Professional Documents
Culture Documents
de Gart llimaendaj
SECRETARIA DE PLANEJAMENTO DA PRESIDENCIA DA REPBLICA
-~
.
SECRETARIA DE CULTURA DO MINIST~RIO DA EDUCAO E CULTURA
MAPA ETNO-HISTORICO
DE
CURT NIMUENDAJU
PRESID~NCIA
DA REPOBLICA
Rio de Taneiro
IBGE
1981
COLABORADORES
DIVISO DE ATLAS E APOIO TJ!:CNICO
Rodolfo Pinto Barbosa
Equipe Cartogrfica
Rodolpho Pinto Barbosa (Coordenador)
Lindalva Nogueira Heberle
Clia de Aguiar Arl
Suelly Tavares Bastos
Enos Fonseca Dria Filho
Jos Alfredo Casado de Almeida
Alfredo dos Santos Cunha
IBGE
Mapa etno-histrico de Curt Nimuendaju I Fundao Instituto
Brasileiro de Geografia e Estatstica em colaborao com a Fundao
Nacional Pr-Memria . - Rio de Janeiro : IBGE, 1981.
96 p. : mapa.
ISBN 85-240-00015.
1. fndios brasileiros. 2. Curt Nimuendaju - Crftica e interpretao. I. Fundao Nacional Pr-Memria. 11. Tftulo.
CDD 572.898
CDU 572.9(81
= 98)
APRESENTAO
SUMRIO
Apresentao . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- ]ess Montello
Introduo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- Alosio Magalhes
11
Curt Nimuendaju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- Virglio Corr~a Filho
13
Curt Nimuendaju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- L. de Castro Faria
17
23
29
37
Observaes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- Curt Nimuendaju
41
tndice de Tribos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- Curt Nimuendafu
43
lndice Bibliogrfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- Curt Nimuendafu
69
93
INTRODUO
11; com marcada satisfao que vejo concretizar-se aqui um dos nossos
projetos prioritrios, cuja slida evohxo acompanhamos ao longo de quase
cinco anos de estmulo e financiamento pesquisa, medidas a que veio
acrescentar-se, no ltimo estgio do trabalho, a co-edio com a Fundao
Instituto Brasileiro de Geografia e Estatstica.
Com efeito, data de 1977 o projeto em que a Fundao Nacional PrMemria objetivou localizar, analisar e divulgar o Mapa Etno-Histrico de
Curt Nimuendaju. Sucederam-se vrias etapas, nos anos subseqentes, de
execuo desses objetivos. De incio, o trabalho foi realizado atravs do Centro
Nacional de Referncia Cultural, hoje absorvido pela Fundao Nacional
Pr-Memria.
Atravs de inmeras gestes junto s Diretorias do Museu Nacional (UFRJ)
e do Museu Goeldi (CNPq), esta Fundao obteve acesso aos originais das
duas verses do Mapa existentes no Brasil, que se encontravam depositadas
naquelas instituies. Baseados no parecer dos nossos tcnicos e no dos mais
eminentes cientistas sociais do nosso pas, que consideram o Mapa EtnoHistrico de Nimuendaju o maior documento etnogrfico brasileiro, que nos
animamos a empreender a sua divulgao.
A fim de que as referncias contidas nesse documento fossem vestidas na
linguagem cartogrfica exigida para uma pedeita leitura contempornea, tornouse logo evidente para ns que s a Fundao Instituto Brasileiro de Geografia
e Estatstica possua condies timas para realizar esse trabalho.
Para a sua consecuo, foi valiosa a contribuio do Museu Nacional da
Universidade Federal do Rio de Janeiro, na rea da lingstica. Formou-se e
orientou-se ali um grupo de trabalho especialmente destinado ao estabelecimento definitivo, no mbito referido, dos originais de Nimuendaju.
Nesta fase, a Fundao Nacional Pr-Memria prosseguia na coordenao
da documentao do projeto, concorrendo tambm com apoio financeiro, sob
a forma de bolsa de estudo para a contratao de tcnico.
Na etapa final da divulgao do Mapa foi ainda esta Fundao que
optou pela ampliao considervel da sua tiragem, por julg-lo instrumento
indispensvel no s para estudiosos e alunos de universidades, como para
todos aqueles que hoje se empenham em adquirir um maior conhecimento
das sociedades indgenas, num momento em que a sobrevivncia destas se
torna preocupao de crescente importncia para a conscincia e a memria
nacionais.
Aloisio Magalhes
Presidente da Fundao Nacional Pr-Memria
CURT NIMUENDAJU
O nome inconfundvel, com o qual ingressou nos anais cientficos, revela, pelo
hibridismo da sua formao, a singularidade
impressionante do mais profundo conhecedor
dos aborgines do Brasil em seu tempo.
A fase europia da existncia esbate-selhe nas penumbras da floresta da Turngia,
que lhe povoaram a mente de lendas e fbulas, desde a infncia.
Natural de Jena, onde surgiu por volta
de 1883, no lhe freqentou a famosa Universidade, que desde o sculo XVI permitia a
formao de sbios em mais de um ramo.
Preferia atirar-se vida aventureira, embora
desprovido de conhecimentos universitrios,
que possuam os predecessores, cujos relatos
de peregrinaes por desconhecidas paragens
o seduziram.
Freqentara apenas o curso secundrio,
consoante declararia despretensiosamente a
HERBERT BALDus: "no gozei de nenhuma
espcie de instruo acadmica".
Seria, pois, um autodidata.
Porventura nenhum programa de trabalho formulara, opostamente a MARTIUS e SPIX,
testa da expedio cientfica, oficialmente
organizada, e maioria dos continuadores de
exploraes do territrio brasileiro, custa
de governos ou de instituies culturais.
Modestamente, acorde com a sua origem,
CURT UNKEL, nome de sua personalidade alem, antes de alcanar a maioridade civil,
deixou a terra natal, em busca de aventuras.
Cruzaria o Atlntico possivelmente includo
em alguma leva de imigrantes. Ao conhecer
So Paulo, porm, decidiu ali estanciar, apartando-se da maioria dos companheiros de
travessia, atrados, por elos raciais, aos
ncleos alemes do Rio Grande do Sul. Porque assim obrou, no saberia ao certo. Muito
menos para que. Nem h notcia de como
13
15
CURT NIMUENDAJU
L. de
Ca~o
Faria
tanto, a sua trajetria tal como Curt Nimuendaju - em 1901 faz parte de uma Exposio
Sueca Chaco-Cordilheira, que regressa a
Estocolmo "com grandes colees de material
zoolgico, botnico e etnogrfico". Realiza
vrias outras expedies e em 1913 j era
Superintendente do Departamento de Etnografia do Museu de Gotemburgo, e a esta posio acrescenta a partir de 1924 a de professor de Etnografia Geral e Comparada do
Museu de Gotemburgo.
Erland Nordenskild no apenas coleciona, mas na realidade cria um bom mercado para colees etnogrficas e arqueolgicas da Amrica do Sul, do qual participa
o Brasil, por intermdio de Curt Nimuendaju.
"Foi ento ( 1922) que se produziu um
acontecimento que iria ter para a nossa instituio (Museu de Gotemburgo) conseqncias decisivas: o professor Erland Nordenskild entrou esse ano em contato, por
intermdio do consul sueco no Par, Sr. Gunnar Pira, com um eminente explorador, o
Sr. Curt Nimuendaju, um dos melhores conhecedores dos ndios do Brasil". . . "Desde
ento a colaborao com o Sr. Curt Nimuendaju prosseguiu quase sem interrupo. O
Museu de Gotemburgo deve ao Sr. Curt
Nimuendaju o maior reconhecimento por todas as colees do Brasil que ele obteve e
.ue foram feitas no somente com o maior
cuidado, mas tambm freqentemente com
uma bela audcia".
At 1931 o Museu de Gotemburgo contava com o seguinte acervo - nmero de
tribos representadas nas colees, 96; colees
consideradas completas, 52; colees do
Brasil, 40; colees do Brasil completas, 14.
Colees arqueolgicas - nmero de regies
representadas, 64; nmero de regies representadas por colees completas, 17.
Essa atividade marcadamente colecionista tornara-se prtica comum. O trabalho
etnogrfico podia ser feito com autofinanciamento - as colees de objetos indgenas
tinham mercado certo, mercado criado por
cientistas e instituies nobres, como os
museus.
De Belm, com data de 20 de outubro
de 1932, Curt Nimuendaju escrevia a Heloisa
Alberto Torres: "tenho disposio do
Museu Nacional uma boa coleo de 469
nmeros dos ndios Apinaj. Como a senhora
pode ver pelo catlogo incluso, ela contm
poder do Museu Nacional, aguardando publicao". Tal afirmao pode levar a supor
que Curt Nimuendaju tenha deixado realmente trabalhos acabados, prontos para publicao, aguardando apenas um editor, o que
absolutamente no verdadeiro. No h um
s manuscrito indito em tais condies todos os seus trabalhos prontos, acabados,
foram publicados, alguns depois da sua
morte. H, sim, alm dos originais de suas
publicaes, uma grande quantidade de anotaes de todo tipo - transcries, comentrios, notas de campo, levantamentos topogrficos, listas de palavras, provavelmente j
includas nos seus Vocabtilrios indgenas,
enfim um conjunto sem dvida muito valioso
mas desordenado de materiais. A publicao
de qualquer parte desse material s poder
ser decidida aps trabalho exaustivo de avaliao, isto em respeito aos critrios extremamente rigorosos do prprio Curt Nimuendaju.
Procedimentos levianos causavam-lhe repulsa.
Ao verificar, por exemplo, que a revista
Anthropos (XXIV, 1929) havia publicado
algo com o ttulo de Curt Nimuendaju im
Gebiet der G-V olker im I nnern N ordostbrasiliens registrou o fato com desagrado e
muito mais tarde ao comentar o sucedido em
carta dirigida a Herbert Baldus ( 1944) esclareceu: " o ttulo sob o qual P. Koppers
entendeu de publicar uma carta particular
minha, que lhe dirigi de Barra do Corda, em
2 de abril de 1929. Essa carta, j pelo seu
carter todo particular, no estava absolutamente destinada publicao. Vi-me obrigado a corrigir-me largamente a mim mesmo,
o que fiz no meu manuscrito sobre os Timbiras, tanto na verso alem que remeti
California University, como na portuguesa
que estou elaborando agora. O pior, porm,
foi que H. Snethlage "utilizou-se" largamente
dessa publicao, de uma tal maneira para
completar o seu Unter Nordostbrasilianischen
Indianern, que se tornaram necessrias retificaes ainda mais extensas". Alm dos problemas de exegese, h problemas ticos muito
srios a considerar no caso da publicao dos
21
ANOS
REGIOES
TRIBOS
1905-08
Oeste de S. Paulo
Guarani. Kaingng
1909
1910
Oeste de S. Paulo
Guarani, Kaingng
1911
Guarani, Kaingng
1912
1913
Sul de M. Grosso
1914-15
Gurupi
1915-16
Temb6
1916-19
1920
litoral do Par
1921
Oiapoque
1921-23
Rio Madeira
Escavaes
1922
Ilha de Maraj
1923
Escavaes
Escavaes
1924-25
Escavaes
1925
Oiapoque
1926
1927
1928
Tapajs
1928-29
Maranho. Gois
1929
Solimes
Tukna
1930
Tocantins. Maranho
1931
Tocantins. Maranho
Apinay, Canela
1932
Tocantins
Apinay
Tapajs. Manaus
1933
Maranho
Canela
1934
Pernambuco
Fulni, Xucur
1935
Maranho
Canela
1936
Maranho
Gamela. Canela
1937
Tocantins
Apinav. Xernte
1938-39
1940
Xingu, Araguaia
1941-42
Solimes
Tukna
1945
Sohmes
Tukna
22
Ao desenhar o ltimo trao sobre o papel conson de seu mapa Etna-Histrico para
o Museu Nacional, em 1944, Curt Nimuendafu, na realidade, repetia este gesto pela terceira vez. J o fizera em idntico mapa para
o Museu oeldi, em 1943 e, no ano anterior,
para o Smithsonian lnstitution.
No fato material de lanar nanquim,
laboriosa, delicada e caprichosamente, uma
linha num pa_pel de desenho, com dois por
dois metros, j repleto de smbolos, representando rios, litoral e nomes que valoriza aquela obra. A est o arteso, que Curt sempre
foi, paciente e cuidadoso, repetindo-se no gesto, mas criativo no que faz - nenhum dos
trs mapas so iguais - mas, sobretudo, porque aquele trao final, foi o resultado de uma
vida inteira, identificando e localizando um
milhar e meio de tribos indgenas, classificando suas lnguas, anotando seus hbitos e coligindo seus utenslios. A temos o pesquisador, dedicado, meticuloso e estudioso.
Curt Nimuendaju aliou as duas qualificaes. Foi pesquisador e arteso. Ambos esto pedeitamente refletidos na cartografia do
Mapa Etna-histrico. Efetivamente, a cartografia exige a pesquisa que o contedo do
mapa e a representao que a forma material. Eis porque, talvez, Curt Nimuendafu,
concretizou sua mais exclusiva obra, na cartografia de seu mapa.
Foi essa obra, o Mapa Etna-histrico do
Museu Nacional, o ltimo elaborado por Curt
( 1944), que serviu de base para a atual publicao. Antevendo-se, porm, a importncia
e repercusso da edio do mapa, no se podia
deixar de consultar o original do Museu Coeidi ( 1943). O acesso aos dois trabalhos propiciou minundentes estudos comparativos da
cartografia de Curt Nimuendaju. Permitiu
observar os mnimos pormenores coincidentes
ou divergentes inscritos nos dois mapas. Apre-
cada; que haviam abandonado o local; e tribos que estavam extintas, respectivamente,
com os traos grossos contnuos; finos contnuos e finos interrompidos.
O elemento bsico que Curt usou para
localizar as tribos foi a hidrografia. Observa-se
que houve extremo cuidado ao posicionar as
letras dos nomes das tribos. Relacionou-as,
ora s cabeceiras dos rios, ora aos interflvios,
s margens de rios e, ainda, ao litoral. Tendo em vista estes referenciais, Curt desenhou
os nomes das tribos quase sempre em curvas
para amold-los a rede hidrogrfica e ao litoral e, quando os desenhou horizontalmente,
ainda neste caso, teve em vista o curso dos
rios ou referncias da linha de costa. Devido
a esta correlao, Curt dedicou grande ateno ao traado dos rios. A cada novo mapa
que fazia, introduzia correes. No ltimo, para o Museu Nacional, alterou o curso de alguns rios, notadamente na Regio Norte. Nestes casos, alterando o anterior, posicionou os
mesmos nomes das tribos relacionando-os a
nova locao dos rios.
Quanto a nomenclatura dos acidentes
geogrficos cingiu-se, tambm, quase exclusivamente, aos genimos da hidrografia. Foram
indicados mais de 500 rios, senao rarssimos
os representados sem denominao. Alguns
rios sem significao geogrfica, porm de
importncia para a localizao de tribos, foram lanados e identificados. Alm desses
nomes, somente grafou os de algumas ilhas e
os das capitais. Nenhum nome de pases e
unidades federadas do Brasil foi desenhado.
Complementando o mapa, Curt elaborou
o lndice as Tribos, cujos nomes foram ordenados alfabeticamente. Atravs desse ndice,
pode-se localizar as tribos no mapa, dentro
do quadriculado formado por uma rede plano-retangular, com equidistncia de 20 centmetros, cujos intervalos foram numerados de
1 a 10 no sentido norte-sul e de A a I no de
oeste-leste. Deve-se observar que esta rede
no corresponde a nenhum sistema de projeo cartogrfica, portanto no coincidindo
com paralelos e meridianos. Alis, na apresentao do prprio mapa, Curt ressaltou que
no h traados de rede geogrfica. Finalmente, um ltimo dado, Curt iaentificou, catalogou e datou o ano ou sculo no mapa, em que
foi documentada cada tribo, cerca de 1. 400,
e, ainda, indicou atravs de setas o sentido
das migraes de muitas dessas tribos.
24
sem qualquer tipo de notao. H, ainda, combinaes desses tipos de notaes pcll'a diversas
tribos. Em determinados casos, Curt usou o sinal de igualdade ( =) entre os nomes de duas
tribos. O preciso significado desses sinais no
est claramente definido, podendo dar margem a diferentes interpretaes, porm nada
foi alterado ou omitido para possibilitar a mais
ampla base de pesquisas que o mapa propiciar aos seus usurios.
Outro tipo de notao urado por Curt, o
"e.. comercial ( &), significando certamente
a convivncia no mesmo territrio de duas
tribos, foi substitudo por uma barra ( I )
entre os nomes dessas tribos, para no se
perder esta informao do original em vista
da impossibilidade de usar-se aquela notao
nos diferentes tipos de letras utilizadas para
os nomes de tribos.
O ndice de localizao geogrfica das
tribos foi adaptado ao traado da rede geo.grfica da projeo policnica em que editado o mapa, com o espaamento de 5 em 5
graus entre paralelos e meridianos, formando
um quadriculado que serve, da mesma forma
do original, para localizar as tribos relacionadas no ndice. Ao elaborar-se o mapa, optou-
26
N
~
o
m
~
m
~
o
N
~
~
m
~
~
~
o
N
oooopoooooooooooooooooo
ARUAK
AAAUCANO
BOTOCUOO
==
:
UI
(JJ
UI
(Jt
e.
~
m
~
~
~
oooooo
ooooo
CAPAI<lJIA
CHAN CHIBCHA CHIGUITO ENIMAG .
G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
GUAHIBO GUAYKUR
HUARPE
I
I
ICAHUAPANA
.KAMAK -
I'T1
~
(i)
::0
'"O
ICARAY-
(/')
ICARIB
kARIR(
KATUKINA
KEUA I
MdAKARI
IIASKOY IIATAKO IIIRA NAM81KWRA -
OTUI< PANO
.. .
"TI
::0
I'T1
oc:
I'Tl>
(")
l>
l>
: (/')
)'-f
=i
(")
::0
CD
o (/')
o
(/')
menos o esperava. O Snr comprehender como isto me entristeceu, sabendo como sabe
que essa vida era toda a minha satisfaco.
Alm de que eu pensava de fazer ainda muitas coisas que agora talvez nunca mais sero
feitas." E em tom de sentida melancolia se
lastima ainda com o amigo Lowie e tambm
com Herbert Baldus: "Parece-me impossvel
que eu no veja mais os campos dos Canellas,
banhados pelo sol, nem as matas sombrias dos
Tukuna. Mas terei de conformar-me, tratando de comear uma nova vida."
E esta nova vida Curt Nimuendaju a
enceta atravs do acordo com o Museu Nacional, no qual ele se compromete, mediante
um "modesto ordenado mensal", a realizar
uma srie de trabalhos, sobretudo de traduo, anotaes e reviso de seus manuscritos.
Em novembro de 1943 volta ao Par, j a
servio do Museu Nacional. Assumira o compromisso de, inicialmente, fazer dois trabalhos: aprontar para ser publicado o seu manuscrito sobre os ndios Canela do Maranho
e fazer um mapa do Brasil e regies adjacentes com a localizao de todas as tribos de
ndios conhecidas, desde a descoberta at
aquela data. Diz ele sobre o compromisso do
mapa: " .. . Ser para mim uma satisfaco de
fazer desta vez o mapa com todo o esmero
e cuidado, apedeioando-o o mais que possvel. ( . . . ) O mapa do Museu (Nacional) no
ser apenas uma cpia do que foi p ara o Bureau of American Ethnology ( Smithsonian
lnstitution), mas ser completado e corrigido
em muitos pontos. Ainda no sei que proporo essas modificaes alcanaro, at a concluso do trabalho. At agora o numero de
livros e das pessas consultadas augmentou
em 122, a lista de tribus foi augmentada em
31, e tenho uma gaveta cheia de notas e croquis para modificaes a fazer. "
Assim o etnlogo, que havia dedicado mais
da metade de sua existncia convivncia
31
distino entre sedes atuais, sedes abandonadas de grupos existentes e grupos extintos,
por formas diferentes de linhas sotopostas.
Agora, decorridas quase quatro dcadas,
concretiza-se afinal o que sempre fora dado
como tarefa impossvel: divulgar o mapa etnohistrico na concepo do autor. No medindo
tempo nem esforos o IBGE interpretou e
procurou reproduzir, atravs de mltiplos e
complexos recursos grficos, o pensamento
etnogrfico e lingstico de Curt Nimuendaju.
32
sado realmente pela reproduo a mais integral possvel do trabalho por ele realizado.
Assim sendo, o critrio que norteou a
reviso das designaes tribais foi o de manter os registros originais de Curt Nimuendaju, constantes na ltima e mais completa
verso do mapa, elaborado para o Museu
Nacional em 1944, e nos ndices datilografados de tribos, autores e de referncias bibliogrficas que o acompanham. Ademais,
foram includas no ndice de tribos aquelas
informaes do mapa de 1943 do Museu Paraense Emlio Goeldi, que divergem do mapa
de 1944.
Para a consecuo desta tarefa foram
cotejadas todas as verses dos ndices e examinados minuciosamente os dois mapas. Em
casos de dvida foram consultadas, sempre
que possvel, as fontes citadas pelo autor.
Para melhor orientar a consulta do mapa
e um maior aproveitamento dos ndices foram
introduzidos colchetes e algumas notaes na
forma de nmeros superescritos s designaes tribais no ndice de tribos.
Os nmeros superescritos significam:
35
37
39
MAPA ETNO-IllSTRICO
Observaes
C11RT NIMUENDAJU
1espectiva familia. As segundas so sublinhadas de preto, as terceiras deixei em branco. S inclui nas famlias linguisticas as lnguas
claramente relacionadas, deixando como isoladas um numero de lnguas que Rivet p. ex.
incluiu em al~uma famlia estabelecida, ao
meu vr, porem, com provas insufficientes.
Dei tambem como desconhecidas certas outras
linguas que Serrano, Canais Frau etc classificaram por meio de escassos e duvidosos nomes pessoaes e geograficos. S classifiquei
aquellas das quaes existem vocabularios, gramaticas ou textos, ou a affirmao de que a
lngua era identica com alguma assim documentada, por parte de uma pessa de confiana que notoriamente tinha conhecimento
de ambas. - O fim disto demonstrar claramente o que se fez e o que est por fazer.
trabalhos congeneres pela tentativa de conseguir uma perspectiva bistorica afim de evitar
os anacronismos que enxameiam naquelles.
Essa perspectiva procurei obter com os
meios seguintes:
a) Distinguindo tres formas de letras
para os nomes das tribus:
A
A
3) A classificao linguistica da quasitotalidade das tribus linguisticamente documentadas foi examinada ou mesmo feita por
mim. S em alguns casos em que o material
no me foi ainda accessivel adoptei a classificao de autoridades como Rivet, KochGrnberg, etc.
Distingui entre lnguas classificadas em
famlias, lnguas isoladas e lnguas desconhecidas. As primeiras trazem embaixo a faixa
( sedes actuaes ) , a linha (sedes abandonadas)
ou os pontinhos ( tribus extinctas) na cr da
41
tribu de Mra, e Jacobina em 1932 de "Guaranys'' os Kamak. Qualquer pessa com estudos etnograficos ou historicos regionaes encontrar no Mapa erros e lacunas, e eu teria
a maxima satisfaco si estas me fossem apontadas.
( 1)
C.N.
42
lNDICE DE TRIBOS
( 2a)
( 2b) Grupo tribal registrado somente no mapa de 1943 e no includo, portanto, no mapa ora publicado
( 3)
( 4)
( 5)
Reproduziu-se na coluna direita a classificao lingstica, conforme acwtada por Curt Nimuendafu no mapa. Esta informao no consta nos casos em
que a lngua considerada, pelo autor, como de filiao desconhecida.
43
INDICE DE TRIBUS
Abaet: F 6: 27.
Abaili: B 1: 441, 491.
Abatihe: D 7: 400.
Guaykur
apakura
545,
Aruak
Otuk
ruak
Guaykur
Tup
Guaykur
. Zamuko
822,
Tup
Sirian
812,
Karib
365,
G
G
Karib
366,
G
784,
Pano
3e5,
906.
Tup
Aruak
Aruak
Katukina
. .Tup
Tup
. Al1lak
46
Tupi
Maskoy
Botocudo
Nambkwra
Guaykur
Tupi
Tupi
G
881,
Karib
289,
Tupi
370,
848,
G
Tupi
Tupi
Tupi
Botocudo
Takana
Tukana
267,
Karib
272,
Aruak
Pano
Karib
522,
Otuk
440,
Aruak
Tup(
Isolada
Karib
Aricari: E 2: 274, 334, 440, 528, 578. [no mapa tambm Arikari]
Aricob: F 5, G 5: 4, 302, 377, 38I, 8I9.
Arihini-Bar: B 2: I9, 34I, 489.
Arikap: c 5: 543, 84I, 842.
Arikm: C 4, C 5: 240, 322, 5IO, 563, 569, 75I, 918.
Arinagoto: C I, C 2: I9, 441, 454, 491.
Arino: D 4: I9, 221.
Aripuan: C 4 : 194, 528, 906. [no mapa Aripuan]
Arit v. Arat.
Ari: H 4: 417, 831, 931.
Armagotu (Rio Camopi): E 2: 440, 800.
Armacoto (Rio Caura)<B>: C 2: 528, 808. [no mapa Armagoto]
Arouargue (= Arawak?): E 2: 440.
Aru (Piauhy): G 4, H 4: 364, 405, 906.
Aru (Rio Mequens) : C 5: 543, 84I, 842.
Aru (Maraj6): E 2, F 2, F 3, G 3, G 4: 217, 282, 284, 287, 292,
294, 3I4, 325, 326, 327, 328, 329, 330, 331, 332, 335, 336, 337,
340, 383, 392, 403, 440, 528, 578, 743, 811, 906, 913.
Aruac v. Arawak.
Aruaqui v. Arauak.
Arulcl: c 5: 543.
Arum v. Yarum.
Arup v. Urup.
Arupy<4J: E 4: 555, 738.
Aruro: B 2: 441, 491.
Aryna<2a): B 3: 627.
AsepangongOl: C 2.
Ashluslay v. Sociagay.
Assauinaui: B 2.
Asurin: E 3: IO, 420, 632, 738, 76I, 845.
Ataicaya: D 2: 807, 955. [no mapa Ataca.ya]
Atalaia: C 7, C 8: 778, 786, 803.
Atora!lil: D I: I9, 440, 454, 455, 487, 806, 808, 953.
Atruah(lll: D 2: 468, 761.
ture: B I, B 2: 441.
Auacach!lil: D 3: I94, 3I7, 906.
Aucuruy: B 3: 47.
Auet!: E 5: 24, 665, 666, 814.
Avahuahy: D 7: 400.
Avantiu: A 4: 194, 195.
Avaneni!2bl: B I: 448.
Awak~(SJ: C 2:
IOI, 286, 440, 455, 488, 944. [no mapa Auak]
Axagua: A I: 22, 298, 300.
Ayno: B 1: 454.
Azneni v. Tat-Tapuya.
Baen<4l: G 6: 4, 761.
Baepuat: C 5: 937.
Bahuna (li): C 2, C 3: I94, 761, 899.
Bahlqwa: A 2: 498, 760, 846.
Bahna v. Bahlqwa.
Bakair: D 5, E 5: I9, 23, 24, 45, 22I, 225, 270, 360, 445, 530, 665,
666, 766, 8I4, 829, 879.
Baku: G 6: 65.
Banwa (li): B 2: I9, 446, 456, 458, 465, 466, 49I, 498, 499, 753, 783.
Bar: B 3: 456, 50I, 683.
Barakoto v. Parikot6.
Barauana: C 2: 440, 489.
Barbados (Maranho): G 3: 290,292,325, 380, 383,386,436, 759,906.
(Alto Paraguay) v. Umotina.
Bar: B 3: I9, 30, 150, 446, 456, 458, 465, 466, 49I, 496, 498, 753.
Barinagoto: C 1: 44I, 454.
Baturit: H 3: 389.
Baure: C 5, C 6: 284, 452, 660, 661, 662, 663, 886.
Ben-dyap: A 4: I85, 573, 971. [no mapa Beii-Dyap]
Betoi: A I.
Bicitiacap: C 5: 937.
Birioun (= Bor6ro da Campanha): D 6: 19. (V. Bor6ro)
47
Tupi
Aruak
G
Tup
Karib
Tupi
Aruak
Tup
Karib
Tup
Aruak
Karib
Tup
Tup
Isolada
Aruak
Tukana
Karib
Botocudo
Arua'k
Tukana
Aruak
Aruak
Katukina
Chibcha
Otuk
48
Karib
Otuk
Otuk
Otuk
Botocudo
C
Tukana
Pano
Guaykur
Tup
Zamuko
Tup
Aruak
Aruak
Cariai v. Carahiahy.
Cariana ( = Kalina?): C 2: 489.
Cariguana: E 2: 812.
Guanar): D 8, E 8, E 9, F 8: 19, 68, 255, 256, 259, 270,
Carij (
275,280,282,284,290,291,906,966.
Carinuaca: B 2: 808.
Carip: G 4: 381, 773.
Caripuna ( Guayana): D 3: 19, 911.
(Rio Madeira) v. Karipna.
Cariry v. Karir.
Cari: G 4: 389.
Caroto: C 2: 454. [no mapa Corote)
Camij v. Fulni.
Cararueni: C 3: 194.
Catagu: G 6: 302.
Catarioni: B 3, C 3: 194. [no mapa Caia.rioni]
Catauxy v. Katawi;.
Catoayari: C 3: 194.
CatrimbHIJ: H 5: 515.
Cauacaua: B 3: 194.
Caan: E 3: 915. [no mapa Cauan)
Cauauri: C 3: 194.
Cauixana v. KayuiSna.
Cauni: B 3: 194.
Caupuna: D 3: 247.
Cautario ( = Wanym?): C 5: 19, 45, 46.
Caverre: A 2, B 1: 19, 441.
Caxago: H 5: 515.
Cayast: D 9: 781.
Chagu~n: C 1: 579, 809.
Chak01: D 2: 14.
Chama: B 5: 14.
Chan: D 9: 509, 511, 781, 865.
Chan-Mbegu: D 9: 511, 781.
Chan Salvajes: D 8: 781.
Chan-Timb: C 9: 275, 511, 778, 781, 932.
Chaparro(2aJ: A 1: 14.
Charra: D 9, D 10: 159, 160, 270, 275, 284, 290, 439, 511, 539,
698, 778, 781, 865, 932.
Chavante (Rio das Mortes) v. Akw6-Savnte.
(Rio Paran) v. Opay-Savnte.
(So Paulo) v. Ot-Savnte.
Chechehet v. Tetiiehet.
hibcha: A 1: 726, 790.
Chicoana: B 7: 904.
Chicriab v. Sakriab.
Chikena v. Sikiana.
Chiqui: E 8: 813, 868.
Chiquitos: C 6: 19, 22, 45, 284, 452, 604, 623, 814, 886.
Chiricoa: A 1, B 2: 14, 44.
Chiricum: C 2: 440.
t::hiriva: B 2 : 808.
Chitarero: A 1: 790.
Chiu: A 3: 194.
Choc: H 4, H 5: 19, 270, 381, 389, 408, 618.
Chuena(l): A 2.
Chu'kuna: A 2 : 14.
Chunup: C 7: 778, 786, 803.
hurapa: C 6: 162, 654, 655.
Churoya: A 2: 14, 925.
Churumata: B 7: 904.
Ciparigoto: D 2: 801. [no mapa Ciparigote)
ij:>Q: c 4: 45, 58, 345.
..
Civitene(l): B 2.
Coan: E 3: 528, 906.
C9eruna v. Koeruna.
Tup
Wara
Karib
Takana
Chan
Chan
Chan
Karib
Chibcha
Chiquito
Guahibo
Isolada
Aruak
Vilela
Chiquito
Guahibo
5()
Pur
Zamuko
G
Pano
Zamuko
Arua~
e Tup
Capakura
Pano
Tup
Aruak
Botocudo
Matako
Tukana
Tukana
Chibcha
Karib
Dyau (::: TM6): D 2: 14, 960.
G
Dyre: E 4: 11, 191, 267, 845, 903.
Karir
Dzubukua<ll: H 5.
Guaykur
Ejibegodegui: D 7: 624.
Zamuko
Ebidoso: D 7: 100, 613.
Arualc
Eclwarana <1 l : D 7.
Guaykur
Ejueo: D 6: 627.
Karib
Eliang< 1 >: C 2.
Tupi
Emerillons<4l: E 2: 19, 324, 433, 440, 459, 783, 883, 955.
Mas'lcoy
Enenslet (= Angait): D 7: 774.
Enimag
EnimagUil: C 7, D 7, D 8: 19, 778.
Tukana
Erulia: A 2: 456, 501.
Pano
Espiios: A 5: 58, 189.
Etwt<4>: G 6: 65.
Botocudo
Ex v. Ich.
Eye: B 1: 454.
Fitita: A 3: 693.
F<1lni6: H 4: 381, 438, 544, 616, 617, 759, 761, 770, 791, 872, 897.
Isolada
Fusagasuc<4l: A 2: 790.
Chibcha
Galib: E 1, E 2, F 2: 19, 274, 284, 440, 459, 578, 743, 780, 955.
(V. Karib, Kaliia)
Karib
Gamellas (de Cod): F 3:
364, 369, 370, 374, 759, 849.
Isolada
(de Vianna) G 3: 19, 233, 270, 365, 369, 370, 374, 403, 759, 849, 906.
Garanhum: H 4: 19.
Gavies: F 3: 4, 10, 19, 45, 267, 365, 368, 376, 423, 759, 903. (V. P~kbye)
G
Geic6 v. Jaic.
Genipapo: H 4: 325, 364, 379, 380, 381, 385, 388.
Giporoc v. Yiporok.
.
Gogu v. Guegu.
Goian (Bahia. = Aimor?)<4l: H 6: 515, 827. [no mapa Goyana]
Gorgotoqui: C 6: 886.
Grotire: E 4, F 4: 11, 278, 359, 833, 835, 845, 846, 903, 935.
G
Goy: E 6: 19, 373, 377.
Goytac v. Waitak.
Guacabayo (::: Akawai)(2bl: E 1, D 2: 807, 808, 812, 955.
Gucara: C 8: 786.
Guacara: D 3: 19, 247.
Guach: D 6: 19, 45, 102, 778.
Guaykur
Guachipa<2al: C 8: 904.
Guadaxo: E 7: 400.
Guaharibo: C 2: 19, 101, 454, 464.
Guahibo<Sl A 2, B 1: 14, 100, 101, 441, 458, 783, 856, 859. [no mapa
Guahiba]
Guahibo
Guahuara: E 3: 528.
. Tup
Guainare: B 2: 441.
.
Guaipina (2a): D 4: 906.
Guaipunavi ( = Puinave?): B 2: 441. [no mapa GuaYPunavi]
Guaiquiri v. Quaiqueri.
Guaj: F 3, F 4: 150, 365, 554, 759, 761.
Tup
Guajajra: F 3, G 4: 4, 19, 191, 252, 278, 279, 287, 288, 292, 313, 365,
367, 374, 383, 393, 414, 520, 759, 760, 761, 772, 795, 796, 906.
Tupi
Guajar: F 3: 326.
Guajej: C 5: 45, 46.
Gualach: E 8: 429, 813, 865, 868.
Guamo: B 1: 298, 441, 808, 856.
Guan: D 6: v. Cane.
Arualc
Guan (Rio Itapicur): G 3: 528, 759.
Guan ( Chaco Boreal) v. Kaskih.
Guaiian: E 8: 19, 270, 865, 868.
Guanar: G 3: 325, 364, 380, 386, 906.
Guanar: B 3: 194.
Guanavena: C 3: 19, 284, 292.
Guane: A 1: 790.
Guapindaya: E 5: 19, 253, 270, 390. [no mapa Guapindaye]
Guaquirar: D 8: 781. [no mapa Guaiquirar61
Guarani: D 7, D 8, D 9, E 7, E 8, E 9, F 7, F 8, G 6: 89, 219, 227,
262, 275, 284, 339, 343, 427, 511, 614, 706, 733, 757, 761, 769, 839,
878, 880, 908, 932, 973 (V. Carij6}
Tupi
51
52
7..amuko
Tupi
Tupi
Tup
Isolada
Tupi
G
G
Tup
Karib
Enimag
Botocudo
Aruak
Matako
Tukana
Karib
Tukana
Aruak
Katukina
Zamuko
Aruak
Isolada
Huarpe
Guay'kur
Aruak
Karib
Aruak
Zamuko
Aruak
Karib
(Rio Maraui.
Waik?): B 2: 4.
(Rio Tartaruga!): E 2: 440, 761.
(Rio Mapary): E 2: 804.
(Rio Quixito): A 3: 761, 971.
(Rio Cabitut. = Wiaunyen dos Munduruk) : D 4 : 419, 862 .
(Ao Oeste do Alto Curu.
Arra?): E 4:
661.
(Rio Acre): B 5: 200.
(Rio Anary. = Kawahwa?): C 6: 164.
(Rio Branco do Castanha): C 4: 510.
(Rio Aripuan) : D 4: 527.
(Rio Sangue. = Kawahwa?): D 5: 527.
(lg. Pedra Secca.
Takumandkai dos Sipya?): E 5: 738, 761.
(Rio Ronuro): E 5: 37.
(Itaporanga, Bahia): H 5: 4.
(Entre Baures e Guapor. = "San Simonianos", dialecto Chiquito.):
c 5: 543, 840.
lngahyba<Bl: E 3: 19, 194, 217, 218, 233, 270, 282, 284, 287, 292,
294, 314, 330, 336, 339, 383, 528, 906. [no mapa Ingahiba]
Ingain: E 8: 75, 76, 439, 471, 473.
Ingarik<B>: C 1, D 2: 101, 487, 881, 943, 953. [no mapa lngalikl
Inhamum: H 4: 302, 389.
Ipka-Tapuya: B 2: 19, 440, 446, 456, 496, 500, 753, 846. [no mapa
Ipk-T.l
lpotwat: C 5: 168, 916.
lpurin: B 4, B 5: 4, 19, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 189, 192, 198, 199,
200, 285, 305, 309, 350, 760.
!quito: A 3: 45, 603, 965. [no mapa Iltitol
Ir~-amrire: E 4, F 4: 846. (V. Kayap)
fra-T.<Il: B 2.
lranche: D 5: 672, 941.
Iruri: C 4: 194, 249, 317, 383, 528, 906.
ltatin: D 7, D 8: 284, 429, 886. [no mapa tambm Itat]
ltn (= Mor?): C 5: 19, 52, 269.
ltipuna: B 3: 194, 816.
ltogap~k: C 5: 4, 510, 563, 742, 760, 923.
ltonama: C 5: 52, 144, 269, 452, 539, 651, 655, 731, 886.
Itoreauhp<4l: B 5: 543, 841, 842.
ltutan: E 2: 340, 440, 508, 578, 743, 800.
!vapar: E 7: 78, 79, 474, 475, 582, 583, 733, 760.
Jabutifd v. Yabutifd.
Jacargo<4l: C 4: 906.
Jacari: B 4: 19, 45.
Jacund: F 3, F 4: 8, 19, 45, 191, 222, 267, 348, 365, 370, 877, 889.
Jaguaribara: H 3: 379, 380, 388, 412, 906.
Jaguaruana: G 3: 389, 906.
.
Jaic: G 4, H 4: 19, 30, 259, 272, 364, 405, 759.
Jamund: D 3: 194, 221, 528.
Jandoim v. Otshukayana.
Jaricuna v. Taulipang.
Jar: C 5: 164, 228, 510, 742, 917.
Jauar (Rio Araguaya)(ll): F 4: 335, 366, 906.
Jauary v. Yauar.
Jeruvichahena: B 2: 441, 455, 491.
Joane ( = Sacca?): F 3 : 282, 287, 326, 330, 528, 913.
Juber v. Yuber.
Juc: G 4: 381, 387, 389, 402, 417, 831.
Jujuy: B 7: 781. [no m~a Jujui]
Jundiahi (= Kupe-rob?)< >: F 3: 45, 222. [no mapa Jundiahy]
Jure (Rio Ventuari): v. Ajure.
Jur (Chaco): C 8: 782, 843.
Juruena: D 5 : 19, 253.
KabiS (Rio So Miguel) : C 5: 543.
v. Kozarini.
v. Uainta.
Kadauapurtana: B 2: 19, 456, 496, 500, 746, 753, 846. [no mapa
Kadaupurtana)
Kadekili-dyap: A 4: 185.
Kadiuo: D 6, D 7: 19, 100, 102, 128, 267, 442, 452, 775, 778.
Aruak
Tup
Chiquito
G
Karib
Aruak
Tup
Aruak
Zparo
G
Aruak
Aruak
v
Tupi
Capalruia
Tup
Isolada
Capakura
v
Tup
Pano
Capakura
Capakura
Aruak
Katukina
Guaykur
54
Katu'kina
Kahuapana
Tup
Karib
G
Aruak
Karib
Isolada
Karib
Kamak
Karib
Pano
Aruak
Tup
Aruak
Karir
G
Pano
Katukina
Aruak
Isolada
Pano
Pano
G
Takana
Isolada
Ma8akar
Pano
Tukana
Karay
Karay
Karib
Karib
Sirian
Karib
Pano
Karir
Aruak
Pano
Aruak
Maskoy
Karib
Karib
55
Katukina
Aruak
Aruak
Pano
Pano
Katukina
Katukina
Katukina
Aruak
Takana
Aruak
Tupi
Tupi
Isolada
Aruak
Ke~ua
G
G
Tup
Karib
Aruak
Karir
Karib
Capakura
Tukana
Witto
Tup
Tup
Nambikwra
Karib
Nambikwra
Pano
Tukuna
Pur
Tukana
Witto
Otuk
Aruak
G
G
G
G
G
56
Karib
Maakar
Isolada
Sliva
Puinave
Puinave
Tukana
fup
Karib
Isolada
Nambkwra
Aruak
Aruak
Aruak
Tup
Kamak
Aruak
Mpanai v. 1ra-Tapuya.
Mapax: G 6: 858, 945.
Mapoye v. Quaqua.
Mapruan: E 2 : 440, 578, 811.
Mapu: E 3: 282, 284, 287, 330, 528.
Marabitana ( = Maribitana): B 2 : 19, 441, 491, 808. [no mapa Maripisana]
Marac: G 5: 68, 284, 287, 330, 528, 946.
Maracan (Rio Machado): C 5: 937.
Maragu (= Mau?): D 3: 194, 247, 528, 906.
Marakan (Rio Uraricura): C 2: 101, 440, 488, 944. [no mapa Marakan]
Maramomim: F 7: 906, 968. [no mapa Miramomim]
Maran<4l: E 2: 274, 335, 340, 440, 508, 578, 743, 811.
Marauan ( = Maran?) : F 3: 287, 326.
Marauri <4 l ( = Mara6n?): E 2: 528.
Maraw: B 3, B 4: 4, 19, 30, 47, 185, 193, 207, 210, 241.
Mariat: B 3: 19.
Maripisana v. Marabitana.
Maricoupi<SJ: E 2: 440, 478. [no mapa Taricoupi]
Mariguione: B 6: 886. [no mapa Mariguiono]
Marinawa: A 4: 187.
Mariusa: C 1: 441, 454, 579, 808.
Mar-dyap : A 4 : 573. [no mapa Maro-Dy.]
Martidan: C 9: 778, 781, 865.
Marubo: A 3: 14, 19, 45, 47, 210, 693, 971.
Maruquevene: B 3: 194.
Masaka: C 5: 543, 842.
Ma8akar: G 6, H 6, H 7: 19, 31, 33, 34, 35, 185, 238, 366, 826, 836,
851, 911, 930.
Masko: A 5: 14, 185, 576, 689. [no mapa Masko]
Maskoy: C 7, D 7: 103, 131, 152, 774, 786.
Massacar: H 4, H 5: 19, 30, 185.
Mataguayo: C 7: 269, 778, 786, 803.
Matako: C 7: 107, 123, 139, 282, 519, 520, 597, 599, 600, 654,
676, 701, 778, 786, 803.
Matanaw: C 4, C 5: 4, 19, 45, 720, 742, 962.
Matap-Tapuya: A 3: 456, 496. [no mapa Matap-T.]
Matar: C 8, D 8: 429, 778.
Matua: C 5: 543.
57
Aruak
Arua'k
Pano
Wara
Katukina
Pano
Isolada
Masakar
Aruak
Maskoy
Kamak
Matako
Matako
Isolada
Aruak
Capakura
Mateiros v. C~kamekra.
Mauaiana (= Maopitian?): D 2: 802, 881.
Mau: D 3: 19, 194, 221, 241, 243, 251, 263, 285, 289, 294, 314,
348, 349, 529, 548, 554, 595, 746, 748, 879, 885, 906.
Mauitsi: B 2, C 2: 441, 454.
Mulieni v. Kwa-Tapuya.
Mawka<3>: C 2: 14, 491. [no mapa Maua.ka]
Mawakwa v. Maopitian.
May: E 2: 340, 440, 508, 578, 742, 799, 800.
Mayongong: B 2, C 1: 19, 101, 454, 455, 465, 480, 492, 693, 760, 953.
V. Yekuan.
Mayoruna: A 3, A 4: 19, 30, 45, 47, 150, 189, 194, 202, 285, 292,
305, 320, 441, 573, 784, 832.
Mbay: D 6, D 7: 19, 45, 102, 214, 225, 245, 275, 284, 443, 539,
778, 786, 803, 879.
Mbegu: C 9: 19, 511.
Mehinak: E 5: 24, 665, 666, 814.
Mejepure: B 2: 441, 808.
Menejou: E 3: 811.
Menien v. Many.
Menmehe v. Yukna.
Mepen ( = Abipn?): C 8:
Tup
Karib
Pano
Guay'kur
Chan
Aruak
58
Tup
Botocudo
Isolada
Aruak
886,
Aruak
Guaykur
Karib
Ma8a'kar
~apakura
Zamuko
Karib
Aruak
228,
296,
530,
751,
Tnp
233,
317,
742,
Mra
l::apakura
Chibcha
Karib
Botocudo
Botocudo
Nambkwra
Capakura
Naravute: E 5: 814.
Nat: H 4: 618.
Nauna: B 3: 194.
Naura: A 1: 790.
Navait: C 5: 920. [no mapa NavaitJ
N awa v. Kapanawa (Rio Juru).
Nn: C 5: 563, 920.
Nep-nep (= Miny-yir~gn): C 6: 65. [no mapa Nyepnyep]
Nheengahyba v. Ingahyba.
Nhandiriuat: C 5: 937. [no mapa Nhandiriwat]
Nhauanhen: D 4: 251.
Niguecaitamia(ll: D 7.
Ninaquiguil (= Potorera?): D 6: 439, 778.
Nocg-nocg (= Pata8?): H 6 : 65.
Nokaman: A 5: 693.
Nokten: C 7: 123, 139, 521.
Nonuya: A 3: 693.
Norak: E 2: 274, 440, 578, 798, 799, 801.
Noyenne: E 2: 800.
Ntogapjd v. ItogaJ>~k.
Nuara: D 7: 72, 439.
Nukuini: A 4: 42, 832.
Nyurukway: F 4: 19, 272, 365, 366, 369, 370, 377, 390, 759.
Ocloya: C 7: 781.
Ocong: C 3: 906.
Ocole: C 7: 778, 786, 803.
Ocomesiane<S): B 2: 808. [no mapa Ocomesiana]
Ocoteguebo: D 7: 627, 778.
Ocrem: C 4: 302, 819. [no mapa Ocren]
Oivaneca: E 2: 528.
Okaina: A 3: 693, 711.
Olongasta: B 9: 963. [no mapa Ologasta]
Omagua: A 3, A 4, B 3: 19, 30, 38, 40, 47, 150, 194, 247, 284, 287,
292, 320, 383, 448, 533, 539, 693, 718, 875, 906, 912.
ma: A 3: 501.
Onicor: C 4: 19, 528, 906.
Opaina~2bl: A 3: 446, 489.
opay-Savnte: D 6, E 7: 158, 563, 593, 733, 752, 753, 756, 757, 970.
Orejones v. Koto.
Or: H 5: 220, 302.
Ororebate: C 6: 539, 803.
Osa: C 7: 781.
Ot-Savante: E 7: 83, 158, 224, 404, 756, 757, 771, 853.
Otomaca: A 1. B 1: 19, 22, 298, 411, 458, 808, 856. [no mapa tambm
Otomaco]
Otshukayana: H 4: 3, 6, 7, 17, 284, 302, 379, 380, 388, 413, 416, 422,
759, 906, 931.
Otuk: D 6: 137, 623, 886.
Ouaye v. Wai.
Ouranayou: E 2: 800. [no mapa OuranajouJ
Oyampi v. Wayapl.
Oyanpique (= Wayap?): E 2: 799.
Oyaricoulet v. Wama.
Pacahas Novas<s>: C 5: 19, 543, 842, 917. [no mapa Pacas-Novas]
Pacaleque: D 7: 214.
Paikoneka: C 6: 269, 886.
Pairand: D 9: 781. [no mapa Pairind]
Pakaguara: B 5: 269, 543, 719, 721.
Pakaj: E 3, F 3: 19, 191, 194, 221, 223, 233, 247, 267, 282, 284, 292,
528, 906, 915. [no mapa tambm Pacajl
Pakanawa: A 4: 201, 831.
Pka-Tapuya<2b): B 2: 854.
Pak-Tapuya: B 2: 456, 496, 753, 854. [no mapa Pak-T.]
PalanH2a): E 2: 440, 578, 800.
Palnoa: A 2: 501. .
Paleten: C 5 : 19, 45, 46.
Palikur: E 2: 274, 340, 440, 508, 578, 722, 743, 779, 799, 800.
59
Karib
Isolada
Nambikwra
Nambikwra
Botocudo
Aruak
Zamuko
Matako
Witto
Pano
C
Cuaykur
Witto
Tup
Tukana
Isolada
Zamuko
Isolada
Isolada
Otuk
apakura
Aruak
Pano
Tup
Pano
Aruak
Tukana
Aruak
Karib
Guahibo
Botocudo
Karih
Chibcha
Aruak
Isolada
Zamuko
Masakari
Sirian
Sirian
Tup
Tup
Karih
Katukina
Aruak
Aruak
Karib
Tup
Karib
Aruak
Karib
Isolada
60
Aruak
Aruak
Karib
Karib
Tup
Guaykur
Payoliene v. Pak-Tapuya.
Paypay: B 7: 781.
Pazaine: C 7, C 8: 778, 786, 803.
Peba: A 3: 45, I94, 716.
Pedrazas: A I: I61.
Pegas: H 4: 931.
Penoquiquia: C 6: 22, 284.
Peri: H 4: 5I5.
Pesatupe: C 7: 778, 786, 803.
Pua v. Takunyap.
Pianokot6: D 2, E 2: 42I, 454, 455, 48I, 673, 802, 881.
P-!apay: E 4: 283, 555, 738.
Piap6ko!4l: A 2: I4, 458, 783, 859.
Piar6a: B I, B 2: I4, IOO, 10I, I57, 44I, 458, 465, 466, 494, 783, 808,
.
859.
.
Pi-Tapuya<Sl: A 2: 446, 456, 467, 50I, 854. [no mapa Pjs-T.J
Pid-dyap: B 3: I85.
Pilag: C 7, D 7: I9, IOO, I02, 599, 600, 774, 778, 786, 787, 803, 895.
Pimenteiras: G 4, H 4: I9, 30, 238, 270, 272, 364, 370, 405, 759.
Pinar: E 8, F 9: I9, 865, 871.
Pino: E 2: 440, 578.
Pifioca: C 6: 22, 284.
Pipip: H 4: 270, 408.
Pirah: C 4: 342, 523, 533, 740, 74I, 742.
Piranya: D 3: 964.
Pir-Tapuya: B 2: 440, 446, 456, 467, 480, 50I, 760, 854. [no mapa
Pir-T.J
Piro: A 5: V. Contakiro.
Piriu: E 2: 440, 578, 800.
I;'eauk6: c 2, o 2: IOI, 487, 953.
Pit: G 7: I9, 270.
Pitsobu: A 5: I4, 45, 202.
Poby: F 3: 365, 4I4. [no mapa Pobz]
Poimesano: B 2: 441. [no mapa Poimisana]
Pont: G 4: I9, I85.
Prekamekra: F 4: I9, 337, 359, 369, 370, 390, 759.
Poten: G 6: 65.
Potigura!:l: H 3, H 4: I, I9, 68, 259, 280, 284, 290, 29I, 323, 379,
383, 389, 6I8, 767, 906, 934.
Poturera: D 6: 623. [no mapa Potorera]
V. Ninaquiguil.
Poyanawa: A 4: I87, 573, 832.
PoyiC: G 6: 65, 546, 852.
Prag(2a): 381.
Prati6: H 4, H 5: 438, 897. [no mapa tambm Praki]
Proc: H 4: 381.
Puinve!4l; B 2: I49, I56, 44I, 458, 489, 760, 783.
Puipuitena: B 2: 44I, 808. [no mapa Puipuitene]
PulCapakuri: A 5: 47, I89. [no mapa Pukapukuri]
Puk6pye: F 4: I9, 324, 348, 366, 369, 370, 371, 548, 754, 759.
P~lar: B 7: 904.
Puyamumanawa: A 4: 832.
Purecamecran v. Prekamekra.
Pur: F 7, G 6, G 7: ~9, 30, 3I, 66, 69, 85, 242, 254, 270, 280, 29I,
911, 928, 933.
Purubor: C 5: 543, 595, 842.
Purukar6d!4l: E 4: U.
Purukot6: C 2: IO, 10I, 285, 286, 440, 44I, 454, 488, 808, 953.
Purumamarca: B 7: 781.
Purupur: C 4: I9;'45, 47, 58, 6I, 24I, 34I, 383.
V. Paumar.
J,'uty: G 4: 364.
Puxacase: C 5: I9, 45, 46. [no mapa Puxaca]
Quaiqueri: B I: 298, 441. [no mapa Quaiquiri]
Quaqua: B I, C I: I4, 298, 441.
Quelos: (5): C 9: 782.
Quesque: H 4: 302.
61
Peba
. Chibcha
Chiquito
Karib
Aruak
Sliva
Tukana
Katukina
Guaykur
Botocudo
Chiquito
Mra
Karib
Tukana
Aruak
Pano
G
G
Botocudo
Tup
Zamuko
Pano
Botocudo
Puinave
Aruak
G
Pano
Pur
Tup
G
Karib
Aruak
Karib
62
c~hioo
Tup
G
Araucano
Pano
t:apakura
Pano
Pano
Pano
Sliva
Karib
Tup
Maskoy
Pano
Karib
Maskoy
Kariri
Tukana
Aruak
Karib
Karib
Pano
Pano
Aruak
Tup
Aruak
Matako
Aruak
G
G
Karay
Pano
Karib
Sernte: F 4, F 5: 11, 19, 45, 175, 191, 244, 366, 370, 371, 375, 377,
378, 390, 399, 426, 747, 760, 847.
G
S"et v. ~vapar.
Sihi v. Dyre.
Sipya: E 3, E 4: 19, 184, 233, 279, 283, 383, 555, 632, 633, 634, 635,
Tup
738, 739, 745.
Pano
Sipinawa: A 4: 187, 638.
Aruak
Sirina (Rio Demeni): C 2: 286, 311, 760, 899.
Sirian (Rio Uraricura): C 2: 101, 440, 454, 455, 881, 943.
Sirian
Sukur ( Cimbres): H 4: 19, 185, 270, 302, 323, 381, 417, 438, 761,
Isolada
830, 924, 931.
(Palmeira dos Indios): H 4: 618, 897.
Tabajara v. Tobajara.
Tabajari: C 1: 441, 808.
Tacarij: G 3: 383, 906.
Tacayuna: F 4: 906.
Tagari<l>: D 3.
Nambikwra
Tagnani<4J: C 5: 920.
Taira<l>: E 2.
TaiPf!-sis1: D 4: 883.
Taltunyap: E 3. [no mapa Takonyapl
Tup
Botocudo
Takruk-krak ( = Convgn): G 6: 65. [no mapa Takrukrak]
Tupi
TakwatQ><ll>: C 5: 168, 741, 916. [no mapa Takwat!pl
Taluhet: B 9, C 9, D 9: 902.
Tama: A 2: 925.
Tukana
Tatnaind v. Mamaind. '
Tamanaco (Rio Unare): B 1: 22.
(Rio Orinoco): B 1: 441, 480, 856.
Karib
Tamanquin: G 4: 302, 381, 819.
Tamarar: D 5: 45.
Tamianac: B 1: 808.
Tamoyo: F 6, F 7, G 7: 68, 85, 258, 259, 280, 284, 290, 302, 755, 767, 906.
Tup
V. Tupinamb.
Tanimbuka-Tapuya v. Opaina.
Tao: C 6: 22, 284, 623.
Chiquito
Tapacu: F 5: 364, 372, 377, 390, 759.
Tapaj: D 3: 27, 194, 233, 247, 281, 284, 287, 292, 320, 321, 432,
528, 758, 863, 864, 875, 906.
Tapakur: D 3: 19, 221, 738.
Taparitos: B 1, C 1: 14, 101, 441, 454, 466, 492.
Karib
Tapayna<11>: D 4, D 5: 19, 29, 37, 45, 243, 301, 360, 530, 879.
Tape: E 9: .270, 439, 865.
Tapehiquia (13 >: C 6: 886. [no mapa Tapihiquia]
Tapiete (lngua Guaran) v. Yanaigua.
(lngua Matako) v. Sociagay.
Tap: D 6: 622, 623, 626, 886.
Tapiira-Tapuya: A 2: 19, 446, 456, 496, 500. [no mapa Tapra-T.l
Aruak
Tapira (Alto Orinoco): C 2: 454.
Tapirap: E 5: 11, 16, 19, 165, 222, 282, 284, 292, 373, 377, 390,
397, 575, 690, 755, 815, 838.
Tup
Tapiraua (= Kupe-rop?): E 3: 191, 267.
Tupi
Tapoya<4l: C 5: 543, 842.
Tapuiuss: E 3: 221, 282.
Tarairyouw v. Otshukayana.
Tarapecosi: D 6: 886.
Tarina: B 2: 19, 440, 446, 456, 489, 491, 496, 747.
Tukana e Aruak
Taripi (2aJ: 440, 578, 800.
Tarum: C 3, D 2 : 14, 19, 150, 194, 383, 430, 454, 455, 523, 671,
673, 875, 906, 960.
Isolada
Tat-Tapuya (Rio Uaups): A 2: 19, 440, 446, 467, 489, 753.
Tukana
(Rio Guaina): B 2: 446, 466, 496. [no mapa Tat-T.l
Aruak
Tauand v. Tauit.
Tauit: C 5: 155, 563, 920. [no mapa Tauand]
Nambikwn
Taulipang: C 2: 101, 440, 454, 455, 485, 881, 953.
Karib
Taven: E 7: 927.
Tawar: A 4: 201, 573.
63
Tegua: A 1: 790.
.
Temb: F 3, F 4, G 3: 4, 296, 326, 365, 393, 437, 522, 551, 552, 554,
555, 556, 557, 558, 560, 636, 734, 737, 760, 761, 883.
Temimin: G 6, G 7: 19, 255, 256, 259, 275, 280, 291, 906.
Terna<4l; D 7: 19, 179, 563, 760, 814, 838.
Tewey: C 2: 498.
Ticuna v. Tu'kuna.
Tilcara: B 7: 781.
Tiliaoo: B 7: 781.
Tjmaon (= Tapayuna): D 5: 360. [no mapa T~mauDJ
Timbira (Rio Gurupy): F 3, G 4: 437, 554, 560, 759, 762.
64
.Tup
TUJ!
Aruak
Karib
G
G
G
Chan
Zamuko
Karib
Timote
Karib
Guaykur
Tup
Zamuko
Matako
Enimag
Capakura
Takana
Isolada
Karib
Zamuko
Karib
Isolada
Tukana
Karib
Tup
Isolada
Katukina
Zamuko
Zamuko
Karib
65
Chibcha
Tupi
Tup
Tupi
Tup
Tupi
Tup
Isolada
Pano
Pano
Isolada
Tukuna
Karib
Aruak
Cuaykur
Tukuna
Zamuko
Aruak
Otuk
apakura
Karib
Tuj)
Aruak
Botocudo
apakura
Capakura
Matako
Vilela
Walipri-dkenai v. Siuc-Tapuya.
WamaUl: E 2.
Wanna: A 2, B 2: 19, 436, 440, 446, 467, 489, 501, 746, 760, 854.
Wanym<4l: C 5: 269, 537, 538, 655.
Wapi/lna: C 2, C 3, D 2: 19, 101, 430, 440, 454, 455, 458, 480, 671,
760, 881, 953, 960. [no mapa Waprsna]
Waraik: A 4, B 3: 19, 30, 45, 47, 194, 247, 320.
Wara: C 1, D 1: 14, 19, 140, 298, 441, 454, 455, 458, 480, 579,
591, 607, 670, 783, 807, 955.
Warekna: B 2: 19, 27, 150, 221, 233, 249, 455, 456, 466, 489,
491, 496, 753.
Warwa (Rio Ventuari): B 1: 101, 489.
Warwa-Tapuya (Rio ]apur): B 3: 456, 570, 761. [no mapa Warwa-T.]
Waruwduflll: B 2: 101.
Waur: E 5: 24, 665, 814.
Wayakul v. Wama.
Wayna<4l: D 2, E 2: 324, 433, 440, 458, 495, 673, 783, 800, 802,
881, 882, 887, 942, 967.
Wayap: E 2, E 3: 19, 194, 221, 285, 287, 295, 324, 418, 433, 440,
458, 469, 528, 549, 554, 673, 744, 755, 761, 783, 800, 881, 882, 883.
Wayor: C 5: 543, 841, 842.
Wayumar: C 2: 19, 101, 440, 455, 953.
Wekire: B 1: 101, 448, 466. ( = Yauarna?)
Wi~afd: C 5: 168, 741, 742, 760. [no mapa Wiraft]
'
Wiri-dyap: A 4: 573. [no mapa Wiri-Dy.]
Witto: A 3, B 3: 170, 171, 172, 173, 181, 456, 504, 505, 506, 693,
760, 761, 783.
Woyawai v. Waiwe.
Xacuruina: D 5: 19, 45.
Xaray: D 6: 19, 284, 439, 886.
Xaulat: B 9: 902.
Xumana v. Yumna.
Xumet<lil: G 7: 19, 270.
Yabana<4l: B 2: 4, 19, 489, 491.
Yabut<3l: C 5: 543, 841, 842. [no mapa Jabuti]
Yabuti-ici<3l: C 5: 543, 842. [no mapa Jabot-ici]
Yabutifd: C 5: 168. [no mapa Yabotift]
Yacariuara: A 3: 194, 247.
Yagua: A 3: 19, 45, 47, 533, 693, 716, 905.
Yaguanai: C 3: 194, 320, 816.
Yahhi<>: C 4: 523, 741.
Yahna: A 3: 19, 30, 456, 501, 506.
Yajura: B 2: 808.
Yakayana: A 2: 14, 456.
Yamamad: B 4: 4, 58, . 61, 191, 193, 342, 350.
Yameo: A 3: 19, 539, 693, 716, 717, 718, 789.
66
Katukina
Karib
Sirian
Aruak
Aruak
Karib
Karib
. Tukana
Capakura
Aruak
Aruak
Wara
Aruak
Aruak
Karib
Tupi
Tupi
Karib
Karib
Tup
Katukina
Witto
Aruak
G
Tupi
Peba
Mra
Tukana
Karib
Aruak
Peba
Pano
Guahibo
Tup
Chan
Karib
Yaruro: B 1: 14, 22, 441, 458, 464, 465, 466, 783, 808, 856.
Yauaper: C 3: 285, 286, 305, 306, 308, 309, 310, 347, 351, 353,
354, 355, 356, 357, 468, 761.
Yauari (Rio Caratirimani): C 2: . 700, 943, 953.
Yauav6<11l: A 4: 45, 187, 638
Yauei : C 4: 194.
Yaulapiti v. Yawarapiti.
Yavali: E 5: 11, 16, 19, 366, 373, 375, 377, 575, 844. [no mapa YavaJ
Yaviteros: B 2: 19, 100, 441, 446, 456, 466, 496, 498.
Yawanawa: A 4: 831.
Yc.warna: B 1: 101, 441, 466, 808.
Yawarapiti: E 5: 24, 665, 666, 814.
Yaware~-Tapuya: B 2: 45, 456, 496, 753, 854. [no mapa Yawaret-T.J
Yecoamta: C 7: 778, 786, 803.
Yekuan: C 2: 101, 953, 956.
V. Mayongong.
Yib6ya-Tapuya v. Yurmawa.
Yiporok: G 6: 4, 517. 546, 837.
Y~-Tapuya: B 3: 19, 854. [no mapa Y~-T.]
Yoemamay: B 3, C 3: 194.
Yooc: C 7: 778, 786, 803.
Yuberi: B 4, C 4: 19, 45, 191, 350.
Yufiua: B 3: 194.
Yukna !lll: A 3: 13, 30, 150, 173, 456, 489, 496.
Yma (Rio Purs): C 3 : 19, 188, 191, 192, 241, 270, 271, 272, 285,
305, 358.
Yma (Rio Unini): B 4, C 4: 936.
Yumbanawa: A 4: 576.
Yumna<4l: B 3: 19, 30, 150, 249, 352.
Yupa: B 3: 19, 30, 446, 456, 501.
Yura: A 5: 188, 189, 204.
Yurakare: B 6: 143, 315, 654, 655, 656, 688, 886.
Yurmawa: B 2: 489, 746, 854.
Yuri: B 3, C 3: 13, 19, 30, 45, 207, 342, 345, 352, 446, 693.
Yurhnagua: B 3, C 3 : 19, 38, 150, 194, 203, 247, 287, 314, 320, 345,
383, 513, 875.
Yurna: E 3, E 4, E 5: 10, 19, 23, 194, 221, 233, 276, 279, 282,
283, 284, 292, 383, 420, 528, 554, 555, 699, 738, 753, 814,
829, 845, 906.
Yurupari-Tapuya (Rio Iana) : B 2: 19, 446, 456, 496, 854. [no mapa
Yurupar-T.l
(Rio Uaups): B 2 : 446, 496, 854.
Yurut-Tapuya: A 2 : 456, 467, 501. [no mapa Yurut-T.]
Zamuco: D 6, D 7: 35, 52, 269, 284, 539, 612, 619, 620, 621, 623,
626, 778, 786, 803.
Zapucaya: D 3: 247.
Zatieno: C 6: 284, 539, 619, 620, 626, 786, 803.
Zuana: C 3: 816.
Zurina: D 3: 19, 247.
Zurumata: D 2: 454, 671, 802.
Zuwihi-madiha: A 4: 573.
Zya: A 3: 816.
Isolada
Karib
Sirian
Pano
Aruak
Pano
Knrib
Aruak
Aruak
Karib
Botocudo
Tukana
Aruak
Aruak
Pano
Aruak
Tukana
Pano
Isolada
Tukana
Isolada
Tupi
Tupi
Aruak
Tukana
Zamuko
Zamuko
Karib
Aruak
lNDICE BffiLIOGRAFICO
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
83.
34.
35.
69
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
58 .
Alfred Mtraux: Les Indiens Kamakan, Pataso et Kutao. - Rev. Inst. Etn. I. Tucuman. 1929.
Theodor Koch-Gronber~: Die Apiak-Indianer. - Zeitschr. f. Ethn. XXXIV. Berlin.
1902.
Toribio de Ortiguera: Jornada dei Maraon.
- Nueva Biblioteca de autores espaoles.
XV. Madrid. 1903.
Frfmcisco de Figueroa: Relaci6n de las misiones de la Compania de Jesus en el pais
de los Maynas. - Coleccion de libros y
documentos :referentes a la historia de America. Madrid. 1904.
Paul Rivet: Les langues Guaranies du Haut
Amazone. - }ouro. Soe. Amric. VII. Paris.
1921.
- - Affinits du Mirnya. - Joum. Soe.
Amric. VIII. Paris. 1911.
Paul Rivet & C. Tastevin: Les tribus indiennes des bassins du Purus, du Jurua et des
rgions limitrophes. - La Gographie.
XXXV. Pa:ris. 1921.
Paul Rivet: Les Indiens Canoeiros. - }ouro.
Soe. Amric. XVI. Paris. 1924.
Paul Rvet & C. Tastevin: Les langues du
Purus, du Juru et des regions limitrophes.
- Anthropos. XVIll-XXIX. Miidling. 1923/
24.
Francis de Castelnau: Expdition dans les
parties centrales de r Amrique du Sud.
Histoire du voyage. Paris. 1851.
46. - - Atlas.
47. Paul Marcoy: Voyage travers de r Amrique
du Sud. Paris. 1869.
48. Francisco Carrasco: Principales palabras dei
idioma de las quatro tribus infieles Antis,
Piros, Conibos e Sipibos. Boi. Soe. Geogr.
XI. Lima. 1901.
49 . Alfred Reich: Die Kampa und Kunibo des
Urubamba. - Globus. LXXXIII. Braunschweig 1903.
50. Augustn Alemany: Vocabulario de bolsillo
castellano-piro. Lima. 1906.
51. Charles Wiener: Prou et Bolivie. Paris. 1880.
52. Jos Cards: Las misiones franciscanas entre
los infieles de Bolvia. Barcelona. 1886.
53. Lucien Adam: Arte de la Iengua de los
ndios Antis 6 Campas. Bibliotheque linguistique amricaine. III. Paris. 1890.
54. Eulogio Delgado: Vocabulario dei idioma de
las tribus Campas. Boi. Soe. Geogr. V. Lima.
1896.
55. Gabriel Sala: Diccionario, Gramtica y Catecismo castellano, inga, amueixa y campa.
- Boi. Soe. Geogr. XIX. Lima. 1905.
56. Mauricio Touchaux: Apuntes sobre la gramtica y ei dicionario dei idioma campa.
- Rev. Hist. III. Lima. 1908.
57. Julio C. Tello: Arawak. - Lima. 1913.
45 .
70
100.
101.
102.
103.
104.
105.
106.
107.
108.
109.
110.
111.
112.
113 .
114.
115.
116.
117.
118.
119.
120.
121.
71
estmtr Loukotka:
Vocabularios inditos y
poco conecidos. - Rev. lnst., Etn. I. Tucumn. 1929.
Theodor Koch-Grnberg: Vom Roraima zum
Orinoco. - Stuttgart. 1928.
- - Die Guaikur-Gruppe. - Mitt. Anthrop.
Ges. in Wien. XXXIII. Wien. 1903.
Robert Lehmann-Nitsche: Vocabularios Taba.
- Boi. Acad. Nacional de Ciencias. XXVIII.
Crdoba. 1925.
Samuel A. Lafone Quevedo: Arte de la lengua Taba por el P. Alonso Barcena. - Rev.
Mus. La Plata. V. La Plata. 1893.
L. Alfred Demersay: Histoire physique, conomique et politique du Paraguay. - Paris.
1860.
J, Amadeo Baldrich: Las comarcas virgines:
El Chaco central norte. - Buenos Aires/La
Plata/Rosario. 1890.
A. Thouar: Explorations dans I'Amrique du
Sud. - Paris. 1891.
Guido Boggiani: Compendio de Etnografia
Paraguaya moderna. - Asuncin. 1900.
Angel Justinano Ca"anza: Expeditin ai
Chaco Austral. - Buenos Aires. 1884.
Filiberto de Oliveira Czar: Los amores de
una ndia. Buenos Aires/ La Plata/ Rosario.
1892.
Luis Jorge Fontana: El Gran Chaco. - Buenos Aires. 1881.
Alfred M traux: l!:tudes sur la civilisation
des indiens chiriguanos. - Rev. lnst. Etn.
I. Tucumn. 1929.
J. Capistrano de Abreu: R-txa-hu-ni-kui. Rio. 1914.
Juan B. Ambrosetti: Los ndios Caingu dei
Alto Paran. - Boi. 1nst. Geogr. Argentino.
XV. Buenos Aires. 1895.
'
Juan B. Ambrosett: Exploraciones arqueologicas en la ciud::d de La Paya. - Faculdad
de Filosofa y Letras. Publicaciones de la
Seccion Antropolgica. Buenos Aires. 1907.
Erc Boman: Antiquits de la rgion andine
de la Republique Argentine. - Paris. 1908.
- - Los ensayos para estabelecer una cronologa pre-histrica en la regin diaguita.
Boi. Acad. Nacional de Historia. VI.
Quito. 1923.
Domenico deZ Campana: Notizie intomo ai
Ciriguani. - Arch. per I'Antropologia e la
Etnologia. Florence. XXXIII. 1902.
Santiago Romano & Hermann Cattunar: Diccionario Chiriguano-Espanol y EspanolChiriguano. - Tarija. 1916.
Charles de la Hitte: Notes ethnographiques
sur les Indiens Guayaquys. - Anales dei
Mus. de La Plata. 11. La Plata. 1897.
Alfred Mtraux: Un ancien document peu
connu sur les Guaray. - Anthropos.
XXIV. Mdling. 1929.
122.
123.
124.
125.
126.
127.
128.
129.
130.
131.
132.
133.
134.
135.
136.
137.
138.
139.
140.
141.
142.
143.
144.
145 .
146.
147.
148.
149 .
150.
151.
152.
153.
154.
155.
156.
157.
158.
159.
160.
161.
162 .
163.
164.
72
165.
166.
167.
168.
169.
170.
171.
172.
173.
174.
175.
176.
177.
178.
179.
180.
181.
182.
183.
184.
185.
186.
187.
188.
189.
190.
191.
192.
193.
194.
195.
196.
197.
198.
199.
200.
201.
202.
203.
204.
205.
206.
207.
208.
73
Manuel Pablo Villanueoo: Fronteras de Loreto. - Boi. Soe. Geogr. XII. Lima. 1902.
Germn Stiglich: La region peruana de los
bosques. - Coleci6n de documentos oficiales referentes a Loreto. XV. Lima. 1903.
Antonio Raimondi: Description de la province littorale de Loreto. - Mateo Paz Soldan:
Geografie du Prou.
Paul Ehrenreich: Materialien zur Sprachen..
kunde Brasiliens. - Zeitschr. f. Ethn. XXIX.
Berlin. 1897.
Coronel Labre's explotations in the region
between the Beni and Madre de Dios Rivers
and the Puros. - Proceedings of the Royal
Geogr. Soe. XI. Lontlon. 1889.
W. Chandless: Notes of a joumey up the
river Juru. - Journ. of the Royal Geogr.
Soe. XXXIX. London. 1869.
P. Samuel Fritz: Mapa Geographica dei Rio
Marafion ( 1691). - Rio Branco: Frontieres
entre le Brsil et la Guyane Franaise. Atlas.
Paris. 1900.
Francisco ]avier Weigel: Mapa trazado en
los crceles de Lisboa. - Chantre y Herrera:
Historia de las Misiones de la Compaia
de Jesus. Madrid. 1901.
Enrique Vagas Galindo: Mapa GeogrficoHistorico de la Republica dei Ecuador. Quito. 1906.
Pedro PortiUo: Mapa dei Departamiento de
Lorreto. - Boi. Soe. Geogr. XXIII. Lima.
1908.
Paul Ehrenreich: Beitrge zur . Vlkerkunde
Brasiliens. - Verff. aus dem Knigl. Mus.
f. Vlkerkunde. 11. Berlin, 1891.
Theodor Koch-Grnberg: Beitrag zur Sprache
der Ipurin-Indianer. .Joum. Soe. Amric.
XI. Paris. 1914-1919.
W. Chandless: Notes on the River Aquiry.
- Journ. Royal Geogr. Soe. XXXIX. London.
1869.
Alfred Reich & Felix Stegelmann: Bei den
lndianern des Urubamba und des Envira.
- Globus. LXXXIII. Braunschweig. 1903.
Antonio Raimondi: El Per. - Lima. 18741879.
P. C. Tastevin: Le fleuve Juru. - La Gographie. XXXIII. Paris. 1920.
Jorge von Hassel: Las tribus salvajes de la
region amaz6nica dei Peru. - Boi. Soe.
Geogr. XVIII. Lima. 1905.
Joo Alberto Ma8: Os indios Cachararys. Rev. Soe. Geografica. XXII-XIV. 1909.
1911.
Luiz Sombra: Os Cachinaus. - Jornal do
Commercio. Rio. 11 de Fevereiro de 1913.
Henry Walter Bates: The naturalist on the
<river Amazons. - London. 1892.
George Earl. Church: Notes on the visit of
Dr. Bach to the Catuquinar-Indians. Geographical Journal. XII. London. 1898.
209.
210.
211.
212.
213.
214.
215.
216.
217.
218.
219.
220.
221.
222.
223.
224.
225.
226.
227.
228.
229.
230.
231.
232.
233.
234.
255.
236.
237.
238.
239.
240.
241.
242.
243.
244.
245.
74
246.
247.
248.
249.
250.
251.
252.
253.
254.
255.
256.
257.
258.
259.
260.
261.
262.
263.
264.
265.
266.
J. J. Machado de Oliveira: Os Cayaps. Rev. Inst. Hist. Geogr. XXIV. Rio. 1861.
P. Christovam d'Acuia: Novo descubrimento
do grande Rio das Amazonas (1641). Rev. Inst. Hist. Geogr. XXVIII. Rio. 1865.
Joo Vasco Manoel de Braum: Descripo
chorographica do Estado do Par ( 1789 ) . Rev. lnst. Hist. Geogr. XXXVI. Rio. 1873.
Noticia de voluntaria reduco de paz e amizade da feroz nao do gentio Mura ( 17841786). - Rev. Inst. Hist. Geogr. XXXVI.
Rio. 1873.
Commisso de Engenheiros: Itinerario da
viagem feita da cidade de Rio de Janeiro
ao Coxim (1865).- Rev. lnst. Hist. Geogr.
XXXVII. Rio. 1874.
Antonio Manoel Gonalves Tocantins: Estudos sobre a tribu Munduruc ( 1875). Rev. lnst. Hist. Geogr. XL. Rio. 1877.
Cezar Augusto Marques: Memoria historica
da administrao provincial do Maranho
pelo Bacharel Franklin A. M. Doria. - Rev.
Inst. Hist. Geogr. XLI. Rio. 1876.
Baro de Melgao: Apontamentos para o diccionario chorographico da Provncia de
Mato Grosso - Rev. Inst. Hist. Geogr.
XLVIII. Rio. 1884.
Alberto Noronha Torreziio: Vocabulario Puri.
- Rev. Inst. Hist. Geogr. LII. Rio. 1889.
Jean de Leri: lstoria de uma viagem feita
terra do Brazil ( 1555 ) . - Rev. Inst. Hist.
Geogr. LV. Rio. 1893.
Hans Staden: Relao veridica e sucinta dos
usos e custumes dos Tupinambs ( 1554).
- Rev. Inst. Hist. Geogr. LV. Rio. 1893.
Pedro Fernandes: Commentarios de Alvaro
Nunes Cabea de Vacca. - Rev. Inst. Hist.
Geogr. LVI. Rio. 1893.
Cap. Miguel Aires Maldonado & Cap. Jos de
Castillio Pinto: Descripo que fez - - - - - dos trabalhos e fatigas que tiveram nas conquistas das Capitanias do Rio
de Janeiro e S. Vicente. - Rev. Inst. Hist.
Geogr. LVI. Rio. 1893.
Eduard Poeppig: Reise in Chile, Per und
auf dem Amazonenstrome. - Leipzig. 1836.
Gedeon Morris de longe: Relatorios e cartas.
- Rev. Inst. Hist. Geogr. LVIII. Rio. 1895.
Roteiro do Maranho a Goyaz. - Rev. Inst.
Hist. Geogr. LXII. Rio. 1900.
Cloro Monteiro do Amaral: Memoria sobre
usos e custumes de ndios Guaranys, Caius
e Botocudos (1900). - Rev. I.nst. Hist.
Geogr. LXIII. Rio. 1901.
Fragmentos da viagem das Amazonas e Rio
Negro. - Rev. Inst. Hist. Geogr. LXVIII.
Rio. 1906.
P. Desgenettes: Os ndios Cayaps (1882).
- Rev. Inst. Hist. Geogr. LXVII. Rio. 1906.
Fernand Denis: Une Fte brsilienne clbre
Rouen en 1550. Paris.
267.
268.
269.
270.
271.
272.
273.
274.
275.
276.
277.
278.
279.
280.
281.
282.
283.
. 284.
285.
286.
287.
288.
289.
75
Paul Ehrenreich: ber eine Reise vom Paraguay zum Amazonas. - Verhandl. der
Gesellsch. f. Erdkunde. XVI. Berlin. 1889.
- - Beikge zur Geographie Zentrd-Brasiliens. - Zeitschr. der Gesellsch. f. Erdkunde.
XXVII. Berlin. 1892.
Dr. Kupfer: Die Kayap-Indianer in der
Provinz Matto Grosso. - Zeitschr. d. Gesellsch. f. Erdkunde. V. Berlin. 1870.
Alcide d'Orbigny: L'homme amricain. Paris. 1836-1839.
Manoel Aires Cazal: Corographia Brasilica
( 1816). - Rio. 1833.
Loureno da Silva Arau;o Amazonas: Diccionario topographico etc. da Comarca do Alto
Amazonas. - Recife. 1852.
]. C. R. Milliet Saint-Adolphe: Diccionario
geographico, etc. do Imperio do Brazil. Paris. 1845.
]. B. Debret: Voyage pittoresque et historique au Brsil ( 1816-1831). - Paris. 1834.
Antoine Biet: Voyage de Ia France ll:quinoxiale en l'Isle de Cayenne ( 1652) . - Paris.
1654.
Ulrich Schmidel's Reise nach Sdamerika in
den Jahren 1534-1554. - Tbingen. 1889.
Antonio Ladislau Monteiro Baena: Ensaio
corographico sobre a Provncia do Par. Par. 1839.
Hermann Meyer: Carta de 16 de Junho de
1898. - Zeitschr. f. Ethnologie. XXX. Berlin.
1898.
Wilhelm Kissenberth: ber die hauptsiichlichsten Ergebnisse der Araguaya-Reise. Zeitschr. f. Ethn. XXX. Berlin. 1898.
A . J. de Mello Moraes: Historia dos Jesutas
e suas misses na America do Sul. - Rio.
1872.
Jos Affonso de Moraes Torres: Itinerario das
visitas. - Par. 1852.
Joseph Gumilla: El Orinoco illuskado. Madrid. 1741.
Candido Mendes de Almeida: Memorias para
a historia do extincto Estado do Maranho.
-Rio. 1874.
H. Klettke: Reise Seiner Kniglichen Hoheit
des Prinzen Adalbert von Preu~en nach
Brasilien ( 1843). - Berlin. 1857.
Robert Southey: Historia do Brazil. - Rio.
1874.
'
Francisco Bernardino de Souza: Commisso
do Madeira. - Rio. 1874.
Joo Barbosa Rodrigues: Rio Yauapery: Pacificao dos Crichans. - Rio. 1885.
Mauricio de Heriarte: Descripam do Estado
do Maranho, etc. ( 1662). - Wien. 1864.
lndianeraufstand. - Globus. XI. Braunschweig.
1867.
Friedrich Katzer: ZIU' Ethnographie des Tapajos.
Globus. LXXIX. Braunschweig.
1909.
290.
314.
315.
316.
317.
318.
319.
320.
321.
322.
323.
324.
325.
326.
327.
328.
329.
330.
331.
332.
333.
334.
76
Antonio Ladislau Monteiro Baena: Observao ou notas illustrativas dos tres primeiros
captulos da parte segunda do Thezouro
Descoberto no Rio Amazonas. Rev. lnst.
Hist. Geogr. V. Rio. 1843.
Edward D. Mathews: Up the Amazon and
the Madeira Rivers ( 1874). - London. 1879.
Francisco Jos de Lacerda e Almeida: Diario
da viagem de - - - - (1780-1790). So Paulo. 1841.
P. Jos Monteiro de Noronha: Roteiro da viagem do Par at as Ultimas colonias do serto ( 1768). - Par. 1862.
Descripo Geografica da Capitania do Mato
Grosso (1797). - Rev. lnst. Hist. Geogr.
XX. Rio. 1857.
Diario do Madeira (1781). - Rev. Inst. Hist.
Geogr. XX. Rio. 1857.
P. Laureano de La Cruz: Nuevo descubrimiento dei Rio de Maraion. - Fr Marcellino
da Civezza: Saggio do Bibliografia Sanfrancescana. 1879.
Carlos Frederico Hartt: Contribuies para a
Ethnologia do Valle do Amazonas. - Archivos do Mus. Nacional. VI. Rio. 1879.
Octavio Felix Ferreira da Silva: Explorao
e levantamento do Rio Jamary. - Comm.
Linhas Telefr. Estrateg. Rio. 1920.
Domingos de Loreto Couto: Desagravos do
Brazil e Glorias de Pernambuco ( 1757).
Henri Coudreau: Chez nos indiens. - Paris.
1895.
Cartas Regias. 1686-1729. - Annaes da Bibliotheca do Par. I-IV. Par. 1902.
Manoel Baena: Informaes sobre as comarcas da Provncia do Par. 1855.
--- Ensaio corographico sobre o Par. Par. 1839.
Domingos Soares Ferreira Penna: Apontamentos sobre os ceramios do Par. - Arch.
Mus. Nacional. 11. Rio. 1877.
Conde de la Viiiaza: Bibliografa Espaiola
de lenguas indgenas de Amrica. - Madrid. 1892.
P. Antonio Vieira: Cartas do - - -. - Lisboa.
Baro de Gua;ar: Histeria Colonial do Par.
- Rev. Soe. Estudos Paraenses. 11. Belm.
1896.
Domingos Soares Ferreira Penna: A Ilha de
Maraj. - Rev. Soe. Estudos Paraenses. 11.
Belm. 1896.
Robert Harcourt: Relation of a voyage to
Guiana. - London. 1603.
Juan Lopes de Velasco: Geografa y descripcion universal de las lndias. 1571-1574. Frontieres entre le Brsil et la Guiane Franaise. 2. Mmoire. 11. Beme. 1899.
335.
336.
337.
338.
339 .
340.
341.
342.
343.
344.
345.
346.
347.
348.
349.
350.
351.
352.
353.
354.
355.
356.
357.
358.
359.
360.
361.
362.
363.
364.
365.
366.
367.
368.
77
380.
381.
382.
383.
384.
385.
386.
387.
388.
389.
390.
391.
392.
393.
394.
395.
396.
397.
398.
399.
400.
401.
402.
Baro de Studart: Datas e Factos para a bistoda do Cear. - Rev. Academica Cearense.
XV. Cear. 1910. - XVII. Cear. 1912.
Descripo de Pernambuco em 1746. - Rev.
Inst. Archeol. Geogr. de Pernambuco. XI.
Recife. 1904.
Alfred Mtraux: Myths and Tales of the Matako lndians. - Etnologiska Studier. 9.
Goteborg. 1939.
P. Jos de Moraes: Historia da Companhia
de Jesus na extincta Provncia do Maranho
e Par ( 1759). - Rio. 1860.
Francisco Borges de Barros: Diccionario geographico e historico da Bahia. - Bahia. 1923.
]. Catunda: Estudos de Historia do Cear.
- Cear. 1866.
F. A. Pereira da Costa: Chronologia historica
do Estado do Piauhy. -Pernambuco. 1909.
Guilherme 5tudart: Notas para a historia do
Cear. - Lisboa. 1892.
--- Datas e Factos para a historia do Cear. - Fortaleza. 1896.
P. Thberge: Esboo historico sobre a Provncia do Cear. - Fortaleza. 1869.
Candido Mendes de Almeida: A Carolina.
--- O Turyass. - Rio. 1851.
Antonio Rodrigues de Almeida Pinto: O Bispado do Par. - Annaes da Bibliotheca do
Par. V. Par. 1906.
P. Joo da Cunha: Petio. - Annaes da Bibliotheca do Par. - V. Par. 1906.
Cartas Regias e Alvars. - Annaes da Bibliotheca do Par. - VI. 1907.
--- Annaes da Bibliotheca do Par. - VIII.
Par. 1913.
]oo Antonio Rodrigues Carvalho: Projecto
de uma estrada da cidade de Desterro s
Misses do Uruguay. - Rev. Inst. Hist.
Geogr. VII. Rio. 1866.
Jos Pinto da Fonseca: Carta de 2 de Agosto
de 1775. - Rev. lnst. Hist. Geogr. VIII.
Rio. 1846.
Antonio Ladislau Monteiro Baena: Resposta
. . . . sobre a communicao entre a Provinda do Par e a de Goyaz. - Rev. Inst. Hist.
Geogr. X. Rio. 1870.
Vicente Ayres da Silva: ltinerario ... pelo
Rio do Somno acima. - Rev. lnst. Hist.
Geogr. XIV. Rio. 1879.
Antonio Pires de Campos: Breve noticia que
d - - - do gentio barbaro que ha na
derrota da viagem das minas do Cuyab
(1723). - Rev. Inst. Hist. Geow. XXXV.
Rio. 1862.
Alfredo d'Escragnolle-Taunay: Viagem de regresso do Matto Grosso Corte ( 1867 ).
- Rev. Inst. Hist. Geogr. XXXII. Rio. 1871.
Luiz B(l)f'ba Menezes: Memoria sobre a Capitania do Cear. (1814).- Rev. lnst. Hist.
Geogr. XXXIV. Rio. 1871.
403.
403.
405.
406.
407.
408.
409.
410.
411.
78
442.
443.
444.
445.
446.
447.
448.
449.
450.
451.
452.
453.
454.
455.
456.
457.
458.
459.
460.
461.
462.
463.
464.
465 .
466.
79
467.
468.
469.
470.
471.
472.
473.
474.
475.
476.
477.
478.
479.
480.
481.
482.
483.
484.
485.
486.
487.
488.
489.
490.
491.
492.
493.
494.
495.
496.
497.
498.
499.
500.
501.
502.
503.
504.
505.
506.
507.
508.
509.
80
510.
511.
512.
513.
514.
515.
516.
517.
518.
519.
520.
521.
522.
523.
524.
525.
526.
527.
528.
529.
530.
531.
532.
533.
534.
535.
536.
537.
538.
539.
540.
541.
542.
543.
544.
545.
546.
547.
548.
549.
550.
551.
552.
553.
554.
555.
81
556.
557.
558.
559.
560.
561.
562.
563.
564.
565.
566.
567.
568.
569.
570.
580.
582.
Cestmr Loukotka: Le Set, un nouveau dialecte tup. - Journ. Soe. Amrican. XXI.
Paris. 1929.
V. Fric: Vlkerwanderungen, Ethnographie
und Geschichte der Conquista in Sdamerika. - Verhandl. lntem AmerikanistenKongr. Wien. 1910.
P. Adrin: Extinction progressive des indiens
de I'Araguaya. - Joum. Soe. Amrican. XXI.
Paris. 1929.
Alfred Mtraux: Deux documents peu connues sur le Tukano. - Joum. Soe. Amrican.
XXI. Paris. 1929.
--- South American Ethnology. - Publications on Latin American Archeology and
Ethnology in 1938. Cambridge. 1939.
- - La scularisation des missions franciscaines du Chaco bolivien. - Joum. Soe.
Amrican. XXI. Paris. 1929.
--- L'origine religieuse du jeu du mboto
chez les Chiriguanos. - Journ. Soe. Amrican. XXI. Paris. 1929.
- - Voyage de-- en Bolivie et au Chaco
Boreal. - Journ. Soe. Amrican. XXI. Paris.
1929.
C. H. de Goefe: The inner structure of the
Warrau language. - Joum. Soe. Amrican.
XXII. Paris. 1930.
]ohn Duval Rice: A Pacificao e identificao linguistica da tribu Urub. - Journ.
Soe. Amrican. XXII. Paris. 1930.
]ohn Duval Rice: Short Aparai vocabulary.
- Journ. Soe. Amrican. XXIII. Paris. 1931.
Cestm.r Loukotka: Les indiens Kukura. Journ. Soe. Amrican. XXIII. Paris. 1931.
C. H. de Goefe: Das Kiriri. - Journ. Soe.
Amrican. XXXII. Paris. 1932.
Theodor Koch-Grnberg: Wortlisten Tup,
Mau und Purubor.- Joum. Soe. Amrican.
XXIII. Paris. 1932.
]. Vellard: Exploration du Dr - - au Paraguay. - Journ. Soe. Amrican. XXIII. Paris.
1932.
:E:lisabeth Defour: Crmonies d'expulsion des
maladies chez les Matacos. - Joum. Soe.
Amricr.n. XXIV. Paris. 1933.
]aques Perret: Observations et documents
sur les indiens Emerillons. - Joum. Soe.
Amrican. XXV. Paris. 1933.
Alfred Mtraux: Nouvelles de la mission -. - Joum. Soe. Amrican. XXV. Paiis.
1933.
- - La obra de las misiones inj!lesas en
el Chaco. - Joum. Soe. Amrican. XXV.
Paris. 1933.
Giiteborgs Museum. rstryck. 1923.
584.
585.
586.
587.
588.
589.
590.
591.
579.
R. Schuller: Dcouvert d'un manuscript Tukano. - Joum. Soe. Amrican. XX. Paris.
1928.
583.
571.
578.
581.
592.
593.
594.
595.
596.
597.
598.
]. Lombard: Recherches sur les tribus indiennes qui occupaient le territoire de la guyane
Franaise vers 1730. - Joum. Soe. Amrican.
XX. Paris. 1928.
]ames WiUiams: The Warrau Indians of
Guiana. - Journ. Soe. Amrican. XX. Paris.
1928.
Nouvelle Mission salsienne. - Journ. Soe.
Amrican. XX. Paris. 1928.
599.
600.
601.
82
602.
603.
604.
605.
606.
607.
608.
609 .
610.
611 .
612.
613.
614.
615.
616.
617.
618.
619.
620.
621.
622.
623.
624.
625 ."
626.
627.
628 .
629.
630.
631.
632 .
633 .
634.
635.
636.
637.
638.
639.
640.
641.
642.
643.
644.
645.
646.
647.
648.
83
Otto Nordenskfold: Exploration chez les Indiens Campas. - Meddelanden fran Geografisk Foreninge i Gteborg. III. Goteborg.
1924.
Erland Nordenskild: Sind die Tapiete eln
guaranisierter Chacostamm? Globus.
Braunschweig. 1910.
-
670.
649.
671.
672.
673.
674.
675.
676.
677.
678.
679.
680.
681.
682.
683.
684.
685.
686.
687.
668.
689.
690.
84
713.
714.
715.
716.
717.
718 .
719.
720.
721.
722.
723.
724.
725.
726.
727.
728.
729.
730.
731.
732.
733.
734 .
85
735.
736.
737.
738.
739.
740.
741.
742.
743.
744.
745.
746.
747.
748.
749.
750.
751.
752.
753.
754.
755.
756.
757.
758.
759.
760.
761.
762.
763.
764.
765.
766.
767.
768.
769.
770.
771.
772.
773.
774.
775.
776.
777.
778.
779.
780.
781.
782.
86
783.
784.
785.
786.
787.
788.
789.
790.
791.
792.
793.
794.
795.
796.
797.
798.
799.
800.
801.
802.
803.
87
817.
818.
819.
820.
821.
822.
823.
824.
825.
826.
827.
828.
829.
830.
831.
832.
833.
834.
835.
836.
837.
838.
839.
840.
841.
842.
843.
844.
845.
846.
847.
848.
849.
850.
851.
852.
853.
854.
855.
856.
857.
858.
859.
860.
861.
88
862.
863.
864.
865.
866.
867.
868.
869.
870.
871.
872.
873.
874.
875.
876.
877.
878.
879.
880.
881.
882.
883.
884.
885.
886.
887.
888.
889.
890.
891.
892.
893.
894.
895.
896.
897.
898.
899.
900.
901.
902.
903.
89
Schulz-Kampfhenkel:
Servio de Proteco aos Indios: Archivos da
Inspectoria do Par.
Jos Garcia de Freitas: Informaes.
Nunes Pereira: Informaes.
Alfred Mtraux: The native tribes of eastern
Bolvia and Western Mato Grosso. - Bureau
of American Ethnology. Buli. 134. Washington. 1942.
W. H. R. van Manen: Die Erforschung von
Surinam wii.hrend des letzten Jahrzehntes.
- Globus. XCV. Braunschweig. 1909.
Foumerau: Noticia em Globus. XLIII.
Braunschweig. 1882.
Diario da viagem do governador d. Joo Manoel de Meneses, do Par a Goias. - Rev.
Inst. Hist. Geogr.
Affonso de E. Taunay: Ensaios de Historia
Paulistana. - Anais do Mus. Paulista. X. S.
Paulo. 1841.
Antonio Serrano: Los indios de la Pampa
y de la Patagonia en los siglos XVI y XVII.
- La Prensa. Buenos Aires. 24 de Diciembro
de 1939.
--- Los primitivos habitantes de la Pampa
6 Pampas-het. - La Prensa. Buenos Aires.
11 de Febrero de 1940.
- - - Los Querandies. - La Prensa. Buenos
Aires. 12 de Mayo de 1940.
Rosrio Farani Mansur Gurios: Estudos sobre a lngua Kaingangue. - Curitiba. 1942.
Alfred Mtraux: ll:tudes d'Ethnographie Toba-Pilag ( Gran Chaco). - Anthropos.
XXXII. Mdlng. 1937.
Nunes Pereira: Ensaio de Etnologia Amazonica. - Cadernos Terra Imatura. 1940.
Carlos Estevo de Oliveira: O Ossuario da
"Gruta do Padre" em Itaparica e algumas
noticias sobre os remanescentes indgenas do
Nordeste. - Boi. do Mus. Nacional. XIVXVIII. Rio. 1943.
Milciades A. Vignati: Los Aborgenes de
Cuyo. - Notas dei Mus. de La Plata. V.
Buenos Aires. 1940.
Bento de Figueiredo Tenreiro Aranha: A
terra, as coisas e o homem da Amazonia.
- Rev. Inst. Hist. Par. I. 1917.- III. 1920.
Salvador Canals Frau: Los aborgenes de la
Pampa. - Anales dei Inst. de Etn. Americana. Universidad Nacional de Cuyo. 11.
1941.
- - La lengua de los Huarpes de San Juan.
- Anales dei Inst. de Etn. Americana. Universidad Nacional de Cuyo. 11. 1941.
- - Algunos datos documentales sobre la
primitiva San Luiz. - Anales dei Inst. de
Etn. Americana. Universidad Nacional de
Cuyo. IV. 1943.
Frederico Schmidt - Belm: Informaes.
904.
90
944.
945.
946.
947 .
948.
949 .
950 .
951.
952.
953 .
954.
955.
956.
957 .
958 .
959.
960.
961.
962.
963 .
964.
965.
966.
967.
968.
969.
970.
971.
972.
973.
91
]ames Williams: The name 'Guiana'. ]ouro. Soe. Amrican. XV. 1923.
William Curtis FaT'abee: The Amazon Expedition of the University Museum - The
Museum Joumal. VII. N. 4. Philadelphia.
1916.
A Kappler: Hollandisch-Franzsische Expedition im lnnem von Guiana. - Septhr bis
Novbr 1861. - Petermanns Mitt. Gotha,
1862.
Fr. Gesualdo Machetti: Breve memoria della
nuova Missione Francesc!:na nel Norte del
Brasil. - Milano. 1877.- Em Fr. Marcellino
da Civezza: Saggio de Bibliografia Geografica Storica Etnografica Sanfrancescana. 1879.
Salvador Canols Frou:
El Grupo HuarpeComechingon. - Anales del Inst. de Etn.
Americana. Universidad Nacional de Cuyo.
v. 1944.
P. Fr. Protasio Frikel: Informaes.
H. Beuchot & P. Rivet: La famille linguistique Zaparo. - ]ouro. Soe. Amrican. V.
Paris. 1908.
P. Ferno Guerreiro: Exerptos da obra Relao Annual dos Padres da Companhia de
Jesus. Das Coisas do Brazil. - Em C. M.
de Almeida: Memoria para a Historia do
extincto Estado do Maranho. Rio. 1874. II.
P. Albert Kruse: Viagem ao Maicur. - "O
Mariano", Santarem. 4 de Outubro de 1944.
Jorge Marcgrooe: Historia Natural do Brazil.
So Paulo. MCMXLII.
Curt Nimuendaf: Os Tukuna. - MS.
Comelio Schmidt: Relatorio ( 1906). Comm. Geogr. Geol. do Est. de S. Paulo.
Explorao do Rio Paran. -S. Paulo. 1907.
Fr. Fidelis de Alviano: Notas Etnograficas
sbre os Ticunas do Alto Solimes. - Rev.
Inst. Hist. Geogr. Vol. 180. Rio. 1943.
Franz Keller-Leuzinger: The Amazon and
Madeira Rivers. - New York. 1874.
Eduardo Galvo - Museu Nacional - Rio:
Informaes.
lNDICE DE AUTORES
93
94
164.
336.
96
145,
567,
913,
510,
557.
97