Professional Documents
Culture Documents
Autour de Marie Antoinette:-Merci mille fois, Lorena, c'est trs touchant, ce que vous
crivez l... Je l'ai lu ce matin en espagnol, et je comptais (essayer de) vous rpondre en
espagnol... Mais l'cole m'a pris beaucoup de temps, aujourd'hui. Par exemple, j'ai vu que
mon nom tait devenu "Pinpernela"... ou quelque chose de trs joli comme a. Me gusta
mucho este nombre. Muchas,muchas gracias. Es muy agradable hablar con usted y
intercambiar opiniones sobre la historia, el arte, Luis XVI y Maria Antonieta... Hasta Luego!*
Ya no me gusta Responder 2 Ayer a las 17:50
Lorena Lazo Leiva:-De rien,madame Pimprenelle. Suivez lisant en espagnol. C'est de mon
cration ces choses de mots. Parce que j'cris,pas a temps complet,sinon quand m'a donne
de la "chiripiorca." Merci./gracias.
Ya no me gusta Responder 3 23 h Editado
1 de 1
propos des prnoms personnelles,saviez vous que quand on meurt quelqu'un,disparait le
mot qu'tait la base du nom de famille ou de baptme. a est l'habitude des cultures
africaines. Merci. P.S:D'aprs Claude Hagge,ainsi passe.
Ya no me gusta Responder 1 21 h Editado
Autour de Marie Antoinette:- Ah bon? Alors on ne porte pas le nom de son pre? Ah......
C'tait Pimpinela! Eso me husta mucho!**
Ya no me gusta Responder 1 19 h
Lorena Lazo Leiva:-Oui,c'est clair que je le porte. C'est le premier des noms de famille.
Ainsi qu'a got le surnom que je l'ai donn? C'est dlicat et trs beau. Merci.
P.S:Non,parce que le pre est mort et il n'y a pas de reemplaant... Et le mot "husta" comme
vous l'crivez,est "gusta." Et la lettre "Y" du mot "intercambiar",doit se transformer en "e"
parce qu'il y a cacophonie si est maintenue la lettre "y". Le copulatif en espagnol est
"E",quand prcede a une "i". Une petite capsule pour la memoire est bonne de fois a quand.
Hasta luego,comme vous dites.
Ya no me gusta Responder 1 4 h Editado
__________________________________________________
*: Se emociona mucho la dama. Super amable. Tanto en espaol como en francs.