Professional Documents
Culture Documents
Batoro
Universidade de Aberta, Lisboa; hanna@univ-ab.pt
237
HANNA J. BATORO
238
derivao com este sufixo, tais como, castanheiro, padeiro, brejeiro, cinzeiro,
galinheiro, faqueiro, isqueiro?
Em primeiro lugar, verificamos que se trata de casos diferentes de -eiro que traduzem sentidos diversos. Assim, verificamos que castanheiro uma rvore que d
castanhas, padeiro uma pessoa que trabalha na padaria, brejeiro uma caracterstica de fenmeno, pessoa ou coisa sem jeito, cinzeiro um lugar onde se deposita
cinza, galinheiro um lugar que abriga as galinhas5, faqueiro um lugar onde se
guardam facas (talheres), mas tambm um conjunto de facas (talheres), isqueiro
um instrumento que serve para fazer lume, etc.
Em segundo lugar, podemos observar que os sentidos acima exemplificados podem
dividir-se em subgrupos. Podemos, assim, propor os seguintes tipos de agrupamentos:
rvores de frutos (p. ex., castanheiro), profisses (p. ex., padeiro), caractersticas (p.
ex., fuleiro), lugares (abrigos, contentores de conjuntos, etc.) (p. ex., cinzeiro, galinheiro, faqueiro6), instrumentos (p. ex., isqueiro), agrupamentos esses que por
sua vez podem ser representados como ncleos prototpicos, volta dos quais se
agrupam os diferentes itens, portadores de sentidos diferentes (Fig. 1):
Figura 1: Proposta de representao da polissemia do sufixo derivacional -eiro
-eiro
RVORES DE FRUTOS
PROFISSES
CARACTERSTICAS
CONJUNTOS
ESPAO
INSTRUMENTOS
ESPAO
FRUTO DA RVORE
FRUTO DO TRABALHO
castanheiro
marmeleiro
coqueiro
etc.
padeiro
coveiro
moleiro
etc.
ITENS
foleiro
brejeiro
verdadeiro
etc.
REUNIDOS NO ESPAO
faqueiro
palheiro
galinheiro
cinzeiro
isqueiro
ponteiro
etc.
etc.
Em terceiro lugar, reparamos que nem todos os grupos que distinguimos na primeira
etapa de anlise so igualmente produtivos. Se relativamente fcil encontrar nomes de
profisses (mineiro, carteiro, fuzileiro, empreiteiro, etc.) ou nomes de rvores de fruto
(limoeiro, coqueiro, marmeleiro, etc.,), esse j no o caso das caractersticas atribudas
s pessoas ou coisas (verdadeiro, grosseiro, certeiro) ou de instrumentos (ponteiro).
5 Num inqurito feito recentemente na TVI, em que se perguntava s pessoas na rua como se chamava
o conjunto de galinhas, alguns dos inquiridos respondiam galinheiro[?], evidenciando no apenas a
sua incapacidade de activao (ou mesmo desconhecimento) da palavra bando, mas tambm a presena
no seu lxico mental da (pelo menos) dupla, neste caso, interpretao do morfema derivacional -eiro.
6 Repare-se, tambm, que h quem, no registo popular, se refira ao(s) (conjunto dos) dentes como
o faqueiro, p. ex. preciso de ir ao dentista para tratar do faqueiro.
239
HANNA J. BATORO
Em quarto lugar, a rea das designaes de lugares , por sua vez, bastante complexa, sendo preciso distinguir entre um lugar de poiso (galinheiro), de depsito (cinzeiro), de colocao de um conjunto de objectos individuais (faqueiro, palheiro, etc.).
O princpio de anlise polissmica acima traado evidencia apenas alguns dos problemas que se levantam numa tentativa de representaes possveis entre vrios exemplos da mesma categoria polissmica. Existe apenas um centro nuclear prototpico, ou
vrios? Se forem vrios, todos eles apresentam o mesmo grau de salincia (so igualmente produtivos)? Quais so as distncias das categorias menos prototpicas em relao ao ncleo principal? Quais so as distncias existentes entre vrios elementos
menos centrais e/ou mais perifricos? Como podemos representar estas dependncias?
Em rede? Numa representao radial? Ou apenas uma representao multidimensional que pode dar conta da riqueza dos sentidos acima exemplificados?
Se pensarmos, p. ex., na palavra p (parte do corpo), nos outros sentidos da
mesma palavra, tais como p (medida) ou p (parte de uma planta p. ex., p de
salsa) e nas vrias expresses de que este item lingustico faz parte p da cama (=/=
cabeceira), p da montanha, p da mesa, estar ao p de (algum), p de dana,
p-de-meia, etc., at intuitivamente constatamos que, em todos os casos apresentados, se trata de significados mltiplos do mesmo item pe (ver a anlise pormenorizada mais adiante). Tambm, intuitivamente, sabemos que o caso de p diferente do
caso de canto, no qual a mesma forma, por coincidncia histrica, surgiu a designar
(i) um ngulo (ou: lugar interior oposto esquina), p. ex. um canto da casa e (ii) a
primeira pessoa do verbo cantar, isto , eu canto ou, ainda, o resultado da aco de
cantar o canto (p. ex., o canto gregoriano). No caso exemplificado por canto, trata-se claramente de dois tipos de sentido diferentes, sem parentesco ou razes comuns, ou
seja de homonmia. No entanto, se olharmos para o aspecto referenciado em (ii) acima
apresentado, verificamos que dentro da prpria rea semntica de cantar temos
polissemia entre (eu) canto e canto (gregoriano). Este exemplo simples mostra que
as relaes polissmicas e homonmicas entre unidades lexicais se cruzam de um modo
complexo e dificilmente podem ser encaradas como lineares.
240
3. O caso do p
3.1. O p nos corpora
Basta visitar os sites dos corpora lingusticos mais comuns disponveis na Net, tais
como a Linguateca ou o corpus disponibilizado pelo Centro de Lingustica (CLUL) (cf.
Bibliografia), para verificar que a frequncia da palavra p quer no discurso oral quer
no jornalstico muito alta. Assim, por exemplo, s na Linguateca, foram registadas 12
955 e no CLUL, 1710 ocorrncias em todo o tipo de contextos. Para exemplificar, observem-se os seguintes extractos:
Ext 1345 (pol, 93a): Mas ser que, apesar das funes que desempenha, no
tem os governantes ao p ?
Ext 3223 (pol, 94b): H dias em que j no me consigo ter de p, tal a minha
fraqueza e cansao, e j por vrias vezes pensei em regressar frente de combate.
Ext 3704 (soc, 98b): No ltimo sbado, a PJ localizou, no stio da Casa Branca,
freguesia de Erada, sem qualquer documento de identificao, o cadver do
jovem, que aparenta ter 18 a 20 anos de idade, cabelo louro, rosto oval, dentes
incisivos da arcada superior grandes e salientes e com 39/40 de medida de p .
Ext 3792 (soc, 93b): Em reaco s propostas do IEFP, os trabalhadores responderam com um daqui ningum arreda p e mantiveram o corte da EN242, entre a Marinha Grande e a Nazar, e da Linha do Oeste at s 18h45.
Ext 5064 (clt, 91b): De qualquer forma, isto uma operao complexa que
envolve muitas equipas, que tentam pr de p um projecto ambicioso, o que me
levou sempre a pensar que, antes de ter as iniciativas confirmadas, no valia a
pena dar notcia delas.
241
HANNA J. BATORO
Ext 5160 (clt, 94b): Atrs da comitiva presidencial, muita gente passeava entre os
stands montados na enorme sala branca, de alto p direito e inmeras estruturas de ferro da Central Tejo, onde tambm funciona o Museu da Electricidade.
Ext 5218 (soc, 98b): Se assim for, continua de p a ameaa de fazer um plenrio nacional que poder ter, segundo um comunicado da OM, consequncias
imprevisveis.
Foram, igualmente, identificados exemplos de provrbios portugueses em que a
palavra p aparece (v. os sites de provrbios citados na bibliografia):
Lua deitada, marinheiro de p,
Nunca o invejoso medrou nem quem ao p dele morou,
Quanto mais te agachas, mais te pem o p em cima,
Quem no gosta de samba, ruim da cabea ou doente do p.,
Em p de pobre, todo sapato serve,
Porco velho no se coa em p de espinho,
Nunca falta um chinelo velho para um p cansado.,
'Ao p da silveira padece a videira.'',
De Amarais, vivas com corais e viagens a p, libera nos Domine.,'
Deus nos livre dos maus vizinhos de ao p da porta.,
Dia de S. Barnab (11/6), sega-se a palma do p,
Dar uma de p contra a parede, mata a fome e a sede, etc.
Repare-se, logo de incio, que o que relativamente menos comum nos corpora
consultados so os exemplos do tipo do acima citado n. 3704 da Linguateca, em que
a palavra p surge no seu sentido bsico de extremidade de cada um dos membros
inferiores do homem que lhe permite o apoio e a locomoo, para citar a definio
que aparece em primeiro lugar das respectivas acepes nos dicionrios portugueses.
Esta acepo ocorre, no entanto, com frequncia (i) nas expresses futebolsticas
(como em, p. ex., pontap de sada, pontap de baliza, p em riste, leso no p,
etc.), bem como (ii) nos provrbios (ver exemplos acima), quer na referncia prpria
parte do corpo quer na da parte dela, como em: planta do p.
Uma anlise mais atenta das ocorrncias reunidas permite verificar que a principal
razo da alta frequncia inicialmente observada se prende com o facto de o item lexical em causa integrar inmeras expresses correntes da nossa linguagem-no-uso, as
quais se caracterizam por graus muito variveis de fixidez, de extenso e de flexibilidade7. Observem-se, por exemplo, as seguintes expresses: abalar os ps a X, andar
a p, atar de ps e mos, dar com os ps, dobrar os ps com a cabea, dar um p
de dana, estar de p, estar em p, fazer finca-p, fugir a sete ps, p-de-burro,
ser bom p de dana, saltar ao p coxinho, ser p de chumbo, etc.
7 Para analisar as ocorrncias apresentadas, praticamente invivel utilizar o critrio ortogrfico. O
facto de uma expresso aparecer grafada sem hfen no constitui ndice da sua maior flexibilidade, o
que leva, por vezes, ocorrncia indistinta da mesma expresso com ou sem hfen, sem alterao de
sentido, tal como se pode observar, a seguir, no caso da expresso fazer/ manter finca-p.
mantendo-se o finca-p no turismo temtico# Tot: 1710 N: 2 Ref: J63811
em que le fazia fincap
# Tot: 1710 N: 3
Ref: L0009P0057X
o PSD no vai fazer finca p
# Tot: 1710 N: 101 Ref: J65151
242
243
HANNA J. BATORO
de trinta centmetros). Em tempos, as medidas eram definidas em funo de um p prototpico de algum que se serviu dessa parte do seu prprio corpo para determinar as
medidas dos espaos e das dimenses circundantes. Por tradio, a conceptualizao
por contiguidade mantm-se, bem como a respectiva expresso. Na sequncia desta
conceptualizao, quando falamos em o p direito da sala tem trs metros, transmitimos por metfora a imagem de um espao com a dimenso vertical mais saliente do
que o tradicionalmente esperado (o que relativo e culturalmente determinado). Igualmente por metfora criamos a expresso dar um p de dana, que significa dar um
passo de dana, como se um passo fosse uma medida de p. Por sua vez, dar um p
de dana corresponde por extenso metonmica actividade de danar. A partir
da e, mais uma vez por extenso metonmica, surge a expresso ser bom p de
dana, ou seja ser p leve, o que, ao contrrio de ser p de chumbo, refere uma
caracterstica pessoal de leveza e agilidade.
Do mesmo modo, ou seja, por contiguidade, podemos conceptualizar o referente
da expresso p de meia. Por tradio, as pessoas amealhavam o dinheiro e guardavam as poupanas numa meia, preenchendo fisicamente primeiro o espao que
serve para colocar o p dentro da meia (que, por sua vez, designado por extenso
metonmica como p de uma meia). O contedo colocado no espao do p de uma
meia passava, assim, e outra vez por metonmia, a designar-se por o p-de-meia. Com
o tempo e por similaridade todo e qualquer tipo de poupana, como em, por exemplo, o dinheiro que ele te emprestou constitui o p-de-meia dele, independentemente
do stio onde fosse guardado, passava a designar-se com a mesma expresso.
Os exemplos de polissemia da palavra portuguesa p aqui apresentados esto
longe de dar conta de todas as ocorrncias existentes na lngua, mas cremos tratar-se
das expresses mais frequentes. Pelo contrrio, as expresses populares como, por
exemplo, p-de-burro, p-de-galo, p-de-ganso, p-de-leo ou p-de-lebre so geralmente desconhecidas das pessoas sem razes na cultura agrcola, visto denominarem
espcies de flora, cujas folhas (por contiguidade) apresentam metonimicamente
parecenas com as caractersticas especficas das patas dos animais indicados na
expresso. Trata-se de expresses de alto nvel de lexicalizao, tal como no caso de
nomes de doenas p boto, p-de-atleta ou p chato. Assim, tambm um utenslio
pode ser fruto do mesmo tipo de conceptualizao, como na expresso p-de-cabra.
Trata-se de uma alavanca de ferro com uma extremidade fendida, semelhana do
casco de uma cabra.
244
(A)
(A 1)
(A 2)
METFORAS
o p da mesa
o p do candeeiro
o p do copo/ clice
SUPORTE
o p de uma coluna
o p do copo/ clice
BASE
(A 2a)
o p de uma planta [=cada exemplo de uma planta]
(A 3)
RESIDUOS
(=
DEPSITO)
o p de vinho
(A 3a)
gua-p
(A 4)
(A 5)
ESTADO DE COISAS
estar em p de guerra
(A 6)
ter p
perder o p
fora de p
(A7)
NOMES LEXICALIZADOS
de plantas p-de-leo
p-de-lebre
p-de-burro
p-de-ganso
p-de-galo
(A8)
NOMES LEXICALIZADOS
nomes de enfermidades
p chato
p-de-atleta
p boto
(A9)
NOMES LEXICALIZADOS
de utenslios
p-de-cabra
245
HANNA J. BATORO
(B)
METONMIAS
(B 1)
(B 2)
p [medida]
(B 2a)
(B 2b)
(B 3)
(B 3a)
(B 4)
caractersticas de pessoas
(B 4a)
p-de-meia
ser p de dana
246
(A 1)
(A 2)
POR CONTIGUIDADE
(A 2a)
(A 3)
POR CONTIGUIDADE
(A 3a)
(A 4)
PROCESSO MLTIPLAS
(A 5)
POR CONTIGUIDADE
(A 6)
(A 7)
(A 8)
(A 9)
(A)
METFORAS
(A)
POR SIMILARIDADE
(B)
POR CONTIGUIDADE
(B)
METONMIAS
(B 1)
(B 2)
POR SIMILARIDADE
(B 2a)
(B 2b)
POR SIMILARIDADE
(B 3)
POR CONTIGUIDADE E POR SIMILARIDADE
(B 4)
(B 3a)
(B 4a)
247
HANNA J. BATORO
4. Discusso
Na sequncia da anlise apresentada podemos perguntar Para que que a Lngua
Portuguesa precisa do(s) p(s)?
Primeiro, o Portugus precisa dos p(s)para (i) se referir extremidade dos membros inferiores dos seus falantes ou a uma das partes desta, concebida, metonimicamente, como uma parte de um todo (peito do p, planta do p, etc.). A anlise do
corpus consultado mostrou, no entanto, que a referncia pura no frequente no uso
da lngua. Na esmagadora maioria dos casos, utilizamos o p para designar a localizao dos objectos e dos seres no espao. Antes de mais, trata-se da (ii) localizao do
prprio locutor e da postura fsica por ele assumida em funo dos eixos de orientao espacial. Assim, quem no est deitado est a p (e, por conseguinte, mantm-se
desperto, acordado) e quem no est sentado est em p ou de p, mantendo-se na
posio vertical. Para passar posio vertical preciso pr-se de/em p, demonstrando, explicitamente, que na verticalidade exige-se um sustento, uma base, um suporte
que os prprios ps humanos asseguram. Do mesmo modo, para quem se encontra
(iii) dentro das guas com alguma profundidade, a sua segurana vista como tendo
ou no onde manter apoiados os ps (ter p). (iv) A qualidade dos movimentos efectuada, tambm, em funo das caractersticas dos ps: p de chumbo, p leve, o que
passa para (v) as caractersticas das prprias pessoas, como em ser p leve ou ser p
de dana, etc.
Os ps humanos asseguram, igualmente, (vi) a locomoo no assistida ou seja,
efectuada a p (em contraste com a efectuada a cavalo, de carro ou atravs de outro
meio de transporte). Se (vii) a deslocao for efectuada a sete ps, transmite-se a ideia
de rapidez. Uma deslocao espacial do p para a mo implica um movimento pouco
coordenado e/ou determinado. Assim, certos movimentos dos ps que, simbolicamente, servem para representar sintomas de certas (viii) emoes, acabam por lhes ser
atribudos. Por conseguinte, bater o p ilustra a teimosia, meter os ps pelas mos
significa atrapalhar-se, fazer finca-p, mostrar-se obstinadamente persistente, etc.
A ideia de base e de suporte atrs referida mantm-se na descrio dos objectos intrinsecamente orientados no espao. Assim, tanto copos e mveis como montanhas e construes arquitectnicas tm (ix) a parte de suporte que referida como
p(s) de X. Mas no so s os objectos fsicos que dispem de uma base ou de um
suporte. Tambm o tm, por extenso metafrica, as interaces humanas, como no
caso das expresses em p de igualdade ou em p de guerra. A noo de base
mantm-se, tambm na muito frequente gramaticalizada locuo prepositiva ao p de
X, em que se indica uma localizao, na proximidade que fronteiria da contiguidade.
A imagem da forma do p pode ainda transparecer iconicamente nalgumas das (x)
designaes dos nomes das plantas (cujas folhas nos lembram remotamente a forma da
pata de animais), das ferramentas ou das doenas pelos sintomas que lhes so atribudos, ou ainda aparecer em certas manifestaes culturais, como p. ex., fazer um p-de-meia no sentido de amealhar dinheiro.
A anlise das diferentes conceptualizaes instanciadas, esquematicamente acima,
de (i) a (x) traduz a forte corporizao (= embodiment) da nossa linguagem. Assim,
conceptualizamos o mundo, partindo do nosso prprio corpo para, a partir da, dar origem s extenses do sentido que abrangem, subsequentemente, o espao fsico que o
248
nosso corpo ocupa, para, a seguir, passar para outro(s) espao(s) fsico(s), primeiro,
e mental(is), depois contguo(s), separado(s) mas prximo(s) e, depois, cada vez mais
afastado(s) do ncleo prototpico.
5. Concluses
Procurmos defender com base num estudo de polissemia que o significado no
objecto mental estvel, tratando-se antes da construo de interpretaes, e que para
tal so precisos critrios linguisticamente bem definidos8.
Centrando a anlise no estudo especfico dos mltiplos sentidos da palavra p,
apresentaram-se alguns percursos metodolgicos de interpretao do sentido, com
base nos corpora lingusticos representativos, extensos e de fcil acesso para o pblico
comum, que nos permitem estudar a verdadeira linguagem-no-uso. O levantamento
das ocorrncias das expresses com p mostram a sua extenso, a grande flexibilidade
verificada na rea, a sua variabilidade e a complexidade dos interrelacionamentos e das
interdependncias ocorridas nas conceptualizaes e nas interpretaes propostas. Estas
permitem verificar a pertinncia da anlise da conceptualizao por contiguidade, no
caso da metonmia e, por similaridade, no caso da metfora. Permitem constatar que,
independentemente de existirem, basicamente, dois processos principais muito produtivos de conceptualizao, que partem do mesmo sentido bsico da designao de uma
parte do corpo, na nossa lngua do dia-a-dia, ocorrem tambm muitos significados frequentes que so fruto de sucessivos processos de conceptualizao mais complexos,
efectuados por vrias metfora(s) e/ou metonmia(s). Nas propostas de anlise apresentadas em quadros procurou dar-se conta dos processos de mapeamento ocorridos,
que sustentam as interpretaes possveis na construo do significado.
8 E a resposta ao crucial problema da interpretao (isto , a questo dos critrios de interpretao, por forma a evitar a arbitrariedade) consistir em fundamentar empiricamente as interpretaes das
expresses lingusticas nas experincias individual, colectiva e histrica nelas fixadas, no comportamento
dos falantes que as usam e na fisiologia do aparato conceptual humano. Tais critrios implicam, naturalmente, a observao do uso real das expresses lingusticas e da a importncia dos mtodos quantitativos baseados no corpus (Silva, 2003:110).
249
HANNA J. BATORO
BIBLIOGRAFIA
ABRANTES, Ana Margarida (1999), O Regresso s Emoes: a Expresso da Raiva em
Portugus, Revista Portuguesa de Humanidades, III (1999), 101-138.
ALMEIDA, Maria Lcia Leito de e GONALVES, Carlos Alexandre (2005), Polissemia
e construes gramaticais: o caso da formas X-eiro do Portugus do Brasil, Actas
do XX Encontro da APL (no prelo).
BATORO, Hanna Jakubowicz (2000 [1996]), Expresso do Espao no Portugus Europeu. Contributo Psicolingustico para o Estudo da Linguagem e Cognio, Dissertao de Doutoramento de 1996, Lisboa: Fundao Calouste Gulbenkian / Fundao para a Cincia e a Tecnologia, 2000.
BATORO, Hanna Jakubowicz (2004), Lingustica Portuguesa: Abordagem Cognitiva,
CD-ROM, Lisboa: Universidade Aberta.
SILVA, Augusto Soares da (1999 [1997]), A Semntica de Deixar: uma Contribuio
para a Abordagem Cognitiva em Semntica Lexical, Textos Universitrios de Cincias Sociais e Humanas, Fundao Calouste Gulbenkian, Fundao para a Cincia
e a Tecnologia, Ministrio da Cincia e da Tecnologia Lisboa, [Dissertao de Doutoramento, Universidade Catlica de Braga, Faculdade de Filosofia, Braga, 1997].
SILVA, Augusto Soares da (2001), O que que a Polissemia nos mostra acerca do Significado e da Cognio?, in: Augusto Soares da Silva (org.) Linguagem e Cognio:
a Perspectiva da Lingustica Cognitiva, Braga: Associao Portuguesa de Lingustica e Universidade Catlica Portuguesa, 147-176.
SILVA, Augusto Soares da (2003), O sentido mltiplo: polissemia, semntica e cognio in: Helosa Pedroso de Moraes Feltes (org.) Produo de Sentido. Estudos
Interdisciplinares, So Paulo: Annablume; Porto Alegre: Nova Prova; Caxias do Sul:
Educs, 2003, 91-116.
SILVA, Augusto Soares da (org.) (2001), Linguagem e Cognio: a Perspectiva da Lingustica Cognitiva, Braga: Associao Portuguesa de Lingustica e Universidade
Catlica Portuguesa.
SILVA, Augusto Soares da; TORRES, Amadeu e GONALVES, Miguel (org.) (2004), Linguagem, Cultura e Cognio:Estudos de Lingustica Cognitiva, 2 vols. Coimbra: Almedina.
VILELA, Mrio (1999), O Seguro Morreu de Velho: Contributo para uma Abordagem
Cognitiva, in: M. Vilela & F. Silva (org.) 289-314.
VILELA, Mrio (2001), Limites e Performances da Semntica Cognitiva, in: Augusto
Soares da Silva (org.) Linguagem e Cognio: a Perspectiva da Lingustica Cognitiva, Braga: Associao Portuguesa de Lingustica e Universidade Catlica Portuguesa, 193-214.
VILELA, Mrio (2002), Metforas do Nosso Tempo, Coimbra: Livraria Almedina.
VILELA, Mrio (2003), Ter metforas flor da pele (ou outra forma de ter nervos),
in: Helosa Pedroso de Moraes Feltes (org.) Produo de Sentido. Estudos Interdisciplinares, So Paulo: Annablume; Porto Alegre: Nova Prova; Caxias do Sul: Educs,
2003, 181-200.
VILELA, Mrio e FTIMA Silva (2004), The position of the adjective in Portuguese centre and periphery of the adjective class, in Augusto Soares da Silva, Amadeu Torres
e M. Gonalves (org.) Vol. I, 661-690.
250
VILELA, Mrio e SILVA, Ftima (org.) (1999), Actas do 1 Encontro Internacional de Lingustica Cognitiva, Porto: FLUP, 1998.
http://afundasao.no.sapo.pt/proverbios-POPulares.htm
http://biblia.tiosam.com/Biblia/biblia.provrbios
http://www.clul.ul.pt/sectores/projecto_rdl_pesquisa.html
http://www.deproverbio.com/DPbooks/VELLASCO/INTRODUCAO.html
http://geocites.yahoo.com.br/pascoal_br/provrbios.html
http://kocher.pro.br/port.html
http://www.linguateca.pt/CETEMPublico/
http://www.lusowine.com/content.html
http://pintopc.home.cern.ch/pintopc/www/cois&lois/proverbios.html
http://proverbios.aborla.net/pd.php
251