Professional Documents
Culture Documents
Os Arquivos Fonte
c 1998, 1999, 2000, 2001
Copyright
Klaus Steding-Jessen
jessen@acm.org
20 de janeiro de 2001
Vers
ao: 1.13
Resumo
Este documento contem os fontes do documento LATEX demo: Exemplos com LATEX 2 .
Todos os arquivos usados na criac
ao do documento sao listados com numeracao de linha e
agrupados por categoria.
Distribui
c
ao
Este documento pode ser livremente copiado e modificado desde que atendidas as seguintes
condicoes:
permitido fazer e distribuir copias inalteradas deste documento, completo ou em partes,
1. E
contanto que a mensagem de copyright e esta nota sobre a distribuicao sejam mantidas
em todas as copias. Se este documento for distribudo apenas em partes, instrucoes de
como obte-lo por completo devem ser includas.
permitido fazer e distribuir copias modificadas deste documento sob as mesmas condicoes
2. E
do item anterior, contanto que todo o trabalho derivado seja distribudo sob estas mesmas
condicoes.
permitida a inclus
3. E
ao de exemplos de codigo LATEX mostrados neste trabalho em qualquer
documento. Tal uso e completamente livre e n
ao est
a sujeito `a nenhuma restricao.
Por quest
oes de conveniencia e compatibilidade com distribuicoes mais antigas de LATEX
alguns packages foram includos aos fontes desse documento. Os termos de distribuicao acima
n
ao cobrem tais packagesnesses casos as licencas de seus autores devem ser respeitadas.
Sum
ario
Distribui
c
ao
Sum
ario
1 Misc
5
1.1 INSTALL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 README . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3 Makefile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2 Packages LATEX
2.1 demo.sty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 demo-version.sty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 makeglo.sty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Fontes LATEX
3.1 demo.tex . . . . . . . . . . .
3.2 demo-distrib.tex . . . . . .
3.3 demo-thanks.tex . . . . . .
3.4 demo-package-fontes.tex . .
3.5 demo-texto.tex . . . . . . .
3.6 demo-simbolos.tex . . . . .
3.7 demo-lists.tex . . . . . . . .
3.8 demo-espaco.tex . . . . . .
3.9 demo-fontes.tex . . . . . . .
3.10 demo-quotation.tex . . . . .
3.11 demo-poesia.tex . . . . . . .
3.12 demo-colunas.tex . . . . . .
3.13 demo-length.tex . . . . . . .
3.14 demo-espacamento.tex . . .
3.15 demo-boxes.tex . . . . . . .
3.16 demo-center.tex . . . . . . .
3.17 demo-counter.tex . . . . . .
3.18 demo-tables.tex . . . . . . .
3.19 demo-graphics.tex . . . . .
3.20 demo-pdf-graphics.tex . . .
3.21 demo-cores.tex . . . . . . .
3.22 demo-referencias.tex . . . .
3.23 demo-url.tex . . . . . . . .
3.24 demo-typed.tex . . . . . . .
3.25 demo-codigo.tex . . . . . .
3.26 demo-matematica.tex . . . .
3.27 demo-quimica.tex . . . . . .
3.28 demo-biblio.tex . . . . . . .
3.29 demo-apendice-packages.tex
3.30 demo-apendice.tex . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
20
20
35
37
40
40
49
50
51
53
57
63
70
71
74
76
78
80
83
85
87
88
93
112
124
133
134
135
137
140
144
156
161
163
174
4 Fonte BibTeX
175
4.1 refs.bib . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
5 Fontes gnuplot
5.1 gnuplot/gnuplot-1.cmd . . .
5.2 gnuplot/gnuplot-2.cmd . . .
5.3 gnuplot/hosts.dat . . . . . .
5.4 gnuplot/gnuplot-png-1.cmd
5.5 gnuplot/gnuplot-png-2.cmd
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
182
182
183
184
185
186
6 Fontes xfig
187
6.1 xfig/pendulo.fig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
7 Fragmentos de C
odigo Includos
188
7.1 code/prog1.el . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
7.2 code/prog2.c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
7.3 code/prog3.c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
8 Arquivo de Estilo para Makeindex
191
8.1 demo-index.ist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
8.2 makeglo.ist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
9 Diret
orio templates
9.1 templates/README . . . . . .
9.2 templates/Makefile . . . . . . .
9.3 templates/article.tex . . . . . .
9.4 templates/articletwocolumn.tex
9.5 templates/book.tex . . . . . . .
9.6 templates/letter.tex . . . . . .
9.7 templates/report.tex . . . . . .
9.8 templates/slides.tex . . . . . .
9.9 templates/template.bib . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
193
193
195
197
201
205
209
211
214
218
Misc
1.1
1
INSTALL
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Por exemplo:
11
12
13
14
15
16
17
INSTALANDO
18
19
20
21
22
23
24
25
onde VER
e o n
umero da vers~
ao.
26
27
SOFTWARE NECESS
ARIO
28
29
30
31
32
33
34
As vers~
oes DVI e PS deste documento foram testadas com sucesso com a
distribui
ca
~o teTeX 0.4, 0.9 e 1.0.x nos seguintes sistemas:
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Espera-se que qualquer sistema Unix com teTeX (qualquer das vers~
oes
acima) instalado e corretamente configurado seja capaz de gerar as
vers~
oes DVI e PS deste documento.
46
47
48
49
50
51
Para a gera
ca
~o da vers~
ao PDF
e necess
ario que o pdftex esteja
dispon
vel -- como por exemplo nas vers~
oes mais recentes de teTeX
(1.0.x). Para a visualiza
ca
~o destes documentos em formato PDF
e
necess
aria a utiliza
ca
~o de um PDF viewer como Acrobat Reader ou
xpdf.
52
53
Voc^
e pode pegar a distribui
ca
~o teTeX para o seu sistema em:
54
55
http://www.tug.org/teTeX/
56
57
CONFIGURA
C~
AO NECESS
ARIA
58
59
60
61
62
Al
em de estar instalado em seu sistema, sua distribui
ca
~o de LaTeX
deve estar configurada para hifenizar em Portugu^
es. No caso do teTeX,
voc^
e configura isso rodando o programa texconfig, indo na op
ca
~o
HYPHEN e removendo o caracter % da frente da linha:
63
64
%portuges pthyph.tex
65
66
67
68
Para a gera
ca
~o da vers~
ao PDF seu pdftex deve ter um valor de
pool_size razoavelmente grande. Edite o arquivo texmf.cnf,
aumentando o valor de pool_size para 150000, por exemplo.
69
70
GERANDO O DOCUMENTO
71
72
73
74
75
make demo.ps
make demo-src.ps
76
77
78
79
80
make demo.pdf
make demo-src.pdf
81
82
83
84
85
make clean
86
87
88
89
90
make distclean
91
92
93
Voc^
e pode, se preferir, executar cada passo manualmente, como
descrito abaixo.
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
latex demo
bibtex demo
latex demo
makeindex -s demo-index.ist demo
makeindex -s makeglo.ist -o demo.gls demo.glo
latex demo
makeindex -s demo-index.ist demo
latex demo
latex demo-src
latex demo-src
latex demo-src
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
pdflatex demo
bibtex demo
pdflatex demo
makeindex -s demo-index.ist demo
makeindex -s makeglo.ist -o demo.gls demo.glo
pdflatex demo
makeindex -s demo-index.ist demo
pdflatex demo
pdflatex demo-src
pdflatex demo-src
pdflatex demo-src
127
128
README
129
130
131
132
133
1.2
1
README
2
3
DEFINI
C~
AO
4
5
6
7
8
Este documento
e um exemplo de uso de LaTeX2e. O objetivo
e ser,
atrav
es de exemplos, um guia para o usu
ario de LaTeX iniciante e
intermedi
ario. Pode servir tamb
em como um guia de refer^
encia r
apida
para usu
arios avan
cados.
9
10
11
12
13
Homepage do LaTeX-demo
http://biquinho.furg.br/tex-br/doc/LaTeX-demo/
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
* Se voc^
e for um usu
ario iniciante de LaTeX comece olhando o
conte
udo do diret
orio templates. H
a esqueletos paras as classes
article, report, book, letter e slides que voc^
e pode usar
como base para seus pr
oprios documentos.
31
32
33
* Compare a vers~
ao formatada (demo.{dvi,ps,pdf}) com os arquivos
fonte que geraram o documento (demo-src.{dvi,ps,pdf}).
34
35
* Consulte o
Indice Remissivo por t
opicos do seu interesse.
36
37
* Leia os coment
arios dos arquivos .tex.
38
39
40
41
42
DESCRI
C~
AO
43
44
S~
ao mostrados exemplos de:
8
45
46
47
48
49
50
* Gera
ca
~o de PDF com pdftex
Uso de fontes Type 1, package ae, compila
ca
~o condicional
dependendo da sa
da, DVI ou PDF;
Cria
ca
~o de links e bookmarks no documento com o package hyperref;
Inclus~
ao de figuras no formato PNG, JPEG e PDF;
51
52
53
* Acentua
ca
~o e hifeniza
ca
~o correta em Portugu^
es
Package babel, font encoding T1 e acentos em latin1.
54
55
56
* Defini
ca
~o das dimens~
oes do documento
Margens, header, footer, etc, atrav
es do package geometry.
57
58
59
* Cria
ca
~o de um package com defini
co
~es do usu
ario
Comandos \newcommand, \newenvironment, etc.
60
61
62
63
64
65
* Sum
ario
Acrescentando lista de figuras/tabelas,
ndice, ap^
endice e
refer^
encias no sum
ario;
Reservando mais espa
co para entradas com n
umero de se
ca
~o/subse
ca
~o
muito longas.
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
* Footnotes
Uso de footnotes no t
tulo, dentro de se
ca
~o, tabelas e em
captions;
Footnote em verbatim;
Alterando numera
ca
~o dentro de minipage;
Eliminando a linha horizontal que separa os footnotes;
Duas (ou mais) entradas usando o mesmo
ncice de footnote.
79
80
81
82
* Espa
camento
Entre linhas: Duplo, Um e meio, etc;
Altera
ca
~o do espa
camento entre par
agrafos.
83
84
85
86
87
88
89
* S
mbolos especiais usando fontes Text Companion, Wasy, AMS, etc
Uso de grau, graus Celsius, ordinal masculino e feminino, etc.
90
91
92
93
94
95
96
* Listas
Enumerate usando numerais romanos e letras min
usculas e
mai
usculas;
Enumerate encadeado mostrando a profundidade de cada item
(2.1.1., etc);
Package enumerate.
97
98
* M
ultiplas colunas com o package multicol
99
100
101
102
* Quotation e poesia
103
104
105
* Ep
grafo
Cita
ca
~o/frase no in
cio de uma se
ca
~o/cap
tulo.
106
107
* Colunas
108
109
110
* Length commands
Comandos \the, \setlength, \addtolength, etc.
111
112
* Espa
camento vertical, horizontal e boxes
113
114
115
116
117
118
* Counters
Criando, mostrando e redefinindo counters;
Mudando o estilo de footnotes, numera
ca
~o de figuras e tabelas,
etc;
Exemplo de um environment que usa counters.
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
* Tabelas
Posicionamento [H] com o package float;
Diminui
ca
~o do tamanho e do espa
camento entre colunas;
Tabelas lado a lado;
Aumento da espessura das linhas da tabela;
Altera
ca
~o da dist^
ancia entre a tabela e seu caption;
Repetindo entradas em tabelas;
Alinhamento de colunas com . e :;
Elevando uma entrada no meio de duas linhas com \raisebox;
Tabela muito longa com quebra de p
agina usando o package
longtable;
Aumento do espa
camento entre as linhas da coluna;
Tabela com rota
ca
~o de 90 graus com o package lscape.
133
134
135
136
* Gr
aficos
Inclus~
ao de gr
aficos EPS com rota
ca
~o, espelhamento, alteracao das
dimens~
oes e a escala;
10
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
* Cores
147
148
149
* Refer^
encias com \label, \ref e \pageref
Uso do label LastPage definido no package lastpage.
150
151
152
153
154
155
156
157
158
* Inclus~
ao de material verbatim
Uso de material verbatim dentro de \newenvironment.
159
160
161
162
163
164
* Pseudoc
odigo, C
odigo Fonte e Algoritmos
Cria
ca
~o de um novo environment para inclus~
ao de c
odigo fonte com
os packages float e fancyvrb;
Pseudoc
odigo com o package alltt;
Algoritmo com os packages algorithm e algorithmic.
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
* Formulas Matem
aticas
Fra
co
~es, ra
zes, m
odulo, fatoriais, bin^
omios,
trigonometria, vetores, matrizes, determinantes, limites,
somat
orios, produt
orios, derivadas, integrais;
Ajuste manual de espa
camento em formulas matem
aticas;
Teorema;
Unidades f
sicas em f
ormulas e uso de \ensuremath em macros;
Uso de acentua
ca
~o em math mode com o comando \text definido pelo
package amstext;
Uso dos comandos \left. e \right. para criar delimitadores
invis
veis possibilitando abertura e o fechamento de
par^
enteses/colchetes em linhas distintas;
M
nimos quadrados;
Multiplica
ca
~o de matrizes;
Transformadas de Fourier e Laplace.
181
182
* Rea
co
~es Qu
micas
11
183
184
185
186
187
* Refer^
encias bibliogr
aficas com BibTeX
Uso de \cite, \nocite e \nocite{*};
Obtendo refer^
encias on-line em formato BibTeX.
188
189
190
191
192
193
194
195
* Constru
ca
~o de
Indice Remissivo
Uso de \index e makeindex;
Customiza
ca
~o do formato do
Indice com introdu
ca
~o da letra a que
se refere cada se
ca
~o;
Coloca
ca
~o de pontos entre a entrada e o n
umero da p
agina, no
mesmo estilo do sum
ario;
Customiza
ca
~o de Symbols e Numbers para Portugu^
es.
196
197
198
199
200
201
202
* Constru
ca
~o de Gloss
ario
Defini
ca
~o de um package simples para a cria
ca
~o de gloss
ario que
define os comandos \Glossary, \printglossary e o environment
theglossary;
S~
ao usados tamb
em os comandos \makeglossary bem como o programa
makeindex.
203
204
* Descri
ca
~o de v
arios packages
205
206
~O
DISTRIBUI
CA
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
E permitida a inclus~
ao de exemplos de c
odigo LaTeX mostrados neste
trabalho em qualquer documento. Tal uso
e completamente livre e n~
ao
est
a sujeito `
a nenhuma restri
ca
~o.
224
225
226
227
228
Por quest~
oes de conveni^
encia e compatibilidade com distribui
co
~es
mais antigas de LaTeX alguns packages foram inclu
dos aos fontes
desse documento. Os termos de distribui
ca
~o acima n~
ao cobrem tais
packages -- nesses casos as licensas de seus autores devem ser
12
229
respeitadas.
230
231
~O DOS ARQUIVOS
DESCRI
CA
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
README
INSTALL
Este texto.
Instru
co
~es para a gera
ca
~o do documento.
Makefile
demo.tex
demo.sty
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
demo-version.sty
makeglo.sty
makeglo.ist
demo-distrib.tex
demo-apendice.tex
demo-apendice-packages.tex
demo-biblio.tex
demo-boxes.tex
demo-center.tex
demo-codigo.tex
demo-colunas.tex
demo-cores.tex
demo-counter.tex
demo-espacamento.tex
demo-espaco.tex
demo-fontes.tex
demo-graphics.tex
demo-pdf-graphics.tex
demo-index.ist
demo-length.tex
13
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
demo-lists.tex
demo-matematica.tex
demo-quimica.tex
demo-package-fontes.tex
demo-poesia.tex
demo-quotation.tex
demo-referencias.tex
demo-simbolos.tex
demo-tables.tex
demo-texto.tex
demo-thanks.tex
demo-typed.tex
demo-url.tex
refs.bib
289
290
291
demo-src.tex
demo-src.sty
gnuplot/
Diret
orio que cont
em o c
odigo que gera as
figuras com gnuplot. As figuras j
a est~
ao
geradas, portando n~
ao
e necess
ario o uso do
gnuplot.
xfig/
Diret
orio que cont
em o c
odigo que gera as
figuras com xfig. As figuras j
a est~
ao
geradas, portando n~
ao
e necess
ario o uso do
xfig.
figures/
Diret
orio que cont
em as figuras (eps, jpg,
png e pdf) inclu
das pelo LaTeX-demo.
code/
Diret
orio que cont
em os fragmentos de c
odigo
inclu
dos pelo LaTeX-demo.
auto/
Diret
orio usado pelo AUC TeX. N~
ao
e
necess
ario para a cria
ca
~o dos documentos.
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
templates/
Este diret
orio possui templates de v
arias
templates/README
classes de documentos LaTeX: article, book,
templates/Makefile
report, letter e slides. Um template de
templates/report.tex
arquivo de referencias BibTeX tambem est
a
templates/article.tex
dispon
vel.
templates/articletwocolumn.tex
templates/book.tex
templates/letter.tex
templates/slides.tex
14
321
templates/template.bib
322
323
fancyvrb.sty
O package fancyvrb n~
ao faz parte do
documento, apenas foi inclu
do por quest~
oes
de compatibilidade com distribui
co
~es mais
antigas de LaTeX, onde geralmente ele n~
ao
est
a presente. E usado nos documentos
demo e demo-src.
psfrag.sty
psfrag.pro
hyperref.sty
pd1enc.def
hpdftex.def
Vers~
ao recente do hyperref (6.71a) que corrige
v
arios bugs. Estes arquivos foram inclu
dos
por quest~
oes de compatibilidade com
distribui
co
~es mais antigas.
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
POSS
VEIS PROBLEMAS
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
ftp://ftp.dante.de/tex-archive/help/Catalogue/catalogue.html
363
364
365
366
Se voc^
e j
a usa teTeX e mesmo assim ocorre um erro informando que o
arquivo a4wide.sty n~
ao
e encontrado, provavelmente sua vers~
ao
e a
0.3.4. Fa
ca um upgrade para a vers~
ao 0.4 ou maior ou copie apenas
15
367
368
369
370
371
Caso voc^
e obtenha os erros:
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
provavelmente voc^
e est
a usando uma vers~
ao mais nova de
LaTeX/packages (possivelmente teTeX 0.9) com uma vers~
ao antiga do
LaTeX-demo (< 1.11). Pegue a vers~
ao mais recente do LaTeX-demo para
evitar esse erro.
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
Esses warnings s~
ao normais em vers~
oes mais antigas de xdvi e n~
ao
devem trazer maiores problemas. Voc^
e pode elimina-los instalando
uma vers~
ao mais recente de xdvi.
394
395
396
397
398
399
Se voc^
e est
a rodando LaTeX pela primeira vez ou n~
ao costuma usar as
fontes referenciadas neste documento
e normal que a primeira vez que
for roda-lo o LaTeX demore muito tempo no processo de cria
ca
~o de
fontes. Nas pr
oximas vezes a compila
ca
~o do documento ser
a muito
mais r
apida.
400
401
402
403
404
405
406
407
408
As vers~
oes j
a formatadas, em PostScript e PDF, est~
ao dispon
veis
para o caso de voc^
e ter problemas na gera
ca
~o dos documentos.
409
410
MODIFICANDO AS DIMENS~
OES DOS DOCUMENTOS GERADOS
411
412
16
413
414
Se voc^
e desejar mudar essas dimens~
oes para papel letter, fa
ca as
seguintes modifica
co
~es nos arquivos demo.sty e demo-src.sty:
415
416
417
Comente a linha:
\geometry{a4paper,left=1in,right=1in,top=1in,bottom=1in}
418
419
420
Descomente a linha:
%\geometry{letterpaper,left=1in,right=1in,top=1in,bottom=1in}
421
422
Depois disso
e s
o refazer os documentos.
423
424
D
UVIDAS/DIFICULDADES/SUGEST~
OES/BUGS
425
426
427
428
429
D
uvidas, sugest~
oes e bug reports s~
ao bem-vindos. Se voc^
e usa algum
recurso nos seus documentos LaTeX que n~
ao
e discutido aqui por favor
mande sua contribui
ca
~o, assim como recursos que gostaria de
utilizar.
430
431
432
433
434
Happy LaTeXing,
Klaus Steding-Jessen
435
436
17
1.3
1
2
Makefile
3
4
all:
dist:
5
6
7
8
9
demo.dvi:
latex demo
bibtex demo
latex demo
makeindex -s demo-index.ist demo
makeindex -s makeglo.ist -o demo.gls demo.glo
latex demo
makeindex -s demo-index.ist demo
latex demo
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
demo-src.dvi:
latex demo-src
latex demo-src
latex demo-src
20
21
22
23
24
demo.ps:
demo.dvi
dvips -Z demo.dvi -o demo.ps
demo-src.ps:
demo-src.dvi
dvips -Z demo-src.dvi -o demo-src.ps
demo-dist.ps:
demo.dvi
dvips -Z -O 0mm,0mm demo.dvi -o demo.ps
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
demo-src-dist.ps:
demo-src.dvi
dvips -Z -O 0mm,0mm demo-src.dvi -o demo-src.ps
35
36
demo-src.pdf:
pdflatex demo-src
pdflatex demo-src
pdflatex demo-src
37
38
39
40
41
42
43
44
demo.pdf:
pdflatex demo
bibtex demo
pdflatex demo
18
45
46
47
48
49
50
51
52
53
clean:
rm -f core *.core *.log *.aux *.toc *.lo[fpta] *.blg *.bbl \
*.ind *.ilg *.idx *.glo *.gls *.out
54
55
56
57
distclean: clean
rm -f *.dvi *.ps *.pdf
( cd templates ; make distclean )
58
59
19
2
2.1
1
2
3
Packages LATEX
demo.sty
4
5
6
\NeedsTeXFormat{LaTeX2e}
\ProvidesPackage{demo}
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% o package inputenc adiciona suporte a caracteres ISO-8859-1
%%% diretamente no arquivo, sem necessidade de constru
co
~es como \c{c}.
%%%
%%% Usando GNU Emacs voce pode gerar estes caracteres adicionando no
%%% seu arquivo .emacs
%%% (add-hook LaTeX-mode-hook
%%%
(lambda ()
%%%
(load-library "iso-acc")
%%%
(standard-display-european 1)
%%%
(iso-accents-mode 1)
%%%
(iso-accents-customize "portuguese")
%%%
(auto-fill-mode 1)
%%%
))
%%%
%%% Se voc^
e possui arquivos .tex e deseja converte-lo para formato
%%% ISO-8859-1 pode usar:
%%%
%%% recode -d LaTeX:l1 file.tex
%%%
%%% GNU recode estadisponivel em:
%%% ftp://prep.ai.mit.edu/pub/gnu/recode/recode-3.4.tar.gz
%%%
\RequirePackage[latin1]{inputenc}
20
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Uso de Font Encoding T1
%%%
%%% Se o encoding de uma fonte n~
ao prov^
e acesso direto a caracteres
%%% acentuados, (como
e o caso do encoding OT1, default do LaTeX) ent~
ao o
%%% TeX gera estes caracteres sobrepondo o caracter base mais o caracter
%%% do acento. O algoritmo de hifeniza
ca
~o, contudo, n~
ao hifeniza palavras
%%% formadas dessa forma.
%%%
%%% Se o encoding de uma fonte j
a prov^
e acesso direto a caracteres
%%% acentuados, como o encoding T1, estes caracteres s~
ao usados
%%% diretamente sem preju
zo do algoritmo de hifeniza
ca
~o. O uso de encoding
%%% T1 e
fundamental para a correta hifeniza
ca
~o em Portugu^
es.
%%%
%%% Notar que trata-se da mesma fonte, por default a Computer Modern,
%%% apenas o que muda
e o seu encoding, isto
e, a ordem/disponibilidade
%%% dos caracteres dentro da mesma.
%%%
%%% No caso de PDF, usando-se pdflatex, o uso de fontes CM Type 1
%%% com encoding T1 ainda n~
ao est
a dispon
vel. O uso de
%%% \usepackage[T1]{fontenc} com o pdflatex resulta em fontes
%%% bitmapped que ficam horr
veis na tela. A solu
ca
~o
e usar o package
%%% ae (Almost European Computer Modern) que simula o encoding T1
%%% mantendo o uso de fontes Type 1.
68
69
70
71
72
73
\ifpdf
\RequirePackage{ae}
\else
\RequirePackage[T1]{fontenc}
\fi
74
75
76
77
78
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Suporte para gerar o documento em Ingl^
es e Portugu^
es. A
ultima
%%% op
ca
~o (brazil)
e considerado o idioma default do documento.
\RequirePackage[english,brazil]{babel}
79
80
81
82
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%
Indice Remissivo
\RequirePackage{makeidx}
83
84
85
86
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Gloss
ario
\RequirePackage{makeglo}
87
88
21
89
90
91
\renewcommand{\glossaryname}{Gloss
ario}
%%% largura da coluna de entradas do gloss
ario
\renewcommand{\glossmaxlabelwidth}{\hspace{2cm}}
92
93
94
95
96
97
98
99
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Para inclus~
ao de gr
aficos
\ifpdf
\RequirePackage[pdftex]{graphicx}
\else
\RequirePackage[dvips]{graphicx}
\fi
100
101
102
103
104
105
106
107
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% produ
ca
~o de material em landscape
\ifpdf
\RequirePackage[pdftex]{lscape}
\else
\RequirePackage[dvips]{lscape}
\fi
108
109
110
111
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% indenta primeiro par
agrafo, estilo brasileiro.
\RequirePackage{indentfirst}
112
113
114
115
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% package subfigure --- Figuras dentro de figuras
\RequirePackage{subfigure}
116
117
118
119
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% package wrapfig --- Figuras e tabelas ao lado de texto
\RequirePackage{wrapfig}
120
121
122
123
124
125
126
127
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% dimens~
oes da p
agina
\ifpdf
\RequirePackage[pdftex]{geometry}
\else
\RequirePackage[dvips]{geometry}
\fi
128
129
130
131
132
%%% Usa p
agina tamanho A4. Para produzir esse documento em
%%% tamanho letter, comente o comando abaixo e descomente o comando
%%% seguinte, que usa o tamanho letterpaper.
\geometry{a4paper,left=1in,right=1in,top=1in,bottom=1in}
133
134
%%% Usa p
agina tamanho letter.
22
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Mostra ao lado de cada p
agina os \index usados
%%%
Util para proofreading
%\RequirePackage{showidx}
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Version control macros. These let you define environments whose
%%% contents will be optionally added to or deleted from the text when you
%%% run LaTeX. Usage: place either of the following near the start of
%%% your file:
%%% \includeversion{NAME}
%%% \excludeversion{NAME}
%%% Here, "NAME" is any name you choose. The first one indicates that text
%%% between \begin{NAME} and \end{NAME} will be processed in the normal
%%% way. The second indicates that text between \begin{NAME} and
%%% \end{NAME} will be totally deleted.
\RequirePackage{version}
170
171
172
173
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% package url
\RequirePackage{url}
174
175
\newcommand{\email}{\begingroup \urlstyle{tt}\Url}
176
177
178
179
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% package alltt
\RequirePackage{alltt}
180
23
181
182
183
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% suporte para m
ultiplas colunas
\RequirePackage{multicol}
184
185
186
187
188
189
190
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% package ulem
%%% a o
ca
~o normalem faz com que \emph{} continue com seu
%%% comportamento normal de produzir texto em it
alico. Caso n~
ao
%%% especificado todos os \emph{} produzir~
ao texto sublinhado.
\RequirePackage[normalem]{ulem}
191
192
193
194
195
%%%
%%%
%%%
%%%
196
197
198
199
200
201
202
203
\def\dotuline{\bgroup
\ifdim\ULdepth=\maxdimen % Set depth based on font, if not set already
\settodepth\ULdepth{(j}\advance\ULdepth.4pt\fi
\markoverwith{\begingroup
\advance\ULdepth0.08ex
\lower\ULdepth\hbox{\kern.15em .\kern.1em}%
\endgroup}\ULon}
204
205
206
207
208
209
210
\def\dashuline{\bgroup
\ifdim\ULdepth=\maxdimen % Set depth based on font, if not set already
\settodepth\ULdepth{(j}\advance\ULdepth.4pt\fi
\markoverwith{\kern.15em
\vtop{\kern\ULdepth \hrule width .3em}%
\kern.15em}\ULon}
211
212
213
214
215
216
217
218
219
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% cores
%%% exemplo de compila
ca
~o condicional usando o package version.
%%% Basta usar \includeversion{foo} ou \excludeversion{foo}
%%% para processar ou n~
ao o que estiver dentro do environment
%%% foo.
\includeversion{COLOR}
%\excludeversion{COLOR}
220
221
\RequirePackage{color}
222
223
224
225
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% package setspace
\RequirePackage{setspace}
226
24
227
228
229
230
231
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% package float -- permite maior controle sobre posicionamento de
%%% floats (posicionador [H]), al
em de cria
ca
~o de novos tipos de
%%% floats. Neste documento
e criado o float codigo.
\RequirePackage{float}
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% Escolhendo a fonte a ser usada no texto atrav
es de pacotes
\input{demo-package-fontes}
245
246
247
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% Packages para s
mbolos especiais
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
\ifpdf
\else
%%% Text Companion Fonts -- nem todas as fontes desse package est~
ao
%%% dispon
veis em formato Type 1 -- obrigando o uso de fontes
%%% bitmapped em seu lugar. Em documentos PDF o uso de fontes
%%% bitmappep definitivamente deve ser evitado -- o resultado quando
%%% visualizado na tela
e muito ruim. Decidiu-se ent~
ao n~
ao usar esse
%%% package na vers~
ao PDF desse documento.
\RequirePackage{textcomp}
\fi
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% Package amstext -- define a macro \text que permite a inclus~
ao de
%% texto em math mode, inclusive em sub/superscripts.
E bastante
%% conveniente tamb
em para a gera
ca
~o de acentos, que podem ser usados
25
273
274
%% diretamente.
\RequirePackage{amstext}
275
276
277
278
279
280
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% o package fancyvrb foi copiado para junto dos demais arquivos que
%%% comp~
oem este demo. N~
ao
e necess
ario que ele esteja instalado no
%%% sistema para funcionar.
\RequirePackage{fancyvrb}
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% package texnames -- define macros para os nomes de v
arios
%%% programas relacionados com TeX e METAFONT, a saber:
%%%
%%% \AMSTEX, \AMSTeX, \AmSTeX
%%% \BIBTEX, \BIBTeX, \BibTeX
%%% \LAMSTeX, \LAmSTeX
%%% \LaTeX, \LATEX
%%% \METAFONT, \MF
%%% \SLITEX, \SLITeX, \SLiTeX, \SliTeX
\RequirePackage{texnames}
293
294
295
296
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% package varioref -- implementa os comandos \vref e \vpageref.
\RequirePackage[brazil]{varioref}
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% package longtable -- suporte para tabelas com mais de uma p
agina.
\RequirePackage{longtable}
314
315
316
317
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% package psfrag -- suporte para superposi
ca
~o de texto do \LaTeX em
%%% figuras PostScript. Carregado somente na vers~
ao DVI/PS.
318
26
319
320
321
322
323
\ifpdf
\else
\RequirePackage{psfrag}
\newcommand{\psf}{\textsf{PSfrag}}
\fi
324
325
326
327
328
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% package mathrsfs -- define o comando \mathscr, usado no s
mbolo
%%% das transformadas de Fourier e Laplace.
\RequirePackage{mathrsfs}
329
330
331
332
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% package enumerare -- extens~
ao ao environment enumerate.
\RequirePackage{enumerate}
333
334
335
336
337
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% packages algorithm e algorithmic -- para uso com algoritmos.
\RequirePackage{algorithm}
\RequirePackage{algorithmic}
338
339
340
341
342
\makeatletter
\renewcommand{\ALG@name}{Algoritmo}
\makeatother
\renewcommand{\listalgorithmname}{Lista de Algoritmos}
343
344
345
346
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% package lastpage -- define o label LastPage
\RequirePackage{lastpage}
347
348
349
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% package hyperref (inclu
do apenas na vers~
ao PDF)
350
351
352
\ifpdf
\RequirePackage[pdftex]{hyperref}
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
\hypersetup{colorlinks,
debug=false,
linkcolor=blue, %%% cor do tableofcontents, \ref, \footnote, etc
citecolor=blue, %%% cor do \cite
urlcolor=blue,
%%% cor do \url e \href
pdftitle={LaTeX-demo \demoreleaseversion:
Exemplos com LaTeX2e},
pdfauthor={Klaus Steding-Jessen <jessen@acm.org>},
pdfsubject={Exemplos de uso de LaTeX2e e v
arios packages},
pdfkeywords={\docpdfkeywords}}
\fi
27
365
366
367
368
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% defini
ca
~o do comando \gnuplotinput -- desativa o caracter ",
%%% inclui a figura e ativa o caracter " novamente.
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
379
380
381
\def\mdqon{\catcode\"\active}
%make double quotes on
\def\mdqoff{\catcode\"12\relax} %make double quotes off
382
383
384
385
386
\newcommand{\gnuplotinput}[1]{%
\mdqoff
\input{#1}
\mdqon}
387
388
389
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% defini
ca
~o de comandos com \newcommand
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
401
402
403
404
405
406
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% exemplo de \newcommand com parametros opcionais
%%% \example{bar} produz: foo bar
%%% \example[FOO]{baz} produz: FOO baz
\newcommand{\example}[2][foo]{#1 #2}
407
408
409
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% exemplos de macros com condicionais usando o package ifthen.
410
28
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% produz ordinal masculino ou feminino dependendo do segundo
%% argumento. Por exemplo:
%% \ordinal{1}{a} Semana
%% \ordinal{1}{o} Encontro
\newcommand{\ordinal}[2]{%
#1%
\ifthenelse{\equal{a}{#2}}%
{\textordfeminine}%
{\textordmasculine}}
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% Imprime temperatura. No caso Celsius ou Fahrenheit ([C] ou [F])
%% imprime s
mbolo de graus. No caso de de Kelvin ([K]) n~
ao imprime o
%% s
mbolo de graus. Por exemplo:
%% \temp{100} -- o default
e Celsius, imprime 100^\circ C
%% \temp[F]{180} -- imprime 180^\circ F
%% \temp[K]{373} -- imprime 373 K
\newcommand{\temp}[2][C]{%
\ifthenelse{\equal{#1}{K}}%
{\ensuremath{#2\,\mathrm{#1}}}%
{\ensuremath{#2^\circ\,\mathrm{#1}}}}
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% Imprime o argumento em it
alico e indexa-lo. Se o item estiver
%% sendo definido o n
umero da p
agina aparece em bold, com a op
ca
~o
%% [D]. Por exemplo:
%% Primeira vez que \termo[D]{foobar}
e definido. Depois
%% \termo{foobar}
e referenciado.
\newcommand{\termo}[2][N]{\textit{#2}%
\ifthenelse{\equal{#1}{D}}%
{\index{#2|textbf}}%
{\index{#2}}}
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Imprime um conjunto de numeros separados por v
rgula.
%%% \printrange{1}{5} -- imprime 1, 2, 3, 4
%\newcounter{rangecounter}
%\newcommand{\printrange}[2]{%
%\setcounter{rangecounter}{#1}
%\therangecounter%
%\addtocounter{rangecounter}{1}%
%\whiledo{\value{rangecounter}<#2}{%
%, \therangecounter%
%\addtocounter{rangecounter}{1}}}
456
29
457
458
459
460
461
462
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% macro para typesetting de palavras em Ingl^
es.
\newcommand{\eng}[1]{\textit{#1}}
463
464
465
466
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% GNUPLOT Logo
\newcommand{\gnuplot}{\textsf{gnuplot}}
467
468
469
470
471
472
473
474
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% packages
%%% nomes de package em sans serif
\newcommand{\pack}[1]{\textsf{#1}}
\newcommand{\package}[1]{\pack{#1}%
\index{package@\protect\eng{package}!#1@\protect\pack{#1}}%
\index{#1@\protect\pack{#1}}}
475
476
477
478
479
480
481
482
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% nomes de comando
\newcommand{\bs}{\symbol{134}}%print backslash
\newcommand{\comm}[1]{\texttt{\bs#1}}
\newcommand{\command}[1]{\comm{#1}%
\index{comando!"#1@\protect\comm{"#1}}%
\index{"#1@\protect\comm{"#1}}}
483
484
485
486
487
488
489
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% nomes de medidas
\newcommand{\length}[1]{\texttt{\bs#1}}
\newcommand{\lengthname}[1]{\length{#1}%
\index{length@\protect\eng{length}!"#1@\protect\length{"#1}}%
\index{"#1@\protect\length{"#1}}}
490
491
492
493
494
495
496
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% nomes de counters
\newcommand{\counter}[1]{\texttt{#1}}
\newcommand{\countername}[1]{\counter{#1}%
\index{counter@\protect\eng{counter}!"#1@\protect\counter{"#1}}%
\index{"#1@\protect\counter{"#1}}}
497
498
499
500
501
502
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% nome de environment
\newcommand{\env}[1]{\texttt{#1}}
\newcommand{\envidx}[1]{%
\index{environment@\protect\eng{environment}!#1@\protect\env{#1}}%
30
503
504
505
506
\index{#1@\protect\env{#1}}}
\newcommand{\environ}[1]{%
\env{#1}%
\envidx{#1}}
507
508
509
510
511
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% nomes de labels
\newcommand{\labelname}[1]{\texttt{#1}%
\index{"#1@\texttt{"#1}}}
512
513
514
515
516
517
518
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% macro para unidades f
sicas -- coloca o espa
camento correto entre
%%% o n
umero e sua unidade e usa roman para as letras que denotam
%%% unidades f
sicas. Uso: \unidade{9.8}{m/s^2}
\newcommand{\unidade}[2]{%
\ensuremath{#1\,\mathrm{#2}}}
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% macro para is
otopos
%%% Essa macro foi sugerida por Matthias Jung num post para o
%%% Newsgroup comp.text.tex.
\newcommand{\nucl}[3]{%
\ensuremath{%
\phantom{\ensuremath{^{\text{#1}}_{\text{#2}}}}%
\llap{\ensuremath{^{\text{#1}}}}%
\llap{\ensuremath{_{\text{#2}}}}%
\text{#3}}%
}
531
532
533
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% defini
ca
~o de novos environments com \newenvironment
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Tra
ca um quadro cercando um ou mais par
agrafos.
\newlength{\squareboxwidth}
\newenvironment{squarebox}{%
\setlength{\squareboxwidth}{\linewidth}
\addtolength{\squareboxwidth}{-12pt}
\begin{center}
\begin{tabular}{|c|}
\hline
\begin{minipage}{\squareboxwidth}
\medskip
}
{
\medskip
31
549
550
551
552
553
\end{minipage}
\\ \hline
\end{tabular}
\end{center}
}
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% environment CITATION, baseado no environment quote.
\newsavebox{\CITNAME}
\newenvironment{CITATION}[1]
{\sbox{\CITNAME}{\emph{#1}}
\begin{quote}
}
{\hspace*{\fill}\nolinebreak[1]\hspace*{\fill}%
\usebox{\CITNAME}\end{quote}}
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% environment Citation, com um contador de cita
co
~es.
%%% Adaptado de um exemplo do LaTeX Companion, pg. 443--444.
\newcounter{Citctr}
\newsavebox{\Citname}
\newenvironment{Citation}[1]
{\stepcounter{Citctr}%
\sbox{\Citname}{\textit{#1}}
\begin{description}\item[Citation \arabic{Citctr}] \mbox{}\\
}
{\hspace*{\fill}\nolinebreak[1]\hspace*{\fill}%
\usebox{\Citname}\end{description}
}
578
579
580
581
582
583
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% environment Description, similar ao environment
%%% description, mas com maior controle sobre a tabula
ca
~o das
%%% entradas e de suas descri
co
~es.
%%% Adaptado de um exemplo do LaTeX Companion, pg. 64.
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
\newlength{\myentrylen}
\newenvironment{Description}[1]%
{\list{}
{\settowidth{\labelwidth}{\textbf{#1}}%
\leftmargin\labelwidth\advance\leftmargin\labelsep%
\renewcommand{\makelabel}[1]{%
\settowidth{\myentrylen}{\textbf{##1}}%
\ifthenelse{\lengthtest{\myentrylen > \labelwidth}}%
{\parbox[b]{\labelwidth}%
{\makebox[0pt][l]{\textbf{##1}}\\\mbox{}}}
32
595
596
597
598
599
{\textbf{##1}}%
\hfill\relax%
}
}}
{\endlist}
600
601
602
603
604
605
606
607
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% environment codeverbatim usado para mostrar fragmentos de
%%% c
odigo LaTeX.
%%%
%%% O environment verbatim padr~
ao do LaTeX n~
ao pode ser
%%% usado na defini
ca
~o de novos environments. Deste modo
e usado
%%% \VerbatimEnvironment e environment Verbatim definido no package fancyvrb.
608
609
610
611
612
613
\newenvironment{codeverbatim}{%
\VerbatimEnvironment
\small
\begin{Verbatim}[xleftmargin=20mm]}
{\end{Verbatim}}
614
615
616
617
618
619
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% environment exercicio usado na se
ca
~o counters como exemplo de
%%% um environment que usa counters.
%%%
%%% Dois counters s~
ao definidos: exemajor e exeminor.
620
621
622
\newcounter{exemajor}
\newcounter{exeminor}
623
624
625
626
627
\newenvironment{exercicio}{%
\begin{list}{\arabic{exemajor}.\arabic{exeminor}}
{\usecounter{exeminor}\stepcounter{exemajor}}}
{\end{list}}
628
629
630
631
632
633
634
635
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% an
alogo ao anterior, mas usa a numera
ca
~o de section dentro de cada
%%% s
erie de exerc
cios.
%\newenvironment{exercicio}{%
%\begin{list}{\arabic{section}.\arabic{exeminor}}
%{\usecounter{exeminor}}}
%{\end{list}}
636
637
638
639
640
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% define um ep
grafo para exibi
ca
~o de frases/pensamentos na abertura
%%% de uma se
ca
~o/cap
tulo.
\newcommand{\epigraph}[2]{%
33
641
642
643
644
645
646
647
648
649
\vspace{1ex}%
{\footnotesize%
\begin{flushright}%
\begin{minipage}{.6\textwidth}%
#1
\end{minipage}\\
\textit{#2}%
\end{flushright}}%
\vspace{1ex}}
650
651
652
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% defini
ca
~o de teoremas com o comando \newtheorem
653
654
\newtheorem{theorem}{Teorema}
655
656
657
658
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Reserva mais espa
co para entradas com n
umero de
%%% se
ca
~o/subse
ca
~o muito longas, como por exemplo 15.13.
659
660
661
662
663
\makeatletter
\renewcommand*\l@subsection{\@dottedtocline{2}{1.5em}{2.6em}}
\renewcommand*\l@subsubsection{\@dottedtocline{3}{4.1em}{3.2em}}
\makeatother
664
665
666
667
668
669
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
670
671
34
2.2
1
2
3
4
5
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
demo-version.sty
-*-LaTeX-*demo-version.sty -- package com defini
ca
~o de copyright, data,
vers~
ao e palavras-chave do release.
Usado por demo e demo-src.
$Id: demo-version.sty,v 1.9 2001/01/20 02:34:24 jessen Exp $
6
7
8
\NeedsTeXFormat{LaTeX2e}
\ProvidesPackage{demo-version}
9
10
11
\newcommand{\demoreleasecopyright}%
{Copyright \copyright{} 1998, 1999, 2000, 2001}
12
13
14
\newcommand{\demoreleaseversion}{1.13}
\newcommand{\demoreleasedate}{20 de janeiro de 2001}
15
16
17
18
19
20
21
22
23
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% nomes do packages usados no LaTeX-demo
\newcommand{\usedpackages}{ae, algorithm, algorithmic, alltt,
amsfonts, amstext, babel, color, enumerate, float, fancyvrb,
fontenc, geometry, graphicx, hyperref, ifthen, indentfirst,
inputenc, lastpage, longtable, lscape, makeidx, mathrsfs, multicol,
pifont, psfrag, setspace, showidx, subfigure, texnames, textcomp,
ulem, url, varioref, version, wasysym, wrapfig}
24
25
26
27
28
29
30
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% palavras-chave usadas.
%%% \keywords j
a
e definido pelo package listings.
\newcommand{\dockeywords}{\LaTeXe, examples, Portuguese, hyphenation,
T1 encoding, ISO-8859-1, PDF, packages, figures, tables, \BibTeX,
makeindex, glossary}
31
32
33
34
35
36
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% palavras-chave usadas. (em Ingl^
es)
\newcommand{\docpalavraschave}{\LaTeXe, exemplos, Portugu^
es,
hifeniza
ca
~o, \eng{encoding} T1, ISO-8859-1, PDF, \eng{pack\-ages},
figuras, tabelas, \BibTeX, makeindex, gloss
ario}
37
38
39
40
41
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% palavras-chave usadas pela vers~
ao PDF.
\newcommand{\docpdfkeywords}{LaTeXe,examples,ISO-8859-1,packages,figures,%
tables,BibTeX,makeindex,glossary}
42
43
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
44
35
45
46
47
48
49
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
50
51
36
2.3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
makeglo.sty
makeglo.sty -- A simple package for glossary generation.
$Id: makeglo.sty,v 1.5 2000/05/07 23:09:37 jessen Exp $
This package defines the commands \Glossary, \printglossary and
the environments theglossary and glossdescription. Must be used
with the makeindex style file makeglo.ist.
Written by Klaus Steding-Jessen <jessen@acm.org>
This package is based on the nomencl package by Boris Veytsman
<boris@plmsc.psu.edu>
Usage:
In the preable:
\usepackage{makeglo}
\renewcommand{\glossaryname}{Name of the Glossary}
\renewcommand{\glossmaxlabelwidth}{width} % optional
\makeglossary
Example:
\renewcommand{\glossaryname}{Glossary}
\renewcommand{\glossmaxlabelwidth}{\hspace{2cm}} or
\renewcommand{\glossmaxlabelwidth}{My longest entry}
\makeglossary
In the document:
\Glossary[how_to_display_entry]{entry}{explanation}
Examples:
\Glossary{foo}{foo explanation}
\Glossary[$\alpha$]{alpha}{alpha explanation}
In the document, where the glossary must be printed:
\clearpage
\printglossary
Processing the document with latex and makeindex:
latex document
makeindex -s makeglo.ist -o document.gls document.glo
latex document
41
42
43
44
\NeedsTeXFormat{LaTeX2e}
\ProvidesPackage{makeglo}
\RequirePackage{ifthen}
37
45
46
47
48
%%% Name of the Glossary. You may change this in your document
%%% using, for example: \renewcommand{\glossaryname}{Definitions}
\newcommand{\glossaryname}{Glossary}
49
50
51
52
53
54
%%% Width of the entry column. You may change this in your document
%%% using, for example:
%%% \renewcommand{\glossmaxlabelwidth}{\hspace{2cm}} or
%%% \renewcommand{\glossmaxlabelwidth}{My longest entry}
\newcommand{\glossmaxlabelwidth}{\hspace{1in}}
55
56
57
58
59
60
\newcommand{\glosspage}[1]{\relax}
\newcommand{\glossgroup}[1]{}
\newcommand{\glossprefix}{a}
\newcommand{\glossoutput}{}
\newlength{\glossentrylen}
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
\newenvironment{glossdescription}[1]%
{\list{}
{\settowidth{\labelwidth}{\textbf{#1}}%
\leftmargin\labelwidth\advance\leftmargin\labelsep%
\renewcommand{\makelabel}[1]{%
\settowidth{\glossentrylen}{\textbf{##1}}%
\ifthenelse{\lengthtest{\glossentrylen > \labelwidth}}%
{\parbox[b]{\labelwidth}%
{\makebox[0pt][l]{\textbf{##1}}\\\mbox{}}}
{\textbf{##1}}%
\hfill\relax%
}
}}
{\endlist}
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
\ifx\@undefined\chapter
\newenvironment{theglossary}{% article-like documents
\section*{\glossaryname}\begin{glossdescription}{\glossmaxlabelwidth}}{%
\end{glossdescription}}
\else
\newenvironment{theglossary}{% report/book-like documents
\chapter*{\glossaryname}\begin{glossdescription}{\glossmaxlabelwidth}}{%
\end{glossdescription}}
\fi
86
87
88
89
90
\newcommand{\Glossary}[3][]{%
\ifthenelse{\equal{#1}{}}%
{\renewcommand{\glossoutput}{#2}}%
{\renewcommand{\glossoutput}{#1}}%
38
91
92
93
94
\ignorespaces%
\protected@write\@glossaryfile{}%
{\string\glossaryentry{\glossprefix#2@[\glossoutput]#3%
\protect|glosspage}{\thepage}}}
95
96
97
\newcommand{\printglossary}{%
\InputIfFileExists{\jobname.gls}{}{\typeout{No file \jobname.gls}}}
98
99
39
3
3.1
1
2
3
Fontes LATEX
demo.tex
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
E permitida a inclus~
ao de exemplos de c
odigo LaTeX mostrados neste
trabalho em qualquer documento. Tal uso
e completamente livre e n~
ao
est
a sujeito `
a nenhuma restri
ca
~o.
21
22
23
24
25
\documentclass[11pt,a4paper]{article}
%%% Para vers~
oes n~
ao-finais do seu documento tente usar:
%%% \documentclass[11pt,a4paper,draft]{article}
%%% N~
ao inclui figuras.
Util para visualizar overfull hbox, etc.
26
27
28
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%% preamble starts here
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% T
tulo
40
41
42
40
\footnotemark%
\addtocounter{footnote}{0}%
\footnotetext{Incluindo v
arios \eng{packages}.}
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
\author{\demoreleasecopyright\\
Klaus Steding-Jessen%
\thanks{Com a contribui
ca
~o de diversas pessoas, vide se
ca
~o
Agradecimentos.}\\
\email{jessen@acm.org}}
53
54
55
\date{\demoreleasedate\\
{\small Vers~
ao: \demoreleaseversion}}
56
57
58
59
60
61
62
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Para a cria
ca
~o de
Indice
\makeindex
63
64
65
66
67
68
69
70
\begin{document}
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
\index{footnote@\eng{footnote}!dentro de titulo@dentro de t
tulo}%
82
83
84
85
86
87
88
\ifpdf
%%% 0==chapter, 1==section,
ultimo argumento
e um anchorname
unico
\pdfbookmark[1]{LaTeX-demo \demoreleaseversion:
Exemplos com LaTeX2e}{bookmarktitle}
\fi
\maketitle
41
89
\thispagestyle{empty}
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
100
101
102
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Abstract
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
\ifpdf\pdfbookmark[1]{\abstractname}{bookmarkabstract}\fi
{%
%%% Ingl^
es fica restrito a esse bloco. O idioma default do
%%% documento continua sendo Portugu^
es.
\selectlanguage{english}
\begin{abstract}
This \pageref{LastPage}~pages document is a \LaTeX{} use example.
\LaTeXe{} is required. The following packages are used:
\usedpackages{}.
115
\begin{description}
\item[Keywords] \dockeywords.
\end{description}
\end{abstract}
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
\begin{abstract}
Este documento de \pageref{LastPage}~p
aginas
e um exemplo de uso de
\LaTeX{} e exige o uso de \LaTeXe. Os seguintes \eng{packages} s~
ao
usados: \usedpackages{}.
126
127
128
129
130
\begin{description}
\item[Palavras-chave] \docpalavraschave.
\end{description}
\end{abstract}
131
132
133
134
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% P
agina com as condi
co
~es de Distribui
ca
~o deste documento e
%%% Agradecimentos.
42
135
136
137
138
\clearpage
\ifpdf\phantomsection\fi
\addcontentsline{toc}{section}{Distribui
ca
~o}
\input{demo-distrib}
139
140
141
142
\ifpdf\phantomsection\fi
\addcontentsline{toc}{section}{Agradecimentos}
\input{demo-thanks}
143
144
145
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% start of Table of Contents, List of Figures and List of Tables.
146
147
148
149
150
\clearpage
\ifpdf\phantomsection\fi
\addcontentsline{toc}{section}{\contentsname}
\tableofcontents
151
152
153
154
155
\clearpage
\ifpdf\phantomsection\fi
\addcontentsline{toc}{section}{\listfigurename}
\listoffigures
156
157
158
159
160
%\clearpage
\ifpdf\phantomsection\fi
\addcontentsline{toc}{section}{\listtablename}
\listoftables
161
162
163
164
165
\clearpage
\ifpdf\phantomsection\fi
\addcontentsline{toc}{section}{\listofcodename}
\listof{codigo}{\listofcodename}
166
167
168
169
\ifpdf\phantomsection\fi
\addcontentsline{toc}{section}{\listalgorithmname}
\listofalgorithms
170
171
172
173
\clearpage
%%% end of Table of Contents, List of Figures and List of Tables.
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
174
175
176
177
178
179
180
%%% coment
arios usando o package version
\begin{comment}
Coment
ario
Coment
ario
Coment
ario
Coment
ario
43
181
\end{comment}
182
183
184
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Exemplo de Texto Comum
185
186
\input{demo-texto}
187
188
189
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% S
mbolos
190
191
\input{demo-simbolos}
192
193
194
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Lists
195
196
\input{demo-lists}
197
198
199
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Espa
cos
200
201
\input{demo-espaco}
202
203
204
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Fontes
205
206
\input{demo-fontes}
207
208
209
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Quotation
210
211
\input{demo-quotation}
212
213
214
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Poesia
215
216
\input{demo-poesia}
217
218
219
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Colunas
220
221
\input{demo-colunas}
222
223
224
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Length
225
226
\input{demo-length}
44
227
228
229
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Espa
camento horizontal e vertical
230
231
\input{demo-espacamento}
232
233
234
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Boxes
235
236
\input{demo-boxes}
237
238
239
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Centering and Flushing
240
241
\input{demo-center}
242
243
244
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Counters
245
246
\input{demo-counter}
247
248
249
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Tabelas
250
251
252
\clearpage
\input{demo-tables}
253
254
255
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Figuras
256
257
\clearpage
258
259
260
261
262
263
\ifpdf
\input{demo-pdf-graphics}
\else
\input{demo-graphics}
\fi
264
265
266
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Cores
267
268
269
\clearpage
\input{demo-cores}
270
271
272
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Refer^
encias
45
273
274
\input{demo-referencias}
275
276
277
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% URLs
278
279
\input{demo-url}
280
281
282
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Typed text
283
284
285
\clearpage
\input{demo-typed}
286
287
288
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Pseudoc
odigo, C
odigo Fonte e Algoritmos
289
290
291
\clearpage
\input{demo-codigo}
292
293
294
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Matem
atica
295
296
297
\clearpage
\input{demo-matematica}
298
299
300
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Qu
mica
301
302
303
\clearpage
\input{demo-quimica}
304
305
306
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Refer^
encias Bibliogr
aficas
307
308
309
\clearpage
\input{demo-biblio}
310
311
312
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Exemplos de Ap^
endice
313
314
315
316
317
318
%\clearpage
\ifpdf\phantomsection\fi
\addcontentsline{toc}{section}{\appendixname}
\appendix
\input{demo-apendice}
46
319
320
321
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Ap^
endice: descri
ca
~o dos packages usados no LaTeX-demo
322
323
324
\clearpage
\input{demo-apendice-packages}
325
326
327
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Indice Remissivo
328
329
330
331
332
333
334
335
\clearpage
\index{indice remissivo@
ndice remissivo}%
%\addcontentsline{toc}{section}{\protect\numberline{}\indexname}
% a forma com \numberline{} reserva espa
co `
a esquerda
\ifpdf\phantomsection\fi
\addcontentsline{toc}{section}{\indexname}
\printindex
336
337
338
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Gloss
ario
339
340
341
342
343
344
\clearpage
\index{glossario@gloss
ario}%
\ifpdf\phantomsection\fi
\addcontentsline{toc}{section}{\glossaryname}
\printglossary
345
346
347
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Refer^
encias
348
349
350
351
352
353
354
355
\clearpage
\index{referencias@refer^
encias}%
%\addcontentsline{toc}{section}{\protect\numberline{}\bibname}
\ifpdf\phantomsection\fi
\addcontentsline{toc}{section}{\refname}
\bibliography{refs}\label{sec:refs}
\bibliographystyle{plain}
356
357
\end{document}
358
359
360
361
362
363
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
364
47
365
48
3.2
1
2
3
demo-distrib.tex
4
5
6
7
8
\section*{Distribui
ca
~o}
\index{licen
ca de uso desse documento}%
\index{termos de distribuicao desse documento@termos de distribui
ca
~o
desse documento}%
9
10
11
12
13
\begin{enumerate}
14
15
16
17
18
19
\item
E permitido fazer e distribuir c
opias inalteradas deste
documento, completo ou em partes, contanto que a mensagem de
\eng{copyright} e esta nota sobre a distribui
ca
~o sejam mantidas em
todas as c
opias. Se este documento for distribu
do apenas em
partes, instru
co
~es de como obt^
e-lo por completo devem ser inclu
das.
20
21
22
23
24
\item
E permitido fazer e distribuir c
opias modificadas deste
documento sob as mesmas condi
co
~es do item anterior, contanto que
todo o trabalho derivado seja distribu
do sob estas mesmas
condi
co
~es.
25
26
27
28
\item
E permitida a inclus~
ao de exemplos de c
odigo \LaTeX{} mostrados
neste trabalho em qualquer documento. Tal uso
e completamente livre
e n~
ao est
a sujeito `
a nenhuma restri
ca
~o.
29
30
\end{enumerate}
31
32
33
34
35
36
Por quest~
oes de conveni^
encia e compatibilidade com distribui
co
~es mais
antigas de \LaTeX{} alguns \eng{packages} foram inclu
dos aos fontes
desse documento. Os termos de distribui
ca
~o acima n~
ao cobrem tais
\eng{packages}---nesses casos as licen
cas de seus autores devem ser
respeitadas.
37
38
39
40
41
42
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
43
44
3.3
1
2
3
4
%%%
%%%
%%%
%%%
demo-thanks.tex
-*-LaTeX-*demo-thanks.tex -- Agradecimentos `
as pessoas que ajudaram na
cria
ca
~o desse documento.
$Id: demo-thanks.tex,v 1.15 2000/08/09 02:38:50 jessen Exp $
5
6
7
8
9
\section*{Agradecimentos}
\index{agradecimentos}%
\index{pessoas que contribuiram com esse texto@pessoas que
contribu
ram com esse texto}%
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Contribu
ram com este documento, em ordem alfab
etica:
%%% lista de pessoas, uma por linha, ordenadas com sort -i
Adrian Carlos Ferreira,
Andr
e Augusto Cesta,
Andr
e Severo Pereira Gomes,
Antonio Figueiredo,
Carlos A. Maziero,
Cristine Hoepers,
Eduardo Jacob Oliveira,
Eduardo Souza Machado da Silva,
Hermes Fernandes de Souza,
Jo~
ao Carlos Mendes Luis,
Jorge Godoy,
Lenimar Nunes de Andrade,
Luiz Gonzaga da Silveira J
unior,
Maximiliano Segala,
Paulo S. Motta Pires,
Pedro A. M. Vazquez,
Rafael Rodrigues Obelheiro.
%%% fim da lista de pessoas
31
32
33
34
35
36
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
37
38
50
3.4
1
2
3
4
%%%
%%%
%%%
%%%
demo-package-fontes.tex
-*-LaTeX-*demo-package-fontes.tex -- exemplo de uso de diversos packages que
permitem a mudan
ca da fonte usada pelo LaTeX.
$Id: demo-package-fontes.tex,v 1.2 1998/11/29 03:24:11 jessen Exp $
5
6
7
8
9
10
%%
%%
%%
%%
%%
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
%% Package Times
%% --------------------------------------------------------------------%% Sans Font
Roman Font
Typewriter Font
%% Helvetica
Times
Courier
%% --------------------------------------------------------------------%%\usepackage{times}
21
22
23
24
25
26
27
%% Package palatino
%% --------------------------------------------------------------------%% Sans Font
Roman Font
Typewriter Font
%% Helvetica
Palatino
Courier
%% --------------------------------------------------------------------%%\usepackage{palatino}
28
29
30
31
32
33
34
%% Package helvet
%% --------------------------------------------------------------------%% Sans Font
Roman Font
Typewriter Font
%% Helvetica
%% --------------------------------------------------------------------%%\usepackage{helvet}
35
36
37
38
39
40
41
%% Package avant
%% --------------------------------------------------------------------%% Sans Font
Roman Font
Typewriter Font
%% AvantGarde
%% --------------------------------------------------------------------%%\usepackage{avant}
42
43
44
%% Package newcent
%% --------------------------------------------------------------------51
45
46
47
48
%% Sans Font
Roman Font
Typewriter Font
%% AvantGarde
NewCenturySchoolbook
Courier
%% --------------------------------------------------------------------%%\usepackage{newcent}
49
50
51
52
53
54
55
%% Package bookman
%% --------------------------------------------------------------------%% Sans Font
Roman Font
Typewriter Font
%% AvantGarde
Bookman
Courier
%% --------------------------------------------------------------------%%\usepackage{bookman}
56
57
58
59
60
61
62
%% Package pandora
%% --------------------------------------------------------------------%% Sans Font
Roman Font
Typewriter Font
%% Pandora Sans
Pandora Roman
%% --------------------------------------------------------------------%%\usepackage{pandora}
63
64
%%\usepackage{utopia}
65
66
67
68
69
70
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
71
72
52
3.5
1
2
3
4
%%%
%%%
%%%
%%%
demo-texto.tex
-*-LaTeX-*demo-texto.tex -- exemplo de texto simples com uma e duas colunas,
sublinhado, espa
camento duplo, etc.
$Id: demo-texto.tex,v 1.5 2000/07/26 04:44:35 jessen Exp $
5
6
7
8
9
10
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\section{Texto Comum}
11
12
13
14
15
Exemplo de um par
agrafo comum\footnote{Exemplo de \eng{footnote}.} de
texto. Os exemplos de texto desta p
agina est~
ao em duas colunas usando
\command{twocolumn}.
\index{footnote@\eng{footnote}}%
16
17
18
19
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\subsection{Espa
camento entre Linhas}
\index{espacamento@espa
camento!entre linhas}%
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\subsubsection{Espa
camento Duplo}
\index{espacamento@espa
camento!entre linhas!duplo}%
\index{texto!espacamento@espa
camento!duplo}%
30
31
32
\doublespacing
O comando \command{doublespacing} permite o uso de espa
camento duplo.
33
34
35
36
37
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\subsubsection{Espa
camento Um e Meio}
\index{espacamento@espa
camento!entre linhas!um e meio}%
\index{texto!espacamento@espa
camento!um e meio}%
38
39
40
\onehalfspacing
Espa
camento um e meio atrav
es do comando \command{onehalfspacing}.
41
42
43
44
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\subsubsection{Espa
camento Normal}
\index{texto!espacamento@espa
camento!normal}%
53
45
\index{espacamento@espa
camento!entre linhas!simples}%
46
47
48
49
\singlespacing
Espa
camento normal pode ser obtido com o comando
\command{singlespacing}.
50
51
52
53
54
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\subsection{Notas nas Margens}
\index{margens!notas nas}%
\index{notas!nas margens}%
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\subsection{N
umeros}
\index{texto!numeros@n
umeros}%
\index{texto!numeros (old style)@n
umeros (\eng{old style})}%
\index{footnote@\eng{footnote}!duas entradas com mesmo indice@duas
entradas com mesmo
ndice}%
66
67
68
69
70
71
N
umeros\footnote{N
umeros e texto compartilham o mesmo
ndice
de \eng{footnote}.}\addtocounter{footnote}{-1} podem ser usados
diretamente no texto\footnotemark, como em 0123456789 ou mudando-se
o estilo com o comando \command{oldstylenums}, como em
\oldstylenums{0123456789}.
72
73
74
75
76
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\subsection{Sublinhado}
\label{subsec:ulem}
\index{sublinhado}%
77
78
79
80
81
82
83
84
Sublinhar texto n~
ao
e considerado uma o\-pe\-ra\-
ca
~o tipogr
afica para
introduzir ^
enfase. \LaTeX{} normalmente usa \emph{it
alico} nesta
opera
ca
~o. Entretanto, sublinhado pode ser necess
ario num manuscrito a
ser submetido para publica
ca
~o. O \eng{package} \package{ulem}
\index{sublinhado!package ulem@\eng{package} \pack{ulem}}%
pode ser usado nestes casos para produ
ca
~o de diversos tipos de texto
sublinhado, como mostrado abaixo:
85
86
87
88
89
90
\begin{tabbing}
XXXXXXXXX \=XXXXXXXXX\kill
cmd
\> Exemplo \\
\command{uline}
\> \uline{sublinhado} \\
\index{sublinhado!uline@\comm{uline}}%
54
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
\command{uuline}
\> \uuline{duplo-sublinhado} \\
\index{sublinhado!uuline@\comm{uuline}}%
\command{uwave}
\> \uwave{curvo-sublinhado} \\
\index{sublinhado!uwave@\comm{uwave}}%
\command{sout}
\> \sout{riscado} \\
\index{sublinhado!sout@\comm{sout}}%
\command{xout}
\> \xout{sobrescrito} \\
\index{sublinhado!xout@\comm{xout}}%
\command{dotuline} \> \dotuline{pontilhado} \\
\index{sublinhado!xout@\comm{dotuline}}%
\command{dashuline} \> \dashuline{tracejado}
\index{sublinhado!xout@\comm{dashuline}}%
\end{tabbing}
104
105
106
107
108
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\subsection{Texto com Caracteres Especiais}
\index{texto!quotado@\eng{quotado}}%
\index{texto!com caracteres especiais}%
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
\begin{tabbing}
XXXXXXX \=XXXXXXX
cmd
\>
\command{\$} \>
\command{\&} \>
\command{\%} \>
\command{\#} \>
\command{\_} \>
\end{tabbing}
\=XXXXXXX \=XXXXXXX\kill
sa
da \> cmd
\$
\> \verb!\{!
\&
\> \verb!\}!
\%
\> \verb|\verb!~!|
\#
\> \verb|\verb!^!|
\_
\> \verb|\verb!\!|
\>
\>
\>
\>
\>
\>
sa
da \\
\{ \\
\} \\
\verb!~! \\
\verb!^! \\
\verb!\!
122
123
124
125
126
127
128
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\index{footnote@\eng{footnote}!dentro de (sub)secao@dentro de (sub)se
ca
~o}%
\subsection[Alguns S
mbolos Especiais]{Alguns S
mbolos
Especiais\protect{\footnote{Exemplo de \eng{footnote} em
\eng{(sub)Section}.}}}
\index{texto!com simbolos especiais@com s
mbolos especiais}%
129
130
131
132
133
134
135
136
\begin{tabbing}
XXXXXXXXX \=XXXXXXXXX\kill
cmd
\> Exemplo \\
\command{dag}
\> \dag \\
\command{ddag}
\> \ddag \\
\command{S}
\> \S \\
\command{P}
\> \P \\
55
137
138
139
140
141
142
\command{copyright}
\command{pounds}
\command{TeX}
\command{LaTeX}
\command{LaTeXe}
\end{tabbing}
\>
\>
\>
\>
\>
\copyright \\
\pounds \\
\TeX \\
\LaTeX \\
\LaTeXe
143
144
145
146
\index{colunas!onecolumn@\comm{onecolumn}}%
%%% volta para o default uma coluna.
\onecolumn
147
148
149
150
151
152
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
153
154
56
3.6
1
2
3
4
%%%
%%%
%%%
%%%
demo-simbolos.tex
-*-LaTeX-*demo-simbolos.tex -- exemplo de v
arios s
mbolos. S~
ao usadas as
fontes Text Companion, AMS e Wasy.
$Id: demo-simbolos.tex,v 1.9 2001/01/12 02:24:47 jessen Exp $
5
6
7
\section{S
mbolos Gr
aficos}
\index{simbolos graficos@s
mbolos gr
aficos!exemplos|(}%
8
9
10
11
12
13
14
15
16
\begin{multicols}{2}
\index{colunas!package multicol@\eng{package} \pack{multicol}}%
\index{colunas!multicols environment@\env{multicols} \eng{environment}}%
\envidx{multicols}%
\index{colunas!package multicol@\eng{package}%
\pack{multicol}!diferen
cas com onecolumn@diferen
cas com \comm{onecolumn}}%
\index{colunas!package multicol@\eng{package} \pack{multicol}!exemplo
com 2 colunas}%
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Os exemplos desta se
ca
~o usam o \eng{package} \package{multicol} para a
sele
ca
~o de m
ultiplas colunas. Ao contr
ario de \command{onecolumn} e
\command{twocolumn}, que sempre iniciam uma nova p
agina, o
\environ{multicols} \eng{environment} permite trocar o n
umero de
colunas numa mesma p
agina. Outra caracter
stica importante
e que este
pacote distribui melhor o texto evitando colunas da direita vazias ou
apenas parcialmente ocupadas.
\end{multicols}
26
27
28
29
\subsection{Fonte Zapfdingbats}
\label{subsec:pifonts}
\index{simbolos graficos@s
mbolos gr
aficos!fonte zapfdingbats}%
30
31
32
33
34
Alguns dos s
mbolos definidos pelo \eng{package} \package{pifonts}.
Exemplo de \verb!\begin{multicols}{5}! na constru
ca
~o de cinco colunas:
\index{colunas!package multicol@\eng{package} \pack{multicol}!exemplo
com 5 colunas}%
35
36
37
\begin{multicols}{5}
\begin{enumerate}
38
39
40
41
42
43
44
\item
\item
\item
\item
\item
\item
\ding{61}
\ding{62}
\ding{63}
\ding{64}
\ding{65}
\ding{66}
57
45
46
47
48
\item
\item
\item
\item
\ding{67}
\ding{68}
\ding{69}
\ding{70}
49
50
51
\end{enumerate}
\end{multicols}
52
53
54
55
56
57
\begin{multicols}{5}
\begin{dinglist}{242}
58
59
60
61
62
63
\item
\item
\item
\item
\item
item
item
item
item
item
1
2
3
4
5
64
65
66
\end{dinglist}
\end{multicols}
67
68
69
70
71
72
73
74
75
\begin{multicols}{3}
\begin{dingautolist}{202}
76
77
78
79
80
81
\item
\item
\item
\item
\item
item
item
item
item
item
1
2
3
4
5
82
83
84
\end{dingautolist}
\end{multicols}
85
86
87
88
89
\dingline{35}
90
58
91
92
93
94
95
96
97
\index{colunas!package multicol@\eng{package}%
\pack{multicol}!separador de colunas}%
98
99
100
Alguns dos s
mbolos definidos pelo \eng{package} \package{textcomp}
s~
ao mostrados abaixo:
101
102
\setlength{\columnseprule}{0.4pt}
103
104
\ifpdf
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
\begin{multicols}{4}
\begin{enumerate}
\item 1\textordmasculine % s
mbolo de ordinal masculino
\index{simbolos graficos@s
mbolos gr
aficos!ordinal masculino}%
\item 2\textordfeminine % s
mbolo de ordinal feminino
\index{simbolos graficos@s
mbolos gr
aficos!ordinal feminino}%
\item 25\,\textdegree{}C
% s
mbolo de graus Celsius
\index{simbolos graficos@s
mbolos gr
aficos!graus Celsius}%
\item 90\textdegree
% s
mbolo de graus
\index{simbolos graficos@s
mbolos gr
aficos!graus}%
\item \textsection
\item \textbackslash
\item \textbullet
\end{enumerate}
\end{multicols}
124
125
\else
126
127
%%% Vers~
ao DVI/PS
128
129
130
131
132
133
134
\begin{multicols}{5}
\begin{enumerate}
\item 1\textordmasculine % s
mbolo de ordinal masculino
\index{simbolos graficos@s
mbolos gr
aficos!ordinal masculino}%
\item 2\textordfeminine % s
mbolo de ordinal feminino
\index{simbolos graficos@s
mbolos gr
aficos!ordinal feminino}%
135
136
59
137
138
139
%%%
e poss
vel a utiliza
ca
~o direta no texto dos s
mbolos de ordinal,
%%% isto
e, os caracteres ASCII 186 e 170. Internamente o package
%%% transforma esses simbolos em \textordmasculine e \textordfeminine.
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
E poss
vel, entretanto, produzir s
mbolos de ordinal masculino e
feminino sem a utiliza
ca
~o dos s
mbolos acima definidos no package
textcomp.
Andrzej Solecki, num mail para a lista tex-br sugeriu a seguinte
solu
ca
~o:
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
Vers~
oes mais antigas do package textcomp definiam a macro
\textcentigrade, enquanto que vers~
oes mais recentes definem a macro
\textcelsius. Por quest~
oes de compatibilidade escolheu-se
usar \textdegree{}C na constru
ca
~o do s
mbolo de graus Celsius.
Veja em demo.sty, na defini
ca
~o da macro temp, para outra
sugest~
ao de como gerar esses s
mbolos.
\newcommand{\ele}{\raise1ex\hbox{\underbar{\scriptsize o}}}
\newcommand{\ela}{\raise1ex\hbox{\underbar{\scriptsize a}}}
Jo~
ao Candido Dovicchi tamb
em sugeriu:
1$^{\underline{o}}$
2$^{\underline{a}}$
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
\item 25\,\textdegree{}C
% s
mbolo de graus Celsius
\index{simbolos graficos@s
mbolos gr
aficos!graus Celsius}%
\item 90\textdegree
% s
mbolo de graus
\index{simbolos graficos@s
mbolos gr
aficos!graus}%
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
\item
\item
\item
\item
\item
\item
\item
\item
\item
\item
\item
\item
\item
\item
\item
\item
\textpertenthousand
\textsection
\textmu
\textohm
\textbigcircle
\textdied
\textdivorced
\textmarried
\textcent
\textcentoldstyle
\textflorin
\textguarani
\textpeso
\textlira
\textbackslash
\textbullet
60
183
184
\end{enumerate}
\end{multicols}
185
186
\fi
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
\subsection{Fonte Wasy}
\label{subsec:wasy}
\index{simbolos graficos@s
mbolos gr
aficos!fonte wasy}%
197
198
Alguns dos s
mbolos definidos pelo \eng{package} \package{wasysym}:
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
\begin{multicols}{5}
\begin{enumerate}
\item \pointer
\item \RIGHTarrow
\item \LEFTarrow
\item \UParrow
\item \DOWNarrow
\item \phone
\item \clock
\item \lightning
\item \recorder
\item \currency
\end{enumerate}
\end{multicols}
214
215
216
217
218
219
\subsection{AMS Fonts}
\label{sec:amsfonts}
\index{simbolos graficos@s
mbolos gr
aficos!AMS fonts}%
\index{colunas!package multicol@\eng{package} \pack{multicol}!exemplo
com 2 colunas}%
220
221
222
S
mbolos do conjunto dos n
umeros Naturais, Racionais, Reais,
etc.\ definidos pelo \eng{package} \package{amsfonts}.
223
224
225
226
227
228
61
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
1) AmSTeX:
\usepackage{amssymb}
$\mathbb{N, Z, Q, R, C}$
2) Bbold
usepackage{bbold}
$\mathbb{N, Z, Q, R, C}$
3) bbm
\usepackage{bbm}
$\mathbbm{N, Z, Q, R, C}$
4) dsfont
\usepackage{dsfont}
$\mathds{N, Z, Q, R, C}$
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
\begin{multicols}{5}
\begin{enumerate}
\item $\mathbb{N}$
\item $\mathbb{Z}$
\item $\mathbb{Q}$
\item $\mathbb{R}$
\item $\mathbb{C}$
\end{enumerate}
\end{multicols}
258
259
\index{simbolos graficos@s
mbolos gr
aficos!exemplos|)}%
260
261
262
263
264
265
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
266
267
62
3.7
1
2
3
demo-lists.tex
4
5
6
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\section{Listas}
7
8
9
10
11
12
A seguinte se
ca
~o mostra v
arios exemplos de listas com os
\eng{environments} \environ{itemize}, \environ{enumerate},
\environ{description}, \environ{list} e \environ{trivlist}. Um
exemplo de formato de lista criada com o comando
\command{newenvironment}, \environ{Description}, tamb
em
e mostrado.
13
14
15
16
\subsection{itemize}
\index{listas!environment@\eng{environment}!itemize@\env{itemize}}%
\envidx{itemize}%
17
18
19
20
21
22
\begin{itemize}
\item foo
\item bar
\item baz
\end{itemize}
23
24
25
26
27
\Glossary{foo}{Denomina
ca
~o bastante geral usada como exemplo de nome
para qualquer coisa, especialmente programas e arquivos. Primeira
da lista padr~
ao de vari
aveis usadas em exemplos. Veja tamb
em
bar e baz.}%
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
\begin{itemize}
\item[baz] baz
\item[foobar] foobar
\item[foobaz] foobaz
\end{itemize}
42
43
44
\Glossary{foobar}{Outra vari
avel muito comum usada em exemplos.
bar.}%
63
Veja
45
46
47
\Glossary{foobaz}{Outra vari
avel muito comum usada em exemplos.
baz.}%
Veja
48
49
50
51
52
53
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\subsection{enumerate}
\label{subsec:enumerate}
\index{listas!environment@\eng{environment}!enumerate@\env{enumerate}}%
\envidx{enumerate}%
54
55
E poss
vel usar listas numeradas com numerais ar
abicos (\eng{default}):
56
57
58
59
60
61
62
\begin{enumerate}
\item foo
\item bar
\label{list:bar}
\item baz
\end{enumerate}
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
64
91
92
Letras min
usculas:
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
Letras mai
usculas:
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
\begin{enumerate}
\item[baz] baz
\item[foobar] foobar
\item[foobaz] foobaz
\end{enumerate}
127
128
129
130
131
132
\index{listas!enumerate@\env{enumerate}!encadeado}%
\index{enumerate@\env{enumerate}!encadeado}%
133
134
135
136
65
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
\begin{enumerate}
\item foo
\item bar
\begin{enumerate}
\item foobar
\begin{enumerate}
\item foobaz
\begin{enumerate}
\item foobarbaz
\end{enumerate}
\end{enumerate}
\end{enumerate}
\end{enumerate}
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
%%%
%%%
%%%
%%%
as redefini
co
~es abaixo foram colocadas dentro de um bloco (entre
{ e } para restringir sua atua
ca
~o. Para que essas
modifica
co
~es afetem todo o documento basta coloc
a-las no pre^
ambulo
do documento.
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
\makeatletter
\renewcommand\theenumi{\@arabic\c@enumi}
\renewcommand\theenumii{\@arabic\c@enumi.\@arabic\c@enumii}
\renewcommand\theenumiii%
{\@arabic\c@enumi.\@arabic\c@enumii.\@arabic\c@enumiii}
\renewcommand\theenumiv%
{\@arabic\c@enumi.\@arabic\c@enumii.\@arabic\c@enumiii.\@arabic\c@enumiv}
171
172
173
174
175
176
177
%%% o u
ltimo . depois do n
umero pode ser removido retirando-o das 4
%%% defini
co
~es abaixo.
\renewcommand\labelenumi{\theenumi.}
\renewcommand\labelenumii{\theenumii.}
\renewcommand\labelenumiii{\theenumiii.}
\renewcommand\labelenumiv{\theenumiv.}
178
179
180
181
182
\renewcommand\p@enumii{\p@enumi}
\renewcommand\p@enumiii{\p@enumii}
\renewcommand\p@enumiv{\p@enumiii}
\makeatother
66
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
\begin{enumerate}
\item foo
\item bar
\begin{enumerate}
\item foobar
\begin{enumerate}
\item foobaz
\begin{enumerate}
\item foobarbaz
\end{enumerate}
\end{enumerate}
\end{enumerate}
\end{enumerate}
197
198
199
200
201
202
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\subsection{\eng{Package} \pack{enumerate}}
\index{listas!package enumerate@\eng{package} \pack{enumerate}}%
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
\begin{enumerate}[(I)]
213
214
\item foo
215
216
\begin{enumerate}[exemplo a)]
217
218
\item bar
219
220
\begin{enumerate}[{i}tem--1]
221
222
223
\item baz
\item foobar
224
225
\end{enumerate}
226
227
\item foobaz
228
67
Para
229
230
\end{enumerate}
\end{enumerate}
231
232
233
234
235
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\subsection{description}
\index{listas!environment@\eng{environment}!description@\env{description}}%
\envidx{description}%
236
237
238
239
240
241
\begin{description}
\item foo
\item bar
\item baz
\end{description}
242
243
\begin{description}
244
245
246
\item[Foo] Bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla,
bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla.
247
248
249
\item[Foobar] Bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla,
bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla.
250
251
252
\item[Foobaz] Bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla,
bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla.
253
254
\end{description}
255
256
257
258
259
260
\index{listas!environment@\eng{environment}!Description@\env{Description}}%
O \eng{environment} \environ{Description}
e similar ao
\environ{description} mais permite maior controle sobre a tabula
ca
~o.
Esse \eng{environment} foi criado com o comando
\command{newenvironment}.
261
262
263
264
\begin{Description}{Foobaz}
%%% tamb
em poderia ter sido usado:
%\begin{Description}{\hspace{2cm}}
265
266
267
\item[Foo] Bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla,
bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla.
268
269
270
\item[Foobar] Bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla,
bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla.
271
272
273
\item[Foobaz] Bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla,
bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla.
274
68
275
\end{Description}
276
277
278
279
280
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\subsection{list}
\index{listas!environment@\eng{environment}!list@\env{list}}%
\envidx{list}%
281
282
283
284
285
286
\begin{list}{\labelitemiii}{}
\item foo
\item bar
\item baz
\end{list}
287
288
289
290
291
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\subsection{trivlist}
\index{listas!environment@\eng{environment}!trivlist@\env{trivlist}}%
\envidx{trivlist}%
292
293
294
295
296
297
\begin{trivlist}
\item foo
\item bar
\item baz
\end{trivlist}
298
299
300
301
302
303
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
304
305
69
3.8
1
2
3
demo-espaco.tex
4
5
6
\section{Espa
co em Branco}
\index{espaco em branco@espa
co em branco}%
7
8
9
\index{espaco em branco@espa
co em branco!pequeno}%
\command{,} produz um pequeno espa
co, como em foo bar\,.
10
11
12
13
\index{espaco em branco@espa
co em branco!entre palavras}%
\index{" @\texttt{\symbol{134}}\verb*# #}%
\index{comando!" @\texttt{\symbol{134}}\verb*# #}%
14
15
16
17
18
19
\index{espaco em branco@espa
co em branco!sem quebra de linha}%
\verb!~! produz um espa
co entre palavras, onde quebra de linha n~
ao
pode ocorrer, como em n
umero~1.
20
21
22
23
24
25
26
27
28
\index{espaco em branco@espa
co em branco!sentence-ending@
\eng{sentence-ending}}%
\command{@} produz um espa
co \eng{sentence-ending}, nos casos em que
um ponto deve terminar uma senten
ca, independente do caracter que
venha antes, como vitamina C\@.
E isso.
29
30
31
32
33
34
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
35
36
70
3.9
1
2
3
4
%%%
%%%
%%%
%%%
demo-fontes.tex
-*-LaTeX-*demo-fontes.tex -- exemplo de mudan
ca de tipo, estilo, s
erie e
tamanho de fontes.
$Id: demo-fontes.tex,v 1.2 1998/11/29 03:21:42 jessen Exp $
5
6
7
\section{Fontes}
\index{fontes|(}%
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
\begin{table}[htbp]
\centering
\begin{tabular}{|l|l|l|l|}
\hline
\eng{Package}
& Sans Font & Roman Font
& Typewriter Font\\
\hline\hline
& Comp. Mod. Sans & Comp. Mod. Roman & Comp. Mod. Typewriter\\
\package{times}
& Helvetica & Times
& Courier\\
\package{palatino} & Helvetica & Palatino
& Courier\\
\package{helvet}
& Helvetica & & \\
\package{avant}
& Avantgarde & & \\
\package{newcent} & Avantgarde & NewCenturySchoolbook & Courier\\
\package{bookman} & Avantgarde & Bookman & Courier \\
\package{pandora} & Pandora Sans & Pandora Roman & \\
\hline
\end{tabular}
\caption{\eng{Packages} e fontes}
\label{tab:fontes}
\end{table}
\subsection{Trocando Estilo das Fontes}
35
36
37
38
39
40
41
Mudando o \emph{shape}:
\index{fontes!shape@\eng{shape}}%
\index{fontes!shape@\eng{shape}!upright@\eng{upright}}%
\index{fontes!shape@\eng{shape}!italic@\eng{italic}}%
\index{fontes!shape@\eng{shape}!slanted@\eng{small caps}}%
\index{fontes!shape@\eng{shape}!small caps@\eng{small caps}}%
42
43
44
\begin{tabbing}
XXXXXXXXX \=XXXXXXXXX
\=XXXXXXXXX\kill
71
45
46
cmd
\command{textup}
\>
\>
\command{textit}
\command{textsl}
\command{textsc}
\end{tabbing}
\>
\>
\>
47
48
49
50
51
decl
\> Exemplo\\
\command{upshape} \> \textup{Upright Shape
(\eng{default})} \\
\command{itshape} \> \textit{Italic Shape} \\
\command{slshape} \> \textsl{Slanted Shape} \\
\command{scshape} \> \textsc{Small Caps Shape}
52
53
54
55
56
Mudando o \emph{series}:
\index{fontes!series@\eng{series}}%
\index{fontes!series@\eng{series}!medium@\eng{medium}}%
\index{fontes!series@\eng{series}!boldface@\eng{boldface}}%
57
58
59
60
61
62
63
64
\begin{tabbing}
XXXXXXXXX \=XXXXXXXXX \=XXXXXXXXX\kill
cmd
\> decl
\> Exemplo \\
\command{textmd} \> \command{mdseries} \> \textrm{Medium Series
(\eng{default})} \\
\command{textbf} \> \command{bfseries} \> \textbf{Boldface Series}
\end{tabbing}
65
66
67
68
69
70
Mudando o \emph{family}:
\index{fontes!family@\eng{family}}%
\index{fontes!family@\eng{family}!roman@\eng{roman}}%
\index{fontes!family@\eng{family}!sans serif@\eng{sans serif}}%
\index{fontes!family@\eng{family}!typewriter@\eng{typewriter}}%
71
72
73
74
75
76
77
78
79
\begin{tabbing}
XXXXXXXXX \=XXXXXXXXX \=XXXXXXXXX\kill
cmd
\> decl
\> Exemplo \\
\command{textrm} \> \command{rmfamily} \> \textrm{Roman Family
(\eng{default})} \\
\command{textsf} \> \command{sffamily} \> \textsf{Sans Serif Family} \\
\command{texttt} \> \command{ttfamily} \> \texttt{Typewriter Family}
\end{tabbing}
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
72
91
\index{fontes!tamanho!small@\eng{small}}%
92
93
94
95
\begin{tabbing}
XXXXX \=XXXXXXXXXXXXXXX
\=XXXXXXXXXXXXXXX \kill
\=XXXXX
\=XXXXXXXXXXXXXXX
\=XXXXX
96
97
98
99
\tiny
\>
\>\large
\scriptsize
\> \large
\> \huge
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
\end{tabbing}
\index{fontes|)}%
113
114
115
116
117
118
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
119
120
73
3.10
1
2
3
demo-quotation.tex
4
5
6
\section{\eng{Quotation}}
\index{quotation@\eng{quotation}}%
7
8
9
10
11
12
13
14
\index{quotation@\eng{quotation}!Dan Quayle}%
\begin{quotation}
Uma palavra resume a responsabilidade de qualquer
vi\-ce-pre\-si\-den\-te. E essa palavra
e: estar preparado\,.
\end{quotation}
15
16
17
18
\label{sec:quotation-numbered}
E poss
vel ainda criar novos \eng{environments} para mostrar este tipo
de material, como por exemplo sem e com numera
ca
~o, mostrados abaixo:
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
{%
%%% Ingl^
es fica restrito a esse bloco. O idioma default do
%%% documento continua sendo Portugu^
es.
\selectlanguage{english}
\index{quotation@\eng{quotation}!Brooke Shields}%
\begin{CITATION}{Brooke Shields.}
Smoking kills. If youre killed, youve lost a very important part
of your life.
\end{CITATION}
32
33
34
35
36
37
38
\index{quotation@\eng{quotation}!Dan Quayle}%
\begin{Citation}{Former U.S. Vice-President Dan Quayle.}
I was recently touring Latin America, and the only regret I have was
that I didnt study Latin harder in school, so I could converse with
those people.
\end{Citation}
39
40
41
42
43
44
\index{quotation@\eng{quotation}!Dan Quayle}%
\begin{Citation}{Former U.S. Vice-President Dan Quayle.}
It isnt pollution thats harming the environment. Its the
impurities in our air and water that are doing it.
\end{Citation}
74
45
\index{quotation@\eng{quotation}!Dan Quayle}%
\begin{Citation}{Former U.S. Vice-President Dan Quayle.}
The loss of life will be irreplaceable.
\end{Citation}
46
47
48
49
50
\index{quotation@\eng{quotation}!Dan Quayle}%
\begin{Citation}{Former U.S. Vice-President Dan Quayle.}
I love California. I practically grew up in Phoenix.
\end{Citation}
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
62
63
75
3.11
1
2
3
demo-poesia.tex
4
5
6
7
\section{Poesia}
\index{poesia}%
\index{verse@\eng{verse}|see{poesia}}%
8
9
10
11
12
13
14
15
16
\begin{comment}
\begin{verse}
Oh beb^
e, beb^
e, beb^
e \\
todas as noites eu tenho os azuis \\
Oh beb^
e, beb^
e, beb^
e \\
todas as noites eu tenho os azuis \\
Sim, mam~
ae bonitinha \\
eu tenho os azuis e isso n~
ao
e bom.
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Eu fui pra S~
ao Lu
s, beb^
e \\
e os azuis foram bem atr
as \\
Eu disse que fui pra S~
ao Lu
s, beb^
e \\
e os azuis foram bem atr
as \\
Se voc^
e n~
ao voltar pra mim, mam~
ae bonitinha \\
eu penso que vou perder minha mente.
\end{verse}
\end{comment}
26
27
28
29
30
31
\index{poesia!Mario Quintana@M
ario Quintana}%
\index{Mario Quintana@M
ario Quintana}%
\begin{verse}
\textbf{Pequeno Poema Did
atico}\\
(M
ario Quintana)\\[10pt]
32
33
34
35
36
O tempo
e indivis
vel. Dize, \\
qual o sentido do calend
ario? \\
Tombam as folhas e fica a
arvore, \\
contra o vento incerto e v
ario.
37
38
39
40
41
A
a
e
a
vida
e indivis
vel. Mesmo \\
que se julga mais dispersa \\
pertence a um eterno di
alogo \\
mais inconsequente conversa.
42
43
44
Todos os poemas s~
ao um mesmo poema, \\
todos os porres s~
ao o mesmo porre, \\
76
45
46
47
n~
ao e
de uma vez que se morre\ldots \\
Todas as horas s~
ao horas extremas!
\end{verse}
48
49
50
51
52
53
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
54
55
77
3.12
1
2
3
demo-colunas.tex
4
5
6
\section{Formatando em colunas}
\index{colunas|(}%
7
8
9
10
11
12
13
\=Coluna 4 \\
14
15
16
17
18
19
Col1
\>
Col1
\>
Col1
\>
Col1
\>
\end{tabbing}
Col2
Col2
Col2
Col2
\>
\>
\>
\>
Col3
Col3
Col3
Col3
\>
\>
\>
\>
Col
Col
Col
Col
4 \\
4 \\
4 \\
4
20
21
22
23
24
25
26
\begin{tabbing}
Coluna 1
\=Coluna 2
\=Coluna 5
\=Coluna 6
\=Coluna3
\=Coluna7
\=Coluna 4
\=Coluna 8\\
27
28
29
30
31
32
Col1
\>\>
Col1
\>\>
Col1
\>\>
Col1
\>\>
\end{tabbing}
Col2
Col2
Col2
Col2
\>\>
\>\>
\>\>
\>\>
Col3
Col3
Col3
Col3
\>\>
\>\>
\>\>
\>\>
Col
Col
Col
Col
4 \\
4 \\
4 \\
4
33
34
35
36
37
38
39
40
\begin{tabbing}
Coluna 1
\=Coluna 2
\=Coluna 5
\=Coluna 6
\=Coluna3
\=Coluna7
\=Coluna 4
\=Coluna 8\kill
41
42
43
44
Coluna 1 \>\>
Col1
\>\>
Col1
\>\>
Coluna 2
Col2
Col2
\>\>
\>\>
\>\>
Coluna3
Col3
Col3
78
\>\>
\>\>
\>\>
Coluna 4\\
Col 4 \\
Col 4 \\
45
46
47
48
Col1
\>\>
Col1
\>\>
\end{tabbing}
\index{colunas|)}%
Col2
Col2
\>\>
\>\>
Col3
Col3
49
50
51
52
53
54
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
55
56
79
\>\>
\>\>
Col 4 \\
Col 4
3.13
1
2
3
demo-length.tex
4
5
\section{\eng{Lengths}}
6
7
8
9
\eng{Length}
e uma medida de dist^
ancia, positiva ou negativa,
representado por um n
umero seguido de uma unidade. Algumas das
unidades mais comuns s~
ao mostradas na Tab.~\ref{tab:units}.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
\begin{table}[htbp]
\centering
\begin{tabular}{|c|r|r|}
\hline
Unidade
&
Nome & Equival^
encia \\
\hline\hline
\texttt{pt} &\eng{Point} & $\unidade{1}{pt} = \unidade{1/72.27}{in}$ \\
\texttt{mm} & Mil
metro & $\unidade{1}{mm} = \unidade{2.845}{pt}$ \\
\texttt{pc} & \eng{Pica} & $\unidade{1}{pc} = \unidade{12}{pt}$ \\
\texttt{cm} & Cent
metro & $\unidade{1}{cm} = \unidade{10}{mm}$ \\
\texttt{in} &
Polegada & $\unidade{1}{in} = \unidade{25.4}{mm}$ \\
\texttt{ex} &
Ex & Altura de um x \\
\texttt{em} &
Em & Largura de um M \\
\hline
\end{tabular}
\caption{Algumas das Unidades de Dist^
ancia usadas pelo \LaTeX}
\label{tab:units}
\end{table}
29
30
31
32
33
34
35
36
Al
em da possibilidade de usar medidas diretamente (como
\unidade{10}{cm}, \unidade{1}{ex}, etc.), \LaTeX{} tamb
em define
\eng{length commands}, isto
e, comandos cujos valores s~
ao
\eng{lengths}. Por exemplo, \lengthname{parindent} cont
em a medida da
indenta
ca
~o usada no come
co de um par
agrafo. Para uma descri
ca
~o de
todos os \eng{length commands} e como eles afetam o estilo de um
documento \LaTeX{} consulte~\cite[Ap^
endice~C]{IB-D883079}.
37
38
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
39
40
41
42
43
44
45
\lengthname{parindent} = \the\parindent.
46
47
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
\begin{codeverbatim}
\setlength{\parindent}{0pt}
\end{codeverbatim}
59
60
61
62
63
64
65
66
67
\begin{codeverbatim}
\setlength{\abovecaptionskip}{2\abovecaptionskip}
\end{codeverbatim}
68
69
70
71
Tamb
em e
poss
vel somar um valor a um \eng{length command} com o
comando \command{addtolength}, como mostrado no exemplo abaixo, onde
\lengthname{parindent}
e aumentado em \unidade{10}{pt}:
72
73
74
75
\begin{codeverbatim}
\addtolength{\parindent}{10pt}
\end{codeverbatim}
76
77
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
\begin{codeverbatim}
\newlength{\foo}
\end{codeverbatim}
88
89
90
81
91
92
93
94
95
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
96
97
82
3.14
1
2
3
demo-espacamento.tex
4
5
6
\section{Espa
camento}
\index{espacamento@espa
camento|(}%
7
8
9
\subsection{Espa
camento Vertical}
\index{espacamento@espa
camento!vertical}%
10
11
12
13
Espa
camento vertical pode ser feito com o comando \command{vspace}.
\vspace{1cm}
Aqui temos \unidade{1}{cm} entre esta linha e a de cima.
14
15
16
17
\subsection{Espa
camento Horizontal}
\index{espacamento@espa
camento!horizontal}%
Espa
cos em branco podem ser feitos com o comando \command{hspace}.
18
19
20
21
22
23
\subsubsection{hfill}
24
25
26
\command{hfill}
e um caso interessante de \command{hspace}, onde o espa
co
em branco
e maximizado:
27
28
29
30
31
32
33
34
\subsubsection{dotfill e hrulefill}
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
\index{espacamento@espa
camento|)}%
83
45
46
47
48
49
50
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
51
52
84
3.15
1
2
3
demo-boxes.tex
4
5
6
\section{\eng{Boxes}}
\index{boxes@\eng{boxes}|(}%
7
8
9
\subsection{makebox}
\index{boxes@\eng{boxes}!makebox@\comm{makebox}}%
10
11
12
13
Isto
e um \makebox[5cm]{\emph{exemplo}} de makebox.
14
15
Isto
e um \makebox[5cm][l]{\emph{exemplo}} de makebox.
16
17
Isto
e um \makebox[5cm][r]{\emph{exemplo}} de makebox.
18
19
20
\subsection{framebox}
\index{boxes@\eng{boxes}!framebox@\comm{framebox}}%
21
22
23
24
Framebox \framebox[3cm]{\emph{centrado}},
\framebox[3cm][l]{\emph{esquerda}} e
\framebox[3cm][r]{\emph{direita}}.
25
26
27
\subsection{raisebox}
\index{boxes@\eng{boxes}!raisebox@\comm{raisebox}}%
28
29
30
31
32
\index{boxes@\eng{boxes}|)}%
33
34
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
35
36
37
\section{\eng{Rules}}
\index{rules@\eng{rules}|(}%
38
39
40
\subsection{\eng{Rule Boxes}}
\index{rules@\eng{rules}!rule boxes@\eng{rule boxes}}%
41
42
43
44
85
Um
45
46
47
48
49
50
51
\vspace{5ex}
\noindent
\rule{75mm}{0.2mm}\\
Fulano de Tal.
52
53
54
55
56
\vspace{5ex}
\noindent
\rule{75mm}{0.2mm}\hfill\rule{75mm}{0.2mm}\\
Beltrano de Tal.\hfill Ciclano de Tal.
57
58
\index{rules@\eng{rules}|)}%
59
60
61
62
63
64
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
65
66
86
3.16
1
2
3
demo-center.tex
4
5
\section{\eng{Centering} e \eng{Flushing}}
6
7
8
9
10
\begin{center}
Linhas centradas de texto \\ podem ser usadas \\ com o
\eng{environment} \environ{center}.
\end{center}
11
12
13
14
15
16
\index{flushing@\eng{flushing}!right@\eng{right}}%
\begin{flushright}
Linhas alinhadas `
a direita \\ podem ser usadas \\ com o
\eng{environment} \environ{flushright}.
\end{flushright}
17
18
19
20
21
22
\index{flushing@\eng{flushing}!left@\eng{left}}%
\begin{flushleft}
Linhas alinhadas `
a esquerda \\ podem ser usadas \\ com o
\eng{environment} \environ{flushleft}.
\end{flushleft}
23
24
25
26
27
28
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
29
30
87
3.17
1
2
3
demo-counter.tex
4
5
\section{\eng{Counters}}
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Cada n
umero produzido pelo \LaTeX{} (n
umero de se
ca
~o, \eng{footnote},
etc.) tem um \eng{counter} associado, tipicamente um n
umero inteiro
positivo. Para imprimir esse n
umero, o \LaTeX{} executa um comando
que
e formado somando-se \verb!\the! ao nome do \eng{counter}
associado. Por exemplo, o comando \command{thefootnote} imprime o
n
umero do \eng{counter} \countername{footnote}, tipicamente com
n
umeros ar
abicos. Se redefinirmos esse comando poderemos mudar a
forma como esse n
umero
e impresso.
15
16
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
\begin{tabbing}
XXXXXXXXXXXXX
\=XXXXXXXXXXXXX
cmd
cmd
\verb!\arabic{section}!
\verb!\roman{section}!
\verb!\Roman{section}!
\verb!\alph{section}!
\verb!\Alph{section}!
\end{tabbing}
\=XXXXX
\=XXXXX \kill
\> Sa
da \>
\> Sa
da \\
\> \arabic{section}
\> \roman{section}
\> \Roman{section}
\> \alph{section}
\> \Alph{section}
\>
\\
\>
\\
37
38
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
\begin{codeverbatim}
\setcounter{foo}{\value{bar}}
\end{codeverbatim}
50
51
52
53
54
55
56
57
\begin{codeverbatim}
\stepcounter{foo}
\end{codeverbatim}
58
59
60
61
\begin{codeverbatim}
\addtocounter{bar}{10}
\end{codeverbatim}
62
63
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
64
65
66
67
68
69
70
71
Um novo \eng{counter}
e criado com o comando \command{newcounter},
tendo seu valor inicial igual a zero. Por \eng{default}, o comando
\verb!\the...! associado ao novo \eng{counter} imprime seu valor como
um n
umero ar
abico.
72
73
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
74
75
76
77
78
79
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
80
81
82
\subsubsection{Numera
ca
~o de \eng{Footnotes}}
\index{footnote@\eng{footnote}!alterando numeracao@alterando numera
ca
~o}%
83
84
85
86
87
88
89
90
\begin{codeverbatim}
\renewcommand{\thefootnote}{\fnsymbol{footnote}}
\end{codeverbatim}
89
91
92
93
94
\begin{codeverbatim}
\renewcommand{\thefootnote}{\alph{footnote}}
\end{codeverbatim}
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
Exemplo usando s
mbolo\footnote{Esse \eng{footnote} usa um s
mbolo
como
ndice.}
%%% altera thefootnote para gerar letras.
\renewcommand{\thefootnote}{\alph{footnote}}%
%
ou letra\footnote{Esse \eng{footnote} usa uma letra como
ndice.} como
ndice de \eng{footnote}.
106
107
108
109
110
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
111
112
113
114
115
116
117
118
119
A numera
ca
~o do \eng{caption} de tabelas tamb
em pode ser mudada de
maneira an
aloga. Neste exemplo o n
umero da tabela
e formado por dois
\eng{counters}: o n
umero da se
ca
~o seguido do n
umero da tabela,
representado por uma letra min
uscula.
120
121
122
123
\begin{codeverbatim}
\renewcommand{\thetable}{\arabic{section}\alph{table}}
\end{codeverbatim}
124
125
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
126
127
128
129
130
131
132
No exemplo abaixo o n
umero da figura ser
a mostrado em algarismos
romanos mai
usculos:
133
134
135
136
\begin{codeverbatim}
\renewcommand{\thefigure}{\Roman{figure}}
\end{codeverbatim}
90
137
138
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
139
140
141
\subsubsection{Listas Numeradas}
\index{listas!mudando o estilo de numeracao@mudando o estilo de numera
ca
~o}%
142
143
144
145
146
147
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
As defini
co
~es abaixo foram usadas no pre^
ambulo do documento:
164
165
166
167
\begin{codeverbatim}
\newcounter{exemajor}
\newcounter{exeminor}
168
169
170
171
172
173
\newenvironment{exercicio}{%
\begin{list}{\arabic{exemajor}.\arabic{exeminor}}
{\usecounter{exeminor}\stepcounter{exemajor}}}
{\end{list}}
\end{codeverbatim}
174
175
\noindent Primeira s
erie de exerc
cios:
176
177
178
\begin{exercicio}
\item Primeiro exerc
cio da primeira lista.
179
180
181
182
91
183
\end{exercicio}
184
185
\noindent Segunda s
erie de exerc
cios:
186
187
188
\begin{exercicio}
\item Primeiro exerc
cio da segunda lista.
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
202
203
92
3.18
1
2
3
demo-tables.tex
4
5
6
\section{Tabelas}
\index{tabelas|(}%
7
8
9
10
11
12
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
l == column left-aligned
r == column right-aligned
c == column centered
| vertical line
|| double vertical line
13
14
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
\begin{table}[htbp]
\centering
\begin{tabular}{||lll||}
\hline
\emph{Foo}
& \emph{Bar}
& \emph{Foobar} \\
\hline
1000
&
2000
&
3000
2000
&
2000
&
3000
3000
&
2000
&
3000
4000
&
2000
&
3000
5000
&
2000
&
3000
\hline
\end{tabular}
\caption{Linhas verticais duplas externas}
\label{tab:vert-duplas}
\end{table}
\\
\\
\\
\\
\\
38
39
40
41
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\subsection{Tabelas com linhas mais grossas que o \eng{default}}
\index{tabelas!linhas grossas}%
42
43
44
45
\lengthname{arrayrulewidth} atrav
es do comando \command{setlength}.
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
\index{footnote@\eng{footnote}!dentro de tabela}%
\begin{table}[htbp]
\begin{minipage}{\linewidth}
\centering
\setlength{\arrayrulewidth}{2\arrayrulewidth}
\begin{tabular}{|l|l|l|}
\hline
Foo\footnote{Exemplo de \command{footnote} dentro da tabela
usando o \eng{environment} \environ{minipage}.}
&
Bar
&
Foobar \\
\hline
1000
&
2000
&
3000 \\
2000
&
2000
&
3000 \\
3000
&
2000
&
3000 \\
4000
&
2000
&
3000 \\
5000
&
2000
&
3000 \\
\hline
\end{tabular}
\caption{Linhas verticais externas e internas mais largas
que o \eng{default}}
\label{tab:ext-int}
\end{minipage}
\end{table}
70
71
72
73
74
75
76
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\subsection{Aumento do Espa
camento entre as Linhas}
\index{footnote@\eng{footnote}!dentro de minipage!alterando
numeracao@alterando numera
ca
~o}%
\index{footnote@\eng{footnote}!eliminando a linha de
separacao@eliminando a linha de separa
ca
~o}%
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
\begin{table}[htbp]
\begin{minipage}{\linewidth}
\centering
\renewcommand{\footnoterule}{}
%%% sem linha de separa
ca
~o
\renewcommand{\thempfootnote}{\arabic{mpfootnote}}
\renewcommand{\arraystretch}{1.5} %%% fator de multiplica
ca
~o
\begin{tabular}{|r|r|r|r|r|}
\hline
Foo\footnote{Exemplo de \command{footnote} dentro da tabela
usando o \eng{environment} \environ{minipage}. Nesse caso o
94
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
tipo de numera
ca
~o foi modificado alterando-se
\command{thempfootnote}. A linha horizontal que separa o
\eng{footnote} foi eliminada alterando-se
\command{footnoterule}.} &
Bar &
Baz & Foobar & Foobaz \\
\hline\hline
1000 &
2000 &
3000 &
4000 &
5000 \\
1000 &
2000 &
3000 &
4000 &
5000 \\
1000 &
2000 &
3000 &
4000 &
5000 \\
\hline
\end{tabular}
\caption{Aumento do espa
camento entre as linhas da tabela}
\label{tab:stretch}
\end{minipage}
\end{table}
106
107
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
\begin{table}[htbp]
\centering
\setlength{\belowcaptionskip}{10pt}
%%% o valor default de \belowcaptionskip definido para a classe
%%% article
e de 0pt.
\caption{Linhas horizontais externas duplas e verticais simples}
\label{tab:hor-extern}
\begin{tabular}{|l|l|l|}
\hline
\hline
\emph{Foo}
&
\emph{Bar}
& \emph{Foobar} \\
\hline
1000
&
2000
&
3000 \\
2000
&
2000
&
3000 \\
3000
&
2000
&
3000 \\
4000
&
2000
&
3000 \\
5000
&
2000
&
3000 \\
95
137
138
139
140
\hline
\hline
\end{tabular}
\end{table}
141
142
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
143
144
145
\subsection{Tabela n~
ao centralizada}
\index{tabelas!nao centralizada@n~
ao centralizada}%
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
\begin{table}[htbp]
\centering
\begin{tabular}{|l|l|r|}
\hline
\hline
96
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
\emph{Foo}
&
\multicolumn{2}{c|}{\emph{Bar}} \\
\hline
1000
&
2000
&
3000 \\
2000
&
2000
&
3000 \\
3000
&
2000
&
3000 \\
4000
&
2000
&
3000 \\
5000
&
2000
&
3000 \\
\hline
\hline
\end{tabular}
\caption{Uso de \comm{multicolumn}}
\label{tab:multi}
\end{table}
196
197
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
198
199
200
201
202
203
204
\clearpage
\subsection{Tabela com \eng{multicolumn} e \eng{cline}}
\index{tabelas!com multicolumn e cline@com \comm{multicolumn} e \comm{cline}}%
\index{tabelas!diminuindo o tamanho}%
\index{tabelas!diminuindo o espaco entre colunas@diminuindo o espa
co
entre colunas}%
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
\begin{table}[htbp]
\setlength{\tabcolsep}{3pt}
%%% o valor default de \tabcolsep
e de 6pt.
\footnotesize
\centering
\begin{tabular}{|l|lr|}
\hline
\emph{Foo}
&
\multicolumn{2}{c|}{\emph{Bar}} \\
\hline
1000
&
2000
&
3000 \\
\cline{2-3} &
2000
&
3000 \\
\hline
3000
&
2000
&
3000 \\
\cline{2-3} &
2000
&
3000 \\
\hline
5000
&
2000
&
3000 \\
\cline{2-3} &
2000
&
3000 \\
97
229
230
231
232
233
234
235
236
\hline
7000
&
2000
&
3000 \\
\hline
\end{tabular}
\caption{\comm{multicolumn} e \comm{cline} com redu
ca
~o do
tamanho}
\label{tab:cline}
\end{table}
237
238
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
\begin{table}[htbp]
\centering
\setlength{\abovecaptionskip}{5pt}
%%% o valor default de \abovecaptionskip definido para a classe
%%% article
e de 10pt.
\begin{tabular}{|c|c|p{10em}|}
\hline
\hline
\emph{Foo}
&
\emph{Bar}
& \emph{Foobar} \\
\hline
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
1000
&
2000
&
2000
&
2000
&
3000
&
2000
&
4000
&
2000
&
5000
&
2000
&
\hline
\hline
\end{tabular}
\caption{Linhas horizontais externas duplas e uso
\label{tab:parbox}
\end{table}
3000000 \\
30000 \\
30000000000 \\
300000 \\
3000000 \\
de parbox}
272
273
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
274
98
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
\begin{table}[htbp]
\centering
\begin{tabular}{|r|l@{1000$\;$}|r|r|}
\hline
\multicolumn{1}{|c|}{Foo} &
\multicolumn{1}{c|}{Bar} &
\multicolumn{1}{c|}{Foobar} &
\multicolumn{1}{c|}{Foobaz} \\
\hline\hline
1 & & 3 & 4 \\
2 & & 5 & 5 \\
3 & & 6 & 7 \\
\hline
\end{tabular}
\caption{Repetindo elementos na segunda coluna}
\label{tab:rep}
\end{table}
301
302
\clearpage
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
\begin{table}[htbp]
\index{tabelas!alinhamento de colunas com ponto e dois
pontos@alinhamento de colunas com . e :}%
\centering
\begin{tabular}{|r|r@{.}l|r@{:}l|}
\hline
\# &
\multicolumn{2}{c|}{N
umero} &
\multicolumn{2}{c|}{Tempo} \\
\hline\hline
1 & 37 & 788 & 2
& 09 \\
2 & 148 & 614 & 88 & 11 \\
3 & 7
& 341 & 118 & 38 \\
4 & 69 & 902 & 83 & 28 \\
5 & 327 & 717 & 7
& 55 \\
\hline
\end{tabular}
99
321
322
323
324
325
326
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
A Tab.~\ref{tab:bullets}
e um exemplo t
pico de cronograma. O s
mbolo
\X foi usado neste exemplo, mas qualquer outro poderia ter sido
usado.
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
\begin{table}[htbp]
\centering
\begin{tabular}{|l||c|c|c|c|c|}
\hline
\multicolumn{6}{|c|}{\textbf{1998}} \\
\hline
\hline
Fase & Mar
co & Abril & Maio & Junho & Julho
\hline
1
&
\X
&
&
&
&
2
&
&
\X
&
\X
&
&
3
&
&
&
\X
&
\X
&
4
&
&
&
&
\X
&
\X
5
&
&
&
&
&
\X
\hline
\hline
\end{tabular}
\caption{Exemplo de cronograma usando \eng{bullets}}
\label{tab:bullets}
\end{table}
\\
\\
\\
\\
\\
\\
361
362
363
364
365
366
\begin{table}[htbp]
100
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
\centering
\begin{tabular}{|c||c|l|c|l|c|l|}
\hline
& \multicolumn{2}{c|}{8:00--12:00} &
\multicolumn{2}{c|}{13:00--17:00} &
\multicolumn{2}{c|}{18:00--22:00} \\
\cline{2-7}
Dia & & Prof. & & Prof. & & Prof. \\
& \up{Palestra} & Sala & \up{Palestra} & Sala & \up{Palestra} & Sala \\
\hline
\hline
378
379
380
381
382
383
384
%%% Segunda
& & Prof.~Foo & & Prof.~Bar & & Prof.~Baz \\
\up{Seg} & \up{\LaTeX} & Sala~1 &
\up{\BibTeX} & Sala~2 &
\up{\TeX} & Sala~3 \\
\hline
385
386
387
388
389
390
391
%%% Ter
ca
& & Prof.~Foobar & \multicolumn{2}{c|}{} & & Prof.~Foobaz \\
\up{Ter} & \up{GNU Emacs} & Sala~1 &
\multicolumn{2}{c|}{\up{\textbf{Cancelado}}}
& \up{\LaTeX} & Sala~2 \\
\hline
392
393
394
395
396
397
398
%%% Quarta
& & Prof.~Bar & & Prof.~Foo & & Prof.~Baz \\
\up{Qua} & \up{\TeX} & Sala~1 &
\up{\gnuplot} & Sala~2 &
\up{xfig} & Sala~3 \\
\hline
399
400
401
402
403
404
405
%%% Quinta
& & Prof.~Baz & & Prof.~Foobar & & Prof.~Foobaz \\
\up{Qui} & \up{MakeIndex} & Sala~1 &
\up{\TeX} & Sala~2 &
\up{AUC~\TeX} & Sala~3 \\
\hline
406
407
408
409
410
411
412
%%% Sexta
& & Prof.~Foo & & Prof.~Bar & \multicolumn{2}{c|}{} \\
\up{Sex} & \up{Linux} & Sala~1 &
\up{\LaTeX} & Sala~2 &
\multicolumn{2}{c|}{\up{\textbf{Cancelado}}} \\
\hline
101
413
414
415
416
\end{tabular}
\caption{Outro exemplo de cronograma}
\label{tab:crono}
\end{table}
417
418
419
420
421
422
423
424
425
completas distribui
co
~es de
Unix. Por distribui
ca
~o
fontes e \eng{packages}
(La)\TeX{} funcional.}%
426
427
428
\Glossary[MiK\TeX]{MiKTeX}{Distribui
ca
~o de (La)\TeX{} para Windows
NT/9x.
E \eng{free} e todo o c
odigo fonte est
a dispon
vel.}%
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
21--28/03/2000 &
453
454
455
456
457
Prof.~Foo \newline
Prof.~Baz \\
458
102
459
\hline
460
461
2 &
462
463
18--23/06/2000 &
464
465
466
467
468
469
Prof.~Foo \newline
Prof.~Bar \newline
Prof.~Foobaz \\
470
471
\hline
472
473
474
475
476
\end{tabular}
\caption{Mais um exemplo de cronograma}
\label{tab:crono2}
\end{table}
477
478
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
\begin{table}[htb]
\begin{minipage}[b]{.46\linewidth}
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
\centering
\begin{tabular}{|c|c|c|}
\hline
\textbf{Foo}
&
\textbf{Bar}
\hline\hline
1000
&
2000
2000
&
2000
3000
&
2000
4000
&
2000
\hline
\end{tabular}
\caption{Tabela da Esquerda}
\label{tab:esq}
& \textbf{Foobar} \\
&
&
&
&
103
3000
3000
3000
3000
\\
\\
\\
\\
505
506
507
\end{minipage}\hfill
\begin{minipage}[b]{.46\linewidth}
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
\centering
\begin{tabular}{|c|c|c|}
\hline
\textbf{Foo}
&
\textbf{Bar}
\hline\hline
1000
&
2000
2000
&
2000
3000
&
2000
4000
&
2000
5000
&
2000
6000
&
2000
\hline
\end{tabular}
\caption{Tabela da Direita}
\label{tab:dir}
\end{minipage}
\end{table}
& \textbf{Foobar} \\
&
&
&
&
&
&
3000
3000
3000
3000
3000
3000
\\
\\
\\
\\
\\
\\
526
527
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
\begin{longtable}[c]{|r|r|c|l|}
%%%
%%% firsthead -- essa se
ca
~o aparece apenas no primeiro cabe
calho.
%%%
\caption{Exemplo de uma tabela muito longa\label{tab:big}} \\
\hline
bytes & linhas & Assinatura MD5 & Nome do Arquivo \\
\hline\hline
\endfirsthead
%%%
%%% head -- essa se
ca
~o aparece nos demais cabe
calhos.
%%%
104
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
105
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
106
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
107
689
\path{generic/german/german.sty} \\
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
108
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
\Glossary{mktable}{Script em perl
util para a cria
ca
~o de tabelas no
formato \LaTeX. O script l^
e uma tabela em formato tabular (colunas
de dados separados por espa
co ou tabs) e gera uma tabela no formato
do \LaTeX}
772
773
774
775
776
777
778
779
780
\begin{landscape}
\begin{table}[htbp]
%%% Generated by mktable on Wed Jan 26 00:48:23 2000
%%% Started by jessen with args: mktable
\centering
\begin{tabular}{|r|r|r|r|r|r|r|r|r|r|r|r|r|r|r|r|r|r|r|r|}
\hline
C01 & C02 & C03 & C04 & C05 & C06 & C07 & C08 & C09 & C10 &
109
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
& C14 & C15 & C16 & C17 & C18 & C19 & C20 \\
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
15
881
595
276
110
582
869
596
3
533
354
797
421
826
798
249
93
53
783
4
994
15
647
699
968
815
801
831
724
320
407
411
207
7
441
994
342
169
123
77
159
513
728
877
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
596
704
542
851
402
13
476
993
246
433
460
811
263
604
465
442
544
597
471
677
963
825
235
313
878
838
922
385
703
993
619
269
358
995
720
666
592
315
193
454
183
485
710
422
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
397
313
514
283
706
807
23
983
808
509
810
249
195
613
671
731
443
877
230
123
44
683
964
918
622
474
607
521
526
557
924
750
792
289
870
705
484
638
110
16
408
113
925
460
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
734
597
313
371
162
263
870
119
322
578
590
745
555
78
77
64
73
782
345
957
496
578
789
699
275
490
50
157
980
809
735
864
475
107
34
967
953
127
190
53
861
537
860
847
110
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
890
502
432
315
44
515
390
102
451
220
593
212
771
585
825
636
347
928
92
365
382
61
496
731
500
825
482
120
681
988
454
63
568
523
777
702
152
262
144
628
829
920
324
94
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
839
347
346
529
490
336
402
571
640
636
797
974
368
644
485
351
586
794
649
667
47
157
649
283
237
924
848
872
132
763
310
216
839
47
372
870
103
960
98
704
699
480
600
327
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
341
23
421
301
715
764
917
746
386
149
104
335
369
433
949
519
917
651
876
224
804
606
231
536
970
243
121
759
558
396
633
849
306
907
418
222
333
125
660
938
285
773
414
260
&
\\
&
\\
&
\\
&
\\
&
\\
&
\\
&
\\
&
\\
&
\\
&
\\
&
\\
&
\\
&
\\
&
\\
&
\\
&
\\
&
\\
&
\\
&
\\
&
\\
&
\\
&
\\
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
966 & 731 & 344 & 287 & 14 & 203 & 688
143 & 687 & 716 & 119 & 263 & 72 & 576
274 & 412 & 51 & 767 & 662 & 491 & 346
424 & 521 & 926 & 485 & 870 & 963 & 788
135 & 482 &
1 & 823 & 19 & 805 & 635
817 & 412 & 85 & 784 & 678 & 412 & 556
230 & 775 & 581 & 549 & 45 & 527 & 698
778 & 15 & 838 & 395 & 97 & 965 & 476
860 & 668 & 93 & 582 & 10 & 287 & 159
668 & 786 & 671 & 735 & 946 & 619 & 259
188 & 18 & 851 & 112 & 224 & 326 & 694
895 & 656 & 149 & 401 & 751 & 172 & 997
364 & 956 & 587 & 716 & 374 & 75 & 387
803 & 249 & 707 & 716 & 267 & 208 & 188
140 & 269 & 517 & 533 & 565 & 156 & 699
650 & 110 & 70 & 880 & 59 & 673 & 123
\hline
\end{tabular}
\caption{Exemplo de Tabela com Rota
ca
~o de
\label{tab:landscape}
\end{table}
\end{landscape}
849
850
\index{tabelas|)}%
851
852
853
854
855
856
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
857
858
111
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
833
503
284
612
47
77
681
908
186
930
738
272
354
92
486
263
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
688
230
237
374
559
211
692
677
236
409
917
305
971
271
961
488
$90^\circ$}
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
867
198
321
585
741
991
699
758
810
982
6
751
861
610
682
721
&
\\
&
\\
&
\\
&
\\
&
\\
&
\\
&
\\
&
\\
3.19
1
2
3
4
%%%
%%%
%%%
%%%
demo-graphics.tex
5
6
\section{Figuras}
7
8
9
10
11
12
\index{graficos@gr
aficos|see{figuras}}%
\index{figuras|(}%
\index{figuras!Encapsulated PostScript@\eng{Encapsulated PostScript}}%
\index{Encapsulated PostScript@\eng{Encapsulated PostScript}}%
\index{EPS|see{\eng{Encapsulated PostScript}}}%
13
14
15
16
17
Esta se
ca
~o mostra exemplos de inclus~
ao de figuras \eng{Encapsulated
PostScript} (EPS) bem como v
arias opera
co
~es sobre essas figuras:
altera
ca
~o de largura e altura, rota
ca
~o, espelhamento, mudan
ca de
escala, etc.
18
19
20
21
22
23
24
25
26
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
O uso de subdiret
orios no pathname dos arquivos que se deseja incluir
pode deixar o documento menos port
avel. O separador / n~
ao far
a
muito sentido em outros ambientes, como VMS, MacOS, etc.
Uma alternativa
e o uso da vari
avel de ambiente TEXINPUTS:
export TEXINPUTS=:~/foodir//
far
a com que o LaTeX procure os documentos definidos nos seus comandos
\input, \include e \includegraphics no diret
orio ~/foodir e seus
subdiret
orios.
67
68
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
\begin{figure}[htb]
\index{figuras!de um platypus}%
\setlength{\belowcaptionskip}{10pt}
%%% o valor default de \belowcaptionskip definido para a classe
%%% article
e de 0pt.
\begin{center}
\caption{Um platypus com \eng{caption} acima da imagem}
113
91
92
93
94
\includegraphics[width=8cm]{figures/platypus.eps}
\label{fig:platypus}
\end{center}
\end{figure}
95
96
97
98
99
100
101
102
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
103
104
105
106
107
108
109
\subsection{Alterando as Dimens~
oes das Figuras}
\index{figuras!alterando dimensoes@alterando dimens~
oes}%
\index{figuras!width@\eng{width}}%
\index{figuras!largura|see{\eng{width}}}%
\index{figuras!height@\eng{height}}%
\index{figuras!altura|see{\eng{height}}}%
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
\begin{figure}[htb]
\centering
\includegraphics[width=10em,height=20ex]{figures/tux.eps}
\caption[Tux---Exemplo de um ping
uim]{Tux\footnotemark---Exemplo
de um ping
uim}
\label{fig:tux}
\end{figure}
125
126
127
128
129
130
131
132
Outras
133
134
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
135
136
\subsection{Rota
ca
~o e Espelhamento de Figuras}
114
137
138
\index{figuras!rotacao@rota
ca
~o}%
\index{figuras!espelhamento}%
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
\begin{figure}[htb]
\index{figuras!rotacao de 90@rota
ca
~o de $90^\circ$}%
\centering
\includegraphics[angle=90]{figures/gnu.eps}
\caption{Gnu com rota
ca
~o de $90^\circ$}
\label{fig:gnu-rotated}
\end{figure}
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
\begin{figure}[htb]
\index{figuras!espelhamento}%
\centering
\reflectbox{\includegraphics{figures/gnu.eps}}
\caption{Gnu com espelhamento}
\label{fig:gnu-reflected}
\end{figure}
161
162
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
115
183
\end{figure}
184
185
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
186
187
188
189
190
191
192
193
194
E poss
vel colocar figuras lado a lado, como por exemplo a
figura~\ref{fig:esq} e a figura~\ref{fig:dir}. Para um exemplo
similar usando tabelas ver se
ca
~o~\ref{sec:tab-syde-by-side} na
p
agina~\pageref{sec:tab-syde-by-side}.
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
\begin{figure}[htb]
\begin{minipage}[b]{.46\linewidth}
\index{figuras!scale=0.45@$scale=0.45$}%
\centering \includegraphics[scale=0.45]{figures/platypus.eps}
\caption{Platypus com $scale = 0.45$}
\label{fig:esq}
\end{minipage}\hfill
\begin{minipage}[b]{.46\linewidth}
\index{figuras!rotacao de 270@rota
ca
~o de $270^\circ$}%
\index{figuras!scale=0.7@$scale=0.7$}%
\centering
\includegraphics[scale=0.7,angle=270]{figures/tux.eps}
\caption{Tux com rota
ca
~o de $270^\circ$}
\label{fig:dir}
\end{minipage}
\end{figure}
212
213
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
\begin{figure}[htbp]
\centering
\mbox{%
%%% Notar o \qquad, aumentando o espa
camento entre as figuras.
116
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
\begin{wrapfigure}[6]{r}{8em}
\centering
\includegraphics{figures/gnu.eps}
\caption[Gnu ao lado de texto]{Gnu}
\label{fig:wrapgnu}
\end{wrapfigure}
260
261
262
263
264
265
266
267
\begin{codeverbatim}
\begin{wrapfigure}[nlines]{placement}[overhang]{width}
\end{wrapfigure}
\end{codeverbatim}
268
269
270
271
272
\begin{description}
\item [\textit{nlines}] (opcional) N
umero de linhas que v~
ao ao lado da
figura. Este valor
e normalmente calculado pela altura da figura,
mas pode ser opcionalmente colocado.
273
274
117
275
276
l, i, o para o posicionamento `
a direita, esquerda, dentro
e fora da p
agina, respectivamente.
277
278
279
280
281
282
283
284
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
\begin{figure}[htb]
\centering
\includegraphics[trim=-1cm -1cm -1cm -1cm]{figures/gnu.eps}
%%% [trim=left, bottom, right, top]
\caption{Gnu com aumento de borda de 1cm}
\label{fig:gnu-aumento-borda}
\end{figure}
299
300
\clearpage
301
302
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
\subsubsection{Exemplo do Gr
afico de uma Fun
ca
~o}
\index{gnuplot@\gnuplot!grafico de funcao@gr
afico de fun
ca
~o}%
314
315
316
317
318
319
320
\begin{figure}[htbp]
\index{figuras!criadas no gnuplot@criadas no \gnuplot}%
\centering
% \gnuplotinput
e definido em demo.sty
\gnuplotinput{gnuplot/gnuplot-1.tex}
\caption{Gr
afico de $\cos e^{x^2}$ criado com \gnuplot{}}
118
321
322
\label{fig:gnuplot-example-1}
\end{figure}
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
\begin{codeverbatim}
set terminal pslatex monochrome norotate
set output gnuplot-1.tex
set title Usando figuras do \gnuplot{} no \LaTeX{}
g(x) = cos(exp(x**2))
set xtics ($-\frac{\pi}{2}$ -pi/2,\
$-\frac{\pi}{4}$ -pi/4,\
$0$ 0,\
$\frac{\pi}{4}$ pi/4,\
$\frac{\pi}{2}$ pi/2)
set ytics ($-1$ -1,\
$-\frac{1}{2}$ -0.5,\
$0$ 0,\
$\frac{1}{2}$ 0.5,\
$1$ 1)
set samples 500
plot [-pi/2:pi/2] g(x) title $\cos e^{x^2}$
\end{codeverbatim}
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
\subsubsection{Exemplo de Gr
afico de um Arquivo de Dados}
\index{gnuplot@\gnuplot!grafico de um arquivo de dados@gr
afico de
um arquivo de dados}%
360
361
362
363
364
365
366
\begin{figure}[htbp]
\index{figuras!criadas no gnuplot@criadas no \gnuplot}%
\centering
% \gnuplotinput
e definido em demo.sty
\gnuplotinput{gnuplot/gnuplot-2.tex}
\caption{Gr
afico de um arquivo de dados criado com \gnuplot{}}
119
367
368
\label{fig:gnuplot-example-2}
\end{figure}
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
\index{gnuplot@\gnuplot!comandos}%
\begin{codeverbatim}
set terminal pslatex monochrome norotate
set output gnuplot-2.tex
set title Crescimento de hosts na Internet de 1989--1997
set size 1, 0.75
set ylabel "hosts \\ ($10^6)$"
set xlabel Ano
plot hosts.dat thru x/1000000 title hosts with linespoints
\end{codeverbatim}
384
385
386
387
388
389
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Essa se
ca
~o sobre psfrag foi uma contribui
ca
~o de Luiz Gonzaga da
%%% Silveira Junior, <gonzaga@acm.org>.
%%%
%%% Os exemplos a seguir exigem psfrag vers~
ao 3.3 ou superior.
390
391
392
393
\subsection{Inclus~
ao de Textos \LaTeX{} em Figuras EPS}
\index{figuras!package psfrag@\eng{package} \pack{psfrag}}%
\index{figuras!inclusao de texto em@inclus~
ao de texto em}%
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
\begin{enumerate}
\item Criar uma figura EPS, contendo um ou mais r
otulos nas posi
co
~es
que voc^
e deseja que o texto \LaTeX{} apare
ca. Use preferencialmente
uma
unica palavra, sem acentos para evitar problemas no processo de
substitui
ca
~o de texto.
406
407
408
409
410
411
412
\begin{codeverbatim}
\psfrag{r
otulo}[posn][PSposn][escala][rota
ca
~o]{substitui
ca
~o}
\end{codeverbatim}
120
413
\end{enumerate}
414
415
416
417
418
\begin{description}
\item[\textit{r
otulo}] Ser
a substitu
do pelo texto \LaTeX{}
correspondente. Todas as ocorr^
encias do r
otulo na figura s~
ao
trocadas.
419
420
421
422
423
424
425
426
\item[\textit{posn}] Posi
ca
~o de refer^
encia para o novo texto \LaTeX{}.
Os argumentos poss
veis s~
ao duas letras, sendo uma da lista
\verb!{t,b,B,c}! (\eng{top, bottom, baseline, center}) e a outra da
lista \verb!{l,r,c}! (\eng{left, right, center}). Se uma letra
e
omitida, \verb!c! (\eng{center})
e assumida. Se o argumento
e
omitido \verb![Bl]! (\eng{left baseline})
e assumido e \verb![]!
especifica posicionamento centralizado.
427
428
\item[\textit{PSposn}] Posi
ca
~o de refer^
encia do r
otulo no arquivo EPS.
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
\item[\textit{rota
ca
~o}] Op
ca
~o usada quando utiliza-se aplica
ca
~o que permite
somente textos horizontais em arquivos EPS\@. Quando a op
ca
~o for zero,
o texto ser
a inserido no mesmo ^
angulo do texto EPS e quando
especificado ser
a somado ao ^
angulo existente. O ^
angulo
e graus, com
sentido anti-hor
ario. O ^
angulo \eng{default}
e zero.
440
441
442
443
\item[\textit{substitui
ca
~o}] Texto \LaTeX{} inserido no gr
afico EPS\@.
Textos regulares, equa
co
~es e s
mbolos especiais podem ser usados.
\end{description}
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
\begin{figure}[htb]
\begin{minipage}[t]{.46\linewidth}
\centering
\includegraphics{figures/pendulo.eps}
\caption{Figura original}
\label{fig:pendnofrag}
\end{minipage}\hfill
\begin{minipage}[t]{.46\linewidth}
\psfrag{base}[][]{\textit{Base de sustenta
ca
~o}}
\psfrag{q1}{$\theta$}
\psfrag{q2}{$\alpha$}
\psfrag{L1}[l][l][1]{\textit{bra
co 1}}
\psfrag{L2}[r][r][1]{\textit{bra
co 2}}
\psfrag{pa}{$P_{a}$}
121
459
460
461
462
463
464
\centering
\includegraphics{figures/pendulo.eps}
\caption{Figura com substitui
ca
~o de texto usando \psf}
\label{fig:pendfrag}
\end{minipage}
\end{figure}
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
\begin{figure}[htp]
\psfrag{base}[][]{\textit{Base de sustenta
ca
~o}}
\psfrag{q1}{$\theta$}
\psfrag{q2}{$\alpha$}
\psfrag{L1}[l][l][1]{\textit{bra
co 1}}
%%% a linha abaixo usa escala de 0.7 e rota
ca
~o de -30 graus.
%\psfrag{L1}[][][0.7][-30]{Bra
co 1}
\psfrag{L2}[r][r][1]{\textit{bra
co 2}}
%%% a linha abaixo usa escala de 0.8 e rota
ca
~o de 40 graus.
%\psfrag{L2}[][][0.8][40]{Bra
co 2}
\psfrag{pa}{$P_{a}$}
\centering
\scalebox{1.3}{\includegraphics{figures/pendulo.eps}}
\caption{Escalonamento da figura e do texto do \psf}
\label{fig:pendscale}
\end{figure}
496
497
498
499
500
501
502
503
504
\begin{figure}[htp]
\psfrag{base}[][]{\textit{Base de sustenta
ca
~o}}
\psfrag{q1}{$\theta$}
122
505
506
507
508
509
510
511
512
513
\psfrag{q2}{$\alpha$}
\psfrag{L1}[l][l][1]{\textit{bra
co 1}}
\psfrag{L2}[r][r][1]{\textit{bra
co 2}}
\psfrag{pa}{$P_{a}$}
\centering
\includegraphics[scale=1.3]{figures/pendulo.eps}
\caption{Escalonamento apenas da figura}
\label{fig:pendnoscale}
\end{figure}
514
515
\index{figuras|)}%
516
517
518
519
520
521
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
522
523
123
3.20
1
2
3
4
%%%
%%%
%%%
%%%
demo-pdf-graphics.tex
5
6
\section{Figuras}
7
8
9
10
11
12
\index{graficos@gr
aficos|see{figuras}}%
\index{figuras|(}%
\index{figuras!Encapsulated PostScript@\eng{Encapsulated PostScript}}%
\index{Encapsulated PostScript@\eng{Encapsulated PostScript}}%
\index{EPS|see{\eng{Encapsulated PostScript}}}%
13
14
15
16
17
Esta se
ca
~o mostra exemplos de inclus~
ao de figuras \eng{Encapsulated
PostScript} (EPS) bem como v
arias opera
co
~es sobre essas figuras:
altera
ca
~o de largura e altura, rota
ca
~o, espelhamento, mudan
ca de
escala, etc.
18
19
20
21
22
23
24
25
26
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
O uso de subdiret
orios no pathname dos arquivos que se deseja incluir
pode deixar o documento menos port
avel. O separador / n~
ao far
a
muito sentido em outros ambientes, como VMS, MacOS, etc.
Uma alternativa
e o uso da vari
avel de ambiente TEXINPUTS:
export TEXINPUTS=:~/foodir//
far
a com que o LaTeX procure os documentos definidos nos seus comandos
\input, \include e \includegraphics no diret
orio ~/foodir e seus
subdiret
orios.
67
68
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
\begin{figure}[htb]
\index{figuras!de um platypus}%
\setlength{\belowcaptionskip}{10pt}
%%% o valor default de \belowcaptionskip definido para a classe
%%% article
e de 0pt.
\begin{center}
\caption{Um platypus com \eng{caption} acima da imagem}
125
91
92
93
94
\includegraphics[width=8cm]{figures/platypus.jpg}
\label{fig:platypus}
\end{center}
\end{figure}
95
96
97
98
99
100
101
102
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
103
104
105
106
107
108
109
\subsection{Alterando as Dimens~
oes das Figuras}
\index{figuras!alterando dimensoes@alterando dimens~
oes}%
\index{figuras!width@\eng{width}}%
\index{figuras!largura|see{\eng{width}}}%
\index{figuras!height@\eng{height}}%
\index{figuras!altura|see{\eng{height}}}%
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
\begin{figure}[htb]
\centering
\includegraphics[width=10em,height=20ex]{figures/tux.png}
\caption[Tux---Exemplo de um ping
uim]{Tux\footnotemark---Exemplo
de um ping
uim}
\label{fig:tux}
\end{figure}
125
126
127
128
129
130
131
132
Outras
133
134
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
135
136
\subsection{Rota
ca
~o e Espelhamento de Figuras}
126
137
138
\index{figuras!rotacao@rota
ca
~o}%
\index{figuras!espelhamento}%
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
\begin{figure}[htb]
\index{figuras!rotacao de 90@rota
ca
~o de $90^\circ$}%
\centering
\includegraphics[angle=90]{figures/gnu.pdf}
\caption{Gnu com rota
ca
~o de $90^\circ$}
\label{fig:gnu-rotated}
\end{figure}
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
\begin{figure}[htb]
\index{figuras!espelhamento}%
\centering
\reflectbox{\includegraphics{figures/gnu.pdf}}
\caption{Gnu com espelhamento}
\label{fig:gnu-reflected}
\end{figure}
161
162
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
127
183
\end{figure}
184
185
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
186
187
188
189
190
191
192
193
194
E poss
vel colocar figuras lado a lado, como por exemplo a
figura~\ref{fig:esq} e a figura~\ref{fig:dir}. Para um exemplo
similar usando tabelas ver se
ca
~o~\ref{sec:tab-syde-by-side} na
p
agina~\pageref{sec:tab-syde-by-side}.
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
\begin{figure}[htb]
\begin{minipage}[b]{.46\linewidth}
\index{figuras!scale=0.45@$scale=0.45$}%
\centering \includegraphics[scale=0.45]{figures/platypus.jpg}
\caption{Platypus com $scale = 0.45$}
\label{fig:esq}
\end{minipage}\hfill
\begin{minipage}[b]{.46\linewidth}
\index{figuras!rotacao de 270@rota
ca
~o de $270^\circ$}%
\index{figuras!scale=0.7@$scale=0.7$}%
\centering
\includegraphics[scale=0.7,angle=270]{figures/tux.png}
\caption{Tux com rota
ca
~o de $270^\circ$}
\label{fig:dir}
\end{minipage}
\end{figure}
212
213
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
\begin{figure}[htbp]
\centering
\mbox{%
%%% Notar o \qquad, aumentando o espa
camento entre as figuras.
128
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
\begin{wrapfigure}[6]{r}{8em}
\centering
\includegraphics{figures/gnu.pdf}
\caption[Gnu ao lado de texto]{Gnu}
\label{fig:wrapgnu}
\end{wrapfigure}
260
261
262
263
264
265
266
267
\begin{codeverbatim}
\begin{wrapfigure}[nlines]{placement}[overhang]{width}
\end{wrapfigure}
\end{codeverbatim}
268
269
270
271
272
\begin{description}
\item [\textit{nlines}] (opcional) N
umero de linhas que v~
ao ao lado da
figura. Este valor
e normalmente calculado pela altura da figura,
mas pode ser opcionalmente colocado.
273
274
129
275
276
l, i, o para o posicionamento `
a direita, esquerda, dentro
e fora da p
agina, respectivamente.
277
278
279
280
281
282
283
284
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
\begin{figure}[htb]
\centering
\includegraphics[trim=-1cm -1cm -1cm -1cm]{figures/gnu.pdf}
%%% [trim=left, bottom, right, top]
\caption{Gnu com aumento de borda de 1cm}
\label{fig:gnu-aumento-borda}
\end{figure}
299
300
\clearpage
301
302
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
\subsubsection{Exemplo do Gr
afico de uma Fun
ca
~o}
\index{gnuplot@\gnuplot!grafico de funcao@gr
afico de fun
ca
~o}%
314
315
316
317
318
319
320
\begin{figure}[htbp]
\index{figuras!criadas no gnuplot@criadas no \gnuplot}%
\centering
\includegraphics[scale=0.6]{figures/gnuplot-1.png}
\caption{Gr
afico de $\cos e^{x^2}$ criado com \gnuplot{}}
\label{fig:gnuplot-example-1}
130
321
\end{figure}
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
\begin{codeverbatim}
set terminal png monochrome small
set output gnuplot-1.png
set title Usando figuras do gnuplot no LaTeX
g(x) = cos(exp(x**2))
set samples 500
set size 0.75, 0.75
plot [-pi/2:pi/2] g(x) title cos e^{x^2}
\end{codeverbatim}
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
\subsubsection{Exemplo de Gr
afico de um Arquivo de Dados}
\index{gnuplot@\gnuplot!grafico de um arquivo de dados@gr
afico de
um arquivo de dados}%
349
350
351
352
353
354
355
356
\begin{figure}[htbp]
\index{figuras!criadas no gnuplot@criadas no \gnuplot}%
\centering
\includegraphics[scale=0.6]{figures/gnuplot-2.png}
\caption{Gr
afico de um arquivo de dados criado com \gnuplot{}}
\label{fig:gnuplot-example-2}
\end{figure}
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
\index{gnuplot@\gnuplot!comandos}%
\begin{codeverbatim}
set terminal png monochrome small
set output gnuplot-2.png
set title Crescimento de hosts na Internet de 1989--1997
131
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
379
380
132
3.21
1
2
3
demo-cores.tex
4
5
6
7
8
9
10
\section{Cores}
\label{sec:cores}
\index{cores}%
\index{cores!retangulo@ret^
angulo}%
\index{cores!colorbox@\comm{colorbox}}%
\index{cores!textcolor@\comm{textcolor}}%
11
12
13
\begin{COLOR}
Exemplo do uso de \textcolor{red}{cores}.
14
15
16
Exemplo de um \colorbox{yellow}{ret^
angulo colorido}.
\end{COLOR}
17
18
19
20
21
22
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
23
24
133
3.22
1
2
3
demo-referencias.tex
4
5
6
7
\section{Refer^
encias}
\index{referencias@refer^
encias!exemplo}%
\label{sec:referencias}
8
9
10
11
12
13
14
Refer^
encias s~
ao implementadas com os comandos \command{label},
\command{ref} e \command{pageref}. Exemplos: Tab.~\ref{tab:cline} na
p
agina~\pageref{tab:cline}, Fig.~\ref{fig:gnu} na
p
agina~\pageref{fig:gnu}, Eq.~\ref{eq:sum} na p
agina~\pageref{eq:sum},
Teorema~\ref{theorem:chasles} na p
agina~\pageref{theorem:chasles},
item~\ref{list:bar} da p
agina~\pageref{list:bar}.
15
16
17
18
\subsection{Refer^
encias com o \eng{package} \pack{varioref}}
\index{referencias@refer^
encias!com package varioref@com o
\eng{package} \package{varioref}}%
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
O comando \command{vpageref}
e uma varia
ca
~o do comando
\command{pageref} mas que tamb
em leva em conta a proximidade do
\command{label} correspondente, da mesma forma que \command{vref}.
29
30
31
32
Exemplos: se
ca
~o~\vref{sec:referencias} \vpageref{sec:referencias},
Fig.~\vref{fig:gnuplot-example-2}, se
ca
~o~\vref{sec:typed-text},
Teorema~\vref{theorem:chasles}.
33
34
35
36
37
38
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
39
40
134
3.23
1
2
3
4
%%%
%%%
%%%
%%%
demo-url.tex
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\subsection{URLs}
\index{urls}%
\index{urls!muito longas}%
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
\index{urls!mudando o estilo}%
Estilo pode ser mudado com \command{urlstyle}, como por exemplo em:
\urlstyle{sf}
\url{http://ptolemy.eecs.berkeley.edu/~pino/Ptolemy/papers/96/dtmf_ict/}.
%%% volta ao estilo default, tt
\urlstyle{tt}
33
34
35
36
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\subsection{\eng{Paths}}
\index{paths@\eng{paths}}%
37
38
39
40
41
\path{/usr/local/src/ftp.win.tue.nl/tcp_wrappers/
tcp_wrappers_7.6.tar.gz}.
42
43
44
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\subsection{\eng{Mails}}
135
45
\index{email@\eng{email}!definicao de macro@defini
ca
~o de macro}%
46
47
48
49
50
51
52
\begin{codeverbatim}
\newcommand\email{\begingroup \urlstyle{tt}\Url}
\end{codeverbatim}
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
63
64
136
3.24
1
2
3
4
5
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
demo-typed.tex
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
Veja tamb
em:
fancyvrb CTAN:macros/latex/contrib/supported/fancyvrb/
Sophisticated handling of verbatim text including: verbatim commands in
footnotes; a variety of verbatim environments with many
parameters; ability to define new customized verbatim
environments; save and restore verbatim text and environments;
write and read files in verbatim mode; build example
environments (showing both result and verbatim text).
16
17
18
19
\section{\eng{Typed text}}
\label{sec:typed-text}
\index{typed text@\eng{typed text}}%
20
21
22
Esta se
ca
~o mostra exemplos de inclus~
ao literal de material em
documentos.
23
24
25
26
27
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\subsection{\eng{Typed text}---sem espa
cos}
\index{typed text@\eng{typed text}!sem espacos@sem espa
cos}%
\index{verbatim@\eng{verbatim}|see{\eng{typed text}}}%
28
29
30
31
32
33
\begin{verbatim}
;;; tex-mode.el --- tex, latex, and slitex mode commands.
34
35
36
;; copyright (c) 1985, 86, 89, 92, 94, 95, 96, 1997
;;
free software foundation, inc.
37
38
39
40
;; maintainer: fsf
;; keywords: tex
\end{verbatim}
41
42
43
44
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\subsection{\eng{Typed text}---com espa
cos}
\index{typed text@\eng{typed text}!com espacos@com espa
cos}%
137
45
46
47
48
49
50
\begin{verbatim*}
;;; tex-mode.el --- tex, latex, and slitex mode commands.
51
52
53
;; copyright (c) 1985, 86, 89, 92, 94, 95, 96, 1997
;;
free software foundation, inc.
54
55
56
57
;; maintainer: fsf
;; keywords: tex
\end{verbatim*}
58
59
60
61
62
63
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\subsection{\eng{Typed text}---\eng{package} \pack{alltt}}
\label{subsec:alltt}
\index{typed text@\eng{typed text}!package alltt@\eng{package}
\pack{alltt}}%
64
65
66
67
68
69
\begin{alltt}\input{code/prog1.el}\end{alltt}
70
71
72
73
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\subsection{\eng{Typed text} com Moldura}
\label{subsec:verbframe}
74
75
76
77
78
E poss
vel incluir o material dentro de uma moldura atrav
es do
\eng{environment} \environ{Verbatim} com o par^
ametro
\verb!frame=single!. Este \eng{environment}
e definido pelo
\eng{package} \package{fancyvrb}.
79
80
81
82
83
84
85
;; copyright (c) 1985, 86, 89, 92, 94, 95, 96, 1997
;;
free software foundation, inc.
86
87
88
89
;; maintainer: fsf
;; keywords: tex
\end{Verbatim}
90
138
91
92
93
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\subsection{\eng{Typed text} dentro de footnotes}
\label{subsec:verbfootnotes}
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
106
107
139
3.25
1
2
3
4
5
demo-codigo.tex
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
Para inclus~
ao de c
odigo considerar tamb
em o package listings:
6
7
8
9
10
11
12
13
14
listings CTAN:macros/latex/contrib/supported/listings/
A package for typesetting listings using LaTeX2e. The source code is
read directly by TeX. Keywords, comments and strings can be typeset
using different styles, e.g., default is bold for keywords, italic for
comments and no special style for strings. (9 Jun 1997)
15
16
\section{Pseudoc
odigo, C
odigo Fonte e Algoritmos}
17
18
19
20
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\subsection{Pseudoc
odigo}
\index{pseudocodigo@pseudoc
odigo}%
21
22
23
Exemplo de inclus~
ao de pseudoc
odigo com o \eng{package}
\package{alltt}.
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
\begin{alltt}
while \(i \leq 100\)
\{
for \(j < \infty\)
do
foo\((i,j)\)
done
\}
\end{alltt}
34
35
36
37
38
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\subsection{C
odigo Fonte}
\index{codigo fonte@c
odigo fonte}%
\label{subsec:verbinput}
39
40
41
42
43
44
Para a inclus~
ao de c
odigo fonte
e conveniente a defini
ca
~o de um
\eng{environment} pr
oprio, an
alogo a figuras e tabelas. Os exemplos
abaixos usam o \eng{environment} \environ{codigo}, definido com a
ajuda do \eng{package} \package{float}. O c
odigo propriamente dito
e
inserido a partir de um arquivo neste \eng{environment} com o comando
140
45
46
47
48
49
50
51
52
53
\begin{codigo}[H]
\small
\VerbatimInput[xleftmargin=20mm,obeytabs=true]{code/prog2.c}
\caption{fun
ca
~o \texttt{count\_active\_tasks()}
definido em \protect\path{linux/kernel/sched.c}}
\label{code:prog2}
\end{codigo}
54
55
56
57
O c
odigo~\ref{code:prog2} mostra um exemplo de inclus~
ao de c
odigo com
margem esquerda de \unidade{20}{mm}. Este material foi inclu
do no
documento com:
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
\begin{codeverbatim}
\begin{codigo}[H]
\small
\VerbatimInput[xleftmargin=20mm,obeytabs=true]{code/prog2.c}
\caption{fun
ca
~o \texttt{count\_active\_tasks()}
definido em \protect\path{linux/kernel/sched.c}}
\label{code:prog2}
\end{codigo}
\end{codeverbatim}
68
69
70
E poss
vel tamb
em numerar as linhas de c
odigo inclu
do.
c
odigo~\ref{code:prog3} foi inclu
do no documento com:
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
\begin{codeverbatim}
\begin{codigo}[H]
\small
\VerbatimInput[xleftmargin=20mm,numbers=left,obeytabs=true]{code/prog3.c}
\caption{fun
ca
~o \texttt{calc\_load()}
definido em \protect\path{linux/kernel/sched.c}}
\label{code:prog3}
\end{codigo}
\end{codeverbatim}
81
82
83
84
85
86
87
88
\begin{codigo}[H]
\small
\VerbatimInput[xleftmargin=20mm,numbers=left,obeytabs=true]{code/prog3.c}
\caption{fun
ca
~o \texttt{calc\_load()}
definido em \protect\path{linux/kernel/sched.c}}
\label{code:prog3}
\end{codigo}
89
90
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
141
91
92
\subsection{Algoritmos}
\index{algoritmos}%
93
94
\enlargethispage{1cm}%
95
96
97
Exemplo de inclus~
ao de algoritmos com os \eng{packages}
\package{algorithm} e \package{algorithmic}.
98
99
\begin{algorithm}
100
101
\caption{M
etodo da Secante}
102
103
104
105
\begin{algorithmic}
\STATE \textbf{Entrada:} Valor da aproxima
ca
~o, $x_{0}$ e $x_{-1}$,
para a raiz $r$ e o limite de erro, $\delta$
106
\STATE \textbf{Sa
da:} Valor aproximado da raiz da fun
ca
~o,
$\tilde{r}$, ou mensagem de erro
107
108
109
\FOR{$n=0$ at
e $N_{max}$}
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
\ENDIF
120
121
122
123
\ENDFOR
124
125
126
127
\STATE M
etodo falhou em $n$ itera
co
~es; FIM
\end{algorithmic}
128
129
\end{algorithm}
130
131
132
133
134
135
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
136
142
137
143
3.26
1
2
3
demo-matematica.tex
4
5
6
\section{Matem
atica}
\index{matematica@matem
atica!exemplos|(}%
7
8
9
10
Esta se
ca
~o mostra alguns exemplos de f
ormulas matem
aticas. S~
ao usados
os \eng{environments} \environ{displaymath}, \environ{equation},
\environ{eqnarray} e \environ{eqnarray*}.
11
12
13
14
15
\index{matematica@matem
atica!espacamento@espa
camento!aumentando}%
\index{matematica@matem
atica!espacamento@espa
camento!diminuindo}%
Pequenos aumentos e diminui
co
~es no espa
camento foram obtidos,
respectivamente, com os comandos \command{,} e \command{!}.
16
17
18
%%% Notar como o caracter " foi usado para quotar o significado
%%% especial do ! para o makeindex.
19
20
21
22
23
24
25
26
\subsection{Fra
co
~es, Ra
zes, M
odulo}
\index{matematica@matem
atica!fracoes@fra
co
~es}%
\index{matematica@matem
atica!ra
zes@raizes}%
\index{matematica@matem
atica!modulo@m
odulo}%
\index{fracoes@fra
co
~es}%
\index{raizes@ra
zes}%
\index{modulo@m
odulo}%
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
\begin{equation}
\label{eq:frac}
\delta = x^2\!/2 + \frac{y^2}{k+1} + \sqrt{x^3 + \sqrt{\alpha}} +
\sqrt{\beta}\,x - \left|\frac{k}{\sqrt{x^2 + y^n}}\right|
\end{equation}
37
38
39
40
41
42
43
44
\begin{equation}
\index{matematica@matem
atica!ponto como delimitador invisivel@. como
delimitador invis
vel}%
|x| =
\left\{
\begin{array}{ll}
x, & \mbox{if $x \geq 0$} \\
144
45
46
47
48
49
50
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
51
52
53
54
55
56
\subsection{Fatoriais e Bin^
omios}
\index{matematica@matem
atica!fatoriais}%
\index{matematica@matem
atica!binomios@bin^
omios}%
\index{fatoriais}%
\index{binomios@bin^
omios}%
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
\begin{equation}
\label{eq:fatbin1}
\frac{(n_1+n_2+\cdots+n_m)!}{n_1!\, n_2!\ldots n_m!} =
\left(n_1+n_2 \atop n_2\right)
\left(n_1+n_2+n_3 \atop n_3\right) \cdots
\left(n_1+n_2+\cdots+n_m \atop n_m\right)
\end{equation}
68
69
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
70
71
72
73
\subsection{M
nimos Quadrados}
\index{matematica@matem
atica!minimos quadrados@m
nimos quadrados}%
\index{minimos quadrados@m
nimos quadrados}%
74
75
76
77
78
79
80
81
\begin{eqnarray}
V(\zeta;c_i,\alpha_i) & = & \int_0^\infty \left[ R_n^S(\zeta,r)
- \sum_{i = 1}^{N}c_i R_n^G(\alpha_i,r) \right]^2 r^2\,dr
\nonumber \\
& = & 1 - 2\sum_{i = 1}^{N}c_i P_i
+ \sum_{i = 1}^{N}\sum_{j = 1}^{N}c_i c_j S_{ij}
\end{eqnarray}
82
83
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
84
85
86
87
\subsection{Trigonometria}
\index{matematica@matem
atica!trigonometria}%
\index{trigonometria}%
88
89
90
\begin{equation}
\sin 18^\circ = \frac{1}{4}(\sqrt{5} - 1)
145
91
\end{equation}
92
93
94
95
\begin{equation}
\cos z = \frac{e^{iz}+e^{-iz}}{2}
\end{equation}
96
97
98
99
\begin{equation}
\cos^{-1}z = -i \log [z + (z^2 - 1)^{\frac{1}{2}}]
\end{equation}
100
101
102
Na equa
ca
~o seguinte foi usado o \eng{environment}
\environ{displaymath} para suprimir o n
umero da equa
ca
~o ao lado:
103
104
105
106
107
\begin{displaymath}
\tan^{-1} z = \frac{i}{2} \log \frac{1-iz}{1+iz} = \frac{i}{2} \log
\frac{i+z}{i-z}
\end{displaymath}
108
109
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
110
111
112
113
114
115
116
Exemplos de matrizes s~
ao mostrados abaixo.
um exemplo de determinante.
A Eq.~\ref{eq:det} mostra
117
118
119
120
\begin{equation}
\vec{x} \stackrel{\mathrm{def}}{=} (x_1,\ldots,x_n)
\end{equation}
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
\begin{equation}
A = \left(
\begin{array}{ccc}
x - \lambda & 1 & 0 \\
0 & x - \lambda & 1 \\
0 & 0 & x - \lambda
\end{array}
\right)
\end{equation}
131
132
133
134
135
136
\begin{equation}
B = \left[
\begin{array}{cccc}
a_{11} & a_{12} & \cdots & a_{1n} \\
a_{21} & a_{22} & \cdots & a_{2n} \\
146
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
\begin{equation}
C = \left(
\begin{array}{cccc}
\left(
\begin{array}{cc}
a & b \\
c & d
\end{array}
\right) &
\left(
\begin{array}{cc}
e & f \\
g & h
\end{array}
\right) \\
\noalign{\smallskip}
0 &
\left(
\begin{array}{cc}
i & j \\
k & l
\end{array}
\right)
\end{array}
\right)
\end{equation}
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
\begin{equation}
\label{eq:det}
\alpha = \det\left|
\begin{array}{ccccc}
c_0 & c_1 & c_2 & \cdots & c_n
\\
c_1 & c_2 & c_3 & \cdots & c_{n+1} \\
c_2 & c_3 & c_4 & \cdots & c_{n+2} \\
\vdots & \vdots & \vdots & & \vdots \\
c_n & c_{n+1} & c_{n+2} & \cdots & c_{2n}
\end{array}
\right| > 0
\end{equation}
182
147
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
\begin{equation}
\left[
\begin{array}{cc}
\cos PH & -\sin PH \\
\sin PH & \cos PH
\end{array}
\right]
\left[
\begin{array}{c}
x_{D} \\ zp_{D}
\end{array}
\right]
=
\left[
\begin{array}{c}
xp_{D} \\ zq_{D}
\end{array}
\right]
\end{equation}
202
203
204
205
206
207
208
209
omitir os n
umeros das equa
co
~es.
\dots & + a_{1n} x_3 = b_1\\
\dots & + a_{2n} x_3 = b_2\\
\dots & + a_{nn} x_3 = b_n
210
211
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
212
213
214
215
216
217
218
219
\subsection{Limites, Somat
orios e Produt
orios}
\index{matematica@matem
atica!limites}%
\index{matematica@matem
atica!somatorios@somat
orios}%
\index{matematica@matem
atica!produtorios@produt
orios}%
\index{limites}%
\index{somatorios@somat
orios}%
\index{produtorios@produt
orios}%
220
221
222
223
224
225
226
\begin{equation}
\label{eq:sum}
u(d) = \frac{\displaystyle
\sum_{i=1}^{n} c_iV_i
} {b} \frac{1}{d}
\end{equation}
227
228
\begin{equation}
148
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
\begin{equation}
\prod_{j \geq 0} \left( \sum_{k \geq 0} a_{jk}z^k \right) =
\sum_{n \geq 0} z^n
\left(
\sum_{k_0, k_1, \ldots \geq0 \atop
k_0 + k_1 + \cdots = n}
a_{0k_0}a_{1k_1}\ldots
\right)
\end{equation}
243
244
245
246
247
248
249
250
251
\begin{equation}
\pi(n) = \sum_{m=2}^n
\left\lfloor
\left(
\sum_{k=1}^{m-1} \lfloor (m/k) / \lceil m/k \rceil \rfloor
\right)^{-1}
\right\rfloor
\end{equation}
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
\begin{equation}
\Pi_R \left[
a_1,a_2,\ldots,a_M \atop
b_1,b_2,\ldots,b_N
\right] =
\prod_{n=0}^R
\frac{(1-q^{a_1 + n}) (1-q^{a_2 + n}) \ldots (1-q^{a_M + n})}
{(1-q^{b_1 + n}) (1-q^{b_2 + n}) \ldots (1-q^{b_N + n})}
\end{equation}
262
263
264
265
266
267
268
269
270
\begin{equation}
\left[
-\frac{1}{2}\sum_{j=1}^{N}
\frac{\partial^{2}}{\partial Q^{2}_{j}}
+ V(Q_{1,\cdots,N})
\right]
\Psi_{n}(Q_{1,\cdots,N}) = E_{n}\Psi_{n}(Q_{1,\cdots,N})
\end{equation}
271
272
273
274
\begin{equation}
\Psi_{n}(Q_{1}\cdots,Q_{N})=\prod_{j=1}^{N}\psi_{j}^{(n)}(Q_{j})
\end{equation}
149
275
276
277
278
279
280
281
282
\begin{equation}
\bar{V}_{j}^{(n)}(Q_{j}) =
\langle
\prod^{N}_{l \neq j} \psi^{(n)}_{l}(Q_{l}) |
V(Q_{1,\cdots,N}) | \prod^{N}_{l \neq j}\psi^{(n)}_{l}(Q_{l})
\rangle
\end{equation}
283
284
285
286
287
288
289
290
291
\begin{equation}
E_{n}= \sum^{N}_{j=1}\mathbf{\epsilon}_{j}^{(n)}
-(N-1)
\langle \prod^{N}_{l \neq j} \psi^{(n)}_{l}(Q_{l}) |
V(Q_{1,\cdots,N}) |
\prod^{N}_{l \neq j}\psi^{(n)}_{l}(Q_{l})
\rangle
\end{equation}
292
293
294
295
296
\begin{equation}
V(Q_{1,\cdots,N})=\sum^{N}_{j=1} V_{j}(Q_{j})
+ \sum_{i}\sum_{i<j}V_{ij}(Q_{i},Q_{j})
\end{equation}
297
298
299
300
301
302
303
\begin{eqnarray}
V_{j}(Q_{j}) & \equiv & V(Q_{1,\cdots,j-1}=0,
Q_{j},Q_{j+1,\cdots,N}=0)\\
V_{ij}(Q_{i},Q_{j}) & \equiv & V(Q_{1,\cdots,i-1}=0,Q_{i},
\cdots,Q_{j},\cdots,Q_{N}=0)
\end{eqnarray}
304
305
306
307
308
309
310
\begin{equation}
V^{(n)coup}_{j}\equiv
\langle
\psi_{i}(Q_{i})|V_{ij}(Q_{i},Q_{j})|\psi_{i}(Q_{i})
\rangle
\end{equation}
311
312
313
314
315
\begin{equation}
\Delta V(Q_{1,\cdots,N}) =
V(Q_{1,\cdots,N})-\sum^{N}_{j=1}\bar{V}^{(n)}_{j}(Q_{j})
\end{equation}
316
317
318
319
320
\begin{equation}
E_{n}^{CC-VSCF}=
E_{n}^{VSCF}+
\sum_{m \neq n} \frac{
150
321
322
323
324
325
326
327
328
\left|
\langle
\prod^{N}_{j=1} \psi^{(n)}_{j}(Q_{j}) |
\Delta V | \prod^{N}_{j=1} \psi^{(n)}_{j}(Q_{j})
\rangle
\right|^{2}
}{E^{(0)}_{n}-E^{(0)}_{m}}
\end{equation}
329
330
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
331
332
333
334
335
336
\subsection{Derivadas e Integrais}
\index{matematica@matem
atica!derivadas}%
\index{matematica@matem
atica!integrais}%
\index{derivadas}%
\index{integrais}%
337
338
339
340
341
342
343
344
345
\begin{equation}
\mathcal{F}(x,y) =
\left(
\frac{\partial^2}{\partial x^2} +
\frac{\partial^2}{\partial y^2}
\right)
\left|\varphi(x + iy)\right|^2 = 0
\end{equation}
346
347
348
349
350
351
352
353
354
\begin{equation}
\left[
-\frac{1}{2}\frac{\partial^{2}}{\partial Q^{2}_{j}}
+\bar{V}_{j}^{(n)}(Q_{j})
\right]
\mathbf{\epsilon}_{n}\psi_{j}^{(n)}
=\mathbf{\epsilon}_{n}\psi^{(n)}_{j}
\end{equation}
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
Nas Eq.~\ref{eq:hamiltoniano_molecula_hidrogenio_elipticas}
e~\ref{eq:equac_ond_tem_dep_H_esf} os comandos \command{left.} e
\command{right.} foram usados para criar delimitadores invis
veis e
assim possibilitar a abertura e o fechamento dos colchetes em linhas
distintas.
\index{matematica@matem
atica!colchetes e parenteses em linhas
distintas@colchetes e par^
enteses em linhas distintas}%
\index{matematica@matem
atica!ponto como delimitador invisivel@. como
delimitador invis
vel}%
365
366
\begin{eqnarray}
151
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
\label{eq:hamiltoniano_molecula_hidrogenio_elipticas}
\hat{H}_{el} & = & - \frac{2}{R^{2}(\xi^{2} - \eta^{2})}
\left[
(\xi^{2} - 1) \frac{\partial^{2}}{\partial \xi^{2}} + 2 \xi
\frac{\partial}{\partial \xi} + (1 - \eta^{2})
\frac{\partial^{2}}{\partial \eta^{2}} - 2 \eta
\frac{\partial}{\partial \eta} +
\right. \\
& & \left.
\left(\frac{1}{\xi^{2} - 1} + \frac{1}{1 - \eta^{2}}
\right)
\frac{\partial^{2}}{\partial \phi^{2}}
\right]
- \frac{2}{R(\xi + \eta)} - \frac{2}{R(\xi - \eta)} \nonumber
\end{eqnarray}
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
\begin{eqnarray}
\label{eq:equac_ond_tem_dep_H_esf}
- \frac{\hbar}{2\mu} \left[\frac{1}{r^{2}}
\frac{\partial}{\partial r} \left(r^{2}
\frac{\partial}{\partial r} R \Theta \Phi
\frac{1}{r^{2} \sin^{2} \theta}
\frac{\partial^{2}}{\partial \varphi^{2}} R
\right. & & \nonumber \\
\left. \frac{1}{r^{2} \sin \theta}
\frac{\partial}{\partial \theta} \left(\sin
\frac{\partial}{\partial \theta} R \Theta
V(r) R \Theta \Phi & = & E R \Theta \Phi
\end{eqnarray}
\right) +
\Theta \Phi \, +
\theta
\Phi \right) \right] +
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
\begin{equation}
\label{eq:int}
\int_0^\infty \frac{t - ib}{t^2 + b^2}e^{iat}\,dt =
e^{ab}E_1(ab),\qquad a,b>0.
\end{equation}
407
408
409
410
411
412
152
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
\begin{eqnarray}
\label{eq:intlong}
\left(\int_{-\infty}^\infty e^{-x^2}\, dx \right)^2
& = & \int_{-\infty}^{\infty} \int_{-\infty}^{\infty}
e^{-(x^2+y^2)}\,dx\,dy \\
& = & \int_0^{2\pi} \int_0^\infty
e^{-r^2}r\,dr\,d\theta \nonumber \\
& = & \int_0^{2\pi} \left( - \frac{e^{-r^2}}{2}\biggl|_{r=0}^{r=\infty}
\biggr. \right)\,d\theta \nonumber \\
\label{eq:intlong-final}
& = & \pi
\end{eqnarray}
426
427
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
428
429
430
\subsection{Transformadas}
\index{matematica@matem
atica!transformadas}%
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
\index{matematica@matem
atica!transformada!de Laplace}%
\index{transformada de Laplace}%
\begin{equation}
\label{eq:laplace}
\mathscr{L}\{K(t)\} = k(s) = \int_0^\infty e^{-st} K(t)\,dt
\end{equation}
442
443
444
445
446
447
448
449
\index{matematica@matem
atica!transformada!de Fourier}%
\index{transformada de Fourier}%
\begin{equation}
\label{eq:fourier}
\mathscr{F}\{K(u)\} = k(\lambda) =
\int_{-\infty}^\infty e^{-i\lambda u} K(u)\,du
\end{equation}
450
451
452
453
454
455
456
457
\begin{equation}
r^{n-1}\exp(-\zeta r) =
\frac{1}{2n\sqrt\pi}\int^\infty_0 \alpha^{-(n+1)/2}
H_n \left(\frac{\zeta}{2\sqrt\alpha} \right)
\exp \left(-\frac{\zeta^2}{4\alpha} \right)
\exp(-\alpha r^2) \, d\alpha
\end{equation}
458
153
459
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
460
461
462
463
\subsection{Teoremas}
\index{matematica@matem
atica!teoremas}%
\index{teoremas}%
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
\begin{theorem}[Teorema de Chasles]
\label{theorem:chasles}
Dados 3 pontos $A, B, C$ sobre uma reta, temos sempre: $\overline{AB}
+ \overline{BC} + \overline{CA} = 0$
\end{theorem}
476
477
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
478
479
480
481
\subsection{Unidades F
sicas em F
ormulas}
\index{matematica@matem
atica!unidades fisicas@unidades f
sicas}%
\index{unidades fisicas@unidades f
sicas}%
482
483
484
485
486
487
488
489
\begin{multicols}{2}
\begin{itemize}
\item $m_e = 9.11 \times 10^{-31}\, \mathrm{kg}$
490
491
492
493
494
495
496
497
\item $k=1/4\pi\epsilon_0 = $
\unidade{8.98755 \times 10^9}{N \cdot m^2/C^2}
498
499
500
501
502
503
504
154
505
506
507
\end{itemize}
\end{multicols}
508
509
510
\subsection{Macros com F
ormulas Matem
aticas}
\index{matematica@matem
atica!macros com}%
511
512
513
514
515
516
517
518
\begin{codeverbatim}
\newcommand{\macro}{\ensuremath{\sqrt{x+y}}}
\end{codeverbatim}
519
520
521
522
523
524
\index{matematica@matem
atica!exemplos|)}%
525
526
527
528
529
530
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
531
532
155
3.27
1
2
3
demo-quimica.tex
4
5
6
7
\section{Qu
mica}
\index{quimica@qu
mica!exemplos|(}%
\index{reacoes quimicas@rea
co
~es qu
micas|see{qu
mica}}%
8
9
10
Esta se
ca
~o mostra alguns exemplos de rea
co
~es qu
micas usando os
\eng{environments} \environ{equation} e \environ{eqnarray}.
11
12
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
13
14
15
16
17
18
19
20
21
\index{acentuacao@acentua
ca
~o!em math mode@em \eng{math mode}}%
\index{acentuacao@acentua
ca
~o!em math mode@em \eng{math mode}!usando
text@usando \comm{text}}%
\begin{equation}
\underbrace{A+B+\cdots}_{\text{Reagentes}} \rightleftharpoons
\underbrace{X,Y,\cdots}_{\text{Intermedi
arios}} \rightleftharpoons
\underbrace{P+Q+\cdots}_{\text{Produtos}}
\end{equation}
22
23
24
25
26
27
28
29
30
%%% Equa
ca
~o id^
entica a anterior, mas gera acentos em math mode
%%% diretamente, sem o uso da macro \text.
% \begin{equation}
%
\underbrace{A+B+\cdots}_{\mathrm{Reagentes}} \rightleftharpoons
%
\underbrace{X,Y,\cdots}_{\mathrm{Intermedi\acute{a}rios}}
%
\rightleftharpoons
%
\underbrace{P+Q+\cdots}_{\mathrm{Produtos}}
% \end{equation}
31
32
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
\begin{eqnarray}
\left.
\begin{array}{l}
A+Y \rightarrow
X+Y \rightarrow
\end{array}
\right\}
\mathrm{Processo~A}
\left.
\begin{array}{l}
A+X \rightarrow
X + P \nonumber \\
2P \nonumber
\\
2X +Z \nonumber \\
156
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
2X \rightarrow A + P \nonumber
\end{array}
\right\}
\mathrm{Processo~B} \\
\left.
\begin{array}{l}
Z \rightarrow \mathit{f} \cdot Y
\end{array}
\right\}
\mathrm{Processo~C}
\end{eqnarray}
56
57
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
58
59
60
61
62
63
\begin{equation}
\mathrm{HBrO}_{2}+\mathrm{BrO}^{-}_{3}+3\mathrm{H}^{+}+2\mathrm{Fe}(II)
\rightleftharpoons
2\mathrm{Fe}(III) + 2\mathrm{HBrO}_{2}+\mathrm{H}_{2}\mathrm{O}
\end{equation}
64
65
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
66
67
68
69
70
\begin{equation}
\mathrm{Zn}_{(s)} + {\mathrm{H}_{2}\mathrm{SO}_{4}}_{(sol)} =
{\mathrm{ZnSO}_{4}}_{(sol)} + {\mathrm{H}_{2}}_{(g)}
\end{equation}
71
72
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
73
74
75
76
77
\begin{equation}
\mathrm{C}_{10}\mathrm{H}_{8 (s)} + 12\,\mathrm{O}_{2 (g)} =
10\,\mathrm{CO}_{2 (g)} + 4\,\mathrm{H}_{2}\mathrm{O}_{(l)}
\end{equation}
78
79
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
80
81
82
83
84
\begin{equation}
\mathrm{H}_{2}\mathrm{O}_{(s)} = \mathrm{H}_{2}\mathrm{O}_{(l)}
\Delta \mathrm{H}_{273} = 1438\, \mathrm{cal} \cdot \mathrm{mol}^{-1}
\end{equation}
85
86
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
87
88
89
90
\begin{equation}
\mathrm{H}_{2}\mathrm{O}_{(l)} =
\mathrm{H}_{2}\mathrm{O}_{(\mathrm{g}, \ 0.0313\,\mathrm{atm})}
157
91
92
93
94
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
95
96
97
98
99
100
\begin{equation}
\mathrm{C}_{p} = 10.0 + 4.84 \times 10^{-3}\,\mathrm{T} 0.1080 \times 10^{-6}\mathrm{T}^{-2}\, \mathrm{cal}
\cdot \mathrm{mol}^{-1} \cdot \mathrm{K}^{-1}
\end{equation}
101
102
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
103
104
105
106
107
108
109
110
111
\begin{eqnarray}
R & = & 0.0820569 \, \mathrm{atm} \cdot \mathrm{mol}^{-1}
\cdot \mathrm{K}^{-1} \nonumber \\
& = & 8.31441 \, \mathrm{J} \cdot \mathrm{mol}^{-1}
\cdot \mathrm{K}^{-1} \nonumber \\
& = & 1.98719 \, \mathrm{cal} \cdot \mathrm{mol}^{-1}
\cdot \mathrm{K}^{-1}
\end{eqnarray}
112
113
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
114
115
116
117
118
\begin{equation}
K_{e}= \frac{R T_{o}^{2} M_{1}}
{1000 \,\Delta \mathrm{H}_{e}} = 2.16
\end{equation}
119
120
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
121
122
123
124
125
126
\begin{equation}
\nu = - \frac{d[\mathrm{AAS}]}{dt} =
- \frac{d[\mathrm{OH}^{-}]}{dt} =
\frac{d[\mathrm{AS}]}{dt} = \frac{d[\mathrm{Ac}^{-}]}{dt}
\end{equation}
127
128
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
129
130
131
132
133
\begin{equation}
\mathrm{AAS} + \mathrm{OH}^{-} \rightleftharpoons
[\mathrm{HO} \cdots Salic \cdots \mathrm{OAc}]
\end{equation}
134
135
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
136
158
137
138
139
\begin{equation}
[\mathrm{AAS}]_{t} \propto (A_{\infty} - A_{t}) = \mathcal{A}_{t}
\end{equation}
140
141
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
142
143
144
145
146
%%%
%%%
%%%
%%%
147
148
149
150
\newcommand\eqnhline{%
\noalign{\nobreak\vskip-\ht\strutbox\vskip\dp\strutbox}%
\multispan3{\hrulefill}\cr}
151
152
153
154
155
156
157
\begin{eqnarray}
A + B & \rightarrow & C + D \nonumber \\
C + D & \rightarrow & F \nonumber \\
\eqnhline
A + B & \rightarrow & F
\end{eqnarray}
158
159
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
160
161
162
163
%A Eq.~\ref{eq:cte_de_equilibrio}
e um exemplo de uso de constantes de
%equil
brio.
%\index{quimica@qu
mica!constantes de equil
brio}%
164
165
166
167
168
%\begin{equation}
% \label{eq:cte_de_equilibrio}
% A+B\overset{k_a}{\underset{k_b}{\rightleftharpoons}}C
%\end{equation}
169
170
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
171
172
173
\index{quimica@qu
mica!is
otopos}%
Exemplo de representa
ca
~o de um is
otopo: $\nucl{16}{8}{O}$.
174
175
\index{quimica@qu
mica!exemplos|)}%
176
177
178
179
180
181
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
182
159
183
160
3.28
1
2
3
demo-biblio.tex
4
5
6
7
8
9
10
11
\section{Refer^
encias Bibliogr
aficas}
\index{referencias@refer^
encias!bibliograficas@bibliogr
aficas!com
BibTeX@com \BibTeX}%
\index{BibTeX@\BibTeX!referencias bibliograficas@refer^
encias bibliogr
aficas}%
\index{referencias@refer^
encias!bibliograficas@bibliogr
aficas!obtendo
entradas BibTeX@obtendo entradas \BibTeX}%
\index{BibTeX@\BibTeX!obtendo entradas}%
12
13
14
15
16
\index{epigrafo@ep
grafo!exemplo de}%
\index{proverbio chines@prov
erbio chin^
es|see{ep
grafo}}%
\epigraph{Cada pessoa equivale a um gr~
ao de areia, mas uma multid~
ao
e como uma pedra de ouro.}{Prov
erbio Chin^
es}
17
18
19
20
21
22
\index{paragrafos@par
agrafos!aumentando o espaco entre@aumentando
o espa
co entre}%
\index{espacamento@espa
camento!entre paragrafos@entre par
agrafos}%
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Esta se
ca
~o\footnote{Esta se
ca
~o mostra tamb
em um exemplo de altera
ca
~o
do espa
camento entre par
agrafos atrav
es da medida
\lengthname{parskip}.}
mostra exemplos de uso de refer^
encias bibliogr
aficas com \BibTeX{} e
do comando \command{cite}. Todas as entradas da
p
agina~\pageref{sec:refs} foram obtidas de:
\url{http://liinwww.ira.uka.de/bibliography/index.html}. Outro grande
reposit
orio de refer^
encias j
a em formato \BibTeX{} est
a dispon
vel em:
\url{http://www.math.utah.edu/~beebe/bibliographies.html}.
33
34
35
36
37
38
O comando \command{nocite} n~
ao produz texto, mas permite que a entrada
seja inclu
da nas refer^
encias. O comando \command{nocite\{*\}} faz
com que todas as entradas do arquivo de dados do \BibTeX{} sejam
inclu
das nas refer^
encias.
\nocite{texbook}
39
40
41
42
43
44
Existem v
arios livros sobre \LaTeX{}, como
\cite{Buerger:LES90,Hahn:LE91,Kopka:1995:GDP}, embora os mais famosos
sejam sem d
uvida \cite{IB-D883079} e \cite{Goossens:1994:LCb}. Para
converter documentos \LaTeX{} para HTML veja \cite[pg.
1--10]{DrakosNiko94d}.
161
45
46
47
48
49
50
\index{referencias@refer^
encias!bibliograficas@bibliogr
aficas!cite com
parametro opcional@\comm{cite} com par^
ametro opcional}%
\index{BibTeX@\BibTeX!cite com parametro
opcional@\comm{cite} com par^
ametro opcional}%
\index{HTML!convertendo LaTeX para@convertendo \LaTeX{} para}%
51
52
53
54
Veja tamb
em na p
agina~\pageref{item:bibtexlogo} como gerar o
\eng{logo} \BibTeX.
}
55
56
57
58
59
60
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
61
62
162
3.29
1
2
3
demo-apendice-packages.tex
4
5
6
7
\section{Descri
ca
~o dos \eng{Packages} Citados neste Documento}
\index{packages@\eng{packages}!citados no documento}%
8
9
10
11
Este ap^
endice lista todos os \eng{packages} citados neste documento.
Nem todos foram de fato usados, alguns aparecendo apenas como
coment
arios no c
odigo fonte \LaTeX.
12
13
14
15
16
17
18
19
20
\begin{enumerate}
21
22
\item{\package{a4wide}}
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
\item{\package{ae}}
\index{PDF!package ae@\eng{package} \pack{ae}}%
\index{PDF!encoding T1@\eng{encoding} T1}%
\Glossary[pdf\TeX]{pdftex}{Extens~
ao do \TeX{} que gera documentos PDF
em vez de DVI.}%
\Glossary{PDF}{Portable Document Format---formato de arquivo criado
para representa
ca
~o de documentos de maneira independente da
aplica
ca
~o, hardware e sistema operacional usados na sua cria
ca
~o e do
dispositivo de sa
da usado na sua exibi
ca
~o ou impress~
ao.}%
38
39
40
41
42
43
44
\item{\package{algorithm}}
163
45
46
47
48
\item{\package{algorithmic}}
49
50
51
Prov^
e um environment para a descri
ca
~o de algoritmos, com v
arios
comandos para a defini
ca
~o de repeti
ca
~o, condicionais, etc.
52
53
\item{\package{alltt}}
54
55
56
57
58
59
60
\item{\package{amsfonts}}
61
62
63
64
65
66
67
\item{\package{amstext}}
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
\item{\package{avant}}
79
80
81
82
\item{\package{babel}}
83
84
85
86
87
88
89
90
164
91
92
93
94
95
\item{\package{bookman}}
96
97
98
99
100
\item{\package{color}}
101
102
103
104
105
Suporte `
a cores no documento. A se
ca
~o~\ref{sec:cores} usa os
comandos \command{textcolor} e \command{colorbox}, definidos neste
\eng{package}. Tipicamente s
o
e poss
vel visualizar as cores na
vers~
ao PostScript do documento.
106
107
\item{\package{enumerate}}
108
109
110
111
Prov^
e ao \eng{environment} \environ{enumerate} um par^
ametro opcional
que determina o estilo do contador al
em de permitir que esse
contador seja agrupado com texto.
112
113
\item{\package{float}}
114
115
116
117
118
Permite a cria
ca
~o de novos \eng{floats}, no mesmo estilo de figuras
e tabelas. Este documento usa os comandos \command{floatstyle},
\command{newfloat}, \command{floatname} e \command{listof} na
cria
ca
~o do novo \eng{float} \environ{codigo}.
119
120
121
Al
em destes comandos define o posicionador \verb![H]! que obriga o
\LaTeX{} a colocar um \eng{float} na posi
ca
~o \eng{here, always}.
122
123
\item{\package{fancyhdr}}
124
125
126
127
\item{\package{fancyvrb}}
128
129
130
131
132
133
134
135
136
A subse
ca
~o~\ref{subsec:verbframe} inclui material \eng{verbatim}
dentro de uma moldura usando o \eng{environment} \environ{Verbatim}
165
137
com o par^
ametro \verb![frame=single]!.
138
139
140
141
A subse
ca
~o~\ref{subsec:verbfootnotes} usa o comando
\command{VerbatimFootnotes} para a utiliza
ca
~o de material
\eng{verbatim} dentro de \eng{footnotes}.
142
143
144
145
A inclus~
ao de arquivos em formato \eng{verbatim} no texto foi feito
na subse
ca
~o~\ref{subsec:verbinput} atrav
es do comando
\command{VerbatimInput}.
146
147
148
149
150
151
\item{\package{fontenc}}
152
153
154
Permite a mudan
ca de \eng{encoding} das fontes usadas, isto
e, a
ordem e disponibilidade das mesmas.
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
\item{\package{geometry}}
\label{item:geometry}
174
175
176
177
178
179
180
181
182
\begin{codeverbatim}
\geometry{a4paper,left=1in,right=1in,top=1in,bottom=1in}
166
183
\end{codeverbatim}
184
185
\item{\package{graphicx}}
186
187
188
189
Suporte a gr
aficos. Este documento usa o comando
\command{includegraphics} para inclus~
ao de gr
aficos em formato
\eng{Encapsulated PostScript}.
190
191
\item{\package{helvet}}
192
193
194
195
196
\item{\package{hyperref}}
\index{PDF!package hyperref@\eng{package} \pack{hyperref}}%
197
198
199
200
201
Usado na vers~
ao PDF deste documento para transformar comandos que
referenciam p
aginas (\command{ref}, sum
ario, etc) em links e assim
tornar a visualiza
ca
~o da vers~
ao eletr^
onica mais conveniente.
Tamb
em implementa suporte a \eng{bookmarks}.
202
203
204
205
206
207
\item{\package{ifthen}}
\index{testes}%
\index{repeticoes@repeti
co
~es}%
\index{loops@\eng{loops}|see{repeti
co
~es}}%
\index{processamento condicional}%
208
209
210
%%% Para v
arios exemplos de macros que usam o package ifthen consulte
%%% o arquivo demo.sty.
211
212
213
214
215
216
217
\begin{codeverbatim}
\ifthenelse{test}{then_text}{else_text}
\end{codeverbatim}
218
219
220
221
222
223
224
225
226
O comando \command{whiledo}
e usado para fazer repeti
co
~es, possuindo
a seguinte forma:
227
228
\begin{codeverbatim}
167
229
230
\whiledo{test}{body}
\end{codeverbatim}
231
232
233
234
235
236
\item{\package{indentfirst}}
\index{indentacao@indenta
ca
~o!primeiro paragrafo@primeiro par
agrafo}%
237
238
239
240
241
242
243
\item{\package{inputenc}}
\index{acentuacao@acentua
ca
~o|see{ISO-8859-1}}%
\index{ISO-8859-1}%
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
\begin{codeverbatim}
(add-hook LaTeX-mode-hook
(lambda ()
(load-library "iso-acc")
(standard-display-european 1)
(iso-accents-mode 1)
(iso-accents-customize "portuguese")
(auto-fill-mode 1)
))
\end{codeverbatim}
263
264
265
266
267
268
\item{\package{lastpage}}
269
270
271
272
273
\item{\package{listings}}
274
168
275
276
277
278
279
280
281
\item{\package{longtable}}
282
283
284
285
286
287
\item{\package{lscape}}
288
289
290
291
292
\item{\package{makeidx}}
293
294
295
296
Usado na prepara
ca
~o do
ndice remissivo. Os comandos
\command{makeindex} e \command{printindex} s~
ao usados neste
documento.
297
298
\item{\package{mathrsfs}}
299
300
301
302
303
\item{\package{multicol}}
304
305
306
307
Permite misturar p
aginas com uma ou mais colunas. Este documento
usa o \eng{environment} \environ{multicols} definido neste
\eng{package}.
308
309
\item{\package{newcent}}
310
311
312
313
314
\item{\package{palatino}}
315
316
317
318
319
\item{\package{pandora}}
320
169
321
322
323
324
\item{\package{pifont}}
325
326
327
328
329
330
Cole
ca
~o de fontes que implementam v
arios s
mbolos especiais,
acess
veis pelos comandos \command{ding} e \command{dingline} e
pelos \eng{environments} \environ{dinglist} e
\environ{dingautolist}. Alguns exemplos destas fontes s~
ao mostrados
na subse
ca
~o~\ref{subsec:pifonts}, p
agina~\pageref{subsec:pifonts}.
331
332
333
\item{\package{psfrag}}
\index{PDF!package psfrag@\eng{package} \pack{psfrag}}%
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
%%% CVS
e extremamente
util para o controle de muitos arquivos .tex que
%%% comp~
oe um documento grande, como por exemplo uma tese. Mais
%%% informa
co
~es podem ser obtidas em http://www.cyclic.com/ e
%%% http://www.loria.fr/~molli/cvs-index.html.
\Glossary{CVS}{Poderoso sistema de controle de vers~
ao, permitindo
manter todas as vers~
oes dos arquivos que comp~
oem um projeto, com
\eng{logs} detalhados das modifica
co
~es, datas e autores. Atua
sobre um conjunto hier
arquico de diret
orios.
E
util para
controlar as vers~
oes de um projeto como um todo assim como a
edi
ca
~o concorrente de arquivos por m
ultiplos autores. Permite
tamb
em opera
ca
~o eficiente via rede.}
357
358
\item{\package{rcs}}
359
360
361
362
363
\item{\package{rcsinfo}}
364
365
Extrai informa
co
~es do RCS para uso no documento.
366
170
367
\item{\package{setspace}}
368
369
370
371
372
Implementa os espa
camentos duplo, um e meio e simples. Este
documento usa os comandos \command{doublespacing},
\command{onehalfspacing} e \command{singlespacing} implementados por
este \eng{package}.
373
374
\item{\package{showidx}}
375
376
377
378
Util na depura
ca
~o do
ndice remissivo. Este \eng{package} mostra
todos os comandos \command{index} usados, imprimindo-os nas margens
do documento.
379
380
\item{\package{subfigure}}
381
382
383
384
385
Permite a cria
ca
~o de figuras dentro de figuras, cada uma com seu
pr
oprio \eng{caption}. Este documento usa o comando
\command{subfigure}, mostrado na subse
ca
~o~\ref{subsec:subfigure} na
p
agina~\pageref{subsec:subfigure}.
386
387
\item{\package{texnames}}
388
389
390
391
392
393
394
395
Abaixo s~
ao mostradas os nomes das macros definidas bem como o
resultado gerado:
396
397
\begin{itemize}
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
171
413
\end{itemize}
414
415
\item{\package{textcomp}}
416
417
418
419
Cole
ca
~o de fontes que implementam v
arios s
mbolos especiais. Alguns
destes s
mbolos s~
ao mostrados na subse
ca
~o~\ref{subsec:textcompanion}
na p
agina~\pageref{subsec:textcompanion}.
420
421
\item{\package{times}}
422
423
424
425
426
\item{\package{ulem}}
427
428
429
430
431
Implementa v
arios estilos de sublinhado. Na
subse
ca
~o~\ref{subsec:ulem} s~
ao mostrados exemplos dos comandos
\command{uline}, \command{uuline}, \command{uwave}, \command{sout} e
\command{xout}.
432
433
434
435
436
437
438
439
\item{\package{url}}
440
441
442
443
444
445
446
447
A se
ca
~o~\ref{sec:url} na p
agina~\pageref{sec:url} mostra exemplos
dos comando \command{url}, \command{path}, \command{urlstyle} e
\command{email}.
448
449
\item{\package{utopia}}
450
451
452
453
\item{\package{varioref}}
454
455
456
457
458
172
459
460
461
462
463
O comando \command{vpageref}
e uma varia
ca
~o do comando
\command{pageref} mas que tamb
em leva em conta a proximidade do
\command{label} correspondente, da mesma forma que \command{vref}.
464
465
466
467
\item{\package{version}}
\index{comentarios@coment
arios}%
\index{processamento condicional}%
468
469
470
471
472
473
Permite a cria
ca
~o de \eng{environments} que ser~
ao inclu
dos ou
exclu
dos dependendo dos comandos \command{includeversion} e
\command{excludeversion}. Este \eng{package} define o
\eng{environment} \environ{comment} que pode ser usado para comentar
v
arias linhas do documento.
474
475
\item{\package{wasysym}}
476
477
478
479
Cole
ca
~o de fontes que implementam v
arios s
mbolos especiais. Alguns
destes s
mbolos s~
ao mostrados na subse
ca
~o~\ref{subsec:wasy} da
p
agina~\pageref{subsec:wasy}.
480
481
\item{\package{wrapfig}}
482
483
484
485
486
487
488
\end{enumerate}
489
490
\index{apendice@ap^
endice!exemplo|)}%
491
492
493
494
495
496
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
497
498
173
3.30
1
2
3
demo-apendice.tex
4
5
6
\index{apendice@ap^
endice!exemplo|(}%
\section{Exemplo de um Ap^
endice}
7
8
9
Ap^
endices s~
ao iniciados com o comando \command{appendix}. Tamb
em
e
poss
vel introduzi-los usando o \eng{environment} \environ{appendix}.
10
11
12
13
14
Texto do Ap^
endice~\ref{apend:1}.
15
16
17
18
19
20
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
21
22
174
Fonte BibTEX
4.1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
refs.bib
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
175
43
44
45
46
47
48
%%% Se voc^
e tiver problemas com acentos nas entradas do BibTeX, coloque-os
%%% entre { e }, como em Jo{~
a}o ou ainda Jo{\~a}o.
49
50
51
52
53
54
55
@BOOK{texbook,
author = "Donald E. Knuth",
title= "The {{\TeX}book}",
publisher = "Addison-Wesley",
year = 1984
}
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
@Book{IB-D883079,
author =
"Leslie Lamport",
title =
"{\LaTeX}: {A} Document Preparation System",
edition =
"Second",
publisher =
"Addison-Wesley",
address =
"Reading, MA, USA",
year =
"1996",
ISBN =
"0-201-52983-1",
}
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
@Book{Goossens:1994:LCb,
author =
"Michel Goossens and Frank Mittelbach and Alexander
Samarin",
title =
"The {\LaTeX} Companion",
publisher =
"Ad{\-d}i{\-s}on-Wes{\-l}ey",
address =
"Reading, MA, USA",
edition =
"Second",
pages =
"xxi + 530",
year =
"1994",
ISBN =
"0-201-54199-8",
LCCN =
"Z253.4.L38 G66 1994",
bibdate =
"Wed Nov 16 12:41:07 1994",
price =
"US\$34.25",
acknowledgement = ack-nhfb,
}
82
83
84
85
86
87
88
@Book{Buerger:LES90,
author =
"David J. Buerger",
title =
"{\LaTeX} for Engineers and Scientists",
publisher =
"Mc{\-}Graw-Hill",
address =
"New York, NY, USA",
pages =
"xvi + 198",
176
year =
ISBN =
LCCN =
bibdate =
89
90
91
92
93
"1990",
"0-07-008845-4",
"Z253.4.L38 B84 1990",
"Tue Dec 14 22:43:21 1993",
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
@Book{Hahn:LE91,
author =
title =
publisher =
address =
pages =
year =
ISBN =
LCCN =
price =
bibdate =
}
"Jane Hahn",
"{\LaTeX} for Everyone",
"Personal {\TeX} Inc.",
"12 Madrona Street, Mill Valley, CA 94941, USA",
"xi + 346",
"1991",
"0-9631044-0-3",
"Z253.4.L38 H34 1991",
"US\$19.95",
"Tue Dec 14 22:54:48 1993",
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
@Book{Kopka:1995:GDP,
author =
"Helmut Kopka and Patrick W. Daly",
title =
"A Guide to {\LaTeX}2e: Document Preparation for
Beginners and Advanced Users",
publisher =
"Ad{\-d}i{\-s}on-Wes{\-l}ey",
year =
"1995",
ISBN =
"0-201-42777-X",
LCCN =
"Z253.4.L38 K66 1995",
address =
"Reading, MA, USA",
edition =
"Second",
pages =
"x + 554",
price =
"US\$37.61",
acknowledgement = ack-nhfb,
bibdate =
"Thu May 25 15:18:31 1995",
}
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
@TechReport{DrakosNiko94d,
author =
"Nikos Drakos",
institution = "Computer Based Learning Unit, University of Leeds",
title =
"The {\LaTeX} to {HTML} translator",
year =
"94",
abstract-url = "http://cbl.leeds.ac.uk/nikos/tex2html/doc/manual/manual.html",
document-size = "393.0 kbytes",
url =
"http://cbl.leeds.ac.uk/nikos/tex2html/doc/latex2html.ps",
month =
jan,
type =
"Internal report",
scope =
"hypertext",
177
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
%%
%%
%%
%%
%%
%%
address
Usually the address of the publisher or other type of institution.
For major publishing houses, van Leunen recommends omitting the
information entirely. For small publishers, on the other hand, you
can help the reader by giving the complete address.
147
148
149
150
151
%% annote
%%
%% An annotation. It is not used by the standard bibliography styles,
%% but may be used by others that produce an annotated bibliography.
152
153
154
155
156
%% author
%%
%% The name(s) of the author(s),
%% in the format described in the \LaTeX\ book.
157
158
159
160
161
162
%%
%%
%%
%%
%%
booktitle
Title of a book, part of which is being cited. See the \LaTeX\
book for how to type titles. For book entries, use the title field
instead.
163
164
165
166
%% chapter
%%
%% A chapter (or section or whatever) number.
167
168
169
170
%% crossref
%%
%% The database key of the entry being cross referenced.
171
172
173
174
175
176
%%
%%
%%
%%
%%
edition
The edition of a book---for example, Second. This should be an
ordinal, and should have the first letter capitalized, as shown
here; the standard styles convert to lower case when necessary.
177
178
179
180
%% editor
%%
%% Name(s) of editor(s), typed as indicated in the \LaTeX\ book.
178
If
181
182
%% there is also an author field, then the editor field gives the
%% editor of the book or collection in which the reference appears.
183
184
185
186
187
%% howpublished
%%
%% How something strange has been published.
%% capitalized.
188
189
190
191
%% institution
%%
%% The sponsoring institution of a technical report.
192
193
194
195
196
%% journal
%%
%% A journal name. Abbreviations are provided for many journals; see
%% the Local Guide.
197
198
199
200
201
202
203
204
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
key
%%
%%
%%
%%
%%
%%
month
205
206
207
208
209
210
211
The month in which the work was published or, for an unpublished
work, in which it was written. You should use the standard
three-letter abbreviation, as described in Appendix B.1.3 of the
\LaTeX\ book.
212
213
214
215
216
%% note
%%
%% Any additional information that can help the reader.
%% word should be capitalized.
The first
217
218
219
220
221
222
223
224
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
number
The number of a journal, magazine, technical report, or of a work
in a series. An issue of a journal or magazine is usually
identified by its volume and number; the organization that issues a
technical report usually gives it a number; and sometimes books are
given numbers in a named series.
225
226
%% organization
179
227
228
229
%%
%% The organization that sponsors a conference or that publishes a
%% manual.
230
231
232
233
234
235
236
237
238
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
pages
One or more page numbers or range of numbers, such as 42--111 or
7,41,73--97 or 43+ (the + in this last example indicates pages
following that dont form a simple range). To make it easier to
maintain Scribe-compatible databases, the standard styles convert a
single dash (as in 7-33) to the double dash used in \TeX\ to denote
number ranges (as in 7--33}).
239
240
241
242
%% publisher
%%
%% The publishers name.
243
244
245
246
%% school
%%
%% The name of the school where a thesis was written.
247
248
249
250
251
252
253
%%
%%
%%
%%
%%
%%
series
The name of a series or set of books. When citing an entire book,
the the title field gives its title and an optional series field
gives the name of a series or multi-volume set in which the book is
published.
254
255
256
257
%% title
%%
%% The works title, typed as explained in the \LaTeX\ book.
258
259
260
261
%% type
%%
%% The type of a technical report---for example, Research Note.
262
263
264
265
%% volume
%%
%% The volume of a journal or multivolume book.
266
267
268
269
270
271
272
%%
%%
%%
%%
%%
%%
year
The year of publication or, for an unpublished work, the year it
was written. Generally it should consist of four numerals, such as
1984, although the standard styles can handle any year whose last
four nonpunctuation characters are numerals, such as about 1984.
180
273
274
181
5
5.1
1
2
Fontes gnuplot
gnuplot/gnuplot-1.cmd
3
4
5
# tipo de terminal
set terminal pslatex monochrome norotate
6
7
8
# arquivo de saida
set output gnuplot-1.tex
9
10
11
#titulo
set title Usando figuras do \gnuplot{} no \LaTeX{}
12
13
14
### funcoes
g(x) = cos(exp(x**2))
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
182
5.2
1
2
gnuplot/gnuplot-2.cmd
3
4
5
# tipo de terminal
set terminal pslatex monochrome norotate
6
7
8
9
10
11
# arquivo de saida
set output gnuplot-2.tex
12
13
14
#titulo
set title Crescimento de hosts na Internet de 1989--1997
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
183
5.3
1
2
3
gnuplot/hosts.dat
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
#Date
89
90
91
92
93
94
95
96
97
Hosts
159000
313000
617000
1136000
2056000
3864000
6642000
12881000
19540000
15
16
184
5.4
1
2
gnuplot/gnuplot-png-1.cmd
3
4
5
6
# tipo de terminal
#set terminal pslatex monochrome norotate
set terminal png monochrome small
7
8
9
# arquivo de saida
set output gnuplot-1.png
10
11
12
13
#titulo
#set title Usando figuras do \gnuplot{} no \LaTeX{}
set title Usando figuras do gnuplot no LaTeX
14
15
16
### funcoes
g(x) = cos(exp(x**2))
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
# diminui eixos x e y
set size 0.75, 0.75
34
35
36
37
185
5.5
1
2
gnuplot/gnuplot-png-2.cmd
3
4
5
6
# tipo de terminal
#set terminal pslatex monochrome norotate
set terminal png monochrome small
7
8
9
10
11
12
# arquivo de saida
set output gnuplot-2.png
13
14
15
#titulo
set title Crescimento de hosts na Internet de 1989--1997
16
17
18
# diminui eixos x e y
set size 0.75, 0.50
19
20
21
22
23
24
25
26
27
186
6
6.1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Fontes xfig
xfig/pendulo.fig
#FIG 3.2
Landscape
Center
Inches
Letter
100.00
Single
-2
1200 2
0 32 #8e8e8e
0 33 #444444
5 1 0 1 0 7 100 0 -1 4.000 0 0 0 0 4277.283 4982.935 4440 5085 4275 5175 4125 5100
5 1 0 1 0 7 100 0 -1 4.000 0 0 0 0 3375.000 4368.750 3525 4350 3450 4500 3300 4500
1 3 0 1 0 7 100 0 0 0.000 1 0.0000 3375 5625 75 75 3375 5625 3375 5700
1 3 0 1 0 7 100 0 0 0.000 1 0.0000 4275 4950 75 75 4275 4950 4275 5025
2 1 1 1 0 7 100 0 -1 4.000 0 0 -1 0 0 2
3300 4200 3300 4800
2 1 0 3 0 7 100 0 -1 0.000 0 0 -1 0 0 3
3300 4200 4275 4950 3375 5625
2 1 1 1 0 7 100 0 -1 4.000 0 0 7 0 0 2
4687 5273 4196 4880
2 2 0 1 0 7 100 0 10 0.000 0 0 -1 0 0 5
2752 4200 4837 4200 4837 4095 2752 4095 2752 4200
4 0 0 100 0 4 12 0.0000 0 135 210 3900 4575 L1\001
4 0 0 100 0 4 12 0.0000 0 135 210 4500 4950 pa\001
4 0 0 100 0 4 12 0.0000 0 135 405 3525 3975 base\001
4 0 0 100 0 4 12 0.0000 0 180 210 4200 5400 q2\001
4 0 0 100 0 4 12 0.0000 0 135 210 3600 5250 L2\001
4 0 0 100 0 4 12 0.0000 0 180 210 3450 4725 q1\001
4 0 0 100 0 4 12 0.0000 0 135 210 3525 5775 pa\001
187
Fragmentos de C
odigo Includos
7.1
1
2
3
4
5
6
code/prog1.el
7
8
9
10
11
12
13
14
;;
;;
;;
;;
;;
;;
;;
15
188
7.2
code/prog2.c
1
2
3
4
5
6
7
8
/*
* Nr of active tasks - counted in fixed-point numbers
*/
static unsigned long count_active_tasks(void)
{
struct task_struct **p;
unsigned long nr = 0;
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
189
7.3
1
2
3
4
code/prog3.c
count -= ticks;
if (count < 0) {
count += LOAD_FREQ;
active_tasks = count_active_tasks();
CALC_LOAD(avenrun[0], EXP_1, active_tasks);
CALC_LOAD(avenrun[1], EXP_5, active_tasks);
CALC_LOAD(avenrun[2], EXP_15, active_tasks);
}
6
7
8
9
10
11
12
13
14
190
8
8.1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
%%% Coloca o n
umero de p
aginas a direita, colocando pontos entre
%%% a entrada do
ndice e o n
umero da p
agina, semelhante ao sum
ario.
delim_0 "\\dotfill "
delim_1 "\\dotfill "
delim_2 "\\dotfill "
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
headings_flag
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
191
8.2
1
2
3
makeglo.ist
4
5
6
7
8
9
actual
quote
delim_0
delim_1
delim_2
@
%
""
""
""
10
11
12
13
heading_prefix
heading_suffix
headings_flag
" \\glossgroup{"
"}"
1
preamble
postamble
keyword
14
15
16
17
18
19
192
Diret
orio templates
9.1
1
templates/README
2
3
~O
DESCRI
CA
4
5
6
7
Este diret
orio possui templates de v
arias classes de documentos
LaTeX: article, book, report, letter e slides. Um template de
arquivo de referencias BibTeX tamb
em est
a dispon
vel.
8
9
10
11
12
13
14
15
Voc^
e pode gerar todos os arquivos .dvi, .ps e .pdf simplesmente
digitando make. Para saber os comandos usados na gera
ca
~o de
cada documento por favor consulte o arquivo Makefile deste
diret
orio.
16
17
18
19
20
21
ARTICLE.TEX
22
23
24
O arquivo article.tex
e um template da classe article usando uma
coluna.
E usado bibtex para a gera
ca
~o das refer^
encias.
25
26
ARTICLETWOCOLUMN.TEX
27
28
29
O arquivo articletwocolumn.tex
e um template da classe article
usando duas colunas.
E usado bibtex para a gera
ca
~o das refer^
encias.
30
31
BOOK.TEX
32
33
34
35
O arquivo book.tex
e um template da classe book.
E usado
makeindex para a gera
ca
~o do
ndice remissivo e bibtex para a gera
ca
~o
das refer^
encias.
36
37
LETTER.TEX
38
39
O arquivo letter.tex
e um template da classe letter.
40
41
REPORT.TEX
42
193
43
44
45
O arquivo report.tex
e um template da classe report.
E usado
makeindex para a gera
ca
~o do
ndice remissivo e bibtex para a gera
ca
~o
das refer^
encias.
46
47
SLIDES.TEX
48
49
50
51
O arquivo slides.tex
e um template da classe slides. Note que o
efeito de sobreposi
ca
~o (overlay) s
o aparece nas vers~
oes PostScript e
PDF.
52
53
194
9.2
1
2
templates/Makefile
3
4
all:
5
6
7
8
9
article.ps article.pdf \
articletwocolumn.ps articletwocolumn.pdf \
book.ps book.pdf \
letter.ps letter.pdf \
report.ps report.pdf \
slides.ps slides.pdf
10
11
article.ps:
latex article
bibtex article
latex article
latex article
dvips -Z article.dvi -o article.ps
12
13
14
15
16
17
18
article.pdf:
pdflatex article
bibtex article
pdflatex article
pdflatex article
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
articletwocolumn.ps:
latex articletwocolumn
bibtex articletwocolumn
latex articletwocolumn
latex articletwocolumn
dvips -Z articletwocolumn.dvi -o articletwocolumn.ps
30
31
32
33
34
35
articletwocolumn.pdf:
pdflatex articletwocolumn
bibtex articletwocolumn
pdflatex articletwocolumn
pdflatex articletwocolumn
36
37
38
39
40
41
42
43
book.ps:
latex book
makeindex book
bibtex book
latex book
latex book
dvips -Z book.dvi -o book.ps
44
195
45
book.pdf:
pdflatex book
makeindex book
bibtex book
pdflatex book
pdflatex book
46
47
48
49
50
51
52
letter.ps:
latex letter
dvips -Z letter.dvi -o letter.ps
53
54
55
56
letter.pdf:
pdflatex letter
57
58
59
report.ps:
latex report
makeindex report
bibtex report
latex report
latex report
dvips -Z report.dvi -o report.ps
60
61
62
63
64
65
66
67
report.pdf:
pdflatex report
makeindex report
bibtex report
pdflatex report
pdflatex report
68
69
70
71
72
73
74
slides.ps:
latex slides
dvips -Z slides.dvi -o slides.ps
75
76
77
78
slides.pdf:
pdflatex slides
79
80
81
82
83
clean:
rm -f *.log *.aux *.toc *.lo[fpt] *.blg *.bbl \
*.ind *.ilg *.idx *.glo *.gls *.out
84
85
86
distclean: clean
rm -f *.dvi *.ps *.pdf
87
88
196
9.3
1
2
3
4
5
templates/article.tex
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
\ifpdf
%%% somente na vers~
ao PDF
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
%%% dimens~
oes do documento
\usepackage[pdftex]{geometry}
\geometry{a4paper,left=1in,right=1in,top=1cm,bottom=1cm}
39
40
41
\else
%%% somente na vers~
ao DVI/PS
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
%%% dimens~
oes do documento
\usepackage[dvips]{geometry}
\geometry{a4paper,left=1in,right=1in,top=1in,bottom=1in}
52
53
\fi
54
55
56
57
58
59
60
61
62
\author{Foob
ario da Silva\thanks{Foo de Oliveira Bar}\\
\texttt{foo@bar.org}
\and
Foob
azio da Silva\\
\texttt{baz@baz.org}}
63
64
\date{\today}
65
66
67
68
69
70
\maketitle
\thispagestyle{empty}
71
72
73
74
75
76
77
78
{%
\selectlanguage{english}
\begin{abstract}
This is a \LaTeX{} simple document skeleton.
your own documents.
\end{abstract}
}
79
80
81
82
83
\begin{abstract}
Este
e um esqueleto de um documento simples em \LaTeX.
base para seus pr
oprios documentos.
\end{abstract}
Use-o como
84
85
\section{Foo}
86
87
88
Exemplo de um par
agrafo de bla, bla, como descrito
em~\cite{IB-D883079}.
89
90
Este
e um esqueleto de um documento simples em \LaTeX.
198
Use-o como
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
Este
e um esqueleto de um documento simples em \LaTeX. Use-o como
base para seus pr
oprios documentos. Este
e um esqueleto de um
documento simples em \LaTeX. Use-o como base para seus pr
oprios
documentos.Este
e um esqueleto de um documento simples em \LaTeX.
Use-o como base para seus pr
oprios documentos.
101
102
\section{Bar}
103
104
105
106
107
108
Este
e um esqueleto de um documento simples em \LaTeX. Use-o como
base para seus pr
oprios documentos. Este
e um esqueleto de um
documento simples em \LaTeX. Use-o como base para seus pr
oprios
documentos.Este
e um esqueleto de um documento simples em \LaTeX.
Use-o como base para seus pr
oprios documentos.
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
\begin{table}[htb]
\centering
\begin{tabular}{|r|r|r|r|r|}
\hline
A & B & C & D & E \\
\hline\hline
10 & 20 & 30 & 40 & 50 \\
11 & 21 & 31 & 41 & 51 \\
\hline
\end{tabular}
\caption{Exemplo de uma tabela}
\label{tab:table}
\end{table}
123
124
125
126
127
128
129
130
%\begin{figure}[htb]
% \centering
% \includegraphics{foo} % inclui foo.eps na vers~
ao DVI
%
% e foo.png na vers~
ao PDF
% \caption{Exemplo de uma figura}
% \label{fig:figure}
%\end{figure}
131
132
133
134
135
136
Este
e um esqueleto de um documento simples em \LaTeX. Use-o como
base para seus pr
oprios documentos. Este
e um esqueleto de um
documento simples em \LaTeX. Use-o como base para seus pr
oprios
documentos.Este
e um esqueleto de um documento simples em \LaTeX.
Use-o como base para seus pr
oprios documentos.
199
137
138
\subsection{Foobar}
139
140
141
142
143
144
Este
e um esqueleto de um documento simples em \LaTeX. Use-o como
base para seus pr
oprios documentos. Este
e um esqueleto de um
documento simples em \LaTeX. Use-o como base para seus pr
oprios
documentos.Este
e um esqueleto de um documento simples em \LaTeX.
Use-o como base para seus pr
oprios documentos.
145
146
147
148
149
150
Este
e um esqueleto de um documento simples em \LaTeX. Use-o como
base para seus pr
oprios documentos. Este
e um esqueleto de um
documento simples em \LaTeX. Use-o como base para seus pr
oprios
documentos.Este
e um esqueleto de um documento simples em \LaTeX.
Use-o como base para seus pr
oprios documentos.
151
152
\section{Foobaz}
153
154
155
156
157
158
Este
e um esqueleto de um documento simples em \LaTeX. Use-o como
base para seus pr
oprios documentos. Este
e um esqueleto de um
documento simples em \LaTeX. Use-o como base para seus pr
oprios
documentos.Este
e um esqueleto de um documento simples em \LaTeX.
Use-o como base para seus pr
oprios documentos.
159
160
161
162
163
164
Este
e um esqueleto de um documento simples em \LaTeX. Use-o como
base para seus pr
oprios documentos. Este
e um esqueleto de um
documento simples em \LaTeX. Use-o como base para seus pr
oprios
documentos.Este
e um esqueleto de um documento simples em \LaTeX.
Use-o como base para seus pr
oprios documentos.
165
166
167
168
%%% Referencias
\bibliography{template}
\bibliographystyle{plain}
169
170
\end{document}
171
172
200
9.4
1
2
3
4
%%%
%%%
%%%
%%%
templates/articletwocolumn.tex
$Id: articletwocolumn.tex,v 1.3 2001/01/20 02:01:05 jessen Exp $
template para artigo em duas colunas -- pode ser processado pelo
latex para a produ
ca
~o de DVI/PS ou pelo pdflatex para a produ
ca
~o
de PDF.
5
6
\documentclass[a4paper]{article}
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
\ifpdf
%%% somente na vers~
ao PDF
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
%%% dimens~
oes do documento
\usepackage[pdftex]{geometry}
\geometry{a4paper,left=1in,right=1in,top=1cm,bottom=1cm}
43
44
\else
201
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
%%% dimens~
oes do documento
\usepackage[dvips]{geometry}
\geometry{a4paper,left=1in,right=1in,top=1in,bottom=1in}
56
57
\fi
58
59
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
60
61
62
63
64
65
\author{Foob
ario da Silva\\
\texttt{foo@bar.org}}
66
67
\date{\today}
68
69
70
71
72
73
\maketitle
\thispagestyle{empty}
74
75
76
77
78
79
80
81
{%
\selectlanguage{english}
\begin{abstract}
This is a \LaTeX{} simple document skeleton.
your own documents.
\end{abstract}
}
82
83
84
85
86
\begin{abstract}
Este
e um esqueleto de um documento simples em \LaTeX.
base para seus pr
oprios documentos.
\end{abstract}
87
88
\begin{multicols}{2}
89
90
\section{Foo}
202
Use-o como
91
92
93
Exemplo de um par
agrafo de bla, bla, como descrito
em~\cite{IB-D883079}.
94
95
96
97
98
99
Este
e um esqueleto de um documento simples em \LaTeX. Use-o como
base para seus pr
oprios documentos. Este
e um esqueleto de um
documento simples em \LaTeX. Use-o como base para seus pr
oprios
documentos.Este
e um esqueleto de um documento simples em \LaTeX.
Use-o como base para seus pr
oprios documentos.
100
101
102
103
104
105
Este
e um esqueleto de um documento simples em \LaTeX. Use-o como
base para seus pr
oprios documentos. Este
e um esqueleto de um
documento simples em \LaTeX. Use-o como base para seus pr
oprios
documentos.Este
e um esqueleto de um documento simples em \LaTeX.
Use-o como base para seus pr
oprios documentos.
106
107
\section{Bar}
108
109
110
111
112
113
Este
e um esqueleto de um documento simples em \LaTeX. Use-o como
base para seus pr
oprios documentos. Este
e um esqueleto de um
documento simples em \LaTeX. Use-o como base para seus pr
oprios
documentos.Este
e um esqueleto de um documento simples em \LaTeX.
Use-o como base para seus pr
oprios documentos.
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
\begin{table*}[htb]
\centering
\begin{tabular}{|r|r|r|r|r|}
\hline
A & B & C & D & E \\
\hline\hline
10 & 20 & 30 & 40 & 50 \\
11 & 21 & 31 & 41 & 51 \\
\hline
\end{tabular}
\caption{Exemplo de uma tabela}
\label{tab:table}
\end{table*}
128
129
130
131
132
133
134
135
%\begin{figure*}[htb]
% \centering
% \includegraphics{foo} % inclui foo.eps na vers~
ao DVI
%
% e foo.png na vers~
ao PDF
% \caption{Exemplo de uma figura}
% \label{fig:figure}
%\end{figure*}
136
203
137
138
139
140
141
Este
e um esqueleto de um documento simples em \LaTeX. Use-o como
base para seus pr
oprios documentos. Este
e um esqueleto de um
documento simples em \LaTeX. Use-o como base para seus pr
oprios
documentos.Este
e um esqueleto de um documento simples em \LaTeX.
Use-o como base para seus pr
oprios documentos.
142
143
\subsection{Foobar}
144
145
146
147
148
149
Este
e um esqueleto de um documento simples em \LaTeX. Use-o como
base para seus pr
oprios documentos. Este
e um esqueleto de um
documento simples em \LaTeX. Use-o como base para seus pr
oprios
documentos.Este
e um esqueleto de um documento simples em \LaTeX.
Use-o como base para seus pr
oprios documentos.
150
151
152
153
154
155
Este
e um esqueleto de um documento simples em \LaTeX. Use-o como
base para seus pr
oprios documentos. Este
e um esqueleto de um
documento simples em \LaTeX. Use-o como base para seus pr
oprios
documentos.Este
e um esqueleto de um documento simples em \LaTeX.
Use-o como base para seus pr
oprios documentos.
156
157
\section{Foobaz}
158
159
160
161
162
163
Este
e um esqueleto de um documento simples em \LaTeX. Use-o como
base para seus pr
oprios documentos. Este
e um esqueleto de um
documento simples em \LaTeX. Use-o como base para seus pr
oprios
documentos.Este
e um esqueleto de um documento simples em \LaTeX.
Use-o como base para seus pr
oprios documentos.
164
165
166
167
168
169
Este
e um esqueleto de um documento simples em \LaTeX. Use-o como
base para seus pr
oprios documentos. Este
e um esqueleto de um
documento simples em \LaTeX. Use-o como base para seus pr
oprios
documentos.Este
e um esqueleto de um documento simples em \LaTeX.
Use-o como base para seus pr
oprios documentos.
170
171
172
173
%%% Referencias
\bibliography{template}
\bibliographystyle{plain}
174
175
\end{multicols}
176
177
\end{document}
178
179
204
9.5
1
2
templates/book.tex
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
%%%
Indice Remissivo
\usepackage{makeidx}
25
26
27
\ifpdf
%%% somente na vers~
ao PDF
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
%%% dimens~
oes do documento
\usepackage[pdftex]{geometry}
\geometry{a4paper,left=1in,right=1in,top=1cm,bottom=1cm}
39
40
41
\else
%%% somente na vers~
ao DVI/PS
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
%%% dimens~
oes do documento
\usepackage[dvips]{geometry}
\geometry{a4paper,left=1in,right=1in,top=1in,bottom=1in}
52
53
\fi
54
55
56
57
58
59
60
61
\frontmatter
62
63
64
\begin{titlepage}
\vspace{30mm}
65
66
67
68
\begin{center}
\LARGE{Esqueleto para um Documento \LaTeX:\\
Classe \textsf{book}}
69
70
\vspace{15mm}
71
72
73
\large{Foob
ario da Silva\\
\texttt{foo@bar.org}}
74
75
76
\end{center}
\end{titlepage}
77
78
79
80
%%% Outra p
agina de t
tulo (half-title}
\begin{titlepage}
\vspace{30mm}
81
82
83
84
85
\begin{center}
\LARGE{Outra P
agina de T
tulo}
\end{center}
\end{titlepage}
86
87
\chapter{Pref
acio}
88
89
\chapter{Dedicat
oria}
90
206
91
\tableofcontents
92
93
\listoffigures
94
95
\listoftables
96
97
98
\mainmatter
\chapter{Nome do Primeiro Cap
tulo}
99
100
101
\section*{Foo}
\index{Foo}%
102
103
Coloque sua se
ca
~o aqui.
104
105
106
\section*{Bar}
\index{Bar}%
107
108
Coloque sua se
ca
~o aqui.
109
110
111
\subsection*{Foobar}
\index{Foobar}%
112
113
114
115
116
117
\section*{Foobar}
118
119
\appendix
120
121
\chapter{Primeiro Ap^
endice}
122
123
124
125
\chapter{Segundo Ap^
endice}
126
127
\backmatter
128
129
\chapter{Afterword}
130
131
\chapter{Agradecimentos}
132
133
134
135
136
207
137
138
139
140
141
142
%%% Referencias
%%% quebra de p
agina opcional
\clearpage
\bibliography{template}
\bibliographystyle{plain}
143
144
\end{document}
145
146
208
9.6
1
2
templates/letter.tex
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
\ifpdf
21
22
\usepackage{ae}
23
24
25
26
%%% dimens~
oes do documento
\usepackage[pdftex]{geometry}
\geometry{a4paper,left=1in,right=1in,top=1in,bottom=1in}
27
28
\else
29
30
\usepackage[T1]{fontenc}
31
32
33
34
%%% dimens~
oes do documento
\usepackage[dvips]{geometry}
\geometry{a4paper,left=1in,right=1in,top=1in,bottom=1in}
35
36
\fi
37
38
39
40
41
42
43
\date{\today}
44
209
45
46
47
48
49
50
51
52
\begin{document}
53
54
55
56
57
%%% Destinat
ario
\begin{letter}{Sr.\ Foob
ario da Silva\\
Travessa Foo, 8192\\
00000-001, Foobaz-SP}
58
59
60
61
62
63
64
65
66
Este
e um esqueleto de um documento \LaTeX: classe letter.
67
68
\closing{Respeitosamente,}
69
70
71
\end{letter}
\end{document}
72
73
210
9.7
1
2
templates/report.tex
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
%%%
Indice Remissivo
\usepackage{makeidx}
25
26
27
\ifpdf
%%% somente na vers~
ao PDF
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
%%% dimens~
oes do documento
\usepackage[pdftex]{geometry}
\geometry{a4paper,left=1in,right=1in,top=1cm,bottom=1cm}
39
40
41
\else
%%% somente na vers~
ao DVI/PS
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
%%% dimens~
oes do documento
\usepackage[dvips]{geometry}
\geometry{a4paper,left=1in,right=1in,top=1in,bottom=1in}
52
53
\fi
54
55
56
57
58
59
\author{Foob
ario da Silva\thanks{Foo de Oliveira Bar}\\
\texttt{foo@bar.org}}
60
61
62
\date{\today\\
Vers~
ao 0.1}
63
64
65
66
67
68
69
70
71
\maketitle
\thispagestyle{empty}
72
73
74
75
76
77
78
79
{%
\selectlanguage{english}
\begin{abstract}
This is a \LaTeX{} simple document skeleton.
your own documents.
\end{abstract}
}
80
81
82
83
84
\begin{abstract}
Este
e um esqueleto de um documento simples em \LaTeX.
base para seus pr
oprios documentos.
\end{abstract}
85
86
87
88
89
%%% Sum
ario, lista de figuras e tabelas.
\tableofcontents
\listoffigures
\listoftables
90
212
Use-o como
91
92
93
94
\clearpage
\chapter{Nome do Primeiro Cap
tulo}
\section{Foo}
\index{Foo}%
95
96
Coloque sua se
ca
~o aqui.
97
98
99
\section{Bar}
\index{Bar}%
100
101
Coloque sua se
ca
~o aqui.
102
103
104
\subsection{Foobar}
\index{FooBar}%
105
106
107
108
109
110
111
112
\appendix
\chapter{Primeiro Ap^
endice}
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
%%% Referencias
%%% quebra de p
agina opcional
\clearpage
\bibliography{template}
\bibliographystyle{plain}
126
127
\end{document}
128
129
213
9.8
1
2
templates/slides.tex
3
4
5
6
7
8
9
%%% A classe slides usa fontes muito grandes em sans serif para
%%% facilitar a leitura. Estas fontes (neste tamanho) n~
ao est~
ao
%%% dispon
veis em encoding T1. Usaremos o encoding default do LaTeX, OT1.
10
11
12
13
14
15
Util tamb
em para fazer overlays.
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
\begin{document}
\selectlanguage{brazil}
27
28
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
%\usepackage{graphicx}
%\usepackage{float}
%
%\newfloat{figure}{H}{lof}% define a new float called figure,
%
% but make it non-floating with Here placement
%
%\floatname{figure}{Figura}% the text used in the caption
%
%[...]
%
% \begin{figure}
214
45
46
47
48
%
%
%
%
\centering
\includegraphics{figure.eps}
\caption{Figure in/on a slide.}
\end{figure}
49
50
51
52
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% Slide 1: 2 minutos
\addtime{120}
53
54
\begin{slide}
55
56
57
58
59
\begin{center}
Esqueleto para um Documento \LaTeX:\\
Classe slides
\end{center}
60
61
62
63
64
\end{slide}
65
66
67
68
69
70
71
72
73
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% Slide 2: 4 minutos
\addtime{240}
74
75
\begin{slide}
76
77
78
%%% \textcolor{white} s
o aparece na vers~
ao PostScript,
%%% n~
ao no dvi.
79
80
81
82
83
Foo
84
85
Bar
86
87
\textcolor{white}{Foobar}
88
89
\textcolor{white}{Foobaz}
90
215
91
\end{slide}
92
93
94
95
\begin{note}
N~
ao esquecer de falar sobre Foo e Bar.
\end{note}
96
97
98
99
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Slide 3: 4 minutos
%%% Este slide vai por cima do anterior.
100
101
102
\addtime{240}
\begin{overlay}
103
104
105
106
107
108
\textcolor{white}{Foo}
109
110
\textcolor{white}{Bar}
111
112
Foobar
113
114
Foobaz
115
116
\end{overlay}
117
118
119
120
\begin{note}
N~
ao esquecer de falar sobre Foobar e Foobaz.
\end{note}
121
122
123
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Slide 4: 3 minutos
124
125
126
\addtime{180}
\begin{slide}
127
128
129
130
\begin{center}
131
132
133
134
135
136
\begin{itemize}
\item{Foo}
\item{Bar}
\item{Foobar}
\item{FooBaz}
216
137
\end{itemize}
138
139
\end{slide}
140
141
142
143
\begin{note}
N~
ao esquecer de agradecer `
a plat
eia\ldots
\end{note}
144
145
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
146
147
\end{document}
148
149
217
9.9
1
2
3
4
5
6
templates/template.bib
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
article
Author:<abbrev-journal>-<volume or yyear>-<start page or month#>
inproceedings
Author:<abbrev-booktitle><yyear>-<start page> [no -, e.g, RIDT91]
incollection
Author:<abbrev-booktitle>-<yyear>-<start page>
proceedings
book
...thesis
Author:<abbrev-title>-<yyear>
unpublished
Author:<abbrev-title>-<yyear>-<month# or whatever>
techreport
Author:<abbrev-title>-<yyear> or
Author:<abbrev-inst>-<yyear>-<number>
39
40
41
42
43
44
@Book{IB-D883079,
author =
"Leslie Lamport",
title =
"{\LaTeX}: {A} Document Preparation System",
edition =
"Second",
publisher =
"Addison-Wesley",
218
address =
year =
ISBN =
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
219
OPTyear =
OPTmonth =
OPTnote =
OPTannote =
91
92
93
94
95
{},
{},
{},
{}
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
220
OPTannote =
137
138
{}
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
%% Technical documentation.
@Manual{,
title =
{},
OPTkey =
{},
OPTauthor =
{},
OPTorganization = {},
OPTaddress =
{},
OPTedition =
{},
OPTyear =
{},
OPTmonth =
{},
OPTnote =
{},
OPTannote =
{}
}
176
177
178
179
180
181
182
%% A Masters thesis.
@MastersThesis{,
author =
{},
title =
{},
school =
{},
year =
{},
221
OPTkey =
OPTaddress =
OPTtype =
OPTmonth =
OPTnote =
OPTannote =
183
184
185
186
187
188
189
{},
{},
{},
{},
{},
{}
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
%% A PhD thesis.
@PhdThesis{,
author =
title =
school =
year =
OPTkey =
OPTaddress =
OPTtype =
OPTmonth =
OPTnote =
OPTannote =
}
{},
{},
{},
{},
{},
{},
{},
{},
{},
{}
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
222
OPTmonth =
OPTnote =
OPTannote =
229
230
231
232
{},
{},
{}
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
%%
%%
%%
%%
%%
%%
address
Usually the address of the publisher or other type of institution.
For major publishing houses, van Leunen recommends omitting the
information entirely. For small publishers, on the other hand, you
can help the reader by giving the complete address.
271
272
273
274
%% annote
%%
%% An annotation.
223
275
276
277
278
279
280
%% author
%%
%% The name(s) of the author(s),
%% in the format described in the \LaTeX\ book.
281
282
283
284
285
286
%%
%%
%%
%%
%%
booktitle
Title of a book, part of which is being cited. See the \LaTeX\
book for how to type titles. For book entries, use the title field
instead.
287
288
289
290
%% chapter
%%
%% A chapter (or section or whatever) number.
291
292
293
294
%% crossref
%%
%% The database key of the entry being cross referenced.
295
296
297
298
299
300
%%
%%
%%
%%
%%
edition
%%
%%
%%
%%
%%
editor
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
%% howpublished
%%
%% How something strange has been published.
%% capitalized.
312
313
314
315
%% institution
%%
%% The sponsoring institution of a technical report.
316
317
318
319
320
%% journal
%%
%% A journal name. Abbreviations are provided for many journals; see
%% the Local Guide.
224
321
322
323
324
325
326
327
328
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
key
%%
%%
%%
%%
%%
%%
month
329
330
331
332
333
334
335
The month in which the work was published or, for an unpublished
work, in which it was written. You should use the standard
three-letter abbreviation, as described in Appendix B.1.3 of the
\LaTeX\ book.
336
337
338
339
340
%% note
%%
%% Any additional information that can help the reader.
%% word should be capitalized.
The first
341
342
343
344
345
346
347
348
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
number
The number of a journal, magazine, technical report, or of a work
in a series. An issue of a journal or magazine is usually
identified by its volume and number; the organization that issues a
technical report usually gives it a number; and sometimes books are
given numbers in a named series.
349
350
351
352
353
%% organization
%%
%% The organization that sponsors a conference or that publishes a
%% manual.
354
355
356
357
358
359
360
361
362
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
%%
pages
One or more page numbers or range of numbers, such as 42--111 or
7,41,73--97 or 43+ (the + in this last example indicates pages
following that dont form a simple range). To make it easier to
maintain Scribe-compatible databases, the standard styles convert a
single dash (as in 7-33) to the double dash used in \TeX\ to denote
number ranges (as in 7--33}).
363
364
365
366
%% publisher
%%
%% The publishers name.
225
367
368
369
370
%% school
%%
%% The name of the school where a thesis was written.
371
372
373
374
375
376
377
%%
%%
%%
%%
%%
%%
series
The name of a series or set of books. When citing an entire book,
the the title field gives its title and an optional series field
gives the name of a series or multi-volume set in which the book is
published.
378
379
380
381
%% title
%%
%% The works title, typed as explained in the \LaTeX\ book.
382
383
384
385
%% type
%%
%% The type of a technical report---for example, Research Note.
386
387
388
389
%% volume
%%
%% The volume of a journal or multivolume book.
390
391
392
393
394
395
396
%%
%%
%%
%%
%%
%%
year
The year of publication or, for an unpublished work, the year it
was written. Generally it should consist of four numerals, such as
1984, although the standard styles can handle any year whose last
four nonpunctuation characters are numerals, such as about 1984.
397
398
226