You are on page 1of 25

Reichmann, T./ Vasconcelos, B.

Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos

146

Seu Dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos


do tratamento de Doutor e as conseqncias para a traduo

Tinka Reichmann e Beatriz Avila Vasconcelos 1

Abstract: In this paper we analyse historical and semantic aspects of the terms doutor
(Portuguese) Doktor (German), which have quite different values in both cultures. We
present the development of the term doutor from its Latin origin to the present use in
Portuguese, considering it as a polite form of address, among others. We contrast this form of
address as regards special professionals in Brazil with the situation in Germany, in reference to
the legislation and the jurisprudence in both countries. The specific usage of the address with
the title of doctor in both cultures, especially in the legal domain, is illustrated with examples.
We conclude commenting on the relevance of this topic for translation studies and translation
practice.
Keywords: Doctor; title; etymology; history; translation.
Resumo: Neste trabalho so abordados aspectos histricos e semnticos dos termos doutor
(port.) Doktor (alem.), que apresentam matizes bastante diferenciados nas duas culturas
respectivas. Primeiramente considerado o desenvolvimento do termo doutor, desde suas
origens latinas at o seu uso hodierno em portugus, em que o termo passa a ser utilizado
tambm como forma respeitosa de tratamento. O uso dessa forma de tratamento para certas
categorias profissionais no Brasil , ento, contrastado com a situao vigente na Alemanha,
levando-se em conta a legislao e a jurisprudncia em ambos os pases. As particularidades do
tratamento de doutor em cada uma das duas culturas, sobretudo na rea do direito, so ilustradas
com exemplos. Ao final, so tecidos breves comentrios sobre a relevncia terica e prtica do
assunto para a traduo.
Palavras-chave: doutor; ttulo; etimologia; histria; traduo.
Zusammenfassung: In diesem Aufsatz werden geschichtliche und semantische Aspekte der
Begriffe doutor (port.) Doktor (deut.) untersucht, die in den beiden Kulturen
unterschiedliche Ausprgungen aufweisen. Zunchst wird die Entwicklung des Begriffs
doutor von seinem lateinischen Ursprung bis hin zum heutigen Gebrauch im Portugiesischen
besprochen, unter anderem als eine Form der hflichen Anrede. Der Gebrauch dieser
Anredeform fr bestimmte Berufsgruppen in Brasilien wird anschlieend der Situation in
Deutschland gegenbergestellt, wobei insbesondere auf die Gesetzgebung und Rechtsprechung
in beiden Lndern eingegangen wird. Die Besonderheiten der Anrede mit dem Doktortitel in
beiden Kulturkreisen, insbesondere im juristischen Bereich, werden mit Beispielen illustriert.
Zum Schluss werden einige Kommentare zur bersetzungswissenschaftlichen und -praktischen
Relevanz dieses Themas dargestellt.
Stichwrter: Doktor; Titel; Etymologie; Geschichte; bersetzung.

Profa. Dra. Tinka Reichmann, Universidade de So Paulo (FFLCH/DLM), reichmann@usp.br


e Dra. Beatriz Avila Vasconcelos, latinista, beavasc@hotmail.com.

Pandaemonium germanicum 13, 2009, 146-170. www.fflch.usp.br/dlm/alemao/pandaemoniumgermanicum

Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos

147

1. Introduo
Tradutores de portugus-alemo provavelmente j se depararam com a
dificuldade de encontrar uma equivalncia semntica ou pragmtica entre o portugus
doutor e o alemo Doktor. Sabidamente o uso de doutor no Brasil muito menos
rigoroso, por assim dizer, do que na Alemanha. No Brasil o termo doutor, alm de
designar o mdico, ttulo de prestgio, dado a qualquer um a que se queira atribuir
(merecidamente ou no) autoridade. J o alemo Doktor um ttulo estritamente
acadmico, concedido apenas queles que realmente concluram um doutorado, sejam
mdicos, juristas ou profissionais de qualquer outro ramo.
O presente artigo proposto justamente no sentido de fornecer subsdios para
uma reflexo mais aprofundada sobre a questo da traduo dos termos doutor/Doktor.
Para tanto, ele ser dividido em duas partes: a primeira parte tratar da histria
semntica do termo doutor. O objetivo mostrar como tal histria capaz de lanar
luzes sobre esse problema tradutolgico especfico: um problema de natureza
essencialmente cultural, e que, como todo dado da cultura, no deve apenas ser
constatado, mas observado luz de seu desenvolvimento histrico. Para tanto,
recapitularemos alguns momentos da histria desta designao, a fim de observar o
desenvolvimento semntico do termo doutor, desde suas origens latinas at o seu uso
hodierno em portugus, em que o termo passa a ser utilizado ainda, de maneira
generalizante, como forma respeitosa de tratamento.
Na segunda parte do artigo, entraremos nos aspectos tradutolgicos da questo,
privilegiando a anlise dos termos doutor/Doktor no contexto jurdico. A traduo do
ttulo de doutor insere-se na problemtica dos diferentes usos de ttulos e formas de
tratamento nas culturas envolvidas, indo muito alm das descries meramente
lingusticas. A alta frequncia de ttulos de doutor dos operadores do direito
mencionados numa sentena judicial brasileira (juiz, advogados, representantes do
Ministrio Pblico), por exemplo, causaria algum estranhamento por parte de leitores
alemes, levando-os a crer que todos esses operadores do direito teriam um doutorado
acadmico.

Pandaemonium germanicum 13, 2009, 146-170. www.fflch.usp.br/dlm/alemao/pandaemoniumgermanicum

Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos

148

2. O termo doutor de suas origens ao seu uso atual no Brasil


2.1 O doutor na Antiguidade
Ser til iniciarmos as observaes acerca do termo doutor considerando-se
primeiramente sua etimologia. O termo provm do latino doctor, oris (preceptor,
mestre), sendo que doctor possui dois elementos em sua formao: 1) o sufixo or, que
um sufixo tpico de nomina agentis, isto , de nomes de profisso (ex.: latim: actor,
pistor, gladiator, port: escritor, construtor, apresentador); 2) a raiz doct-, que provm do
particpio perfeito de docere (instruir, ensinar) > perf. doctum, donde tambm o
adjetivo doctus (culto) e o substantivo doctrina (corpo de conhecimentos sistemticos).
Neste contexto, doctor aquele que ensina, que transmite a doctrina. Eis o
sentido primrio do termo, presente tanto nos autores latinos clssicos, como Ccero
(sc. I a.C.), como em autores do perodo tardo-antigo, como Agostinho (sc. IV d.C.).
Assim, em latim doctor servia para designar, de maneira geral, qualquer tipo de
professor, mais comumente o professor das chamadas artes liberales, isto , as artes ou
ofcios dos homens livres (liberi), dos cidados. Opostamente s artes illiberales,
sordidae, ou serviles (exercidas por pessoas das castas mais baixas e que eram ofcios
mais prticos (por ex., o comrcio, a pesca, a culinria) (cf. CCERO de off. I, 150), as
artes liberales centravam-se em grande parte na ideia de um cultivo letrado. Entre tais
artes encontravam-se, por exemplo, a gramtica, a retrica, e a filosofia, que formaro a
base das matrias do trivium medieval. 2 Por ora basta reter que, j na Antiguidade, eram
os professores destas disciplinas os mais comumente chamados doctores (cf. HAESER
1971: 407).
Assim, desde bem cedo o termo doctor aponta j para o exerccio de uma
atividade culta, letrada. CCERO (de off. I, 156), por exemplo, chama de doctores
aqueles que devotam todo o seu esforo e toda sua vida ao conhecimento das coisas.
Filsofos como Epaminondas e Plato so exemplos de doutores mencionados pelo
autor. Notadamente aps a intensificao dos contatos culturais de Roma com a Grcia
2

O cnone medieval das artes liberais era constitudo de 7 matrias tradicionais: as trs primeiras, artes
sermocinales (artes da linguagem), formavam o trivium: gramtica, retrica e dialtica; as quatro ltimas,
artes reales (contedos concretos, Sachkenntnisse), o quadriuium: astronomia, aritmtica, geometria e
msica, por vezes tambm a medicina, chamada ars octava. Naturalmente o tema das artes liberais
bastante complexo e no , porm, o caso de aqui adentrarmos nos pormenores deste assunto. Para uma
viso de conjunto acerca do tema, excelentemente condensada e com referncias s fontes, cf. BERNT et
alii 1980: cols. 1058-1066.

Pandaemonium germanicum 13, 2009, 146-170. www.fflch.usp.br/dlm/alemao/pandaemoniumgermanicum

Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos

149

a partir do sc. II a. C., a aquisio de uma cultura literria e filosfica torna-se em


Roma um smbolo de status, um status que se transfere igualmente ao indivduo que
capaz de ensinar, de transmitir esta cultura, os doctores. Ao consultarmos o verbete
doctor do grande dicionrio Thesaurus Lnguae Latinae (1900 sq.), podemos ver que
doctor, nos inmeros excertos de textos latinos ali registrados a fim de exemplificar o
uso do termo, comumente aparece acompanhado de adjetivos como summus,
celeberrimus, probus, de verbos como erudiri (conferir erudio), docere (ensinar), de
substantivos como litterae, praeceptus, auctoritas, intellegentia. Este entorno do termo
doctor nos d realmente uma moldura de seus traos semnticos constitutivos:
associado cultura letrada, atividade docente e intelectual, o termo tende, j em latim
clssico, a portar a semntica de prestgio que o marcar tambm em perodos
posteriores, seja no latim medieval seja no contexto das lnguas europeias.
Uma segunda e grande investidura de prestgio recebida pelo termo doctor d-se
a partir do sculo IV d. C., com o mundo romano j cristianizado: doctor passa, ento, a
ser muito frequentemente utilizado para designar, primeiramente, os telogos judeus,
que ensinavam a lei judaica e, a partir da, os padres da Igreja Catlica. As expresses
doctores ecclesiae e doctores fidei so bem recorrentes e o ttulo doctor especialmente
atribudo a So Paulo, chamado doctor veritatis, doctor mundi (WEIJERS 1979: 268).
Doctor passa ento a ser entendido como o professor daquela que para os devotos de
Cristo era a doutrina: a doutrina crist. Sabendo do prestgio de que uma tal doutrina
gozou no Ocidente, possvel imaginar de que autoridade se reveste o termo doctor ao
se estabelecer neste registro. A reverncia que o termo doctor portar posteriormente, j
no contexto das universidades medievais, deve certamente em grande parte a este seu
uso eclesistico.

2.2 O doutor na Idade Mdia


importante notar que neste novo uso de doctor como doctor ecclesiae o trao
semntico principal que caracterizara o termo j na Antiguidade clssica, a saber, o
trao de conhecimento letrado, permanece e tende mesmo a se intensificar. Na Alta
Idade Mdia, a vida intelectual se recolhe para dentro dos mosteiros, a teologia
estabelece-se como a disciplina superior de estudos, os doutores da Igreja como os
grandes modelos intelectuais do mundo cristo tardo-antigo e medieval. A cultura

Pandaemonium germanicum 13, 2009, 146-170. www.fflch.usp.br/dlm/alemao/pandaemoniumgermanicum

Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos

150

superior do mundo cristo, tal como a judaica, essencialmente uma cultura do livro, e
dessa cultura que o doctor o representante de honra. Este aspecto livresco da vida
intelectual medieval tem seus efeitos tambm na maneira como as artes liberales
passam a ser compreendidas por autores do perodo. Isidoro de Sevilha e Cassiodoro,
por exemplo, esses dois autores do sculo VI d.C. fundamentais para a fixao do
sistema medieval das sete artes liberales, no interpretam mais o adjetivo liberalis
como proveniente de liber no sentido de livre, mas sim de liber no sentido de livro (cf.
CASSIODORO inst. 2, praef. 4, ISIDORO orig. 1,4,2) (lembrando que o substantivo liber,
de onde vem o adjetivo liberalis, pode referir-se em latim a ambas as coisas): para esses
autores, tais artes no se definem, portanto, por serem os saberes dos homens livres, mas
por serem os saberes que se aprendem por meio de livros. Neste contexto, o doctor em
qualquer uma dessas artes aquele que se debruou sobre tais livros e adquiriu a
maestria em seu contedo, a ponto de poder mesmo ensin-lo. Note-se, porm, que na
alta Idade Mdia, o termo doctor evoca antes a ideia de cultura letrada e de competncia
na matria, mais do que a ideia de professor. 3
O termo doctor recupera seu sentido original de docente apenas no perodo da
baixa Idade Mdia (sculos XII ao XV), com o advento das universidades medievais.
nesta instituio que o ttulo de doctor se estabelece como um ttulo acadmico e passa
a designar especificamente o docente universitrio. Teologia, Direito e Medicina as
cincias do Dr. Fausto compunham as trs faculdades superiores das universidades
medievais e justamente ao doctor medicinae, ao doctor juris e ao doctor theologiae
que correspondem os trs usos mais comuns do termo doutor em nosso portugus: o
doutor mdico, o doutor advogado e o doutor da igreja. Alm disso, a partir do sculo
XIII surgem diversas leis que vo gradualmente restringindo o uso do ttulo doctor aos
que fizeram um curso de estudos em uma universidade. Assim, o termo vai se
especializando no sentido acadmico.
Este sentido acadmico do termo doctor era particularmente evidenciado quando
aplicado a um mdico. A profisso mdica sempre esteve no ponto de conflito entre
cincia e empiria e o mdico acadmico esforava-se para se distinguir do pessoal
mdico prtico, que exercia a medicina a partir de conhecimentos tradicionais ou
puramente experimentais. Nesse contexto, o ttulo de doctor adquire um valor especial,
fazendo do mdico um erudito. Trata-se do medicus litteratus tambm chamado em
3

Para ocorrncias de doctor no sentido de letrado, cf. KREMER (1981/82: 50) e BAGOLA (1988: 199).

Pandaemonium germanicum 13, 2009, 146-170. www.fflch.usp.br/dlm/alemao/pandaemoniumgermanicum

Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos

151

alemo Bucharzt (cf.KREMER 1981/82: 51, nota 55), isto , o mdico que adquiriu seu
saber por meio do estudo das artes liberais, como vimos, artes estas entendidas como
livrescas. Isso ainda nas escolas monacais da alta Idade Mdia, como a de Salerno.
A partir do sculo XII, com a fundao das primeiras universidades medievais, o
ttulo doctor faz do mdico um acadmico e atesta que ele adquiriu seu conhecimento
no curso de uma formao universitria. 4 Com isso o doctor medicinae se distinguia
decididamente do pessoal mdico prtico, no qual estavam, por exemplo, alm dos
curandeiros, parteiras e outros, que exerciam a arte da cura com base em conhecimentos
tradicionais, ainda os ofcios artesanais como o dos boticrios e o dos cirurgies. Como
se encontravam na categoria dos artesos, boticrios e cirurgies podiam portar, via de
regra, apenas o ttulo de magister, 5 jamais o de doctor.
Alm desta distino profissional, o ttulo de doctor atribua ao mdico
acadmico na Idade Mdia uma outra distino importante. Sabidamente, no se
concedia o ttulo de doctor a mdicos judeus, a despeito de sua enorme importncia no
exerccio da profisso na Europa ao longo de toda a Idade Mdia e posteriormente 6 .
Eles eram geralmente chamados apenas magistri, tal como os artesos. Ainda que
fossem os mdicos preferidos da nobreza, a Igreja publicou vrios decretos proibindo a
seus fiis o uso dos servios de mdicos judeus (HAESER 1971: 837). Assim, no caso do
mdico, o ttulo de doctor tinha ainda esta funo: assinalar sua origem no judaica, e,
com isso, garantir-lhe o exerccio da profisso sem impedimentos eclesiais. 7
Por fim, convm observar que o doctoratus medieval no era algum curso, com
disciplinas a serem estudadas ou crditos a serem obtidos, mas antes um ritual, que se
seguia longa graduao em algumas das trs faculdades superiores Medicina, Direito
ou Teologia e que tinha como funo conceder publicamente a licentia docendi
(licena para ensinar) ao graduado. O ritual de concesso da titulao de doutor era bem
pomposo e estava sujeito a determinaes protocolares bastante exigentes, que variavam
4

Para detalhes acerca da concesso da honra doutoral (Doktorwrde) ao mdico nas Universidades
Medievais, cf. HAESER (1971: 828).
5
O ttulo de magister era dado queles que adquiriam o optimum prtico de seu ofcio (cf. HAESER 1971:
842 e 837). Sobre magister como ttulo na Idade Mdia, cf. KREMER (1980: 82-85).
6
A escola de medicina de Montpellier, uma das mais tradicionais da Europa, teve vrios judeus entre seus
fundadores (cf. SOURNIA et alii 2001, vol. II: 84). Em Portugal a influncia dos mdicos judeus to
notvel que bem podemos afirmar serem israelitas os maiores mdicos at o sculo XVIII (SERRO
1979: 240).
7
Mdicos judeus no podiam se doutorar, nem em Paris, nem nas universidades alems. Em Ingolstadt e
Munique os candidatos tinham que jurar at mesmo afastar-se da companhia de judeus (HAESER 1971:
832).

Pandaemonium germanicum 13, 2009, 146-170. www.fflch.usp.br/dlm/alemao/pandaemoniumgermanicum

Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos

152

de universidade para universidade. Na faculdade de Direito de Bolonha, por exemplo,


o doutor obtinha seu grau em duas etapas: o exame propriamente dito (examen ou
examen priuatum) e o exame pblico (conuentus, doctoratus), que era mais um
cerimonial (LE GOFF 1995: 68 sq.). Como nos informa o mesmo autor, o protocolo
bolonhs para a concesso do ttulo de doutor ao estudante de Direito era o seguinte:

Algum tempo antes do exame privado, o candidato era apresentado ao reitor


(...), a quem jurava que preenchia as condies exigidas pelos estatutos e que
no procuraria corromper seus examinadores. (...) Na manh do dia da prova,
aps assistir missa do Esprito Santo, o candidato comparecia diante do
colgio dos doutores, um dos quais lhe dava dois excertos para comentar.
Retirava-se ento para sua casa a fim de preparar este comentrio que
apresentaria no fim do dia, em um lugar pblico (geralmente na catedral), diante
do jri de doutores e na presena do arcediago (vigrio-geral), que no podia
intervir. Aps o comentrio exigido, o candidato respondia s questes dos
doutores, que se retiravam em seguida para votar. Obtida a deciso por maioria
o arcediago anunciava o resultado.
Aprovado no exame o candidato se tornava licenciado, mas no recebia o ttulo
de doutor nem podia de fato ensinar, a no ser aps o exame pblico.
Conduzido com pompa para a Catedral, o licenciado ali fazia um discurso e lia
uma tese sobre um ponto de direito, que ele defendia em seguida contra os
estudantes que o inquiriam, desempenhando assim, pela primeira vez, o papel
de mestre em um debate universitrio. O arcediago lhe entregava ento,
solenemente, a licena para ensinar e lhe outorgava as insgnias de sua funo:
uma ctedra, um livro aberto, um anel de ouro e o gorro. (LE GOFF 1995: 68 sq.)

Em Paris, o processo de exames era composto de vrias fases, que duravam, ao


todo, vrios meses. (cf. LE GOFF 1995: 68 sq.). Tudo terminava com a grande cerimnia
para a concesso do ttulo de doutor, que em Paris era particularmente pomposa, com
missa em Notre-Dame e o recebimento do manto vermelho, a insgnia do doutor
parisiense. O doutorado permitia a seu portador, alm da permisso de ensinar, a
admisso no collegium doctorum, na corporao dos professores universitrios e era
sobretudo esta admisso que o aspecto solene e festivo das cerimnias medievais de
doutorado pretendiam celebrar (LE GOFF 1995: 69 sq.). Ao modo de outras corporaes
profissionais na Idade Mdia, tal como as guildas, a corporao universitria permitia-se
impor ao candidato uma srie de exigncias morais, fsicas e sociais, sem as quais ele
no poderia ser admitido como membro da corporao. O estatuto da Universidade de
Salerno fornece uma lista destes pr-requisitos concesso do ttulo de doctor ao
mdico ali formado, tais como: nascimento legtimo, ser de f crist, ter constituio
fsica saudvel e perfeita e idade no muito jovem (a partir dos 28 anos ou, em casos

Pandaemonium germanicum 13, 2009, 146-170. www.fflch.usp.br/dlm/alemao/pandaemoniumgermanicum

Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos

153

particulares de alunos muito talentosos e com traos no muito femininos, admitia-se


conceder-lhes o ttulo aos 26 anos) (HAESER 1971: 830). Antes da cerimnia de
doutoramento do mdico, o candidato devia fazer um juramento, prometendo: no
contradizer o collegium doctorum, no ensinar coisas falsas, no exigir nenhum
honorrio de pobres, aconselhar os doentes a fazerem oraes, no fazer acordos ilcitos
com os boticrios, no receitar abortivos nem venenos (HAESER 1971: 830).
Pr-requisitos e juramentos como estes, previstos nos estatutos de todas as
universidades medievais, apontam para uma determinada condio e valorao social do
doctor. Para alm do bom nascimento e da constituio fsica perfeita e saudvel, tais
estatutos ainda estabeleciam uma srie de virtudes que todo doctor deveria portar por
exemplo: dedicao universidade e aos estudantes, bons costumes, humildade e de
vcios que deveria recusar tais como corrupo, ignorncia, vaidade, cupidez de saber,
ms intenes no uso de seus conhecimentos, etc. Como bem nota VERGER (1986: col.
1156), este ideal do doctor delineado nos estatutos universitrios da Idade Mdia estava
claramente pautado pelo status e pelos padres de vida da nobreza. De fato, para alm
do selo profissional e do direito de ensinar, o doutorado, em toda a Europa medieval,
conferia ao doctor uma enorme distino social, marcada j na aparncia deste pelas
insgnias e pela vestimenta tpica. O doctor ainda recebia, semelhantemente
aristocracia e ao clero, privilgios fiscais, militares e jurdicos. Neste contexto o ttulo
de doctor parecia valer como uma espcie de ttulo de nobreza. E realmente, muitos
doutores, notadamente juristas, conseguiram alar condio de nobres (VERGER,
ibid.). Na Alemanha, os doctores de medicina tinham o status intermedirio entre os
cavaleiros da aristocracia e os aristocratas menores (HAESER 1971: 836).

2.3 O doutor na Idade Moderna


A partir dos sculos XIV e XV a autoridade dos doctores comea a ser
questionada de maneira mais evidente. Os principais pontos da crtica eram a arrogncia
e o sentimento de superioridade que muitos doutores apresentavam; tambm o valor de
seu conhecimento foi colocado em questo por humanistas e msticos. Este descrdito
em que cai a imagem do doctor, que Jacques Verger atribui ao grande aumento do
nmero de universidades ocorrido no perodo e a consequente inflao de ttulos
doutorais (VERGER 1986: col. 1156), est na base de criao inclusive de um dos tipos

Pandaemonium germanicum 13, 2009, 146-170. www.fflch.usp.br/dlm/alemao/pandaemoniumgermanicum

Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos

154

da commedia dellarte, o dottore. A figura do dottore porta frequentemente uma


mscara preta com um nariz adunco e bochechas vermelhas. A roupa caracteriza-se
especialmente pela gola branca de babado, o terno todo preto e a capa, tambm preta. O
dottore encarna normalmente o jurista de Bolonha, que se distingue por sua constante
pose de erudito. Suas exibies de saber, no entanto, so risveis, pois, alm de falsas,
so inadequadas situao. O dottore estudou tudo, mas no entendeu nada. O resultado
que no s um pedante, como um grande chato. Seu falatrio praticamente
impossvel de ser detido e quando algum, talvez usando mesmo de violncia, consegue
fazer o dottore calar-se por alguns segundos, ele, to logo tenha se livrado do
impedimento, retoma, inabalvel, a torrente de seu discurso.
Porm, no obstante as crticas e a mscara cmica, o ttulo de doctor
permanece, de modo geral, como um ttulo honroso em toda a Europa e, posteriormente,
tambm nas colnias europeias, entre elas o Brasil.

2.4 O doutor na atualidade: uso hodierno do termo no portugus do


Brasil
De professor em sentido geral a erudito em determinada matria, de erudito a
professor universitrio, de professor universitrio a ttulo de distino social, de ttulo de
distino a signo de pedantismo e pseudo-cultura: parece que estamos aqui tateando
passo a passo alguns trechos da trilha que nos traz at o uso do termo doutor na
atualidade de nossa lngua portuguesa. De fato, se olharmos as diversas definies dadas
no dicionrio HOUAISS para doutor, veremos que quase todas elas evocam diretamente
cada um dos usos do termo doctor ao longo de sua histria no ocidente europeu:

- Doctor como professor


1
aquele que est habilitado para ensinar
1.1 aquele que ensina publicamente matrias de doutrina
Ex.: <os d. da Lei> <os d. da Igreja>
- Doctor como ttulo acadmico
1.2 aquele que, numa universidade, foi promovido ao mais alto grau depois de haver
defendido tese em alguma disciplina literria, artstica ou cientfica
Ex.: d. em direito, em msica, em medicina
- Doctor como professor/ erudito
1.3 designao que receberam os principais mestres da escolstica
- Doctor como erudito

Pandaemonium germanicum 13, 2009, 146-170. www.fflch.usp.br/dlm/alemao/pandaemoniumgermanicum

Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos

155

2
Derivao: por analogia.
homem muito instrudo em qualquer ramo
Ex.: homem brilhante, d. em muitos assuntos
- Doctor como pedante; dottore da commedia dellarte
3
Derivao: por extenso de sentido.
homem que deita sapincia ou que dita regras de pensamento a propsito de tudo
Ex.: arranja-se muito bem sem a sabedoria dos d.
- Doctor como ttulo acadmico (signo de formao acadmica) / de distino
6
Derivao: por extenso de sentido.
ttulo que, por cortesia, se costuma dar quele que diplomado em curso superior, esp.
em medicina
7
Derivao: por metonmia.
qualquer mdico
Ex.: o d. ficou de ver o doente em casa
- Doctor como ttulo acadmico/ de distino
8
Derivao: por extenso de sentido.
ttulo que, por disposio legal, compete aos magistrados judicirios (juzes e delegados)
- Doctor como ttulo de distino
9
termo de respeito, us. em reconhecimento de superioridade na hierarquia social
Ex.: <vou j providenciar o pedido do d.> <o d. quem manda>
9.1 Derivao: por extenso de sentido.
tratamento que as pessoas humildes dispensam aos que se apresentam bem vestidos
(HOUAISS 2007)

Como podemos ver, as consideraes histricas que apresentamos anteriormente


sobre o termo doctor esto longe de serem meras curiosidades. Elas jazem na base
mesma dos diversos usos hodiernos do termo doutor e nos permitem ter uma
compreenso de como e porque tais usos se estabeleceram em nossa lngua. possvel
observar nesta seqncia de usos do termo em lngua portuguesa uma gradao. Nos
itens 1 e 2 temos uma clara conexo do termo doutor com os aspectos semnticos de
ensino e de conhecimento, que sempre marcaram o termo. O aspecto acadmico inserese naturalmente neste contexto. O item 3 ainda mantm a conexo com estes aspectos
do saber, mas em tom irnico, isto , apontando para uma inverso de sentido que faz
doutor designar o pseudo-sapiente, ao modo do dottore da commedia dellarte. Dos
itens 6 a 8 doutor evoca o aspecto do saber acadmico, mas desvincula-se da noo
estrita de doutorado: neste nvel ele serve para designar indivduos que, em geral,
simplesmente passaram por um curso de graduao, tais como mdicos e advogados.
Tal uso, alis, comum tambm em outros pases, como Itlia, Portugal 8 e Estados
8

At um livro didtico do portugus europeu ensina, sob o ttulo tratamento: Jeder, der einen
Hochschulabschluss hat, wird mit dem Titel Doutor/Doutora angesprochen (MORAIS/SOMMER 2007:
34). Qualquer pessoa com diploma superior tratada pelo ttulo de Doutor/Doutora (Traduo nossa).
Como formas contradas de senhor doutor, encontram-se em Portugal sotr, setr ou stre as

Pandaemonium germanicum 13, 2009, 146-170. www.fflch.usp.br/dlm/alemao/pandaemoniumgermanicum

Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos

156

Unidos. Neste nvel, o ttulo de doutor, ao mesmo tempo em que indica formao
acadmica, confere uma certa distino social ao profissional.
Gradativamente vemos, na lista de definies, o uso de doutor desatrelar-se de
sua semntica original de saber. Por fim, ele no designa mais o indivduo portador de
algum tipo de saber ou formao acadmica, mas simplesmente o indivduo ao qual se
atribui autoridade, uma autoridade que no est assentada em seu conhecimento, mas
em uma exigncia social, ou mesmo em uma disposio legal (vide definio n 8). Eis
o flanco que permite ao termo doutor migrar definitivamente, no mbito da cultura
brasileira, da esfera da auctoritas intelectual para a da otoridade social e do abuso de
poder, o que fica claro nos dois ltimos usos do termo registrados em HOUAISS (itens 9
e 9.1).
No item 9.1 o termo doutor aparece como tratamento que as pessoas humildes
dispensam aos que se apresentam bem vestidos. Ora, vimos que no mundo medieval, a
vestimenta do doctor - o manto vermelho do doutor parisiense, o gorro do doutor
bolonhs, o chapu doutoral (Doktorhut) das universidades alems - era uma insgnia do
prestgio acadmico. No Brasil naturalmente a roupa do doutor no mais alguma
vestimenta tpica do acadmico, mas a roupa que as pessoas de classe social mais alta
usam. Esta roupa no indica mais a posse de algum grau acadmico, de um
conhecimento autorizado, mas apenas o pertencimento do indivduo a uma classe social
superior ou meramente a ocupao de uma funo de mando. Assim, entre ns, basta
estar em uma posio hierarquicamente superior em relao s pessoas humildes para
merecer ser chamado doutor.
Um exemplo que ilustra este uso to brasileiro do termo doutor dado na cano
Despejo na favela, de Adoniran Barbosa, cuja letra transcrevemos parcialmente
abaixo:

Quando o oficial de justia chegou


L na favela e, contra o seu desejo,
Entregou pra seu Narciso
Um aviso com uma ordem de despejo,
Assinada Seu Dot.
Assim dizia a petio:

Dentro de dez dias quero a favela vazia


E os barracos todos no cho.
uma ordem superior,
, meu senhor, uma ordem superior.
No tem nada no, Seu Dot,
No tem nada no,
Amanh mesmo vou deixar meu barraco. (grifos nossos)

formas anlogas femininas sotora, setor ou stora (cf. BENEDITO 2008). Todas as tradues
presentes neste artigo so de autoria nossa, salvo quando h referncia explcita a uma fonte em
portugus.

Pandaemonium germanicum 13, 2009, 146-170. www.fflch.usp.br/dlm/alemao/pandaemoniumgermanicum

Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos

157

Na cena retratada pela msica de Adoniran, um mero oficial de justia j merece


ser chamado de dot. O ofcio de despejo, assinado tambm por algum Seu Dot,
ordem superior, inquestionvel, qual no resta seno obedecer. Eis o valor no
apenas hierrquico, mas ainda autoritrio, que o termo acabou assumindo em nossa
cultura.
Este dado da lngua portuguesa no Brasil certamente no poderia ser
compreendido em todos os seus matizes sem se considerar a histria do termo doutor.
No presente artigo foi possvel ver como este termo surge, no contexto europeu,
primeiramente como um termo de prestgio, obtido pela posse de um saber letrado, e
como este prestgio intelectual se transmuta, em novos contextos culturais, em prestgio
(meramente) social. Fica assim claro que o termo doutor no um mero vocbulo, tratase antes de um verdadeiro conceito cultural, capaz de revelar aspectos to fundamentais
da mentalidade brasileira.
Nos itens seguintes, analisaremos os usos e fundamentos jurdicos do ttulo de
doutor para os profissionais do direito no Brasil, para depois compar-los com as
convenes alems. Tal anlise contrastiva dos dois sistemas ser o fundamento para
ajudar o tradutor a decidir como lidar com tais marcadores culturais na traduo. S o
conhecimento das convenes culturais poder poupar o tradutor de cometer erros nesse
mbito.

3. O termo doutor no universo jurdico


3.1 Situao geral no Brasil e na Alemanha
As definies acima do dicionrio HOUAISS (2007) demonstram a grande
variedade de acepes do termo doutor no Brasil. Na prtica, o uso de ttulos e formas
de tratamento, porm, rege-se muito mais por convenes sociais e diplomticas do que
por definies de dicionrio. Um exemplo so as recomendaes do Manual da
Redao da Presidncia da Repblica, que ser aqui usado como referncia. Esse
manual foi elaborado pela Casa Civil e, no captulo sobre os pronomes de tratamento,
oferece as seguintes informaes sobre o tratamento por doutor:
.
O vocativo a ser empregado em comunicaes dirigidas aos Chefes de Poder
Excelentssimo Senhor, seguido do cargo respectivo: Excelentssimo Senhor

Pandaemonium germanicum 13, 2009, 146-170. www.fflch.usp.br/dlm/alemao/pandaemoniumgermanicum

Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos

158

Presidente da Repblica, Excelentssimo Senhor Presidente do Congresso


Nacional, Excelentssimo Senhor Presidente do Supremo Tribunal Federal.
As demais autoridades sero tratadas com o vocativo Senhor, seguido do cargo
respectivo: Senhor Senador, Senhor Juiz, Senhor Ministro, Senhor Governador.
No envelope, o endereamento das comunicaes dirigidas s autoridades
tratadas por Vossa Excelncia, ter a seguinte forma:
A Sua Excelncia o Senhor
Fulano de Tal
Ministro de Estado da Justia
70.064-900 Braslia. DF

A Sua Excelncia o Senhor


Senador Fulano de Tal
Senado Federal
70.165-900 Braslia. DF

A Sua Excelncia o Senhor


Fulano de Tal
Juiz de Direito da 10a Vara Cvel
Rua ABC, no 123
01.010-000 So Paulo. SP

(...) Acrescente-se que doutor no forma de tratamento, e sim ttulo


acadmico. Evite us-lo indiscriminadamente. Como regra geral, empregue-o
apenas em comunicaes dirigidas a pessoas que tenham tal grau por terem
concludo curso universitrio de doutorado. costume designar por doutor os
bacharis, especialmente os bacharis em Direito e em Medicina. Nos demais
casos, o tratamento Senhor confere a desejada formalidade s comunicaes.
(grifos no original) (BRASIL 2002)

J na Alemanha, o ttulo de doutor refere-se unicamente ao grau e ttulo


acadmicos ou ento ao ttulo de doutor honoris causa. Segundo a definio do
dicionrio WAHRIG (2005: 359), Doktor refere-se ao grau e ao ttulo acadmico
adquiridos atravs de provas especficas; apresenta tambm o significado coloquial de
mdico: Doktor (Abk[rzung]: Dr.): akademischer Grad und Titel nach besonderer
Prfung. (umgangssprachlich) Arzt. Reza o dicionrio jurdico CREIFELDS que, na
prtica, o grau de doutor o grau acadmico mais importante:

Der Doktorgrad ist neben dem Diplomgrad der praktisch wichtigste der
akademischen Grade. Er wird von den Universitten und den mit
Promotionsrecht ausgestatteten (wissenschaftlichen) Hochschulen (nicht von
Fachhochschulen) verliehen. (...) Der Doktorgrad ist strafrechtlich geschtzt
und kann unter bestimmten Voraussetzungen entzogen werden. (CREIFELDS

2007: 288) 9
Os dicionrios enumeram diferentes tipos de ttulos de doutor, por exemplo:

Dr. h. c. (honoris causa) = ehrenhalber, Ehrendoktor (nur verliehener Titel)


[doutor honoris causa]
Dr.-Ing. = der Ingenieurwissenschaften (von Technischen Hochschulen
verliehen) [doutor em engenharia]
Dr. jur. (juris) = Doktor der Rechte [doutor em direito]
9

Na prtica, o grau de doutor , alm do grau Diplom, o grau acadmico mais importante. Ele conferido
pelas universidades cientficas e pelas escolas superiores habilitadas para o doutorado, porm no
conferido pelas escolas superiores tcnicas. (...) O grau de doutor est protegido pela legislao penal e
pode ser subtrado em determinadas circunstncias.

Pandaemonium germanicum 13, 2009, 146-170. www.fflch.usp.br/dlm/alemao/pandaemoniumgermanicum

Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos

159

Dr. j.u., Dr. jur. utr. (juris utriusque) = Doktor beider Rechte [doutor nos
direitos cannico e no-cannico]
Dr. med. (medicinae) = Doktor der Medizin [doutor em medicina]
Dr. med. dent. (medicinae dentariae) = Doktor der Zahnmedizin [doutor em
odontologia]
Dr. phil. (philosophiae) = Doktor der Philosophie [doutor em cincias humanas]
Dr. rer. nat. (rerum naturalium) = Doktor der Naturwissenschaften [doutor em
cincias naturais]
Dr. theol. (theologiae) = Doktor der Theologie [doutor em teologia]

A despeito da regra que vincula o conceito estritamente ao ttulo acadmico, o


ttulo de doutor porta igualmente um prestgio social. Na Alemanha possvel acumular
vrios ttulos, o que contribuiu para conferir aos alemes a fama de exibidores de
ttulos: Das Ausland spottet sowieso gern ber die Tituliersucht in Deutschland und
auch in sterreich (...) 10 (BESCH 1998: 21). a imagem que os franceses tm dos
alemes: A leurs propres yeux comme ceux des trangers, les Allemands ont aussi la
manie des titres (Titelsucht); Kant le leur en fait le reproche indulgent. Ils sont tous
docteurs 11 (LADMIRAL/LIPIANSKY 1989: 235). E mesmo os alemes parecem estar
conscientes disso, como mostra uma passagem do romance Stechlin (1897), de Theodor
FONTANE, em que comentado o caso de um professor de piano que s adquiriu o ttulo
de Doktor, por desespero (aus Verzweiflung), para poder esconder o seu nome prprio
Niels:

[Woldemar von Stechlin]: (...) Wrschowitz hie nmlich bis vor zwei Jahren, wo
er als Klavierlehrer, aber als ein hherer (denn er hat auch eine Oper
komponiert), in unser Haus kam, einfach Niels Wrschowitz, und er ist blo
Doktor geworden, um den Niels auf seiner Visitenkarte loszuwerden. (FONTANE
1998: 130-131) 12

Uma curiosidade refora a impresso da mania de exibir ttulos dos alemes: possvel
inscrever o ttulo de doutor no registro das pessoas naturais (registro civil) e inclu-lo
nos documentos de identificao. As respectivas leis referentes ao passaporte
(Pagesetz PaG) e ao documento de identidade (Gesetz ber Personalausweise PersAuswG) autorizam essa inscrio expressamente, apesar de ela ser optativa. Isto
leva crena popular, muito difundida mesmo entre os alemes, de que o ttulo seja
10

No exterior, as pessoas gostam de zombar da mania dos alemes e tambm dos austracos de exibir seus
ttulos.
11
A seus prprios olhos como aos dos estrangeiros, os alemes possuem tambm a mania de ttulos; em
relao a isso, Kant faz-lhes a crtica indulgente: eles so todos doutores .
12
Quando Wrschowitz comeou a freqentar nossa casa h dois anos para dar aulas de piano, mas como
professor de alto gabarito (pois ele j comps inclusive uma pera), chamava-se simplesmente Niels
Wrschowitz. E ele s se tornou doutor para livrar-se do Niels no seu carto de visitas.

Pandaemonium germanicum 13, 2009, 146-170. www.fflch.usp.br/dlm/alemao/pandaemoniumgermanicum

Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos

160

parte integrante do nome, analogamente a um ttulo de nobreza, o que no o caso. O


dicionrio jurdico Creifelds, altamente conceituado, muito claro sobre isso.

Der zur Fhrung eines akademischen Grads Berechtigte darf im mndlichen


und schriftlichen Verkehr mit Behrden und Privatpersonen seinem Namen den
akademischen Grad hinzufgen; dieser ist aber nicht Namensbestandteil, auch
keine Berufsbezeichnung. (CREIFELDS 2007: 27) 13

Apesar de no estar formalmente convencionado, comum tambm incluir o


ttulo de doutor em outros documentos, como por exemplo cartes bancrios, cartes de
crdito, cartes de milhas etc. Tambm nos cemitrios comum ver-se o ttulo de
doutor escrito nas lpides dos tmulos. Porm, no se usa o ttulo de doutor em artigos
ou livros acadmicos ou em citaes acadmicas.
O ttulo de doutor pode ser subtrado em caso de fraude (sendo a mais comum
delas, o plgio). Se for comprovado plgio na tese de doutorado, a faculdade que
outorgou o ttulo est autorizada a revog-lo. Tais casos geralmente so regulamentados
pelos regimentos internos de doutorado das respectivas unidades (Promotionsordnung).
Trata-se de um processo administrativo interno da Universidade. Em caso de litgio
sobre a revogao, recorre-se aos tribunais administrativos competentes.
Uma pessoa formada em medicina na Alemanha no recebe automaticamente o
ttulo de doutor, mas meramente a designao profissional mdico ou mdica
(Arzt/rztin). A fim de poder portar o ttulo Dr. med., necessrio fazer o doutorado
acadmico em medicina. Na praxe, os estudantes de medicina geralmente j redigem
uma tese de doutorado durante os ltimos dois ou trs anos do seu estudo, concluindo a
formao mdica e o doutorado quase que concomitantemente. Por tal motivo e pelo
desenvolvimento histrico do termo doutor, muito comum tambm na Alemanha
pensar que qualquer mdico automaticamente um doutor em medicina. Vejamos agora
os fundamentos legais relacionados ao ttulo de doutor nos dois pases.

3.2 Fundamentos legais no Brasil e na Alemanha


Alm das convenes sociais e diplomticas, o uso do ttulo de doutor no Brasil
tem fundamentos legais, os quais sero brevemente apresentados neste item. Os juristas
13

Em correspondncias com autoridades pblicas e com pessoas particulares, a pessoa autorizada a portar
um grau acadmico pode usar o seu nome conjuntamente com o seu grau acadmico; mas este no parte
integrante do nome, e tampouco designa uma profisso.

Pandaemonium germanicum 13, 2009, 146-170. www.fflch.usp.br/dlm/alemao/pandaemoniumgermanicum

Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos

161

brasileiros fundamentam a legitimidade do uso do ttulo de doutor com dois


argumentos. O primeiro seria a tradio, que uma das fontes legtimas do direito. O
segundo seria uma Lei do Imprio de 11 de agosto de 1827, a qual, por no ter sido
revogada, continuaria em vigor, e que dispe, entre outros, sobre o ttulo (grau) de
doutor para o advogado.

Art. 9. - Os que freqentarem os cinco annos de qualquer dos Cursos, com


approvao, conseguiro o gro de Bachareis formados. Haver tambem o gro
de Doutor, que ser conferido quelles que se habilitarem som [sic] os
requisitos que se especificarem nos Estatutos, que devem formar-se, e s os que
o obtiverem, podero ser escolhidos para Lentes. (grafia original da verso
online) (BRASIL 1827)

Entende-se que a Lei n. 8.906/1994, que dispe sobre o Estatuto da Advocacia e


a Ordem dos Advogados do Brasil (OAB), tambm chamada de Estatuto da Advocacia,
corresponda aos estatutos mencionados na Lei do Imprio. Consequentemente, todo
bacharel em direito que for aprovado no concurso da Ordem dos Advogados do Brasil
preencheria os pr-requisitos para ser doutor. Outro artigo do Estatuto da Advocacia
justificaria, por analogia, a extenso do ttulo de doutor aos magistrados e aos membros
do Ministrio Pblico: Art. 6 No h hierarquia nem subordinao entre advogados,
magistrados e membros do Ministrio Pblico, devendo todos tratar-se com considerao e
respeito recprocos. (BRASIL 1994)

A complexidade do assunto na Alemanha talvez seja menor, uma vez que a


situao legal mais clara que a brasileira, mas tambm apresenta matizes peculiares
inerentes quela cultura. O Cdigo Penal alemo (Strafgesetzbuch) tipifica o crime de
abuso de ttulos, designaes profissionais e emblemas no seu artigo 132a. Portanto, a
pessoa que porta o ttulo de doutor sem estar devidamente autorizada punida por lei
(cf. CREIFELDS 2007: 288)

132a Mibrauch von Titeln, Berufsbezeichnungen und Abzeichen.


(1) Wer unbefugt inlndische oder auslndische Amts- oder
Dienstbezeichnungen, akademische Grade, Titel oder ffentliche Wrden fhrt,
(...) wird mit Freiheitsstrafe bis zu einem Jahr oder mit Geldstrafe bestraft.
(ALEMANHA 2009) 14

14

132a Abuso de ttulos, designaes profissionais e emblemas. (1) Aquele que portar,
indevidamente, 1. designaes de cargos pblicos ou designaes profissionais, graus acadmicos, ttulos
ou honras pblicas, nacionais ou internacionais, (...) ser punido com pena de recluso de at um ano ou
com multa.

Pandaemonium germanicum 13, 2009, 146-170. www.fflch.usp.br/dlm/alemao/pandaemoniumgermanicum

Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos

162

Independentemente da praxe de se inscrever o grau de doutor no registro civil e/ou nos


documentos de identificao, uma pessoa s est autorizada a portar o ttulo de doutor
se tiver o doutorado acadmico ou o doutorado de honra. Em caso de ttulos e graus
estrangeiros, tanto alemes como estrangeiros residentes na Alemanha necessitam de
uma autorizao oficial (geralmente a secretaria estadual de educao e cultura) para
portar o grau estrangeiro.

3.3 Jurisprudncia
A jurisprudncia brasileira j se dedicou ao assunto do porte do ttulo de doutor.
Um juiz do estado do Rio de Janeiro, enquanto pessoa particular, ajuizou uma ao para
exigir que os funcionrios e moradores do edifcio em que mora, em Niteri, o tratassem
por doutor. Porm, ele perdeu a causa na primeira e na segunda instncia. Os trechos
relevantes da fundamentao da sentena (de primeiro grau) esto transcritos a seguir:

(...) 'Doutor' no forma de tratamento, e sim ttulo acadmico utilizado apenas


quando se apresenta tese a uma banca e esta a julga merecedora de um
doutoramento. Emprega-se apenas s pessoas que tenham tal grau, e mesmo
assim no meio universitrio. Constitui-se mera tradio referir-se a outras
pessoas de 'doutor', sem o ser, e fora do meio acadmico. Da a expresso
doutor honoris causa - para a honra -, que se trata de ttulo conferido por uma
universidade guisa de homenagem a determinada pessoa, sem submet-la a
exame. (...)
Urge ressaltar que tratamento cerimonioso reservado a crculos fechados da
diplomacia, clero, governo, judicirio e meio acadmico, como j se disse. A
prpria Presidncia da Repblica fez publicar Manual de Redao instituindo o
protocolo interno entre os demais Poderes. Mas na relao social no h ritual
litrgico a ser obedecido. (NITERI 2005)

H, portanto, divergncias entre as recomendaes do Manual de Redao da


Presidncia da Repblica e o exemplo da Jurisprudncia por um lado - que consideram
que o ttulo de doutor deveria ser empregado apenas para aqueles que concluram o
doutorado acadmico - e a argumentao dos juristas, que est baseada na Lei imperial e
no Estatuto da Advocacia, por outro. 15 A conveno parece ainda ter-se expandido a
outro grupo profissional: o dos enfermeiros. Em 2001, o Conselho Federal de
Enfermagem (COFEN) autorizou o uso do ttulo de doutor por parte dos enfermeiros
por estes tambm serem profissionais com formao superior (COFEN 2001).

15

Agradecemos a Evair Batista e Fernando Camargo pelo fornecimento de informaes sobre a situao
jurdica no Brasil.

Pandaemonium germanicum 13, 2009, 146-170. www.fflch.usp.br/dlm/alemao/pandaemoniumgermanicum

Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos

163

A doutrina jurdica alem ensina que no h obrigatoriedade de tratamento com


o grau de doutor, chegando curiosamente a uma concluso parecida com a
jurisprudncia brasileira mencionada, apesar das prticas to diferentes nos dois pases:
Nicht zum brgerlichen Namen gehren Berufsbezeichnungen und akademische Titel.
Entgegen landlufiger Meinung besteht daher kein Anspruch auf die Anrede mit dem
Doktorgrad. 16 (MARTINEK 2008: RN 15).

Como j foi mencionado no item 3.2, na Alemanha o ttulo de doutor pode ser
subtrado em certos casos. Ser til mencionar dois exemplos para ilustrar motivos que
justifiquem tal ato. O primeiro motivo seria o plgio, caso ilustrado pela sentena de
subtrao do grau de doutor proferida pelo Tribunal Administrativo Superior do estado
de Baden-Wrttemberg (Mannheim) (Sentena de 19.04.2000, n processo: 9 S
2435/99). 17 Trata-se do caso de um doutor em direito pela Universidade de Freiburg,
sobre o qual ficou comprovado ter plagiado sua tese por no haver marcado trechos
extensos oriundos de outras obras como citaes.
Mas a revogao do ttulo de doutor tambm possvel quando a conduta da
pessoa totalmente contrria honra conferida pelo ttulo, como no caso da subtrao
do grau de doutor por falta de conduta de honra decretada pelo Tribunal Administrativo
Federal, Despacho de 5 de maio de 1988 (n processo: 7 B 8.88). O caso concreto era o
abuso do grau de doutor por parte do autor de um livro cuja disseminao correspondia
tipicidade objetiva dos crimes do incitamento do povo e da incitao do dio racial. 18

4. Conseqncias para a traduo


Qualquer dicionrio bilnge alemo/portugus mencionar a traduo de doutor
por Doktor e vice-versa, levando crena errnea de que os termos so semanticamente
equivalentes e biunvocos. Porm, ttulos, graus e designaes de profisses so termos
com fortes marcas culturais, por estarem inseridos em sistemas sociais, administrativos
e jurdicos por vezes muito divergentes, como j foi demonstrado no item 3. O

16

As designaes profissionais e os ttulos acadmicos no so parte integrante do nome civil. Por tal
motivo, os interessados no tm o direito de serem tratados pelo grau de doutor, ao contrrio da opinio
amplamente difundida na populao. Cf. tambm ZIMMERLING (s.d.).
17
Entziehung eines Doktorgrades wegen Plagiats, Verwaltungsgerichtshof Baden-Wrttemberg
(Mannheim), Urteil vom 19.04.2000, Az.: 9 S 2435/99. (KMK s.d.).
18
Entziehung eines Doktorgrades wegen Unwrdigkeit - Missbruchliche Verwendung des
Doktorgrades durch den Verfasser eines Buches, dessen Verbreitung die objektiven Straftatbestnde
Volksverhetzung und Aufstachelung zum Rassenhass erfllt. Bundesverwaltungsgericht, Beschluss vom
5. Mai 1988, Az.: 7 B 8.88. (KMK s.d.).

Pandaemonium germanicum 13, 2009, 146-170. www.fflch.usp.br/dlm/alemao/pandaemoniumgermanicum

Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos

164

tratamento, a cortesia e o uso de ttulos so abordados na tradutologia, entre outros, sob


o ponto de vista da esttica, por exemplo em obras literrias, abrangendo dimenses
histricas e culturais tal como no presente estudo (cf. KERZEL/SCHULTZE 2002: 938 sq.).
A pesquisa na rea da traduo de textos especializados tambm demonstra a
importncia

das

condicionantes

culturais

(p.

ex.

AZENHA

JR

1999

ou

FLEISCHMANN/SCHMITT 2002), aqui ilustrada com exemplos do direito.


Somente o estudo contrastivo dos dois sistemas permite uma reflexo mais
aprofundada na busca do equivalente mais prximo de um termo da cultura-fonte (cf.
REICHMANN 2006 para a terminologia referente ao pacto antenupcial e REICHMANN
2007 para o termo homicdio). A terminologia jurdica tem uma relao intrnseca
com o sistema jurdico de cada pas, o que torna a traduo jurdica uma tarefa
particularmente complexa, pois o tradutor deve atuar como jurista comparatista,
linguista e intrprete do direito (cf. GMAR 2002: 746).

4.1 Aspectos tericos


A discusso acerca do conceito de equivalncia nos estudos tradutolgicos
extensa e no poder ser abordada a fundo aqui. Porm, remetemos a alguns aspectos da
reflexo sobre a equivalncia na traduo jurdica de GMAR (2002) que nos parecem
relevantes neste contexto. O autor considera que a equivalncia funcional poderia ser
considerada como o produto de um consenso poltico em relao aos termos de um
acordo sobre o xito de uma operao tcnica. Ou seja, se especialistas de dois sistemas
jurdicos considerarem uma traduo como reproduo fidedigna do texto-fonte, ela
seria considerada equivalente. Uma caracterstica especfica da equivalncia na traduo
jurdica, porm, seria o fato de haver uma instncia de controle da interpretao, dotada
de autoridade para decidir de maneira irrefutvel se uma traduo equivalente ao
texto-fonte ou no, a saber, os tribunais, o que no o caso de tradues de textos
jornalsticos ou literrios, por exemplo (GMAR 2002: 745).
Porm, faz-se necessrio questionar a validade da traduo literal na rea da
traduo jurdica, pois em muitos casos este tipo de traduo produz erros fundamentais.
O prprio autor alerta para a problemtica de haver, nos textos jurdicos, muitos termos
de uso comum na linguagem do cotidiano, mas que apresentam significados especficos
no contexto jurdico (GMAR 2002: 745). Por tal motivo, a distino entre o significado
comum e o significado especfico de um mesmo termo dificulta ainda mais a

Pandaemonium germanicum 13, 2009, 146-170. www.fflch.usp.br/dlm/alemao/pandaemoniumgermanicum

Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos

165

traduo. Menciona ainda a legislao bilngue do Canad, que produzida mais por
um processo de co-redao bilngue que por uma traduo propriamente dita, para
ilustrar os limites da traduo literal nessa rea (GMAR 2002: 744). Um exemplo da
realidade brasileira seria o ttulo usado pelos juzes dos tribunais superiores no Brasil,
que no so chamados de juzes, mas sim de ministros. O tradutor seria levado a um
erro grave de traduo ao traduzir o termo no contexto do Judicirio brasileiro por
Minister, que na Alemanha remeteria somente ao Executivo. Sem uma adaptao
realidade alem, o receptor da traduo na Alemanha no entenderia que se trata de um
juiz, o que levaria ao fracasso da comunicao. Tal exemplo ilustra que uma traduo
adequada s pode ser feita com os devidos conhecimentos culturais.
O fato que, apesar de estarmos conscientes da problemtica relacionada ao
conceito de equivalncia, tratamos de encontrar um equivalente funcional com base na
anlise das diferenas lingusticas e jurdicas, tal como o estamos ilustrando aqui.
Abaixo podemos visualizar, de maneira grfica, as divergncias e a rea de interseco
entre os usos do ttulo de doutor no Brasil e na Alemanha.

Doutor
(Brasil)
- Tratamento de
advogados,
juzes, membros
do Ministrio
Pblico
- Tratamento de
pessoa com
formao superior
ou de pessoa
culta

Doktor
(Alemanha)

- ttulo acadmico

- Tratamento
somente para
pessoas com
doutorado
acadmico
- Inscrio
optativa no
registro civil e
em documentos
- Penalizao em
caso de abuso

4.2 Aspectos prticos


Foi demonstrado que os ttulos de doutor no tm plena equivalncia nos
sistemas brasileiro e alemo, ou seja, a abreviao Dr. antes de um nome refere-se a
uma realidade diferente nos dois pases. No portugus do Brasil no dispomos de meios
Pandaemonium germanicum 13, 2009, 146-170. www.fflch.usp.br/dlm/alemao/pandaemoniumgermanicum

Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos

166

lingsticos para diferenciar o doutor como ttulo acadmico, seja do doutor em mbito
jurdico, seja do doutor como tratamento de cortesia. Em Portugal possvel diferenciar
o doutor acadmico do doutor de cortesia atravs da grafia: o Doutor escrito por
extenso e com maiscula indica o ttulo acadmico e a abreviao Dr. serve para o
tratamento de cortesia (BENEDITO 2008). Pelo que pudemos constatar at agora, tal
distino parece no haver no Brasil.
Ao se depararem com sentenas brasileiras traduzidas, os alemes estranham o
fato de todos os juzes, promotores e advogados terem a abreviao Dr. anteposta aos
seus nomes, pois isto remete unicamente ao doutorado acadmico na cultura-alvo. O
tradutor que se entende no somente como transcodificador lingustico, mas como
facilitador da comunicao bilngue e mediador cultural pode muito bem inserir uma
nota de p de pgina elucidando muito brevemente as particularidades das convenes
brasileiras em relao ao uso do ttulo de doutor. Um termo alemo ao qual se pode
recorrer nestes casos o Berufsdoktorat, adequado para designar a aquisio do ttulo de
doutor atravs de exerccio ou estatuto profissional, tal como o caso dos juzes,
advogados e representantes do Ministrio Pblico no Brasil. Segundo a Conferncia
Permanente dos Secretrios Estaduais de Educao e Cultura da Alemanha (KMK),
responsvel entre outros pela revalidao de ttulos e diplomas estrangeiros, trata-se de
(...) Doktorgrade, die ohne Promotionsstudien und -verfahren vergeben werden 19
(KMK 2008: 2).
O doutorado e o doutor acadmicos podem, portanto, ser traduzidos como
Promotion e Doktor (ou Dr.), respectivamente. J o ttulo de doutor adquirido
atravs de exerccio ou estatuto profissional pode encontrar uma equivalncia funcional
no termo Berufsdoktorat, por exemplo, precedido da designao profissional.
Doutor/Dr. (advogado) poderia, portanto, ser traduzido como Anwalt mit
Berufsdoktorat e Doutor/Dr. (juiz) como Richter mit Berufsdoktorat.
J o doutor de cortesia no encontra uma equivalncia funcional no alemo
com algum elemento relacionado ao termo Doktor. Seria necessrio, dependendo do
contexto e do gnero textual, optar por uma eliso ou a substituio por um elemento
que expressasse cortesia ou posio hierrquica inferior, verbalizado ou no. Numa pea
de teatro, poderia ser at mesmo expressado com um gesto ou uma postura de
subordinao. Expresses verbais poderiam ser traduzidos por algum tratamento muito
19

(...) graus de doutor que so conferidos sem a concluso de curso universitrio de doutorado ou um
processo de doutoramento.

Pandaemonium germanicum 13, 2009, 146-170. www.fflch.usp.br/dlm/alemao/pandaemoniumgermanicum

Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos

167

respeitoso (e talvez mesmo arcaico) do gnero verehrter Herr ou gndige Frau ou


alguma verbalizao explcita da inferioridade do ponto de vista de quem fala. Nestes
casos, o tradutor usar a sua criatividade e ponderar sobre a adequao situao para
encontrar um equivalente funcional.

5. Concluso
As convenes referentes ao ttulo de doutor no Brasil e na Alemanha tm em
comum o fato de serem um smbolo de prestgio social, prestgio este que esteve
presente, desde muito cedo, nos vrios sculos de histria do termo. Porm, as
convenes formais e informais da prtica atual so bastante divergentes. necessrio
que o tradutor se familiarize com elas para poder encontrar um equivalente funcional
adequado na sua traduo ou ento recorrer a um recurso explicativo. Em relao ao
ttulo de doutor, a comparao dos dois sistemas ajudou-nos a encontrar solues
satisfatrias de traduo.
As reflexes aqui apresentadas sobre a histria do ttulo de doutor, as
convenes lingusticas estabelecidas nas culturas brasileira e alem para este termo, as
situaes jurdicas correspondentes e os problemas de traduo aqui apresentados donos uma ideia da enorme carga cultural que as palavras podem portar. Compreender
devidamente esta dimenso demanda necessariamente um trabalho interdisciplinar, no
qual as contribuies de historiadores, lingu,istas, tradutores e juristas so igualmente
relevantes para nos desvelar o termo em sua inteira significao. Esperamos que o
presente artigo tenha demonstrado como essa interdisciplinaridade pode ser
enriquecedora para tradutores bem como para todos os que buscam nas palavras uma
chave para a compreenso de sua realidade.

Referncias bibliogrficas
ALEMANHA. Repblica Federal da Alemanha. Strafgesetzbuch (Cdigo Penal). 2009.
http://bundesrecht.juris.de/stgb/ (13/07/2009).
AUTY, Robert / BAUTIER, Robert-Henri / ANGERMANN, Norbert (eds.) unter der Mitarbeit
von AEGIDIUS, Jens P. Lexicon des Mittelalters. Mnchen / Zrich, Artemis

Verlag, 1986.
AZENHA JUNIOR, Joo. Traduo tcnica e condicionantes culturais. Primeiros passos
para um estudo integrado. So Paulo, Humanitas, 1999.
Pandaemonium germanicum 13, 2009, 146-170. www.fflch.usp.br/dlm/alemao/pandaemoniumgermanicum

Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos

168

BAGOLA, Holger. Zur Bildung romanischer Berufsbezeichnung im Mittelalter.


Hamburg, Buske, 1988.
BENEDITO, Joviana. Setr/a na lngua portuguesa. In: Expresso, Pao de Arcos,
12/09/2008. http://aeiou.expresso.pt/gen.pl?sid=ex.sections/23519&dt=200809-12 (13/07/2009).
BERNT, Gnter / HDL, Ludwig / SCHIPPERGES, Heinrich. Artes liberales. In: AUTY,
Robert / BAUTIER Robert-Henri / ANGERMANN, Norbert (eds.), mit der Mitarbeit
von AEGIDIUS, Jens P. Lexicon des Mittelalters. Mnchen / Zrich, Artemis,
1980, vol. I, colunas 1058-1063.
BESCH, Werner. Duzen, Siezen, Titulieren. Zur Anrede im Deutschen heute und gestern.
Gttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1998.
BRASIL. Repblica Federativa do Brasil. Lei de 11 de agosto de 1827. Cra dous Cursos
de sciencias Juridicas e Sociaes, um na cidade de S. Paulo e outro na de Olinda.
http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/Leis/LIM/LIM-11-08-1827.htm
(13/07/2009).
BRASIL. Repblica Federativa do Brasil. Lei n. 8.906/1994. Dispe sobre o Estatuto da
Advocacia e a Ordem dos Advogados do Brasil (OAB).
http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/Leis/L8906.htm (13/07/2009).
BRASIL. Repblica Federativa do Brasil. Manual de Redao da Presidncia da
Repblica, 22002. http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/manual/manual.htm
(13/07/2009).
CASSIODOR. Institutiones divinarum et saecularium litterarum : [lateinisch - deutsch] =
Einfhrung in die geistlichen und weltlichen Wissenschaften . bersetzt und
eingeleitet von Wolfgang Brgsens. Freiburg, Herder, 2003.
CICERO. De officiis. With an English translation by Walter Miller. Cambridge, Mass./
London, Harvard University Press / Heinemann, 1975.
COFEN. Conselho Federal de Enfermagem. Resoluo COFEN N 256/2001.
http://www.portalcoren-rs.gov.br/web/resoluca/r256.htm (13/07/2009).
CREIFELDS, Carl. Rechtswrterbuch, Mnchen, C. H. Beck, 192007.
FLEISCHMANN, Eberhard / SCHMITT, Peter A. Fachsprachen und bersetzung. In:
FRANK, A. P./ GREINER, N./HERMANS, T./KITTEL, H./KOLLER, W./LAMBERT,
J./PAUL, F. (eds.). bersetzung - Translation - Traduction. Ein internationales
Handbuch zur bersetzungsforschung. Berlin / New York, de Gruyter (=
Handbcher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft [HSK] tomo 26.1),
2002, 531-542.
FONTANE, Theodor. Der Stechlin. Zug, Buchgemeinschaft, 1998.
GMAR, Jean-Claude. Traduire le langage du droit: langue, droit et traduction. In:
FRANK, A. P. et al. (eds.). bersetzung - Translation - Traduction. Ein
internationales Handbuch zur bersetzungsforschung. Berlin / New York, de
Gruyter, 2002, 737-747.
HAESER, Heinrich. Lehrbuch der Geschichte der Medicin und der epidemischen
Krankheiten. Hildesheim / New York, Olms, 1971, vol. I (reproduo facsimilar
da 3a ed., Jena, 1875).

Pandaemonium germanicum 13, 2009, 146-170. www.fflch.usp.br/dlm/alemao/pandaemoniumgermanicum

Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos

169

HOUAISS, Antnio (dir.). Dicionrio Eletrnico Houaiss da Lngua Portuguesa. Verso


monousurio 2.0. Rio de Janeiro, Editora Objetiva, 2007.
ISIDORUS. Etymologiae sive Origines. Isidori Hispalensis episcopi etymologiarvm sive
originvm libri XX / recogn. brevique adnotatione critica instruxit W. M.
Lindsay. 2 vols. Oxonii, Clarendon, 1911.
KERZEL, Martina / SCHULTZE, Brigitte. Anrede und Titulatur in der bersetzung. In:
FRANK, A. P. et al. (eds.). bersetzung - Translation - Traduction. Ein
internationales Handbuch zur bersetzungsforschung. Berlin/New York, de
Gruyter, 2002, 936-948.
KREMER, Dieter. Bemerkungen zu den mittelalterlichen spanischen cognomina, V-VII.
In: Aufstze zur portugiesischen Kulturgeschichte 14 (1976/1977), 191-298; 16
(1976), 117-205; 17 (1981/1982), 47-146. Mnster: Aschendorff.
KMK. KULTUSMINISTERKONFERENZ. Hochschulrechtliche Datenbank der KMK. S.d.
http://www.kmk-hochschulrecht.de/ (13/07/2009).
KMK. KULTUSMINISTERKONFERENZ. Vereinbarung der Lnder der Bundesrepublik
Deutschland ber begnstigende Regelungen gem Ziffer 4 der Grundstze
fr die Regelung der Fhrung auslndischer Hochschulgrade im Sinne einer
gesetzlichen Allgemeingenehmigung durch einheitliche gesetzliche
Bestimmungen vom 14.04.2000 (Beschluss der Kultusministerkonferenz vom
21.09.2001 i.d.F. vom 15.05.2008).
http://www.anabin.de/dokumente/grundaus2.pdf (13/07/2009).
LADMIRAL, Jean-Ren / LIPIANSKY, Edmond Marc. La communication interculturelle.
Paris, Armand Colin, 1989.
LE GOFF, Jacques. Os intelectuais na Idade Mdia. Trad. M. J. Goldwasser. So Paulo,
Brasiliense, 1995.
MARTINEK, Michael. Kommentar zu 12 BGB. In: HERBERGER, Maximilian /
MARTINEK, Michael / RSSMANN, Helmut / WETH, Stephan (eds.). Juris
Praxiskommentar BGB, Buch 1, Saarbrcken, juris-Verlag, 42008, 12 BGB
RN 15.
MORAIS, Armindo Jos / SOMMER, Nair Nagamine. Schnellkurs Portugiesisch. Der
Intensivkurs fr Anfnger. Mnchen, Hueber, 32007.
NITERI. Poder Judicirio do Estado do Rio de Janeiro. Comarca de Niteri. Nona Vara
Cvel. Processo n 2005.002.003424-4.
http://direitoemdebate.net/index.php/sentencas/1007-juiz-nao-edoutor?format=pdf (13/07/2009).
REICHMANN, Tinka. Translatorische Fragen der bertragung deutscher Ehevertrge ins
Portugiesische. In: GIL, Alberto / WIENEN, Ursula (eds.), Multiperspektivische
Fragestellungen der Translation in der Romania. Frankfurt/M., Peter Lang,
2006, 243-268.
REICHMANN, Tinka. Os desafios da traduo jurdica na rea penal. In: Revista CEJ 36,
Braslia: Centro de Estudos Judicirios (CEJ) do Conselho da Justia Federal
(CJF) 2007, 92-97.
Thesaurus Linguae Latinae. Editus auctoritate et consilio academicarum quinque
germanicarum Berolinensis Gottingensis Lipsiensis Monacensis Vindobonensis.
Lipsiae 1900 sq.
Pandaemonium germanicum 13, 2009, 146-170. www.fflch.usp.br/dlm/alemao/pandaemoniumgermanicum

Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos

170

SERRO, Joaquim Verssimo. Histria de Portugal. Vol. IV. Lisboa, Editorial Verbo,
2
1979.
SOURNIA, Jean-Charles / POULET, Jacques / MARTINY, Marcel (eds.). Illustrierte
Geschichte der Medizin. Deutsche Bearbeitung unter der Leitung von R.
Toellner. Berlin, Directmedia, 2001 (CD-ROM, Digitale Bibliothek, vol. 53).
VERGER, Jacques. Doctor, doctoratus. In: AUTY, Robert / BAUTIER, Robert-Henri /
ANGERMANN, Norbert (eds.) unter der Mitarbeit von AEGIDIUS, Jens P. Lexicon
des Mittelalters. Mnchen / Zrich, Artemis Verlag, 1986, vol. III, colunas
1155-1156.
WAHRIG, Gerhard. Deutsches Wrterbuch. Neu herausgegeben von Dr. Renate WahrigBurfeind. Gtersloh / Mnchen, Wissen Media Verlag, 72005.
WEIJERS, Olga. Terminologie des universits naissantes. tude sur le vocabulaire utilis
par linstitution nouvelle. In: Miscellanea mediaevalia, vol 12 / 1: Soziale
Ordnungen im Selbstverstndnis des Mittelalters. Berlin, de Gruyter, 1979, 258280.
ZIMMERLING, Wolfgang. Zum Anspruch auf Anrede mit dem Doktorgrad. S.d.
http://www.zimmerling.de/veroeffentlichungen/volltext/doktoranrede.htm
(13/07/2009).

Pandaemonium germanicum 13, 2009, 146-170. www.fflch.usp.br/dlm/alemao/pandaemoniumgermanicum

You might also like