Professional Documents
Culture Documents
Operao e Manuteno
Manual de
Operacin y Mantenimiento
Operation and
Maintenance Manual
www.mwm-international.com.br
assistencia.cliente@nav-international.com.br
+55(11) 3882-3200
+55(11) 3882-3574
0800 0110229
9.610.0.006.0109 - 02/2000
Impresso no Brasil
Introduo
Introduccin
Introduction
INTRODUO
INTRODUCCIN
INTRODUCTION
A FORA DA TECNOLOGIA
LA FUERZA DE LA TECNOLOGIA
No Brasil, maiores detalhes, sugestes e reclamaes podem ser feitas atravs do telefone 0800 110 229 (ligao gratuita).
PLANO DE MANUTENO /
PLAN DE MANTENIMIENTO /
MAINTENANCE PLAIN ....................................................... 24
LEOS RECOMENDADOS
ACEITES RECOMENDADAS
RECOMMENDED PRODUCTS ......................................... 40
ARMAZENAGEM DE COMBUSTVEL /
COMO ALMACENAR COMBUSTIBLE /
FUEL STORAGE ................................................................. 42
TESTE E REGULAGEM DOS BICOS INJETORES E
BOMBA INJETORA / PRUEBA Y REGLAJE DE
LOS INYECTORES Y DE LA BOMBA DE INYECCIN /
IINJECTION NOZZLE AND INJECTION PUMP TEST
AND ADJUSTMENT ............................................................ 44
SANGRIA DA BOMBA INJETORA /
SANGRA DE LA BOMBA DE INYECCIN /
BLEEDING OF DELIVERY PUMP ...................................... 44
SANGRIA DOS TUBOS DE ALTA PRESSO /
SANGRA DE LOS TUBOS DE ALTA PRESIN
BLEEDING OF HIGH PRESSURE LINES ......................... 46
REGULAGEM DA FOLGA DE VLVULAS /
REGLAJE DEL HUELGO DE LAS VLVULAS /
VALVE CLEARANCE ADJUSTMENT ................................. 47
VERIFICAO DO TENSIONAMENTO DAS CORREIAS /
VERIFICACIN DE LA TENSIN DE LAS CORREAS /
BELT TENSION CHECK ..................................................... 48
VERIFICAO DA PRESSO DE COMPRESSO /
VERIFICACIN DE LA PRESIN DE COMPRESIN /
COMPRESSION TEST ...................................................... 49
VERIFICAO DE POSSVEIS VAZAMENTOS /
VERIFICACIN DE POSSIBLES FUGAS /
LEAK CHECK ...................................................................... 50
MANUTENO DE MOTORES COM POUCA ATIVIDADE
(EMERGNCIA) / MANTENIMIENTO DE MOTORES CON
POCA ACTIVIDAD (EMERGENCIA) /MAINTENANCE OF
ENGINE WITH LITTLE ACTIVITY (STAND-BY) ................ 51
LONGA INATIVIDADE / LARGA INACTIVIDAD /
LONG PERIODS OF INACTIVITY ..................................... 53
Diagnstico
Diagnostico
Diagnosis
RELAO DE FALHAS
LISTADO DE FALLAS
FAILURES LIST ................................................................... 60
RELAO DE CAUSAS PROVVEIS
LISTADO DE CAUSAS PROBABLES
LIST OF PROBABLE CAUSES ........................................... 63
NOMENCLATURA DO MOTOR
ENGINE TYPE
NMERO DO MOTOR
9.610.0.006.0109
9.610.0.006.0109
Especificaes Tcnicas
Especificaciones Tcnicas
Technical Specifications
ESPECIFICAES TCNICAS
ESPECIFICACIONES TCNICAS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Descrio
Descripcin
Description
410
410T
410TCA
610
610T
Tipo de construo
Tipo de construccin
Construction type
Tipo de injeo
Tipo de inyeccin
Injection type
Direta
Directa
Direct
Dimetro x curso
Dimetro x carrera
Bore x stroke
103 x 129 mm
Cilindrada unitria
Cilindrada unitaria
Unit displacement
1,075 litros
1,075 litros
1,075 liters/cyl. 65.6 in3/cyl.
Nmero de cilindros
Numero de cilindros
Number of cylinders
Cilindrada total
Cilindrada total
Total displacement
Aspirao
Aspiracin
Aspiration
10
610TCA
Natural
Natural
Natural
4,300 litros
4,300 litros
4,300 liters
6,450 litros
6,450 litros
6,450 liters
Turboalimentado
Turboalimentado
Turbocharger
Ps-Arrefecido
Pos Enfriado
Aftercooler
Natural
Natural
Natural
Turboalimentado
Turboalimentado
Turbocharger
Ps-Arrefecido
Pos Enfriado
Aftercooler
9.610.0.006.0109
Descrio
Descripcin
Description
410
410T
Ordem de ignio
Ordem de inyeccin
Firing order
9.610.0.006.0109
610TCA
1-5-3-6-2-4
Anti-Horrio (Lado do Volante)
Anti-Horrio (Lado del Volante)
Counter Clockwise (Flywheel Side)
Peso seco
Peso seco
Weight
Motor usado
Motor usado
Used engine
610T
1-3-4-2
Sentido de rotao
Direccin de rotacin
Direction of rotation
Presso de
compresso mnima
Pressin mnima de
compressin
Compression pressure
Motor novo
Motor nuevo
New engine
610
Lado do Volante
Lado del Volante
Flywheel Side
Primeiro cilindro
Primer cilindro
#1 cylinder
Taxa de compresso
Tasa de compresin
Compression ratio
410TCA
400 kg
17,0 : 1
15,8 : 1
520 kg
15,8 : 1
17,0 : 1
15,8 : 1
15,8 : 1
23 bar
20 bar
11
INCLINAO LONGITUDINAL
MXIMA DE SERVIO:
INCLINACIN LONGITUDINAL
MXIMA EN TRABAJO:
MAXIMUM LONGITUDINAL
WORKING INCLINATION (ANGLE):
12
9.610.0.006.0109
INCLINACIN TRANSVERSAL
MXIMA EN TRABAJO
MAXIMUM TRANSVERSAL
WORKING INCLINATION:
MAXIMUM TRANSVERSAL
INSTALATION INCLINATION:
Motores de 4 e 6 cilindros - 15
Motores de 4 y 6 cilindros - 15
9.610.0.006.0109
13
SISTEMA DE LUBRIFICAO
SISTEMA DE LUBRICACIN
LUBRICATION SYSTEM
Descrio
Descripcin
Description
Presso de leo (mnimo)
Presin de aceite (mnimo)
Oil pressure (minimum)
Rotao nominal
Rotacin nominal
Rated speed
Marcha lenta
Marcha lenta
Idling speed
Temperatura de leo
Temperatura del aceite
Oil temperature
Nominal
Nominal
Nominal
Mxima
Mxima
Maximum
14
410
410T
410TCA
610
610T
610TCA
90 - 110 C
120 C
9.610.0.006.0109
Descrio
Descripcin
Description
410
Volume de leo
Volumen de aceite
Oil volume
Mximo
Mximo
Maximum
Mnimo
Mnimo
Minimum
Volume do filtro
Volumen del filtro
Oil filter volume
410T
410TCA
610
610T
610TCA
1,0 litro
1,0 litro
1,0 liter
1,7 litro
1,7 litro
1,7 liter
1,7 litro
1,7 litro
1,7 liter
1,0 litro
1,0 litro
1,0 liter
1,7 litro
1,7 litro
1,7 liter
1,7 litro
1,7 litro
1,7 liter
9.610.0.006.0109
15
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
SISTEMA DE ENFRIAMENTO
COOLING SYSTEM
Descrio
Descripcin
Description
410
410T
410TCA
610
Volume de gua
Volumen de agua
Water volume
Temperatura de gua
Temperatura de agua
Water temperature
Nominal
Nominal
Nominal
610T
610TCA
80 - 90 C
Mxima
Mxima
Maximum
100 C
MWM no.
9.0525.01.0.0038
9.0525.01.0.0039
9.0525.01.0.0040
16
Incio de abertura
Incio de abertura
Opening start
Abertura total
Abertura total
Fully opened
Curso mnimo
Curso mnimo
Minimum opening
dimension
80 2C
80 2C
82 2C
94C
94C
96C
7,0 mm
7,0 mm
7,0 mm
9.610.0.006.0109
Operao
Operacin
Operation
IMPORTANTE
IMPORTANTE
IMPORTANT
18
9.610.0.006.0109
FUNCIONAMENTO
FUNCIONAMIENTO
STARTING
Nvel de gua
Nvel de combustvel
Nvel de lubrificante
Nvel de leo do filtro de ar
9.610.0.006.0109
Nivel de agua
Nivel de combustible
Nivel de lubricante
Nivel de aceite del filtro de aire
En
el
caso
de
motores
turboalimentados parados por ms de
una semana, se debe accionar el motor
de arranque durante 7 segundos com
el estrangulador cerrado (para que el
motor no arranque) con el objetivo de
lubricar previamente la turbina.
Desconectar luego el estrangulador.
Colocar el acelerador en 2/3 de su
carrera. Accionar el motor de arranque
hasta que el motor entre en
funcionamiento (mx.) 7 segundos.
Si el motor no arranca, esperar 30/60
segundos antes de accionar
nuevamente el motor de arranque para
permitir que la bateria se recupere.
NO ACELERE EN FORMA EXCESIVA
DURANTE LOS PRIMEROS 30
SEGUNDOS DE FUNCIONAMIENTO.
Nunca gire la llave en el interruptor de
partida mientras el motor est
funcionando.
No desligue el motor turbo en alta
rotacin. Espere 30 segundos en
ralenti antes de desligarlo.
Water level
Fuel level
Lubricant oil level
Air filter cleanliness
19
PERODO DE AMACIAMENTO
DO MOTOR
PERODO DE ABLANDAMIENTO
DEL MOTOR
PERODO DE AMACIAMENTO = OS
PRIMEIROS 2.000 km OU 50 h DE
FUNCIONAMENTO DO MOTOR
(Continua)
(Continua)
20
(Continued)
9.610.0.006.0109
9.610.0.006.0109
21
Manuteno
Mantenimiento
Maintenance
500 h
2) Para os servios pesados e foras de estrada efetuar manuteno na metade dos perodos
indicados na tabela acima.
1) Esta tabela apenas orientativa. A tabela de manuteno do veculo prevalece sobre esta
tabela.
OBS.:
1.000 h
TROCAR O FILTRO DE AR
VERIFICAR CONEXES
PLANO DE MANUTENO
24
9.610.0.006.0109
9.610.0.006.0109
25
2) Para los servicios pesados y off-road hacer el mantenimiento por la mitad de los perodos
indicados en esta tabla.
1) Esta tabla sirve solamente para orientacin. La tabla de mantenimiento del vehculo
prevalece sobre esta.
OBS.:
CAMBIAR LA CORREA
500 h
EXAMINAR CONEXIONES
PLAN DE MANTENIMIENTO
Diariamente
250 h
1.000 h
2) For heavy-duty and/or off-road operations, use half of the periods shown in this table.
1) This table is for guidance. The original equipment maintenance table prevails.
REMARK:
1.000 h
CHECK CONNECTIONS
Daily
MAINTENANCE PLAN
250 h
500 h
26
9.610.0.006.0109
9.610.0.006.0109
27
2) Para os servios pesados e foras de estrada efetuar manuteno na metade dos perodos
indicados na tabela acima.
1) Esta tabela apenas orientativa. A tabela de manuteno do veculo prevalece sobre esta
tabela.
OBS.:
TROCAR CORREIA
TROCAR O FILTRO DE AR
50.000 km
VERIFICAR CONEXES
Diariamente
10.000 km
PLANO DE MANUTENO
28
9.610.0.006.0109
2) Para los servicios pesados y off-road hacer el mantenimiento por la mitad de los perodos
indicados en esta tabla.
1) Esta tabla sirve solamente para orientacin. La tabla de mantenimiento del vehculo
prevalece sobre esta.
OBS.:
50.000 km
EXAMINAR CONEXIONES
Diariamente
10.000 km
PLAN DE MANTENIMIENTO
9.610.0.006.0109
29
2) For heavy-duty and/or off-road operations, use half of the periods shown in this table.
1) This table is for guidance. The original equipment maintenance table prevails.
REMARK:
CHANGE BELT
50.000 km
CHECK CONNECTIONS
10.000 km
Daily
MAINTENANCE PLAN
VERIFICAO DO NVEL DO
LQUIDO DE ARREFECIMENTO
1 estgio
1st stage
30
9.610.0.006.0109
9.610.0.006.0109
31
PRUEBA
DE
TERMOSTTICA
MWM no.
9.0525.01.0.0038
9.0525.01.0.0039
9.0525.01.0.0040
32
LA
VLVULA
THERMOSTAT TEST
Incio de abertura
Incio de abertura
Opening start
Abertura total
Abertura total
Fully opened
Curso mnimo
Curso mnimo
Minimum open
dimension
80 2C
80 2C
82 2C
94C
94C
96C
7,0 mm
7,0 mm
7,0 mm
9.610.0.006.0109
LIMPEZA DO SISTEMA DE
ARREFECIMENTO
As passagens de ar entre as
aletas do radiador devem estar
limpas e desobstrudas.
9.610.0.006.0109
33
34
9.610.0.006.0109
ANTICONGELANTE - MODO DE
USAR
ANTICONGELANTE - MODO DE
USAR
ANTIFREEZE - USAGE
O anticorrosivo MWM no
compatvel com o anticongelante
a base de etileno-glicol, no
podendo ser misturado no
sistema de arrefecimento.
El anticorrosivo MWM no es
compatible con el anticongelante
a base de etileno-glicol, no
podiendo ser mezclado en el
sistema de enfriamiento.
9.610.0.006.0109
35
36
9.610.0.006.0109
Usar leo lubrificante conforme especificaes, viscosidades e marcas recomendadas na pgina 56.
9.610.0.006.0109
37
38
9.610.0.006.0109
LEO LUBRIFICANTE
ACEITE LUBRICANTE
LUBRICATING OIL
4. Repetir os itens 1 e 2.
Motores
que
usam
leos
monoviscosos e que passaro a usar
leos multiviscosos devem seguir o
procedimento abaixo:
9.610.0.006.0109
39
LEOS RECOMENDADOS
ACEITES RECOMENDADAS
RECOMMENDED PRODUCTS
40
MARCA
MARCA
BRAND
PRODUTO
PRODUTO
PRODUCT
MWM
9.0192.20.0.2040
TEXACO
Ursa Super TD
CASTROL
TurboMax
TurboMax
9.610.0.006.0109
COMBUSTVEL
COMBUSTIBLE
DIESEL FUEL
9.610.0.006.0109
41
DRENAGEM DO SISTEMA DE
COMBUSTVEL
ARMAZENAGEM DE COMBUSTVEL
FUEL STORAGE
42
9.610.0.006.0109
9.610.0.006.0109
43
SANGRA DE LA BOMBA DE
INYECCIN
44
9.610.0.006.0109
manual.
2. Soltar o parafuso de entrada de
combustvel na bomba.
Fixar o manpulo.
9.610.0.006.0109
45
Apretar la tuerca.
Tighten nut.
Apertar a porca.
Repetir o mesmo procedimento para
os demais bicos injetores.
46
9.610.0.006.0109
REGULAGEM DA FOLGA DE
VLVULAS
Admisso = 0,40 mm
Escape = 0,40 mm
Admisin = 0,40 mm
Escape = 0,40 mm
9.610.0.006.0109
47
VERIFICAO DO
TENSIONAMENTO DAS CORREIAS
VERIFICACIN DE LA TENSIN DE
LAS CORREAS
48
9.610.0.006.0109
VERIFICAO DA PRESSO DE
COMPRESSO
VERIFICACIN DE LA PRESIN DE
COMPRESIN
COMPRESSION TEST
Estrangular o motor.
Parar el motor.
Registrar a presso.
Registrar la presin.
Crank engine.
Record the pressure.
Repeat this procedure with other
cylinders.
9.610.0.006.0109
49
VERIFICAO DE POSSVEIS
VAZAMENTOS
VERIFICACIN DE POSSIBLES
FUGAS
LEAK CHECK
COOLING SYSTEM
Radiador
Bomba de gua
Mangueiras
Intercambiador de calor
Etc.
Radiador
Bomba de agua
Mangueras
Trocadora de calor
Etc.
LEO LUBRIFICANTE
ACEITE LUBRICANTE
Crter
Juntas
Retentores
Filtros
Bomba de leo
Tubulaes
Etc.
Crter
Juntas
Sellos
Filtros
Bomba de aceite
Tubera
Etc
COMBUSTVEL
Tanque
Bomba alimentadora
Filtros
Tubulaes
Etc.
50
COMBUSTIBLE
Tanque
Bomba de alimentacin
Filtros
Tubera
Etc.
Radiator
Water pump
Hoses
Heat exchanger
Etc.
LUBRICANT OIL
Oil pan
Gaskets
Oil seals
Filters
Oil pump
Piping
Etc.
FUEL
Tank
Delivery pump
Filters
Pipes
Etc.
9.610.0.006.0109
1. leo lubrificante
1. Aceite lubricante
1. Lubricant oil
2. Testes peridicos
Recomendamos o funcionamento do
motor uma ou mais vezes por semana,
durante um perodo mnimo de uma
hora, trabalhando com carga (acima de
70%) para o motor atingir a temperatura
de trabalho e garantir o nvel de carga
de bateria.
(Continua)
(Continua)
(Continued)
9.610.0.006.0109
51
4. Filtros
4. Filtros
4. Filters
5. Lquido do radiador
5. Radiator fluid
52
9.610.0.006.0109
LONGA INATIVIDADE
LARGA INACTIVIDAD
CONSERVAO DE MOTORES
INATIVOS POR LONGO PERODO
MANTENIMIENTO DE MOTORES
INACTIVOS POR LARGO PERIODO
MAINTENANCE OF ENGINES
INACTIVE OVER A LONG PERIOD
1.
2.
3.
4.
(Continua)
(Continua)
9.610.0.006.0109
(Continued)
53
54
9.610.0.006.0109
nas
protetora
PRODUTOS RECOMENDADOS
PRODUCTOS RECOMENDADOS
RECOMMENDED PRODUCTS
Atencin
Attention
Ateno
Renovar a conservao do motor
aps cada 6 meses de inatividade.
Caso estas instrues no sejam
seguidas o motor perder a garantia,
mesmo estando novo.
9.610.0.006.0109
55
1.
1.
1.
2.
2.
2.
3.
3.
3.
4.
4.
4.
5.
5.
5.
56
9.610.0.006.0109
6.
6.
6.
7.
7.
7.
8.
8.
8.
9.
9.
9.
9.610.0.006.0109
57
58
FABRICANTE
FABRICANTE
MANUFACTURER
PRODUTOS RECOMENDADOS
PRODUCTOS RECOMENDADOS
RECOMMENDED PRODUCTS
ESSO
Essolube MZ 20 W 20
SHELL
Ensis Motor 20
ATLANTIC
Ultramo ED 3 SAE 20
CASTROL
TEXACO
MOBIL OIL
IPIRANGA
IL-900 SAE 30
9.610.0.006.0109
Diagnstico
Diagnostico
Diagnosis
RELAO DE FALHAS
LISTADO DE FALLAS
FAILURES LIST
SINTOMA
SINTOMA
SYMPTOM
Baixa rotao de partida
Baja rotacin al arranque
Low cranking speed
CAUSAS PROVVEIS
CAUSAS PROBABLES
POSSIBLE CAUSES
01-02-03-04
Motor no pega
El motor no arranca
Engine does not start
05-06-07-08-09-10-12-13-14-18-1920-21-22-31-32-33
05-07-08-09-10-11-12-13-14-18-1920-21-22-24-29-31-32-33
Falta de potncia
No hay potencia
Lack of power
08-09-10-11-12-13-14-18-19-20-2122-23-24-25-26-27-31-32-33-35-6062-63
Motor falhando
Motor falla
Engine failing
08-09-10-12-13-14-18-19-20-25-2628-29-30-32
11-13-14-18-19-20-22-23-24-25-2728-29-31-32-33-63
60
9.610.0.006.0109
SINTOMA
SINTOMA
SYMPTOM
CAUSAS PROVVEIS
CAUSAS PROBABLES
POSSIBLE CAUSES
Fumaa preta
Humo negro
Black smoke
11-13-14-18-19-20-22-24-25-27-2829-31-32-33-60
Fumaa branco-azulada
Humo blanco-azulado
Bluish-white smoke
04-18-19-20-25-27-31-33-34-35-4561
04-36-37-38-39-40-42-43-44-58
14-18-19-22-26-28-29-31-33-36-4546-59
Funcionamento irregular
Funcionamiento irregular
Engine misfiring
07-08-09-10-11-12-13-14-20-21-2326-28-29-30-33-35-45-59
Vibrao excessiva
Vibracin excesiva
Excessive vibration
13-14-20-23-25-26-29-30-33-45-4748-49
9.610.0.006.0109
04-38-41
61
SINTOMA
SINTOMA
SYMPTOM
Superaquecimento
Recalentamiento
Overheating
Excessiva presso no crter com possveis vazamentos de leo
Presin excesiva en el crter con posibles escapes de aceite
Excessive blow-by with possible oil leak
Baixa compresso
Baja presin
Low compression
Motor pega e morre
Motor arranca y para
Engine starts and stops
Motor dispara
Motor dispara
Engine overspeeds
Alto consumo de leo lubrificante
Consumo alto de aceite lubricante
High lubricating oil consumption
gua misturada ao leo lubrificante
Agua misturada en el aceite lubricante
Water mixed in lubricating oil
62
CAUSAS PROVVEIS
CAUSAS PROBABLES
POSSIBLE CAUSES
11-13-14-18-19-24-25-45-50-51-5253-54-57
25-31-33-34-45-55
11-19-25-28-29-31-32-33-34-46-59
10-11-12
07-13
04-16-17-20-31-33-34-55-64-65
12-25-56
9.610.0.006.0109
Causa Provvel
Causa Probable
Probable Cause
O que fazer
Lo que hay que hacer
What to do
01
02
03
04
05
63
N
N
No.
Causa Provvel
Causa Probable
Probable Cause
O que fazer
Lo que hay que hacer
What to do
06
Abastecer de combustvel
Abastecerlo con combustible
Fill tank
07
Limpar o sistema
Limpiar el sistema
Clean the system
09
10
64
9.610.0.006.0109
N
N
No.
Causa Provvel
Causa Probable
Probable Cause
11
O que fazer
Lo que hay que hacer
What to do
Desobstruir o sistema de admisso ou limpar
elemento do filtro de ar (tipo seco)
Trocar leo (tipo banho de leo)
Eliminar la obstruccin del sistema de admisin
o limpiar elemento del filtro de aire (tipo seco)
Cambiar aceite (tipo bao de aceite)
Clean intake system and replace air filter
element.
12
Ar no sistema de combustvel
Aire en el sistema de combustible
Air in fuel system
Sangrar o sistema
Purgar el sistema
Bleed the system
13
14
15
Substituir
9.610.0.006.0109
Reemplazar
Replace
65
N
N
No.
Causa Provvel
Causa Probable
Probable Cause
O que fazer
Lo que hay que hacer
What to do
16
Substituir
Reemplazarlos
Replace
17
Corrigir
Corregirlo
Determine cause & repair
18
20
66
Acertar sincronismo
Baixa compresso
Compresin baja
Low compression
Acertar el sincronismo
9.610.0.006.0109
N
N
No.
Causa Provvel
Causa Probable
Probable Cause
O que fazer
Lo que hay que hacer
What to do
21
Desobstruir respiro
Desobstruir el respiradero
Clean breather pipe
22
Combustvel inadequado
Combustible inadecuado
Inappropriate fuel
23
24
Escapamento obstrudo
Escape obstruido
Exhaust obstructed
25
Superaquecimento
Recalentamiento
Overheating
9.610.0.006.0109
N
N
No.
68
Causa Provvel
Causa Probable
Probable Cause
O que fazer
Lo que hay que hacer
What to do
27
28
29
Vlvulas presas
Vlvulas prendidas
Valve sticking
30
Substituir
Reemplazarlos
Replace
31
Corrigir
Corregirlos
Rebuild
32
Recondicionar ou substituir
Recondicionar o reemplazar
Overhaul or replace
9.610.0.006.0109
N
N
No.
Causa Provvel
Causa Probable
Probable Cause
O que fazer
Lo que hay que hacer
What to do
33
Substituir
Reemplazarlos
Replace
34
Substituir
Reemplazarlas
Replace
35
36
Substituir
Reemplazarlos
Replace
37
Completar
Completarlo
Fill
38
Substituir
Reemplazarlo
Replace
9.610.0.006.0109
69
N
N
No.
O que fazer
Lo que hay que hacer
What to do
39
Substituir ou recondicionar
Reemplazar o recondicionarla
Replace or overhaul
40
Liberar e corrigir
41
70
Causa Provvel
Causa Probable
Probable Cause
Soltarla y corregirla
Release and correct
Liberar e corrigir
Soltar y arreglarla
42
Substituir
Reemplazarla
Replace
43
Corrigir
Arreglarlo
Replace
9.610.0.006.0109
N
N
No.
Causa Provvel
Causa Probable
Probable Cause
O que fazer
Lo que hay que hacer
What to do
44
Substituir elemento
Reemplazar elemento
Replace element
45
Pisto engripado
Pistn pegajoso
Scuffed or seized piston
Reparar cilindros
Arreglar cilindros
Repair cylinder
46
47
Ventilador danificado
Ventilador descompuesto
Fan damaged
Substituir
Reemplazarlo
Replace
48
49
Alinhar
Alinear
Align/replace
9.610.0.006.0109
71
N
N
No.
Causa Provvel
Causa Probable
Probable Cause
O que fazer
Lo que hay que hacer
What to do
50
Substituir
Reemplazarla
Replace
51
Limpar o sistema
Limpiar el sistema
Flush and clean system
52
Tensionar
Tesar
Tighten
53
Limpar
Limpiarlo
Clean or recore
54
Reparar ou substituir
Arreglar o reemplazar
Overhaul or replace
72
9.610.0.006.0109
N
N
No.
Causa Provvel
Causa Probable
Probable Cause
O que fazer
Lo que hay que hacer
What to do
55
Limpar
Limpiarlo
Clean or replace
56
Corrigir
Corregir
Repair or replace
57
Completar nvel
Completar el nivel de agua
Top level up
58
Limpar
59
Substituir
Reemplazar
Replace
60
Reparar ou limpar
9.610.0.006.0109
Limpiarla
Clean
Arreglar o limpiar
Repair or clean
73
N
N
No.
Causa Provvel
Causa Probable
Probable Cause
61
62
74
O que fazer
Lo que hay que hacer
What to do
Substituir retentores
Reemplazar retenes
Replace seals
Substituir juntas
Reemplazar empaques
Replace gaskets
63
64
Corrigir
Estancar
Repair
65
Corrigir
Corregir
Correct
9.610.0.006.0109
Produzido por:
ASC Comunicao Tcnica
www.asccomunicacao.com.br