Professional Documents
Culture Documents
'.~
-'
~ .~~ :
....;.'
"
"
.'
; .f . _,
"
t, '
"
.i;' .
jO,C18
..
','
.,;.....
,1
:;" 'C'
ANTGONA
~lAX
REI DIPO
':'
'
SFOCLES
1
!
ANTGONA
..
_A]AX
REI DIPO
Q Vemo portuguesa d e
Ant nio Manuel Couto Viana
Compost o e im p resso por
Gris. Imp ressores
Lisboa
EDITORIAl VERBO
r,
t~
ANfGONA
r'
.r
!'
PERSONAGENS
Filha de l!dipo
Antgona
lsmene
CreonteEurdice
H rno
Filha de l!dipo
Rei. ti o de Antigona e Ismene
Ra in ha . mul her de Creonte
Filho de Creonte
I
I
.i;
:1
:1
I5MENE - Nada sei, Antgona. Nenhuma notcia me chegou, triste ou alegre, desde que ns duas nos vimos privadas de
nossos dois irmos mortos, num s dia , s mos um do outro 2 .
Depois da partida do exrcito argivo , nessa mesma noite, nada
mais soube que pudesse tomar-me ou mais feliz ou mais desgraada.
ANTIGONA - Estava cert a disso , e foi essa a razo por
que vim aqui, fazendo-te transpor os umbrais do palcio, para
que me escutasses sem testemunhas .
I5MENE - Que acontece? Vejo que o que vais dizer-me te
perturba.
11
-- --' ,
u:n
....,.T:.~
. -.-.... _ ..-
_ ._-
"...
ANTIGONA meus .
j
lj
-I
"
H
I
I
no recuarei.
enquanto
A.l~T!GONA - Se continuas a falar dessa maneira, acabarei por odiar-te ; e ters, tambm , corno mereces, o dio do
morto. Basta ! Deixa- me, e minha funesta resoluo ! Correrei
o risco, certa como estou de que nada ser pior do que morrer
de modo desonroso.
:j
!
Ij
II
j
14
I
I
I
I
16
VIm atido a esperana de que nada sofrerei que no esteja marcado no meu destino.
CREONTE to desanimado?
GUARDA - Antes do mais, quero expor-te a minha situao: e~ no o fiz, nem vi quem o fez ; por isso, no justo
que caia em desgraa.
CREONTE - Porqu, tantos rodeios, e no chegas ao fim?
Trazes-nos , evidentemente, novidades.
GUARDA - As ms notcias devem retardar-se.
CREONTE - Fala de uma vez; acaoa e vai-te embora.
GUlu~DA - Falo, sim! Houve algum que, recentemente.
enterrou o morto , espalhou sobre o seu corpo o fino D e cum priu todos os ritos necessrios.
.
por seu turno , podia ter sido o culpado; mas nenhum se denunciava. Todos estvamos dispostos a provar a nossa inocncia,
pondo a mo em ferro candente, andando sobre o fogo; e jurvamos, pelos deuses , que no fizramos aquilo e ignorvam os
quem o planeou e executou.
Por fim , como nada resultava do nosso inqurito. falou um'
de ns ; e a todos fez baixar os olhos de medo.
O caso que no podiamos contradiz-lo , nem tnhamos .
outra maneira de sair bem de tal apuro , seno fazendo o que
propus: inform ar -te urgentemente do que se passava, e era
im possvel ocultar. P revaleceu a minha opinio e tocou-me, desgraadamente, a m sorte de desempenhar esse difcil encargo.
Por isso, aqui estou, no por minha vontade, nem para vosso
prazer, pois sei quanto se detesta o mensage iro portador de ms
novas .
CORIFEU - ( A Creon te. ) Senhor , desde h momentos,
assalta-me a ideia de que nisto andou a mo dos deuses.
CRENTE - (A o coro. ) Basta, antes que eu rebente em
ira com o que dizes! E melhor que te no acusem, simultneamente , de velhice e falta de juzo, pois, na verdade , o que dizes
insuportvel, se pensas que as divindades se preocupam com
aquele morto ... Porque o haviam de enterrar; honran do-o de
modo especial como benfeitor, a ele , que se propunha queimar
as colunatas dos seus templos , com as oferendas dos fiis, e
arrasar a terra e as leis que lhes foram confiadas? Quando que
viste os deuses honrarem os malvados ? No, no pode ser!
Quanto s minhas ordens, h gente na cidade que se nega a
acat-las e, desde h tempo a esta parte, murmuram em segredo,
contra mim; e erguem ca bea, incapazes de baixar a cerviz sob
o meu jugo , como era justo , s porque no suportam as minhas
ordens. Estou convencido de q ue algum se deixou corrom per
pelo' dinh eiro dessa gente, a fim de praticar tal desatino , pois,
entre os homens, nada se criou de to funesto como as moedas.
Elas destroem as cidades; afastam da ptria os cidados ; encarregam-se de perder a gente de bons princpios, ao ensinarem-lhe a
entregar-se, comodamen te. vi leza; tanto para o bem corr:o para
o mal , dispem dos ho mens e fazem-nos conhecer a impiedad e ;
e a tudo mais se atrevem. Quantos se tenham deixado subornar
por dinheiro, e hajam comendo desacatos desta espcie. mais
19
20
21
22
Ii
I
,
23
tambm acuso a irm de colaborar no enterramento. (Aos escravos.) Chamai-a ! (Ao cora.} Vi-a , h momentos, fora de si,
incapaz de dominar-se. Sucede assim ao corao daqueles que
tramam , na sombra, aces condenveis, conscientes da sua
astcia. Mas, sobretudo , o meu dio atinge aquela que, surpreendida a cometer o delito , pretende revesti-lo de beleza.
Ai~TIGONA -
que a morte?
24
s tu tens esse
25
!
!
'
13
27
ISMENE -
CR E ONT E rSMENE -
CR E ONT E -
:\NT I GON A -
tu
H .
28
29
30
31
,, .
I
i, . -
CREONTE governar ?
OP I-
1 .,",,-- _ _.
32
4-I
33
argumentos,
chamas a isso
CORIFEU - E a Antigona, que espcie de morte lhe
reservas?
CREONTE - Chamares-me insensato h-de custar-te lgrimas; tu que tens vazio o juzo.
34
..
ns
~.
, -- -...- -
.- . --- ~
37
ANT1~ONA - Ai, tmu:lo! Ai, leito nupcial! Ai, subterrnea moradia que para sem pre habi tarei ' Para ti
., ..
.
I me OInJo, ao
e~contro dos meus. Destes, colheu P ersfona 2 7 j um avu ltado
nurr:ero , mortos todo s de miservel morte . F altava eu e a
mm~a morte ser a mais horrv el de tod as . Vou, tambm : para
deba ixo da terra , sem que haj a cumprido a vida que o de~tino
~e co~cedera. ~[as alim~~t~, ainda , a esperan a de. ao chegar
la abaIXO, ser ~em receoma por meu pa i e por min ha m e;
e ~ue tu e aceites, meu quer ido irm o! Com minhas o r p rias
maos lavei vossos cadveres . prepare i-os e sob re o; vossos
:~ul~s fiz as Ji?aes : itu ais . E eis o qu e obtive, por que;~~
c bserv ar _o ;":spelto devido l a teu corp o, Polinices .. . Os oru~entes na o hao -de censurar-me por isso ; pois, nem que ti~era
filhos e meu marido est ivesse moribun do, eu deixaria. Cont ra a
~onta~e do p?~o ..de ~esem~enhar este doloroso papel. Em vir,ud.~ de que iet digo IStO? E que, se um marido me morre sse,
pod ia encontrar outro ; e at outro filho, se alaum iJerdesse do
a~ tenor ma trimnio . Mas. mo rtos rneu pai e mi~ha ;e ambos
Ia em ~ades , ne~hum outro irmo podia ter . P or isso: irm o ,
te ~onrel . a ti , mais qu e a ningu m. J[as Creonte viu nisto uma
acao ma e um terrvel a trevimento F' az cra orendeu me
estou nas suas mos. arrasta-me para '
sa~rif~io', s~~ b~d~'
sem hmensn, sem esnonsais. sem filhos para criar '"'l' s'.:J,l,lm , ::=;'em'
amIgos q ~e me va lham , vo u - desgraada : .:; viva. ainda ! _
oara
oI J tumulo.
Por haver
'ra
ns"'re dido alzurna
'e"I GIVIna
'"
:;o
~
.
."
u::>
-'~.
,
:.
': qua J . :::e rvlr~. a~o r~ . ai, ?ob r~ de rniml , ','oltar-me para os
coc
en
a ' . aaora
Im .plorar a uxAlio?
Porr j.er pIe.
deuses . A qual
.
.
~
'
.
.
dade, sou ~namada i rn pra : e se os deu ses me iulgarem assim
reconhecere! o meu e.rro. ~') rm , se s o outros' os que err am :
que t?~OS os seus ma!es sejam maiores do que os meus _ estes
que Injustamente serro .
n:
u; '
38
..
..
....
... ...
....
..
(Sai Antgona. )
CORO - Tambm Dnae 29 foi obrigada a trocar a luz do
dia po r um c rc ere fech ad o com port as de bro nze ; e, ali,
submetida ao jugo de um tl amo sep ulcral. Contu do - pobre
Antgona !"":"'- tambm era filha de famlia ilustre. e recebera.
alm disso , a seme n te de Zeus , que sobre ela desceu como ~.a
chuva de ouro . E imp lacv el a fora do destino 30 . Nem a te1icid ad e, nem a gue rra, nem torr e fort ificad a, nem as negr as
na ves batidas pela viol ncia do mar, lhe pod em fugir!
Tambm foi dominado o irascv el filho de Driante, rei dos
Edonos . P ela sua clera mordaz 31 , Dioniso meteu-o, como
num a couraa, em priso de pedra; e dest e modo se vai con~u
mind o o terrvel, o desa tin ad o fur or da sua loucura . ASSl1!1
conheceu ele a divindade. que ofendeu com lngua enlouquecid a , quando pretendia apaziguar as mulheres que o deus possua e extinguir o fogo bquico ; quando irritava as Musas que
se deleitam com os sons harmoniosos das flautas . Junto d as
escuras Sim p leg adas 3 2 , beir a de dois mares, ficam as m arg~ns
do Bsforo e as cost as do trcio Salm id eso 33 , a cid ade em CUjas
39
i(
I
.
portas Ares viu como, de uma esposa selv
cegueira os dois filhos de Fi
.
. agem , recebiam atroz
::lhaa.nos olhos vazios
't
reben~:~ ~!:~r;:i;u~~es~l~m;~~avi:~
I
"
;;
:/
:1
o por um gUla.
CREONTE - Que h de n ovo, velh o T'ir "s as?
.' TIRSIAS - ] to vou explicar, e
adivinho ,
Nun ca
pelo
.
cr e no que ouvires ao
estre;~;~NTE 40
I
I
41
11
.1
i:
'li
CREONTE interesse.
'
CRE NTE - O qu? Com que
agora?
maxima j sabida ven s
qu~
TI RESIAS - E -lass d
.
mal ganh as.
...
e os nr ano, agradam as riq uezas
CRENTE teus chefes?
No reparas
.
justi~~EONTE 42
~ .o
_"'V
'
mantens
a
[Tirsias e
<]
m oo sae m de cen a. ]
in-
43
'II'
J
l:/
11
se tomaram brancos _
cert as .
que
sempre as suas predies saram
CORO - O deus de mltiplas invocaes <1, orgulho de
tua esposa Cadmea ' 2, filho de Zeus toni tru an te ; tu , que circun das a Itlia de vinhedos e reinas nas encostas de Demeter Eleusim <3; deus Baco, que habitas Tebas, a cidade-me das
bacantes, situada junto da corr ente hmida do Ismene , sobre
a semen teira do feroz drago H, A ti, te vi u o fumo, radiante
como um relmpago , sobre a rocha de dois cumes", por onde
passeiam as ninfas corcias <a, tuas bacantes ; e tam bm te viu
a fonte de Castlia H. Oferecem-se as lombas cobertas de hera
e os cumes cercados de vinhed o dos montes de Nisa v, quando
visitas as ruas de Tebas, cidad e que ma is amas ent re todas ;
tu e Smele, tua me ferid a por um raio. E , agora , que toda
a cid ade foi atin gida por uma gran de desgraa, acode-lhe , atravessa-a com o teu p que purifica tu do quanto pisa; vem pela
encosta do Pamaso ou pelo Euripo '9, o rumorejante estreito .
O tu , que diriges a d an a dos astros que 50pram fogo ! O tu,
sen hor , que presides aos noctumos clamores! O tu , filho de Zeus ;
vem , agora, com a tua comitiva de tiad es 5 0 , que , em torno
de ti, dan am, enlouquecidas , toda a noite , cham ando-te
laca 51, o Prdigo.
li
CORIFE - Convm
que raciocines com cuid ado, Who
de }fenec eu.
CRE ONTE - Mas
h .
t'
I:.
ISSO q ue aco
Ih I S
.
nse as . egu n do pensas ,
, CORIFEU - E o mais de
'
teimam em pensamen tos errax ressa poss v-j , senbor! Aos que
maJes que, velozes os deuses lhOS, CO,rt am -Ihes o caminbo os
,
, es enviam.
CREONTE - Ai de mim! E. co
', ,
a mudar de ideias sobre o qu e -l' m ~~:n.fc:o que sou forado
contra o destino.
uISp uS. ao ba maneira de lutar
CORI F E - Vai pois , e f-lo tu
ilingum essa tar efa . '
prprio ; no confies a
CRE ONTE - Sim vou e:
" ,
servos, os que esto a~ui e ~ ur;:e(l1ata:nen te ! Vam os, venha m
pas e pIcar etas, e sub i quele ! ma is : MUill-V~S, . rpidos, de
Quanto a mim, j que mudei d .ugar i .que se ve la em cima .
e ~prn,ao, quero ser eu prprio
a desatar o n que atei P'
'
' . OIS ccns dero nest
'h
mel' ar e no passar .00
id
,
e momento que o
L
a a VI a na observ ncia das leis constitudas.
44
I
1
~1ENSAGEIRO - Vizinh os do palcio que Cad mo e An fisso '2 fun dar am, jam ais direi que este ou aquele homem,
durante a sua v ida, no seja digno de louv or ou censura; no
possv el, porque o acaso , sem pausa , tanto lev anta como
afunda o afortunado ou o desafortunado, Nada se oode prever.
porque nada def initi vo para os mortais . P or exemplo , parecia
que Creo nte era digno de inv eja, por ter salvo dos seus in imigos
esta terr a de Cad mo . E . ch am ando sobre si todo o poder, se
im pun ha cidad e, e florescia na nobre send a dos seus filhos .
De tudo isto , porm, j nada resta, pois, se um homem teima
em renunciar ao que era a sua alegria , n o o considero j no
nmero dos vivos , antes o julgo um morto vivo. Acrescente
ele os seus bens , e ten te vive r com a digni dade de um rei: faltando-lhe a alegria, o mais no o comp raria eu, nem pelo p reo
de uma nu vem de fumo, pois a felicid ad e esta va ausente .
45
CORIFEU ciar-nos?
deusa Palas s " , Precisamente , ao ab rir o fecho da porta . chegou-me ao ouvido o rumor de um mal que caiu sobre a nossa
casa . Desmaiei nos braos das minhas escravas e, por momentos,
fiquei inco nscien te . Seja qual for a noticia , rep eti-a, pois estou
j bem experimentada pelo infort nio e sa berei ouvi-la .
os mortos ?
'
- MENSAGEIR O - H emon
morreu e
maos. derramo u o seu sansus
, com as suas prp rias
o
CORIF E{. -
PeI
- .
a ma o de seu pai ou pela sua pr pri a mo ?
:rIE)TSAGEIRO - Assim
no outro ,
sucedeu, e pod eis ir pens and o
;n ' l' E
~al vez cara mostrar a _ a. :" te lZ uri dics , a sair do oal .
..
"
~ u a rlor c ela
. flho
t:
mero acaso.
- r>: morte do
, ou por
re ,
ClO ,
i
f
j
t
1
47
fil~o !
,~ i ~
:1 .
MENSAGEIRO - E u taro b em
estr anhe i. o facto, mas tenho
que proc ure ape nas no chorar em bli
.
.
de
o triste fim de seu filho . -Na in timdad
.
,
ep.da lCO,
casa depois
man
d OUVIr
ara qu e as escra vas preparem o luto No lhe falt . , '
dfar mal feito.
.
..
1
a ]UlZO e na a
es
se elaMENSAGEIRO
d
- .:~.
: > Im.. Vam os! E nt-rando, logo sabe remos
escon e, no cor aao animoso, alzum fat I d , ' a ; .
tens razo : em tal silnci
a esigruo : porque
ncio, a dilVlDh o a01 go de funesto.
era justo!
per~a
que
\
!
CR E ONTE _
9 qu?
I
I!
iI
49
48
.q
: ri
;, _;>1
I ~ +:;
r
"
:l '
t- ; : ,I
t
"I:L
i ;'
;~ "
;I;
".' ! ,
! :1
:- 1.:
!f "1
,' J,
i ,
IM!
r
CREONTE -
:.
:'IE NSAGEIRO - Segu ndo esta morta qu e aq ui vs , o cu lpado de uma e outra morte s s tu .
CREO NTE -
CORIFET.: - A oru dencia , em muito . a base da felicidad e . E , no que d ev ido aos deuses , no se pode com eter
qualquer deslize. Nol As palavras de altive~ , ditadas pelo
orgu lho, acarretam, para os org'.llhosos, os mais rudes golpes.
Com os ano s se aprende a ser prudente .
51
50
NOTAS
"
'i '
;i
1
Morto Etocles em combate, recebeu Creonte, no prprio campo
da luta . o co mando do exrcito . Assim. est rat ega significa chefe
mil itar .
: Etocles e Polnces , os preliminares do te ma da Antgona,
for am tra tad os por squilo na sua ob ra Os set e contra Tebas,
, u m or cu lo profetizava . dipo que havia de matar o pai
e des posar a m e . Ao descobrir o qu e havia feito , desesperado, cega -se .
, j ocasta su ici d o u-se , ao descobrir que o es trangeiro que decifrara o en igma da esfinge de Tebas e, po r m orte de Laia , lhe fora
da d o como esp oso , era , no fim de contas, o mat ador do pr prio Laia
e fil h o de am bos (ver R ei dipo ) .
s A submisso d a mulher ao homem , em S oc les, um tema
CCJI15tante. Aqui, a a tirude de Ismen e, a o aceitar, como in abalvel.
a deciso dos chefes, traduz bem essa submisso .
, T rata-se de uma fon t e exis t en t e dentro de uma gruta, ao p
da ac rpole d e T ebas . .-\.5 su as gu as rep res entam Te bas ,
, Polinices tom ou como mu lh er uma das fil has de Adrasto , rei
de Argos , ao qual convenceu a v ir a tacar Tebas .
, Os Tebanos ccnsrderavam-se filhos da ser pe nte , nascidos da
se ment eira de d en tes d est e an im al , realizada a n tigament e por Cadmo .
Note-se . porm, q ue a serpent e surge , aqui, trazida pela referncia
gua , sabendo-se que os dois anima is, a a ve e o r p t il. s o fi ga d a is
in imigos .
, Tn ta.lo. iil ho de Zeu s , qu e i ora ou t ro ra um deus d es ta c a d o
en tre os mais, cita -se aq ui co mo ex em p lo de a r rog nc ia. com paran do -o
a P olinices . pois ioi por arrogncia. que Tntalo soireu o conhecido
suplcio, no q ual , m etido na gua a t ao pescoo, quase m orto de
sede , e pos to somb ra de uma rv ore fr utal , padece fo m e, pois ,
q ua n d o tenta tocar- lh es co m a boca , tanto as guas com o os frutos
af astam-se del e .
10
E t ocles e P olin ces, fil hos de d ipo e Jocas ta , mataram -se
um ao ou tro , em co m bate sin gul a r.
.
a Aqui se d :J. Antigo na um carcter vi ri l , decidido . indivi dualista .
12 Cad m e us so os descendentes de Cadrno, o len d rio primeiro
rei de Tebas, o semeador dos dentes da serpente , dos quais, segundo
se acreditava . provm os Tebanos.
55
,I
11 O tom d u ro d e Creonte e a su a decis o relativamente a Pol inices assemelham-se s falas de Menelau e de Agammnon , em Ajax .
14
Aotigona. fora prometida a H mon , filho de Creon te, que,
para poder casar-se com outra mulher , a lt ou promessa, embora j.
estivesse aprazada a boda, fac to 3. qu e Ismene se referir m a is adiante .
I>
Os manuscritos atribuem esta exclamao a Ismene: po rm ,
alguns editores, como J ebb , indicam-na como proferida por An t gona .
J u lgamos mais plaus vel que seja ela a deiender o noivo, fil ho do rei.
li
Fam lia real de Tebas , descendente de Lbdaco , pai de Laia.
11
Significa, como ainda h oje , camin h a r sobre brasas: isto ,
aventurar-se a difceis e a rriscadas em presas .
" P ara um grego , a cidade so os cidados e , como uma nave,
no se aventuraria ao mar sem tripulao . Vaz ias ou dese rtas, nem
a cidade nem a nave serviriam para alguma coisa. Assim, se t orna ri a
ridcula a posio de quem , numa ou nou t ra, se consi deras se chefe.
I. Hmon refere-se sua prpria mo rt e, mas Creonte pensa qu e
dele.
'" Os deuses castigavam q uem ca usasse a morte de al gu m .
Assim , no comeo d o Rei d.i po , grassava em Tebas uma grande p este
por o assassino de Laia no t er sofrid o o castigo de vido.
" Eros , filho de Afrodite, que atira setas aos cora es d e d euses
e homens, para os enamorar.
'" O coro, que primeiro in voca E ros , t ermina, dirigindo-se a
Afrodite , me de Eros , a deusa do am or.
" Aque ronte o rio que separa os vivos d os mortos.
" Nobe, filha de T n taio e mulber de Anf on , rei de Tebas,
vangloriou-se , perante a deusa. Latona, de ter muitos fil hos . Ento,
os filhos d aquela deusa, Apolo e Artem s, mataram tod os os fil hos d e
N obe , qu e , pela. do r sofrida, se metamorfoseou em ped r a . da q u a l
b ro tou uma fonte: as l grimas da pobre m e .
" O corifeu sincero ao referir -se hero icid a de de An ti gona :
mas esta, no seu abatimento . pensa que ele troa .
M
A atitude de Creonte , pode dizer-se , formalista : ma ta Ant gona sem derramamento de sangue, para que , no ha ve ndo sangue ,
no seja exigida expiao.
:T
Perstona, mulher de Hades, rainha dos Infernos.
li
A ltima filha>,, porque Ismene no con ta, dada 3. fragi li dade
do seu carcter.
,. O coro invoca as trs famosas personagens rea is que n~o co n segu ira m fugir ao destino. Em primeiro lugar, Dnae, q ue o pai me teu
numa priso, fechada com portas de bronze , qu e no im pedira m, contudo , a vis ita de Zeus.
.. A Imutaoil.idade d o d est ino era cren a segura dos Gregos .
11
O filho de Driante , Licurgo , sobre o qua l :;;;sq uilo escre veu
uma tri logia, hoje perdida, cujo t ema o do rei q ue se ope . d iv in da de e castigado por ela .
" Rochas negras , entrada d o Bsforo .
56
SI
Cidade situada a nordest e do Bsforo. O terceiro personagem
a madrasta. d os filhos de F nio e Cle pat ra . que que cegou os enteados.
Cle patra fo i vtima , d epois de morta. d e uma maldio. A relao
entre estes factos e o caso de Ant gona no se com p reen de bem .
.. Clepatra era filha de Ortia , filha , por sua v ez , de Erecteu .
57
AJAX
"
j
j
I
;
'
I;
,
..
PERSONAGD1S
Atena
Deusa
U l iss es
A jax
Rei de Sa lamina
T'ecm essa
E urisaces
F ilho de a m bos
TeuCTO .
Jfenelau
R ei de Esparta
A gammn01l
U m Men sa geir o
Acom panhantes de Mene lau , A gam rnnon e Teucr o
Coro d e quinz e ma rin heiros e so ld ad os sa lam in os , diri gid os pelo Corij ew
_ .
,- ~
-- _._---(
il'
i:
iI
iI
iI
i
r,
!
!
63
.
ATE NA - Bem o sa bia UI"
isses, e, por ISSO , da melho r
vontade me meti a
inho
carrn o para te pro teger na tua caada .
r~~;~SES -
\'0
tou contra um
Ouve tu! Tu que tens atad as nas costas as mos dos teus
prisioneiros ; a ti falo, Ajax , e te ord eno que saias e venhas
aq ui, port a da tua tend a .
64
4-lII
--- --
da
das
65
~
11
~
no sala!
.
nao o chames, q ue
fi
t
,
.,;
bastaYLISSES - No,
,1
I'
ATEN A - Receias, por acaso. ver, em toda a
dade, um homem desvai r ado ?
sua rea 1-
. aria, se ele
. ULISSES - No o temeria n em me esq uiv
estivesse em seu juzo perf eito.
3.
com
- Por ma is a. ue ab ra
b A.TENA
'
ras sobre as suas plpebras.
ULISSES - Sim .
3.
0~
66
p OIS
67
68
69
errars o golpe; se algum me difamasse com termos semelhantes, no haveria quem o acreditasse, pois a inveja s se
arrasta at aos poderosos. Pensa que os pequenos, sem os
grandes, no podero defender a torre. Entre os grandes se
podem apoiar os humildes, mas sobre os insignificantes que se
firma o poderoso. Contudo, no possvel convencer de antemo, com a lio destas mximas, os que no reflectem.
De tal modo murmuram esses homens, que ns, senhor,
sem ti, no temos fora para apagar tais rumores. E, quando
sabem que no so vistos por ti, levantam um alarido, qual
bando de aves, mas, tal como elas se atemorizam ante o poderoso abutre, se aparecesses de repente, perdida a voz, correriam
a esconder-se no silncio.
Foi Artemis, a filha de Zeus, a que sobre os touros impera,
insidioso rumor, me que alimentas a minha vergonha!, quem
te lanou contra os bois do rebanho que eram pertena de todo
o exrcito! Por motivo, talvez, de uma vitria de que no colheu
qualquer fruto? Ou porque a privaste de valiosos despojos?
Ou porque caaste veados sem lhe reservares a sua parte?
Acaso Enilio 7, o deus da brnzea couraa, desconfiado da tua
fidelidade aliana que com ele fizeste durante o combate, e
com nocturnas artimanhas, se pagou da afronta recebida?
No] Filho de Tlamon, nunca o teu corao teve to
maligna sorte, antes de te levar a destruir metade de um
rebanho. Deve ter nascido em ti alguma divina enfermidade:
mal que oxal desvie a ateno de Zeus, rumor que afaste
Apolo, o deus dos Acaicos. Porm, se os prncipes supremos
inventam histrias caluniosas; ou se o fez Ulisses, da COITl1pta
linhagem de Ssifo, no! No. senhor!, no encerres o teu olhar,
aqui, na tenda junto ao mar, e no consintas que se espalhe
to prfido rumor.
Nol Sai da tenda em que te recolheste h demasiado
tempo, na angstia de horas vazias, deslumbrado pela cegueira
que os deuses te enviaram. Entretanto, a insolncia dos teus
inimigos, nada temendo, espalha-se em sucessivas vagas, a cuja
propagao o vento ajuda; todos riem com altas gargalhadas,
embora seja doloroso o que as provoca, e que a mim aperta
o corao de pena.
(Tecmessa sai da tenda.)
70
:u
. ..., L _ _ .
xr="-r
,
.. ;
dade, sofro .
CO RI F EU -
AJA.;"'. -
:7
(O
voz de A jax. )
74
meu filho!
ai,
Do
Ai,
I
I
I
I
i
75
.,,
,'
76
77
-<-- q
t
momento . que posso exclamar ' ai!, ail , duas ou at trs vezes ,
tais so os males que me dominam ; eu . cu jo pa i recebe u, do '
ex rcito, pelo seu valor, o mais alto pr mio, nest a terr a da I da .
e regressou a casa . coberto da melho r fama e sem mancha ; ao
invs . eu. seu filho - no porque seja a minha fora menor que
a dele . nem o meu brao se tenha conten tado com emp resas
menores - , me encontro desonrado aos olhos dos Acaic os .
tendo vin do, aqui . minh a terra troiana. E, contudo, creio
e~tar cert o de uma coisa : se Aquiles fosse vivo e quisesse confiar a al?,u m he ri as suas arm as . ningum melhor do qu e eu
as sabena usa r . Yfas os Atridas ilud iram-se com um homem
capaz de tudo. deixando. pa ra trs. este var o ( aponta para si
prprio ) .
78
79
--
. -. ~-",:,,::- ~
0;'-
7"
'-- o -
._
._
AJ 1\..,,( -
'1
80
81
TECMESSA -
I
r-
TE CMESSA - No blasfemes.
L
I
I
[: .
I,.
. !
.:--::-.
.~
(Ajax sai. }
-?
c.?R.~
meu corao exulta de alegria, a alegria d-lhe
asas : 10 , 10, P, P o vem P o vem P, pelas arribas do mar,
deix a os cum es rochosos, polidos pela neve do Cilene, aparece
e ~en: d.a nar com lg~ as dan as da Niseia e de Cnossos que tu
pr~pno inventaste. S de danas terei, agor a , de me preocupar .
E tu , Apolo , fam oso, ~eus de D~los. vem tam bm , por sobre as
ondas do mar de Ic ria : vem, fica para semp re jun to de mim
benigno senhor! 20 .
,
.
De um l~u bre pesar liv rou , A:~s meus olho s, i. , i, agora
de ?OvO ap roxima , o Zeus , as rpidas. as velozes naves. luz
radia nt e de me.lhor es tempos . porque Ajax . su peradas as penas
de passarias dias , cump re o dev ido aos deuses com tod a a
e.sp cie de sacri fcios , recupera do, veneran do-os co m maior fidebd ade: T udo ap aga a tem po em sua gra ndeza, e eu nada diria
que na.o. pudesse procl amar-se , se Ajax, inesp eradament e, no
read quirisse o seu antigo furo r e grave sa nh a contr a os Atridas.
(E ntra um mensag eiro . ]
.
~NSAG~IRO - Amigos meus . quero anunciar-vos, antes
ao mais, que ai V;~ Teucro , ,regressado recentemente das alturas
;.scarpadas da Msia. Yfal cnegou a meio acam pamento. ond e
nca a tend a do coman do. e logo foi inj uri ad o por todos os
85
~~'~ :
;;:~'~7 -, -"
e, ', '
' , ' - -,
.. . .
"
" ,r ,-
e v- " ,
;.'
r-
t r:' c" _
i -~ -
,.
- -
ri
0'0. ,
_ e no h um s que o no faa - ,
sua amizade por um louco, inimigo
~~~
'convicto do exrcito.. di~endo-Ihe que tal amizade no lhe evitar
( "
a morte, pela lapidao de todo o corpo . Chegaram ~ um
C _ extremo tal que , de repente , tiram as espadas das bainhas,
~:>" : ' Ievantan<io as pontas . Mas, a discrdia que se desencadeou cessa
~! ' ' com a interveno dos ancies; e cedendo s suas boas razes ...
Mas, onde est Ajax, a quem 'desejo transmitir tudo? Por que ele o mais interessado em conhecer quanto acabo de
L
relatar.
r:"-'
'
,i
du.:ass~
a:
?:
~i~,. :,;
" ,: -
87
86
._--- ~
CORO - E stamos dis postos a partir , e isto n o so palavras , como o dem ons tr ar a rapidez com q ue DS ps ho-de
secu ndar a aco .
38
89
.;:. t:"------~----,--~~---
E en to ?
E xp lor am os todo o flanco oc o.
90
91
min ha morte ,
92
.-\ L de mim! Ai !
93
.1
CORO - Ai de mim! , bem disseste . Para alm deste sofrimento , ind izvel o que nos espera por parte dos implacveis
Atridas. Que de tal nos livrem os deuses!
T E C~rES SA
( E ntra T eucro. }
CORI F EU - Ajax j no vive par a nos servir. Em contr aparti da. s me deix ou do r e lgrim as .
TEGC R -
04
95
.ou que tomasses o seu filho a teu cuidado , como eec tivam en te
o vais fazer.
96
97
98
99
O que
de .ne matar?
ME~ELAU
pOIS,
por
101
00
(M enelau sai .)
i (0)
104
isto passou Ja, ficou para trs; tu mesmo, que tanto te estendeste em nscias palavras, nem sequer recordas que, certo dia.
em que te encontravas encerrado dentro dos muros, quando
'estveis irremedivelmente perdidos. e entregveis as lanas, ele
chegou sozinho para vos salvar; e quando as chamas devoravam j as altas cobertas das naves .e Heitor. ele saltou por
cima das trincheiras e se atirou em direco s quilhas dos
barcos? E quem o impediu disto? No foi ele o autor destas
faanhas; ele que, segundo dizes, nunca ps o p onde tu o
havias posto? Por acaso, no julgaste justo que, ento, fizesse
o que fez? Nem que. doutra vez, ele sasse sozinho a enfrenta:
Heitor, tambm s, por sorteio, sem que algum lho ordenasse:
E no pusera, no!, no capacete. a bola de terra hmida dos
cobardes. antes a fizera saltar do empenachado elmo 30 Sim,
foi ele o autor destas proezas e eu estava a seu lado; eu, o
escravo, o filho de urna me brbara. Desgraado! Em que te
fundas para assim falar' Ignoras que o pai de teu pai, o antigo
Plope. era um brbaro, um frigia) E Atreu, o) que te gerou?
No . sabes que deu de corner a seu irmo o mpio manjar da
carne dos seus prprios filhos? E tu? Tua me Cresa, a quem
I) pai,
que lhe deu vida, surpreendeu com um estrangeiro em
cima, e logo a atirou aos mudos peixes. para que '1 devorassem.
Sendo quem s, insultas. pela sua origem. um como eu? Sou
filho de um pai como Tlamon que, por ser sempre o primeiro
no exrcito, pelo seu valor, pde ter, na sua cama, minha me.
que era de origem real. filha de Laornedonte: e a meu pai a
deu, corno presente valioso, o filho de Alcrnena 31 . Assim. bem
nascido de' bom Dai e boa me, ooderia eu desorezar os do
meu s~gue. emb'ara vencidos, que, na presente tribulao,
pretendes tu deixar sem sepultura? Como no te envergonhas,
~ de o dizer? Pois fica sabendo isto: se o atirarem para qualquer parte, tero de nos atirar tambm a ns dois, j mortos,
oois oara mim mais honroso morrer combatendo Dor ele do
~ue por essa tua mulher - ou de teu irmo, quero eu dizer.
m suma: cuida mais de ti do que de mim, pois. se voltas a
injuriar-me, dia vir em que preferirias ser um cobarde a ter
vivido com jactncias.
tDurante as ltimas falas de Teucro , entrou em cena Ulisses. S agora o coro repara nele.]
105
CORIFEU - Senhor Ulisses . vieste a proposito . se chegaste, no para enredar a questo. mas para a solucionar.
ULI SSE S - O que se passa amigos ) De longe. ouvi vo zear
os Atrid as , a propsito do cad ver deste valen te .
AGA}!:t:MNON - Fala; se no te ouvisse , seria insensato ,
que estou a escutar , da boca deste homem , as ma is afrontosas
palavras .
Ul.ISSES - Que palavras ? Pois eu , a um homem que se
me afrontou.
ULISSES -
32.
mandam.
106
UlISSES - Sei mu ito bem que era um meu inim igo. mas
tambm era um heri.
AG.-\M:E:MNON - E que pensas fazer : Aonde te le va o teu
resp eito por um ini migo mo rto?
11)/
108
109
110
~OTAS
1
Aqu eu OU Acaico - pe rt enc ente a : o u natural de .-\caia e , p or
extens o, da Grcia antiga.
, Os deuses gregos , ou directarnente ou por me io de orcul os ,
in tervinham ami d e nos assun tos hum anos, na vida pica o u tragdia
dos heris . E , mesmo que se tra tasse de aparies , o mortal , aq u e le
por que se in teressavam , nunca os poderia ver. P ara os Gregos , existia
um a bi smo en tre os deuses e os homens , m esmo qu e fosse m heris .
E sta era a ma neira de mostrar ta l ab ismo.
, Com a morte de Aqu iles, realizo u- se , em Tria . um j u lga mento
para a adju d icao das armas d o ma is va lo roso dos Gregos. Os j u lgadores votar aen em Ulisses e preteriram Aj ax .
, Ulisses , em b ora inimigo de Ajax , sente compa ix o por este
heri , irremedi ve lm enrl:e pe rdid o pe la deusa. N o fin al da trag dia . se
v at ande chegou tal com pai x o , q ue era tam b m ad mira o. Por
agora , basta no tar-se a ve lada reprovao q u e diman a das suas palav ras .
, Sfocles recorria , co m r eq u ncia, chamada "ironia tr gica ,
q ue res id e , fundame nta lmente , no engano em qu e est uma persona gem , supondo -se ajudada o u afortunada , q uand o t ud o concorre pa ra
a sua ru na.
Segu nd o a antiga cren a gre ga, corno j se disse , ex is ti a um
profun do aoismo en tre homens e deuses . '2uando um homem , nrwn a cto
de soberba, p re ten desse tra nspo r esse ab ismo: q uand o pretendess e a p roximar-se dos deuses . lanav am-lhe est es o ma lefcio da ceg uei ra, que
sem p re causa d e runa , ju go in iludvel a q ue ficam su jeitos , sem del e
se poderem livra r . Esta maldio cara sobre Aja x , po r t er lev a d o,
lon ge de m ais , o se u fu ror : e fo i causa da sua im pe n sad a ba ta lha co ntra
um reb anho .
t
O corao deste deus in dica a sua ma ldad e de gue rreir o . , por
isso , muitas ve zes, confund ido com Ares, deus da guerra . Quanto a
Ssifo , cit ado a seguir , era um deus fo lgazo e de malas-artes. Diziam
os inimigos de Ul isses q ue este havia he rdado a astcia de Ssifo , pois
consid e ra vam o heri fru to do a mor adu ito de su a me Aaticl eia .
l
A morte por la pidao era . no exrcit o grego , o cas tigo para
os traidores. O acto de Ajax . p ro voca do p e lo seu sen t ido da hon ra,
porm cega do por A1 =, pod e cl assificar-se como d e trai o ; tal co mo
a d esero de A quiles ou o p rpri o aeto de Ajax, em duas o bras pe r didas de squi]o . Como os marinheiros do coro so gem e de Ajax ,
t emem ser vit im as do mesmo castigo ,
113
m uito cri an a
a
Teucro , filho d e T larn on , irmo bast a rd o d e Ajax , e se u
companheiro de guerra .
U
114
ra p
c o r
r.s
rn o
115
REI DIPO
PERSONAGENS
E:dipo .
Rei de Tebas
[ocasta
Creonte
Inna de Jocasta
Tirsias
Um Mensageiro
Corntio
Um Pastor
(A cen a representa um palcio a que d acesso uma escadaria . A o p dest a , um a esttua de A polo e, ju nto da
esttu a, um grupo de jov ens , sentados e de joelhos ,
em pu n hando ram os de oliv eira. :Vo meio deles , de p ,
o sacerdote de Zeus , dipo sai do palcio e des ce
v agarosam ente a escadaria, em direc o ao gru -po .]
121
~e lJ
C
de .
:O ,
afigura pode r ser usado, depois de ter med itado muito , j ~ p~s
em prtica : ao filho de Men eceu , a Creonte, meu propno
cunh ado , mandei-o ao or cu lo ptico de Febo , para dele saber
com que obras ou palavras se pode salv ar a nossa cidade.
Cont ava hoje com o seu regresso, mas, rep arando na sua demora ,
faz-me recear que algo de mal lhe tenh a acontecido . Est f?~a,
h mais tempo do que o no rm al ; mais do que o necessano.
Quando voltar com a resp osta, se eu no fizer tudo ' quanto o
deus ditar, pod ereis, ento , atribuir-me todas as culpas .
f:DlPO - Meus pobres filhos! O desejo que haveis manifestado , no o desconhecia eu , pois sei quan to sofr eis. E eu
sofro mu ito mais q ue todos vs . porq ue sofro por todos.
Enquanto o vosso sofrimen to ating e cad a um de per si, o meu
cora o padece p ela cidade inteir a. por mim e tam bm pelos
mais. Vede que no viestes desp ert ar-me de um sonho em qu e
me deixasse cair ; e sabei que o que se passa me tem cust ado
muitas lgrimas, e q ue o meu cism ar sobr e os aconteciment os
me levo u por diversos cami nh os . O nico remdio que se me
122
..
..
CRE O~TE
:JS
P 0i:>
L ..>
(Saem o sacerdote e os jouens, dipo e Crecn:.: desaparecem noiJalcio. E nir a em cena :J COTO de c.<ncios
iebanos JQ;,e
a VOZ do bouo na assemblia
. . .rebreserua
.
l.
que dipo
convocou.~
CORO _ Palavra docemente oroer.da oor Zeus, ) cue .razeis ilustre Tebas, desde Pito rica em ouro? A. angst.a ~s;na.g..
D meu esprito, o meu corao pulsa de temor, deus de Delas,
salvador que se invoca aos 5"ri:os: e, apavorado. me ~e~g'.lnto
a que nova obrigao me obrigas, que deva sempre renovar-se,
no 'girar das estaes. Dize-mo tu, filha da dourada Esperana,
voz eterna.
:'\. ti, filha de Zeus, imortal Arena. .nvoco err primeiro
lugar. e a rua irm Artemis, padroeira desta. terra"pe tem ()
seu glorioso trono na redonda praa de leoas; e a FeDO que de
longe fere. Vamos! Aparecei os trs ante mim' 'linde em meu
socorro: Se nunca vos solicitaram qualquer castigo para a cidade
e haveis dela afastado, para longe, a chama da desgraa, vinde
salvar-nos tambm agora!
Ai! .'\i: Que so sem conta os males que suporto! Todos os
do meu "TUDO, sem excepo. esto doentes. e J pensamento
no encontra arma que .hes Sirva ce aeresa. j aJs .rutos nao
::;J
126
.. '
..
DIPO - Tu rogas. .nas. se quiseres vnvir-me com ateno, acolher as minh~s palaVias, e ~bedecer s ordens da oeste,
:)oders achar como resoosta aos teus rogos remdio e ~alvio
;)3.[a os teus males, naquilo que eu vou dizer-:e. alheio ao que
liga e alheio. tambm, ao crime. Eu, por mim s. sem indcios,
no posso levar muito longe as minh~s investizaes. Porsso.
como ltimo a receber a cidadania teoana. proclamo ante vs.
cidados cadmeus,) segulnte: aualo uer xie ',s cue saiba oor
mo de quem morreu Laia, filho i; Lcdaco. o;deno-1helue
o indique e, se por si receia. se araste decais, oorcue no sofrer
.ontrarempo algum.-iai\'.)J ie ter d~ 1j~;)donar a cidade,
embora com seguras garantias.
(Pausa
-!
silncia.}
l27
mulheres; e que sucumbam ao mais cruel destino, inclusivamente, a uma desgraa semelhante que nos tortura. Aos
demais cadrneus. queles que acatam as minhas ordens, que
Dice seja a sua aliada e sempre a seu lado estejam todos os
deuses.
CORIFEU - Responderei, senhor, s tuas imprecaes.
Por minha parte, nem o matei, nem saberei dizer quem o fez.
Quanto a procur-lo ... Febo, quando mandou aquele orculo,
bem poderia ter indicado o criminoso.
128
,.-v
em segundo lugar,
129
131
no
o compreendi muitc
bem.
Di-lo
132
a tua runa.
133
~DIPO - Oh!, riqueza e poder ! Oh , amb io que ultrapassas todas as ambies, nesta luta de riva lidades que a vid a !
Quo grande a inveja que alimentais dentro de vs , por este
governo que a cidade deps em minh as mos ; de sua vontad e,
sem eu o solicitar. Por inveja, Creonte, que foi, meu amigo de
confian a desde o princp io, vo lta-se agora contra mim, s
ocultas , com intenes de me ferir, sub ornando um mago como
este, urd idor de in trigas, charlato insidioso, que s tem olhos
par a a ganncia, mas que cego para a sua arte . ( A T ir sias .}
Sim, porque , se no , diz-me q uando foste um verdadeiro adivinho? Porque no inform aste o povo , quando aqui estava a
cad ela , com as suas can tigas 9, indicando-lhes a for ma com o dela
se libert ariam ? Cont udo , o enigma no era de modo a poder ser
decifrado pelo primeiro que chegasse 10 ; antes necessitav a de
adivinhao , art e de que tu demonstraste nada saber , nem por
meio das aves. nem por meio de qualquer deus . T ive de vir eu ,
dipo, que nada sabia, faz- la cal ar , porq ue a minh a inteligncia me levou por bom cam in ho; e sem nada me ser revela do
por sinais de qualquer av e. Inten tas tu , agora , exp ulsar-me ,
e j te vs num lugar de honra, ao lado do tron o de Creonte,
mas par ece-me que tu e aquele que contigo tramo u todo o enredo
iro pagar, com lgrimas, esta tentativ a de expulso . No foras
um pobre velho . e j teria consegu ido que . fora de sofrimentos, tomasses cons cincia da tua malc ia .
COR IFE1.J - N s pens amos que as suas pa lavras traduziram ira como , alis , as tuas . dipo! Convm reflectirmos sobre
as coisas, n o como hav eis p roce did o, mas procurando man eira
de melhor resolver os divinos orculos .
134
f:DIPO - No esperava , no !, ouvir de ti to loucas pala vras ; de out ro modo , -no te chamaria.
TIRE SIAS - Sim , eu sou, segundo dizes , '..lII1 lO UCO ; mas ,
para teus pais, aqueles qu e te de ram vid a , a minha int eligncia
tinha valor .
DI P O -
TIRf:SI~S
E:DIPO -
TIR.E:SIAS D IP O te apeteam .
E tu n o
2; hbil
em decifrar enigmas?
13S
TIIU:SIAS -
136
Terrvel , terrvel a agitao que me infunde o s bi o int rp_rete das aves , No sei se diga sim , se n o . No sei q ue diga .
~as asas da minha ns ia, espero ; mas nad a vej o de com um ,
~ em no p resent e nem no pas sado : en tre os La bd cidas l~ e o
filh o de P lbo , q ue rivalid ad e podia haver? Ne m antes , ne m
7gora , se receberam quaisquer inform es qu e ameacem a slida
ram a de d ipo : nem me constituem em vingad or de umas
escuras mortes do s Labdcidas .
Zeus, e com ele Apolo, so lcidos conhe cedores d a natureza huma.:r:a. Verdaderamenta , no de aceitar que , entre os
home ns , va ~m ~d:vI~ho mais longe do q ue eu : ? cde um
nornern , com lD,telIgen cla , ultrapassar a inspira o; em tod o
caso, nunca qu isera eu , am es de estar seguro do fu ndam ento
de qualquer coisa qu e se na ja dito , opor-me , com afirm a tivas ,
aos que censu ram . O que cert o ter enfre ntado a .onzel a
alada, a Esfinge ; e todos vimos ter com ele.sa do sabi ament e da
prova, ~enefici ando a cidade . A eie. n un ca o meu co r a o lhe
im putara um cn m e.
?esc
c4ue esses
insul...os
r
' _
rtam
.. CO RI F EC - Repara
..
.......
l.
_;o L~am
...
,,-,C
....c:.... ente
...
di ta dos pela ira . e n o provieram de urna sensata ::en f:;7..i.().
~
,1
CR E ONTE DIPO -
CR EO NT E desde ento .
DIPO -
se podem cont ar ,
DIPO - A.. nr op sito disso . se cara negares a tua mal vadez, melhor ~o ' fala res .
DIPO sinat o?
138
Nunca.
139
DIPO ocasio?
141
]OCASTA - Como surgiu, insensatos, esta absurda querela que vossas lnguas alimentam? No vos envergonhais de
alardear, publicamente, nesta terra empestada j, as vossas dssidncias privadas? Tu, dipo, vai para casa; e tu, Creonte, para
a tua - e no vos tortureis por coisas mnimas.
CREONTE - Irm: dipo, teu esposo, julga-me capaz de
haver cometido terrveis aces: e entre dois castigos - desterrar-me ou matar-me -, j escolheu um.
CORIFEl: - Calma, prncipes, calma! Chega, a propsito, saindo do palcio, ] ocasta. Convm que ela ponha fim s
vossas questinculas.
(Sai Jocasta do palcio.}
142
jOCASTA -
e.ITI
.~ D7PO -
coraao?
E qual a causa ?
CRE ONT E - P arto , sim ! T u nu nca chegast e a conhecer-me, mas, para estes ( apon ta o C07 0 ), sou o de sempre .
._DI PO -
.v0u~to
a~c:a_os. O mot ivo e ter Cr eonte ur dido, COntra mim , urna cons-
prraao,
(Sai Creon te .)
EDIPO -
144
145
]OCASTA - Numa terr a chamad a Fcida , na encruzi lhada dos caminhos qu e vm de Delfos e de Pa lia,
:tDIPO - E h quanto tempo isso se passou?
] OCAST_-\. - Apr egoou-se na cidade ter sido pouco -antes
de ser reconhecido o teu pod er sobre este pas.
146
( Pausa e silncia .]
148
tificar-rne : e eu pe nsava nele co ns tantem en te . Po r fim , s esco ndidas de minha m e e de meu pa i . tom ei o cam inho de Pito. \
Apolo, porm deixou-me regressar . sem me esclarec er sobre o
que eu desej ava, e resp ondeu-me . par a marcar me u destino,
com um terrvel vatic nio : que ha via de dormir com minha m e ,
traze ndo para a vista dos homens urna execrvel raa: e , aind a ,
q ue havia de m at ar o pai que me gerou . Depo is de ouvir ist o .
reso lvi fugir d a terra de Co rin to , p ar a o ma is longe possvel,
ao acaso dos astros : para lugares onde nunca pudesse realizar
as desgraas di tas por aquele fu nesto orcu lo . .. No meu cam inh ar , chegue i a um local como esse em que tu dizes ter sid o
assassinado Laia .. . (Te me roso , baixa a uoz] E a ti, m ulher .
dev o dizer-te a verd ade: q uando estava pert o da encru zilh a d a
de que falaste, um ar auto e. a seguir. um homem que se faz ia
tr ansp ortar nu m carro tirado po r po tros ; um homem como
aqu ele q ue me descreveste . vi eram di r eitos a mim . E o arauto
que segu ia frente . e i) ancio do carro , queriam , fora,
arredar-me do cam inho . En t o , eu , desvairado, feri o conduto r ,
Que tentava afastar-me. Porm . o ancio, ao ver-me c ass ar ao
l~do do carro, bateu-me na ca bea com as duas pontas do
chicote. No o castiguei com o ao ou tro ; mas. ut ilizando o me u
basto . bat o-lhe de tal modo que ele cai , primeiro par a dentro
do carr o, e logo rola p ara o ch o. Matei-os a tod os . E , se esse
desconhecido era o o ro rio L ai o, no h , neste m omento no
mu ndo . Somem mai~ ~iservel do que eu! ( Aponta para' si .)
Poderia haver algum homem mais execrado oe los deuses ?
Porq ue - se isto ass im - no pode haver , nem estrangeiro ,
nem cidado , que me receba em sua cas a, ou me dirij a a pala'Ira . T odos ho-de expulsar-me de suas casas ; e nin g-um, mais
do que eu. me amaldioar des te modo : e com est as .m os consp urco o leit o do mort o. po is for am elas que lhe ca usaram a
morte . Sou um criminoso? . .. Oue j em mim de puro , dize-m e ?
No fui forado a exilar-me ,~ a no poder ver :')s meus, nem
aproximar-me da minha c tri a, Jari no correr o risco de
entrar no leito de minha ~e e de' matar P libo , meu pai, Que
me gerou e criou ? Se algu m disser que tu do ist o 'oo ra 'de
urna div in dad e cru el, no acertar . tra tando-se de mim ? No,
no , santidade venervel dos deuses . que eu no veja nunca
esse dia! P refiro parti r do mundo dos home ns , desa oa rec er
an tes de ver qu e 'me atingiu a mcul a de uma tal desgra a!
149
}IENSAGEIR O - ( A o coro.) Peo me informeis , estr angeiros, onde fica o palcio do rei dipo e, se o sabeis , onde
dipo se enco ntra .
CO R IF Et.: - 2 es ta 3. sua casa e ele est l dentro , estr angeiro . Mas su a mulher, a m e dos seu s filhos , est aqu i.
:VIENSAGEIRO - Que sej a feliz a pe r feita esposa de
d ipo , e tam bm os seus.
] OCAST .-\ - Feliz sej as tu , tam bm, estrangeir o . como
mereces pelas tua" boas pa lavras . Dize-me , porm, a que vieste ,
e o qu e pretendes anu nciar-nos ,
:vrENSAGEIRO de teu esposo.
- .,
1J _
H.
(Jocasta
rei de Istmo
:.\fENSAGEIRO -
de
( E n tra Edipo. }
f:D IPO - E qu e m
este ,
.~
.J
153
MENSAGEIRO - A primeira rrnssao da minha embaixada comunicar-te, exactament e, que o rei P libo morreu .
:10
leito de
esse pavor?
E:DIPO _
orculo.
155
" ME~SAGEIRO - Ai. senhor! Vim aqui com bons propSItoS. Porque no te livrei j desse temor)
DIPO gratido.
- -,
~
sangue
nada a temer?
EDIPO falmos?
156
DIPO -
ME~SAGEIRO
MEi'JSAGEIRO ocasio .
E qu em te sal vou
3.
}fENSAGEIRO -
~DIPO
SOIS
22.
Y1ENSAGEIRO -
Lu
-t e de outro pastor.
EDIPO - N o desanim es, pois disto no sairs ? reju dicad a . mesmo q ue eu descubra q ue sou trs vezes escravo :
bisneto , neto e filho de escra vos.
]OC.-\STA alm .
}fE:-iSAGEIRO -
i) 8
verdade .
159
:1t:":.l11Um
nutro,
DIPO - (Ao rnensaeeiro.] Quero, antes do mais, perguntar-te, a ti. estrangeiro corntio. se era este o homem a quem
te referias.
.\fEN5AGEIRO
frente.
c.
CORO - Se sou capaz de adivinhar; se me possvel emitir uma opinio acertada, no!, pelo Olimpo, Cton no deixar que passe o daro da madrugada, sem se exaltar como
compatriota de dipo: esse lugar em que ele nasceu e que o
160
4-'11
CR IADO
agora?
verdade. Mas
3.
ISSO
D I PO record ou .
CRI ADO -
to
posso dizer
i62
t:DIPO -
CRIADO -
DIPO - Quais?
CRIADO - Dizia-se que ela causaria a morte de seus pais.
EDIPO- Mas tu, porque a entregaste a este ancio?
CRIADO - Por pena da criana, senhor! Pensei que a
levaria para a terra dele; e ele, sim. salvou-a, mas para suportar
funestssimas desgraas! Quanto a ti, se s aquele que ele disse.
sabers que nasceste amaldioado.
DIPO - Ai, ai! Era tudo certo e tudo se cumpriu.
0, luz! Vejo-te, hoje, pela ltima vezl, que hoje se revela que
nasci de quem no devia; daqueles cuja convivncia devia ter
evitado; matador de quem no podia matar.
[dipo entra no palcio com os seus escravos e o mensageiro. O antigo criado de Laia sai de cena.)
164
165
166
167
Tambm
eu quen a que
169
im p ureza vergonhosa pode existir ent re os homens. Mas, ca lemo-nos ! H coisas que ind eco roso fazer. mas no me nos indecoroso fa la r delas . Vamo s! R oida rne nte . oelo- d euses ]:
escond ei-rne em q ualq uer lugar iongnq uo : ma tai-me e lana i-me
ao mar , para que ningu m me torn e a ver! Vamos! Dign ai-v os
levar este miservel! .\"o temais, e acreditai q ue nenh ummort al,
a n o ser eu, poder ia sup ortar tant os ma les .'
.
170
COR IF EC -
guardio des ta terra que nos res ta; e tomar o re~ lugar .
( E n tr a C r eon te. ]
......--...
','--_.r-,--~'Y"._"-'.
__
..
.c-
~-
>---
172
173
C R E ON T E no penso.
E:DIPO -
C R EONTE -
CRE ONTE -
:;!TI
q ue condies :
No vs q ue os deuses me od eiam ;
CR EONTE -
Se assim , consegui-lo-s .
DI P O - Cr s nisso ;
174
175
~OT .-\S
179
" S;
,. ' Tambm
coro pressente . 0610 3eU si lncio , c ue o co ra o de
Iocasta foi t om ad o de profunda. angstia. O mesmo se pas sou com
~""ntgona. cuj o silncio foi percursor do su ic dio.
:li
P ode dipo , e com razo , ac:.-. editar no acaso . poi s ign ora "sua ori gem , e S considera. o que lhe concedeu a. fortuna ( ~cl uindo
o orculo que o aiastou de Corinto ) : torn -lo um ierrant e vag a b un d o
e re i de Tebas , No o oreocuna o seu nascimento . mas quanto alcanou
na vida. O seu ootimismo contagiar o coro, que ima gin a t er sido o
nascimerrrc do seu-rei o resultado de UTI'.a. aventura amorosa de um de us .
180
181
I~D I CE
AJ."'l'T1GONA
Notas
53
AJAX
59
Notas
111
REI .E:DIPO
117
Notas
i
-
--;.
1~~
/ /
LIVROS RTP
BIBLIOTECA BSICA VERBO
TTlJLOS PUBLIC.WOS
1.
MARIA MOISS
2.
CEM OBRAS-PRIMAS DA
PINTl;RA ElJROPEIA
3.
O JOGADOR .
4.
ANTGONA -
F . Dosroevsk
Sfoc!es