Professional Documents
Culture Documents
146
Abstract: In this paper we analyse historical and semantic aspects of the terms doutor
(Portuguese) Doktor (German), which have quite different values in both cultures. We
present the development of the term doutor from its Latin origin to the present use in
Portuguese, considering it as a polite form of address, among others. We contrast this form of
address as regards special professionals in Brazil with the situation in Germany, in reference to
the legislation and the jurisprudence in both countries. The specific usage of the address with
the title of doctor in both cultures, especially in the legal domain, is illustrated with examples.
We conclude commenting on the relevance of this topic for translation studies and translation
practice.
Keywords: Doctor; title; etymology; history; translation.
Resumo: Neste trabalho so abordados aspectos histricos e semnticos dos termos doutor
(port.) Doktor (alem.), que apresentam matizes bastante diferenciados nas duas culturas
respectivas. Primeiramente considerado o desenvolvimento do termo doutor, desde suas
origens latinas at o seu uso hodierno em portugus, em que o termo passa a ser utilizado
tambm como forma respeitosa de tratamento. O uso dessa forma de tratamento para certas
categorias profissionais no Brasil , ento, contrastado com a situao vigente na Alemanha,
levando-se em conta a legislao e a jurisprudncia em ambos os pases. As particularidades do
tratamento de doutor em cada uma das duas culturas, sobretudo na rea do direito, so ilustradas
com exemplos. Ao final, so tecidos breves comentrios sobre a relevncia terica e prtica do
assunto para a traduo.
Palavras-chave: doutor; ttulo; etimologia; histria; traduo.
Zusammenfassung: In diesem Aufsatz werden geschichtliche und semantische Aspekte der
Begriffe doutor (port.) Doktor (deut.) untersucht, die in den beiden Kulturen
unterschiedliche Ausprgungen aufweisen. Zunchst wird die Entwicklung des Begriffs
doutor von seinem lateinischen Ursprung bis hin zum heutigen Gebrauch im Portugiesischen
besprochen, unter anderem als eine Form der hflichen Anrede. Der Gebrauch dieser
Anredeform fr bestimmte Berufsgruppen in Brasilien wird anschlieend der Situation in
Deutschland gegenbergestellt, wobei insbesondere auf die Gesetzgebung und Rechtsprechung
in beiden Lndern eingegangen wird. Die Besonderheiten der Anrede mit dem Doktortitel in
beiden Kulturkreisen, insbesondere im juristischen Bereich, werden mit Beispielen illustriert.
Zum Schluss werden einige Kommentare zur bersetzungswissenschaftlichen und -praktischen
Relevanz dieses Themas dargestellt.
Stichwrter: Doktor; Titel; Etymologie; Geschichte; bersetzung.
Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos
147
1. Introduo
Tradutores de portugus-alemo provavelmente j se depararam com a
dificuldade de encontrar uma equivalncia semntica ou pragmtica entre o portugus
doutor e o alemo Doktor. Sabidamente o uso de doutor no Brasil muito menos
rigoroso, por assim dizer, do que na Alemanha. No Brasil o termo doutor, alm de
designar o mdico, ttulo de prestgio, dado a qualquer um a que se queira atribuir
(merecidamente ou no) autoridade. J o alemo Doktor um ttulo estritamente
acadmico, concedido apenas queles que realmente concluram um doutorado, sejam
mdicos, juristas ou profissionais de qualquer outro ramo.
O presente artigo proposto justamente no sentido de fornecer subsdios para
uma reflexo mais aprofundada sobre a questo da traduo dos termos doutor/Doktor.
Para tanto, ele ser dividido em duas partes: a primeira parte tratar da histria
semntica do termo doutor. O objetivo mostrar como tal histria capaz de lanar
luzes sobre esse problema tradutolgico especfico: um problema de natureza
essencialmente cultural, e que, como todo dado da cultura, no deve apenas ser
constatado, mas observado luz de seu desenvolvimento histrico. Para tanto,
recapitularemos alguns momentos da histria desta designao, a fim de observar o
desenvolvimento semntico do termo doutor, desde suas origens latinas at o seu uso
hodierno em portugus, em que o termo passa a ser utilizado ainda, de maneira
generalizante, como forma respeitosa de tratamento.
Na segunda parte do artigo, entraremos nos aspectos tradutolgicos da questo,
privilegiando a anlise dos termos doutor/Doktor no contexto jurdico. A traduo do
ttulo de doutor insere-se na problemtica dos diferentes usos de ttulos e formas de
tratamento nas culturas envolvidas, indo muito alm das descries meramente
lingusticas. A alta frequncia de ttulos de doutor dos operadores do direito
mencionados numa sentena judicial brasileira (juiz, advogados, representantes do
Ministrio Pblico), por exemplo, causaria algum estranhamento por parte de leitores
alemes, levando-os a crer que todos esses operadores do direito teriam um doutorado
acadmico.
Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos
148
O cnone medieval das artes liberais era constitudo de 7 matrias tradicionais: as trs primeiras, artes
sermocinales (artes da linguagem), formavam o trivium: gramtica, retrica e dialtica; as quatro ltimas,
artes reales (contedos concretos, Sachkenntnisse), o quadriuium: astronomia, aritmtica, geometria e
msica, por vezes tambm a medicina, chamada ars octava. Naturalmente o tema das artes liberais
bastante complexo e no , porm, o caso de aqui adentrarmos nos pormenores deste assunto. Para uma
viso de conjunto acerca do tema, excelentemente condensada e com referncias s fontes, cf. BERNT et
alii 1980: cols. 1058-1066.
Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos
149
Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos
150
superior do mundo cristo, tal como a judaica, essencialmente uma cultura do livro, e
dessa cultura que o doctor o representante de honra. Este aspecto livresco da vida
intelectual medieval tem seus efeitos tambm na maneira como as artes liberales
passam a ser compreendidas por autores do perodo. Isidoro de Sevilha e Cassiodoro,
por exemplo, esses dois autores do sculo VI d.C. fundamentais para a fixao do
sistema medieval das sete artes liberales, no interpretam mais o adjetivo liberalis
como proveniente de liber no sentido de livre, mas sim de liber no sentido de livro (cf.
CASSIODORO inst. 2, praef. 4, ISIDORO orig. 1,4,2) (lembrando que o substantivo liber,
de onde vem o adjetivo liberalis, pode referir-se em latim a ambas as coisas): para esses
autores, tais artes no se definem, portanto, por serem os saberes dos homens livres, mas
por serem os saberes que se aprendem por meio de livros. Neste contexto, o doctor em
qualquer uma dessas artes aquele que se debruou sobre tais livros e adquiriu a
maestria em seu contedo, a ponto de poder mesmo ensin-lo. Note-se, porm, que na
alta Idade Mdia, o termo doctor evoca antes a ideia de cultura letrada e de competncia
na matria, mais do que a ideia de professor. 3
O termo doctor recupera seu sentido original de docente apenas no perodo da
baixa Idade Mdia (sculos XII ao XV), com o advento das universidades medievais.
nesta instituio que o ttulo de doctor se estabelece como um ttulo acadmico e passa
a designar especificamente o docente universitrio. Teologia, Direito e Medicina as
cincias do Dr. Fausto compunham as trs faculdades superiores das universidades
medievais e justamente ao doctor medicinae, ao doctor juris e ao doctor theologiae
que correspondem os trs usos mais comuns do termo doutor em nosso portugus: o
doutor mdico, o doutor advogado e o doutor da igreja. Alm disso, a partir do sculo
XIII surgem diversas leis que vo gradualmente restringindo o uso do ttulo doctor aos
que fizeram um curso de estudos em uma universidade. Assim, o termo vai se
especializando no sentido acadmico.
Este sentido acadmico do termo doctor era particularmente evidenciado quando
aplicado a um mdico. A profisso mdica sempre esteve no ponto de conflito entre
cincia e empiria e o mdico acadmico esforava-se para se distinguir do pessoal
mdico prtico, que exercia a medicina a partir de conhecimentos tradicionais ou
puramente experimentais. Nesse contexto, o ttulo de doctor adquire um valor especial,
fazendo do mdico um erudito. Trata-se do medicus litteratus tambm chamado em
3
Para ocorrncias de doctor no sentido de letrado, cf. KREMER (1981/82: 50) e BAGOLA (1988: 199).
Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos
151
alemo Bucharzt (cf.KREMER 1981/82: 51, nota 55), isto , o mdico que adquiriu seu
saber por meio do estudo das artes liberais, como vimos, artes estas entendidas como
livrescas. Isso ainda nas escolas monacais da alta Idade Mdia, como a de Salerno.
A partir do sculo XII, com a fundao das primeiras universidades medievais, o
ttulo doctor faz do mdico um acadmico e atesta que ele adquiriu seu conhecimento
no curso de uma formao universitria. 4 Com isso o doctor medicinae se distinguia
decididamente do pessoal mdico prtico, no qual estavam, por exemplo, alm dos
curandeiros, parteiras e outros, que exerciam a arte da cura com base em conhecimentos
tradicionais, ainda os ofcios artesanais como o dos boticrios e o dos cirurgies. Como
se encontravam na categoria dos artesos, boticrios e cirurgies podiam portar, via de
regra, apenas o ttulo de magister, 5 jamais o de doctor.
Alm desta distino profissional, o ttulo de doctor atribua ao mdico
acadmico na Idade Mdia uma outra distino importante. Sabidamente, no se
concedia o ttulo de doctor a mdicos judeus, a despeito de sua enorme importncia no
exerccio da profisso na Europa ao longo de toda a Idade Mdia e posteriormente 6 .
Eles eram geralmente chamados apenas magistri, tal como os artesos. Ainda que
fossem os mdicos preferidos da nobreza, a Igreja publicou vrios decretos proibindo a
seus fiis o uso dos servios de mdicos judeus (HAESER 1971: 837). Assim, no caso do
mdico, o ttulo de doctor tinha ainda esta funo: assinalar sua origem no judaica, e,
com isso, garantir-lhe o exerccio da profisso sem impedimentos eclesiais. 7
Por fim, convm observar que o doctoratus medieval no era algum curso, com
disciplinas a serem estudadas ou crditos a serem obtidos, mas antes um ritual, que se
seguia longa graduao em algumas das trs faculdades superiores Medicina, Direito
ou Teologia e que tinha como funo conceder publicamente a licentia docendi
(licena para ensinar) ao graduado. O ritual de concesso da titulao de doutor era bem
pomposo e estava sujeito a determinaes protocolares bastante exigentes, que variavam
4
Para detalhes acerca da concesso da honra doutoral (Doktorwrde) ao mdico nas Universidades
Medievais, cf. HAESER (1971: 828).
5
O ttulo de magister era dado queles que adquiriam o optimum prtico de seu ofcio (cf. HAESER 1971:
842 e 837). Sobre magister como ttulo na Idade Mdia, cf. KREMER (1980: 82-85).
6
A escola de medicina de Montpellier, uma das mais tradicionais da Europa, teve vrios judeus entre seus
fundadores (cf. SOURNIA et alii 2001, vol. II: 84). Em Portugal a influncia dos mdicos judeus to
notvel que bem podemos afirmar serem israelitas os maiores mdicos at o sculo XVIII (SERRO
1979: 240).
7
Mdicos judeus no podiam se doutorar, nem em Paris, nem nas universidades alems. Em Ingolstadt e
Munique os candidatos tinham que jurar at mesmo afastar-se da companhia de judeus (HAESER 1971:
832).
Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos
152
Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos
153
Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos
154
Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos
155
2
Derivao: por analogia.
homem muito instrudo em qualquer ramo
Ex.: homem brilhante, d. em muitos assuntos
- Doctor como pedante; dottore da commedia dellarte
3
Derivao: por extenso de sentido.
homem que deita sapincia ou que dita regras de pensamento a propsito de tudo
Ex.: arranja-se muito bem sem a sabedoria dos d.
- Doctor como ttulo acadmico (signo de formao acadmica) / de distino
6
Derivao: por extenso de sentido.
ttulo que, por cortesia, se costuma dar quele que diplomado em curso superior, esp.
em medicina
7
Derivao: por metonmia.
qualquer mdico
Ex.: o d. ficou de ver o doente em casa
- Doctor como ttulo acadmico/ de distino
8
Derivao: por extenso de sentido.
ttulo que, por disposio legal, compete aos magistrados judicirios (juzes e delegados)
- Doctor como ttulo de distino
9
termo de respeito, us. em reconhecimento de superioridade na hierarquia social
Ex.: <vou j providenciar o pedido do d.> <o d. quem manda>
9.1 Derivao: por extenso de sentido.
tratamento que as pessoas humildes dispensam aos que se apresentam bem vestidos
(HOUAISS 2007)
At um livro didtico do portugus europeu ensina, sob o ttulo tratamento: Jeder, der einen
Hochschulabschluss hat, wird mit dem Titel Doutor/Doutora angesprochen (MORAIS/SOMMER 2007:
34). Qualquer pessoa com diploma superior tratada pelo ttulo de Doutor/Doutora (Traduo nossa).
Como formas contradas de senhor doutor, encontram-se em Portugal sotr, setr ou stre as
Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos
156
Unidos. Neste nvel, o ttulo de doutor, ao mesmo tempo em que indica formao
acadmica, confere uma certa distino social ao profissional.
Gradativamente vemos, na lista de definies, o uso de doutor desatrelar-se de
sua semntica original de saber. Por fim, ele no designa mais o indivduo portador de
algum tipo de saber ou formao acadmica, mas simplesmente o indivduo ao qual se
atribui autoridade, uma autoridade que no est assentada em seu conhecimento, mas
em uma exigncia social, ou mesmo em uma disposio legal (vide definio n 8). Eis
o flanco que permite ao termo doutor migrar definitivamente, no mbito da cultura
brasileira, da esfera da auctoritas intelectual para a da otoridade social e do abuso de
poder, o que fica claro nos dois ltimos usos do termo registrados em HOUAISS (itens 9
e 9.1).
No item 9.1 o termo doutor aparece como tratamento que as pessoas humildes
dispensam aos que se apresentam bem vestidos. Ora, vimos que no mundo medieval, a
vestimenta do doctor - o manto vermelho do doutor parisiense, o gorro do doutor
bolonhs, o chapu doutoral (Doktorhut) das universidades alems - era uma insgnia do
prestgio acadmico. No Brasil naturalmente a roupa do doutor no mais alguma
vestimenta tpica do acadmico, mas a roupa que as pessoas de classe social mais alta
usam. Esta roupa no indica mais a posse de algum grau acadmico, de um
conhecimento autorizado, mas apenas o pertencimento do indivduo a uma classe social
superior ou meramente a ocupao de uma funo de mando. Assim, entre ns, basta
estar em uma posio hierarquicamente superior em relao s pessoas humildes para
merecer ser chamado doutor.
Um exemplo que ilustra este uso to brasileiro do termo doutor dado na cano
Despejo na favela, de Adoniran Barbosa, cuja letra transcrevemos parcialmente
abaixo:
formas anlogas femininas sotora, setor ou stora (cf. BENEDITO 2008). Todas as tradues
presentes neste artigo so de autoria nossa, salvo quando h referncia explcita a uma fonte em
portugus.
Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos
157
Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos
158
Der Doktorgrad ist neben dem Diplomgrad der praktisch wichtigste der
akademischen Grade. Er wird von den Universitten und den mit
Promotionsrecht ausgestatteten (wissenschaftlichen) Hochschulen (nicht von
Fachhochschulen) verliehen. (...) Der Doktorgrad ist strafrechtlich geschtzt
und kann unter bestimmten Voraussetzungen entzogen werden. (CREIFELDS
2007: 288) 9
Os dicionrios enumeram diferentes tipos de ttulos de doutor, por exemplo:
Na prtica, o grau de doutor , alm do grau Diplom, o grau acadmico mais importante. Ele conferido
pelas universidades cientficas e pelas escolas superiores habilitadas para o doutorado, porm no
conferido pelas escolas superiores tcnicas. (...) O grau de doutor est protegido pela legislao penal e
pode ser subtrado em determinadas circunstncias.
Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos
159
Dr. j.u., Dr. jur. utr. (juris utriusque) = Doktor beider Rechte [doutor nos
direitos cannico e no-cannico]
Dr. med. (medicinae) = Doktor der Medizin [doutor em medicina]
Dr. med. dent. (medicinae dentariae) = Doktor der Zahnmedizin [doutor em
odontologia]
Dr. phil. (philosophiae) = Doktor der Philosophie [doutor em cincias humanas]
Dr. rer. nat. (rerum naturalium) = Doktor der Naturwissenschaften [doutor em
cincias naturais]
Dr. theol. (theologiae) = Doktor der Theologie [doutor em teologia]
[Woldemar von Stechlin]: (...) Wrschowitz hie nmlich bis vor zwei Jahren, wo
er als Klavierlehrer, aber als ein hherer (denn er hat auch eine Oper
komponiert), in unser Haus kam, einfach Niels Wrschowitz, und er ist blo
Doktor geworden, um den Niels auf seiner Visitenkarte loszuwerden. (FONTANE
1998: 130-131) 12
Uma curiosidade refora a impresso da mania de exibir ttulos dos alemes: possvel
inscrever o ttulo de doutor no registro das pessoas naturais (registro civil) e inclu-lo
nos documentos de identificao. As respectivas leis referentes ao passaporte
(Pagesetz PaG) e ao documento de identidade (Gesetz ber Personalausweise PersAuswG) autorizam essa inscrio expressamente, apesar de ela ser optativa. Isto
leva crena popular, muito difundida mesmo entre os alemes, de que o ttulo seja
10
No exterior, as pessoas gostam de zombar da mania dos alemes e tambm dos austracos de exibir seus
ttulos.
11
A seus prprios olhos como aos dos estrangeiros, os alemes possuem tambm a mania de ttulos; em
relao a isso, Kant faz-lhes a crtica indulgente: eles so todos doutores .
12
Quando Wrschowitz comeou a freqentar nossa casa h dois anos para dar aulas de piano, mas como
professor de alto gabarito (pois ele j comps inclusive uma pera), chamava-se simplesmente Niels
Wrschowitz. E ele s se tornou doutor para livrar-se do Niels no seu carto de visitas.
Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos
160
Em correspondncias com autoridades pblicas e com pessoas particulares, a pessoa autorizada a portar
um grau acadmico pode usar o seu nome conjuntamente com o seu grau acadmico; mas este no parte
integrante do nome, e tampouco designa uma profisso.
Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos
161
14
132a Abuso de ttulos, designaes profissionais e emblemas. (1) Aquele que portar,
indevidamente, 1. designaes de cargos pblicos ou designaes profissionais, graus acadmicos, ttulos
ou honras pblicas, nacionais ou internacionais, (...) ser punido com pena de recluso de at um ano ou
com multa.
Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos
162
3.3 Jurisprudncia
A jurisprudncia brasileira j se dedicou ao assunto do porte do ttulo de doutor.
Um juiz do estado do Rio de Janeiro, enquanto pessoa particular, ajuizou uma ao para
exigir que os funcionrios e moradores do edifcio em que mora, em Niteri, o tratassem
por doutor. Porm, ele perdeu a causa na primeira e na segunda instncia. Os trechos
relevantes da fundamentao da sentena (de primeiro grau) esto transcritos a seguir:
15
Agradecemos a Evair Batista e Fernando Camargo pelo fornecimento de informaes sobre a situao
jurdica no Brasil.
Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos
163
Como j foi mencionado no item 3.2, na Alemanha o ttulo de doutor pode ser
subtrado em certos casos. Ser til mencionar dois exemplos para ilustrar motivos que
justifiquem tal ato. O primeiro motivo seria o plgio, caso ilustrado pela sentena de
subtrao do grau de doutor proferida pelo Tribunal Administrativo Superior do estado
de Baden-Wrttemberg (Mannheim) (Sentena de 19.04.2000, n processo: 9 S
2435/99). 17 Trata-se do caso de um doutor em direito pela Universidade de Freiburg,
sobre o qual ficou comprovado ter plagiado sua tese por no haver marcado trechos
extensos oriundos de outras obras como citaes.
Mas a revogao do ttulo de doutor tambm possvel quando a conduta da
pessoa totalmente contrria honra conferida pelo ttulo, como no caso da subtrao
do grau de doutor por falta de conduta de honra decretada pelo Tribunal Administrativo
Federal, Despacho de 5 de maio de 1988 (n processo: 7 B 8.88). O caso concreto era o
abuso do grau de doutor por parte do autor de um livro cuja disseminao correspondia
tipicidade objetiva dos crimes do incitamento do povo e da incitao do dio racial. 18
16
As designaes profissionais e os ttulos acadmicos no so parte integrante do nome civil. Por tal
motivo, os interessados no tm o direito de serem tratados pelo grau de doutor, ao contrrio da opinio
amplamente difundida na populao. Cf. tambm ZIMMERLING (s.d.).
17
Entziehung eines Doktorgrades wegen Plagiats, Verwaltungsgerichtshof Baden-Wrttemberg
(Mannheim), Urteil vom 19.04.2000, Az.: 9 S 2435/99. (KMK s.d.).
18
Entziehung eines Doktorgrades wegen Unwrdigkeit - Missbruchliche Verwendung des
Doktorgrades durch den Verfasser eines Buches, dessen Verbreitung die objektiven Straftatbestnde
Volksverhetzung und Aufstachelung zum Rassenhass erfllt. Bundesverwaltungsgericht, Beschluss vom
5. Mai 1988, Az.: 7 B 8.88. (KMK s.d.).
Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos
164
das
condicionantes
culturais
(p.
ex.
AZENHA
JR
1999
ou
Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos
165
traduo. Menciona ainda a legislao bilngue do Canad, que produzida mais por
um processo de co-redao bilngue que por uma traduo propriamente dita, para
ilustrar os limites da traduo literal nessa rea (GMAR 2002: 744). Um exemplo da
realidade brasileira seria o ttulo usado pelos juzes dos tribunais superiores no Brasil,
que no so chamados de juzes, mas sim de ministros. O tradutor seria levado a um
erro grave de traduo ao traduzir o termo no contexto do Judicirio brasileiro por
Minister, que na Alemanha remeteria somente ao Executivo. Sem uma adaptao
realidade alem, o receptor da traduo na Alemanha no entenderia que se trata de um
juiz, o que levaria ao fracasso da comunicao. Tal exemplo ilustra que uma traduo
adequada s pode ser feita com os devidos conhecimentos culturais.
O fato que, apesar de estarmos conscientes da problemtica relacionada ao
conceito de equivalncia, tratamos de encontrar um equivalente funcional com base na
anlise das diferenas lingusticas e jurdicas, tal como o estamos ilustrando aqui.
Abaixo podemos visualizar, de maneira grfica, as divergncias e a rea de interseco
entre os usos do ttulo de doutor no Brasil e na Alemanha.
Doutor
(Brasil)
- Tratamento de
advogados,
juzes, membros
do Ministrio
Pblico
- Tratamento de
pessoa com
formao superior
ou de pessoa
culta
Doktor
(Alemanha)
- ttulo acadmico
- Tratamento
somente para
pessoas com
doutorado
acadmico
- Inscrio
optativa no
registro civil e
em documentos
- Penalizao em
caso de abuso
Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos
166
lingsticos para diferenciar o doutor como ttulo acadmico, seja do doutor em mbito
jurdico, seja do doutor como tratamento de cortesia. Em Portugal possvel diferenciar
o doutor acadmico do doutor de cortesia atravs da grafia: o Doutor escrito por
extenso e com maiscula indica o ttulo acadmico e a abreviao Dr. serve para o
tratamento de cortesia (BENEDITO 2008). Pelo que pudemos constatar at agora, tal
distino parece no haver no Brasil.
Ao se depararem com sentenas brasileiras traduzidas, os alemes estranham o
fato de todos os juzes, promotores e advogados terem a abreviao Dr. anteposta aos
seus nomes, pois isto remete unicamente ao doutorado acadmico na cultura-alvo. O
tradutor que se entende no somente como transcodificador lingustico, mas como
facilitador da comunicao bilngue e mediador cultural pode muito bem inserir uma
nota de p de pgina elucidando muito brevemente as particularidades das convenes
brasileiras em relao ao uso do ttulo de doutor. Um termo alemo ao qual se pode
recorrer nestes casos o Berufsdoktorat, adequado para designar a aquisio do ttulo de
doutor atravs de exerccio ou estatuto profissional, tal como o caso dos juzes,
advogados e representantes do Ministrio Pblico no Brasil. Segundo a Conferncia
Permanente dos Secretrios Estaduais de Educao e Cultura da Alemanha (KMK),
responsvel entre outros pela revalidao de ttulos e diplomas estrangeiros, trata-se de
(...) Doktorgrade, die ohne Promotionsstudien und -verfahren vergeben werden 19
(KMK 2008: 2).
O doutorado e o doutor acadmicos podem, portanto, ser traduzidos como
Promotion e Doktor (ou Dr.), respectivamente. J o ttulo de doutor adquirido
atravs de exerccio ou estatuto profissional pode encontrar uma equivalncia funcional
no termo Berufsdoktorat, por exemplo, precedido da designao profissional.
Doutor/Dr. (advogado) poderia, portanto, ser traduzido como Anwalt mit
Berufsdoktorat e Doutor/Dr. (juiz) como Richter mit Berufsdoktorat.
J o doutor de cortesia no encontra uma equivalncia funcional no alemo
com algum elemento relacionado ao termo Doktor. Seria necessrio, dependendo do
contexto e do gnero textual, optar por uma eliso ou a substituio por um elemento
que expressasse cortesia ou posio hierrquica inferior, verbalizado ou no. Numa pea
de teatro, poderia ser at mesmo expressado com um gesto ou uma postura de
subordinao. Expresses verbais poderiam ser traduzidos por algum tratamento muito
19
(...) graus de doutor que so conferidos sem a concluso de curso universitrio de doutorado ou um
processo de doutoramento.
Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos
167
5. Concluso
As convenes referentes ao ttulo de doutor no Brasil e na Alemanha tm em
comum o fato de serem um smbolo de prestgio social, prestgio este que esteve
presente, desde muito cedo, nos vrios sculos de histria do termo. Porm, as
convenes formais e informais da prtica atual so bastante divergentes. necessrio
que o tradutor se familiarize com elas para poder encontrar um equivalente funcional
adequado na sua traduo ou ento recorrer a um recurso explicativo. Em relao ao
ttulo de doutor, a comparao dos dois sistemas ajudou-nos a encontrar solues
satisfatrias de traduo.
As reflexes aqui apresentadas sobre a histria do ttulo de doutor, as
convenes lingusticas estabelecidas nas culturas brasileira e alem para este termo, as
situaes jurdicas correspondentes e os problemas de traduo aqui apresentados donos uma ideia da enorme carga cultural que as palavras podem portar. Compreender
devidamente esta dimenso demanda necessariamente um trabalho interdisciplinar, no
qual as contribuies de historiadores, lingu,istas, tradutores e juristas so igualmente
relevantes para nos desvelar o termo em sua inteira significao. Esperamos que o
presente artigo tenha demonstrado como essa interdisciplinaridade pode ser
enriquecedora para tradutores bem como para todos os que buscam nas palavras uma
chave para a compreenso de sua realidade.
Referncias bibliogrficas
ALEMANHA. Repblica Federal da Alemanha. Strafgesetzbuch (Cdigo Penal). 2009.
http://bundesrecht.juris.de/stgb/ (13/07/2009).
AUTY, Robert / BAUTIER, Robert-Henri / ANGERMANN, Norbert (eds.) unter der Mitarbeit
von AEGIDIUS, Jens P. Lexicon des Mittelalters. Mnchen / Zrich, Artemis
Verlag, 1986.
AZENHA JUNIOR, Joo. Traduo tcnica e condicionantes culturais. Primeiros passos
para um estudo integrado. So Paulo, Humanitas, 1999.
Pandaemonium germanicum 13, 2009, 146-170. www.fflch.usp.br/dlm/alemao/pandaemoniumgermanicum
Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos
168
Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos
169
Reichmann, T./ Vasconcelos, B. Seu dot / Herr Doktor: aspectos histricos e lingusticos
170
SERRO, Joaquim Verssimo. Histria de Portugal. Vol. IV. Lisboa, Editorial Verbo,
2
1979.
SOURNIA, Jean-Charles / POULET, Jacques / MARTINY, Marcel (eds.). Illustrierte
Geschichte der Medizin. Deutsche Bearbeitung unter der Leitung von R.
Toellner. Berlin, Directmedia, 2001 (CD-ROM, Digitale Bibliothek, vol. 53).
VERGER, Jacques. Doctor, doctoratus. In: AUTY, Robert / BAUTIER, Robert-Henri /
ANGERMANN, Norbert (eds.) unter der Mitarbeit von AEGIDIUS, Jens P. Lexicon
des Mittelalters. Mnchen / Zrich, Artemis Verlag, 1986, vol. III, colunas
1155-1156.
WAHRIG, Gerhard. Deutsches Wrterbuch. Neu herausgegeben von Dr. Renate WahrigBurfeind. Gtersloh / Mnchen, Wissen Media Verlag, 72005.
WEIJERS, Olga. Terminologie des universits naissantes. tude sur le vocabulaire utilis
par linstitution nouvelle. In: Miscellanea mediaevalia, vol 12 / 1: Soziale
Ordnungen im Selbstverstndnis des Mittelalters. Berlin, de Gruyter, 1979, 258280.
ZIMMERLING, Wolfgang. Zum Anspruch auf Anrede mit dem Doktorgrad. S.d.
http://www.zimmerling.de/veroeffentlichungen/volltext/doktoranrede.htm
(13/07/2009).