Professional Documents
Culture Documents
dans la littrature
juive-franaise daujourdhui
FAUX TITRE
327
Etudes de langue et littrature franaises
publies sous la direction de
Keith Busby, M.J. Freeman,
Sjef Houppermans et Paul Pelckmans
Tmoignages de laprs-Auschwitz
dans la littrature
juive-franaise daujourdhui
Enfants de survivants et survivants-enfants
Illustration couverture:
Christian Boltanski: Rserves. La fte de Pourim (1989).
Photographies noir et blanc, lampes en metal, fil lectrique, botes en tain.
Dimensions variables. Avec lautorisation de lartiste.
Maquette couverture:
Pier Post.
The paper on which this book is printed meets the requirements of
ISO 9706: 1994, Information and documentation - Paper for documents Requirements for permanence.
Le papier sur lequel le prsent ouvrage est imprim remplit les prescriptions
de ISO 9706: 1994, Information et documentation - Papier pour documents Prescriptions pour la permanence.
ISBN: 978-90-420-2512-7
Editions Rodopi B.V., Amsterdam - New York, NY 2008
Printed in The Netherlands
I. Textes dauteur
Histoire : Petit h et grande hache
Henri Raczymow
17
Aprs coup
Ccile Wajsbrot
25
Le gardien
Clara Lecadet
31
Pp na rien dit
Alexandre Oler
39
47
63
81
101
Table
121
137
151
172
187
205
219
231
243
Bibliographie
257
Introduction
Annelise Schulte Nordholt
Depuis les annes 1970 jusqu nos jours, lensemble des oeuvres de langue
franaise consacres la mmoire dAuschwitz, et laprs, na fait que
senrichir. Evolution qui cependant est loin de suivre la continuit de la
succession des gnrations. Si certains tmoins, comme Robert Antelme et
Elie Wiesel, ont publi leurs mmoires immdiatement aprs la fin de la
Seconde Guerre mondiale, dautres ont attendu longtemps pour parler : cest
le cas dAnna Langfus par exemple, ou de Charlotte Delbo, dont la trilogie
Auschwitz et aprs parat au dbut des annes 1970. Ce caractre diffr de la
mmoire a des raisons historiques tout autant que psychologiques. Historiquement, on le sait depuis les travaux dHenry Rousso et dAnnette
Wieviorka1, pendant les annes 1950 et 1960, la mmoire collective
dAuschwitz connat une priode de latence , de refus mme, qui produit
un climat peu favorable la publication de telles uvres. Latence qui
correspond galement au caractre structurellement retard, diffr du
traumatisme chez les survivants. Aux tmoignages retards de certains
survivants, sajouteront, dans les annes 1970, ceux des survivants-enfants
dune part, et de lautre ceux des enfants des survivants la deuxime
gnration. Aujourdhui est venue sy ajouter une troisime gnration.
Ce sont les uvres des survivants-enfants (souvent enfants cachs ) et celles de la deuxime et troisime gnration qui sont au centre du
prsent recueil. Tmoigner de laprs-Auschwitz , et cela par le biais de la
fiction, de la littrature : voil ce qui relie en profondeur deux ensembles de
textes en apparence fort divergents. Pour les reprsentants de la deuxime
gnration, comme Henri Raczymow, Esther Orner, Grard Wajcman, et
Ccile Wajsbrot, et de la troisime (reprsente par Clara Lecadet dans ce
volume), lexprience de laprs sest dabord traduite par une qute acharne
du pass : celui de la Shoah mais aussi le pass plus lointain, plus
inaccessible encore, de lunivers disparu de la judit davant-guerre.
Longtemps, ces crivains ont eu le sentiment que leurs ans leur refusaient le
1
Henry Rousso, Le Syndrome de Vichy. De 1944 nos jours, Seuil, 1987 ; Annette
Wieviorka, Dportation et gnocide. Entre la mmoire et loubli, Plon, 1992.
Introduction
10
Introduction
11
12
Cest donc par tous les genres littraires que parlent les enfants
cachs, du rcit autobiographique au roman exprimental et la posie, sans
oublier la bande dessine. Nicolas Rouvire a t le premier consacrer une
monographie Astrix, et rendre le lecteur sensible la dimension
autobiographique cache dAstrix : la prsence, chez Ren Goscinny, luimme contemporain de la Shoah, mais sauv grce au fait quil habitait
lArgentine lpoque, dune tragdie familiale lie la Deuxime Guerre
mondiale et lunivers concentrationnaire. La piraterie qui revient chaque
album, les connotations nazies des Goths, les allusions graphiques au
nazisme : voil quelques lments qui, sous forme de parodie et dinversion,
nous parlent indirectement, et de manire fort humoristique, de lenracinement autobiographique de Goscinny dans la tragdie juive.
Si la littrature des enfants cachs se manifeste sous les genres les plus
divers, cest moins le cas pour les textes des crivains juifs ns aprs comme
Patrick Modiano, Henri Raczymow, Esther Orner, Ccile Wajsbrot, Grard
Wajcman et Soazig Aaron. Ici, on trouve un recours plus frquent au rcit et
au roman. On dit souvent que, pour ceux qui ntaient pas l , et qui sont
les rcipiendaires de tmoignages le plus souvent fragmentaires, faute davoir
vcu les vnements, force est de les inventer. Mais il y a une autre raison
ce recours la fiction. Raison qui, elle, nest pas particulire la gnration
daprs, mais qui avait dj t souligne par Robert Antelme. Cest que,
paradoxalement, ce nest que par limagination par le choix, la concentration, la transformation et llaboration quelle implique quon peut parler
de ce qui dpasse limagination 8.
Une des questions rcurrentes de la deuxime et de la troisime gnrations est : comment tre tmoin de tmoin (pour reprendre la formule
de Renaud Dulong9) ? Cest cette question qui est au centre de larticle de
Fransiska Louwagie, mise au point clairante qui confronte et examine les
rponses trs diffrentes donnes cette question par les thoriciens. En
analysant les caractres propres du tmoignage tardif , elle sattache notamment au contrat de lecture propre ces textes (fort diffrent de celui des
tmoignages primaires) et leur thos testimonial .
Les romans ou rcits des crivains ns aprs sont souvent construits
sur une confrontation entre des personnages de diffrentes gnrations : les
jeunes ns aprs et leurs ans, les survivants. Cest tout particulirement
8
Robert Antelme, LEspce humaine, Gallimard, coll. Tel , 1978, Avant-propos,
p. 9.
9
Tmoins de tmoins , in Charlotte Wardi & Prel Wilgowicz ds., Vivre et crire
la mmoire la mmoire de la Shoah. Littrature et psychanalyse, Alliance Isralite
Universelle, 2002, pp. 349-367.
Introduction
13
10
14
Senracinant dans des styles, dans des traditions fort diffrentes, tous
ces crivains expriment, de leur manire, quils ntaient pas l , quon ne
peut tmoigner pour le tmoin , parler sa place, mais quil faut, sous
pril de trop sidentifier eux, respecter une distance ncessaire par rapport
aux survivants et leur exprience. Distance non seulement comme signe de
respect mais surtout comme gage de pouvoir, un jour, ne plus tre
uniquement le gardien du temple , mais parler pour soi, pour lexprience
de laprs dont on est, cette fois, le tmoin part entire.
Quest-ce qui se passe lorsquune telle distance nest pas observe,
lorsquun crivain daprs guerre se met raconter le retour des camps dune
survivante imaginaire ? Il suffit de lire le bref rcit de Soazig Aaron, Le Non
de Klara, qui a fait fureur en France il y a quelques annes, pour le voir
(Timo Obergker). Bas sur le genre du journal, tenu par lamie qui accueille
la survivante, Klara, aprs son retour des camps, le rcit comporte plus dune
inconsistance, depuis des invraisemblances matrielles jusqu un usage
excessif, et anachronique de limmense corpus de rflexion sur les camps qui
sest dvelopp dans les annes 50 et 60, mais qui ne pouvait tre connu
dun survivant de 1945.
A lorigine de ce volume, il y a le colloque Ecrire la mmoire de la Shoah.
La gnration daprs , qui sest tenu lUniversit de Leyde, Pays-Bas, les
21-22 juin 2004. Les interventions touchant la littrature franaise (Henri
Raczymow, Susan Suleiman, Annelise Schulte Nordholt) sont publies ici.
Quatre interventions touchant la littrature en langue anglaise ou amricaine furent publies dans une section spciale, Writing the memory of the
Shoah at the turn of the century , du Journal of Modern Jewish Studies, vol.
5, no 2, juillet 2006.
I
Textes dauteur
Henri Raczymow
18
Henri Raczymow
19
hache comme disait Georges Perec) et ce qui relve des micro histoires intrafamiliales. Ce quon est, ce dont on souffre ventuellement, cela relve-t-il
dun pass gnrique, gnrationnel ? Sagit-il dune des innombrables
squelles de la guerre quon partagerait en cela avec des milliers dautres
gens de notre gnration, selon quon est n avant, pendant ou aprs (ceux
que jai appels ni victimes ni rescaps ni tmoins4) ? Ou bien tout au
contraire ce quon est, ce dont on souffre ventuellement, cela relve-t-il
dune nbuleuse plus intime, plus singulire, propre chacun ?
(Je renvoie ici la surdtermination du suicide dEsther dans Un cri
sans voix5, dune part un fantasme de vie dans le ghetto de Varsovie et de
dportation Treblinka, et dautre part une ralit qui concerne son histoire
propre, familiale, oedipienne, amoureuse, etc., nvrotique pour tout dire) A
la question que je posais quant au partage possible entre le gnrique et le
singulier, la rponse ne peut que tenir les deux bouts, videmment. Ce pass,
pour ce qui me concerne, cest comme un nud ferroviaire, une gare de
triage, ces images qui me viennent ne sont certes pas innocentes, un carrefour
o sont venues se nouer deux rcits, lun familial, lautre collectif. Mais les
deux sont lis, ils forment un tissage, un tissu, en somme un texte. Il me faut
bien dire ici des choses un peu personnelles, ce dont je mexcuse, mais cest
invitable, car sinon on reste dans les gnralits, ou on fait de lhistoire, ce
qui revient au mme.
Ma naissance a constitu un drame entre ma mre et ma grand-mre.
Cest bien aprs la mort de ces deux femmes que jai reconstitu, non sans
mal, cette histoire-l. Sans avoir la certitude que les choses se sont vraiment
passes comme a. Je voudrais dire cette histoire en deux mots car elle
concerne notre propos et la dire aussi simplement que possible.
Ma mre et moi ne nous tions jamais entendus. Ce nest quaprs sa
mort que jai pu enfin, mais trop tard, me le dire : Anna et moi ne nous
aimions pas. Il ma fallu sa mort pour que jen vienne enfin cette vrit. Sa
mort et mon mauvais deuil. Avant, je croyais quon saimait, elle et moi,
comme tout le monde, normalement. Et que mon chagrin, sa mort, tait un
chagrin normal, dun fils normal qui perd sa mre. Eh bien non, mon chagrin
ntait pas un chagrin ordinaire. Ctait un peu autre chose. Une sorte de
ttanisation. Une hbtude durable. Un ahurissement qui semblait ne pas
devoir finir.
Comment en suis-je venu penser quelle et moi nourrissions un
contentieux de poids ? Quelques signes mont mis sur la voie de cette dcouverte. Par exemple durant sa triste agonie, je nai pas t capable de lui dire
4
5
20
Henri Raczymow
au revoir, de lui tenir la main, de lui parler. Nous continuions de ne pas nous
entendre. Et puis elle est morte, et jai pu me dire, pour la premire fois, Je ne
laimais pas. Puis jai pu me dire, Elle ne maimait pas. Je suis parti de cette
hypothse. Mon hypothse fut de me dire que ds ma naissance quelque
chose fit quelle et moi ne devions pas nous entendre, ne devions pas nous
aimer. Cette chose , ctait sa mre elle.
Sa mre elle avait un fils, Henri, qui tait mort en dportation, lge
de vingt ans. Quand je suis n, il tait vident quon mappellerait Henri, en
raison du prnom de lautre fils, mort Majdanek. Cette identification alla
bien plus loin. Ma mre me donna sa mre, qui me rclamait, pour
remplacer lautre, son fils Henri. Jeus ainsi deux mres. Et jai dtest ma
mre parce quelle mavait abandonn sa mre elle, pour remplacer un
mort, un autre fils, un autre Henri, qui tait mort.
Du temps, un peu, est pass. Jai compris deux trois choses. La mort
nest rien, je veux dire vos proches ont beau mourir, ou vous quitter, ce nest
rien encore, il faut comprendre ce qui vous liait eux dun lien tordu. Tout
est l.
La mort de ma mre ma renvoy ma naissance. Ma dpression ma
renvoy contre un mur. Jai d retourner lorigine, parcourir le chemin en
sens inverse, revenir sur mes pas pour comprendre quel carrefour, dans
quelle gare de triage, avait eu lieu laccident de parcours. Depuis, je me suis
souvent dit que ce travail-l, rebrousse-poil, jaurais d laccomplir bien
plus tt. Pendant la longue maladie de ma mre, ainsi, jaurais pu lui tenir la
main, lui parler, lembrasser. Au moins a. Elle ne laurait peut-tre pas eu,
alors, son cancer. a, je me le dis aussi. Son cancer comme celui qui avait
nagure emport sa mre elle. Il fallait toujours quelle fasse tout comme sa
mre. Et mme avoir un fils pareillement prnomm Henri.
Jai imagin quenfant, dans les annes trente, elle avait beaucoup
aim son grand-frre Henri. Et que quand je suis n, quelque chose la
turlupin, ma mre, de la demande de sa mre elle, qui lui imposait cette
confusion des deux fils, le mort et le vivant. Jai imagin que ma mre a pu
me dtester de cette prtention, dont jtais videmment trs peu responsable,
que javais remplacer son frre mort vingt ans dans un camp
dextermination. Voil, nous avions elle et moi de bonnes raisons de nous
har. On ne sest pas priv, on a abus. Daucuns ont des rserves damour,
dautres de la haine revendre. Il y a un carrefour, dans leur vie, trs tt, o
deux dsirs se sont tlescops. Pour moi, il avait suffi de ma naissance pour
provoquer cet accident. On avait cru que ma naissance allait rparer les
dgts de la gendarmerie franaise qui avait arrt Henri Ier en 1942. Je ne
sais si ma grand-mre maternelle me reut comme une bndiction. Pour ma
mre, il en fut autrement. Cette assignation, ma naissance comme rparation,
21
fit quelle ne madopta pas tout fait. Elle fut somme de moffrir en prsent
sa mre, Henri II se substituant Henri Ier. Elle fut contrainte de me
considrer comme la rincarnation de son frre. Elle ny comprenait plus
rien. Quant moi, je ne pouvais tout fait aimer ma grand-mre comme une
mre, car je savais que je ntais pas son fils, son vrai fils, qui tait mort, ou
plutt qui avait disparu, rduit en cendres quelque part vers lest de lEurope,
et je ne pouvais tout fait non plus aimer ma mre qui mavait lchement
abandonn dans les bras de ma grand-mre.
La mlancolie ingurissable, le chagrin profond qui nous saisissent
aprs la mort dun proche ne viennent pas ncessairement de lamour
immense qui nous liait lui. Mais de ce quon ne reconnat pas lexact
contraire. Le double mouvement de haine quon ne voyait pas, quon ne
voulait pas voir, qui nous liait lun lautre comme dinscables chanes
damour. La mort de lautre, alors, devrait nous dlivrer de ce lien qui
justement portait la mort. Il nen est rien. Cette mort ravive au contraire une
trs ancienne blessure, quon voulait ignorer. Elle se cachait bien, il faut dire.
Et on se demande longtemps, Mais pourquoi diable je narrivais pas
lembrasser, lui prendre la main, lui parler vraiment avec amour ? Cela
aurait t bien que cette question, vous ayez eu le courage de laffronter de
son vivant. Cela aurait peut-tre ouvert la voie dune rconciliation, dun
pardon rciproque, dune parole vraie. Au lieu de quoi lautre est mort, et
cette parole qui nest jamais venue ne viendra plus jamais. Ainsi, sur son lit
dagonie, jai vu ma mre pleurer. Je nai pas eu une parole, pas un geste,
peine un regard. Je me suis dtourn. Jai fui. Cest aprs sa mort, et encore
pas aussitt, que jai tent de regarder en arrire. Je devenais moi-mme un
mort-vivant, un zombi, midentifiant cet Henri qui mavait prcd,
quelquun qui tait mort sans doute, sans cadavre et sans spulture, vers
Lublin, en 1943. Cest ce fantme qui nous avait maintenu distance, ma
mre et moi. Je ntais pas coupable, elle ntait pas coupable, et sa mre
elle non plus. Coupable tait peut-tre ce gendarme, obissant aux ordres de
Laval ou de Ren Bousquet, lami indfectible de Franois Mitterrand, qui
tait venu chercher mon oncle g de vingt ans, un matin de 1942, pour quil
soit, selon la volont allemande, dport vers lest.
Javais mis 55 ans ne pas comprendre. Ma mre est morte sans que je me
rconcilie avec elle et elle avec moi. Je ne pouvais le faire car jignorais que
nous avions un conflit, et encore plus pourquoi nous lavions. On ne peut pas
rsoudre ce quon ignore mme exister. Je suppose que de son ct elle, il y
avait la mme dngation, symtrique, voire encore plus forte, car cela avait
trait la douleur de sa mre elle, quelle nignorait pas, et quelle stait
charge de rparer . Je fus le moyen de cette rparation . Je noccupais
22
Henri Raczymow
pas le terrain de son dsir dtre mre et davoir un fils. Joccupais le terrain,
en elle, du dsir de sa mre elle, quelle ait un fils pour elle, sa mre elle,
pour rparer lirrparable.
On ma souvent demand et je me suis souvent demand pourquoi jcrivais
tant sur le pass. Devant cette question, je restais toujours muet ; cela jusqu
trs rcemment. Jai aujourdhui enfin la rponse cette question : si jcris
tant sur le pass, et cela depuis mon premier livre, cest qu lorigine
quelque chose sest pass qui sest mal pass, sest mal nou ma naissance,
autour de ma naissance, quelque chose qui me dpassait, que je ne matrisais
pas, qui mettait en jeu des lments dhistoires et dHistoire sur lesquels je
navais aucun prise possible. Jai toujours pens, intuitivement, que ce
mauvais nud de dpart avait trait la Shoah, et pendant un temps je me suis
content de cette explication, par exemple, quand jcrivais La mmoire
troue . Aujourdhui, je sais non pas que cest faux, mais que cette explication est trs insuffisante. A cette origine-l, se greffait une autre chose qui lui
tait lie.
Cette chose-l, curieusement, dans mon livre dj ancien, Un cri
sans voix, jai mis le doigt dessus, si je puis dire. Cette chose qui avait trait
la substitution, au remplacement. A lauthentique et lusurpateur. Au
titulaire et au remplaant. Jy voque quelquun qui se fait dporter la place
de quelquun dautre Quelquun qui doit la vie un mort. Quelquun pour
qui quelquun dautre est mort. Si bien que cette personne, le survivant, vit de
la mort de lautre. A pris sa place, sa place de vivant. Il vit dune vie
dusurpation, de semblant, une vie illgitime en somme. Il na pas pay pour
vivre ; cest quelquun dautre qui a pay sa place, qui a pay de sa vie
mme. Si bien que pour cette personne la dette est exorbitante, et il ne peut la
payer, il ne peut sacquitter, il ne peut tre quitte. Car justement la personne
qui il pourrait payer cette dette nexiste plus. Ds lors il vit avec un fantme ;
et il se dit que ce fantme est le vrai, et lui, le vrai, en chair et en os, na le
droit qu une vie fantomatique ; car le vrai cest lautre, le mort.
Pourquoi, moi qui suis n trois ans aprs la guerre, ai-je t si
sensible cette structure-l ? En quoi cela me concernait, et mme de trs
prs ? A lpoque je lignorais, cest--dire que je voulais lignorer, je faisais
en sorte de refouler cette pense dsagrable pour moi. Aujourdhui, je sais.
Comme quoi crire et sallonger sur le divan de lanalyste, cela na rien
voir. Cest dire que quand on crit, on met jour des ralits inconscientes,
mais on en ignore le sens, mieux, ou pire : on ignore mme quelles ont un
sens
En somme, la question que je tente de soulever, cest celle non tant
de lge ni de la gnration laquelle on appartient ; mais plus prcisment
23
de notre place dans la fratrie ne aprs guerre. Des gens sans doute se sont
interrogs sur la question de savoir ce quil valait mieux pour sa sant
psychique et ce que Boris Cyrulnik appelle la rsilience, avoir t dport
quatorze ans ou trente. La question est peut-tre intressante, mais ce nest
pas la mienne aujourdhui. Ma question moi, cest celle-ci : pourquoi, alors
que leur histoire est strictement la mme, mmes parents, mme vcu
familial, certains tres semblent recevoir de plein fouet le choc traumatique
diffr de la Shoah, alors que dautres enfants semblent en sortir indemnes ou
quasi indemnes. Je dis bien semblent Je dis semblent , mais je crois que
cest vrai, mme si de cela je nai aucune certitude et encore moins de
preuves. Il semble bien que la place quon occupe dans la famille, au sein de
la fratrie, soit essentielle dans ce destin. Il ma sembl aussi que cest lan,
le premier enfant n aprs guerre, qui subit le plus violemment cette
postmemory6 (pour reprendre ce terme trs opportun Marianne Hirsch) et
donc le post-trauma qui lui est li. Je crois qu cela, si la proposition est
vraie, savoir que dans la famille victime, cest lan des enfants qui est le
rceptacle privilgi et tout dsign du trauma, cela donc, on peut trouver
un dbut dexplication. Cest que la dportation, aprs coup, par rapport
labsence, au trou laiss par les manquants, provoque des effets familiaux
dans la redistribution des rles parentaux et conjugaux.
Cest cette intuition qui ma fait, dans Un cri sans voix, rendre si
dissemblables les personnages dEsther et de Mathieu. Je voulais les carteler
au maximum, donner le sentiment quils appartenaient des plantes
diffrentes, quils taient des Martiens lun lgard de lautre. Surtout,
devant une Esther tourmente pour le moins, jai voulu banaliser lextrme
le personnage du narrateur-enquteur. Le rendre un peu insignifiant Une
sorte denquteur heureux et innocent, comme pouvait ltre par exemple
dipe, avant quil ne se mette en qute de la vrit, cette vrit qui ferait de
lui un coupable, le vrai, le seul coupable de sa propre histoire
Cest pourquoi cette problmatique de la seconde gnration me
semble trop grossire. Il y a bien sr une seconde gnration. La gnration
daprs. Ou bien certains parlent, juste titre bien sr, de la gnration un
et demi (Susan Suleiman) Tout cela est trs vrai. Mais je distinguerais
encore lintrieur mme de cette seconde gnration, celle laquelle
jappartiens, ni victime ni rescap ni tmoin. Il y a ceux qui furent pargns,
et ceux qui furent pris dans ce nud du trauma. Pas directement bien sr.
6
Postmemory characterizes the experience of those who grow up dominated by
narratives that preceded their birth, whose own belated stories are evacuated by the
stories of the previous generation, shaped by traumatic events that can be neither fully
understood nor re-created : Marianne Hirsch, Postmemories in Exile , Poetics
Today, vol. 17, no 4, hiver 1996, pp. 659-686.
24
Henri Raczymow
Mais de faon diffre. Je distinguerais donc entre lan et les autres enfants.
Car dans la faon dont les familles se sont formes ou reformes aprs la
guerre, lenfant an, fille ou garon, a pris tout dans la figure. Cest a, la
diffrence, dans Un cri sans voix, entre Esther et Mathieu. Jai voulu que
mon narrateur soit neutre, innocent. Comme, dans un tout autre genre, le
jeune homme de Styron dans Sophies Choice Cest un truc de romancier.
Mais il y avait l autre chose : la diffrence essentielle entre Esther et
Mathieu (remarquez quelle porte un prnom juif et lui un prnom chrtien).
Pour ce qui me concerne, en crivant Un cri sans voix, je ntais pas
alors conscient du degr de mon implication dans cette histoire de substitution. Quelquun, Mathieu, crit la place de quelquun dautre ; et ce
quelquun dautre elle-mme (le personnage dEsther) est elle-mme une
usurpatrice, un ncrophore, selon la mtaphore qui mest venue alors, et qui
tait lorigine du roman bien avant que je ne lcrive. Usurpation dans le
statut dcrivain ; et usurpation antrieure chez celui qui fut pargn par la
rafle et sauv parce que quelquun dautre sest fait prendre sa place.
Usurpation et donc culpabilit, de vivre et dcrire. En somme de survivre
Au fond, tout cela, pour reprendre le terme de Froma Zeitlin et crer un
nologisme partir de lui, tout cela est une affaire de vicariousity7.
Froma Zeitlin, The Vicarious Witness, Belated memory and Authorial Presence in
Recent Holocaust Literature , History & Memory no 10, 1998, pp. 5-42.
Ccile Wajsbrot
Aprs coup
Il existe un mot en allemand Nachgeborene qui signifie quon est n aprs.
Aprs quoi, la langue allemande na pas besoin de le signifier contrairement
la langue franaise, prouvant ainsi que la communaut de destin, ici, le
partage des abmes a ses limites. Aprs la guerre, donc. Et par la guerre, il faut
entendre tout ce quelle contient et quon appelle aujourdhui la Shoah, que je
prfre appeler, la suite de Raul Hilberg, la destruction des Juifs dEurope.
Voil demble la difficult pose, celle de la langue, et celle de ltre.
Quels mots choisir, cela veut dire aussi quelle position assumer, quelle place
avoir ou prendre?
La gnration des tmoins, de ceux qui ont vcu lvnement, na pas
de questions se poser, en tout cas pas ce genre de question car elle na pas le
choix. Pour elle, crire ne peut qutre tmoigner tmoigner de ce quelle a
vcu. Le tmoignage revt diverses formes, le rcit autobiographique de
Primo Levi ou de Ruth Klger, celui de Charlotte Delbo, la posie de Paul
Celan, les rcits et les romans dImre Kertesz, lessai de David Rousset ou
ceux de Robert Antelme, Jean Amry mais chaque fois, il sagit de parler
dune priode vcue, dtre le tmoin de son temps.
Certes, un crivain est forcment le tmoin de son temps mais la
signification, la direction des temps est plus ou moins claire, plus ou moins
vidente et si le leur est devenu tardivement mais devenu tout de mme
une sorte dessence, et ses dates et ses lieux, des symboles, le ntre nous est le
plus souvent opaque, nous nous perdons dans les brouillards de labsence de
repres, nous sommes ns dans le monde de laprs et nous avons vcu dans le
choc de laprs, la fin de la propagation de londe, attendant avec apprhension la rplique mais la rplique nest jamais venue ou nous navons pas su
la reconnatre et depuis la chute du mur de Berlin pour prendre lvnement
symbolique reprable qui a dfinitivement marqu la fin de la guerre depuis
la chute du mur, nous ne savons plus trs bien o nous en sommes ni o nous
allons, pour le dire un peu vite, nous sommes passs du monde de laprs au
monde de lavant, et sil est facile de dire aprs quoi on vient, il lest
beaucoup moins de dire ce qui nous attend, avant quoi on se trouve.
26
Ccile Wajsbrot
Aprs coup
27
revenir sur la Terre ni arriver sur une autre plante parce que prisonniers
dune attraction ternelle.
Bien sr, dune certaine faon, cette situation, cet tat somnambulique
permettant dhabiter deux espaces et deux temps cest--dire finalement
aucun cet tat nest pas sans rapport avec ltat dcrivain qui consiste tre
rceptif au monde apparent comme ses courants souterrains, ses ralits
caches, lcoute de cet autre monde qui na rien dun hypothtique audel cet autre monde qui napparat pas immdiatement ceux qui ne vivent
que dans lair du temps. Et cest sans doute cela, cette inadquation, cette
inadaptation cet cart qui nous pousse crire, nous qui sommes ns
aprs, comme pour tenter de combler lirrmdiable faille. Cette position de
funambule, dquilibriste entre deux mondes, entre deux vies, nous navons
pas linventer car elle nous est naturelle. Encore faut-il que cet tat ne nous
soit pas invisible nous-mmes, encore faut-il en prendre conscience,
suffisamment conscience pour pouvoir lutiliser sans en tre le jouet, sans en
tre la victime. Et cela prend du temps.
Je ne voudrais pas entrer dans lanalyse de mes propres livres mais il
ma fallu du temps, moi aussi, pour pouvoir aborder ce thme le temps de
vivre et le temps dcrire dautres choses ou plus exactement pour trouver
un point de vue cest--dire cette distance, cet quilibre qui signifie quon sait
peu prs o on est. Quinze ans se sont couls entre mon premier roman et
le roman qui en parlait, La Trahison, quinze ans au cours desquels il ma fallu
passer par lessai un essai deux voix avec le psychanalyste Jacques
Hassoun, LHistoire la lettre pour pouvoir aborder ces choses-l dans le
roman. Car paradoxalement, le roman, qui est en prise plus profonde que
lessai, non certes sur lvnement mais sur lmotion dclenche par
lvnement, le roman demande une distance plus grande, un dtachement, un
recul que ncessite moins ou bien diffremment un essai purement rflexif
un saut comme on doit repousser du pied le bord de la piscine pour plonger.
Oui, pour crire un texte qui ne soit pas purement intellectuel, un texte
littraire, il faut savoir lcher il faut savoir quitter. Et au fond, mme si on
dit souvent que ce roman et certains textes que jai pu crire parlent de la
mmoire, je ne crois pas crire sur la mmoire, encore moins crire la
mmoire. La mmoire est un corps constitu, une sorte dinstitution officielle.
Je crois plutt crire sur le souvenir, qui est moins compact, plus diffus, et
surtout sur son absence, sur sa perte, et donc sur loubli le refoulement dans
La Trahison et dans cette sorte de double du roman quest mon essai, Pour la
littrature, le poids des commmorations dans Beaune la Rolande, la maladie
dAlzheimer lie aux catastrophes du sicle dans Mmorial sur loubli et sur
le silence. Sur la qute dun impossible quilibre entre lacceptation dun
hritage mmoriel qui menace de nous craser et de nous empcher de vivre et
28
Ccile Wajsbrot
son rejet qui risque de nous anantir. O sommes-nous ? Quelle parole propre
pouvons-nous avoir alors que, peut-tre, plus que toute autre gnration, nous
sommes dpositaires dautres paroles, nous entendons des voix sans doute
est-ce aussi pour cela que, mesure des annes, les voix, dans mon travail,
prennent la place des dialogues, prennent de plus en plus dimportance, et la
confrontation ou plutt la concomitance, la co-prsence des morts et des
vivants. Peut-tre est-ce la seule solution pour pouvoir habiter le prsent, la
seule possibilit qui nous est offerte accepter quil soit peupl de fantmes,
et accepter de les ctoyer.
Le temps passe cest lune des choses les plus difficiles reconnatre
car on croit le savoir et on nen saisit pas toutes les consquences. Pour nous
qui sommes ns aprs, quelques annes seulement nous sparaient de la
catastrophe, sparaient notre famille et notre pays quil le veuille ou non
des vnements traumatisants. Aujourdhui, soixante ans ont pass depuis la
fin de la guerre, cela veut dire qu notre naissance, la Premire Guerre
mondiale tait plus proche que la Seconde de la naissance de nos enfants
tardifs ou de nos petits-enfants. Et pourtant, que 1914 nous a toujours paru
lointain Mme si lampleur de la dvastation na t mesure que
tardivement, et donc rcemment, il nous faut bien admettre et laccumulation dautres dates, dvnements symboliques comme la chute du mur, la
dcomposition de lempire sovitique ou le 11 septembre nous y enjoignent
il nous faut admettre que le temps a pass et que, quelle que soit la difficult
que nous avons eue trouver la bonne distance, vivre dans ce prsent peupl
de fantmes, si nous voulons continuer dtre crdibles, continuer de faire en
sorte que notre parole soit entendue ou simplement avoir une parole, il nous
faut renoncer cette position pourtant chrement acquise de gardien du
temple. Il nous faut renoncer nous contenter dune immobilit perptuelle, il
nous faut refuser le devoir de mmoire si le devoir de mmoire consiste
rpter les mmes noms, Auschwitz, Treblinka, figeant les autres et nous dans
une horreur sacre. Il nous faut refuser la prison dore des serments et du
respect ptrifi de lhritage mme si cest dautant plus difficile que cette
prison, il y a peu, ntait pas vraiment dore.
Car la suprme fidlit cette histoire, cette mmoire, cest den
assurer linconfort, linquitude jusquau bout. Refuser les particularismes des
temps et des lieux et ce mot, Shoah, dont les consonances rendent la
catastrophe trange et trangre pour la rendre universelle, recevable cest-dire assimilable par tous. Imre Kertesz dit quelque part, mme quand je ne
parle pas dAuschwitz, je parle encore dAuschwitz. Cest sa faon dassumer
luniversalit, de linventer car il appartient la gnration des tmoins. Nous
qui sommes de laprs, la gnration du rcit, nous qui sommes, au cur
mme de notre tre, le point de passage douloureux entre lvnement
Aprs coup
29
Bibliographie choisie :
La Trahison, Zulma, 1997, rdition 2005.
Pour la littrature, Zulma, 1999.
Caspar Friedrich Strasse, Zulma, 2002.
Nocturnes, Zulma, 2002.
Le Tour du lac, Zulma, 2004.
Beaune la Rolande, Zulma, 2004.
Mmorial, Zulma, 2005.
Conversations avec le matre, Denol, 2007.
Clara Lecadet
Le gardien
Esae, 21, 11
Veilleur, o en est la nuit ?
Il est des pays o lon ne se souvient plus dtre all. Non que lon puisse
douter dy avoir un jour voyag, mais on stonne soi-mme dtre all lbas, sagissait-il dun songe, dune lubie ? Le nom lui-mme rsonne
drlement, comme sil tait lointain, frapp dtranget, ctait presque se
demander si cette terre-l avait bien exist. On stonne peut-tre aussi parce
quon ne sait plus trop soi-mme ce quon tait all y faire ou, plus
probablement encore, parce quon prfre ne pas examiner de trop prs les
raisons qui nous poussaient y aller. Des mots, des questions, affleuraient la
conscience : mmoire, famille, tradition, identit mais comme ces mots
taient douloureux et intimes, on prfrait ne pas sy appesantir, on savait
quon se serait fait mal en les creusant.
Ce quelle savait, cest que, voyageant en Sibrie depuis plusieurs
mois dj, le dtour quelle avait fait par lEtat du Birobidjan stait impos
elle avec la force dune vidence ; autant quelle pouvait se le formuler
consciemment, elle tait partie la recherche de quelque chose qui tait en
train de disparatre ou qui avait peut-tre dj disparu, et elle avait voulu se
servir de sa mmoire de voyageuse pour en enregistrer une trace, une trace
qui nappartiendrait qu elle, et cette trace, aussi infime, aussi modeste ftelle, simple souvenir dune journe, quelle emporterait avec elle, la lierait,
pensait-elle, la mmoire de tout un peuple.
Il tait 4 heures du matin quand elle descendit du train Birobidjan. Personne, part ceux qui y habitaient, ne descendait jamais l. Elle voulait y
passer une journe et repartir. Pour des raisons aussi imprieuses que
confuses, elle tait venue l pour chercher la trace du pass dun Etat, dont sa
mmoire incertaine avait tout juste retenu les grandes lignes : il avait t
donn par Staline aux juifs chasss de Russie et aux apatrides pour former
32
Clara Lecadet
une entit juive autonome, sur une terre perdue, marcageuse de lextrme
orient sibrien, sur laquelle, entre 1931 et 1937, des milliers de juifs taient
venus sinstaller pour en repartir aussitt. Elle navait ni lme dune
enqutrice ni celle dune journaliste, elle navait ni le temps ni lenvie
dentreprendre une investigation fouille, elle pensait que de toutes faons,
les livres dhistoire taient les meilleurs dpositaires, les meilleurs garants de
cette histoire-l. Elle voulait juste respirer le parfum dune ville. Elle voulait
certainement vrifier quil restait quelque chose de ce qui avait t
brivement une petite enclave juive sur le grand continent russe et il lui
semblait que le plus sr moyen den trouver quelque trace ft daller la
synagogue de la ville-capitale du Birobidjan.
Elle passa encore quelques moments sur le quai tenter dexpliquer
au personnel de la gare quelle voulait juste laisser ses bagages dans la gare
pour la journe et sen aller seule dans la ville maintenant, au milieu de la
nuit.
Personne ne comprenait mais tous sexclamrent subitement
Jude ? Jude ? 1. Ils posaient la question parce quil fallait bien trouver une
explication sa prsence sur ce quai de gare, mais ils taient convaincus de
dire la chose la plus absurde du monde. La visiteuse sentit immdiatement
quil y aurait quelque tranget rpondre oui, que ctait dailleurs tout
fait impossible, inconcevable, et elle se rendit complice de cette bonne blague
en sexclamant nergiquement et avec un accent dtonnement Nein,
nein ! . On lui amena un taxi quelle navait pas demand et elle comprit
quelle se crerait beaucoup dembtements si elle refusait et elle comprit
aussi quon ne dbarquait pas impunment en terre inconnue, quil valait
mieux se laisser faire un peu, ne pas toujours vouloir tout contrler. Elle
commenait se sentir fatigue. Un frisson la traversa. Elle tait maintenant
dans une voiture qui lemmenait vers une destination inconnue. Elle avait peu
de moyens pour communiquer avec son chauffeur et sans doute voulait-elle
voir o cet homme et cette route la mneraient. Elle ne fit rien pour indiquer
un chemin, une rue, un nom dhtel, pris au hasard dans un guide de voyage.
Quelque chose dobscur en elle demandait savoir ce que le chauffeur avait
en tte. Il semblait en effet avoir lide dun itinraire et dun lieu o
lemmener, et pour le connatre, elle ne voulait pas le contrarier ou le
dtourner de son chemin. Pour elle, ctait comme rouler sans but,
puisquelle ignorait la destination du voyage. Ctait tre dans un tat
dabandon total, soumise la volont dun autre, et nayant pas dautre
possibilit que de sen remettre linstant prsent et de jouir de la
promenade. Elle regardait par la fentre les couleurs nocturnes de la ville.
1
Juif ? Juif ?
Le gardien
33
Autour de la gare, la ville avait lair plutt riche, elle tait organise autour de
belles avenues bien traces avec des feux rouges daspect rutilant, des
panneaux de signalisation tout ce quil y avait de plus moderne. Certaines
maisons semblaient opulentes et ce dcor nocturne tranchait avec ce quelle
avait vu jusque l de la Sibrie.
La nuit engendrait ses propres impressions et fantasmes : elle se mit
imaginer des transferts de fonds entre Isral et cet Etat perdu dans lextrme
est sibrien, des fonds pour donner cette ville une allure digne et prserver
ainsi lhritage des anctres, leur souvenir. Mais ds quils commencrent
sloigner du centre-ville, les rues ntaient plus claires, la texture lisse du
goudron avait cd la place un dallage chaotique quand ce ntait pas
simplement de la terre battue. Les maisons elles-mmes taient dsormais
plus conformes la foule de petites bicoques en bois qui tait une des
caractristiques architecturales de la vieille Sibrie. Lillusion dopulence
dont la nuit avait dabord nimb le dcor urbain finissait par se dissiper sous
leffet de la ralit.
Le chauffeur sarrta devant une maison un peu plus grande que les autres et
elle put lire sur le fronton Eglise vangliste . Elle fut soulage sans doute,
qui et pu dire en effet que la peur tait tout fait absente de cette ronde
nocturne ?, mais aussi conforte dans lide que ctait l la consquence
logique du fait de soffrir la vie et ses hasards ; on en recueillait parfois
les situations les plus incongrues, les plus irrelles et les plus drles du
monde. Elle pensait avec tendresse quen la voyant dbarquer seule sur ce
quai de gare en pleine nuit, le chauffeur avait sans doute vu en elle une
pauvre me errante, et que lemmener dans cette Eglise tait sa manire lui
de la secourir. L au moins, elle pourrait tre aide, recueillie.
Le chauffeur se mit sonner bruyamment une fois, deux fois. Elle
pensait que ctait absurde, quil ny aurait personne cette heure. En mme
temps, sil y avait quelquun lintrieur, elle se disait quil fallait quelle
fasse quelque chose, vite, pour pargner ces pauvres gens, tirs en pleine nuit
du sommeil, par sa seule et unique faute. Elle lui fit signe darrter. Ils
tournaient depuis dj un moment et elle avait maintenant envie darriver
quelque part. Et en la circonstance, le plus simple tait encore daller
lhtel. Elle se rendait compte galement quelle avait sans doute surestim
ses forces, elle navait dormi que deux heures et elle ne tiendrait pas ainsi,
sans rien faire, jusquau lever du jour. Elle peina lui faire comprendre
quelle voulait prsent quil lemmne dans un htel de la ville. Comment
pouvait-elle souhaiter de repartir alors quil venait de la conduire dans le
meilleur endroit du monde ? Quand elle lui donna un nom dhtel pioch au
hasard dans un prospectus, il sembla lui dire que ce ntait pas un bon endroit
34
Clara Lecadet
pour elle. Ils finirent par repartir. Il la dposa et, au moment de la quitter, la
salua de tout son cur.
Elle attendit dans une petite chambre chrement paye que le jour se
lve. Le ciel tait en feu. Laube explosait du rougeoiement du soleil levant.
La ville et les forts alentours se dcoupaient en ombres chinoises. Elle
sendormit.
Aprs quelques heures, allge du surplus de sommeil, elle se leva, sortit et
partit la recherche de la synagogue.
Elle suivit les indications de la minuscule carte trace gros traits, comme un
dessin denfant, maladroit et hsitant, de son guide de voyage. La simplicit
mme de la carte rendait le trajet moins difficile quelle ne lavait prvu. Ce
ntait pas trs sorcier de voir quil fallait prendre la trs large rue plutt que
la toute petite. Mais dans une ville que lon ne connat pas, on est toujours
plein dincertitudes sur ses propres capacits trouver seul son chemin,
mme quand tous les renseignements donns par une carte concordent avec
les lments de la ralit extrieure. Et puis, dire vrai, il aurait t presque
dcevant de dcouvrir que, mme si loin, il tait finalement si facile de se
reprer. Il tait humain de vouloir se donner des airs daventurier mme dans
une ville grande comme un mouchoir de poche. Humain davoir la tentation
de se perdre.
Elle fit une halte devant une femme assise terre, qui vendait des
journaux. Elle tira de son tal deux exemplaires du Stern. Elle eut un
pincement au cur quand elle saperut que, si le journal existait toujours, il
ntait plus crit en yiddish. Elle commenait avoir le cur lourd de choses
quelle ne comprenait pas tout fait mais qui avaient voir avec loubli, la
perte, le temps qui passe, et, sentant quelle se rapprochait de son but, elle fut
sre quelle ne latteindrait pas, quelle allait tourner encore et encore dans
des ruelles inconnues sans jamais dcouvrir la synagogue. Elle demandait un
nom de rue ceux quelle croisait et elle tait ballotte entre les indications
diverses des passants. Elle ntait plus cette personne dtermine, qui, carte
en main, se dirigeait droit vers son but, dans une ville quelle ne connaissait
pas. Elle tait prise dune hsitation qui lempchait de se fier son propre
instinct pour trouver son chemin. Un homme la prit alors sous son aile et la
conduisit un autre, qui semblait mieux connatre la ville. Ses impressions de
la nuit avaient t supplantes par le dfil monotone dimmeubles en bton
dans lesquels la vie semblait pauvre et au pied desquels se trouvaient a et l
quelques vieilles maisons en bois.
Le gardien
35
Lhomme lemmena dans une rue qui ne menait nulle part et elle aperut un
petit homme avec une calotte noire pose sur une chevelure grise et blanche.
Il se tenait l, perdu au milieu des larges feuillages dun arbre quil tait en
train de couper.
Larbre moribond se situait sur un petit lopin de terre devant une
maisonnette en bois de couleur bleu ciel, fentres peintes en blanc, toit en
zinc, qui ressemblait en tous points aux maisons habituelles des villages de
Sibrie.
Ctait un petit arbre, devant une petite maison, et le petit homme
disparaissait parmi les branches et les feuillages couchs terre. Limage
retint son attention, en raison de son immense posie. Elle eut une sorte de
dclic intrieur sans doute, elle dut se dire Cest a , mais peut-tre taitelle encore trop fatigue ou trop absorbe par ce quelle essayait de
baragouiner lhomme qui laccompagnait, pour que le sentiment dtre
arrive, davoir trouv lendroit, arrive pleinement sa conscience. Peut-tre
aussi parce que cette vision ne correspondait en rien toutes les images
quelle avait forcment un peu en tte avant darriver, peut-tre parce que
cette maison ne ressemblait en rien une synagogue, peut-tre parce que son
esprit tait loin lui aussi, vagabond, peut-tre Lhomme qui lavait guide
jusque-l lui demandait ce quelle cherchait prcisment. Elle lcha le mot
avec rticence, sachant dj que de la population juive qui avait jadis peupl
cet Etat il ny avait plus que lombre, et imaginant une population locale
suffisamment antismite pour quelle se garde de toute allusion ce sujet.
Mais lhomme reprit le mot en bon russe et fondit tout entier en un sourire
immense, Synagoga ! , laissant clater son bonheur davoir pu laider.
Avant de repartir, fier de lavoir conduite bon port, il se retourna et lui
montra lhomme la calotte dans son arbre, ainsi que la petite maison.
Ctait l. Le petit homme la calotte la regardait dsormais et semblait avoir
reconnu en elle sa visiteuse. Plus tard, lorsquelle se remmora cette journe,
elle pensa quelle navait pas tout de suite laiss venir sa conscience le fait
que oui, ctait l, parce que la vue de ce petit homme perdu dans son arbre
lavait submerge dmotion et quelle avait voulu retenir un moment ce
temps suspendu, temps dmotion pure o lon est encore distance des
choses et en mme temps boulevers par elles, et o lon souhaite ne pas sen
approcher trop vite pour ne pas gcher la magie de la rencontre, de la lente
dcouverte.
Il tait tellement tonn que quelquun soit venu dessein dans son endroit
quil en resta un moment hbt et ce fut elle qui dut lui indiquer le chemin
de la synagogue. Quelle voult entrer lui paraissait plus incongru et plus
extraordinaire encore. Avant quils nentament une discussion chaotique dans
36
Clara Lecadet
Le gardien
37
Il rpondrait prsent tant que son corps, qui dj ne suivait plus aussi bien
quautrefois, le porterait l chaque jour.
Ils peinaient communiquer mais la visiteuse nen ressentait aucune tristesse.
Soudain, elle vit son visage silluminer. Il se dirigea dun pas dcid
vers le buffet quil avait ouvert pour elle et, sans la moindre trace
dhsitation, en retira, parmi les dizaines de livres debout couchs entasss en
dsordre, un livre pais presque neuf, quil se mit feuilleter
mthodiquement. Il cherchait lvidence quelque chose et elle aurait pari
que ce fut pour elle. Quand il eut trouv, son visage, sans perdre de sa
concentration, se dtendit. Ctait une dition bilingue de la bible, en anglais
et en hbreu. Comme il ne connaissait pas langlais, il avait cherch une
phrase, une certaine phrase, sur la page en hbreu, pour pouvoir lui en faire
comprendre le sens en lui indiquant par le jeu des numrotations la phrase
correspondante sur la page en anglais.
Il lui montra un passage et posa son index sur une phrase. La
visiteuse lut : whom shall I fear ? 2. Ces mots, isols de leur contexte,
souligns pour elle par la main de cet homme, prirent un clat particulier.
Elle se sentait libre de les prendre au pied de la lettre, de les prendre pour
elle.
Elle ne put sempcher dtre mue par ces mots et plus encore par
lattention de lhomme qui lui avait tendu cette bible en anglais et tir du
livre de sa foi des mots qui lui semblaient destins. Ils entrrent en elle
comme une rsonance intime. On lui avait tant rpt quelle navait peur de
rien.
Lhomme lui montre ensuite un mot, un seul. Un seul mot doit se dtacher
dsormais de la phrase quil vient de lui indiquer.
Cette fois, son index sest arrt sous le mot fear . La visiteuse
prononce fear haute voix, interrogative. Il clate de rire, et, muni de ce
seul mot danglais et de quelques autres en allemand quil connaissait
davant, il lui dit : du nicht fear 3. Elle naurait gure pu dire si ctait une
question ou sil avait nonc ces mots sous la forme dun constat. Elle clata
de rire son tour et lui rpondit en allemand : Nein, ich habe keine
Angst 4. Et plusieurs fois, il lui rpta en riant de tout son sol Du, keine
Angst 5, et plusieurs fois elle rpondit en riant son tour Nein, nein,
Qui craindrai-je ?
Toi pas peur !
4
Non, je nai pas peur .
5
Toi pas peur !
3
38
Clara Lecadet
Alexandre Oler
Pp na rien dit.
Hommage aux justes parmi les nations
Rendre justice aux Justes parmi les Nations
aprs avoir demand justice pour nous-mmes
nous les survivants de lirrparable
nous les Hritiers du gnocide
rendre justice aux justes
cest justement agir
cest agir justement.
Car les justes, la plupart des justes
ctait des obscurs, des sans-grade
des minorits locales et sans autorit
et la plupart sont rests encore dans lombre
sans titre et sans prestige
aprs avoir sauv lhonneur dune nation.
Ces justes ne pouvaient mme pas savoir
nous ne le savions pas nous-mmes
de quelle abomination ils nous ont sauvs.
Et les Rsistants, les Rfractaires
ceux qui organisaient les filires
ceux qui recrutaient les familles daccueil
que savaient-ils, au juste, du sort des dports ?
Ils en avaient bien une vague ide
mais une ide incroyable, mais une ide pas possible
mais une ide quils ne pouvaient pas rvler.
Et pourtant, ils taient encore loin de la vrit.
La vrit ?
Justement, ils ne lont pas rvle.
40
Alexandre Oler
Pp na rien dit
Allons-nous faire la fine bouche ?
Sonder les curs et les reins ?
Contester leurs motivations ? Salir leur mmoire ?
Honte ces pollueurs qui, soixante ans plus tard
se livrent sans aucun risque ces dlectations moroses.
Moroses et suicidaires, car toute lHumanit
se retrouve dans limprieuse ncessit de se rfugier,
comme nous, dans cette pense consolatrice :
Ils ont exist.
Merci vous, les Justes parmi les Nations
vous ntiez pas juifs, vous avez sauv lhonneur.
Merci vous, instituteurs de la 3me Rpublique
vous tiez aussi Secrtaires de Mairie
et vous avez fabriqu, pour nous,
des fausses cartes dalimentation.
Nous avons trop tard, je le dplore
vous rendre justice.
Ctait difficile.
Il fallait rtablir les contacts.
Il fallait faire des enqutes.
Il fallait des tmoins.
Il fallait vous retrouver.
Parfois, vous ne vouliez pas.
Pas de crmonie, pas dhommage public.
Vous disiez Mais non mais non
je ne suis pas un hros, je nai rien fait de spcial
je nai fait que mon devoir
jai fait ce que tout le monde aurait fait ma place .
Oui mais voil, tout le monde ne la pas fait.
Cest vous qui lavez fait.
Dautres fois, vous aviez dj disparu
et quand nous sommes revenus vous chercher,
vous ntiez plus l.
Alors, nous avons racont la chose vos enfants
ou vos petits-enfants.
41
42
Alexandre Oler
Mamy ! O Mamy !
Cest pourtant bien toi qui assurais lintendance
les provisions, les soins urgents, un minimum dhygine
et mme les cachettes dans larrire-pays
quand tu tais avertie dune rafle par ta copine Lily
celle qui travaillait la Prfecture
Beaucoup de rfugis sont tombs quand mme
cest vrai, aux mains des tueurs
mais pas tous. Voyez : nous sommes l.
Vous avez fait ce que vous aviez faire
en silence, comme tout ce que vous faisiez.
Comme dhabitude.
Et vous navez rien dit, comme dhabitude.
Mais nous, nous le disons.
Nous, les Gens du Livre, et de la Parole
et du Verbe. Nous les tmoins. Nous les survivants
Nous qui sommes l
nous disons merci
Car rendre justice aux Justes
aprs avoir demand justice pour nous-mmes
cest justement agir
cest agir justement ;
Car nos Justes, nous en avons encore besoin
Ce sont les pompiers de notre civilisation malade
les soldats du feu de nos incendies volontaires !
Pp na rien dit
43
Alexandre Oler, n Paris le 13 juillet 1930. Son pre, David Oler (nom
dartiste : David Olre), est immigr de Pologne (Varsovie) et sa mre de
Smyrne (Izmir), en Turquie. Depuis 1942, il frquente lcole communale
dans une banlieue parisienne, avec ltoile jaune cousue sur son tablier
noir. En 43 il est tmoin de larrestation de son pre son domicile par la
police franaise. Une organisation clandestine juive le place la
campagne dans lYonne chez des fermiers. Il garde les vaches et rend
divers services jusqu larrive des chars amricains en 1944. Son pre,
survivant des Sonderkommandos dAuschwitz et de la Marche de la Mort,
rentre chez lui en 1945. Cest un artiste peintre dj connu avant la guerre
comme affichiste de cinma. Il ne parle pas beaucoup mais dessine avec une
prcision toute photographique les scnes indicibles quil a vcues dans les
crmatoires et les chambres gaz quil a contribu faire fonctionner.
Aprs avoir men une carrire dans les affaires, Alexandre
entreprend de faire publier les tableaux et les dessins de son pre,
conservs dans divers muses en Isral et aux Etats Unis, avec ses
commentaires.
Bibliographie abrge :
Les Clmentines sans ppins, pomes dAlexandre Oler, dessins de David
Olre ; plaquette publie par lauteur ; 2003 (4me dition augmente) ; 1984
(1re dition).
Un gnocide en hritage. Textes dAlexandre Oler, illustrations de David
Olre ; Wern, 1998, avec une prface de Serge Klarsfeld.
Witness : Images of Auschwitz, traduction amricaine de Un gnocide en hritage ; Texas, West Wind Press, 1998.
Serge Klarsfeld, d. : David Olre: un peintre au Sonderkommando Auschwitz (David Olre : a Painter in the Sonderkommando at Auschwitz, dition
bilingue, New York, The Beate Klarsfeld Foundation, 1989).
II
Les enfants cachs
(essais)
Yoram Mouchenik1
Passeurs de mmoire.
Elaboration et transmission, soixante ans plus
tard, chez les enfants juifs, traqus et cachs en
France pendant lOccupation
Le gnocide des Juifs marque dun traumatisme massif non seulement la
grande majorit des enfants cachs , enfants de dports et le plus souvent
orphelins de la Shoah, mais aussi la gnration de leurs enfants. Tout
gnocide attaque lexistence-mme de la filiation et cest certainement la
raison pour laquelle la question de la transmission est centrale. Les
processus complexes, mis en uvre par le groupe qui sest constitu la
mmoire des parents dports et assassins, visent, plutt qu figer les
anciens enfants cachs en un dernier maillon dune chane interrompue, les
transformer en passeurs de mmoire et dhistoire. Dans le mme temps, la
construction de cette transmission les transforme et se rvle tre aussi une
dclinaison du travail de deuil et dlaboration des traumas, des pertes et des
sparations.
48
Yoram Mouchenik
En France, lAssociation Enfants Cachs est cre en 1992. Elle se crera aprs une
rencontre internationale des enfants cachs New York en 1991. Lassociation
dite un Bulletin, elle est hberge par le Centre de Documentation Juive
contemporaine (communication personnelle de Liliane Klein-Lieber, 2003).
3
Dans Les Abeilles et la gupe (Seuil, 2002), Franois Maspro dcrit quel tait, dans
limmdiat aprs-guerre, le statut des enfants au regard de leurs parents dports.
Nous avons t, majoritairement, nous la gnration des enfants des morts dans les
camps, longtemps silencieux. Nous navions pas souffert dans notre chair, de quoi
pouvions-nous tmoigner ? (p. 30) [] comme si ce ntaient pas les ntres qui,
par leur mort, nous avaient laisss, mais nous, par notre survie, qui les avions
abandonns ? [] Les contemporains de nos morts nous les ont confisqus. Nous
nous sommes tus. Comme vaguement honteux de ntre que leurs enfants. (p. 31)
4
Il ny a notre connaissance quune autre association de convoi prcdemment
cre, lAssociation du convoi 73, cf. Eve Line Blum, Nous sommes 900 Franais.
Passeurs de mmoire
49
50
Yoram Mouchenik
Passeurs de mmoire
51
52
Yoram Mouchenik
11
Cet impratif indispensable pour la possibilit dun travail de deuil est bien soulign
par Serge Klasfeld : Le Mmorial offrait par la lecture ce que javais prouv sur
place Auschwitz lorsque javais retrouv le numro de matricule de mon pre dans
le registre de linfirmerie, suivi dune croix. Ce jour-l ma qute sest interrompue.
(Claude Bochurberg, Entretien avec Serge Klasfeld, Stock, 1997, p. 212).
Passeurs de mmoire
53
Rcits
Michle12 est ne en 1936. Elle dcouvre lannonce dHenri dans le Bulletin
des Enfants Cachs, la recherche dinformations sur le convoi Y en 1999.
Au premier rendez-vous, Henri et Michle prennent linitiative de rechercher
des personnes apparentes aux dports de ce convoi. Ils formeront, avec
dautres, le premier noyau de la future association du convoi Y. En 2000, lors
dune premire runion, il y a un petit nombre de participants qui ont le
sentiment dtre unis par un lien familial. La douzaine de personnes taient
trs partantes pour faire un crit, nous nous disions que nous sommes de la
mme famille, nos parents sont partis par le mme convoi, les uns revenus,
les autres pas et les enfants de ceux qui taient revenus pouvaient donner des
informations, parce quils en savaient davantage. Ds, cette runion, deux
projets mergent : la cration de lassociation et lcriture dun livre mmoire
sur le convoi Y. La troisime runion rassemble dj soixante-dix quatrevingt personnes dans une atmosphre de retrouvailles et de grande motion.
Les parents polonais de Michle se sont maris juste avant dmigrer en France en 1931. Elle est fille unique. Son pre est arrt en 1941 et
intern dans un camp du Loiret avant dtre dport, il reviendra en 1945,
pesant 34 kg et prsentera rapidement des accs dpressifs avec tentative de
suicide. Son caractre sest totalement modifi avec lexprience
concentrationnaire. Mes relations denfant avec lui taient trs difficiles.
Pour maman aussi. Il ne comprenait pas que je refuse de manger. Javais le
souvenir dun papa doux, mais il tait devenu pouvantable, javais peur de
lui. La mre et la fille ont chapp la rafle du Vel dhiv en se cachant chez
une voisine, Michle est ensuite spare de sa mre et cache une anne
entire. A la Libration, les privations alimentaires de lOccupation et de la
clandestinit ont des consquences considrables sur la sant de Michle
tandis que les troubles de son pre sont intenses. Elle ne se souvient pas de
ses propres cauchemars mais de ceux de son pre : Mon pre faisait
dpouvantables cauchemars, chaque nuit, et nous tions rveills par ses
hurlements et ses cris. Je navais pas loccasion de faire des cauchemars. Des
nuits entires, il hurlait, il nous rveillait en hurlant dune manire diabolique
et nous tions toujours prs de son lit. L, ctait un chien allemand qui
courait derrire lui, l, on voulait le pendre, l, on voulait le fusiller et jusqu
la fin de sa vie, il a tellement cauchemard quil ny avait pas de place pour
nos cauchemars.
12
Les rcits de nos interlocuteurs ont en partie t publis dans mon ouvrage : Ce
nest quun nom sur une liste, mais cest mon cimetire . Traumas, deuils et transmission chez les enfants Juifs cachs en France pendant lOccupation, Grenoble, La
Pense Sauvage, 2006.
54
Yoram Mouchenik
Passeurs de mmoire
55
morts. Jai comme regrett davoir t injuste avec mon pre, javais besoin
de voir les lieux pour mieux le comprendre. Je trouve que cest trs important
de reconstruire une mmoire et en plus de voir par o ils sont passs. Tout le
monde comprend diffremment. Mon pre disait que lon cachait certains
enfants dans les latrines, et je nimaginais pas que sur des kilomtres il y
avait des caisses comme a, et quand je suis rentre Birkenau, ils ont ouvert
la porte et je me suis mise pleurer, car quand mon pre parlait, je ne savais
pas de quoi il parlait et oui, on pouvait cacher un enfant l-dedans. On a
perdu mon pre avant ce voyage. Il avait son passeport, il avait tout prpar,
il voulait y aller avec moi. Jai ralis que je navais pas compris la moiti de
ce quil mavait dit, parce quil faut aller l-bas. Cest l que jai peut-tre
compris mon pre mais malheureusement trop tard, car il ntait plus l.
Ctait un temps trs fort. On a essay de le comprendre, mais je maperois
avec le recul quon tait loin de comprendre ce quil nous disait.
Michle perd sa mre ge de 92 ans et cest toute sa filiation qui
scroule : Jai eu le bonheur de voir mon pre rentrer, je nai pas eu de
grands-parents, pas doncles, pas de tantes et dieu sait si jtais dune famille
nombreuse des deux cts. Jai perdu maman lge de 92 ans, ce qui est
fabuleux pour notre gnration. Mais jai eu limpression de tout perdre avec
elle, parce quelle me raccrochait quand elle me parlait de ses parents, de ses
surs, de ses frres, ctait mon seul lien avec quelque chose. Jai presque
honte de dire que jtais malheureuse davoir perdu ma mre 92 ans quand
il y a des enfants qui lont perdu deux ou trois ans, mais jai perdu toute ma
famille avec elle.
Le groupe des pairs de lAssociation forme cette matrice familiale
substitutive dont Michle souligne les liens de proximit forgs par lhistoire
commune de leurs parents : Pour tout le monde cest un rapprochement, on
a comme retrouv une famille. Cest unanime, on se tutoie machinalement,
on se dit : tu es le seul lien, tu te rends compte que nos pres ou nos mres
ont fait le dernier chemin ensemble. la diffrence des autres
organisations qui brassent la dportation dans une globalit, lAssociation du
convoi Y permettrait, dans la figuration du destin collectif de leur parent, une
proximit et une intimit qui nexiste pas ailleurs. Cest un petit peu la
famille, quand vous regardez quelquun qui vous dit : regarde sur cette
photo13, il y a mon pre pas loin du tien, il y a quelque chose qui saisit trs
fort avec cette personne. Michle dcrit un besoin imprieux et presque
sacralis de structurer une recherche et une transmission14 : Cela a
13
Certains interns sont rests plus dun an dans les camps du Loiret avant dtre
dports ; des photos ont t prises pendant cette priode.
14
Ce besoin peut tre rapproch des rflexions de Ren Kas et al., Transmission de
la vie psychique entre gnrations, Dunod, 1993, p. 8 : [] un phnomne qui
56
Yoram Mouchenik
Passeurs de mmoire
57
58
Yoram Mouchenik
rapport pour ma sur qui avait dj 14 ans et puis on la toutes lu. Javais
11ans et demi. Je ne peux pas dire que javais une ide, je suffoquais, ctait
un touffement et des annes aprs je ne peux pas en parler. Leffet de choc
complet de ce livre dure encore. Mon pre lavait ramen de Paris, est-ce
quil sest rendu compte que cela allait tre aussi brutal ? De toute faon, il
ny a pas de manire douce de raconter cela. Cest surtout ma sur qui la lu
et quand je suis mont dans sa chambre, elle tait dans un tel tat que lon en
pleure encore. Par contre on ne la pas montr la troisime qui tait plus
jeune. Le pre est ananti par lassassinat de sa femme et dune partie de sa
famille, il ne se remettra jamais de ce deuil et ne sera pas en mesure den
parler. Avec papa, on ne parlait pas, il a toujours t extrmement triste et
malheureux, il ne sest jamais rtabli. Avec mes surs, nous avons parl dun
tas de choses, heureusement nous tions quatre. Pour notre sur cadette qui
navait pas connu notre mre on parlait souvent de maman pour lui montrer
comment elle tait vivante. Mais il y a un tas de choses dont on ne voulait pas
parler aprs-guerre parce que cela nous rendait malades. Cest tellement dur.
Maintenant on parle plus facilement. On se voit beaucoup. Cette histoire,
cest ce quil y a de plus important dans notre vie, on ne peut pas la cacher.
Jusqu lge de la maturit, Odile fait des cauchemars rpts et des
rves : Jai un trs bon sommeil, mais deux ou trois fois par semaine je me
retrouvais dans une chambre gaz. Jai rv de maman tout le temps jusqu
la mort de papa. la mort de papa, cela sest arrt. Jai rv quelle
revenait, jai rv que je la rencontrais, je rvais que lon avait une vie
normale et que tout cela ctait des histoires. Et puis quelquefois ctait plutt
les massacres, en gnral quand on voulait tuer, ctait moi et maman. Si ses
cauchemars sarrtent la mort du pre dans les annes 1960, ses surs la
dcrivent comme toujours effraye : On le savait ctait comme a, javais
peur. Je vivais avec. Elle sest marie, a eu un fils et un petit fils mais elle
na jamais pu parler de ses cauchemars ni son mari ni son fils. Il sest
lui aussi dbrouill tout seul. Ce fameux livre rapport par mon pre, je
lavais cach car quand je le voyais, javais de srieux pincements. Un jour je
lai retrouv sur la table de nuit de mon fils, je lai recach, remis dans une
tagre de manire ne pas le voir et le lendemain je lai retrouv sur sa table
de nuit, donc il voulait me dire quil lavait lu vers 15 ou 16 ans. Mais il ne
men a jamais parl. Je ne lui en ai pas parl et lui non plus.
Cest la sur cadette dOdile qui va servir daiguillon la fratrie
pour participer aux activits de lassociation naissante dont elle est une des
fondatrices. La premire runion est particulirement poignante pour Odile et
ses surs. Elles retrouvent des adultes quelles avaient connus enfant lors de
lOccupation. Jamais elles ne les avaient revus, pour certains, elles ne
savaient mme pas que leurs parents avaient t dports dans le mme
Passeurs de mmoire
59
convoi que leurs mre, tantes et cousines. Contrairement ses surs, Odile
ne se sent pas en mesure de voyager Auschwitz : Je ne peux pas. Jarrive
maintenant regarder certains films, mais il y en a dautres que jarrte
immdiatement car ils vont me rendre malade, me donner des cauchemars,
me faire vomir. Le premier tmoignage qui ma touch, cest le livre de
Serge Klarsfeld, Le Mmorial de la dportation. Je crois que je ne suis pas la
seule, cest quelque chose dnorme, ce nest quun nom sur une liste, mais
cest mon cimetire.
Aprs sa retraite de lducation Nationale, Odile accepte la proposition de son inspecteur de parler de la Shoah dans les collges et les lyces
de son dpartement. Pendant des annes, je ne pouvais pas parler.
Jassistais aux manifestations, mais je ne tmoignais pas, je ne parlais de rien.
Jen tais absolument incapable, jtouffais, je pleurais. Ce ntait pas
possible et je ne suis pas sre que cela aurait intress. Je faisais partie de
lassociation de Serge Klasfeld, et dautres associations. Il a fallu que ce soit
mon inspecteur qui me persuade. On ne peut pas dire que cela me fasse du
bien, cest dur, mais jai fait des progrs, jarrive mexprimer. Souvent on
me demande de raconter mon histoire, je parle de mon enfance avec larrive
de mon pre venu de Pologne, des pogroms, de lantismitisme, de lenfance
de mes parents et de la raison pour laquelle la famille avait migr, ensuite de
notre vie en province. Je raconte ma vie de petite fille jusquau jour o les
Allemands ont inscrit Juifs sur la vitrine du magasin de mes parents, avec
toutes les brimades, avec ma vie lcole quand on ma fait descendre de la
scne pour la fte de lcole. Je navais plus le droit de jouer, les jardins
publics nous taient interdits, le poste de radio nous a t confisqu. Ensuite,
larrestation de maman, la ntre et la vie au camp. La vie au centre, notre
vasion et le retour pour attendre maman. Tous les professeurs qui jai eu
affaire me disent que les enfants en parlent aprs, quand ils me rencontrent ils
me reconnaissent.
Aprs avoir particip aux activits de lAssociation du convoi Y,
Odile et ses surs sen sont rcemment spares avec dautres, tout en restant
attaches la dynamique dun groupe associ au convoi Y et au projet de
faire un livre sur les parents dports par ce convoi. Il semble que cette
approche, plus centre sur la reconstitution de la mmoire de ce convoi,
corresponde aussi une transformation psychique du travail de recherche
souvent douloureux. Les projets de publication nous obligent y penser
beaucoup, faire des recherches, se documenter exactement et cela nous a
permis de retrouver des prcisions. Par exemple maman a t dporte avec
ma tante et ma cousine qui avait 13 ans et demi. On sest aperu, en faisant
des recherches, que ma cousine a survcu deux mois. On pensait que toutes
les femmes avaient t gazes larrive. On sest aperu que maman a t
60
Yoram Mouchenik
assassine immdiatement car elle ne figure pas sur les registres dentre
dAuschwitz. Celles qui allaient directement la chambre gaz ntaient pas
inscrites. Ma tante a survcu huit jours et ma cousine deux mois. Je pense que
cest important de savoir comment ils ont vcu leurs derniers jours18, les
convois, larrive, les tmoignages. Le convoi Y fonctionne comme une
matrice familiale commune qui fait des enfants de dports de ce convoi une
famille et une fratrie. Chacun de ses membres apprhende ce pass non plus
dans une globalit floue, mais de faon plus prcise. Un socle plus solide de
reprsentations de la Shoah sdifie et transforme les fantmes en morts.
Il sagit non seulement de retrouver plus prcisment ce que fut
larrestation, la dtention, la dportation du parent assassin, mais du mme
coup de trouver une fratrie fantasmatique disperse travers le monde avec
laquelle se sont tisss des liens imaginaires au travers de lexprience
commune de leurs parents. La sur cadette dOdile retrouve un Amricain
qui, nourrisson, a t arrt en mme temps que sa mre, mais a pu tre
sauv. Il tait bb, il avait lge de ma petite sur. Il navait aucun
souvenir denfance, son pre, sa mre, son frre sont morts en dportation.
Ma petite sur la retrouv New York, il est venu la maison, cela nous
apporte des liens. Il navait aucun souvenir, nous lui avons appris son
enfance. Cest quelque chose dextraordinaire. Il tait en larmes. Il est venu
directement dAmrique, le plus rapidement quil a pu. Ce sont des motions.
On a permis quelquun de retrouver son enfance. Il navait rien. On la
emmen dans la maison o il est n. Celle o il a t en nourrice, on lui a
montr les plaques o se trouvaient les noms de ses parents. Les USA sont
trs grands, il ne pensait pas que les noms de son pre, de sa mre et de son
frre taient crits sur les monuments dans une ville de province en France et
mme dans lglise du cur qui lavait sauv. Comme ctait un tout petit
bb, le cur a russi le faire sortir. Il a t arrt une seconde fois et le cur
la encore fait sortir. Cest vraiment un miracul. On est tous l par hasard.
Le rcit dOdile condense de nombreux aspects des expriences
partages par les enfants cachs . Les consquences du vcu infantile sont
particulirement importantes, mais Odile apprend apprivoiser ses difficults
dfaut de les faire disparatre. Dans de nombreux cas, cest le plus jeune,
souvent nourrisson, sans souvenirs conscients de la dportation qui va
pousser la fratrie un abord et une laboration des expriences trauma-
18
Ceci fait cho aux rflexions de Franois Maspro dont le pre dport mourut
Buchenwald : trangement, plus je me suis loign dans le temps, plus mon souci
de voir clairement ce qua t la vie de mon pre au camp sest prcis (op. cit.,
2002, p. 29).
Passeurs de mmoire
61
tiques et des deuils. Ainsi cest la sur cadette dOdile qui va commander le
livre de Serge Klasfeld pour ses surs.
Pour Odile, la transmission de son exprience permet de voir le
chemin parcouru. lpoque de ladolescence de son fils, la transmission est
presque impossible, cest un objet-livre qui circule entre-eux dans le silence,
ce livre avait t pour Odile un facteur de re-traumatisation. Des annes plus
tard, Odile est devenue trs active auprs des collgiens et lycens. Ses
recherches, pour lcriture dun livre sur le convoi Y, la mobilisent. Ces
possibilits sont troitement lies un contexte et une volution psychique
o les aspects intra-psychiques, interpersonnels et transgnrationnels sont
troitement corrls. Le travail individuel et groupal des participants de
lassociation permet de trouver une figurabilit, une possibilit narrative, une
construction des reprsentations qui permettrait dans llaboration ou le
travail de deuil de transformer lincorporation massive et non-ngociable des
traumas, deuils et pertes en introjection. La diffrence entre lincorporation et
lintrojection a t souligne par Freud19 (1915) et Karl Abraham justement
propos du deuil et de la mlancolie. Dans le prolongement de Freud, Nicolas
Abraham et Maria Trok20 (1987) dveloppent la notion de crypte , situe
ni dans le moi ni dans linconscient, mais comme une enclave entre les
deux issue dun mode de refoulement particulier quils nomment le
refoulement conservateur . Dans lincorporation, le traumatisme est
comme un objet tranger qui se fixe dans le psychisme sans pouvoir tre
transform. Llaboration favorise une progressive mutation qui va intgrer le
trauma la vie psychique. Ces transformations internes vont de pair avec les
possibilits de transmission interpersonnelles et transgnrationnelles.
Conclusion
Le gnocide des Juifs marque dun traumatisme massif non seulement la
grande majorit des enfants cachs , enfants de dports et le plus souvent
orphelins de la Shoah, mais aussi la gnration de leurs enfants. Tout
gnocide attaque lexistence-mme de la filiation et cest certainement la
raison pour laquelle la question de la transmission est centrale. LAssociation
pour la mmoire du convoi Y va ainsi, outre ses runions, mettre en place un
bulletin de liaison entre ses adhrents ; crer une liste de diffusion et un site
internet ; organiser plusieurs expositions en province et Paris sur le convoi
de leurs parents et leur internement en France avant la dportation ; participer
aux commmorations pour le dpart du convoi Y avec dautres associations,
19
62
Yoram Mouchenik
Steven Jaron1
Psychologue clinicien. Centre hospitalier national dophtalmologie des QuinzeVingts, Paris. Auteur dEdmond Jabs : The Hazard of Exile, Oxford, Legenda, 2003
et Zoran Music : voir jusquau cur des choses, LEchoppe, 2008.
2
Giorgio Agamben, Enfance et histoire : essai sur la destruction de lexprience
(1978), in Enfance et histoire : destruction de lexprience et origine de lhistoire,
traduit de litalien par Yves Hersant, Payot, 2000, p. 19.
3
Ibid.
64
Steven Jaron
65
66
Steven Jaron
Je dis exprience (ou Erfahrung) parce que ce dont jaillit le pome, ici la
mmoire dun blouissement, cest--dire aussi bien le pur vertige de la
mmoire , est justement ce qui na pas eu lieu, nest pas arriv ou advenu
lors de lvnement singulier auquel le pome se rapporte, mais quil ne
rapporte pas [. . .].9
67
dautre part, par un mouvement vers la vie. Ainsi, une partie du processus
thrapeutique en psychanalyse consiste reconstruire et interprter la ralit
historique. Il sagit de laisser merger le conflit au sein du psychisme de
lanalysant, ce qui le met en tat de transformer Erfahrung en Erlebnis. Il y a
souvent une expression brusque (ou abraction) de laffect li ce qui tait
dangereux ou menaant ; laffect nest pas oubli son souvenir demeure
vivant mais il na plus la mme emprise mortifre sur lindividu
quauparavant.
Dans The Dry Salvages , T. S. Eliot regrette que We had the
experience but missed the meaning , ce que Pierre Leyris rend par : Nous
avons eu lexprience, mais pas saisi la signification .11 Lexprience est ce
qui se trouve la surface ; sa signification (ou meaning ), et tout savoir
quon pourrait en driver, demeurent inconnus ou, en termes freudiens,
inconscients. Pour donner forme lexprience, il nous faut un langage
porteur de sens. Dans la prface ldition franaise de son essai, Agamben
affirme galement cette dissociation entre exprience et langage et la
consquente ncessit de rtablir leur rapport :
Ce que lon prouve dans lexperimentum lingu [. . .] nest pas une simple
impossibilit de dire : il sagit plutt dune impossibilit de parler partir
dune langue ; il sagit, via cette enfance qui rside dans lcart entre langue
et discours, dune exprience de la facult mme de parler, ou de la
puissance de parole elle-mme.12
Le petit-fils de Freud ne peut pas mettre en mots que les dparts et les retours
de sa mre lui sont tout la fois pnibles et soulageants, quils constituent un
test difficile pour lui. En termes wittgensteiniens, stricto sensu il nexprime
pas mais plutt met en scne son exprience : il sagit dune mise en acte. En
jouant, il invente une manire dexprimer laffect qui le relie ce quil ressent
comme potentiellement traumatisant. Lobservateur adulte interprte le jeu
comme un forme de sublimation. Ce qui est absent, ou peru comme disparu
par lenfant, devient le matriau-source pour la sublimation dfinie comme
tentative de rparation psychique.
Rendre compte dune exprience traumatique quils ont vcu mais
quils ne possdent pas pleinement, parce quelle a eu lieu dans la petite
enfance : voil le pari auquel se confrontent les individus appartenant la
gnration liminale des survivants de la Shoah. Pourquoi liminale ? Parce
quil furent enfants ou jeunes adolescents cette poque. En dautres termes,
11
T.S. Eliot, The Dry Salvages , Posie, dition bilingue, traduit de langlais par
Pierre Leyris, Seuil, 1969, pp. 192-193.
12
Agamben, Enfance et histoire , op. cit., p. 12. Cest Agamben qui souligne.
68
Steven Jaron
13
Sur la notion de gnration liminale, cf. Steven Jaron, Autobiography and the
Holocaust : An Examination of the Liminal Generation in France , French Studies,
vol. 56, no 2, avril 2002, p. 209.
69
de Cohen pour cette exprience centrale dans sa vie, rendant ainsi ardu le saut
de lcriture autobiographique la biographie de lauteur.14
Cest le cas pour sa contribution un guide de la ville de Paris,
Myopie . Dans ce texte, il ne sagit pas des grands monuments et des
grandes attractions de la ville. Il a pour sujet une petite et improbable touffe
dherbe incruste entre le poteau dun feu rouge et le trottoir, prs du Louvre.
Marcel Cohen se demande par quel miracle une touffe dherbe si infime a pu
survivre un environnement urbain aussi cruel. Il pourrait poser la mme
question sur lui-mme, enfant, mais dans Myopie il ne le fait pas. Le titre
de lessai drive dailleurs de la distinction de Julien Gracq entre lcrivain
qualifi de myope celui ou celle, pareil Marcel Cohen, qui a lil fix sur
les dtails et celui ou celle qui pourrait tre qualifi dhypermtrope parce
que ne voyant que limage de loin. Une autre plante apparemment triviale
attire son attention, le Buddleja davidii ou larbre aux papillons, import en
France de lHimalaya la fin du 19me sicle. Un criteau informe le passant
que, pendant la Seconde Guerre mondiale, larbre aux papillons se propagea
librement dans tout Paris, profitant de lincroyable laisser aller des services
parisiens de voirie sous lOccupation allemande. 15 Ici, le fait de larrestation
et de la dportation de sa famille nest jamais mentionn. Le lecteur imagine
seulement le tableau idyllique de papillons dansant autour dun Buddleja
davidii, un beau matin dt au dbut des annes quarante.
Myopie est un texte sur la vue et, en particulier, sur la myopie
propre la perception de lcrivain. Dans cette pathologie relativement
commune de la vue, lindividu myope dont la vue nest pas corrige doit tenir
des objets tout prs de ses yeux pour pouvoir les voir clairement. Voir, dans
lacception que donne Marcel Cohen ce terme, veut dire, comprendre la
signification dun dtail historique ou actuel apparemment inintressant,
insignifiant en ltudiant de prs. La vue est donc une perception extrmement
attentive, et le peru est galement ce qui est expriment avec une attention
accrue. La signification qui se profile derrire lapparence nest gnralement
pas accessible aux lecteurs non avertis, qui ne font quapprcier la matrise de
lauteur dans le domaine de limagination cratrice et de lhumour verbal. Sil
est vrai que Myopie dcrit ce qui est banal dans la ville, alors lhorreur que
cela voque nest pas exprime. Cest avec une telle matrise du renoncement
que Marcel Cohen rapporte lessence de son exprience prive, chappant
vraisemblablement au lecteur, qui passe le plus souvent ct. Comme
souvent dans ses textes fictionnels, le thme apparat ailleurs, dans une prose
14
70
Steven Jaron
apparemment sans rapport, ce qui donne une trange unit son uvre.16 La
relative obscurit du lieu o Myopie fut publi (au Danemark) est
caractristique, elle aussi, de sa manire indirecte de travailler. Il faut voyager
trs loin pour saisir la signification des faits objectifs de la guerre ceux qui
se trouvent sur les panneaux historiques de Paris et lexprience prive que
Marcel Cohen en a.
Comment comprendre sa discrtion ? Pourquoi ne raconte-t-il pas
tout simplement les faits autour de sa situation de survivant ? Pourquoi ne
procde-t-il que par allusions ? Cest une question de mthode : il sagit de
rendre compte aussi fidlement que possible dune exprience quil ne
matrise pas entirement. Le survivant dpossd de son exprience vcue
tmoigne au second degr ; cependant, son tmoignage nest pas de seconde
main, ce nest pas un tmoignage qui aurait t crit par un auteur n aprs les
vnements. La transformation dune exprience traumatique en ce quErich
Heller appelle une forme communicable 17 obit bien une ncessit
interne, celle de lauteur, mais elle nest pas facile reprer par le lecteur.
Afin de percevoir le rapport dissimul, latent ou implicite, entre la guerre et sa
manire dy survivre, il doit ainsi adopter lapproche littraire de Marcel
Cohen, subtile mais cohrente, pour en faire sa propre mthode dinterprtation.
Nous savons que la ralit profonde de ce sicle cest davoir
invent labattage de masse, et que celui-ci sindustrialise jusqu atteindre
une perfection absolue avec la Shoah, dit Marcel Cohen en 1998 lors dune
confrence devant un groupe dtudiants en beaux arts qui, ne ressentant pas
cette mme ncessit interne dans le choix dun sujet pour leur art, se posaient
des questions quant leur raison dtre des crateurs.18 Marcel Cohen dsire
aiguiser la conscience quont les tudiants de la gravit de lpoque o ils
vivent sa ralit profonde . Les tudiants ne savent pas quoi peindre, ni
quoi exprimer. Cohen veut les sensibiliser la signification de leur propre
exprience de la vie qui, pour lui, est la substance de base partir de laquelle
seffectue la cration artistique. Mais, comme Agamben, il a peu de confiance
en notre capacit de reprsenter notre exprience personnelle. Des puissances
16
71
A notre poque, lintelligence et le sens moral sont vus comme des risques. Si
lindividu veut avancer socialement et professionnellement, il doit assumer
une posture intellectuelle, une pseudo-sensibilit.
Marcel Cohen illustre cette perte demprise de lindividu sur sa
destine par des exemples tirs de lhistoire des deux guerres mondiales, des
arts, de la littrature et de lconomie :
Aux USA, dans les annes trente, on avait assist des scnes dfiant la
morale la plus lmentaire : alors que des millions dAmricains affams
erraient sur les routes, les prix des produits agricoles taient tombs si bas
quon abattait le btail avant de le brler, et quon jetait aussi le lait, dans
lespoir de faire remonter le prix de ces produits ! Les magistrats qui
prononaient lexpulsion des paysans de leurs terres, parce quils taient
incapables de rembourser leurs prts bancaires, se chauffaient avec le mas
produit par ces mmes paysans : le mas tait, en effet, beaucoup moins cher
que le charbon.20
72
Steven Jaron
73
24
Marcel Cohen, Faits : lecture courante lusage des grands dbutants, Gallimard,
2002. Sa publication a t suivie plus rcemment par Faits, II, op. cit., un prolongement du premier volume qui pourrait lui-mme tre suivi dun autre volume de proses
sans queue ni tte, la fois mi-historique, mi-fictif, mi-journalistique et mi-autobiographique.
25
Ibid., p. 87.
74
Steven Jaron
Alors que les tres et les choses tmoignaient sans relche de sa
prsence au monde et quil lui semblait, jour aprs jour, apprcier un peu
mieux son sillage parmi eux, un homme dcouvre que tout ne rpte plus,
dsormais, que sa propre absence.
Quand, et comment, cette inversion sest-elle opre ? Il serait bien
incapable de le dire. Certes, si douloureux soit-il, et contre toute apparence,
ce sentiment dune perte est peut-tre la preuve dun regard plus aigu, auquel
cas il navait peu prs rien vu jusque-l, se dit-il. Et, plus forte raison,
comment aurait-il pu deviner ce quil exprimente maintenant tous les jours :
que la beaut, alors mme quon la touche, est dchirante comme un adieu et
quun visage ami est parfois plus douloureux quune plaie ouverte.
Cependant, cet homme va, vient et se dpense sans compter.26
Ibid., p. 143.
Lexergue de Faits, II est une citation de Walter Benjamin : Je nai rien dire.
Seulement montrer (Faits, II, op. cit., p. 9), ce qui rappelle lintention de Marcel
Cohen, nonce dans sa confrence de 1998, quil navait rien dire sur lui-mme.
27
75
Faits : lecture courante lusage des grands dbutants, op. cit., p. 119.
T. S. Eliot, La tradition et le talent individuel (1917), in Essais choisis, traduit de
langlais par Henri Fluchre, Seuil, 1991, p. 31.
30
Ibid., p. 37.
31
T.S. Eliot, Hamlet (1919), op. cit., 1991, pp. 168-169.
29
76
Steven Jaron
77
78
Steven Jaron
79
le cas du tmoignage, qui est donc autrui ? La conception que sen fait T. S.
Eliot est trs proche, sinon identique, me semble-t-il, de ce que suggre
Marcel Cohen. Citons une dernire fois The Dry Salvages :
Lexprience passe que la signification fait revivre
Nest pas lexprience dune vie seulement,
Mais de maintes gnrationssans oublier
Quelque chose de, sans doute, tout fait ineffable [. . .]39
39
Crises of Memory and the Second World War, Cambridge, Massachussetts, Harvard
University Press, 2006.
82
souvenir du pass. Dans mon ouvrage, jexamine une srie de tels moments
de crise, depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale, en mattachant tout
particulirement aux problmes de la reprsentation, quelle soit individuelle
ou collective. Un exemple, au niveau collectif, ce sont les diffrentes
interprtations, les diffrents rcits auxquels lOccupation a donn lieu depuis
la Libration, en France. Au niveau individuel, il sagit des vicissitudes de la
mmoire et du tmoignage, notamment le rapport du tmoignage individuel
aux faits historiquement tablis, les vacillations de la mmoire des au temps
qui passe, le rapport entre autobiographie et fiction.
Dans ce qui suit, il sagit de lcriture exprimentale pratique par
les survivants-enfants : ceux qui taient trop jeunes pour avoir eu une
comprhension adulte de ce qui leur arrivait mais qui taient en ge davoir
t l pendant la perscution nazie des Juifs. Cest ce que jai appel la
gnration 1,5 , par opposition la deuxime gnration, ne aprs la
guerre2. Ce nest quassez rcemment, historiquement parlant, que la notion
de survivant enfant de lHolocauste a fait son entre comme une catgorie
part, digne de recherche. De mme, ce nest quassez rcemment que les
survivants enfants ont commenc se voir comme tels. Pendant longtemps,
dans limagination populaire mais aussi en psychologie, le terme de survivant
de lHolocauste dsignait tous ceux mais uniquement ceux qui avaient
pass par les camps de concentration, quel que soit leur ge ; les enfants qui
avaient survcu en se cachant, en grande majorit, ntaient pas considrs
comme des survivants, ni par eux-mmes ni par les autres. Ce nest quau
dbut des annes 80 que le terme de survivant enfant a commenc avoir
une large diffusion, aussi bien chez les psychologues que dans les
organisations de survivants enfants. Le terme est de plus en plus employ
depuis une vingtaine dannes3.
2
Pour la notion de gnration 1,5 , cf. mon article The 1.5 Generation : Thinking
about Child Survivors and the Holocaust , American Imago, vol. 59, no 3, automne
2002, pp. 277-295
3
Parmi les psychanalystes aux Etats Unis, lintrt pour les survivants enfants a surgi
pendant le traitement de patients de la seconde gnration , dont les parents taient
des survivants des camps (cf. Bergmann & Jucovy, Generations of the Holocaust,
New York, Basic Books, 1982, pp. 84-94). Parmi les psychanalystes qui tudirent les
survivants enfants, Judith Kestenberg (1910-1999) fut une figure importante, qui fut
galement lune des fondatrices, en 1974, du Group for the Psychoanalytical Study
of the Effects of the Holocaust on the Second Generation (cf. Bergmann & Jucovy,
op. cit., p. 36). Une large partie des uvres plus rcentes de Kestenberg fut consacre
spcifiquement aux survivants enfants, cf. Kestenberg & Brenner. The Last Witness,
Washington, DC, American Psychiatric Press, 1996, et Kestenberg & Kahn, Children
Surviving Persecution, Westport, Connecticut, Praeger, 1998). Des groupes de
survivants enfants commencrent se former Los Angeles et dans plusieurs villes de
83
Presque sans exception, les enfants juifs dEurope ont vu, pendant la
guerre, leur univers se transformer tout coup dune relative stabilit au
chaos total : ils ont d quitter leur environnement familier, vivre seuls ou
avec des personnes qui leur taient trangres, ils ont d oublier leur nom
pour en assumer un nouveau, et une nouvelle identit, ils ont d apprendre
ne jamais dire qui ils taient rellement. Voil quelques unes des expriences
quotidiennes des enfants juifs pendant lOccupation, de ceux qui
survcurent (sans parler ici de ceux qui furent dports, qui prirent presque
tous). Ceux qui eurent le plus de chance purent rester auprs de leurs
parents ; la plupart furent au moins temporairement spars de leur famille et
de ceux quils aimaient ; beaucoup dentre eux perdirent un de leurs parents,
ou les deux, et dautres membres de leur famille, dans les dportations et
lextermination. Dans un sens, ils eurent tous beaucoup de chance : 11 %
seulement des Juifs europens qui taient des enfants en 1939 taient toujours
vivants la fin de la guerre4.
Evidemment, on peut soutenir que non seulement les enfants (et non
seulement les Juifs) mais tous ceux qui furent perscuts par les nazis ont
vcu cette exprience dgarement, dabandon et de trauma gnralis,
pendant lOccupation. Mais ce qui fait la particularit de lexprience des
enfants juifs, cest que le dsastre les frappa avant quils naient form
lidentit stable propre lge adulte, et dans certains cas avant mme quils
naient une quelconque conscience de soi. Puisque la majorit dentre eux
survcut grce leur vie en cachette, ils furent obligs descamoter ou d
oublier leur judit, ce qui compliqua ultrieurement leur identit dj
fragile. Pour les enfants provenant de familles juives assimiles, qui dj
avaient trs peu le sens de lidentit juive, cela impliquait quil fallait prendre
pour la premire fois conscience dune telle identit, et en mme temps la
renier. Tous ces enfants pendant la guerre, mme ceux qui survcurent dans
les ghettos et dans les camps, eurent vivre avec le savoir, mme mal
compris, que leur judit tait la cause de leurs misres. Voil qui se trouve
merveilleusement exprim dans le roman autobiographique de Imre Kertsz
Sorstalansg5. Le protagoniste adolescent de ce roman na aucun rapport
la cte est des Etats Unis au dbut des annes 80, et finirent par former la National
Association of Jewish Child Survivors (NAHOS), qui organisa son premier colloque
en 1987, et de nombreux colloques depuis. La Hidden Child Foundation est une autre
association importante, qui naquit dun colloque international New York en 1991, et
qui a des filires dans le monde entier. Pour la naissance de telles associations en
France, cf. infra, larticle de Yoram Mouchenik.
4
Deborah Dwork, Children with a Star : Jewish Youth in Nazi Europe, New Haven,
Yale University Press, 1991, p. XXIII. Le livre de Dwork concerne les enfants cachs
aussi bien que les enfants dports.
5
1975; traduction franaise: Etre sans destin, Actes Sud, coll. 10/18 , 1998.
84
85
8
P. Lejeune, La Mmoire et loblique: Georges Perec autobiographe, POL, 1991, p.
39.
9
Freud, ber Deckerinnerungen , in Gesammelte Werke, Vol. 2, Londres, Imago
Publishing Co., 1941, p. 553. Traduction franaise par la traductrice de larticle,
partir de la version originale mentionne en note.
86
10
87
88
13
The Swallow Press, Chicago, 1971. Il y eut ensuite une dition plus courante
(Boulder, Fiction Collective, 1998) mais elle est une adaptation de ldition originale,
dont elle ne respecte pas toujours la mise en page.
14
Dabord par Fiction collective 2, en 1998, ensuite par les ditions Al Dante/Lo
Scheer, en 2004 (traduction Eric Giraud).
15
Surfiction. Four Propositions in Form of an Introduction , in Surfiction: Fiction
Now and Tomorrow, d. Raymond Federman. Chicago, Swallow Press, 1975, p.121.
16
McCafferey, Larry. An Interview with Raymond Federman , Contemporary
Literature, vol. 24, no 3, 1983, pp. 299-300.
17
R. Federman, Critifiction. Postmodern Essays, Albany, SUNY Press, 1993, p. 122.
89
90
et ainsi de suite jusqu la fin de la page, en une seule phrase qui contient, en
rsum, non seulement le rcit que nous sommes sur le point de lire mais
aussi toute la vie passe du jeune homme dont lhistoire, en Amrique, sera
raconte par le type paranoaque qui dcide de senfermer dans une
chambre pendant un an pour crire, en ne mangeant que des nouilles (comme
nous lapprendrons bientt), cause de son budget restreint. Bien que la
formule traditionnelle il tait une fois promette un rcit daventures
racont par un narrateur unique, en ordre chronologique, il y a ds ici une
dviation : le rcit racont sera celui dun projet dcriture, qui fait lui-mme
partie dun projet d enregistrement , et qui implique au moins trois
personnes narratives dont les rapports mutuels sont ambigus, et le temps
linaire sera remplac par les mandres de la rtrospection et de la
prospection.
Les nombreuses parenthses (traduites, dans ldition franaise, en
caractres gras), dont ces premires lignes sont parsemes se poursuivent tout
au long de la page, et rallongent la phrase en mme temps quelles en
empchent la progression. Le retardement est le principe de base de ce
roman, et de tant dautres romans de Federman. Comme figure de style, le
retardement est li la digression et la suspension. Mais si les suspensions
de Perec produisent surtout des vides, celles de Federman produisent le tropplein, comme sil avait tant de choses raconter quil lui tait impossible
dcrire une ligne de narration ou de rflexion sans qualifications, additions,
rectifications, ou sans digresser vers dautres histoires, dautres rflexions.
Dans les deux cas, leffet est de rendre la lecture plus difficile et dattirer
lattention sur lacte mme de la narration. Leffet est souvent humoristique,
ce qui est pourtant en contraste flagrant avec lhistoire du jeune homme,
histoire brivement voque dans un passage qui rsume une lettre quil
crivit son oncle amricain :
[] que ses parents son pre et sa mre et ses deux surs lune plus ge
et lautre plus jeune que lui avaient t dports ils taient juifs dans un
camp de concentration probablement Auschwitz et nen taient jamais
18
Quitte ou double, Editions Al Dante, 2004 (la prface, Ceci nest pas le dbut ,
est numrote de 0 0000000000.0).
91
revenus, ayant t volontairement extermins X*X*X*X* aucun doute ldessus, et que par consquent le jeune homme qui tait maintenant orphelin,
apatride, aprs avoir russi pendant la guerre chapper la dportation en
travaillant trs dur dans une ferme du Sud de la France, aurait t bien
heureux et trs reconnaissant quon lui donne une chance de partir en
Amrique ce pays gnial dont il avait entendu beaucoup de choses mais
quil ne connaissait pas pour commencer une nouvelle vie, pour tudier
peut-tre, apprendre un mtier, et devenir un bon et loyal citoyen.19
Outre les multiples parenthses (en caractres gras dans la traduction), les
dislocations temporelles et les autres jeux formels, cette premire page
introduit un signe typographique dont Federman se servira dans tous ses
romans venir : ce sont les quatre X, qui marquent lextermination de sa
famille. Comparable au jeu perecquien avec les lettres et les symboles typographiques dans W ou le souvenir denfance, lemploi des X dans Quitte ou
double renvoie un dire qui est en mme temps un non-dire : dans un sens,
les X rptent ce qui vient dtre dit ( volontairement extermins ), ce qui
les rend redondants ; dans un autre sens pourtant, ce sont des signes
conventionnels deffacement, qui servent galement recouvrir les noms des
parents et des surs: leurs noms ne sont donns ni ici ni ailleurs dans le
roman20.
En commentant ces X dans un essai autobiographique, Federman
crit : Pour moi, ces signes reprsentent la ncessit et limpossibilit
dexprimer leffacement de ma famille. 21 Rcemment, il a dclar quil voit
comme la tche de lauteur de faire glisser de manire subtile et ncessaire
lvnement original (lhistoire) vers son effacement (labsence dhistoire) 22 La srie de X la premire page de Quitte ou double accomplit ce
glissement : elle indique lvnement (lextermination de la famille) mais
seulement sous rature.
La combinaison paradoxale dun excs de communication (la redondance) et dun manque de communication (leffacement, la rature) revient
tout au long de Quitte ou double (dont le titre suggre dj cette combi19
92
93
dabandon associ la formule la jeune gnration , qui prcde immdiatement le premier blanc.
Cette figure daffirmation et de dngation, qui dit et ne dit pas en
mme temps, je propose de lappeler par son nom rhtorique : la prtrition.
La forme emblmatique de la prtrition, cest une phrase du type je ne
parlerai pas de X , o X est nomm et dsign prcisment comme la chose
qui ne sera pas dite. En gnral, dans une telle phrase, on ne trouve aucune
description dtaille et aucun dveloppement narratif sur X (mme si un tel
dveloppement est possible, avec souvent un effet comique), mais le sujet
dont il ne faut pas parler est du moins mentionn. La forme la plus radicale
de la prtrition est certainement la phrase : Il me faut oublier X , et cest
exactement l la phrase que nous trouvons presqu la fin de Quitte ou
double, p. 254, encore dans le contexte de lidentit juive et du nom du
protagoniste, qui a chang plusieurs fois depuis Jacques (la version la plus
rcente en est Dominique) :
Et Dominique ! Je naime pas Dominique. Je nai jamais aim
Dominique
Trop effmin pas assez juif on ne peut pas ignorer les faits
Mais il faut oublier tout a les Juifs les Camps et ce qui concerne les AbatJ
o
u
r
plus jamais a
On ne peut pas ignorer les faits, mais il faut oublier tout a : la prtrition,
figure contradictoire de lapproche et de lvitement, de laffirmation et de la
ngation, de lamnsie et du souvenir, est une figure emblmatique dans
lcriture et de Perec et de Federman sur le traumatisme denfance et sur
lexprience prcoce de la perte et de labandon. Les points de suspension de
Perec, la fois silence et ancrage de lcriture, sont une espce de
prtrition : comment dire tout en vitant de dire, ou en disant de manire
fragmentaire. Quant Federman, son uvre entire est une srie de
variations sur lvnement crucial qui est relat la fois partout et nulle part
dans ses livres.
Exprimentation et existence : quelques conclusions spculatives
Il est toujours risqu de faire des gnralisations sur un groupe, quel quil
soit, et les survivants enfants qui pratiquent une criture exprimentale ne
forment pas une exception la rgle. Cependant, pourquoi analyser des
figures rcurrentes dans luvre dun Perec ou dun Federman si ce nest
94
95
Ibid., p. 315.
Freud, Die Ichspaltung im Abwehrvorgang , in Gesammelte Werke, vol. 17,
Londres, Imago Publishing Co., 1941, p. 61.
30
96
97
34
Sara Horowitz, Auto/Biography and Fiction after Auschwitz. Probing the
Boundaries of Second-Generation Aesthetics , Breaking Crystal. Writing and
Memory after Auschwitz, Efraim Sicher d., Urbana, University of Illinois Press,
1998, p. 277.
35
Ibid., p. 285.
36
Si cet essai ntait dj trop long, jaccorderais la place ncessaire LImmense
Fatigue des pierres de Rgine Robin (Montral, XYZ, 1999), une srie de sept
nouvelles que Robin appelle des biofictions . Outre un mtadiscours frquent et la
figure de la suspension, dont Robin se sert souvent dans son uvre, on y trouve une
solution intressante au problme des identits scindes ou multiples : pour le
personnage rcurrent de lcrivain, qui est un survivant enfant dont la famille a t
assassine en Pologne, Robin invente des histoires alternatives (dans beaucoup de ces
histoires, lcrivain est une femme, et parfois cest clairement Rgine Robin ellemme, mais pas dans toutes). Robin est ne en France en 1939, elle est fille
dimmigrs juifs polonais ; son pre, volontaire dans larme comme le pre de Perec,
fut fait prisonnier et passa la guerre dans un stalag allemand. Robin elle-mme
survcut en se cachant Paris avec sa mre, comme elle le raconte dans une des
nouvelles du livre, Gratok .
98
37
Londres, Bloomsbury Publishing, 1996 ; dition franaise: Mmoire en fuite,
Flammarion, 1998, traduction Robert Lalande.
38
Hanser Verlag, 2001 ; dition franaise : Gallimard, coll. folio , 2006.
99
39
R. Federman, Notes and Counter-Notes , p. 8, cf. www.federman.com/rfsrct6.htm
40
Cf. site cit note 22.
Sara R. Horowitz
(Universit de York, Toronto)
Voir, par exemple, mon analyse des souvenirs que gardent les filles de leur mre
dans Memory and Testimony in Women Survivors of Nazi Genocide , Women of
102
Sara Horowitz
103
104
Sara Horowitz
rflexions sur le dcs de son pre, dans le cadre plus large de Paroles
suffoques, en 19875. Kofman y explore lincapacit en mme temps que la
ncessit de raconter la Shoah en engageant, avec deux penseurs franais,
une conversation sur le thme d Auschwitz , et en thorisant la lutte pour
mettre des mots sur une douleur indicible, qui touffe la voix qui tente de
lexprimer. La discussion abstraite de Kofman prend sa source dans la
souffrance, la mort et la commmoration de son pre. Elle crit : [p]arce
quil tait juif, mon pre est mort Auschwitz : comment ne pas le dire? Et
comment le dire? Comment parler de ce devant quoi cesse toute possibilit de
parler ? (15). Les ides au cur de Paroles suffoques sopposent au rcit
direct des preuves de Kofman au moment de la guerre. La nature de ces
preuves fait suffoquer, au sens figur comme au sens propre; aprs
Auschwitz (utilis la fois comme nom de lieu et comme trope pour
dcrire latrocit nazie), il ne peut y avoir de rcit, de simple expos des
vnements inscrits dans la mmoire. Malgr cela, ds 1986, le bruit court
que Kofman a crit un manuscrit autobiographique non publi6.
Quun tel manuscrit existe ou non, plusieurs signes nous permettent
de croire quavant Rue Ordener Rue Labat, la lutte de Kofman pour tenter de
comprendre son pass sous-tendait dj sa rflexion. Les reprsentations
esthtiques comprises dans Rue Ordener Rue Labat quil sagisse de
lanalyse dtaille du tableau La Vierge lenfant avec Sainte Anne de
Lonard de Vinci et du film The Lady Vanishes dAlfred Hitchcock, ou
dallusions plus brves une bible illustre, des poupes et des masques
nous amnent examiner ces mmoires la lumire des pratiques de lecture
de lauteure, et voir dans ses travaux philosophiques plus rcents des
autobiographies dguises. Kofman va dans ce sens lorsquelle crit, la
premire page : [m]es nombreux livres ont peut-tre t des voies de
traverse obliges pour parvenir raconter a (9).
Les enfants rescaps et leurs parents
Rue Ordener Rue Labat prsente les caractristiques dun Bildungsroman,
dun roman de formation, mais sans la sensibilit et le sentiment
daboutissement quoffre, a posteriori, lge adulte. En labsence dun Je
adulte rassurant qui plane et permet le retour soi, le rcit acquiert une
qualit vertigineuse, prcaire, comme si la narratrice elle-mme narrivait pas
5
105
106
Sara Horowitz
107
davec leur parent leur a sauv la vie. Dans Motherland9, par exemple, Fern
Schumer Chapman en arrive se rendre compte que sa mre Edith, sauve
grce au Kindertransport lge de douze ans, voit dans la dcision de sa
propre mre de lenvoyer ltranger afin dassurer sa scurit un geste
dabandon. Des dcennies plus tard, alors quelle est elle-mme devenue
mre et grand-mre, Edith blme encore ses parents. Ils ne pensaient pas
vraiment moi, ce qui marrivait. Ils ne ralisaient pas ce que ce serait de
partir sans eux (145). Dans les comptes rendus de retrouvailles de parents et
denfants aprs la guerre, lextrme souffrance a souvent transform les
parents tel point que lenfant a limpression de ne plus les connatre; ou
bien lenfant sest loign, et ne reconnat plus ses parents leur qualit de
parents.
Souvent, mme lorsque lenfant reste avec son parent, quelque chose
de fondamental change entre eux. Wartime Lies10, de Louis Begley, est le
rcit romanc de ce que vcut lauteur lorsque, jeune garon juif, il dut se
cacher en Pologne avec sa mre sous de fausses identits. Dans le roman, une
tante, Tania, fait semblant dtre la mre du jeune Maciek, et ils dissimulent
tous deux le fait quils sont juifs en rinventant lhistoire de leur vie. Afin de
prserver leur secret, le garon suit minutieusement les directives de sa tante;
paralllement, il commence lui cacher sa vie intrieure. la fin du livre, la
prtendue mre redevient la tante. Le pre du garon les rejoint avec une
nouvelle femme, une femme sans tendresse, avec la poigne forte et sincre
dun homme (177). Le narrateur fait ironiquement remarquer que Maciek
a de la chance : il aura deux mres (177). Ces deux mres ne sont pas la
hauteur, ce qui suggre que la guerre a, dune manire ou dune autre, cr
une nouvelle mre qui, bien quelle soit toujours une mre, nen est plus
tout fait une. Ailleurs, lauteur souligne en effet que la guerre a
fondamentalement chang sa mre. Le fils de Mme Begley a dj dit que
quelque chose en elle avait t bris , et lorsquil dit cela je pensai que
ceux qui [avaient t] tus ntaient pas les seuls quon ait perdus 11. Le
doublement de la mre dans le roman de Begley montre comment
lHolocauste dpouille les parents de leur statut de parents, mme lorsquils
russissent mettre leurs enfants labri du danger. La prsence de deux
mres laisse entendre que lenfant a et na plus sa mre aprs la guerre,
quelle est devenue la fois familire et trangre.
9
Fern Schumer Chapman, Motherland. Beyond the Holocaust: A Mother-Daughter
Journey to Reclaim the Past, New York, Viking, 2000.
10
Louis Begley, Wartime Lies, New York, Knopf, 1991.
11
Daniel Mendelsohn, The Lost: A Search for Six of Six Million, New York,
HarperCollins, 2006, p. 391.
108
Sara Horowitz
Les doublements
Ce doublement vocateur de la mre apparat en filigrane dans Rue Ordener
Rue Labat. Kofman intercale dans ses mmoires deux brves analyses
duvres appartenant aux arts visuels : lune porte sur un carton de De Vinci,
lautre sur un film dHitchcock. Kofman dcrit le dessin La Vierge,
lEnfant, Sainte Anne et Saint Jean Baptiste de De Vinci en puisant
abondamment dans lanalyse de Freud, qui conjecture sur son caractre
autobiographique. Dans sa psychobiographie de De Vinci parue en 191012,
Freud soutient que Lonard, un enfant naturel, fut dabord soign par sa mre
biologique, symbolise dans le dessin par Sainte Anne, puis par la nouvelle
femme de son pre, sa belle-mre, reprsente par la Madone. Kofman
reprend lhypothse de Freud de nombreuses reprises : [e]t lartiste
recouvrit et voila [sic], avec le bienheureux sourire de la sainte Anne, la
douleur et lenvie que ressentit la malheureuse, quand elle dut cder sa
noble rivale, aprs le pre, lenfant (74). Le tableau, par consquent, montre
le contentement dune mre qui cde sa place une autre femme, et, en
imaginant le sourire de la mre, Lonard chappe au sentiment de culpabilit
n de son transfert daffection. Mme si Kofman prsente lanalyse de Freud
sans autre commentaire, les rsonances avec sa propre histoire sont videntes.
Contrairement au Lonard de Freud, cependant, Kofman est dune franchise
brutale en ce qui a trait aux consquences motives de sa dfection. Dans
LEnfance de lart13, publi en 1970, les observations de Kofman au sujet du
livre de Freud consacr Lonard suggraient dj que le sourire sur le
visage de la mre abandonne en cachait une autre qui, en fait, ne souriait pas
du tout. Dans ses mmoires, elle raconte comment sa propre mre endure en
silence la rinvention de Sarah aux bons soins de mm, et le dtachement
affectif qui en rsulte. Aprs la guerre, lorsquelle ne craint plus de dplaire
mm, Mme Kofman se met en rage contre Sarah. Si Freud imagine un
Lonard qui croit au contentement de sa mre et, par le fait mme, sa
propre innocence, Kofman ne partage pas ces illusions.
Dans son court chapitre sur le dessin de Lonard, Kofman assimile
une chose une autre de manire intressante. Elle fait rfrence au fameux
carton de Londres (73), au dessin en couverture de son livre LEnfance de
lart, et note quil reprsente la Vierge, Sainte Anne et les enfants Jsus et
Jean. Le carton de Lonard de 1498, la National Gallery de Londres, est un
dessin au fusain que Freud mentionne brivement dans son analyse de
Lonard, et dont il prsume quil prcda La Vierge lenfant avec Sainte
Anne , le tableau expos au Louvre sur lequel il se penche dans lextrait cit
12
Sigmund Freud, Leonardo da Vinci : A Study in Psychosexuality, New York,
Random House, 1947.
13
LEnfance de lart. Une interprtation de lesthtique freudienne, Payot, 1970.
109
par Kofman. Or, les femmes sont reprsentes diffremment dans les deux
uvres. Dans le tableau, elles affichent un sourire bat et contemplent
lenfant. Marie, assise sur les genoux de sa mre, se penche vers son fils.
Dans le dessin au fusain, par contre, Marie tient son fils sur ses genoux,
pendant que Sainte Anne, prs delle et lgrement en retrait, la regarde.
Dans le tableau, les traits des deux femmes sont bien clairs. Dans le dessin,
cependant, seul le visage de la Vierge est clair; celui de Sainte Anne parat
fantomatique, ses yeux sont trs ombrs, et lenfant semble tendre son corps
pour sloigner de Marie, pour saisir le bras de la femme indistincte
larrire-plan ou pour sy appuyer. Ce doublement, non seulement de la mre
mais aussi de linterprtation artistique, va lencontre des certitudes de
lanalyse freudienne. Freud, avec le tableau en tte, imagine Lonard qui
reporte naturellement son affection sur sa nouvelle mre; mais le dessin au
fusain, plus ambigu, laisse planer un doute sur la vraie prfrence de lenfant.
Si lon en croit la chane des associations maternelles de Freud, lenfant
pourrait bien se languir de ce quil a perdu.
Plus tt dans ses mmoires, Kofman raconte le moment honteux o
elle se rend compte quelle aime dsormais une autre mre. Devant des cartes
de la fte des Mres, elle choisit la plus belle pour mm. Jai honte....
Mon choix vient bel et bien dtre fait, ma prfrence dclare (55). La
description quelle fait des cartes jette cependant un doute sur les raisons de
ce choix. La carte de mm reprsente un visage fminin tout sourire ,
tandis que celle de Mme Kofman figure une femme assise, accompagne
dun garonnet debout . On pourrait croire que la belle image fut choisie
pour quelquun qui il fallait plaire, alors que la carte de Mme Kofman
reprsente, tout simplement, une mre. Alors mme quelle redoute sa propre
dloyaut, lenfant porte son choix sur le lien durable (bien que de plus en
plus troubl) qui lunit sa mre. Le garonnet renvoie au dessin de De Vinci
dcrit plus loin dans le livre, avec la jolie (belle-)mre lavant-plan, et la
mre indistincte, que lenfant tente datteindre, larrire-plan, une scne o
sont runis lenfant Jsus et lenfant Sarah.
Non seulement Sarah a deux mres , mais chacune de ces mres a
deux visages. Mme Kofman veille sur ses enfants, qui survivent tous les six
la guerre. Sarah lassocie avec le souvenir des ftes juives quelle aime.
Paralllement, Kofman la prsente comme effrayante, et elle lassocie avec
des masques terrifiants. Les masques de Mme Kofman sont eux-mmes
doubles. Ds labord, Sarah voque avec nostalgie la fte de Pourim,
traditionnellement clbre avec des dguisements. Jaimais aussi la fte de
Pourim o ma mre nous faisait peur en revtant les masques horribles
(22). La mre bien-aime et le masque redout vont et viennent. Dans des
souvenirs ultrieurs, le frisson dinquitude que provoque les masques de
110
Sara Horowitz
Pourim fait place la vraie peur peur des poupes et des sorcires
effrayantes qui peuplent les histoires de Mme Kofman. Mm est galement
double. Elle vient au secours dune mre juive et de sa fille au pril de sa
propre vie, mais elle rpte aussi les canards antismites, dnigre le judasme
et la culture juive, et rabaisse les croyances et le corps juifs de Sarah. Elle
avait assur notre salut mais ntait pas dpourvue de prjugs antismites.
Elle mapprit que javais un nez juif en me faisant palper la petite bosse qui
en tait le signe. Elle disait aussi : La nourriture juive est nocive pour la
sant; les Juifs ont crucifi Notre Seigneur Jsus-Christ ; ils sont tous avares
et naiment que le pognon (sic) ; ils sont intelligents... ..Elle ne cessait de
rpter que javais t mal leve : jobissais des interdits religieux ridicules mais navait [sic] aucun principe moral (57-58). Intentionnellement
ou non, les dclarations de mm font planer une menace; que mm
dsavoue Sarah cause de ses croyances rprhensibles, de ses habitudes
alimentaires, de sa morale, ou pour toute autre raison, et la bosse rvlatrice
sur son nez pourrait bien tre fatale. Sans le dire ouvertement, Kofman laisse
entrevoir, dans son rcit, linconcevable : que la bienfaitrice de Sarah
pourrait, tout moment, signer son arrt de mort.
La puissance dattraction et de rpulsion des mres de Sarah est
examine indirectement dans le chapitre qui suit lanalyse de luvre de De
Vinci, qui porte sur le film The Lady Vanishes dHitchcock, ralis en 1938.
Au cur du film se trouve la mystrieuse disparition de Miss Froy, une
espionne britannique qui, bord dun train, se fait passer pour une
gouvernante dge mr. Lorsquune autre passagre, Iris, se met chercher
Miss Froy, qui pourrait bien avoir t terrasse par des forces ennemies,
compartiment par compartiment, les ravisseurs de Miss Froy font porter ses
vtements une autre femme. Kofman se concentre sur le moment o Iris
voit la remplaante. Lintolrable, pour moi, cest toujours dapercevoir
brusquement la place du bon visage maternel de la vieille ... le visage de
sa remplaante ... visage effroyablement dur, faux, fuyant menaant ... (76).
Kofman identifie plusieurs reprises Miss Froy avec la bonne mre, le bon
sein. Le mauvais sein la place du bon sein, lun parfaitement cliv de
lautre, lun se transformant en lautre (77). La lecture que propose Kofman
est plausible, les emprunts dHitchcock aux concepts freudiens tant bien
connus. Le film prolonge en fait la rencontre dIris avec Miss Froy : elle
narrive jamais bien entendre le nom de la vieille femme, ce qui permet au
cinphile dapprcier la ressemblance sonore entre Froy et Freud.
Lorsquelle analyse le film dHitchcock, Kofman ragit de faon
viscrale la substitution de la bonne mre par la mauvaise mre, quelle
juge intolrable . Ce changement soudain et effrayant suggre la fois la
mtamorphose de Mme Kofman, la mre aimante, en une mgre hurlante,
111
112
Sara Horowitz
le pre qui donne sa vie pour ses enfants. Lintgration de lAkedah au rcit
de larrestation de Berek ouvre une fentre sur le monde intrieur de Sarah.
Mme si lintention de Berek est de protger sa famille, son dpart provoque
chez sa fille de huit ans un profond sentiment dabandon. La famille perd un
mari et un pre, et Sarah perd un rempart contre sa mre et contre mm. Le
christianisme voit dans Isaac sur lautel un prcurseur de Jsus. Par
consquent, lvocation de lAkedah renvoie aussi la dernire interprtation
que donne Kofman de la reprsentation de lenfant Jsus par Lonard. Si, en
vertu de cette interprtation, le drame maternel de Lonard rappelle celui de
Kofman, on peut en dduire que cette dernire se projette sur Jsus, ce qui
renforce son sentiment davoir t sacrifie, abandonne. Le premier abandon
la disparition complte de Berek de la vie de Sarah explique la terreur
mortelle que ressent la fillette lide dtre spare de sa mre, chaque fois
que celle-ci la laisse dans un endroit sr. Do, aussi, la peur omniprsente
que mm lui retire, un moment ou un autre, sa protection. Si les parents
dun enfant peuvent labandonner, que dire dune trangre, pour qui cela
serait encore bien plus facile.
Dans lusage que fait Kofman de lAkedah, son pre joue la fois le
rle du sacrificateur et celui du sacrifi : il incarne Abraham, associ avec le
rasoir du shoreth, et Isaac, en acceptant la dportation et la mort. Il passe, tout
comme Sarah, de lun lautre : du rle de sacrifi celui de sacrificateur, du
rle dabandonn au rle de celui qui abandonne. Il nest pas rare que de
jeunes enfants se blment pour les erreurs de leurs parents, quil soit question
dabus, dabandon ou de mort. Une faon de rendre limpuissance totale
psychiquement supportable consiste simaginer en contrle, changer la
douleur conscutive labandon en volont. Particulirement en ce qui a trait
Berek Kofman, au-del de tout reproche en raison de son dsintressement
et de sa mort marque par les principes mais nanmoins brutale, Sarah na
dautre recours que de se blmer elle-mme. Cela claire la honte que
Kofman ressent pour avoir abandonn sa mre au profit de mm un
abandon justifi a posteriori par la violence dont sa mre fait preuve aprs la
guerre, et par un remaniement de ses souvenirs davant-guerre visant
dmontrer que, mme alors, Mme Kofman tait une femme effrayante. On
peut voir dans le transfert daffection de Sarah une forme de vengeance, la
suite de l abandon parental dont elle a t victime le pre qui marche
la mort, la mre qui loffre une trangre. On peut galement y voir une
faon pour Sarah dempcher labandon quelle redoute. propos du stylo de
son pre, prsent comme son emblme, Kofman crit : [i]l ma lche
avant que je puisse me dcider labandonner (9). Ce il est ambigu; il
peut renvoyer au stylo, ou au lui de la phrase douverture : De lui, il me
reste seulement le stylo (9). Alors que le stylo/son pre la trahit avant
113
quelle puisse sen sparer, elle abandonne sa mre plutt que de supporter la
douleur que lui causerait son dpart.
La sduction de ltranger
Un mlange dabandon (ou de ce quelle peroit comme tel) et dabandon
anticip, de crainte pour sa vie et de dsir de plaire sa protectrice modle la
vie intrieure de Sarah rue Labat, et contribue son changement dallgeance
et lambigut de ses mres. Le rle perturbateur de mm, expliqu du
point de vue dune enfant qui ne peut pleinement le comprendre, est
minimis. Il devient cependant vident la lecture du chapitre XX, intitul
Idylle , lorsquon le compare lanalyse approfondie que fait Kofman du
rcit de Blanchot LIdylle 15, crit en 1936, dans Paroles suffoques.
L Idylle de Kofman suit le chapitre sur Hitchcock, qui se termine sur
limage du bon et du mauvais sein absorbs lun par lautre. Laction se
droule peu aprs la guerre, aprs que les tribunaux franais aient accord la
garde de Sarah mm, et que Mme Kofman lait rcupre par la force pour
lemmener vivre dans un hospice pour rfugis sans-abri. Le chapitre dcrit
l idyllique runion dun mois de Sarah et de mm, alors que Mme
Kofman ramne ses autres enfants Paris. Mme Kofman avait jusque-l
interdit sa fille de visiter mm, et Sarah comprend que, lorsque sa mre
reviendra, linterdiction entrera de nouveau en vigueur. Sarah et mm
passent autant de temps que possible ensemble, allant jusqu dormir dans le
mme lit. Mm passe chaque jour prendre Sarah lcole, et elle la couvre
de cadeaux que sa mre ne peut pas lui offrir. Finalement, alors quelle
cherche mm, Sarah dcouvre sa mre qui lattend. La scne fait cho la
substitution de la fausse Miss Froy la vraie dans le film dHitchcock, et la
vision de Kofman du mauvais et du bon sein qui changent continuellement de
place. Si le chapitre La fte des Mres rvle le moment dcisif o Sarah
croit que sa mre nest plus le principal objet de son affection, Idylle
montre la totale dsaffection de Sarah lgard de sa mre; elle qualifie son
retour dans sa vie d atroce un terme troublant, tant donn le contexte
plus large.
LIdylle de Blanchot est lhistoire fictive dun tranger qui
trouve refuge dans un manoir en apparence idyllique. Afin de sintgrer, il
adopte les coutumes locales, et accepte dpouser une femme du pays. Il
observe lassimilation dautres trangers, les soins prodigus aux malades et
aux ncessiteux, les pratiques disciplinaires. Il est finalement pris alors quil
tente de senfuir. Quand il meurt des suites du chtiment qui lui a t inflig,
15
114
Sara Horowitz
115
116
Sara Horowitz
On imagine la petite fille, rue Labat, rprimant son sentiment de deuil, ses
angoisses, ses peurs, afin de ne pas troubler lordre de son refuge.
117
118
Sara Horowitz
119
120
Sara Horowitz
nanmoins, est prsent; un pass tu, mais qui se manifeste dans des objets,
visuels ou textuels, qui reprsentent leur propritaire dans le monde. En
retournant, par le biais de ses mmoires, aux racines de sa personnalit,
Kofman met jour un nouveau soi, qui est, jusqu un certain point, un
produit de la Shoah. Cela quivaut contempler sa propre destruction, sa
propre non-existence. Prise dans son ensemble, luvre de Kofman offre une
srie de mtaphores qui dlinent, finalement, le a qui ne peut tre
directement abord : la dissolution du soi sous le signe de la Shoah.
Elonore Hamaide
(Universit dArtois)
122
Elonore Hamaide
A la fin de sa vie, elle rva de retourner au pied de la montagne pour y lever son
enfant, y prendre un poste dinstitutrice. Elle en rva. Berthe BurkoFalcman,
LEnfant cach (abrviation EC), Seuil, 1997, p. 24.
3
Georges Perec, W ou le souvenir denfance (abrviation WSE), Denol, 1975,
Gallimard, coll. LImaginaire , 1993, p. 73.
4
BurkoFalcman, EC, p. 15.
123
changer didentit, leur prnom et leur nom de famille les dsignant comme
juifs, ce nest pas le cas de Georges Perec dont les parents polonais
sintgrent leur pays dadoption en donnant un prnom franais leur
enfant. Lorsquil dcline les biographies plus ou moins labores de ses
parents, Perec rapporte quil a longtemps cru que son pre sappelait Andr et
non Icek. Par ailleurs, il fait trois fautes dorthographe en retranscrivant le
nom de sa mre. Perec nhsite donc pas souligner lambigut des noms, il
rappelle galement la minuscule diffrence existant entre lorthographe [de
son] nom et sa prononciation 5, en retrace une tymologie fantaisiste qui lui
permet dinscrire le terme de trou dans son patronyme et de faire se
rejoindre onomastique et histoire familiale. La partie fictive confronte deux
Gaspard Winckler, tandis que Caecilia la cantatrice est le pendant fantasm
de Ccile Perec6. Les athltes de W nont pas plus didentit, endossant, le
temps dune victoire, celle du premier vainqueur de lpreuve. Lidentit
chez Perec est donc souvent place sous le signe de la dualit.
Dans LEnfant cach, Esther a tout juste cinq ans lorsquelle est
cache dans la montagne chez les Pleygade et cest sous lidentit dEstelle
Pleygade quelle apprend lire et crire7. Deux ans durant, aprs la guerre,
elle demeure chez eux avant dtre envoye dans une maison denfants juifs,
les Primevres, o la directrice lui promet : Tu verras Esther, avec nous tu
vas redevenir toi-mme , ce que la fillette ne peut comprendre. Des annes
plus tard, elle sinterroge dans son journal sur son identit :
Cest qui moi ? Celle qui aurait d rester avec sa mre pendant lt
1942 ? Celle qui sappelait Estelle chez les Pleygade ? Celle qui est
devenue Esther et qui Mani Miliband et tant dautres ont rpt
5
124
Elonore Hamaide
quEsther tait un prnom de reine ? Et alors ? Jai perdu mon
royaume.8
Journal dEsther, t 1952.
Certes les enfants cachs peuvent prouver une certaine difficult se couler
dans une nouvelle identit, mais plus difficile encore se trouve tre
lobligation de rincarner lidentit dont on les a dpossds. Ses patronymes
correspondent des vies trs diffrentes pour la fillette. Mme en retrouvant
une tante, Esther ne parvient pas conqurir son identit quaucune mmoire
ne conforte, prfrant des parents idaliss car absents cette tante relle
mais fantasque. Sous couvert de sa ressemblance avec sa sur, sa tante
lincite lappeler maman tandis quelle souhaite elle-mme faire revivre
sa propre fille en appelant sa nice du nom de Tsyla. Finalement, tout son
entourage est prt lui faire endosser une identit quelle ne reconnat pas.
Personne ne devine sa douleur identitaire, pas davantage la mre de son amie
Anne qui ne voit en Esther quun emploi de thtre :
Madame de Soral raffola des boucles noires dEsther et de ses yeux
bleus.
Tu es belle et frache tappeler Despina. Mais tu nas pas lair assez
mutine. []
Madame de Soral voudrait mappeler Despina. Il parat que a a t
son plus beau rle. Jespre quelle va quand mme mappeler Esther.
Je ne veux plus changer de nom. Plus jamais.
Journal dEsther, fvrier 1948
[] Esther samusait dtre ainsi promene, montre, cultive. Elle se
sentait exotique pour Solange. Cependant, elle dissimula toujours
combien elle trouvait ces sorties extraordinaires, son merveillement,
ses dcouvertes de la vie citadines. [] Solange fut blouie par ce
quelle prenait pour de laisance vivre.9
125
126
Elonore Hamaide
concerne la coutume de W, selon laquelle les athltes vainqueurs des preuves prennent le nom du premier homme victorieux lors de la comptition.
Quand on sait les liaisons13 mnages dans le texte perecquien, la proximit
des deux nest pas anodine. Pourtant, bien plus quune obligation, la conversion semble compltement intriorise par les enfants cachs. La pratique
religieuse donne une assise rassurante leurs journes, rythmant leurs
semaines, et se substituant aux rgles parentales.
Il en va de mme pour Esther, lhrone de LEnfant cach qui, mme
lorsquelle retourne vivre avec une communaut exclusivement juive garde
ses habitudes de prires catholiques, le sentiment de culpabilit en plus. En
continuant rciter le bndicit catholique, Esther tourne sa pense vers des
vivants plutt que vers des morts. A plusieurs reprises, Esther prcise quelle
a t heureuse chez les Pleygade. Aussi est-ce une faon de prenniser ce
bonheur que de pratiquer leur religion. Comme elle veut se faire croire ellemme quelle appartient cette famille, elle se conforme aussi leurs
pratiques, avec application. Plus srement encore, la religion et ses rituels
instaurent un point dancrage stable dans un monde incertain.
Cependant, Perec va rapidement substituer cette premire dvotion
celle des sportifs et des soldats de plomb14, comme moyen dappropriation de
la figure et de la destine paternelle. Pour sa part, Estelle-Esther, marque par
sa double identit, perdue entre deux temporalits, va crer sa propre pratique
religieuse, fidle ceux qui lont protge mais influence par celui qui
appartient la mme religion quelle et dont elle est amoureuse. En effet, au
fur et mesure des annes, sans devenir une adepte des pratiques juives, sa
prire Dieu va davantage tre une adresse Daniel, comme ce premier soir
chez sa tante, o elle mle, pour une mme demande, ses adresses religieuses
et laques : Daniel, je voudrais retrouver mon vrai lit. La nuit, je le vois.
Mais quand je me rveille, ce nest jamais dans mon vrai lit. Sainte Vierge, je
vous en supplie et je vous en conjure, ramenez moi dans mon vrai lit, et l, je
suis sre, tout sarrangera. Ils me retrouveront puisque je serai dans mon lit
moi. 15 Ce destinataire duel nest que le reflet du ddoublement dont est
victime lenfant, devenue une parfaite petite catholique contrainte de plonger
13
Voir Marcel Bnabou et Jean-Yves Pouilloux (dir.), W ou le souvenir denfance :
une fiction, Cahiers Georges Perec n2, Revue Textuel, n21, Universit Paris VIIDenis Diderot, 1988, en particulier Bernard Magn, Les sutures dans W ou le
souvenir denfance , pp. 27-44 et Mireille Ribire Lautobiographie comme
fiction , pp. 13-26.
14
Perec, WSE, p. 42 : Mon pre fut militaire pendant trs peu de temps. Pourtant
quand je pense lui cest toujours un soldat que je pense. [] Je vis un jour une
photo de lui en civil o il tait en civil et jen fus trs tonn ; je lai toujours
connu soldat.
15
BurkoFalcman, EC, p. 57.
127
dans des racines juives qui ne sont pas les siennes. Comme elle ne peut
choisir entre Dieu et Daniel, elle les instaure comme deux facettes dune
mme entit16. Son parcours demeure une oscillation entre deux ples jamais
atteints car trop loigns pour que la jonction entre les deux se fasse facteur
dpanouissement. Elle demeure la petite juive catholique . A ladolescence pourtant, Esther revendique son appartenance la religion juive. Les
deux amies Anne et Esther se positionnent en fonction de leurs ascendances
mythiques et religieuses17. Esther est prise entre deux religions et fantasme
sur son propre statut. Plutt quune souffrance sourde attache sa
gnalogie, elle prfrerait prouver une douleur exige par ses convictions
linstar des premiers martyrs.
Ce que laissent surtout entrevoir toutes les mentions la religion, ce
sont les souffrances et lisolement des enfants cachs qui se raccrochent
souvent ces croyances quon leur inculque afin de garder un socle de
certitudes. Par ailleurs, ils semblent aussi, dans leur majorit, entretenir avec
ce nouveau dieu un dialogue qui pallie, au moins pendant un certain temps,
leur solitude. La plupart du temps lapprhension de la ralit sur le sort de
leurs parents est aussi une rupture avec cette religion quon leur a inculque.
Quand les enfants finissent par sinterroger sur leur pass, leur
mmoire est dfaillante et les tmoignages des proches lacunaires. Dans le
cas de Perec, la mort de sa mre nest jamais nonce directement, par souci
de prservation de lenfant. En revanche, lcrivain inscrit nombre
dallusions cette disparition, par exemple la date de la mort de la mre18.
Quant Esther, elle pense avoir trouv une manire de se protger, que sa
tante entrine en se terrant dans le mutisme : pour sa nice, les absents
restaient les absents et il tait interdit de les voquer. Esther refusait mme
quon les mentionne, puisquils navaient laiss aucun souvenir19. Elle
16
La comparaison peut paratre ose mais Esther prouve la fois de la dvotion et de
la crainte lgard de Daniel, attitude ambivalente proche de celle quon pouvait
enseigner au catchisme lpoque. Comme Dieu, Daniel est mort et le dialogue
convoqu par Esther se rapproche davantage dun monologue. Enfin, Esther attribue,
Daniel comme Dieu, la connaissance absolue.
17
Burko-Falcman, EC, p. 144 : Je descends dAbraham (Anne termine toutes ses
lettres par descendante dAbraham, cros et multiplietoi sur la terre, les miennes je
les finis par petite fille de Saint Louis ne monte pas trop vite au ciel).
18
Bernard Magn la considre comme une des grandes catgories d ncrages ou
autobiographmes, cest--dire un trait spcifique, rcurrent, en relation avec un
ou plusieurs noncs autobiographiques attests, organisant dans un crit, localement
et/ou globalement, la forme du contenu et ou de lexpression , in Lautobiotexte
perecquien , Le Cabinet damateur n5, Universit de Toulouse-Le Mirail, juin 1997,
pp. 5-42.
19
Burko-Falcman, EC, p. 108.
128
Elonore Hamaide
129
22
23
130
Elonore Hamaide
Quand elle se fait couper les cheveux, quand elle les teint en blond, elle croit
pouvoir chapper la souffrance et la mmoire27. Elle espre surtout deve25
Voir Burko-Falcman, EC, p. 129 : Mes cheveux, cest ce que jai de plus
important. [] Mes cheveux sont mes cheveux de chez les Pleygade. Sils ne me les
avaient pas coups quand je suis arrive chez eux, jaurais encore mes cheveux du
temps de ma mre et de mon pre. Plus haut dans le texte, ses cheveux taient
vraiment prsents comme lui tenant lieu didentit : ses cheveux longs trop
voyants la dsignent comme trangre au pays des Pleygade, ses cheveux courts la
font passer pour un petit garon aux yeux de Daniel. Au fil des mois, les boucles
revinrent qui la rendirent elle-mme. Enfin, elle ressembla lenfant de ses
parents. (EC, p. 88).
26
Burko-Falcman, EC, pp. 169-170.
27
Burko-Falcman, EC, p. 168 : Mes cheveux taient les tmoins de toutes mes vies.
Ils taient ce qui me liait au temps davant. Ils avaient effleur tout ce que jai perdu
au cours de toutes mes existences. Ils avaient t caresss par tous ceux que jai
perdus. Chaque matin, je les coiffais diffremment pour mtre moimme une
surprise.
131
nir une personne diffrente, insouciante, libre de son pass. Cest pourtant
le moment o elle se retire du monde. La dcision daller chez le coiffeur
concide avec la premire et unique visite au cimetire sur la tombe de sa
tante. Sa tante reprsente elle seule toute sa famille, malgr son
excentricit, son inadaptation profonde la vie. Sa mort est une tape
dterminante pour Esther qui pense pouvoir enfin vivre. Elle y aspire par sa
transformation physique, demi-consciente pourtant quelle restera toujours
une rescape.
Perec signale que sa mre na pas de tombe. La gare de Lyon est le
dernier lieu o il voit sa mre. Lors de son retour Paris, il sinterroge sur le
monument quil a en face de lui, la polysmie du terme suggre certes un
difice mais signifie galement un ouvrage destin perptrer le souvenir de
quelque chose ou de quelquun. La gare de Lyon devient pour lui le mausole
lev en souvenir de sa mre. Il se rend une unique fois sur la tombe de son
pre. A cette occasion, Perec mentionne son impression de fausset lorsquil
entre dans la peau du fils, mal faonne car inhabituelle, limage du
costume quon la invit endosser pour loccasion et dans lequel il ne se
sent pas laise. Ses impressions sont contradictoires : cette visite est-elle
ncessaire ou inutile ? Mme sil ne retrouve pas de souvenirs de ses parents,
elle nen est pas moins une tape essentielle dans la mesure o elle inscrit au
propre comme au figur son identit dans un espace, elle lie les lieux et ltre,
lcriture et leur mort, lcriture et sa vie28.
A dfaut de nombreux souvenirs physiques, sans vritable lieu tangible pour se recueillir, les auteurs vont donner corps cette insoutenable
absence par lcriture.
crire blanc
A travers linterrogation identitaire, la perte de la langue et des repres, Georges Perec et Berthe BurkoFalcman portent en eux la souffrance de leurs
parents. Ces thmatiques sont rcurrentes dans les tmoignages de rescaps
comme denfants cachs. Cependant la reconstruction personnelle des enfants
passe dans ces deux textes par une construction littraire. Le blanc de leur
histoire fonde une esthtique. Sans doute nestil pas anodin que la digse
de LEnfant cach et de W ou le souvenir denfance soit double. Est-ce une
faon de souligner la cassure entre deux temporalits inconciliables ? Le
motif du double hante les deux textes. On ne reviendra pas sur la difficile
28
On se souviendra aussi de la dfinition de lcriture donne par Perec au chapitre
VII, central dans la vise autobiographique de son roman : [] jcris parce quils
ont laiss en moi leur marque indlbile et que la trace en est lcriture : leur souvenir
est mort lcriture ; lcriture est le souvenir de leur mort et laffirmation de ma
vie.
132
Elonore Hamaide
133
134
Elonore Hamaide
Perec affirme ds lors ce qui apparatra plus nettement encore dans La Vie
mode demploi ou Le Voyage dhiver. La littrature devient le lieu dune
mmoire fiable, inpuisable et nourrissante. A dfaut de matriser le rel, de
reconstruire une vie dvaste, Perec devient un orfvre de lintertextualit. W
ou le souvenir denfance est dj ouvert, bien que plus discrtement,
laltrit de lcriture. Perec met en scne sa propre criture. Il reprend et
commente ses propres textes dadolescent dcrivant les photographies de ses
parents, il rinvestit dans la partie fictionnelle les textes dj publis dans La
Quinzaine littraire avant labandon du feuilleton. Certes la citation de David
Rousset affiche son statut et ne correspond pas aux subtils enchssements des
29
Cest bien ce que soulignent plusieurs notations de son journal, telle Je veux en
finir avec les Primevres et, pourtant, jai peur des ruptures comme des morts que je
provoquerais moimme (Burko-Falcman, EC, p. 159). On trouve aussi des
remarques de cet ordre p. 131, 133, 142, 156
30
Perec, WSE, p. 196 : Mais, me semble-t-il, ce que je dduisis de ce geste
incroyable, ce ne fut pas quHenri ntait quun enfant, ce fut plutt, plus sourdement,
quil ntait pas, quil ntait plus ltre infaillible, le modle, le dtenteur du savoir,
le dispensateur de certitude que je ne voulais pas quil cesse, lui, au moins, dtre pour
moi.
31
Perec, WSE, p. 193.
135
32
Voir, entre autres, Bernard Magn, a doit rester tout le temps enfoui !
Quelques remarques sur lencryptage biographique chez Georges Perec , Luvre de
Georges Perec. Rception et mythisation, JeanLuc Joly (dir.), Universit Mohammed
V, Rabat, 2002, pp. 95-114.
33
Voir Antoine Lambermont. Lalpha du W : lincitation crire dans W ou le
souvenir denfance de Georges Perec , consulter sur www.cabinetperec.org/articles/lambermont/lambermont-article.html (29 novembre 2006).
34
Vincent Bouchot. Intertextualit vernienne dans W ou le souvenir denfance ,
tudes littraires : Georges Perec : crire/transformer, vol. 23. n 1-2. t-automne
1990, pp. 111-120.
35
Stella Bhar, Georges Perec : crire pour ne pas dire, New York, Peter Lang,
1995, p. 202.
Serge Martin
(Universit de Caen)
Les questions ne sont pas toujours des questions. Celles qui, depuis
lextermination des Juifs dEurope1, depuis 1945, interpellent philosophes
et mdias, crivains et citoyens sont souvent prises dans des rponses plus
que dans des questions, dans des naturalisations qui sont souvent des
essentialisations ou des instrumentalisations qui nous informent plus sur leur
auteur que sur leur objet et pour lesquelles il faut rappeler, avec Ruth Klger,
qu il est utile de recourir la fameuse distinction, si malaise soit-elle,
entre lart et le kitsch2 . Il y a mme des questions quon ne veut pas
entendre : la dsignation de la chose en premier, cest--dire la dsignation de lextermination des Juifs dEurope pendant la Seconde Guerre
mondiale. ma connaissance, un seul pose aujourdhui fortement cette
1
Cest le titre du livre de Raoul Hilberg La Destruction des Juifs dEurope, traduit de
langlais par Andr Charpentier, Pierre-Emmanuel Dauzat et Marie-France de
Palomra. Gallimard, coll. folio histoire , 2006 (19881).
2
Ruth Klger, La mmoire dvoye, Kitsch et camps dans Refus de tmoigner
(1992), Viviane Hamy, 1997, p. 334.
138
Serge Martin
question : Henri Meschonnic3. Mais passons bien que cela ne passe pas,
comme le dit Henri Meschonnic, voquant Ludwig Wittgenstein, au dbut
dun essai o il sagit pour lui dcrire avec la peinture, celle de Pierre
Soulages :
Que peut le dire devant le voir, sil y a de lindescriptible ? Mais ce nest
quun aspect de la mme vieille infirmit, relle et suppose, du langage
devant la vie. On a mont cette infirmit jusqu invalider les pomes et le
langage aprs Auschwitz, aprs, cest--dire devant. Ce ntait pas la peine
dexacerber le mal, la moindre douleur de dent suffisait. Le langage ne peut
la dire. Mais cest peut-tre aussi quon sy prend mal, avec le langage,
autant quavec le reste. (RL, 13)
Comme Henri Meschonnic, Elie Wiesel, dans ses entretiens avec Michal de Saint
Cheron, en 1988, dit lui prfrer le terme hourban (khurban en hbreu), qui, dans la
littrature yiddish portant sur lvnement, signifie galement destruction et se
rfre celle du Temple. Il faut signaler que Mans Sperber (dans Etre Juif, Odile
Jacob, 1994) et Daniel Lindenberg (dans Figures dIsral, Hachette, 1997) lont
galement propos. Voir lentretien avec Meschonnic, Cette chose qui empche de
poser dautres questions , propos recueillis par Michle Atchad dans Encrages,
cahiers desthtique, LHarmattan, 1999, pp. 55-69. Voir galement de Meschonnic :
UJ, p. 38 (les abrviations renvoient aux ouvrages de la bibliographie, elles sont
suivies de lindication de page).
4
Aharon Appelfeld, Histoire dune vie (1999), Ed. de lOlivier-Seuil, 2004, p. 128.
5
Voir mes deux ouvrages : LAmour en fragments, Potique de la relation critique,
Arras, Artois Presses Universit, 2004 et Langage et relation, Potique de lamour,
LHarmattan, 2005.
139
Boris Pasternak, Collected Works, Ann Arbor, Michigan University Press, t. 3, pp.
216-218 (cit par Henri Meschonnic dans CR, p. 460).
7
Vassili Grossman, Vie et destin (traduction par Alexandre Berelovitch et Anne
Coldefy-Faucard), uvres, Robert Laffont, Bouquins , 2006, p. 380. Je me permets de citer ce court fragment pour attirer lattention sur cette uvre dcisive pour
une potique de lhistoire du XXe sicle europen y compris russe : Son unicit et
son originalit irrductible constituent lme dune vie, sa libert (p. 473).
8
Je titre en associant deux titres de livres de pomes de H. Meschonnic : Nous le
passage et Infiniment venir.
9
Mais il faudrait dire depuis les Pomes dAlgrie publis dans Europe no 393,
janvier 1962, pp. 68-70.
140
Serge Martin
morts. Un campement de tsiganes longe le dbut du chemin qui coupe le pr
et qui finit vers une usine, do un camion nous croise. Une vieille paysanne
sest approche. Elle raconte. Les hitlriens ont bris les tombes en marbre.
Les Polonais les ont prises pour le remblai du chemin de fer au bout du pr.
Un train de marchandises siffle. Le cimetire a disparu des guides
dans le calme
le souvenir du cimetire
reste sur labsence des tombes
o nous sommes seuls debout
la recherche des pierres
ainsi les stles sont en nous
par nous la deuxime mort
de ces morts
nest pas accomplie (NP, 50)
Je note que ce vers concide avec le titre du livre de Elie Wiesel, La Nuit, Minuit,
1958. De mme, le pome et le roman ponyme de Primo Levi Si cest un homme (Se
questo un uomo), traduit de litalien par Martine Shruoffeneger, Julliard, 1987
(1958), font le cur dun pome de Meschonnic (TEV, pp. 25-26).
141
Telle serait lactivit des pomes de Meschonnic : cest partout / dans notre
corps demande dcouter ce travail dun corps-langage. Ce quoi engage le
pome aprs Auschwitz nest pas un reste mais un prsent du
corps, du corps-langage entirement relation car :
ce qui pleure
est seulement le nom
quon ne prononce pas (NP, 49)
la mmoire
est dans la voix
ma mmoire et toutes les autres
dans ma voix
tous les oublis dans la voix
tous les chemins que les autres
ont march je les remarche
dans ma voix
comme les silences
qui se pressent
je les parle et les entends
toutes ces voix
sont ma mmoire
et ma voix
et elles viennent
142
Serge Martin
pour me dire
pour me taire
plus je parle cest les silences
[] (TC, 37-38)
143
Ce pome fait couter ce que la lgende intime fait lhistoire, nous fait
pour faire lhistoire. De ton visage toutes les vies , une pope de
voix scrit dans lentre-vers, lentre-mots : un crire toujours au prsent de
son dire jusque dans sa retenue par un savoir qui creuse son coute ( je sais /
jentends ) avec autant de reprises en avant ( depuis tant et tant de
mondes ; cest du loin de loin ) quil est ncessaire ( jhsite ) pour
que lintgrit et la pluralit, lintimit et l extimit16 , les formes de vie et
les formes de langage rsonnent, voire se relancent mutuellement ( du loin
de loin quon peut entendre dau moins deux manires : comme un
superlatif de lloignement, une altrit radicale, ou/et comme le continu du
spatial et du temporel).
quand les noms les ont quitts
ils sont devenus un fleuve
et ce fleuve coule en nous
je ne sais rien faire dautre
que dtre son mouvement
qui nous emporte
dans le bruit nous nous crions
nos
noms (CN, 78)
16
144
Serge Martin
Navoir plus que sa vie dans sa voix, cest au fond lexprience de lcriture
que montreraient exemplairement ceux dont la vie na tenu qu un fil, qu
un ne rien dire , un faire silence o la voix doit alors se trouver
paradoxalement dans un mme silence et, qui plus est, ne montrer
aucun signe particulier (ASP). De luvre de Henri Meschonnic celle de
Bernard Vargaftig, jessaie de poursuivre lcoute.
La distance devient souffle
Luvre de Bernard Vargaftig comporte une nigme depuis 2000, anne de
la publication dUn mme silence (MS) qui a pour sous-titre gnrique,
Prose . En effet, Vargaftig a jusqualors son actif une uvre magistralement tenue par le vers, plus prcisment par une mtrique extrmement
inventive. De l lassocier aux divers formalismes qui lui ont t
contemporains, il ny a quun pas que je nai justement pas franchi car cette
mtrique est la voie troite par laquelle Vargaftig est engag dans son pome
17
Il est ncessaire daller aux notes de latelier du traducteur qui sont trs clairantes
sur ce psaume des plus clbres : voir pp. 534-535.
18
Henri Meschonnic a fait la prface ( Benjamin Fondane, le retour du fantme )
Benjamin Fondane, Le Mal des fantmes, Lagrasse, Verdier, 2006. Voir p. 22.
145
par le rythme-relation qui fait la force de son uvre19. Aucun autre livre
navait ce jour vu figurer une telle indication si lon excepte La Vraison
dont on peut souponner que cest lditeur Gallimard qui a port la mention
pomes sur la couverture mais de pomes , il ny a que cela dans
lcriture de Vargaftig car lindication est pure prcision du type pomes en
prose alors quon stait habitu aux pomes en vers de Vargaftig. En
attesterait pour le moins le quatrime des huit textes de cette prose : Questce que la posie ? Ce texte dfait toute assignation de la posie
limage, la reprsentation et, dans et par le fait que tout ce qui est vrai
sparpille , revendique fort de faire voir le silence ( on voit le silence ).
Cest chez Vargaftig toujours dabord une thique de lincomparable, de la
radicale historicit et donc la revendication dune intgrit de chacun, de la
relation mme :
Alors jai su, et toujours plus profondment que jamais je ne te comparerais,
que jamais tu ne serais comme, que rien, pas mme un foulard, ne te
reprsenterait. Si la posie existe, cest a. (MS, 40)
On devine quune telle potique engage une thique de lcrire qui ne peut se
contenter de parler de , de tmoigner pour rendre compte voire
exprimer , comparer et donc faire comparatre mme lincomparable . Cest pourtant ce quoi nous invite voire nous oblige, tellement
lhabitude est naturalise semble-t-il chez bon nombre de penseurs et potes
sur la scne franaise, toute la philosophie heideggerienne de Michel Deguy
ritrant le dualisme du mme et de lautre :
Un tant est compos, tiss, fait, de mme et dautre. Un rapprochement
surprend parce quil implique [] une mmet inaperue (voire : refuse
dun a na rien voir ! ) dans le moment o il manifeste (exprime) sa
dissemblance. Le fait du rapprochement acte de jugement voile et
dvoile ressemblance et dissemblance, sur le fond lune de lautre ; dans la
proximit lopration [] dsarticule la distance qui conjoint, articule le pli
qui disjoint.
Si un tant consiste en mme et autre, alors cest par ltre-comme
quil tient lui-mme20.
19
146
Serge Martin
147
Si la prose claire peut-tre les vers, prose et vers font le continu dun rythme
qui trouve la distance nue (DN) du dchirement amoureux et des
dflagrations historiques, de la trace denfance et du dsir sans image ,
de limparfait et du prsent pour des recommencements infinis. Ce
mouvement du pome qui nest pas dans sa cause mais la force dun appel,
dune force qui se situe trs prcisment quand nous nous appelons :
Les phrases commencent (MS, 70). Ce commencement, cest :
Toujours limmense craquement
[] (CO, 76)
[] Voici lespace du silence. Jappelle Jappelle. Jcoute. Je ne sais plus
quels noms jai eus. Ni comment jai pu oublier le vrai, ni celui qui tait
lautre. Jai tellement essay dentendre comment je mappelais. Quel
anonymat tremble en moi ? Javais beau tuer les orties et les sauterelles.
Quel anonymat entre ombre et lumire, entre les phrases ? Un rien. Un rien
qui ricoche. Quel anonymat ne me quitte pas. (MS, 74)
Je reviens sur cette indication ( prose ) qui nest pas plus de genre que de
forme. Lnigme Vargaftig tient ce que compter nimplique pas rpter
car, crit-il, toujours jai voulu que rien ne se rpte (MS, 12). Aussi,
faut-il prendre cette recherche dans sa dimension exprientielle puisquil
sagit bien de ne pas reprsenter telle anecdote, telle rencontre, telle
histoire dautant plus quelle na pas tre rpte ( Je fuis de navoir
pas t brl , MS, 12) il faut insister sur cette obscnit de la rptition
que linjonction faite au(x) tmoin(s) recle toujours. Mais il ne faudrait pas
pour autant oublier sa dimension dcriture qui met les reprises dans un
rythme comme un rcit est toujours plus immense dtre (UR, 85) et
148
Serge Martin
Cest que cet oubli actif est le travail de lamour dans et par le langage o
tout est toujours autre (MS, 54) puisque Chaque instant de toi est ce
geste qui te rend insaisissable. [] Jaime que tout soit devenu distance
(MS, 54 et 55).
Et ce te nommer me nomme qui vient comme in-finir cette
prose est bien ce mouvement du pome-relation qui ne cesse de faire
lhistoire dun mme silence, cest--dire dune exprience jamais accomplie,
toujours devant ( Et mon enfance est devant moi , MS, 64). Le pomerelation dans les textes en prose ou en vers de Vargaftig est ce
mouvement qui met toute lnigme dune vie, lnigme de milliers de vies
quon a voulu et quon continue de nier, dans lnigme du langage et de la
relation : Ce craquement de stupeur. Ce qui, de face, me fait courir bras
ouverts et te prendre dans mes bras (MS, 65).
Pour conclure, je nai pas voulu faire ici travail dhistoriographe
quun historicisme (la vie et luvre) viendrait assurer dans lrudition, voire
le redoublement du tmoignage : les deux uvres rapidement voques
demandent autre chose quun relev de preuves. Il sest agi, au plus prs de
quelques fragments, dentendre ce qui les portait et nous portait. Avec ces
deux uvres, je crois que les obstacles qui ne manquent pas lactivit de
penser non seulement un aprs-Auschwitz en entendant bien quil sagit
de vivre et donc de penser devant, cest--dire tout contre lextermination
des Juifs dEurope , mais dabord un prsent avec tout le pass qui nous met
hauteur du prsent, je crois que de tels obstacles peuvent plus facilement
tre levs pour que cette activit de penser-vivre commence par penser son
langage, penser le langage en pensant la relation. Ce que font ces uvres
quand elles inventent leur lgende intime en mme temps quelles
pensent ce rapport non comme une mise en relation mais une relation qui
trouve ses termes invus, insus, inconnus, inous mme. Alors, le langage est
plus quun moyen. Il est lhistoire qui arrive une voix (UJ, 39), comme
dit Henri Meschonnic. Alors on ne peut plus confondre linnommable avec
149
150
Serge Martin
Nicolas Rouvire
(Centre CEDILIT, IUFM de Grenoble)
152
Nicolas Rouvire
adolescence heureuses Buenos Aires, o son pre est lun des dirigeants de
la Jewish Colonization Association, qui aide limplantation des Juifs venus
dEurope centrale. Cependant son adolescence est marque par les nouvelles
tragiques qui viennent de France : trois de ses oncles sont dports
Auschwitz et Pithiviers en 1942, tandis que ses grands-parents maternels
meurent peu aprs dans leur fuite de la Zone Occupe. Tragique conjonction
des dates : au moment o est anantie la branche maternelle de la famille, son
pre meurt accidentellement en 1943 dune hmorragie crbrale.
Mme si le talent de lhumoriste parvient oprer un incroyable
renversement, luvre littraire et cinmatographique de Ren Goscinny
demeure informe souterrainement par cette tragdie familiale. Dans Astrix,
le clbre gag des pirates se trouve au centre dun tonnant rseau
dassociations, dont il convient de retracer la trame inconsciente : ces
barbares dracins sont en effet le dernier maillon dune chane de figures
substitutives, derrire lesquelles se dissimule le spectre de lhistoire. Le
roman Tous les visiteurs terre, le scnario du film comique Le Viager, ainsi
que la srie Astrix, tissent un rseau de rfrences intertextuelles, o
limaginaire de la navigation dissimule les thmes tragiques du saccage
gnalogique, de la mort ltouffe, de lanthropophagie et de la section des
corps.
Gense dun gag
Prsents dans 19 albums sur 24, les pirates sont devenus des personnages
incontournables dAstrix. Le gag des naufrageurs naufrags suscite une
telle attente, que, selon le tmoignage dAlbert Uderzo, sa prsence est
devenue une exigence des lecteurs. Rien pourtant nen motive la prsence
dans le rcit ; ce sont des personnages secondaires, acteurs dune histoire
dans lhistoire sans aucune influence sur lintrigue. Les pirates sont les
caricatures de personnages appartenant la srie de Jean-Michel Charlier, Le
Dmon des Carabes, apparue en mme temps quAstrix dans le premier
numro du journal Pilote, le 29 octobre 1959. Barbe-Rouge, un pirate redout
sur les Sept Mers, est assist du Noir athltique Baba, et de Triple-Patte, le
savant unijambiste. Il recueille Eric, un enfant rescap dun abordage o
prirent ses parents, et ladopte pour en faire son digne hritier. Les aventures
de Barbe-Rouge eurent un succs immdiat et furent diffuses de 1959
1962 sous la forme dun feuilleton radiophonique sur les ondes de Radio
Luxembourg. Il faut imaginer alors la surprise que reprsenta, pour les
lecteurs de Pilote, la parodie, dans Astrix gladiateur, des personnages
emprunts cette srie voisine. La clbre formule de Barbe-Rouge Corne
de bouc, garons ! , les citations latines du vieil rudit unijambiste, ainsi que
le dfaut de prononciation du dvou Baba, qui lude les R , prennent un
153
Fig. 1
Le fils de Barbe-Rouge Charlier-Hubinon-Takahashi-Dargaud 2005
154
Nicolas Rouvire
dor, Astrix et Oblix font une halte sur le chemin de Lutce, dans
LAuberge du barbare repenti qui est tenue par un homme au crne ras
et au fort accent germanique. Le troisime album reprsente la terrible socit
des Goths aux crnes rass et aux casques pointe. Or la dictature militaire
de Tlfric fait allusion au rgime hitlrien. Ainsi des croix gammes
figurent en bonne place dans les bulles reprsentant les injures des Goths,
tandis que le drapeau de leur tribu est un pastiche du drapeau nazi : laigle
imprial allemand se substitue la croix gamme dans un cercle blanc sur
fond rouge. Au del du militarisme prussien, lalbum Astrix et les Goths
constitue ainsi une dnonciation du totalitarisme nazi.
Ds lalbum suivant, ce sont les pirates qui endossent le rle des
mchants. Les Gaulois ne sont pas les seuls saborder leur bateau ds quils
les croisent : ds les premires vignettes dAstrix chez les Bretons, la flotte
de Csar envoie les pirates par le fond, tout comme les armes romaines
chassent les Germains au dbut dAstrix le Gaulois. Dautres lments
indiquent un jeu de substitution. Dans Astrix en Hispanie, Csar dfile
Rome en triomphateur, avec pour prisonnier un Goth la barbe et aux
cheveux roux, ce qui donne lieu un savoureux calembour : Il affranchit le
rubicond . Or par la suite, dans Les Lauriers de Csar, cette mme place est
occupe lors du dfil par le chef pirate Barbe-Rouge, suivi par ses hommes.2
De mme dans Astrix et le chaudron, les naufrags tentent une reconversion
provisoire et montent une auberge, Le pirate chou , qui rappelle
directement celle du barbare repenti , ce qui confirme leur fonction
substitutive par rapport aux Goths. Puisque ces derniers, au del du
militarisme prussien, voquent le rgime nazi, les pirates, de manire
indirecte, seraient-ils lis eux aussi la mmoire de ce pan dhistoire ?
Le spectre du nazisme
Ds leur premire apparition dans lalbum Astrix gladiateur, les pirates se
lancent labordage dun navire marchand phnicien. Celui-ci est la
caricature comique dune entreprise commerciale juive, dirige par le
prsident directeur gnral pidemas. Par la suite, tout se passe comme si les
auteurs convoquaient le trio des flibustiers dans le but unique de les faire
payer. Car entre chaque naufrage, les pirates doivent travailler durement pour
acheter un nouveau navire. Et le naufrage intervient trs souvent alors quils
nont pas fini de le rembourser.
2
Comparer Ren Goscinny et Albert Uderzo, Astrix en Hispanie, Albert Ren
(Dargaud, 1969), p. 22 et Les Lauriers de Csar, Albert Ren, 1999 (Dargaud, 1972),
p. 47.
155
Depuis notre dernier combat, Erix, nous avons d faire des conomies et
travailler honntement pour acheter un nouveau navire Et nous navons pas
encore pay toutes les traites ! Vivement une proie ! 3
Dans Astrix lgionnaire, la ruine des pirates atteint son paroxysme comique.
Le naufrage parodie le tableau de Gricault Le Radeau de la Mduse. Juch
sur un tonneau, la vigie noire agite un chiffon en signe dadieu vers le bateau
qui senfonce dans la mer, tandis que le capitaine dclare, le regard dans le
vide : Je suis mdus. Or cet pisode fait encore intervenir les Phniciens,
puisque ce sont eux bizarrement qui secourent les pirates : heureusement
que nous avons pu acheter ce navire aux Phniciens qui nous ont trouvs sur
le radeau Mais il nous a cot cher Il faut lamortir rapidement .4 Les
Phniciens les ont secourus et leur ont vendu un bateau, mais que lon ne sy
trompe pas : il sagit bien de faire payer nouveau ces criminels des mers.
Car cette coteuse dpense est pour eux une bien mauvaise affaire : elle les
expose aussitt un nouveau naufrage, ds quils croisent les Gaulois. Les
pirates semblent ainsi condamns un cycle perptuel de naufrage, dachat
de navire et de remboursement de dettes. Or, si lon en croit pidemas, les
Phniciens semblent avoir certaines dispositions pour vendre des bateaux. En
tmoigne cette anecdote, dans Astrix gladiateur :
EPIDEMAS : Justement, nous avions lintention daller Rome, o lun de
mes prdcesseurs a laiss son bateau
ASTERIX : Il a sombr ?
EPIDEMAS : Oh non, il la vendu. Il tait meilleur marchand que marin ! 5
Ren Goscinny et Albert Uderzo, Le Tour de Gaule, Albert Ren, 1999 (Dargaud,
1965), p. 44.
4
Astrix lgionnaire, Albert Ren, 1999 (Dargaud, 1967), p. 47.
5
Astrix gladiateur, Albert Ren, 1999 (Dargaud, 1964), p. 14.
156
Nicolas Rouvire
Sagit-il ici de savoir qui ira leau, ou bien la vigie noire qui se
lche les babines est-elle presse de savoir qui passera la casserole, selon le
clich cul du Noir cannibale ? Lallusion lanthropophagie ne fait pas de
doute, car cette scne rejoue exactement celle dun autre album de Goscinny
et Uderzo, Jehan Pistolet Corsaire du Roy, o lquipage des hros,
naufrags en mer sur le dos dune table, tirent prcisment la courte paille
pour savoir qui sera mang.
Le calembour sur la prononciation de la vigie noire mrite alors
dtre entendu : Toi, tu ne manques pas dair ! La dsapprobation de
lunijambiste est un jeu de mot dlicieux sur laccent africain du personnage,
qui lude la prononciation des R . Mais elle rappelle aussi un autre motif
qui allie prcisment manque dair et cannibalisme : celui de la cocotte
pression, dans Astrix et les Goths : a vous cuit un bonhomme en deux
minutes, et a siffle quand cest prt ! , se rjouit le conseiller du chef
Cloridric, qui tient l un moyen efficace dliminer les opposants. La
connotation anthropophagique lie la cocotte-minute est ici patente. Mais
dans un contexte o il est fait allusion au nazisme, travers la parodie du
drapeau hitlrien, la trouvaille voque sans doute autre chose quun simple
instrument de cuisine. Llaboration technique dune grande chambre en
fonte, o les prisonniers meurent en quelques minutes ltouffe, est lourde
de connotation, dans limaginaire dun homme qui a perdu trois de ses oncles
Auschwitz. Ni gazage, ni crmation, mais cuisson la vapeur. La facilit
demploi et la rapidit de fonctionnement laisse entrevoir pour lavenir la
possibilit dusages barbares plus grande chelle, comme le sous-entend la
rplique du chef Cloridric, la dernire case de la page 40 : H, h ! On
narrte pas le progrs ! .
Dans Astrix et les Goths, lvocation de cette fameuse cocotte
pression est prpare en amont par un mot du bourreau, fouettant les btes
157
158
Nicolas Rouvire
Fig. 2
Lunijambiste parle Eric et Pavillon pirate
Intgrale Barbe-Rouge, 4 Charlier-Hubinon-Dargaud 2005
159
Le saccage gnalogique
Une obsession corollaire est lie la reprsentation des pirates : celle du
saccage gnalogique. Dans un rcit complet intitul Oblisch , publi
pour la premire fois dans le journal Pilote en 1963, Goscinny et Uderzo
reprsentent Oblix portant sur son dos, en lieu et place de lhabituel menhir,
larbre gnalogique de sa descendance, dont le dernier reprsentant est le
marin breton Oblisch. Cet arbre est orn en son centre du blason familial
reprsentant un sanglier rti. Pour peu quon veuille bien lentendre, le
sanglier est lui aussi un emblme gnalogique : car il sagit bien de sanglier , autrement dit de lier le sang pour se perptuer dans une
descendance.
Or dans Astrix, langoisse rcurrente affleure que des pirates, tout
moment, puissent porter atteinte la ligne. Ainsi, dans les dernires
branches de larbre gnalogique, on trouve plusieurs rfrences comiques
aux pirates :
OBELISCH le sanglier : compagnon de Duguay-Trouin. Corsaire du Roy.
Un de ses ennemis dclara : On a eu une dle de tipote !
OBELISCH le gros Malouin : ami de surcouf. Lempereur lui dit Je suis
content de vous et cessez de manger quand je vous parle ! . Un de ses
ennemis vaincus dclara : Pas de veine dte encoe tombs su lui ! 6
160
Nicolas Rouvire
et fait donner le canon bout portant sur les derniers combattants. Le respect
filial que continue lui marquer le jeune adolescent semble tonnant, tant la
scne originelle est marque par la violence. Lorientation de cette srie a
sans doute d frapper Ren Goscinny, lors du lancement des premiers
numros du journal Pilote, tant elle prend le contre-pied de son propre
imaginaire.
Dans Astrix, le personnage dEric est compltement lud. Il
napparat quune fois dans Le Tour de Gaule, parodi en Erix, puis disparat
dfinitivement. De fait on apprend que Barbe Rouge la utilis comme
monnaie dchange pour acqurir un nouveau bateau : Bon, garons, pour
obtenir ce bateau, jai d laisser mon fils Erix en garantie. Alors attention !
Ne tombons pas sur ces Gaulois ! 7 Le chef pirate na rien transmettre et
nentend pas payer de lui-mme pour assurer sa descendance. Il utilise au
contraire son fils comme un mode de paiement bien commode, pour
poursuivre ses activits. Dans limaginaire de Ren Goscinny, il y a une
vritable incompatibilit entre la figure des pirates, et le principe
gnalogique. De fait les pirates sont essentiellement des dracins. Ils sont
sans identit et nont pas de nom lgal qui les individualise. En tmoigne la
vigie noire, perche au sommet de son mt, un tronc darbre sans racine. Ce
dracinement constitue lun des ressorts comiques de la parole dsabuse
quil prononce, tandis que lquipage est contraint de pcher la ligne pour
se nourrir :
LE CHEF : ET LE PREMIER QUI FAIT LE MALIN SERVIRA
DAPPT !!!
LA VIGIE : Comme un ve de tee ! 8
Celui qui ne peut plus prononcer les R a prcisment perdu tout ancrage
une terre dorigine. La comparaison avec le ver de terre rappelle par un
renversement comique le manque de racines du personnage. Son existence
vau-leau en a fait un prdateur des mers sans grand enthousiasme. Les seules
racines qui restent aux pirates sont latines, et le vieil unijambiste en est le
dernier dpositaire. Ses citations irrsistiblement comiques sont les reliquats
culturels dune sagesse oublie, rappelant quailleurs, il existe une rfrence
civilisationnelle, avec laquelle les pirates nont plus de prise. Tout comme le
mt de la vigie, la patte en bois du vieil unijambiste signale que le lien aux
racines est tronqu. Leur dernire attache boiteuse la civilisation nest pas
sociale, mais mmorielle et livresque.
7
Ren Goscinny et Albert Uderzo, Astrix et Cloptre, Albert Ren, 1999 (Dargaud,
1965), p. 9.
8
Goscinny et Uderzo, Astrix en Hispanie, p. 26.
161
Ren Goscinny et Albert Uderzo, Comment Oblix est tomb dans la marmite du
druide quand il tait petit, Albert Ren, 1989.
10
Pierre Legendre, LInestimable objet de la transmission. Etude sur le principe
gnalogique en Occident, Fayard, 1985.
11
Ren Goscinny et Albert Uderzo, Oblix et compagnie, Albert Ren, 1999 (Dargaud, 1976), p. 19.
162
Nicolas Rouvire
163
cest alors lunion sacre : les pirates subissent un assaut immdiat et sont
contraints de cder leur butin. Quand ce ne sont pas des sangliers, ce sont des
menhirs que les pirates ont dans leur cale, autres emblmes gnalogiques
quils confisquent dangereusement. Mais ces derniers font cder la coque.15
Visiblement, le bateau pirate nest pas du bois dont on fait les fondements
gnalogiques du village. Lincompatibilit structurelle et symbolique entre
ces deux modles est radicale. Que dire alors du fromage corse
dOcatarinetabellatchitchix, dont le parfum dcline toutes les racines
vgtales de lle ? Dans lle de Beaut, on le sait, le lien aux racines sent le
souffre, tant sont nombreuses les querelles ancestrales qui sment la haine
entre clans. Aussi le chef pirate est-il bien mal avis de descendre explorer la
cale avec une torche, car une tincelle clate sous leffet du capiteux
fromage : le bateau explose littralement, projetant le mt la verticale. De
fait, au rebours de tout attachement aux racines, cest linstitution du
dracinement, qui fonde la piraterie : il nexiste dans cette micro-socit
aucune rfrence gnalogique qui fasse loi, avec laquelle chacun
entretiendrait un rapport dobligation symbolique.
Il semble alors que la raction ces figures criminelles ait suscit
chez Ren Goscinny un vritable programme narratif. Contre les saccageurs
de gnalogie, pas de quartier. Dans le film Le Viager, la famille Galipeau
spcule sur la mort venir de Martinet, un vieillard sans femme, ni enfant, ni
amis, dernier reprsentant de sa ligne. Sa mort est programme comme
imminente, daprs le diagnostic de Lon, le docteur. Or, limage du chef
de famille, ces peaux de Gaulois sont des bourgeois racistes. Lon traite
les marchands de canon de mtques quil faut reconduire la frontire
coups de pied dans le cul . Lors du repas de Nol 1937, il fustige la
politique du Front populaire, la semaine de 40 heures et les congs pays,
avant dajouter : Nous aurions bien besoin dun Franco ! Durant lt
1940, les Galipeau dnoncent Martinet comme un espion allemand, puis
comme un rsistant gaulliste, en Nol 1943. Chacune de leurs tentatives de
lliminer choue, et ce sont eux, au contraire, selon une logique scnaristique absolument implacable, qui meurent daccidents les uns aprs les
autres, jusquau dernier. La Collaboration est lie dans le film au thme du
naufrage : en effet la figure de proue de la collaboration avec les Allemands,
cest un ancien capitaine de corvette en disponibilit , qui avant-guerre
sest fait radier de la marine pour avoir naufrag lun des plus beaux navires
de la flotte franaise. Voil qui rappelle lincomptence du capitaine de La
Mduse. Ce personnage haut en couleur apparat comme un imbcile
15
164
Nicolas Rouvire
galonn, trnant dans un bureau devant le drapeau franais. Cest lui que la
famille Galipeau adresse une lettre de dnonciation accusant le vieillard
Martinet dtre un rsistant. L Amiral est arrt la Libration et on le
retrouve en 1950 tenant sur la plage un pauvre baraquement de location de
pdalos sous lenseigne comique LEscadron. Or cet ancien naufrageur se
livre une vritable bataille navale : reconnaissant en mer, la jumelle, un
membre de la famille Galipeau, il monte sur lun de ses pdalos et le rejoint
toute vitesse pour loccire avec une hallebarde, comme un chevalier avec sa
lance. Voil donc que se conjuguent les thmes du sabordage en mer et du
rglement de compte entre collabos.
Le thme de la piraterie affleure de nouveau, lorsquil sagit de se
dbarrasser de Martinet. En effet, le dernier reprsentant des Galipeau, leur
fils Nol, projette de lassassiner lors de son centime anniversaire, dun
coup de pistolet pendant une crmonie de feu dartifice. Ben mon pote, tes
ptards, on a d aller les chercher Toulon, mais ya de quoi saborder la
flotte ! , sexclame son complice jou par le jeune Grard Depardieu. Cette
rplique prononce par le sbire de Nol tmoigne nouveau de la
conjonction de trois thmes : le sabordage en mer, la Seconde Guerre
mondiale et llimination du dernier reprsentant dune ligne. Or, pour le
plus grand plaisir du spectateur, la logique est compltement renverse. Non
seulement Nol meurt dun accident artificier, ce qui donne lieu un
magnifique bouquet final, mais encore Martinet, dont le viager a t index
sur le cours de laluminium, ne cesse durant le film de senrichir et de
retrouver une seconde jeunesse. Il est mme sans cesse entour denfants : il
hberge en 1940 une colonie de scouts, puis garde pendant la guerre les
enfants du facteur rsistant, avant dtre la coqueluche de la jeunesse varoise,
qui se presse autour du vieillard. Il sduit galement de jolies femmes,
comme une jeune monitrice belge, alors quil a 68 ans, ou encore une belle
infirmire, la veille de son centenaire. Il a mme une descendance
symbolique travers son chien Kiki, dont les prognitures se reproduisent sur
plusieurs gnrations, jusqu Kiki 8 . linverse, la ligne des Galipeau
est limine jusquau dernier. Cette implacable logique a un tel caractre
programmatique, quelle rappelle sous une forme diffrente limmanquable
naufrage des pirates. Vif est le plaisir de faire payer, dans la fiction, de
comiques criminels de substitution, qui inconsciemment, rappellent de proche
en proche une mmoire douloureuse.
Sauvegarder le principe du Pre
En 1943, alors quen Europe, toute une branche de la famille Bresniak est
assassine lgalement dans les camps, le pre de Ren Goscinny meurt
accidentellement Buenos Aires dune hmorragie crbrale. Osons une
165
166
Nicolas Rouvire
16
167
Bibliographie :
Charlier, Jean-Michel et Hubinon Victor, LIntgrale Barbe-Rouge, tome I,
Le Dmon des Carabes, Dargaud, 2004.
, Le Fils de Barbe-Rouge, Dargaud, 1963.
Freud, Sigmund, LInquitante tranget et autres essais, trad. B. Fron,
Gallimard, 1985.
Goscinny, Ren, Interludes, Denol, 1966 ; 19812.
,Tous les visiteurs de la terre, Denol, 1969 ; rdit chez Actes Sud, 1997.
, Oblisch , La Rentre gauloise, Albert Ren, 2003.
, Le Viager, scnario ; film ralis par Pierre Tchernia, 1972.
, Les Gaspard, scnario ; film ralis par Pierre Tchernia, 1973.
Goscinny, Ren et Uderzo, Albert : srie Astrix (Dargaud)
Titres cits :
Astrix le Gaulois (1961).
La Serpe dor (1962).
Astrix et les Goths (1963).
Astrix gladiateur (1964).
Le Tour de Gaule (1965).
Astrix et Cloptre (1965).
Astrix chez les Bretons (1966).
Astrix lgionnaire (1967).
Astrix aux Jeux Olympiques (1968).
Astrix et le chaudron (1969).
Astrix en Hispanie (1969).
Le Domaine des dieux (1971).
Les Lauriers de Csar (1972).
La Grande Traverse (1975).
Oblix et Compagnie (1976).
Comment Oblix est tomb dans la marmite du druide quand il tait petit,
Albert Ren, 1989.
Jehan Pistolet corsaire du roi, Albert Ren, 1998.
168
Nicolas Rouvire
III
Deuxime et troisime gnrations
(essais)
Fransiska Louwagie
(F.W.O. Flandres/Universit catholique de Louvain)
Mtastases dAuschwitz.
Modalits et limites dune tradition testimoniale
Larticle examine le concept de tmoin de tmoin dans le contexte de la
Shoah. Il sagit dabord de reprer les parallles et les carts entre les
tmoins de la gnration liminale, ceux de la deuxime gnration et les
tmoins adoptifs . Lanalyse porte ensuite sur lethos existentiel et thique
du tmoin secondaire, ainsi que sur les ventuels prolongements thicopolitiques. En ce qui concerne finalement le contrat de lecture du tmoignage
secondaire, nous constatons que lcriture des tmoins tardifs comporte
non seulement dimportants aspects autobiographiques mais demande
galement dtre envisage sous un angle fantasmatique, sans pour autant
renoncer toute dimension rfrentielle.
172
Fransiska Louwagie
Pour une analyse thorique, voir Fransiska Louwagie, Une poche interne plus
grande que le tout : pour une approche gnrique du tmoignage des camps ,
Questions de communication no 4, 2003, pp. 372-373.
2
Eva Hoffman, cite dans Ernst van Alphen, Second-Generation Testimony,
Transmission of Trauma, and Postmemory , Poetics Today, vol. 27, no 2, 2006, p.
484.
3
Susanne Dwell, Fiktion aus dem wirklichen. Strategien autobiographischen
Erzhlens im Kontext der Shoah, Bielefeld, Aisthesis Verlag, 2004, p. 10 et p. 233 ;
Birgit Schlachter, Schreibweisen der Abwesenheit, Jdisch-franzsische Literatur
nach der Shoah, Kln, Bhlau Verlag, 2006, p. 6.
4
Le terme de survivant est souvent utilis dans le contexte de la deuxime gnration,
mme si certains thoriciens, comme Marianne Hirsch ( Intimacy across the
Generations : Memory, Postmemory, and Representation [Interview], DisClosure no
15, 2006, p. 37) ou Ernst van Alphen ( Second-Generation Testimony , p. 474), ont
signal linadquation de celui-ci.
5
Susan Rubin Suleiman, Crises of Memory and the Second World War, Cambridge
(Massachussetts) London, Harvard University Press, 2006, pp. 179 ; Steven Jaron,
Distances traverses , in Vivre et crire la mmoire de la Shoah. Littrature et
psychanalyse, dit par Charlotte Wardi et Prel Wilgowicz, Alliance isralite universelle, 2002, p. 184.
6
Suleiman, Crises of Memory and the Second World War, p. 213.
173
Ibid., p. 182.
Ibid., p. 184.
9
Geoffrey Hartman, The Longest Shadow. In the Aftermath of the Holocaust,
Bloomington Indianapolis, Indiana University Press, 1996, p. 8.
10
Voir entre autres Van Alphen, Second-Generation Testimony , p. 473 ;
Suleiman, Crises of Memory and the Second World War, p. 213, Dwell, Fiktion aus
dem wirklichen, p. 233 et Efraim Sicher, Introduction , Breaking Crystal, Writing
and Memory after Auschwitz, Efraim Sicher d., Urbana Chicago, University of
Illinois Press, 1998, p. 5.
11
Henri Raczymow, Mmoire, oubli, littrature : leffacement et sa reprsentation ,
Vivre et crire la mmoire de la Shoah. Littrature et psychanalyse, Charlotte Wardi
et Prel Wilgowicz ds., p. 47.
8
174
Fransiska Louwagie
175
effet dpaisseur relle pour les enfants et rduirait les camps une histoire
de conte de fes16. De mme, si selon Marianne Hirsch, les tmoins de la
postmmoire cherchent tablir une connexion avec la premire
gnration17, aux yeux de van Alphen, cette qute ne justifie pas lusage
dexpressions qui la prsentent comme accomplie. Il dnonce par consquent
la terminologie courante comme une manifestation de wishful thinking18.
Une telle mise en garde contre un usage trop facile dexpressions
comme deuxime gnration ou tmoin de tmoin est certes utile,
mais ne doit pas obscurcir lexistence bien relle dun corpus de textes qui
saffirme comme testimonial. Tout comme dans le cas de la premire
gnration, il convient de souligner que le tmoignage est susceptible de
dpasser la simple factualit et dintgrer des lments de recontextualisation,
voire de fantasme19. Plutt que dexaminer les relations objectives de
(dis)continuit avec la premire gnration, il importe alors de prendre en
compte le contrat de lecture tabli par le tmoignage tardif , ainsi que son
ethos discursif. linstar dHenri Raczymow, lauteur peut, en guise de
pacte, affirmer simultanment limportance de la commmoration des morts,
le besoin de recourir limagination et labsence insurmontable des disparus.
Au niveau de lethos, la ncessit existentielle dextrioriser ses propres
troubles et lengagement thique envers autrui ne sexcluent pas. Dans ce qui
suit, nous examinerons dabord la question de lethos, afin dy reprer les
ambivalences et les constantes de la posture testimoniale, ainsi que la place
accorde aux processus de mdiation et de construction. Aprs cela, nous
aborderons plus en dtail la question du contrat dcriture et de lecture.
Un double ethos testimonial
Notre analyse de lethos du tmoignage secondaire sappuiera sur lanalyse
thorique de cette notion par Ruth Amossy. Pour Amossy, lethos est une
construction pragmatique destine assurer lautorit et la crdibilit du
locuteur aux yeux du public. Il est tabli en accord avec le genre discursif
choisi et repose sur lengagement et le partage de certaines normes ou
valeurs20. tant donn que, comme nous venons de le voir, le tmoin de
tmoin met en jeu simultanment le mme et lautre quest le tmoin
16
176
Fransiska Louwagie
21
Voir entre autres Efraim Sicher, The Burden of Memory : The Writing of the
Post-Holocaust Generation , Breaking Crystal, Writing and Memory after Auschwitz,
dit par Efraim Sicher, p. 66 et Ellen Fine, Transmission of Memory : The PostHolocaust Generation in the Diaspora , Ibid. p. 192.
22
Henri Raczymow, La mmoire troue , Pards no 3, 1986, pp. 178-179.
23
Ibid., p. 180.
24
Ibid. p. 181 ; Henri Raczymow, Un cri sans voix, Gallimard, 1985. Voir galement
Annelies Schulte Nordholt, Re-enacting the Warsaw Ghetto. Henri Raczymow :
Writing the Book of Esther , Journal of Modern Jewish Studies, vol. 3, no 2, 2004, p.
192.
25
Voir entre autres Suleiman, Crises of Memory and the Second World War, p. 186 et
p. 212.
26
Voir entre autres Sicher, Breaking Crystal, Introduction , p. 7.
177
dchet, le shmatt, qui prcisment ne peut pas tmoigner 27. Lon peut
dduire de ses exemples que ce qui compte, cest de se montrer conscient du
risque dusurpation : Oui, [Styron] est un usurpateur, et il le dit, et se le dit
lui-mme. En crivant Un cri sans voix, cest ce que je disais et me disais
aussi constamment moi-mme. 28. Ceci explique sans doute, parmi
dautres facteurs, limportance de la mtatextualit constate dans ses propres
crits29.
Dailleurs, cette prise de conscience pointe dj vers la dimension
thique de lethos testimonial, qui consiste entre autres maintenir une
distance par rapport aux tmoins premiers et donc respecter lautre en tant
que distinct du mme. Elle anticipe en mme temps sur la question du contrat
testimonial, car nous pouvons dores et dj suggrer que laffirmation jy
tais 30 des tmoins premiers est contrebalance, au niveau du tmoignage
secondaire, par laffirmation je ny tais pas (et je ny serai jamais) 31. Les
infractions ce contrat, mme partielles, sont susceptibles de susciter des
interprtations opposes, voire des polmiques. Il est notamment arriv que
lon reproche Claude Lanzmann un manque de distance par rapport aux
tmoins quil interviewe dans son film Shoah. En retournant avec ceux-ci
lendroit des vnements, Lanzmann ne prtend certes pas quil y tait
mais tend, daprs les critiques, suggrer par moments : jy suis 32.
Froma Zeitlin oppose explicitement cette dmarche de Lanzmann celle de
Raczymow, qui part dune incommensurabilit entre pass et prsent et
pour qui un retour sur les lieux noffre pas de possibilits thrapeutiques33.
Dans la mme ligne, Marianne Hirsch a affirm que les faits offrent une
27
178
Fransiska Louwagie
179
38
180
Fransiska Louwagie
Ibid., p. 179.
Ibid., p. 171.
44
Ibid., p. 173 et pp. 179-180.
45
Dulong, Le Tmoin oculaire, p. 101, p. 137 et p. 172.
46
Renaud Dulong, Tmoins de tmoins , in Vivre et crire la mmoire de la Shoah.
Littrature et psychanalyse, dit par Charlotte Wardi et Prel Wilgowicz, pp. 349367.
43
181
182
Fransiska Louwagie
183
184
Fransiska Louwagie
61
185
69
Cf. supra. Signalons par ailleurs quil formule ces reproches partir des rcits des
tmoins secondaires, apparemment sans considrer que cette mise en vedette des
difficults testimoniales peut aussi constituer une stratgie narrative dans le processus
de transmission au lecteur tertiaire .
70
Raczymow, Rivires dexil, p. 14.
Catherine Ojalvo1
188
Catherine Ojalvo
Nadine Vasseur, Je ne lui ai pas dit que jcrivais ce livre, postface dAnnette
Wiewiorka, Editions Liana Levi, 2006
189
190
Catherine Ojalvo
mythique innocence, une sensibilit fragile, il aura eu au contraire le
sentiment quon avait plant cette mort en lui ; dans sa bouche o parfois les
mots, qui peut-tre, lauraient mise distance, svanouissaient comme si le
droit de les prononcer lui avait t retir ; dans ses poumons qui pouvaient
soudain se durcir, se rigidifier. Aussi chercherait-il, en parlant avec cette
violence, tuer cet enfant, tuer cette mort en lui, quil porte comme si elle
tait celle quon lui avait cache, comme si, parce quelle tait l, muette audedans de lui, il en tait coupable.4
Cet enfant perptuel dont parle Wajcman, nest-ce pas ce quelque chose dans
la ligne qui ne passe pas ? Qui se trouve fix, arrim, sans que cet enfant
puisse donner un nom ce qui larrime perptuit ? Le silence, dans sa
squestration de mots, oblige la fixit. Pourtant, quelquefois, le silence peut
contourner cette fixit en sapparentant alors la lacune, comme lillustre
Jean-Claude Snyders : Mais je navais pas besoin de ses paroles pour
comprendre les douleurs secrtes, quil dissimulait sous ce silence. Ou bien
encore : Il ne disait rien, mais je lcoutais. 5
Dans la construction de la mmoire de la Shoah, il semblerait que
nous ayons longtemps oppos la mmoire et le savoir qui sy rapportait. Les
rescaps des camps possdaient la mmoire, les autres possdaient le savoir,
accumul dans la rtrospective des faits. Cependant il apparat aujourdhui
que lune nest pas dissociable de lautre. Il est ncessaire dviter toute
sparation radicale et rapide, car la mmoire du camp se trouve intrique au
savoir, cest une partie dun mme ensemble. Et cest par le savoir que la
mmoire peut se perptuer, mme lorsquil ny aura plus de tmoins directs.
Savoir et mmoire seront donc ici tudis travers le geste de la transmission, y compris, peut-tre mme surtout, dans les lacunes de ce geste de
passation. Quest-ce que transmettre ? Transmet-on un savoir, une mmoire,
une culture, des valeurs ? La littrature relve t-elle du procd de la
transmission mmorielle ? Peut-on transmettre des souvenirs ? Peut-on
transmettre le silence ? Quest-ce quun souvenir ?
I .1 Pour une politique de la mmoire
Paul Ricoeur se livre une rflexion pistmologique approfondie de la
dmarche historique avec, entre autres, son principe obligatoire de narrativit.
Il invite ne pas confondre politique de la mmoire et devoir de mmoire.
Analysant dautre part ce quil dcrit comme un impratif catgorique de
4
191
192
Catherine Ojalvo
193
II Comment ce que les textes ne nous disent pas, nous est-il nanmoins
narr ?
II. 1 On dirait que mes penses me pensent
Le texte dEsther Orner Autobiographie de Personne est compos sous forme
de journal. Il est crit par une narratrice, jamais nomme, pour sa fille, sans
nom galement. La confusion la plus totale rgne, apparemment, dans la
narration : on peut noter labsence de noms propres, et le manque caractris
de repres gographiques. Cette dsorganisation, paradoxalement labore,
devient, dans le texte dOrner, un exercice de style qui cherche perdre le
lecteur, le dsorienter, lui faire perdre ses repres, errer. Ce geste,
dtermin, voulu, semble vouloir prendre en charge bien autre chose que le
dsordre :
Je perds chaque fois le fil. Pas parce que je nai pas de mmoire. Ma
mmoire est intacte. Mais si pleine de pass quelle va dans tous les sens. On
voudrait dire dix choses la fois. Ne pas arrter le flux. Suivre la mmoire, et
tout senchane.10
Le titre est (presque) sans ambigut ; le texte narre lhistoire, non pas dune
seule personne, singulire, mais de personne dans le sens o ceux-l mme
dont on veut perptuer le souvenir, nont plus de nom pour tre nomms. Ce
que la narratrice nous expose nest pas seulement ce qui lui est arriv elle,
mais elle, parmi dautres. Dailleurs, ce nest mme plus la narratrice qui
labore des penses, mais elle devient elle-mme pense , ne se peroit
mme plus comme actrice du processus de remmoration, mais plutt comme
assujettie elle : On dirait que mes penses me pensent. 11 Ainsi, elle ne
se nomme pas, ne nomme pas sa fille, qui devient lenfant, ne nomme pas son
mari, ne nomme pas sa sur, ne nomme pas sa mre, ne nomme pas les lieux.
La narratrice parle du pays mort, et de lautre pays. Elle ne nomme pas sa
10
Esther Orner, Autobiographie de Personne, Genve, Editions Mtropolis, 1999, p.
21.
11
Ibid., p. 26.
194
Catherine Ojalvo
Ibid., p. 27.
Il est inscrit en majuscules cinq reprises : RECIT dune famille dont tous les
couples taient mal assortis , p. 135, RECIT dune femme qui avait toujours des
rserves , p. 139, RECIT dun enfant qui comprenait, voyait trop bien et dt le
regretter , p. 140, RECIT dune femme habitue depuis longtemps sa solitude,
RECIT dune petite fille de cinq ans amene un soir chez deux trangers , p. 143.
14
Premire occurrence p. 112.
15
Ibid., p. 96.
13
195
vraiment ? On part dun fait. Dune ide. Ou alors dune image. Puis on
transforme. On tourne et retourne le fait, lide ou limage dans tous les
sens. Et pour finir, on ne sait plus qui ressemble qui. Lhistoire la ralit.
Ou alors la ralit lhistoire.16
16
Ibid., p. 119.
La fonction de la lacune dans le tmoignage a t dveloppe par Philippe Mesnard,
dans son sminaire Le Tmoignage, entre littrarit et socialit, Collge International
de Philosophie, sance du premier fvrier 2006.
18
Catherine Coquio d., LHistoire troue, ngation et tmoignage, LAtalante, 2003.
17
196
Catherine Ojalvo
Quest-ce que natre disparu ? Natre manquant ? Natre comme une fiction ?
La lacune deviendrait une lacune de la fiction, un lieu que la fiction ne
pourrait pas atteindre. Elle deviendrait alors ce qui demeure de cette nonprsence lvnement. Ainsi, pour corroborer cette hypothse on peut se
19
20
197
Se ralise, dans les soubassements du texte, une trame, un rseau, qui, maille
aprs maille, rinstaure le sens initialement brouill du texte, quelque chose
de lordre du texte vivant . Notons galement le dtour vers ltymologie
du mot ghetto, qui serait peut-tre dorigine vnitienne23 comme un indice
supplmentaire de ce que le texte cherche dire24.
Un grand nombre de pages blanches constituent LInterdit, pages
pourtant riches dindices intertextuels dans le texte, aussi rduit soit-il. Cette
rduction nest-elle pas aussi une marque qui cherche rendre visible ce
retranchement la fois du texte, comme de ces individus soustraits du
monde de lhumain ? Comment ne pas voquer La Disparition de Georges
Perec ? Dans ce cas prcis, lintertextualit joue galement dans labsence du
texte. Ces multiples marques dintertextualit nous portent vers ce qui
constitue le titre de cet article, vers cette mmoire lacunaire dont Wajcman
est, en quelque sorte, le porte-parole
Dans LInterdit, la page blanche tient donc lieu dcriture. Cest
partir de lappareil de notes que le lecteur tente de reconstituer le parcours du
narrateur. Cet appareil de notes devient lenjeu principal de la narration. Le
principal se situe dans ce texte aussi, dans un ct , dans un hors la
21
(171) Lacune Il fait calembour de ce qui tait trs certainement une erreur
typographique dans le volume cit, le c devant tre lu g [] , p. 189.
22
Ibid., p. 209.
23
Ibid., p.219.
24
Mot italien dorigine vnitienne attest depuis avant 1536, qui dsigna dabord une
petite le de Venise o lon obligea les Juifs rsider partir de 1516 (source site
http://atilf.fr)
198
Catherine Ojalvo
scne , auquel nous ne pourrions pas avoir accs ; cest dans laccessoire, ce
qui pourrait tre superflu que rside lessentiel. En effet, la lacune,
typographiquement concrtise, fournit ainsi un espace qui est peut-tre
donn aux lecteurs pour loccuper de leur propre mmoire. Les notes
amnent des prcisions un texte, absent. Elles produisent en quelque sorte
une mise en cho de labsence, sa mise en abyme. Ce serait lintrieur de
cette absence que se droulerait la scne de remmoration. Scne qui serait en
rapport avec une autre scne , celle qui donnerait corps au dire
empch qui ne relve pas de lindicible. Ce dire empch, est de fait, dans
le texte, un exil de la langue. Ainsi, expuls de sa langue, plus rien ne peut
tre dit. Jusquau vingt dernires pages, o lcriture reprend ses droits, mais
pour dire le silence dans lequel se trouve plong le narrateur, dans une
incapacit de parler, du fait mme de sa rencontre avec sa langue, le yiddish.
Le narrateur retrouve une langue perdue, qui ne peut plus tre parle. Cette
impossibilit mise en abyme signe, notre sens, un geste de refus de la
remmoration, ce qui ne signifie pas pour autant un refus de la mmoire,
mme si cela peut paratre paradoxal.
Le narrateur semble nous dire que ce sont les commentaires de
lvnement que reprsente lextermination des Juifs, qui sont le socle de
la mmoire aujourdhui, comme si ceux qui y taient semblaient les
moins lgitimes dire. On retrouve encore la confrontation entre le savoir et
la mmoire.
II. 2.3 Henri Raczymow : Laprs absolu
Dans le texte dHenri Raczymow, Un cri sans voix, la narration semble avoir
pris en charge lacte de remmoration qui relve aussi du tmoignage. A
travers un rcit plusieurs niveaux de temporalit, encore accentu par une
apprciation alatoire de lespace (trait que lon retrouve dans les textes de
Wajcman et dOrner), cest une remmoration de lhistoire de la Shoah que
le lecteur est convi. Il sagit quasiment dune historiographie, mais
particulirement complexifie dans le temps et dans lespace. Lintrieur
rejoint lavant, lextrieur rejoint laprs, sans que jamais les frontires soient
tablies. Peut-on y voir une similitude avec lunivers concentrationnaire qui
annihile tous ces repres ? Cela fait cho :
[] avant, ctait encore un mot banal, ctait comme avant pour vous, pour
moi. Un moment, un temps privilgi, sans doute un peu mythique, de notre
enfance. Avant, quoi. Mais plus tard, quand nous smes, avant signifiera ce
qui prcda la Catastrophe. Lavant absolu. Suivi dun aprs absolu.25
25
Henri Raczymow, Un cri sans voix, Gallimard, coll. N.R.F. , 1985, p. 165-166.
199
Ibid., p.133.
200
Catherine Ojalvo
voir. Vouloir voir me placerait du ct du S.S. charg de voir par lilleton de
la chambre gaz ltat des gazs.27
27
Ibid., p.186.
Ibid., p.129.
29
Ibid., p. 100.
30
Ibid., p. 133.
28
201
Pour illustration cet extrait de Drames enfouis, de J.C Snyders, op. cit., p. 3 :
Quand jai commenc comprendre ce qutaient les camps, ou peut-tre dj
auparavant, une autre culpabilit sest ajoute, pour moi, la premire et qui lui tait
intiment lie : je lavais laiss seul, l-bas, et navais rien fait pour lui, au moment o
il en avait le plus besoin. Il est vrai que je ntais pas n cette poque ; mais cela na
jamais, pour moi, constitu une excuse , pp. 24-25.
32
Un cri sans voix, p 132.
202
Catherine Ojalvo
203
35
Lavenir se dressait devant nous, gris et sans contours, comme une invincible
barrire. Pour nous lhistoire stait arrte , Primo Levi, Si cest un homme, Julliard,
coll. Pocket , 1987, p. 125.
Timo Obergker
(Universit Johannes Gutenberg de Mayence)
206
Timo Obergker
Et Georges Perec, autre survivant non pas des camps mais de la folie raciale
des Allemands, daborder le mme problme dans un article consacr
Robert Antelme :
Mais il arrive que les tmoignages se trompent, ou chouent. En face
de la littrature concentrationnaire, les attitudes sont, en fin de compte, les
mmes quen face de la ralit des camps : on serre les poings, on sindigne
et lon smeut. Mais on ne cherche ni comprendre, ni approfondir. [...]
Les tmoignages taient inefficaces ; lhbtude, la stupeur, ou la colre
devenaient des modes normaux de lecture. 3
207
Il nen reste pas moins que le tmoignage est le fait dune seule gnration
qui est en train de disparatre. Ainsi, dans Se taire est impossible, ce dialogue
entre les deux survivants prminents Elie Wiesel et Jorge Semprun, il est
question de la condition du survivant et de la transmission de la mmoire:
J.S : Parce que cest la fin. Parce que nous arrivons au moment o il ny
aura plus de survivants bientt. Et donc, devant cette urgence de la fin,
devant cette incomprhension dun ct et au contraire devant
lincomprhension dune nouvelle gnration, les gens parlent mieux. Cest
vrai, en effet, a me frappe dans les journaux, dans les quotidiens, dans les
revues, ces semaines, a me frappe de voir combien de nouveaux
tmoignages il y a. [] Je pense cet homme-l ou cette femme [].
Imagine une quipe de tlvision qui arrive et qui dit : Monsieur,
Madame, vous tes le dernier survivant. Quest-ce quil fait ? Il se suicide.
E.W. : Non, Jaimerais imaginer quon lui posera des questions,
quon lui posera toutes les questions du monde. Mais toutes. Et lui, il
coutera toutes les questions. Et aprs, il y aura un haussement dpaules. Et
il dira 6
208
Timo Obergker
209
En effet, Adler est son nom paternel, celui de lofficier S.S., tandis que Sarah
est le prnom que les nazis imposaient toutes les femmes juives
dAllemagne. Curieusement, elle fait sienne une patronymie de la souffrance,
renvoyant entirement son statut de survivante. Il semble que dans un
premier temps lexistence de Klara soit marque par une foncire
impossibilit de se situer par rapport au monde non concentrationnaire .
Comme on a fait delle tout dabord une Juive et ensuite une victime, comme
dans les camps de mise mort on lui a t lessence mme de son statut
dtre humain, ayant subi lavilissement impos, lhumiliation profonde, elle
11
Sur la politique des recensements voir: Michel Winock, La France et les Juifs,
Seuil, 2005, pp. 217-245.
12
Soazig Aaron, Le Non de Klara, Maurice Nadeau, 2002, pp. 11-12.
210
Timo Obergker
Ce cas est tout fait unique et semble, anticipons dores et dj une partie de la
critique, fort artificiel. Pour en savoir davantage sur les changements de noms, je
renvoie la trs belle tude de Nicole Lapierre, Changer de nom, Stock, 1995, pp.
130-165. En effet, Anglika qui a comme tant de Berlinois baign dans un milieu
francophile et francophone explique son changement de nom comme suit : Trs vite,
jai voulu changer didentit : Solange Blanc. Nous avons vcu dans le culte de
George Sand. Notre grand-mre tait toque de lcrivain, et maman se prnommait
Aurore, son frre Maurice, comme celui de Saxe, lanctre de Sand, Tout jeunes, nous
avons lu Franois le Champi, la Mare au diable dans le texte, plus tard Consuelo et
plus tard, Llia. Tout naturellement jai choisi Solange, comme la fille de George
Sand, une faon pour moi de rester la fille de ma mre Aurore. ; Aaron, Klara, pp.
83-4
14
Aaron, Klara, p. 29.
15
Ibid., p. 29.
211
Au fur et mesure que le rcit avance, celui-ci se fait de plus en plus prcis,
mais aussi de plus en plus cruel. Anglika refuse de transcrire certains de ses
pisodes, comme si elle, la narratrice, avait le devoir de mnager le lecteur.
Klara relate la mort de ces deux amies, lune de Prague, lautre de Linz,
mortes de faiblesse et de faim. Elle relate galement la cruaut quotidienne
dans le camp, elle relate tous les jours un peu plus ce quelle a vcu. Ces
passages comptent en effet parmi les plus puissants du texte :
Des femmes quatre pattes, lchant la soupe renverse, mme le sol
une femme tombe, dchiquete par un chien excit par son SS, et ce quelle
a dit du camp des Tziganes, des enfants tziganes [] Les musulmans :
terme du camp pour dsigner les personnes au bout de leur forces vitales,
atoniques, apathiques, renonant( ?) tout, sauf la nourriture, rendues un
16
212
Timo Obergker
point de douleur tel quil annule toute douleur, jusquau neutre, si cela est
concevable. 17
Le texte atteint son point culminant lorsque Klara raconte une entrevue avec
son pre, Ulrich Adler, qui aprs le divorce honteux davec son pouse juive
a continu vouloir protger son ancienne famille. Il na pourtant plus rien
pu faire pour sa fille lorsque celle-ci sest marie avec Rainer qui tait juif
complet . Avant que leurs passeports ne soient marqus par un J ,
fermant dfinitivement les portes de lmigration, ils ont cependant russi
quitter lAllemagne en 1938, juste temps18 Le pre, ayant visiblement fait
carrire dans la SS, est ainsi aperu par sa fille, frlant la mort dans la folie
ordinaire du camp :
[] Jai vu mon pre, l-bas Oswiecim . [] Honte, honte, jai eu
tellement honte... Jamais je nai eu autant honte plus jamais je naurai
cette honte [] Il est pass devant moi avec les autres il naurait pas pu
me reconnatre, mais malgr cela, jai baiss la tte [] il tait en visite
avec dautres dignitaires []19
Lorsque Klara adopte un petit garon qui fait irruption dans son block et qui
meurt sans avoir prononc un mot, elle lappelle Uli, diminutif du prnom de
son pre. Dans ce dialogue muet des patronymes, il devient vident que le
texte se meut sur une ligne extrmement fragile entre kitsch et horreur, entre
crdibilit du rcit et autorit de lEvnement.
Au fil de la digse, Klara russit de mieux en mieux narrer,
mettre des noms sur les choses. Elle est consciente toutefois du fait que le
verbe ne peut traduire certains des vnements quelle a vcus. Pour elle,
lAllemande, que les bourreaux fascistes ont, linstar de tant dautres Juifs,
bouscul dans le judasme, qui avant sa dportation a vcu 4 ans en France et
qui parle russe en raison dune ascendance russe, le mot dsormais semble
tre souill et ce dans toutes les langues. Ayant vcu lextrme des extrmes,
force lui est de changer compltement de cadre rfrentiel, de trouver un
environnement qui ne soit en rien semblable lEurope et surtout qui ne parle
aucune des langues prsentes dans lunivers concentrationnaire. Il lui faut
trouver un espace o les mots et les choses divergent de toute rfrence
europenne :
17
18
213
214
Timo Obergker
22
215
23
Georges Steiner, Langage et silence, Seuil, coll. 10/18 , 1969, pp. 116-17.
Sur le refus de lallemand dans la communaut allemande de Paris, on consultera :
Denis Lachaud, Japprends lallemand, Arles, Actes Sud, 1998.
25
Cf. Victor Klemperer, LTI, Lingua Tertii Imperii, Leipzig, Aufbau-Verlag, 1993.
[traduction franaise du mme titre: Pocket, 2003].
26
Aaron, Klara, p.13.
24
216
Timo Obergker
Oui, bien sr, mais tu te souviens aussi combien laffreux trait de
Versailles nous avait mis genoux.
Klara, Allemande incurable. 27
Les raisons pour lesquelles Hitler est arriv au pouvoir en 1933 sont
multiples et nullement rductibles au trait de Versailles. En effet, la
dnonciation du trait de Versailles fut surtout laffaire des partis de la droite
nationaliste dont Klara ne semble jamais avoir fait partie. Il faut dire toutefois
que ce genre de rflexions ne colle pas du tout avec le reste de sa
reprsentation, lon pourrait la limite linterprter comme un hritage
paternel lointain qui pourtant ne convainc gure.
Klara fait sienne nombre de rflexions sur la conditio humana aprs
les camps, rflexions qui datent pour lessentiel des annes 1960-1990. Ainsi,
toutes les polmiques philosophiques sur le rle de la littrature et la philosophie aprs la Shoah qui furent menes dans les annes 60 se retrouvent de
manire condense dans ce roman. Fin de la littrature, fin de la philosophie,
paradoxe Weimar-Buchenwald, Klara a des opinions bien dfinies :
Alors, cest obscne. Si aucun systme de pense na suffisamment de force
pour sopposer douze ans de folie, si aucune philosophie ne baigne assez
une socit pour lempcher de sombrer dans lobscne ; alors, elle est ellemme obscne.
[]
Prs de Weimar, il y avait un camp mon pre aimait beaucoup
GoetheJ[Anglika] ai dit, quaurait pens Goethe de tous ces lecteurs
de Goethe 28
27
217
Cf. Winock, La France et les juifs, op. cit, pp. 307-327 ; M. Elbaz, Esquisse de
lhistoire du peuple juif : Palestine et Isral, in Geoffrey Wigoder, Dictionnaire
encyclopdique du judasme, Robert Laffont, 1996, pp. 1365-1387 ; Henri Rousso, Le
Syndrome de Vichy de 1944 nos jours, Seuil, coll. Points , 1990, pp. 77-100.
31
William Styron, Sophies choice, London, Random House, 2004. [traduction
franaise, Le Choix de Sophie, Gallimard, coll. folio , 2005], Marguerite Duras, La
Douleur, POL diteur, 1985.
218
Timo Obergker
32
Jean-Paul Pilorget,
(Universit Paris III)
Enzo Cormann, Toujours lorage, Minuit, 1997. Dans le cours de cette tude les
rfrences la pice seront simplement indiques entre parenthses.
2
Les donnes chronologiques internes la pice inscrivent clairement le parcours des
deux protagonistes dans lHistoire du vingtime sicle. Laction est par ailleurs
contemporaine du temps de lcriture. Il y a vingt-cinq ans, mon pre ma emmen
au Burgtheater dclare ainsi Goldring qui avait quinze ans lpoque, en 1971 (17).
Voir aussi p. 83 : Vienne, en 71, vous faites un triomphe dans Macbeth, au
Burgtheater ). Tho Steiner, n en 1920, a vingt-deux ans quand il est dport
avec ses parents au camp-ghetto de Terezin en 1942 (55). Quant lofficier nazi qui
220
Jean-Paul Pilorget
vient le fliciter dans sa loge en 1971, il a pass aprs la guerre quinze annes dans la
prison de Stammheim, puis dix annes encore, jusqu aujourdhui (83-84).
3
CETTE ROUTE EST PAVE DE FOLIE ; VITONS LA. ASSEZ DE TOUT
A dclare Steiner la fin de la premire scne ou squence (23), citant Le Roi
Lear dans une adaptation libre de lauteur. Les citations de la pice de Shakespeare
figurent en lettres capitales dans le texte. Les treize squences de la pice portent des
titres emprunts essentiellement au Roi Lear, Cette route est pave de folie est
dailleurs le titre de la toute premire squence. Voir lannexe figurant la fin de cette
tude.
221
Terezin, le ghetto juif qui joua un grand rle dans la propagande nazie, accueillit bon
nombre dartistes et dintellectuels (la mre de Steiner est cantatrice, son pre pianiste
virtuose). Steiner fournit de nombreuses informations sur le ghetto, explique comment
il servit de camp de transit pour Auschwitz, rapporte de faon prcise le nombre des
dports et des victimes (53-58). Enzo Cormann livre dans une note annexe la pice
les rfrences de deux ouvrages o il a puis ces informations (91).
222
Jean-Paul Pilorget
223
224
Jean-Paul Pilorget
Et puis un jour nous avons d porter ltoile jaune, et Mardoche dit Esther :
Ne timagine pas quen tant dans la maison du roi, tu chapperas, seule
parmi tous les juifs. Hitler fit ce quAman navait pu faire, et il nous
dtruisit, nous, les juifs.
GOLDRING. Nous, les juifs.
225
226
Jean-Paul Pilorget
du roi dchu, en ce quil a lui aussi rompu le lien entre le pre et le fils ,8
mais les structures familiales qui rgissent la pice de Shakespeare se
trouvent dplaces, puisque cest le fils, le jeune Steiner, qui est lorigine
du renversement de lordre des choses. Comme dans la pice de Shakespeare
toutefois la cohrence du monde sen trouve bouleverse : limpensable sest
produit et le personnage ne peut que fuir une situation quil a lui-mme cre.
la fois victime de son gosme et de sa lchet et complice dune
monstruosit irreprsentable ses yeux, il sest retranch de la socit des
hommes. Larrive de Goldring le contraint revenir sur un pass
insoutenable. Steiner doit affronter le dchanement violent dune tempte
intrieure qui le brise jusqu la folie avant quil puisse se retrouver luimme.9 Lmiettement que ressent douloureusement Goldring renvoie lui
aussi sa tentative de monter Le Roi Lear : cest mon devoir de pauvre type
en miettes daller lorgner du ct de Lear, cet miett en chef (46). Il
rpond aussi lmiettement de la pice de Cormann, sa composition aux
squences si dissemblables, intgrant des fragments de rve ou des
monologues enregistrs.
Si Steiner refuse de jouer Lear sur les planches de la Neue Bhne,
cest quil est devenu lui-mme Lear en semant autour de lui la violence et la
folie. La tragdie de ltre quil exprime si douloureusement ne peut se dire
quen termes shakespeariens :
QUI PEUT ME DIRE QUI JE SUIS ?
GOLDRING. LOMBRE DE LEAR (44)10
227
cesse ds lors demprunter dans la conversation des deux hommes les mots
mme de la pice de Shakespeare que le texte de Cormann souligne par
lemploi des lettres capitales. EN NAISSANT, NOUS PLEURONS DE
PARATRE SUR CE GRAND THTRE DES FOUS clame Steiner
comme une leon donne par lHistoire, au terme du psychodrame qui la
brutalement ramen Terezin.11 Goldring accompagne Steiner dans ce
parcours tragique comme Edgar suivait Lear, Pauvre Tom en souffrance lui
aussi, PAUVRE TOM A FROID (53, 71), tourment par latroce
dmon de la mmoire.12
De nombreux autres lments de la pice de Cormann renvoient en
cho au texte de Shakespeare. Le double sens des propos de Steiner lors de la
partie dchecs par exemple Vous ne pouvez pas jouer a (53), alors
que Goldring avance le fou ; ou chec [] Et Mat quand il gagne aux
checs tout en expliquant quil a jou dans Lear Terezin fait songer au
langage double face du fou du roi qui rvle derrire ses facties la vrit
cruelle, insupportable du monde, avant que Lear lui-mme ne devienne son
propre fou. Le titre de lavant-dernire squence, Et mon pauvre fou est
pendu ! reprend les dernires paroles de Lear dans la pice de Shakespeare
quand il porte le cadavre de sa fille, paroles de tendresse qui annoncent la
complicit finale entre les deux hommes, et, travers la filiation de
lintertexte shakespearien, une filiation retrouve entre les gnrations, pour
que la vie malgr tout continue.
Le jeu intertextuel dans Toujours lorage permet aussi de se
reprsenter jusquau bout lhorreur de la solution finale. Dans un monologue
o il sadresse mentalement Alice au dbut de la pice, Goldring voque
une soire entre comdiens o, aprs avoir beaucoup bu, il avait eu lide de
monter un ballet qui mettrait en scne une bacchanale de suicids et
dassassins dans la grande ncropole shakespearienne . Puis, en
grenant la liste des morts, o les noms succdent aux noms, il avait distribu
les rles, tous autant que nous tions nus ple-mle couverts de chaux dans
le charnier dont nous dressions insouciants le funeste inventaire (30). Avec
le choix du Roi Lear, jou Terezin en 1944, Enzo Cormann nous plonge de
faon impitoyable au cur dune situation historique monstrueuse, dont il
envisage, par la structure mme quil donne sa pice, la difficile mais
ncessaire transmission.
11
12
228
Jean-Paul Pilorget
Le rle du thtre
Enzo Cormann a bti sa pice autour de la confrontation entre un metteur en
scne et un acteur. Le titre de la pice renvoie de son ct une didascalie
rcurrente dans Le Roi Lear, ce qui relve dj dans le texte shakespearien
de la direction dacteur et de la mise en scne. Toujours lorage ne cesse en
fait de mettre en scne (ou en abyme) le rle mme du thtre, interrogeant
de ce fait la possibilit de la scne reprsenter un drame individuel pour
figurer un traumatisme collectif. Pour Enzo Cormann en effet le thtre
exhibe lintime devant lassemble des hommes . Le rle du dramaturge
est alors de potiser la politique .13
Le thtre (et on la vu de la pice de Shakespeare) agit comme un
rvlateur. Le jeu parfait du jeune Steiner interprtant Edgar, jusque dans
lhumiliation mme de la folie simule, QUAND LIMMONDE DMON
FAIT RAGE , Edgar, qui BOUFFE DU VIEUX RAT ET DU CHIEN
CREV (62), image en cela dune humanit avilie et nie ; ce jeu remarqu
par un officier nazi amateur de thtre lui vaut le choix, qui nen est pas
vraiment un, de pouvoir sauver sa peau. Le salut par le thtre, en vue dune
reprsentation pour lanniversaire du commandant du camp. Un salut qui
signifie la perte et la mise mort des siens, quand le thtre est devenu le
parfait auxiliaire des chiens de garde (56) ! Steiner se voit alors
condamn ntre plus que lacteur dune seule scne, indfiniment rpte
Une seule scne, et un seul acteur, comprenez-moi (44). Le jeu thtral,
qui lui vaut les distinctions et les honneurs, dans une langue hae entre toutes,
langue abominablement hache et blessante (12), rpte inlassablement
labsence et la perte. Le thtre a t le pige de Steiner, manipul par
lUntersturmfhrer dans une mise en scne diabolique. En se sauvant ou en
croyant se sauver, Steiner est devenu le personnage instrumentalis quon a
voulu faire de lui, comme un masque devenu visage et qui colle si bien la
peau quil nose plus se regarder en face. Steiner est devenu Lear : Cesse de
citer Lear. Je sais que tu es Lear (68), lui crie Goldring dans la scne
dcisive de la lutte sous lorage dans une nuit de Jacob o se joue leur rachat,
ou leur gurison, si lon envisage la catharsis dans son sens psychanalytique.
Le thtre mis ici en abyme est un thtre de la crise qui cherche
restituer non seulement ce qui a eu lieu, mais qui sefforce aussi de saisir le
moment critique o tout bascule vers lirrmdiable, comme lindiquent ces
propos de Steiner enregistrs sur un magntophone et o il voque les figures
venir sur la toile, comme une mtaphore du jeu thtral : sur la scne
vide toujours prcisment tout juste avant avant que a se passe
13
Enzo Cormann, quoi sert le thtre ?, Besanon, Les Solitaires Intempestifs,
2005, p. 127. Pour qualifier la littrature dramatique, Enzo Cormann forge le terme de
politique .
229
mais dans linstant pour ainsi dire abstrait o tout bascule vers
laction (39). Le thtre permet ainsi de se figurer lirrmdiable, de
tmoigner aussi, et de transmettre la mmoire (de ce qui na pas eu lieu pour
dire ce qui a eu lieu) par le biais de la fiction. Enzo Cormann na pas connu
lhorreur des camps , mais il parvient, cest le but du thtre, la
reprsenter et poser le problme de la transmission du traumatisme. La
diffrence de gnration entre Steiner et Goldring est ce sujet dterminante.
La rvlation finale met en cause un public limage du peuple , veule,
venu chercher sa ration de passion, dorgie et de tnbres (86), alors quil
a ferm les yeux sur le massacre qui se droulait prs de chez lui pendant la
guerre. Il plaide certes son ignorance, drap dans un commode et flou
sentiment de culpabilit (87), ou sil est coupable, sabrite derrire le sens
du devoir. Et Steiner refuse de toutes ses forces la prtendue comprhension,
de lauto-apitoiement dguis qui permet aux jeunes gnrations desquiver
les questions essentielles (88). La raction de Goldring De quelle
nouvelle barbarie serai-je le bouffon ? montre quil prend son compte
les vraies questions. Comment porter toute cette mmoire dchirante, quand
lHistoire a boulevers de fond en comble les existences ? Comment assumer
cette part de culpabilit dont nous sommes faits ? Comment se garder enfin
de toute nouvelle folie dvastatrice ? Nous nous dcouvrons avec horreur
quand le rideau se lve dit Steiner dans la pice (31), et ses paroles
renvoient le spectateur ses propres hantises. Voil pourquoi il importe que
lon entende toujours lorage : Un des aspects de lengagement thtral
est [] de cultiver des paroles de rsistance la machin(is)ation de lHistoire
(avec ou sans H majuscule) crit ailleurs Enzo Cormann, plaidant pour un
thtre qui en nous poussant dans nos derniers retranchements ouvre le
territoire inexpugnable de la conscience critique .14
Tout redire et nen jamais finir, jamais, et cette fois-ci sans crainte, au cur
des choses (Toujours lorage, 82).
ANNEXE : SCHMA DE LA PICE
Ce schma indique les titres des scnes, essentiellement tirs de King Lear,
les indications spatio-temporelles et les principaux jeux scniques).
Scne 1 (p. 11-23) : That way madness lies (Cette route est pave de
folie). Steiner Goldring
1er jour, 23 h 30. Vent et pluie. Fin de la scne : Goldring sort dans la nuit.
14
230
Jean-Paul Pilorget
Scne 2 (p. 25-28) : All is but toys (Tout nest que jouets, Macbeth).
Steiner Goldring.
Mme nuit, 2 h. Pluie. Steiner fuit.
Scne 3 (p. 29-30) : So out went the candle, and we were left darkling
(Ainsi steignit la chandelle et nous laissa dans le noir). Monologue de
Goldring.
4 h du matin. Goldring sendort.
Scne 4 (p. 31- 37) : They told me I was everything (Ils me disaient que
jtais tout). Steiner Goldring.
2me jour, 7 h 30.
Scne 5 (p. 39-40) : I will say nothing (Je ne dirai rien). Goldring (muet),
voix de Steiner (magntophone).
9 h. Soleil.
Scne 6 (p. 41-47) : Lears shadow (Lombre de Lear). Steiner
Goldring.
11 h 30. Temps gris.
Scne 7 (p. 49- 59) : Is man no more than this ? (Lhomme nest-il que
cela ?)
Partie dchecs.
15 h. Soleil de nouveau.
Scne 8 (p. 61-66) : I am cut to thbrains (Jai la cervelle en miettes).
Steiner sort en courant, Goldring ses trousses.
18 h. Rumeurs dorage.
Scne 9 (p. 67-69) : Croak not, black angel (Assez croass, ange noir).
Dehors dans la nuit, ivres, Steiner et Goldring luttent sous lorage.
Scne 10 (p. 71- 72) : Edgar I nothing am (Edgar je ne suis rien).
Monologue de Goldring (il sendort).
Nuit et pluie battante, atelier de Steiner.
Scne 11 (p. 73-78) : What is the cause of thunder ? (Quelle est la cause
du tonnerre ?) Rve de Goldring, voix de femme (avec le visage de Steiner).
Scne 12 (p. 79) : And my poor fool is hanged ! (Et mon pauvre fou est
pendu !) Steiner pendu, une seule rplique de Goldring, Espce de vieux
salaud !
Scne 13 (p. 81- 89) : Storm still (Toujours lorage). Un autre jour, atelier
baign de lumire. Goldring sort ( Je vais chercher du bois ). Noir final.
Katja Schubert
(Universit de Marne-la-Valle)
232
Katja Schubert
des glaces au printemps car nous nous trouvons aux confins de la mer
glaciale. Ainsi le froid [] a-t-il gel les paroles dune guerre au moment
o elles furent prononces, les figeant dans lespace et le temps et ce nest
que plus tard, loccasion du dgel, quon les entend. Mais ceux qui les
entendent sont-ils ceux qui elles taient destines ? Quand la guerre avait
lieu, il ny avait personne pour percevoir les plaintes et les cris des
combattants []. De lhiver au printemps, des glaces au dgel, cest le temps
du rcit qui se tient, le temps de la littrature. Un vnement nest jamais
racont linstant o il se passe [] Cest la littrature qui nous fait passer
du gel au dgel et changer de saison, cest la littrature qui nous fait entendre
les paroles des combattants, celles quils croyaient perdues et qui, demeures
en suspens, sont entendues et restitues plus tard, par les navigateurs du large
que sont aussi les crivains. 2
Plusieurs aspects de ce passage me semblent significatifs pour une
approche de luvre de Ccile Wajsbrot, ne en 1954 et souvent introduite
par la critique littraire surtout en Allemagne, o depuis quelques annes
ses livres rencontrent un grand succs auprs du public comme petite fille
dun grand-pre mort Auschwitz . Une telle tiquette dirige et dtermine
trop vite le regard sur cette uvre complexe, qui est loin de se limiter une
littrature de la Shoah. Et pourtant : lextrait de Pantagruel nous parle
dune guerre, dune catastrophe dans le pass et pose trs directement la
question de savoir comment on peut transmettre les voix de ceux qui se sont
trouvs dans la tourmente de lhistoire, tout en sachant que les vritables
destinataires de ces voix, leurs contemporains lpoque, ne les ont pas
coutes au moment donn et souvent nexistent plus aujourdhui. Un
dplacement irrversible a eu lieu. Cela veut peut-tre mme dire
quune transmission, autrement dit, une reconstruction des voix ne peut avoir
lieu. Et que le temps de la littrature ne signifie rien dautre quun
plaidoyer pour la fiction qui met laccent sur la construction; la fiction
capable de crer une autre audibilit dans le dcalage, dans le
dplacement temporaire et spatial, tmoignant ainsi aussi du temps pass
depuis la catastrophe. La dure de ce qui est saisi, la distance temporelle
dans laquelle on crit [] crent tout ensemble un relief qui fait du rcit non
pas un texte littraire qui nintresse que celui qui la crit et ceux qui lui
ressemblent, mais un texte littraire o lexprience humaine est dpose. 3
Cette construction vit de la force de la langue, de la composition, du rythme
et de la mlodie et se soustrait une lecture positiviste des livres trop
2
3
233
234
Katja Schubert
sur lautoroute. On est projet dans ce vide sans avertissement tout comme ce
mme dbut nous confronte violemment peu aprs une image qui dchire
tout le flou et dplace la situation ainsi que le lecteur dans un tout autre
contexte : Tout est plat, lisse, en t, une chaleur implacable, au mois de
mai, parfois, il fait dj trop chaud, et en hiver, le froid, comme un
microclimat, une portion dEurope centrale transplante cent kilomtres de
Paris, comment disent-ils [] lantichambre de la mort. 5 Par la notion
Europe centrale , le paysage lextrmit de lEurope de lOuest est
dplac, un moment, vers lEst, au cur de lEurope et se conjugue ainsi
avec les images de paysage que nous connaissons de la description des
survivants des camps. Mais tout de suite aprs, une coupure intervient,
comme si lauteur voulait aussitt nous mettre en garde contre des
comparaisons ventuellement dmesures et contre une direction de la pense
qui serait juste et fausse en mme temps.
Pour contrer cette dmesure, la parole est donne maintenant une
survivante, la grand-mre de la narratrice. Mais quelle parole ?! Voil ,
racontait ma grand-mre. 6 Au lieu de commencer un rcit, la personne est
cite par un voil , cens plutt rsumer et terminer un discours. Le dbut
est dj la fin et on a limpression que ce seul mot dit tout ce quil faudrait
savoir ou rien. Dans cette premire apparition du tmoin nous napprenons
donc rien sur lhistoire . La grand-mre ne mentionne jamais le nom du
camp o son mari a t dport et qui donne pourtant le titre au rcit. Pas plus
quelle nest capable de produire un rcit linaire de ce qui sest pass lors de
larrestation de son poux en mai 1942 Paris. La survivante ne donne aucun
point de repre ni dorientation sa petite-fille qui voudrait savoir . Elle
ne figure pas non plus comme victime dans le texte mais comme actrice dans
lhistoire. Ce rle lui est attribu par sa petite-fille, par exemple au moment
o cette dernire sinterroge sur la possibilit dune rvolte devant le
commissariat o le grand-pre a t intern : Comment taient-ils [les
polices et gendarmes franais collaborant avec les Allemands dans
larrestation et la dportation des Juifs de France] srs que les femmes
reviendraient, chacune avec une valise, comment taient-ils srs quelles nen
profiteraient pas pour ameuter la population et prendre la caserne
dassaut ? 7 Ce questionnement nest pas pargn la vieille dame dont la
prsence est fortement dsire par la jeune femme pour un change sur ce qui
sest pass. Elle attend la parole de sa grand-mre qui ne peut pas la livrer
tout comme elle ne peut pas dlivrer sa petite-fille du poids de lhistoire que
cette dernire porte. Beaune la Rolande devient ainsi galement un texte
5
Ibid., p. 21.
Ibid., p. 8.
7
Ibid., p. 18.
6
235
Ibid., p. 26.
Ibid.
10
Ibid., p. 20.
9
236
Katja Schubert
11
Ibid., p. 38.
Ccile Wajsbrot, Beaune la Rolande, op. cit., p. 20
13
Ibid., p. 14
14
Ccile Wajsbrot, Mmorial, Zulma, 2005.
15
Ibid., p. 99.
16
Enzo Traverso, A feu et sang. De la guerre civile europenne 1914-1945, Stock,
2007, p. 17.
12
237
238
Katja Schubert
239
240
Katja Schubert
Au contraire, ces yeux grands ouverts quand tout le monde prfre les
fermer 30 indiquent un vritable spectacle du regard car le harfang de
neige peut tourner sa tte jusqu deux cent soixante-dix degrs, donnant
ainsi limpression dune sparation entre la tte et le corps : lordre du
monde connu se dfait sous nos yeux [] qui sait ce qui pourrait se produire,
la fonte des glaces, le creux des abmes, les grandes fosses marines souvrant,
absorbant leau des mers, nimporte quelle catastrophe jusqu ce quenfin,
la tte revienne son point initial, que tout reprenne son cours. 31 Cet oiseau
peut mme voir travers les tnbres.
Le harfang de neige se rvle tre un vritable compagnon de route
travers le texte de Mmorial. Son silence et son trange sagesse
sopposent au brouhaha omniprsent du monde civilis et permettent un
recul par rapport aux batailles que se livrent en permanence les multiples
voix des personnages dpourvus dun corps qui pourrait les ancrer autrement
dans lhistoire et dans le prsent. Chez loiseau tout est corps et prsence,
clart et ncessit. Le doute et le flou nexistent pas. Et il se bat pour
maintenir cet tat, lui aussi combattant et loin dtre passif dans ce qui
parait tre une ternelle rptition. Dans sa faon de regarder travers son
univers polaire, il peut devenir crateur du chaos ainsi que rvlateur de
vrit et rappelle ainsi limage de la mer glaciale dans Beaune la Rolande,
elle aussi lieu-cl pour une autre faon de percevoir les liens entre pass et
prsent, entre la catastrophe et les vrits de la vie.
A travers le prisme du harfang de neige, la chorgraphie du
mouvement de la protagoniste de Mmorial, jeune femme en voyage entre
Paris et Kielce en Pologne sur les traces dune histoire, pour tenter de
trouver une origine, une explication au sentiment que mon pays ntait pas
tout fait mon pays mais celui o jallais [] ntait pas non plus le
mien 32, se prsente, dans un premier temps, dune manire trs diffrente.
Prisonnire et en mme temps capteur infatigable des voix des survivants qui
ont aussi donn les contours sa vie, la femme se dplace avec beaucoup de
difficult, de doutes et de flou dans lespace. Elle dsire tre emporte par un
mouvement n de la vie mme mais chaque fois elle retrouve en elle les
obstacles et les freins qui lempchent de suivre ce mouvement : Non, il
ntait pas si simple de laisser, de quitter, et de sabandonner ce qui pouvait
se produire et ces mots, laisser, quitter, abandonner, veillaient en moi
dautres choses qui, au milieu des trains et des gens, des trains qui arrivaient,
ceux-l, pouvaient paratre incongrus. 33 A linverse de loiseau hors
30
Ibid., p. 139.
Ibid., pp. 137-138.
32
Ibid., p. 13.
33
Ibid., p. 11.
31
241
Ibid., p. 16.
Ibid., p. 17.
36
Dominique Dussidour, Du proche et du lointain , voir note 1.
37
Ccile Wajsbrot, Beaune la Rolande, op. cit., p. 50.
35
242
Katja Schubert
38
39
Le prsent article est une premire version du chapitre 4 de mon ouvrage Perec,
Modiano, Raczymow. La gnration daprs et la mmoire de la Shoah, op. cit.
2
Sur la notion de postmmoire, cf. M. Hirsch, Past lives : Postmemories in exile ,
Poetics Today, vol. 17, no 4, hiver 1996, pp. 659-686.
244
245
ma seule mmoire, mon seul lieu est rhtorique 7. Mais cela ne veut
aucunement dire que Perec se dtourne des lieux, de lespace. Bien au
contraire. Pour celui qui, comme lui, a perdu la fois ses proches et son lieu
dorigine la maison de la rue Vilin , les lieux prennent un poids particulier.
Si le lieu dorigine, majuscule, a disparu, lcriture peut constituer une
nouvelle approche de lespace, des lieux disparus, capable de recomposer un
espace o je puis mancrer. Et cet espace nest pas uniquement crit, comme
le montrent ses multiples textes touchant lespace et aux lieux. Il est,
justement, la fois ancrage et encrage, la fois spatial et crit.
Chez Perec, chez Raczymow et chez Modiano, je vais donc essayer
desquisser un mme mouvement paradoxal : de labsence dun univers
disparu la prsence des lieux comme ancrages de la postmmoire. Chez
chacun de ces trois auteurs, ce mouvement prend une forme trs diffrente,
mais on voit un enchevtrement la fois des lieux, des thmes et des textes.
Avec Rivires dexil de Raczymow et les textes sur la rue Vilin de Perec,
nous arpentons exactement les mmes rues de Belleville, mais des poques
diffrentes : les annes 50 pour Raczymow, lavant-guerre et les annes 70
pour Perec. Dora Bruder, de Modiano, se situe galement dans le nord de
Paris, mais plutt du ct de la porte de Clignancourt. Mais plus que cette
communaut de lieux, cest lenchevtrement des textes qui compte.
Henri Raczymow : restituer une non-mmoire
Contes dexil et doubli (1979) et Rivires dexil (1982) : ces deux rcits sont
proches dans le temps mais galement par leur titre. Ils racontent une mme
exprience, celle de lexil. Mais quel exil ? de quoi ? Il ne sagit pas ici, ou
pas seulement, de la diaspora, de lexistence sculaire du peuple juif loin
dIsral. Lexil dont il sagit ici nest pas une donne lointaine, mais une
exprience actuelle, vcue. Celle des Juifs polonais qui se sont rfugis en
France dans les annes 20, comme les grands-parents du narrateur. Leur exil,
et celui de leurs descendants, cest lexil hors de Pologne. Lunivers disparu
dont ils portent le deuil, cest la Pologne juive davant-guerre. Or la Pologne,
ctait dj, pour le peuple juif exil de la Terre dIsral, la diaspora. On
comprend alors quen quittant la Pologne pour venir en France, le grand-pre
du narrateur se sente doublement exil : on vous exilait de votre exil
mme. 8
Contes dexil et Rivires dexil racontent deux aspects diffrents de
cet exil. Dans les Contes, le narrateur, Mathieu, porte son regard sur
lpoque, lunivers davant sa naissance. En coutant son grand-pre, il fait
7
8
Ibid.
Raczymow, Contes dexil et doubli, Gallimard, 1979, p. 115.
246
247
248
19
Dans un ouvrage rcent, Avant le dluge. Belleville annes 50 (Phileas Fogg, 2005),
Raczymow a apport une ode galement photographique ce quartier de son enfance.
Sur Belleville comme picentre o se nouent des textes de Perec et de Raczymow, cf.
mon Perec, Modiano, Raczymow. La Gnration daprs et la mmoire de la Shoah,
Epilogue. Autobiographie et photographie, op. cit.
20
Rivires dexil, p. 16.
21
Ibid., p. 71.
249
ensemble, elles forment une minuscule petite place de ltoile de David 22.
Si la place de ltoile de Modiano est quelque part, elle tait l, du moins
pendant les annes 50, semble vouloir dire Raczymow. Or ce rseau de rues
en toile, cest ce que le narrateur appelle les rues de par chez soi 23.
Mme si, de multiples manires, ces rues renvoient lexil, elles nen restent
pas moins les rues de par chez soi : ancrage sil en est. Belleville, restitu
par la mmoire, constitue en quelque sorte un ancrage pour la
postmmoire dun univers disparu, quil sagisse de la Pologne du grand-pre
ou de terres dexil encore plus lointaines, comme Babylone ou les terres des
Khazars.
Georges Perec : en remontant la rue Vilin
Le Belleville de Raczymow est un shtetl plein de trous, dabsences , mais
cest bel et bien un shtetl, un lieu dancrage, un univers en soi, quil peut
restituer par la mmoire, avec ses rues et ses habitants. Il en est tout
autrement chez Perec. Une grande partie de ses recherches sur le lieu sont
concentres sur une seule de ces rues de Belleville, la rue Vilin, o il habita,
enfant, de sa naissance en 1936 jusquau printemps de 1942, quand sa mre
russit le faire envoyer en Zone Libre. Sa mre qui, comme on sait, fut
arrte peu aprs et prit Auschwitz.
La rue Vilin est le seul lieu dorigine de Perec, mais il en fut
radicalement, et dfinitivement coup six ans. Pour lui, cest un lieu aussi
lointain, aussi inaccessible que sil se ft agi de la Pologne davant-guerre. Il
ne peut sy rapporter que sur le mode du traumatisme, cest--dire du nonrapport, de lamnsie, de labsence. Cest la mmoire absente au sens le plus
absolu du terme. La rue Vilin, le lecteur de Perec la connat surtout par W ou
le souvenir denfance. Mais bien avant W, Perec avait commenc sen
occuper. Trs exactement partir de 1969, lorsquil conut le projet de Lieux,
jamais achev24. La rue Vilin est lun des douze lieux de mmoire quil
avait slectionns pour ce projet. Pendant douze ans, il stait impos de
vritables travaux dHercule. Premirement, visiter les lieux une fois par an
pour en tirer une description faite sur place : ce sont les Vilin-Rels ;
deuximement, un autre moment de lanne, en faire une description de
mmoire, donc sans visiter les lieux : ce sont les Vilin-Souvenirs. Ce qui
devait suivre, au bout de douze ans, ctait le montage des Rels et des
Souvenirs. Une fois achev, Lieux devait dcrire la fois les souvenirs qui
22
Ibid., p. 67.
Ibid.
24
Sur Lieux , cf. Philippe Lejeune, La Mmoire et loblique. Georges Perec
autobiographe, POL, 1991, chap. III.
23
250
me rattachent cette rue [...] et les vestiges chaque fois plus effacs de ce que
fut une rue. 25
Alors que les Rels ont t publis en revue du vivant de Perec, et en
volume aprs sa mort26, les Vilin-Souvenirs sont nettement moins connus.
Quelques fragments en ont t publis par Philippe Lejeune, il y a une
dizaine dannes seulement27. Ce qui frappe demble le lecteur, cest
lextrme pauvret de ces souvenirs. Je nai pas de souvenirs denfance :
cette phrase clbre qui ouvre W ou le souvenir denfance vaut plus forte
raison pour les Vilin-Souvenirs, crits peu avant W. Les fragments
autobiographiques de W en constituent une version remanie. Dans les VilinSouvenirs, le lecteur retrouve les mmes souvenirs que dans W : la lettre
hbraque, le don de la clef, le dessin de lourson brun... A cette diffrence
prs que ces souvenirs sont beaucoup plus vagues et incertains. Au dtour
de chaque page, on retrouve la constatation de labsence de tout souvenir :
aucun souvenir de la rue Vilin [...] ; jinsiste sur cet aucun cela signifie
aucun souvenir des lieux, aucun souvenir des visages. 28 Sur les six
premires annes de la vie de Perec, le traumatisme a fait le vide. Les Vilinsouvenirs sont alors un douloureux exercice mnmotechnique. Les quelques
donnes fournies sont entoures de points dinterrogation, de ratures. Et elles
sont le plus souvent inexactes, mme ou faut-il dire justement lorsquil
sagit de questions dintrt vital, comme le lieu de naissance ou
lemplacement prcis de la rue Vilin : Je ne sais mme pas si la rue Vilin
est dans le 19me ou dans le 20me etc. 29 Le contraste est frappant avec la
premire phrase de W : Je suis n le samedi 7 mars 1936, dans une
maternit sise 19, rue de lAtlas, Paris, 19me arrondissement. 30 Dun ct
la matrise, jusque dans la syntaxe et lexpression, de lautre le flottement
total.
Pourquoi ces Vilin-Souvenirs sont-ils tellement plus flous et
incomplets que les pages correspondantes de W ? Cela est d aux rgles du
jeu que Perec stait imposes pour Lieux. Ces rgles prescrivaient de rdiger
le Souvenir du premier jet, sans se relire, pour ensuite lenfermer dans une
enveloppe scelle. Donc seules les corrections en cours de rdaction taient
permises, mais aucune aprs coup. Cela explique que Perec ne soit pas all
vrifier certains faits mme lmentaires, comme son lieu de naissance.
Lcriture du souvenir devait se faire de mmoire, sans recherches pralables
Lettre de souscription La Clture, Cahiers Georges Perec no 5, 1992, p. 153.
La rue Vilin , Georges Perec, Linfraordinaire, Seuil, 1989.
27
Philippe Lejeune, Vilin Souvenirs. Georges Perec , art. cit.
28
Ibid., Souvenir no 1, p. 133.
29
Ibid., p. 132.
30
W ou le souvenir denfance, op. cit., p. 31.
25
26
251
252
Cf. cependant Robert Bober dans son film En remontant la rue Vilin (1992).
On retrouve le mme phnomne dans Rcits dEllis Island, comme le montre
Myriam Soussan dans La mmoire vivante des lieux : Georges Perec et Robert
Bober , Le Cabinet damateur, dcembre 2000, version lectronique publie sur le
site du Cabinet damateur : www.cabinetperec. org
37
Cf. ce sujet Manet van Montfrans, Rveries dun riverain , Patrick Modiano,
CRIN no 26, 1993, cahier dirig par Jules Bedner, Amsterdam, Rodopi, pp. 85-101.
38
Gallimard, 1997.
36
253
254
habitait en 1941-42, il tente de deviner des dtails sur la fugue de Dora. Cette
fugue est le grand mystre du rcit : pourquoi, au coeur mme de lhiver le
plus noir de lOccupation, alors quelle tait en scurit derrire les murs de
son pensionnat catholique, Dora a-t-elle fait la fugue qui lui a t fatale ?
Cest l que Modiano se fait voyant, car force de parcourir ces rues, il a
soudain une intuition : le 12me arrondissement, o se trouve le pensionnat est
le quartier des dparts , car la gare de Lyon est proche. Do son hypothse : la fugue de Dora a pu tre une tentative de passer en Zone Libre41.
Mais le plus souvent les lieux napportent aucun dtail concret au
narrateur, seulement une sensation de vide. Or cette sensation de vide,
dabsence, est prcisment la sensation de la prsence de Dora Bruder et de
ses parents, de leur prsence comme manque. Et cette prsence-absence est
vhicule par les lieux. Les lieux, dit Modiano, gardent une lgre
empreinte des personnes qui les ont habits . Et il cite la dfinition du mot
empreinte dans le dictionnaire : Empreinte : marque en creux ou en relief.
Pour Ernest et Ccile Bruder, pour Dora, je dirai : en creux. Jai ressenti une
impression dabsence et de vide, chaque fois que je me suis trouv dans un
endroit o ils avaient vcu. 42 Pourquoi une empreinte en creux ? A cause de
lexistence humble, peu visible quils menrent Paris. Cest lexistence sans
attaches, sans vritable demeure typique des immigrs rcents. Les Bruder
habitrent toujours dans des chambres dhtel, ce sont des personnes qui
laissent peu de traces derrire elles. Presque des anonymes. Elles ne se
dtachent pas de certaines rues de Paris, de certains paysages de banlieue o
jai dcouvert, par hasard, quelles avaient habit. 43 Ici, les Bruder se
confondent pratiquement aux lieux (preuve dailleurs de leur appartenance
parisienne, pour Modiano !). Mais il y a une autre raison, vidente et pourtant
jamais mentionne, qui explique que les Bruder aient laiss si peu de traces :
cest le fait de leur dportation. Comme Perec et comme Raczymow,
Modiano sent la dportation et la Shoah essentiellement comme une
disparition, un effacement, une amnsie force. En crivant Dora Bruder,
Modiano essaie de contrecarrer cette opration deffacement, de disparition.
Cest encore sauver les noms , pour reprendre le terme de Raczymow.
Jen donnerai ici un seul exemple. Vers la fin du rcit, le narrateur se
retrouve devant lancienne caserne des Tourelles. Cest le lieu o Dora
Bruder fut enferme, avant dtre transporte Drancy puis Auschwitz.
Cette prison est donc lantichambre de la dportation, cest un paysage
41
Ibid., p. 73-74.
Ibid., p. 29.
43
Ibid., p. 28.
42
255
256
47
Bibliographie1
I. Romans, essais, mmoires des auteurs traits
258
Bibliographie
Bibliographie
259
260
Bibliographie
Bibliographie
261
262
Bibliographie
Bibliographie
263
264
Bibliographie
Heller, Erich, The Poets Self and the Poem : Essays on Goethe, Nietzsche,
Rilke and Thomas Mann, Londres, Athlone, 1976.
Hilberg, Raoul, La Destruction des Juifs dEurope, traduit de langlais par
Andr Charpentier, Pierre-Emmanuel Dauzat et Marie-France de
Palomra, Gallimard, coll. folio histoire , 2006 [19881].
Hirsch, Marianne, Past Lives : Postmemories in Exile , Poetics Today,
vol. 17, no 4, 1996, pp. 659-686.
, Surviving Images : Holocaust Photographs and the Work of
Postmemory , The Yale Journal of Criticism, vol. 14, no 1, 2001, pp.
5-37.
, Intimacy across the Generations : Memory, Postmemory, and
Representation [Interview], DisClosure no 15, 2006, pp. 32-38.
Horowitz, Sara R., Memory and Testimony in Women Survivors of Nazi
Genocide , in Judith Baskin d., Women of the Word : Jewish Women
and Jewish Writing, Dtroit, Wayne State, 1994, pp. 258-82.
, Auto/Biography and Fiction after Auschwitz : Probing the boundaries
of Second-Generation Aesthetics , in Efraim Sicher d., Breaking
Crystal. Writing and Memory after Auschwitz, Urbana, University of
Illinois Press, 1998, pp. 276-294.
Irmer, Thomas, Federman in Germany , in L. Mc Caffery, T. Hartl et D.
Rice ds., Federman from A to X-X-X-X, San Diego, San Diego State
University Press, 1998, pp. 126-134.
Jaron, Steven, Autobiography and the Holocaust : An Examination of the
Liminal Generation in France , French Studies, vol. 56, no 2, avril
2002, pp. 207-219.
, Distances traverses , in Charlotte Wardi et Prel Wilgowicz ds.,
Vivre et crire la mmoire de la Shoah. Littrature et psychanalyse,
Alliance Isralite Universelle, 2002, pp. 181-196.
, Edmond Jabs : The Hazard of Exile, Oxford, Legenda, 2003.
, Zoran Music : voir jusquau coeur des choses, Lchoppe, 2008.
Joly, Jean-Luc, d., Luvre de Georges Perec. Rception et mythisation,
Universit Mohammed V, Rabat, 2002, p. 95-114.
Jurt, Joseph, d., Die Literatur und die Erinnerung an die Shoah, Fribourgen-Brisgau, Frankreichzentrum der Universitt Freiburg, 2005.
Kas, Ren et al., Transmission de la vie psychique entre gnrations,
Dunod, 1993.
Kawakami, Akane, Self-Conscious Art : Patrick Modianos Postmodern
Fictions, Liverpool, Liverpool University Press, 2000.
Keilson, Hans, Enfants victimes de la guerre (1978), traduit de lallemand par
Annie Berthold et Danielle Le Roux, Presses Universitaires de France,
1998.
Bibliographie
265
Kestenberg, Judith & Brenner, Ira, The Last Witness, Washington, DC,
American Psychiatric Press, 1996.
Kestenberg, Judith & Kahn, Charlotte, Children Surviving Persecution. An
International Study of Trauma and Healing, Westport, Connecticut,
Praeger, 1998.
Klarsfeld, Serge, Le Mmorial de la dportation des juifs de France,
Association des Fils et Filles des dports juifs de France (FFDJF),
1978.
, d. : David Olre : un peintre au Sonderkommando Auschwitz (David
Olre : a Painter in the Sonderkommando at Auschwitz), dition
bilingue, New York, The Beate Klarsfeld Foundation, 1989.
Klemperer, Victor, LTI, Lingua Tertii Imperii, Leipzig, Aufbau-Verlag, 1993.
[traduction franaise du mme titre : Pocket, 2003].
Lacoue-Labarthe, Philippe, La Posie comme exprience, Christian Bourgois,
1997 [19861].
Lachaud, Denis, Japprends lallemand, Arles, Actes Sud, 1998.
Lambermont, Antoine, Lalpha du W : lincitation crire dans W ou le
souvenir denfance de Georges Perec , www.cabinetperec.org/articles/lambermont/lambermont-article.html
Lapierre, Nicole, Changer de nom, Stock, 1995.
Legendre, Pierre, LInestimable Objet de la transmission. Etude sur le
principe gnalogique en Occident, Fayard, 1985.
, Le Crime du caporal Lortie. Trait sur le Pre, Fayard, 1989.
Le Scanff, Jacques et al., A propos de Marcel Cohen (dossier), Le prau
des collines no 7, 2005, pp. 5-101.
Levinas, Emmanuel, Totalit et infini : essai sur lextriorit, Le Livre de
poche, 1998 [19611].
Lejeune, Philippe, Prface Georges Perec, Je suis n, Seuil, 1990.
, La Mmoire et loblique : Georges Perec autobiographe, POL, 1991.
, Vilin Souvenirs. Georges Perec , Genesis. Revue internationale de
critique gntique de l ITEM no 1, 1992, pp. 127-149.
, Le Pacte autobiographique, Seuil, 1996.
Lindenberg, Daniel, Figures dIsral, Hachette, 1997.
Louwagie, Fransiska, Une poche interne plus grande que le tout : pour
une approche gnrique du tmoignage des camps , Questions de
communication no 4, 2003, pp. 365-379.
, Le Tmoignage francophone sur les camps de concentration nazis (19452004). Une tude gnrique et discursive, Amsterdam-New York,
Rodopi, paratre.
Magn, Bernard, d., Cahiers Georges Perec no 1, POL, 1985.
266
Bibliographie
Bibliographie
267
268
Bibliographie
Bibliographie
269