You are on page 1of 25

Gramtica rabe comentada

:
Autor:
Morales Delgado, Antonio.

Coordinacin editorial y redaccin:


Albujayra SL.
Diseo, maquetacin y edicin:
Albujayra SL.
Colaboradores:
Aguilar Cobos, J. David.
Garca Castillo, Alejandro.
Palas Snchez, Sergio.
Roser Nebot, Nicols.
Tadorin Ramos, Blanca.
Portada:
Paco Quirosa.

Queda prohibida cualquier forma de reproduccin, distribucin, comunicacin pblica y transformacin


de esta obra sin contar con la autorizacin de los titulares de la propiedad intelectual. La infraccin de
los derechos mencionados puede ser constitutiva de delito contra la propiedad intelectual.

ISBN: 978-84-940519-0-6 Depsito legal: AL-0311-2014


Impreso en Espaa.

Apartado de Correos 171.


04080 Almera.
www.albujayra.com
albujayra@albujayra.com

Albujayra SL.
Morales Delgado, Antonio.

A mis alumnos.

ramtica rabe comentada

PRLOGO
Cuando en octubre de 1982, inici mis estudios de Filologa Semtica en la Universidad de
Granada y entr, por vez primera, en la clase de rabe, no saba que el profesor que impartira
el curso de primero de ese idioma, el profesor Antonio Morales, era novel en esa experiencia de
ensear los rudimentos y las bases de esa maravillosa lengua a los estudiantes recin ingresados
en la Facultad.
No lo advert en ese momento. Lo he descubierto ahora cuando preparo el prlogo de
este libro, que debera haber visto la luz hace decenios y que, felizmente y despus de circular
durante dcadas en forma de apuntes que se han trasladado hasta los ms recnditos lugares
de esta pennsula (y, por supuesto, fuera de ella), se ha convertido en una realidad vindicada y
refrendada por el valor cuantioso del material que encierra y por el beneficio que reporta a todo
aquel que lo elija como gua en su aprendizaje del rabe.
La edicin del presente manual de rabe proviene de una exigencia insistente y postergada.
A treinta y pico aos de su confeccin, el contenido de este libro sigue siendo, de una manera
oficiosa, el material usado para la iniciacin a la lengua rabe; lengua bella pero difcil, sobre
todo en sus primeros tramos.
Porque es, precisamente, en los principios de los trebejos con la lengua rabe donde se
produce la comprensin de su naturaleza lingstica o la turbacin y confusin ante la misma.
Una u otra condicin determina, de manera inexorable, el futuro del estudiante de la lengua rabe,
en el sentido de convertirlo en alguien capaz o no de valerse de ella; casi podra decirse para el
resto de su carrera como arabista o, al menos, usuario, en diferentes registros y circunstancias,
de la lengua rabe.
Efectivamente, como sucede en toda lengua adquirida con posterioridad a la lengua
materna o a la lengua de instruccin, los estadios iniciales de aprendizaje de esa lengua se revelan
fundamentales para convencer al alumno de la transcendencia y consecuencias del estudio al
que se dedica, de la posibilidad de llevarlo a cabo, del camino que tiene que seguir para ello y
de que sus referentes en la materia son los correctos. Todo esto con el fin de que l mismo, el
alumno, construya su propia base cognitiva sobre la que alzar el edificio de su maestra, mayor
o menor, en la ciencia que sea o en la lengua de que se trate.
Y si eso es as en todo objeto de estudio, lo es ms en las lenguas, y dentro de las lenguas,
en la adquisicin del rabe y de otras lenguas con una categora de complejidad semejante a
la lengua del Corn en relacin con las lenguas europeas occidentales y, en particular, con el
espaol.
Y en este aspecto, la enseanza del rabe en nuestro pas, y tambin en el resto de los
pases de Europa Occidental, adolece, todava hoy, de mtodos y manuales que representen una
introduccin efectiva a la lengua rabe y proporcionen los datos adecuados e irreemplazables,
en primer lugar para una cabal comprensin de la esencia de dicha lengua y, en segundo lugar,
para una plena asimilacin de los mismos, en tanto que punto de partida de un aprendizaje
posterior, ya sea autodidacta o contando con la orientacin de un profesor.
Si algo nos ha aleccionado el aprendizaje del rabe y su docencia durante estos cuarenta
aos desde que el profesor Morales nos ense, con pasin y mtodo, las bases de lengua de
la letra d, tal como la denominan los rabes mismos, ha sido que el rabe, al igual que otras
lenguas con un mismo grado de dificultad con respecto a los hablantes de lenguas europeas
sintticas tales como el espaol, precisa de un profesor que proporcione al alumno, en sus
comienzos, los tems indispensables en cada momento y le oriente en cmo debe discurrir su
proceso de aprendizaje, para, despus, pasar a controlar l mismo y planificar su auto-aprendizaje.
4 / 4 Antonio Morales Delgado

Auto-aprendizaje que no concluye una vez finalizada la etapa universitaria, en nuestro


caso, o de enseanza reglada fuera de la Universidad, en otros casos, sino que contina durante
toda la vida, sobre todo si uno, ms adelante, como ha sido mi sino, se transforma en profesor
de lengua rabe en un departamento universitario.
Hasta ahora, no disponemos en espaol, ni que yo sepa en ninguna lengua europea, de un
mtodo que pudiera calificarse de apropiado y de efectivo para colmar el espacio que se extiende
entre el aprendizaje fonolgico y grafemtico de los sonidos de la lengua rabe y las letras de su
alfabeto y el apercibimiento y utilizacin de la sintaxis, la estilstica y la pragmtica del discurso
en rabe; ese amplio espacio morfolgico y sintctico, o morfo-sintctico como lo denomina
con gran acierto el profesor Morales, en el que se sitan la conjugacin verbal rabe, las
distintas clases de sustantivos y adjetivos, las partculas y las preposiciones, los elativos,
Cuestiones todas que, en rabe, presentan una indisoluble relacin entre la forma fsica de
estos elementos lingsticos y su carga o dimensin semnticas.
Esta ilacin ntima, inseparable, entre la forma del significante y la ndole del significado
que uno constata en la lengua rabe, sorprende al principio y subyuga, ms adelante, por las
posibilidades de pensamiento y expresin que encierra y que se explicitan en los enunciados
elaborados en esa lengua. Esa fisicidad del rabe en sus agentes constitutivos lo dotan de una
belleza singular y de una maleabilidad que hace las delicias de quien lo maneja. Pero para
disfrutar de ese manejo del rabe y de su aceptacin del moldeo, casi tangible, en manos de sus
hablantes, est estipulado el conocer las reglas de empleo y los materiales que se han de utilizar.
Y son precisamente las normas de funcionamiento del rabe y sus componentes lingsticos
lo que nos aporta este libro al que el profesor Antonio Morales, con la humildad de los sabios,
llama Apuntes de gramtica rabe. No son apuntes, se trata de un manual, un perfecto manual
de enseanza de la lengua rabe para nefitos y tambin un magnfico vademcum para quienes,
despus de haber accedido a etapas posteriores de perfeccionamiento de su lengua rabe,
sienten la necesidad de, en algn momento, refrescar los conocimientos esenciales de la misma.
Coyuntura que sucede de vez en cuando y de forma reiterativa, pues todas las adquisiciones
cognoscitivas tienen que revalidarse y reciclarse en alguna ocasin.
Por ello, los objetivos pedaggicos que el profesor Morales aduce como imperativo e
incentivo para la redaccin de sus apuntes, de su manual, y que se refieren al alumno pueden
ser transferidos al profesor de rabe o al usuario habitual de esta lengua en tanto que lengua
adquirida:
1.- Establecer un material terico prctico ordenado y de carcter progresivo.
2.- Exposicin ordenada y progresiva de la informacin gramatical (morfolgica, sintctica
y lxica).
3.- Procurar nicamente la informacin bsica e ineludible para entender los contenidos
del aprendizaje y asimilarlos de la forma ms rpida y eficiente posible.
4.- Disponer de un manual de consulta ante cualquier duda posterior al aprendizaje de los
contenidos expuestos.
En cuanto al alumno, ya sea autodidacta o que tenga un profesor, el manual de rabe que
aqu presentamos, prodiga un programa de aprendizaje completo que le facilita todas las claves
prcticas y tericas del rabe, cuya pericia se precepta para progresar en la adquisicin de
dicha lengua.
En este sentido, el manual de rabe del profesor Morales funciona como un matn (
) , es decir, como un texto fundacional de aprendizaje y de consulta de una ciencia
determinada, la lengua rabe en su particular, segn el sistema de los compendios establecido
por la cultura arabo-islmica, cuando ya los amplios desarrollos en los distintos campos de
Antonio Morales Delgado 5 / 5

ramtica rabe comentada


investigacin aconsejaron el recurso de obras de introduccin a los mismos con objeto de allanar
el camino a los aprendices de los mismos y suministrarles una explanacin simple y atractiva de
sus principios, a fin de animar al estudio y cultivo de cualquier disciplina.
La palabra matn posee en rabe, segn explica Ibn Jaldn en su Prolegmeno al libro de
los ejemplos y registro del sujeto y el atributo en la historia de los rabes, los no rabes y los
bereberes (muqaddima - -), el sentido de texto fundacional o autoritativo de una ciencia. Y
de esta manera se entienden el Corn y el conjunto de hadices (noticias transmitidas acerca del
Profeta) como los mutn (plural de matn) que conforman las fuentes lingsticas y estilsticas
del rabe y el venero jurdico del ordenamiento legal islmico denominado ara ().
Y esta funcin la cumple, en todo su esplendor, el manual de rabe del profesor Antonio
Morales. Por este motivo, se le puede considerar, mutatis mutandis, un ejemplo ms y un
continuador de los compendios de enseanza del rabe. Compendios tales como al- (la
aclaracin) de Ab Al Al-Fris (288-377 H. / 900-987 d.C.), Kitb al- fi ilal al-naw
(el libro de la aclaracin de las razones gramaticales) de Ab-l-Qsim al-Zai (m. 337
H. / 949 d.C.), Kitb tashl al-fawid wa takml al-maqid (el libro de la facilitacin de los
beneficios y de la consecucin de los fines) de Ibn Mlik (600-672 H. / 1203-1274 d.C.) de
Jan, al-Mufaal (el libro detallado) de al-Zamajar (467-538 H. / 1074-1143 d.C.) y la
introduccin con la que Ibn al-ib (570-646 H. / 1174-1249 d.C.) principia su comentario
(al- f ar al-Mufaal) del mencionado libro de al-Zamajar, tal como resea Ibn Jaldn
en su Muqaddima:

][


[ ..] .

Despus, Ab Al Al-Fris y Ab-l-Qsim al-Za[] compusieron compendios para


los estudiantes, siguiendo el ejemplo que haba instaurado el Imm con su Kitb1. [] Ms
adelante aparecieron los eruditos postreros con sus diversas tendencias en cuanto a la forma
de extractar los conocimientos. Y as sintetizaron mucho de aquellos desarrollos precedentes
teniendo en cuenta todo lo que les fue transmitido en el tema. Eso fue lo que hizo Ibn Mlik en
su libro La facilitacin y en otros similares. O se centraron en resumir los principios generales
para quienes queran aprenderlos, tal como hizo al-Zamajar en su libro al-Mufaal e Ibn alib en la introduccin que escribi para ese mismo libro [al proceder a su parfrasis].
Sin embargo, se le escapa a Ibn Jaldn que el primer lingista rabe que ide un eptome
gramatical es Ab Isq al-Za (241-311 H. / 855-923 d.C.) de quien son discpulos tanto
Ab Al Al-Fris como Ab-l-Qsim al-Za, al que confunde con su maestro en el
fragmento citado.
En este punto debemos sealar la feliz coincidencia de ser Ibn Mlik originario de Jan, lo
mismo que el profesor, el doctor, Antonio Morales, quien procede, a la par que otros arabistas,
del Castillo de Locubn (in al-Uqbn, el castillo de las guilas), poblacin jienense de
rancio abolengo andalus.
Parece pues que, a pesar de ser Jtiva y Denia las dos ciudades que, tras la desmembracin
del califato de Crdoba hace ahora mil aos en entidades polticas menores, acogieron a los
especialistas en lengua rabe de toda la pennsula y a los estudiantes deseosos de alcanzar una
excelente formacin en esta especializacin, Jan proporcion el enseante de lengua rabe
1 Alude a Sbawayhi (140-189 H./760-796 d.C.) primer recopilador de la gramtica rabe en su clebre Kitb f al-naw (el libro de gramtica) cuya calidad y transcendencia le vali el ttulo de Imm (gua, dirigente, maestro, padre de una ciencia) en la gramtica rabe. Y de ah su
referencia a l como tal Imm por parte de Ibn Jaldn.

6 / 6 Antonio Morales Delgado

andalus ms famoso en todo el orbe islmico y rabe, Ibn Mlik.


No resulta extrao, pues, que el profesor Morales, jienense de pro como Ibn Malik, sea,
por gracia y mrito de su manual de rabe, el mayor experto en pedagoga de la lengua rabe
que hemos conocido en estos tiempos en nuestro pas. El mejor sucesor para el mejor antecesor
( ) segn reza la expresin rabe.
El manual de rabe del profesor Antonio Morales no slo ensea esta lengua de una forma
asequible, ordenada, metdica, prctica y atractiva, tambin encierra toda una teora pedaggica,
pues, como el profesor Morales defiende, cada lengua adquirida demanda una aproximacin
diferente dependiendo del idioma desde el que se realiza esa aproximacin.
Y ste representa el punto de partida de la teora pedaggica en la enseanza del rabe del
profesor Morales. Teora que se deduce de la estructura del libro, cuando se observa, con cierto
detenimiento, la manera en que aparecen distribuidos y explicados sus temas. A ello ayuda,
adems, la presentacin del manual que precede al mismo por parte del profesor Morales, donde
se expone de modo claro y contundente, con una expresin alejada por completo de cualquier
jerga pedaggica pseudocientfica, las pretensiones que lo han propulsado a la existencia.
En una ocasin, en ese primer ao de estudio del rabe bajo el magisterio del profesor
Morales, y al manifestarle lo elemental y lo, a la vez, slido de los fundamentos lingsticos
rabes reunidos en sus apuntes, l hizo una observacin que el tiempo y la experiencia docente
han confirmado en toda su plenitud: El aprendizaje es algo serio y requiere esfuerzo. No se
puede aprender nada sin tesn ni sin aplicarse con diligencia a ello.
El profesor Morales se refera a que el aprendizaje no es un juego ni tiene por qu ser
divertido, tal y como planteaban, y continan en ello, muchos pedagogos que defendan un
acercamiento ldico y desenfadado a cualquier disciplina como la frmula ideal para penetrar
en la mdula de cualquier erudicin o habilidad. De las palabras del profesor Morales se inquiere
que el aprendizaje es costoso pero gratificante y que est al alcance de quien quiera con la sola
condicin del empeo. Lo mismo defiende el gran jurista musulmn al-fi (150-204 H. / 767820 d.C.) cuando, entre sus poemas sapienciales, anota:






.

En la medida en que sea el empeo, as se alcanzarn las altas metas
Y aqul que pretende elevadas miras, la noche pasa en vela
Quien desea llegar alto sin ningn esfuerzo, en pedir lo imposible desperdicia el tiempo
Aspiras a la gloria y de noche duermes? Quien perlas busca, en el mar bucea.
En la teora (y la prctica) pedaggica del profesor Morales, junto a la simplicidad y la
transcendencia de los contenidos, se encuentra la preocupacin constante por graduar el proceso
de aprendizaje. Y es sta una cuestin en la que el profesor Morales ha invertido mucho tiempo
en vislumbrar el modo de conseguir la graduacin ms idnea. Este hecho se constata en la
progresin de la materia en el manual, pero tambin en las reflexiones y en los proyectos del
profesor Morales.
El profesor Morales siempre ha defendido la perentoriedad de analizar cules son los
aspectos gramaticales, morfolgicos y sintcticos, de los que se ha de apropiar el estudiante
primerizo de este idioma. Y, una vez, sabidos estos aspectos imprescindibles para alcanzar un
uso de la lengua rabe en su base primordial y comprender a los arabfonos y entenderse con
Antonio Morales Delgado 7 / 7

ramtica rabe comentada


ellos, determinar el nivel de dificultad de cada cuestin lingstica para los hispanohablantes (o
para cualquier otro grupo idiomtico) y ordenarlos de forma escalonada, atendiendo a su cota
de complicacin para los aprendices de arabistas o a quienes estn en proceso de arabizacin
lingstica por el mvil que sea.
Este plan pedaggico aparece patente en su manual, pero el profesor Morales nunca ha
cejado de reclamar esta gradacin sistemtica de los constituyentes lingsticos rabes a lo largo
de la formacin establecida para los ciclos universitarios, o para cualquier otro programa de
enseanza del rabe; adaptndose, como es natural, al tiempo asignado y al perodo concreto, con
vistas a lograr un dominio del rabe por parte de los hispanohablantes que lo quieren aprender.
Quien su objetivo sea cultivarse en la lengua de los rabes y adoptarla como vehculo
de expresin y de comunicacin, ha acertado en haber elegido este libro, pues, de seguir sus
indicaciones, le proveer de los medios necesarios para, con el vocabulario requerido, arribar a
su destino.
Yo soy testigo y prueba de ello. Si domino la lengua rabe en la medida en que s y
puedo testimoniar, se lo debo, en gran parte, al profesor Morales y a sus apuntes. Y por esta
razn le estar agradecido toda la vida. Yo y mis alumnos. Pues cada vez que veo alguien que
estudia el rabe con denuedo y con la pasin del que ama su objeto de estudio, le hago partcipe
del tesoro y el regalo intelectual que supone contar con los apuntes de Antonio Morales a la
hora de adentrarse en el mbito de aquellos que hablan con propiedad, que es lo que significa,
etimolgicamente, rabes ().
Como dicen los hablantes de la lengua viva con mayor antigedad en el mundo: Todo
). Y este manual, estos apuntes, son la puerta de la lengua
saber tiene su puerta (
rabe.

Mlaga, 01 de abril de 2014.


Nicols Roser Nebot

8 / 8 Antonio Morales Delgado

PRESENTACIN
A principios de los aos ochenta del pasado siglo estaba encargado, en la Universidad de
Granada, de las clases de gramtica rabe a estudiantes de un nivel elemental de dicha lengua y,
ante las necesidades de disponer en clase de una coleccin de ejercicios ad hoc que permitieran
aplicar lo explicado segn avanzara el curso, fui elaborando estos apuntes sobre la base de
los ejercicios, que deban ser progresivos, pero que tambin deban desarrollarse sobre una base
terica con un cierto orden, tambin progresivo, empezando por la fontica, con ejercicio de
lectura y de escritura, siguiendo por la morfosintaxis, que permite no slo conocer la forma o
estructura de las palabras, sino tambin la sintaxis bsica de los componentes de la frase y de
la oracin: el verbo, el nombre y las partculas, con ejercicios de vocalizacin de textos rabes,
lectura y traduccin de rabe a espaol y viceversa. Finalmente, el resumen de una sintaxis
oracional, referida a grupos oracionales y oraciones complejas.
Para el desarrollo del curso era muy importante que con antelacin los estudiantes
dispusieran de los ejercicios que se iban a hacer en clase, adems del texto resumido de la
explicacin, que se desarrollara luego en la sesin, y eso tena dos ventajas:
1. Se evitaba el riesgo de que los alumnos pudieran cometer errores al tener que transcribir
sobre la marcha en sus apuntes lo esencial de la explicacin del profesor.
2. Al recibir previamente por escrito lo esencial de la explicacin que dara el profesor,
los alumnos podran tambin preparar preguntas sobre su desarrollo en clase, y mantenerse ms
atentos a la pizarra, sin tener que preocuparse de tomar nota de todo, y traer los ejercicios ya
preparados para poderlos hacer en clase.
En el glosario se incluye el vocabulario imprescindible para la realizacin de los ejercicios,
adems del lxico que se desarrollaba en las explicaciones de clase.
Como bibliografa para una posterior ampliacin y en la que me he apoyado para estos
apuntes, debo citar a:
R. Blachre-M. Gaudefroy-Demombynes, Grammaire de lArabe Classique, 3 ed. (Paris,
1968).
H. Fleisch, Trait de Philologie Arabe, vol. I (Beirut, 1961) y II (Beirut, 1979).
G. Lecomte, Grammaire de lArabe, (P. U. F.- Paris, 1968).
W. Wright, A Grammar of the Arabic Language, 3 ed. (Cambridge-1967).
Y en cuanto a diccionarios:
F. Corriente, Diccionario avanzado Arabe, I: rabe-Espaol (Zaragoza-2005).
Kazimirski, Dictionnaire Arabe-Franais, I y II (Paris-1860),
y en rabe: ) (

Talar (Granada), 01 de abril de 2014.


Antonio Morales

Antonio Morales Delgado 9 / 9

ramtica rabe comentada

10 / 10 Antonio Morales Delgado

NDICE
Lectura y escritura

1. Las consonantes. El alfabeto rabe. Cuadro.

16

2. Las vocales breves. El sukn.

17

3. Breve descripcin fontica de las letras: , , .

18

4. Letras: , , . Conexiones.

19

5. Letras: , , , .

20

6. Vocales largas.

20

7. Letras: , , , , , .

21

8. El tanwn.

21

9. Letras: , , , , , .

22

10. Lam-alif ().

22

11. Tadd ( ).

23

12. Letras: , , , , .

23

13. Alif-maqra ().

24

14. T-marba ( / ).

24

15. Hamza ().

24

16. Madda ( ~ / ) .

26

17. Wala ( / ) .

26

18. Alif breve (o fat|a vertical).

27

19. Observaciones sobre alif ortogrfico.

27

).
20. El artculo (

28

21. Letras solares y lunares.

28

22. La asimilacin del artculo.

28

23. Otros casos de asimilacin fontica.

28

Antonio Morales Delgado 11 / 11

ramtica rabe comentada


24. Ortografa de las partculas monolteras.

29

25. Otras observaciones.

29

26. La slaba.

30

27. El acento.

30

Morfosintaxis

28. Forma y funcin de las palabras.

32

29. La raz.

32

30. La forma.

33

31. El verbo en forma I. Gnero, nmero, persona y aspecto. Uso de y de


/ . Modos y voces. Cuadro.

33

32. El perfecto. Cuadro. Observaciones.

34

, y .
33. Usos del perfecto. Matices temporales con , ,

36

34. La oracin verbal. Posiciones de sujeto y verbo.

37

35. La interrogacin: , , , . Observaciones.

38

36. El imperfecto de indicativo. Cuadro.

39

37. Usos del imperfecto de indicativo.

41

38. El imperfecto de subjuntivo. Cuadro. Usos del imperfecto de subjuntivo.

42

39. El imperfecto yusivo o apocopado. Cuadro.

43

, , . Observaciones.
40. Usos del imperfecto yusivo con , ,

44

41. El imperativo. Cuadro. Cuadro comparativo del imperfecto en todos sus modos.

45

42. El pronombre personal. Cuadro.

47

43. El nombre.

48

44. El gnero. Los femeninos por desinencia: , , , . Los femeninos por su


naturaleza o su uso. Colectivos.

48

12 / 12 Antonio Morales Delgado

45. Formacin del femenino.

51

46. El nmero. El colectivo.

52

47. El dual.

53

48. El plural sano: masculino y femenino.

53

49. El nombre de accin. Cuadro en la forma I.

55

50. Otros nombres verbales: de lugar y tiempo, de instrumento o vaso, de intensidad o nombres
de oficio. Adjetivos verbales: nombres de agente y participios.

56

51. El plural fracto. Cuadro. El plural fracto cuadrisilbico. Concordancia.

57

, , , . La
52. La afirmacin y la negacin. La afirmacin con ,
, , ,

partcula , corroborativa. La negacin con , , , , .

58

53. La determinacin y la anexin nominal. La cualificacin simple. La anexin cualificativa.

60

54. El caso. El dual. Dptotos y trptotos. Cuadro.

62

55. Anomalas morfolgicas de algunos sustantivos. Los terminados en / ( invariables).


Nombres bilteros (los siete nombres). Cuadro. Otros dptotos.

64

56. Uso de los casos. El nominativo: sujeto y atributo en la oracin nominal, el vocativo
simple, un nombre sin contexto. El acusativo: CD (complemento directo), atributo con
, expresiones de modo o circunstancia, con verbos de estimacin, el especificativo.
,
, ,
, , , . Los adverbios. El genitivo. Las
Partculas de acusativo:
preposiciones. Observacin.

67

57. Las formas derivadas del verbo triltero: II, III y IV. Observaciones. Cuadro comparativo.
Observaciones.

74

58. Los demostrativos. Cuadro. Adjetivos o pronombres.

78

59. Las formas derivadas del verbo triltero: V y VI. Observaciones.

80

60. Pronombres interrogativos: , , . Indefinidos: , , , .

81

61. La frase nominal: y .

82

62. Las formas derivadas del verbo triltero: VII, VIII, IX y X. Observaciones: la asimilacin de
la primera radical en forma VIII.

84

63. Observaciones a las formas derivadas. Cuadro de las formas VII, VIII, IX y X. Cuadro
general de todas las formas derivadas.

86

64. El relativo. Cuadro.

88

/ ,
65. El elativo: comparativo y superlativo. , ,
.

89

Antonio Morales Delgado 13 / 13

ramtica rabe comentada


66. El superlativo.

91

67. El superlativo absoluto y el superlativo relativo. Usos.

91

68. La similitud: , , , . La discrepancia: . La excepcin: , .


La identidad: , .

93

69. El adjetivo de relacin. Desinencias: / , . Abstractos de cualidad: . El


diminutivo.

95

70. El nombre propio.

96

,
71. Formas nominales que expresan la parte o la totalidad: , ,
/ , , pl.:
/ , , , .

98

72. Los nombres de accin de las formas derivadas. Cuadros. Nombres de agente y
participios. Cuadro.

99

73. El verbo en voz pasiva. El perfecto y el imperfecto.

101

74. La posesin, la deuda y el deber. La posesin con , , . La deuda con y . El deber


con .

102

75. El verbo cuadriltero. Origen y formas. Cuadros.

104

76. Los numerales. Los cardinales uno y dos y de tres a diez.

106

77. Los numerales cardinales: del once al diecinueve. Las decenas. Concordancia.

107

78. Los numerales cardinales (continuacin). La centena y el millar. Concordancia.

109

79. Los numerales ordinales. Los partitivos o fraccionarios.

110

80. Races consideradas irregulares.

113

81. Las races hamzadas. Cuadros.

113

82. El verbo sordo.

114

.
83. El verbo asimilado. Sus imperfectos e imperativo. Cuadro comparativo con y

116

84. El verbo cncavo.

118

85. El verbo en perfecto e imperfecto. Cuadro. Observaciones. Usos de .

122

, .
, , , , ,
86. Los hermanos de :
, ,

,

123

87. El verbo
. Cuadro.

124

88. Perfecto e imperfectos de los verbos cncavos. Cuadro con , u;


, i, y , a.

125

14 / 14 Antonio Morales Delgado

89. El verbo defectivo. Cuadro con , ,


y .

127

90. Observaciones a todas las races llamadas irregulares.

131

91. El verbo . Cuadro. Observaciones.

132

92. Recapitulacin de las circunstancias en las que se pierde alguna letra de la raz.

133

93. Anlisis gramatical de un trmino verbal o nominal en rabe.

135

Sintaxis oracional

,
y .
94. La coordinacin: / . Con / , , ,

139

95. La subordinacin.

141

,
, , , ,
y .
96. La frase hipottica con

143

Glosario

Glosario

146

Antonio Morales Delgado 15 / 15

ramtica rabe comentada


Lectura y escritura

1. Las consonantes. El alfabeto rabe. Cuadro.


Las consonantes. El alfabeto rabe se compone nicamente de consonantes, ya que
las vocales son signos auxiliares de la escritura y no forman parte de ella ms que de forma
extraordinaria.
El nmero de esas consonantes es de 28, y se escriben, en su mayora, ligadas unas a otras
en cada palabra, de derecha a izquierda. No existen las maysculas.
Siendo cursiva su escritura, cada palabra consiste en un solo trazo continuo, que queda
interrumpido nada ms que al final de la palabra, o bien, excepcionalmente, se interrumpe si en
posiciones iniciales o medias de la palabra aparece alguna de las seis letras que no se pueden
unir a la siguiente, como se ver despus.
Algunas letras aaden al final de la palabra, o de trazo continuo, un bucle por debajo de
la lnea sobre la que se escribe.

El Alfabeto rabe -
Nombre
Ligada

Final

Letras
Media

Alif

--

--

b
t
t

2
400
500

|
j

3
8
600

---

---

d
d

4
700

---

---

r
z

200
7

60
300

90
800
9
900

T
T
m

J
Dl
Dl
R
Zy
Sn
n
d
d

16 / 16 Antonio Morales Delgado

Transcrip.
Inicial

Aislada

Valor

Ayn
Gayn
F
Qf
Kf
Lm
Mm
Nn
H
Ww
Y

70
1000

f
q

80
100

k
l

20
30

m
n
h
w
y

40
50
5
6
10

A estas 28 letras se aade hamza, que estudiaremos posteriormente.


Observaciones:
Las letras ( alif), ( dl), ( dl), ( r), ( zy) y ( ww) no se unen jams a la letra
siguiente, por lo que carecen de forma inicial y media, iguales respectivamente a las formas
aislada y final.
El valor nmerico asignado a cada una de las letras se toma como referencia para la
ordenacin de apartados, de tal modo que a, b, c, d..., equivaldran en rabe a: .. .
2. Las vocales breves. El sukn.
Las vocales breves. Son los fonemas y los grafemas que los representan. Como grafemas,
no forman parte del cuerpo de la palabra, se escriben encima o debajo de las consonantes y se
pronuncian siempre tras la consonante a la que acompaen. En rabe hay tres fonemas voclicos:
/a/, vocal central abierta, representada por el signo, es decir, el grafema ( ) superpuesto
a una consonante (), donde la lnea gruesa horizontal representa a cualquier consonante. Su
nombre en rabe es fat|a, que significa abertura, refirindose a que es una vocal abierta,
como acabamos de decir.
/i/, vocal anterior cerrada, que se representa igual que fat|a, pero debajo de una
consonante (). Su nombre en rabe es kasra, o sea, rotura de la posicin abierta de /a/.
/u/, vocal posterior cerrada, se representa mediante el grafema ( ), parecido a una coma,
que se sita sobre la letra (). Su nombre es amma.
El sukn, es el grafema ( ), indicativo de la falta de una vocal que acompae a una
consonante, y se superpone a esa letra carente d e vocal: .

Antonio Morales Delgado 17 / 17

ramtica rabe comentada


La estructura de la lengua rabe es tal que, a quienes conocen la gramtica (fontica,
morfologa y sintaxis) y el vocabulario, les permite leer y comprender correctamente los textos
que, normalmente, se escriben sin vocales, pues basta con el esqueleto de las palabras constituido
por las consonantes solas. El lector suple el resto: vocales, geminacin de consonantes, etc.
Slo en textos cuya dificultad lo aconseje, o aquellos en los que se quiera asegurar una
lectura correcta y sin vacilaciones, como ocurre con el Corn, poesa antigua, prosa difcil o
diccionarios, se indican las vocales que, como otros signos auxiliares de la escritura, se escriben
encima o debajo de las letras correspondientes.
3. Breve descripcin fontica de las letras: , , .
Veamos ahora una breve descripcin fontica de las letras, dejando para despus todo lo
referente a ( alif):

: b, transcripcin: /b/, oclusiva bilabial sorda, como en espaol en la palabra


barco.

: t, tr.: /t/, oclusiva dental sorda, como en espaol.


: t, tr.: /t/, fricativa alveolar sorda, como el fonema espaol representado por la
letra c o z, en la pronunciacin castellana de cielo o zona.
Observacin: La transcripcin es la represtacin fontica de lo que est escrito en
un sistema de escritura (alfabeto) utilizando signos de otro diferente. Nuestro sistema de
transcripcin se caracteriza por utilizar un solo signo que sustituye a cada uno de los del rabe.
Hay, por ejemplo, ciertos sistemas de transcripcin, como los de la prensa escrita, que no
respetan este principio, por lo que se prestan a confusin.
Para escribir estas letras correctamente, tngase en cuenta que , y , cuando son
finales o estn aisladas, tienen su trazo inferior ligeramente por debajo de la lnea horizontal
sobre la que se escribe.
Ejercicio 1. Decir cmo se llaman las siguientes letras (de derecha a izquierda) y copiarlas
luego formando palabras, teniendo en cuenta que alif no se une nunca a la letra siguiente:

-.3
-.6
-.9
-.12
-.15
-.18
-.21

18 / 18 Antonio Morales Delgado

-.2
-.5
-.8
-.11
-.14
-.17
-.20

-.1
-.4
-.7
-.10
-.13
-.16
-.19

4. Letras: , , . Conexiones.
Las tres siguientes tienen exactamente la misma forma, como ocurre entre las tres
anteriores, pero, como ellas, se diferencian por los puntos que tienen, o no, arriba o abajo: son
los puntos diacrticos, o diferenciadores entre letras que son semejantes.

: m, tr.: //, africada prepalatal sonora, semejante a la letra j en ingls o francs,


o la letra y prevoclica en Argentina.

: |, tr.: /|/, fricativa faringal sorda. Se pronuncia con una contraccin de la


faringe, en un movimiento parecido al carraspeo.

: j, tr.: /j/, fricativa postvelar sorda, como la letra j en espaol.


Cuando las letras , , , , , , preceden a cualquiera de estas tres, se suelen
conectar por encima de ellas, como:

Tambin se realizan cuando la primera o segunda letra es :


En manuscritos y en libros elegantemente editados aparecen letras entrelazadas de esa
manera. Estos enlaces, en los que una letra se sita por encima de otra, a la que precede, tiene
muchos inconvenientes para su edicin. La mayora de las veces se opera situando todos los
caracteres en lnea. As, aparecer . Pero los estudiantes deben utilizar los enlaces antiguos
tal como aparecen en los manuscritos o en las fuentes ms elegantes.
Ejercicio 1. Deletrear y escribir luego por grupos las siguientes letras:

-.4
-.8
-.12
-.16
-.20
-.24

Ejercicio 2. Leer:

-.4
-.8
-.12
-.16

-.3
-.7
-.11
-.15
-.19
-.23

-.2
-.6
-.10
-.14
-.18
-.22

-.1
-.5
-.9
-.13
-.17
-.21

-.3
-.7
-.11
-.15

-.2
-.6
-.10
-.14

-.1
-.5
-.9
-.13

Ejercicio 3. Escribir en rabe:


bu, ta, ti, a, tu, |a, bi, tu, ji, |u, i, ja.

Antonio Morales Delgado 19 / 19

ramtica rabe comentada


5. Letras: , , , .

: dl, tr.: /d/, oclusiva dental sonora, como la letra d en da y don, pero no en la
intervoclica fricativa hado.

: dl, tr.: /d/, fricativa alveolar sonora, parecida a nuestra d intervoclica, como
en hado.

: r, tr.: /r/, vibrante alveolar sonora, como en espaol cuando va entre vocales,
y slo equivale a /rr/ si va geminada (o doble), pero no al principio de palabra, como en italiano,
ni despus de /n/ o /s/, por ejemplo en ( rabb), seor, o ( kasra), fractura.

: zy, tr. /z/, silbante alveolo-predorsal sonora, como la letra s intervoclica en


francs, cataln, portugus, etc., o como /z/ en ingls.
Ninguna de estas letras se escribe unida a la siguiente, por lo que su forma es slo ,
, , , siempre que estn aisladas o iniciales, y , , , , precedidas de alguna otra letra.
Las dos primeras no deben ser confundidas con las otras dos, ya que las primeras se
escriben sobre la lnea y las ltimas por debajo y tienen un trazo ms abierto: / y / .
6. Vocales largas.
Son aquellas cuya cantidad (o duracin) es claramente mayor a la de las breves, y se
escriben acompaadas de una de las letras del alfabeto llamadas de prolongacin, tras la
consonante que lleve la vocal que haya que alargar:
// = /a/ larga, se escribe aadiendo a la consonante que lleve la vocal /a/ breve (fat|a) la
letra ( alif): = //. (El trazo grueso horizontal representa siempre a cualquier consonante).

= /bzr/, bazar, mercado.


Ejemplos: = /kitb/, libro;
= /jri/, exterior;

// = /i/ larga, se forma aadiendo a la consonante que lleve /i/ breve (kasra) la letra
(y): = //. Por ejemplo: = /tadbr/, preparacin; = /|add/, hierro.
// = /u/ larga, para lo que se aade a la consonante que lleve /u/ breve (amma) la letra
( ww): = //, como en = /jarf/, cordero; = /rf/, glotn.
Ejercicio 1. Deletrear y escribir palabras, uniendo las siguientes letras por grupos:

-.4
-.8
-.12
-.16

Ejercicio 2. Leer:

-.6

-.12
-.18

-.5
-.11
-.17

20 / 20 Antonio Morales Delgado

-.3
-.7
-.11
-.15
-.4
-.10
-.16

-.2
-.6
-.10
-.14

-.3
-.9
-.15

-.2

-.8
-.14

-.1
-.5
-.9
-.13
-.1
-.7

-.13

Ejercicio 3. Escribir en rabe:


1. jubza
4. ari|tu 7. bardi
2. durbi 5. db
8. bardu
3. |izu 6. jur
9. brida

10. |rabtu
11. dr
12. dra

13. durb
14. ra|r|
15. rujt

16. tardd
17. zu|r
18. zurr

19. jazr

7. Letras: , , , , , .

: sn, tr.: /s/, alveolar fricativa sorda (silbante), como en espaol.


: n, tr.://, prepalatal africada sorda, muy semejante a la letra x portuguesa o
a la catalana y gallega en caixa, o a la sh inglesa en show, o a la ch francesa en lcher.

: d, tr.: //, silbante alveolo-predorsal velarizada sorda (// enftica).


: d, tr.: //, oclusiva dental sonora velarizada (// enftica).
: , tr.: //, oclusiva dental sorda velarizada (// enftica).
: , tr.: //, fricativa alveolar sonora velarizada (// enftica).
Observaciones. Las dos primeras, sn y n en sus formas inicial y media estn
desprovistos del bucle que s tienen cuando son aisladas o finales, lo que tambin ocurre con las
dos siguientes, d y d:

/ - /

/ - /

Las dos ltimas, y , carecen siempre de dicho bucle:

/ - /
Las cuatro ltimas, , d, , d, , y , , son conocidas como enfticas, y su
pronunciacin hay que aprenderla oyndola a quien sepa pronunciarla bien.
8. El tanwn.
La ltima vocal de una palabra puede, a veces, aparecer doble. Esa duplicacin del signo
que representa la vocal o grafema se llama en rabe ( tanwn), que se puede traducir como

nasalizacin de la vocal (= vocal + /n/) si va doble: , , . Estas vocales dobles se leen,


respectivamente, -an / -in / -un. La ltima, se escribe tambin, y ms frecuentemente, .
, un libro.
Tanwn es el signo o marca de indeterminacin de los nombres:

Tras fat|a-tanwn, , se debe escribir un ( alif) ortogrfico, sin ningn valor fontico, o
sea, no se pronuncia ni se transcribe, y por lo tanto no altera la cantidad voclica. Por ejemplo:
= /bban/, transcribindose la vocal tanwn normalmente en superndice.
De esta manera se evita la mala interpretacin de un texto que fuera transcrito, pues si
la palabra anterior aparece como bban se podra pensar que escrito fuera , palabra que no
existe en rabe. Las excepciones se vern despus.

Antonio Morales Delgado 21 / 21

ramtica rabe comentada


Ejercicio 1. Deletrear y, luego, escribir palabras uniendo las siguientes letras por grupos:

-.4
-.8
-.12
-.16
-.20
-.24

Ejercicio 2. Leer y copiar:

-.6
-.12

-.18

-.3
-.7
-.11
-.15
-.19
-.23
-.27

-.5

-.11

-.17

Ejercicio 3. Escribir en rabe:


1. r|at
4. |usban
5. tirin
2. run
3. jubzun
6. daba|a


-.4
-.10

-.16
7. dujran
8. jartu
9. jabin

-.2
-.6
-.10
-.14
-.18
-.22
-.26

-.3
-.9

-.15

-.1
-.5
-.9
-.13
-.17
-.21
-.25

-.2


-.8
-.14

10. aran
11. tabu
12. abbun

-.1
-.7

-.13

13. bin
14. tardun
15. ridan

9. Letras: , , , , , .

: ayn, tr.: //, fricativa faringal sonora. Resulta algo difcil de pronunciar para
los no rabes. Muy gutural, como tambin lo es . Se describe como una fuerte contraccin de
la parte superior de la trquea con una vigorosa emisin de aire.

: gayn, tr.: /g/ o //, fricativa postvelar sonora, cercana a /g/ en espaol que
puede ser oclusiva o fricativa y velar, como por ejemplo en haga o miga, acentuando su
friccin hasta acercarse a /r/ en francs.

: f, tr.: /f/, labiodental fricativa sorda, como en espaol.


: qf, tr.: /q/, oclusiva vulo-velar sorda. Se articula como una /k/ en un punto
muy prximo al de /j/.

: kf/, tr.: /k/, oclusiva postpalatal sorda, como en espaol. Sus formas aislada y
final tambin pueden ser y respectivamente.
: lm, tr.: /l/, alveolar lateral sonora, como en espaol.
10. Lam-alif ().
Cuando lm va seguido de alif la unin de ambos da lugar a , cuya forma en posicin

final es .

El signo lm-alif no se une nunca a letra que le sigue, pues alif, que es su ltimo
. Sera errneo escribirlo de manera que diera
componente, tiene esa caracterstica, como en
como resultado una forma semejante a .
22 / 22 Antonio Morales Delgado

11. Tadd ( ).
Es un grafema que indica la geminacin o cantidad larga de una letra, su forma es ( ),
muy parecido a sn inicial ( )y que se escribe sobre la consonante a la que afecte. La vocal ir


normalmente encima del tadd, tambin llamado adda, como en /radda/, /iddan/,
un
un
/|ubb /, /barr /, pero si la vocal es kasra ( ) sta puede escribirse bien bajo el tadd o bien
/ /rabbi/.
bajo su consonante, como es habitual: / /barrin/,
Ejercicio 1. Deletrear y escribir palabras, uniendo las siguientes letras por grupos:

-.5
-.4 -.3
-.2
-.10 -.9
-.8 -.7
-.15 -.14 -.13 -.12
-.20
-.19
-.18 -.17
-.25
-.24 -.23 -.22
Ejercicio 2. Leer, copiar y transcribir:

-.6
-.12

-.4

-.5
-.11

-.10

Ejercicio 3. Escribir en rabe:


1. la
5. tak
un
2. ral
6. |araba
3. baalun
7. |aun
4. arufa
8. tabarraza

9. tazal
10. ajin
11. fikran
12. farigat

-.3
-.9

-.1
-.6
-.11
-.16
-.21

-.2

-.8

13. tatruk
14. qar
15. ajran
16. budda

-.1

-.7

17. rukbin
18. zamin
19. umdun

12. Letras: , , , , .

: mm, tr.: /m/, bilabial nasal sonora, como m en espaol. Aunque sus formas
inicial, media y final son , toma tambin otra forma inicial, como en , que es + , en
lugar de y su forma media suele ir bajo la letra anterior, sobre todo si sta es , , , , ,
, , , , etc., como en , , , , , , , , ,
, etc. Su forma final o aislada tambin admite alguna variante:

y / .

: nn, tr.: /n/, alveolar nasal sonora, como el fonema espaol correspondiente
inicial de slaba, tambin se articula de manera muy ntida cuando cierra slaba.
Esta letra se parece mucho a , vara slo la posicin del punto diacrtico cuando es inicial
o media, , y su trazo es ms redondeado cuando est aislada o es final, .

: h, tr.: /h/, fricativa glotal sorda, como la h en ingls en home, o a veces como
la j en su pronunciacin andaluza ms relajada, o como la h aspirada en humo, hacha, etc.

: ww, tr.: /w/, es una semivocal o letra dbil, fricativa palatal sonora, como la
w en ingls (= /u/).

: y, tr.: /y/, tambin semivocal, fricativa palatal sonora, como la y en espaol al


final de slaba, ley (= /i/, ciudad).
Antonio Morales Delgado 23 / 23

ramtica rabe comentada


Como vimos en el 6, hablando de las vocales largas, y sirven como indicativo de
vocal larga si van despus de una letra con vocal /u/ o /i/, respectivamente: /b/; /j/.
Tambin pueden funcionar como consonantes, en cuyo caso irn acompaadas, y no
detrs, de una vocal, /a/, /i/, /u/, o de la marca de falta de vocal, o sea, sukn (). Cuando /
llevan sukn la letra anterior debe llevar siempre fat|a ():
, , ,
, , , , .
13. Alif-maqra ().
Algunas palabras cuya ltima vocal es //, llevan tras la fat|a un alif-maqra o alif
abreviado (), en lugar del otro, alif-mamdda o alif alargado ( ) . Se transcribe // en lugar

de //. En caso de tener que aadir alguna letra ms, sufijndola a la palabra terminada en ,
. Esto significa
se escribira en su forma original (alif-mamdda). Por ejemplo: + =
que la forma slo puede ir al final de palabra.
14. T-marba ( / ).
Al final de palabra, cuando es desinencia (morfema) de nombres de gnero femenino,

se escribe con la misma forma de h final o aislada al final ( / )y con los dos puntos de
. Su nombre de t-marba, o atada, se debe a su forma, en la que se encuentran por arriba
los dos extremos del su trazo. Su forma aislada es , y final .
Ejercicio 1. Deletrear y escribir palabras, uniendo las siguientes letras por grupos:

-.5
-.4 -.3
-.2
-.1
-.10
-.9
-.8
-.7
-.6
-.15
-.14
-.13 -.12 -.11
-.20 -.19
-.18 -.17
-.16
-.25 -.24
-.23 -.22 -.21

Ejercicio 2. Leer y copiar:

-.5
-.10

-.15

-.4
-.9
-.14


-.19

Ejercicio 3. Escribir en rabe:


1. mur
5. yakn
2. kl
6. bintun
3. waada
7. raulan
4. yar
8. masrran

-.3
-.8
-.13
-.18
9. drin
10. nadimtu
11. utmnu
12. naamtu

-.2

-.7
-.12

-.17

13. nazzaln
14. dajaltum
15. ta|addata
16. yardawna


-.1
-.6

-.11
-.16
17. ari|tu
18. |ikyatun
19. yawmayni
20. tanwamtu

15. Hamza ().


Es un grafema que generalmente no se incluye en el alfabeto rabe, pero que tiene valor
de consonante y se escribe . Fonticamente consiste en una pausa articulativa breve, con un
24 / 24 Antonio Morales Delgado

sonido de oclusiva glotal sorda. Hamza produce, pues, la articulacin brusca de la vocal que
la acompae, o de la vocal precedente cuando lleve sukn, cerrando slaba. Se transcribe ,
como el espritu suave griego, o sea, una coma en superndice.
Hamza aparece casi siempre escrito con un soporte meramente grfico (sin valor fontico
alguno), que puede ser ( alif), ( ww) o ( y), desprovista esta ltima letra de los puntos
diacrticos, como alif-maqra (), de esta manera: , , , )( . El soporte nunca se lee
ni se transcribe.
El valor consonntico de : Al ir ste acompaado de vocal, forma slaba, o la cierra si
lleva sukn ().
Cuando aparece como letra inicial de una palabra su soporte ser siempre alif. Si su
vocal es fat|a o amma, que se sitan siempre sobre su consonante, ( hamza) estar sobre
(alif): , . Si su vocal se escribe debajo (kasra), se escribir debajo: . Como en


/ijdun/.
/ajada/, /ujida/,

Hamza en posicin intermedia llevar soporte , o ( sin puntos diacrticos), segn su


propia vocal y la vocal de la letra anterior, teniendo en cuenta las siguientes alternativas:
a) Si su vocal es fat|a o lleva sukn y la letra anterior tiene tambin fat|a o sukn, el
soporte seguir siendo ( alif), como en:


b) Si su vocal es amma ( )o kasra ( )el soporte ser / , respectivamente, sin
considerar la vocal de la letra anterior:







c) Pero si su vocal fuera fat|a o llevara sukn y la letra anterior llevara / ( amma /
kasra), su soporte ser tambin / , respectivamente:





Hamza en posicin final de palabra:
a) Cuando la vocal precedente es fat|a, el soporte de hamza ser alif, sea cual sea su
vocal, u opcionalmente / , atendiendo a su propia vocal, respectivamente:

/ / /
b) Cuando la letra anterior lleva / la hamza final tendr como soporte /
respectivamente, sin que importe qu vocal lleva :


Hamza flotante. Aparecer sin soporte, o flotante, en medio de palabra, a veces, antes
o despus de //, como en: / , .

Antonio Morales Delgado 25 / 25

You might also like