You are on page 1of 72

Please note: The rAga names are either originally used by SrI annamayya or

used by some other musicians. Different musicians use different rAga for the
same song depending upon their likings (manOdharma). If a rAga is denoted
by rAga x / rAga y-i.e., rAga x was designated by SrI annamayya while, rAga y
is used by the musicians. SrI annamayya used very often rAgAs like
dESALaM, dESAkShi, sAmaMtaM, Ahiri, SrI, SaMkarABaraNaM, Bairavi,
guMDakriya, hejjijji, sALaMganATa, bauLi, muKAri, etc... I understand fro
my Tamil friends, the word alamEmaMga means the Goddess lakShmi (who
sits on the lotus flower), the Consort of Lord SrI vEMkaTESa (SrI bAlAji). SrI
annamayya composed lyrics on SrI bAlAji and His Consort.
1)bauLi
pa|| SrImannArAyaNa SrImannArAyaNa |
SrImannArAyaNa nI SrIpAdamE SaraNu ||
ca|| kamalAsatI muKakamala kamalahita | kamalapriya kamalEkShaNa |
kamalAsanahita garuDagamana SrI |
kamalanABa nIpadakamalamE SaraNu ||
ca|| paramayOgijana BAgadhEya SrI | paramapUruSha parAtpara
paramAtma paramANurUpa SrI | tiruvEMkaTagiri dEva SaraNu ||
1)

   

 


 (
( )  +-
1)

||

N

N
| 
N
 
 ||




||
   | 
 !N |

" #$%#"  | &   ||
||
'(" *#+  | ,$- 
.
/0 /1  | 2$345(6 78  ||
1)
||
gAit gAit | gAit z gt ||
Z||
Pw RP Pv | PAi PPt |
Pv UgqU | Ps zP gt ||
Z||
gAiVd sUzsAi | gg gvg
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 1

giv gitg | wgAPlVj z gt ||


1)gny
e||
qzixkxjY qzixkxjY | qzixkxjY dz qzexbi qkY ||
P||
KimxsZz iLKim KimtyZ | Kimeyj KimY |
KimxsdtyZ MkWMid qz | Kimdxh dzebKimi qkY ||
P||
ekijxMyRd hxMcj qz | ekiekr ekxZek
ekix ekixYke qz | ZykpIKUMyky bp qkY ||
1)baui
pa|| rmannryaa rmannryaa | rmannryaa n rpdam arau ||
ca|| kamalsat mukhakamala kamalahita | kamalapriya kamalkaa |
kamalsanahita garuagamana r | kamalanbha npadakamalam arau ||
ca|| paramaygijana bhgadhya r | paramaprua partpara
paramtma paramurpa r | tiruvkaagiri dva arau ||
Synopsis: In this lyric, Lord SrI vEMkaTESvara is invoked as the Supreme
SrIman nArAyaNa and SrI annamAcArya surrenders to Him (SaraNAgati
attribute of SrI annamAcArya ).
pallavi: Oh SrImannArayaNa, SrImannArayaNa,
surrender only to your divine feet.

SrImannArayaNa

caraNaM1: The Lord is praised as the Sun very dear to the lotus faced
consort kamala of the Lord. He is dear to kamala with His eyes resembling
lotus petals. The Lord, whose vehicle is garuDa the great bird and also whose
lotus like naval has brahma the creator, is the supreme one.
SrI
annamAcArya surrenders to such Lord's lotus feet.
caraNaM2: SrI annamAcArya praises the Lord, the supreme all pervading
soul, as the ultimate destination for all the supreme sages. The Lord of the
holy SrI vEMkaTAcalaM manifests everywhere even in the tiniest atom. SrI
annamAcArya surrenders to such supreme Lord.
2)nATa
pa|| nArAyaNatE namO namO | nArada sannuta namO namO ||
ca|| murahara Bavahara mukuMda mAdhava | garuDagamana paMkajanABa |
parama puruSha BavabaMdha vimOcana | naramRuga SarIra namO namO ||
ca|| jaladhi Sayana ravicaMdra vilOcana | jalaruha Bavanuta caraNayuga |
balibaMdhana gOpa vadhU vallaBa | naLinOdaratE namO namO ||
ca|| AdidEva sakalAgama pUjita | yAdavakula mOhanarUpa |
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 2

vEdOddhara SrI vEMkaTanAyaka | nAda priyatE namO namO ||

2)

0
1

3 )
4  + 
2)5
||


N; "< "< |  =  "< "< ||

||

> &8> ?4 /@8 | #$%#" 4& |


 A$- &8B4@ C<" | "D# E "< "< ||

||

F  " C4
CG" | $> &8= NH# |
BIB4@" J 8K 8&
L | "M; "< "< ||

||

NO78 # ,P | Q8? <>"1 |

3R
"< "< ||
S  345  |   ;

2)l
||
gAitv | gz v ||
Z||
gg sg PAz izs | UgqU APds |
g g sAzs Z | gU jg ||
Z||
d Ai gZAz Z | dg sv ZgtAiU |
Azs U zs s | zgv ||
Z||
Dz PU fv | AiizP g |
zzg APlAiP | z Aiv ||
2)dxU
e||
dxkxjYZ dix dix | dxkb sZ dix dix ||
P||
iktk hptk iKIb ixcp | MkWMid eIKRdxh |
eki ekr hpgIc pyixPd | dkiM qkzk dix dix ||
P||
Rmcy qjd kpyPIb pymxPd | Rmkt hpdZ PkYjM |
gmygIcd Mxe pc pmh | dnydxbkZ dix dix ||
P||
Bbybp sKmxMi eRyZ | jxbpKm ixtdke |
pbxk qz pIKUdxjK | dxb eyjZ dix dix ||
2)na
pa|| nryaat nam nam | nrada sannuta nam nam ||
ca|| murahara bhavahara mukuda mdhava | garuagamana pakajanbha |
parama purua bhavabadha vimcana | naramga arra nam nam ||
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 3

ca||
ca||

jaladhi ayana ravicadra vilcana | jalaruha bhavanuta caraayuga |


balibadhana gpa vadh vallabha | naindarat nam nam ||
didva sakalgama pjita | ydavakula mhanarpa |
vdddhara r vkaanyaka | nda priyat nam nam ||

Synopsis: SrI annamayya describes in this lyric the different incarnations


taken by the Lord viShNu to protect dharma, the righteous duty.
pallavi: Oh Lord nArAyaNa. You are worshiped by nArada, and I bow to you.
caraNaM 1: You are the destroyer of mura, the demon and also the destroyer
of pApa. Hence, You are called as murahara. You are the mukuMda, and the
mAdhava. Your travel everywhere using garuDa, the bird as the vehicle and
You have lotus at your navel. You, the supreme Lord, are the liberator of all
the types of entanglements and bondage. You took the combined form of
animal and man (nRusiMha), and I bow to you.
caraNaM 2: You lie on an ocean and Your eyes are the sun and the moon.
Lord Brahma, who was born out of a lotus out of Your naval, worships Your
feet. You as vAmana subdued Bali and You are the Lord of gOpika ladies
(wives of cow-keepers). I bow to You who has lotus in Your stomach.
caraNaM 3: You are the prime God and all the sacred scriptures worship
You. You are the enticing Lord kRuShNa of yAdava community. You, SrI
vEMkaTESvara, uplifted the vEda scriptures as varAha mUrti (which were
submerged deep below the ocean water). You love music dearly and I bow to
You.
3)SaMkarABaraNaM
pa|| alarulu kuriyaga nADenadE | alukala gulukula nalamElmaMga ||
ca|| araviri sobagula nativalu meccaga | aratera maraguna nADenadE |
varusa pUrvaduvALapu tirupula | harigaragiMpucu nalamElmaMga ||
ca|| maTTapu malapula maTTela kelapula | taTTeDi naDapula dATenadE |
peTTina vajrapu peMDepu taLukulu | aTTiTTu cimmucu nalamElmaMga ||
ca|| ciMdula pATala siri polayATala | aMdela mOtala nADenadE |
kaMduva tiruvEMkaTapati meccaga | aMdapu tirupula nalamElmaMga ||
3)

- 1
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 4

- 8
9
-: 1
; ; ;
-; < =
-;> ? 1
: -

+ 8 1

3)4
&N4
||

A$V ?6 # W"7 | AV XV? "04# ||

||

AC6 YBX "28V Z[# | A\ X" W"7 |


8$ ,]^_`A 2$A | >6#(4Aa "04# ||

||

5A
A b
d
d cA | be
d "%A fb"7 |
gh"
g4WA i?V | Ahj
d 8A
d d k0a "04# ||

||

k4^ 5 l6 mQ5 | A4n < W"7 |

4^8 2$3452 Z[# | A4A 2$A "04# ||


3)APgsgtA
||
Cg PjAiU qz | CP UP AU ||
Z||
Cgj U w ZU | Cgvg gU qz |
g z wg | jUgVAZ AU ||
Z||
l m P | vmr q zmz |
n d Aq vP | Cnl aZ AU ||
Z||
aAz l j Aiil | CAz v qz |
PAz wgAPlw ZU | CAz wg AU ||
3)qIKkxhkYI
e||
Amkm KkyjM dxWdb | AmKm MmKm dmimIM ||
P||
Akpyky sxgMm dZypm iM | AkZk ikMd dxWdb |
pks ekbpxne Zykem | tkyMkMyIeP dmimIM ||
P||
ie imem im Kmem | ZWy dWem bxUdb |
eyd pRe eIWe ZnKm | Ay PyP dmimIM ||
P||
PyIbm exUm syky exmjxUm | AIbm ixZm dxWdb |
KIbp ZykpIKUeZy iM | AIbe Zykem dmimIM ||
3)akarbharaa
pa|| alarulu kuriyaga nenad | alukala gulukula nalamlmaga ||
ca|| araviri sobagula nativalu meccaga | aratera maraguna nenad |
varusa prvaduvapu tirupula | harigaragipucu nalamlmaga ||
ca|| maapu malapula maela kelapula | taei naapula denad |
peina vajrapu peepu taukulu | aiu cimmucu nalamlmaga ||
ca|| cidula pala siri polayala | adela mtala nenad |

SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 5

kaduva tiruvkaapati meccaga | adapu tirupula nalamlmaga ||


Synopsis: SrI annamayya imagined alamElmaMga dancing before the Lord Sr
vEMkaTESvara in kUcipUDi style. He described the style of dancing and how
the Lord got pleased by the dance.
pallavi: While the flowers are showering on her, alamElmaMga, the beloved
one of the Lord vEMkaTeSa, danced with her hair moving in an enchanting
style.
This can be interpreted several ways (if you are a dancer).
1) The flowers showered as an applause from heaven while she was
dancing with her hair moving in a enchanting style.
2) The flowers decorated in her hair, did spread all over while she was so
immersed in dancing to the Lord with her hair moving in an enchanting
way.
3) Those (her close friends), who were witnessing her dance with her hair
moving in an enchanting style, showered flowers as an applause.
caraNam 1: The beautiful ladies (who were her close friends), who were like
budding flowers (i.e. half blossomed flowers), were full of praise while she was
dancing behind an half transparent screen. In the olden days, while the ladies
were dancing in kUcipUDi dance style, there should be a screen between the
dancer and the audience to show half of her body.
body In an orderly fashion, she
danced vigorously in the earlier stage, pleasing the the Lord.
caarNaM 2: Twisting around slowly with her jiggling ornaments decorated on
her toes, she exhibited graceful steps. While dancing, her diamond ring
(around ankles called gaMDa peMDEraM 
or kaDiyam in Telugu)
scattered bright light shades helter skelter.
caraNaM 3: Amidst beautiful dancing steps to go with the style of singing, she
did the dancing gracefully with the tinkling bells around the ankles. While the
Lord with mischievous laugh applauded, she gracefully danced.
4)bauLi
pa|| taMdanAna Ahi taMdanAna pure | taMdanAna BaLA taMdanAna ||
ca|| brahma mokaTE parabrahma mokaTE | parabrahma mokaTE parabrahma mokaTE ||
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 6

ca||

kaMduvagu hInAdhikamu liMdu lEvu | aMdariki SrIharE aMtarAtma |


iMdulO jaMtukulamiMtA nokaTE | aMdariki SrIharE aMtarAtma ||
ca|| niMDAra rAju nidriMcu nidrayu nokaTE | aMDanE baMTunidra adiyu nokaTE |
meMDaina brAhmaNuDu meTTuBUmi yokaTE |
caMDAlu DuMDETi sariBUmi yokaTE ||
ca|| anugudEvatalakunu alakAma suKamokaTE |
GanakITa paSuvulaku kAma suKamokaTE |
dinamahO rAtramulu tegi dhanADhyunakokaTE |
vonara nirupEdakunu vokkaTE aviyu ||
ca|| korali SiShTAnnamulu gonu nAkalokaTE |
tirugu duShTAnnamulu tinu nAkalokaTE |
paraga durgaMdhamulapai vAyuvokaTE |
varusa barimaLamupai vAyuvokaTE ||
ca|| kaDagi yEnugu mIda gAyu yeMDokaTE |
puDami Sunakamu mIda bolayu neMDokaTE |
kaDu buNyulanu bApa karmulanu sarigAva |
jaDiyu SrI vEMkaTESvara nAmamokaTE ||
4)

@A @A @A @A

: -3  (

: -3  (

: C0 0 0 3
=
@A >
- -

F
3 G H I

J J
K -

= =
L 9 -  +M
4)
||

4" N 4" Ap | 4" &q 4" ||

||

B>0
rs B>0
rs | B>0
rs B>0
rs ||



||

4^8X tF I4^ u | A46v >w


A4
0 |

I4^G 4y?z4{ |s | A46v >w
A4
0 ||

||

}4~
 }O4a
}H
|s | A4% B4j}


AOH |s |
Z4W"
Zjz
s | 4~V 4h 6z s ||
d

>0
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 7

||

A=X78?= A rs | "5 u?  rs |


O"
V
\( @"s | " }$?= s ACH ||

||

I " V
= s | 2$X ^" V
2= s |
d
d
# ^4@g

_Hs | 8$ B6`g


_Hs ||

||

%( =X  H 4s | A%z "  H 4s |

 =  $0= 68 | eH  34s] rs ||


4)
||
vAz D vAz g | vAz s vAz ||
Z||
Pm g Pm | g Pm g Pm ||
Z||
PAzU P Az | CAzjQ g CAvgv |
EAz dAvPAv Pm | CAzjQ g CAvgv ||
Z||
Aqg gd AZ zAi Pm | CAq Alz CAi Pm |
Aq tq ls AiPm | ZAq qAqn js AiPm ||
Z||
CUzvP CP RPm | WQl P P RPm |
gv vV zsqsPPm | g gzP Pm CAi ||
Z||
Pg U PPm | wgU z w PPm |
gU zUAzs AiPm | g j AiPm ||
Z||
PqV AiU z UAi AiAqPm | q P z Ai AqPm |
Pq t P jU | drAi APmg Pm ||
4)gny
e||
ZIbdxd Bty ZIbdxd ek | ZIbdxd hnx ZIbdxd ||
P||
g ixKU ekg ixKU | ekg ixKU ekg ixKU ||
P||
KIbpM tzdxcyKi myIb mp | AIbkyKy qztk AIZkx |
CIbmx RIZKmiyIZx dxKU | AIbkyKy qztk AIZkx ||
P||
dyIWxk kxR dybyIP dybj dxKU | AIWd gIUdyb Abyj dxKU |
iIWd gxYW ihiy jxKU |
PIWxm WIWUy skyhiy jxKU ||
P||
AdMbpZmKd AmKxi sLixKU |
NdKzU eqpmK Kxi sLixKU |
byditx kxZim ZMy cdxXdKxKU |
pxdk dykebKd pxU Apyj ||
P||
Kxkmy qyrxim Mxd dxKmxKU |
ZykM brxim Zyd dxKmxKU |
ekM bkMIcime pxjpxKU |
pks gkyinie pxjpxKU ||
P||
KWMy jdM izb Mxj jIWxKU |
eWiy qdKi izb gxmj dIWxKU |
KW gYmd gxe Kkimd skyMxp |
RWyj qz pIKUqk dxiixKU ||
4)baui
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 8

pa||
ca||
ca||
ca||
ca||
ca||
ca||

tadanna hi tadanna pure | tadanna bha tadanna ||


brahma moka parabrahma moka | parabrahma moka parabrahma moka ||
kaduvagu hndhikamu lidu lvu | adariki rhar atartma |
idul jatukulamit noka | adariki rhar atartma ||
nira rju nidricu nidrayu noka | aan baunidra adiyu noka |
meaina brhmauu meubhmi yoka | calu ui saribhmi yoka ||
anugudvatalakunu alakma sukhamoka | ghanaka pauvulaku kma sukhamoka |
dinamah rtramulu tegi dhanhyunakoka | vonara nirupdakunu vokka aviyu ||
korali innamulu gonu nkaloka | tirugu dunnamulu tinu nkaloka |
paraga durgadhamulapai vyuvoka | varusa barimaamupai vyuvoka ||
kaagi ynugu mda gyu yeoka | puami unakamu mda bolayu neoka |
kau buyulanu bpa karmulanu sarigva | jaiyu r vkavara nmamoka ||

Synopsis: This lyric is a folksong called "taMdAna padaM" emphasizes on


equality among all the people irrespective of cast and creed. SrI annamAcArya
condemned strongly the unequal treatment of the people in the society- some
with respect, and others with disrespect, based on their cast and creed. This
folk song; "taMdAna padaM" is sung with a folk instrument called "Dappu, a
sort of purcussion (musical) instrument" to propagate the real satyaM (truth)
of equality of all human beings in this world.
pallavi: "taMdAna " is the punch chorus line with rhythm in the song. The
words-Ahi, pure, BaLa are the folk slang words used to express the
excitement or ecstasy or appreciation to stress the exciting high spirits of the
singer.
caraNaM 1: The name of the one supreme Lord (brahma) SrIhari, uttered by
the high cast people brAhmin community or uttered by the low cast people
caMDAala", is the same.
caraNaM 2: Lord SrIhari is the indwelling Spirit in all the beings. All the
beings in the creation by the Lord are equal because the indwelling spirit in
every creature is one and the same.
caraNaM 3: Be it a king or a servant, Sleep is same for all. Be it a high cast
brAhmin or the lowest cast caMDAala", they all live on the same earth
(created by the Lord).

SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 9

caraNaM 4: Either for the angels or the insects or the animals, the sexual
pleasure is the same. The rich as well as the poor experience the day and
night equally the same way.
caraNaM 5: Some could afford to eat gourmet delicious food and some could
only afford to eat spoiled (condemned) food. But their tongues that taste the
food are alike. The air in the atmosphere is the same which carries fragrance
as well as bad and unbearable dirty smell.
caraNaM 6: Sun shines alike on an elephant or a dog, Only the Lord
vEMkaTESvara's nAma smaraNa is the sole Savior for all the people (good or
bad) .
5)kApI
pa|| jO acyutAnaMda jO jO mukuMdA | rAve paramAnaMda rAma gOviMdA ||
ca|| naMduniMTanujEri nayamumIraMgA | caMdravadanalu nIku sEvacEyaMgA |
aMdamuga vAriMDla ADucuMDaMgA | maMdalaku doMga mA mudduraMgA ||
ca|| pAlavArASilO pavaLiMcinAvu | bAlugA munuluku aBayamiccinAvu |
mElugA vasudEvukudayiMcinAvu | bAluDai uMDi gOpAluDainAvU ||
ca|| aTTugaTTina mIgaDaTTe tinnADE | paTTi kODalu mUtipai rAsinADE |
aTTE tinenani yatta yaDuga vinnADE | gaTTigA nidi doMga koTTumannADE ||
ca|| gollavAriMDlaku gobbunaku bOyi | kollalugA trAvi kuMDalanunna nEyi |
cellunA maganAMDra jeligi yISAyI | cillatanamulu sEya jellunaTavOyi ||
ca|| rEpalle satulella gOpaMbutOnu | gOpamma mIkoDuku mAyiMDlalOnu |
mApugAnE vacci mA mAnamulanu | nI pApaDE cerice nEmaMdumamma ||
ca|| okaniyAlini decci nokani kaDabeTTi | jagaDamulu kalipiMci satipatula baTTi |
pagalu nalujAmulunu bAluDai naTTi | maganAMDra cEpaTTi madanuDai naTTi ||
ca|| gOvardhanaMbella goDugugAga paTTi| kAvarammuna nunna kaMsu paDagoTTi |
nIvumadhurApuramu nEla cEbaTTi | ThIvitOnElina dEvakI paTTi ||
ca|| aMgajuniganna mA yanna yiTu rArA | baMgAru ginnelO pAlu pOsErA |
doMga nIvani satulu poMgucunnArA | muMgiTanADarA mOhanAkArA ||
ca|| aMgugA tALLapAkannayya cAlA | SRuMgAra racanagA ceppenI jOla |
saMgatiga sakala saMpadalu nIvELA | maMgaLamu tirupaTla madanagOpAlA ||
5)

N :

: - 0
OP
Q R

: 8

:

SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 10

>-; ; -;
; T -; 3 Q >
1OP U 1 G
1 V 1 1
1 1 ? :P
8 -
?
8 -; : -;
-; V -; -;
91 -; ? -;
-; F -;

Q Q
Y Z [

5)
||

Aa{"4 ?4f |
/"4
 JC4f ||

||

"4^}45=6 " 4 | 48"V


? 8 4 |

A4# _64%
||
L Na4%4 | 4? 4# / ^4

||

_
G 84ku | V =V? A& zk[u |
V 87u?4ku | VW
||
U4e JVW

||

Aj#h"
d
d #%b
d 2 | h
d %V 2g

l |
As
}O 4# j
||
d 2"} 
d
d
# C | #h

||

_64%?
"? | V
{C
?4%=" |
L
L
L

V
#4%
V"5
||
L
L
L
I( | k"V

||

w
|
L y
L J4= | J0 ? /4%G=
L
/A 8k[ / /"= |   6 4^0 ||

||

O}QI} nk[ |} %h


d | #%V I4k 2y Bh
d |
#V "VV= VW
d | #4%
d =W
d ||
h
"h
"h

||

J8"4
S
L X# h
d | 80" =" 4 %h
d |
u
A  Bh
d | CI" 78 h
d ||

||

A4#}#" / " j

| B4$ ( G V
|
4# 8} yV m4Xa
| 4(5%
<>
||

||

A4X {`"  | D4 " g.  |


SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 11

4#2#  4V 3q | 4#` 2$5


L "J ||
5)P
||
e CZvAz e e PAz | g giAz g UAz ||
Z||
AzAlej AigAU | ZAzz P ZAiAU |
CAzU jAq DqZAqAU | AzP zAU i zgAU ||
Z||
g Aa | U P CsAia |
U zPzAa | q GAr Uq ||
Z||
ClUn Uqm wq | n Pq w gq |
Cm w Aiv AiqU q | UnU zAU Plq ||
Z||
UjAqP UP | PU v PAq |
Z UAq eV | av Ai el ||
Z||
g v UAv | U PqP iAq |
iU a i i | q ZjZ Az ||
Z||
MPAii za P Pqn | dUq PAa wv n |
U e q n | UAq Zn zq n ||
Z||
UzsA UqUUU n| Pg PA qUn |
zsgg Zn | pv zQ n ||
Z||
CAUdU i Ai l gg | AUg V g |
zAU v AUZg | AVlqg Pg ||
Z||
CAUU vPAi Z | AUg gZU Z e |
AUwU P Az | AU wgl zU ||
5)Kxez
e||
Rx APZxdIb Rx Rx iKIbx | kxp ekixdIb kxi MxpyIbx ||
P||
dIbdyIUdRky djiizkIMx | PIbpbdm dzK spPjIMx |
AIbiM pxkyIW BWPIWIMx | iIbmK bxIM ix ikIMx ||
P||
exmpxkxqymx epnyIPydxp | gxmMx idmK Ahjiyydxp |
imMx psbpKbjyIPydxp | gxmW DIWy MxexmWdxp ||
P||
AMyd izMW ZyxW | ey KxWm iZye kxsydxW |
A Zydddy j jWM pyxW | MyMx dyby bxIM KxixW ||
P||
MxmpxkyIWK MxdK gxjy | KxmmMx Zxpy KIWmd djy |
Pmdx iMdxIW RmyMy jzqxjz | PymZdim sj RmdUpxjy ||
P||
kem sZmm MxeIgZxd | Mxe izKxWK ixjyIWmxd |
ixeMxd py ix ixdimd | dz exeW PkyP diIbi ||
P||
HKdyjxmydy by dxKdy KWgy | RMWim KmyeyIPy sZyeZm gy |
eMm dmRximd gxmW dy | iMdxIW Pey ibdW dy ||
P||
MxpkcdIgm MxWMMxM ey| Kxpkd d KIs eWMxy |
dzpickxeki dm Pgy | VzpyZxdmyd bpKz ey ||
P||
AIMRdyM ix j jyU kxkx | gIMxk Mymx exm exskx |
bxIM dzpdy sZm exIMPxkx | iIMyUdxWkx ixtdxKxkx ||
P||
AIMMx ZxexK Pxmx | qIMxk kPdMx Pedz Rxm |
sIMZyM sKm sIebm dzpnx | iIMni ZykeU ibdMxexmx ||
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 12

5)kp
pa|| j acyutnada j j mukud | rve paramnada rma gvid ||
ca|| nadunianujri nayamumrag | cadravadanalu nku svacyag |
adamuga vrila ucuag | madalaku doga m muddurag ||
ca|| plavril pavaicinvu | blug munuluku abhayamiccinvu |
mlug vasudvukudayicinvu | bluai ui gpluainv ||
ca|| augaina mgaae tinn | pai kalu mtipai rsin |
a tinenani yatta yauga vinn | gaig nidi doga koumann ||
ca|| gollavrilaku gobbunaku byi | kollalug trvi kualanunna nyi |
cellun maganra jeligi yy | cillatanamulu sya jellunaavyi ||
ca|| rpalle satulella gpabutnu | gpamma mkouku myilalnu |
mpugn vacci m mnamulanu | n ppa cerice nmadumamma ||
ca|| okaniylini decci nokani kaabei | jagaamulu kalipici satipatula bai |
pagalu nalujmulunu bluai nai | maganra cpai madanuai nai ||
ca|| gvardhanabella gougugga pai| kvarammuna nunna kasu paagoi |
nvumadhurpuramu nla cbai | hvitnlina dvak pai ||
ca|| agajuniganna m yanna yiu rr | bagru ginnel plu psr |
doga nvani satulu pogucunnr | mugianar mhankr ||
ca|| agug tapkannayya cl | gra racanag ceppen jla |
sagatiga sakala sapadalu nv | magaamu tirupala madanagpl ||
Synopsis This is a lullaby song on the Lord SrI vEMkaTESvara : treating Him
as a small child exhibiting all the childish pranks. The musicians generally
sing 2 to 3 caraNAs only.
pallavi : O unending pleasure giving Lord sleep sleep! O mukuMda sleep
sleep ! Come on, the everlasting bliss giving rAma (pleasing to every body
with His divine beauty), gOviMda ( the one controls the senses, one takes
care of the animals and animal nature, etc.) . O unending pleasure giving
Lord sleep sleep! O mukuMda sleep sleep !
caraNaM 1: You entered the abode of naMda. You were served by the
affectionate ladies whose faces were as beautiful as the moon. You played
gracefully in their houses and at the same time acted mischievously like a
thief in a cowherd.
O unending pleasure giving Lord sleep sleep! O
mukuMda sleep sleep !
caraNaM 2: You, enacting the role of a boy (viShNu the Lord) slept in a milky
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 13

ocean and gave assurance to the Sages from fear and insecurity. You were
born as a great boy to vasudEva and being as a mesmerizing boy. You acted
as a shepherd to the cattle ( ruler of the senses.. gO means senses as well as
cattle and He ruled the animal like quality of the senses as well.
caraNaM 3: You ate the thick scale of cream formed on the milk. You,
holding the daughter-in-law in the house, applied the cream to her mouth.
When the mother-in-law in the house questioned the daughter-in-law after
seeing her face, You confirmed that the daughter-in-law was the thief stealing
the cream. You told the mother-in-law to beat the daughter-in-law.
O
unending pleasure giving Lord sleep sleep! O mukuMda sleep sleep !
caraNaM 4: You entered (as if You have the right) the cow-keeper's houses
and ate ghee in the earthen vessels. Later You, the Lord, committed adultery
with the wives of the cow-keepers. Are these acts of misbehavior worthy of
Your stature? O unending pleasure giving Lord sleep sleep! O mukuMda
sleep sleep !
caraNaM 5: In Repalle (actually it is vrEpalle), the wives of the cow-keepers,
went to yaSOda and complained Your son came to our houses and
committed adultery with us and how best can we explain His misbehavior?
What else can we say? O unending pleasure giving Lord sleep sleep! O
mukuMda sleep sleep !
caarNaM 6: You managed to swap the wives of the cow-keepers while
sleeping, so that the character of the cow-keepers could be questioned for
infidelity. Thus, You managed to create troubles in the relationships amongst
the cow-keepers. You behaved like a boy day time hours and later You
committed adultery with the wives of the cow-keepers. O unending pleasure
giving Lord sleep sleep! O mukuMda sleep sleep !
caraNam 7: You made the gOvardhana mountain as an umbrella to protect
the men, women children and the cattle. You killed the arrogant kaMsa. You,
the kid of dEvaki, flourished in mathurA city. O unending pleasure giving
Lord sleep sleep! O mukuMda sleep sleep !
caraNam 8: Come on, the one who is the father of the manmatha (the Cupid
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 14

Lord), the personification of beauty and love. I poured milk in a cup made of
gold. The women folk around were taking pleasure in accusing you as a thief.
Why all this, You the handsome fellow, why not You play in front of me (so
that I can watch you) . O unending pleasure giving Lord sleep sleep! O
mukuMda sleep sleep !
caraNam 9: In a glorious manner, annamayya sang Your lullaby song
embellished with romance. This will bless all the wealth and prosperity O
romantic gOpala. O unending pleasure giving Lord sleep sleep! O mukuMda
sleep sleep !
6)nATa
pa|| namO namO raGukula nAyaka divijavaMdya | namO namO SaMkara nagajAnuta ||
ca|| vihita dharma pAlaka vIra daSaratha rAma | gahana vAsini tATaka mardana- |
ahalyA SApa vimOcana asurakula BaMjana | sahaja viSvAmitra savana rakShaka ||
ca|| hara kOdaMDa hara sItAMganA vallaBa | Kara dUShaNAri vAli garvApaha |
taraNi danujAdi tarucara pAlaka | Saradhi raMga kRutya saumitri samEta ||
ca|| biruda rAvaNa SirO BEdaka viBIShaNa varada | sAkEta puravAsa rAGava nirupama |
SrI vEMkaTa nilaya-nija pura | vara vihAra, puMDarIkAkSha ||
6)

3\

9 9-
1 MG 

1 - 9
3 ( G


 + - , 
6)5
||
"< "< ?   OC84 | "< "< 4 "#= ||
||
C @0   
 | #>" _l} {5 "
-|
A>  C<" A? &4" | > C]z
8" ! ||
||

> 4% > {4# 8&


L |  -6 _I #
]> |

||

 =O $  | F 4# D z2


 ||
$
8N  C-N 8 |  A_
8 }$ |

 345 } -} A | 8 C, A4%E! ||


6)l
||
gWP AiP dAz | APg Uev ||
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 15

Z||
Z||
Z||

v zs P g zgx g | U vlP z- |
C Z CgP sAd | d v gPP ||
g PzAq g vAU s | Rg zuj U |
vgt ze vgZg P | g gAU Pv w v ||
gz gt g szP t gz | Pv g gW g |
APl Ai-d g | g g, AqjPP ||

6)dxU
e||
dix dix kNKm dxjK bypyRpIb | dix dix qIKk dMRxdZ ||
P||
pytyZ cki exmK pzk bqka kxi | Mtd pxsydy ZxUK ikbd- |
Atmx qxe pyixPd AskKm hIRd | stR pyqxiyZ spd kK ||
P||
tk KxbIW tk szZxIMdx pmh | Lk brYxky pxmy Mkxet |
ZkYy bdRxby ZkPk exmK | qkcy kIM KZ siyZy siZ ||
P||
gykb kxpY qykx hbK pyhzrY pkb | sxKZ ekpxs kxNp dykei |
qz pIKU dymj-dyR ek | pk pytxk, eIWkzKx ||
6)na
pa|| nam nam raghukula nyaka divijavadya | nam nam akara nagajnuta ||
ca|| vihita dharma plaka vra daaratha rma | gahana vsini taka mardana- |
ahaly pa vimcana asurakula bhajana | sahaja vivmitra savana rakaka ||
ca|| hara kdaa hara stgan vallabha | khara dari vli garvpaha |
tarai danujdi tarucara plaka | aradhi raga ktya saumitri samta ||
ca|| biruda rvaa ir bhdaka vibhaa varada | skta puravsa rghava nirupama |
r vkaa nilaya-nija pura | vara vihra, puarkka ||
Synopsis SrI annamAcArya prays to Lord rAma describing : his great heroic
deeds of punishing the wicked in oder to protect the pious people.
pallavi: Salutations to raGu dynasty hero, Lord rAma whom salute the dEvata
caln. Salutations to rAma who is worshiped by SaMkara and pArvati, the
daughter of the himAlaya.
caraNaM1: He is the protector of dharma. He was king daSaratha's the heroic
son. He was the destroyer of the demon tATaki living in the sky. He redeemed
Ahalya from her curse. He was the eliminator of the demons' race. He was the
protector of viSvAmitra's yaj~jam (vedic sacrifice). Salutations to Him.
caraNaM2: He lifted and broke Siva's bow and became the husband (Lord) of
sIta. He was the enemy of Kara and dUShaNa demons. He subdued the pride
of vAli and protected sugrIva, the king of monkey race. He is the ruler of the
Gods like sUrya (taraNi.. means sUrya as well as earth, I took the meaning
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 16

sUrya and danuja..means demon as well as dEvata.. I took the meaning


dEvata), the unmoving things (like tress, mountains,...etc) and the moving
beings (like people, birds, animals, ..etc). He, along with lakShmaNa
constructed the bridge across the sea.
caraNaM3: He killed rAvaNa and blessed viBIShaNa (by making him the king
of laMka). Thus He became famous rAma. He lived in uniquely famous city
sAkEtapuraM. He is no other than the lotus eyed SrI vEMkaTapati residing in
this Gracious abode. Salutations to Him.
7)ABOgi
pa|| aMtaryAmi alasiti solasiti | iMtaTa nI SaraNide joccitini ||
ca|| kOrina kOrkulu kOyani kaTlu | tIravu nIvavi teMcaka |
BArapu baggAlu pApa puNyamulu | nErupula bOnIvu nIvu vaddanaka ||
ca|| janula saMgamula jakka rOgamulu | vinu viDuvavu nIvu viDipiMcaka |
vinayapu dainyamu viDuvani karmamu | canadadi nIviTu SAMtaparacaka ||
ca|| madilO ciMtalu mailalu maNugulu | vadalavu nIvavi vaddanaka |
eduTane SrI veMkaTESvara nIvade | adana gAcitivi aTTiTTanaka ||
7)

9 8

- 9 > =
^ L _

I :
` 9 3

3 : _
 =M -;;
7)N(
||
A4
z Al2 Yl2 | I45  n k[2} ||
||
6" $V } j
L | u 8C \4 |
||

*A BV
 ANV | $A u u 8"
||

= 4#  #V | C= C8u u Ce4 |


C" A n" C8} 0 | "O Cj 4 ||

||

OG k4V ZV XV | 8u 8C 8"


|

E^5  4s] 8n | A" k2C Ah5"


||
d d
7)DsV
||
CAvAii Cw w | EAvl gtz eaw ||
Z||
Pj PP PAi Pl | wg vAZP |
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 17

sg U t | g zP ||
Z||
d AU dP gU | q rAZP |
Ai z q P | Zz l AvgZP ||
Z||
aAv tU | z zP |
Jzl APmg z | Cz Uaw CnlP ||
7)BhxMy
e||
AIZkxiy AmsyZy sxmsyZy | CIZU dz qkYyb RxyZydy ||
P||
Kxkyd KxkKm Kxjdy KU | Zzkp dzppy ZIPK |
hxke gMxm exe eYim | dkem gxdzp dzp pdK ||
P||
Rdm sIMim R kxMim | pyd pyWpp dzp pyWyeyIPK |
pydje bdi pyWpdy Kkii | Pdbby dzpyU qxIZekPK ||
P||
ibymx PyIZm imm iYMm | pbmp dzppy pdK |
FbUd qz pIKUqk dzpb | Abd MxPyZypy AydK ||
7)bhgi
pa|| atarymi alasiti solasiti | itaa n araide joccitini ||
ca|| krina krkulu kyani kalu | travu nvavi tecaka |
bhrapu bagglu ppa puyamulu | nrupula bnvu nvu vaddanaka ||
ca|| janula sagamula jakka rgamulu | vinu viuvavu nvu viipicaka |
vinayapu dainyamu viuvani karmamu | canadadi nviu taparacaka ||
ca|| madil citalu mailalu maugulu | vadalavu nvavi vaddanaka |
eduane r vekavara nvade | adana gcitivi aianaka ||
Synopsis: SrI annamayya in this lyric. expresses his tired mundane life in a
philosophic mood. He says that everyone should stay away from fascinating
worldly pleasures and should surrender to SrI vEMkaTESa for liberation.
pallavi: Oh the indwelling Conscience of mine, the Lord! I am tired and
exhausted of the mundane life. I surrender myself at Your feet.
caraNaM 1: All the numerous desires cling to me firmly as heavy bonds until
they are snapped by You. All the sins and virtues are in fact heavy bonds.
They will cling to me unless You throw them out.
caraNaM 2: Entanglement with society and people means bondage problems
which will not disappear until You get rid of them. Listen folks-The misery,
associated with socializing, will lead to unending karma (fate), the deep
entanglement unless You (the Lord) put a damper.
caraNaM 3: The agony of mind and the associated sinful thoughts will cling
to the person unless with determination rejected by the person. SrI
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 18

vEMkaTESa is In front of you to protect you without any hesitation.


8)suraTi
pa|| iMtakaMTE Ganamika lEdu | saMtata sauKyamu janArdananuDE ||
ca|| Baya nivAraNamu paramAtmuni stuti | jaya kAraNa mISvara ciMta |
ayuta puNyaPala macyutuni sEva | kriyatO nijamerigina vAriki ||
ca|| karmaharamu SrIkAMtu darisanamu | dharmarAsi mAdhavu SaraNu |
armili saMpada lanaMtuni tagulu | nirmalamuga pUnina dAsulaku ||
ca|| AgamOktamI harikaiMkaryamu | BOgamu viShNuni pUja idi |
yOgamu SrIvEMkaTOttamuni koluvu | bAgulu nErcina prapannulaku ||
8)-

b 9

( c M :
L N 3e - -3

9  - 9
f 9

g -h 9 i 3
+T f 
8)h
||
I44s "z ^ | 4  "=
||

||
& }_N /y0} 2 | N ] k4 |
AH AN ay} 8 | v
}Z6(" _6v ||

||
0> 4y
6" | @0
l /@u  |

A60I 4 "4y} XV | }0# ,}" f? ||
||
N#<
>6c4
| # C}
, IO |

'# 34}
Vu | XV 6[" = ?
||



8)gn
||
EAvPAm WP z | Avv R dzq ||
Z||
sAi gt giv w | dAi Pgt g aAv |
CAiv ts Zv | QAiv djV jQ ||
Z||
Pg PAv zj | zsg izs gt |
C Az Av vU | U zP ||
Z||
DUP jPAPAi | sU d E |
AiU APmv P | U a P ||
8)skUy
e||
CIZKIU NdiyK mb | sIZZ sLi RdxkbddW ||
P||
hj dypxkYi ekixdy sZy | Rj KxkY izqk PyIZ |
AjZ eYfm iPZdy sp | KyjZx dyRikyMyd pxkyKy ||
P||
Kkitki qzKxIZ bkysdi | ckikxsy ixcp qkY |
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 19

Akiymy sIeb mdIZdy ZMm | dykimiM edyd bxsmK ||


P||
BMixiz tkyKIKki | hxMi pyrdy eR Cby |
jxMi qzpIKUxidy Kxmp | gxMm dkPyd eemK ||
8)surai
pa|| itaka ghanamika ldu | satata saukhyamu janrdananu ||
ca|| bhaya nivraamu paramtmuni stuti | jaya kraa mvara cita |
ayuta puyaphala macyutuni sva | kriyat nijamerigina vriki ||
ca|| karmaharamu rktu darisanamu | dharmarsi mdhavu arau |
armili sapada lanatuni tagulu | nirmalamuga pnina dsulaku ||
ca|| gamktam harikaikaryamu | bhgamu viuni pja idi |
ygamu rvkattamuni koluvu | bgulu nrcina prapannulaku ||
Synopsis: In this lyric, SrI annamayya expresses the greatness of SrI
vEMkaTESa who takes care of one in every way if only one approaches Him.
pallavi: When the ever pleasing Lord is the eternal source of bliss, what else
is greater ?
caraNaM 1: One, who praises the Lord, does not need to fear from any
thing. If one thinks of the Lord, every thing will be successful. One, who
serves the Lord, accumulates a lot of puNyaM if one knows the truth.
caraNaM 2: One's karma (fate) will mitigate if one sees the Lord. One, who
surrenders to mAdhava, the Lord, will be on the right path of duty, the
dharma. If one serves the Lord sincerely, the Lord blesses with all kinds of
wealth.
caraNaM 3: Complete surrender to the Lord hari, is the only valuable effort
of pleasure as per the vEda. That is the only noble service which leads to
liberation which is recognized by the wise people.
9) rAmakriya
pa|| iMtakaMTE dagubaMdhu liMka nunnArA | yeMtasEsinA nIku nedurADEnA ||
ca|| kOpagiMci caMkabiDDa gOri talli diMcitEnu | paipai nE paDugAka pAsipoyyInA |
vOpaka nAnEramula kogi nIvu vEsaritE | nIpAdAlE gatigAka nE mAnEnA ||
ca|| cadiviMcE ayyagAru jaMkiMci cUcitEnu | vodigi caduvugAka vOpavanInA |
yeduTiguNamulaku neMta nIvu dobbinAnu | yide nIkE mokkudugA kiMka mAnEnA ||
ca|| cekku mITi pAlu peMcinadAdi vOyagAnu | gakkana miMguTagAka kAdanInA |
yikkaDa SrIvEMkaTESa yiTula rakShiMcaga | nikki nE meratugAka nE mAnEnA ||
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 20

9) 3e

: =

: j - 1 C Z
-

3: Z C 3
- = U k C

k - =3 I :
I + : 3I
9)
v

||
I44s XB4 I4 =
| 4l ? ^
 ||
||
(4k 4%
J6 I
L O4k;= | gg
 lm |
  ( u 36; | f #2 / ||
||
OC4 A $ 4v4k k;= | O( ^u 8 |
^hXN? 4 u = | n  r?^ v4 / ||
||
? h V g4k"fO = | #" z4X5  |
% 34s
j 4# | }v Zy / ||

9) gQAi
||
EAvPAm zUAzs AP g | AiAv P zgq ||
Z||
PVAa ZAPq Uj v Aav | qUP |
P g PV jv | z UwUP i ||
Z||
ZAZ CAiUg dAQAa Zav | V ZzUP |
AiznUtP Av z | z P PzU QAP i ||
Z||
ZP n Aaz AiU | UP AUlUP Pz |
Pq APm l gQAZU | Q gvUP i ||
9) kxiKyj
e||
CIZKIU bMgIc myIK dxkx | jIZssydx dzK dbkxWdx ||
P||
KxeMyIPy PIKgyW Mxky Zmy byIPyZd |
ee d eWMxK exsyexzdx |
pxeK dxdkim KxMy dzp pskyZ | dzexbxm MZyMxK d ixddx ||
P||
PbypyIP AMxk RIKyIPy PPyZd | pxbyMy PbpMxK pxepdzdx |
jbUyMYimK dIZ dzp bxydxd |
jyb dzK ixbMx KyIK ixddx ||
P||
P izUy exm eIPydbxby pxjMxd | Md iyIMUMxK Kxbdzdx |
jyW qzpIKUq jyUm kyIPM | dyy d ikZMxK d ixddx ||
9) rmakriya
pa|| itaka dagubadhu lika nunnr | yetassin nku nedurn ||
ca|| kpagici cakabia gri talli dicitnu | paipai n paugka psipoyyn |
vpaka nnramula kogi nvu vsarit | npdl gatigka n mnn ||
ca|| cadivic ayyagru jakici ccitnu | vodigi caduvugka vpavann |
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 21

ca||

yeduiguamulaku neta nvu dobbinnu | yide nk mokkudug kika mnn ||


cekku mi plu pecinaddi vyagnu | gakkana miguagka kdann |
yikkaa rvkaa yiula rakicaga | nikki n meratugka n mnn ||

Synopsis : In this lyric, SrI annamayya praises SrI vEMkaTESvara as He


never neglects His devotees no matter how irresponsible, negligent and
ignorant the devotees are.
pallavi : Where can I find proper relative than You? Whatever You do, I am
not going to question You.
caraNaM 1: When the mother becomes angry with the child(whom she is
carrying), she drops the child on the floor. In spite of that, still the child
crawls on her with affection. Similarly, even if You get annoyed with my evil
doings, I will still hold on to Your feet considering them as the last resort,
the Savior.
caraNaM 2: Even if the teacher doubts at the student while teaching, the
student will be after the teacher to learn. Similarly, even if You keep doubting
my manners, I will still bow to You only.
caraNaM 3: Even if the nanny pinches the cheeks of the baby, the moment
she starts feeding milk, the baby starts drinking the milk. Similarly, even You,
SrI vEMkaTESvara show hesitation to protect me, I will still blush while
praising You.
10)sALaMganATa
pa|| SrAvaNabahuLAShTami jayaMti nEDu | sEviMcarO narulAra SrIkRuShNuDItaDu ||
ca|| pAliMpa vasudEvuni pAliTi BAgyadEvata | dEvaki ganinaTTi divyaratnamu |
cEvamIra suralarakShiMcEkalpavRukShamu |
yIvELa janmiMcinADu yide kRuShNuDu ||
ca|| haraviriMcAdulaku nAdimUlakAraNamu | paramamunula tapaHPalasAramu |
garuDOragEMdrulaku galigina nidhAnamu | yiravugA nudayiMce nide kRuShNuDu ||
ca|| balu yOgISvarula brahmAnaMdamu | celagu BAgavatula ciMtAmaNi |
alamElmaMgaku pati yaTTe SrIvEMkaTAdri- |
nilapai janmiMcinADu yide kRuShNuDu ||
10)

lJ :  i
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 22

:
- ^ 3 -; 3mn
:1 :` i

O 3
+0
: i

M @A :
1 ; +30- :` i
10)
10)`4#5
||
||
8NBq-z
42 | C4 "$ D
d



||
I4 87u} Ih *#78 | 78v #}"h
d O8  |
8 4.8D! | 3` }04k n D
||

||
>C64^? ON | =  |
#$4^?
#I(" }" | u =4 }n D
||

||
BV ']$ B0"4
| X *#8y k4{ |

A04#? 2 b
||
d 34O


- | }g
}04k n D
10)AUl
||
t dAiAw q | AZg gg Prvq ||
Z||
A z n sUzv | zQ Un gv |
Zg ggQAZPP | dAaq z Pq ||
Z||
gjAZzP Pgt | g vBsg |
UgqgUAzP UV zs | gU zAZ z Pq ||
Z||
AiVg Az | ZU sUv aAvt |
CAUP w Aim APm- | dAaq z Pq ||
10)sxnIMdxU
e||
qxpYgtnxriy RjIZy dW |
spyIPkx dkmxk qzKrWzZW ||
P||
exmyIe psbpdy exmyUy hxMbpZ | bpKy Mdydy bypki |
Ppizk skmkyIPKmpi | jzpn RyIPydxW jyb KrW ||
P||
tkpykyIPxbmK dxbyimKxkYi | ekiidm ZeJfmsxki |
MkWxkMIbmK MmyMyd dycxdi | jykpMx dbjyIP dyb KrW ||
P||
gm jxMzqkm gxdIbi | PmM hxMpZm PyIZxiYy |
AmimIMK eZy j qzpIKUxby- | dyme RyIPydxW jyb KrW ||
10)sagana
pa|| rvaabahuami jayati nu | svicar narulra rkutau ||
ca|| plipa vasudvuni plii bhgyadvata | dvaki ganinai divyaratnamu |
cvamra suralarakickalpavkamu | yva janmicinu yide kuu ||
ca|| haraviricdulaku ndimlakraamu | paramamunula tapaphalasramu |
garuragdrulaku galigina nidhnamu | yiravug nudayice nide kuu ||
ca|| balu ygvarula brahmnadamu | celagu bhgavatula citmai |
alamlmagaku pati yae rvkadri- | nilapai janmicinu yide kuu ||
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 23

Synopsis : In this lyric, SrI annamayya praises the birth of Lord kRuShNa and
identifies Lord kRuShNa is none other than SrI vEMkaTESvara, the husband
of alivElmaMaga.
pallavi : Today is the SrAvaNa bahuLa aShTami ( the eight moon day of the
second half of the SrAvaNa month (according to Lunar calendar) usually falls
either in July or August) celebration day for the Lord kruShNa. Let us
worship Him.
caraNaM 1: The Lord SrI kRuShNa is there to take care of vasudEva ( the
imprisoned father of SrI kRuShNa) and to make vasudEva prosperous. SrI
kRuShNa is the devine gem like boy born to dEvaki, the wife of vasudEva. SrI
kRuShNa, who is like the mighty boon-gift giving tree to the dEvatA clan, is
born today.
caraNaM2: SrI kRuShNa is the root cause of the existence of the Gods Siva
and brahma. SrI kRuShNa is the great benediction of the intense penance
by the great sages. He is the greatest source of prosperous wealth for
garuDa, the great bird (vehicle of Lord viShNu) and AdiSESha (the serpent
king, the sleeping bed of viShNu). How conveniently, SrI kRuShNa is born to
day!
caraNaM 2: SrI kRuShNa, is the bliss for the greaest yOgi clan and is like the
greatest boon-gift giver to His devotees. He was born on this earth to become
the husband of alivElmaMga, the Lord SrI vEMkaTESvara.
11)mALavi/kuraMji
pa|| SrAvaNabahuLAShTami navarEtri kADanu | SrIviBuDudayiMce celulAra vinarE ||
ca|| asuralaSikShiMca namarularakShiMca | vasudhaBAramella nivAriMpanu |
vasudEvunikini dEvakIdEvikini | asadRuSamagu kRuShNu DavatAramaMdenu ||
ca|| gOpikala manniMca gollalanellA gAvaga | dApai munulanellA dayasEyanu |
dIpiMca naMduniki dEviyainayaSOdaku |
yEpuna sutuDai kRuShNu DinniTA berigenu ||
ca|| pAMDavula manupaga padAruvEla beMDlADaga |
niMDi SrIvEMkaTAdripai nilucuMDagA |
naMDa nalamElmaMga nakkuna gAgaliMcaga |
daMDiyai gRuShNuDu taganutikekkenu ||

SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 24

11) /

lJ G :

: : 1 O

3 F3 i

: 11 1
: 3 i -

=P : +30
1 k : i I
11)
11)/`C/
/`C/?4P
||
8NBq-z
"8w2
V C"w ||
d


%= | C4
||
A4 "$4 | 8@*Z
L }_64= |
87u}v} 787Cv} | ADX D
%8{4n= ||
||
J } 4 
L
L 8# | fg
L  = |
=
4 "4^}v 7C" ?
| A" yW
e} 6= ||

D
||
4%u =# f$3 4~%#
| }4e 34Og
L

}Va4% |
"4% "04# "?" #I4# | 4e
#=2cc= ||

#D
11)i/PgAf
||
t gw Pq | sqzAZ Zg g ||
Z||
CgQAZ ggQAZ | zssg jA |
zQ zQzQ | CzU P qvgAz ||
Z||
UP AZ U UU | z zAiAi |
AZ AzQ zAiAizP | Ai vq P rm jU ||
Z||
Aq U zg AqqU | Ar APm ZAqU |
Aq AU P UUAZU | zArAi Uq vUwPP ||
11)ixnpy/KkIRy
e||
qxpYgtnxriy dpkZy KxWd | qzpyhWbjyIP Pmmxk pydk ||
P||
AskmqyyIP dikmkyIP | pschxkim dypxkyIed |
psbpdyKydy bpKzbpyKydy | AsbqiM Kr WpZxkiIbd ||
P||
MxeyKm iyIP Mxmmdmx MxpM | bxe idmdmx bjsjd |
bzeyIP dIbdyKy bpyjdjqxbK |
jed sZW Kr WyyUx gkyMd ||
P||
exIWpm ideM ebxkpm gIWxWM |
dyIWy qzpIKUxbye dymPIWMx |
dIW dmimIM dd MxMmyIPM | bIWyj MrW ZMdZyKd ||
11)mavi/kuraji
pa|| rvaabahuami navartri kanu | rvibhuudayice celulra vinar ||
ca|| asuralaikica namarularakica | vasudhabhramella nivripanu |
vasudvunikini dvakdvikini | asadamagu ku avatramadenu ||
ca|| gpikala mannica gollalanell gvaga | dpai munulanell dayasyanu |
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 25

ca||

dpica naduniki dviyainayadaku | ypuna sutuai ku inni berigenu ||


pavula manupaga padruvla belaga | nii rvkadripai nilucuag |
naa nalamlmaga nakkuna ggalicaga | daiyai guu taganutikekkenu ||

Synopsis: This is another song composed by SrI annamayya on the birth of


the Lord SrI kRuShNa. In this song, the achievements of the Lord are
described in a brief manner. SrI annamayya finally identifies that SrI
kRuShNa is none other than SrI vEMkaTESvara, the husband of
alivElmaMaga.
pallavi : The Lord was born at midnight of SrAvaNa bahuLa aShTami ( the
eighth moon day of the second half of the SrAvaNa month (according to
Lunar calendar) usually falls either in July or August). Friends!You all hear
this news.
caraNaM1: The unparalleled all mighty SrI kRuShNa was born to vasudEva
and dEvaki to punish the demons, to protect the divine clan and to reduce
the burden of the earth. It is generally presumed, when the evil takes over
the good nature, it becomes unbearable for the earth.
caraNaM 2: The great SrI kRuShNa grew up with naMda nad yaSOda to
redeem gOpika ladies, to protect the shepherds and to be near to the sages in
order to be merciful to them.
caraNaM 3: SrI kRuShNa became famous by taking care of the pANDavAs,
marrying the 16000 wives (consorts of His soul in deep madhura Bakti), by
residing in vEMkaTAdri, the Tirulmala and finally by marrying alivElmaMga.
12) bauLi / varALi
pa|| ennaDokO suj~jAnamu yI yAtmaku | kannu lediTivi cUci kAlamu niTTAyanu |
ca|| hEyamulO suKamu yeMgililO suKamu | kAyamu nammikadA kaShTapaDenu |
pAyamulO cavulu pApamulO cavulu | mAyalu nammikadA manasUniTTAyanu ||
ca|| kallalOnibaduku kAsuvIsapubaduku | kallari prANAlu nammi kaTTupaDenu |
yelli nETi talapu yiMdriyAla talapu | kolla saMsAramugUDi guNamuniTTAyanu ||
ca|| aMgaDibeTTE sirulu yalayiMpulO sirulu | doMgajIvuDu yiTlAnE toTrupaDenu |
aMgapu SrIvEMkaTESuDaMtalO manniMcagAnu |
muMgilellA mOkShamAya muccaTE yiTTAyenu ||
12) /
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 26

p ( 3- ;
= ? J
? ;

1 1-  ? >
1 - :30 1 ;

; : Q > q
+
: 1  8 ;
12)
12)  / 8

||
E" "
Q0? | = OhC k  } =
|
d

||
G  4(IG  |  "z0f -W=
|
d
 G uV G uV | / V "z0f "} =
||
d
||
G}B^?
AB^? | 6
"z0 jW=
|
L
L V
d

I
A | 
||
L h A 4OQ
L 4e XN} =
d

||
A4#es
jW=
|
d l$V 4AG l$V | 4#u
L

A4#A 34s%4G
} 4= | 4(
||
L <!/ [s =
d

12) / g
||
JqP e AiivP | P n Za P mAi |
Z||
Ai R AiAV R | PAi Pz Pq |
Ai Z Z | iAi Pz mAi ||
Z||
PzP PzP | Pj u Plq |
Ai n v AAii v | P AgUr UtmAi ||
Z||
CAUrm g AiA g | zAUfq m vlq |
CAU APmqAv AZU | AV PiAi Zm mAi ||
12) gny / pkxny
e||
FWxKx sxdi jz jxK | K mbyUypy PPy Kxmi dyxjd |
P||
tjimx sLi jIMymymx sLi | Kxji dyKbx KreWd |
exjimx Ppm exeimx Ppm | ixjm dyKbx idsdyxjd ||
P||
KmmxdygbK KxspzsegbK | Kmky exYxm dy KeWd |
jmy dUy Zme jyIbyjxm Zme | Kxm sIsxkiMWy MYidyxjd ||
P||
AIMWyg sykm jmjyIemx sykm |
bxIMRzpW jyUxd ZxUeWd |
AIMe qzpIKUqWIZmx iyIPMxd |
iIMymmx ixixj iU jyxjd ||
12) baui / vari
pa|| ennaok sujnamu y ytmaku | kannu lediivi cci klamu niyanu |
ca|| hyamul sukhamu yegilil sukhamu | kyamu nammikad kaapaenu |
pyamul cavulu ppamul cavulu | myalu nammikad manasniyanu ||
ca|| kallalnibaduku ksuvsapubaduku | kallari prlu nammi kaupaenu |
yelli ni talapu yidriyla talapu | kolla sasramugi guamuniyanu ||
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 27

ca||

agaibe sirulu yalayipul sirulu | dogajvuu yiln torupaenu |


agapu rvkauatal mannicagnu |
mugilell mkamya mucca yiyenu ||

Synopsis: This is a lyric which talks about Soul-searching by SrI


annamAcArya. The composer, the great devotee of SrI bAlaji, felt he wasted
his life time seeing all the things in front of him, pondering over earthly
mundane things (nothing but illusion). He was wondering if he would ever
realize the truth that The Lord is the only truth and every thing else is
illusion. Only that is the moment of the realization when he notices that the
Lord bAlAji is in front of him to grant the mOkSha (liberation).
As long as one is enamoured by the worldly mundane pleasures due to mAya,
he/she is entangled in clutches of emotions and their consequences. When
one rejects these with firm determination, and truly seeks the knowledge of
the God, he/she is on the right path to salvation.
palalvai: when do I get the bliss of the true knowledge-self-realization of the
Atma (i.e. Atma j~jAnam). All my life span is wasted by seeing the things in
front of me and thinking This is the truth!
caraNaM1: After all , when I asks for happiness, it is always accompanied by
disgust and despair as well as impurity (as it is like a second-hand
merchandize used by somebody else earlier). If I asks for enjoyment in youth,
it is always accompanied by sins and adultery. All these mixed bag of
experiences and hardships are happening because of mAya (illusion) that I
believed so far whatever looked before the eyes is true. In other words, the
true happiness lies in realizing the Lord.
caraNam2: Living in the dream-world of happy and wonderful life, and
contemplating about the worldly riches, I gambled my life and got involved in
complicated entanglements. My thoughts and ruminations of yesterday and
today are always centered around mundane pleasures (like money, sex,
position, etc.) put me deeper and deeper into the miseries of day to day life
(saMsAra bAdha).
caraNam3: Like the mercahndise display in the market to attract attention, I,
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 28

the jIva (a part the atma impaired by the mAya and hence, lost its true self.
The atma is pure and still longing for union with God) have been stumbling
and faltering. By the pardon granted by the vigrhaM of the Lord SrI
vEMkaTESa being in my front yard (muMgili, i.e. aMgapu-three feet way ), I
have the great opportunity to obtain mOkShaM (union with God).
13)Karaharapriya
pa|| okapari kokapari koyyAramai | mokamuna kaLalella molacinaTluMDe ||
ca|| jagadEka patimEna callina karpUra dhULi | jigigoni naluvaMka ciMdagAnu |
mogi caMdramuKi nuramuna nilipe gAna | pogaru vennela digabOsinaTluMDe ||
ca|| porimerugu cekkula pUsina taTTu punugu | karigi yirudesala kAragAnu |
karigamana viBuDu ganuka mOha madamula | torigi sAmaja siri tolaki naTTuMDe ||
ca|| merayu SrIvEMkaTESu mEna siMgAramugAnu | taracaina sommulu dhariyiMcagA |
merugu bODI alamElu maMgayu tAnu | merupu mEGamu gUDi merasinaTTuMDe ||
13)
13)

- - Z 1 >

1 9 :
0 3>

- k > -
- - - 3 >

+ : ? -:
>
13)
13)>

||
O6 6 QZ
||
L rk"j4W
L
| r" `
||
#7 2" I"
L 1. K | P(} "V84 k4= |
r( 4
=" }Ig " | m#$  O#l"j4W
||
L

||
m6Z$X ? ,l" j
d A=X | 6( $n = |
6#" C #= <>  | 6(  l6 v "j4W
||
d
||
ZH 34s
" l4= | "

Y0V @64 |
Z$X AV 4#H {= | Z$A  e Zl"j4W
||
d
13)RggAi
||
MPj PPj PAiig | P P alAq ||
Z||
dUzP w Z Pg zs | fVU AP aAzU |
V ZAzT g U | Ug UlAq ||
Z||
jgU ZP vl U | PjV gz PgU |
PjU sq UP z | vjV d j vQ lAq ||
Z||
gAi APm AUgU | vgZ zsjAZU |
gU r C AUAi v | g W Ur glAq ||
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 29

13)Lktkeyj
e||
HKeky KxKeky Kxxki | ixKid Knmm ixmPydUIW ||
P||
RMbK eZyid Pmyd Kkek cny | RyMyMxdy dmpIK PyIbMxd |
ixMy PIbiLy dkid dymye Mxd | exMk pm byMgxsydUIW ||
P||
exkyikM Pm esyd Z edM | KkyMy jykbsm KxkMxd |
KkyMid pyhW MdK ixt ibim | ZxkyMy sxiR syky ZxmKy dIW ||
P||
ikj qzpIKUq id syIMxkiMxd | ZkPd sxm ckyjyIPMx |
ikM gxWz Amim iIMj Zxd | ike iNi MWy iksydIW ||
13)kharaharapriya
pa|| okapari kokapari koyyramai | mokamuna kaalella molacinalue ||
ca|| jagadka patimna callina karpra dhi | jigigoni naluvaka cidagnu |
mogi cadramukhi nuramuna nilipe gna | pogaru vennela digabsinalue ||
ca|| porimerugu cekkula psina tau punugu | karigi yirudesala kragnu |
karigamana vibhuu ganuka mha madamula | torigi smaja siri tolaki naue ||
ca|| merayu rvkau mna sigramugnu | taracaina sommulu dhariyicag |
merugu b alamlu magayu tnu | merupu mghamu gi merasinaue ||
Synopsis: One of the romantic songs composed by SrI tALLapAka peda
tirumalAcAri. In this song, the prEma Bakti is expressed very well describing
the romantic episode of the devine couple,SrI bAlAji with His Consort
alamElmaMga. A friend of mine, Sri Yadavalli Adinarayana Sastri from
Secunderabad (Andhra Pradesh) made useful comments and I incorporated
some of them. I thank him for these comments.
pallavi: In this song, the composer describes the beauty of the divine couple
SrI vEMkaTESa and his Consort alamElmaMga. Everytime the Lord looks at
His Consort, She looks enticingly graceful with her charming body movements
and Her face radiating with splendid features.
caraNaM1: The camphor powder sprinkled on the body of the Lord fell all
over the bosom of his consort as if sparkling moon light is shining on her.
caraNaM2: The perfume punugu , produced from an animal, was dripping
down both the cheeks of the Lord who walks gracefully like an elephant
(Generally graceful walk of a distinguished person is compared to the gentle
and majestic walk of an elephant). The dripping punugu , appeared like
that ichor ( mada jalaM ) dripping down the jaws of a male elephant.
caraNaM3: While alamElmaMga was dancing, her ornaments were sparkling
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 30

on the dark bluish body of SrI vEMkaTESa. Of course, alamElmaMga was


glittering by his side as if the lightening is flashing amidst dark cloud (Here,
the Lord is popularly known as bluish dark colored person-nIla mEGa
SyAma.) in the sky.
14)muKAri
pa|| brahmakaDigina pAdamu | brahmamu dAne nI pAdamu ||
ca|| celagi vasudha golicina nI pAdamu | balitala mOpina pAdamu |
talakaka gaganamu tannina pAdamu | balaripu gAcina pAdamu ||
ca|| kAmini pApamu kaDigina pAdamu | pAmutala niDina pAdamu |
prEmapu SrIsati pisikeDi pAdamu | pAmiDi turagapu pAdamu ||
ca|| parama yOgulaku pari pari vidhamula | vara mosageDi nI pAdamu |
tiru vEMkaTagiri tiramani cUpina | parama padamu nI pAdamu ||
14)-

@A @A


 

- -
+-
14)
14)6
||
B>0e("
 | B>0
f   ||


||
( 8@ Ik"   | BI <"  |
 ##" } "  | B6A k"  ||
||
z}  e("  |  }e"  |
A
2
lce  | ze y#A  ||


||
 'X? 6 6 C@ | 8 re   |
2$ 345(6 2} " |     ||
14)Sj
||
PrV z | z z ||
Z||
ZV zs Ua z | v z |
vPP UU v z | j Ua z ||
Z||
P PrV z | v r z |
w Pr z | r vgU z ||
Z||
g AiUP j j zs | g Ur z |
wg APlVj wg Z | g z z ||
14)iLxky
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 31

e||
P||

gKWyMyd exbi | gi bxd dz exbi ||


PmMy psc MxmyPyd dz exbi | gmyZm ixeyd exbi |
ZmKK MMdi Zyd exbi | gmkye MxPyd exbi ||
P||
Kxiydy exei KWyMyd exbi | exiZm dyWyd exbi |
eie qzsZy eysyKWy exbi | exiyWy ZkMe exbi ||
P||
eki jxMmK eky eky pycim | pk ixsMWy dz exbi |
Zyk pIKUMyky Zykidy Peyd | eki ebi dz exbi ||
14) mukhri
pa|| brahmakaigina pdamu | brahmamu dne n pdamu ||
ca|| celagi vasudha golicina n pdamu | balitala mpina pdamu |
talakaka gaganamu tannina pdamu | balaripu gcina pdamu ||
ca|| kmini ppamu kaigina pdamu | pmutala niina pdamu |
prmapu rsati pisikei pdamu | pmii turagapu pdamu ||
ca|| parama ygulaku pari pari vidhamula | vara mosagei n pdamu |
tiru vkaagiri tiramani cpina | parama padamu n pdamu ||

Synopsis: This is an AdhyAtmika (Philosophical song) praising the Lord's


greatness of His feet. If one says SaraNaM to His feet, the unlimited
benediction and Grace will shower upon the person.
Every part of the Lord
is supreme and hence, it is needless to say that His feet are supreme,
Supreme self as well.
pallavi: The Lord brahma washed these the feet and these feet are the
Supreme Self.
caraNaM1: In the vAmanAa avatAraM, the asked went to the king bali (who
never refused any thing if asked/begged)by anybody) as a meek brAhmin and
asked the king three feet of space. With one foot alone the Lord measured
the entire earth (in fact occupied the whole earth). The Lord used the second
foot was put on the head of the mighty king bali. The Lord occupied the entire
sky (space) with one more foot space. By putting His foot on the king balai,
He redeemed the demon king from all the sins.
caraNaM2: By touching ahalya (who sinned by doing adultery unknowingly
and subsequently cursed by her husband RuShi gautama) with the Lord's feet
all the sins of ahalya were cleansed. These feet were placed on the head of a
vicious snake king kALIya (Lord kRuShNa as a boy danced with His feet on
the head of kALIya, the serpent to punish the serpent which was troubling the
cowherd of naMda). The same sacred feet were comforted by Lakshmi (The
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 32

Goddess lakShmi is known as caMcala-Her ever changing moods) as her


ever changing thoughts and moods were curtailed by serving Lord's feet.
caraNaM3: By taking refuge in the Lord's feet, the great souls like Rushis got
benefited in every way. Finally, these sacred feet pointedly show that tiru
vEMkaTagiri is the ultimate abode for all the BaktAs!.
15) mALavi/nATa
pa|| dEva namO dEvA | pAvanaguNagaNaBAvA ||
ca|| jagadAkAracaturBuja | gagananIlamEGaSyAma |
nigamapAdayuga nIrajanABa | agaNitalAvaNyAnanA ||
ca|| GanavEdAMtai gaNana vudAra | kanakaSaMKacakrakarAMkA |
dinamaNiSaSAMkadivyalOcana | anupamaravibiMbAdhara ||
ca|| BAvajakaMjaBavajanaka | SrIvanitAhRudayESa |
SrIvEMkaTagiriSiKaravihAra | pAvanaguNagaNaBAvA ||
15) /

9 r
L

e
33m :

s
+-
15)
15) /`C /5
||
78 "< 7_ | 8"XN#N*_ ||
||
#fy$ | ##" |
}#H# & | A#8" ||
||
"3f4\
|

#N" uf | "4
4
O"4O8G" | A=C4@ ||
||
*84&8" | 8}{>D
|

345(6C
| 8"XN#N*_ ||

15) i/l
||
z z | UtUts ||
Z||
dUzPgZvsd | UUW |
UzAiU gds | CUtvu ||
Z||
WzAv Ut zg | PPARZPPgAP |
tAPZ | CgAzsg ||
Z||
sdPAdsdP | vzAi |
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 33

APlVjRgg | UtUts ||
15) ixnpy/dxU
e||
bp dix bpx | expdMYMYhxpx ||
P||
RMbxKxkPZkhR | MMddzmiNqxi |
dyMiexbjM dzkRdxh | AMYyZmxpYxddx ||
P||
NdpbxIZ MYd pbxk | KdKqILPKKkxIKx |
bydiYyqqxIKbypmxPd | AdeikpygyIgxck ||
P||
hxpRKIRhpRdK | qzpdyZxtbjq |
qzpIKUMykyqyLkpytxk | expdMYMYhxpx ||
15) mavi/na
pa|| dva nam dv | pvanaguagaabhv ||
ca|| jagadkracaturbhuja | gagananlamghayma |
nigamapdayuga nrajanbha | agaitalvaynan ||
ca|| ghanavdtai gaana vudra | kanakaakhacakrakark |
dinamaiakadivyalcana | anupamaravibibdhara ||
ca|| bhvajakajabhavajanaka | rvanithdaya |
rvkaagiriikharavihra | pvanaguagaabhv ||
Synopsis: The Lord's virtues are praised in this song to promote the devotion
in the people.
pallavi: Salutations to You the Lord, You are always with pure qualities.
caraNaM1: You are the personification of the universe, and You are with four
hands. You shine with dark bluish colour all over the earth and the sky
(space). O Lord with lotus flower in Your naval (the Lord brahama is seated in
that flower) . vEdAs can be understood by taking refuge in Your two feet . You
are the Lord with unparalleled handsome face.
caraNaM2: pUrva BAgaM (karma kAMDaM) and uttara BagaM, also known as
vEdAMta (j~jAna kAMDaM) are the 2 parts of vEdas. By Your Grace, the
vEdAMta can be understood who You are by the BaktAs. You have a
golden conch and a discuss atteched to Your hands. The sun and the moon
are Your two eyes. You have unparalleled reddish colored (like the sun with
aruNa kAMti) lips.
caraNaM3: You are the father of both manmatha (who is the generator of all
kinds of thoughts) and brahma who was born out of a lotus flower. You are
the lovely consort of Sri mahAlakShmi You reside in the Sri VEnkatagiri .
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 34

16)sAmaMtaM
pa|| sahajavaiShNavAcAravartanula- | sahavAsame mAsaMdhya ||
ca|| atiSayamagu SrIharisaMkIrtana | satataMbunu mAsaMdhya |
mati rAmAnujamatamE mAkunu | caturata merasina saMdhya ||
ca|| paramaBAgavata padasEvanayE | saravi nenna mAsaMdhya |
sirivarumahimalu celuvoMdaga vE- |saraka vinuTe mAsaMdhya ||
ca|| maMtukekka tirumaMtra paThanamE | saMtatamunu mAsaMdhya |
kaMtuguruDu vEMkaTagirirAyani | saMtarpaNamE mAsaMdhya ||
16)
16)

i9 - t

-F9 t
t

t
- Q - t

I G t
+- 9 t
16)
16)44
||
>-_8=
- | >_Z /4@ ||


||
A2 X >64"
| 4= /4@ |

2
/= /?= | y Zl" 4@ ||
||
*#8 8" | C " /4@ |
l68$V V4# 3- | C=b /4@ ||
||
4yc 2$4
" | 4= /4@ |
4yX$ 345(6
} | 4.N /4@ ||
16)AvA
||
dZgv- | iAzs ||
Z||
CwAiU jAQv | vvA iAzs |
w gidv iP | Zvgv g Azs ||
Z||
gsUv zAi | g iAzs |
jg ZAzU - |gP m iAzs ||
Z||
AvPP wgAv o | Avv iAzs |
PAvUgq APlVjgAi | Avt iAzs ||
16)sxiIZI
e||
stRprpxPxkpkZdm- | stpxsi ixsIc ||
P||
AZyqjiM qztkysIKzkZd | sZZIgd ixsIc |
iZy kxixdRiZi ixKd | PZkZ iksyd sIc ||
P||
ekihxMpZ ebspdj | skpy d ixsIc |
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 35

sykypkityim PmpxIbM p- |skK pydU ixsIc ||


P||
iIZK ZykiIZ eVdi | sIZZid ixsIc |
KIZMkW pIKUMykykxjdy | sIZkeYi ixsIc ||
16)smata
pa|| sahajavaiavcravartanula- | sahavsame msadhya ||
ca|| atiayamagu rharisakrtana | satatabunu msadhya |
mati rmnujamatam mkunu | caturata merasina sadhya ||
ca|| paramabhgavata padasvanay | saravi nenna msadhya |
sirivarumahimalu celuvodaga v- |saraka vinue msadhya ||
ca|| matukekka tirumatra pahanam | satatamunu msadhya |
katuguruu vkaagiriryani | satarpaam msadhya ||
Synopsis: Those, who are doing the rituals arcaras, saMdhyA vaMdanaM,
yaj~jAs and yAgaMs, might have accused SrI annamAcArya "You are always
singing songs on the Lord ,but you are not at all giving importance to the
religious rituals". SrIannamayya responds nicely as " serving vaiShnava
AcAaryAs, prostrating to viShNu BaktAs as well as always being associated
with them and always chanting tiru and dwaya maha maMtrAs as per the the
rAmAnuja siddhAMtaM are nothing but our daily rituals (nitya karmAs)".
nitya karmAs are generally described as :
1. daily rituals - saMdhyA vaMdanam, nityAgni hOtraM etc.
2. naimittika karma - occasional rituals - doing pitru tarpanaM etc.
3. kAmya karma - rituals ecting benefits - yaj~ja yAgaMs, etc.
pallavi: By being in the company of SrI vaiShNava AcAara followers is the
daily ritual of performing saMdhyA vaMdanaM.
caraNaM1: Singing the glory of Lord SrI hari with emotion of Bakti is always
our sandhya. Following the rAmAnuja's way of SrI vaiShnavism in all our
thoughts, is the dextrous way of performing saMdhyA vaMdanaM.
caraNaM2: Rendering the service at the feet of the great devotees of Lord
viShnu is our way of performing saMdhyA vaMdanaM. Without loosing
patience and joyfully listening to the great glories of Lord SrImannArayaNa is
our way of performing saMdhyA vaMdanaM.
caraNaM3: Our way of performing saMdhyA vaMdanaM is chanting always
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 36

the splendid tiru maMtra (aShTAkSharImaMtraM) . Spending time in


entertaining santarpaNAs (food feeding) to the needy people (as well as to the
scholarly Pandits) in the name of SrI vEMkaTESvara is our way of performing
saMdhyA vaMdanaM.
17) dEsALaM/Sahana
pa|| akkaTA rAvaNu brahma hatya nIku nEDadi |
pukkiTa purANa liMga pUja nIku nEDadi ||
ca|| guru hatya brahma hatyanu gUDi drONAchAryu vaMka |
hari nI kRupa narjunukavi lEvAya |
yeravugaa gallalADi yEchina dharma rAjunaku |
paraga nI yanumati bApamu lEdAyanu ||
ca|| adivO rudruni brahma hatya bAya gAsi icci |
podalina nIvatani bUjiMtuvA |
adana pArvatIdEvi kAtaMDE nI maMtramicce |
vadaru mATala mAyA vachanAlEmiTiki ||
ca|| tagilina nI nAmamE tAraka brahmamai |
jagamu vaari pApAlu santatamU baapa gAnu |
migula SrI vEMkaTESa nEDa mIku pAtakAlu |
nagubaaTu liMtE kAka nAnA dESamula ||
17) /

I @A ( 3 3I : 3

( @A ( 09 - 9
1 9

3 0 @A ( 8 :
9 G8 -3

@A - `
 + :
17)
17) 7`4 />"
||
A
8 B>0
> ? %O | Av5 A
N I4# , ? %O ||

||
X$ > B>0
>= e R$
84 | >6  D "$=C
_ |



u #e
k" @0
"? | #  =2  f = ||
L
||
AO $^}
B>0
> l Ik[ | mI" 8} P4y_ |


A" ]7C 4  4z[
| 8$ /5 /Q 8 zhv ||

||
(I"   { B>0Z
 = |


| # _6 V "
zX  34s % ? V | "Xj I4;   7 ||
17) zA/
||
CPm gt v P q | Ql gt AU d P q ||
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 37

Z||

Ug v v Ur zuZAi AP | j P dP Ai |
AigU Ur Aia zs gdP | gU Aiw zAi ||
Z||
C gz v Ai U Ea | z v fAv |
Cz wz PvAq AvZ | zg il iAii ZnQ ||
Z||
vV vgP | dU j v U |
U APm q P vP | Ul Av PP z ||
17) bsxnI/qtd
e||
AUx kxpY g tZ dzK dWby |
eyU ekxY myIM eR dzK dWby ||
P||
Mk tZ g tZd MWy bxYxPxk pIK |
tky dz Ke dkRdKpy mpxj |
jkpMx MmmxWy jPyd cki kxRdK |
ekM dz jdiZy gxei mbxjd ||
P||
Abypx kbdy g tZ gxj Mxsy Cy |
exbmyd dzpZdy gRyIZpx |
Abd exkZzbpy KxZIW dz iIZiy |
pbk ixUm ixjx pPdxmiyUyKy ||
P||
ZMymyd dz dxii ZxkK gi |
RMi pxky exexm sZi gxe Mxd |
iyMm qz pIKUq dW izK exZKxm |
dMgxU myIZ KxK dxdx bqim ||
17) dsa/ahana
pa|| akka rvau brahma hatya nku nadi | pukkia pura liga pja nku nadi ||
ca|| guru hatya brahma hatyanu gi drcryu vaka | hari n kpa narjunukavi lvya |
yeravug gallali ycina dharma rjunaku | paraga n yanumati bpamu ldyanu ||
ca|| adiv rudruni brahma hatya bya gsi icci | podalina nvatani bjituv |
adana prvatdvi kta n matramicce | vadaru mala my vacanlmiiki ||
ca|| tagilina n nmam traka brahmamai | jagamu vri pplu santatam bpa gnu |
migula r vkaa na mku ptaklu | nagubu lit kka nn damula ||
Synopsis: In this lyric, SrI annamayya mockingly tells us that any thing
done (be it evil or a sin) with the approval of
Lord nArayaNa,will be
exonerated. For example: Killing great brAhmin rAvaNa (happens to be a
demonic king), making arjuna to kill his teacher drONA, making dharmarAj
to tell untruth, etc. were approved by the Lord. Therefore, the sin has to be
defined as the act that is against the will and wish of Lord.
pallavi: You, the Lord nArayaNa killed rAvana, a great demon king (at the
same time , a great devotee of Lord Siva and a scholarly brAhmin as well)
Should it be it be considered a great sin?. Apparently, You worshiped Lord
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 38

Siva. It was said that You did it to get rid off the above sin of killing a
brAhmin as well as Lord Siva's devotee. This sort of story is simply
meaningless as You killed rAvaNa who went against Your order thus doing
great sin.
caraNaM1: Even though arjuna killed his guru, drONAcArya who was also a
brahmin, arjuna was not blamed for his sins due to Your blessings only,
yudiShTira (dharmaraj) had to lie in the battlefield. Yet he did not get the
blame of sinning because Your made him to lie.
caraNaM2: Lord rudra snatched away one of the 5 heads of Lord brahma at
the very begining of this universe, You t rid of that sin by taking him to Gaya
and make him performing pitRukAryaM there. Thus You got rid of Lord
rudra's sin. In such a case, how can You worship siva?.
According to the purANAs-when brahma was born out of Narayana's navel,
he had 5 heads. When brahma created rudra, rudra plucked one of the head
of brahma and consequently brahma became 4 headed Lord).
Lord Siva only gave the tAraka maMtraM (which gives liberation from the cyle
of births and deaths) to His wife pArvati dEvi (who chants rama namam
always). It means that You did not worship rudra. Why should anybody
bother about foolish and baseless words?
caraNaM3: Just by the touch of Your tAraka nAmaM (by the tongue), all the
sins of the people in the universe will disapear. O Sri Venkatesa ! You are
spotless and how can the sins get near you? All these foolish sayings point to
the stupidity and shameful ignorance of the people in the world.
In this song, the composer, establishes the fact that even the Lord Siva
advocates the hari nAmaM as supreme tarakanAmaM and any thing done
with the approval of the Lord hari is puNya. At the same time, any thing done
against the will of the Lord hari is sin and punishable.
18)navarOj
pa|| cittaja guruDa nIku SrImaMgaLaM nA- | cittamulO hari nIku SrImaMgaLaM ||
ca|| baMgAru bommavaMTi paDati nuramumIda | siMgAriMcina nIku SrImaMgaLaM ||
ca|| raMgumIra pItAMbaramu molagaTTukoni | ceMgiliMcE harinIku SrImaMgaLaM ||
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 39

ca||
ca||

viMta nIlamuvaMTi veladini pAdamula | ceMta buTTiMcina nIku SrImaMgaLaM ||


kAMtula kaustuBamaNi gaTTuka BaktulakellA |
ciMtAmaNivaina nIku SrImaMgaLaM ||
ca|| aridi paccala vaMTi yaMgana SirasumIda | sirula dAlcina nIku SrImaMgaLaM ||
ca|| garima SrIvEMkaTESa GanasaMpadalatODi | sirivara nIku nivE SrImaMgaLaM ||
18)

T  - T - 

?- :O 

> =: - 

: - 3 = O; 

c > g 1 : 

-3 8 - 1 

- + - 
18)
18)"8
||
k
- | kG
>6 ? 4#`4
||
X$% ? 4#`4



||
B4$ 084h %2 = | l464k" ? 4#`4
||

||
4X {4B r#j}
| 4(I4 >6? 4#`4
||
d

||
C4 84h O}  | 4 h4k"
? 4#`4
||
d

||
4y &
#j
&?c
||
d
L | k4{"


? 4#`4
||
A6O [ 84h 4#"  | l$ fI[" ? 4#`4
||

||
#6 34s
"4e | l68 ? }3 4#`4
||


18)ge
||
avd Ugq P AUA - | av j P AUA ||
Z||
AUg An qw gz | AUjAa P AUA ||
Z||
gAUg vAg UlP | ZAVAZ jP AUA ||
Z||
Av An z | ZAv nAa P AUA ||
Z||
PAv Pst UlP sPP | aAvt P AUA ||
Z||
Cj Z An AiAU gz | g z P AUA ||
Z||
Uj APm WAzvr | jg P AUA ||
18)dpkxR
e||
PyR MkW dzK qziIMnI dx- | Pyimx tky dzK qziIMnI ||
P||
gIMxk gxpIUy eWZy dkiizb | syIMxkyIPyd dzK qziIMnI ||
P||
kIMizk ezZxIgki ixmMKxdy | PIMymyIP tkydzK qziIMnI ||
P||
pyIZ dzmipIUy pmbydy exbim | PIZ gyIPyd dzK qziIMnI ||
P||
KxIZm KshiYy MK hmKmx | PyIZxiYypd dzK qziIMnI ||
P||
Akyby em pIUy jIMd qyksizb | sykm bxmyd dzK qziIMnI ||
P||
Mkyi qzpIKUq NdsIebmZxWy | sykypk dzK dyp qziIMnI ||
18)navarj
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 40

pa||
ca||
ca||
ca||
ca||
ca||
ca||

cittaja gurua nku rmagaa n- | cittamul hari nku rmagaa ||


bagru bommavai paati nuramumda | sigricina nku rmagaa ||
ragumra ptbaramu molagaukoni | cegilic harinku rmagaa ||
vita nlamuvai veladini pdamula | ceta buicina nku rmagaa ||
ktula kaustubhamai gauka bhaktulakell | citmaivaina nku rmagaa ||
aridi paccala vai yagana irasumda | sirula dlcina nku rmagaa ||
garima rvkaa ghanasapadalati | sirivara nku niv rmagaa ||

Synopsis: SrI annamayya describes the Lord as the most handsome person
dressed well with ornaments studded with stones (navaratna) and wishes
celestial prosperity to the Lord!
pallavi: Lord SrI vEMkaTESa! Celestial prosperity to You, the teacher (father
is considered here as the teacher) of manmatha, the amorous and handsome
cupid,
caraNaM1: Young lady Lakshmi , a beautiful golden idol decorated Your
chest like an ornament (i.e. residing in Your heart). Such a Lord SrI
vEMkaTESa! Celestial prosperity to You .
caraNaM2: You glittering with the golden colored (i.e. yellowish) gorgeous
silk cloth around Your waist. Such a Lord SrI vEMkaTESa! Celestial
prosperity to You .
caraNaM3: From Your holy feet that are sparkling with beautiful precious
blue stones, emerged the pious lady (gaMgA river). Such a Lord SrI
vEMkaTESa! Celestial prosperity to You .
caraNaM4: You, wearing the glittering kaustuBa maNi (the precious gemstone
emerged from the milky ocean) is the greatest gift giver (ciMtAmaNi) to all
Your devotees. Such a Lord SrI vEMkaTESa! Celestial prosperity to You .
caraNaM5: It is amazing (aridi) to see the bright yellow colord Goddess
mahAlakshmi with all types of ornaments decorated is Your most beloved
Consort. Such a Lord SrI vEMkaTESa! Celestial prosperity to You .
caraNaM6: O Great vEMkaTESa! You possess the abundant wealth and You
are the best consort of Sri Mahalakshmi, the goddess of wealth. Celestial
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 41

prosperity to You .
19)sAmaMtaM /ABOgi
pa|| manujuDai puTTi manujuni sEviMci | anudinamunu duHKamaMdanElA ||
ca|| juTTeDugaDupukai coranicOTlu cocci | paTTeDugUTikai batimAli |
puTTinacOTikE porali manasupeTTi | vaTTilaMpaTamu vadalanEraDugAna ||
ca|| aMdarilO buTTi aMdarilO berigi | aMdari rUpamu laTudAnai |
aMdamaina SrIvEMkaTAdrISu sEviMci | aMdarAnipadamaMde naTugAna ||
19)
19) /

-; : 3

; > 8 ;-
-;- -; -;

- -; - - - )
+0 :
19)
19)44 /N(
||
=W
d =} C4k | A=O"= ^4 ||
Ah
||
b#Ac
d
L k[ | bhc
d
}j
B2/I |
Ah"h
mI "gh
8" ||
d
d | 8h45
d
||
A46G h
d A46G 6( | A46 1 jf
|
A4Z"
34
C4k | A4
}4n "j" ||

19)AvA / DsV
||
dq n d Aa | C zBRAz ||
Z||
dmqUqP ZgZl Za | mqUnP wi |
nZnP g n | nAl zgqU ||
Z||
CAzj n CAzj jV | CAzj g lz |
CAz APm Aa | CAzgzAz lU ||
19)sxiIZI /BhxMy
e||
idRW ey idRdy spyIPy | Adbydid bJLiIbdmx ||
P||
RWMWeK PxkdyPxU Pxy | eWMUyK gZyixmy |
eydPxUyK exkmy idsey | pymIeUi pbmdkWMxd ||
P||
AIbkymx gy AIbkymx gkyMy | AIbky kei mUbxd |
AIbid qzpIKUxbzq spyIPy | AIbkxdyebiIb dUMxd ||
19)smata /bhgi
pa|| manujuai pui manujuni svici | anudinamunu dukhamadanl ||
ca|| jueugaupukai coraniclu cocci | paeugikai batimli |
puinacik porali manasupei | vailapaamu vadalanraugna ||
ca|| adaril bui adaril berigi | adari rpamu laudnai |
adamaina rvkadru svici | adarnipadamade naugna ||

SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 42

Synopsis: In this lyric, SrI annamayya advocates the mortal human beings,
to serve the Lord vEMkaTESa instead of running after other mortal human
beings every day, seeking mundane
favors. It also advocates selfless
dedicated service to the needy-human beings wherein the the Lord resides.
The saying goes as-serving the needy human beings is nothing but serving
the Lord who is omniscient and all-pervading!
pallavi: Being born as mortal human being why do you serve the mortal
human beings( in order to get some filthy
mundane
favors)? As a
consequence, you continue to suffer everyday.
caraNaM1: To fill up your small stomach, you wander around forbidden
places. You beg for a fistful of food. You crave hard to live a happy life at
your own place. You get entangled in trivial and futile things.
caraNaM2: Instead of doing the above said things, serve the Lord who is born
with you (i.e., who is dwelling in you right from the birth), who is interacting
with you (as a sub-conscience) , and who is just around you (Omnipresent).
Serve the handsome Lord vEMkaTESa and reach the unique place of the
Lord.
20)hiMdOLa
pa|| adivO alladivO SrIharivAsamu | padivEla SEShula paDagala mayamu ||
ca|| ade vEMkaTAcala maKilOnnatamu | adivO brahmAdula kapurUpamu |
adivO nitya nivAsamaKila munulaku | ade cUDaDade mrokkuDA naMdamayamu ||
ca|| ceMgaTa nalladivO SEShAcalamu | niMginunna dEvatala nijanivAsamu |
muMgiTa nalladivO mUlanunna dhanamu | baMgAru SiKirAla bahu brahmamayamu ||
ca|| kaivalya padamu vEMkaTa nagamadivO | SrIvEMkaTapatiki sirulainadi |
BAviMpa sakala saMpada rUpamadivO | pAvanamulakella pAvanamayamu ||
20):

3 13 - 3

+ 3 @A )
3 ( uk

= 13 :
13 l @A

1 + 3 +3 3
: )3 1
20)
20)4R`
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 43

||
||

AO AO
>6_
| O3  %#   ||
L

An 34 G"  | AO B0^
A1 |

AO } }_ =? | An %%n r?~
"4  ||

||
4#5 "O
 | }4(=" 78 }}_ |
L
4(5 "O
=" @" | B4$
 B B>0 
||
L

||
l$"O
|

c8  345 "#O | 3452v

*C4  4 1O | 8"c


L 8"  ||
20)Az
||
C C j | qU Ai ||
Z||
Cz APmZ Tv | C z Pg |
C v T P | Cz Zqqz Pq AzAi ||
Z||
ZAUl Z | AV zv d |
AVl zs | AUg Tg Ai ||
Z||
P z APl U | APlwQ g |
sA P Az g | P Ai ||
20)tyIbxn
e||
Abypx Ambypx qztkypxsi | ebypm qrm eWMm iji ||
P||
Ab pIKUxPm iLymxZi | Abypx gxbm Kekei |
Abypx dyZ dypxsiLym idmK | Ab PWWb ixWx dIbiji ||
P||
PIMU dmbypx qrxPmi | dyIMyd bpZm dyRdypxsi |
iIMyU dmbypx imd cdi | gIMxk qyLykxm gt giji ||
P||
Kpm ebi pIKU dMibypx | qzpIKUeZyKy sykmdby |
hxpyIe sKm sIeb keibypx | expdimKm expdiji ||
20)hida
pa|| adiv alladiv rharivsamu | padivla ula paagala mayamu ||
ca|| ade vkacala makhilnnatamu | adiv brahmdula kapurpamu |
adiv nitya nivsamakhila munulaku | ade caade mrokku nadamayamu ||
ca|| cegaa nalladiv calamu | niginunna dvatala nijanivsamu |
mugia nalladiv mlanunna dhanamu | bagru ikhirla bahu brahmamayamu ||
ca|| kaivalya padamu vkaa nagamadiv | rvkaapatiki sirulainadi |
bhvipa sakala sapada rpamadiv | pvanamulakella pvanamayamu ||
Synopsis: SrI annamayya decided to join a devotional singing group on a
pilgrimage to the bAlAji temple located at the holy hill ranges of Tirumala
(located in Tirupathi, Andhra Pradesh, India) for the first time at his eighth
year without the knowledge of his parents. He got deeply impressed by the the
holy hill ranges of Tirumala as if they appeared to his divine vision as ten
thousand hoods of AdiSESha, the divine Serpent on which Lord viShNu
sleeps. SrI annamayya, as a boy burst out into emotional singing, "adivO
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 44

alladihO", the very first song on SrI vEMkaTESa.


pallavi: "Look at the holy residence of SrIhari . It is embellished with ten
thousand hoods of AdiSESha, the divine serpent king.
caraNaM1:"That is vEMkaTAcalaM" the most supreme one. Lord brahma and
others consider this as unique one. That is onsidered as the permanent
abode to all the saints. Look at it and salute to the most blissful one!
caraNaM2: Look at "SEShAcalaM!" , one of the seven hills of Tirumala where
SrI vEMkaTESa resides. This is also the true abode of angels in the sky.
Right in front of you is the secret treasure as if the Absolute spirit in true
form is glittering with golden peaks.
caraNaM3: Look at "vEMkaTanagaM (namely the main hill among the seven
hills)",
the Supreme Spiritual body.
It is the treasure house of SrI
vEMkaTESa. If properly perceived, it's the the Treasure House. It is the
holiest amongst the holy things. The inherent yOga power of the human
being, the "kuMDalinI yOga" fits excellently with the entire description of the
seven hills. As per the yOgaSAstra, every devotee's ultimate goal is to
experience the true form of God in the region of his/her head called
'sahasrAraM'.
In other words, if one reaches the holy seven hills
of
Tirumala with utmost sincere devotion, the salvation is ensured.
21)rAgamAlika
pa|| lAlanucu nUcEru lalanalirugaDala | bAlagaMDavIra gOpAlabAla || -- (nIlAMbari)
ca|| uduTa gubbala sarasamu luyyAla lUga | padari kaMkaNaravamu bahugatulamrOga |
vodigi ceMpala koppu lokkiMta vIga |
muduru cemaTala naLikamulu toppadOga || -- (mOhana)
ca|| solapu teligannugava cUpuliruvaMka | malayu ravaLulaku bahumArunu beLaMka |
koladi kOvigamulu krOlumadanAMka- |
mulagrENisEyu ravamulu vaDidalaMka || -- (hussEni)
ca|| sarusa padamulu jaMga cApucE bAya | gurulIla mIgaLLa gucceLLarAya |
karamUlamula kAMti kaDujAyajEyu |
sarasa nurukusuma vAsana leduruDAya || -- (sAraMga)
ca|| koladi nunumEnula kUnalasi yADa | melakuvatO nokarokari mecci sarigUDa |
talalUci cokki cittaru bommalADa | alari yellaru mOhanA kRutulu cUDa || -- (kApI)
ca|| lalita tAMbUla rasakalitaMbulaina | taLuku daMtamulu keMpula guMpulIna |
molaka vennela DAlu musuru konitOna |
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 45

celagi selavula muddu cirunavvulAna || -- (lalita)


malaya mAruta gatulu mATiki jelaMga | paluku gapurapu tAvi paipai melaMga |
palugAna lahari yiMpula rAlgaragaMgA |
balasi vinuvAri cevi baDalika dolaMga || -- (madhyamAvati)
ca|| lalanA janApAMga lalita sumacApa | jalajalOcana dEva sadguNa kalApa |
talapu lOpala melagu tattvapradIpa |
BaLira gaMDaparESa paramAtmarUpa || -- (suraTi)
21)

-- (-)

U Z - lu
3 = [ CI [ -- ()

l
3 e - v -- (lc)

Y 8Y
-- ()

3 - 8 -
3I T ? - 1 -- ()

=
R w -- ()

-3
- : 1 - -- (t)

R
x () -- (-)
21)
21)
#/I
||
=a $ "I$#% | #4% J || -- (4B6)
||
U^5 XB  VQ # | 6 4N8 B#y<#
|

O( 4  v4 # | ^$ 5 "V .R# || -- (<>")
||
YA \I#= #8 AI$84 | H 8i? B/$= `4 |
O C#V V4
- | H
8V 8e4 || -- (})


||
$ V 4# A | X$ #` X[`
|
 42  H |  =$? _" ^$~ || -- (4#)
||
O === "l Q% | Z?8 | 6 Zk[ 6% |
k v k$
0% | A6 $
<> DyV % || -- ()
L

||
I {4 I4"
| i? 4V c4A X4A" |
r  ~V $ }" | (
u ^
k$"u]" || -- (I)
||
 /$ #yV /hv 4# | V? #AA {C gg
Z4# |
V" >6 4A
#4
| Bl C=_6 C B%I 4# || -- (@/82)

||
 4# I  | G" 78 ^N
 |

ca||

SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 46

A G ZX ]


| & #4%w /01 || -- (h)

21)gUiP
||
Z Zg gUq | UAqg U || -- (Aj)
Z||
Gzl U g Aii U | zj PAPtg UvU |
V ZA P QAv U | zg Zl P vzU || -- ()
Z||
vUU ZgAP | Ai gP ig AP |
P PU PzAP- | UtAi g rzAP || -- ()
Z||
g z dAU ZZ Ai | Ug U UZgAi |
Pg PAw PqeAieAi | g gP zgqAi || -- (gAU)
Z||
P P Aiiq | Pv PgPj a jUq |
va ZQ avg q | Cj Aig Pv Zq || -- (P)
Z||
v vA gPvA | vP zAv PA UA |
P q g Pv | ZV z ag || -- (v)
Z||
Ai igv Uv inQ eAU | P Ug v AU |
U j A ggUAU | j Z qP zAU || -- (zsiw)
Z||
dAU v Z | ddZ z zt P |
v U vv | sg UAqg givg || -- (gn)
21)kxMixmyK
e||
mxmdP dPk mmdmykMWm | gxmMIWpzk Mxexmgxm || -- (dzmxIgky)
P||
DbU Mm sksi mxm mM | ebky KIKYkpi gtMZmixM |
pxbyMy PIem Kxe mxyIZ pzM |
ibk PiUm dnyKim ZxebxM || -- (ixtd)
P||
sxme ZmyMMp PemykpIK | imj kpnmK gtixkd gnIK |
Kxmby KxpyMim KxmibdxIK- |
imMYysj kpim pWybmIK || -- (tsdy)
P||
sks ebim RIM PxeP gxj | Mkmzm izM Mkxj |
Kkimim KxIZy KWRxjRj |
sks dkKsi pxsd mbkWxj || -- (sxkIM)
P||
Kxmby ddidm Kdmsy jxW | imKpZx dxKkxKky iy skyMW |
ZmmPy Pxy Pyk gxmxW |
Amky jmk ixtdx KZm PW || -- (Kxez)
P||
mmyZ ZxIgm ksKmyZIgmd | ZnK bIZim KIem MIemzd |
ixmK pm Wxm isk KxdyZxd |
PmMy smpm i Pykdmxd || -- (mmyZ)
P||
imj ixkZ MZm ixUyKy RmIM | emK Meke Zxpy ee imIM |
emMxd mtky jyIem kxmkMIMx |
gmsy pydpxky Ppy gWmyK bxmIM || -- (icixpZy)
P||
mmdx RdxexIM mmyZ siPxe | RmRmxPd bp sbMY Kmxe |
Zme mxem imM Zebze |
hnyk MIWekq ekixke || -- (skUy)
21)rgamlika
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 47

pa||
ca||

ca||
ca||

ca||
ca||
ca||

ca||

llanucu ncru lalanalirugaala | blagaavra gplabla || -- (nlbari)


udua gubbala sarasamu luyyla lga | padari kakaaravamu bahugatulamrga |
vodigi cepala koppu lokkita vga |
muduru cemaala naikamulu toppadga || -- (mhana)
solapu teligannugava cpuliruvaka | malayu ravaulaku bahumrunu beaka |
koladi kvigamulu krlumadanka- | mulagrisyu ravamulu vaidalaka || -- (hussni)
sarusa padamulu jaga cpuc bya | gurulla mgaa guccearya |
karamlamula kti kaujyajyu |
sarasa nurukusuma vsana leduruya || -- (sraga)
koladi nunumnula knalasi ya | melakuvat nokarokari mecci sariga |
talalci cokki cittaru bommala | alari yellaru mhan ktulu ca || -- (kp)
lalita tbla rasakalitabulaina | tauku datamulu kepula gupulna |
molaka vennela lu musuru konitna | celagi selavula muddu cirunavvulna || -- (lalita)
malaya mruta gatulu miki jelaga | paluku gapurapu tvi paipai melaga |
palugna lahari yipula rlgaragag |
balasi vinuvri cevi baalika dolaga || -- (madhyamvati)
lalan janpga lalita sumacpa | jalajalcana dva sadgua kalpa |
talapu lpala melagu tattvapradpa | bhaira gaapara paramtmarpa || -- (surai)

Synopsis: This is a lullaby song, wherein the gOpikAs (milk maids) were
singing a lullaby song in a passionate mood.
pallavi: O mighty boy gOpAla! The gOpikAs, while singing lullaby song
saying lAli lAli.. Tis is the word generally used while singing to make the
baby go to sleep in Andhra Pradesh), were rocking the cradle from both the
sides of the cradle.
caraNaM1: When they were rocking the cradle, the golden ornaments
decorating their bodies were dancing on their breasts. The bangles on their
wrists were making rhythmic sounds. Their hair, tied in a tuft, got loosened
and was spreading on her temples with droplets of sweat.
caraNaM2: With the sounds ringing around them, their eyes were wandering
all sides (like the eyes of a deer.. generally the eyes of a young lady are
compared metaphorically as those of a deer).
caraNaM3: While they were singing as well as stepping forward and backward
to rocking the cradle, their dress around their waist was also swinging nicely.
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 48

While swinging the cradle, their hands were glittering (due to the colorful
bangles).
caraNaM4: The jasmine flowers decorating the tuft of their hair, is spreading
the fragrance all around, the gOpikAs were praising the gracefully moving
body of each other, and in a good coordinated way, they were swinging the
cradle. The heads of the toys decorating the cradle are also swinging
rhythmically as if everybody were appreciating Your (the Lord's) romantic
figure.
caraNaM5: The ladies were mulching the tAMbUlaM(pawn made of beetle
leaves) and hence, their lips are reddish in color. With their red lips, while
they were smiling wholeheartedly, it looked as if the moon is gleaming nicely.
caraNaM6: There was a nice cool breeze around, Aromatic camphor is
spreading fragrance all around. The melodious lullaby song was even melting
the hard stones (This is a metaphor used to describe the melody of a song
which can move the emotions of even the stone-heart fellow). Such a
melodious song can get rid of anybody's agony.
caraNaM7: In this caraNaM, the gOpikAs praise the Lord by by invoking Him.
You are the cupid arrow for the beautiful ladies (gOpikAs). O lotus eyed Lord,
You are the embodiment of all the virtues. You are the indwelling voice of the
cosmic message prompting to the persons. O the mightiest Lord!
22) SaMkarABaraNaM
pa|| ADarO pADarO AnaMdiMcarO | vEDuka mokkarO vij~jAnulu ||
ca|| hari rakShakuDai yaMdari kuMDaga | paragaga badikEru brahmAdulu |
garima nataDE cakramu cEpaTTaga | surigi pAri rade cUDuDu suralu ||
ca|| padilapuviShNuDe prANamai yuMDaga | yidivO melagEru yIjIvulu |
modalunu yitaDE mUlamai yuMDaga | podale nItanipaMpuna lOkamulu ||
ca|| SrI vEMkaTAdrini SrIpati yuMDaga | tAvula nilicenu dharmamulu |
yIvala nitaDE yiccETivaramula | pAvanulai ridE prapannulu ||
22)

C I p

-  - 3 @A
- e ; - -

3i  3
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 49

 +30  9
8- - 
22)
22) 4
&N4
||
N% % N"4O4 | 3 r C=V
||

||
>6 !?W
|

46 ?4%# | ## BO$ B0^V
#6 " 
5#
d | 6( 6 n V ||

||
OACW
NZ


H4%# | O Z$ uV |
rV=  Z
H4%# | m }4A" GV ||
||
 34O}
H4%# | {u }I= @0V |
2

8 } [h8 | 8=
||

67 = V
22) APgsgtA
||
Dqg qg DAAZg | qP Pg e ||
Z||
j gPPq AiAzj PAqU | gUU Pg z |
Uj vq ZP ZlU | jV j gz Zqq g ||
Z||
q t AiAqU | Ug f |
z vq AiAqU | z vA P ||
Z||
APm w AiAqU | v Z zs |
vq Zng | jz ||
22) qIKkxhkYI
e||
BWkx exWkx BdIbyIPkx | pWK ixkx pyxdm ||
P||
tky kKW jIbky KIWM | ekMM gbyKk gxbm |
Mkyi dZW PKi PeM | skyMy exky kb PWW skm ||
P||
ebymepyrW exYi jIWM | jybypx imMk jzRzpm |
ixbmd jyZW imi jIWM | exbm dzZdyeIed mxKim ||
P||
qz pIKUxbydy qzeZy jIWM | Zxpm dymyPd ckiim |
jzpm dyZW jyUypkim | expdm kyb eem ||
22) akarbharaa
pa|| ar par nadicar | vuka mokkar vijnulu ||
ca|| hari rakakuai yadari kuaga | paragaga badikru brahmdulu |
garima nata cakramu cpaaga | surigi pri rade cuu suralu ||
ca|| padilapuviue pramai yuaga | yidiv melagru yjvulu |
modalunu yita mlamai yuaga | podale ntanipapuna lkamulu ||
ca|| r vkadrini rpati yuaga | tvula nilicenu dharmamulu |
yvala nita yiccivaramula | pvanulai rid prapannulu ||
Synopsis: In this song, annamayya advocates all the wise people to sing and
dance while praising the Lord. He is always the protector and supporter in all
your rightful activities.
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 50

pallavi: O wise people! Sing and dance while invoking the Lord with
salutations.
caraNaM1: Under safty-net of the Lord hari, even the Lord brahma and other
dEvatAs are surviving. If the Lord gets angry and threatens with His disk,
even the dEvatAs start running away with fear.
caraNaM2: When the Lord viShNu is dwelling inside of the bodies, everybody
starts breathing. He is the root cause of existence for every thing, then the
different planets of the world are surviving.
caraNaM3: As the Lord is residing in the Tirumala Hills, there is
righteousness in the world. All the people are getting rid of their agony and
cruel deeds because of the Grace of the Lord.
23)sAmaMtaM
pa|| koMDalalO nelakonna kOnETi rAyaDu vADu |
koMDalaMta varamulu guppeDuvADu ||
ca|| kummara dAsuDaina kuruvaratinaMbi |
yimmanna varamulella niccinavADu |
dommulu sEsinayaTTi toMDamAM cakkuravarti |
rammanna cOTiki vacci namminavADu ||
ca|| accapu vEDukatODa nanaMtALuvAriki |
muccili veTTiki mannu mOcinavADu |
maccika dolaka dirumalanaMbi tODuta |
niccanicca mATalADi noccinavADu ||
ca|| kaMcilOna nuMDa dirukaccinaMbi mIda |
karuNiMci tanayeDaku rappiMcina vADu |
eMci yekkuDaina vEMkaTESuDu manalaku |
maMcivADai karuNa bAliMcinavADu ||
23)
23)

Q - Q [

?
? 1 8
? -; Q k f ? -3 8 ?

8 -3 8 -;3
8 3 88 8

3 8 : :[
y k + :
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 51

23)
23)44
||
4%G " h
_ | 4%4 8V Xg._ ||
||
?0 fW"
L }k["_ |
?$82"4 |0" 8
0V l" h
d 4%/4 ?86
| 0" hv 8k[ "z0"_ ||
||
A[A 3% ""4{i_6v | k[I hv
d = <k"_ |
k[  O$"4  | }[}[ /5e |k["_ ||
||
4kG" =4% O$k["4  | $4k "%? .4k" _ |
E4k ?W"
34s "? | 4k_W
$N I4k"_ ||
23)AvA
||
PAq P Pn gAiq q | PAqAv g Uqq ||
Z||
Pg zq PggwA | g aq |
z Ain vAqiA ZPgw | g ZnQ a q ||
Z||
CZ qPvq AvjQ | a nQ aq |
aP zP gA vqv | ZZ ilr aq ||
Z||
PAa Aq gPaA z | PgtAa vAiqP gAa q |
JAa AiPq APmq P | Aaq Pgt Aaq ||
23)sxiIZI
e||
KxIWmmx dmKx KxdUy kxjW pxW |
KxIWmIZ pkim MeWpxW ||
P||
Kk bxsWd KkpkZydIgy |
jy pkimm dyydpxW |
bxm ssydjy ZxIWixI PkpkZy |
k PxUyKy py dydpxW ||
P||
Ae pWKZxW ddIZxnpxkyKy |
iymy pyKy i ixPydpxW |
iyK bxmK bykimdIgy ZxWZ |
dydy ixUmxWy dxydpxW ||
P||
KIPymxd dIW bykKydIgy izb |
KkYyIPy ZdjWK keyIPyd pxW |
FIPy jWd pIKUqW idmK |
iIPypxW KkY gxmyIPydpxW ||
23)smata
pa|| koalal nelakonna kni ryau vu | koalata varamulu guppeuvu ||
ca|| kummara dsuaina kuruvaratinabi |yimmanna varamulella niccinavu |
dommulu ssinayai toam cakkuravarti | rammanna ciki vacci namminavu ||
ca|| accapu vukata nanatuvriki | muccili veiki mannu mcinavu |
maccika dolaka dirumalanabi tuta | niccanicca mali noccinavu ||
ca|| kacilna nua dirukaccinabi mda | karuici tanayeaku rappicina vu |
eci yekkuaina vkauu manalaku | macivai karua blicinavu ||

SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 52

Synaopsis: In this lyric, SrI annamayya srongly extols that sincere devotion
to the Lord is the only way to obtain the Lord's grace. The fact, that the God
gives importance to the sincere devotion of a person but not judging the caste
and creed of the individual, is the theme of this lyric.
pallavi: The Lord, who resides on the Tirumala Hills, is called here as
"kOnETirAya" (i.e., The king of a small lake that is adjacent to the Tirumala
Temple). He is there to fulfil the wishes of the devotee in abundance.
caraNaM1: The Lord granted whatever kuruvarati naMbi,
naMbi the pot maker had
asked for. He granted boons to the emperor Tondaman, the greatest devotee whenever he desperately needed His (Lord's) help.
caraNaM2: Without any expectation from anaMtALuvAr,
anaMtALuvAr the Lord came in
diguise as a small kid and joyfully carried the mud in helping His devotee,
anaMtALuvAr in digging a well (for watering the plants in the garden raised
for the sacred service of the Lord). The Lord is the most beloved One to
tirumalanaMbi (another devotee) who was always very eager to chat with the
Lord.
caraNaM3: The Lord, eventhogh residing as Lord varadarAja (another form of
Lod viShNu) in Kanchi of Tamilnadu State, India, blessed tirukaccinaMbi, a
devotee. If we (wherever we are) express our sincere devotion to the Lord
SrIvEMkaTESa, His mercy will shower on us.
24)lalita
pa|| ShODaSa kaLAnidhiki ShODaSOpacAramulu | jADa tODa niccalunu samarpayAmi ||
ca|| alaru viSvAtmukuna kAvAhanamidE | sarva nilayuna kAsanamu nemminidE |
alagaMgA janakuna karGya pAdyAcamanAlu | jaladhi SAyikini majjanamidE ||
ca|| varapItAMbarunaku vastrAlaMkAra midE | sari SrI maMtunaku BUShaNamulivE |
dharaNI dharunaku gaMdha puShpa dhUpamulu |
tiramidE kOTi sUrya tEjunaku dIpamu |
ca|| amRuta mathanunaku nadivO naivEdyamu | ravicaMdra nEtrunaku gapraviDemu |
amarina SrI vEMkaTAdri mIdi dEvuniki | tamitO pradakShiNAlu daMDamulu nivigO ||
24)

3 8 9

M( 9 ?
z9 \ 3 {
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 53

| - 
i - 9

3 \ 0 G 
-  +30 3 3 
24)
24)I
||
% q}Fv %V | % % }[V= .Qz ||
||
A$ C]y0?" _>"z7 | ] }H" " z0}7 |
A#4 "?" 
||

fV | F v} "z7
||
8{4B$"? 84
z7 | 6  4y"? -NI3 |

@ @$"? #4@ A-. KV | 2z7 h  ;"?  |
||
AD ="? "O 3 | C4
#CW
|
y"?


A6"  34O
4%V }CJ ||
O 7u}v | z V

24)v
||
q PQ qZg | eq vq Z Aii ||
Z||
Cg vP Pz | Ai P z |
CUAU dP PW zZ | d Q dz ||
Z||
gvAgP APg z | j AvP st |
zsgt zsgP UAzs zs | wgz Pn Ai vdP |
Z||
Cv xP z | gZAz vP Uq |
Cj APm zQ | vv zQu zAq U ||
24)mmyZ
e||
rxWq KnxdycyKy rxWqxePxkim | RxW ZxW dymd sikejxiy ||
P||
Amk pyqxKd Kxpxtdiyb | sk dymjd Kxsdi dydyb |
AmMIMx RdKd KkN exbxPidxm | Rmcy qxjyKydy idiyb ||
P||
pkezZxIgkdK psxmIKxk iyb | sky qz iIZdK hrYimyp |
ckYz ckdK MIc er ceim | Zykiyb KxUy sk ZRdK bzei |
P||
AiZ iaddK dbypx dpbi | kpyPIb dZdK MepyWi |
Aikyd qz pIKUxby izby bpdyKy |
ZiyZx ebyYxm bIWim dypyMx ||
24)lalita
pa|| aa kanidhiki apacramulu | ja ta niccalunu samarpaymi ||
ca|| alaru vivtmukuna kvhanamid | sarva nilayuna ksanamu nemminid |
alagag janakuna karghya pdycamanlu | jaladhi yikini majjanamid ||
ca|| varaptbarunaku vastrlakra mid | sari r matunaku bhaamuliv |
dhara dharunaku gadha pupa dhpamulu | tiramid ki srya tjunaku dpamu |
ca|| amta mathanunaku nadiv naivdyamu | ravicadra ntrunaku gapraviemu |
amarina r vkadri mdi dvuniki | tamit pradakilu daamulu nivig ||

SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 54

Synopsis: SrI annamayya describes the daily pUjA ritual adopted by priests in
a temple as well as by people at home. There is only one Lord who is
omnipresent everywhere, omnipotential.. etc., as per the Hindu religion. But
such Supreme Lord with unlimited virtues and attributes is incomprehensible
for ordinary human beings like us.
Hence, the ancient saints have
conceptualized such Supreme Lord with limited number of virtues and
attributes in the form of a mUrti (also called vigrahaM) representing the
virtues/attributes so that it is easy for the ordinary human beings to
concentrate on such a mUrti (for example: gaNESa, Siva, viShNu, rAmA, SrI
vEMkaTESa, kRuShNa, lakShmi, aMba,...etc) for meditation (dhyAnaM).
Different mUrtis were conceptualized because persons like us may have a
liking for a particular mUrti. It does not matter what mUrti one worships, as
long as he/she worships the preferred mUrti with dedication and devotion, the
Supreme Lord blesses the devotee via the chosen mUrti form. One should be so
obsessed with the chosen attribute/form with intense devotion that the same
form/attribute should be seen everywhere and in every thing. But at the same
time one should not discriminate from one attribute form from the other as The
Lord is in every form and in everything everywhere. Nothing is different from
the Lord. Great devotees like Sri tyAgarAja sang in praise of every
attribute/form even though his chosen attribute/form is rAma the embodiment
of supreme beauty and righteous behavior. Sri tyAgarAja visualized rAma in all
the forms everywhere and in everything. As a matter of fact, the Supreme Lord
appears in any form which the devotee desires to see the form of his/her liking.
In short, this is the essence of pUjA rituals of the Hinduism.
The sages also developed a set of maMtrAs and stOtrAs for worshiping the
vigrha (mUrti) with a set of daily rituals. If once, one gets the concentration to
do the meditation with his/her mind on such a mUrti, the Supreme Lord
blesses the individual to realize the Lord.
So the pUja ritual starts with invoking the mUrti as a special Guest in the
house of the devotee. If once the Lord is considered as an important Guest,
there are a sequence of services to make the special Guest comfortable and
pleased. If the special Guest is pleased, then the devotee gets blessed by the
Guest. In this lyric, all the services rendered to the Guest are narrated in a
sequential manner. From ancient times, it is a well known fact that the
devotees who perform the rituals of pUja with sincere devotion are blessed by
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 55

the Lord.
pallavi: The Lord, who is the embodiment of sixteen attributes, who is in the
form of a mUrti (SrI vEMkaTESa vigraha) is daily offered sixteen types of
services regularly as part of the Hindu ritual.
caraNaM1: After (1) welcoming the Supreme Soul of the entire universe, a
comfortable (2) seat is offered to the Lord who dwells in every thing. The Lord,
from whose feet the river Ganga emerged, is offered 'arGyaM', 'pAdyaM',
'AcamanaM' while chanting vEda maMtra. Here the Lord is invited as guest
and hence, it is customary to (3) wash His feet with sacred water, pour some
water to (4) cleanse His hands and then offer water to take care of (5) His
thirst (after all He came from far away land !). After that He who sleeps in
the ocean (Lord nArAyaNa resides in the ocean) is given the (6) ablution.
A beautiful golden yellow costumed viShNu, is offered proper dress (6) and
He is aptly decorated (7). Next the Lord who is master of all wealth, is offered
the (8) ornaments. The Lord who bears the earth (which produces all types of
flowers fragrances, etc.), are offered fragrant (9) flowers, (10) sandalwood
paste and (11) incense to. The Lord, who has the brilliant effulgence of a
million Suns, is (12) exposed to the sacred lamp.
caraNaM3: The Lord, who distributed nectar to the dEvatAs is offered
sumptuous (13) food. The Lord, whose one eye is sun and another eye is the
moon, is offered (14) tAMbUlaM (pan with beetle leaves) with the fragrance of
camphor. Finally, the Lord vEMkaTESa that graced on the holy vEMkaTAdri
(Tirumala Hills) are offered (15) reverential salutations by circumambulating
(16) humble prostrations .
These are the 16 services need to be done daily to worship the Lord who is
invoked in the form of vigraha with sixteen virtues. In fact whole of the day
several other services can be offered to the Lord... After doing the above 16
pUjA rituals which include making the Lord go to sleep with lullaby following
the tOmalA sEva (service), pUlaMgi sEva, cradle sEva to make the Lord go to
sleep, waking Him up early in the morning (praBAta sEva), etc.
Just as a child pretends to have a virtual friend (even a doll), and starts
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 56

playing like awakening the virtual friend/doll from sleep, then tooth brushing,
pampering, bathing, feeding and making the virtual friend/doll go to sleep..etc,
a true devotee treats the Lord (in the form of mUrti) in a similar way with
intense devotion and achieves the mOkSha (free from births and deaths), the
ultimate goal by the Grace of the Supreme Lord via the mUrti.
There are lyrics of SrI annamAcAri connected with each kind of sEva.
Similarly, the Saint SrI tyAgarAja composed several lyrics on all the above
mentioned aspects of sEva.
25)tillAMg
pa|| EmokO ciguruTadharamuna eDaneDakastUri niMDenu |
BAmini viBunaku vrAsina patrikakAdukadA ||
ca|| kaliki cakOrAkShiki kaDakannula keMpaitOcina |
celuvaMbippuDidEmO ciMtiMparEcelulu |
salupunaprANESvarupai nATinayAkonacUpulu |
niluvunaperukaganaMTina netturukAdukadA ||
ca|| paDatiki canugavamerugulu paipai payyedavelupala |
kaDumiMcina vidhamEmO kanugonarE celulu |
vuDuganivEDukatO priyuDottina naKaSaSirEKalu |
veDAlagavEsavikAlapu vennelakAdukadA ||
ca|| muddiya cekkula kelakula mutyapu jallula cErpula |
voddikalAgulivEmO UhiMparE celulu |
gaddari tiruvEMkaTapati kaugiTayadharAmRutamula |
addina suratapu cemaTala aMdamu kAdukadA ||
25)#
#

c- : ~ G

3 3 = [ ::
M - - T

3 Z :
T

3_ k ( 1 9 3_ :
_- + 3_
25)

L
25)24
24
||
r kX$5@" E%%6
}4W= | *z} C"? _l"
2^f
||



||
Iv 
v %=  c4gk"
| V84e7< k424wVV |

VA"]$g
||


h"Q"AV | }Vu"g$#"4h" y$^f
||
%2v =#8Z$XV gg
V | z4k" C@< ="w VV |
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 57

u#}3 H2"
"wV | ~#3CA ^f ||

||
O
? c? A V
$. | OXI3<
4w VV |

#6
2$3452 (5 @
D | AO"
A 5 A4 ^f ||
25)wAU
||
KP aUglzsg JqqPj Aq | s sP wPPzPz ||
Z||
PQ ZPgQQ PqP PAva | ZArz aAwAgZ |
ug nAiiPZ | gPUAn vgPzPz ||
Z||
qwQ ZUgU Aiz | PqAa zs PUg Z |
qUqPv Aiqw RgR | qUP PzPz ||
Z||
Ai ZP PP v d Z | PU HAg Z |
Uzj wgAPlw PVlAizsgv | C gv Zl CAz PzPz ||
25)ZymxIM
e||
GixKx PyMkUckid FWdWKsky dyIWd |
hxiydy pyhdK pxsyd eZyKKxbKbx ||
P||
KmyKy PKxkxyKy KWKm KIeZxPyd |
PmpIgyeWybix PyIZyIekPmm |
smedexYqke dxUydjxKxdPem |
dympdekKMdIUyd dkKxbKbx ||
P||
eWZyKy PdMpikMm ee ebpmem |
KWiyIPyd pyciix KdMxdk Pmm |
pWMdypWKZx eyjWxyd dLqqykLm |
pWxmMpspyKxme pmKxbKbx ||
P||
iyj Pm KmKm iZe Rmm Pkem |
pxyKmxMmypix DtyIek Pmm |
Mky ZykpIKUeZy KMyUjckxiZim |
Ayd skZe PiUm AIbi KxbKbx ||
25)tillg
pa|| mok ciguruadharamuna eaneakastri nienu |
bhmini vibhunaku vrsina patrikakdukad ||
ca|| kaliki cakrkiki kaakannula kepaitcina |
celuvabippuidm citiparcelulu |
salupunaprvarupai ninaykonacpulu |
niluvunaperukaganaina netturukdukad ||
ca|| paatiki canugavamerugulu paipai payyedavelupala |
kaumicina vidhamm kanugonar celulu |
vuuganivukat priyuottina nakhaairkhalu |
velagavsaviklapu vennelakdukad ||
ca|| muddiya cekkula kelakula mutyapu jallula crpula |
voddikalgulivm hipar celulu |
gaddari tiruvkaapati kaugiayadharmtamula |
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 58

addina suratapu cemaala adamu kdukad ||


Synopsis: This is a romantic song describing romance of the Lord
SrIvEMkaTESa with His consort alamElmaMga (i.e., the unision of jIvAtma
with paramAtma). Devotees like Bakta jayadEva, mIrAbAi, kShEtrayya and
many others also composed romantic lyrics on rAdhA-mAdhavaM (i.e., the
unision of jIvAtma with paramAtma). This comes under the category of
madhura Bakti as per Bakti tattvaM.
In this lyric, the heroine alamElmaMga spent a romantic night with the Lord.
When She was coming out of the bed room, all Her friends were making
sarcastic and romantic jokes on Her after seeing Her face with all sorts of
markings indicating Her romantic amorous night.
pallavi: A comment by one friend of Her: Why all over Her lips, tender like the
sprouts, are exposing the marks of kastUri (musk)?
A comment by another friend of Her: May be the Lady would have written a
letter to Him with Her lips!
caraNaM1: A comment by another friend of Her: Her eyes that look like the
eyes of cakOra bird (a metaphor used generally to describe the eyes of a
beautiful lady in a poetic style ) are shining like rubies. Can any of you guess
the reason for this peculiar beauty?
A comment by another friend of Her: Her looks, like arrows, pierced Her Lord
and withdrew them all of a sudden. Such piercing arrow-like looks might have
left touch of blood markings and hence, Her eyes become red. Could it be?
caraNaM2: A comment by another friend of Her: A part of SArI that covers the
chest of a lady is called payyeda in Telugu. The payyeda showed the marks of
the sparkling glow of her beautiful breasts. Could you find out the reason for
such a glow?
A comment by another friend of Her: In a romantic ecstasy of excitement, Her
Lord could have pressed Her breasts with His nails implanting the marks in
the shape of the crescent moon. Could it be like the shining of the moonlight
in a hot summer night?
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 59

caraNaM3: A comment by another friend of Her: There were drops of water


shing like pearls on Her pretty cheeks. Could you guess the reason-might be
due to intense romantic sexy night?
A comment by another friend of Her: O cunning vEMkaTapati! Sweating all
over with the ecstatic romantic excitement of love for Her, You could have
kissed Her lotus like face with Your sweet lips. That could be the the reason
for His sweat drops dripping (on Her cheeks)?
26) varALi
pa|| mahi nudyOgigAvale manujuDainavADu | sahajivale nuMDEmI sAdhiMpalEDu ||
ca|| vedaki talacukoMTE viShNuDu gAnavaccu | cedari marxacitE sRuShTi cIkaTau |
podali naDacitEnu BUmellA meTTi rAvaccu | vidiriMcitE gAlamu nimiShamai tOcu ||
ca|| vEDukatO jadivitE vEdaSAstrasaMpannuDau | jADatO nUrakuMDitE jaDuDaunu |
vODaka tapasiyaitE vunnatOnnatuDau | kUDaka sOmariyaitE guNahInu Daunu ||
ca|| muraharu golicitE mOkShamu sAdhiMcavaccu | veraverxagakuMDitE vIriDiyaunu |
SaraNaMTE SrIvEMkaTESvaruDu rakShiMcunu |
paraga saMSayiMcitE pAShaMDuDaunu ||
26)

\

:

3 Q i N - J
1 -; N 3O

3 |
-

 :N -
+M : :
26)
26) 8

||
 =R(8 =W"_
| >P8 =4 F4 ||

||
v a4s C
"8a[ | 6 k; D

d  |
mI "%k;= Z
L Zh
d
8a[ | CO64k;  }z-Z
a ||
||
3 OC; 34= 
| % ?4e; = |

% l;
u" " y | % 6;
XNt= = ||

||
>$ Ik; <! F48a[ | #?4e; 6e= |
N4s 34s]$
4a= | # 44k; -4= ||

26) g
||
zVU dqq | f Aq Aq ||
Z||
zQ vZPAm q UZ | Zzj av aPm |
z qav s n gZ | jAav U vZ ||
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 60

Z||
Z||

qPv dv zAq | eqv gPArv dqq |


qP vAiv vvq | PqP jAiv Ut q ||
gg Uav P AZZ | gUPArv jrAii |
gtAm APmgq gQAZ | gU AAav Aqq ||

26) pkxny
e||
ity dbxMyMxpm idRWdpxW |
stRypm dIWiz sxcyIemW ||
P||
pbKy ZmPKxIU pyrW Mxdp | Pbky ilPyZ sry PzKU |
exbmy dWPyZd himx iy kxp | pybykyIPyZ Mxmi dyiyri ZxP ||
P||
pWKZx RbypyZ pbqxssIeW |
RxWZx dkKIWyZ RWWd |
pxWK ZesyjZ pZxZW |
KWK sxikyjZ MYtzd Wd ||
P||
iktk MxmyPyZ ixi sxcyIPp | pkplMKIWyZ pzkyWyjd |
qkYIU qzpIKUqkW kyIPd | ekM sIqjyIPyZ exrIWWd ||
26) vari
pa|| mahi nudygigvale manujuainavu | sahajivale num sdhipalu ||
ca|| vedaki talacuko viuu gnavaccu | cedari maacit si ckaau |
podali naacitnu bhmell mei rvaccu | vidiricit glamu nimiamai tcu ||
ca|| vukat jadivit vdastrasapannuau | jat nrakuit jauaunu |
vaka tapasiyait vunnatnnatuau | kaka smariyait guahnu aunu ||
ca|| muraharu golicit mkamu sdhicavaccu | veraveagakuit vriiyaunu |
araa rvkavaruu rakicunu | paraga saayicit pauaunu ||
Synopsis: In this song, SrI annamayya, emphasizes on the role of self-effort.
With self-effort one can achieve anything and nothing can be achieved
otherwise.
pallavi: In this world, it is essential for a man to be engaged in work. The lazy
one is useless and cannot achieve anything.
caraNaM1: If one does the soul search and analyzes, he/she can become the
Lord (i.e., a way of saying ahaM brahmAsmi). If one forgets his/her original
self due to delusion, whole of the universe will be dark. If one makes a serious
effort to walk, he/she can cover the entire globe (i.e. With serious effort one
can achieve any thing). Instead, if one sleeps (i.e. Wastes his/her time doing
nothing), the time will fleet like a minute.
caraNaM2 : One, who studies with enthusiasm (i.e., seeks after true
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 61

knowledge), can become the master of vEdAs (the true knowledge). One, who
makes no effort at all, will become a stupid. One, who meditates, will become
the greatest. One, who is lazy, will loose his/her character.
caraNaM3: One can attain mOkSha (salvation) by serving Murahara (i.e., Lord
viShNu). One, who does not make any effort to find proper direction to
his/her destiny, will be a worthless fellow. One, who surrenders sincerely (i.e.
SaraNAgati aspect), will be protected by the Lord vEMkaTESa. Instead, if one
doubts (the ability of the Lord), he/she will becomes a useless fellow.
27)Suddha dhanyAsi
pa|| BAvamulOna bAhyamunaMdunu | gOviMdagOviMda yani koluvavO manasA ||
ca|| hari yavatAramulE aKila dEvatalu | harilOnivE brahmAMDamulu |
harinAmamulE anni maMtramulu | hari hari hari hari hari yanavO manasA ||
ca|| viShNuni mahimalE vihita karmamulu | viShNuni pogaDeDi vEdaMbulu |
viShNuDokkaDE viSvAMtarAtmuDu | viShNuvu viShNuvani vedakavO manasA ||
ca|| acyutuDitaDE Adiyu naMtyamu | acyutuDE asurAMtakuDu |
acyutuDu SrIvEMkaTAdri mIda nide | acyuta acyuta SaraNanavO manasA ||
27)
% '


::

- - @A
- G - - - - -

i 9 i

iI M( i i

N 3 ( N
N +30 N N
27)
S @l
27)
||
*8G" >"4^= | JC4JC4 } V8 " ||
||
>6 8{ A 78V | >6G}3 B04%V
|

>6 A} 4V
| >6 >6 >6 >6 >6 " " ||

||
C}
 C 0V | C}
m#We 34V |

C
C]4
y0 | Cu
C8}
 " ||

||
Aaye NOH "4 | Aay A
4? |
Aay 34O

 }n | Aa Aa N" " ||
27)z zs
||
s Az | UAzUAz Ai P ||
Z||
j Aivg CT zv | j Aq |
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 62

j C Av | j j j j j Ai ||
Z||
v P | Uqr zA |
qPq Avgvq | zP ||
Z||
CZvrvq DAi Av | CZvq CgAvPq |
CZvq APm z z | CZv CZv gt ||
27)q cdxsy
e||
hxpimxd gxtidIbd | MxpyIbMxpyIb jdy Kxmppx idsx ||
P||
tky jpZxkim ALym bpZm | tkymxdyp gxIWim |
tkydxiim Ay iIZim | tky tky tky tky tky jdpx idsx ||
P||
pyrdy ityim pytyZ Kkiim | pyrdy exMWWy pbIgm |
pyrWxW pyqxIZkxW | pyrp pyrpdy pbKpx idsx ||
P||
APZWyZW Bbyj dIZi | APZW AskxIZKW |
APZW qzpIKUxby izb dyb | APZ APZ qkYdpx idsx ||
27)uddha dhanysi
pa|| bhvamulna bhyamunadunu | gvidagvida yani koluvav manas ||
ca|| hari yavatramul akhila dvatalu | harilniv brahmamulu |
harinmamul anni matramulu | hari hari hari hari hari yanav manas ||
ca|| viuni mahimal vihita karmamulu | viuni pogaei vdabulu |
viuokka vivtartmuu | viuvu viuvani vedakav manas ||
ca|| acyutuita diyu natyamu | acyutu asurtakuu |
acyutuu rvkadri mda nide | acyuta acyuta araanav manas ||
Synopsis: Sri annamAcAri stresses the importance of chanting the Lord's
nAma maMtraM (gOviMdA.... gOviMdA) wholeheartedly as well as loudly
uttering the nAma maMtaraM by one's lips (i.e; manasA vAcA) in order to get
the Grace of the Lord.
pallavi: Wholeheartedly as well as loudly uttering the nAma maMtaraM by
one's lips (i.e; manasA vAcA), invoke and praise the Lord as gOviMda,
gOviMda.
caraNaM1: All the forms of dEvatAs are the Lord SrI hari's incarnations only.
All the parts of of this universe are parts of SrI hari Himself. All the vEdic
maMtrAs are none other than SrI hari names. O my mind! So, chant hari,
hari, hari, hari, all the time,
caraNaM2: The Lord viShNu's great manifestations (virtues) stipulate the
rules and regulations in the universe. All the vEdAs praise the Lord viShNu
only. Lord viShNu is the One who dwells inside the entire Universe. O my
mind! So, try to search for viShNu, all the time.

SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 63

caraNaM3: The starting point and the ending point (of this Universe) is none
other than the Lord acyuta Himself (One who exists all the time). The
destroyer of the asuras, the demons is none other than the Lord acyuta
Himself who is residing in Tirumala Hills (vEMkaTAdri). O my mind!So, seek
for His asylum (SaraNAgati), for protection.
28)muKAri
pa|| palumaru puTla paMDaganu | ciluku ciDakkani ciMdaganu ||
ca|| ULLa vIdhula puTla kRuShNuDu | tALLu tegipaDa tannaganu |
peLLu kaThillu peThiLLu ciThillani | peLLuga mrOse penuravamu ||
ca|| baMgaru biMdela pAlu perugulu | muMgiTa negayucu mOdaganu |
kaMgu kaLiMgu kaThiMgu KaNiMgani | raMgu mIra penuravamulai ||
ca|| niggagu vEMkaTa nilayuDiTu pA | laggalika pagula aDuvaganu |
baggu baggilani paramAmRutamulu | guggili padanuga guriyaganu ||
28)-

> I :

Y > i Y
Y -1 -Y -1 Y u

:
: O :

^ + ^
^ ^ ^ -
28)
28)6
||
V$ A5
L 4%#= | kV? k%} k4#= ||
||
`  A5
| {i \(% " #= |
L D

gi V
g=8 ||
L gi k}
L | gi# <


||
B4#$ 4n V g$XV | 4(5 #Ha <#= |
4X 4X 4X 4#} | 4X  g=8
||
||
}#X
345 }Hej  | #I
X A8#= |

BX
/DV | X(I
B(}

=# X6 #= ||
28)Sj
||
g l AqU | aP aqP aAzU ||
Z||
H zs l Pq | v vVq vU |
Pp p ap | U g ||
Z||
AUg Az gU | AVl UAiZ zU |
PAU PAU PpAU RtAU | gAU g g ||
Z||
UU APl Airl | UP U CqU |
U V giv | UV zU UjAiU ||
28)iLxky
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 64

e||
P||

emik eU eIWMd | PymK PyWdy PyIbMd ||


D pzcm eU KrW | Zx ZMyeW ZMd |
e KVym eVy PyVymdy | eM ixs edkpi ||
P||
gIMk gyIbm exm ekMm | iIMyU dMjP ixbMd |
KIM KnyIM KVyIM LYyIMdy | kIM izk edkpim ||
P||
dyMM pIKU dymjWyU ex | mMmyK eMm AWpMd |
gM gMymdy ekixiZim | MMymy ebdM MkyjMd ||
28)mukhri
pa|| palumaru pula paaganu | ciluku ciakkani cidaganu ||
ca|| a vdhula pula kuu | tu tegipaa tannaganu |
peu kahillu pehiu cihillani | peuga mrse penuravamu ||
ca|| bagaru bidela plu perugulu | mugia negayucu mdaganu |
kagu kaigu kahigu khaigani | ragu mra penuravamulai ||
ca|| niggagu vkaa nilayuiu p | laggalika pagula auvaganu |
baggu baggilani parammtamulu | guggili padanuga guriyaganu ||
Synopsis: Sri annamAcAri very nicely describes the childish franks of the Lord
kRuShNa in this song teasing the gOpikAs.
pallavi: There is a festival called puTla paMDaga (this is a folk festival of olden
times may be observed even now in the villages!!!- a set of earthen pots with
milk, and curd with cream are hung upon trees with ropes and the milkmaids
go round the trees singing and dancing making sound rhythmically with
small wooden sticks (kOlATaM). While dancing, they make holes in one of the
pots to make the contents spill over. Then they drink the spilled contents
before the contents touch the ground... This is just to imitate the childish
franks of the Lord kRuShNa).
On such a festival day, the contents (milk and curd with cream) of the pots
are spilling over making sound like ciDakk ciDDakk.
caraNaM1: Lord kRuShNa (bAla kRShNa), started kicking the pots hung on
the trees in the streets (for the sake of fun), the pots started breaking making
a rhythmic sounds like peThiLLu, ciThillu....
caraNaM2: Lord kRuShNa (bAla kRShNa) started kicking the golden vessels
(containing milk and curd with cream) in the front yard of the houses to fly in
the air making many loud sounds like kaThiMg, KaNiMg.....
caraNaM3: Like this, SrI vEMkaTESa (who is none other than bAla kRuShNa)
made the milk spilling all over. Such a spilled milk became the holy nectar
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 65

because the Lord touched it.


29) maMgaLakauSi / kuraMji
pa|| ADarO pADarO apsarOgaNamu | vIDemu liMdarO vibhavamu nEDu ||
ca|| kamalAramaNuni kaLyANamunaku | taminade garuDadhwaja mesage |
temalucu mrOsenu divyaduMdubhulu | gamaniMcharO divigala dEvatalu ||
ca|| velayaga lakShmIvibhuni peMDlikini | balasi aMkurArpaNa madivO |
kalagona niccEru gaMdhAkShatalavE | celagi kaikonarO SrIvaiShNavulu ||
ca|| baDi SrI vEMkaTapatiki SrIsatiki | aDarina talabAlaMde nide |
naDaci paruShalu nAnA mukhamula | muDupulu caduvarO muyigA narulu ||
29) /

[ :

Y t
u 3m

: 3

=P3 9 3
8  i

 +3 3 -

29) 4#` / ?4P
||
N% % A#N | W I4 C&8 ||
||
} qN"? | z"n #$%@] Z |
\Va <
=
O8^4^V | #}4 OC# 78V ||

||
 # 0C} g4ev}
| Bl A4?
.N O |
L
" }[$ #4!3 | ( c" -uV
||

||
Be  3452v 2v
| A%6" 4n }n |

"%k $-V   | AV ^8  "$V ||
29) AUP/PgAf
||
Dqg qg CgUt | q Azg s q ||
Z||
Pgt PtP | vz Ugqzsd U |
vZ zAzs | UAZg U zv ||
Z||
AiU Qs ArQ | CAPgt |
PU Zg UAzsPv | ZV PPg ||
Z||
r APlwQ wQ | Cqj vAz z |
qa g R | q Zzg U g ||
29) iIMnKqy/KkIRy
e||
BWkx exWkx AekxMYi | pzWi myIbkx pyhpi dW ||
P||
KimxkiYdy KnxYidK | Ziydb MkWcR isM |
ZimP ixsd bypbIbhm | MidyIPkx bypyMm bpZm ||
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 66

P||
P||
29)
pa||
ca||
ca||
ca||

pmjM mizpyhdy eIWyKydy | gmsy AIKkxkeY ibypx |


KmMxd dyk MIcxZmp |
PmMy KKxdkx qzprpm ||
gWy qz pIKUeZyKy qzsZyKy | AWkyd ZmgxmIb dyb |
dWPy ekrm dxdx iLim | iWem Pbpkx ijyMx dkm ||
magaakaui / kuraji
ar par apsargaamu | vemu lidar vibhavamu nu ||
kamalramauni kayamunaku | taminade garuadhvaja mesage |
temalucu mrsenu divyadudubhulu | gamanicar divigala dvatalu ||
velayaga lakmvibhuni pelikini | balasi akurrpaa madiv |
kalagona niccru gadhkatalav | celagi kaikonar rvaiavulu ||
bai r vkaapatiki rsatiki | aarina talablade nide |
naaci parualu nn mukhamula | muupulu caduvar muyig narulu ||

Synopsis: In this lyric, SrI annamAcAri describes the marriage some of the
festivities of SrI vEMkaTESa and alamElmaMga His consort. There are
several songs by the composer describing the marriage festivities of the divine
couple.
pallavi: O divine dancers come and dance while singing. That is the
tAMbUlaM (pawn of beetle leaves) to the Lord.
caraNaM1: For the marriage of the divine Goddess lakShmIdEvi's husband
(bAlAjI), the eagle bird's presence is the symbol. O the dwellers of the divine
lands, watch at the drum beats of the divine musical instruments.
caraNaM2: You see this (the drum beats) is the indication of the start of the
holy divine marriage of the lakShmIdEvi's husband (bAlAjI). In a pompous
way during the marriage festival, perfumed paste (gaMdhaM) and the
akShatAs (yellow colored rice) are being distributed. O vaiShNavAs, please
receive them nicely.
caraNaM3: As per the procedure, the talaMbrAlu ( yellow rice) is poured now
on the heads of SrI vEMkaTESa and alamElmaMga His consort to mark the
joyous occasion. O the people, walk from different directions in groups and
start giving the marriage gifts to the divine couple.
30)dhanyAsi
pa|| baMDi viraci pinnapApalatO nADi | duMDagIDu vacce dObUci ||
ca|| verugu vennalu briyamuna vE- | maru mucciliMcu mAyakADu |
veravunnAdana vidhamu dAcukoni | doradoMga vacce dObUci ||
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 67

ca||

paDacu gubbeta parapupaipOka | muDi goMgu nidramuMpunanu |


paDiyu dA vadda bavaLiMcinaTTi | tODuku doMga vacce dObUci ||
ca|| gollepallelO yillillU cocci | kollelADina kODekADu |
yellayinA vEMkaTESuDu idE | tolliTi doMga vacce dObUci ||
30)'
30)'

@ - 8:
Q 8

U Q 0
_ :-; Q 8

11 11 8 1
1 + 1- Q 8
30)
30)@l
||
B4e Ck "  e | ^4% 8[ Rk ||
||
$X " V "
3- | $ k[I4a / |

u " C@ fa} | 4# 8[ Rk ||
||
%a X Ag
| e 4X }4A"=
|

eH f 8
B84k"h
d | ? 4# 8[ Rk ||
||
G
I
k[ | e"
W |
L L
L L
L

34s I7 | Ih
L
L 4# 8[ Rk ||
30)zs
||
Ar ga v r | zAqVq Z za ||
Z||
gU Ai - | g aAZ iAiPq |
gz zs zZP | zgzAU Z za ||
Z||
qZ Uv gP | r UAU zA |
rAi z z Aan | vqP zAU Z za ||
Z||
U Za | Pr PqPq |
Ai APmq Ez | vn zAU Z za ||
30)cdxsy
e||
gIWy pykPy eyexemZx dxWy | bIWMzW p bxgPy ||
P||
pkM pm gyjid p- | ik iymyIP ixjKxW |
pkpxbd pyci bxPKxdy | bxkbxIM p bxgPy ||
P||
eWP MZ ekeeexK | iWy MxIM dybiIedd |
eWyj bx p gpnyIPydy | ZxWK bxIM p bxgPy ||
P||
Mxmemmx jymym Pxy | KxmmxWyd KxWKxW |
jmjydx pIKUqW Cb | ZxmyUy bxIM p bxgPy ||
30)dhanysi
pa|| bai viraci pinnappalat ni | duagu vacce dbci ||
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 68

ca||
ca||
ca||

verugu vennalu briyamuna v- | maru muccilicu myaku |


veravunndana vidhamu dcukoni | doradoga vacce dbci ||
paacu gubbeta parapupaipka | mui gogu nidramupunanu |
paiyu d vadda bavaicinai | tuku doga vacce dbci ||
gollepallel yillill cocci | kollelina keku |
yellayin vkauu id | tollii doga vacce dbci ||

Synopsis: Sri annamAcAri described the childish franks of SrI vEMkaTESa


(bAla kRushNa) in this song.
pallavi: A demon, in the form of a cart, was broken into pieces by the child,
bAla kRuShNa (the Lord) who later started playing the hide and seek game
with other children as an innocent kid.
caraNaM1: The cunning bAla kRuShNa willingly stole the milk and curd with
cream. He later went to the home playing the game of a (fearing) boy as if a
thief came (who did the stealing).
caraNaM2: He got into the bed of a young breasted sleeping lady and started
playfully complaining a thief came into the house
caraNaM3: He went into each house of the village of cowmaids and did
adultery with them. He was the first thief who played the hide and seek game
and He was none other than the Lord SrI vEMkaTESa Himself.
31)dhanyAsi
pa|| BAvayAmi gOpAlabAlaM mana- | ssEvitaM tatpadaM ciMtayEhaM sadA ||
ca|| kaTi GaTita mEkhalA khacita maNi GaMTikA- | paTala ninadEna viBrAjamAnaM |
kuTila pada GaTita saMkula SiMjitAnataM | caTula naTanA samujjvala vilAsaM ||
ca|| niratakara kalitanavanItaM brahmAdi- | sura nikara BAvanA SOBita padaM |
tiruvEMkaTAcala sthita manupamaM hariM | parama puruShaM gOpAlabAlaM ||
31)'
31)'

- c ( :

- - --
- - :

@A3-
+ c O
31)
31)@l
||
*8Qz J4 "- | C4 .4 k4>4 f ||
||
h h  k  4h- | 5 }"7" C*/"4
|

SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 69

?h  h 4? 4P{"4 | j "5 ]


C4 ||

||
} I"84 B0O
- |  } *8  4 |

2$34 l
 =4 >64 |  A$-4 J4 ||
31)zs
||
sAii UA - | vA vvzA aAvAiA z ||
Z||
Pn Wnv R Rav t WAnP- | l z sdiA |
Pn z Wnv AP AfvvA | Zl l d A ||
Z||
gvPg PvvA - | g Pg s v zA |
wgAPmZ v A jA | g gA UA ||
31)cdxsy
e||
hxpjxiy MxexmgxmI id- | spyZI ZZebI PyIZjtI sbx ||
P||
KUy NUyZ iLmx LPyZ iYy NIUyKx- | eUm dydbd pyhxRixdI |
KUym eb NUyZ sIKm qyIRyZxdZI | PUm dUdx sim pymxsI ||
P||
dykZKk KmyZdpdzZI gxby- | sk dyKk hxpdx qxhyZ ebI |
ZykpIKUxPm yZ ideiI tkyI | eki ekrI MxexmgxmI ||
31)dhanysi
pa|| bhvaymi gplabla mana- | ssvita tatpada citayha sad ||
ca|| kai ghaita mkhal khacita mai ghaik- | paala ninadna vibhrjamna |
kuila pada ghaita sakula ijitnata | caula naan samujjvala vilsa ||
ca|| niratakara kalitanavanta brahmdi- | sura nikara bhvan bhita pada |
tiruvkacala sthita manupama hari | parama purua gplabla ||
Synopsis: This is a lyric on the Lord bAla kRuShNa's (bAla gOpala) graceful
features.
pallavi: I always think of pretty child bAla kRuShNa always. My mind always
thinks of serving His holy feet.
caraNaM1: A golden belt, studded with sparkling gems and jingling bells,
decorates around His waist. He, walking in a zigzag way, is a lovely toddler
who iss fond of performing thrilling acts.
caraNaM2: His hands are always wet with butter. Lord brahma and other
Dieties set their minds on His auspicious feet. He is none other than hari,
Lord SrI vEMkaTESa dwelling in the holy vEMkaTAcalaM, (Tirumaala Hills).
He is the Supreme Lord, the bAla gOpAla.
32)mOhana
pa|| cEri yaSOdaku SiSuvitaDu | dhAruNi brahmaku taMDriyu nitaDu ||
ca|| solasi jUcinanu sUryacaMdrulanu | lalivedajalleDu lakShaNuDu |
SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 70

nilicina niluvuna niKila dEvatala | kaligiMcu surala ganivO yitaDu ||


mATalADinananu mariyajAMDamulu | kOTulu voDameTi guNarASi |
nITuga nUrpula niKila vEdamulu | cATuva nUreTi samudruDitaDu ||
ca|| muMgiTa polasina mOhana mAtmala | poMgiMcE Gana puruShuDu |
saMgati mAvaMTi SaraNAgatulaku | aMgamu SrI vEMkaTAdhipuDitaDu ||
32)
32)

- @A V

90
1 
:

- -
9 - 0

( Q:
-  +
32)
32)<>"
||
6 ? C | $ B>0?
4eH
} ||


||
Yl k"= 4^=
| I
! |
L

}Ik" }Vu" } 78 | I(4a  #}  ||


||
/5e""= 6 4%V | jV %Zh XN
|
j# $. } 3V | j8 ph ^e
||

||
4(5 ml" <>" /0 | m4(4 " A$ |
4#2 /84h #y? | A4#  34FAe ||
32)ixtd
e||
Pky jqxbK qyqpyZW | cxkYy gK ZIWyj dyZW ||
P||
sxmsy RPydd skPIbmd | mmypbRmW mYW |
dymyPyd dympd dyLym bpZm | KmyMyIP skm Mdypx jyZW ||
P||
ixUmxWyddd ikyjRxIWim | KxUm pxWiUy MYkxqy |
dzUM dkem dyLym pbim | PxUp dkUy sibWyZW ||
P||
iIMyU exmsyd ixtd ixm | exIMyIP Nd ekrW |
sIMZy ixpIUy qkYxMZmK | AIMi qz pIKUxcyeWyZW ||
32)mhana
pa|| cri yadaku iuvitau | dhrui brahmaku tariyu nitau ||
ca|| solasi jcinanu sryacadrulanu | lalivedajalleu lakauu |
nilicina niluvuna nikhila dvatala | kaligicu surala ganiv yitau ||
ca|| malinananu mariyajamulu | kulu voamei guari |
nuga nrpula nikhila vdamulu | cuva nrei samudruitau ||
ca|| mugia polasina mhana mtmala | pogic ghana puruuu |
sagati mvai aragatulaku | agamu r vkadhipuitau ||

ca||

SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 71

Synopsis: In this lyric, Sri annamAcAri describes the Lord SrI vEMkaTESa's
Supreme virtues.
pallavi: The Lord is the child to yaSOda. He is the father of the Lord brahma
as well.
caraNaM1: If the desperate and tired ones look at Him, He inspires them with
the efflugence of the sun and moon (sun and moon are His eyes). He is the
creator of the all the dEvatAs. Because He is the treasure house for them,
they are steadily running their portfolios.
caraNaM2: If He talks, all the parts of the entire Universe will appear in His
mouth. He is the embodiment of all the great virtues and grants boons in
abunadance.
caraNaM3: He is the graceful and handsome person before you. He, the great
Lord, overwhelmingly pleases all the souls. For the people like us, seeking
protection by surrendering, He, SrI vEMkaTESa, is the One Super Soul to
take care of.

SrI annamAcArya kIrtana-meaning-by SrIrAmacaMdra mUrti SiShTlA (Sree Sistla), 11/07/09, 72

You might also like