Professional Documents
Culture Documents
INsTallaTION INsTruCTIONs
Modelyear:
Vehicle Code:
04/2003 ->
**T25**-AW***W
Partnumber:
PZ408-T5555-00
22 kg
60 min.
1 of 32
Revision Record
Rev. No.
Date
Page
Picture
Update
16-11-2010
1; 13
Partnumber;
Coversheet;
Partno. spareSketch page13
part ball
06-12-2010
3-11
Euro approval
number
357775/21-10-2009
2 of 20
New
Deleted Steps
GB
Type:
THULE 3577
D-value:
8,6 kN
Max. vertical coupling load
towbar:
75 kg
Max. vertical coupling load
on vehicle: < 02/2004
56 kg (1AZ-FSE;2AZ-FSE)
52 kg (1CD-FTV;3ZZFE;1CD-FTV D-CAT)
aNBauaNWEIsuNG Fr
aNHNGEVOrrICHTuNG
Typ:
D-Wert:
Maximale vertikale Kupplungsbelastung Anhngervorrichtung:
Maximale vertikale Kupplungsbelastung am Fahrzeug: < 02/2004
THULE 3577
8,6 kN
75 kg
56 kg (1AZ-FSE;2AZ-FSE)
52 kg (1CD-FTV;3ZZFE;1CD-FTV D-CAT)
75 kg
THULE B. V.
Postbox 24
NL 7950 AA Staphorst
Verwendungsbereich:
Avensis Wagon
EWG-Typgenehmigung Nr.: e11*94/20*4005*01
a50-X
3 of 32
Sobald an einer beliebigen Stelle ein Kupplungskugel-Durchmesser von 49,0 mm oder kleiner
erreicht ist, darf die Kugel der Anhngevorrichtung
aus Sicherheitsgrnden nicht mehr weiter benutzt
werden.
Das Leergewicht des Fahrzeuges erhht sich
nach Montage der Anhngevorrichtung um circa
20 kg.
Die zulssige Anhngelast und statische Sttzlast
fr das Fahrzeug sind zu beachten. Diese Angaben sind in der Bedienungsanleitung des
Fahrzeugs und in den Fahrzeug-Papieren vermerkt. Kontrolle: Die auf dem Fabrikschild der
Anhngevorrichtung aufgefhrten Daten mssen
gleich oder grer sein als die vom
Fahrzeughersteller genehmigten Daten. Falls sie
grer sind, bleiben die vom Fahrzeughersteller
genehmigten Daten gltig.
4 of 32
INsTruCCIONEs DE MONTaJE
Para El DIsPOsITIVO DE
rEMOlQuE
Tipo:
Valor-D:
Mx. carga de acoplamiento vertical de barra de remolque :
Mx. carga de acoplamiento vertical en vehculo:
< 02/2004
NOTICE DE MONTaGE
DE l'aTTElaGE
Type:
THULE 3577
Valeur D:
8,6 kN
Charge maximale verticale au
point d'attelage (Poids sur flche):
75 kg
Charge maximale verticale
sur le vhicule (Poids en flche vhicule): < 02/2004
56 kg (1AZ-FSE;2AZ-FSE)
52 kg (1CD-FTV;3ZZ-
THULE 3577
8,6 kN
75 kg
56 kg (1AZ-FSE;2AZ-FSE)
52 kg (1CD-FTV;3ZZFE;1CD-FTV D-CAT)
FE;1CD-FTV D-CAT)
a50-X
Aprs avoir tract une remorque sur 1000 km resserrer toutes les vis de fixation au couple prescrit.
Les charges pouvant tre tractes par chacun des
modles sont prescrites dans les papiers du vhicule.
5 of 32
Campo duso:
EURO approval No.:
THULE 3577
8,6 kN
75 kg
56 kg (1AZ-FSE;2AZ-FSE)
52 kg (1CD-FTV;3ZZFE;1CD-FTV D-CAT)
75 kg
THULE B. V.
Postbox 24
NL 7950 AA Staphorst
Avensis Wagon
e11*94/20*4005*01
a50-X
Tipo:
THULE 3577
Valor D:
8,6 kN
Carga de acoplamento vertical
mxima da barra de traco: 75 kg
Carga de acoplamento vertical
mxima sobre o veculo:
< 02/2004
56 kg (1AZ-FSE;2AZ-FSE)
52 kg (1CD-FTV;3ZZ-FE;1CDFTV D-CAT)
a50-X
INsTruEs DE MONTaGEM
Para DIsPOsITIVO DE rEBOQuE
6 of 32
Nl
MONTaGE-INsTruCTIE VOOr
TrEKHaaK
Type:
D-waarde:
Maximale verticale koppelingslast van trekhaak:
Maximale verticale koppelingslast op voertuig:
< 02/2004
DK
THULE 3577
8,6 kN
75 kg
56 kg (1AZ-FSE;2AZ-FSE)
52 kg (1CD-FTV;3ZZ-
MONTErINGsVEJlEDNING FOr
aNHNGErTrK
Type:
D-Vrdi:
Max. vertikal koblingsbelastning anhngertrk:
Max. vertikal koblingsbelastning p kretj:
< 02/2004
FE;1CD-FTV D-CAT)
THULE 3577
8,6 kN
75 kg
56 kg (1AZ-FSE;2AZ-FSE)
52 kg (1CD-FTV;3ZZFE;1CD-FTV D-CAT)
a50-X
a50-X:
7 of 32
MONTErINGsaNVIsNING Fr
FsTE Fr KOPPlINGsKula
Typ:
D-vrde:
Max. vertikal kopplingsvikt
dragkrok
Max. vertikal kopplingsvikt
fordon: < 02/2004
FE;1CD-FTV D-CAT)
THULE 3577
8,6 kN
75 kg
56 kg (1AZ-FSE;2AZ-FSE)
52 kg (1CD-FTV;3ZZFE;1CD-FTV D-CAT)
Anvndningsomrde:
EURO approval No.:
75 kg
THULE B. V.
Postbox 24
NL 7950 AA Staphorst
Avensis Wagon
e11*94/20*4005*01
a50-X
a50-X
Den fr respektive bilmodell gllande hgsta tilltna slpfordonsvikten framgr av bilens registreringsbevis.
Kopplingskulan skall hllas ren och infettas*.
* UNDANTAG: Vid anvndning av stabiliseringsanordningar som verkar p kopplingskulan, skall man flja anvisningarna frn tillverkaren av stabiliseringsanordningen. Vid anvndning av en sdan stabiliseringsanordning mste kopplingskulan
regelbundet underskas med
avseende p slitage.
Montering och kontroll av slpvagnskopplingen
mste utfras enligt gllande lagstadgade bestmmelser.
8 of 32
sF
VETOlaITTEEN asENNusOHJE
Tyyppi:
D-arvo:
Vetokoukun suurin vertikaalinen kytkinkuormitus:
Ajoneuvoon vaikuttava suurin
vertikaalinen kytkinkuormitus:
< 02/2004
CZ
THULE 3577
8,6 kN
75 kg
56 kg (1AZ-FSE;2AZ-FSE)
52 kg (1CD-FTV;3ZZFE;1CD-FTV D-CAT)
INSTRUKCE K MONTI
ZV SNHO
Typ:
Hodnota D:
Maximln vertikln spojovac
zaten zchytnho hku:
Maximln vertikln spojovac
zaten na vozidlo: < 02/2004
THULE 3577
8,6 kN
75 kg
56 kg (1AZ-FSE;2AZ-FSE)
52 kg (1CD-FTV;3ZZ-FE;1CDFTV D-CAT)
a50-X
a50-X
9 of 32
Pl
THULE 3577
8,6 kN
INSTRUKCJA MONTAU
WYPOSAENIA HOLOWNICZEGO
Typ:
Warto -D:
Maksymalne pionowe obcienie
zcza drga holowniczego:
Maksymalne pionowe obcienie
pojazdu na zczu: < 02/2004
75 kg
56 kg (1AZ-FSE;2AZ-FSE)
52 kg (1CD-FTV;3ZZFE;1CD-FTV D-CAT)
THULE 3577
8,6 kN
75 kg
56 kg (1AZ-FSE;2AZ-FSE)
52 kg (1CD-FTV;3ZZ-FE;1CDFTV D-CAT)
A50-X
a50-X
Monta zleci specjalistycznemu warsztatowi
A vontatberendezs zemeltetshez egy megfelel elektromos szerelkkszletet is be kell pteni. (A vezetkcsomag nincs a szlltmnyban!)
A felfekvsi felleteknl s azok kzvewtlen krnyezetben el kell tvoltani az alvzvd rteget, az
regkitlt konzervlanyagokat (viaszt) s a
berezgsgtl bortst.
Ahol szksges, a felleteket a TOYOTA-szervz
el rsainak megfelel korrzivdelemmel kell
elltni.
Miutn a vontatberendezssel s utnfutval
1000 km-t megtett, az el rt forgatnyomatkkal
ismt hzza meg az sszes rgzt csavart.
A mindenkori gpjrmmodellhez megengedett
vontathat maximlis sly a gpjrmforgalmi
engedlyben tallhat.
10 of 32
Gr
Thule 3577
:
D - :
8,6 kN
.
:
75 kg
.
:
56 kg (1AZ-FSE;2AZ-FSE)
<02/2004
52 kg (1CD-FTV;3ZZ-FE;
*: ,
,
.
.
,
.
1CD-FTV D-CAT)
.
:
>02/2004
:
75 kg
THULE B. V.
Postbox 24,
NL 7950 AA Staphorst
:
Avensis Wagon
- .: e11*94/20*4005*01
A50-X
.
. ( !)
,
() .
, ,
TOYOTA-.
1000
.
.
*.
11 of 32
GB
GB
Location/Position Arrow
GB
Movement Arrow
GB
Handsge verwenden
Bewegungspfeil
Flecha de moviemiento
Flche de mouvement
Freccia di movimento
Flexa de movimento
Siehe Werkstatthandbuch
Positionspfeil
Flecha de posicin
Flche de Position
Freccia di posizione
Flexa de posio
Nl
Zie werkplaatshandboek
Nl
Lokatie/Positie pijl
Nl
Richtingspijl
Nl
Handzaag
DK
Se vrkstedshndbog
DK
Lokaliseringspil
DK
Bevgelsespil
DK
Hndsav anvendes
Se verkstedshnboka
Posisjonspil
Bevegelsespil
Bruk hndsag
Se verkstadshandboken
Positionpil
Rrelsepil
Anvnd handsg
Kyt ksisahaa
sF
sF
Paikannusnuoli
sF
Liikesuuntanuoli
sF
CZ
CZ
ipka na pozici
CZ
ipka pohybu
CZ
Strzaka pooenia
Pl
Pl
Stosowa pi rczn
Gr
Gr
Pl
Gr
Pl
Gr
Mozgsirnyjelznyl
Helyzetjelz nyl
Lsd a Mhely-kziknyvben
Hasznljon kzifrszt
GB
D
Para saber sobre el producto adecuado, consulte con los proveedores que se mencionan abajo.
Nl
Voor de juiste product keuze, gelieve een van de hieronder vermelde leveranciers te raadplegen.
DK
Smr anti-rustmidel p
Applicera anti-rostmedel
sF
Voitelu ruosteenestoaineella
CZ
Pl
Gr
12 of 32
(5x) M6x20
(8x) M8x25
(2x) M6
(4x) 30x14
(2x) M6
(2x) M10x35
(5x) M6
(8x) M10
(4x) M10x55
(8x) M8
(4x) 24x8,4 L=2
(6x) M10
(1x)
Lhs
(2x)
(1x)
Rhs
PZ408-T5554-60
Detachable TOWING HITCH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
PZ408-T5555-01
Modelyear:
Vehicle Code:
04/2003 ->
**T25**-AW***W
Partnumber:
PZ408-T5554-00
22 kg
357775/29-04-04
60 min.
1 of 28
30x14
24x8,4x2
M8x25
M10x55
M10x35
25x6,5x1,5
25x6,5x1,5
M6x20
M6x20
M6x20
30x14
M10x90 (10.9)
PZ408-90550-01
M10x35
PZ408-00550-04
Manual Ref.nr.:AIM 000 124-4
24x8,4x2
M10x55
M6x20
13 of 32
M8x25
10 13 17
10
12
13
17
1
Manual Ref.nr.:AIM 000 124-4
14 of 32
3
Manual Ref.nr.:AIM 000 124-4
15 of 32
12
Apply anti rust agent-Appliquer l' anti-roulle-Rost schutz anbrengen-Anti roest bescherming aanbrengen
Aplicar un producto anticorrosivo.
For propper product, please consult the supplier mentioned below.
Pour le produit appropri, veuillez consultez un des fournisseurs suivants
Fur das richtiges product, wenden sie, sich zum untergenantes lieferanten
4
Manual Ref.nr.:AIM 000 124-4
16 of 32
4x
6
Manual Ref.nr.:AIM 000 124-4
17 of 32
10
2x
10
8
Manual Ref.nr.:AIM 000 124-4
18 of 32
8x
10
17
M6
9,5 Nm
(2x) M6x20
M10
60 Nm
(2x) M10x90 (10.9)
(2x) M6
(2x) M10
(2x) M6
(2x) M6
(2x) self-locking M10
10
Manual Ref.nr.:AIM 000 124-4
19 of 32
11
12
Manual Ref.nr.:AIM 000 124-4
20 of 32
(2x) M10x35
(2x) M10
(2x) M10
13
(4x) 30x14
Lhs
14
Manual Ref.nr.:AIM 000 124-4
21 of 32
Rhs
(8x) M8x25
(8x) M8
(4x) 24x8,4x2
24x8,4x2
15
(4x) M10x55
(2x) M10
(2x) M10
16
Manual Ref.nr.:AIM 000 124-4
22 of 32
(1x) M6x20
(1x) M6
(1x) M6
17
M6
M8
M10
10
13
9,5 Nm
23 Nm
46 Nm
17
18
Manual Ref.nr.:AIM 000 124-4
23 of 32
19
ORIGINAL NUT
10
9,5 Nm
(2x) M6x20
(2x) M6
(2x) 25x6,4x1,5
20
Manual Ref.nr.:AIM 000 124-4
24 of 32
21
22
23
Manual Ref.nr.:AIM 000 124-4
25 of 32
26 of 32
27 of 32
**T25**- AW***W
Tipo funzionale:
TIMBrO e FIrMa
si dichiara inoltre di aver informato lutente del veicolo sullusO e MaNuTENZIONE del dispositivo stesso.
tipo:..........................................................................................
Il dispositivo di attacco sopra indicato stato installato su autoveicolo
modello:...................................................................................
targa:........................................................................................
Data:.........................................................................................
DICHIaraZIONE DI COrrETTO MONTaGGIO: la sottoscritta Ditta dichiara di aver montato in maniera corretta ed in conformit alle prescrizioni sia del costruttore del veicolo che del costruttore del dispositivo stesso il seguente dispositivo di attacco meccanico:
3577 (PZ408-T5555-00)
Avensis wagon; 04/2003->
28 of 32
IN.
PZ408-00550-12
OPTION: PZ408-00550-01
29 of 32
OUT.
OPTION: PZ408-00550-01
PZ408-00550-12
30 of 32
31 of 32
32 of 32