You are on page 1of 21

INTEGRAR SUBTITULOS A BLUE-RAYS

Buen da, gente este es el tutorial que he elaborado para poder integrar subttulos a Blue-rays
que tanto se ha solicitado, si he demorado es porque lo he hecho lo ms detallado posible, as
que si no pueden integrar subttulos con este tuto mejor vayan pensando en regresar a la
primaria.
Previos
AVISO: como bien dice el ttulo es integrar subttulos, as que el tema de cmo hacer los
subttulos, estilos, tiempos, posicionamiento, etc, etc., no es competencia del presente tutorial.
RECOMENDACIN: los subttulos para DVD y BLUE-RAYS, (formato .sup), no soportan
transiciones en su estructura, a que me refiero, a que estos subttulos se mantendrn fijos
mientras duren su tiempo en pantalla. Por lo tanto, como recomendacin antes de tener sus
subttulos listos deben eliminar los parmetros de movimiento, transicin, karaokes, cambio en
un tiempo determinado, y transparencia de los subttulos, usando el aegisub.
Los parmetros anteriormente descritos son ubicados en los subttulos bajo los siguientes
condicionales (las x representan nmeros):
\fad(xxxx,xxxx): hace que el subttulo se desvanezca en un tiempo determinado
\move(xxxx,xxxx, A,B): cambia de posicin al subtitulo de A al B en un tiempo dado.
\t(xxxxx,xxxxx): cambia el tamao, el color, la fuente, y orientacin del subtitulo en un tiempo
determinado.
\clip(xxxxx, xxxxx): crea un nuevo campo donde solo son visibles los sus en ese nuevo campo.
\org(xxxxx,xxxxx): crea un nuevo eje de coordenadas donde el subttulo toma el valor de
\pos(0,0) u otro
\kxx, \koxx: efecto de karaoke
En la medida de lo posible eliminar estos parmetros, ya que al momento de reproducir crearan
el molesto parpadeo en los subttulos.
Ejemplo:
En este subtitulo se presenta los sig, parmetros: \fad y \move

Solo se debe eliminar esos parmetros, por lo general estos solo aparecen en efectos que se
hacen en los subttulos, y muy pocos en los dilogos.

SINCRONIZACION DE SUBS
Antes que nada sincronizaremos el audio y video con los subttulos (la mayora ya debe saber
esto pero igual lo hago)
Recuerden que deben tener como mnimo un espacio libre de 75 gbs como min para hacer la
autora.
Crearemos una copia del BDORIGINAL el cual llamaremos BDCOPIA (esto por si acaso) y una
carpeta nombrada REMUX donde ira nuestro muxeo:
Usaremos el MeGUI Modern Media Encoder para crear un archivo AVS, y separar el audio.

Creacin de AVS

Abrimos el Megui y nos dirigimos a tool, y le damas en file indexer, abrindose una nueva
ventana como la que se ve a continuacin.

Le damos click en los para


cargar el video. Por lo general los
videos estn divididos por capitulo
asi que tendremos que hacer los
mismos pasos para cada capitulo.

No es necesario usar el programa BDinfo ya que es solo sentido comn saber cul video es el
contiene la pelcula a subtitular, nos dirigimos a la carpeta BDORIGINAL/BDMV/STREAM y
verificamos cual o cuales de los videos son los que tienen el mayor peso y duracin.

De mi carpeta stream s que mis captulos a subtitular son los videos 00000, 00001 y 00002, por
el peso y por la duracin que me presentan estos.
Cargamos el archivo 00000 de BDORIGINAL/BDMV/STREAM con el Megui Fileindexer, tal vez
salga un mensaje como este (dependiendo de la versin que usen}, solo denle aceptar

A continuacin marquen los valores como se ve la siguiente imagen y luego en Queue

Se iniciara el proceso

Cuando termine saldr una dos nuevas ventanas, una con una muestra de cmo se ve el avs y la
siguiente una para ajustes (les recomiendo que no hagan nada) y grabarlo,

Guardamos dndole en Save, el


avs se guardara automticamente
en la misma carpeta del video

Para el audio
Con el megui, le damos en tools, luego en HD STreams Extractor. Abrindose la siguiente
ventana donde cargaremos el archivo 00000 de BDORIGINAL/BDMV/STREAM

Desmarcamos todas las casillas y marcamos solamente audio, como pueden apreciar en la
muestra hay dos audios, en este tipo de situaciones siempre deben marcar el primero ya que el
segundo audio por lo general son audios extras, como comentarios del director o de los seiyuss.
Le damos en queuee, y esperamos que el proceso acabe, de igual modo que con el avs el audio
se guardara automticamente en la carpeta BDORIGINAL/BDMV/STREAM

AEGISUB

Como expliqu antes este tutorial no se basa en la subtitulacin, sino en la integracin de


subttulos (hacer eso hara un tutorial inmenso)
Abrimos el aegisub y cargamos nuestro AVS y audio creados por el Megui, ubicados en
BDORIGINAL/BDMV/STREAM (archivo 00000.avs y T3_Audio Japanese.ac3)

Le damos en video y abrir video


para cargar el avs que creamos (el
avs lleva el mismo nombre que
video, pero se diferencia en el
peso

De igual modo cargamos el audio


que creamos con el Megui,

CREACION DE ARCHIVO SUP


Paso 1: Ya con nuestros subttulos cuadrados, sincronizados, coloreados y que estn Ok, (EL
SUBTITULO DEBE DE ESTAR EN FORMATO .ASS)
Procedemos a crear el archivo sup. Para ello debemos hacer lo siguiente (estas son capturas del
BLUE-RAY de Tokyo Ghoul volumen 1, que usare como muestra):
Ubicamos nuestro ltimo subtitulo en reproducirse, OJO dije ltimo en reproducirse no el ltimo
en la lista. Observen de la captura que el subttulo 425 es el ultimo, pero no es el ltimo en
reproducir, el cual sera el 423.

Ahora anotamos el tiempo final de reproduccin que en este caso sera 0:26:02:99.
Horas

Segundos

0:26:02:99

Centesimas de segundo

Minutos

Considerando lo anterior, pasamos el tiempo a segundos. Cmo? Multiplicando los minutos


por 60, y redondeando las centsimas,
De este caso sera: los minutos 26x60=1560; redondeando las 99 centsimas a 1, sumamos los
valores obtenidos ms los segundos que se tienen:
1560+2+1=1563
Por ultimo multiplicamos el resultado por 24:
1563x24=37512
Paso 2: Crearemos una carpeta en C: y guardamos el subttulo dentro de ella, recuerden que el
subttulo tiene que estar en formato .ass y que no debe tener separaciones en el nombre,
usaremos el mismo nombre del subtitulo para nombrar a la carpeta (ojo. no debe tener
separaciones)

Mismo nombre carptea y subtitulo

Paso 3: Dentro de la carpeta creamos un documento de texto (block de notas), el cual abriremos
y escribiremos lo siguiente:

LoadPlugin("C:\VSFilter.dll")
MaskSub("nombredelsubtitulo.ass",1920,1080,23.976024,xxxxx)

Donde reemplazaremos nombredelsubtitulo por el nombre que le dimos al subtitulo en este


caso Tokyo_ghoul_01 y xxxxx por el tiempo del ultimo subtitulo en reproducirse en segundos
por 24, que en este caso es 37512 (valor obtenido del paso 1)
Quedndonos lo siguiente

Procedemos a guardarlo con el mismo nombre del subtitulo, pero con terminacin .avs
Terminacion .avs

Ahora tendremos un archivo avs que contiene una muestra de cmo se vern los subs cuando
sean integrados al blue-ray, lo abrimos con el mediaplayer y como vern salen los subttulos de
cabeza, pero no se preocupen que esta significa que va todo bien.

Caso contrario, si les sale algo como esto, deben revisar los pasos anteriores. Por ejemplo en
este caso no escrib bien el nombre del archivo .ass (figura como Tokyo_ghoul_0), este es un
ejemplo.

Paso 4: abrimos smbolo de Sistema, cmo? Presionamos la tecla de Windows y seguidamente


escribimos cmd y presionamos enter, nos aparecer una nueva ventana que debera verse como
esta (en mi caso uso una laptop toshiba, por eso el nombre del equipo aparece como toshiba).

Ahora escribimos lo siguiente sin comillas: cd c:\nombredelsubtitulo; donde reemplazaremos


nombredelsubtitulo en este caso por Tokyo_ghoul_01. Quedndonos as.

Presionamos enter, saldr el nombre de la carpeta lnea abajo, ahora escribimos dir

Volvemos a presionar Enter, y se desplegara una lista con la descripcin del contenido de la
carpeta.

Escribimos seguidamente: avs2bdnxml

Presionamos enter, nos dar como resultado una nueva lista de valores

Por ultimo copiaremos y pegaremos lo siguiente:


avs2bdnxml -t nombredelsubtitulo -l und -v 1080p -f 23.976 -a1 -p1 -b1 -m3 -o
nombredelsubtitulo.sup nombredelsubtitulo.avs

Reemplazando nombredelsubtitulo por el nombre del subtitulo con el que estn trabajando en
este caso; Tokyo_ghoul_01, quedndonos:

avs2bdnxml -t Tokyo_ghoul_01 -l und -v 1080p -f 23.976 -a1 -p1 -b1 -m3 -o Tokyo_ghoul_01.sup
Tokyo_ghoul_01.avs
Lo pegamos como se ve en la imagen y:

Le damos Enter, veremos cmo el proceso de creacin de archivo sup empieza

Inicio del proceso


Cuando acabe el proceso saldr la palabra done y veremos cmo se ha creado el archivo sup
dentro de la carpeta que contiene nuestro subttulo en c:

NOTA: TENER EN CONSIDERACION QUE ESTO ES SOLO PARA UN CAPITULO, SI EL BD CONTIENE


MAS DE UN CAPITULO HACER LOS PASOS HASTA AHORA DESCRITOS PARA CADA UNO DE LOS
CAPITULOS.
Yo siempre trabajo con subttulos en doble idioma, as que para fines prcticos, ya he elaborado
mi subtitulo en ingles nombrado Tokyo_ghoul_01_ingles, el cual nos ayudara ms adelante a
describir algunas cosas.
Paso 5:
TSmuxer
Abrimos el tsmuxer, y cargaremos cada video por separado del BDORIGINAL, en este caso los
captulos son los archivos 00000.m2ts, 00001.m2ts y 00002.m2ts que se encuentran en mi
BDORIGINAL/BDMV/STREAM
Comenzamos cargando 00000 que es mi primer capitulo

Cargamos los archivos sup que creamos anteriormente con el botn add (para este caso son dos
subttulos: Tokyo_ghoul_01 y tokyo_ghoul_01_ingles), seleccionamos su respectivo idioma,
En Output seleccionamos Blu-ray disck (ver imagen) y en browse seleccionamos la carpeta
REMUX que previamente ya habamos creado. Le damos en Start muxing para empezar el
proceso

Agregamos con
add los archivos
sup que creamos
Seleccionamos
Blu-ray disck

Seleccionamos el
idioma de los sups

Start Muxing
para empezar
el proceso

Seleccionamos
la carpeta de
salida en este
caso REMUX

Dependiendo del tipo de computadora que usen esto puede tardar un buen tiempo, en mi
laptop I3 con 3 de ram esto demora hasta 10 mins, pero en la I7 con 8 de ram esto lo hace en 4
mins.
Una vez finalizado el proceso le damos ok.

Paso 6: Una vez terminado el muxeo, haremos los siguientes Reemplazos:


Reemplazaremos el archivo 00000 de REMUX/BDMV/STREAM en BDCOPIA/BDMV/STREAM
Del mismo modo reemplazaremos el archivo 00000 de REMUX/BDMV/CLIPINF en
BDCOPIA/BDMV/CLIPINF
Repetiremos los pasos 5 y 6, para el archivo 00001 de BDORIGINAL/BDMV/STREAM/ (segundo
captulo), pero OJO que en este caso cambiaremos la numeracin de los archivos resultantes de
las carpetas REMUX/BDMV/STREAM/ y REMUX/BDMV/CLIPINF de 00000 a 00001 para
ambos casos.
Lo mismo para el archivo 00002 de BDORIGINAL/BDMV/STREAM (tercer captulo), No
olvidndonos cambiar el nombre en este caso seria 00000 a 00002.

BDEDIT
Paso 7: Cargamos la carpeta BDCOPIA desde el BDCOPIA con el Boton Read que se encuentra en
la esquina superior derecha

Nos vamos a la pestaa PLAYLIST y seleccionamos en xxxxx.mpls el mpls 00000, ya que es el


playlist que contiene los captulos del BD

De la lista le damos doble click en el file 00000, esto nos mandara a la pestaa CLIPINF

Ahora chequeamos en SequenceInfo, observen con atencin los valores de present. st. Y
present. end, reemplazaremos el valor de present. st. En IN time y el valor de present.
end en OUT time que se encuentran en la pestaa PLAYLIST.
Regresamos a la pestaa PLAYLIST
Le damos click derecho en file 00000 y le damos en edit mode esto nos permitir hacer los
cambios de los valores

Ingresamos los valores que son: 0:10:00.000 en IN time y 0:36:04.060 en OUT time, que son
los valores que obtuvimos de present. st. Y present. end, respectivamente.
Al hacer esto nos aparecer tres mensajes de confirmacin, les damos YES a los tres mensajes,
pasara lo mismo cuando ingresen los siguientes valores, solo denle YES 3 veces en todos.

Despus de ingresar la nueva numeracin, los valores de file 00000 y el CLIP 00000deben
ser los mismos

Mismos valores

Mismos valores

Ahora nos dirigimos STN de la pestaa PLAYLIST

Como pueden ver en la casilla PG est el valor de cero. Ac agregaremos la cantidad de


subttulos que hemos aadido al Blu-ray, para ello aadimos la cantidad dndole en el cuadrado
con el smbolo + que es a su izquierda. (Como yo he integrado dos subttulos, agregare dos).

Luego seleccionamos el idioma del subtitulo. En este caso espaol e ingles


Para BDS a los que se le incorporen ms de un subttulo: Cuando se trabaje con ms de un
subttulo en mPID se debe sumar un ms uno al siguiente subtitulo, como este BD tendr dos
subs mi segundo subtitulo tendr el valor de 1201. Si es que llegara a incorporar tres subttulos
el tercero deber tener el valor de 1202
Quedando la informacin as:

Luego le damos en Apply to clpi y en Save


Repetir todo el paso 7 para todos los archivos de video que quieran aadir subttulos (cada
captulo).
Despus de hacer todos los cambios en todos los archivos de video que quieran subtitular
debern tener algo similar a como se presenta en la imagen siguiente. Aprecien que los Tiempos
de inicio y final de la pestaa CLIPINF de los archivos 00000, 00001 y 00002, son iguales a los
tiempos de inicio y final de los mismos archivos 00000, 00001 y 00002 de PLAYLIST.

Podrn ver que los valores de los tres CLPI y los valores en los tres archivos de IN time Y
OUT time (PLAYLIST) son los mismos. Recuerden agregar los PG para cada archivo. Le
damos un ltimo click en Save.
Para el caso de BDS con doble audio:
A veces habr BDS que contengan audio extra, por lo general son audios de comentarios, estos
suelen ligar un mismo archivo mpls (archivo de video) con dos playlist, en este caso lo nico que
debemos hacer es identificar el segundo playlist con el bdedit.
En este caso, este BD contiene dos audios, siendo el archivo 00000.mpls (archivo de video) el
que los alberga, ejecutndose el segundo audio por el playlist 00007.
Lo nico que se tiene que hacer es cambiar la numeracin del playlist de segundo audio (en este
caso el 00007) con la nueva numeracin que se obtuvo del paso anterior quedando iguales tanto
archivo 00000 como el clip 00000.

Cambiamos los valores, quedndonos as:

Le damos en save y eso es todo.


Ahora, nos vamos a la carpeta BDCOPIA/BDMV/PLAYLIST y borramos los archivos blackground

Por ultimo cambiamos el nombre del bdcopia al nombre de la serie o al que deseen, en esta caso
tokyo ghoul vol1

You might also like