You are on page 1of 110

1 ARTE I

*
&
1 E N G V A|
31 A
I l MAYA,
I*
.Compuefto por ci RP.Fr.
^G-abriel de San Buenaventura^
DE

41

;^Prcdicadar , y dif midor habituai g


dla Provincia de San J O S E P H
de Y u c t h a n del Orden de N- P.S to
FRANCISCO.
fi
4

<H
41
4
4|
4$

to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
C O N LICENCIA:
(*)
En Mexico, porla Vindi de Bernardo Caldern.

B>

Francisco Pi y Mergall,
Abogado . MADRID .

A N. Rr P. M. Fr. IVAN
LJV^ZV^RI-AGJI
las Provincias
Serfica

Comijfario

General

de la Nueva-Efpaa

Orden de N

P. S.

de
de

de la

Francifco.

Frecerfe fin algn don los ojos de fu Principe,


fu entre los Perfas delito; y es de la polica enfeanza, y para mi precepto, no ponerme los
pies de V. R m a . fin algn teftimonio de mi v o luntad, bufcando en el don el favor, que le firva de mritos mi indignidad.
Y para reconocer agradecido V. R m a . como P a d r e
los favores, que de fus Religiofifimos H i j o s en la P r o v i n
cia de Yucathan confiefb, me vino las manos vna Perla, que (aunque parto del M a r Serfico de Sabidura, zelo Apoftolico, y religiofiflimas virtudes de aquella Santa Provincia de S. Jofeph, criada, fomentada, y perficionada, como en muy preciofa concha, en el m u y continuo defvelo del M . R. P . Predicador, y Difinidor F r .
Gabriel de S. Buenaventura) la haze mia el precepto de
fu A u t o r , que me la manda dar al engaite de la I m p r e n t a ,
y haziendome el inftrumento de fu natividad, y d n d o me parte en tan luftrofos fudores, admito gutofifimo
el cuydado, y obedezco el orden de ponerla los pies de
V. R m a . cierto de que alargar fu piadofa, y magnifica
mano en fu amparo, para levantarla los ojos de quantos quifieren gozar la vtilidad de fu hermofura, y fin rezelo, de que me valdone el Critico, de que me vifto agenas plumas, ni luzgo genos afanes, q u a n d o hago glorioso mrito de tan primorofa obra con el realze de primera

mera, para ofrecerla por ma, fi la F o r t u n a me hizo de


fu publicacin el inftrumento.
Perla es, R m o . P. N . y digna de toda eftimacion el Arte de la Lengua Maya,
general idioma de todos los Indios de las Provincias de Yucathan, Campeche: tan fec u n d o , que cai no padece equivocacin en sus vozes
p r o p r i a m e n t e pronunciadas; tan profufo, que no mendiga de otro alguno las propriedades; tan proprio, que
aun fus vozes explican la naturaleza, y propriedades de
fus objectos; que parece fue el mas femejante al que en
Gen. 2. los labios de nueftro primero Padre dio cada cosa fu
Omnequod
f i l
y nativo nombre."* E n el llegado ser tan perdam ipfum
Y aventajado Maeftro el A u t o r , que con la gloria
eft ziomen de I n v e n t o r e s el primero, que lo reduzido claras, breeius.
ves, y generales reglas para todos vtiliffimas. F r u t o plaufible del continuo, y cuydadofa defvelo, eftudio, y Apoftolico zelo, en que empleado toda fu vida para bien de
los naturales, fcil m t o d o de los Sagrados minifterios,
y crditos de fu Serfica Provincia, que con general, y
como vnico afn el empleada en la educacin de los
I n d i o s , con los conozidos logros de la Gracia, que andado la Ygleia, y al Imperial zelo de nueftros Catholicos Monarcas fus incanfables fudores.
E t e pues breve volumen, fi defcomunal Perla en la
grandeza de fu eftimacio, pongo las plantas de V. R m a .
para que como el grano del Evangelio, que entre todos
el menor, en la tierra de fu piedad beneficiado crezca en
Simile
eft frutos hafta ventajofos excefos del mayor; fiendo fus h o Regnumcce

j
halle fu acogida el zelo para fu augA

e n c

a g

lorum irano finapis


Luca

13.

Luca

19.

e n

j y P
demedro el remedio la ignorancia de
Lengua tan provechofa. Y la piedad, que en V. R m a . aplaude el trato dulce de fu comn aceptacin, tenga vn
nuevo teftimonio de fu n o m b r e . Q u e tambin labra lo
pequeo lo foberano glorias.
M a s que pequeo Z a q u e o bufeo en lo h u m i l d e de vn
bajo tronco fu elatura el augmento, y creciendo afi en
lo

m e n t

a r a

s u

lo humilde, labr al tronco tofco la dicha, y la inmen- " Symacb.


fa Mifericordia el aplaufo. I m i t a d o ardid del A u t o r en efta ocafion, que bufcando fu b u e n a - v e n t u r a para el hijo
de fus fudores, fe vale de mi pequenez para ponerle los
Virorum
ojos de V. R m a . que piadofo en fu acogida le fea la mejor
cekbritate
Cenfura de fu nacimiento, le d voz para aplaudir fu
fi
clemencia, y publique el zelo de fu Religi Serfica. Q u e intenta

lo que no alcanza su pequenez d mas grito en el cono- j _


cimiento de lo que intenta fu afecto.*
N i por obra rudimental padezca de V. R m a . los defprecios; que piedras rudas en el J o r d n fueron las que Iofue.$.
principiaron el L a u r o Dios de piadofo, y al P u e b l o de
favorecido; fiendo p o r fi todas rudimentos m u d o s , y
j u n t a s mas que vocales; que en vn idioma nuevo formap j
ron en el L i b r o de los prodigios de D i o s el mas plaufible
in.^.epift.
h y m n o de fu piedad, y grandeza; fiendo principios, y 399.aani
fundamentos del p o r t e n t o milagrofo de pararfe la ignof
racia en el m u r o de las o n d a s ; y abrirle para los que las to-
marn fu cargo, para fu carga, los abifmos de la Sabi- afine coroduria en el centro de fus olas.
na nefiitur
T e n g a pues en la autorizada mano de V. R m a . efta
^^'7
perla el amparo mas dichofo, y el mas feliz Afcendiente
^'
en la L u n a de lu primero 1er; que el alecto, que le anima quavit opes
le acredita los relevantes quilates de fu eftimacion, que animo, qui
no al talento, fi la inclinado del coracon vincul Dios
*'gutriel R e y n o en fus promefas.- Y la vil moneda de la V i u - ^ { ^
da Evanglica p o r la cordial ofrenda le mereci Chrifto los aplaufos. Condicin de D i o s ; pefar afelos, para ,
fJ i
i
r
~
i

-ii
homil. i c .
galardonar por lu tamao aun las mas imperceptibles phup.
migajas.
penfes.
No
Afli lo confio en V. R m a . para que corriendo con fu
amparo feguro efte pequeo trabajo, y gigante empeo
^ f n
en las eftimaciones fe logre el fin del aprovechamiento ^ " . j {
en los Miniftros Evanglicos de aquella Provincia, y animi promejor fe coja el fruto de la enfeanza chriftiana de fus penjione.
naturales gloria de Dios nueftro Seor, crditos del

Kere
dico
Sem a g n o r u m

et

e et

e u

ota

e n t m

tt

tate

n d

ene

chri

a u r e o

t a s

num

L u c e

l 2

Serfico zelo de los H i j o s de aquella Provincia de San

vobhvidua

pluTZ J
omnesmit
Peluota
Hb.\epifl.

m-^sf

'
- P
> Y g
de los
l
fus Capellanes deTeamos deberle efte favor,
y los a u g m e n t a s en ambas felicidades, que tan dignam e n t e mereze, y pedimos a Nueftro Seor. &c. M e x i c o
8. de M a y o de 1684.

omnes Reges, & Reginas longo


po fe
intervalo
reliquerit
ita
celebratur.
Non
enim
ctzleis Ule
arbiter,qd.
Ptioiuit
vi-

L,

mavit;
i/Ui
tum
eiset
perje;Jed
animi
eius
propofitum.

f e

u e

i u i l r e

o r

f u

P a t r o n

z o

B. L. P. de V. R .
j y
^fcSio Capelln
ma

D. Alonfo de Mondragon.

t APROBACIN
t
del R. P. Fr. Juan de Torres
Difinidor habitual de la
Santa Provincia de S.
JOSEPH de Yucatn
del Orden de N .
P. S. FRANCISCO.

Vifto por orden de N. Muy R. P. Fr. Alonfio


Maldonado Predicador, y Miniftro
Provincial
defta Provincia vn Arte de lengua M a y a , que me
cometi para que le examina/e, y dieje mi cenfiura,
y aviendole por dos vezes leydo, hallo, que fin embargo del
precepto retorico, que nos enfea que: dura brevis efle laboro, obfcurus fio: merefe el R. P . F r . Gabriel de S. Buenaventura Predicador, Difinidor habitual, y Guardian del
Convento de N. P. S. Francifico defta Ciudad de Merida
Ju Autor, que fie le debe de jufticia dar la aprobacin porque
junt la brevedad, con la facilidad, la vtilidad, con lo compendiofio, no fiobran en el Arte las frafes, y circumloquios,
que fiuelen mas confundir a los principiantes, que aprovecharlos en lo fiubftancial del Idioma, ni menos faltan todas
las Reglas mas fciles, y precifias para tener el extenfivo
conocimiento, que fie requiere en lo regulado, punto en que
confifte vna obra confiumada, ni difundirfie en lo fiuperfluo,
ni eficafiearfifie a lo necefifario, y aunque no ha de faltar quie
le fienfiure de muy concifio porque como dixo el otro Doffo:,
ha-

habent fu fata libelli: no obftante entre los modernos retoricos es muy aplaudido el efiilo lacnico. Soy de parecer, que
para los que dejjean aprovechar/e en la lengua Jera muy vtil
hallando en el breve mtodo de fus leyes medios para dijcurrir,y exercitarse en el anchurqfo ejpacio de la lengua M a y a .
Y ajfi sera muy conveniente que Je de a la Imprenta. Sic
fentio falvo meliori iudicio. Dada en eje Convento de N.
Seora de la AJumpcion de la Ciudad de Merida en diez
y nueve dias del mes de Mayo de 1675. aos.

Fr. J u a n de Torres.

SENTIR
del R. P. Fr. Augujlin
leSlor

de

Chronijla

Theo logia,
Appojlolico

Santo Evangelio,
la Iglejia

de Vetancurt
Predicador
de la

Vicario,

Parrochial

Ex.

jubilado,

Provincia

Cura

de
mo

del

Minijlro

del Sr. S. Jofeph

Naturales

Ex-

de

de los

Mxico.

Seor

E las noticias, que me particip el R. P . F r . Gabriel de S. Buenaventura cerca de las frafes, eftilo, y rudimentos del A r t e de la lengua Maya,
que tuve en mi poder muchos dias, conoc la vtilidad que
fe les feguia los Naturales en fu enfeanza; y el bien que
fe les har los Miniftros en que falga luz para que
cumplan con la obligacin de predicar, y confefarles en
fu Idioma. Obligacin en que eftn pena de pecado mortal obligados en faberla, por fer en perjuizio de las almas
el ignorarla. E l P a d r e Veracruz litado del Sr. M o n t e - .
negro ex quo infertur, quod non eft abjolvendus Prior Provincialis Dominicanas, &? Auguftinianus,
vel Guardianus
Francifcanus, qui in populis in doctrina fibi commiftis non
habent fratres Jcientiam fui officij, peritiam Jcilicet linguarum habentes. E s tan necefaria la lengua materna para
entender los mifterios de N . S. F e , que dize S. Pablo que
fe puede tener por brbaro al que en lengua eftraa enfea, como por barbaros los que le oyen: Si nefciero vir- ^
tutem vocis ero cui loquar, barbarus, &, qui loquitur mihi,
barbarus. N o fe hizo la fe para la boca, fino para el entendimiento, luego mal podra entender, quien no conoce

la

M o n t

^'

'

Cor

4-

la virtud del fignificado de la voz. Y fi hemos de feguir la


primera regla del orden, que tubieron los Aportles Sagrados, para predicar la ley Evanglica de Chrifto, hallaremos, que baj el Efpiritu Santo en lenguas, y lo que
mas movi tan diverfas naciones creerlos, fu el que
en la lengua de cada qual predicafen los mifterios, audivimus eos loquentes noflris linguis magnalia Dei. P o r que no
tienen el afecto, y mocin la inftruccion de la fee en
lengua eftraa, que fe debe tener, como el que tienen
fiendo en fu materna legua, que es el amor tan natural la
patria, como al lenguaje, y efo es, para moverlos, hablarles
en fu lengua. P o r Ezequiel (dize Dios) Non enim mitteris ad
Populum profundi Jermonis, & ignota lingua, quorum non
pqffis audire Jermones. Q u a n d o llegaron los doze primeros varones apoftolicos Mxico el ao de 24. hallaro
tres Religiofos F r . J u a n de T e c t o , F r . J u a n de A o r a , y
F r . P e d r o de Gante, y viendo que eftaba la Ydolatria en
pie, preguntaron que que avian obrado en vn ao ? y refpondi el Docto P a d r e F r . J u a n T e c t o , que havia leydo
catorze aos en Paris, hemos eftado aprendiendo la
Theologia, que S. Auguftin tiene por necefiaria, que es
la lengua para enfear. P o r efto en repetidas cdulas m i da fu Mageftad, que fean primero los Miniftros aprobados en el I d i o m a para que fe les haga la colacin del Beneficio, y los derechos fundados en razn lo ordenan, cap.
in novo 21. dift. cap. quorum 68 diji. cap. audientes 12. q. 1.
L a experiencia enfea que aunque la Efcritura Sagrada fe efcribi en Griego, y en H e b r e o , y fe traduxo en
Latin por los Santos Padres, d o n d e fe contienen los mifterios de la ley Evanglica; Con todo en Francia fe aprden las oraciones en Francs, y en Cartilla en Caftellano.
Enfearles pues los I n d i o s en Caftellano, a u n q u e las
aprendan, y las digan fabran las vozes, y en muchas ignorarn el fignificado de las voces, que es precifamente necefiario para entender lo que fe dize. Caufa para que con
facilidad de la memoria fe borre, quanto mas fcil fer
que v n o aprenda para enfear quinientos, que no el
que

que quinientos aprendan para entender v n o ? T r a t a n d o


Rebufo in praxi beneficiorum del eftatuto que ay en Efpaa para que ninguno obtenga Beneficio, fino fuere Efpaol, y en Francia Francs, junifica la ley con vna razn
principal entre muchas que refiere. 9$uod Mi propter idioma diverjum non valeant populum edocere. P o r que pues
gozando todas las Naciones de rezar, y aprenderlas en
fu lengua, fe les ha de privar defte confuelo los N a t u r a les de las Indias de rezarlas en su proprio I d i o m a ? Efte es
el orden que fe ha observado con experiencia del aumento efpiritual en tantos aos, difpuefto por los primitivos
Varones Apoftolicos, y pudiera fer, que, fi fe pervirtiera
el orden, fe perdieran muchas almas, por no entender, como deben (fiendo la lengua extraa) los mifterios,
que, como dize el Sr. M o n t e - n e g r o , fe perdieron millares
de almas en S. D o m i n g o , por no inftruirlas en fu I d i o m a ,
y en la N u e v a - E f p a a fe configui en breve, mucho fruto,
por que fueron defde luego instruidos en fu lengua.
P o r lo qual fiendo el A r t e de la lengua Maya medio
para confeguir vtilidad tan importante, podra V. E x a .
fiendo frvido coceder la licencia que fe pide, &c. Mxico
Marco 20. de 1684.

B. L. M . de V. Exa. fu m e n o r Capelln

Fr. Auguftin

de

Vetancurt.

El Ex.
Seor Virrey defta Nueva Efpaa, vifta la aprobacin concedi fu
licencia
por fu decreto de 16 de Margo de 1 6 8 4 .
mo

CENSURA
del R. P. Francifco Diaz,
Pimienta de la Compaia

de JESS.

OR comiffion del Seor Doffor D. Diego de la Sierra,


Cannigo DobJoral de efta Santa Iglejia Cathedral
Governador, Provifor,y Vicario General de efte Arcobifpado, e vifto el Arte de la Lengua M a y a , que
el Muy Rdo. P. Fr. Gabriel de S. Buenaventura
Predicador,
y Definidor de la Provincia de S. Jofeph de Yucatan del Orden
de N. P. S. Francifco compuefto con verdadero zelo de la Virtud los Miniftros Evanglicos de aquella dilatada Provincia.
Y aunque yo entend pocas palabras de dicha Lengua Vnos aos
que affiftl en N. Colegio de Merida: Pero el conocimiento que
tube del Autor de efte Arte, la fama publica de fu Magifterio
en ella; Y la aprobacin que trae de Sugetos mas dieftros en fu
enfeanza, (aquienes conoc) no me dexan dudar, que fer de
mucho provecho, y gloria de Dios que fe imprima. En lo dems
no hallo cofa que contravenga a N. S. Fee, y buenas coftumbres.
Y affi fiento que se le debe dar la licencia que pide, y lo firme en
efta Cafa Profefa de N. Compaia de Jefus en i o de Marco
de 1684 aos.

Francifco Diaz Pimienta.

L Seor Provifor, Governador, y Vicario General defte


Arcobifpado, vifta la aprobacin concedi fu licencia
por auto de 1 1 . de mayo de 1684. ante Bernardino de Amezaga N o t a r i o Publico.

APROBACIN
del Br. Juan Gmez Brizeo,
Cannigo de la Santa Iglejia
Cathedral de la Ciudad de
Merida de Tucatan Examinador Sinodal en
Lengua Tucatheca.

Vidadofo por dos razones mi defleo leia, fin que


la cenfura hallafe desliz, en que tropecar ee breve volumen, que contiene vna obra grande. E r a
la primera razn de mi atencin el mandato, y orden del
I l l . y R . Seor M . D . F r . L u i s de Cifuentes S o t o M a y o r del Orden de Predicadores, Obifpo deftas P r o vincias de Yucatn, Cofumel y Tabafco del Confejo de
fu Mageftad &c. La Segunda caufa motiva era el gufto
inexplicable, que con la leccin de fus renglones recreaba
mi efpiritu con el infinito tropel de confideraciones, que
lo canfaban, pero a u n q u e otras razones, y motivos fe acomulaflen mi defleo, para proceder en fu cenfura vigilante,
nunca pudiera hallar menos que aplaudir: antes fi cada
vez mas que ponderar, pues me parece mas digno de ponderacin, que de cenfura efte A r t e compuefto en Lengua
Maya Tucatheca, (que es la que generalmente fe vfa en
efta Provincia entre los Naturales della) por el R d o . P .
Predicador Fr. Gabriel de S. Buenaventura Religiofo del
Orden
m o

mo

O r d e n del Seor S. Francifco, Difinidor habitual Guardian


del C o n v e n t o del Seor S. Francifco de la Ciudad de M e rida, y Lector en el I d i o m a Yucatheco, y afi conociendo
la clara el dezvelo de fu A u t o r en reducir reglas, y
preceptos lo difufo defta Lengua (que lo es con extremo
en fus lignificaciones) y que fer de mucho provecho, afi
para los que vienen de otras Regiones efta, pues con facilidad la podrn aprender hablar, como para los O r i u n dos, y Naturales della, pues con efte A r t e corregirn los
barbarifmos, que no fe pueden efcufar quien fin A r t e la
habla. Soy de parecer, y fentir, que no folo fe le d la licencia que pide, pues es para vtil general defta Provincia,
fino que fu Benemrito A u t o r fe le ruegue con S. P a S. P . ad blo. Minijierium tuum imple, efto es que ocupandofe en fu
tim. i i . noble exercicio proceda otros libros que fean de igual
P- 4- provecho, y enfeanza. Efte es mi parecer M e r i d a , 15. de
Abril ao de 1676.
ca

Br. Iuan Gomes Brizeo.

APROBACIN
del Br. Alonfo Gmez Brizeo Cura Beneficiado por
el Real Patronato del Partido de S.Tiago de Yucat.

OR mandado de fu Seora el Venerable Dean, y Cabildo Sede Vacante de la Santa Iglefia Cathedral de Merida de Yucatn, Cofumel, y Tabafco del Confejo de fu
Magefiad sV. he vi/lo, y ledo repetidamente un Libro muy
vtil y provecho/o para los Naturales dejla Provincia, compuefto en Lengua Tucatbeca por el muy Rdo. P. F r . Gabriel
de S. Buenaventura Religiofo del Orden de N. Seraphico
P. S. Francifco Definidor habitual, y Guardian del Convento del Seor S. Francifco de la Ciudad de Merida, y
no e bailado en el nada que poder advertir contra N. S. Fee
Catholica,y apenas ay quien apruebe vn libro, que no gafte
muchas claufulas en fu alabanza paffando de Juez Ceffor
coronifta de fu Autor, y yo pudiera ferio aora con gran razn por lo que he vifto, y ledo en dicho libro advirtiendomelo el Evangelio de S. Juan, q u o d vidimus, & oculis n o ftris perspeximus, hoc a n n u n t i a m u s vobis. Con intencin
fiempre de ver,fi poda encontrar mi deffeo algo, que reparar,
y en que dudar; como dixo en otra ocajion S. Gregorio, q u o niam vis amoris intentionem multiplicat inquifitionis.
T executada pues de mi afelo fueron los yerros mas materiales^ aunque no conociera al Autor, ni ledo la obra, me
perfuadiera, a que no cabe cenfura, ni duda, en quanto e/cribe; por fer hijo de Familia tan fagradamente dobla, y efclarecida. AJfi me da lugar dezirlo Cqfiodoro; eque enim fieri-

lep.cap.x.

Ib.w.c.zi

ri poterat, v t qua; tantus a u t h o r familia; tantae perduxerat


fententias noftrse, in eo corrigendum aliquid inveniret.
^ue con tanto caudal de /ciencia vive opueja la ignorancia
fiendo dignijfima la obra de que Je de la prenja por lo grande de la doftrina, por lo vivo de la fee que encierra, y por lo
corriente del lenguaje en eftos tiempos, y fuera defgracia que
acabafe en los labios de fu Autor, quando debe eternamente
vivir en la memoria de todos los Minijlros, que fon, y fueren en efe N. Obifpado de Yucatn para la predicacin, y
doctrina que- deben dar los Naturales de dicha Ciudad como
PP. Efpirituales de fus almas trayendolas al camino cierto
de la Salvacin. Y affi hallo que V. S. a la Sede vacante puede conceder dicha licencia para que fe de a la prenffa tal obra
(falvo meliori iudicio) y efe es mi parecer fecho en la
Ciudad de Merida de Yucathan 3 1 . de Julio de 1676.
aos.

Br. Alonfo Gmez.

CENSVRA
del R.P.Fr. PedrodeArqueta
Predicador, y Difinidor
habitual dejla Santa
Provincia.

O R m a n d a d o de N . M . R. P . F r . Alonfo M a l d o n a d o , Predicador, y M i n i t r o Provincial delta


Santa Provincia de S. Jofeph de Y u c a t n ; he vifto
vn A r t e de L e n g u a Maya que compufo el R . P .
Fr. Gabriel de S. Buenaventura Predicador, y Difinidor habitual Maeftro de dicha Lengua, y Guardian actual defte
C o n v e n t o de N . Seraphico P . S. Francifco delta Ciudad de
M e r i d a , y reconciendo la erudicin con que enfea en lo
compediofo del dezir, lo claro en la explicacin de las reglas, que nos dexa, dir con Sneca, que Vnus dies hominum
eruditorum, plus paret, quam imperitiorum longijjima atas.
P u e s la difpociffion, artificio, y traza, con que la difpone, es verdaderamente prodigiofa, y fi eta tan conocida verdad fe opufiere la malicia del tiempo, en que la ignorancia haze prefumido el atrevimiento, diziendo que
ya etaba efcrito el A r t e de la L e n g u a Maya, y que para que firve haverlo reducido ete m o d e r n o etilo. y gan al A b b a d R u p e r t o , que dize que nunca j u z g a p o r demaciado lo que fiempre puede fer provechofo. Quis relie indignetur, quod in eadem difpqficione poft vnum, aut
dos puteas, quos foderunt paires precedentes plures faciant
filij fuccedentes Ifaai alias puteos fecit preter illos, quos fue. A

runt

runt fervi patris Abraham, nobis quoque concedant poft ilos


puteos, quos fecerunt paires, & priores nojlri, 5? alios facer
dum modo vivam, 5 nos aquam reperire poffimus. A l g u nos Religiofos han efcripto el A r t e della L e n g u a dandola entender corno mejor les parecia; pero el eftudio,
y diligencia del P a d r e Fr. Gabriel de S. Buenaventura,
ha defembarazado la confufion de la obfcuridad; con la
luz tan clara, que nos deja en lo epilogado de fu A r t e
Maya, que fera m u y provechofo para los que quifieren
aprender, con perfeccin ella L e n g u a ; y affi mere fe le
d licencia de que fe i m p r i m a ; affi lo fiento, y firmo en
M e r i d a , y J u l i o 19. de 1675.
1

a n o s

Fr. Pedro de Arqueta.

A R T E D E LA
Lengua

MATA

A b c 9 z tz o eh eh e ti h i y
k 1 m n o p pp t th v x.
Explicacin

del

Abecedario.

A letra 9, fe pronuncia de la mifma manera, que la letra z,vg.


cambect cambez enfea tu.
La letra tz fe pronuncia puefta la p u n t a de la lengua j u n t o a
los labios, no del todo ferrados con fuavidad, vg. tzic, obedecer
reverenciar.
La letra 3 , fe pronuncia hiriendo con la lengua los dientes
de arriba con preftefa, y algn mpetu, vg. 3 1 b . ejeribir.
La letra Ch, fe pronuncia reciamente, vg. Chahuc coja dulce, o fruta en general.
La letra C H , fe pronuncia blandamente fin hazer fuerza, vg.
Chun. -principio: injlitucion.
La letra ti, fe ha de pronunciar fiempre con afpiracion, p o r
fercafi la mifma, que nueftrajota. T o d o s los nombres, y verbos,
que empiecam con ella letra, fe declinan, y conjugan con el p r o nombre In, A, V, vg. havecah, dexar de hazer alguna coja, inhavecah, lo dexi, hetz,Joliviar la carga, \rietza.\\,Jolivii la carga.
La letra H , fe ha de pronunciar fin afpiracion. L o s nombres,
y verbos, que comiencan con efta letra, ordinariamente la pierden, y fe declinan, y conjugan con el p r o n o m b r e V: AU: Y: vg.
halmahthanil, mandato, dir valmahthanil, mi mandato, aualmahthanil, tu mandato, yalmahthanil, el mandato de aquel.
Ai
La

1.

L a letra p p , fe pronuncia abriendo de repente la boca bien


cerrada con alguna violencia, y prefteza, atrayendo el aliento
afiadentro vg. p p u h , levantar la cafa, ir ella, ppuhaa, roci.
L a letra T H , fe pronuncia hiriendo con la lengua los dictes,
encas de arriba con p r e f i j a , vg. thuchtal ponerfe de cuclillas.
Ch
CH
T o d a s las vezes, que etas dos letras, eftuvieren entre dos
vocales harn filaba con la vocal, que fe les figuiere, vg. Vchc,
puede, dir V c h u c ; y fi fe le figuiere letra confonante, en qualquiera dellas fenecer la filiaba, vg. thochpahal, tropecar, dir
thoch pahal.
L a letra C, fe pronuncia, como la Q .
NOMBRES.
T o d o s en general fon indeclinables, por fi folos pero ayudados de los quatro p r o n o m b r e s fe declinan.
PRIMERO
PRONOMBRE.
Singular.

Plural.
'Ten yo.

Toon nofotros.
Tech tu.

Teex vojotros.
Lay aquel.

Loob aquellos.
T r e s oficios tiene ee p r o n o m b r e : E l p r i m e r o , que antepuerto nonbres, y participios tiene romance de fum, es, fui, vg
tenbatab, yo foy Cacique, tech batab, tu eres Cacique, lay batab,
aquel es Cacique, ten ahcambecah, yo foy el que enfea.
E l fegundo oficio, es, anteponerfe los verbos, y fervirles
de perfona, que haze, y m u d a el AH, del preterito de los verbos activos, en IC, para hablar en prefente, y f u t u r o : y para hablar en preterito, m u d a la AH, de dicho preterito en I, vg. inyacunahjyo ame, para dezirlo con efte p r o n o m b r e , dir ten yacuni, yo ami: y para dezir con efte p r o n o m b r e , yo amo, dir, tenyacunic;jy# amare, ten bin yacunic; y afi de todos los verbos
activos.
EXEMPLO
DEL VERBO
NEUTRO.
Con el verbo n e u t r o , no puede hablar en prefente, y affi folo
antepuerto la tercera perfona del fingular del preterito, y fut u r o fe declinara erte p r o n o m b r e , fin quitar, ni poner las dichas terceras perfonas del verbo, vg. nacal fubir: para dezir con
erte p r o n o m b r e yo fubi dir, ten naaci : yo fubire ten bin naacac.
El

.3-

E l tercero oficio, es fer relativo, vg. himac bin xie, lay bin,
botabaclo; el que fuere effe fera pagado.
SEGUNDOS
PRONOMBRES.
Singular.

Plural.
En yo.

On nofotros.
Ech tu.

Ex vofotros.
Laylo aquel.

Ob aquellos.
T i e n e efte p r o n o m b r e tres oficios: E l primero es, que fiempre fe pofpone a. los verbos de la primera conjugacin defde el
pretrito perfecto en adelante, vg. nacal in ca.h,yo fubo; dir en
pretrito nacen, yo fubi: y en futuro, bin nacac en yo fubire. & fie
de alijs.
E l fegundo oficio es, que pofpuefto verbos activos, les firve de perfona, que padece, con advertencia, que nunca pierde
el verbo fu p r o n o m b r e , que fiempre va antepuerto al verbo, vg
yacunah in cah:jyo amo, yacunah in cah ech:jyo te amo.
E l tercero oficio es, que pofpuefto efte p r o n o m b r e , nom
bres, y participios, tiene romance de fum, es, fui.
EXEMPLO
DEL
NOMBRE.
Singular.
A m e h e n en
yo foy tu hijo
Y n mehen ech.
tu eres mi hijo.
V m e h e n laylo
es hijo de aquel.
Plural.
A m e h e n ex on,
nofotros fomos vueftros hijos.
Camehen ex,
vofotros fois nuejlros hijos.
L o o b V m e h e n ob
aquellos fon fus hijos.
L o mifmo fe ha de hazer con los participios, que con los
nombres, y a u n q u e fue regla, que halle en algunos manuferiptos, no fe pufiefle efte p r o n o m b r e en la tercera perfona del futuro, en el fingular, no obftante el que pufiereZc, que es la tercera perfona de efte p r o n o m b r e , fe declarar mucho mejor, vg.
bin nacac lo, aquelfubir.
TERCERO
PRONOMBRE,
quando demuejra pofefion.
Singular.

Plural.
I n . mi.

Ca.
nueftro.
A . tuyo.

Aex.
vueftro.
V.

V.

de aquel.

Vob.

de aquellos.

Q u a n d o fignifica perfonas.
Singular.
Plural.
I n . yo.

Ca. nojotros.
A . tu.

Aex.
vqfotros.
V. aquel.

V o b . aquellos.
Q u a n d o demueftra poflefTion, para que la primera perfona del
plural denote pluridad de cofas, fe le aade a ella, que es Ca: efta Ob; vg. Cayum nueftro padre, dir Cayumob, nueftrospadres.
N O T A , que en las fegundas, y terceras perfonas del plural, el
n o m b r e que fe declinare, el verbo, que fe conjugare, ir en
medio del p r o n o m b r e , vg. A y u m ex nueftros padres, V yum ob,
los padres de aquellos.
E l primer oficio, que tiene efte p r o n o m b r e , es, fervir para
conjugar todos los verbos en el prefente, y preterito imperfecto fulamente anteponiendo, a efte p r o n o m b r e el cuerpo del
verbo, vg. nacal, que es el cuerpo del verbo, dir en prefente
de indicativo, nacal in cah yo Jubo, y afli de todos los dems.
E l fegundo oficio, es fervir para declinar, y conjugar todos
los nombres, y verbos, que empiecan con letra confonante antepuerto fiempre.
QUARTO
PRONOMBRE.
Singular.
Plural.
V. mio yo.

Ca nueftro nojotros.
A u . tuyo tu.

Auex
vueftros-vqfotros.
Y. de aquel aquel.

Y ob de aquellos-aquellos.
Erte p r o n o m b r e firve para declinar, y conjugar todos los
nombres, y verbos, que comiencan con letra, vocal, y no otros,
vg. Otoch, cafa; Votoch, mi cafa; Auotoch tu cafa yotoch, la cafa
de aquel. Plural. Cotoch, nueftra cafa: Ohel, faber, conocer,
Vbel, yo fe, conofco; Cobol, fabemos, conocemos.
N O T A , que en las primeras perfonas del plural ay finalefa, por
quanto fiempre fe encuentran dos vocales, y afi fiempre fe come, y pierde la primera, como en la latioidad. Vocalem rapuere
alia Jubeunte latini. Avia de dezir caotocb, y por la razn dicha,
dize catoch.
PRONOMBRE
RECIPROCO.
Sin-

Singular.

Plural.
Imba. yo mijmo.

Caba. nofotros mifmos.


Aba. tu mifmo.

Abaex. vofotros mifmos.


Vba. a^a / mifmo.

Vbaob. aquellos mifmos.


Efte es lo mifmo, que ipfe ipfa ipfum. Pofpuefto los verbos, les firve de perfona, que padece, v. g. cimcah matar, cimeahba matarfe a fi mifmo, incimcah inba mteme a mi propio.
N O T A , que interponiendo tanba, ponindole entre abaex:
vbaob fegundas, y terceras perfonas del plural, fignificar hazer alternatin, lo que el verbo importare, v. g. tan vcimcic vba
tanbaob fe eftan matando vnos, a, otros.
Tambin fe pofpone tanba, a inba, v. g. Vcimcah vbaob tanb a , ^ mataron vnos a otros.
N O T A , que entre todos los antiguos, ha vido diferencia de
pareceres fobre efte vocablo ich, l.ych, que ignifica vifta; ojo;
fruta de rbol: dos de vn parto, como gemini, roftro, fuperficie, que p r o n o m b r e le competi? A lo que digo, que puede haver fucedido efta diferencia, por ignorar algunos los principios la letra con que fe avia de efcrevir, y affi ad placitum la efcrevian vnos con i. vocal: otros con y. ypilon, y afii i fe efcriviere con i. vocal, fe le dar el p r o n o m b r e de los que empiezan
con vocal, y i fe efcriviere con y. ypilon fe le dar el p r o n o m bre, que compete los que comienzan con confonante: p o r q u e
es muy vfado el dia de oy, entre los Indios vno, y otro. Et de
contingentibus non datur regula.
1

Primera conjugacin.
Indicativo.
Prefeute

Nacal in cah
Nacal a cah
Nacal Vcah
nacal cacah
nacal a cahex
nacal vcah ob

Plural.

yo fubo.
tu subes.
aquelfube.
nofotros Jubimos.
vofotros subis.
aquellos fuben.

Pretrito Imperfecto.
Nacal in cah cuchi

yo fubia.
Nacal

Nacal acah cuchi


Nacal vch cuchi

tu Jubias.
aquel Jubia.

6.

Plural.
nosotros Jubiamos.
vofotros Jubiades.
aquellos Jubian.

Nacal cacah cuchi


Nacal acahex cuchi
Nacal vcahob cuchi

Pretrito Perfecto.
Nacen
Nacech
Naci

Plural.

Nocon
Nacex
Nacob

yo /ubi.
tu /ubifte.
aquel/ubib.
no/otros /ubimos.
vofotros /ubiftis.
aquellos /ubieron.

Pretrito Plufquamperfecto.
Nacen ili cuchi
Nacech ili cuchi
Naci ili cuchi.

yo avia,/ubido.
tu avias /ubido.
aquel avia /ubido.
Plural.

N a c o n ili cuchi
Nacex ili cuchi
N a c o b ili cuchi

no/otros aviamos /ubido.


vofotros
aviades/ubido.
aquellos avian /ubido.

Futuro Imperfecto.
Bin nacacen
Bin nacacech
Bin nacac

yo /ubire.
tu /ubiras.
aquel/ubira.
Plural.
no/otros /ubiremos:
vosotros /ubireis.
aquellos subirn.

Bin nacacon
Bin nacacex
Bin nacacob

Futuro Perfecto.
Nacen ili cuchom
Nacech ili cuchom
Naci ili cuchom
N a c o n ili cuchom.

yo avre/ubido.

tu avras/ubido:

aquel abra /ubido.


Plural.
Nacex ili cuchom.
N a c o b ili cuchom.
Im-

6.

Imperativo.
Preferite.

Futuro.

Nacacen
Nacen
Nacac

Suba yo.
Sube tu.
Suba aquel.

Plural.
Nacacon
Subamos.
Nacen ex
Subid vofotros.
Nacacob
Suban aquellos.
Cat nacacen, Cat nacacech, Cat nacacob.
Plural.
Cat nacacon, Cat nacacex Cat nacacob.

Optativo.
CACHI,
CATNA,
antepuertos INA, pofpuefto. Con
qualquiera dellas las primeras antepuertas la voz del futuro
imperfecto fer optativo, y la tercera pofpuela al verbo, efto es, en todas las quatro conjugaciones, vg. Cayna nacacen.
quatro nacacen ina, ojala yo fubiera.

Subjuntivo.
HI, HIVIL;
eftas dos fon partculas que denotan fubjuntivo: antepuertas al futuro imperfecto hazen voz de fubjuntiv o ; vg. H i nacacen, yo fubiera, fubiria &c.

Infinitivo.
Prefsente.
Preterito.
Futuro.

Nacal
Nacijl.
Binil nacac,

Subir.
Aver fubido.
A v e r de febir.

Gerundios.
Genitivo.
Acufativo
Ablativo.

Nacal,
T i nacal.
T i nacal.

D e fubir.
A fubir.
Subiendo.

Participios.
Prefsente,y futuro:
A h nacal. E l que fube, a de fubir.
Pretrito.
Nacan.

Cosa fubida.

Ex-

Explicacin de la primera
Conjugacin.
T o d o s los verbos defta conjugacin fon neutros, paflivos, abfolutos, incorporados; todos fe acaban en L : y fon
de mas de vna filiaba: vg. Nacal, fubir; Cimcahal, fer muerto,
Chochpahal, defatarfe, Chan Mijfa, oyr MifTa. L o s dos primeros
que fon los neutros, y paflivos forman fu prseterito m u d a n d o
las dos vltimas letras, que tubieren en I : vg. Nacal fubir, Naci, aquel fubi. Cimcahal, fer m u e r t o . Cimcahi, aquel fue
muerto.
F o r m a n fu futuro m u d a n d o la vltima letra, que es la L ,
en vna C, anteponiendo fiempre para efte tiempo la partcula
Bin: vg. Nacal, fubir bin Nacac, aquel fubir.
N O T A que eftas perfonas del prasterito, y futuro fon las
terceras del fingular; y afsi para conocer, y hallar las primeras, y fegundas, vfars del p r o n o m b r e En, Ech, ponindolas
en lugar de la I. del pretrito; y al futuro fe le aidir efte mifmo p r o n o m b r e .

Verbos abfolutos.
T o d o verbo activo fe haze abfoluto, no dndole perfona
que padece, y dndole NI, para el pretrito, y J\[AC para el
f u t u r o : vg. Cambecah, enfear; Cambecahnen, enfe, Bin
cambecahnacen, enfear.

Verbos incorporados.
Eftos fon verbos activos, que se hazen vn cuerpo con la
perfona, que padece: reciben NI, para el p r e t r i t o , y NAC
para el f u t u r o : vg. Chahaa, acarrear agua, Chahaanen yo acarrear agua; Bin chahaanac, aquel acarrear agua.

De los Verbos acabados en


ancil.
Eftos forman fu pretrito m u d a n d o en ancil en ni; y el
futuro en nac: vg. Nicancil, florecer; Nicni floreci; bin Nic
nac, florecer; bin Nicnacen, yo florecer, \yide fol^\

De

De los verbos en bal,y

hil.

7-

Los acabados en eftas dos partculas fon neutros, y fe forman pofpuefta, vna de las partculas, nombres, pronombres
participios, adverbios, y otras partes de oracin, y ignifican
convertirfe en lo que la diccin fignificare; vg. Vinic, h o m bre; Vinichal, hazerfe hombre. H a z e n fu pretrito, y futuro
como los neutros.

De los verbos acabados en


pahal.
Son neutros, y fe forman de nombres fubftantivos, y
verbos de la tercera conjugacin, pofponiendoles la dicha
partcula pahal, vg. chun, principio; chunpahal principiarfe:
cboch, defatar alguna cofa; chochpahal defatarfe. Van como
los neutros.

De los verbos en tal.

L o s verbos, que fe acaban con efta partcula, q u a n d o tubieren dos 11 en el cuerpo del verbo, quitndoles la partcula, para formar fu pretrito, fe les aadir la partcula hi: y para el futuro ac: vg. Cultal, fentarfe; dir en prseterito, Culchi
fentofe; en futuro, Bin culac, fentarfe.
Y los que no tubieren mas de vna 1. quitndoles la partcula tal, fe les dar al prseterito lahi, y al futuro lac: vg. Cuxtal, vivir; Cuxlahi, aquel vivi; Bin cuxlac, aquel vivir.
E l imperativo delos es el p r e t r i t o perfecto del indicativo, quitndoles la h, que tienen en m e d i o ; vg. Culhen, fenteme; Culen, fientate t u : eflo es folo con los verbos, que tienen dos 11.
Si eftos verbos fe les quita la partcula tal, y en fu lugar
fe les pone lie, vel licil, tendrn los romances fubintellectos,
que fe iguen; vg. en que con que de que por donde porq que
Vtz l u u m cahlic inyum, buena es la tierra, en que mora
mi padre.
Vah cuxlic vinic, el pan es conque vive el hombre.
N O T A que ay diferencia ,en pofponer, y en anteponer
lie, y licil al v e r b o ; porque, i se antepone, fignificar, que
B2
fuele

fuele hazerfe, lo que el verbo ignifica: vg. v t z filia licil acutal, buena es la filia en que fueles afentarte: y pofponiendolas hazen los romances fubintelletos.
N O T A , que fi eftos fe les antepone ti, y fe varan con
el p r o n o m b r e in, a, , harn romance de g e r u n d i o : vg. tinhe
lie, eftando yo echado; tachelic, eftando tu echado; tichlic,
eftando aquel echado.
N O T A , que algunas vezes tienen por fi folos romance
fubintellefto: nok teplic, con ropa efta embuelto.

Chiclahal,
Kahal,
Tubul,

bufear, hallar.
acordar/e.
olbidarfe.

Eftos tres verbos irregulares fon neutros fe vfan al revs


de todos los dems: vg. Matan inchiSfahal ti Pedro, no hallan
a P e d r o : Mvtan inchiElahal tiob, no me hallan: Ma intubul
tech, no me olvides; Matan atubul ten, t. timmenel, no me olvidar de t i : Lie va ink ahal tech? cafo te acuerdas de mi ?
Malel, vel manel, pafiar, haze en prseterito mani, paflo:
Bin manac, paflar futuro.
H u l e l , llegar; pretrito huli; futuro huluc.
Benel, irfe; bini, fuefe: futuro xic, irafe; fegunda perfona
del imperativo xen vete.
Talel, venir; pretrito tali; futuro bin tac, vendr fegunda perfona del imperativo, con vel conten, ven tu.

Formacin de los futuros en om.

L o s futuros acabados en om folo falen de los verbos neutros, y paflivos: y para formarlos, no ay mas, que m u d a r la i.
vltima del pretrito en om: vg. Cimi m u r i ; Cimon, moriremos
fin falta. Eftos futuros fignifican, aver de fuceder fin falta, lo
que el verbo fignificare.
E n primeras, y fegundas perfonas de plural fe varan con
p r o n o m b r e : vg. Cacimon, nofotros moriremos fin falta; Acimomex, vofotros moriris fin falta.

Formacin de los participios.


Prejente.

Efte fe forma anteponiendo ah al cuerpo del verbo:

8
b o : vg. Ah nacal, el que fube.
Pretrito.
L o s de pretrito fe forman m u d a n d o la i, de la
tercera perfona del pretrito en an: bini fe fue; binan eloido.
L o s de los verbos acabados en tal, mudan el tal en an,
en cab al; cheltal, echarfe, chelan chelcabal, lo echado.
N O T A , que todos los infinitivos de los verbos neutros
de dos filiabas femejantes, fon participios: vg. H u t u l , derrbarfe: htul cofa derrumbada; lubul, caerfe: lbul, cofia
caida.

Segunda conjugacin.
INDICATIVO.
Presente. Cambecah in cah
Cambecah a cah
Cambecah v cah

yo enfeo.
tu enfeas.
aquel enfea.

Plural.
Cambecah cacah.
Cambecah acahex.
Cambecah vcahob.

nofotros enfea.
vofotros enfea.
aquellos enfea.

Praeterito imperfecto.
Cambecach incah cuchi.
Cambecah acah cuchi.
Cambecah vcah cuchi.

yo enfeava.
tu enfeavas.
aquel enfeava.

Plural.
Cambecah cacah cuchi.
Cambecah acahex cuchi.
Cambecah vcahob cuchi.

nofotros enfea.
vofotros enfea.
aquellos enfea.

Praeterito perfecto.
Incambecah.
Acambecah.
Vcambecah.

yo enfe enfaado.
tu enfeafte
aquel enfeo

Plural.
Cacambecah
Acambecahex
Vcambecahob.

nofotros enfeamos.
vofotros enfeaiftis.
aquellos enfearon.

Pra>

Prasterito plufquam perfecto.


Incambe9ah ili cuchi.
Acambe9ah ili cuchi.
Vcambe9ah ili cuchi.

yo avia enfeado.
tu avias enfeado.
aquel avia enfeado.

Plural.
Cacambo9ah ili cuhi
Acambe9ahex ili cuchi.
Vcambe9ahob ili cuchi.

nofotros aviamos enfeado.


vofotros aviades enfeado
aquellos avian enfeado.

Futuro imperfecto.
Bin incambez.
Bin acambez.
Bin Vcambez.

yo enfear.
tu enfears.
aquel enfeara.

Plural.
Bin cacambez.
Bin acambezex:
Bin vcambezob.

nofotros enfearmos.
vofotros enfearis.
aquellos enfearn.

Futuro perfecto.
Incambe9ah ili cochom.
Acambe9ah ili cochom.
Vcambe9ah ili cochom.

yo avre enfeado.
tu avras enfeado.
aquel avra enfeado.

Plural.
Cacambe9ah ili cochom.
Acambe9ahex ili cochom
Vcambe9ahob ili cochom

nofotros avremos enfe.


vofotros avreis enfea.
aquellos avran enfeado.

Imperativo.
Incambez
Cambez
Vcambez

enfee yo.
enfea tu.
enfne aquel.

Plural.
Cacambex.
Cacambezex.
Vcambezob.

enfeemos nofotros.
enfead vofotros.
enfeen aquellos.

Fu-

9-

Futuro.
Cat in cambez.
enfee yo defpues: cat
Acambez cat Vcambez
plural. Cat cacat
Cambez, cat acambezex.
cat vcambezob.

Optativo.
Cachi T . cayna incambez, ojala yo enfee enfeara,
enfeafe.
Cachi. T . cayna acambez. ojala tu enfees, enfearas, enfeafes.
Cayna Vcambez. ojala aquel enfee, enfeara, enfeafe.

Plural.
Cachi,

T.

cayna cacambez, acambezex,

vcambezob.

Subjuntivo.
Hi,

T.

hivil incambez. yo enfeara, enfearia, enfe-

afe.
H i acambez.

H i vcambez.

Plural.
H i . T . hivil cacambez.
nofotros enfearemos.
H i acambezex.
H i vcambezob.
N O T A , que todos los fujuntivos piden dos oraciones; en
la primera fe pone Hi, vel Hivil; y en la fegunda Ca, que entonces fignificara Si: vg. Hi xicen M a n i Ca yanac in tzimin;
yo fuera M a n i , Si tubiera caballo.

Tiempo paTado.
M T i e m p o panado aadirle Cuchi la poftre: vg. H i incambez cuchi, yo huviere, vbiefe enfeado.

Infinitivo.
Cambecah enfear, T
cambez: ee va co
Cambecahil. aver enfeado.
perfona que padeRinil cambez. aver de enfear. ce, y fu pronobre.
N O T A , que en todas las quatro conjugaciones el cuerpo
del verbo es el prefente del infinitivo, el qual viene determinado de otra oracin antecedente; vg. Volah cambecah, quiero enfear
Mas

M a s , fi los infinitos llevaren perfona, que padece expreffa, fubintellecta, fe vfar del fegundo infinitivo, anteponile fu p r o n o m b r e : vg. Volah incambez Pedro, quiero enfear
Pedro.

Prseterito del infinitivo.


E n todas las quatro conjugaciones es la voz del prasterito
perfecto del indicativo fin p r o n o m b r e , aadindole la poftre efta porticula il, vg. nac, aquel fubi; nacijl, aver fubido.
in cambecah, yo enfe: cambecahil, aver enfeado: & fie de
alijs.

Futuro del infinitivo.


E n todas las quatro conjugaciones es la voz del futuro
imperfecto del indicativo, poniendo la partcula 27, entre Bin,
y el verbo fin p r o n o m b r e : vg. Baxtumenel, avalic binil acambez? P o r q u e dizes averme tu de enfear, que me has de enfear ?

Gerundios.
Genitivo
Cambecah, T . cambecic. de enfear.
Accufativo
T i Cambecah.
aenfear,
Ablativo
T i Cambecic.
enfeado.
N O T A , que el fegundo gerundio de genitivo, que es Cam
becic, para que firva de llevar perfona, que haze, y perfona,
q u e padece: V k i n achochic akeban, tiempo es de confeflarte,
Siempre de llevar fu p r o n o m b r e por delante, quando hubiere perfona, que haze, y perfona, que padece: mas quando
no las hubiere, no fer meneter: efte gerundio va cafi fiemVkin
pre con los de la margen; vg. V k i n hanal, hora de
Vkinil
comer: Vkintzil cambecah, hora de enfear.
Vkintzilil

El de Accufativo.
E s el cuerpo del verbo, anteponiendo Ti. Determinafe de verbos de movimiento, y lugar, y fe haze con nombre
apelativo; vg. Bin el in cah ti cambecah palalob: Voy enfear los muchachos.
M a s fi llevare perfona, que padece propia, apelativa, y
fuere

fuere fin 7z ir entonces futuro con fu p r o n o m b r e antepuerto U . G. Binel in cah incambez palalob. Voy enfear los muchachos.
E l ablativo en los verbos neutros es el infinitivo. E l
verbo activo no fe muda en Ic quando lleva perfona que
padece, y fiempre le precede otra oracin, y llevara fu
p r o n o m b r e antepuerto. U . G. Lubi Pedro tilic Upaytic haa,
cay P e d r o facando agua.

NOTA,
Q u e fi la perfona, que padece fuere apellativa puede
mudar, dexar de mudar. U . G. Baci avatal tamuk acha
haa, vel achaic haa no te pares quando vas por agua.
Co las dos vltimas partculas de la margen fe puede
con qualquiera de ellas empecar la oracin U . G. Vtan incambecic paal, ca xolhi tupix. Eftando enfeando al muchacho fe arrodillo.

Supinos.
primero.
fegundo.

T i Cambecah
T i Cambecabal

enfear.
fer enfeado.

L o s fupinos fon lo mifmo que los gerundios de acufativo, y para denotar locum ex quo irn con lik ul vel tal qu
fignifican Vengo de Joy de, y entonces fe variaran con el pro
nombre En Ech, pofpuefto V. G. Lik ulen ti cambecah Vengo de enfear:
B2
Par

Participios activos.

Ahcambecah. E l que enfea, a de enfear.


Ellos fe forman anteponiendo Ah al cuerpo del yerbo.

NOTA,
Q u e fi llevaren perfona que padece fe les ha de anteponer Tz, y declinar el participio con En Ech V. G. Ahcambecah en ti palalob: Soy el que enfea los muchachos.
Ahchaen ti Padre. U e n g o por el Padre, vel T e n ahcambecah ti palalob. T e n ahchaen ti padre.
T a m b i n fe hazen vn cuerpo con la perfona que padece V. G. Ahpulhanal en. Soy el portador de la comida.
T a m b i n fe hazen participios de nombre U . G.jaya:
tul mlfericordia. Ahoayatl el mifericordiofo.

Participios de paivo.
Prefente, futuro,y

pretrito.

A h cambecabal. L o que es, ha de fer enfeado.


Cambecan, vel cambecahaan lo enfeado.
Efte pretrito fe forma aadindole al pretrito futuro la partcula An:

Participios en BU,y en Ben.


Eftos fe forman m u d a n d o la H letra final del praeterito
del indicativo del verbo activo, en Bil en Ben V . G. Inyacut

cunah, yo ame yacunabil cofa amada, yacunaben digna de fer


amada, fe le quitara el p r o n o m b r e que efta puefto al verbo.

NOTA,
por
por
por
jar
por

mi
mi
mi
mi
mi

propio
cauja
induftria
mandato
orden.

Q u e afsi como en los verbos paffivos latinos les firven a yel ab para hablar en ablativo, afsi en efta lengua el p r o n o m b r e abaj o declinado firve a los dichos pafivos, y
neutros, y gnifica lo del margen.
T i n m e n e l , vel tinmen.
Singular
T i n m e n e l por mi, vel tinmen
Tamenel
por ti, vel tamen
Tumeoel
por aquel vel turnen.
Plural.
Tamenel
por nofotros, vel tahmen
Tamenelex
por vofotros, vel tamen ex.
T u m e n e l o b por aquellos, vel t u m e n o b .
V. G : T e vbjnel h u u n tinmenel lac alia va efta carta efte
papel por mi orden &c. por mi mandato, por mi &c.

Explicacin de la fegunda Conjugacin.


T o d o s los verbos de efta fegunda Conjugacin fon activos
acavados en Ah V. G. Yacunah amar, Cambecah enfear
otro Cimcah matar, todos fon de mas de vna filaba, forman
fu pretrito anteponiendo al cuerpo del verbo (que es el
infinitivo) el p r o n o m b r e que le compite. V. G. Cambecah
enfear incambecah, yo enfee, yacuuah amar, inyacunab, yo
ame &c. para formar fu futuro fe les quita la Ah del pretrito, y lo que quedare del verbo eflo fera fu futuro anteponiendo fiempre todos los futuros la particula Bin, y el pro
nombre defpues V. G. Incambecah yo enfee, Bin in cambez
yo enfeare.

Explicacin de los verbos en bah.


T o d o s los verbos acabados en Bah guardan la regla general en el pretrito V. G. Kuxbah aborrecer, ink uxbah yo aborreci, para el futuro fe les quita la letra vltima del pretrito que es H. V. Q. Inkuxbah yo. aborrec, bin in kuxba yo
aborrecer.
NO-

NOTA,
Q u e ellos dos verbos Ubab y Vyah, que gnifican Oyr,
hazen en futuro vbi Uyi.
NOTA,
Q u e ay algunos verbos acabados en Ah, que recive Tah
para el pretrito y Te para el futuro U . G. Cocinyah 1. cocinah injuriar, incocintah, yo injurie, y me parece que por derivarfe del verbo cocintah. Seguirn los verbos de la quarta
conjugacin.
Formacin de los verbos pafiivos que Jalen de los altivos dejla
Conjugacin.
F o r m a n f e quitando la H vltima letra del infinitivo del
activo, poniendo en fu lugar BalV. G. Cambecah enfear,
Cambecabal fer enfeado, 5? fie de ceteris.

de los verbos en cah y egah.


Ellos fe hazen dela fegunda Conjugacin m u d a n d o la / ,
vltima letra de la tercera perfona del pretrito de los verbos neutros en cah vel ecah U G . Naaci aque fubio naacgah
vel nacefah. Subir otra cofa, y fi alguno no pudiere formar
algn futuro con la partcula gah vfe de la egah y lo facar
con facilidad.
T a m b i n liguen ella regla los acabados en pahal V. G.
Chumpahal comencar o principiar, Chumpahi fe comenc,
Chumpahegal comencar otra cofa.
N O T A de los verbos en Tal.
Sabrs, que todos los verbos acabados en Tal y todos los
nombres adjetivos, todos ellos fe hazen verbos activos de
ella conjugacin con ella advertencia que fi la vltima letra
vocal que les quedare fuere alguna delar tres A E I fe les
aidir ella particula Cunah U G . Cheltal echarfe, Chelcunah echar otra cofa. Tam cofa honda Tamcunah hondar.
Y fi la vltima vocal fuere 0 1 . U fe les aidira la particula Cinah V. G. Thontal humillarfe Thrncinah humillar otra
cofa U t z cofa buena, Utzcinah hazer bien vna cofa, lo
mifmo fe haze con los nombres verbales, y afsi vea las partculas.
Ter-

IO.

Tercera conjugacin.
tzin in cah,
tzin cah,
tzic v cah,

INDICATIVO
modo preferite.
Y o obedefco, 1. reverecio.
T u obedeces,
A q u e l obedece.

Plural.
tzic ca cah,
tzic cahex,
tzic a cah ob,

Nofotros obedecemos,
Vofotros obedecis,
Aquellos obedecen.

Preterito imperfecto.
tzic in cah cuchi,
tzic acah cuchi,
tzic vcah cuchi,

Y o obdecia:
T u obedecias.
A q u e l obedeca.

Plural.
tzin cacah cuchi,
tzin acahex cuchi,
tzin vcahob cuchi,

Nofotros obedecamos
Vofotros obedecais,
Aquellos obedecan.

Praeterito perfecto.
Intzicah
Atzicah,
Vtzicah,

Y o obedec, obedecido.
T u obedecifte.
A q u e l obedeci.

Plural.
Catzcah,
Atzicahex,
Vtzicahob,

Nofotros obedecimos:
Vofotros obedeciftis.
Aquellos obedecieron.

Praeterito plufquamperfecto.
Intzicah ili cuchi,
Atzicah ili cuchi,
Vtzicah ili cuchi,

Y o avia obedecido:
T u avias obedecido:
Aquel avia obedecido:

Plural.
Catzicah ili cuchi,
Atzicabex ili cuchi,

Nofotros aviamos obedc.


Vofotros aviades obedec.
C
Vtzi-

Vtzicahob ili cuchi,

Aquellos avian obedec.

Futuro imperfecto.
Bin intzicib,
Bin atzicib,
Bin vtzicib,

Y o obedecer.
T u obedecers
Aquel obedecer.

Plural.
Bin catzicib,
Bin atzicibex,
Bin vtzicib ob,

Nofotros obedeceremos.
Vofotros obedeceris.
Aquellos obeceran.

Futuro perfecto.
I n tzicah ili cochom.
Atzicah ili cochom.
Vtzicah ili cochom.

Y o avre obedecido.
T u avras obedecido.
A q u e l abra obedecido.

Plural.
Catzicah ili cochom,
Atzicahez ili cochom.
Vtzicahob ili cochom

Nofotros avremos obed.


Vofotros avreis obedec.
Aquellos avran obedec.

Imperativo.
PRESENTE.
Obedefca yo:
Intzicib.
Obedece tu.
tzici,
Obedefca aquel.
Vtzicib

Plural.
Catzicib,
tzicex,
Vtzicibob,

Obedefcamos nofotros.
Obedeced vofotros.
Obedefcan aquellos.

Futuro.
Cat intzicib,
Cat atzicib,
Cat vtzicib,

Obedefca yo defpues.
Obedefcas tu defpues.
Obedefca aquel defpues.

Plural.
Cat catzicib.

Cat a tzicibex.

Cat vtzicibob.

Op-

II.

Optativo,
prefente,y

futuro.

Cayna intzicib, Ojala obedefca, obedeciera obedeciefe.


Cayna atzicib, T u obedecieras, obedefcas, obedecientes.
Cayna vtzitib, A q u e l obedeciera, obedefca, obedeciefe.

Plural.
Cayna catzicib,
Cayua atzicibez
Cayna U t z i c i b o b

Nofotros.
Vofotros.
Ojala aquellos.

Subjuntivo.
Prefente,
y futuro.

H i intzicib,
H i atzicib,
H i vtzicib,

Hi l. Hivil.
Y o obedeciera, obedecera,
Tu.
Aquel.

Plural.
H i catzicib.
H i atzicibex.
H i vtzicibob

Nofotros.
Uofotros.
Aquellos.

T i e m p o palTado.
H i intzicib cuchi.
Y o hubiera, y huvieTe obedec.
U a como el antecedente pofponiendole cuchi.

Infinitivo.
Prefente.
Pretrito,
Futuro.

tzic, 1. tzicib,
tzicahil.
Binil tzicib.

Obedecer.
A v e r obedecido.
Aver de obedecer.

Gerundios.
Genitivo
Accufativo
Ablativo

tzic, 1. tzicic
Titzic
Titzicic

D e obedecer.
A obedecer.
Obedeciendo.

Supinos.
Primero.

Titzic
Titzicil.

A obedecer.
A fer obedecido.

C2

Par-

Participio activo.
PRESENTE,
Y
FUTURO.
Ahtzic.
E l que obedece, de obedecer.

Verbo paivo.
tzicil in cah.
Y o foy obedecido.
Va por los de la primera conjugacin.

Participios paffivos.
PRESENTE,
Ahtzicil.

Y
FUTURO.
L o que es, de fer obedecido.

tzicacan.

Cofa obedecida.

Praeterito.
Explicacin de efta tercera conjugacin.
T o d o s los verbos defta tercera conjugacin fon activos
de vna filiaba, acabados en diverfas letras. F o r m a n fu pretrito pofponiendo al infinitivo efta particula ah, v.g. tzic, obe
decer: in tzicah, yo obedec.
M o l , recoger: in molah, yo recogi. Siempre fe le antepone al verbo activo fu p r o n o m b r e . F o r m a n fu futuro aadindole al infinitivo una letra vocal, como la que tiene antes, y
vna b, vg. mol, recoger; bin in molob, yo recoger, tzic, obedecer: bin intzicib, yo obedecer.

Excepcin primera.
A y algunos verbos de mas de vna filiaba, que figuen efta
conjugacin: eftos fe les quita la vltima filiaba de dos, que
tienen, y fe les aade defpues AH para el pretrito vg. Vk ul
beber, dir, V u k a h yo bebi. N o t a , que la primera V, es el
p r o n o m b r e . Cijl, ofrecer; Ciah, ilmah, ver, y permitir, Ilah:
halmah, decir, y mandar Halah: Canbal, Canah.

El futuro
D e eftos fe forma del pretrito, m u d a n d o el AH en vna vocal, como la que tienen antes, y vna B.

Excepcin fegunda.
Sacanfe algunos verbos defta tercera conjugacin m o n o fil-

12.

fillabos, los quales reciben Tah para el pretrito, y Te para


el futuro vg. jib. efcrevir: pretrito 3 b t e : tzec, predicar,
y caftigar, pretrito tzectah; futuro tzefte, Kak, alfar: k a k tah; kakte: Pay, tirar de alguna cofa, paytah: payte. Chuh,
efpirar: chuctah, chucte: * Q u a n d o chuc fignifica prender,
y pay llamar, entonces figuen la regla general.

Excepcin tercera.
A y otros verbos de dos filiabas, que pertenecen efta
conjugacin: eftos fe les quita la vltima filiaba, y en fu lugar fe les p o n e Tah, para el pretrito, y Te para el futu ro.vg.
Bool, pagar, b o t a h : futuro, bote Baxal, j u g a r baxtah: baxte.
Okol, llorar, oktah; okte. M e n y a h , trabajar, mentah mente.
Kinyah, adivinar, Kintah; Kinte.

Excepcin quarta.
A y otros verbos, que, aunque parecen filiabas, fe p r o nuncian por vna fola. vg. Vak, vrdir; Uec, derramar, efpar
cir: Uel, aflerar: Uat, quebrar cofas largas. Uao, doblar como caas de mais. Eftos figuen la regla general, vg. in vakah,
U r d i ; bin in vakab, U r d i r .

NOTA,
que los monofillabos acabados en vocal, figuen la regla general, vg.jaa, dar: in 3 a a h , yo di; bin in oaab, yo dar. A eftos, para formar fu pafiva, fe les pondr vna b entre los dos
vocales, y vna/> la poftre: vg.jaa, dar: jaba!, fer dado.

Formacin de los verbos palivos delta


conjugacin.
Solo fe aade al infinitivo vna vocal, como la que tiene
antes, y vna / por vltima letra, como los de vna filiaba antedichos, vg. tzic, obedecer: tzicil, fer obedecido.

Formacin de los participios.


A los del verbo activo de prefente, y futuro fe les antepone ah al infinitivo: vg. tzic, obedecer: ahtzic, el que obedece, de obedecer.
L o s acabados en bil, en ben fe forman aadiendo al cuerpo

po del verbo qualquiera de las partculas: tzic, obedecer;


tzicbil, cofa obedecida.

NOTA,
Q u e los verbos deta conjugacin, que reciben tab,y te,
fe les puede aadir al pretrito qualquiera de las dos partculas, quitndoles la H . vltima letra de dicho pretrito: vg.
jib, efcrevir: 3 b t a h , efcrevi. jibiabil, o jibbil, cofa efcrita.
L o s de l a v o z pafiva acabados en an fe forman aadiendo
al cuerpo del verbo activo an: vg. tzic, obedecer: tzican, cofa obedecida.
Y los que reciben Tab, y Te fe les aidir an al infinitivo, al pretrito; vg. jib, efcrebir: jibau, l.jitahan,
cofa
L o s Prefentes, y futuros fe hazen anteponiendo al cuerp o del verbo pafivo ah: vg. tzicil, fer obedecido: ahtzicil, el
q u e es, de fer obedecido.

NOTA
de algunos verbos paUvos.
Ay algunos verbos activos defta conjugacin, que para
formar,fe les d e p o n e r v n a b d e f p u e s de lavltima letra,que
fiempre fon confonantes, y defpues de la b vna vocal, como
la que tienen antes, y la poftre vna /: vg. Tol, quemar: Toebol, 1. Toebal fer q u e m a d o : Cijl, ofrecer: Cijlbil, fer ofrecido:
Yey, efcoger: yeybil, fer efcogido: Nuc, refponder; nucbul;
fer refpondido: Lil, facudir: Lilbil, fer facudido; Loch, Locbbol, doblar, enercar; Kat, preguntar; katbal, fer preguntado, y otros muchos.

NOTA,
Q u e ay tres verbos de eftos, que fon Chibal, comer carne,
fu pafivo es Chibil, fer comida carne, y m o r d i d o . Halmab,
dezir, y mandar; fu pafivo esAlbal, l. Alabal; tal, tocar, y
palpar; pafivo Talal, l. Talabal.

N O T A del Imperativo.
L a fegunda perfona del imperativo en cfta conjugacin es
la mifma, que l a v o z del futuro, quitada la vltima letra del
di-

dicho futuro, que es la B.in anteponerle p r o n o m b r e ; vg.bin


intzib, yo obedecer: tzici obedece tu.

NOTA
para participios de prefente, y futuro.
Si eftos (en los verbos activos) llevaren perfona, que padece, fe les pondr Ti antes de la dicha perfona: vg. ahchaen
ti padre, Soy el que viene por el padre: ahpulen ti cijl, Soy el
que trae la limofna.
T a m b i n fe fuelen hazer vn cuerpo con la perfona, que
haze: vg. ahcha padre en, Soy el que viene por el padre.

Quarta conjugacin
INDICATIVO
Caan in cah.
Caan acah.
Caan vcah.

MODO
Prefente.
Y o guardo.
T u guardas.
Aquel guarda.

Plural.
Caan cacah
Caan acahex
Caan vcahob

Nofotros guardamos.
Uofotros guardis.
Aquellos guardan.

Praeterito imperfecto.
Caan incah cuchi
Caan acah cuchi
Caan vcah cuchi

Y o guardaba.
T u guardabas.
Aquel guardaba.

Plural.
Caan cacah cuchi
Caan acahex cuchi
Caan vcahob cuchi.

N o s o t r o s guardbamos.
Uofotros.
Aquellos.

Praeterito perfecto.
Incanantah.
Acanantah.
Vcanantah.

Y o guard.
T u guardarle.
Aquel guard.

Plu-

Plural.
Canantah.
Canantahex.
Canantahob.

Nofotros guardamos.
Vofotros guardait.es.
Aquellos guardaron.

Praeterito plufquamperfedio.
Incanantah ili cuchi.
Acanantah ili cuchi.
Vcanantah ili cuchi.

Yo avia guardado.
T u avias guardado.
Aquel avia guardado.

Plural.
Cacanantah ili cuchi.
Acanantahex ili cuchi
Vcanantahob ili cuchi.

Nofotros aviamos guard.


Vofotros aviades.
Aquellos avian.

Futuro imperfeclio.
Bin in caante.
Bin acanante.
Bin vcanante.

Y o guardare.
T u guardaras.
Aquel guardara.

Plural.
Bin ca caante.
Bin acanantex.
Bin vcananteob.

Nofotros guardaremos.
Uofotros.
Aquellos.

Futuro perfecto.
Incanantah ili cochom.
Acanantah ili cochom.
Vcanantahob ili cochom.

Y o avre guardado.
T u avras.
A q u e l avra.

Plural.
Cacanantah ili cochom.
Acanantahex ili cochom.
U c a n a n t a h o b ili cochom.

Nofotros avremos guard.


Uofotros.
Aquellos.

Imperativo.
Incanante.
Caante.
Ucanante.

G u a r d e yo
Guarda tu.
G u a r d e aquel.

Plu-

I .
4

Plural.
Cacanante.
Cacanantex.
Vcananteob.

Guardemos nofotro s.
Guardad vofotros.
Guarden aquellos.

Futuro
Cat incanante.
Cat acanante.
Cat vcacanante.

G u a r d e yo defpues.

Plural.
Cat caante. Cat acanantex. Cat vcanantob.

Optativo.
prefente y

futuro.

Cahi, 1. cayna incanante. Ojala yo guarde, guardara, y


guardafe.
Cahi acanante
Ojala tu guardes.
Cahi vcanante.
Ojala aquel guarde.

Plural.
Cahi ca cananto. Cahi acantex. Cahi vcanteob.

Subjuntivo.
PRESENTE,
Y
FUTURO.
H i , 1. hivil incanante. Y o guardara, guardara, y guardafe.
H i acanante.
Tu.
H i vcanante.
Aquel.

Plural.
H i cacanante. H i acanantex. H i vcanteob.

Infinitivo.
Prefente.
Caan. 1. caante.

Guardar.

Praeterito.
Canantahil.

A v e r guardado.

Fu-

Futuro.
Binil caante.

A v e r de guardar

Gerundios.
Genitivo
Accufativo
Ablativo

Caan, 1. canantec.
T i caan.
T i canantic.

D e guardar.
Aguardar.
Guardando:

Supinos.
Activo.
Paffivo.

T i caan.
T i canantabal

Aguardar.
A fer guardado:

Participios.
Activo.
Pafivo.
Pretrito.

A h caan. E l que guarda, de guardar.


A h canantabal. L o que es, de fer guardado
Cananan, 1. canantahan. Cofa guardada.

Participios en
BU,

Ben.

Eftos fon como los de la fegunda conjugacin.

Explicacin de efta quarta conjugacin.


T o d o s los verbos defta fon activos de mas de vna filiaba,
acabados en diferentes letras. Reciben para el pretrito Tah
y para el futuro Te: vg. Caan guardar, pretrito Canantah,
y o guard: futuro Bin incanante, yo guardar: Caxan, bufcar
y hallar: pretrito Caxantah: futuro, caxante. Ohel, faber:
pretrito, Oheltah; futuro, Ohelte. Siempre de ir el p r o n o m b r e por delante, como efta en el futuro del verbo, Bin
incanante.

Excepcin.
A y algunos verbos acabados en L, y en T: los acabados
en /, parecen de la primera conjugacin; todos ellos para
formar fu pretrito, fe les quitar la vltima vocal, que tubieren, y fe les aidir ah para el pretrito, y e para el futuro:
vg. Tucul, penfar, imaginar; tucah: futuro ucle; anat aindar; pretrito antah; futuro, ante: p p u l u t , fahumar: p p u l -

tha

tha; p p u l t e ; Mucnt, efperar, aguardar; muctah, m u d e .

Verbos en pul,y

cab

T o d o s los verbos en qualquiera de eftas dos acabados,


pertenecen efta conjugacin, y fignifican hazer con mpetu, lo que el verbo lignifica: y liguen la regla general: v. g.
Chelpul, arrojar algo con m p e t u : chelpultah; chelpulte
Tohcab, dezir verdad, confefar la verdar, T o h c a b t a h : tohcabte.

Formacin de los verbos palivos.


L o s verbos paflivos defta conjugacin fe forman como
los de la fegunda, m u d a n d o la H vltima letra del pretrito en
Bal; vg. Incanantah, yo guardar, Canantabal, fer guardado
quitando el p r o n o m b r e del pretrito, que es en in.

Participios.
T o d o s los de la voz activa fe forman como los de la tercera conjugacin.
L o s del pretrito de la voz paffiva. Vide fol. 37.
L o s verbos, que reciven Ah para el pretrito, y E para el
futuro, fe les aidir al infinitivo an, bien al pretrito: vg.
Mucut, efperar; Mucutan, 1. Muffahan, cofa efperada.

Participios en bil,y

ben.

Eftos fe forman como los de la fegunda conjugaciou: vg.


Canantah; Canantabil, cofa guardada; Canantahen, cofa digna de fer guardada.

NOTA,
Q u e a u n q u e parecen todos vnos en la lignificacin, no es
afi: porque los que falen de los verbos neutros acabados en
An, fignifican hazerfe la cofa por fi: vg. Cheltal, echarfe: Che
lan cofa echada, que fe ech ella mifma; Chelcnnah, echar
otra cofa: Chelcunan, cofa que otro echado.

NOTA,
Q u e pofponiendo eftos participios acabados en An, la
particula Tac, fignifican de plural: vg. Chelautac cofas echadas.
D2
Mu-

Mutan^a de todo genero de verbos.


Sabrs, que por razn de algn romance fubintellecto
de fer, por razn de algunas partculas, que fe antepufieren
al verbo, en todos tiempos fe podra hazer la tal mutanca: y
affi q u a n d o fe huviere de m u d a r el verbo por razn de algn
romance fubintellecto, fer como fe ligue.

Exemplo del verbo activo.


Para el prefente del indicativo fe mudar el Ah, del pretrito en Ic anteponiendo fiempre al verbo la particula licil,
lacil. vg. T e c h licil valcunic vol. en ti es en quien confio.

Pretrito imperfecto.
Para elle tiempo no ay mas, que aadirle al prefente m u d a n d o , fi es de poco Cachi, y fi es de mucho Cuchi.

Praeterito perfecto.
Muda el ha, en cu
T e c h valcunci vol.

E n ti fue en quien confi

Praeterito plufquamperfecto.
T e c h valcunci vol ili cuchi.

E n ti avia confiado.

Futuro.
T e c h bin valcunic vol.
confiare.

enti confiar, eres en quien

Los Romances fubintelleSlos,fon


los Jtguientes,
Jin otros que pueden ofrecerfe
QueDe queEn queConquePorqueDefdeque
Defpues q u e Por donde.

quien.
conquien.
en quien.
donde.
donde.
en donde.
de d o n d e .

Exem-

16.

Exemplo dol verbo neutro,


qui en figuen todos los verbos de la
conjugacin.

primera

Prefente. Eftos nunca m u d a n al verbo neutro en el prefente, ni pretrito imperfecto; Si fe le quitara el Cah, y fe conjugar, anteponiendo fu p r o n o m q r e : vg. Lay tmin licil in
binel, elte es el caballo en que me voy.
Pretrito, Eftos mudan la J d e la tercera perfona del u n g u lar del pretrito en Ci: vg. Lay tzimin inbinci, efte es el caballo en que me fui.
Futuro. Eftos mudan la / del pretrito en Ehal, vg. Lay
tzimin bin inbinebal, este es el cavallo, en que me ir. A los
de mas tiempos, y m o d o s ponerles las partculas, que les
compite.

Exemplo del verbo neutro

licil.

I n malel, manci i n y u m o b , binix manebalob vioinob; por


donde yo paffo, es por d o n d e palfaron mis padres, y por don
de paflarn mis hermanos menores.

Exemplo del verbo activo libro.


Licil incanic, caninci, inyum, binix Vcanicob in mehenobxan; E l libro, por d o n d e , en que aprendo, aprendi
mi padre, y por d o n d e aprendern mis hijos.

Exemplo de los verbos en tal.

M a vah tuhunal cuxlic, cuxlahci binix cuxlahebal vinic:


non in folo pane vivit, vixit, & vivet h o m o .
I n y u m in cahlic, mi padre es, con quien yo m o r o ; in cah
lahci, mor; bin incahlahebal, morar.

NOTA
Q u e ay algunos verbos de la tercera conjugacin, que liguen eftos en el prefente, y pretrito imperfecto; v. g, bal
maclic ppul lo? con que efta tapado efe cntaro? bal kaxlic?
con que efta atado?

NO-

NOTA,
Q u e tambin fe fuele contar con efte genero de verbos;
vg. Canculic, dos eftan fentados: Canculicob cachi, dos eftaban fentados en denantes: oxculicob, canculicob.

NOTA
Q u e todos eftos verbos arriba dichos fignifican eftar ac
tualmente haziendo lo que el verbo fignifica.

Mutanga del verbo anteponindole la perfona,


que haze, que es el nominativo.
perfona, La perfona, que haze fe puede pofponer al verbo;
que haze y entonces no le muda, y es eftremado m o d o de
hablar: vg. enfea P e d r o J u a n , Cambecah vcah
P e d r o , J u a n . La perfona que padece ir immediatamente def
pues del verbo, y luego la perfona, que haze.
M a s , i el nominativo va antepuerto al verbo, entonces
muda todo verbo Bctivo en Ic, para el prefente, y futuro, y
en / . para el pretrito, m u d a n d o como fe dixo en la explicacin del p r o n o m b r e ten, tech, la Ah del pretrito en Ic para
prefente, y futuro, y en la / para pretrito: vg. Pedro Cambecic lun, P e d r o enfea J u a n : Pedro cambeci lun. P e d r o
enfe J u a n : Pedro bin cambecic lun: P e d r o enfeara
Juan.
Algunas vezes el primer verbo lleva perfona, que padece la qual irve fiempre al fegundo verbo (i fe le igue) de
perfona, que haze, y m u d a al verbo actiuo enlc, fin p r o n o m bre: y fi le pufiere p r o n o m b r e al vltimo verbo, ir futuro;
vg. Paya P e d r o cambecic palalob, 1. Paya P e d r o vcambez
palalob, llama P e d r o , que enfee los muchachos.
Algunas vezes viene la perfona, que haze echa verbo, y
entonces muda al verbo activo, que fe le figue en Ic, vg. K u bente aba ti boln vpixan San Diego calaac auticech, yicnal
cayumil ti Dios: encomindate al Bienaventurado S. D i e g o ,
para que el te ayude con D i o s .

NO-

i7-

NOTA

Q u e efte nominativo, perfona, que haze no m u d a los


verbos neutros; vg. Mac lie vtalel? Quien viene? maex ti tali? Quien vino, a de venir? mac bin xiicP Quien ir.
Adviertafe, que quando el pretrito es del diade oy, puede m u d a r y dejar de mudar; vg. P e d r o tucimcah, 1. ti cimezi vinic, P e d r o mat oy vn hombre; he impaalil tuoaah, 1.
ti oai ti fifeal: mi muchacho, criado fe lo dio agora, oy
al fifeal.

Mutanga

de vn verbo iras

otro,

verbo
altivo,

Si ambos fon activos el fegundo fe mudara en Ic en


prefente; vg. T a n o l t e acambecic palalob; cuida
de enfear los muchachos: havez abeelticlo, dexa
de hazer efto.
Si la perfona, que padece, es nombre apellativo, puede
dexar de mudar; vg. H a v e z acambecah palalab; deja de enfear les muchachos.

NOTA,
Verbo
neutro.

Si fe le figue al verbo neutro un activo, y el tal neutro no denota movimiento, mudar el activo en Ic.
vg. 3 o c i incanic payalchi, acab de aprender rezar; T a l vcah inbootic in ppax, eftoy a p u n t o de pagar mi
deuda, ando tras pagarla.
Si el verbo neutro denotare m o v i m i e n t o , llevar al activo futuro; vg. Tal in cah intbbex, vengo vifitaros; Talen
vilab inyum, vengo de ver mi padre.
Yfi al verbo neutro fe le figuiere otro verbo neutro, de
la primera conjugacin, efte ir prefente con la particula
Ti: vg. Bini ti ximbal, fue palfearfe; Biui ti cambecab palalob; fue enfear los muchachos.

NOTA,
Q u e quando vbiere dos verbos activos, que piden efte romacepara,paraque, el fegundo verbo de i r futuro: vg.
Pay fifeal inthanab, llama al fifeal para que yo le hable. Ympa-

payah intanai, llmale para hablarle.

Verbos de voluntad.
T o d o s los verbos de voluntad llevan todos los verbos
de la primera conjugacin a prefente fin p r o n o m b r e : vg.Inkatibinel, quiero ir: Volah hanal, quiero comer.
P e r o fi fueren ambos neutros, los que fe le figuieren al
verbo de voluntad, fueren de la primera conjugacin, el
vltimo ir con la particula Ti: vg. Inkati binel li hanal, quiero ir comer.
Si al verbo de voluntad fe le figue vn verbo activo, que fe
refiere vna mifma perfona, ir el verbo activo futuro; vg.
Inkati intanle Dios, quiero fervir D i o s . * N O T A , que el
verbo activo lleva fiempre fu p r o n o m b r e .
Si fe refieren diferentes perfonas, el vltimo fe mudara
en Ic con fu p r o n o m b r e : vg. Inkati acambecic in mehen; quie
ro, que enfees mi hijo.

Yan

ol.

E l l e verbo lignifica tener defieo, variado Ol en el p r o nombre Vah: y lleva los verbos activos futuro, y los
neutros prefente con la particula Ti: vg. Tan voi intale Dios
tengo defieo de fervir Dios. Tan volti haxal, tengo gana
de comer, defieo.
Yfi fe le figuieren dos de la primera conjugacin, llevarn
ambos Ti, aunque baila lo lleve el vltimo; vg.Tan vol ti binel
ti xinximbal, tengo defieo de irme pafear.

NOTA,
Q u e quando el verbo de uoluntad, y el neutro, que fe le
figuiere, fe refieren vna mifma perfona, el verbo neutro
ir a prefente, fin p r o n o m b r e .
M a s fi fe refieren diferentes perfonas, el verbo neutro
de la primera conjugacin ir a prefente con fu p r o n o m bre: vg. Inkati acambecabal. quiero que feas enfeado.
Cha, tomar;
Chaba
prevenirfe.
3 a dar; ppizba,
pelear, T u m t a h b a probarfe.
3eh-

i8.
^ehba enfayarfe; Uacunah: prevenir, acompaar, guiar.

Eftos llevan al verbo activo, que fe les ligue, futuro


con fu p r o n o m b r e , y con la partcula Bin: vg. Cha atacuntelo toma elfo para guardar: Cha aba acambez palalob; prevente para enfear los muchachos.* N O T A , que fi fe denotare inftrumento, que vaya tras el verbo Cha, el verbo,
que tras lo que denota inftrumento, fi fuere verbo activo ir
m u d a n d o en Ic: vg. Chaa cuchillo acimcic peklo toma el cu
chillo para matar aquel perro.
H a l m a h , dezir, y mandar.
Efte m u d a al verbo activo, que fe le ligue en le, quando
fe refiere diferente perfona: vg. U a l a h abelticlo, dixete,
que hizieras elfo.
Y fi fe refiere vna mifma perfona, ir el verbo, que fe
le figuiere, futuro con fu p r o n o m b r e : vg. Ualah vpicchintelo, dixe que arrojara elfo; Avalah ahaoaben, dixifte, me
avias de acotar.

NOTA
Q u e fi defpues defte verbo H a l m a l a , fe figuiere la partcula Ti, denotar dativo cafo, y entonces el verbo, que fe figuiere a Ti ir futuro anteponindole dicho futuro Ce:
vg. H a i t i P e d r o caxic, dile P e d r o , que vaya.

Ohel faber,y

conocer.

Efte verbo Ohel m u d a los activos en Ic, para el prefente, anteponindole la partcula Licil, m u d a el preterito
en Ci, y al futuro en Ic, vg. Vohel licil acambecic, fe que enfeas; acambezci, que enfeafte; y el futuro en Ic, aadindole la partcula bin 77; vg. Vohel binil acambecic, 1. acam
bez palalob: f que enfearas los muchachos.
N o muda efte verbo Ohel al verbo de la primera conjugacin en el prefente, fino que al dicho verbo de la primera
conjugacin fe le aada II, vg. U o h e l binel il acah, f que te
vas.
M u d a al preterito deftos en Ci, y al Bin del futuro fe aade 77: vg. Vohel cambecahniciech, f que enfeafte: Binil
E
cam-

cambecahnacech, que enfearas: efte v e r b o cambecah aqu

es abfoluto, y afli figue los de la primera conjugacin.

Verbos de movimiento.

T o d o s los verbos, que denotaren movimiento llevarn


al verbo que fe les figuiere, fi fuere activo futuro v g . P e c nen achucub atzimin, menate, coger tu caballo.
Y los de la primera conjugacin prefente con la particula 27'.

De los verbos en hal.

Ordinariamente fevfan todos los acabados en Hal en las


terceras perfonas folamente, y m u d a n al verbo activo, que
fe les figue, en Ic para el prefente, y futuro: vg. Cebhi incambecic palalob, aprifa enfe los muchachos: Bin cebac incambecic, aprifia enfear.
Si el verbo, que fe le figuiere fuere neutro, de la primera conjugacin, le llevar prefente antepuerto fu pronombre; vg. H a y t e n h i acipil? quantas vezes pecafte? Oxtenhi incipil tres vezes pequ.
Vchuc, vchac, poder: Yan, aver; M a n a n , faltar, no aver.
Eftos verbos fon inconjugables: llevan al verbo activo
m u d a d o en Ic, prefente: vg. Vchuc inbeclticlo, puedo hazer eflb.
Y fi les pufiere l p r o n o m b r e en Ecb la poftre, llevaran al verbo activo futuro, y al de la primera conjugacin
al prefente; vg. Vchuc abeeltic, vchuc abinel, puedes irte.
P e r o fi fe hablare n o de diferente perfona, fino de la p r o
pia, entonces ir el verbo activo futuro: vg. Vchuc inbeelte, puedo hazerlo.
Q u a n d o fe variaren con el p r o n o m b r e En, Ecb, dir;
Vchucen inbeelte, p u e d o hazerlo.
H O P P O L , comencar: 3 O C O L , acabar. Eftos dos liguen la mifma regla, q u e Vchuc.

Verbos, que falen de nombres adjetivos


Cakol, fer diligente: M a k o l , fer perefofo.
Va-

I .
V a n a d o s eftos con el p r o n o m b r e En,Ech, llevaran al verbo
activo futuro: vg. cakolen incanab mayathan, foy diligente
en aprender la lengua M a y a ; y los de la primera conjugacin prefente con Ti: vg. Makolentibinel, foy perefofo
en ir.
T a l , L i k u l , foy de, vengo de.
Eftos dos llevan al verbo activo futuro, variados con el
p r o n o m b r e En, Ech; vg. L i k u l e n incambez palalob, vengo
de enfear los muchachos: y lleva los de la primera conjugacin prefente con la particula Ti: vg. T a l e n ti hanal, vengo de comer.
9

Regla general, para conocer de que conjugacin


es vn verbo para poder
conjugar.
T o d o s los verbos de la primera conjugacin fe acaban en
vnaZ,. y tienen mas de vna filiaba, y fon neutros, paffivos
abfolutos incorporados.
N O T A , que facando el pafivo del activo, luego pertenece
efta conjugacin.
L o s verbos de la fegunda conjugacin fon todos activos
de mas de una filiaba acabados en Ah.
L o s verbos de la tercera conjugucion fon todos activos
de vna filiaba, acabados en diferentes letras.
L o s de la quarta conjugacin fon activos dems de vna filiaba acabados en diferentes letras.

Partculas,
Q u e firven para conjugar los verbos en prefente, y pretrito imperfecto: Cah: efta fe pofpone fiempre al verbo; vg.Na
cal in cah.
T a n , Lie, Ci, eftas tres fiempre fe anteponen al verbo, y
al activo le m u d a n en Ic: vg. T a n incambecic, eftoy enfeado. N u n c a mudan los de la primera conjugacin.

Nombres verbales
acabados en tzil.
T o d o s ellos rigen pafivos en prefente con fu p r o n o m E2
bres

bres; vg. Matzil yilabal, cofa maravillofa de fervifta; O k o mol tzil yubabal, cofa trille de fer oyda, de oyr.

Nombres adjetivos acabados en diferentes


letras.
T o d o s rigen verbo de la primera conjugacin en prefente con fu p r o n o m b r e : vg. Y a yubabal, es cofa grave de
fentirfe; T a l a n vnatabal, es cofa dificultofade fer entendida.

NOTA,
Adverbios.

Q u e t o d o s los nombres adjetivos delta Lengua pue


den tomarfe adverbilmente, y affi echos mudarn
al verbo activo en Ic, y al neutro llevarn prefente
Y a ahaoic, gravemente acotas; al pretrito m u d a n
en Ci Ya ahaoci, rigorofamente acotarte; al futuro
en Ic. Ya bin ahaoic, acotars.

Rgimen de algunos participios de futuro.


E t o s 3 a a n v o l , T u k a n v o l , X e t h a n v o l , Chaan inba, Kockbecan, variados por fus p r o n o m b r e s llevan los verbos activos futuro; vg. Caan vol intanle Dios, tengo propofito de
fervir D i o s .
Llevan los de la primera conjugacin presente con
Ti; v g . T u k a n vol ti hanal, enfadado etoy de comer. N O T A
que lo mismo hazen los verbos de quienes proceden.
L a mifma conftruccion tienen etos nombres fubtantivos M a k o l , cakol, cublac, cahac, nonoh, cucu, variados con
el p r o n o m b r e En, Ecb,vg. M a k o l e n inbeclte, foy perefofo
en hazerlo; cublacen incante, tengo v e r g u e t a de contarlo.

Chaan,

Chbil,

ChanbiL

E t o s tres llevan al verbo activo prefente, futuro, vg.


H a c h impayma ti Dios ma chaanen in booli, 1. inbotei, es
mucha la deuda, que debo Dios, no foy bailante pagarla,
para poderla pagar.
Lleva los de la primrra conjugacin prefente, fignifican poder, fer bailante, &c. tambin fe varian con el p r o n o m b r e En Ech.
Par-

Partculas

20.

mas notables, que varan los verbos,


difpueftas por el Abecedario.

a Efta letra fe pone al cabo de la oracin en refpuefta: vg.


Vinicech vaaDoccic inthanbe? Refponde. Vinicen a. E r e s
h o m b r e para h a z e r l o que te digo? Y como que foy; afirmando.
ach Efta pofpuefta algunos p r o n o m b r e s fignifica lomifm o que ellos, con alguna continuacin, abundancia, coft u m b r e ; v g . T u z mentira: ahtuz ach, el que tiene coftumbre
de mentir.
achac Efta fignifica Sin, 1. finque, y lleva los verbos activos
futuro: vg. M a abinel achac valab tech: no te vayas finque
te lo diga; 1. fin decirtelo.
Lleva los de la primera conjugacin prefente; v. g.
M a v c h a c abinel ti caan, achacvhaval acipil; no puedes ir al
Cielo fin dexar tu culpa, fino, que dexes tu culpa.
Q u a n d o es propoficion, fignifica Sin, y entonces va con
nombres; vg. M a b a l v c h u c tahmen achac yanat Dios, no p o demos nada fin la voluntad de Dios.
T a m b i n fe varia con el p r o n o m b r e En Ech, M a b a l vchac tamenel achaeen; nada puedes fin mi.
ah Antepuerto todos los infinitivos de los verbos, los
haze participios de prefente, y futuro: vg. Ahnacal, el que
fube: Ahcambecah, el que enfea. Si fe le pofpone Cuchi,
fignificara de pretrito imperfecto; vg. ahbinel tinpach cuchi
el que avia de ir conmigo.
Y fin el cuchi fignifica de pretrito: vg. Yienal padre ahbinel con el padre que fe fue.
Antepuerta nombres de lugares fignifica el natural de
aquel lugar: ah M o t u l , el que es natural de M o t u l .
Antepuerta Apellidos denota varn, vg. ahyaa, el que
es d e T e y a . Yfi el pueblo e m p i e z a con T . la perder con la
vocal, que fe le figue.
Si quando es participio tubiere perfona que padece, ir
con Ti v g . A h p u l e n ti ciil, foy el que trae la limofna: A h cha-

chaen ti padre, vengo p o r el padre.


A y pofpuela verbos neutros aviendoles quitado las dos
vltimas letras, que tubieren los har nombres fubftantivos, y
otros adjetivos vg. catal perderfe; catay cofa, que fe pierde,
perdicin, n u m u l pafar: numay, cofa que fe paffa.
L o mifmo haze con verbos de la tercera conjugacin; vg.
M o l , recoger, j u n t a r : molay, congregacin, j u n t a .
A m a l fignifica Siempre que, todas las vezes que, cada vez,
cada q u a n d o , cada. O r d i n a r i a m e n t e v a c o n dos oraciones de
indicativo, y m u d a los verbos activos en Ic, antepuerta al
verbo: vg. A m a l inkubentic inba ti Dios, toh vol, todas las
vezes que me encomiendo Dios eftoy bueno; Amal D o mingo cada D o m i n g o : amal akab, cada noche: eto es aviendo intervalo de t i e m p o .
Eftas Ba, Bay, Bac, Bacin, fignifican afsi, como, fegun,
fegunque, de la manera que, conforme. Hazenfe plural pofponiendoles Tac, vg. batac, bay tac, fon adverbios de fimilitud: mudan los verbos activos, antepuertos fus p r o n o m bres en Ic, para prefente, y futuro: vg. bay avalic: bay bin
avalic, afsi dizes, afsi dirs: m u d a el pretrito en Ci, bayavalci, afsi dixite.
Ba es tambin n o m b r e reciproco, reflexivo, y firve de
perfona, que padece los verbos activos variando con el pron o m b r e I n , a v, vg. yacun alak bay ayacunic aba; ama tu
p r x i m o como te amas ti mifmo: inba, yo mifmo: aba, tu
mifmo: vba aquel mifmo.
Algunas veces fe haze verbo, variado con el p r o n o m b r e
En Ech, pofpueto el: vg. M a beni tech, no foy como tu,
bech chanchan paal, eres como nio: boni tzimin, fomos
como cavallos.

NOTA,
Q u e fe fuele pofponer el p r o n o m b r e la negativa M a , y
luego fe pone ba, aviendo de hazer comparacin: vg. menba
vchayan vinicob, non funt ficut caeteri h o m i n u m .
Las dos fegundas van pofpuetas la primera diccin: vg.
Bal

21.
Bal bacn? como es efb? 1. Bic mac bacn? como? quien es effe que no lo entendi?
Baci Ela es prohibitiva; lignifica dexar de hazer lo que el
verbo importa. Lleva los activos futuro, y los de la primera conjugacin prefente con p r o n o m b r e : vg. Baci acambez, dexa de enfear: Baci apuoul, dexa de huirte.
Bacilo Ela lignifica dexar de hazer la cofa del t o d o ; va como baci.
Bacito Significa dexar de hazer la cofa por entonces va com o baci.
Bacina Significa mejor fuera, mejor feria, vg. Bacina acambez palalob, mejor fuera enfear los muchachos.
Bacitacbe Bacitaclo Elas dos fignifican dexemos agora
elfo, van como baci.
Baciva Ella lignifica, bueno fuera, ojala no, fino: vg. baciva inmentelo, ojala no hiziera elfo; baciva incipil ti Dios,
bueno fuera no haber ofendido D i o s .
BacixBacacix Elas dos fignifican aunque. Llevan a futuro
todos los verbos vg. Bacix xic, a u n q u e vaya; bacacix yaacta voi, a u n q u e te pefe.
Q u a n d o el romance lo pide lleva preterito vg. Bacix puoi, aunque fe h u y .
Bak Ella lignifica, antepuela verbos, hazer al rededor,
lo que el verbo lignifica; vg. Bakkax, atar algo al rededor.
Balili Baili Vnucili Ellas tres fignifican. Ordinariamente,
c o m u n m e n t e , naturalmente: m u d a n al verbo activo en Ic.
vg. Baili vkeic en, ordinariamente me rie.
T a m b i n fignifican fiempre; baili, tienelo d e c o l u m b r e ;
T i n baililo, affi me etoy.
Si elas fe les figuiere qualquiera dellas quatro N a h ,
Kati, Olah, Taach, elas fe les p o n d r II, la polre: v.g:
Bayli yolahil vcuxtal vinic, affi vive el hombre.
Baluchum Baltahoklal Baltahmen Elas tres fon caufales,
fignifican la caufa, razn de lo que fe haze, p r e g u n t a n d o ;
mudan los activos en Ic, en prefente, y futuro, y al preter-

rito en Ci:vg. Balvchun acambecic? por que enfeas? acam-

bezci? enfeafte? Bin acambecic? enfears.


Lleva los neutros prefente con p r o n o m b r e : m u d a al
pretrito en Ci, y el futuro en Ebal; vg. Balvchun abinel? por
que te vas? abinci, te fuifte? bin abinebal? te iras?
Balvuil, Balvuilal Eftas dos ignifican la caufafinal. Afli eftas como fus correfponfivas m u d a n los verbos activos en
Ic, en prefente, y futuro, y en Ci para el pretrito.
A los neutros lleva prefente: m u d a el pretrito en Ci,
y el futuro en Ebal: vg. Balvil ahaoic; p o r q u e acotas Ahaoci
acotafte, bin ahoic, acotars, in mehen, a mi hijo.
E x e m p l o del verbo neutro, balvuil abinel, por que te vas;
abinci, te fuifte: bin abinebal. te irs.
N O T A , que la mifma mutanca harn fus correfponfivas, y
todas las dems interrogativas.
Pofponiendoles Ca llevan pretrito fin mudarle: v. g.
Balvuil ca acambecah vinielo? por que enfeas efe h o m b r e
Balvuil abinel ca binech?que fuifte? bal vuil abinel ca bin
xicech? que has de ir.
T a m b i n fevfa de la partculafola vg.bal vuil ten? de que
me ha de fervir? para que lo quiero yo?
Balthan Baxthan Eftas dos ignifican por que caufa; m u d a n
los verbos, como la antecedente, fus femejantes tambin, y
fon caufales, y pueden dexar de llevar Licil: vg. Baxthan licil akeyic, 1. akeyah? p o r q u e ries? baxthan akuultic? por
que adoras? akultici? adorarte? bin akuultic? adorars? Cicin
al D e m o n i o
Otras veces va, y lleva los verbos en pretrito, y futuro
pofponiendoles Ca;vg.baxthan
cati hulechvaye? p o r q u e ,
que venifte a qui? Choch Keban ca ti hulen: confefarme
vine; baxthan ca ti bin huluc? que de venir.
Si fe variaren con el p r o n o m b r e In A, V, fignificarn de
todos tiempos, fegun lo que les precedi: vg. Binel vcah ti
ho v a M e r i d a : b a x v t h a n , que va? binel incah M a n i , v o y
M a n i : baxathan? que vas? bax inthan talse? que he de ir
alia?
Bal

11.

Bal Balx. Elas dos algunas vezes fignifican inlrumento,


conque fe haze algo, con que, en que; y entonces m u d a n
los verbos de todos tiempos: vg. Bal licil ahaoic? con que acotas? Bal ahaoci? con que acotarle? Bal bin ahaoic apalil? con
que acotars tu muchacho? Bal bin in oaic cab? en que tengo de poner la miel? fon romances fubintellectos.
T a m b i n fignifican qualquiera cofa, y entonces no m u dan los verbos, porque fon entonces nombres: vg. Bal acah
que haces? Bal vchi ti ayum ti be? que le fucedio tu padre
en el camino?
T a m b i n fignifican elar p u n t o de fuceder lo que el
verbo fignifica, quitndole los neutros, y paffivos de dos
filiabas la vltima, y poniendo en fu lugar Bal; vg. Ocol entrar
Ocbal, elar p u n t o de entrar: ^ o c o l , acabarfe; oocbal, eftar a p u n t o de acabarfe. Y para que firvan de ela manera fe
variaran con el p r o n o m b r e En Ech; vg. Ocbalen, etoy puto de entrar: Ocbalech, elas p u n t o de entrar: Cimbal en,
eloy a p u n t o de morirme. Y p o n i e n d o Cuchi fignifica de pre
terito imperfecto.
Balva. Ebalva. Ebala. Elas tres fon dubitativas, que ponen
duda lo que el verbo fignifica; v g . T o h ebalva avol: nofefi
elas bueno: iempre han de ir defpues, y pofpuelas qualquiera diccin; Bin ebal xicen, no fe fi ir. Se vfan tras otra
oracin, lo que no tiene, ma vohel.
Bamban, cacach, mahoyan. Elas tres fignifican mucho, demaiado: vg. Banban hanal, mucha comida, comer demafiado: Bamban cimil, mortandad grande. Ban, 1. banban antepuelo verbos de notar, hazeralgo a m o n t o n a d o , degolpe,
vg. Ban kakte, qumalo todo de golpe, j u n t o .
Bax. Laac. Lavac. Elas tres fon difuntivas; fignifican 0 , 1 .
Obien: ban iempre antepuertas al bax: correfponde lapoftre Baxan: vg. Auoelah va ixim, bax buul, bax vlum; baxan?
has cafo hurtado mais, frixoles, bien gallina de la tierra.
Laac le correfponde la mifma partcula, y querr dezir
qualquiera, qualquiera otro, qualquiera otra cofa; vg. PaF

ya

ya P e d r o l a a c j u a n , laac Francifco Iaac, llama P e d r o , o


J u a n , Francifco, otro qualquiera.
Lavac fe fuele duplicar, para ignificar qualquiera: v. g.
Pay lavac lavacvinic, 1. ti vinicil llama qualquiera h o m b r e .
Bax Ela es interrogativa, fignifica que que cofa: vg. Baxlo?
que cofa es efa? que? que es efo?
Bahun Bahunx Elas dos fignifican algunas vezes en q u a n t o ;
tras vezes por quanto: mudan todos los tiempos de todos
tiempos: vg. Bahun amanic? en quanto lo compras? amanci?
lo comprarle? bin amanic? lo comprars? hun ppel tomin inmanic, por vn real lo compro; inmanci, lo compr: bin inmanic, lo comprar.
T a m b i n pueden dexar de mudar: v.g. Bahunx amanah
tziminlo? en quanto comprarle efe cavallo?
Otras vezes fignifican q u a n t o , quantos: y entonces no
m u d a n los verbos, por fer adjetivos, vg. Bahunx bin amanab? quanto compraras? bahunx vinicob yan ti yotoch ku?
quantos hombres ay en la Iglefia?
T a m b i n fignifica de que tamao: vg. Bahun vcah ocom
vinic ti Golias cuchi? de que tamao era el gigante Golias?
Son partculas de cantidad, y precio, que todas m u d a n los
verbos de todos tiempos.
Ben Ca fignifica que, y entonces lleva el verbo futuro:
vide fol. vg, H a l ti ca xic, dile, que vaya; lay in kati ca atanle
27,jy tzzY Dios, efo quiero que firvas D i o s .
hicik fol. Ca Ela fignifica para que. E n ete fignificado haze
verbo qualquiera parte de oracin, que va tras
ella, y le lleva futuro vg. H a v e z acipil ca tibi lacabeel, deja
tu culpa para que feas bueno; Ca cebac, 1. cebanac, para que
fe haga prelo.
Ca fi Ela ela puela en la fegunda oracin de fubjuntivo,
fignifica fi, y es condicional: vg. H i in manab poc lo, ca ya
nac in t a k i n , y o comprara aquel fombrero fi tubiera dinero.
Ca q u a n d o , luego que, antepuerta ela pretrito, y futuro,
antes del bin del futuro fignifica q u a n d o , luego q. vg.Vbotah
vp-

3vppaxca huli, pag fu deda luego que. 1. q u a n d o vino; Bin


abte appax,cabin tacech, pagar tu deuda q u a n d o vengas.
Ca quando, luego que, entonces, y va iempre antepuerta al
bin quando hablo en futuro, y defpues de tuchi, 1. tij q u a n d o
habla de preterito: vg. T u c h i ca bin tac, luego que biniere:
T u c h i ca bini, luego que, quando fe fue; T i j likul ca bin tac
vxotob v k i n cuxanob yetel cimen ob: quando defde all viniere, jufgar los vivos, y muertos; T i j cabini, luego q u e
fe fue.
Ca. Antepuerta futuro denota de prefente, q u a n d o fe
haze alguna narracin, fe cuenta algn exemplo: H e a h tibilbee ti vinic, ti yilic Kanacnac vnal, ca vcicithante vbeel
cayumil ti Dios, el hombre bueno viendo fazonada fu milpa,
bendice las obras de Dios nueftro Seor.
N O T A , que no ay preterito en medio de la oracin, que no
lleve Ca. antepuerto: v.g. H e tilicvmachic Kohan tukab J e fufe, ca vlikcah, aiendo Jefus al enfermo de la mano le levant
Ca, Significa cofa neutra; vg. Cayum, nueftro padre. Y
i fe pufiere en plural fe pondr Ob a la potre, que con eflo
denotar pluralidad: vg. Cayum ob nueftros padres.
Ca. Significa numero de dos: vg. Catul vinic, dos h o m bres: cakal, dos veintes.
Ca, Significavolverhazervnamifmacofa; v g . C a m e n telo, buelva hazer efio.
N O T A , que quando el p r o n o m b r e / i , Ecb.es perfona que
padece, y fe le antepone Ca. fe haze con el todo v n o , haziendo inalefa: vg. Lie voaic hanal padre ten. cenix vhaoic: dame
de comer el padre, y me acota: Vkeyah en inyum, cen vhaoah, rime mi padre, y me acot.
Y tambin haze lo mifmo, quando tiene otro fegundo
preterito: vg. Cen bini, q u a n d o me fui: con bini, q u a n d o
hubimos ido.
Ca Caix. Eftas dos fon copulativas, y ignifican Y: las
quales fe anteponen verbos en preterito, y futuro; vg. Bini
2

F2

Fif-

Fifcal ti yotoch k u , ca, 1. Caix vhaoah palalob, fu el fifcal


la Iglefia, y acot los muchachos: Bin atalez anok caix atalez avex, traers tu ropa, y tus calcones.
Catun. Efta es copulativa en pretrito, y futuro fignifica Y. finalmente, luego: efta le correfponde al fin de la oracin tun; vg. L i k e n c a i x v u k a h c a c a t u n binen chan Miffa; levnteme, y bebi atole, y fuime oyr Miffa, 1. y finalmente, 1.
y luego fui yr M i a .
Cava. Antepuefta pretrito, y futuro fignifica baftaque,
pues como que; vg. Inkati vilab padre cachi, cavati bini, queria ver al padre endenantes, y bafque fe fue: Cava xic J u a n ti
matan vilab, bafta que fe ha de ir J u a n fin verlo yo! 1. pues co
m o fe de ir J u a n fin verlo yo?
Caachac Camaac Eftas dos ignifican por que no: llevan
los verbos activos futuro, y a los de la primera conjugacin
prefente. vg. Puole cicin caachac vlubecech ti keban, huye
del demonio por que no te haga caer en el pecado: caachac
athochpahal, por que no tropieces.
Cab. EftaescomoA^z/.-pofpueftanombres fubftantivos
anteponindoles Ah. ignifican el pofeedorde la tal cofa,
el natural de ello; vg. A h t z i m i n cab, el que tiene cavallo:
ahlum cab, el que es natural de la tierra.
Cabal. Pofpueftaefta los verbos acabados en Tal, quitado tal, y en fu lugar poner cabal, fern participios: v.g. Cultal, afentarfe: culcabal. cofa affentada. Cheltal, cofa echada.
Efte es verbo, que ayuda conj ugarfe todos los verbos
en prefente, y pretrito imperfecto.
T a m b i n fe compone con todos los verbos en prefente,
pretrito, y futuro: en prefente fignifica eftar haziendo actualmente lo que el verbo fignifica: H a n a l incah, yo como
actualmente, pretrito H a n a l incibah, yo comi: futuro H a nal bin incib, yo comer. Efta manera de conyugar efte verbo
e vfa en oraciones abfolutas: vg. L u b u l tucibah, cayofe L u bul bin vcib.caerafe: con los verbos activos fe conjuga de la
mifma manera.
Y

4-

Y fi el verbo llevare perfona, que padece ir dicha perfona con Ti: vg. Cambecah in cah, yo enfeo: cambecah incibah, yo enfe: cambecah bin incib, yo enfear; ti palalob
los muchachos.
N O T A , que fi fuere oracin rodada, el Cah fe muda en cibic
vg. Lie veibie Dios, fuele Dios hazerlo; Bay bin veibie Dios
teex: afi lo har Dios con vofotros; bal vehun accibic toon
bucahloe? por que caufa haces con nofotros vna cofa como
effa?
Cah. Pofpuefto nombres adjetivos, fignifica lo que los
tales nombres importan; vg. Bal acah? que hazes? bal acibah?
que hizifte? bal bin acib? que hars? vtziacah, hazes bien;
lob acibah. hizifte mal.
Cah. Variado con los participios en Bil, fignifica lo mifmo
que el verbo en el tiempo, que fe hallare: vg. M a n incah, yo
compro" manbil in cah, yo compro, inmanah. yo compre:
bin in manab, yo comprar: manbil bin incib. yo comprar.
Cahi Cayna. Eftas dos fignifican Ojala firven al optativo,
como fe ver en las conjugaciones.
Canbal, Efte verbo antepuefto a otro fignifica lo que el
vltimo verbo importare; vg. Canbal oib, aprender eferebir
canbal ti ol, aprender de memoria: in canah, yo aprend, bin
incanab.
Caput Ca. Eftas dos antepueftas verbos fignifican tornar hazer lo que el verbo fignifica: 3 b eferebir: caput oib,
volver eferebir.
Cato Catoy Cat. Eftas tres fignifican defpues, y firven al imperativo; Cat ament, hazlo defpues.
Cautzac. Efta es como vchebal, y ambas fignifican para
que: mudan en prefente todos los verbos: vg. Inthichah inkab cautzac vantic ech, eftendi la mano para ayudarte, para que te ayudara: tohein abeel cautzac abinel ti caan; E n dereca tus obras para que vayas al Cielo.
Cenlic H a h Chanchan O n t e n . Eftas quatro fignifican cofa
neceffaria, de quien depende otra: lo que conviene, lo que
haze

haze al cafo, lo que es menefter; pofpueftas a. algn nombre,


fignifican necefidad, que fin el, ello no fe puede hazer,
confeguir: vg. Dios cenlic toon, es nos Dios tan neceffario,
que fin el no p o d e m o s vivir.
Si fe les antepone Ma, fignifican lo mifmo, con algn
encarecimiento: vg. Dios ma cenlic toon, de Dios tenemos
necefidad: lay hah loe, efo es menefter: lay mahah loe, lo
mifmo. Chanchan, cofa poca; machanchan, cofa poca: Chiten, 1. ma oten, muchas vezes: valic teex, os lo digo: las dos
cenlic, hah folas fon las que fignifican lo de arriba.
Ci Eft es partcula de prefente; va fiempre defpues de
otra oracin, particula: vg. Bal cavoktic? inkeban ci invoktic: que lloras? mi culpa lloro.
N O T A , que para que efta. y lie denoten de prefente actual,
fe le ha de anteponerla perfona que padece: vg. Bal licavoktic, bal ci avoktic: que lloras agora?
Cici. Efta fignifica hazer defpacio, y bien hecho, lo que
el verbo fignifica, fe antepone los verbos; vg. Cicioibtelo;
eferibe bien efo, y defpacio: cici halex ti, dezidfelo bien dicho, y defpacio, es contraria de homol.
Cinah Cunah. Eftas dos partculas fe hazen de verbos activos, que falen de los verbos acabados en Tal, quitndoles
el tal, de la manera que fefigue: fi quitado al verbo lavltima
filiaba, que es tal, le quedare en la otra filiaba qualquiera de
eftas tres vocales a, e, i. fe le aidir dicha filiaba cunah;
v.g. actal, poblarfe; aecunah, poblar otro: eotal, afirmarfe,
ponerfe firme; eocunah, afirmar alguna cofa, como vn horcn, chintal, humillarfe: chincunah humillar otro.
Y fi le quedare alguna deftas dos o. v. fe le aadir cinah
vg. T h o n t a l . h u m i larfe; thoncinah humillar otra cofa: cultal fentarfe; culcinah, fentar otra cofa.
L o mismo fe haze con algunas particulas: vg. Ceb prefto
Cebeunab, hazer alguna cofa de prefto.
Con eftas mifmas vocales fe hacen los verbos acabados en II, y vi que fon los que en latn fe acaban en or; vg. ah-

lohil r e d e m p t o j ; ahaibul, efcriptor.


D e la mifma manera fe harn verbos los adjetivos, aadindoles la particula, que le tocare la vocal, como eft dicho, vg. T i b i l , cofa buena: tibilcunah, hacer buena otra cofa
lob, cofa mala; lobcinah, hacer otra cofa mala: vtz, cofa bue
na: vtzcinah, hazer otra cofa buena; tibil yutzcini tucinil,
bene omnia fecit.
Cip Cipil. Eftas dos fignifican cafi, a p u n t o , poco falt, anas: antepuertas al verbo, fe hazen v n o con el, y denotan de
tiempo paflado; vg. Vcipil cimcahen bat, p u n t o eftubo de
matarme la hacha; in cipil cimcah, cafi lo mat.
T a m b i n cipil es verbo, que fignifica quitar alguno de
fu oficio, refvalar, deslicarfe; vg. Cipi voc ti bitun, refval en
el betn: cipicnac, cofa refvalofa, deleznable.
Cochom C u c h u m . Eftas dos pofpueftas oracin de futuro fignifican lo mifmo. que telobal, tolob, que es, pero no,
fi no, mas no: vg. Bin vutzcin cochom: yo lo har, pero fi
hubiere lugar, fino hubiere algn i m p e d i m e n t o : pone duda.
T a m b i n van con futuro perfecto, fignificando de pretrito con dos oraciones ponindolos al fin de la vltima: vg.
Va matan inbeelte lie avalic tee, bin akochbez en cochom;
fino hiziere yo lo que me dizes, me culpars; cimi ili ayum
cochom ca bin kuchuc en tavotoch, puede fer avra m u e r t o
tu padre, quando yo llegue tu cafa.
Cuchi Cachi Catuchi. Eftas tres pofpueftas la voz de
prefente hazen romance de pretrito imperfecto folo fe diferencian en que el cachi, y catuchi fignifican cofa echa de
aquel dia, y el cuchi de tiempo paflado: vg. Nacal incah cachi
yo fubia endenantes, poco ha: Nacal incah cuchi, yo fubia
dias ha.
Algunas veces con efte romance de pretrito fignifica
alguna imperfeccin, de la mifma manera que Telobal; v.g.
Vohel cuchi, fabialo, pero fe me ha olvidado: vtzivil cuchi,
bueno hubiera fido, pero no h u b o lugar.
L a mifma lignificacin harn pofpueftas ala voz del prete-

terito perfecto de indicativo: vg. Incanah cuchi aprendilo,


pero fe me ha olvidado: van al fin de la oracin.
Cunxca Tibica. Eftas dos fignifican bueno fer, feria
bueno, llevan todos los verbos futuro: vg. cunxca avalab
ti padre, bueno fer, feria dezirfelo al padre; tibil ca acanab
yetel ca xicech, bueno fer, feria aprendas, y te vayas.
Cun Cunx. Eftas dos fignifican y pues; fon cepulativas,
y fe vfan quando precedido otra oracin, v.g. M a c akaba?
Francifco inkaba. cunx ayum? Gabriel vkaba, como te llamas? Francifco me llamo. Y t u padre? Gabriel fe llama.
cahac. Efte nombre adjetivo hazefe verbo, variandole
con el p r o n o m b r e En, Ech, y fignifica cofa, que tiene miedo,
y temor, lleva los verbos de la primera conjugacin prefente con Ti. vg. cahacen ti cipil ti Dios, tengo miedo de pecar contra Dios.
N O T A , que quando fej unta con n o m b r e lleva tambin Ti:
9ahacen ti Dios, temo Dios; cahcen tech, tengo miedo de ti
L l e v a losverbos activosfuturo con fus p r o n o m b r e s :
vg. cahacen incocinte padre, tengo miedo de menofpreciar
al padre..
D e la mifma manera fon algunos nombres fubftantivos,
como cublac, cuan, makol nonoh, y algunos participios como oaan vol, fervorofo, atenciofo. T u Kan ol, el enfadado;
xethan ol, el defefperado. caan imba, el p r e v e n i d o : Kochbecan, el obligado.
camac. Efta fignifica por ventura, en algn tiempo es in
terrogante, y lleva todos los verbos futuro vg. camac va
vcatez acipil Dios, valmatan avokteakeban? en algn tiempo cafo te perdonar Dios tus culpas fino lloras tus pecados? yetel appatabe? y fi no las dexas?
Copp Antepuefta efta partcula algunos verbos fignica hazer tiento, vulto, fin concierto, lo que el verbo fignifica; vg. M a acopphalic akeban, no digas v u l t o tus pecados.
Cucu. Efta fignifica m e n u d o , m u d a los verbos activos
en

26en prefente' en ic: vg. cucu valic ti, m e n u d o fe lo digo.


Q u a n d o fe haze t o d o v n o con el verbo, no los m u d a :
vg. Incucu thibah in y u m , viit m e n u d o mi padre: Bin
cucu oibnacen, efcribir m e n u d o .
tzil. Efta pofpuefta algunos nombres fubftantivos,
fignifica lo mifmo que ellos, con efta diferencia; que los pri
mitivos llevan los p r o n o m b r e s , que les competen, y eftos
no llevan p r o n o m b r e s : vg. I n y u m , mi padre; yumiltzil, padre fin denotar quien, de quien; mehen, hijo: inmehen, mi
hijo: mehentzil, hijo, fin declarar cuyo.
E. Efta letra tiene quatro oficios, y fiempre va pofpuefta. E l primero oficio es, que firve de perfona, que haze; vg.
M a c vkaba apilil binie? C o m o fe llama tu criado el que fe
fue?
E l fegundo oficio es, fervir de perfona que padece: vg.
Balx ma abeeltah yalah padre teche? P o r que no hizifte lo
que te dixo el padre?
E l tercero oficio es, que quando ay dos oraciones, que
la primera no haze perfecto fentido fola, fin la otra, entonces fe pone al fin de la primera oracin E: vg. T u c h i ca bin
tac Chrifto cayumil vxotob vkin vinicob e, bin vpaybon
taclacal; Luego que venga Chrifto nueftro Seora juzgar
los hombres nos llamar todos.
E l quarto oficio es, denotar vocativo; vg. Sanla Man a e, Santa Maria. Cuhuyc, Virgen.
E b a l . Con efta fe forman los futuros en ebal, que falen
de verbos de la primera conjugacin, refpecto de algunos
romances fubintellectos, partculas expreflas, videfol. 4 9 .
E n . Efta fe anadea haab, que fignifica ao, y U . que fignifica mes: vg. H a y haab en? quantos aos tiene? hay ven
aval? quantos mefes tiene tu hijo?
H a l . H i l . Vide n u m e r o 16. en la primera conjugacin.
H a h . Vide cenlic numero 80.
H a l m a h . Vide numero 5 7 .
H e k l a y . Lay. Eftas dos fignifican efto s, combiene faG

ber

ber, el qual, lo qual. Son partculas de prefente, y m u d a n el


verbo en Ic; vg. T a c u n t e x t i valah teex, heklay aooccicex
yolah Dios: guardad lo que os dixe, efto es, 1, combiene
faber la voluntad de Dios.
H e . H e x . Eftas dos, pueftas al principio de la oracin, fignifican el que, la que, el, aquello que; como >uis velquiAes
correfponde vna e. que fe pone al fin de la primera oracin,
vg. H e vinic yan vcuxvole, lie vtanlic D i o s : el h o m b r e que
tiene juicio firve Dios.
H e , H e x . Pueftas eftas dos en fegunda oracin, firven de
con/'uncion adverfativa, y fignifican pero, mas: v.g. H a n a c
P e d r o yetel palalob, he tun J o a n xic tupach vlakob: coma
P e d r o con los muchachos, pero vaya J u a n con fus compaeros.
H e . Efta puefta en medio de la razn denota cierta duda:
vg. Payal acah turnen he. Eres llamado de N fulano, fin dezir el n o m b r e .
H i . H i v i l . Eftas dos, a d e m a s de fer partculas de fubjunti vo, ponen duda antepueftas otras, en refpuefta, y fin ellas:
vg. Bahunx ixim yala? quanto mais queda? H i b a h u m , no fe
q u a n t o ; H i bikin vilabech tucaten; no fe q u a n d o te ver
otra vez?
T a m b i n fignifican quic, por ventura, antepueftas la
voz de futuro: vg. H i cipic, quic pecara: H ixicen, quica ir;
H i bac, quic fer afsi.
H i k . Efta fignifica mira que no, auano: lleva todos los
verbos futuro: vg. H i k lubuc ech, mira no caigas, ava no
caigas.
Pofponiendole efta ma, fignificar no dexar de hazer
lo que el verbo fignificare; vg. H i k avalab ti padre, no dexes de dezirfelo al padre.
H i j x . Efta antepuerta alguna diccin, y pofponiendole
la tal diccin Ci, vel aci, fignificar quics, por ventura vtura vendrs; H i j s tech ci vehum; quics tu eres la caufa.
H u n c e t , P a k t e , h u n m o l , molcab; Eftas quatro fignifican
jun-

7j u n t a m e n t e , igualmente: fon modales, y por efta razn m u dan todos los verbos de todos tiempos.
N O T A , que los que fon impliciter adverbios, mudan
todos los verbos de todos t i e m p o s ; vg. H u n c e t vbinelob
blnciob. bin vbinebalob; vanfe, fueronfe, iranfejuntamente. A n fe de anteponer al verbo, para poderle mudar: pakte
acambecic, acambeci, bin acambecic, J o a n yetel P e d r o , j u n
tamente enfeas, enfeafte, enfears, J u a n , y P e d r o .
Y i quiieren poner alguna de eftas quatro al fin de la
oracin, entonces no mudarn al verbo, pero fe les aadir
eftos quatro adverbios II la poftre. Y fe les antepondr
Ti; v.g. Incambecah J o a n yetel P e d r o ti huncet il, enfe
juntamente Pedro, y Juan.
H u n a c . Efta fignifica muchas vezes, infinitas vezes, fin
q u e n t o , no tiene n u m e r o . M u d a todos los verbos de todos tiempos; vg. H u n a c val ic, valci, bin v.dit ti; muchas vezes fe lo digo, dixe, dir.
T a m b i n es adjetivo, vg. H u n a c ahmiatz muy docto.
Chan. Efta es prohibitiva, y lleva los verbos activos
futuro fegundo de prefente, y los verbos de la primera
conjugacin presente en ti, y firve folo para hablar en fegunda perfona: vg. Chan avilab vbaxal palalob, no permitas, que juegen los muchachos: chan ti cahal, no tgas miedo. L o s verbos activos fiempre han de llevar fus p r o n o m bres, y los otros no.
Chaan Chaabil. Eftas dos ignifican poder, fer bailante,
cofa fundente, cofa poderofa: llevan los verbos activos
futuro, y los verbos de la primera conjugacin prefente:
vg. mamac chaan ycambez J o a n : nadie es bailante para enfear para enfear J u a n : ma chaan cambecahti, no bafta
enfearle; ma chaan ti J o a n , J u a n es incorregible; ma chaan
in m u k , no fon bailantes mis fuerzas.
/ . Efta vocal tiene quatro oficios: el primero es, que pofpuefta al fin de la oracin, es relativa, de lo que precedi, y
entonces fignifica, el, la, los, las, lo; vg. ma voheli, no lo fe:
G2
cam2

Cambecah incahi, enfeandolo eftava.


Y i fe haze relacin cofas aufentes, fignifica eTe, eflo,
efbs, teni lo, yo foy efe.
E l fegundo oficio es, ignificar de eflo, de ello; vg. 3 a
teni, dame de eflo, de ello.
E l tercero oficio es, fer adverbio de lugar: vg. Bin xicechi, irs all: tibilca lukuci, bueno fer que fe quite de all.
E l quarto oficio es, ignificar Ciertamente, pofpuefta
la primera diccin: vg. Ahbinel on i, ciertamente fomos los
que hemos de ir.
N O T A , que efta letra I, es correfponfiva de Ma: v.g, M a
inmentei, no lo he hecho; ma voheli no lo fe.
N O T A , que q u a n d o fe huviere de poner efta letra en la
oracin, para hazer relacin de lo panado, fe le pondr vna
E defpues: vg. Va bin xicechie, fi fueres alia.
II. O. Eftas dos pofpueftas nombres adjetivos, fegun
la vltima vocal, que tubieren, fe harn comparativos: v.g.
T i b i l , bueno; vtibilil, lo mejor; noh, cofa grande: v n o h o l ,
lo mayor; han de ir con el p r o n o m b r e en tercera perfona:
lob, cofa mala: vlobol, lo peor; vide fol. 30.
II vi. con eftas dos fe hazen los verbales, que en latin fe
acaban en Or, como preceptor. Formanfe aadiendo los
nombres verbales, que tubieren qualquiera de eftas tres
vocales A, E, I, la partcula vi: vg. A h oa, el dador: ahoaul,
el dadivofo; ahtzen, el que fuftenta; ahtzenul, el fuftentador; ahoib, el que efcribe, pinta: aboibul, Efcriptor,
Pintor.
Y los que tubieren en la vltima filiaba qualquiera deftas
dos vocales O, V, fe les aidir la poftre //. vg. A h l o h , el
que redime: ahlohil redemptor: ahpul, el que lleva; ahpulil,
el llevador: y eftos todos fe declinarn con el p r o n o m b r e v,
au y: vg. Vah oaul, mi dador: auahoaul, tu dador: ya+ioaul, fu
dador: de aquel.
II. Efta partcula tiene dies y feis oficios. E l primero,
que pofpuefto verbos inconjugables le irbe de mutanca:
fea

28.
fea por racon de romance fubintellecto, por racon de
partcula exprefa: vg. Y a n , ay: yanil, donde ay; vchuc, p o der; vchucil, con que puedes: vchucil abotic appax ti Dios?
con que puedes pagar lo que deves Dios?
E l fegundo oficio: pofpueftaverbos, adverbios, n o m bres, p r o n o m b r e s , y participios fignifica fer, 1. que es; v.g.
Vohel batabil P e d r o , yo fe fer cafique P e d r o : U o h e l h u n t u lil D i o s , fe que ay vn folo D i o s , vel que es: vohel techil iny u m : fe que eres mi padre.
E l tercero, pofpuefta nombres, y luego el verbo Cah,
fignifica tener, lo que el n o m b r e fignifica vg. yapolil incah,
tengo dolor de caveca; ya ychil incah, tengo mal de ojos.
E l quarto oficio: pofpuefta nombres, firve de hazercoverfion de vna cofa, en orra: vg. Oci ti vinic il vppelel mehen D i o s , hizofe h o m b r e el vnico hijo de D i o s : Oci ti tunichil vchuplil L o t : volviofe piedra la muger de L o t .
E l q u i n t o fuele fervir de relativo, de lo que fe trata pof
puefto: vg. Bahunx vvinicil? quantos fueron eflbs hombres?
Cen vfifcalil? que es de efe Fifcal donde eft?
E l fexto: fi aun n o m b r e fubftantivo quien prefede fu
adjetivo, fe le pofpone 77, ambos fe variaran j u n t o s con vn
folo p r o n o m b r e : vg. Inyamehenil, mi amado hijo: intzictzil yumil, mi venerable padre.
l feptimo es: que q u a n d o eftas tres partculas Bay,
bayili, vnucili, fe les figue vna de eftas quatro Kati, olah ta- ,
ach, nak, es folamente adornativo: vg. Bayili yolahil cuxtal vinic: natural es al h o m b r e querer vivir.
E l o c t a v o : fiempre va efta pofpuefta en todas partes.
Efta tambin efcufa de m u d a r los verbos en todos tiempos,
por que pofponiendola fignifica lo que el verbo m u d a d o ; vg.
Lay vchun volahil binel, por efla caufa me quiero ir: pretrito vohel binijl P e d r o , fe que fe fue P e d r o ; lay tumenel binil ayacun Dios, p o r efta caufa amars Dios.
Pofpuefto nombres, que denotan lugar fignifica cofa
de aquel lugar: vg. M a d r i d : Madritiil vinic, h o m b r e de M a drid

drid K a k n a b , mar; Kaknabil chicri, pajaro de la mar.


E l dcimo es, que q u a n d o ay cierta pofeflion, no p r o pia de perfona, fino que por razn de algn oficio fe apropia la cofa, fe pofpondr //. la cofa apropriada; vg. Vllaveil
Kuna, la llave de la Iglefia, que pertenece la Iglefia. U t a cail, refectorio, la taca del Refectorio, que pertenece al
Refectorio.
Va pofpuefto nombres fubftantivos, d e n o t a n d o genitivos pafivos: vg. Y u n padre, la carta que embia el padre:
yunil padre, la cartaque le embian al padre: vyacunah D i o s ,
el a m o r d e Dios, con que nos ama, vyacunahil Dios, el amor
que tenemos Dios, con que le amamos; vcuhal P e d r o , el
miedo que tiene P e d r o : vcahalil P e d r o , el miedo que fe tiene P e d r o .
T a m b i n fignifica pofpuefto, la materia de que efta hecha la cofa: vg. Mazcab fierro, mazcabil cum, olla de fierro.
T a m b i n fe vfa fin el /7: vg. mazcab cum.
Sirve para declarar el nantural, genero de vna cofa,
anteponiendo Ti, al nombre de la tal cosa, v.g. Balxti cheil
la? que palo es efie, que genero de palo?
Pofpuefta nombres fubftantivos, y adjetivos haze
vnos nombres fubftantantivos abftractos, que fignifican la
eflencia, y naturuleza de lo que el nombre, de donde fale
fignifica: vg. Vinic, hombre, vinicil humanidad.
T a m b i n fe toma por la corpulencia de la cofa; vg. M a
paal vvinicil P e d r o P e d r o es grande de cuerpo, vafche beftia: balcheil, beftialidad: poloc, gordo, polocil gordura, T a bien eftos fignifican lo que tiene la tal naturaleza, propriedad, vg. Vicie hombre, vinicil humanidad, fer de hombre,
vel cofa humana.
Pofpuefta algunos nombres fubftantivos, y luego el
verbo Cah, fignifica fer femejante lo que los nombres fignifican, tener fu propriedad, condicin: v.g. T u n i c h i l
vcah apuecikal, tienes coracon de piedra; balcheil acah, eres
como beftia.
Pof-

2g.

Pofpuefta a eftos verbos inconjugables, yan, manan, vchac,


vchuc, olah, vnah, o k o m , y a otros feme/'antes ellos, bi
participios, y otras partes de oracin, fignifican muchos
romances fubintellectos. vg, donde, vel adonde; te yan cacoolel yanil vcilichal, alli efta Nueftra Seora d o n d e efta
fu Santo hijo: yanen ayanilech, yo eftoy donde tu efts.
E n que: cen tabla yanil, vel aibanil falve que es de la tabla en que efta. vel efta efcrita la falve.
M i e n t r a s , mientras que: tibilcum abel acuxanilech vay
yokol cablae, has buenas obras, mientras vives en efte m u n do: boote appax vchucil tamenel, paga tus deudas mientras puedes.
Con quien, mac ayanil? con quien eftas.
P o r q u e : yatibol binel il acah; pefame, por que te vas:
Cimil acah, por que efts malo.
Con que; Lay vchucil abotic appax: efto es con que
puedes pagar tus deudas.
E n quien, de quien; Dios alanil vol: Dios es en quien,
vel de quien confio.
P o r ; Lay okomil vol tulacal loe, por efto todo me pefa,
eftoy trifte.
NOTA,
Q u e con la partcula cuchi fe hazen pretritos imperfectos todos eftos verbos, que fon romances fubintellectos.
Han. Efta pofpuefta algunos nombres de parentefcos,
fignifica lo que es tenido en lugar, de lo que el n o m b r e fignifica vg. y u m padre, yumilan, padrino, patrn: mehen,
hijo, mehenilan, ahijado: naa, madre, naailan, madrina,
patrona.
Ina. Efta pofpuefta futuro imperfecto, fin la partcula
bin, haze presente, y futuro de optativo; v.g. xicen ina tapach! fi yo fuera, fuefe contigo.
T a m b i n pofpuefta al pretrito perfecto de indicativo,
haze romance de plufquamperfecto de optativo, vg: bini ina
J o a n , ca bin Kuchucen ti yotoch! fi fe huviefe ido J u a n ,
quan-

q u a n d o yo llegafe fu cafa.
Pofpuefta nombres, y participios, y otras partes de
oracin, tiene romance de optativo: vg. Acambecah ech ina
ca acambez en! fi fuefes Maeftro para que me enfearas:
neoan ina yotoch ca xicen, ojala eftubiefe cerca fu cafa, para que yo fueffe.
T a m b i n irve defubjuntivo, pofpuefta al pretrito imperfecto de indicativo con cuchi, vel cachi: vg. Intzicah ina
i n y u m , ca vilab cuchi, yo obedeciera mi padre, i lo viera:
ma ina colal vkaba, ca yilabac, no fe llamari fee, i fe vieffe: licina inoib, va vohel, efcribiria i fupieTe.
I n a h intah. Eftas dos particulas fe pofponen cai todos
los nombres fubftantivos, y entonces fe hazen verbos activos, que ignifican tomar para i, para fu vfo, lo que el n brefignifica; I n a h fe pofpone los nombres monofillabos, y
y fale echo verbo de la fegunda conjugacin: vg. Col milpa,
colinah, t o m a r milpa para i, para fu vfo. Intah fe pofpone
los nombres que fon de mas de vna filiaba, y falen hechos
verbos de la quarta conjugacin: vg. Kaba, nombre: k u b a tah, tomar por n o m b r e : boolil, paga que v n o recive booliltah, tomar por paga: lay bin achaab aboolilte amenyah, efto tomars p o r paga de tu trabajo.
Ivil. Pofpuefta efta la primera diccin pone cierta duda;
hace romce de fubjuntivo p o r fer partcula, que le pertene
ce: vg. avohelexivil, ya fabreis, aviades de faber, deveis de
faber.
Ix. Efta es copulativa, y fignifica y. va fiempre pofpuefta
la primera diccin, y le correfponde xan al fin de la oracio
vg. Vohel cayum, vohelix ocaan ti vol xan; fe el P a d r e nueft r o , y el Credo tambin.
T a m b i n pofponiendole Ci, vel Aci, pone duda, y fignifica por ventura: vg. Ixten aci ahbinel tapach, p o r ventura,
quics foy y o , el que ha de ir tras ti, contigo ixma aci
xijc, quica no fe ha ido: ixlaci, ixmaci, quica i, quica no.
T a m b i n fe vfa hablar poniendo duda, poniendo efta particu-

3-

ticula fola por delante: vg. I x vhaoben padre yoklal, quic,


por yentura me acotar el padre por ello: I x vpahtob cakuxil, quic juzgaran que tenemos odio, rencor.
Antepuerta nombres, los haze del genero femenino:
vg. A h a n Rey: ixahan, Reyna: al, hijo; ixal, la que tiene hij o s , la parida.
Significa efta cofa grave, dolorofa, lleva los pafivos
prefente con p r o n o m b r e ; vg. Ya vnaatabal: cofa grave de
fentirfe.
T a m b i n fe toma adverbialmente, y entonces lleva
los verbos de la primera conjugacin prefente, y los acti
vos muda en todos tiempos: v.g. Yayamel vinic tutepalil
yanil cachi: gravemente fente el hombre bajar de la fuperioridad en que eftava. E s exemplo del verbo de la primera conjugacin. E x e m p l o del verbo activo: Ya inhaoic inhaoci, bin in haoic in mehen: gravemente acot, acot acotar mi hijo.
Yan Vvil Yan Unilal Yan vnah. Eftas tres fignifican C o biene, es necefario, es forcofo; fon claufulas, y mudan los
verbos todos, de todos tiempos, y en particular fe halla ordinariamente en prefente con ellas: vg. Y a n vuil atal vaye,
conviene que vengas aqui; yan vuilal hanal ten, es me nece
flaria la comida; U n a h appatic akaban, es necefario, que
dexes tu pecado.
L o mifmo hazen fus contrarias: vg. M a n a n vuilal cabecic palalob: no combiene, que enfees los muchachos.
Vvii, y Vvilal fon tambin nombres, que fignifican cofa necefaria otro: y fe varan entonces con el p r o n o m b r e
In AU: vg. Yan in vuilal ti inmehenob, foy necefario
mis hijos; manan avuil ten, no me eres necefario, no te he
menefter: van vuilal Dios toon, hemos menefter Dios
nos es necefario.
Yax. Efta fignifica la primera vez, el primero, es particula de prefente: fe haze vna con los verbos, antepuerta
ellos, y los muda vg. Inyaxbeeltic lo, la primera vez, que
H
ha-

hago efto: yax vinic, el primer hombre, como A d n :


Y e t k i n yetpat yetppican yethul yetalul. Eftas, y otras
firven para hazer comparacin de vnas cofas con otras, y
quanpo fueren con verbos, los mudarn vg. Mabal yetkin
vppecic Dios, Keban, no ay cofa que tanto aborrefca Dios
como el pecado.
T a m b i n fe haze comparacin con nombres v. g. M a bal yetppican in ya mail Dios, no ay cofa que tanto amor
tenga, como Dios.
Quitada la y, y variados con el p r o n o m b r e V, Au, I,
fignifican cofa femejante otra; vg. U e t k i n vetppican, mi
femejante.
Yen. Efta pofpuefta nombres fubftantivos, los haze
adjetivos, que fignifican cofa, que fe parece a lo que el fuftantivo fignifica: v.g. Cicin, d e m o n i o : Ciciyen, cofa del
demonio.
Yetel. Efta es copulativa y; vg. T a l e z anok yetel atzimin, trae tu ropa, y tu cavallo.
Variada con V, A u , y, fignificar conmigo: vetel contigo: auetel: con aquel, yetal, quitada la y, que es tercera
perfona del p r o n o m b r e .
T a m b i n fignifica C o n : vg. Catulon yetel P e d r o , dos
fomos con P e d r o .
Yoklal. E s t a fignifica P o r : muda todos los verbos de
todos tiempos. Variafe con el p r o n o m b r e U . A u , y: vg.Voklal, por m i ; Vtzcinic, auvtzcinci, bin auvtzcinic loe:
hago, hize, har efo. Auoklal, por ti; yokial por aquel. La
mifma conftruccion tiene timen, tamen, turnen: por mi por
ti, por aquel, que fignifica por mi caufa, mandado.
Lac. Con efta fe hazen vnos adjetivos, que hablan de
n u m e r o plural aadida algunos nombres acabados en N a c
m u d a d o dicho nac en Lac: vg. Banacnac, cofa amontonada
Baclac, cofas amontonadas: aaynac, cofa jugofa: aaylac cofas jugofas, mantecofas, pegajofas, p p u p p u x n a n , cofa agachada, agafapada, inclinada: ppupuxlac, cofas de efe m o d o
Laac

Laac. Efta fe vfa concediendo algo: vg. U a akati binel


caix laac, fi te quieres ir fea ai.
Lacech. Efta fignifica por: es difjuntiva de dos, mas
oraciones, es elegante; vg. M a taach incoi, lacech t u m e n
inbinel ti ho, lacech tumen inmahan tabal, lacech t u m e n
incanan nano milpeo, por ir Merida, o por fer alquilado,
por guardar la cafa: lacech ahnumya lacech ayikal, ora por
pobre, ora por rico.
Lah. Efta pofponiendofe verbos de la tercera conjugacin denota pluralidad: vg. Chaa t o m a r : chaalah, tornar
muchas cofas.
T a m b i n pofpuefta nombres de parentefcos, fignifica el que es tenido en lugar de lo que fignifica el fubftantivo: vg. Y u m , padre; yumlah, el que es tenido en lugar de
padre: cucum, hermano mayor: cucumlah, el que es tenido
por hermano mayor.
Lah. Efta por fi fola es nombre fubftantivo, que fignifica fin, cabo; vg. M a bijkin vlah v n u m y a , no tendr fin fu
defdicha.
Lah. Significa de todo p u n t o , del todo, antepuerto verbos: vg. Lah cimiob, murieron de todo p u n t o , del todo.
Lah, dar palmadas, bofetn: U l a h a h vich, diome de
bofetadas.
Lahal. Efta aadida a verbos neutros de dos filiabas fem
jantes, quitndoles la vltima filiaba, y puefto en fu lugar
lahal, fe hazen unos verbos neutros, que aunque ignifican
lo mifmo que fus primitivos, denotan no obftante pluralidad, y m u c h e d u m b r e ; vg. Cimil, morir, cimlahal, morir
muchos: binel, ir, binlahal, ir muchos.
Lay vchun Laytahoklal. Eftas ignifican por efta racon,
caufa fon correfponfivas de balvchun, que fignifica por que
caufa. M u d a n todos los verbos, por fer caufales; v. g. Lay
vchun inoibtici h u u n techlae, por efta racon te efcribi efta
carta.
Latulah L a t u p a k L a t u m u c u t . Eftas tres ignifican afta
HSL
que

que mudan los verbos en prefente; vg. M a abinel latupah,


vel latulah valic tech, no te vayas afta que te lo diga.
N O T A , que las dos vltimas fe variati con el p r o n o m b r e I n
A , V, vg. Bin ximbalnacen latinpak, 1. letinmucut vthubul
kin: trabajar hafta que fe ponga el Sol.
A todas tres fe le puede anteponer ti: T i latulab, ti lat u p a k . Las dos vltimas fe avian de conformar en n u m e r o , y
perfona, aun que ya no fe vfa.
L i k u l T a l . Eftas dos fignifican foy de, vengo de, p r o cedo de: vg. L i K u l e n Burgos, vel talen Burgos; foy de Burg o s ; hex mehenbile tal tu naat yumbile, el H i j o procede
del entendimiento del P a d r e .
L i z Efta aadida algunos nombres, fignifica cofa que
tiene fu fubftantivo. vg. C h u m , principio: cum liz, cofa que
tiene principio.
M a , Efta tiene quatro oficios, y fignifica no. E l primero
es fer prohibitiva, antepuefta verbos en prefente, y m u d a
los verbos activos en Ic, vg. M a apochic ayum, no defprecies tu padre: y los verbos neutros no fe ha de olvidar de ponerles fu p r o n o m b r e : vg. M a abinel. A eftos de la
primera conjugacin no muda, ni altera.
N O T A , que fi despus de ma fe pone vil, ir entonces el
verbo preterito fin mudarlo, y el romance fer de futuro;
vg. M a v i l acimacah, no matars. Efto es en los verbos activos, pero los verbos de la primera conjugacin los llevar prefente, y fignificarn de futuro.
Y fi llevare perfona, que padece propia, apelativa,
mudar al verbo activo en Ic; vg. M a v i l acimcic vinic, no
matars al hombre: mavil acambecic impalil, no enfears
mi muchacho.
E l fegundo oficio es, fer negativa, antepuefta n o m bres, p r o n o m b r e s , y participios; los quales quita toda la
lignificacin primitiva; vg. T t z , cofa buena; matz, cofa
mala: lob, cofa mala: malob, cofa buena.
N O T A , que antepuefta eftos quatro nombres Chanchan,
cofa

cofa chice; hah, cenlic, cofa necefaria: onten muchas vezes


les da encarecimiento al fignificado con algn ornato: v.g.
Chanchan, cofa pequea; ma chanchan, cosa pequea con
alguna exageracin: Dios hah toon, necefario nos es D i o s .
Dios ma hah toon, necefario nos es Dios con encarecimiento.
E l tercero oficio es, fer interrogativa pofponiendole
va, y lleva al verbo pretrito, fin mudarlo: vg. M a va acho
chah akeban? no te has confefado? Y fi fe refponde c ella
lleva al verbo pretrito, futuro fin mudarlos; con efta
diferencia, que quando va pretrito denota no haverfe
hecho, ni haverfe de hazer por entonces, lo que el verbo
fignificare: vg. Avalah va tucanppel oracionob? Refp. M a
valahi. Dixifte las quatro oraciones? N o las dixe, ni pienfo
dezirlas. Y quando va futuro denota, no averfe hecho, pero que fe har: vg. A b o o t a h va appax? H a s pagado tu deuda? M a inbootei, no la pagado, pero la pagar: maxici, N o
fe ido, pero fe ir.
N O T A , que fi fe preguntare, refpondiere negando de
tiempo prefente, futuro no fe vfar defta partcula ma,
fino de matan, que tambin fignifica no.
E l quarto oficio es, pofponerfe al cuerpo de qualquier
verbo, y de algunos nombres, y entonces fignificar tener
hecho, lo que el verbo, nombre fignificare; vg. Vohel, fel o : vohel ma, tengolo fabido: T i n c h a a h , tmelo; tinchaah
ma, tengolo t o m a d o .
M a b a h u n . Efta fignifica infinitamente: E n efte fignificado m u d a todos los verbos de todos tiempos vg. M a b a h u n
vyacunic, vyacunci, bin vyacunic balcah Dios infinitamente ama, amo, amar al m u n d o D i o s .
T a m b i n fignifica mucho, fin quento: v.g. M a b a h u n
vnumyail mitnal, muchos, infinitos, fin quento fon los trabajos del Infierno.
T a m b i n fignifica nunca j a m a s : y lleva los verbos
pretrito, y futuro fin m u d a r l o s : con efta diferencia, que
quan-

quando eftuviere en preterito, denotara no haverfe hecho,


lo que el verbo lignificare, ni averfe de hazer tan prefto, y
quando lleva futuro denota, que no fe ha hecho, pero que
fe har: vg. Avilah v a, padre has vifto al padre? mabahun
vilah, jamas lo vifto, ni es pofible verle tan prefto: futuro,
achochah akeban, te confefiafte? mabahun inchochob, nuca me confeffado, pero me confettare.
M a h a y c u m . Efta fignifica fin quento, y lleva futuro fin
mudarlo: vg. Yaab impaymatech, mahaycum inbootei, vel
inbooli, mucho te devo, no es pofible pagarlo por lo innumerable.
N O T A , que tambin lleva al verbo a prefente, como digo
en exemplo.
T a m b i n es nombre adjetivo; vg. M a haycum ciciolalyan
ti caan, innumerable es la alegra, que ay en Cielo.
M a h o y a n ya bach, ppentacach cacach; eftas ignifican
mucho, y fumamente; no mudan los verbos, vg. mahoyan
ciciolal incjmah ca in Kamah avun, mucha alegra tube qua
do recevi tu carta,
Macamac. Efta fignifica nunca, en ninguna manera: lie
va todos los verbos futuro: vg. va cahan cicin tapuccikal macamac bin ococ, vel ococ Dios, fi eftuviere poblado
el demonio en tu coracon, nunca entrara Dios: macamac in
beelte, nunca lo har.
Mail. Efta fignifica antes que, y fiempre lleva futuro;
vg. H a l e x ti padre mail xijc, dezidfelo al padre antes que fe
vaya, vel antes.
N O T A , que tima fignifica lo mifmo; pero quando efta fuere comparativo llevara el verbo prefente, y le mudara en
Ic. Si fuere activo vg. E n a bin vilub incimcabal tima inpochic yalmahthanil Dios, primero vel antes permitir, me
maten, que menofpreciar los mandamientos de Dios.
M a n a a n . Efta es comparativo, como p o t m a n a n , y figni
fica fobre pu/'ar, fer fuperior otra cofa. L o s I n d i o s vfan el
dia de oy de manal, que fignifica lo mifmo, los quales les
cor-

33-

correfponde okol, vel tima: okol ir fiempre con fu p r o n o bre V, A u , y: vg. M a n a a n , 1. M a n a l vyacunicon Dios yokol
vel tima cayacunic cabae; mas nos ama Dios, que nofotros
nos amamos nofotros proprios.
N O T A , que tambin es participio del verbo mal, vel malel, que lignifica pafar: vg. Manaan ti alcalde, fue alcalde.
M a t a n . Eta lignifica N o ; es prohibitiva, negativa, y interrogativa: tiene muchos compueftos: affi ella, como fus
compueftos, llevan al verbo activo futuro, y al de la primera conjugacin prefente.
M a t a n . Con accento en l a v l t i m a e s nombre, que lignifica gracia, merced, caridad limofna, que vno recive: vg. Cha
amatan caxicech; toma lo que te dan de gracia, y vete.
T a m b i n lignifica lo recevido de gracia, lo impetrado,
lo alcancado. vg. T i caati in matan h u u n , perdiofe la carta,
que me avian hecho favor, merced.
N O T A , que elle n o m b r e fe vfa al revs de todos los demas: porque para dezir la merced, gracia, que me hazen:
dir, in matan tech: la merced, que yo te hago, amatan te
la merced, que aquel haze aquel, vmatantilo.
N a l . Pofpuefta efta a algunos nombres fubftantivos, que
lignificali el feor, pofeedor de la tal cofa, fe hazen otros
fubftantivos, que lignificali elfo, aadida N a l : v.g. Otoch,
cafa: Otoch nal, el feor de la cafa, el que tiene la cafa.
Nac. Efte verbo es como imperfonal en el fignificado,
como Taedet, y lignifica tener haftio, enfado. Conftruyefe
defta manera; M e n y a h innac, dame enfado, pena, haftio, el
trabajo; M e n y a h anac, date faftidio: menyah anac, date faftidio: menyah vnac, dale faftidio. T a m b i n fe dize: vnacmaen hanal, dame aftio la comida, enfdame.
N O T A , que algunas vezes fe haze verbo de la tercera con
jugacion lignificando lo mifmo: vg. Vnacuhen o K o t me
dado enfado el bayle.
O . Efta es interieccion admirantis, vel dolentis.
O . Pofpuefta al fin de la oracin, es particula advertentis

tis; vg. Baci acoilexo. hola dexad de jugar, travefear.


T a m b i n fe le p o f p o n e m a , y fignifica lo mifmo; mao no
O. Efta fignifica cafi, p u n t o , pique, aynas, por poco
no, poco falt. Se antepone los verbos en pretrito, y fignifica de pretrito vg. O cimen ti be: eftube p u n t o de
m o r i r m e en el camino: O incimcah inpaalil, aynas matara
mi muchacho.
Ool. Efta fignifica lo mifmo, y lleva los verbos prefente; vg. Ool vcimil vinic lo, p u n t o efta efe h o m b r e de
morirfe.
Olac. Efta fignifica lo mifmo, cafi, p u n t o lleva los ver
bos futuro, y fignifica de pretrito: vg. Olac xicen tupach
p u n t o , cafi eftube de ir tras el: Olac vcimez en batab,
poco falt para matarme el Cacique.
O, II. Con eftas dos fe haze comparativo pofpueftas
nombres adjetivos: figuiendo cada vna la vocal, que le t o ca, que es la con que fe acaba el n o m b r e ; v . g . Tibil cofa
b u e n a : vtibilil, lo mejor: noc cofa grande: vnohol, lo m a yor, fiempre ir el p r o n o m b r e en tercera perfona.
O m . Con efta fe hazen los futuros en O m , que falen de
verbos de la primera conjugacin fola, m u d a n d o la I. vi tima de la tercera perfona del pretrito en O m , vg. Cimi m u
ri: Cimon, moriremos fin falta. Significan eftos futuros,
aver de fuceder fin falta, lo que el verbo fignificare; v . g .
M a i l m a n o m ctiibal lae, nonprateribit generado hec: H e inthane m a m a n o m l , Uerba autem mea non prateribunt.
Uide
futuros en Om.
P a k t e , vel pakteil; Eftas dos fignifican j u n t a m e n t e , todo
j u n t o . L a primera muda los verbos de todos tiempos antepuerta ellos: vg. P a k t e acambecic, acambezci, bin acbecic tulacal: enfea, enfeafte, enfears j u n t a m e n t e
todos.
A d v e r b i o s . N O T A , que todos los que fueren fimpliciter
adverbios, fi fe antepufieren los verbos, los mudarn de
todos t i e m p o s : pero fi el adverbio fuere detras del verbo,
no

no le mudar, y q u a n d o efte adverbio fuere detras del verbo, fe le pondr T i por delante, y II por detras; v.g. Binob
ti pakte il, fueronfe j u n t o s .
T a b T a b a . Son adverbios de lugar: llevan los verbos
prefente, m u d a n d o los activos en Ic; vg. T a b aoaiclo? adonde pones efo? T a b abinel? donde vas?
N O T A , que para que fignifiquen de prefente, folo fe les
ha de anteponer Lie, Ci. v.g. T a b lie vmentabal hanal?
donde fe haze la comida? T a b cucambecabal lo? a donde
fe enfea efo?
Y quando el verbo fuere pretrito, no fe mudar.
T a m b i n ignifican que parte, por que parte, en que
parte.
T u b a . Efta tambin: T u b a tuhunal fignifica, perfonalmente, en perfona, por fu perfona: H u n t u l tuba Dios: vn
folo Dios. Oxtul perfonas lae, en tres perfonas, figue la regla de los dos antecedentes.
T a c h . Efta fignificafoler, acoftumbrar hazer algo: lleva los verbos prefente, y al activo le muda en Ic: vg. M a tach inbeelticlo, no acoftumbro hazer efo; ma tach inpuduI, no acoftumbro huirme.
Suele efta hazerfe verbo, pofponiendole el p r o n o m b r e
En Ech; y entonces fignifica cofa que tiene coftumbre en
algo: vg. M a tach en, no lo tengo de coftumbre; M a tachech, no lo tienes de coftumbre.
T a l vcah Talel vcah: Eftas ignifican eftar p u n t o de ha
zerfe alguna cofa. Significan de prefente, fe anteponen
los verbos, y m u d a n al activo en Ic, v.g. T a l vcah incanic,
eftoy p u n t o de aprenderlo, acabndolo de aprender: tal
vcah voocol, ya fe acaba.
T h a Uide Inah, por que va con efte.
T i n m e n , tinmen el, tamen, turnen: plural tahmen, tamenex
turnen ob: eftos nombres declinados afli, firven de perfona
que haze los verbos pafivos, los participios de pretrito
y los verbos de la primera conjugacin; vg. Maitai xanhi
I
vtux-

vtuxchitabal vinic tumen batab, no tard fer embiado el


I n d i o por el Cacique: Cinpahan apixan tumen cicin: maltratada eft tu alma del demonio.
N O T A , que tambin figifican por caufa, por induftria, por
mandado, por mi, por ti, por aquel, y entonces mudan los
verbos de todos tiempos: vg. M a tinmenel puoci apaalil, no
por mi caufa fe huy tu criado: Bin puoebal, fe huir; tamen
vutzcinic, vutzcincibin vutzcinic, por ti lo hago, hize, y
har.
T e . Efta aadida algunos verbos paftivos de dos filiabas, los haze nombres, como participios de pretrito: v.g.
Payal, fer llamado, payalte, cofa llamada, combidada: conol fer vendido, conolte, cofa que fe haze para vender,
eft para ello.
T i . Efta particula tiene muchos fignificados. El primero
es, denotar dativo cafo, para: vg. Yalah yumbil ti inyumil
Dixit Dominus Domino 'meo; hal ti padre; dizelo al padre:
oa ti Dios, dafelo D i o s : yan vuil ti J u a n , es neceflario para
Juan.
T i . D e n o t a tambin ablativo, y es como la propoficion
E x latina, que fignifica de; v g . T a c h u n t u l ti ob, venga vno
de ellos David mehenti Salomn ti laye vtial Vrias cuchic
David genuit Salomonem ex ea qua fuit
Uria.
T i . Significa en, con, por, nonoh ti M a y a t h a n , dieftro en
la lengua Maya: Oci ti vinoil haa, convirtiofe el agua en vino: vhioahen ti che, acotme con palo: vconah acab ti vinoil, vendi fus colmenas por vino.
T i . Significa A , lugar donde, en donde: vg. Binel incah
ti yotoch k u , voy la Iglefia: L u b i ti chen, cayo en el poco
T i . Significa de, lugar de donde: vg. H o k e z J u a n ti matz
cab. Sacad J u a n de la crcel.
T i . Significa por, lugar por donde: vg. M a n i tuyamtacil
ob, Tranfivit per mdium ipforum; T u y a m tacil tunich, por
entre piedras.* N O T A , que pierde ti la i. por feguirfele
otra vocal.
NO-

N O T A tambin, que con nombres proprios de lugares no


fe pone efta prepoficion; vg. E m i mitual, baj al Infierno.
T i . Significa q u a n d o . vg. Bin avilab vcacilil kin ti lemba
nac vpacat, vers la luz del Sol quando refplandefca.
T i . Antepuefta todo genero de verbo (digo al infinitivo) los haze primer fupino, gerundio de acufativo vg. Bini ti payalchi, fue rezar: ti ohib efcribir: bini ti cambecah
palalob, fue enfear los muchachos: T i cambecabal fer
enfeado: talen ti chan Mifa vengo de oir Mifa.
T i . Antepuefta verbos (precediendo otra oracin) los
haze gerundios de ablativo: v.g. U t z h a l vcah inbeel, tin
tzectabul, enmiendome fiendo caftigado: catal vcah cah ti
batab J u a n : fe pierde el pueblo, fiendo J u a n Cafique: M a tach vcahal vinic ti vtz vbeel. N o teme el hombre fiendo
b u e n o : ti numya vcah, teniendo trabajos; ti maculan, no
eftando en cafa.
T i . Antepuefta pretrito perfecto de indicativo denota, que la cofa fe hizo oy: vg. T i bini padre, el padre fe fue
oy; Tinhaaah paal, oy acot al muchacho.
T a m b i n con los verbos que llevan dos acufativos, fe
antepondr la partcula ti, al menos principal; v.g. Domine
doce nos orare: yumil e cambez on ti payalchi; incambecah
J u a n ti payalchi yetal ti latin than; enfee J u a n orar, y la
lengua latina.
T a m b i n fe antepone T i . al acufativo del verbo Cah. vg.
HaDncah ti palalob, acoto los muchachos.
T i . Significa combiene faber: vg. Ocanix ti vol cayumil ti Je(a Chrifto, y creo en Nueftro Seor, combiene
faber Jefu-Chriftto; p a y n u m i x cicithanbil aval ti Jefus, y
mucho mas bendito tu H i j o es faber Jefus.
T i . Significa contra; vg. Cipen ti Dios pequ contra D i o s :
yeteltiyalmathanil, y contra fu mandato, mandamiento.
T i . E n la primera perfona de plural fe fuelen topar eftas
dos partculas T i , Ca, y de ambas fe haze efta particula tac,
vg. dafelo nuefto amo, oa ti tayum oa taccolel: dalo
I2
nuef-

nueftra Seora; tambin fe dize ti cayum, ti cacoolel. vide


vuil vuilal.
T i j Significa alli, alia es adverbio local, tij yan ti yotoch,
alli efta en fu cafa: hach ti. alli mifmo.
T i j . P o r a l l i , poralla; vg. T i bin vmalel ti ho; dizen que
por alli, por M e r i d a de pafar.
T i j . E n t o n c e s , q u a n d o : tij vtibilhalabeel ca bin auatzkes aba ti D i o s tuhahile; entonces fers bueno, q u a n d o te
buelvas Dios de veras: tij vnohlail, entonces principalmente.
T i j . Significa acertar, atinar, ir acertando; vg. T i j va vbinel inthan? por ventura acierto en lo que digo?
T i j . A buen tiempo; vg. H a c h tij anulel, atalel; buen
tiempo vienes.
T u k a n vol oaanvol xethan vol chaan imba Kochbecan. E n fadado, defabrido, mohino: oaan vol, inclinado alguna cofa; chaan inba, perfevido: xetgan vol, defconfiado; Kochbecan, culpado; todos eftos, y otros muchos participios lie
van el verbo activo futuro, y al neutro prefente con la
particula ti antepuerta lo que fe les figuiere: v.g. T u k a n
vol vubi abeelex, enfadado etoy de oyr vuetras obras: tukan vol ti hanal, enfadado estoy de comer: xethan vol tatibilil, vel tatibilhal, defconfiado etoy, que has de fer bueno.
T a m b i n fe varian por los p r o n o m b r e s , que les toca; vg.
T u k a n vol, enfadado etoy: tukan auol, etas enfadado: tukan yol, aquel et enfadado; chaan inba, chan aba, chaan
vba: yo etoy apercebido, tu ets apercebido, aquel et
apercebido.
T u l . Efta antepuefta nombres fubtantibos los haze
adjetivos, que fignifican cofa llena, cubierta por encima,
de lo que el fubftantivo fignifica: vg. T u l K i k , cofa llena de
fangre; tul ya, cofa llena de llagas: T u l tzotz, cofa llena
de vello.
Va. Antepuefta efta las partculas interrogativas las haze infinitas; vg. M a c quien, vel amac el que, vel alguno, bal
que

36

que cofa, va bal, lo que, M a vohel, va mac tuxchitien; no fequien me embi, mayohel vabal vkati, no fabe lo que quiere
Va. Antepuerta es condicional, que fignifica Si, vg. Ba
bin cipiech ti Dios, fi pecares contra Dios.
U a . Puerta en medio de la oracin, fignifica fi, vel , v.g.
M a vohel bikin in binel va camal vacabeh, no fequando me
he de ir fi maana efotro dia.
T a m b i n defta manera fignifica Si, y le correfponde Ci,
pofpuefto la diccin, vg. vtz vximbal tzimin vaxiblal ci.
bien anda el cavallo, fi fuera macho, pero es hembra.
Va. Pofpuefta la primera diccin es interrogativa, v.g.
T e c h va ahtalel? eres tu el que ha de venir por ventura,
acaso?
Y fi la interrogacin tiene dos partes, en la primera fe
pondr va, en la fegundaxin: vg. T e c h va bin xijc, vayanal
xin ? por ventura irs tu, otro.
Va. Pofpuefta la primera diccin, con que fe pregunta
algo, como bic, bal, bikin, bahun, fignifica duda, en lo que
fe pregunta: vg. Bikin abinel? quando te vas? bikin va, no
fe quando; biex vcah? como est? bix va no fe como?
T a m b i n fe vfa fin preceder pregunta, v.g. biex va auol
ten, no fe la voluntad que me tienes.
T a m b i n refpondiendo alguno fignifica bic va tu lo fabes; bic va ti el lo fabe.
U a . Pofpuefta Ca de los pretritos fignifica baftaque:
vg. Ca va bini, bafta que fe fue.
Vil Vel Val. Eftas pofpueftas la primera diccin ignifican quic, afi debe de fer, como d u d a n d o : vg. Tij vil yani
alli debe de eftar mavil hulci, quica no ha venido.
Ualac lac lie. Qualquiera de eftas tres pofpuefta verbo,
y a algunos nombres los haze verbos imperfonales de activa, pafiva. vg. Bal valac? que fe haze? hanal lac? fe come?
bay valac helelae, affi fe haze agora.
Vchac Vchuc. Eftas dos ignifican poder, fer pofible; mu
dan el verbo activo en Ic. en prefente. vg. M a vchac inbeel
ticlo

ticlo, no puedo hazer efo. U c h u c turnen tucinil, todo lo


puede, vel todo poderofo.
Vchul. Efta haze imperfonales los verbos, que fe le liguen, y en efta forma primero fe pondr efte verbo Vchul,
el qual fe varia en tres perfonas de pretrito, y futuro, y def
pues el verbo que fe le iguiere, fe pondr en infinitivo, vg.
Lie yuchul tzee predicafe, 1. pretrito, vchi tzee, predicofe, bin vohuc tzee, predicarafe.
T a m b i n fe dize, tzee lie yuchul, predicafe: cimeabil
bin vehue tech, matarte han.
Vkinuac VKinaci VKinaciuac. Eftas tres fon nombres
adjetivos, y tambin adverbios; el primero es el mas vfado,
como nombres pueden fervir de perfona, que padece, y entonces fignificaran qualquiera que fea, vg. Vkinuac che achaic, toma qualquier palo de ai. U k i n u a c , 1. lauac bici de
qualquier manera, como quiera, d o n d e quiera, por tiempos, de quando en q u a n d o .
Q u a n d o fe vfan como adverbios, que ignifican de qualquier manera, denotando el m o d o de hazerfe, mudan los
verbos vg. Vkinuac abeeltic, h'azlo de qualquier manera,
como quiera.
Vbicik U n u c u l V m a n a k . Ellos tres fon nombres, pueftos en terceras perfonas fignifican raftro, manera, orden, y
mudan a los verbos en el prefente. vg. M a n a n vbicik atibil
cunic abel, no tienes traca, orden de mejorar tu vida.
U o l . Efta es como T u l , antepuefta a nombres fubftantivos los haze ad/etivos, y fignifica cofa llena, cubierta,
mefclada, de lo que el nombre fignifica. vg. U o l bac, todo
guefio. U o l bak, todo carne. Vol chichixim, mais lleno
de piedrecillas, Vol luum, lleno de tierra.
Vvil Vvilal. Eftas dos fignifican cofa neceflaria fe varia
con el p r o n o m b r e I n , A , V, vg. yan in vuilal ti inmehenob
foy necefario mis hijos, me han meneler; manan vuil ten
no lo he meneler.
T a m b i n fe pregunta con ellas, q u a n d o fe quiere faber
para

37'

para quien traen, llevan algo, anteponiendo mac, y defpues T i vg. M a c ti vuilal tziminlo? para quien es efle caballo? tech vuilal, para ti es.
Vtan. Efta es particula de prefente, y muda los verbos
activos en Ic, vg. U t a n in beeltic, haziendolo eftoy actualmente.
T a m b i n haze ablativo abfoluto, y fe puede con ella
comencar la oracin, vg. Vtan vhanal ca cimi in tziminlae,
comiendo fe muri mi caballo.
X . Efta firve para todas las vezes, que fevfare de partculas, ora fean modales, caufales, de otro genero, y quando fe vfaren preguntando con ellas, fe les pondr X . al fin
de ellas, por que es elegante; vg. Bicx lo, como es efle? biex
vcah como efta?
X a . X i n . Uide la particula Va, que es como eftas dos fol.
1 2 1 . Va quarto.
Xulaa. Efta fignifica hazer algo tornapen, que es hazer la obra de v n o entre muchos, y defpues la de otro hafta
que fe acabe la de todos; vg. Xulaa col, milpear j u n t o s ; X u laa, Kaxna, amarrar cafas j u n t o s .

El verbo fum, es,fui,


Prefente.
T e n Y o foy.
T e c h . T u eres.
Lay. Aquel es.
Plural.
T o o n . Nofotros fomos.
Teex. Uofotros fois.
L o o b . Aquellos fon.

Pretrito imperfect*
T e n cuchi. Y o era.
T e c h cuchi. T u eras.
Lay cuchi. Aquel era.

conjugado.

Plural.
T o o n cuchi. Nofotros.
T e e x cuchi Vofotros.
L o b cuchi Aquellos.

Pretrito perfecto.
Tenchi. Y o fui, fido.
Techhi T u fuifte.
Layhi Aquel fue.
Plural,
T o o n h i . Nofotros fuimos:
Teexhi. Uofotros.
Iloobbi. Aquellos.
Pre-

Preterito plufquamperfeto.
T e n h i ili cuchi.
Techhi ili cuchi,
Layhi ili cuchi.

Y o avia fido.
T u avias fido.
A q u e l avia fido.

Plural.
T o o n h i ili cnchi
T e e x ili cuchi.
L o o q h i ili cuchi.

Nofotros aviamos fido.


Vofotros aviades fido.
Aquellos avian fido.

Futuro imperfecto.
Bin tenac.
Bin techac.
Bin layac.

Y o fere.
T u fers.
A q u e l fera.

Plural.
Bin toon ac.
Bin teex ac.
Bin loobac.

Nofotros fermos.
Vofotros fereis.
Aquellos fern.

Futuro perfecto.
T e n ili cochom.
Techi ili cochon.
Layhi ili cochon.

Y o avia fido.
T u avias fido.
A q u e l avia fido.

Plural.
T o o n h i ili cochom.
Teexhi ili cochom.
L o o b h i ili cochom.

Imperativo.
Prefente.
T e n a c . Sea yo.
Layac. Seas tu.
Techac, Sea aquel.

Plural.

T o o n a c . Seamos.

Nofotros aviamos fido:


Uofotros aviades fido.
Aquellos avian fido.
Teexac. Seades.
Loobac. Sean aquellos.
^ ^

Futuro.

_
Cat techac.
Cat laya

t e n a c

S e a

y Q

d e f p u e s

Pi-

Plural.

38.
Plural.

Cat tonac.
H i toonac.
Cat teexac.
H i teexac.
Cat loobac.
H i loobac.
Optativo:
TIEMPO
PASS//DO.
Cayna tenac. Ojala yo fuera.
H i tenac cuchi. Y o huCayna techac.
biera fido.
Cayna layac.
H i techac cuchi. T u hubieras
fido.
Plural.
H
i
layac
cuchi. Aquel
Cayna toonac.
hubiera
fido.
Cayna teexac.

Plural.
Cayna loobac.
TIEMPO
PASSADO.
H i toonac. cuchi. NofoCayna tenac cuchi. Ojala yo tros hubiramos fido.
vbiera ido.
H i teexac cuchi. U o f o Cayna techac cuchi.
tros hubierades fido.
Cayna layal cuchi.
H i loobac cuchi. A q u e llos
hubieran fido.
Plural.

Infinitivo.
Cayna toonac cuchi,
Cayna teexac cuchi.
T e n i fer.
Cayna loobac cuchi.
T e n i l . A v e r fido.
SUB]UNTIUO.
Binil tenac. A v e r d e f e r .
H i tenac. Y o fuera, feria, y
ADVERTENCIA.
fuefe.
D e algunos nombres, que
falen de los verbos en AN
H i techac.
CIL.
H i lavac.
Sabrs, que quando los verbos acabados en Anal, tubieren la primera filiaba duplicada, entonces para facar de el
vn nombre adjetivo, mudars el Anal en Nac: vg. Cicilancil, temblar: cicilnac, cofa que tiembla: Kakatancil, vagear
acotando calles: Kakatnac, el que anfii.
N O T A , que fi dichos verbos acabados en Anal, no tubieK
ren

ren la primera filiaba duplicada, Tacars el nombre adjetivo,


m u d a n d o el Ancil en una vocal, como la que quedare, y
luego vna C, y tras la C, pondrs Nac; vg. Kaancil. Sobrar;
kaacnac, cofa copiofa, y fuperabundante: Kinancil, hazerfe
vna cofa fu tiempo y fazon; Kinicnac, cofa, qu fe haze
fu tiempo, y fazon.
N O T A , que hechos eftos nombres adjetivos no firven mas
que para el Angular: y afsi quando quifieres hazerlos plural
mudars el N a c e n lac, en los que tubieren la primera filiaba
duplicada, quitndoles la primera, para que no quede dupli
cada: vg. Cicilnac, cofa, que tiembla: Cillac, cofas, que deban; Kakatnac, cofa que anda vagabunda: plural Katlac, cofas, que andan a f l i .
M a s fi quifieres formar vn adjetivo, de los que no duplican la primera filiaba, lequitars al fingular del adjetivo primero las dos filiabas vltimas, que tubieren, y en fu lugar podrs Lac: vg. T h o n o c n a c , cofa humillada: plural: T o n l a c ,
cofas humilladas: Banacnac, cofa amontonada; plural; ban
lac, cofas amontonadas: Kinicnac, cofa que fe haze fu tiepo, fazon: Kinlac. cofas, q fe hazen por efe tiempo.//. 15.

D e c o m o fe h a z e n los verbos abfolutos


algunos verbos de la tercera conjugacin.
A los que fe hubieren de hazer fe les pondr la poftre
vna vocal, como la tienen antes, y vna L . la poftre, y defpues otra vez fe p o n d r el cuerpo del verbo, que fer final
de todo el verbo: vg. T h a n hablar; T h a n a l than, hablar vezes; al t e m a d n; pac retornar, retribuir: pacal pac, pagarfe
vnos otros los beneficios recebidos.

D e l v e r b o frequentativo.
Para hazer vn verbo frequentativo, fe duplicarn las priras letras, con que empieza el verbo primitivo; vg. Baykab,
eftregar los ojos con la mano, duplicado en Ba, dir Babaykab, eftregar m e n u d o los ojos con la mano. E s de la quarta conjugacin.
3|ta
FINS.

F O R M A A D M I N I S T R A N DI
infirmis Sacramentum Eucharitiae.

Eftido el Sacerdote con Sobrepelliz, Eftola, M u ceta, y vna banda al cuello, llegara al Altar, y antes de abrir el Sagrario dir lo figuiente.
I n nomine Patris, & Filij, & Spiritus Sancii. A m e n .
fi. I n t r o i b o ad altare Dei.
Tty. Ad D e u m , qui lastificat i u v e n t u t e m meara,
y . A d i u t o r i u m noftrum in nomine D o m i n i .
I^f. Oui fecit Celum, & terram.
Confiteor D e o o m n i p o t e n t i , &c. Y profeguir con
lo dems del introito.
Acabado abrir el Sagrario, y hecha la genuflexin
facar la cuftodia, la qual pondr fobre el Altar, y incencar de rodillas, y despus cogindola en sus manos
ir a cafa del eefermo: la qual llagando dira.
X. Pax huic d o m u i .
1^. E t o m n i b u s habitantibus in ea.
Luego pondr el Santifimo Sacramento en el Altar
prevenido con Ara, y Corporales, y hecha la genuflexin, afperjer al enfermo, y circuftantes diziendo.
Afperges me hyfopo, & m u n d a b o r , &c. y profeguir
diziendo. Miferere mei D e u s fecundum, &c.
Gloria Patri, & Filio, &c.
y. Oftende nobis D o m i n e mifericordiam tuam.
fy. E t valutare t u u m da nobis.
D o m i n e exaudi orationem raeam.
E t clamor meus ad te veniat.
D o m i n u s vobifcum. Ri. E t cum fpiritu t u o .
Ka
ORE-

O R E M V S.
E x a u d nos. D o m i n e fan d e Pater omnipotens aeterne Deus, & mittere digneris San tu m Angelum t u u m
de caelis, qui cuftodiat, foveat vifitet, protegat, atque
defendat omnes habitantes in hoc habitculo. Per
Chiitum D o m i n u m noitrum. A m e n .
L u e g o tomar la Cruz, y hecha la genuflexin al
Santiffimo, fe llegara al enfermo, y le dir.
M e h e n e cahlac Dios tapixan, yan xinbal Kahan
tech, va yan bai tubi tech ichil achochkeban ca voltic
achochob hele.
Yan. Si tengo.
M a n a n . N o tengo.
Si tubiere, que confefar le oyr, y fi no le har dezir
la confeflion como fe figue.
T e n cen ahcipile tohcab in cah tinKeban ti Dios ti
S a n d a M a r i a ixan yetel ti S a n d o o b tulacal, tech ix
cech padre cipen ti Dios yetel ti yalmahthanil, tin tucul, tinthan tinbeel ixan. Lay okomil voi tulacal loe,
Kalchi ix incah catebal ti Dios, okotba ix incah tac
cilich coolel ti cuhuy S a n d a M a r i a yetel ti S a n d o ob
tulacal: ca yokte vba ob tutan Dios vokol ca vcatez
incipi 1, caix aocaab vyaaltulul ten cech padre. A m e n .
La qual dicha dir el enfermo.
Y u m i l e Diose cipen tech okez avich ten.
Y el Sacerdote dir. Mifereatur tui omnipotens
D e u s , &c.
Indulgentiam, abfolutionem, &c.
H e c h o efto, dir el Sacerdote al enfermo.
M e h e n e he vchebal akamic, bay apaymail cuyumil ti
D i o s , cahlohil, cahcihcahul ixan heklay cutal vthibech lae, hach Kanan vuilal auoccic tavol, caix atohpul-

4-

pulte tulacal hibahum occaben tumen naabil ti Santa


Iglefia Catholica R o m a n a e .
Refp. Ocaan ti voi licix intoh pultic xan.
Ocaan va taval vtalavil vKuil cilich oxil
heklay Dios yumbil, Dios mehenbil, yetel Dios Spiritu Santo, oxtulob tuba vperfonail huntulili vhahal
Diosile.
Refp. Ocaan ti voi.
Ocaan va ta voi layil cahcihcahul yetel cahlohiie
Refp. Ocaan ti vai.
Ocaan va tavol he vcatul perfbnaile, heklay cayu
mil ti Jefu Chriftoe oci ti vinicil, bay hichnabci ti Spiritu Sanlo, cibi ix ti cuhuy S. Maria ty. ocaanti voi.
Ocaan va tavol cilici vppelel mehen Dios ti cuhuy Snela Maria, ti h u n k u l ma cati vcuhuile.
Refp. Ocaan ti voi.
Ocaan va tavol, numei ti ya vchebal vlohic on cini ix ti Cruz yetppican vet ma lae, cimi ix, caix mucii.
Refp. Ocaan ti voi.
Ocaan va tavol emei vcilich pixan tukacal mitnal
limbo vkba, ti pakte yetel v K u i l , caix vhoKocah, vpixanob cacilich y u m o b yan tacob cuchie.
Refp. Ocaan ti voi.
Ocaan va tavol caputcuxlahci tuyoxkin tucucutil numei ti yae. Refp. Ocaan ti voi.
Ocaan va tavol cuxan ili tun cahlohil ti Jefu
Chrifto ca naaci ti caan tucucutil yetel tupixan, ti ix
turnan t u n o h Dios yumbil. Refp. Ocaan ti voi.
Ocaan va tavol ti il likul ca bin tac vxotob vkin
cuxanob yetel cimenob ti yutztacil yetel ti lobtacil
bec vbeeltahobe. Refp. Ocaan ti voi.
Bla

Bla tuyabal avocolal yetel aoaolalKuulte cilich cruzlae


tilic aualic.
Dale la Cruz adorar diciendole, que diga lo figuite.
Kuultah in cah tech tech vahlohil ti Iefu Chriftoe,
tilizcunah ix incah tech yoklal turnen acilich Cruz
alohci balcahe.
H e c h o efto, pondr el Sacerdote la C r u z fobre el aitar, y hecha la reverencia al Santiffimo, lo facar de la
cuftodia, y moftrandolo los circonftantes, ir con el
en las manos la cama del enfermo, y dir.
P a K t u m t e cech in ya mehenile, nanaolte ixan cilich Sacramento vetmatinkab lae, lay vppelel mehen
Dios cahlohil ti Jefu Crifto, hahal D i o s , hahal ix vinic xane. hibici cumanil ti caane, bay xa ocaanil tovol
loe. Refp, Ocaan ti voi.
A K a t i akamab lukebal apixan. Refp. I n k a t i .
Bla mehene he vchebal akamic tutibilil yetel hibicil apaymaile, anah acatez vcipilob tulacal vinicob
v n u p m a ech obe. Refp. Lic in catcic,
A p a y m a ixan akatic ca vcatezob acipilobe bahun
ranupintahobe. Refp. Lic inkatic.
Bla tuyaabal thontal yetel chin tal lox atzem tilic avalic Y V M I L E Diofe ma in nah ma ca ococ ech tupacel in pixan, hevac turnen acilich than bin lukebal in
pixan.
Dicho efto tres vezes dir lo figuiente.
Yumile Jefu Chriftoe tacilich Kab lic in Kubic in pix.
Aviendole comulgado fe volver al altar, y lo compon
dra, y defpues volvindose al enfermo le dir.
M e h e n e he vcucutil cahlohil ti Jefu Crifto ti ooci
akamic vhahal yochel cuxlic apixan loe layx licil vchi
ch

41

ch nalyolpixan vximbalte vbeel talic ti caan loe, chich


cum avalobolal ti Dios, caix avokte aba ti ca yolte yan
teh, yetel vchichcun avol tutanlahile.
Ohelte ixan yani vyanal Sacramento yalama akamab antabebal apixan heklay Extremavncion loe ma
Kalchi acah VKamtecabal tech va bin chacetac acimil
loe. Refp. La y u m e .
H e c h o efto, fe volver la Igleia.

Platica antes de la Confeion.


Oxtzuc tuba yan vuilal tibil hebal achoch Keban,
heklay acicicantic yetel ahahcunic acipil tulacal, bay
ohmail apuccikal hex vcatzuc ca yaabac okomolal tapixan turnen acipci ti Dios avahcihcahul. hex tun vlake bin atemeb yol cayumil ti Dios, tilic aooccic hibal
bin halabac tech turnen padre.

Para defpues de la Confeion.


M e h e n e tucle bahunx tuba vinicob cimlahi ob ichil
V K e b a n o b , maixoaabi Kin ti ob, vtial vchochicob vcipilob, lay tumenel binlahi ob mitnal, bla nibte vpixan
cayum il ti Dios yoltici voaic tech Kinlae machebal abi
nel tupachobe havez acipil ti tilic aoaic tavol mabyikin acipil ti tucaten.

Para defpues del Baptifmo.


T u r n e n Vfacramentoil caputcihil loe ocitumehen
il Dios paal loe, he tech cech yah mekule apayma acbez ti ca bin chihic vbeel alaboltzil chriftiano ob, yoklal auoccici aba tuyumilan, oocanix avoneltic lac baix
v y u m , baix vnaxan.

Defpues de cafados.
Mehenexaoci in nuppicakabx tin oaah ix cicithan
avo-

avokol ex ca tibilac acafadoilex; hex xiblal bin vyacun


vchuplil bin ix vcicitzente xan; hextun chuplale bin
vyacun yicham, binix vtzicib xan. Yan hebal h u n o lal tex.

Para la Extrema-Vncion.
N i b t e vpixan cayumil ti Dios cech mehene yoltici
in Kuchul auicnal ti cuxanech cautzac anahaltic akamic vfacramentoil ta Kyah nabal lae antabebal apixan,
va cupayic ech cayumil ti Dios yicnale, vaix ma, la bin
<fe>
oaic yuchvcil tavinicil liKebal tuchapahalile.

LAUS DEO.

A D V E R T E N C I A .

Conocida es la suma rareza del Arte

de la Lengua

Maja

de F r . Gabriel de

San Buenaventura. Brunet sospechaba que permaneca indito; L u d e w i g


le cita con la fecha errada de 1 5 6 0 : Squier le cita igualmente, sin referencia ejemplar determinado: no se hallaba en la rica coleccin Ramrez, ni
en la biblioteca formada por el P. Brasseur. E n el catlogo Andrade aparece un ejemplar, con el n? 4 , 4 7 1 ; otro en el catlogo Fischer, n? 2 5 4 .
Entiendo que uno de estos es el que ahora existe en la gran biblioteca
Crter B r o w n , en Providence ( R . I . ) , Estados Unidos. E n el esplndido
catlogo de ella, impreso privadamente, lleva el n? 1 , 2 7 9 (

t o m

- II).

El

Illmo. Sr. D r . D . Crescencio Carrillo y Ancona, actual Obispo de Yucatn,


posea otro, que el D r . Berendt c o p i ; mas se ha extraviado posteriormente, al tiempo de trasladar los libros del Sr. Carrillo al palacio episcopal: hoy se ignora su paradero. U n o existe en mi poder: le compr
la mano, hace muchos aos, por cuatro pesos.
Estos tres ejemplares estn incompletos. D e l primero me consta por
informe de su actual poseedor, el cortessimo joven Sr. D . Juan Nicols
B r o w n , que conserva y aumenta la admirable coleccin formada por su padre. D e l segundo, por haberme preguntado el D r . Berendt si en el mo se
notaba una interrupcin en el texto, entre las fojas 9 y 1 0 , sin haberla en
la foliatura ni en las signaturas de los pliegos. N o haba yo notado esa
particularidad; la pregunta del doctor me hizo fijar la atencin, y hall
que mi ejemplar adoleca de igual defecto. L a foja 9 termina con la 11amada fuere,

y la 1 0 comienza Tercera

t e ; mas no sabamos qu faltaba.

Conjugacin.

L a laguna era eviden-

II

E n Junio de 1 8 8 6 hice viaje Morelia, y por favor del Sr. D r . D . N i cols L e n visit privadamente la biblioteca del Colegio de San Nicols.
Busqu desde luego los libros en lenguas indgenas, y el primero que
ech mano result ser el Arte

de F r . G a b r i e l : cuarto ejemplar.

Inme-

diatamente le abr por el lugar de la laguna, y encontr que la falta de los


otros tres consista en dos fojas sin foliatura intercaladas entre las fojas 9
y 1 0 , con lo cual quedaba corriente el texto, como puede verse en esta
reimpresin. D e consiguiente, el ejemplar de Morelia es, hasta hoy, el
completo.

nico

L o extrao, primera vista, es que el nmero de fojas numeradas


que dan los catlogos Andrade y Crter Brown al libro incompleto,

(41)
corres-

ponde exactamente las que tiene el completo. Pero la explicacin es


fcil. L a ltima foja lleva el nmero 4 1 , y por l se guiaron los que hicieron la colacin,
sigui por fojas,

sin advertir que la numeracin comenz por pginas

de que resulta que realmente tienen 3 9 los ejemplares

incompletos.
E l P. Brasseur de Bourbourg public, en el tomo I I del
Troano,

una especie de traduccin del Arte

Manuscrit

de F r . Gabriel. D i c e en el

prembulo que esa gramtica fu la primera que se public. Quiz cay


en este error por haber leido en el prlogo de la de F r . Pedro Beltrn
de Santa Rosa Mara (impresa en M x i c o en 1 7 4 6 , y reimpresa en M rida de Yucatn en 1 8 5 9 ) 4

u e

' Arte

de F r . Gabriel era el nico que

se haba dado la prensa. M a s no advirti que el mismo P. Beltrn, en


el ltimo prrafo de su obra, se corrigi s propio, y dijo que se haba
impreso antes que la de F r . Gabriel la de F r . Juan C o r o n e l ; pero que ya
no se hallaba.

N i se ha hallado posteriormente, porque no s que hoy se

conozca ejemplar alguno de ella. Del P. Coronel slo he visto la


trina

Doc-

M a y a , impresa en M x i c o , por Diego Garrido, en 1 6 2 0 , en 8?

N o dice el P. Brasseur de qu ejemplar se vali para su traduccin:


sin duda de la copia que tom del que fu del Sr. Carrillo, y en todo
caso de uno incompleto, porque en la traduccin no aparece la parte que se
comprende en las dos hojas intercaladas. L a traduccin del P. Brasseur
no sigue el orden del original: dice que le reproduca ntegro, contentndose con poner un mediano orden en las materias. Aadi comparaciones con el Arte

del P. Beltrn, y muchos prrafos de su cosecha, inter-

calados entre los de su texto, si bien sealados con comillas.


Haba pensado vagamente en reimprimir ese raro libro, para beneficio

111
c o m n ; mas cuando el Illmo. S r . Carrillo me escribi lamentando la prdida de su ejemplar, me decid hacer la reimpresin, para resarcir en lo
posible aquella prdida, y ofrecer al Illmo. Sr. Carrillo una pobre muestra de mi afecto y gratitud por los innumerables favores que le debo.

El

hallazgo del ejemplar de Morelia me permita ya dar completo el libro.


Quise conformarme enteramente al original y aun conservar su fisonoma hasta donde lo permitieran los recursos de que dispone la tipografa
actual. E n el cuerpo del libro me sujet plana y rengln, conservando
hasta las erratas. E n los preliminares hay diferencias en el corte de lneas,
por haberlas hecho necesarias la falta de tipos propsito; pero all no
tienen importancia. Las pruebas se leyeron aqu por mi ejemplar, y en
seguida fueron Morelia, donde el Sr. L e n se sirvi cotejarlas tambin
con el del colegio. M a s considerando que las muchas erratas del original
podran servir de tropiezo los estudiosos, envi la obra al Sr. Carrillo,
quien con su inagotable bondad hacia m , se ofreci hacer la revisin,
como tan entendido en la lengua: alguna errata qued sin corregir, por
falta de seguridad en la correccin. D e ah resultaron dos Fees de

Erratas:

una para las del original, y otra para las que se escaparon en la reimpresin, pesar del sumo esmero con que se c o r r i g i . J . G . I.

IV

ERRATAS

DEL

ORIGINAL.

DICE.
P r e l i s pl

33

] 2 ln.
a

33 33

i 6 cuydadoa
2 1 , 2 2 andado
1 3 reconciendo
1 0 mere fe

33
33 2 33
33 3 " 33
3 ch
1 3 Chahuc
33 3 3 33
1 9 empiecam
33 33 33
Pgina 3
1 . xie
i3
29 tu cafa fotecb
33
33
4
3 4 latioidad
3)
33
33
33
33 6, 7 cimeahba
5
7 incimcah
s>
33
33
1 7 competa?
33
33
33
28 Prefeute
33
33
33
6
1 2 Nocon
33
33
Folio
6
1 7 quatro nacacen
33
25 (col. 2 ) febir
))
33
33
21
jqAC
33
33 vto. 33
1 3 cbocb
33
1
15
Mvtan
vto. 3 3
2 1 Benel
33
33
33
2 4 conten
33
33
33
33
33 3 2 , 3 3 A c i m o m e x

8
2 8 enfaado
33
33
6 Cacambogah
33
33 vto. 33
1 infinitos
33
9 vto. 33
8 porfenla
33
33
33
Cambecic
33
33
33 2 1 , 2 2
33
33
33
3 3 i n el
P l g B z, pg. 2 33
13
jaya:
1 4 mllericordia
33 3333
1 2 Tumeoel
33
3 3 33
2 3 compite
33
3 3 ) J33
24
facuuab
33
33 3333
28 deftar
33
33 + 33
32
Tbrncinab
33
33 3333
Folio IO
33 4 , 5, 1 6 , 1 7 , i S tzin
2 4 Catzcah
33
33
33
Plg A

33
t
33
33

;l

LASE.
cuydadofo
an dado
reconociendo
merece fe
ch
Ctiahuc
empiean
xic
tu cafa; yotocb
latinidad
cimzahba
incimah
competir?
Prefente
Nacon
fubir
NAC
choeh
Matan
Binel
coten
Acimonex
he enfeado.
Cacambeah
infinitivos
partcula
Cambeic
Binel
jayamifericordia
Tumenel
compete
yacunab
dlias
Thoncinab
tzic
Catzicah

V
LASE.
Folio i o vto. linea
1 1

yy
yy vto.
y

9 obeceran
5 vtzitib
8 Cayua
yy
1 2 J ibau

2 1 To I
yy
yy 2 1 , 2 2 Toebol
22
Toebal
y
2 5 enercar
yy
5 Aguardar

3 1 , 3 2 aindar
>>
1
Mucnt
yy
2 2 conjugaciou
yy
23
Canantaben
y3
zg
Chelcnnab
yy
33
Cbelautac
}>
1 dol
yy
2 a
7/
6 pronomqre
yy
1 1 Ehal
yy
1 4 compite
yy

J 6 BCtlVO
yy 1 9 , 2 0 Cambecic
21
cambecic
>t
1 6 palalab
yy
29 .Sz'a/
yy

8 //
15
acambecic
yy

>y

yy

yy

I 2 vto.

jj

yy
yy
ty

1 4 vto.
1

5
j)

3j

yy
yy

16

jy

31
yy
yy
>y vto.
yy
yy
17

22

yy 2 6 , 28
yy vto. 1 3 , 1 4
18
yy
jy
30
yy
<9
18

>>

zo

vto.

yy
yy

)y
yy vto.
zi
yy
yy vto.
yy
yy
yy
yy
yy
>y
2 2 vto.

32
27
ult.
4
16
i , 2^
11
26
a

comer
acambecic
incambecic
incipil
incambecic
primrra
Yienal
ciil
catay
incipil
acambecic
aloic
Cicin

34 h
8 6 tras

obedecern
vtzicib
Cayna
J iban
Toe
Tocbol
Tocbal
enarcar
A guardar
aiudar
Mucut
conjugacin
Canantaben
Cbelcunab
Cbelantac
del
quien
pronombre
Ebal
compete
activo
Cambefic
cambefic
palalob
Bini
ti
acambef-ic

probablemente la errala et
\y no en la interpretacin.

en la lnea anterior, habiendoJ~b~' /J se puesto kax.lt por hanai,


acambeijic
incambegic
incjipil
incambegic
primera
Yienal

9il
<;atay
incupii
acambecic
haDic
Cicjn
Ho
otras

DICE.
Folio

yy
yy
yy
yy
yy
yy

yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
y
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy

yy
yy
yy

2 2 vto. lnea

yy
yy
yy
yy vto.

23

25

yy
yy
yy

2 5 vto.
26
yy

yy

yy

26 vto. ,
3

27

3y

28

yy
yy

,y
yy
yy
yy
)>

yy
yy
yy
yy
yy
. y>
yy
>y
3

yy
yy
yy
yy

yy

14
7
13
25
1

cipicnac
cepulativas
apilil
Cuhuyc
i^rtlculas

O'pi
oipicnac
copulativas
apalil
uhuye
partculas

26
5
7
14
16

auano
binciob
acambecic
orra
vchuplil

ava no
bluciob
acambecic
otra
vchuplil

yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy
yy

4
9
10
12
22
23
26
29
2
5

12
23
4
15

6
24
28
29
34
1
25

yy
yy
yy

31
3 ' vto.

yy
yy
yy

acipil
poc
hablo
neutra
bafque
redemptoj
cipil
Cipi

2 0 aun
1 drid Kaknab

3 0 vto.

yy
yy

28
32
4
19
11
I
12
13

yy

28 vto.

>

yy
yy
9>

yy
yy
yy

>>

yy
yy
y)
yy

LEASE.

//
Yun
yunil
vguhal
subftantantivos
naturuleza
vafche
Vicie
yentura
Ahan
ixahan
Yayamel
akaban
quanpo
Cicin
Ciciyen
ao
acimacah
acimcic
acambecic
mala
chice
Tinchaah

aipil
ppoc
habla
nueftra
baila que
redemptor
oipil

un
drid; Kaknab
II
Hun
hunil
vahal
sublantivos
naturaleza
valche
Vinic ventura
Ahau
ixahau
Yayamael
akeban
quanto
Ciin
Ciiyen
n a ; no
acimah
acimic
acambecic
mala
chica
Tinchaah

VII
DICE.;

Folio 3 2
lnea
?>
3 2 vto.
jj

33

33

3)

33
33

33
3 3 vto.

33

33

3 4 vto.

33
33

33

33

35

33
33

33

33

>)
it

3 6 vto. ,,

33

33
33
33

38

33

39

33

33

33

>3

33

33

ii

33

33

33

40

33

33

33

33

33

33

JJ

3J
33

33

33

>>

33

33

33

33

33

13

33

33

33

33

33

,,
,,

4 0 vto.

33

3 9 vto.

33

f>

37
3 7 vto.

33

33

3 5 vto.

33
33

>

,,

vto.

25
4
18
21
19
23
30
4
26
2
31
17

lt.
1
29
13
6
8
30
16

21
10
11
17
29
10
13
14
17
9
12
18
20
24
10
11
18
21

tinchaah '
v a, padre
avun
cicin
tenf
Cimon
acambecic
figifican
vhioahen
mitual
Cipen
perfevido
xetgan
infinitas
tucinil
guefib
biex
cnchi
Looqhi
vagear
eefermo
llagando
circuftantes
achochkeban
achochob
cipen
cuyumil
val
cihi
cihci
cicirconftantes
vetmatinkab
vcipilob
acipilobe
eel
achoch
acipil
vchochicob vciacipil

2 2 acipil
2 vchuplil
chuplale

LEASE.

tinchaah
va padre?
ahun
ciin
ten;
Cimom
acambecic
ignifican
vhaoahen
mitnal
ipen
apercebido
xethan
infinitivas
tuinil
huefo
bicx
cuchi
Loobhi
vaguear
enfermo
llegando
circunftantes
achochkeban
achochob
ipen
cayumil
vol
ihi
ihci
circunftantes
vitmatinkab
vipilob
acipilobe
el
achoch
aipil
vchochicob V
aipil
aipil
vehupil
chuplale

VIII

E R R A T A S D E LA

REIMPRESIN.
DICE.

Preli!; p l
cs

P ' g 1T >> 3 "


Pgina 4
Folio
,,
,,
,,
,,
,,
,,

8
9
12
17
24
27
40

vto.
vto.
vto.
vto.
vto.

lnea

11

cosa

1 8 instruidos
1 2
nueftros padres
3 1
Cobo/
,,
3 0 Cacambex
3 1
Rinil

3 3 ca

1 intanab
3 0 humi larfe
,,
1 6 vjlit
,,
21 ranupintahobe

LASE.

cofa
inlruidos
vueftros padres
Cobel
Cacambez
Binil
ella
intbanab
humillarfe
valic
tanupintahobe

Se han impreso 76 ejemplares.

Nm

>.~~

MXICO

IMPRESO POR FRANCISCO DIAZ DE LEON


1888

You might also like