You are on page 1of 160

Lengua - Cuaderno de Trabajo Nº 3 - 7º Año - E.G.B.

Escuelas Rurales

LENGUA
CUADERNO DE TRABAJO Nº 3

7º Año Tercer Ciclo E.G.B. Escuelas Rurales

Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología de la Nación


LENGUA

CUADERNO DE TRABAJO NO 3

LENGUA 1
Índice

Lengua






























¿Te gusta la poesía? ________________________________________________ 8




¿Cómo empezar la búsqueda?




¿Dónde se pueden encontrar canciones y poemas? _____________ 9



Actividad No 1 ______________________________________________________ 12

Actividad No 2 ______________________________________________________ 18


Actividad No 3 ______________________________________________________ 18

Actividad No 4 ______________________________________________________ 21

Actividad No 5 ______________________________________________________ 23

Actividad No 6 ______________________________________________________ 27


Actividad No 7 ______________________________________________________ 28

Actividad No 8 ______________________________________________________ 29

Actividad No 9 ______________________________________________________ 32

Actividad No 10 _____________________________________________________ 40


Actividad No 11 _____________________________________________________ 45

Actividad No 12 _____________________________________________________ 45

Actividad No 13 _____________________________________________________ 49

Actividad No 14 _____________________________________________________ 53


Actividad No 15 _____________________________________________________ 53

Actividad No 16 _____________________________________________________ 55

Actividad No 17 _____________________________________________________ 59

Actividad No 18 _____________________________________________________ 59


Actividad No 19 _____________________________________________________ 62

Actividad No 20 _____________________________________________________ 63








Índice
Vocabulario _________________________________________


67





Para estudiar o recordar _______________________________ 76



A. Las biografías ____________________________________________________ 76




B. Los recursos poéticos _______________________________________________ 88



C. Prólogo _________________________________________________________ 95





Glosario ____________________________________________ 101












































































En el Cuaderno de Trabajo No 3 te propo-
nemos actividades parecidas a las que hiciste en
tu Cuaderno anterior; tendrás que consultar con
tus vecinos, con amigos y parientes y tomar
nota... Se trata de reunir poemas; poemas bre-
ves, extensos, de fiesta, para cantar, para decir...,
en fin, los poemas que la gente recuerde.

Los poemas que recojas durante tu búsqueda


formarán parte de una Antología Poética. En
ella también podrás incluir los que más te gus-
ten de los que leas en los libros de la biblioteca
y tus propios poemas.

Para preparar la Antología necesitarás estu-


diar varios temas: el significado de algunos tér-
minos, las características de los recursos que
dan musicalidad a poemas y canciones, aspec-
tos de la ortografía. Encontrarás actividades re-
feridas a estos temas en los apartados Vocabu-
lario y Para estudiar o repasar, en las pági-
nas finales de tu Cuaderno.
LENGUA

CUADERNO DE TRABAJO Nº3


¿Te gusta la poesía?
¿Te

Dicen que hace mucho tiempo, an-


tes de que se emplease habitualmente la
escritura, las noticias, las largas narracio-
nes de la vida de los héroes y hasta los chis-
mes, se transmitían en forma de canción...
La música y la rima ayudaban al trovador
a recordar los detalles... Alrededor suyo, la
gente se reunía a escucharlo...
A pesar de que no se recuerde dónde
ocurrieron los hechos narrados o los detalles
de la vida de los protagonistas, algunas de
estas canciones, por su musicalidad, resul-
taron tan hermosas que siguieron
cantándose o recitándose a través de los
siglos...
Muchos de esos antiguos poemas se
perdieron; otros, se fueron transforman-
do a medida que los abuelos y los padres
los cantaban o recitaban a los niños.

Para que en tu escuela no se olviden las viejas canciones ni se ignore la belleza


de la poesía, te proponemos buscar y seleccionar poemas para reunirlos en una
Antología Poética.

En los próximos años, otros alumnos encontrarán las páginas de la Antología


Poética que vos inicies. Como la poesía es inagotable, ellos podrán continuarla...

8 LENGUA
¿Cómo empezar la búsqueda?
¿Dónde se pueden
encontrar canciones y poemas?
Los párrafos siguientes forman parte del prólogo del Mal de Amores - Coplas populares
españolas - Selección de Francisco Rodríguez Marín, Editorial Andrómeda, Buenos Aires, 1991.

“Allá por el año 1871, cuando yo no contaba más de


dieciséis, llegó a mis manos un ejemplar del (...) Can-
cionero Popular (...) y como su simple lectura me hicie-
ra notar la falta de muchos cantares muy comunes en
mi pueblo (...) que es esencialmente agrícola
y, por ende, abunda en cantos populares,
se me ocurrió la idea de recoger algunos
centenares de ellos como adición a la obra
citada. (...)
Yo pensaba publicar en breve plazo, en 1877,
los cantares que había recogido, pero una cir-
cunstancia inesperada vino a retardarla
nuevamente.(...) trabé amistad con Ma-
chado y Álvarez que hacía varios años que
se ocupaba de recoger cantares. Habla-
mos de nuestra pasión y en cuanto supo
que yo había reunido hasta trece o ca-
torce mil desistió generosamente de
publicar las suyas y enriqueció mi co-
lección entregándome las cuatro o
cinco mil que contenían sus cua-
dernos” (...) En la poesía “se
compendían el corazón y la fanta-
sía de todos los pueblos”...

-3-

LENGUA 9
Francisco Rodríguez Marín utilizó, al menos, tres caminos para reunir cancio-
nes y poemas:

1 . leyó canciones y poemas

llegó a mis manos un ejemplar del (...) Cancionero Popular

2 . escuchó y anotó los cantares y poemas de la gente de su pueblo

se me ocurrió la idea de recoger algunos centenares de cantares

3 . intercambió ideas y recibió aportes

trabé amistad con Machado y Alvarez que hacía varios años que
se ocupaba de recoger cantares.

Te puede resultar interesante leer


también el texto que contiene la sola-
pa de este libro.

Allí se mencionan los lugares, a ve-


ces inesperados, en los que suelen
aparecer canciones o poemas como
los que tendrás que buscar.

10 LENGUA
LA OBRA DE SHAKESPEARE

Los grandes autores, de cualquier


rincón del mundo -Shakespeare es
inglés- expresan por medio de la
poesía sentimientos universales.

sa
r q u e no cau sdicha
o e
El am y algo de d llega
r a i no NUESTROS TELETEATROS CONTEMPORÁNEOS
zozob a n tes cas table.
a m e
en los tegoría resp ios Los antiguos trovadores comunicaban sus poe-
c a v ar
a una stimonian ia,
te mator mas de pueblo en pueblo. Pero los tiempos
Así lo s de poesía a re o cambiaron; a través de la radio o la televisión
io a
milen e Shakespe también puede llegarnos la poesía.
a d
la obr teleteatros el
os n
nuestr oráneos. E ispana,
p h
contem e la poesía gó a
o d lle
ámbit ro popular alosa
le d
el cop oda una cau esta EL COPLERO POPULAR,
r t e
acuña e en torno d e LOS POETAS ANÓNIMOS
nt ld
vertie ancia: el ma a le
st tic
circun A esa temá hos de En los días de fiesta -casamien-
s . c
amore n su voz mu s de tos, bautismos, fiestas patrona-
r o eta
presta grandes po les, carnavales - o en momentos
s
los má lengua, pero de tristeza -muertes, mal de amo-
a
nuestr notables y res- se cantan o se dicen versos
én cuya que expresan los sentimientos
tambi s vates, de z sólo
o ve profundos de los seres huma-
anónim ria vital tal
to nos... Muchos repiten esos ver-
trayec uedado las e sos, son propiedad del pueblo,
q qu
hayan idas coplas Marín ya nadie sabe quién los creó.
d z
esplén o Rodrígue en.
is c m
Franc n este volu
e
recoge

LOS GRANDES POETAS NOTABLES

En todos los países, antiguamente y en la actualidad, hay


hombres y mujeres que pueden expresar poéticamente
sus sentimientos, describir los paisajes, dar ritmo y belle-
za a las palabras de su pueblo. Sus nombres aparecen al
pie de sus poemas pero, muchas veces, son ellos quienes
ponen palabras a nuestros propios sentimientos.

LENGUA 11
Actividad No 1

“Leyó canciones y poemas...”


a Revisá la biblioteca y separá, para tenerlos a mano, los libros de
poesía que encuentres.

1 . ¿Qué razones te llevaron, en una mirada


rápida, a identificarlos como libros de
poesía?

2 . Los libros que separaste, ¿tienen su


correspondiente ficha? Si no la tienen, será necesario ficharlos.

En las tapas del libro encontrarás el título y el nombre del autor. Si estás
leyendo poemas de una antología, es posible que encuentres el nombre de la
persona que seleccionó las poesías que integran el volumen.

12 LENGUA
3 . Marcá con un señalador, en alguno de los libros que separaste, la página
donde hayas encontrado un poema que tengas ganas de leer en voz alta,
saber de memoria o tener a mano para volver a leer.

Estos versos de Federico García Lorca, por ejemplo, son hermosos para leer
y releer de vez en cuando:

Es verdad
¡Ay qué trabajo me cuesta
quererte como te quiero!
Por tu amor me duele el aire,
el corazón
y el sombrero.
¿Quién me compraría a mí
este cintillo que tengo
y esta tristeza de hilo
blanco, para hacer pañuelos?
¡Ay qué trabajo me cuesta
quererte como te quiero!
Federico García Lorca

En la biblioteca debés haber encontrado el libro Canciones, de


Editorial Losada, que reúne varios poemas de Federico
García Lorca, entre ellos Es verdad. ¿Habías oído hablar
de este poeta?

b Para averiguar los datos biográficos de un


poeta -o de cualquier otro personaje cono-
cido- tenés que resolver, por lo menos, dos
aspectos:

✓ ¿Dónde se pueden encontrar datos


biográficos?

✓ ¿Qué datos vale la pena conocer?

LENGUA 13
Conversá con tus compañeros:

1 . ¿En qué libro de la biblioteca pueden encontrarse datos biográfi-


cos de personajes conocidos?
Magister - Novísima Enciclopedia
Ilustrada, Editorial Sopena Argen-
tina, Argentina, 1978.

2 . Anoten qué
les gustaría
saber acerca
de la vida de
un poeta.

3 . ¿Alguno consideró importante saber el país en que nació un poeta?


¿Por qué sí o por qué no?

14 LENGUA
Alaska
(EE.UU.)

4
Gran Bretaña

5
Estados Unidos

3
India

1
Nicaragua

Referencias:

2 1. Nicaragua, lugar de nacimiento del gran poeta


Chile americano Rubén Darío.
2. Chile, país natal de Pablo Neruda, gran poeta
contemporáneo.
3. La India: en este lejano país de Asia nació el
gran poeta Rabindranath Tagore.

LENGUA
4. Gran Bretaña, patria del genial William
Shakespeare.
5. EEUU: en este país de América del Norte nació

15
Walt Whitman.
4 . ¿Creen que le ayuda al lector conocer la época en que vivió un poeta?

16 LENGUA
5 . ¿Conocer algunos aspectos de la vida de un poeta puede ayudar al
lector a comprender mejor su poesía?

6 . ¿Por qué puede resultar interesante conocer los títulos de otras obras
de un poeta?

c Los datos biográficos pueden organizarse en forma de ficha.

1 . Completá la siguiente ficha biográfica con los datos de la vida de


Federico García Lorca que considerás importante que aparezcan en ella.

Nombre y apellido del poeta :

2 . Revisá junto con tu maestro la manera en que organizaste la ficha


biográfica y los datos que anotaste acerca de Federico García Lorca.

d Hojeá nuevamente los libros de poesía que encontraste en la biblioteca; si


hay algún poema que te parezca muy lindo, podés señalarlo para decidir
más adelante si lo incluís o no en tu Antología.

LENGUA 17
Actividad No 2

Buscá las páginas del Cuaderno de Tra-


bajo que llevan el título Vocabulario.

Realizá la tarea que lleva la letra a .

Las actividades que te proponemos te permitirán


reflexionar sobre el significado de algunas palabras
que acabás de encontrar.

Actividad No 3

“Escuchó y anotó los cantares


y poemas de la gente de su pueblo...”
a Las canciones y poemas acompañan muchos momentos de la vida cotidiana.

Duérmete mi niño,
duérmete mi amor,
duérmete pedazo
de mi corazón...

18 LENGUA
Arroz con leche
me quiero casar
con una señorita
de San Nicolás...

Un marinerito
me tiró un papel
a ver si quería
casarme con él...

Con una luz en la mano


desde lejos he venido
a velar a este angelito
que el Señor ha recogido.

Qué haremos, compañerito


con tanta gente sentada
parecen zapallo helado
de la cosecha pasada.

LENGUA 19
Si esta caja fuera queso
palabra, la comería
pero si yo me la como
pa´dónde va la alegría.

Telesita milagrera
abogada de los vagos
bailando la chacarera
me tomaré siete tragos...

También vos habrás escuchado en más de una ocasión coplas, canciones o


bagualas parecidas a las que acabás de leer. ¡Buscá en tu memoria!

Anotá alguna copla, canción o baguala que recuerdes. Escribí con lápiz; así
podés borrar y corregir si te equivocás.

20 LENGUA
Actividad No 4

Las nanas Arrorró mi niño


a Leé estas antiguas canciones:
Arrorró mi niño,
arrorró mi sol.
Arrorró pedazo
de mi corazón.
Este niño mío
se quiere dormir
y el pícaro sueño
no quiere venir.

Señora Santa Ana Duérmete, mi niño,


que tengo que hacer,
Señora Santa Ana lavarte la ropa,
¿Qué dicen de vos? ponerme a coser.
- Que soy soberana
Abuela de Dios. Arrorró mi niño,
arrorró mi sol.
- Señora Santa Ana Arrorró pedazo
¿Por qué llora el Niño? de mi corazón.
Por una manzana
Que se le ha perdido.
Vamos a mi quinta
Yo te daré dos.
Una para el Niño
Y otra para vos. Nana
A la nana, nana, nana,
a la nanita de aquél
que llevó el caballo al agua
y lo dejó sin beber.

LENGUA 21
b Las canciones que acabás de leer son conocidas en casi todos los lugares
de nuestro país; llegaron aquí junto con los conquistadores españoles y,
aunque se modificaron en algunos aspectos, todavía se las canta.

¿Las habías escuchado antes alguna vez?¿Las escuchaste exactamente igual


a las que acabás de leer o algunos versos eran diferentes? ¿Podrías cantar
alguna de ellas o no recordás su melodía?

Anotá el título de la canción que ya conocías (o de la que prefieras, si


conocías las tres). Este título puede ser igual o diferente al que aparece
en tu Cuaderno.

1 . ¿A quién le oíste cantar esta canción? ¿Qué estaba haciendo mientras


la cantaba?

2 . ¿La canción que recordás es exactamente igual a la que leíste? Si no es


así, anotá la versión que conocés. Si la cantás, aunque sea en voz baja,
vas a recordarla mejor. Escribí con lápiz, así podés corregir si te equivocás.

22 LENGUA
3 . ¿En qué se diferencia la versión que vos anotaste de la
que leíste en tu Cuaderno?

4 . ¿En qué se parece?

c Anotá tus conclusiones:

1 . ¿Cómo te diste cuenta, a pesar de los cambios, de que se trataba de las


mismas canciones?

2 . Es casi seguro que todos los que conocen estas canciones las oyeron
cantar, o las cantaron en ocasiones muy parecidas. ¿Cuándo o para qué
se cantan estas canciones?

3 . Compará tus conclusiones con lo que anotaron tus compañeros.

Actividad No 5

Pajarito que duermes


en la laguna,
no despiertes al niño
que está en la cuna.

a Anotá otra canción de cuna que conozcas. (Tal vez te resulte fácil recordar qué
le cantan -o le cantaban- para dormir a alguno de tus hermanos pequeños).

Si te olvidás de alguna parte, tratá de cantarla. La música ayuda a la memoria.

LENGUA 23
Escribí la canción con lápiz; a medida que vayas realizando las actividades
del Cuaderno encontrarás informaciones que te permitirán corregir, si es
necesario, la manera en que la escribiste.

b Averiguá si alguna de las personas mayores que vos conocés (tu abuela o tu
mamá, por ejemplo), saben cantar otras nanas o canciones de cuna.
1 . Pedíles que te las dicten y anotálas en borrador.

No olvides escribir el nombre de la persona que te dictó el texto.

24 LENGUA
2 . Tomá nota de los datos que pueda darte sobre la canción que te dictó.
Preguntále, por ejemplo:

✓ ¿Quién le enseñó esa o esas canciones o cómo las aprendió?

✓ ¿Cuánto tiempo hace que las conoce?

✓ ¿Dónde las aprendió o las escuchó cantar por primera vez? (¿En el
mismo lugar donde actualmente vive o en otra provincia, en un país
limítrofe o ..., dónde?)

✓ ¿Inventó alguna vez versos y los agregó a las canciones que les canta-
ba a sus niños? ¿Todavía recuerda esos versos?

✓ ¿La aprendió en español -como probablemente te la dictó- o en quechua,


guaraní, gallego, italiano...?

No olvides que en nuestro país conviven comunidades que habitan el territorio


argentino desde épocas muy antiguas, con grandes grupos de inmigrantes que se esta-
blecieron aquí a partir de la colonización.
Algunas de las personas mayores que acepten dictarte viejas canciones de cuna,
probablemente sepan hablar aún la lengua de sus abuelos o abuelas; otros, en cambio, tal
vez solamente recuerden el sonido de la voz materna, sin conocer el significado de las
palabras que repiten.

LENGUA 25
3 . Conservá todos los apuntes que tomes. Algunas de esas notas podrán
incluirse más adelante en la Antología.

Datos al margen
Federico García Lorca, el poeta que ya conocés, también se ocupó de
recoger muchas de las canciones de cuna que cantan a sus hijos las
mujeres españolas. Éste es un fragmento de su conferencia Las nanas
infantiles.

Hace unos años, paseando por las inmediaciones de Granada,


oí cantar a una mujer del pueblo mientras dormía a su niño.
Siempre había notado la aguda tristeza de las canciones de
cuna de nuestro país; pero nunca como entonces sentí esa
verdad tan concreta. Al acercarme a la cantora para anotar la
canción observé que era una andaluza guapa, alegre sin el
menor tic de melancolía; pero una tradición viva obraba en
ella y ejecutaba el mandado fielmente, como si escuchara las
viejas voces imperiosas que patinaban por su sangre. Desde
entonces he procurado recoger canciones de cuna de todos
los sitios de España; quise saber de qué modo dormían a sus
hijos las mujeres de mi país, y al cabo de un tiempo recibí la
impresión de que España usa sus melodías para teñir el pri-
mer sueño de sus niños. (...) Yo he recogido en Granada seis
versiones de esta nana:

A la nana, nana, nana, Las vacas de Juana


a la nanita de aquél no quieren comer;
que llevó el caballo al agua llévalas al agua,
y lo dejó sin beber. que querrán beber.

Por aquella calle larga A mi caballo le eché


hay un gavilán perdío í hojitas de limón verde
que dicen que va a llevarse y no las quiso comer.
la paloma de su nío.

29

Así podría quedar una de las páginas de tu Antología si, además de las
canciones que elijas, también le brindás al lector datos acerca de las personas
que te las dictaron, de las circunstancias y de los lugares en que las anotaste.

26 LENGUA
Actividad No 6

La mayoría de las canciones de cuna que se cantan en todo el mundo son


canciones populares, de autor anónimo; no se sabe quién las creó y son, por
lo tanto, patrimonio de todos. Sin embargo, muchos poetas han escrito hermosas
nanas que vale la pena leer.

Canción de cuna con luna


Es muy capaz la luna
de desvelarte,
ya desveló a tu abuelo,
luego a tu padre.

Hay luna sobre el monte


y sobre el valle,
cada mar tiene una
y hay muchos mares.

Mas duérmete tranquila


porque está oculta,
no veo más que nubes
y algo de bruma.

Todo ello da sueño,


se duerme el mundo.
Y ¿cómo no dormirte,
tú, su capullo?

Baldomero Fernández Moreno

LENGUA 27
Fernández Moreno, Baldomero: (1886 - 1950)

Nació en Buenos Aires. Su obra está basada en temas


de la vida cotidiana. (Versos de Negrita, Seguidillas,
Parva y otros).
Enciclopedia Ilustrada Grijalbo.

Revisá el índice de los libros de poesía que encontraste en la biblioteca; si


hay alguna nana o canción de cuna, leéla. Si te parece muy linda, podés
señalarla para decidir más adelante si la incluís o no en tu Antología.

Actividad No 7

Buscá las páginas del Cuaderno de Trabajo


que llevan el título Vocabulario.

Realizá las tareas que llevan las letras b y c .

Las actividades que te proponemos te permitirán reflexionar sobre el significa-


do de algunas palabras que aparecen en las poesías de Federico García Lorca y
de Baldomero Fernández Moreno.

LENGUA 28
Actividad No 8

Las rondas y los romances


Algunas viejas canciones, a menudo muy modificadas, acompañan desde hace
cientos de años distintas formas de juegos infantiles.

Seguramente, casi todos conocen ésta:

Estaba la paloma blanca


a la sombra de un verde limón;
con el pico cortaba una rama,
de la rama cortaba una flor.
¡Ay! ¡ay! Cuándo vendrá mi amor
¡Ay! ¡ay! cuándo le veré yo.

Me arrodillo a los pies de mi amante,


me arrodillo muy fiel y constante.
Dame una mano,
dame la otra,
dame un besito
sobre la boca.
Daremos la media vuelta,
daremos la vuelta entera,
y haciendo un pasito atrás
haremos la reverencia.
Pero no, pero no, pero no
porque me da vergüenza;
pero sí, pero sí, pero sí,
porque te quiero a tí.

LENGUA 29
a Tratá de recordar y completá la letra de la
ronda que comienza así:

(Podés pedirle ayuda a tus abuelos, a tus


padres o a tu maestro... De generación en
generación llegó hasta nosotros.)

Farolera tropezó
y en la calle se cayó
y al pasar por un cuartel

La farolera es un antiguo poema que se ha conservado a lo largo de los siglos;


los niños pequeños lo escuchan de boca de los mayores y, después de oirlo mu-
chas veces, lo aprenden. Lo cantan durante un tiempo para acompañar sus rondas,
lo guardan luego largos años en su memoria y lo vuelven a cantar, espontáneamen-
te, cuando sus hijos o sus sobrinos están en edad de disfrutarlo.

b Reuníte con los otros alumnos de


séptimo, o con los compañeros
de sexto, y traten de recordar
otras canciones o viejos poemas
que se usen para acompañar ac-
tualmente las rondas o los jue-
gos de los niños de tu escuela.
Hagan una lista con los títulos de todas las
que recuerden.(También podés observar en los recreos qué cantan los más
pequeños y agregar esos títulos a tu lista.)

30 LENGUA
LENGUA

c Elegí una de las canciones de tu lista y anotála.


Escribí la canción con lápiz para poder corregirla si decidís luego conser-
varla en las páginas de tu Antología.

LENGUA 31
Actividad No 9

a Leé ahora los siguientes poemas.

Tal vez anotaste uno de ellos, ya que son letras de rondas muy populares
en nuestro país.

32 LENGUA
Las señas del esposo

Estaba Catalinita -Mi marido es alto y rubio


sentada bajo un laurel, y buen mozo igual que usted;
con los pies en la frescura tiene un hablar muy ligero
viendo las aguas correr; y un ademán muy cortés,
En eso pasó un soldado, en el puño de su espada,
y lo hizo detener: tiene señas de marqués.
-Deténgase, mi soldado, -Por sus señales, señora,
que una pregunta le haré. su marido muerto es;
-¿Qué mandáis, gentil señora? en la mesa de los dados,
¿Qué me manda, su merced? lo ha matado un genovés;
Para España es mi partida, por encargo me ha dejado
¿qué encargo le llevaré? que me case con usted,
-Dígame, mi soldadito, que le cuide sus hijitos
¿de la guerra viene usted? conforme los cuidaba él.
¿No lo ha visto a mi marido - ¡No me lo permita Dios!
en la guerra alguna vez? ¡Eso sí que no lo haré!
-Si lo he visto, no me acuerdo: Siete años lo he esperado
déme usted las señas de él. y siete lo esperaré;
si a los catorce no vuelve,
de monja yo me entraré;
a mis tres hijos varones,
los mandaré para el rey,
que le sirvan de vasallos
y que mueran por la fe;
a mis tres hijas mujeres,
conmigo las llevaré.
-¡Calla, calla, Catalina!
¡Cállate, infeliz mujer,
hablando con tu marido,
(Versión recogida en 1934 por Juan
sin poderlo conocer!
Alfonso Carrizo, Cancionero popular
de Tucumán, pp. 355-356)

LENGUA 33
Las señas del esposo

Estaba Catalinita
sentada bajo un laurel
poniendo los pies al fresco
y viendo el agua correr.
De pronto pasó un soldado
y lo hizo detener:
-Detenete mi soldado,
una pregunta te haré:
¿No lo has visto a mi marido
en la guerra alguna vez?
-No señora, no lo he visto,
ni sé qué señal tendrá.
-Es un joven alto y rubio
y en el habla muy cortés.
Lleva un cinto colorado
que yo misma le bordé.
A los siete años lo espero
y otros siete esperaré.
Si no viene a los catorce
a las monjas entraré.
A mis tres hijos varones
a la patria los daré
y a las tres hijas mujeres
conmigo las llevaré.
-Catalina, Catalina,
muy lindo tu nombre es;
¡conversas con tu marido
sin poderlo conocer!

Versión popular de La Rioja

34 LENGUA
La recién casada

Yo soy la recién casada


¡ay, ay, ay!
que no cesa de llorar;
mi marido me ha dejado -Por las señas que usted ha
por seguir la libertad. dado
Pasa un soldadito extraño, ¡Ay, ay, ay!
¡ay, ay, ay! su marido muerto es,
le pregunto si usted ha visto, y dejó en el testamento
si usted ha visto a mi marido que me case con usted.
en la guerra alguna vez. -Siete años lo he esperado
-Si lo he visto, no recuerdo, y otros siete esperaré;
déme usted las señas de él. si a los catorce no viene,
Mi marido es alto y rubio viudita me quedaré.
y viste de aragonés; Dos hijos menores tengo
en la punta de la espada ¡Ay, ay, ay!
¡ay, ay, ay! y los dos los mandaré,
lleva un pañuelo francés, uno en casa de doña Ana
con un letrero que dice: y otro en la de doña Inés.
“Siendo niña lo bordé”. El otro mayor que tengo
¡Ay, ay, ay!
a ése yo lo mandaré
para que busque a su padre
y muera junto con él.
-Calla, por favor, mujer.
¡Ay, ay, ay!
calla, por Dios, Isabel,
que soy tu querido esposo
y tú mi buena mujer.

Versión recogida en Cuba

LENGUA 35
En estos poemas, como en La Farolera, se cuenta una historia. En los dos
poemas llamados Las señas del esposo y en el que se denomina La recién
casada, la historia es muy parecida. (Mucha gente conoce este poema como La
Catalina o La Catalinita).

b Volvé a leer los poemas para ver si encontrás en qué se diferencia una
historia de otra.

Tratá de descubrir, por ejemplo, si existen en En los dos prim


eros poemas
alguna de las versiones indicaciones precisas Catalina está se
ntada junto
acerca del lugar o la época en que ocurren a un río. El corr
er de las
aguas del río
los hechos que se narran. suele ser, en
poesía, un símbo
lo del paso
del tiempo.

En el primer poema Catalina dice refiriéndose a su marido:

tiene señas de marqués

y refiriéndose a sus hijos afirma:

a mis tres hijos varones,


los mandaré para el rey,
que le sirvan de vasallos
y que mueran por la fe.

En el segundo poema Catalina ya no promete mandar a sus hijos a hacerse


vasallos del rey. Indicá qué dice refiriéndose al destino de sus hijos:

36 LENGUA
En el tercero, ¿qué razones da Isabel para explicar el alejamiento de su
marido?

En una de las versiones, el marido de Catalina parece ser un noble


que lucha por el rey y “por la fe”. Tal vez esta versión corresponda a
la época en que los distintos reinos que constituían lo que hoy es
España (Castilla y Aragón, por ejemplo) peleaban contra los moros
para recuperar su territorio y la posibilidad de practicar su religión.
(El territorio español estuvo siete siglos ocupado por los moros.)

En las otras versiones solamente encontramos pequeños detalles


que permiten hacer suposiciones: por seguir la libertad... ¿se referirá
a la guerra por la independencia, ya en territorio americano? También
se habla del cinto colorado y de la patria..., pero los datos son
demasiado inciertos como para sacar conclusiones.

En dos de los poemas el soldado prueba la fidelidad de su mujer proponiéndole


que se case con él; en los tres, la mujer tarda en reco-
nocer que el soldado es su esposo y está decidida a
permanecer viuda o a entrar en un convento. Las prueb as a las que se
somete al prota
gonista y el
reconocimie
nto del ser
Catalina o Isabel no son personas concretas, ésta amado son do
s temas que
puede ser la historia de muchas mujeres a quienes se repiten en
muchos de
debe haberles ocurrido lo mismo en distintos lugares estos antiguos
poemas.
y épocas. Los problemas -el alejamiento que provoca
la guerra y las transformaciones que se producen en la gente- son
los mismos aunque los tiempos cambien.

LENGUA 37
La Farolera y los tres poemas que acabás de leer son, desde hace muchos
años, canciones empleadas por los niños para jugar a la ronda. En su origen
muy antiguo eran canciones de juglares. Estos poemas se denominan ro-
mances; en todos ellos se narran historias. Los romances tienen, ge-
neralmente, versos de ocho sílabas.
Las historias contadas en los romances eran crónicas de
hechos heroicos, relatos de guerras y conquistas o aventuras
de famosos personajes (casi un noticiero en verso); pero po-
dían ser también historias personales ocurridas hacía mucho
tiempo o recientemente en el pueblo (casi un “chisme”).
Los romances se han conservado a lo largo de los
siglos; se transmitían “boca a boca”, es decir, en forma
oral. Por esa razón, en distintos lugares, con el correr
del tiempo, es posible encontrar versiones
diferentes del mismo poema.

c Al leer las versiones de este viejo romance seguramente des-


cubriste uno de los aspectos que resaltaban siempre los ju-
glares: la ternura de los protagonistas y su apego
por la vida familiar.

El Poema del Cid es el primero de los poemas castellanos


que se conserva íntegramente; en él se narran hechos de la
larga guerra contra los moros que ocuparon el territorio espa-
ñol durante setecientos años. Este poema debió haber sido
creado alrededor del siglo XII. Los primeros romances fueron
simplemente fragmentos de extensos poemas guerreros que la
gente recordaba de memoria y que habían sido repetidos una
y otra vez por los juglares.

Los juglares españoles expresaron el aspecto de buen padre y buen esposo en


la vida del Mío Cid - Mi Señor, en la lengua de los moros- llamado Ruy Díaz de
Vivar, el Cid Campeador, sin dejar de mostrar a través de sus versos la feroci-
dad del héroe y su valentía en la pelea.

Leé de qué manera el anónimo autor del Poema muestra en este fragmento
el amor del Cid por Jimena, su esposa, y por sus hijas.

38 LENGUA
“Tenemos que separarnos, ya lo veis, los dos en vida;
a vos os toca quedaros, a mí me toca la ida.
¡Quiera Dios y con Él quiera la Santa Virgen María
que con estas manos pueda aún casar a nuestras hijas
y que me quede ventura y algunos días de vida
para poderos servir, mujer honrada y bendita!...”
El Cid a Doña Jimena un abrazo le fue a dar
y Doña Jimena al Cid la mano le va a besar;
no sabía ella qué hacerse más que llorar y llorar.
...................................................................................
Mucho que lloraban todos, nunca visteis más llorar;
como la uña de la carne así apartándose van.
Mío Cid con sus vasallos se dispone a cabalgar,
la cabeza va volviendo a ver si todos están.

Señalá en el texto las expresiones que muestran la ternura del Cid por su
familia.

Leé cómo en este pequeño fragmento del Poema del


Cid, el autor exalta, en cambio, otro aspecto de la vida
del héroe: su valentía y su ferocidad en la pelea.

Ya le ha visto Mío Cid Ruy Díaz el Castellano,


se va para un jefe moro que tenía un buen caballo
y con la mano derecha descargóle fuerte tajo,
por la cintura le corta y le echa en medio del campo.
Al buen Minaya Alvar Fáñez le fue a ofrecer el caballo.
..........................................................................................
..........................................................................................
Montó a caballo Minaya y con su espada en la mano,
por entre las fuerzas moras muy bravo siguió luchando.

LENGUA 39
Señalá en el texto las expre- “Los romance
s tienen genera
siones que muestran la valen- sos de ocho sí lmente ver-
labas”. Obser
tía y ferocidad del Cid en la del Poema de vá los versos
l Cid:
batalla.
y con la mano
derecha descargóle fuerte
tajo,
Son versos de
dieciseis sílaba
den reconocers s que pue-
e, al leerlos, co
versos de och m o pares de
o sílabas.
Actividad No 10

El romance sigue siendo, a pesar de los siglos transcurridos, una forma poéti-
ca muy popular. Algunos poetas han escrito bellos poemas cuya forma coincide con
la de los viejos romances.

a Leé los siguientes ejemplos de romances; han sido compuestos en este siglo.
No son anónimos, se conocen los nombres de sus autores.

Ejemplo No 1 Muerte de Antoñito el Camborio


Voces de muerte sonaron,
cerca del Guadalquivir
Voces antiguas que cercan
voz de clavel varonil.
Les clavó sobre las botas
mordiscos de jabalí.
En la lucha daba saltos
jabonados de delfín.
Bañó con sangre enemiga
su corbata carmesí,
pero eran cuatro puñales
y tuvo que sucumbir.
Cuando las estrellas clavan
rejones al agua gris,
cuando los erales sueñan
verónicas de alhelí,
voces de muerte sonaron
cerca del Guadalquivir.

40 LENGUA
- Antonio Torres Heredia
Camborio de dura crin,
moreno de verde luna
voz de clavel varonil:
¿Quién te ha quitado la vida
cerca del Guadalquivir?
Mis cuatro primos Heredias
hijos de Benamejí
Lo que en otros no envidiaban
ya lo envidiaban en mí.
Zapatos color corinto,
medallones de marfil
y este cutis amasado
con aceituna y jazmín.
- ¡Ay, Antoñito el Camborio,
digno de una emperatriz!
Acuérdate de la Virgen
porque te vas a morir.
-¡Ay, Federico García,
llama a la Guardia Civil!
Ya mi talle se ha quebrado
como caña de maíz.

Tres golpes de sangre tuvo,


y se murió de perfil.
Viva moneda que nunca
se volverá a repetir.
Un ángel marchoso pone
su cabeza en un cojín.
Otros de rubor cansado
encendieron un candil.
Y cuando los cuatro primos
llegan a Benamejí,
voces de muerte cesaron Este poema forma parte de
una de las primeras obras
cerca del Guadalquivir.
publicadas por Federico
Gracía Lorca, llamada precisa-
Federico García Lorca mente Romancero gitano.

LENGUA 41
Ejemplo No 2

Se la tienen bien jurada


Más de un taura y más de un pillo;
En una esquina del Sur
Lo está esperando un cuchillo.
No un cuchillo sino tres,
Antes de clarear el día,
Se le vinieron encima
Y el hombre se defendía.
Un acero entró en el pecho,
Ni se le movió la cara;
Alejo Albornoz murió
Milonga de Albornoz Como si no le importara.
Alguien ya contó los días, Pienso que le gustaría
Alguien ya sabe la hora, Saber que hoy anda su historia
Alguien para Quien no hay En una milonga. El tiempo
Ni premuras ni demora. Es olvido y es memoria.
Albornoz pasa silbando Jorge Luis Borges
Una milonga entrerriana;
Bajo el ala del chambergo
Sus ojos ven la mañana,
La mañana de este día
Del ochocientos noventa;
En el bajo del Retiro
Ya le han perdido la cuenta
De amores y de trucadas
Hasta el alba y de entreveros
A fierro con los sargentos,
Con propios y forasteros.

42 LENGUA
Borges, Jorge Luis: 1

El título de esta obra es Milonga de Albornoz. Borges escribió varias milongas,


algunas están musicalizadas. Sin embargo, se dice de ella que “su forma coincide
con la de los viejos romances”.

Anotá por qué razón puede considerarse que la Milonga de Albornoz


es un romance.

b Compará los dos poemas que acabás de leer.

¿Cuál de los dos aspectos contemplados generalmente en los viejos ro-


mances se toman en cuenta en La muerte de Antoñito el Camborio
y en la Milonga de Albornoz?

1 Vos mismo podés completar la biografía de Jorge Luis Borges después de realizar la Actividad No11.

LENGUA 43
Seguramente podés obtener algunos datos biográficos de los protago-
nistas, luego de leer nuevamente ambos poemas.

En el poema de García Lorca En el poema de Borges

Nombre y apellido
del protagonista

Lugar donde vive

Ocupación

Lugar donde muere

Forma en que muere

Motivo de su muerte

Estrofa en que el poeta


describe la valiente
manera de defenderse
del protagonista

44 LENGUA
c Revisá el índice de los libros de poesía; tal vez
encuentres alguna ronda o algún romance es-
crito por un poeta. Leélo y si te gusta, señalálo.
Como en el caso de las nanas, podrás decidir
luego si lo incluís o no en tu Antología.

Actividad No 11

En diferentes textos de la biblioteca pudiste hallar


los datos biográficos de Federico García Lorca. Junto al
poema de Baldomero Fernández Moreno encontraste
una reseña de algunos aspectos de su vida. Buscá las
páginas del Cuaderno que llevan el título Para es-
tudiar o recordar.

Realizá las actividades que aparecen en el


punto: A. Las biografías

Encontrarás allí varios textos que te permi-


tirán elaborar una biografía de Jorge Luis
Borges. Una vez que, de acuerdo con tu maestro, consideres terminada
la redacción de la misma, pasála en limpio en el cuadro destinado a los
datos biográficos en el punto a de la Actividad No 1 0.

Actividad No 12
Las coplas

Si quieren saber, señores,


cómo cantan en mi tierra,
concertando bien las coplas,
la tonada como quiera.

LENGUA 45
a Leé las coplas que están a continuación. (Si querés podés leerlas en voz alta)

Copla No 1 Copla No 2
A las doce del día De noche te contemplaba
vi dos luceros; en medio la oscuridad
no te extrañes, pues eran y cuando abriste los ojos
tus ojos negros. todo comenzó a brillar.

Copla Nº 3 Copla Nº 4
Eres como la verbena Dicen que las muchachas,
que en el campo verde nace; de quince a veinte,
eres como el caramelo son iguales que el dulce:
que en la boca se deshace. pican los dientes.

¿Las habías escuchado anteriormente? Si no conocías éstas, sabrás otras que


“suenan” de manera muy parecida ya que la copla es una de las formas poéticas más
difundidas en los países donde, como en el nuestro, se habla el idioma español.

Las coplas No 1 y 3 fueron escuchadas en el noroeste argentino; las No 2 y 4,


fueron anotadas en España por Francisco Rodríguez Marín, a quien ya conocés.

b Releé las coplas y tratá de descubrir algunas de sus características.

¿Cuál es el tema que comparten estas cuatro coplas?

¿Quién parece que las canta o las dice y a quién están dirigidas?

46 LENGUA
Las coplas 1 y 2 se refieren a los ojos del ser amado; ambas emplean un
recurso muy parecidos para hacer resaltar el brillo de esos ojos.

En la copla No 1

En la copla No 2

c Las coplas que se conocen pueden ser de amor o cómicas y burlonas; hay
coplas patrióticas y políticas. Por ejemplo:

Déjese de andar paviando,


Las coplas son formas y guarde su pretensión,
poéticas populares y, en la mayoría de
ellas, se utiliza el lenguaje que emplea cabeza de burro viejo,
comúnmente la gente cuando habla
(como “paviando”).
orejas de mancarrón.

¡Mocito lindo
Muchas veces, para producir
tan divertido! un efecto cómico, se logra la
¡Sombrero chato rima utilizando palabras que se
consideran “incorrectas”,
y tan rompido! como es el caso de rompido en
esta última copla.

LENGUA 47
Anotá algunas de las coplas que hayas escuchado y recuerdes.

48 LENGUA
Plan Social Educativo
Actividad No 13

a Leé la experiencia que relata Juan Alfonso Carrizo, un conocido estudioso de


los cantares de nuestro país. Esta página forma parte del prólogo de uno de
sus Cancioneros. En ellos recogió y anotó distintas formas poéticas populares.

Desde mi llegada a Salta, en Julio de 1928, me puse al habla con la gente del pueblo; pregunté a hombres
y mujeres de todas las edades y de las distintas condiciones sociales, no se han escapado a mi interroga-
torio ni el gobernador de la provincia con los ministros, ni los eclesiásticos, militares, artesanos, agricul-
tores, mendigos y presos; a todos les he preguntado por los cantos populares que supieran y tal como me
ocurrió en Catamarca y Jujuy, me pasó en Salta, algunos sabían trovas populares muy interesantes, otros
nada; a veces se burlaban de mi misión; un profesor del Colegio Nacional y un capataz de hachadores de
quebracho, me llamaron vago y mal entretenido, pero no me he dejado correr por estas caricias ni por las
incomodidades que trae el andar con cuatro o cinco chiquillos a la cola, que no se explicaban para qué
juntaba los cantos.
Siempre he preferido recoger personalmente los versos, aunque para ello tuviera que viajar muchas
leguas como lo he hecho, por regiones inhospitalarias.
En la ciudad y en las villas importantes, la tarea fue relativamente fácil, porque la gente comprendía mi
misión y me ayudaba, pero en los lugares serranos tuve que acompañarme con los compradores de cuero y
los vendedores ambulantes para hacer mi cosecha de coplas. A estos paisanos les decía que antes fui
comprador de cueros, pero como el negocio iba mal, me dediqué a la compra de cantos para venderlos a las
fábricas de caramelos (*) ; les pagaba diez centavos por copla que yo no supiera y venían al rancho donde
me hospedaba, hombres, mujeres y chicos a dictarme sus coplas.

( )
* Efectivamente, hasta hace diez años en Catamarca, Tucumán, Salta y Jujuy se vendía en los almacenes
de las ciudades y en las pulperías de la campaña unos caramelos en forma de ajíes que tenían a manera
de pedúnculos un papelito arrollado, en el cual había escrita una copla. Parece ser que estos versitos
iban de las fábricas de caramelos de Buenos Aires, pues una de las coplas decía:

Al alto cielo subí


en un globo, por más señas;
Y lo que allá arriba ví
Fué uruguayas y porteñas.

Casi todas eran coplas por demás sencillas; he aquí otros ejemplos que recuerdo:

La naranja es naranjada, Tanta naranja madura,


El limón color de caña; Tanto limón por el suelo,
¡Cómo quieres que te quiera, Tanta niñita bonita,
Si tu corazón me engaña! Ninguna me dá consuelo.

Los fabricantes de estos caramelos y los cómicos de los circos ambulantes han contribuido mucho en la
dispersión de cantares populares del Sur en las provincias del Norte del país.

LENGUA 49
b Averiguá si alguna de las per-
sonas que vos conocés (tus
parientes, amigos y vecinos,
por ejemplo), saben cantar
o decir coplas.

El prólogo del Cancionero de Juan Alfonso Carrizo te puede dar algunas


ideas:

✓ ¿A quién podrías pedirle que te dicte las coplas que recuerda?

✓ ¿Podés pedir ayuda a alguien que recorra “muchas leguas” y, por lo tanto,
pueda conocer o conseguir coplas diferentes de las que se oyen donde
vos vivís?

✓ ¿Algunos de tus conocidos recuerda haber leído coplas en los envoltorios


de los caramelos?, ¿se acuerda todavía de alguna de ellas?

✓ ¿Conocés alguna golosina que actualmente regale chistes, adivinanzas,


versitos o historietas?

Releé el punto b de la Actividad Nº 5. Algunas de las preguntas que allí


se proponen pueden serte útiles también en este caso.

c La siguiente, es una página del Cancionero Popular de Salta. Observá


el modo en que Juan Alfonso Carrizo anota las coplas que recoge.

50 LENGUA
2000 2004
Echa tu gaucha a las ancas, Echen coplas de una orilla,
Vámonos a la Quebrada, Yo les voy a echar del medio
Allá han de estar esperando, Estas cuantitas que tengo,
Con chichita madurada. Siquiera para remedio.
2001 2005
¡Eche chicha mama Carmen! El año pasao canté,
No me diga “manan cancho” Este año lo mismo haré,
Aquí traigo real y medio, Hagamén el inventario,
Para gastar en su rancho. Tal vez ya me moriré.
2002 2006
¡Echen coplas de una orilla El año pasao canté,
Como a picar panza hervida! Este año lo mismo haré,
¿Dónde estará la chinita Para el año, si Dios quiere,
Preparando la comida? Si estoy vivo cantaré.
2003 2007
Echen coplas de una orilla, El Carnaval ya se ha muerto
Como piedras de apacheta, Comiendo bollo caliente,
Yo les echaré remates, Y unos corderitos gordos,
Como costura i chaqueta. Que le ha dado su pariente.

(2000)
La Quebrada, es la quebrada de Humahuaca, en Jujuy.
Chicha madura o madurada, es la que ha adquirido el grado de
fermentación necesaria para hacerla apta para el consumo.
(2001)
Manan cancho es No hay en quichua.
(2003)
Este cantar, habla de coplas y remates como de composiciones
distintas; efectivamente, los paisanos las distinguen; mientras
las coplas tratan todos los temas, los remates son más
circunscriptos, se reducen a cantar las despedidas y siempre
llevan la palabra remate que les da el nombre.
Apacheta: La apacheta es un montón de piedras en forma de cono, que se ve en los caminos serranos de Jujuy y Salta. Son
altares a Pachamama, levantados quizás por los indios y conservados por los paisanos actuales con religioso respeto. He visto
apachetas de más de un metro de alto por tres de diámetro de la base, en Santa Catalina y Cochinoca, Jujuy.
Lo que me llamó la atención es que siempre están las apachetas en los filos de las montañas y en las partes visibles desde uno
o dos kilómetros. Parece que sirvieran también de mojones o señales para distinguir las sendas.
Cuando llegaba con mi muchacho a una apacheta, en Jujuy, tenía que parar porque a éste siempre le ocurría algo, ya era que la
carga iba mal o que mi montura estaba floja. La realidad era que el muchacho tenía miedo de pasar sin rendir culto a la
Pachamama en su altar, la apacheta. (...). La comparación de la copla como piedra de apacheta y costura de chaqueta es exacta.
(2004)
Cuantitas, pocas: Es muy usada esta expresión en el Norte del país.
Bollo: En Salta y Jujuy se llama así al pan hecho con harina no bien cernida y por consiguiente con salvado o afrecho. En
Catamarca, a este mismo pan, hecho con harina, también no bien cernida, pero de trigo molido en molinos hidráulicos de
piedra, se llama semita. Si el bollo, como la semita, tiene chicharrón, es preferido al que carece de él y si es fresco, recién sacado
del horno, es cosa de chuparse los dedos, según la expresión popular.

17

LENGUA 51
¿Observaste de qué manera el profesor Carrizo ordena las páginas de su Can-
cionero? Destina casi el mismo espacio a las coplas que a las anotaciones acerca
de ellas.

Releé las notas que aparecen en la parte inferior de la página.

Cada una de las notas se refiere a una copla; la copla y la nota correspon-
diente llevan el mismo número. Los temas de las notas son diferentes.

Anotá de qué trata cada una de las notas.

(2000)

(2001)

(2003)

(2004)

Las páginas de tu Antología podrían parecerse a las del Cancionero del profe-
sor Carrizo. Aunque tus notas sean más breves, tal vez resulte necesario o intere-
sante aclarar el sentido de alguna palabra, indicar datos acerca de las personas que
te las dictaron o de las circunstancias y los lugares en que las encontraste.

Anotá en borrador las coplas


que consigas y las noticias que
te den acerca de ellas.

Conservá todos los apuntes


que tomes. Luego decidirás
cuáles de esas notas querés
incluir en la Antología.

52 LENGUA
Actividad No 14

La copla es canto que se hace


en la garganta del pueblo
como un pájaro que nace
volando entre cuatro versos.

Las coplas son composiciones poéticas populares, muy breves, generalmente de


cuatro versos.

Revisá las coplas que recogiste; controlá la cantidad de versos y volvé a orde-
nar su escritura, si es necesario.

(Podés comparar las coplas que vos anotás -porque las sabés o porque te las
dictan- con las que aparecen escritas en el Cuaderno y con las que encon-
traste en los libros de la biblioteca. Las que anotaste también tienen que estar
distribuidas en versos.)

Actividad No 15

Así como encontraste nanas, rondas y romances escritos por autores conoci-
dos, es posible también hallar coplas escritas por poetas. Éstas, por ejemplo:

Buena es el agua y la sed;


buena es la sombra y el sol;
la miel de flor de romero,
la miel de campos en flor.
Antonio Machado

LENGUA 53
Machado, Antonio: (1875-1939)

Poeta sevillano. Publicó Soledades, Campos de


Castilla, Juan de Mairena (en colaboración con su
hermano Manuel), etc.
Algunas de sus obras adquirieron gran trascendencia popular (Caminante, no
hay camino...) al ser cantadas por Joan Manuel Serrat.

Ya no me importa ser nuevo,


ser viejo ni estar pasado.
Lo que me importa es la vida
que se me va en cada canto.
Rafael Alberti

Alberti, Rafael: nació en 1902

Poeta español. Vivió frente al mar los primeros años


de su infancia. Alejado de la costa por circunstancias
familiares, muchos de sus poemas expresan una profunda
nostalgia del paisaje marítimo (Marinero en tierra).
Se estableció en nuestro país durante varios años. Otras de sus obras son:
Oda marítima, Sobre los ángeles, etc.

Revisá nuevamente los libros de poesía; tal vez encuentres coplas escritas
por poetas conocidos. La que te guste, podrás incluirla en tu Antología.

LENGUA 54
Actividad No 16

“De poetas y de locos,


todos tenemos un poco...”
Hasta ahora leíste y escuchaste poemas anónimos y poemas de autor. Habrás
elegido algunos para integrar tu Antología Poética. Algo falta, sin embargo...

Tratá de escribir uno o varios poemas -co-


plas, romances, piropos rimados...- que vos
mismo inventes, para que también aparez-
can en tu Antología.

El primer amor, la soledad, una puesta de sol, el


juego de cambiar algunos versos de un poema
conocido, el acompañamiento de un instrumento
musical... pueden ser una ayuda para que te trans-
formes en poeta.

Qué haremos, compañerito Qué haremos, amigos míos


con tanta gente sentada con tanta gente callada
parecen zapallo helado a pura guitarra y caja
de la cosecha pasada. llegará la madrugada.

Qué haremos los musiqueros


sin una gota de vino,
con la garganta reseca
las coplas mueren de frío.

Es fácil darse cuenta que se cambiaron apenas algunos versos de una copla
conocida para “inventar” dos nuevas. Es una de las maneras de empezar a jugar
con las palabras y crear tus propias coplas.

LENGUA 55
Más ideas para jóvenes poetas
Tal vez, se te ocurra escribir coplas cómicas o disparatadas. En ese caso,
podría serte útil hacer una lista de palabras que rimen, es decir, que terminen
con los mismos sonidos. Por ejemplo:

ladrillo
castillo
membrillo
flequillo
calzoncillo
anillo

Y después, escribir cosas graciosas o disparatadas, como ésta que escribie-


ron los alumnos de una escuela de Buenos Aires:

En la casa de mi abuela
yo vi un ratón con flequillo.
Se paseaba tan campante
en medias y calzoncillos.

56 LENGUA LENGUA 56
Otra idea que podés probar para ver cómo te sale: tomá sólo el primer
verso de una copla conocida y continuála de una manera distinta; por ejemplo:

Cuando llega el Carnaval


no como ni bebo nada
desayuno con las coplas
y ceno con las tonadas.
Cuando llega el Carnaval
vestidito de amarillo

También puede ser divertido que trabajes con algunos compañeros. El


primero empieza con una copla:

Nos vamos porque nos vamos,

y el segundo la continúa con otra copla que empieza:

Sin embargo nos quedamos

Tu maestro puede acompañarte en la tarea. No olvides escribir tus poemas con


lápiz, para poder corregir todo lo que necesites.

LENGUA 57
58 LENGUA
Actividad No 17

Ahora que ya leíste muchos poemas, que anotaste


coplas y canciones populares y que también trataste de
inventarlas, podés reflexionar acerca de algunas carac-
terísticas de la poesía.

Buscá, para hacerlo, las páginas del Cuaderno


que llevan el título Para estudiar y recordar.

Realizá las actividades que aparecen en el punto b .

Actividad No 18

“...intercambió ideas y recibió aportes.”


Las coplas, nanas y rondas populares que anotaste en el Cuaderno, las poesías
de diferentes autores que elegiste y tus propios poemas serán parte del material
que integrará tu Antología poética.

Si en tu escuela varios alumnos trabajaron en el mismo proyecto, pueden


hacer una sola Antología. Si deciden realizar la tarea en equipo, lo primero
que tienen que hacer es reunir todo el material. Cada uno aportará los
textos que más le gusten y entregará una copia de los poemas o de las can-
ciones que eligió. Luego, tomarán las de-
cisiones relativas a la edición discutien-
do entre todos los participantes.

a Releé los poemas y canciones que


reuniste hasta ahora. Decidí cuáles
te gustan más.

LENGUA 59
b Conversá con tu maestro acerca de todas las ideas que se te ocurrieron
para diseñar las páginas. Decidí junto con él si conviene mencionar a las
personas que te dictaron algunos de los poemas y
canciones que seleccionaste. Podés agregar una bio-
grafía del autor al pie de las poesías que más te
gustaron. Si decidís incluir los poemas que vos escri- Para elaborar la
releé el s biogra
biste, no olvides anotar tu propia biografía. trabajo fías ,
el punto r ealizado
a de “Para en
y record estudiar
ar”
c Pasá en limpio los textos que elegiste.

Al copiar algunos textos y al escribir los textos


que te dictaron es probable que hayas cometido errores. Si tenés
dudas sobre cómo se escribe alguna palabra, consultá el diccionario.

Podés ilustrar alguno de los poemas o cancio-


nes que elegiste. Si la antología es un traba-
jo colectivo, tendrán que decidir entre todos si
quieren o no que aparezcan ilustraciones.

El libro de los chicos enamorados,


Elsa Bornemann, Ediciones Fausto,
Buenos Aires, Argentina, 1993.

Grandes Clásicos, Federico García Lorca,


Obras completas, Tomo II, Editorial Aguilar.
México, 1991

60 LENGUA
d Una vez que tengas todos los textos seleccionados y pasados en limpio, decidí
cómo agruparlos en la antología. No es necesario que tu clasificación sea
igual a la de este Cuaderno -nanas, rondas y romances, coplas-; podés tam-
bién agruparlas, por ejemplo, por temas -de amor, patrióticas, cómicas ...-.

De acuerdo a lo que decidas, es probable que necesites diseñar portadas


para separar unos poemas de otros. En las portadas, anotá el título que
caracterice a los poemas que se agrupen a continuación.

El cancionero senten-
cioso y reflexivo,
Biblioteca de Cultura
Popular, Ediciones del
Sol, Argentina, 1988.

Coplas tradicionales
argentinas,
Editorial Planeta,
Argentina, 1996.

A la una sale la luna,


Biblioteca de Cultura
Popular, Ediciones del
Sol, Argentina, 1996.

LENGUA 61
Actividad No 19

La edición de tu Antología ya está muy avanzada. Es un buen momento para


que pienses en elaborar el prólogo, como han hecho otros autores y recopiladores.
Buscá las páginas que llevan el título Para estudiar y recordar.

Realizá las actividades que aparecen en el punto c .

Te ayudarán a realizar el prólogo para tu Antología.

Coplas populares españolas.


Mal de Amores,selección de
Francisco Marín,
Editorial Andrómeda,
Argentina, 1991.

Las malas lenguas,


Antología del cancionero tradicional
picaresco, Selección y estudios de Diana
Bellesi y Noemí Diez, Biblioteca de la
Cultura Popular, Ediciones del Sol, 1992.

62 LENGUA
Actividad No 20

a Ya podés numerar las páginas de tu antología poética y hacer el borra-


dor del índice.

Anotá sobre el margen izquierdo de la hoja el título de cada texto. Cuando se


trate de poemas de autor, escribí el título; luego, colocá una coma y después el
nombre del autor. Sobre el margen derecho, anotá el número de página.

Si quieres besarme... besa,


Alfonsina Storni. Selección de
sus más bellos poemas,
Editorial Planeta,Buenos Aires,
Argentina, 1996.

LENGUA 63
Revisá el índice con tu maestro para estar seguro de que todos los títulos
y nombres de autores están bien escritos. Controlá que estén bien indica-
dos los números de las páginas. Si todo está bien, pasálo en limpio.

b Por fin, llegó el momento de hacer unas lindas tapas para la Antología.

Se puede utilizar cartón o cartulina o usar una carpeta bien forrada.

Es necesario decidir dónde colocar el título y tu nombre -o el de todos los


compañeros si es que decidieron reunir en un solo ejemplar los poemas
que más les gustaron-.

64 LENGUA
LENGUA 65
Vocabulario

66 LENGUA
Vocabulario

a En el Cuaderno de Trabajo No1 trabajaste con palabras que per-


tenecían al lenguaje de los editores de libros, revistas y periódicos
(editorial, volumen, ejemplar).
En este Cuaderno te irás encontrando con un grupo de palabras
referidas a los libros mismos.
Buscá en el diccionario y anotá el significado de las palabras
prólogo:

índice:

portada:

Sólo algunos libros tienen solapa.

LENGUA 67
Vocabulario

Anotá por qué te parece que se llama solapa a la “parte de la tapa del
libro que se pliega y se apoya sobre la parte interior de la misma”.

Puede resultar muy interesante enfrentar la palabra prólogo, que acabás


de buscar en el diccionario, con la palabra epílogo.

Leé a continuación dos epílogos muy diferentes entre sí:

El primer ejemplo es un fragmento del epílogo de una vieja novela


de Miguel de Unamuno, llamada Niebla.

Oración fúnebre
por modo de epílogo

Suele ser costumbre al final de las novelas, y


luego que muere o se casa el héroe o protagonis-
ta, dar noticia de la suerte que corrieron los de-
más personajes. No la vamos a seguir aquí (...).
Sólo haremos una excepción y es en favor del que
más honda y sinceramente sintió la muerte de Au-
gusto, que fue su perro, Orfeo.
Orfeo, en efecto, encontróse huérfano. Cuan-
do saltando en su cama olió a su amo muerto (...)
acurrucado a sus pies pensó así: “Pobre amo mío
(...) Qué extraño animal es el hombre. Habla o
ladra de un modo complicado y a veces ha queri-
do hacernos cómicos o farsantes a nosotros los pe-
rros (...) ¡Perros sabios llaman a unos perros a los
que les enseñan a representar farsas, para lo cual
los visten y los adiestran a andar sobre las patas
traseras, en pie! ¡Perros sabios! ¡A eso le llaman
los hombres sabiduría, a representar farsas y a an-
dar sobre dos pies!”

68 LENGUA
Vocabulario

El segundo ejemplo, es el epílogo de un hermoso libro: El principito,


de Antoine de Saint-Exupèry.

“Este es, para mí, el más bello y más triste


paisaje del mundo. Es el mismo paisaje de la
página precedente, pero lo he dibujado una
vez más para mostrároslo bien. Aquí fue don-
de el principito apareció en la Tierra, y luego
desapareció.

Mirad atentamente este paisaje a fin de


estar seguros de que habréis de reconocerlo,
si viajáis un día por el África, en el desierto. Y
si llegáis a pasar por allí, os suplico: no os
apresuréis; esperad un momento, exactamente
debajo de la estrella. Si entonces un niño llega
hasta vosotros, si ríe, si tiene cabellos de oro,
si no responde cuando se lo interroga, adivi-
naréis quién es. ¡Sed amables entonces! No
me dejéis tan triste. Escribídme en seguida,
decídme que el principito ha vuelto...”

Explicá con tus propias palabras la relación entre el significado de


prólogo y epílogo:

Consultá el diccionario etimológico que está en la biblioteca


para descubrir otros datos sobre el parentesco entre prólo-
go y epílogo.

LENGUA 69
Vocabulario

En el Cuaderno de Trabajo No 2 habías leído :

Los lexemas o raíces forman parte del léxi-


co o vocabulario, son las unidades básicas del
significado de las palabras de nuestra lengua.
En las palabras del léxico o vocabulario, po-
demos descubrir la raíz o lexema.

Así como prólogo y epílogo, encontrarás palabras como: diálogo,


monólogo.

Este grupo de palabras comparten la misma raíz; ¿qué hace que


sean diferentes entre sí?

En la composición de las nuevas palabras se mantiene la raíz, unidad


mínima de significado o lexema (de las tres formas puede llamarse):

prólogo diálogo
epílogo monólogo

En cada una de ellas, sin embargo, el prefijo aporta un matiz al


significado que transforma cada una de estas parejas de palabras en
antónimos, es decir, en palabras de sentido más o menos opuesto.

diálogo: (gr. diá, con, y logos,


discurso.) m. Conversación monólogo: (gr. monos, único,
entre dos o más personas. // y logos, discurso, narración.) m.
Género literario, en prosa o Soliloquio // Especie de obra
en verso, en que se finge una dramática en que solamente
conversación o controversia. habla un personaje.

Magíster, Novísima Enciclopedia Ilustrada. Editorial Sopena Argentina, 1978.

70 LENGUA
Vocabulario

b En la primera parte de este Cuaderno encontraste varios poemas


de distintos autores. Los poetas emplean un rico vocabulario; eli-
gen las palabras para producir bellos efectos sonoros y crean
significados que sorprenden al lector.

¿Habías escuchado antes la palabra “cintillo”, que emplea Federico


García Lorca en su poema Es verdad ?

¿Quién me compraría a mí
este cintillo que tengo
y esta tristeza de hilo
blanco, para hacer pañuelos?

Federico García Lorca

Tal vez se trate de algo que puede venderse, ya que el poeta dice:
“¿Quién me compraría
compraría...?”
Parece una palabra que deriva de la palabra cinta.

Anotá todo lo que se te ocurra acerca de la palabra “cintillo” a partir de


la lectura del poema Es verdad.

Buscá en el diccionario la palabra “cintillo” y comprobá si el significado


que se te ocurrió tiene relación con el significado de la palabra.

LENGUA 71
Vocabulario

cintillo:

cintillo, anillo, calzoncillo..., una cinta o sortija pequeña, un aro de


metal pequeño, un calzón pequeño...

¿Qué es lo que da un matiz similar al significado de estas palabras tan


diferentes entre sí?

Leé esta lista de palabras:

cintillo solcito perrito mesita cabecita

anillo piecito niñito casita tacita

calzoncillo cafecito arbolito rosita mocito

mantilla florcita farolito osito pocito

Como podés observar todas estas palabras son diminutivos.

Anotá cuál es el sufijo que expresa la idea de diminutivo en las pala-


bras de cada columna:

1o 2o 3o 4o 5o

72 LENGUA
Vocabulario

Volvé a mirar la lista de palabras.

Escribí a partir de lo que acabás de advertir una breve conclusión


referida a la ortografía de las palabras de las dos primeras columnas:

Las palabras de las tres columnas restantes forman su diminutivo


con el mismo sufijo: ito - ita

niñito tacita mesita

En muchos casos es la raíz la que determina cómo se escriben las


palabras, es decir, cuál es su ortografía. Por ejemplo:

Mesa y taza forman sus diminutivos con el mismo sufijo.

¿Por qué mesita se escribe con s y tacita se escribe con c?

¿De dónde viene la s de mesita?

¿De dónde viene la c de tacita?

LENGUA 73
Vocabulario

Escribí a partir de lo que acabás de advertir una breve conclusión


referida a la ortografía de las palabras cuyo diminutivo se forma con el
sufijo ito - ita:

La z y la c están “relacionadas” entre sí: en


este caso, alternan su aparición de acuerdo a la vocal de la sílaba.

Consultá con tu maestro o maestra en qué otros casos la z y la c


alternan su aparición.

c ¿Hay algún término que te resulte desconocido en Canción de cuna


con luna, de Baldomero Fernández Moreno? Es posible que en-
tiendas todo lo que el poeta dice sin ningún problema. Él escribió
esta canción para Marcela, su nietita recién nacida.

Canción de cuna con luna


Es muy capaz la luna Mas duérmete tranquila
de desvelarte, porque está oculta,
ya desveló a tu abuelo, no veo más que nubes
luego a tu padre. y algo de bruma.

Hay luna sobre el monte Todo ello da sueño,


y sobre el valle, se duerme el mundo.
cada mar tiene una Y ¿cómo no dormirte,
y hay muchos mares. tú, su capullo?

Baldomero Fernández Moreno

74 LENGUA
Vocabulario

Buscá en el diccionario las palabras que no conozcas y anotá


la acepción que te parezca adecuada.

Un secreto:
Como los poetas disfrutan creando bellos efectos sonoros con las
palabras, no es necesario entender el significado de cada una de
ellas para que el poema nos parezca hermoso... En poesía pueden
gustarnos cosas que no entendemos... “con la cabeza”. (Se puede
entender con el corazón).

LENGUA 75
Para estudiar y recordar
A. Las biografías

En el punto a de la Actividad No 1 0 tenés que elaborar la biografía de


Jorge Luis Borges.

Leé los textos siguientes; algunos son fragmentos de noticias referidas al


escritor aparecidas en varios periódicos.
6.
Ginebra,14 de junio de 198

Buenos Aires, 1990


a póstuma de Borges
Publicación de una obr
Esta tarde, en el Hospital
ó de
Central de esta Ciudad dej
su muerte, Ma-
existir el poeta arg ent ino Jor- Después de cuatro años de
osa más grande de los
ge Luis Borge s. Su esp ría Kodama, viuda del
añó este siglo, autori-
María Kodama lo aco mp escritores argentinos de
se de mi esperanza”
en sus últimos mo me nto zó la edición de “El tamaño
gra n ros de Borges que,
hizo público el des eo del uno de los primeros lib
des - smo se negó a dar a
escritor de que sus res tos curiosamente,el poeta mi
renta años.
cansen en este territorio ,... conocer durante casi cua

Madrid, 1982

Adolfo Bioy Casares, uno de los más grandes prosistas argentinos recibió en esta Capital el
premio Cervantes, la distinción más importante que se otorga a escritores de habla hispana. La obra
de Bioy Casares es muy amplia; “La invención de Morel”, “La trama celeste”, “El sueño de los
héroes”, “Un campeón desparejo”, figuran entre sus títulos más conocidos. En su juventud publicó
relatos de carácter policial que demuestran su admiración por el género. Estas obras fueron escritas
en colaboración con su amigo y también gran escritor argentino Jorge Luis Borges bajo el seudóni-
mo de H. Bustos Domecq (“Seis problemas para don Isidro Parodi”, “Un modelo para la muerte”,
etcétera.)

76 LENGUA
Para estudiar y recordar

Ginebra,
Último momento

Acaba de fallecer en Ginebra uno de los más grandes poetas de habla hispana. Nos referimos,
por supuesto, a Jorge Luis Borges. El escritor había nacido en una vieja casona de la Ciudad de
Buenos Aires, el 23 de agosto de 1899; realizó parte de sus estudios en esta ciudad, en Londres y
Estados Unidos. Ha dado conferencias en casi todas las grandes capitales del mundo, destacándo-
se por su amplio conocimiento de las literaturas primitivas de Gran Bretaña. Se desempeñó duran-
te varios años como Director de la Biblioteca Nacional y conservó, hasta hace poco, su cátedra
como profesor de Literatura Inglesa en la Universidad de Buenos Aires. La obra de Borges es
ampliamente reconocida en todo el mundo por la publicación en casi todos los idiomas de sus
poemas y cuentos. Son, sobre todo, los cuentos los que han llevado a Borges a ocupar un lugar tan
destacado en las letras hispanas: Ficciones, El Aleph, Luna de enfrente,...

En todos los artículos que acabás de leer aparecen, directa o indirecta-


mente, informaciones referidas a Jorge Luis Borges.

1. La ficha biográfica

En el punto b de la Actividad No 1 pensaste cuáles eran los datos que


podrían resultar importantes para incluir en la biografía de un escritor y
en el punto c de la misma actividad elaboraste un modelo de ficha bio-
gráfica.

Releé los textos periodísticos sobre Borges y fijáte si contás con los datos
para completar una ficha similar.

LENGUA 77
Para estudiar y recordar
La ficha biográfica es una de las formas de comunicar los datos de la
vida de alguien. Se emplea, en general, para conservar datos de manera
breve y ordenada.

Datos al margen

Si alguna vez solicitás un empleo, o te inscribís en una nueva escue-


la o en la universidad, o vas a pedir la renovación de un documento,
que te instalen el te-
léfono, que te es- Apellido y nombre:
crituren un terreno, Tipo
y No de docu
o decidís casarte, mento:
van a pedirte que Domicilio:
completes una fi- Esta
do civil:
cha.
Ocupación:

Apellido y
nombre de la
madre:
¿Vive?:

La cantidad y tipo de datos solicitados en la ficha depende del uso que


vaya a hacerse de la información que aparece en ella.

En la ficha los datos son precisos; responden a “preguntas” que no se


expresan por medio de preguntas (¿Cuál es su apellido?, ¿y su nombre?), si
no a través de pocas palabras (Apellido y nombre) que tienden a evitar
confusiones y a obtener respuestas breves y sin ambigüedades, es decir,
que pueden comprenderse claramente (por ejemplo Fernández, José) y leer-
se con rapidez.

La ficha no es el texto más interesante para conocer la vida de un


poeta. Existen otras formas de biografías. Vos ya conocés algunas.

78 LENGUA
Para estudiar y recordar
2. Las biografías del diccionario

Anotá la biografía de Jorge Luis Borges “al estilo” de las biografías que
encontraste en los diccionarios. Empleá los datos que obtengas en los artí-
culos periodísticos que acabás de leer:

Al escribir la biografía como en el diccionario:

✓ ¿Recordaste que allí el nombre del poeta debe aparecer por orden
alfabético, de acuerdo a la inicial de su apellido?

✓ ¿De qué manera aparecen, generalmente, las fechas de nacimiento y


muerte de los personajes famosos?

✓ En gran número de ejemplos, la nacionalidad del poeta -o de cualquier


otro personaje- ocupa un mismo lugar en el texto y se expresa de una
manera casi idéntica:

Fernández Moreno, Baldomero: (1886-1950) Poeta argentino, nacido en Buenos Aires.

LENGUA 79
Para estudiar y recordar
García Lorca, Federico: (1898-1936) Poeta español, nacido en Granada.

¿Tomaste en cuenta esta manera convencional de registrar la informa-


ción?

Si respetaste el “modelo” del diccionario, habrás anotado el nombre


de alguna de las obras de Borges. En los diccionarios, los títulos de las
obras se distinguen “a simple vista”, pues se utiliza una tipografía que
los diferencia. Fernández Moreno, Baldomero:
(1886-1950) Poeta argentino, nacido
en Buenos Aires. Su obra está basada
en temas de la vida cotidiana: Versos
de Negrita, Seguidillas, Parva y otros.

Vos seguramente escribís “a mano”. ¿Cómo hiciste para que los títulos de las
obras se vean “a simple vista”?

Revisá con tu maestro la biografía que escribiste anteriormente y corregí los


aspectos que consideren necesario.

3. El relato biográfico

Las biografías que ofrecen los diccionarios resultan útiles. Sin embargo,
para conocer la vida de un artista pueden leerse biografías más interesan-
tes.

Leé un fragmento de la biografía de otro escritor argentino.

80 LENGUA
Para estudiar y recordar

V elmiro Ayala Gauna es el último miembro de una familia numerosa


constituida por don Ramón y doña Victorina y los hijos del matrimonio:
Ulderico, Rufino, Nélida, Ramón, Ernestina y Velmiro.
La familia vivía en la ciudad capital de la provincia de Corrientes y allí
nació Velmiro un 22 de marzo de 1905. El niño mostró características singu-
lares para aquella época ya que aprendió a leer por su cuenta cuando otros
niños de su edad ni siquiera soñaban con hacerlo.
Pasó su infancia encerrado en sus propios sueños y devorando cuanto papel
escrito cayera en sus manos.
A los diecinueve años obtuvo su título de maestro e inició una intensa labor
en distintas escuelas de su provincia.
Mientras tanto, en el ámbito familiar se han producido cambios: la muerte
de dos de sus hermanos pone a Velmiro a cargo de varios sobrinos y debe
sobrellevar desde entonces grandes dificultades económicas.
En 1944 apareció su primer libro, “La selva y el hombre”, fruto de los
cuentos y leyendas con que su mismo padre lo nutrió desde niño.
Como un mago saca de su galera un conejo, así Ayala Gauna tramaba un
cuento para alegrar a sus alumnos: un travieso personaje trepa a un cerco para
robar higos, pero da un traspiés y cae sobre el lomo de un cerdo que gruñe y
dispara con su ocasional jinete. En su carrera lleva por delante a un pintor que
derrama el balde de cal transformando al ladronzuelo en un fantasma. Asusta-
do por el pecado y por el accidente el muchachito corre al campo; en vista de
su aspecto de aparecido un pobre granjero...
“Así -dice Ayala Gauna- me enseñaron los niños que la función del maestro
y la del escritor es la de dar a la infancia alegría y campo libre para la imagi-
nación y el optimismo.”

Adaptación de la introducción de Luján Carranza a Perurimá, de


Velmiro Ayala Gauna, Editorial Huemul S. A., Buenos Aires, 1975.

La biografía es una narración; el autor


relata hechos de la vida de una persona,
generalmente reconocida por alguna razón.

Ayala Gauna nació (un 22 de marzo


de 1905); aprendió a leer (por su propia
cuenta); pasó (su infancia encerrado en sus
propios sueños); obtuvo (su título de maes-
tro); inició (su trabajo en distintas escuelas); publicó (su primer libro)...

LENGUA 81
Para estudiar y recordar
La sucesión de verbos (nació, aprendió a leer, pasó su infancia, obtuvo
su título, inició su trabajo, publicó su libro...) resume los hechos esenciales
de la biografía.

El verbo es una clase de palabra que expresa estado o acción.

Ayala Gauna era hijo de una familia numerosa...: El verbo expresa un estado.

Ayala Gauna publicó su primer libro...: El verbo expresa una acción.

El verbo es el núcleo del predicado verbal.

Continuá la sucesión de verbos que pudieran completar el fragmento de


la biografía que acabás de leer.
Se casó , , , , murió el
29 de mayo de 1967.

Seguramente los verbos que agregaste coinciden en varios aspectos


con los que aparecían en la biografía que leíste.

Compará estos dos ejemplos:


Ayala Gauna viv ió en Corrientes.
vivió
Mi prima viv
vivee en Corrientes.

Vivió y vive comparten la raíz o lexema, es decir, la unidad básica del


significado de las palabras.

Las variaciones entre vivió y vive indican el tiempo verbal, o sea, el


diferente momento en que ocurre la acción o el estado que expresa el
verbo.
Ayala Gauna vivió en Corrientes. (Tiempo
Tiempo pasado o pr etérito
pretérito
etérito)
Mi prima vive en Corrientes. (Tiempo
Tiempo pr esente
presente
esente)

82 LENGUA
Para estudiar y recordar
Compará ahora estas oraciones:
Ayala Gauna nac ió en Corrientes .
nació
¿Vos nac iste en Corrientes?
naciste
Estas variaciones se relacionan con las personas gramaticales.

Podés encontrar verbos que expresan una acción o estado que ha


realizado la tercera persona, la segunda o la primera.
Ayala Gauna nac ió en Corrientes. (T
nació T er cera persona del singular
ercera singular,, él
él)
¿Vos nac iste en Corrientes? (Segunda
naciste Segunda persona del singular
singular,, vos
vos)
Los hermanos de Gauna nac ieron en Corrientes. (T
nacieron T er cera persona del
ercera
plural, ellos
ellos)
Los verbos son uno de los ejes de cualquier texto que produzcas. En
una biografía a través de los diferentes verbos se expresan los estados y
acciones que desarrolló alguien a lo largo de los años o que, aunque no
los haya realizado el protagonista, influyeron en su vida.

La principal característica de la biografía es la sucesión temporal de


los hechos. Una biografía es una narración que sigue un criterio
cronológico. Cada uno de los párrafos se centra en un hecho de la vida
del protagonista; los párrafos se relacionan entre sí a través de conexio-
nes temporales que los vinculan cronológicamente.

L a familia vivía en la ciudad capital de la provincia de Corrientes y allí


nació Velmiro un 22 de marzo de 1905. El niño mostró características singu-
lares para aquella época ya que aprendió a leer por su cuenta cuando otros
niños de su edad ni siquiera soñaban con hacerlo.
Pasó su infancia encerrado en sus propios sueños y devorando cuanto papel
escrito cayera en sus manos.
A los diecinueve años obtuvo su título de maestro e inició una intensa labor
en distintas escuelas de su provincia.
Mientras tanto, en el ámbito familiar se han producido cambios: la muerte
de dos de sus hermanos pone a Velmiro a cargo de varios sobrinos y debe
sobrellevar desde entonces grandes dificultades económicas.
En 1944 apareció su primer libro, “La selva y el hombre”, fruto de los
cuentos y leyendas con que su mismo padre lo nutrió desde niño.

LENGUA 83
Para estudiar y recordar
Sin embargo, no se trata simplemente de acumular datos ordenados
cronológicamente; en las biografías se pueden incluir situaciones
anecdóticas, comentarios o valoraciones, palabras textuales (citas) del
personaje de quien se habla.

Releé el fragmento de la biografía de Velmiro Ayala Gauna y tratá de


encontrar en él alguna situación anecdótica de la vida del escritor.

Las anécdotas, los comentarios o las citas no son esenciales en una


biografía, sin embargo, al incluirlos, el texto se enriquece y resulta más
interesante para el lector.

Ahora, teniendo en cuenta lo que acabás de reflexionar acerca de las


biografías, podés comenzar a trabajar en el texto sobre Jorge Luis Borges.

Realizá una secuencia de los hechos que consideres más importantes de


la vida de Borges antes de elaborar tu biografía. Buscá la información
que necesites en los textos que ya leíste.

Nació ....................................................................................................................
estudió ....................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................

Revisá la secuencia que acabás de anotar para estar seguro de que


los hechos aparecen ordenados cronológicamente.

Empezá a escribir los borradores de la biografía.

84 LENGUA
Para estudiar y recordar

Releé tu borrador:

✓ ¿Empleaste conexiones temporales entre un párrafo y otro?

Puede resultarte útil señalar algunas fechas importantes e indicar suce-


sos ocurridos “en su juventud”, “durante mucho tiempo”, “en los últimos
años de su vida”, etcétera.

✓ ¿Incluiste alguna situación anecdótica?

...el último miembro de una familia numerosa constituida por don Ramón
y doña Victorina y los hijos del matrimonio: Ulderico, Rufino, Nélida,
Ramón, Ernestina y Velmiro.

...encerrado en sus propios sueños y devorando cuanto papel escrito cayera


en sus manos.

LENGUA 85
Para estudiar y recordar
✓ ¿Pudiste encontrar comentarios de alguna de sus obras, o palabras
de Borges o de alguno de sus biógrafos, para incluirla en tu texto?

“Así -dice Ayala Gauna- me enseñaron los niños que la función del
maestro y la del escritor es la de dar a la infancia alegría y campo libre
para la imaginación y el optimismo.”

Jorge Luis Borges es el “protagonista” de tu biografía. Seguramente te


referiste a él en casi todos los párrafos de tu borrador.

Aunque Borges sea el


“protagonista” de la biogra-
fía, en tu texto ¿existen algu- Para que el texto de la biografía resulte coherente, te
nos párrafos que aludan a él conviene revisarlo teniendo en cuenta algunos temas que
ya viste en el Cuaderno de Trabajo No 2 (Para estudiar o
sin nombrarlo directamente, recordar; punto 3. El texto y las oraciones):
refiriéndose a personas o su-
cesos relacionados con su El sujeto de la primera oración es, casi seguramente,
Borges; en las otras oraciones, ¿necesitaste repetir el su-
vida? jeto o quedó claro que los predicados de las demás ora-
ciones se referían al poeta?

Recordá lo que aprendiste sobre el sujeto tácito y sobre


la conveniencia, en algunos casos, de utilizar sinónimos
para referirte al mismo sujeto (¿el poeta?, ¿el gran escri-
tor argentino?, ¿el autor de la Milonga de Albornoz ?)

María Kodama, la viuda del gran escritor, ............................................................

Bioy Casares, su amigo de la juventud, ................................................................

Una calle de la ciudad de Buenos Aires ................................................................

Sus obras fueron traducidas ...................................................................................

86 LENGUA
Para estudiar y recordar
El texto seguirá siendo coherente pues existen “fuertes relaciones” entre
Borges y las personas o hechos que se nombran. Esas relaciones de la
“vida real” se manifiestan también en el texto por medio de diferentes
señales de cohesión: su viuda, Bioy Casares lo recuerda, una calle lleva el
nombre del poeta, sus obras.

Controlá la biografía que elaboraste con


tu maestro o maestra.

Corregí todo lo que consideren necesario.

Pasá en limpio la biografía de Borges en


el punto a de la Actividad N o 1 0.

LENGUA 87
Para estudiar y recordar
B. Los recursos poéticos

En las actividades de Vocabulario trataste de averiguar el significado de


varias palabras empleadas por los autores de alguna de las poesías que
leíste. Muchas de esas palabras, sin embargo, no necesitan explicación; el
poeta logra con ellas un efecto sonoro que hace que no reparemos tanto
en su significado.

La palabra arrorró, por ejemplo, Arrorró mi niño,


no existe fuera de la conocidísima
arrorró mi sol.
canción de cuna. Se la coloca allí para
producir un efecto sonoro por la
Arrorró pedazo
reiteración de la “R”. de mi corazón.

Los poetas recurren a diversos efectos sonoros para producir placer


al lector o al oyente, más allá del significado.

Se sabe que a los niños pequeños les gusta mucho escuchar la repeti-
ción de una misma palabra. Tal vez por eso mismo la mayoría de las can-
ciones de cuna repiten una y otra vez algunas palabras:

A la nana, nana, nana,


a la nanita de aquel...

La repetición es uno de los efectos sonoros más empleados por los


poetas: repetición de una misma consonante, como en el caso de
“arrorró”, o de una palabra, como “nana”, o de un estribillo como en
algunas canciones que seguramente conocés.

88 LENGUA
Para estudiar y recordar

Serenatero de bombos

Ando siguiendo tu canto


verde nomás en la chaya,
anochecido de alojas,
bis
temblando mi pena por las cajas.

Vuelvo de alcohol y guitarra


buscando un duende en la zamba,
serenatero de bombos, bis
golpeando la luna por el alba.

A y, la vidala en las chayas


grita de harina y albahaca,
bis
anochecido y cantando,
solito nomás en cacharpayas.

Ando baguala y verano


silbo de arena en el agua,
amanecido en el vino
bis
nombrando un recuerdo en mi tonada.

Vuelvo canción y regreso


a despertar tu mirada,
serenatero de bombos,
bis
golpeando la luna por el alba.

A y, la vidala en las chayas


grita de harina y albahaca,
bis
anochecido y cantando,
solito nomás en cacharpayas.

Ica Novo

LENGUA 89
Para estudiar y recordar

De fiesta en fiesta

Déjenlo a mi corazón Todo fiesta para mí


que siga contento y nada más... después de la lluvia contemplar
Déjenlo que cante alegre el calor del horizonte,
no quiero que tenga algún pesar. no se qué pintor podrá pintar.

De fiesta en fiesta andará, La primavera traerá


hermano será del Carnaval, la flor amarilla del chañar
con un grito bien salvaje y el zumbar de las abejas
que tiemble en los montes del Zupay. que van trabajando su panal.

Que vea salir el sol, Sombra del algarrobal,


maduro y caliente en el tunal la tierra te envuelve en su calor...
y a los pájaros que trinan canta un pájaro sin penas
dan ganas de echarle un achalay. y el viento se lleva su canción.

Alégrate corazón, Alégrate corazón,


esto te lo puedo asegurar
asegurar,, esto te lo puedo asegurar
asegurar,,
mientras quede un santiagueño mientras quede un santiagueño
la chacarera no morirá. la chacarera no morirá.

Hnos. Ríos
Carlos Carabajal

90 LENGUA
Para estudiar y recordar
En la mayor parte de las formas poéticas tradicionales (como las coplas,
por ejemplo) se repite, también, el número de sílabas de cada verso.

Aguacero pasajero, A gua ce ro pa sa je ro,


no me mojés el sombrero. no me mo jés el som bre ro
A vos no te cuesta nada, A vos no te cues ta na da,
a mí me cuesta dinero. a mí me cues ta di ne ro.

Estaba Catalinita Es ta ba Ca ta li ni ta
sentada bajo un laurel sen ta da ba joun lau rel (más 1)
poniendo los pies al fresco po nien do los pies al fres co
y viendo el agua correr. y vien doel a gua co rrer. (más 1)

La mayoría de las coplas y los romances tienen versos de ocho sílabas.


El octosílabo es uno de los versos más comunes de la poesía española.
Habrás notado que cuando la palabra final del verso es una palabra agu-
da se considera una sílaba más. En otros casos, al leer en voz alta, se unen
la vocal final de una palabra con la inicial de la siguiente -sinalefa-, consti-
tuyendo una sola sílaba.

Los más grandes poetas de nuestra época utilizan con frecuencia ver-
sos de distinto número de sílabas en un mismo poema, sin que el poema
pierda ritmo, musicalidad o belleza.

Yo en el fondo del mar

En el fondo del mar Un gran pez de oro,


hay una casa a las cinco,
de cristal. me viene a saludar.

A una avenida Me trae


de madréporas, un rojo ramo
da. de flores de coral.

LENGUA 91
Para estudiar y recordar

Duermo en una cama


un poco más azul
que el mar.

Un pulpo
me hace guiños
a través del cristal.

En el bosque verde
que me circunda
-din don... din dan-
se balancean y cantan
las sirenas
de nácar verdemar.

Y sobre mi cabeza
arden, en el crepúsculo,
las erizadas puntas del mar.

Alfonsina Storni

Alfonsina Storni: poetisa argentina, una de las más


importantes de América; nació en 1892 y puso fin a su
vida en la ciudad de Mar del Plata en 1938. Entre
sus obras se destacan La inquietud del rosal, Ocre,
Mascarillas y trébol, etc.

92 LENGUA
Para estudiar y recordar
La rima es otro de los recursos que emplean los poetas. Consiste en
la repetición de sonidos al final de los versos.

Elegía
A las aladas almas de las rosas
del almendro de nata te requiero,
que tenemos que hablar de muchas cosas,
compañero del alma, compañero...

Miguel Hernández

Nana de la cebolla
Goza mi niño, goza
en la doble luna del pecho.
Él, triste de cebollas,
tú, satisfecho.

Miguel Hernández

Hernández, Miguel: (1910-1942)


Poeta español; murió en la cárcel durante la sangrienta
guerra civul epañola. El rayo que no cesa, Cancionero,
Romancero de ausencia, son algunas de sus obras. El
bello poema “Las nanas de la cebolla” es una triste canción de cuna dedicada a su
hijo, nacido durante su encarcelamiento, amamantando por su esposa que solamente
disponía de las cebollas de su quinta para alimentarse en esos trágicos años.

LENGUA 93
Para estudiar y recordar
Todos los recursos o efectos sonoros contribuyen a darle musicalidad
a las poesías, es decir, hacen que se parezcan a canciones aunque a veces

Hacé un pequeño glosario para


Pedíle a tu maestra o maestro el libro
no olvidar el significado de algu- Conceptos Claves de Marta Martín
nas palabras relacionadas con (forma parte de la Biblioteca del
la poesía: docente.) Es un glosario, es decir,
un libro donde se explican términos
que pertenecen, en este caso, al cam-
nana - romance - copla po de la gramática, la lingüística y
la literatura. Te ayudará observarlo
para saber cómo hacer tu propio glo-
sario.

Si releés el Cuaderno de Trabajo encontrarás que a lo largo de las


Actividades de cada apartado, están señaladas las características esencia-
les de cada uno de estos poemas. Para elaborar tu definición puede ayu-
darte repasar lo que estudiaste sobre este texto en el Cuaderno de
Trabajo No 1 .

¿Ya sabés la diferencia que existe entre verso y poema? ¿Sabés a qué
se le llama estrofa? ¿Podrías explicar por qué razón ciertas estrofas reci-
ben el nombre de estribillo? Las definiciones que puedas elaborar tam-
bién pueden aparecer en el glosario. De ese modo las tendrás disponi-
bles siempre que necesites recordarlas.

El glosario puede incluir también algunas palabras que no están relacio-


nadas con la poesía, pero que necesites recordar. Tratá de definirlas con
la ayuda de tu maestro:

sílaba - palabras agudas - palabras graves - palabras esdrújulas -

Usá para tu glosario el cuadernillo índice que acompaña este Cuader-


no (no olvides que tendrás que ordenar alfabéticamente los términos
que incluyas en él). Te será muy útil en este momento del año para repa-
sar todo lo que aprendiste hasta ahora. También, podrás utilizarlo -y com-
pletarlo- durante el próximo año.

94 LENGUA
Para estudiar y recordar
C. Prólogo

En este Cuaderno de Trabajo se incluyen dos fragmentos de prólogos.


En ellos, Francisco Rodríguez Marín y Juan Alfonso Carrizo le anticipan a
sus lectores el contenido de sus libros y les cuentan también cómo hicie-
ron para reunir los poemas.

Releé los prólogos que aparecen en la Introducción -¿Cómo empezar la


búsqueda?...- y en el punto a de la Actividad No 1 3.

Tu Antología también llevará un prólogo dirigido al lector; podrías ini-


ciarlo de distintas maneras.

En esta Antología Poética reuní las coplas y otros poemas que ...

Mientras cursábamos séptimo año decidimos reunir en una Antología las


poesías más hermosas que encontramos...

Los alumnos de séptimo año reunieron en este libro, que ellos mismos han
editado, los poemas que seleccionaron durante varias semanas de traba-
jo...
Un texto, como muestran los ejemplos anteriores, puede estar escrito
en primera persona del singular; lo podés descubrir buscando los verbos
y otros indicadores que aparecen en él:

yo no contaba pregunté a hombres y mujeres de todas las edades

llegó a mis manos Siempre he preferido recoger personalmente los versos

se me ocurrió la idea la gente comprendía mi misión y me ayudaba, pero en los lugares se-
rranos tuve que acompañarme con los compradores de cuero

Podés también encontrar el texto de un prólogo en primera perso-


na del plural, si los autores son más de uno:

Mientras cursábamos séptimo año decidimos reunir en una Antología las poe-
sías más hermosas que encontramos...

LENGUA 95
Para estudiar y recordar
Si el libro es presentado por una persona que no participó directa-
mente en su escritura, el prólogo puede estar redactado en tercera

Los alumnos de séptimo año reunieron en este libro, que ellos mismos han
editado, los poemas que seleccionaron durante varias semanas de trabajo...

Empezá a elaborar el prólogo después de decidir en qué persona corres-


ponde que lo escribas, ya que la Antología puede ser un trabajo tuyo o
de varios compañeros.

96 LENGUA
Para estudiar y recordar

Releé lo que escribiste; tratá de ver, por ejemplo,

1. si no te olvidaste de contarle al lector:

✓ ¿Qué poemas o tipos de poemas tiene tu Antología?


✓ ¿Dónde obtuviste las obras?
✓ ¿Cómo hiciste para conseguirlas?
✓ ¿Con qué criterios seleccionaste los poemas?

2. si pudiste incluir:

... anécdotas referidas a la manera en que encontraste


alguno de los poemas que elegiste;

... explicaciones para que el lector sepa que en las notas


al pie de página aclarás dónde encontraste alguno de los
poemas, qué significan algunas palabras propias del lugar
donde las cantan, etc.;

... alguna advertencia para que el lector sepa que tu antología


contiene las biografías de los autores cuando los mismos son
conocidos.

LENGUA 97
Para estudiar y recordar
No es necesario que en el prólogo aparezcan enumerados todos los
temas que acabás de ver pero algunos de ellos deben estar para que el
lector comprenda qué va a encontrar en la Antología.

Pedíle a tu maestro que te ayude a releer el prólogo para estar seguro


de que explicaste con claridad el contenido de la Antología.

Buscá en la biblioteca el libro Cuentos y títeres de Javier Villafañe.


Aunque no lleva el título de prólogo, podrás encontrar una página que
precede a los cuentos y obras de títeres que contiene ese volumen.

Observá cómo se titula.

Leé el texto: ¿quién habla en él?, ¿a quién se dirige?, ¿qué desea comuni-
car? ¿lo considerás un prólogo? ¿por qué sí o por qué no? ¿cómo llama-
rías a esta página si no la considerás un prólogo?

Pedíle a tu maes-
tra o maestro que ¡Público! ¡Respetable público!
Damas, caballeros y niños:
te cuente todo lo
que sepa sobre Ja- Les presento a Maese Javier
Javier,, el titiritero...
vier Villafañe.

98 LENGUA
Para estudiar y recordar
Si te gustó esta forma de dirigirse directamente al lector, pedíle ayuda a tu
maestro o maestra para reescribir el prólogo “como si fuera una carta”.

Querido lector:
En esta Antología encontrarás
coplas, nanas y rondas que ...

Volvé a leer el prólogo que elaboraste y, junto


con tu maesto, observá si se entiende todo lo
que quisiste poner.

Pasálo en limpio para que pueda formar parte de la edición final de la


Antología.

LENGUA 99
Material elaborado por los Equipos Técnicos
de la Dirección Nacional de Programas Compensatorios

infodnpc@me.gov.ar

Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología de la Nación. Santa Fe 1548. Buenos


Aires. Hecho el depósito que establece la ley 11.723. Libro de edición argentina.
ISBN 950-00-0126-8. Primera Edición. Segunda Reimpresión.
A
Glosario
Glosario B
Glosario
C
Glosario
D
Glosario

E
Glosario

F
Glosario

G
Glosario

H
Glosario

I
Glosario

J
Glosario

K
Glosario

L
Glosario

LL
Glosario

M
Glosario

N
Glosario

Ñ
Glosario

O
Glosario

P
Glosario

Q
Glosario

R
Glosario

S
Glosario

T
Glosario

U
Glosario

V
Glosario

WX
Glosario

Y
Glosario

Z
Anotaciones
Anotaciones
Anotaciones
Anotaciones
Anotaciones
Anotaciones

You might also like