You are on page 1of 7

Neal Jenne

Dr. Rob Smead


SPAN 325
16 de diciembre de 2015
La creacin de la fresa
Seccin 1
Tena solamente unos meses en la misin en Chiapas, Mxico y todava estaba
aprendiendo espaol. Los lderes de distrito me llamaron para decirme que iba a recibir un
compaero nuevo que se llamaba el lder Sosa. Yo no lo conoca, pero el compaero que tena
en ese momento, s, lo conoca y slo pudo decirme que Elder Sosa era una fresa. Me qued
confundido al or eso porque haba aprendido anteriormente tanto en el Centro de Capacitacin
Misional como en mi estudio personal del idioma que la palabra fresa significa strawberry en
ingls. Mi compaero me explic que la palabra fresa tambin se utiliza para denotar a una clase
de personas, personas que generalmente son jvenes y que se visten bien y que tienen un
vocabulario ms delicado. Lo conoc al Elder Sosa y al pasar tiempo con l me di cuenta de lo
que es ser una fresa. l se vesta bien, pero an ms prominente fue su forma de hablar. Hablaba
un poco ms lento y sin usar tanta jerga que es tan comn en Chiapas, tambin pronunciaba claro
las palabras y saba ingls y por lo tanto poda mezclar fcilmente palabras de ingls con
espaol. Como un misionero en el proceso de aprender espaol, me agrad mucho su forma clara
y entendible de hablar.
Desde entonces he conocido a muchas personas fresas durante mi misin y durante otras
visitas subsecuentes a Mxico. Me ha interesado mucho su forma distinta de hablar porque es
una forma utilizada solamente por los jvenes y de lo que he observado yo es una forma

dispersada por todo Mxico sin importar la regin o estado de dnde provienen los jvenes, de
Chiapas a Guanajuato. En un pas tan diverso como Mxico con sus regionalismos tanto en la
vestimenta como en el habla, algunas personas tal vez se preguntarn, qu factores estaban o
estn en juego para poder crear un grupo de jvenes tan uniforme por todo Mxico? Despus de
hacer mi investigacin, he concluido que la apariencia de la fresa en Mxico es el resultado de la
globalizacin y ms especficamente el poder y la influencia de la cultura y la tecnologa de los
Estados Unidos. Para defender mi modo de pensar voy a describir primero quienes son las fresas
y cmo se ha descrito su forma de hablar, luego intentar explicar las fuerzas que han influido en
su forma de hablar, y por fin hablar sobre las actitudes que otras personas no fresas tienen hacia
este grupo y los cambios que las fresas han efectuado en el espaol.
Seccin II
No es difcil reconocer a una fresa aun antes de que hable. Las personas fresas se
reconocen primero por su forma de vestir. Se visten de ropa de marca, las marcas generalmente
son de los Estados Unidos o de Europa. Siempre estn bien arreglados desde el cabello hasta los
pies. Son jvenes y se llevan con confianza en s mismos. Pero con el simple acto de hablar,
cualquier duda de que si alguien es fresa o no, desaparece. Lo que se nota primero es la
entonacin del hablante fresa. En un anlisis acstico se encontr que los fresas utilizan una
unique form of rising intonation at the end of declarative clauses (Gmez). Esta entonacin
nica se puede comparar a la entonacin de la Valley Girl de los Estados Unidos. La entonacin
de la valley girl se hizo ms popular en los Estados Unidos a travs de los medios de
comunicacin y pelculas como Clueless y es interesante que tambin se haya promulgado por
todo Mxico.

En su investigacin sobre el estilo fresa en Mxico, Rebeca Martnez Gmez de la


universidad de Nuevo Mxico hizo un resumen de las caractersticas lingsticas de las fresas.
Esas caractersticas incluyen el uso frecuente del ingls, el alargamiento de las vocales, el
arrastre de los consonantes s, z, y c en ci y ce, tambin se caracteriza por el uso de specific
lexicon, such as: excessive use of certain discourse markers, naming of products by the brand,
and use of vocative gey at the end of phrases (Gmez). Gomez tambin explic que las fresas
tambin utilizan interjecciones como Oh, ash, y my y afijos como diminitivos e intensificadores
como super y mini (Gmez). Es aparente que el ingls ha influido en la forma de hablar de las
fresas con su uso de palabras inglesas y su uso de intensificadores como super que es un
anglicismo. De nota importante es su deseo de usar los nombres de las marcas que son en ingls
en lugar de usar un trmino ms general que proviene del espaol. Pero ms que simplemente
cambiar palabras espaolas por palabras inglesas, el habla de las fresas ha experimentado un
cambio an ms profundo. Por ejemplo, in one of the versions of the question tag ves, the word
is pronounced using a [v], an nonexistent phoneme, at least in Mexican Spanish instead of a [b]
(Gmez). ste cambio est al nivel fontico y demuestra la gran influencia que el ingls ha
tenido en el espaol de las fresas.
Debemos preguntarnos, cmo penetr el ingls a Mxico tan profundamente para poder
cambiar hasta la fontica del espaol mexicano usado por las fresas? Una de las razones por esta
influencia inglesa ser que Mxico y los Estados Unidos comparten una frontera de casi 2 mil
millas de longitud. Pero no slo se debe a una larga frontera compartida, sino que se debe a la
educacin, los medios masivos de comunicacin y tecnologa, y acuerdos econmicos y
polticos. Por ejemplo, en el ao 2000 entre 750 millones y mil millones de personas estudiaron
ingls como segunda lengua. Esta popularidad se debe en gran parte a la fuerte posicin

econmica y poltica de los Estados Unidos (Ballman, 2008). En Mxico, todos los nios llevan
cursos de ingls en la escuela y ven pelculas o escuchan canciones en ingls. Al aprender ingls,
nios pueden empezar a usar palabras inglesas en su habla. Es casi necesario aprender ingls
debido a que mucha de la tecnologa que utilizarn ser en ingls. Pero al aprender ingls, podrn
empezar a mezclar el ingls en su habla y se convertirn as en fresas. La cultura contempornea
presentada en los medios masivos de comunicacin influye mucho en los jvenes. Por ejemplo,
three quarters of all films shown in Monterrey in 1996, fueron pelculas de los Estado Unidos
(Baumgardner, 2008). Fui al cine una vez en Guanajuato y vi una pelcula en ingls. Se me hizo
raro que le pelcula fuera en ingls, aunque estaba en Mxico. Tengo amigos que me han dicho
que han aprendido ingls slo para disfrutar ms de las pelculas. Y por fin, acuerdos econmicos
como el TLCAN han permitido que muchos productos y marcas de los Estados Unidos entren a
Mxico. Estas marcas mantienen su nombre en ingls y los mexicanos aprenden a llamarlas por
sus nombres ingleses. Todas estas influencias se juntan para influir a los jvenes de Mexico y su
forma de hablar cambia como resultado.
Aun con todas estas influencias, pienso que es interesante que los jvenes mexicanos no
han rechazado tanta infiltracin por un idioma extranjero. Pienso en mis circunstancias y me
pregunto si yo estara tan dispuesto aceptar y usar otro idioma en mi habla cotidiana. La
literatura nos da algunas pistas que explican porque el ingls has sido aceptado tan fcilmente.
Primero, Baumgardner nos explica que el ingls elude al progress and modernity (2008).
Tambin, Ballman nos hace entender que a los usarios de ingls les gusta como suena y que
el uso de ingls en ciertos contextos es innovador (2008). A los jvenes que quieren aparecer
modernos y educados les ayudar el uso del ingls.

Sin embargo, los mexicanos que no son fresas pueden ver el uso de ingls de las fresas
con desprecio o molestia o peor, pueden pensar que las fresas son traidores. Por ejemplo, los
ciudadanos de la ciudad de Jurez donde se usa mucho el idioma ingls debido a su localizacin
cerca de la frontera con los Estados Unidos fueron acusados en los aos 1920-1950 de
denationalization debido a su cultural beliefs, language use, and language education
(Hidalgo, 1983). Entonces puede ser que personas que escuchan hablar a las fresas se molestan
porque utilizan palabras inglesas en lugar de usar espaol. Ballman dijo que en la prensa y las
universidades se discute el uso o el abuso de los anglicismos y que a su parecer, el uso de
espaol en vez de prstamos ayuda a conservar la lengua (2008). Ms que conservar la lengua,
el mantenimiento del espaol tambin conserva el pas. Language is a potentially unifying force
for a national population, dijo Hidalgo (1982). Si se pierde el idioma o si cambia con el paso de
tiempo no podr unificar a los ciudadanos de un pas. Una amiga ma de Chiapas me dijo que las
fresas casi no usan los regionalismos. Hay muchos regionalismos en Chiapas. Estos
regionalismos incluyen cochi (puerco) o bolo (borracho). Estos regionalismos s unifican a las
personas, pero las personas fresas, como mi amiga, hablan de una manera distinta y as se
excluyen de la poblacin en general y el pas o la regin se puede debilitar.
Seccin III
A lo mejor, los miedos de los prescriptivistas espaoles no tienen caso. Como fue
mencionado anteriormente, los juarenses fueron acusados de ser traidores culturales, pero los
juarenses son los ms mexicanos de los mexicanos. Una investigation revealed that Juarez
residents reported the highest scores with respect to Mexican values, customs, and traditions, as
well as the highest scores in English use (Hidalgo, 2008.) Podemos ver entonces que es posible

hablar ingls y mantener una identidad mexicana. El hecho de que fresas usan ingls en su habla
no quiere decir que no quieren ser mexicanas.
Ya vivimos en un mundo globalizado. Experimentamos el intercambio de productos,
ideas, e informacin todos los das. En los Estados Unidos y en Mxico usamos los mismos
productos. Puedo comprar Pan Bimbo en WalMart aqu en Orem y personas en Mxico pueden
comprar Gatorade en cualquier tienda de abarrotes all. Sigo viendo mi telenovela favorita, La
Vecina, aqu en los Estados Unidos. Escucho msica de Mxico y todo Latinoamrica. Igual a
m, mexicanos pueden mirar programas de televisin de los Estados Unidos en Mxico y pueden
ver pelculas producidas en los Estados Unidos. Todos estamos conectados por los medios
masivos de comunicacin y tambin por el internet. Me comunico con amigos de Mxico todos
los das por Facebook. Es increble. Entonces la apariencia de una generacin de jvenes como
las fresas que utilizan muchas frases de ingls es simplemente el resultado natural de un mundo
globalizado. No creo que las fresas estn intencionalmente desechando las tradiciones de sus
padres o los regionalismos de sus estados. Es el mundo en que ya viven y tienen que adaptarse.
Pero espero que al mismo momento en que el mundo cambia tan rpidamente que se haga un
esfuerzo para preservar o valorar el espaol y en especial los regionalismos que me dieron tanto
gusto aprender cuando estaba de misionero.

Palabras: 1548
Bibliografa
Baumgardner, Robert J. (1997). English in Mexican Spanish. English Today, 13, (pp 27-35).
Ballman, Terry L. (2008). Por qu usan frases como "haer clic" y "el parking" en espaol? In El
Espaol a travs de la linguistica: Preguntas y Respuestas (pp. 121-129). Somerville,
MA: Cascadilla Press.
Gmez, Rebeca Martnez. Language ideology in Mexico: The case of fresa style in Mexican
Spanish.
Gmez, Rebeca Martnez. Social Meaning and Intonation: Rising Contours in Mexican Spanish.
Hidalgo, M. G. (1983). Language use and language attitudes in Jurez, Mexico. The
University of New Mexico dissertation.

You might also like