You are on page 1of 43

Texto da Conveno de Aplicao do Acordo de Schengen de 14 de Junho de 1985 entre os Governos dos Estados da

Unio Econmica Benelux, da Repblica Federal Alemanha e da Repblica Francesa Relativo Supresso Gradual
dos Controlos nas Fronteiras Comuns*
O Reino da Blgica, a Repblica Federal da Alemanha, a Repblica Francesa, o Gro-Ducado do Luxemburgo e o Reino dos Pases Baixos, a seguir
denominados Partes Contratantes:
Baseando-se no Acordo de Schengen de 14 de Junho de 1981 Relativo Supresso Gradual dos Controlos nas Fronteiras Comuns;
Tendo decidido concretizar o desejo expresso no referido Acordo de obter a supresso dos controlos nas fronteiras comuns no que diz respeito
circulao das pessoas e facilitar o transporte e a circulao das mercadorias;
Considerando que o Tratado que institui as Comunidades Europeias, completado pelo Acto nico Europeu, prev que o mercado interno compreender
um espao sem fronteiras internas;
Considerando que a finalidade prosseguida pelas Partes Contratantes coincide com este objectivo, sem prejuzo das medidas que sero tomadas em
aplicao das disposies do Tratado;
Considerando que o cumprimento deste desejo implica uma srie de medidas apropriadas e uma estreita cooperao entre as Partes Contratantes;
acordaram no seguinte:

TTULO I
Definies
Artigo 1.
Para efeitos da presente Conveno, entende-se por:
Fronteiras internas - as fronteiras comuns terrestres das Partes Contratantes, bem como os seus aeroportos, no que diz respeito aos voos internos, e os
seus portos martimos, no que diz respeito s ligaes regulares de navios que efectuam operaes de transbordo, exclusivamente provenientes ou
destinados a outros portos nos territrios das Partes Contratantes, sem escala em portos fora destes territrios;
Fronteiras externas - as fronteiras terrestres e martimas, bem como os aeroportos e portos martimos das Partes Contratantes, desde que no sejam
fronteiras internas;
Voo interno - qualquer voo exclusivamente proveniente ou destinado aos territrios das Partes Contratantes sem aterragem no territrio de um Estado
terceiro;
Estado terceiro - qualquer Estado que no seja Parte Contratante;
Estrangeiro - qualquer pessoa que no seja nacional dos Estados membros das Comunidades Europeias;
Estrangeiro indicado para efeitos de no admisso - qualquer estrangeiro indicado para efeitos de no admisso no Sistema de Informao Schengen
nos termos do disposto no artigo 96.;
Ponto de passagem fronteirio - qualquer ponto de passagem autorizado pelas autoridades competentes para a passagem das fronteiras externas;
Controlo fronteirio - o controlo nas fronteiras que, independentemente de qualquer outro motivo, se baseia na nica inteno de passar a fronteira;
Transportador - qualquer pessoa singular ou colectiva que assegura, a ttulo profissional, o transporte de pessoas por via area, martima ou terrestre;
Ttulo de residncia - as autorizaes, qualquer que seja a sua natureza, emitidas por uma Parte Contratante que concedem o direito de residncia no seu
territrio. Esta definio no abrange a admisso temporria para efeitos de permanncia no territrio de uma Parte Contratante, tendo em vista o
tratamento de um pedido de asilo ou de um pedido de ttulo de residncia;
Pedido de asilo - qualquer pedido apresentado por escrito, oralmente ou de qualquer outro modo, por um estrangeiro na fronteira externa ou no territrio
de uma Parte Contratante, com vista a obter o reconhecimento da sua qualidade de refugiado, ao abrigo da Conveno de Genebra de 28 de Julho de
1951 relativa ao estatuto dos refugiados, tal como alterada pelo Protocolo de Nova Iorque de 31 de Janeiro de 1967, bem como a beneficiar nesta
qualidade de um direito de residncia;

Requerente de asilo - qualquer estrangeiro que tenha apresentado um pedido de asilo na acepo da presente Conveno e em relao ao qual no tenha
ainda sido tomada uma deciso definitiva;
Tratamento de pedido de asilo - o conjunto dos processos de anlise, de deciso e de medidas tomadas em aplicao de decises definitivas relativas a
um pedido de asilo, com excluso da determinao da Parte Contratante responsvel pelo tratamento do pedido de asilo por fora das disposies da
presente Conveno.

Ttulo II
Supresso dos controlos nas fronteiras internas e circulao das pessoas
CAPTULO I
Passagem das Fronteiras Internas
Artigo 2.
1. As fronteiras internas podem ser transpostas em qualquer local sem que o controlo das pessoas seja efectuado.
2. Todavia, por razes de ordem pblica ou de segurana nacional, uma Parte Contratante pode, aps consulta das outras Partes Contratantes, decidir que,
durante um perodo limitado, sero efectuados nas fronteiras internas controlos fronteirios nacionais adaptados situao. Se razes de ordem pblica
ou de segurana nacional exigirem uma aco imediata, a Parte Contratante em causa tomar as medidas necessrias e informar desse facto, o mais
rapidamente possvel, as outras Partes Contratantes.
3. A supresso do controlo das pessoas nas fronteiras internas no prejudica o disposto no artigo 22., nem o exerccio das competncias em matria de
polcia pelas autoridades competentes, por fora da legislao de cada Parte Contratante no conjunto do seu territrio, nem as obrigaes de deteno,
posse e apresentao de ttulos e documentos previstos pela sua legislao.
4. Os controlos das mercadorias sero efectuados em conformidade com as disposies pertinentes da presente Conveno.

CAPTULO II
Passagem das Fronteiras Externas
Artigo 3.
1. As fronteiras externas s podem em princpio ser transpostas nos pontos de passagem fronteirios e durante as horas de abertura fixadas. Sero
adoptadas pelo Comit Executivo disposies mais pormenorizadas, bem como as excepes e as modalidades do pequeno trfego fronteirio, e ainda as
regras aplicveis a categorias especficas de trfego martimo, tais como a navegao de recreio ou a pesca costeira.
2. As Partes Contratantes comprometem-se a prever sanes contra a passagem no autorizada das fronteiras externas fora dos pontos de passagem
fronteirios e das horas de abertura fixadas.

Artigo 4.
1. As Partes Contratantes garantem que, a partir de 1993, os passageiros de um voo proveniente de Estados terceiros, que embarquem em voos internos,
sero previamente submetidos, entrada, a um controlo de pessoas, bem como a um controlo das bagagens de mo no aeroporto de chegada do voo
externo. Os passageiros de um voo interno que embarquem num voo com destino a Estados terceiros sero previamente submetidos, sada, a um
controlo de pessoas e a um controlo das bagagens de mo no aeroporto de partida do voo externo.
2. As Partes Contratantes tomaro as medidas necessrias para que os controlos possam efectuar-se em conformidade com o disposto no n. 1.
3. O disposto nos n.os 1 e 2 no prejudica o controlo das bagagens registadas; este controlo ser efectuado, respectivamente, no aeroporto de destino final
ou no aeroporto de partida inicial.
4. At data prevista no n. 1 e em derrogao da definio de fronteiras internas, os aeroportos sero considerados como fronteiras externas
relativamente aos voos internos.

Artigo 5.

1. Em relao a uma estada que no exceda trs meses, a entrada no territrio das Partes Contratantes pode ser autorizada ao estrangeiro que preencha as
seguintes condies:
a) Possuir um documento ou documentos vlidos, determinados pelo Comit Executivo, que permitam a passagem da fronteira;
b)

Ser

titular

de

um

visto

vlido,

se

este

for

exigido;

c) Apresentar, se for caso disso, os documentos que justifiquem o objectivo e as condies da estada prevista e dispor de meios de subsistncia
suficientes, quer para a durao dessa estada, quer para o regresso ao pas de provenincia ou o trnsito para um Estado terceiro em que a sua admisso
esteja
garantida,
ou
estar
em
condies
de
adquirir
legalmente
estes
meios;
d)

No

estar

indicado

para

efeitos

de

no

admisso;

e) No ser considerado como susceptvel de comprometer a ordem pblica, a segurana nacional ou as relaes internacionais de uma das Partes
Contratantes.
2. A entrada nos territrios das Partes Contratantes deve ser recusada a qualquer estrangeiro que no preencha cumulativamente estas condies, excepto
se uma das Partes Contratantes considerar necessrio derrogar este princpio por razes humanitrias ou de interesse nacional ou ainda devido a
obrigaes internacionais. Neste caso, a admisso ser limitada ao territrio da Parte Contratante em causa que dever avisar desse facto as outras Partes
Contratantes.
Estas regras no prejudicam a aplicao das disposies especiais relativas ao direito de asilo, nem das do artigo 18..
3. Ser admitido em trnsito qualquer estrangeiro titular de uma autorizao de residncia ou de um visto de regresso emitidos por uma das Partes
Contratantes ou, se necessrio, destes dois documentos, excepto se constar da lista nacional de pessoas indicadas da Parte Contratante em cujas fronteiras
externas se apresenta.

Artigo 6.
1. A circulao transfronteiria nas fronteiras externas ser submetida ao controlo das autoridades competentes. O controlo ser efectuado segundo
princpios uniformes, no mbito das competncias nacionais e da legislao nacional, tendo em conta os interesses de todas as Partes Contratantes e em
relao aos seus territrios.
2. Os princpios uniformes referidos no n. 1 so os seguintes:
a) O controlo das pessoas abrange no apenas a verificao dos documentos de viagem e das outras condies de entrada, de estada, de trabalho e de
sada, mas ainda a investigao e a preveno de ameaas para a segurana nacional e a ordem pblica das Partes Contratantes. Este controlo abrange
igualmente os veculos e os objectos na posse das pessoas que passam a fronteira. Ser efectuado por cada Parte Contratante em conformidade com a sua
legislao,
nomeadamente
no
que
diz
respeito

revista;
b) Qualquer pessoa deve ser submetida pelo menos a um controlo que permita determinar a sua identidade a partir da apresentao dos documentos de
viagem;
c)

entrada,

os

estrangeiros

devem

ser

submetidos

um

controlo

pormenorizado

na

acepo

do

disposto

na

alnea

a);

d) sada, proceder-se- ao controlo exigido no interesse de todas as Partes Contratantes por fora do direito dos estrangeiros e em relao s
necessidades de investigao e de preveno de ameaas para a segurana nacional e para a ordem pblica das Partes Contratantes. Este controlo ser
exercido
em
todos
os
casos
relativamente
aos
estrangeiros;
e) Caso estes controlos no possam ser efectuados devido a circunstncias especiais, devem ser fixadas prioridades. Para o efeito, o controlo da
circulao entrada tem, em princpio, prioridade sobre o controlo a sada.
3. As autoridades competentes fiscalizaro por meio de unidades mveis as zonas das fronteiras externas entre os pontos de passagem fronteirios, bem
como os pontos de passagem fronteirios fora das suas horas normais de abertura. Este controlo ser efectuado de forma a no incitar as pessoas a evitar
o controlo nos pontos de passagem. As modalidades da fiscalizao sero fixadas, se necessrio, pelo Comit Executivo.
4. As Partes Contratantes comprometem-se a afectar os efectivos adequados e em nmero suficiente tendo em vista o exerccio do controlo e da
fiscalizao das fronteiras externas.
5. Nas fronteiras externas ser exercido um nvel equivalente de controlo.

Artigo 7.

As Partes Contratantes prestar-se-o assistncia e asseguraro uma cooperao estreita e permanente tendo em vista uma execuo eficaz dos controlos e
da fiscalizao. Procedero nomeadamente troca de todas as informaes pertinentes e importantes, com excluso dos dados pessoais nominativos,
salvo disposio em contrrio da presente Conveno, harmonizao, na medida do possvel, das instrues dadas aos servios encarregados dos
controlos e promoo de uma formao e de uma reciclagem uniformes do pessoal afectado aos controlos. Esta cooperao pode assumir a forma de
um intercmbio de oficiais de ligao.

Artigo 8.
O Comit Executivo tomar as decises necessrias relativas s modalidades prticas de aplicao do controlo e da fiscalizao das fronteiras.

CAPTULO III
VISTOS
Seco 1
Vistos para as estadas de curta durao
Artigo 9.
1. As Partes Contratantes comprometem-se a adoptar uma poltica comum no que diz respeito circulao das pessoas e, nomeadamente, ao regime de
vistos. Para o efeito, prestar-se-o assistncia mtua. As Partes Contratantes comprometem-se a prosseguir de comum acordo a harmonizao da sua
poltica em matria de vistos.
2. Tratando-se de Estados terceiros cujos nacionais esto sujeitos a um regime de vistos comum a todas as Partes Contratantes, no momento da assinatura
da presente Conveno ou posteriormente, este regime de vistos s pode ser alterado de comum acordo entre todas as Partes Contratantes. Uma Parte
Contratante pode derrogar excepcionalmente o regime comum de vistos relativamente a um Estado terceiro por motivos imperiosos de poltica nacional
que exijam uma deciso urgente. Dever previamente consultar as outras Partes Contratantes e, na sua deciso, dever ter em conta os seus interesses,
bem como as consequncias desta deciso.

Artigo 10.
1. Ser institudo um visto uniforme vlido para o territrio de todas as Partes Contratantes. Este visto, cujo perodo de validade regulado pelo artigo
11., pode ser emitido para uma estada mxima de trs meses.
2. At instituio deste visto, as Partes Contratantes reconhecero os respectivos vistos nacionais, desde que a sua emisso se efectue de acordo com as
condies e critrios comuns determinados no mbito das disposies pertinentes do presente captulo.
3. Em derrogao do disposto nos n.os 1 e 2, cada Parte Contratante reserva-se o direito de restringir a validade territorial do visto de acordo com as
modalidades comuns determinadas no mbito das disposies pertinentes do presente captulo.

Artigo 11.
1. O visto previsto no artigo 10. pode consistir:
a) Num visto de viagem vlido para uma ou mais entradas, sem que a durao de uma estada ininterrupta ou a durao total de estadas sucessivas possam
exceder trs meses por semestre, a contar da data da primeira entrada;
b) Num visto de trnsito que permita ao seu titular transitar uma, duas ou excepcionalmente vrias vezes nos territrios das Partes Contratantes para se
dirigir para o territrio de um Estado terceiro, sem que a durao do trnsito possa ultrapassar cinco dias.
2. O disposto no n. 1 no obsta a que, no decurso do semestre considerado, uma Parte Contratante emita, em caso de necessidade, um novo visto cuja
validade ser limitada ao seu territrio.

Artigo 12.
1. O visto uniforme previsto no n. 1 do artigo 10. ser emitido pelas autoridades diplomticas e consulares das Partes Contratantes e, se for caso disso,
pelas autoridades das Partes Contratantes designadas nos termos do artigo 17.
2. A Parte Contratante competente para a emisso desse visto , em princpio, a do destino principal. Se esta no puder ser determinada, a emisso do
visto competir, em princpio, ao posto diplomtico ou consular da Parte Contratante da primeira entrada.

3. O Comit Executivo especificar as modalidades de aplicao e, nomeadamente, os critrios de determinao do destino principal.

Artigo 13.
1. Nenhum visto poder ser aposto em documentos de viagem que tenham caducado.
2. O perodo de validade do documento de viagem deve ser superior ao do visto, tendo em conta o prazo de utilizao deste ltimo. O perodo de
validade deve permitir o regresso do estrangeiro ao seu pas de origem ou a sua entrada num pas terceiro.

Artigo 14.
1. Nenhum visto poder ser aposto num documento de viagem se este no for vlido para qualquer das Partes Contratantes. Se o documento de viagem s
for vlido para uma ou vrias Partes Contratantes, o visto a apor ser limitado a esta ou a estas Partes Contratantes.
2. No caso de um documento de viagem no ser reconhecido como vlido para uma ou vrias das Partes Contratantes, o visto pode ser emitido sob a
forma de uma autorizao que o substitua.

Artigo 15.
Em princpio, os vistos a que se refere o artigo 10. s podem ser emitidos se o estrangeiro preencher as condies de entrada fixadas nas alneas a), c), d)
e e) do n. 1 do artigo 5..

Artigo 16.
Se uma Parte Contratante considerar necessrio derrogar o princpio definido no artigo 15., por um dos motivos enumerados no n. 2 do artigo 5.,
emitindo um visto a um estrangeiro que no preencha cumulativamente as condies de entrada a que se refere o n. 1 do artigo 5., a validade do referido
visto ser limitada ao territrio dessa Parte Contratante que deve avisar as outras Partes Contratantes.

Artigo 17.
1. O Comit Executivo adoptar regras comuns para a anlise dos pedidos de visto, velar pela sua correcta aplicao e adaptlas a novas situaes e
circunstncias.
2. O Comit Executivo especificar, alm disso, os casos em que a emisso de um visto ser submetida consulta da autoridade central da Parte
Contratante qual o pedido foi apresentado, bem como, se for caso disso, s autoridades centrais das outras Partes Contratantes.
3. O Comit Executivo tomar, alm disso, as decises necessrias relativas aos seguintes pontos:
a) Os documentos de viagem em que podem ser apostos vistos;
b) As entidades encarregadas da emisso dos vistos;
c) As condies de emisso de vistos na fronteira;
d) A forma, contedo e perodo de validade dos vistos e os emolumentos a cobrar pela sua emisso;
e) As condies de prorrogao e de recusa dos vistos referidos nas alneas c) e d), no respeito dos interesses de todas as Partes Contratantes;
f) As modalidades de limitao territorial da validade dos vistos;
g) Os princpios de elaborao de uma lista comum dos estrangeiros indicados para efeitos de no admisso, sem prejuzo do disposto no artigo 96.

Seco 2
Vistos para as estadas de longa durao
Artigo 18.
Os vistos para uma estada superior a trs meses so vistos nacionais emitidos por uma das Partes Contratantes de acordo com a sua prpria legislao.
Um visto deste tipo permite ao seu titular transitar pelo territrio das outras Partes Contratantes a fim de se dirigir para o territrio da Parte Contratante

que o emitiu, excepto se no preencher as condies de entrada a que se referem as alneas a), d) e e) do n. 1 do artigo 5., ou se constar de lista nacional
de pessoas indicadas da Parte Contratante pelo territrio da qual pretende transitar.

CAPTULO IV
Condies de Circulao dos Estrangeiros
Artigo 19.
1. Os estrangeiros titulares de um visto uniforme que tenham entrado regularmente no territrio de uma das Partes Contratantes podem circular
livremente no territrio de todas as Partes Contratantes durante o perodo de validade do visto, desde que preencham as condies de entrada a que se
referem as alneas a), c), d) e e) do n. 1 do artigo 5.
2. At instituio do visto uniforme, os estrangeiros titulares de um visto emitido por uma das Partes Contratantes, que tenham entrado regularmente no
territrio de uma delas, podem circular livremente no territrio de toda as Partes Contratantes durante o perodo de validade do visto e no mximo
durante trs meses a contar da data da primeira entrada, desde que preencham as condies de entrada referidas nas alneas a), c), d) e e) do n. 1 do
artigo 5..
3. Os ns 1 e 2 no se aplicam aos vistos com uma validade territorial limitada em conformidade com as disposies do captulo III do presente ttulo.
4. As disposies do presente artigo so aplicveis sem prejuzo do disposto no artigo 22.

Artigo 20.
1. Os estrangeiros no submetidos obrigao de visto podem circular livremente nos territrios das Partes Contratantes por um perodo mximo de trs
meses durante um perodo de seis meses a contar da data da primeira entrada, desde que preencham as condies de entrada a que se referem as alneas
a), c), d) e e) do n. 1 do artigo 5.
2. O disposto no n. 1 no prejudica o direito de cada Parte Contratante prolongar para alm de trs meses a estada de um estrangeiro no seu territrio em
circunstncias excepcionais ou em aplicao de disposies de um acordo bilateral concludo antes da entrada em vigor da presente Conveno.
3. As disposies do presente artigo so aplicveis sem prejuzo do disposto no artigo 22.

Artigo 21.
1. Os estrangeiros detentores de um ttulo de residncia emitido por uma das Partes Contratantes podem, ao abrigo desse ttulo, bem como de um
documento de viagem, desde que estes documentos sejam vlidos, circular livremente durante um perodo mximo de trs meses no territrio das outras
Partes Contratantes, desde que preencham as condies de entrada a que se referem as alneas a), c) e e) do n 1 do artigo 5. e no constem da lista
nacional de pessoas indicadas da Parte Contratante em causa.
2. O disposto no n. 1 igualmente aplicvel aos estrangeiros titulares de uma autorizao provisria de residncia, emitida por uma das Partes
Contratantes e de um documento de viagem por ela emitido.
3. As Partes Contratantes comunicaro ao Comit Executivo a lista dos documentos por elas emitidos equivalentes a ttulos de residncia ou a
autorizaes provisrias de residncia e a documentos de viagem na acepo do presente artigo.
4. As disposies do presente artigo so aplicveis sem prejuzo do disposto no artigo 22.

Artigo 22.
1. Os estrangeiros que tenham entrado regularmente no territrio de uma das Partes Contratantes so obrigados a declarar esse facto, nas condies
fixadas por cada Parte Contratante, s autoridades competentes da Parte Contratante em cujo territrio entraram. Esta declarao pode ser prestada,
escolha de cada Parte Contratante, quer entrada, quer, num prazo de trs dias teis a contar da entrada, no interior do territrio da Parte Contratante em
que tenham entrado.
2. Os estrangeiros que residam no territrio de uma das Partes Contratantes e que se dirijam para o territrio de outra Parte Contratante so obrigados a
fazerem a declarao referida no n. 1.
3. Cada Parte Contratante estabelecer as excepes ao disposto nos n.os 1 e 2 e comuniclas ao Comit Executivo.

Artigo 23.

1. O estrangeiro que no preencha ou que tenha deixado de preencher as condies de estada de curta durao aplicveis no territrio de uma das Partes
Contratantes deve, em princpio, abandonar imediatamente os territrios das Partes Contratantes.
2. O estrangeiro que possua um ttulo de residncia ou uma autorizao provisria de residncia vlidos, emitidos por uma outra Parte Contratante, deve
dirigir-se imediatamente para o territrio dessa Parte Contratante.
3. Sempre que este estrangeiro no partir voluntariamente ou sempre que se puder presumir que no partir ou caso a partida imediata do estrangeiro se
imponha por motivos de segurana nacional ou de ordem pblica, o estrangeiro deve ser expulso do territrio da Parte Contratante em que foi detido, nas
condies previstas pelo direito nacional dessa Parte Contratante. Se a aplicao deste direito no permitir a expulso, a Parte Contratante em causa pode
autorizar a estada do interessado no seu territrio.
4. A expulso pode realizar-se do territrio deste Estado para o pas de origem da pessoa referida ou para qualquer outro Estado em que a sua admisso
seja possvel, nomeadamente em aplicao das disposies pertinentes dos acordos de readmisso concludos pelas Partes Contratantes.
5. O disposto no n. 4 no prejudica a aplicao das disposies nacionais relativas ao direito de asilo, nem a aplicao da Conveno de Genebra de 28
de Julho de 1951 relativa ao estatuto dos refugiados, tal como alterada pelo Protocolo de Nova Iorque de 31 de Janeiro de 1967, nem o disposto no n. 2
do presente artigo e no n. 1 do artigo 33. da presente Conveno.

Artigo 24.
Sem prejuzo da definio, pelo Comit Executivo, dos critrios apropriados e das modalidades prticas adequadas, as Partes Contratantes procedero
entre si a uma compensao dos desequilbrios financeiros que possam resultar da obrigao de expulso prevista no artigo 23. sempre que as despesas
dessa expulso no possam ser suportadas pelo estrangeiro.

CAPTULO V
Ttulos de residncia e Lista de pessoas Indicadas para Efeitos de No Admisso
Artigo 25.
1. Sempre que uma Parte Contratante tencionar emitir um ttulo de residncia a um estrangeiro que conste da lista de pessoas indicadas para efeitos de
no admisso, consultar previamente a Parte Contratante que o indicou e tomar em considerao os interesses desta. O ttulo de residncia s pode ser
emitido por motivos graves, nomeadamente de natureza humanitria ou decorrentes de obrigaes internacionais.
Se o ttulo de residncia for emitido, a Parte Contratante que indicou o estrangeiro retirar o seu nome dessa lista, podendo, todavia, inscrevlo na sua
lista nacional de pessoas indicadas.
2. Quando se verificar que um estrangeiro detentor de um ttulo de residncia vlido, emitido por uma das Partes Contratantes, consta da lista de pessoas
indicadas para efeitos de no admisso, a Parte Contratante que o indicou consultar a Parte que emitiu o ttulo de residncia, a fim de determinar se
existem motivos suficientes para lho retirar.
Se o ttulo de residncia no for retirado, a Parte Contratante que indicou o estrangeiro retirar o seu nome dessa lista, podendo, todavia, inscrevlo na
sua lista nacional de pessoas assinaladas.

CAPTULO VI
Medidas de Acompanhamento
Artigo 26.
1. Sem prejuzo dos compromissos decorrentes da sua adeso Conveno de Genebra de 28 de Julho de 1951 relativa ao estatuto dos refugiados, tal
como alterada pelo Protocolo de Nova Iorque de 31 de Janeiro de 1967, as Partes Contratantes comprometem-se a introduzir na sua legislao nacional
as seguintes regras:
a) Se a entrada no territrio de uma das Partes Contratantes for recusada a um estrangeiro, o transportador que o conduziu fronteira externa por via
area, martima ou terrestre deve imediatamente retomlo a seu cargo. A pedido das autoridades de fiscalizao da fronteira, deve conduzir de novo o
estrangeiro ao Estado terceiro a partir do qual foi transportado, ao Estado terceiro que emitiu o documento de viagem com o qual viajou ou a qualquer
outro Estado terceiro em que a sua admisso seja garantida;
b) O transportador deve tomar as medidas necessrias para se assegurar de que o estrangeiro transportado por via area ou martima se encontra na posse
dos documentos de viagem exigidos para a entrada nos territrios das Partes Contratantes.

2. As Partes Contratantes comprometem-se, sem prejuzo dos compromissos decorrentes da sua adeso Conveno de Genebra de 28 de Julho de 1951
relativa ao estatuto dos refugiados, tal como alterada pelo Protocolo de Nova Iorque de 31 de Janeiro de 1967, e em conformidade com o seu direito
constitucional, a prever sanes contra os transportadores que conduzam por via area ou martima, de um Estado terceiro para o seu territrio,
estrangeiros que no possuam os documentos de viagem exigidos.
3. O disposto na alnea b) do n. 1 e no n. 2 aplicvel aos transportadores de grupos que assegurem ligaes rodovirias internacionais de autocarro,
com excepo de trfego fronteirio.

Artigo 27.
1. As Partes Contratantes comprometem-se a prever sanes adequadas contra quem fomente ou tente fomentar, com fins lucrativos, um estrangeiro a
entrar ou a permanecer no territrio de uma Parte Contratante violando a legislao desta Parte Contratante em matria de entrada e residncia de
estrangeiros.
2. Se uma Parte Contratante for informada de factos a que se refere o n. 1, e que constituem uma violao da legislao de uma outra Parte Contratante,
informar desse facto esta ltima.
3. A Parte Contratante que solicitar a outra Parte Contratante para agir judicialmente, por violao da sua prpria legislao, com fundamento nos factos
referidos no n. 1, deve justificar, atravs de uma participao oficial ou de uma declarao das autoridades competentes, as disposies legislativas que
foram violadas.

CAPTULO VII
Responsabilidade pelo Tratamento de Pedidos de Asilo
Artigo 28.
As Partes Contratantes reiteram as suas obrigaes nos termos da Conveno de Genebra de 28 de Julho de 1951 relativa ao estatuto dos refugiados, tal
como alterada pelo Protocolo de Nova Iorque de 31 de Janeiro de 1967, sem qualquer restrio geogrfica do mbito de aplicao destes textos, bem
como o seu compromisso de cooperarem com os servios do Alto Comissariado das Naes Unidas para os Refugiados no que diz respeito aplicao
desses instrumentos.

Artigo 29.
1. As Partes Contratantes comprometem-se a assegurar o tratamento de qualquer pedido de asilo apresentado por um estrangeiro no territrio de uma
delas.
2. Esta obrigao no implica para uma Parte Contratante a obrigao de autorizar em todos os casos o requerente de asilo a entrar ou a residir no seu
territrio.
Qualquer Parte Contratante mantm o direito de interditar a entrada ou expulsar um requerente de asilo para um Estado terceiro, com base nas suas
disposies nacionais e em conformidade com os seus compromissos internacionais.
3. Qualquer que seja a Parte Contratante a que o estrangeiro apresente o seu pedido de asilo, apenas uma Parte Contratante ser responsvel pelo
tratamento do pedido. Essa Parte ser determinada de acordo com critrios definidos no artigo 30.
4. Sem prejuzo do disposto no n. 3, todas as Partes Contratantes mantm o direito de assegurar o tratamento de um pedido de asilo, por razes
especficas decorrentes, nomeadamente, do direito nacional, ainda que a responsabilidade, na acepo da presente Conveno, incumba a uma outra Parte
Contratante.

Artigo 30.
1. A Parte Contratante responsvel pelo tratamento de um pedido de asilo ser determinada do seguinte modo:
a) Se uma Parte Contratante emitiu ao requerente de asilo um visto, qualquer que seja a sua natureza, ou um ttulo de residncia, responsvel pelo
tratamento do pedido. Se o visto foi emitido mediante autorizao de uma outra Parte Contratante, responsvel a Parte Contratante que deu a
autorizao;
b) Se vrias Partes Contratantes emitiram a um requerente de asilo um visto, qualquer que seja a sua natureza, ou um ttulo de residncia, a Parte
Contratante responsvel a que emitiu o visto ou o ttulo de residncia com o perodo de validade mais longo;

c) Enquanto o requerente de asilo no tiver abandonado os territrios das Partes Contratantes, a responsabilidade definida de acordo com as alneas a) e
b) subsiste, ainda que o perodo de validade do visto, qualquer que seja a sua natureza, ou do ttulo de residncia, tenha caducado. Se o requerente de
asilo tiver abandonado os territrios das Partes Contratantes aps a emisso do visto ou do ttulo de residncia, estes documentos fundamentam a
responsabilidade determinada nos termos das alneas a) e b), salvo se entretanto caducaram por fora das disposies nacionais;
d) Se o requerente de asilo for dispensado da obrigao de visto pelas Partes Contratantes, responsvel a Parte Contratante por cujas fronteiras externas
o requerente de asilo entrou nos territrios das Partes Contratantes.
Enquanto no se proceder completa harmonizao das polticas de vistos e sempre que o requerente de asilo for dispensado da obrigao de visto
apenas por algumas Partes Contratantes, responsvel a Parte Contratante por cuja fronteira externa o requerente de asilo entrou nos territrios das Partes
Contratantes ao abrigo de uma dispensa de visto, sem prejuzo do disposto nas alneas a), b) e c).
Se o pedido de asilo for apresentado a uma Parte Contratante que tenha emitido ao requerente um visto de trnsito -quer o requerente tenha passado ou
no o controlo dos passaportes- e se o visto de trnsito tiver sido emitido depois de o pas de trnsito se ter assegurado junto das autoridades consulares
ou diplomticas da Parte Contratante de destino que o requerente de asilo preenche as condies de entrada na Parte Contratante de destino, esta
responsvel pelo tratamento do pedido;
e) Se o requerente de asilo tiver entrado nos territrios das Partes Contratantes sem possuir o ou os documentos, determinados pelo Comit Executivo,
que permitam a passagem da fronteira responsvel a Parte Contratante por cujas fronteiras externas o requerente de asilo entrou nos territrios das
Partes Contratantes;
f) Se um estrangeiro, cujo pedido de asilo est j a ser tratado por uma das Partes Contratantes, apresentar um novo pedido, responsvel a Parte
Contratante que est a analisar o pedido;
g) Se um estrangeiro, cujo pedido de asilo anterior foi objecto de uma deciso definitiva por uma das Partes Contratantes, apresentar um novo pedido,
responsvel a Parte Contratante que tratou o pedido anterior, se o requerente no tiver abandonado os territrios das Partes Contratantes.
2. Se uma Parte Contratante se encarregou do tratamento de um pedido de asilo nos termos do n. 4 do artigo 29., a Parte Contratante responsvel por
fora do n. 1 do presente artigo desvinculada das suas obrigaes.
3. Se a Parte Contratante responsvel no puder ser determinada com base nos critrios definidos nos n.os 1 e 2, responsvel a Parte Contratante a quem
o pedido de asilo foi apresentado.

Artigo 31.
1. As Partes Contratantes esforar-se-o por determinar, o mais rapidamente possvel, qual de entre elas ser a responsvel pelo tratamento de um pedido
de asilo.
2. Se um pedido de asilo for apresentado a uma Parte Contratante no responsvel, por fora do artigo 30., por um estrangeiro que se encontre no seu
territrio, esta Parte Contratante pode solicitar Parte Contratante responsvel que tome a seu cargo o requerente de asilo, a fim de assegurar o
tratamento do seu pedido de asilo.
3. A Parte Contratante responsvel deve tomar a seu cargo o requerente de asilo a que se refere o n. 2, se para tal for solicitada num prazo de seis meses
a contar da apresentao do pedido de asilo. Se tal solicitao no tiver sido efectuada neste prazo, a Parte Contratante junto da qual o pedido de asilo foi
apresentado ser responsvel pelo tratamento do pedido.

Artigo 32.
A Parte Contratante responsvel tratar o pedido de asilo em conformidade com o seu direito nacional.

Artigo 33.
1. Quando o requerente de asilo se encontrar irregularmente no territrio de uma outra Parte Contratante no decurso do processo de concesso de asilo, a
Parte Contratante responsvel deve retomlo.
2. O disposto no n. 1 no se aplica quando a outra Parte Contratante tiver emitido ao requerente de asilo um ttulo de residncia com validade superior
ou igual a um ano. Neste caso, a responsabilidade pelo tratamento do pedido ser transferida para a outra Parte Contratante.

Artigo 34.

1. A Parte Contratante responsvel deve retomar o estrangeiro cujo pedido de asilo tenha sido definitivamente rejeitado e que se tenha dirigido para o
territrio de uma outra Parte Contratante sem estar autorizado a a permanecer.
2. Todavia, o disposto no n. 1 no se aplica quando a Parte Contratante responsvel tiver assegurado a expulso do estrangeiro para fora dos territrios
das Partes Contratantes.

Artigo 35.
1. A Parte Contratante que tiver reconhecido a um estrangeiro o estatuto de refugiado e que lhe tiver concedido o direito de residncia deve assumir,
desde que os interessados o consintam, a responsabilidade pelo tratamento do pedido de asilo de um membro da sua famlia.
2. Os membros da famlia a que se refere o n. 1 so o cnjuge ou o filho solteiro menor de 18 anos ou, se o refugiado for um menor de 18 anos solteiro,
o seu pai ou a sua me.

Artigo 36.
Qualquer Parte Contratante responsvel pelo tratamento do pedido de asilo pode, por razes humanitrias, nomeadamente de natureza familiar ou
cultural, solicitar a uma outra Parte Contratante que assuma esta responsabilidade desde que o interessado manifeste esse desejo. Esta ltima Parte
Contratante apreciar se pode satisfazer este pedido.

Artigo 37.
1. As autoridades competentes das Partes Contratantes comunicaro entre si, o mais rapidamente possvel, as informaes relativas:
a) As novas regulamentaes ou medidas adoptadas no domnio do direito de asilo ou do tratamento dos requerentes de asilo, o mais tardar aquando da
sua entrada em vigor;
b) Aos dados estatsticos respeitantes s chegadas mensais de requerentes de asilo, indicando os principais pases de provenincia e as decises sobre os
pedidos de asilo, na medida em que estas se encontrem disponveis;
c) Ao aparecimento ou aumento significativo de certos grupos de requerentes de asilo, bem como aos elementos de que disponham a este respeito;
d) As decises relevantes no domnio do direito de asilo.
2. As Partes Contratantes garantiro, alm disso, uma estreita cooperao na recolha de informaes sobre a situao dos pases de provenincia dos
requerentes de asilo a fim de poderem proceder a uma avaliao comum.
3. Qualquer indicao prestada por uma Parte Contratante relativa ao tratamento confidencial das informaes por ela comunicadas deve ser respeitada
pelas outras Partes Contratantes.

Artigo 38.
1. Cada Parte Contratante transmitir a qualquer outra Parte Contratante que o solicite os dados de que dispe relativamente a um requerente de asilo que
sejam necessrios para:
- Determinar a Parte Contratante responsvel pelo tratamento do pedido de asilo;
- O tratamento do pedido de asilo;
- O cumprimento das obrigaes decorrentes do presente captulo.
2. Estes dados podem dizer exclusivamente respeito a:
a) Identidade (apelido e nome prprio, se for caso disso, apelido anterior, alcunhas ou pseudnimos, data e local de nascimento, nacionalidades actual e
anterior do requerente de asilo e, se for caso disso, dos membros da sua famlia);
b) Documentos de identidade e de viagem (referncia, prazo de validade, data de emisso, autoridade emissora, local de emisso, etc.);
c) Outros elementos necessrios para determinar a identidade do requerente;

d) Locais de residncia e itinerrios de viagem;


e) Ttulos de residncia ou vistos emitidos por uma Parte Contratante;
f) Local em que o pedido de asilo foi apresentado;
g) Se for caso disso, data de apresentao de um pedido de asilo anterior, data de apresentao do pedido actual, estado de avano do processo e teor da
deciso tomada.
3. Alm disso, uma Parte Contratante pode solicitar a uma outra Parte Contratante que lhe comunique os motivos invocados pelo requerente de asilo, em
apoio do seu pedido e, se for caso disso, os fundamentos da deciso tomada. A Parte Contratante solicitada analisar se pode dar seguimento a este
pedido. A comunicao dessas informaes estar sempre sujeita ao consentimento do requerente de asilo.
4. A troca de dados efectuar-se- a pedido de uma Parte Contratante e s pode realizar-se entre as autoridades cuja designao for comunicada por cada
Parte Contratante ao Comit Executivo.
5. Os dados trocados s podem ser utilizados para os fins previstos no n. 1. Estes dados s podem ser comunicados s autoridades e rgos jurisdicionais
encarregados:
- De determinar a Parte Contratante responsvel pelo tratamento do pedido de asilo;
- Do tratamento do pedido de asilo;
- Do cumprimento das obrigaes decorrentes do presente captulo.
6. A Parte Contratante que transmitir os dados velar pela sua exactido e pela sua actualidade.
Se se verificar que esta Parte Contratante forneceu dados inexactos ou que no deveriam ter sido transmitidos, as Partes Contratantes destinatrias sero
imediatamente informadas do facto. Estas devem rectificar estas informaes ou destru-las.
7. O requerente de asilo tem o direito de ser informado, a seu pedido, sobre as informaes trocadas a seu respeito, durante o perodo em que se
encontrem disponveis.
Se o requerente de asilo verificar que estas informaes so inexactas ou que no deveriam ter sido transmitidas, tem o direito de exigir a sua rectificao
ou a sua destruio. As correces sero efectuadas nos termos do n. 6.
8. As Partes Contratantes em causa devem registar a transmisso e a recepo das informaes trocadas.
9. Os dados transmitidos sero conservados durante um perodo que no exceda o necessrio para os fins a que se destinam. A necessidade da sua
conservao deve ser analisada oportunamente pela Parte Contratante em causa.
10. De qualquer modo, os dados transmitidos beneficiaro pelo menos da mesma proteco da que prevista pela legislao da Parte Contratante
destinatria no que diz respeito a informaes de natureza similar.
11. Se os dados no forem objecto de tratamento automatizado, mas de uma outra forma, cada Parte Contratante deve tomar as medidas adequadas para
assegurar o cumprimento do presente artigo atravs de meios efectivos de controlo. Caso uma Parte Contratante disponha de um servio do tipo do
referido no n. 12, pode encarregar este servio de assegurar estas tarefas de controlo.
12. Se uma ou vrias Partes Contratantes pretenderem informatizar total ou parcialmente o tratamento dos dados a que se referem os n.os 2 e 3, a
informatizao s autorizada se as Partes Contratantes em causa adoptaram legislao na matria que aplique os princpios da Conveno do Conselho
da Europa de 28 de Janeiro de 1981 relativa proteco das pessoas face ao tratamento automatizado dos dados pessoais, e confiarem a uma entidade
nacional adequada o controlo independente do tratamento e da explorao dos dados transmitidos em conformidade com a presente Conveno.

Ttulo III
Polcia e Segurana
CAPTULO I

Cooperao Policial
Artigo 39.
1. As Partes Contratantes comprometem-se a que os seus servios de polcia, em cumprimento da legislao nacional e nos limites da sua competncia,
se prestem assistncia para efeitos da preveno e da investigao de factos punveis, salvo se a legislao nacional reservar o pedido s autoridades
judicirias e se esse pedido ou a sua execuo determinarem a aplicao de medidas coercivas pela Parte Contratante requerida. Quando as autoridades
de polcia a quem o pedido foi apresentado forem incompetentes para a sua execuo, dirigi-lo-o s autoridades competentes.
2. As informaes escritas que forem prestadas pela Parte Contratante requerida, por fora do disposto no n. 1, s podem ser utilizadas pela Parte
Contratante requerente para efeitos de obteno de prova dos factos incriminados com o consentimento das autoridades judicirias competentes da Parte
Contratante requerida.
3. Os pedidos de assistncia a que se refere o n. 1, bem como as respostas a esses pedidos, podem ser trocados entre os rgos centrais encarregados, por
cada Parte Contratante, da cooperao policial internacional. Sempre que o pedido no puder ser apresentado em tempo til pela via acima referida, pode
ser dirigido pelas autoridades de polcia da Parte Contratante requerente directamente s autoridades competentes da Parte requerida, podendo estas
darlhe resposta directa. Nestes casos, a autoridade de polcia requerente avisar, o mais rapidamente possvel, do seu pedido directo o rgo central
encarregado pela Parte Contratante requerida da cooperativa policial internacional.
4. Nas regies fronteirias, a cooperao pode ser regulada por convnios entre os ministros competentes das Partes Contratantes.
5. O disposto no presente artigo no prejudica os acordos bilaterais mais amplos presentes e futuros entre as Partes Contratantes que tenham uma
fronteira comum. As Partes Contratantes informar-se-o mutuamente destes acordos.

Artigo 40.
1. Os agentes de uma das Partes Contratantes que, no mbito de um inqurito judicirio, mantenham sob vigilncia no seu pas uma pessoa que se
presuma ter participado num facto punvel passvel de extradio, so autorizados a prosseguirem esta vigilncia no territrio de uma outra Parte
Contratante, quando esta tenha autorizado a vigilncia transfronteiria com base num pedido de entreajuda judiciria previamente apresentado. Esta
autorizao pode ser sujeita a condies.
Mediante pedido, a vigilncia ser confiada aos agentes da Parte Contratante no territrio do qual esta efectuada.
O pedido de entreajuda judiciria a que se refere o n. 1 deve ser dirigido autoridade designada por cada uma das Partes Contratantes competente para
conceder ou transmitir a autorizao solicitada.
2. Quando, por razes especialmente urgentes, a autorizao prvia da outra Parte Contratante no puder ser solicitada, os agentes de vigilncia sero
autorizados a prosseguir para alm da fronteira e vigilncia de uma pessoa que se presuma ter praticado os factos punveis enumerados no n. 7, nas
seguintes condies:
a) A passagem da fronteira ser imediatamente comunicada durante a vigilncia autoridade da Parte Contratante referida no n. 5 em cujo territrio a
vigilncia prossegue;
b) Ser imediatamente transmitido um pedido de entreajuda judiciria, apresentado nos termos do n. 1, expondo os motivos que justificam a passagem
da fronteira sem autorizao prvia.
Ser posto fim vigilncia a partir do momento em que a Parte Contratante, em cujo territrio se realiza, o solicitar, na sequncia da comunicao
referida na alnea a) ou do pedido referido na alnea b) ou, caso a autorizao no seja obtida, cinco horas aps a passagem da fronteira.
3. A vigilncia a que se referem os ns 1 e 2 s pode ser efectuada nas seguintes condies:
a) Os agentes de vigilncia devem cumprir as disposies do presente artigo e o direito da Parte Contratante em cujo territrio actuam; devem obedecer
s
ordens
das
autoridades
localmente
competentes;
b) Ressalvadas as situaes previstas no n. 2, os agentes devem ser portadores, durante a vigilncia, de um documento que certifique que a autorizao
foi
concedida;
c)

Os

agentes

de

vigilncia

devem

poder

justificar

qualquer

momento

carcter

oficial

da

sua

misso;

d) Os agentes de vigilncia podem estar munidos da sua arma de servio durante a vigilncia, salvo deciso expressa em contrrio da Parte requerida;
proibida
a
sua
utilizao
salvo
em
caso
de
legtima
defesa;

e)

f)

Os

proibida
agentes

a
de

entrada
vigilncia

nos

domiclios
no

podem

nos
interpelar,

locais
nem

no
prender

acessveis
a

ao

pblico;

pessoa

vigiada;

g) Qualquer operao ser objecto de relatrio s autoridades da Parte Contratante em cujo territrio se realizou; pode ser exigida a comparncia pessoal
dos
agentes
de
vigilncia;
h) As autoridades da Parte Contratante de que os agentes de vigilncia so originrios colaboraro, a pedido das autoridades da Parte Contratante em cujo
territrio se realizou a vigilncia, no inqurito consecutivo operao em que participaram, inclusivamente em processos judiciais.
4. Os agentes a que se referem os ns 1 e 2 so:
No que diz respeito ao Reino da Blgica: os membros da police judiciaire prs les Parquets, de la gendarmerie et de la police communale, bem como,
nos termos fixados nos acordos bilaterais referidos no n. 6, no que diz respeito s suas atribuies em matria de trfico ilcito de estupefacientes e de
substncias psicotrpicas, trfico de armas e de explosivos e transporte ilcito de resduos txicos e prejudiciais, os agents des douanes;
No que diz respeito Repblica Federal da Alemanha: os agentes das Polizeien des Bundes und der Lander, bem como, apenas no que diz respeito ao
trfico ilcito de estupefacientes e de substncias psicotrpicas e ao trfico de armas, os agentes do Zollfahndungsdienst (servio de investigaes
aduaneiras) na sua qualidade de agentes auxiliares do Ministrio Pblico;
No que diz respeito Repblica Helnica: os agentes policiais da E A e do , no mbito das suas respectivas competncias, bem como, nos termos fixados
nos acordos bilaterais apropriados referidos no artigo 40., n. 6, da Conveno, no que diz respeito s suas atribuies em matria de trfico ilcito de
estupefacientes e de substncias psicotrpicas, trfico de armas e de explosivos e transporte ilcito de resduos txicos e prejudiciais, os agentes
aduaneiros.
No que diz respeito ao Reino de Espanha: os funcionrios do Cuerpo Nacional de Polica e do Cuerpo de la Guardia Civil no exerccio da sua funo de
polcia judiciria, bem como, nos termos fixados nos acordos bilaterais referidos no n. 6, no que diz respeito s suas atribuies em matria de trfico
ilcito de estupefacientes e de substncias psicotrpicas, trfico de armas e de explosivos e transporte ilcito de resduos txicos e prejudiciais, os
funcionrios dependentes da Administrao Aduaneira;
No que diz respeito Repblica Francesa: os oficiais e agentes da police judiciaire de la police nationale et de la gendarmerie nationale, bem como,
nos termos fixados nos acordos bilaterais referidos no n. 6, no que diz respeito s suas atribuies em matria de trfico ilcito de estupefacientes e de
substncias psicotrpicas, trfico de armas e de explosivos e transporte ilcito de resduos txicos e prejudiciais, os agents des douanes;
No que diz respeito Repblica Italiana: os oficiais e agentes de polcia judiciria, pertencentes Polizia di Stato e Arma dei Carabinieri e, no que diz
respeito s suas atribuies em matria de moeda falsa, trfico ilcito de estupefacientes e substncias psicotrpicas, trfico de armas e de explosivos e
transporte ilcito de resduos txicos e prejudiciais, os oficiais e agentes de polcia judiciria pertencentes Guardia di Finanza, bem como, nos termos
fixados por acordos bilaterais adequados referidos no n. 6, no que diz respeito s suas atribuies em matria de trfico ilcito de estupefacientes e
substncias psicotrpicas, trfico de armas e de explosivos e transporte ilcito de resduos txicos e prejudiciais, os agentes aduaneiros.
No que diz respeito ao Gro-Ducado do Luxemburgo: os agentes da gendarmerie et de la police, bem como, nos termos fixados nos acordos bilaterais
referidos no n. 6, no que diz respeito s suas atribuies em matria de trfico ilcito de estupefacientes e de substncias psicotrpicas, de trfico de
armas e de explosivos e transporte ilcito de resduos txicos e prejudiciais, os agents des douanes;
No que diz respeito ao Reino dos Pases Baixos: os agentes da Rijkspolitie e da Gemeentepolitie, bem como, nos termos fixados nos acordos bilaterais
referidos no n. 6, no que diz respeito s suas atribuies em matria de trfico ilcito de estupefacientes e de substncias psicotrpicas, trfico de armas e
de explosivos e transporte ilcito de resduos txicos e prejudiciais, os agentes do servio fiscal de informaes e de investigao competentes em matria
de direitos de importao e de impostos sobre consumos especficos;
No que diz respeito Repblica Portuguesa: os membros da Polcia Judiciria, bem como, nos termos fixados nos acordos bilaterais referidos no n. 6, no
que diz respeito s suas atribuies em matria de trfico ilcito de estupefacientes e de substncias psicotrpicas, trfico de armas e de explosivos e
transporte ilcito de resduos txicos e prejudiciais, os agentes aduaneiros na sua qualidade de agentes auxiliares do Ministrio Pblico.
5. A autoridade a que se referem os ns 1 e 2 :
-

No
que
diz
respeito
ao
Reino
da
Blgica:
o
Commissariat
gnral
de
la
Police
judiciaire;
No
que
diz
respeito

Repblica
Federal
da
Alemanha:
o
Bundeskriminalamt;
No
que
diz
respeito

Repblica
Helnica:
No
que
diz
respeito
ao
Reino
de
Espanha:
a
Direccin
General
de
la
Polica;
No
que
diz
respeito

Repblica
Francesa:
a
Direction
centrale
de
la
Police
judiciaire;
No que diz respeito Repblica Italiana: a Direco Central da Polcia Criminal do Ministrio do Interior;

No
que
diz
respeito
ao
Gro-Ducado
do
Luxemburgo:
o
Procureur
gnral
d'tat;
- No que diz respeito ao Reino dos Pases Baixos: o Landelijk Officier van Justitie responsvel pela vigilncia transfronteiria;
- No que diz respeito Repblica Portuguesa: a Direco-Geral da Polcia Judiciria.
6. As Partes Contratantes podem, a nvel bilateral, alargar o mbito de aplicao do presente artigo e adoptar disposies suplementares para a sua
execuo.
7. A vigilncia referida no n. 2 s pode realizar-se relativamente a um dos seguintes factos punveis:
Homicdio, doloso simples; Homicdio, doloso qualificado; Violao; Incndio; Falsificao de moeda; Furto, roubo e receptao; Extorso; Rapto e
sequestro; Trfico de pessoas; Trfico ilcito de estupefacientes e de substncias psicotrpicas; Infraces s disposies legais em matria de armas e
de explosivos; Destruio com emprego de explosivos; Transporte ilcito de resduos txicos e prejudiciais.

Artigo 41.
1. Os agentes de uma das Partes Contratantes que, no seu pas, persigam uma pessoa apanhada em flagrante delito a cometer um dos crimes a que se
refere o n. 4 ou a neles tomar parte so autorizados a continuar a perseguio no territrio de uma outra Parte Contratante sem autorizao prvia,
sempre que as autoridades competentes da outra Parte Contratante no puderem ser avisadas previamente da entrada neste territrio devido a urgncia
especial, por um dos meios de comunicao previstos no artigo 44., ou no puderem chegar ao local a tempo de retomar a perseguio.
O disposto no pargrafo anterior igualmente aplicvel quando a pessoa perseguida, em situao de deteno provisria ou cumprindo uma pena
privativa da liberdade, se evadiu.
Os agentes perseguidos recorrero s autoridades competentes da Parte Contratante em cujo territrio se realiza a perseguio o mais tardar no momento
da passagem da fronteira. A perseguio terminar a partir do momento em que a Parte Contratante em cujo territrio deva efectuar-se o solicitar. A
pedido dos agentes perseguidores, as autoridades localmente competentes interpelaro a pessoa perseguida a fim de determinar a sua identidade ou de
proceder sua deteno.
2. A perseguio efectuar-se- de acordo com uma das seguintes modalidades, que ser definida na declarao prevista no n. 9:
a)

Os

agentes

perseguidores

no

tm

direito

de

interpelao;

b) Se no for formulado um pedido de interrupo da perseguio e se as autoridades localmente competentes no puderem intervir com suficiente
rapidez, os agentes perseguidores podem interpelar a pessoa perseguida at que os agentes da Parte Contratante em cujo territrio a perseguio se
efectua, os quais devem ser imediatamente informados, possam determinar a sua identidade ou proceder sua deteno.
3. A perseguio efectuar-se- em conformidade com o disposto nos ns 1 e 2 de acordo com uma das seguintes modalidades que ser definida na
declarao prevista no n. 9:
a)

Numa

zona

ou

durante

um

perodo

contar

da

passagem

da

fronteira

que

sero

determinados

na

declarao;

b) Sem limite no espao ou no tempo.


4. Na declarao a que se refere o n. 9, as Partes Contratantes definiro os crimes previstos no n. 1 de acordo com uma das seguintes modalidades:
a) Os seguintes crimes:
Homicdio,
doloso
Homicdio,
doloso
Violao;
Incndio;
Falsificao
de
Furto,
roubo
e
Extorso;
Rapto
e
Trfico
de
Trfico
ilcito
de
estupefacientes
e
de
substncias
Infraces
s
disposies
legais
em
matria
de
armas
e
Destruio
com
emprego
de
Transporte
ilcito
de
resduos
txicos
e
Abandono do sinistrado na sequncia de um acidente, tendo implicado a morte ou ferimentos graves;

simples;
qualificado;

moeda;
receptao;

de

sequestro;
pessoas;
psicotrpicas;
explosivos;
explosivos;
prejudiciais;

b) Os crimes que podem originar a extradio.


5. A perseguio s pode efectuar-se nas seguintes condies:
a) Os agentes perseguidores devem cumprir as disposies do presente artigo e o direito da Parte Contratante em cujo territrio actuam; devem obedecer
s
ordens
das
autoridades
localmente
competentes;
b)
c)

perseguio
proibida

efectuar-se-
entrada

nos

unicamente
domiclios

atravs
nos

locais

das
no

fronteiras
acessveis

terrestres;
ao

pblico;

d) Os agentes perseguidores sero facilmente identificveis, quer atravs da utilizao de um uniforme, quer de uma braadeira ou de dispositivos
acessrios colocados no seu veculo. So proibidos trajar civil em veculos sem a identificao acima referida; os agentes perseguidores devem poder
justificar
a
qualquer
momento
o
carcter
oficial
da
sua
misso;
e) Os agentes perseguidores podem estar munidos da sua arma de servio; proibida a sua utilizao salvo em caso de legtima defesa;
f) A fim de ser conduzida perante as autoridades localmente competentes, a pessoa perseguida, uma vez detida nos termos da alnea b) do n. 2, s pode
ser submetida a uma revista de segurana; durante a sua transferncia podem ser utilizadas algemas; podem ser apreendidos os objectos em posse do
visado;
g) Aps cada operao a que se referem os ns 1, 2 e 3, os agentes perseguidores apresentar-se-o perante as autoridades localmente competentes da Parte
Contratante em cujo territrio actuaram, relatando a sua misso; a pedido destas autoridades, devem permanecer disposio at que as circunstncias da
sua aco tenham sido suficientemente esclarecidas, mesmo no caso de a perseguio no ter levado deteno da pessoa perseguida;
h) As autoridades da Parte Contratante de que os agentes perseguidores so originrios colaboraro, a pedido das autoridades da Parte Contratante em
cujo territrio se realizou a perseguio, no inqurito consecutivo operao em que participaram, inclusivamente em processos judiciais.
6. Aquele que, na sequncia da aco prevista no n. 2, tenha sido detido pelas autoridades localmente competentes pode, qualquer que seja a sua
nacionalidade, ser mantido nessa situao, para prestar declaraes. So aplicveis por analogia as regras pertinentes do direito nacional.
Caso o visado no tenha a nacionalidade da Parte Contratante em cujo territrio foi detido, ser posto em liberdade no prazo mximo de seis horas aps a
deteno, no sendo contadas as horas entre a meianoite e as nove horas, a menos que as autoridades localmente competentes tenham recebido
previamente um pedido de deteno provisria, qualquer que seja a forma, para efeitos de extradio.
7. Os agentes a que se referem os nmeros anteriores so:
No que diz respeito ao Reino da Blgica: os membros da police judiciaire prs les parquets, de la gendarmerie et de la police communale, bem como,
nos termos fixados nos acordos bilaterais referidos no n. 10, no que diz respeito s suas atribuies em matria de trfico ilcito de estupefacientes e de
substncias psicotrpicas, trfico de armas e de explosivos e transporte ilcito de resduos txicos e prejudiciais, os agents des douanes;
No que diz respeito Repblica Federal da Alemanha: os agentes da Polizeien des Bundes und der Lander, bem como, apenas no que diz respeito ao
trfico ilcito de estupefacientes e de substncias psicotrpicas e ao trfico de armas, os agentes do Zollfahndungsdienst (servio de investigaes
aduaneiras), na sua qualidade de agentes auxiliares do Ministrio Pblico;
No que diz respeito ao Reino de Espanha: os funcionrios do Cuerpo Nacional de Polica e do Cuerpo de la Guardia Civil no exerccio da sua funo de
polcia judiciria, bem como, nos termos fixados nos acordos bilaterais referidos no n. 10, no que diz respeito s suas atribuies em matria de trfico
ilcito de estupefacientes e de substncias psicotrpicas, trfico de armas e de explosivos e transporte ilcito de resduos txicos e prejudiciais, os
funcionrios dependentes da Administrao Aduaneira;
No que diz respeito Repblica Francesa: os oficiais e agentes da police judiciaire de la police nationale et de la gendarmerie nationale, bem como,
nos termos fixados nos acordos bilaterais referidos no n. 10, no que diz respeito s suas atribuies em matria de trfico ilcito de estupefacientes e de
substncias psicotrpicas, trfico de armas e de explosivos e transporte ilcito de resduos txicos e prejudiciais, os agents des douanes;
No que diz respeito Repblica Italiana: os oficiais e agentes de polcia judiciria pertencentes Polizia di Stato e Arma dei Carabinieri e, no que diz
respeito s suas atribuies em matria de moeda falsa, trfico de armas e de explosivos e transporte ilcito de resduos txicos e prejudiciais, os oficiais e
agentes de polcia judiciria pertencentes Guardia di Finanza, bem como, nos termos fixados por acordos bilaterais adequados referidos no n. 10, no
que diz respeito s suas atribuies em matria de trfico ilcito de estupefacientes e substncias psicotrpicas, trfico de armas e de explosivos e
transporte ilcito de resduos txicos e prejudiciais, os agentes aduaneiros.

No que diz respeito ao Gro-Ducado do Luxemburgo: os agentes da gendarmerie et de la police, bem como, nos termos fixados nos acordos bilaterais
referidos no n. 10, no que diz respeito s suas atribuies em matria de trfico ilcito de estupefacientes e de substncias psicotrpicas, trfico de armas
e de explosivos e transporte ilcito de resduos txicos e prejudiciais, os agents des douanes;
No que diz respeito ao Reino dos Pases Baixos: os funcionrios da Rijkspolitie e da Gemeentepolitie, bem como, nos termos fixados nos acordos
bilaterais referidos no n. 10, no que diz respeito s suas atribuies em matria de trfico ilcito de estupefacientes e de substncias psicotrpicas, trfico
de armas e de explosivos e transporte ilcito de resduos txicos e prejudiciais, os funcionrios do servio fiscal de informaes e de investigao
competentes em matria de direitos de importao e de impostos sobre consumos especficos;
No que diz respeito Repblica Portuguesa: os membros da Polcia Judiciria, bem como, nos termos fixados nos acordos bilaterais referidos no n. 10,
no que diz respeito s suas atribuies em matria de trfico ilcito de estupefacientes e de substncias psicotrpicas, trfico de armas e de explosivos e
transporte ilcito de resduos txicos e prejudiciais, os agentes aduaneiros na sua qualidade de agentes auxiliares do Ministrio Pblico.
8. O presente artigo no prejudica, relativamente s Partes Contratantes interessadas, na aplicao do artigo 27. do Tratado Benelux de Extradio e de
Entreajuda Judiciria em Matria Penal, de 27 de Junho de 1962, tal como alterado pelo Protocolo de 11 de Maio de 1974.
9. No momento da assinatura da presente Conveno, cada Parte Contratante far uma declarao em que define, com base no disposto nos ns 2, 3 e 4,
as modalidades de exerccio da perseguio no seu territrio relativamente a cada uma das Partes Contratantes com a qual tem fronteira comum.
Uma Parte Contratante pode, a qualquer momento, substituir a sua declarao por outra, desde que no restrinja o mbito da anterior.
Cada declarao ser efectuada aps concertao com cada uma das Partes Contratantes em causa e num esprito de equivalncia dos regimes aplicveis
de ambos os lados das fronteiras internas.
10. As Partes Contratantes podem, a nvel bilateral, alargar o mbito de aplicao do n. 1 e adoptar disposies suplementares de execuo do presente
artigo.

Artigo 42.
Durante as operaes a que se referem os artigos 40. e 41., os agentes em misso no territrio de uma outra Parte Contratante tero o mesmo tratamento
que os agentes desta, para efeitos das infraces de que sejam vtimas ou que cometam.

Artigo 43.
1. Sempre que, nos termos dos artigos 40. e 41. da presente Conveno, os agentes de uma Parte Contratante se encontrarem em misso no territrio de
uma outra Parte Contratante, a primeira Parte Contratante responsvel pelos danos que causarem no desempenho da sua misso, em conformidade com
o direito da Parte Contratante em cujo territrio actuam.
2. A Parte Contratante em cujo territrio so causados os danos a que se refere o n. 1 assegurar a reparao destes nas condies aplicveis aos danos
causados pelos seus prprios agentes
3. A Parte Contratante cujos agentes tenham causado danos a qualquer pessoa no territrio de uma outra Parte Contratante reembolsar integralmente
esta ltima das somas que tenha pago s vtimas ou aos seus sucessores.
4. Sem prejuzo do exerccio dos seus direitos em relao a terceiros e exceptuado o disposto no n. 3, cada uma das Partes Contratantes renunciar, no
caso previsto no n. 1, a solicitar a outra Parte Contratante o reembolso do montante dos danos por ela sofridos.

Artigo 44.
1. Em conformidade com as convenes internacionais pertinentes e tendo em conta as circunstncias locais e as possibilidades tcnicas, as Partes
Contratantes criaro, nomeadamente nas regies fronteirias, linhas telefnicas, rdio, telex e outras ligaes directas, a fim de facilitar a cooperao
policial e aduaneira, nomeadamente no que diz respeito transmisso de informaes em tempo til no mbito da vigilncia e da perseguio
transfronteirias.
2. Para alm destas medidas a tomar a curto prazo, as Partes Contratantes analisaro, nomeadamente, as seguintes possibilidades:
a)

Intercmbio

de

materiais

ou

afectao

de

oficiais

de

ligao

munidos

do

material

de

rdio

apropriado;

b)
c)

Alargamento
Criao

de

das

uma

bandas

ligao

comum

de
aos

frequncias

servios

policiais

utilizadas
e

aduaneiros

nas
que

operam

zonas
nessas

fronteirias;
mesmas

zonas;

d) Coordenao dos seus programas de aquisio de equipamentos de comunicao, com vista instalao de sistemas de comunicao normalizados e
compatveis.

Artigo 45.
1. As Partes Contratantes comprometem-se a tomar as medidas necessrias para garantir que:
a) O responsvel por um estabelecimento de alojamento ou o seu encarregado velem por que os estrangeiros alojados, incluindo os nacionais das outras
Partes Contratantes, bem como de outros Estados membros das Comunidades Europeias, excluindo os cnjuges ou os menores que os acompanhem ou
membros de grupos de viagem, preencham e assinem pessoalmente os boletins de alojamento, e por que estes comprovem a sua identidade mediante a
apresentao
de
um
documento
de
identidade
vlido;
b) Os boletins de alojamento preenchidos deste modo sero conservados pelas autoridades competentes ou ser-lhes-o enviados, sempre que estas
autoridades o considerem necessrio, para a preveno de ameaas, para efeitos de procedimentos criminais ou para esclarecimento do paradeiro de
pessoas desaparecidas ou vtimas de acidentes, salvo se o direito nacional dispuser de outro modo.
2. O disposto no n. 1 aplicvel por analogia s pessoas que estejam alojadas noutros locais, explorados por quem exera profissionalmente a actividade
de locao, nomeadamente em tendas, caravanas e barcos.

Artigo 46.
1. Em casos especiais, cada Parte Contratante pode, em cumprimento da sua legislao nacional e sem que tal lhe seja solicitado, comunicar Parte
Contratante interessada informaes que se possam revelar importantes para esta, com vista assistncia em matria de represso de crimes futuros,
preveno de crimes ou preveno de ameaas para a ordem e segurana pblicas.
2. As informaes sero trocadas, sem prejuzo da cooperao nas regies fronteirias prevista no n. 4 do artigo 39., por intermdio de um rgo central
a designar. Em casos especialmente urgentes, a troca de informaes, na acepo do presente artigo, pode efectuar-se directamente entre as autoridades
de polcia em causa, salvo disposio nacional em contrrio. O rgo central ser informado do facto o mais rapidamente possvel.

Artigo 47.
1. As Partes Contratantes podem concluir acordos bilaterais que permitam o destacamento, por um perodo determinado ou indeterminado, de oficiais de
ligao de uma Parte Contratante junto de servios de polcia da outra Parte Contratante.
2. O destacamento de oficiais de ligao por um perodo determinado ou indeterminado tem por objectivo promover e acelerar a cooperao entre as
Partes Contratantes, nomeadamente a de prestar assistncia:
a)
b)

Sob

forma
Na

de

troca

execuo

de
de

informaes
pedidos

para
de

efeitos

de

luta,

entreajuda

quer

preventiva,

policial

quer

repressiva,

judiciria

contra
em

criminalidade;

matria

penal;

c) No que diz respeito s necessidades do exerccio das misses das autoridades encarregadas da fiscalizao das fronteiras externas.
3. Os oficiais de ligao tm por misso emitir pareceres e prestar assistncia. No tm competncia para a execuo autnoma de medidas policiais.
Fornecem informaes e executam as suas misses no mbito das instrues que lhe so dadas pela Parte Contratante de origem e pela Parte Contratante
junto da qual se encontram destacados. Apresentaro regularmente relatrios ao chefe do servio de polcia junto do qual se encontram destacados.
4. As Partes Contratantes podem acordar, num contexto bilateral ou multilateral, que os oficiais de ligao e uma Parte Contratante destacados junto de
Estados terceiros representem igualmente os interesses de uma ou de vrias outras Partes Contratantes. Por fora de tais acordos, os oficiais de ligao
destacados junto de Estados terceiros fornecem informaes a outras Partes Contratantes, a pedido destas ou por sua prpria iniciativa, e desempenham,
nos limites da sua competncia, misses por conta destas Partes. As Partes Contratantes informar-se-o mutuamente das suas intenes relativamente ao
destacamento de oficiais de ligao em Estados terceiros.

CAPTULO II

Entreajuda Judiciria em Matrial Penal


1. As disposies do presente captulo tm por objectivo completar a Conveno Europeia de Entreajuda Judiciria em matria penal, de 20 de Abril de
1959, bem como, nas relaes entre as Partes Contratantes membros da Unio Econmica Benelux, o captulo II do Tratado Benelux de Extradio e de
Entreajuda Judiciria em matria penal, de 27 de Junho de 1962, tal como alterado pelo Protocolo de 11 de Maio de 1974, e facilitar a aplicao dos
referidos acordos,
2. O disposto no n. 1 no prejudica a aplicao de disposies mais amplas dos acordos bilaterais em vigor entre as Partes Contratantes.

Artigo 49.
A entreajuda judiciria ser igualmente concedida:
a) Em processos relativos a factos que, segundo a legislao nacional de uma ou de ambas as Partes Contratantes, sejam punveis como infraces a
regulamentos processadas por autoridades administrativas cujas decises possam ser objecto de um recurso perante um rgo jurisdicional competente,
nomeadamente
em
matria
penal;
b) Em aces de indemnizao relativamente a danos causados por medidas tomadas no decurso de um processo penal ou por condenaes
injustificadas;
c)

Nos

processos

de

indulto;

d) Nas aces cveis conexas com aces penais, desde que o tribunal penal no tenha ainda decidido definitivamente sobre a questo penal;
e) Nas notificaes judiciais relativas execuo de uma pena ou medida de segurana, cobrana de uma multa ou ao pagamento de custas;
f) Nas medidas relativas suspenso da sentena ou suspenso da execuo de uma pena ou medida de segurana, concesso de liberdade
condicional, ao adiamento da execuo ou interrupo da execuo de uma pena ou medida de segurana.

Artigo 50.
1. As Partes Contratantes comprometem-se a conceder, em conformidade com a Conveno e com o Tratado referidos no artigo 48., entreajuda
judiciria no que diz respeito s infraces s disposies legais e regulamentares em matria de impostos sobre consumos especficos e do imposto
sobre o valor acrescentado e em matria aduaneira. Por disposies em matria aduaneira entende-se as regras enunciadas no artigo 2. da Conveno de
7 de Setembro de 1967 entre a Blgica, a Repblica Federal da Alemanha, a Frana, a Itlia, o Luxemburgo e os Pases Baixos relativa assistncia
mtua entre administraes aduaneiras, bem como no artigo 2. do Regulamento (CEE) n. 1468/81, do Conselho, de 19 de Maio de 1981.
2. Os pedidos fundados na fraude aos impostos sobre consumos especficos no podem ser recusados pelo facto de o pas requerido no aplicar impostos
sobre consumos especficos em relao s mercadorias a que o pedido se refere.
3. A Parte Contratante requerente no transmitir nem utilizar as informaes ou meios de prova obtidos da Parte Contratante requerida, em inquritos,
queixas ou processos, diferentes dos mencionados no pedido, sem o consentimento prvio da Parte Contratante requerida.
4. A entreajuda judiciria prevista no presente artigo pode ser recusada quando o montante presumvel dos impostos que no foram pagos na ntegra ou
que foram objecto de fraude representa um valor que no ultrapassa 25 000 ecus ou quando o valor presumvel das mercadorias exportadas ou importadas
sem autorizao representa um valor que no ultrapassa 100 000 ecus, a menos que o caso em apreo, devido s circunstncias factuais ou atinentes ao
arguido, seja considerado muito grave pela Parte Contratante requerente.
5. As disposies do presente artigo so igualmente aplicveis quando a entreajuda judiciria solicitada se relaciona com factos unicamente passveis de
multa por infraco aos regulamentos processada por autoridades administrativas e quando o pedido de entreajuda judiciria provm de uma autoridade
judiciria.

Artigo 51.
As Partes Contratantes apenas faro depender a admissibilidade de cartas rogatrias para efeitos de busca e de apreenso judicial das seguintes
condies:
a) O facto que originou a carta rogatria ser punvel segundo o direito de ambas as Partes Contratantes com uma pena privativa de liberdade ou medida
de segurana restritiva da liberdade no mximo de pelo menos seis meses, ou punvel segundo o direito de uma das duas Partes Contratantes com uma

sano equivalente e segundo o direito da outra Parte Contratante como infraco a regulamentos processada por autoridades administrativas cujas
decises possam ser objecto de recurso perante um rgo jurisdicional competente, nomeadamente em matria penal;
b) A execuo da carta rogatria ser compatvel com o direito da Parte Contratante requerida.

Artigo 52.
1. Cada uma das Partes Contratantes pode enviar as peas processuais directamente pelo correio s pessoas que se encontram no territrio de uma outra
Parte Contratante. As Partes Contratantes comunicaro ao Comit Executivo a lista das peas processuais que podem ser enviadas por esta via.
2. Quando existam razes para considerar que o destinatrio no conhece a lngua na qual o documento se encontra redigido, este documento -ou pelo
menos as suas passagens importantes- deve ser traduzido na ou numa das lnguas da Parte Contratante em cujo territrio o destinatrio se encontra. Se a
autoridade que envia o documento tiver conhecimento de que o destinatrio conhece apenas uma outra lngua, o documento -ou pelo menos as suas
passagens importantes- deve ser traduzido nessa outra lngua.
3. O perito ou a testemunha que no tenha comparecido aps uma notificao enviada pelo correio no pode ser sujeito, ainda que essa notificao
contenha injunes, a qualquer sano ou medida de coaco, a menos que se dirija seguidamente de livre vontade para o territrio da Parte requerente e
que seja a regularmente notificado de novo. A autoridade que envia por correio as notificaes para comparecer velar por que estas no contenham
qualquer injuno. Esta disposio no prejudica o disposto no artigo 34. do Tratado Benelux de Extradio e de Entreajuda Judiciria em matria penal,
de 27 de Junho de 1962, tal como alterado pelo Protocolo de 11 de Maio de 1974.
4. No que diz respeito ao envio das peas processuais necessrio, em princpio, proceder nos termos do disposto no n. 1, se o facto subjacente ao
pedido de entreajuda judiciria for, segundo o direito de ambas as Partes Contratantes, punvel como infraco aos regulamentos processada por
autoridades administrativas cujas decises podem ser objecto de um recurso perante um rgo jurisdicional competente, nomeadamente em matria
penal.
5. Sem prejuzo do disposto no n. 1, o envio de peas processuais pode efectuar-se por intermdio das autoridades judicirias da Parte Contratante
requerida, quando o endereo do destinatrio for desconhecido ou a Parte Contratante requerente exigir uma notificao pessoal.

Artigo 53.
1. Os pedidos de entreajuda judiciria podem ser efectuados directamente pelas autoridades judicirias e respondidos pela mesma via.
2. O disposto no n. 1 no prejudica a possibilidade de envio e de resposta dos pedidos de um Ministrio da Justia para um outro Ministrio da Justia
ou por intermdio dos servios centrais nacionais da Organizao Internacional de Polcia Criminal (Interpol).
3. Os pedidos de transferncia temporria ou de trnsito de pessoas que se encontram em situao de priso preventiva ou de deteno ou que esto
sujeitas a medida privativa de liberdade, bem como o intercmbio peridico ou pontual de dados relativos ao registo criminal, devem efectuar-se por
intermdio dos Ministrios da Justia.
4. Na acepo da Conveno Europeia de Entreajuda Judiciria em matria penal, de 20 de Abril de 1959, entende-se por Ministrio da Justia, no que
diz respeito Repblica Federal da Alemanha, o Ministro Federal da Justia e os Ministros ou Senadores da Justia dos Estados federados.
5. As denncias para efeitos de procedimento judicial por infraces legislao relativa ao tempo de conduo e de repouso, efectuadas em
conformidade com o artigo 21. da Conveno Europeia de Entreajuda Judiciria em matria penal, de 20 de Abril de 1959, ou com o artigo 42. do
Tratado Benelux de Extradio e de Entreajuda Judiciria em matria penal, de 27 de Junho de 1962, tal como alterado pelo Protocolo de 11 de Maio de
1974, podem ser comunicadas pelas autoridades judicirias da Parte Contratante requerente directamente s autoridades judicirias da Parte Contratante
requerida

CAPTULO III
Aplicao do Princpio NE BIS IN IDEM
Artigo 54.
Aquele que tenha sido definitivamente julgado por um tribunal de uma Parte Contratante no pode, pelos mesmos factos, ser submetido a uma aco
judicial intentada por uma outra Parte Contratante, desde que, em caso de condenao, a sano tenha sido cumprida ou esteja actualmente em curso de
execuo ou no possa j ser executada, segundo a legislao da Parte Contratante em que a deciso de condenao foi proferida.

Artigo 55.
1. Uma Parte Contratante pode, no momento da ratificao, aceitao ou aprovao da presente Conveno, declarar que no est vinculada pelo artigo
54. num ou mais dos seguintes casos:
a) Quando os factos a que se refere a sentena estrangeira tenham ocorrido, no todo ou em parte, no seu territrio; neste ltimo caso, esta excepo no ,
todavia, aplicvel se estes factos ocorreram em parte no territrio da Parte Contratante em que a sentena foi proferida;
b) Quando os factos a que se refere a sentena estrangeira constituam crime contra a segurana do Estado ou de outros interesses igualmente essenciais
desta
Parte
Contratante;
c) Quando os factos a que se refere a sentena estrangeira tenham sido praticados por um funcionrio desta Parte Contratante em violao dos deveres do
seu cargo.
2. Uma Parte Contratante que tenha feito uma declarao relativa excepo referida na alnea b) do n. 1 especificar as categorias de crimes s quais
esta excepo pode ser aplicada.
3. Uma Parte Contratante pode, a qualquer momento, retirar essa declarao relativa a uma ou mais das excepes referidas no n. 1.
4. As excepes que foram objecto de uma declarao nos termos do n. 1 no so aplicveis quando a Parte Contratante em causa tenha, pelos mesmos
factos, solicitado o procedimento judicial a outra Parte Contratante ou concedido a extradio da pessoa em causa.

Artigo 56.
Se uma nova aco judicial for intentada por uma Parte Contratante contra uma pessoa que tenha sido definitivamente julgada pelos mesmos factos por
um tribunal de uma outra Parte Contratante, ser descontado na sano que venha a ser eventualmente imposta qualquer perodo de privao de liberdade
cumprido no territrio desta ltima Parte Contratante por esses factos. Sero igualmente tidas em conta, na medida em que as legislaes nacionais o
permitam, sanes diferentes das privativas de liberdade que tenham j sido cumpridas.

Artigo 57.
1. Sempre que uma pessoa seja acusada de uma infraco por uma Parte Contratante e as autoridades competentes desta Parte Contratante tiverem razes
para crer que a acusao se refere aos mesmos factos relativamente aos quais foi j definitivamente julgada por um tribunal de outra Parte Contratante,
essas autoridades solicitaro, se o considerarem necessrio, informaes pertinentes s autoridades competentes da Parte Contratante em cujo territrio
foi j tomada a deciso.
2. As informaes solicitadas sero fornecidas o mais rapidamente possvel e sero tomadas em considerao para o seguimento a dar ao processo em
curso.
3. Cada Parte Contratante designar, no momento da ratificao, aceitao ou aprovao da presente Conveno, as autoridades habilitadas a solicitar e a
receber as informaes previstas no presente artigo.

Artigo 58.
O disposto nos artigos anteriores no prejudica a aplicao das disposies nacionais mais amplas relativas ao efeito ne bis in idem associado s decises
judiciais proferidas no estrangeiro.

CAPTULO IV
Extradio
Artigo 59.
1. As disposies do presente captulo tm por objectivo completar a Conveno Europeia de Extradio de 13 de Setembro de 1957, bem como, nas
relaes entre as Partes Contratantes membros da Unio Econmica Benelux, o captulo I do Tratado Benelux de Extradio e de Entreajuda Judiciria
em matria penal, de 27 de Junho de 1962, tal como alterado pelo Protocolo de 11 de Maio de 1974, e facilitar a aplicao dos referidos acordos.
2. O disposto no n. 1 no prejudica a aplicao de disposies mais amplas de acordos bilaterais em vigor entre as Partes Contratantes.

Artigo 60.
Nas relaes entre duas Partes Contratantes das quais uma no parte na Conveno Europeia de Extradio, de 13 de Setembro de 1957, as disposies
da referida Conveno so aplicveis, tendo em conta as reservas e declaraes depositadas, quer aquando da ratificao da referida Conveno, quer,
relativamente s Partes Contratantes que no so parte na Conveno, aquando da ratificao, aprovao ou aceitao da presente Conveno.

Artigo 61.
A Repblica Francesa compromete-se a extraditar, a pedido de uma das Partes Contratantes, as pessoas relativamente s quais correm procedimentos
criminais por factos punveis pela legislao francesa com uma pena ou medida de segurana privativa de liberdade no mximo de pelo menos dois anos
e pela legislao da Parte Contratante requerente com uma pena ou medida de segurana privativa de liberdade no mximo de pelo menos um ano.

Artigo 62.
1. No que diz respeito interrupo da prescrio, so apenas aplicveis as disposies da Parte Contratante requerente.
2. Uma amnistia decretada pela Parte Contratante requerida no impede a extradio, salvo se o crime for da jurisdio desta Parte Contratante.
3. A ausncia de queixa ou de autorizao que permitam o procedimento criminal, apenas necessrias por fora da legislao da Parte Contratante
requerida, no prejudica a obrigao de extradio.

Artigo 63.
As Partes Contratantes comprometem-se, em conformidade com a Conveno e com o tratado referidos no artigo 59., a extraditar entre si as pessoas em
relao s quais correm processos promovidos pelas autoridades judicirias da Parte Contratante requerente, por uma das infraces a que se refere o n.
1 do artigo 50. ou por aquelas procuradas, para efeitos da execuo de uma pena ou medida de segurana decretadas relativamente a esta infraco.

Artigo 64.
A incluso na lista de pessoas indicadas no Sistema de Informao Schengen, efectuada nos termos do artigo 95., produz o mesmo efeito que um pedido
de deteno provisria na acepo do artigo 16. da Conveno Europeia de Extradio, de 13 de Setembro de 1957, ou do artigo 15. do Tratado
Benelux de Extradio e de Entreajuda Judiciria em matria penal, de 27 de Junho de 1962, tal como alterado pelo Protocolo de 11 de Maio de 1974.

Artigo 65.
1. Sem prejuzo da faculdade de recurso via diplomtica, os pedidos de extradio e de trnsito so dirigidos pelo ministrio competente da Parte
Contratante requerente ao ministrio competente da Parte Contratante requerida.
2. Os ministrios competentes so:
No
que
diz
respeito
ao
Reino
da
Blgica:
o
Ministrio
da
Justia;
- No que diz respeito Repblica Federal da Alemanha: o Ministrio Federal da Justia e os Ministros ou Senadores da Justia dos Estados federados;
No
que
diz
respeito

Repblica
Helnica,
o
Ministrio
da
Justia;
No
que
diz
respeito
ao
Reino
de
Espanha,
o
Ministrio
da
Justia;
No
que
diz
respeito

Repblica
Francesa:
o
Ministrio
dos
Negcios
Estrangeiros;
No
que
diz
respeito

Repblica
Italiana:
o
Ministrio
da
Justia;
No
que
diz
respeito
ao
Gro-Ducado
do
Luxemburgo:
o
Ministrio
da
Justia;
No
que
diz
respeito
ao
Reino
dos
Pases
Baixos:
o
Ministrio
da
Justia;
- No que diz respeito Repblica Portuguesa: o Ministrio da Justia.

Artigo 66.
1. Se a extradio de uma pessoa reclamada no for expressamente proibida por fora do direito da Parte Contratante requerida, esta Parte Contratante
pode autorizar a extradio sem um processo formal de extradio, desde que a pessoa reclamada o consinta por declarao redigida na presena de um
membro do poder judicial e aps audio por este a fim de o informar do seu direito a um processo formal de extradio. Durante esta audio a pessoa
reclamada pode fazer-se assistir por um advogado.

2. No caso de extradio por fora do n. 1, a pessoa reclamada que declare expressamente renunciar proteco que lhe confere a regra de especialidade
no pode revogar esta declarao.

CAPTULO V
Transmisso da Execuo das Setenas Penais
Artigo 67.
As disposies que se seguem tm por objectivo completar a Conveno do Conselho da Europa de 21 de Maro de 1983 sobre a transferncia de
pessoas condenadas, entre as Partes Contratantes que so Parte na referida Conveno.

Artigo 68.
1. A Parte Contratante em cujo territrio foi decretada uma pena privativa de liberdade ou uma medida de segurana restritiva da liberdade por uma
sentena passada em julgado, relativamente a um nacional de uma outra Parte Contratante que se subtraiu, evadindo-se para o seu pas, ao cumprimento
desta pena ou medida de segurana, pode solicitar a esta ltima Parte Contratante, caso a pessoa evadida a for encontrada, que retome a execuo da
pena ou medida de segurana.
2. Enquanto aguarda os documentos que fundamentam o pedido para retomar a execuo da pena ou medida de segurana ou da parte da pena que falta
cumprir e no for tomada uma deciso sobre este pedido, a Parte Contratante requerida pode, a pedido da Parte Contratante requerente, colocar a pessoa
condenada em regime de guarda vista ou tomar outras medidas para garantir a sua presena no territrio da Parte Contratante requerida.

Artigo 69.
A transmisso da execuo por fora do artigo 68. no depende do consentimento da pessoa contra a qual a pena ou a medida de segurana foi
decretada. As outras disposies da Conveno do Conselho da Europa sobre a transferncia de pessoas condenadas de 21 de Maro de 1983 so
aplicveis por analogia.

CAPTULO VI
Estupefacientes
Artigo 70.
1. As Partes Contratantes criaro um grupo de trabalho permanente encarregado de analisar problemas comuns relativos represso da criminalidade em
matria de estupefacientes e de elaborar, se for caso disso, propostas com o fim de melhorar, se necessrio, os aspectos prticos e tcnicos da cooperao
entre as Partes Contratantes. O grupo de trabalho apresentar as suas propostas ao Comit Executivo.
2. O grupo de trabalho a que se refere o n. 1, cujos membros so designados pelas entidades nacionais competentes, incluir nomeadamente
representantes dos servios encarregados das misses de polcia e das alfndegas.

Artigo 71.
1. As Partes Contratantes comprometem-se, no que diz respeito cesso directa ou indirecta de estupefacientes e de substncias psicotrpicas de
qualquer natureza, incluindo o cannabis, bem como deteno destes produtos e substncias para efeitos de cesso ou exportao, a adoptar, em
conformidade com as convenes das Naes Unidas (*) existentes, todas as medidas necessrias preveno e represso do trfico ilcito de
estupefacientes e de substncias psicotrpicas.
2. As Partes Contratantes comprometem-se a prevenir e a reprimir, atravs de medidas administrativas e penais, a exportao ilcita de estupefacientes e
de substncias psicotrpicas, incluindo o cannabis, bem como a cesso, o fornecimento e a entrega dos referidos produtos e substncias, sem prejuzo das
disposies pertinentes dos artigos 74., 75. e 76.
3. Tendo em vista a luta contra a importao ilcita de estupefacientes e de substncias psicotrpicas, incluindo o cannabis, as Partes Contratantes
reforaro os controlos da circulao das pessoas e das mercadorias, bem como dos meios de transporte, nas fronteiras externas. Estas medidas sero
especificadas pelo grupo de trabalho previsto no artigo 70. Este grupo de trabalho tomar, nomeadamente, em considerao a deslocao de uma parte
do pessoal da polcia e das alfndegas que deixar de ser necessrio nas fronteiras internas, bem como o recurso a mtodos modernos de deteco de
drogas e a ces detectores de droga.

4. A fim de assegurar o cumprimento das disposies do presente artigo, as Partes Contratantes vigiaro especificamente os locais notoriamente
utilizados para o trfico de droga.
5. No que diz respeito luta contra a procura ilcita de estupefacientes e substncias psicotrpicas de qualquer natureza, incluindo o cannabis, as Partes
Contratantes envidaro os maiores esforos para prevenir e lutar contra os efeitos negativos desta procura ilcita. As medidas tomadas para este efeito so
da responsabilidade de cada Parte Contratante.

Artigo 72.
De acordo com a respectiva Constituio e ordem jurdica nacional, as Partes Contratantes garantem que sero tomadas disposies legais que permitam
a apreenso e o confisco dos produtos do trfico ilcito de estupefacientes e de substncias psicotrpicas.

Artigo 73.
1. De acordo com a respectiva Constituio e ordem jurdica nacional, as Partes Contratantes comprometem-se a tomar medidas no sentido de permitir as
entregas vigiadas no trfico ilcito de estupefacientes e de substncias psicotrpicas.
2. A deciso do recurso a entregas vigiadas ser tomada caso a caso com base na autorizao prvia de cada Parte Contratante em causa.
3. Cada Parte Contratante manter a direco e o controlo da operao no seu territrio, encontrando-se habilitada para intervir.

Artigo 74.
No que diz respeito ao comrcio legal de estupefacientes e substncias psicotrpicas, as Partes Contratantes acordam em que os controlos decorrentes das
convenes das Naes Unidas enumeradas no artigo 71. efectuados nas fronteiras internas sejam transferidos, tanto quanto possvel, para o interior do
pas.

Artigo 75.
1. No que diz respeito circulao dos viajantes com destino ao territrio das Partes Contratantes ou nestes territrios, os viajantes podem transportar os
estupefacientes e substncias psicotrpicas necessrias no mbito de um tratamento mdico, caso apresentem, aquando de qualquer controlo, um
certificado emitido ou autenticado por uma autoridade competente do Estado de residncia.
2. O Comit Executivo adoptar a forma e o contedo do certificado referido no n. 1, emitido por uma das Partes Contratantes e, nomeadamente, os
dados relativos natureza e quantidade dos produtos e substncias, bem como durao da viagem.
3. As Partes Contratantes informar-se-o mutuamente das autoridades competentes para a emisso ou autenticao do certificado a que se refere o n. 2.

Artigo 76.
1. As Partes Contratantes adoptaro, se necessrio, e em conformidade com os seus usos mdicos, ticos e prticos, as medidas adequadas para o controlo
dos estupefacientes e substncias psicotrpicas que esto sujeitos no territrio de uma ou vrias Partes Contratantes a controlos mais rigorosos do que no
seu territrio, a fim de no comprometer a eficcia destes controlos.
2. O disposto no n. 1 igualmente aplicvel s substncias que so frequentemente utilizadas para o fabrico de estupefacientes e substncias
psicotrpicas.
3. As Partes Contratantes informar-se-o mutuamente das medidas tomadas para efeitos da aplicao da vigilncia do comrcio legal das substncias a
que se referem os ns 1 e 2.
4. Os problemas que surgirem nesta matria sero regularmente discutidos no mbito do Comit Executivo.

CAPTULO VII
Armas de Fogo e Munies
Artigo 77.

1. As Partes Contratantes comprometem-se a adaptar s disposies do presente captulo as suas disposies legislativas, regulamentares e
administrativas nacionais relativas aquisio, deteno, comrcio e cedncia de armas de fogo e munies.
2. O presente captulo diz respeito aquisio, deteno, comrcio e cedncia de armas de fogo e de munies por pessoas singulares e colectivas; no
diz respeito cedncia s autoridades centrais e territoriais, s foras armadas e polcia, nem aquisio e deteno por estas, nem ao fabrico de armas
de fogo e de munies por empresas pblicas.

Artigo 78.
1. No mbito do presente captulo, as armas de fogo so classificadas do seguinte modo:
a)

Armas

b)

Armas

proibidas;

sujeitas

autorizao;

c) Armas sujeitas a declarao.


2. O mecanismo de fecho, o depsito e o cano das armas de fogo sero submetidos, por analogia, s disposies aplicveis ao objecto de que fazem parte
ou a que se destinam.
3. Para efeitos da presente Conveno, entende-se por armas curtas as armas de fogo cujo cano no exceda 30 cm, ou cujo comprimento total no exceda
60 cm; entende-se por armas longas todas as outras armas de fogo.

Artigo 79.
1. A lista das armas de fogo e munies proibidas inclui os seguintes objectos:
a)
b)

As
As

c)
d)

armas
armas

As
As

munies

de
de

armas
com

fogo
fogo
de

balas

normalmente
automticas,

utilizadas

mesmo

fogo

com

perfurantes,

explosivas

ou

que

como
no

disfarce

sob

incendirias,

bem

armas
se

trate
forma

como

os

de
de

fogo

de

guerra;

armas

de

guerra;

de
projcteis

outro
para

estas

objecto;
munies;

e) As munies para pistolas e revlveres, de projcteis dum-dum ou de ponta oca, bem como os projcteis para estas munies.
2. As autoridades competentes podem, em casos especiais, conceder autorizaes para as armas de fogo e munies referidas no n. 1, se a tal no se
opuserem consideraes de segurana e de ordem pblicas.

Artigo 80.
1. A lista das armas de fogo cuja aquisio e deteno esto sujeitas a autorizao inclui pelo menos as seguintes armas de fogo, caso no sejam
proibidas:
a) As armas de fogo curtas, semiautomticas ou de repetio;
b) As armas de fogo curtas de tiroatiro, de percusso central;
c) As armas de fogo curtas de tiroatiro de percusso circular, com um comprimento total inferior a 28 cm;
d) As armas de fogo longas semiautomticas, cujos depsito e cmara podem conter mais de trs cartuchos;
e) As armas de fogo longas de repetio e semiautomticas, de cano liso, em que este no exceda 60 cm;
f) As armas de fogo civis semiautomticas, com a aparncia de uma arma de fogo automtica de guerra.
2. A lista das armas de fogo sujeitas a autorizao no inclui:

a) As armas de aviso, lacrimogneas ou de alarme, desde que a impossibilidade de transformao, atravs de utenslios comuns, em armas que permitam
o tiro de munies com balas seja garantida atravs de meios tcnicos e que o tiro de uma substncia irritante no provoque leses irreversveis nas
pessoas;
b) As armas de fogo longas semiautomticas cujos depsito e cmara no podem conter mais de trs cartuchos sem serem recarregadas, desde que o
carregador seja fixo ou que seja garantido que estas armas no possam ser transformadas atravs de utenslios comuns em armas cujos depsito e cmara
podem conter mais de trs cartuchos.

Artigo 81.
A lista das armas de fogo sujeitas a declarao inclui, se estas armas no forem proibidas, nem sujeitas a autorizao:
a) As armas de fogo longas de repetio;
b) As armas de fogo longas de tiroatiro, de um ou vrios canos estriados;
c) As armas de fogo curtas, de tiroatiro, de percusso circular, com um comprimento total superior a 28 cm;
d) As armas enumeradas no n. 2, alnea b), do artigo 80.

Artigo 82.
As listas das armas a que se referem os artigos 79., 80. e 81. no incluem:
a) As armas de fogo cujo modelo ou ano de fabrico so - salvo excepo - anteriores a 1 de Janeiro de 1870, desde que no possam utilizar munies
destinadas a armas proibidas ou sujeitas a autorizao;
b) As rplicas de armas referidas na alnea a), desde que no permitam a utilizao de um cartucho com invlucro metlico;
c) As armas de fogo tornadas imprprias para o tiro de quaisquer munies por aplicao de processos tcnicos garantidos por uma marca de contraste de
um organismo oficial ou reconhecidos por este organismo.

Artigo 83.
S pode ser emitida uma autorizao de aquisio e de deteno de uma arma de fogo a que se refere o artigo 80. nos seguintes casos:
a) Se o interessado tiver 18 anos ou mais, salvo derrogaes para a prtica da caa ou desporto;
b) Se o interessado no for incapaz para adquirir ou deter uma arma de fogo devido a uma doena mental ou qualquer outra incapacidade mental ou
fsica;
c) Se o interessado no tiver sido condenado por infraco ou se no existirem outros indcios que faam supor que perigoso para a segurana e para a
ordem pblica;
d) Se o motivo invocado pelo interessado para a aquisio ou a deteno de armas de fogo puder ser considerado vlido.

Artigo 84.
1. A declarao relativa s armas mencionadas no artigo 81. ser registada pelas pessoas referidas no artigo 85.
2. Sempre que uma arma for cedida por uma pessoa no referida no artigo 85., a declarao deve ser feita de acordo com as modalidades a determinar
por cada Parte Contratante.
3. As declaraes referidas no presente artigo devem incluir as indicaes necessrias para identificar as pessoas e as armas em causa.

Artigo 85.

1. As Partes Contratantes comprometem-se a sujeitar a uma obrigao de autorizao as pessoas que fabricam armas de fogo sujeitas a autorizao e as
que as comercializam, bem como a uma obrigao de declarao as pessoas que fabricam armas de fogo sujeitas a declarao e as que as comercializam.
A autorizao para as armas de fogo sujeitas a autorizao abrange igualmente as armas de fogo sujeitas a declarao. As Partes Contratantes sujeitam as
pessoas que fabricam armas e as que as comercializam a uma vigilncia que garanta um controlo efectivo.
2. As Partes Contratantes comprometem-se a adoptar disposies para que, no mnimo, todas as armas de fogo estejam munidas permanentemente de um
nmero de ordem que permita a sua identificao e possuam a marca do fabricante.
3. As Partes Contratantes estipularo a obrigao para os fabricantes e os comerciantes de registarem todas as armas de fogo sujeitas a autorizao e a
declarao; os registos devem permitir determinar rapidamente a natureza das armas de fogo, a sua origem e o seu adquirente.
4. Relativamente s armas de fogo sujeitas a autorizao por fora dos artigos 79. e 80., as Partes Contratantes comprometem-se a adoptar disposies
para que o nmero de identificao e a marca aposta na arma de fogo sejam mencionados na autorizao emitida ao seu detentor.

Artigo 86.
1. As Partes Contratantes comprometem-se a adoptar disposies que probam aos detentores legtimos de armas de fogo sujeitas a autorizao ou a
declarao a cedncia destas armas a pessoas que no possuam uma autorizao de aquisio ou um certificado de declarao.
2. As Partes Contratantes podem autorizar a cedncia temporria destas armas de acordo com as modalidades que determinaro.

Artigo 87.
1. As Partes Contratantes introduziro na sua legislao nacional disposies que permitam a retirada da autorizao quando o titular deixe de preencher
as condies de emisso previstas no artigo 83..
2. As Partes Contratantes comprometem-se a tomar medidas adequadas que determinem, nomeadamente, a apreenso da arma de fogo e a retirada da
autorizao, bem como a prever sanes adequadas violao das disposies legislativas e regulamentares aplicveis s armas de fogo. As sanes
podem prever o confisco das armas de fogo.

Artigo 88.
1. Os titulares de uma autorizao de aquisio de uma arma de fogo sero dispensados de autorizao para efeitos de aquisio de munies destinadas a
essa arma.
2. A aquisio de munies por pessoas no titulares de uma autorizao de aquisio de armas est sujeita ao regime aplicvel arma a que estas
munies se destinam. A autorizao pode ser emitida para uma nica ou para todas as categorias de munies.

Artigo 89.
As listas das armas de fogo proibidas, sujeitas a autorizao e sujeitas a declarao podem ser alteradas ou completadas pelo Comit Executivo, a fim de
ter em conta a evoluo tcnica e econmica, bem como a segurana do Estado.

Artigo 90.
As Partes Contratantes podem adoptar leis ou disposies mais rigorosas relativas ao regime das armas de fogo e das munies.

Artigo 91.
1. As Partes Contratantes acordam, com base na Conveno Europeia de 28 de Junho de 1978 sobre o controlo da aquisio e da deteno de armas de
fogo por particulares, em instituir, no mbito das suas legislaes nacionais, um intercmbio de informaes relativas aquisio de armas de fogo por
pessoas - particulares ou armeiros retalhistas - que residem habitualmente ou se encontrem estabelecidos no territrio de uma Parte Contratante.
Considera-se armeiro retalhista qualquer pessoa cuja actividade profissional consista, no todo ou em parte, no comrcio a retalho de armas de fogo.
2. O intercmbio de informaes processa-se:

a) Entre duas Partes Contratantes que ratificaram a Conveno referida no n. 1 sobre as armas de fogo enumeradas no anexo n. 1, parte A, n. 1, alneas
a) a h), da referida Conveno;
b) Entre duas Partes Contratantes, das quais uma pelo menos no ratificou a Conveno referida no n. 1, sobre as armas sujeitas por cada uma das Partes
Contratantes a um regime de autorizao ou de declarao.
3. As informaes relativas aquisio de armas de fogo sero comunicadas sem demora e incluiro os seguintes dados:
a)
A
data
de
aquisio
e
a
identidade
do
adquirente,
nomeadamente:
- Se se tratar de uma pessoa singular, o apelido, nomes prprios, data e local de nascimento, endereo e nmero de passaporte ou de bilhete de identidade,
bem
como
a
data
da
entrega
e
indicao
da
autoridade
que
as
forneceu,
armeiro
ou
no;
- Se se tratar de uma pessoa colectiva, a denominao ou a firma e a sede social, bem como o apelido, nomes prprios, data e local de nascimento,
endereo e nmero de passaporte ou de bilhete de identidade da pessoa habilitada a representar a pessoa colectiva;
b) O modelo, o nmero de fabrico, o calibre e as outras caractersticas da arma de fogo em causa, bem como o seu nmero de identificao.
4. Cada Parte Contratante designar uma autoridade nacional que envia e recebe as informaes a que se referem os ns 2 e 3, comunicando sem demora
s outras Partes Contratantes qualquer alterao introduzida na designao desta autoridade.
5. A autoridade designada por cada Parte Contratante pode transmitir as informaes que lhe tenham sido comunicadas aos servios de polcia locais
competentes e s autoridades de fiscalizao da fronteira, para efeitos de preveno ou de procedimento criminal por factos punveis e infraces aos
regulamentos.

Ttulo IV
Sistema de Informao Schengen
CAPTULO I
Criao do sistema de informao Schengen

Artigo 92.
1. As Partes Contratantes criaro e mantero um sistema de informao comum, a seguir denominado Sistema de Informao Schengen, composto por
uma parte nacional junto de cada uma das Partes Contratantes e por uma funo de apoio tcnico. O Sistema de Informao Schengen permitir s
autoridades designadas pelas Partes Contratantes, graas a um processo de consulta automatizado, disporem da lista de pessoas indicadas e de objectos,
aquando dos controlos nas fronteiras e das verificaes e outros controlos de polcia e aduaneiros efectuados no interior do pas em conformidade com o
direito nacional, bem como, apenas em relao lista de pessoas indicadas a que se refere o artigo 96., para efeitos do processo de emisso de vistos, da
emisso de ttulos de residncia e da administrao dos estrangeiros, no mbito da aplicao das disposies da presente Conveno sobre a circulao
das pessoas.
2. Cada Parte Contratante criar e manter, por sua prpria conta e risco, a sua parte nacional do Sistema de Informao Schengen, cujo ficheiro de dados
ser materialmente idntico aos ficheiros de dados da parte nacional de cada uma das outras Partes Contratantes atravs do recurso funo de apoio
tcnico. A fim de permitir uma transmisso rpida e eficaz dos dados tal como referida no n. 3, cada Parte Contratante proceder em conformidade
aquando da criao da sua parte nacional, com os protocolos e processos estabelecidos em comum pelas Partes Contratantes para a funo de apoio
tcnico. O ficheiro de dados de cada parte nacional servir para a consulta automatizada no territrio de cada uma das Partes Contratantes. No ser
possvel a consulta de ficheiros de dados das partes nacionais de outras Partes Contratantes.
3. As Partes Contratantes criaro e mantero, conjuntamente e assumindo os riscos em comum, a funo de apoio tcnico do Sistema de Informao
Schengen, cuja responsabilidade cabe Repblica Francesa; esta funo de apoio tcnico ser instalada em Estrasburgo. A funo de apoio tcnico inclui
um ficheiro de dados que assegura a identidade dos ficheiros de dados das partes nacionais atravs da transmisso em linha das informaes. Do ficheiro
de dados da funo de apoio tcnico constar a lista de pessoas indicadas e de objectos, desde que digam respeito a todas as Partes Contratantes. O
ficheiro da funo de apoio tcnico no conter outros dados para alm dos mencionados no presente nmero e no n. 2 do artigo 113.

CAPTULO II
A Explorao e Utilizao do Sistema de Informao Schengen

Artigo 93.

O Sistema de Informao Schengen tem por objectivo, de acordo com o disposto na presente Conveno, preservar a ordem e a segurana pblicas,
incluindo a segurana do Estado, bem como a aplicao das disposies da presente Conveno sobre a circulao das pessoas nos territrios das Partes
Contratantes com base nas informaes transmitidas por este sistema.

Artigo 94.
1. O Sistema de Informao Schengen incluir exclusivamente as categorias de dados que so fornecidas por cada uma das Partes Contratantes e
necessrias para os fins previstos nos artigos 95. a 100. A Parte Contratante autora das indicaes verificar se a importncia do caso justifica a sua
insero no Sistema de Informao Schengen.
2. As categorias de dados so as seguintes:
a)

As

pessoas

indicadas;

b) Os objectos a que se refere o artigo 100. e os veculos a que se refere o artigo 99.
3. Relativamente s pessoas, os elementos inseridos sero, no mximo, os seguintes:
a)

Os

apelidos

b)

Os

c)

d)

nome

sinais

prprio,

fsicos

primeira

as

alcunhas

particulares,
letra

data

eventualmente
objectivos

do

segundo

e)

registadas

inalterveis;

nome

local

separadamente;

prprio;

de

nascimento;

f)

sexo;

nacionalidade;

g)

indicao

de

que

as

pessoas

h)

indicao

de

que

as

pessoas

i)

motivo

pelo

qual

em

causa

em

causa

se

esto

armadas;

so

violentas;

encontram

indicadas;

j) A conduta a adoptar.
No so autorizadas outras referncias, nomeadamente os dados previstos no primeiro perodo do artigo 6. da Conveno do Conselho da Europa de 28
de Janeiro de 1981 relativa proteco das pessoas face ao tratamento automatizado dos dados pessoais.
4. Se uma Parte Contratante considerar que uma indicao, nos termos dos artigos 95., 97. ou 99., no compatvel com o seu direito nacional, com as
suas obrigaes internacionais ou com interesses nacionais essenciais, pode fazer acompanhar a posteriori esta indicao no ficheiro da parte nacional do
Sistema de Informao Schengen, de uma referncia para que a execuo da conduta a adoptar no se efectue no seu territrio por motivo da indicao.
Devem realizarse consultas relativamente a esta questo com as outras Partes Contratantes. Se a Parte Contratante autora da indicao no a retirar, esta
permanecer plenamente utilizvel pelas outras Partes Contratantes.

Artigo 95.
1. Os dados relativos s pessoas procuradas para deteno para efeitos de extradio sero inseridos a pedido da autoridade judiciria da Parte
Contratante requerente.
2. A Parte Contratante autora da indicao verificar, previamente, se a deteno autorizada pelo direito nacional das Partes Contratantes requeridas. Se
a Parte Contratante autora da indicao tiver dvidas, deve consultar as outras Partes Contratantes em causa.
A Parte Contratante autora da indicao enviar simultaneamente s Partes Contratantes requeridas, pela via mais rpida, as seguintes informaes:
a)
b)

A
A

existncia

autoridade
de

um

mandado

de
de

deteno

onde
ou

de

provm
um

acto

de

o
carcter

pedido
anlogo,

ou

de

de
uma

sentena

deteno;
condenatria;

c)

natureza

qualificao

legal

da

infraco;

d) A descrio das circunstncias em que a infraco foi cometida, incluindo o momento, o local e o grau de participao na infraco por parte da
pessoa
indicada;
e) Na medida do possvel, as consequncias da infraco.
3. A Parte Contratante requerida pode fazer acompanhar as indicaes no ficheiro da parte nacional do Sistema de Informao Schengen de uma
referncia que tenha por objectivo proibir, at que essa referncia seja eliminada, a deteno por motivo da indicao. A referncia deve ser eliminada, o
mais tardar, vinte e quatro horas aps a insero da indicao, a menos que esta Parte Contratante recuse a deteno solicitada, invocando razes
jurdicas ou razes especiais de oportunidade. Se, em casos muito excepcionais, a complexidade dos factos que se encontram na origem da indicao o
justificar, o prazo acima referido pode ser prorrogado at uma semana. Sem prejuzo de uma referncia ou de uma deciso de recusa, as outras Partes
Contratantes podem executar a deteno solicitada pela indicao.
4. Se, por razes especialmente urgentes, uma Parte Contratante solicitar uma investigao imediata, a Parte requerida apreciar se pode renunciar
referncia. A Parte Contratante requerida tomar as disposies necessrias a fim de que a conduta a adoptar possa ser executada imediatamente, caso as
indicaes sejam confirmadas.
5. Se no for possvel proceder deteno por ainda no se encontrar terminada a apreciao ou devido a uma deciso de recusa da Parte Contratante
requerida, esta ltima deve considerar as indicaes como tendo sido feitas para efeitos de comunicao do local de permanncia.
6. As Partes Contratantes requeridas executaro a conduta a adoptar solicitada pelas indicaes, em conformidade com as convenes de extradio em
vigor e com o direito nacional. No so obrigadas a executar a conduta a adoptar solicitada, se se tratar de um dos seus nacionais, sem prejuzo da
possibilidade de proceder deteno em conformidade com o direito nacional.

Artigo 96.
1. Os dados relativos aos estrangeiros indicados para efeitos de no admisso so inseridos com base numa indicao nacional resultante de decises
tomadas, de acordo com as regras processuais previstas pela legislao nacional, pelas autoridades administrativas ou pelos rgos jurisdicionais
competentes.
2. As decises podem ser fundadas no facto de a presena de um estrangeiro no territrio nacional constituir ameaa para a ordem pblica ou para a
segurana nacional.
Esta situao pode verificarse, nomeadamente, no caso de:
a) O estrangeiro ter sido condenado por um crime passvel de uma pena privativa de liberdade de pelo menos um ano;
b) O estrangeiro relativamente ao qual existem fortes razes para crer que praticou factos punveis graves, incluindo aqueles a que se refere o artigo 71.,
ou relativamente ao qual existem indcios reais para supor que tenciona praticar tais factos no territrio de uma Parte Contratante.
3. As decises podem ser igualmente fundadas no facto de sobre o estrangeiro recair uma medida de afastamento, de reenvio ou de expulso no adiada
nem suspensa que inclua ou seja acompanhada por uma interdio de entrada ou, se for caso disso, de permanncia, fundada no incumprimento das
regulamentaes nacionais relativas entrada ou estada de estrangeiros.

Artigo 97.
Os dados relativos s pessoas desaparecidas ou s pessoas que, no interesse da sua prpria proteco ou por motivos de preveno de ameaas, devem ser
colocadas provisoriamente em segurana, a pedido da autoridade competente ou da autoridade judiciria competente da parte autora da indicao, sero
inseridos a fim de que as autoridades policiais comuniquem o local de permanncia Parte autora da indicao ou possam colocar as pessoas em
segurana para as impedir de prosseguirem a sua viagem, se a legislao nacional o autorizar. Esta regra especialmente aplicvel aos menores e s
pessoas que devem ser internadas, mediante deciso de uma autoridade competente A comunicao ficar dependente do consentimento da pessoa
desaparecida se esta for maior.

Artigo 98.
1. Os dados relativos s testemunhas, s pessoas notificadas para comparecer perante as autoridades judicirias no mbito de um processo penal a fim de
responderem por factos que lhes so imputados ou s pessoas que devam ser notificadas de uma sentena penal ou de um pedido para se apresentarem

para cumprir uma pena privativa de liberdade sero inseridos, a pedido das autoridades judicirias competentes, para efeitos da comunicao do local de
permanncia ou do domiclio.
2. As informaes solicitadas sero comunicadas Parte requerente em conformidade com a legislao nacional e com as convenes em vigor relativas
entreajuda judiciria em matria penal.

Artigo 99.
1. Os dados relativos s pessoas ou aos veculos sero inseridos de acordo com o direito nacional da Parte Contratante autora da indicao, para efeitos de
vigilncia discreta ou de controlo especfico, nos termos do disposto no n. 5.
2. Esta indicao pode ser efectuada para a represso de infraces penais e para a preveno de ameaas segurana pblica:
a) Quando existirem indcios reais que faam presumir que a pessoa em causa tenciona praticar ou pratica numerosos factos punveis extremamente
graves,
ou
b) Quando a apreciao global do visado, tendo especialmente em conta factos punveis j praticados, permita supor que este praticar igualmente no
futuro factos punveis extremamente graves.
3. Alm disso, a indicao pode ser efectuada em conformidade com o direito nacional, a pedido das entidades competentes em matria de segurana do
Estado, sempre que indcios concretos permitam supor que as informaes previstas no n 4 so necessrias preveno de uma ameaa grave pelo
visado ou de outras ameaas graves para a segurana interna e externa do Estado. A Parte Contratante autora da indicao deve consultar previamente as
outras Partes Contratantes.
4. No mbito da vigilncia discreta, as informaes que se seguem podem, no todo ou em parte, ser recolhidas e transmitidas autoridade autora da
indicao, aquando dos controlos de fronteira ou de outros controlos de polcia e aduaneiros efectuados no interior dos pas:
a)
b)

facto
O

c)
d)
e)
f)

de
local,

O
As

pessoa
o

itinerrio
pessoas

que

ou

momento

veculo
ou

indicados
o

motivo

acompanham

terem

da

destino
o

visado

sido

da
ou

veculo

Os

objectos

encontrados;
verificao;
viagem;

os

ocupantes;
utilizado;
transportados;

g) As circunstncias em que a pessoa ou o veculo foram encontrados.


No momento da recolha destas informaes, ser conveniente actuar de modo a no prejudicar o carcter discreto da vigilncia.
5. No mbito do controlo especfico a que se refere o n. 1, as pessoas, os veculos e os objectos transportados podem ser revistados em conformidade
com o direito nacional, para atingir a finalidade prevista nos n.os 2 e 3. Se o controlo especfico no for autorizado de acordo com a legislao de uma
Parte Contratante, este converterse, automaticamente, relativamente a esta Parte Contratante, em vigilncia discreta.
6. A Parte Contratante requerida pode fazer acompanhar a indicao no ficheiro da parte nacional do Sistema de Informao Schengen por uma
referncia que tenha por objectivo proibir, at eliminao desta referncia, a execuo da conduta a adoptar, por motivo da indicao para efeitos de
vigilncia discreta ou de controlo especfico. A referncia ser eliminada o mais tardar vinte e quatro horas aps a insero da indicao, a menos que
esta Parte Contratante recuse a conduta solicitada invocando razes jurdicas ou razes especiais de oportunidade. Sem prejuzo de uma referncia ou de
uma deciso de recusa, as outras Partes Contratantes podem executar a conduta solicitada pela indicao.

Artigo 100.
1. Os dados relativos aos objectos procurados para efeitos de apreenso ou de prova num processo penal sero inseridos no Sistema de Informao
Schengen
2. Se a consulta dos dados revelar que um objecto indicado foi encontrado, a autoridade que o verificou entrar em contacto com a autoridade autora da
indicao a fim de acordarem nas medidas necessrias. Para o efeito, os dados pessoais podem igualmente ser transmitidos nos termos da presente
Conveno. As medidas a tomar pela Parte Contratante que encontrou o objecto devem estar em conformidade com o seu direito nacional.

3. Sero inseridas categorias de objectos a seguir designadas:


a)
b)
c)
d)

Os
Os

veculos
reboques
As
Os

a
e

motor

caravanas
armas
documentos

com
cujo

cilindrada

peso
de

em

vazio

superior

seja

superior

fogo
em

50
a

cc.
750

roubados,
kg,

roubadas,

branco

roubados,

roubados,

desviadas
desviados

desviados
desviados
ou
ou

ou
ou

extraviados;
extraviados;
extraviadas;
extraviados;

e) Os documentos de identidade emitidos (passaportes, bilhetes de identidade, cartas de conduo), roubados, desviados ou extraviados;
f) As notas de banco (notas registadas).

Artigo 101.
1. O acesso aos dados inseridos no Sistema de Informao Schengen, bem como o direito de os consultar directamente, so exclusivamente reservados s
entidades que so competentes para:
a)
Os
controlos
b) As outras verificaes de polcia e aduaneiras efectuadas no interior do pas, bem como a respectiva coordenao

fronteirios;

2. Alm disso, o acesso aos dados inseridos em conformidade com o artigo 96., bem como o direito de os consultar directamente, podem ser exercidos
pelas entidades competentes para a emisso dos vistos, pelas entidades centrais competentes para a anlise dos pedidos de vistos, bem como pelas
autoridades competentes para a emisso dos ttulos de residncia e da administrao dos estrangeiros no mbito da aplicao das disposies da presente
Conveno sobre a circulao das pessoas. O acesso aos dados regulamentado pelo direito nacional de cada Parte Contratante.
3. Os utilizadores s podem consultar os dados que sejam necessrios ao cumprimento das suas tarefas.
4. Cada uma das Partes Contratantes comunicar ao Comit Executivo a lista das autoridades competentes que so autorizadas a consultar directamente
os dados inseridos no Sistema de Informao Schengen. Esta lista indicar relativamente a cada autoridade os dados que esta pode consultar em funo
das respectivas tarefas.

CAPTULO III
Proteco dos Dados pessoais e segurana dos dados
no mbito do Sistema de Informao Schengen

Artigo 102.
1. As Partes Contratantes s podem utilizar os dados previstos nos artigos 95. a 100. para os fins enunciados em relao a cada uma das indicaes
neles referidas.
2. Os dados s podem ser duplicados para fins tcnicos, desde que esta duplicao seja necessria para a consulta directa pelas autoridades referidas no
artigo 101. As indicaes de outras Partes Contratantes no podem ser copiadas da parte nacional do Sistema de Informao Schengen para outros
ficheiros de dados nacionais.
3. No mbito das indicaes previstas nos artigos 95. a 100. da presente Conveno, qualquer derrogao ao n. 1, para passar de um tipo de indicao
para outro, deve ser justificada pela necessidade da preveno de uma ameaa grave iminente para o Estado e para efeitos da preveno de um facto
punvel grave. Para este efeito, deve ser obtida a autorizao prvia da Parte Contratante autora das indicaes.
4. Os dados no podem ser utilizados para fins administrativos. Todavia, os dados inseridos nos termos do artigo 96. s podem ser utilizados em
conformidade com o direito nacional de cada uma das Partes Contratantes para os fins decorrentes do n. 2 do artigo 101.
5. Qualquer utilizao de dados no conforme com os n.os 1 a 4 ser considerada como desvio de finalidade face ao direito nacional de cada Parte
Contratante.

Artigo 103.

Cada Parte Contratante velar por que, em mdia, qualquer dcima transmisso de dados pessoais seja registada na parte nacional do Sistema de
Informao Schengen pela entidade que gere o ficheiro, para efeitos de controlo da admissibilidade da consulta. O registo s pode ser utilizado para este
fim e deve ser apagado seis meses depois.

Artigo 104.
1. O direito nacional aplicase s indicaes efectuadas pela Parte Contratante, salvo condies mais rigorosas previstas pela presente Conveno.
2. Desde que a presente Conveno no preveja disposies especficas, o direito de cada Parte Contratante aplicvel aos dados inseridos na parte
nacional do Sistema de Informao Schengen.
3. Desde que a presente Conveno no preveja disposies especficas relativas execuo da conduta a adoptar solicitada pela indicao, aplicvel o
direito nacional da Parte Contratante requerida que executa a conduta a adoptar. Se a presente Conveno estabelecer disposies especficas relativas
execuo da conduta a adoptar solicitada pela indicao, as competncias nessa matria sero regulamentadas pelo direito nacional na Parte Contratante
requerida. Se a conduta a adoptar solicitada no puder ser executada, a Parte Contratante requerida informar imediatamente desse facto a Parte
Contratante autora da indicao.

Artigo 105.
A Parte Contratante autora da indicao responsvel pela exactido, pela actualidade, bem como pela licitude da insero dos dados no Sistema de
Informao Schengen.

Artigo 106.
1. Apenas a Parte Contratante autora das indicaes autorizada a alterar, a completar, a rectificar ou a eliminar os dados que introduziu.
2. Se uma das Partes Contratantes que no efectuou as indicaes dispuser de indcios que a levem a presumir que um dado se encontra viciado por um
erro de direito ou de facto, avisar o mais rapidamente possvel a Parte Contratante autora das indicaes, que deve obrigatoriamente verificar a
comunicao e, se necessrio, corrigir ou eliminar imediatamente o dado.
3. Se as Partes Contratantes no conseguirem chegar a um acordo, a Parte Contratante que no autora das indicaes submeter o caso a parecer da
autoridade de controlo comum a que se refere o n. 1 do artigo 115.

Artigo 107.
Se uma pessoa tiver j sido indicada no Sistema de Informao Schengen, a Parte Contratante que introduzir uma nova indicao acordar com a Parte
Contratante autora da primeira sobre a insero das posteriores indicaes. Para o efeito, as Partes Contratantes podem igualmente adoptar disposies
gerais.

Artigo 108.
1. Cada uma das Partes Contratantes designar uma entidade central que ter competncia no que diz respeito parte nacional do Sistema de Informao
Schengen.
2. Cada uma das Partes Contratantes efectuar as suas indicaes por intermdio dessa entidade.
3. A referida entidade responsvel pelo bom funcionamento da parte nacional do Sistema de Informao Schengen e tomar as medidas adequadas para
assegurar o cumprimento das disposies da presente Conveno.
4. As Partes Contratantes informar-se-o mutuamente da entidade referida no n. 1 por intermdio do depositrio.

Artigo 109.
1. O direito de qualquer pessoa aceder aos dados que lhe dizem respeito, inseridos no Sistema de Informao Schengen, ser exercido em conformidade
com a lei da Parte Contratante junto da qual o invoca. Se o direito nacional assim o estabelecer, a autoridade nacional de controlo, prevista no n. 1 do

artigo 114., decidir se as informaes podem ser comunicadas e em que condies. A Parte Contratante que no inseriu indicaes s pode comunicar
informaes relativas a estes dados se previamente tiver dado oportunidade Parte Contratante autora das indicaes de tomar posio.
2. A comunicao da informao ao interessado ser recusada se for susceptvel de prejudicar a execuo da tarefa legal consignada na indicao, ou a
proteco dos direitos e liberdades de outrem. Ser sempre recusada durante o perodo em que se proceda vigilncia discreta, nos termos da indicao.

Artigo 110.
Qualquer pessoa pode exigir a rectificao ou a eliminao de dados que lhe digam respeito, viciados respectivamente por erro de facto ou de direito.

Artigo 111.
1. Qualquer pessoa pode instaurar, no territrio de cada Parte Contratante, perante um rgo jurisdicional ou a autoridade competentes por fora do
direito nacional, uma aco, que tenha por objecto, nomeadamente, a rectificao, a eliminao, a informao ou a indemnizao por uma indicao que
lhe diga respeito.
2. As Partes Contratantes comprometemse mutuamente a executar as decises definitivas tomadas pelos rgos jurisdicionais ou autoridades a que se
refere o n. 1, sem prejuzo do disposto no artigo 116.

Artigo 112.
1. Os dados pessoais inseridos no Sistema de Informao Schengen para efeitos de procura de pessoas sero conservados apenas durante o perodo
necessrio para os fins a que se destinam. O mais tardar trs anos aps a sua insero a Parte Contratante autora das indicaes apreciar a necessidade da
sua conservao. Este prazo ser de um ano relativamente s indicaes a que se refere o artigo 99.
2. Cada uma das Partes Contratantes estabelecer, se for caso disso, prazos de apreciao mais curtos em conformidade com o seu direito nacional.
3. A funo de apoio tcnico do Sistema de Informao Schengen indicar automaticamente s Partes Contratantes a eliminao programada no sistema,
mediante um praviso de um ms.
4. A Parte Contratante autora da indicao pode, durante o perodo de apreciao, decidir mantla, caso se torne necessrio para os fins subjacentes a essa
indicao. A prorrogao da indicao deve ser comunicada funo de apoio tcnico. As disposies do n. 1 so aplicveis indicao prorrogada.

Artigo 113.
1. Os dados que no sejam referidos no artigo 112. sero conservados pelo perodo mximo de 10 anos. Os dados relativos aos documentos de
identidade emitidos e s notas de banco registadas pelo perodo mximo de cinco anos e os relativos aos veculos a motor, reboques e caravanas pelo
perodo mximo de trs anos.
2. Os dados que foram retirados sero ainda conservados pela funo de apoio tcnico. Durante este perodo s podem ser consultados para o controlo, a
posteriori, da sua exactido e da licitude da sua insero. Seguidamente, devem ser destrudos.

Artigo 114.
1. Cada Parte Contratante designar uma autoridade de controlo encarregada, em conformidade com o direito nacional, de exercer um controlo
independente do ficheiro da parte nacional do Sistema de Informao Schengen e de verificar que o tratamento e a utilizao dos dados inseridos no
Sistema de Informao Schengen no atentam contra os direitos da pessoa em causa Para esse efeito, a autoridade de controlo ter acesso ao ficheiro da
parte nacional do Sistema de Informao Schengen.
2. Qualquer pessoa tem o direito de solicitar s autoridades de controlo que verifiquem os dados inseridos no Sistema de Informao Schengen que lhe
dizem respeito, bem como a utilizao que feita destes dados. Este direito regulado pela lei nacional da Parte Contratante junto da qual o pedido
apresentado. Se estes dados foram inseridos por um outra Parte Contratante, o controlo realizarse em estreita coordenao com a autoridade de controlo
desta Parte Contratante.

Artigo 115.

1. Ser criada uma autoridade de controlo comum encarregada do controlo da funo de apoio tcnico do Sistema de Informao Schengen. Esta
autoridade composta por dois representantes de cada autoridade nacional de controlo. Cada Parte Contratante dispe de um voto deliberativo. O
controlo ser exercido em conformidade com as disposies da presente Conveno, da Conveno do Conselho da Europa de 28 de Janeiro de 1991
para a proteco das pessoas face ao tratamento automatizado dos dados pessoais, tendo em conta a Recomendao R (87) 15, de 17 de Setembro de
1987, do Comit dos Ministros do Conselho da Europa, que tem por objectivo regulamentar a utilizao dos dados pessoais no sector da polcia, e em
conformidade com o direito nacional da Parte Contratante responsvel pela funo de apoio tcnico.
2. Relativamente funo de apoio tcnico do Sistema de Informao Schengen, a autoridade de controlo comum tem por misso verificar a boa
execuo das disposies da presente Conveno. Para o efeito tem acesso funo de apoio tcnico.
3. A autoridade de controlo comum igualmente competente para analisar as dificuldades de aplicao ou de interpretao que possam surgir aquando da
explorao do Sistema de Informao Schengen, para estudar os problemas que possam colocarse aquando do exerccio do controlo independente
efectuado pelas autoridades de controlo nacionais das Partes Contratantes ou por ocasio do exerccio do direito de acesso ao sistema, bem como para
elaborar propostas harmonizadas tendo em vista encontrar solues comuns para os problemas existentes.
4. Os relatrios elaborados pela autoridade de controlo comum sero transmitidos s entidades a quem as autoridades de controlo nacionais transmitirem
os seus relatrios.

Artigo 116.
1. Cada Parte Contratante responsvel, em conformidade com o seu direito nacional, por qualquer prejuzo causado a uma pessoa pela explorao do
ficheiro nacional do Sistema de Informao Schengen. O mesmo se verifica quando os prejuzos tenham sido causados pela Parte Contratante autora da
indicao, se esta tiver inserido dados viciados por um erro de direito ou de facto.
2. Se se a Parte Contratante contra a qual uma aco instaurada no for a Parte Contratante autora da indicao, esta ltima obrigada a reembolsar,
mediante pedido, as somas pagas a ttulo de indemnizao, a menos que os dados tenham sido utilizados pela Parte Contratante requerida em violao da
presente Conveno.

Artigo 117.
1. No que diz respeito ao tratamento automatizado de dados pessoais que so transmitidos em aplicao do presente ttulo, cada Parte Contratante
adoptar, o mais tardar no momento da entrada em vigor da presente Conveno, as disposies nacionais necessrias para assegurar um nvel de
proteco dos dados pessoais pelo menos igual ao decorrente dos princpios da Conveno do Conselho da Europa de 28 de Janeiro de 1981 relativa
proteco das pessoas face ao tratamento automatizado dos dados pessoais e em conformidade com a Recomendao R (87) 15, de 17 de Setembro de
1987, do Comit dos Ministros do Conselho da Europa que tem por objectivo regulamentar a utilizao dos dados pessoais no sector da polcia.
2. A transmisso de dados pessoais prevista no presente ttulo s poder realizarse quando as disposies de proteco dos dados pessoais previstas no n.
1 entrarem em vigor no territrio das Partes Contratantes envolvidas na transmisso.

Artigo 118.
1. Cada uma das Partes Contratantes comprometese a tomar, no que diz respeito parte nacional do Sistema de Informao Schengen, as medidas
adequadas para:
a) Impedir o acesso de qualquer pessoa no autorizada s instalaes utilizadas para o tratamento de dados pessoais (controlo da entrada nas instalaes);
b) Impedir que suportes de dados possam ser lidos, copiados, alterados ou retirados por uma pessoa no autorizada (controlo dos suportes de dados);
c) Impedir a introduo no autorizada no ficheiro, bem como qualquer tomada de conhecimento, alterao ou eliminao no autorizadas de dados
pessoais
inseridos
(controlo
da
insero);
d) Impedir que sistemas de tratamento automatizados de dados possam ser utilizados por pessoas no autorizadas atravs de instalaes de transmisso
de
dados
(controlo
da
utilizao);
e) Garantir que, no que diz respeito utilizao de um sistema de tratamento automatizado de dados, as pessoas autorizadas s possam ter acesso aos
dados
da
sua
competncia
(controlo
de
acesso);
f) Garantir a verificao das entidades a quem podem ser transmitidos os dados pessoais atravs das instalaes de transmisso de dados (controlo de
transmisso);

g) Garantir que possa verificarse a posteriori quais os dados pessoais introduzidos nos sistemas de tratamento automatizado de dados, quando e por quem
(controlo
da
introduo);
h) Impedir que, no momento da transmisso de dados pessoais, bem como no momento do transporte de suportes de dados, os dados possam ser lidos,
copiados, alterados ou eliminados de forma no autorizada (controlo do transporte).
2. Cada Parte Contratante deve tomar medidas especficas tendo em vista garantir a segurana dos dados aquando da sua transmisso e servios situados
fora dos territrios das Partes Contratantes. Estas medidas devem ser comunicadas autoridade de controlo comum.
3. As Partes Contratantes s podem designar para o tratamento de dados da sua parte nacional do Sistema de Informao Schengen pessoas
especialmente qualificadas e sujeitas a um controlo de segurana.
4. A Parte Contratante responsvel pela funo de apoio tcnico do Sistema de Informao Schengen tomar, relativamente a este ltimo, as medidas
previstas nos n.os 1 a 3.

CAPTULO IV
Repartio dos Custos do Sistema de Informao Schengen

Artigo 119.
1. Os custos de instalao e de utilizao da funo de apoio tcnico referida no n. 3 do artigo 92., incluindo os custos da instalao de cabos para a
ligao das partes nacionais do Sistema de Informao Schengen funo de apoio tcnico, so suportados em comum pelas Partes Contratantes. A
quotaparte de cada Parte Contratante determinada com base na taxa de cada Parte Contratante na matria colectvel uniforme do imposto sobre o valor
acrescentado na acepo do n. 1, alnea c), do artigo 2. da Deciso do Conselho das Comunidades Europeias, de 24 de Junho de 1988, relativa ao
sistema de recursos prprios das Comunidades.
2. Os custos de instalao e de utilizao da parte nacional do Sistema de Informao Schengen sero suportados individualmente por cada Parte
Contratante.

Ttulo V
Transporte e circulao das mercadorias
Artigo 120.
1. As Partes Contratantes velaro em comum por que as suas disposies legislativas, regulamentares ou administrativas no entravem, de forma
injustificada, a circulao das mercadorias nas fronteiras internas.
2. As Partes Contratantes facilitaro a circulao das mercadorias nas fronteiras internas efectuando as formalidades ligadas a proibies e restries
aquando do desembarao aduaneiro das mercadorias para a sua introduo no consumo. O desembarao aduaneiro pode ser efectuado, escolha do
interessado, quer no interior do pas, quer na fronteira interna. As Partes Contratantes esforar-se-o por promover o desembarao aduaneiro no interior
do pas.
3. Se as simplificaes referidas no n. 2 no puderem ser realizadas no todo ou em parte em certos domnios, as Partes Contratantes esforar-se-o por
estabelecer entre si ou no mbito das Comunidades Europeias as condies para as realizar.
O disposto no presente nmero , nomeadamente, aplicvel ao controlo do cumprimento das regulamentaes relativas s autorizaes de transporte e
aos controlos tcnicos relativos aos meios de transporte, aos controlos veterinrios e de polcia veterinria, aos controlos sanitrios veterinrios, aos
controlos fitossanitrios, bem como aos controlos relativos aos transportes de mercadorias perigosas e de resduos.
4. As Partes Contratantes esforar-se-o por harmonizar as formalidades relativas circulao das mercadorias nas fronteiras externas e de controlar o
seu cumprimento segundo princpios uniformes. Para este efeito, as Partes Contratantes colaboraro estreitamente no seio do Comit Executivo, no
mbito das Comunidades Europeias e em outras instncias internacionais.

Artigo 121.
1. As Partes Contratantes renunciaro, em conformidade com o direito comunitrio, aos controlos e apresentao dos certificados fitossanitrios por ele
previstos relativamente a certos vegetais e produtos vegetais.

O Comit Executivo adoptar a lista dos vegetais e produtos vegetais a que aplicvel a simplificao prevista no primeiro pargrafo. Pode alterar esta
lista e fixar a data de entrada em vigor da alterao. As Partes Contratantes informar-se-o mutuamente das medidas tomadas.
2. Em caso de perigo de introduo ou de propagao de organismos prejudiciais, uma Parte Contratante pode solicitar a reinstaurao temporria das
medidas de controlo previstas pelo direito comunitrio e apliclas. Informar desse facto imediatamente as outras Partes Contratantes por escrito,
fundamentando a sua deciso.
3. O certificado fitossanitrio pode continuar a ser utilizado enquanto certificado exigido por fora da lei relativa proteco das espcies.
4. Mediante pedido, a autoridade competente emitir um certificado fitossanitrio quando a remessa for destinada, no todo ou em parte, reexportao e
se as exigncias fitossanitrias forem cumpridas no que diz respeito aos vegetais ou aos produtos vegetais em causa.

Artigo 122.
1. As Partes Contratantes reforaro a sua cooperao, tendo em vista garantir a segurana do transporte de mercadorias perigosas, comprometendo-se a
harmonizar as disposies nacionais tomadas em aplicao das convenes internacionais em vigor. Alm disso, comprometer-se-o, nomeadamente,
para efeitos de manter o nvel de segurana actual, a:
a)
b)
c)

Harmonizar
Harmonizar
Harmonizar

as

as

exigncias

modalidades
a

qualificao

a
das

em
intensidade
infraces

matria
dos
e

de
controlos
as

qualificao
efectuados

disposies

durante
legais

profissional
o

transporte

relativas

dos
e

motoristas;
nas

sanes

empresas;
aplicveis;

d) Assegurar uma troca permanente de informaes, bem como das experincias adquiridas em relao s medidas aplicadas e aos controlos efectuados.
2. As Partes Contratantes reforaro a sua cooperao, tendo em vista efectuar os controlos da transferncia de resduos perigosos e no perigosos atravs
das fronteiras internas.
Para este efeito, esforar-se-o por adoptar uma posio comum no que diz respeito alterao das directivas comunitrias relativas ao controlo e
gesto da transferncia de resduos perigosos e no que diz respeito adopo de actos comunitrios relativos aos resduos no perigosos, com o objectivo
de criar uma infraestrutura de eliminao suficiente e de estabelecer normas de eliminao harmonizadas a um nvel elevado.
Enquanto no for adoptada uma regulamentao comunitria relativa aos resduos no perigosos, os controlos das transferncias destes resduos efectuarse-o com base num processo especial que permita controlar a transferncia no destino aquando do tratamento.
O disposto nas alneas do n. 1 igualmente aplicvel ao presente nmero.

Artigo 123.
1. As Partes Contratantes comprometemse a concertarse para abolir entre si a obrigao actualmente em vigor de emitir uma licena de exportao dos
produtos e tecnologias estratgicas industriais e, se necessrio, a substituir a referida licena por um processo flexvel, desde que o pas de primeiro
destino e o de destino final sejam Partes Contratantes.
Sem prejuzo desta concertao e a fim de garantir a eficcia dos controlos que se revelariam necessrios, as Partes Contratantes esforar-se-o,
cooperando estreitamente atravs de um mecanismo de coordenao, por proceder s trocas de informaes teis tendo em conta a regulamentao
nacional.
2. No que diz respeito aos produtos que no sejam os produtos e tecnologias estratgicas industriais a que se refere o n. 1, as Partes Contratantes
esforar-se-o por efectuar as formalidades de exportao no interior do Pas, por um lado, e por harmonizar os seus processos de controlo, por outro.
3. No mbito dos objectivos definidos nos n.os 1 e 2, as Partes Contratantes daro incio a consultas com os outros parceiros interessados.

Artigo 124.
O nmero e a intensidade dos controlos das mercadorias na circulao dos viajantes nas fronteiras internas sero reduzidos ao nvel mais baixo possvel.
A continuao da sua reduo e a sua supresso definitiva dependem do aumento progressivo das isenes previstas para os viajantes e da evoluo
futura das disposies aplicveis sua circulao transfronteiria.

Artigo 125.

1. As Partes Contratantes concluiro convnios relativos ao destacamento de oficiais de ligao das suas administraes aduaneiras.
2. O destacamento de oficiais de ligao tem por objectivo promover e acelerar a cooperao entre as Partes Contratantes em geral, nomeadamente no
mbito das convenes existentes e dos actos comunitrios sobre a assistncia mtua.
3. Os oficiais de ligao tero funes consultivas e de assistncia. No estaro habilitados a tomar por sua prpria iniciativa medidas de administrao
aduaneira. Fornecero informaes e cumpriro as suas funes no mbito das instrues que lhe so dadas pela Parte Contratante de origem.

Ttulo VI
Proteco dos dados pessoais
Artigo 126.
1. No que diz respeito ao tratamento automatizado de dados pessoais que so transmitidos em aplicao da presente Conveno, cada Parte Contratante
adoptar, o mais tardar no momento da entrada em vigor da presente Conveno, as disposies nacionais necessrias para assegurar um nvel de
proteco dos dados pessoais pelo menos igual ao decorrente dos princpios da Conveno do Conselho da Europa de 28 de Janeiro de 1981 relativa
proteco das pessoas face ao tratamento automatizado dos dados pessoais.
2. A transmisso de dados pessoais prevista na presente Conveno s poder realizar-se quando as disposies relativas proteco dos dados pessoais
previstas no n. 1 tenham entrado em vigor no territrio das Partes Contratantes envolvidas na transmisso.
3. Alm disso, no que diz respeito ao tratamento automatizado de dados pessoais transmitidos em aplicao da presente Conveno, aplicar-se-o as
seguintes disposies:
a) Os dados s podem ser utilizados pela Parte Contratante destinatria exclusivamente para os fins em relao aos quais a presente Conveno prev a
transmisso destes dados; a utilizao dos dados para outros fins s possvel aps autorizao prvia da Parte Contratante que transmite os dados e em
conformidade com a legislao da Parte Contratante destinatria; a autorizao pode ser concedida desde que o direito nacional da Parte Contratante que
transmite
os
dados
o
permita;
b) Os dados s podem ser utilizados pelas autoridades judicirias, os servios e entidades que asseguram uma tarefa ou que cumprem uma funo no
mbito
dos
fins
referidos
na
alnea
a);
c) A Parte Contratante que transmite os dados deve velar pela sua exactido; se esta verificar, quer por sua prpria iniciativa, quer na sequncia de um
pedido do interessado, que existem dados incorrectos ou que no deviam ter sido transmitidos, a ou as Partes Contratantes destinatrias devem ser
imediatamente informadas do facto; esta ou estas ltimas devem proceder correco ou destruio dos dados ou mencionar que estes dados so
incorrectos
ou
que
no
deveriam
ter
sido
transmitidos;
d) Uma Parte Contratante no pode invocar o facto de uma outra Parte Contratante ter transmitido dados incorrectos para se desvincular da
responsabilidade que lhe incumbe, em conformidade com o direito nacional, relativamente a uma pessoa lesada; se a Parte Contratante destinatria for
obrigada a reparar os danos causados pela utilizao de dados incorrectos transmitidos, a Parte Contratante que transmitiu os dados reembolsar
integralmente
as
somas
que
tenha
pago
a
ttulo
de
reparao
pela
Parte
Contratante
destinatria;
e) A transmisso e a recepo de dados pessoais devem ser registadas no ficheiro donde provm e no ficheiro no qual so inseridos;
f) A autoridade de controlo comum, a que se refere o artigo 115., pode, a pedido de uma das Partes Contratantes, emitir um parecer sobre as dificuldades
de aplicao e de interpretao do presente artigo.
4. O presente artigo no aplicvel transmisso de dados prevista no ttulo II, captulo VII, e no ttulo IV. O n. 3 no aplicvel transmisso de
dados prevista no ttulo III, captulos II, III, IV e V.

Artigo 127.
1. Sempre que sejam transmitidos dados pessoais a uma outra Parte Contratante em aplicao das disposies da presente Conveno, so aplicveis as
disposies do artigo 126. transmisso de dados provenientes de um ficheiro no automatizado e sua insero num ficheiro do mesmo tipo.
2. Sempre que sejam transmitidos dados pessoais a uma outra Parte Contratante em aplicao da presente Conveno, fora dos casos previstos no n. 1 do
artigo 126. ou no n. 1 do presente artigo, aplicvel o n. 3 do artigo 126., com excepo da alnea e). So igualmente aplicveis as seguintes
disposies:

a) A transmisso e a recepo de dados pessoais so registadas por escrito. Esta obrigao no existe quando no for necessrio registar os dados, para a
sua utilizao, em especial, quando os dados no forem utilizados ou forem apenas utilizados num curto espao de tempo;
b) A Parte Contratante destinatria garantir, no que diz respeito utilizao de dados transmitidos, um nvel de proteco pelo menos igual ao que o seu
direito
prev
para
uma
utilizao
de
dados
de
natureza
similar;
c) O acesso aos dados e as condies em que concedido so regulamentados pelo direito nacional da Parte Contratante qual o interessado apresenta o
seu pedido.
3. O presente artigo no aplicvel transmisso de dados prevista no ttulo II, captulo VII, no ttulo III, captulos II, III, IV e V, e no ttulo IV.

Artigo 128.
1. A transmisso de dados pessoais prevista na presente Conveno s poder realizar-se quando as Partes Contratantes envolvidas na transmisso
tenham encarregado uma autoridade de controlo nacional de exercer um controlo independente relativamente ao cumprimento das disposies dos artigos
126. e 127. e das disposies tomadas em sua aplicao, respeitantes ao tratamento de dados pessoais em ficheiro.
2. Se uma Parte Contratante tiver encarregado, em conformidade com o seu direito nacional, uma autoridade de controlo de exercer num ou em vrios
domnios um controlo independente relativamente ao cumprimento das disposies em matria de proteco dos dados pessoais no inseridos num
ficheiro, esta Parte Contratante encarregar esta mesma autoridade de vigiar o cumprimento das disposies do presente ttulo nos domnios em questo.
3. O presente artigo no aplicvel transmisso de dados prevista no ttulo II, captulo VII, e no ttulo III, captulos II, III, IV e V.

Artigo 129.
No que diz respeito transmisso de dados pessoais em aplicao do ttulo III, captulo I, as Partes Contratantes comprometem-se, sem prejuzo das
disposies dos artigos 126. e 127., a assegurar um nvel de proteco dos dados pessoais que respeite os princpios da Recomendao R (87) 15, de 17
de Setembro de 1987, do Comit dos Ministros do Conselho da Europa, que tem por objectivo regulamentar a utilizao dos dados pessoais no sector da
polcia. So igualmente aplicveis as seguintes disposies no que diz respeito transmisso de informaes em aplicao do artigo 46.:
a) Os dados s podem ser utilizados pela Parte Contratante destinatria exclusivamente para os fins indicados pela Parte Contratante que fornece esses
dados
e
no
cumprimento
das
condies
impostas
por
esta
Parte
Contratante;
b) Os dados s podem ser transmitidos aos servios e autoridades de polcia; a comunicao dos dados a outros servios s poder realizar-se aps
autorizao
prvia
da
Parte
Contratante
que
os
fornece;
c) A Parte Contratante destinatria informar a seu pedido a Parte Contratante que transmite os dados da utilizao que deles fez e dos resultados obtidos
com base nos dados transmitidos.

Artigo 130.
Se forem transmitidos dados pessoais por intermdio de um oficial de ligao a que se refere o artigo 47. ou o artigo 125., as disposies do presente
ttulo s sero aplicveis se este oficial de ligao transmitir estes dados Parte Contratante que o destacou para o territrio da outra Parte Contratante.

TituloVII
Comit Executivo
Artigo 131.
1. criado um Comit Executivo para a aplicao da presente Conveno.
2. Sem prejuzo das competncias especficas que lhe so atribudas pela presente Conveno, o Comit Executivo tem por misso geral velar pela
aplicao correcta da presente Conveno.

Artigo 132.

1. Cada uma das Partes Contratantes dispe de um lugar no Comit Executivo. As Partes Contratantes so representadas no Comit por um Ministro
responsvel pela aplicao da presente Conveno; pode fazer-se assistir pelos peritos necessrios que podem participar nas deliberaes.
2. O Comit Executivo delibera por unanimidade. Estabelece o seu funcionamento e pode prever um procedimento escrito para a tomada de decises.
3. A pedido do representante de uma Parte Contratante, a deciso definitiva relativa a um projecto sobre o qual o Comit Executivo deliberou pode ser
adiada por dois meses no mximo aps a apresentao do projecto.
4. O Comit Executivo pode criar grupos de trabalho compostos por representantes das administraes das Partes Contratantes, tendo em vista a
preparao das decises ou de outras tarefas.

Artigo 133.
O Comit Executivo reunir-se- alternadamente no territrio de cada uma das Partes Contratantes. Reunir-se- com a frequncia necessria para
assegurar a boa execuo das suas tarefas.

Ttulo VIII
Disposies finais
Artigo 134.
As disposies da presente Conveno s so aplicveis na medida em que sejam compatveis com o direito comunitrio.

Artigo 135.
As disposies da presente Conveno so aplicveis sem prejuzo das disposies da Conveno de Genebra de 28 de Julho de 1951 relativa ao estatuto
dos refugiados, tal como alterada pelo Protocolo de Nova Iorque de 31 de Janeiro de 1967.

Artigo 136.
1. A Parte Contratante que tencionar encetar negociaes com um Estado terceiro relativamente aos controlos fronteirios informar desse facto, em
tempo til, as outras Partes Contratantes.
2. As Partes Contratantes s podem concluir com um ou mais Estados terceiros acordos que simplifiquem ou suprimam controlos nas fronteiras, com
consentimento prvio das outras Partes Contratantes, sem prejuzo do direito dos Estados membros das Comunidades Europeias conclurem em comum
tais acordos.
3. O disposto no n. 2 no aplicvel aos acordos relativos ao pequeno trfego fronteirio, desde que estes acordos respeitem as excepes e modalidades
estabelecidas por fora do n. 1 do artigo 3.

Artigo 137.
A presente Conveno no pode ser objecto de reservas, com excepo das referidas no artigo 60.

Artigo 138.
As disposies da presente Conveno aplicar-se-o apenas, no que diz respeito Repblica Francesa, ao seu territrio europeu.
As disposies da presente Conveno aplicar-se-o apenas, no que diz respeito ao Reino dos Pases Baixos, ao seu territrio situado na Europa.

Artigo 139.

1. A presente Conveno ser sujeita a ratificao, aprovao ou aceitao. Os instrumentos de ratificao, aprovao ou aceitao sero depositados
junto do Governo do Gro-Ducado do Luxemburgo, o qual notificar o depsito a todas as Partes Contratantes.
2. A presente Conveno entrar em vigor no primeiro dia do segundo ms seguinte ao do depsito do ltimo instrumento de ratificao, aprovao ou
aceitao. As disposies relativas criao, s actividades e competncia do Comit Executivo so aplicveis a partir da entrada em vigor da presente
Conveno. As outras disposies so aplicveis a partir do primeiro dia do terceiro ms seguinte ao da entrada em vigor da presente Conveno.
3. O Governo do Gro-Ducado do Luxemburgo notificar a data da entrada em vigor a todas as Partes Contratantes.

Artigo 140.
1. Qualquer Estado membro das Comunidades Europeias pode tornar-se Parte na presente Conveno. A adeso ser objecto de um acordo entre este
Estado e as Partes Contratantes.
2. Este acordo ser sujeito a ratificao, aprovao ou aceitao por parte do Estado aderente e por cada uma das Partes Contratantes. Entrar em vigor
no primeiro dia do segundo ms seguinte ao do depsito do ltimo instrumento de ratificao, aprovao ou aceitao.

Artigo 141.
1. Qualquer Parte Contratante pode enviar ao depositrio uma proposta no sentido de alterar a presente Conveno. O depositrio transmitir esta
proposta s outras Partes Contratantes. A pedido de uma Parte Contratante, as Partes Contratantes reexaminaro as disposies da presente Conveno
se, na sua opinio existir uma situao que constitua uma alterao de carcter fundamental das condies existentes aquando da entrada em vigor da
presente Conveno.
2. As Partes Contratantes adoptaro de comum acordo as alteraes presente Conveno.
3. As alteraes entraro em vigor no primeiro dia do segundo ms seguinte data de depsito do ltimo instrumento de ratificao, aprovao ou
aceitao.

Artigo 142.
1. Quando forem concludas convenes entre os Estados membros das Comunidades Europeias tendo em vista a realizao de um espao sem fronteiras
internas, as Partes Contratantes acordaro nas condies em que as disposies da presente Conveno sero substitudas ou alteradas em funo das
disposies correspondentes das referidas convenes.
As Partes Contratantes tero em conta, para esse efeito, o facto de as disposies da presente Conveno poderem prever uma cooperao mais
aprofundada do que a que resulta das disposies das referidas convenes.
As disposies que forem contrrias s acordadas entre os Estados membros das Comunidades Europeias sero sempre adaptadas.
2. As alteraes presente Conveno que forem consideradas necessrias pelas Partes Contratantes sero sujeitas a ratificao, aprovao ou aceitao.
O disposto no n. 3 do artigo 141. aplicvel, entendendo-se que as alteraes no entraro em vigor antes da entrada em vigor das referidas convenes
entre os Estados membros das Comunidades Europeias.
Em f do que os abaixo assinados, devidamente autorizados para o efeito, apuseram as suas assinaturas no final da presente Conveno.
Feita em Schengen, aos 19 de Junho de 1990, em lnguas alem, francesa e neerlandesa, fazendo f qualquer dos trs textos, num exemplar nico que
ser depositado nos arquivos do Governo do Gro-Ducado do Luxemburgo, o qual remeter uma cpia autenticada a cada uma das Partes Contratantes.

Acta final
No momento da assinatura da Conveno de Aplicao do Acordo Schengen, de 14 de Junho de 1985, entre os Governos dos Estados da Unio
Econmica Benelux, da Repblica Federal da Alemanha e da Repblica Francesa Relativo Supresso Gradual dos Controlos nas Fronteiras Comuns, as
Partes Contratantes adoptaram as seguintes declaraes:

1. Declarao comum relativa ao artigo 139.:

Os Estados signatrios informar-se-o mutuamente, ainda antes da entrada em vigor da Conveno, de todas as circunstncias relevantes para as matrias
abrangidas
pela
Conveno
e
para
a
sua
entrada
em
vigor.
A Conveno s entrar em vigor quando estiverem preenchidas as condies prvias aplicao da Conveno nos Estados signatrios e quando forem
efectivos os controlos nas fronteiras externas.

2. Declarao comum relativa ao artigo 4.:


As Partes Contratantes comprometemse a tudo fazer para respeitarem este prazo simultaneamente e para prevenir qualquer dfice de segurana. Antes de
31 de Dezembro de 1992, o Comit Executivo examinar os progressos que tenham sido realizados. O Reino dos Pases Baixos faz notar que no so de
excluir dificuldades quanto a este prazo num determinado aeroporto sem que esse facto origine falhas de segurana. As outras Partes Contratantes tero
em
conta
esta
situao,
sem
que
dela
possam
resultar
dificuldades
para
o
mercado
interno.
Em caso de dificuldades, o Comit Executivo examinar as melhores condies de aplicao simultnea destas medidas nos aeroportos.

3. Declarao comum relativa ao n. 2 do artigo 71.:


Se uma Parte Contratante derrogar o princpio a que se refere o n. 2 do artigo 71. no mbito da sua poltica nacional de preveno e de tratamento da
dependncia relativamente a estupefacientes e a substncias psicotrpicas, todas as Partes Contratantes tomaro as medidas administrativas e penais
necessrias a fim de prevenir e reprimir a importao e a exportao ilcitas dos referidos produtos e substncias, nomeadamente para o territrio das
outras Partes Contratantes.

4. Declarao comum relativa ao artigo 121.:


As Partes Contratantes renunciam, em cumprimento do direito comunitrio, aos controlos e apresentao de certificados fitossanitrios previstos no
direito comunitrio relativamente aos vegetais e produtos de vegetais:
a)
Enumerados
no
b) Enumerados nos n.os 2) a 6) e que sejam originrios de uma das Partes Contratantes.

n.

1),

ou

1) Flores cortadas e partes de plantas ornamentais de:


Castanea; Chrysanthemum; Dendranthema; Dianthus; Gladiolus; Gypsophila; Prunus; Quercus; Rosa; Salix; Syringa; Vitis.

2) Frutos frescos de:


Citrus; Cydonia; Malus; Prunus; Pyrus.

3) Madeira de:
Castanea; Quercus.
4) Meio de cultura constitudo no todo ou em parte por terra ou por matrias orgnicas slidas, tais como partes de vegetais, turfa e cascas com humus,
sem serem contudo constitudos na totalidade por turfa.
5) Sementes.
6) Vegetais a seguir referidos e abrangidos pelo cdigo NC a seguir enunciado da nomenclatura pautal publicada no Jornal Oficial das Comunidades
Europeias, de 7 de Setembro de 1987.

Cdigo NC
0601 20 30
0601 20 90
0602 30 10
0602 99 51
0602 99 59
0602 99 91
0602 99 99

Designao
Bolbos, tubrculos, razes tuberosas e rizomas, em vegetao ou em flor: orqudeas, jacintos,
narcisos, tlipas.
Bolbos, tubrculos, razes tuberosas e rizomas, em vegetao ou em flor: outros.
Rhododendron simsii (Azalea indica).
Plantas de ar livre: plantas vivazes
Plantas de ar livre: outras.
Plantas de interior: plantas de flores em boto ou em
flor, excepto cactos.
Plantas de interior: outras.

5. Declarao comum relativa s polticas nacionais em matria de asilo:

As Partes Contratantes procedero a um inventrio das polticas nacionais em matria de asilo, tendo em vista proceder sua harmonizao.

6. Declarao comum relativa ao artigo 132.:


As Partes Contratantes informaro os seus Parlamentos nacionais da aplicao da presente Conveno.
Feita em Schengen, aos 19 de Junho de 1990, em lnguas alem, francesa e neerlandesa, fazendo f qualquer dos trs textos num exemplar nico que ser
depositado nos arquivos do Governo do GroDucado do Luxemburgo, o qual remeter uma cpia autenticada a cada uma das Partes Contratantes.

Acta
Em complemento acta final da Conveno de Aplicao do Acordo de Schengen de 14 de Junho de 1985 entre os Governos dos Estados da Unio
Econmica Benelux, da Repblica Federal da Alemanha e da Repblica Francesa Relativo Supresso Gradual dos Controlos nas Fronteiras Comuns, as
Partes Contratantes adoptaram a seguinte declarao comum e tomaram nota das declaraes unilaterais que a seguir se referem, em relao referida
Conveno.

I. Declarao relativa ao mbito de aplicao


As Partes Contratantes verificam: aps a unificao dos dois Estados alemes, o mbito de aplicao, em direito internacional, da Conveno estenderse
igualmente ao actual territrio da Repblica Democrtica Alem.

II. Declaraes da Repblica Federal da Alemanha relativas interpretao da Conveno


1. A Conveno concluda na perspectiva da unificao dos dois Estados alemes.
A Repblica Democrtica Alem no constitui um pas estrangeiro relativamente Repblica Federal da Alemanha.
O artigo 136. no aplicvel nas relaes entre a Repblica Federal da Alemanha e a Repblica Democrtica Alem.
2. A presente Conveno no prejudica o regime acordado na troca de cartas germano-austraca de 20 de Agosto de 1984 que inclui uma simplificao
dos controlos nas fronteiras comuns relativamente aos nacionais dos dois Estados. Este regime deve, todavia, ser aplicado tendo em conta imperativos de
segurana e de imigrao das Partes Contratantes de Schengen, de forma que estas facilidades se limitem na prtica aos nacionais austracos.

III. Declarao do Reino da Blgica relativa ao artigo 67.


O processo que ser aplicado internamente para retomar a execuo de uma sentena estrangeira no ser o que se encontra previsto na lei belga relativa
transferncia entre Estados de pessoas condenadas, mas um processo especial que ser determinado aquando da ratificao da presente Conveno.
Feita em Schengen, aos 19 de Junho de 1990, em lnguas alem, francesa e neerlandesa, fazendo f qualquer dos trs textos num exemplar nico que ser
depositado nos arquivos do Governo do GroDucado do Luxemburgo, o qual remeter uma cpia autenticada a cada uma das Partes Contratantes.

Declarao comum dos ministros e secretrios de Estado reunidos em Schengen aos 19 de Junho de 1990
Os Governos das Partes Contratantes do Acordo de Schengen encetaro ou prosseguiro discusses nomeadamente nos seguintes domnios:
Melhoria
e
simplificao
da
prtica
em
matria
de
extradio;
Melhoria da cooperao no que diz respeito aos procedimentos contra as infraces em matria de circulao rodoviria;
Regime
do
reconhecimento
recproco
da
inibio
do
direito
de
conduzir
veculos
a
motor;
Possibilidade
de
execuo
recproca
das
penas
de
multa;
Estabelecimento de regras relativas transmisso recproca das aces penais, incluindo a possibilidade de transferncia dos arguidos para o seu pas de
origem;
Criao de regras relativas ao repatriamento de menores que tenham sido ilicitamente retirados autoridade da pessoa encarregada de exercer o poder
paternal;
Continuao da simplificao dos controlos na circulao comercial de mercadorias.

Feita em Schengen, aos 19 de Junho de 1990, em lnguas alem, francesa e neerlandesa, fazendo f qualquer dos trs textos num exemplar nico que ser
depositado nos arquivos do Governo do GroDucado do Luxemburgo, o qual remeter uma cpia autenticada a cada uma das Partes Contratantes.

Declarao dos ministros e secretrios de Estado


Aos 19 de Junho de 1990, representantes dos Governos do Reino da Blgica, da Repblica Federal da Alemanha, da Repblica Francesa, do GroDucado
do Luxemburgo e do Reino dos Pases Baixos assinaram em Schengen a Conveno de Aplicao do Acordo assinado em Schengen aos 14 de Junho de
1985 entre os Governos dos Estados da Unio Econmica Benelux, da Repblica Federal da Alemanha e da Repblica Francesa relativo supresso
gradual dos controlos nas fronteiras comuns.
No momento desta assinatura, fizeram a seguinte declarao:
As Partes Contratantes consideram que a Conveno constitui uma etapa importante com vista realizao de um espao sem fronteiras internas e nela
inspirar-se-o para o prosseguimento dos trabalhos dos Estados membros das Comunidades Europeias;
Os ministros e secretrios de Estado, tendo em conta os riscos em matria de segurana e de imigrao clandestina, sublinham a necessidade de instituir
um controlo eficaz nas fronteiras externas de acordo com os princpios uniformes previstos no artigo 6. As Partes Contratantes devero, nomeadamente,
promover a harmonizao dos mtodos de trabalho para o controlo e a vigilncia das fronteiras tendo em vista a aplicao desses princpios uniformes.
O Comit Executivo examinar, igualmente, todas as medidas teis para a instituio de um controlo uniforme e eficaz nas fronteiras externas, bem como
para a sua aplicao concreta. Estas medidas abrangem medidas que permitam testar as condies de entrada de um estrangeiro no territrio das Partes
Contratantes, a aplicao das mesmas modalidades de recusa de entrada, a elaborao de um manual comum para os funcionrios encarregados da
vigilncia das fronteiras e a promoo de um nvel equivalente de controlo nas fronteiras externas por intermdio de intercmbios e de visitas de trabalho
comuns.
No momento desta assinatura, reiteraram, igualmente, a deciso do Grupo Central de Negociao de criar um grupo de trabalho encarregado de:
Informar ainda antes da entrada em vigor da Conveno o Grupo Central de Negociao de todas as circunstncias relevantes para as matrias abrangidas
pela Conveno e para a sua entrada em vigor, nomeadamente dos progressos realizados relativamente harmonizao das disposies legais no mbito
da unificao dos dois Estados alems;
Se concertar sobre as eventuais consequncias desta harmonizao e das circunstncias da aplicao da Conveno;
Elaborar medidas concretas na perspectiva da circulao dos estrangeiros dispensados da obrigao de visto ainda antes da entrada em vigor da
Conveno e apresentar propostas tendentes harmonizao das modalidades de controlo das pessoas nas futuras fronteiras externas.

Declarao do Governo da Repblica Portuguesa relativa s modalidades de exerccio da perseguio


No momento da assinatura do Acordo de Adeso da Repblica Portuguesa Conveno de Aplicao do Acordo de Schengen, o Governo Portugus
declara, nos termos do n. 9 do artigo 41. da Conveno de 1990, que os agentes das Partes Contratantes podem continuar a perseguio no territrio da
Repblica Portuguesa nas seguintes condies:
a)

No

b)

c)

Devem,

perseguio
logo

podem
pode
que

interpelar

realizar-se
possvel,

at
dar

50

a
Km

conhecimento

da
de

d) S podem ser invocadas as infraces enumeradas na alnea a) do n. 4 do artigo 41.

pessoa

fronteira
tal

facto

(ou
s

perseguida;

durante
autoridades

duas

horas);
portuguesas;

You might also like