You are on page 1of 24

10/2006

Order No.: 5 610 70000 38 006 b

1LA, 1LB, 1LC, 1LD, 1LE, 1LF, 1LG,


1LH, 1LL, 1LN, 1LP, 1LS, 1LT, 1LV,
1PG, 1PB, 1PF, 1PK, 1PP, 1PQ, 1PR,
2KG, 2KJ

DE
EN
FR
ES
IT
SV
NL
PT
EL
DA
FI
CS
HU
SL
SK

Sicherheits- und Inbetriebnahmehinweise fr Niederspannungs-Asynchronmotoren


(gem Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG)

Achshhe:

56 bis 450 mm

Information on safety and commissioning for low voltage asynchronous motors


(in accordance with L. V. directive 73/23/EEC)

Shaft height: 56 to 450 mm

Consignes de scurit et de mise en service pour moteurs asynchrones basse tension


(selon directive basse tension 73/23/CEE)

Hauteur d'axe: 56 450 mm

Advertencias de seguridad y de puesta en marcha para motores asncronos de baja tensin


(segn las Directrices para baja tensin 73/23/CEE)

Altura del eje: 56 ..... 450 mm

Avvertenze per la sicurezza e la messa in servizio di motori asincroni in bassa tensione


(conformemente alla direttiva per impianti impiegati in bassa tensione 73/23/CEE)

Altezza asse: 56 ..... 450 mm

Skerhets- och idrifttagningsanvisningar fr lgspnnings-asynkronmotorer


(enl. lgspnningsdirektivet 73/23/EEC)

Axelhjd: 56 ..... 450 mm

Aanwijzingen voor de veiligheid en het inbedrijfstellen van laagspanningsmotoren


(volgens Laagspanningsrichtlijn 73/23/EEG)

Ashoogte: 56 .....

450 mm

Instrues de segurana e de colocao em funcionamento para motores asncronos de baixa tenso


(em conformidade com a directiva de baixa tenso 73/23/CEE)

Altura do eixo: 56 a 450 mm


( 73/23/).

56 ...

450 mm

Sikkerheds- og ibrugtagningsanvisninger for lavspndings-asynkronmotorer


(i henhold til lavspndingsdirektiv 73/23/EF)

Akselhjde: 56 til 450 mm

Pienjnniteoikosulkumoottoreiden turvallisuus- ja kyttnotto-ohjeet


(pienjnnitedirektiivin 73/23/ETY mukaisesti)

Akselikorkeus: 56 ..... 450 mm

Pokyny o bezpenosti a uvdn do provozu nzkonapovch asynchronnch motor


(podle smrnice pro nzk napt 73/23/EWG)

Osov vky: 56 a 450 mm

Az alacsonyfeszltsg aszinkron-motorokkal kapcsolatos biztonsgi, s indtssal kapcsolatos informcik


(az L. V. 73/23/EEC direktva szerint)

Tengelymagassg: 56 - 450 mm

Informacije o varnosti in uporabi za nizkonapetostne asinhrone motorje


(v skladu s smernico L. V. 73/23/EEC)

Viina osi:

56 do 450 mm

Informcie o bezpenosti a uveden do prevdzky pre nzkonapov asynchrnne motory


(poda smernice L. V. 73/23/EEC)

Osov vka: 56 a 450 mm

PL

Informacje dotyczce bezpieczestwa i konfekcjonowania niskonapiciowych silnikw asynchronicznych

ET

Madalpinge-asnkroonmootorite ohutusteave ja kikuandmine

LV

Informcija par drobu un zemsprieguma asinhrono motoru nodoanu ekspluatcij

LT
MT

(zgodnie z dyrektyw L. V. 73/23/EEC)

Wysoko wau: 56 do 450mm

(vastavalt madalpingeelektriseadmete direktiivile 73/23/EEC)


(atbilstoi direktvai par zemspriegumu 73/23/EEC)

Veovlli krgus: 56450 mm


Vrpstas augstums:

56450 mm

Informacija apie emos tampos asinchronini varikli saug ir eksploatavim


(pagal L. V. direktyv 73/23/EEC)

Veleno auktis: nuo 56 iki 450 mm

Tagrif dwar is-sigurt u taddim ta' muturi asinkroni b'vulta baxx


(b'mod konformi mad-direttiva L.V 73/23/KEE)

Siemens AG. All Rights Reserved

10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b

L-goli tax-xaft: 56 sa 450 mm

DE

DEUTSCH
Bei Wellenende nach oben muss das Eindringen von Wasser entlang
Elektromotoren haben gefhrliche, spannungsfhrende und der Welle verhindert werden.
rotierende Teile sowie mglicherweise heie Oberflchen. Alle Belftung nicht behindern! Abluft - auch benachbarter Aggregate Arbeiten zum Transport, Anschluss, zur Inbetriebnahme und darf nicht unmittelbar wieder angesaugt werden.
regelmige
Instandhaltung
sind
von
qualifiziertem,
verantwortlichem Fachpersonal auszufhren (VDE 0105; IEC 364 5 Elektrischer Anschluss
beachten). Unsachgemes Verhalten kann schwere Personen- und Alle Arbeiten drfen nur von qualifiziertem Fachpersonal am
Motor
im
freigeschalteten
und
gegen
Sachschden verursachen. Die jeweils geltenden nationalen, stillstehenden
Wiedereinschalten
gesicherten
Zustand
vorgenommen
werden.
rtlichen
und
anlagespezifischen
Bestimmungen
und
Dies gilt auch fr Hilfsstromkreise (z.B. Stillstandsheizung).
Erfordernisse sind zu bercksichtigen.
Spannungsfreiheit prfen !
berschreiten der Toleranzen in EN 60034 - 1 / IEC 34-1 2 Bestimmungsgeme Verwendung
Spannung 5%, Frequenz 2%, Kurvenform, Symmetrie - erhht die
Diese Motoren sind fr gewerbliche Anlagen bestimmt. Sie
Erwrmung und beeinflusst die elektromagnetische Vertrglichkeit.
entsprechen den harmonisierten Normen der Reihe EN 60034 (VDE
Leistungsschildangaben sowie das
Anschlussschema im
0530). Der Einsatz im Ex-Bereich ist verboten, sofern nicht
Anschlusskasten beachten.
ausdrcklich hierfr vorgesehen (Zusatzhinweise beachten). Falls
Der Anschluss muss so erfolgen, da eine dauerhaft sichere,
im Sonderfall - bei Einsatz in nicht gewerblichen Anlagen - erhhte
elektrische Verbindung aufrecht erhalten wird (keine abstehenden
Anforderungen gestellt werden (z. B. Berhrungsschutz gegen
Drahtenden); zugeordnete Kabelendbestckung verwenden. Sichere
Kinderfinger), sind diese Bedingungen bei der Aufstellung
Schutzleiterverbindung herstellen.
anlagenseitig zu gewhrleisten.
Anziehdrehmomente fr Klemmenplatten-Anschlsse siehe Fig. 1.
Die Motoren sind fr Umgebungstemperaturen von -20C bis +40C
(2KG: -10C bis +40C) sowie Aufstellungshhen 1000 m ber NN Luftabstnde
zwischen blanken, spannungsfhrenden Teilen
bemessen. Abweichende Angaben auf dem Leistungsschild untereinander und gegen Erde 5,5 mm (UN 690 V).
unbedingt beachten. Die Bedingungen am Einsatzort mssen allen Im Anschlusskasten drfen sich keine Fremdkrper, Schmutz sowie
Leistungsschildangaben entsprechen.
Feuchtigkeit befinden. Einfhrungen in dem Anschlusskasten (siehe
DIN 42925), weitere offene Einfhrungen sind mit O-Ring oder
Niederspannungsmotoren sind Komponenten zum Einbau in
geeigneter Flachdichtung, der Anschlusskasten selbst mit der
Maschinen im Sinne der Maschinenrichtlinie 89/392/EWG. Die
Originaldichtung staub- und wasserdicht verschlieen.
Inbetriebnahme ist solange untersagt, bis die Konformitt des
Anziehdrehmomente fr Kabelverschraubungen siehe Fig. 2.1, fr
Endproduktes mit dieser Richtlinie festgestellt ist (EN 60204-1
sonstige Schrauben siehe Fig. 3.
beachten).

1 Allgemein

Fr den Probebetrieb ohne Abtriebselemente Passfeder sichern.


Bei Motoren mit Bremse vor der Inbetriebnahme die einwandfreie
Nach der Auslieferung festgestellte Beschdigungen dem Funktion der Bremse prfen.
Transportunternehmen sofort mitteilen; die Inbetriebnahme ist ggf.
auszuschlieen. Beim Transport sind alle vorhandenen Hebesen am 6 Betrieb
Motor zu benutzen, eingeschraubte fest anziehen! Sie sind nur fr Schwingstrken v 3,5 mm/s (P 15 kW) bzw. v 4,5 mm/s
eff
N
eff
das Gewicht des Motors ausgelegt, keine zustzlichen Lasten
(PN > 15 kW) sind im gekuppelten Betrieb unbedenklich.
anbringen. Wenn notwendig, geeignete, ausreichend bemessene
Bei Vernderungen gegenber dem Normalbetrieb - z.B. erhhte
Transportmittel (z.B. Seilfhrungen) verwenden.
Vorhandene Transportsicherungen vor Inbetriebnahme entfernen. Temperaturen, Gerusche, Schwingungen - ist im Zweifelsfall der
Motor abzuschalten. Ursache ermitteln, eventuell Rcksprache mit
Fr weitere Transporte erneut verwenden.
Werden Motoren eingelagert, auf eine trockene, staubfreie und dem Hersteller. Schutzeinrichtungen auch im Probebetrieb nicht
schwingungsarme (veff 0,2 mm/s) Umgebung
achten auer Funktion setzen.
Bei starkem Schmutzanfall
Luftwege regelmig reinigen.
(Lagerstillstandsschden).
Vorhandene verschlossene Kondenswasserlcher von Zeit zu Zeit
Bei lngerer Einlagerungszeit verringert sich die Fettgebrauchsdauer
ffnen!
der Lager. Bei Lagerung ber 12 Monate ist eine berprfung des
Unabhngig von den Betriebsstunden eines im Einsatz befindlichen
Fettzustandes durchzufhren. Falls die berprfung eine
Motors sollte das Wlzlager, wegen der Reduzierung der
Verschmutzung des Fettes erkennen lsst, (Eindringen von
Schmierfhigkeit, etwa alle 3 Jahre erneuert werden.
Kondenswasser fhrt zu Konsistenznderungen des Fettes) muss das
Bei Motoren ohne
Nachschmiereinrichtung
Lager- bzw.
Fett ausgetauscht werden.
Fettwechsel nach Herstellerangaben, sptestens jedoch nach 3
Isolationswiderstand
Der Mindestisolationswiderstand von neuen, gereinigten oder Jahren.
Bei Motoren mit Nachschmiereinrichtung sind die Angaben auf
instand gesetzten Wicklungen gegen Masse betrgt 10 M.
dem Schmierschild oder Leistungsschild
zu beachten!
Die
Vor Inbetriebnahme Isolationswiderstand messen.
Nachschmierung sollte bei laufendem Motor erfolgen!
Bei Werten 0,5 M/kV Bemessungsspannung Wicklung trocknen.
Bei Motoren mit Zylinderrollenlager fr erhhte Radialbelastung
werden
durch
den
Betrieb
mit
kleinerer
als
der
4 Aufstellung
Mindestradialbelastung
Schdigungen
verursacht.
Die
Eingeschraubte Hebesen sind nach dem Aufstellen fest anzuziehen Radialbelastung sollte im Betrieb mindestens 30 % der zulssigen
oder zu entfernen!
Radialbelastung betragen (siehe Katalog). Bei
Motoren mit
Auf gleichmige Auflage, gute Fu- bzw. Flanschbefestigung und Fremdbelftung muss der Fremdlfter bei Betrieb eingeschaltet sein.
genaue Ausrichtung bei direkter Kupplung achten. Aufbaubedingte
Resonanzen mit der Drehfrequenz und der doppelten Netzfrequenz 7 Weitere Informationen
vermeiden. Lufer von Hand drehen, auf ungewhnliche Informationen ber
eventuelle
Zusatzeinrichtungen sind zu
Schleifgerusche achten. Drehrichtung im ungekuppelten Zustand beachten, wie z.B. diverse Hinweise der Hersteller fr
kontrollieren (Abschnitt 5 beachten).
Kabelverschraubungen einschlielich Dichtungselemente! Weitere
Abtriebselemente (Riemenscheibe, Kupplung ...) nur mit geeigneten Einzelheiten enthalten unsere ausfhrlichen
Betriebs- und
Vorrichtungen auf- bzw. abziehen (Erwrmen!) und mit einem Instandhaltungsanleitungen. Sie werden Ihnen auf Wunsch, unter
Berhrungsschutz abdecken. Unzulssige Riemenspannungen Angabe des Typs und der Maschinen-Nummer, zugeschickt oder
vermeiden (Katalog, Techn. Liste).
knnen unter www.siemens.com/motors nachgeschlagen werden.
Wuchtzustand
siehe
Wellenspiegel
oder
Leistungsschild Diese
Sicherheits- und
Inbetriebnahmehinweise
sind
(H = Halb-, F = Vollkeilwuchtung, N = Auswuchtung ohne Passfeder) aufzubewahren!
DIN IEC ISO 8821. Bei Montage des Abtriebselementes auf
Wuchtzustand achten!
Bei Einsatz oder Lagerung im Freien wird der berbau oder eine
zustzliche Abdeckung empfohlen, so dass eine Langzeiteinwirkung
bei direkter intensiver Sonneneinstrahlung, Regen, Schnee, Eis oder
auch Staub vermieden wird.

3 Transport, Einlagerung

10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b

Siemens AG. All Rights Reserved

ENGLISH

EN

1 General information

5 Electrical connection

Electric motors have dangerous voltage-carrying and rotating


components as well as surfaces that may become hot. All work
involved in the transport, connection, commissioning and regular
maintenance must be carried out by qualified, responsible
specialists (note VDE 0105; IEC 364). Improper behavior may result
in serious injury and damage to property. The applicable national,
local and works regulations and requirements must be complied
with.

Work is only permitted to be carried out by qualified specialists on


the stationary motor, while disconnected and prevented from
being switched on again. This also applies for the auxiliary power
circuits (e.g. Anti-condensation heaters).
Check that the equipment is potential-free!
If the tolerance limits are exceeded that are specified in EN 60034,
part 1 / IEC 34-1 (voltage 5%, frequency 2%, shape of curve,
symmetry) the heating effect is increased and the electromagnetic
compatibility is affected. Please note the specifications on the rating
plate and the connection diagram in the terminal box.
Connections must be made in such a way as to ensure that a
permanently safe electrical connection is maintained (no protruding
wire ends); use the corresponding cable end pieces. Create a safe
earth continuity connection.
See Fig. 1 for the tightening torques for terminal board connections.

2 Intended use
These motors are intended for commercial installations. They comply
with the harmonized standards of the EN60034 (VDE 0530) series.
Utilization in areas subject to explosion hazard is not permitted,
unless expressly intended for this purpose (see additional notes). In
certain special cases, for example, on use in non-commercial
installations, if requirements are more strict (e.g. protection against
contact with childrens fingers), it is the responsibility of the customer
to ensure compliance on installing the equipment.
The motors are rated for ambient temperatures of -20C to +40C
(2KG: -10C to +40C) and site altitudes 1000 m above sea level.
Any contradictory information on the rating plate must be observed.
The conditions on site must correspond to all rating plate
specifications.
Low voltage motors are components for installation in machinery
in terms of the Machine directive 89/392/EEC. Commissioning
must not take place until it has been proved that the end product
conforms with this guideline (please note EN 60204-1).

Clearances in air between bare live parts themselves and between


bare live parts and earth must be 5,5 mm (Urated 690 V) .

It must be ensured that the terminal box does not contain foreign
bodies, dirt or humidity. Seal any unused cable entry openings
against dust and water.
Inlets in the terminal box (see DIN 42925), other open inlets must be
sealed with an O-ring or a suitable flat gasket, and the terminal box
itself must be sealed with the original seal so that it is dustproof and
watertight.
See Fig. 2.1 for the tightening torques for cable glands and Fig. 3 for
other screws.
Secure the feather key on test operation without drive components.
For motors with brakes, check that the brakes are operating perfectly
3 Transport and storage
In the case of damage determined after delivery this must be before commissioning.
immediately reported to the transport company; if necessary the
plant is not to be put into commission. During transportation all the 6 Operation
available lifting eyes in the motor are to be used and be done up tight Vibration levels of vr m s 3.5 mm/s (PN 15 kW) or vr m s 4.5 mm/s
when fitted! They are only designed and built for the weight of the (PN > 15 kW) are quite acceptable in the coupled state.
motor. Do not load additionally. If necessary use suitable adequately If deviations from normal operation occur - e.g. increased
dimensioned transporting means (for example, rope guides).
temperatures, noises, vibration - the motor should be switched off
Remove existing shipping braces before commissioning; and reuse in the event of doubt. Determine the causes and contact the
for subsequent transport. If motors are stored, a dry, dust-free and manufacturer if necessary. Do not disconnect protective equipment,
low vibration (vr m s 0.2 mm/s) environment is important (to avoid even under test operation.
bearing standstill damage). On long-term storage, the regrease Under dirty operating conditions, clean the air channels regularly.
Open any closed condensate water holes from time to time!
interval of the bearings is reduced.
The state of the grease is to be checked when storing for more than Irrespective of the number of operating hours, a motor which is in
12 months. Should it be determined that the grease has become use should have its bearing replaced every 3 years because of the
contaminated (penetration of condensation water leads to changes in reduction in effectiveness of the grease.
For motors without regreasing points, bearings and/or the grease
the consistency of the grease) then the grease must be replaced.
are to be replaced in accordance with the manufacturers instructions
Insulation resistance
at least every three years.
The minimum insulation resistance of new, cleaned or repaired For motors with regreasing points, the instructions on the
windings should be 10 M to earth
lubrication data plate must be observed! Regreasing should be
Check the insulation resistance before commissioning. For values performed on running motors!
0.5 M/kV design voltage dry the windings.
Damage will be caused when operating at lower than minimum radial
stress in the case of motors with cylindrical roller bearings for higher
radial load. The radial stress is to be minimum 30 % of the permissible
4 Installation
After installation, the screwed-in lifting eyes should either be screwed radial stress in operation (see catalogue).
In the case of motors with separate ventilation, the separatelyin tightly or removed!
Ensure an even underlying surface, good foot or flange fixing and driven fan must be switched on throughout motor operation.
precise alignment for direct coupling. It is important to ensure that
the mounting conditions do not cause resonance with the rotational
frequency and the doubled supply frequency. Turn the rotor by hand
and listen for any unusual grinding noises. Check the direction of
rotation in the decoupled state (note section 5).
Only mount or remove drive components (belt pulley, coupling, etc.)
using suitable tools (heat up), and cover to shield against contact.
Avoid unpermissible belt tensions (see catalogue and technical data).
Balance see shaft end face or the ratings plate (H = Half key
balancing, F = Full-key balancing, N = Balancing without feather key)
DIN IEC ISO 8821. Check the balance when fitting the drive element!
For use or storage outside, it is recommended that the motor is
installed under a sheltering object or fitted with an additional cover to
avoid the long-term effects of direct sunlight, rain, snow, ice or dust.
Where shaft ends face upwards water must not be allowed to enter
along the shaft.

7 Further information
Information about any additional equipment, such as the different
manufacturers instructions for cable connections including sealing
elements, shall be observed. More information is available in our
detailed operating and maintenance instructions. On request you will
be sent further details if you state the type and machine number or,
you can find these under www.siemens.com/motors.
These notes on safety and commissioning must be retained for future
reference!

Do not obstruct ventilation! Discharged air, also from neighboring


equipment, must not be sucked in again immediately.
Siemens AG. All Rights Reserved

10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b

FR

FRANAIS

5 Raccordement lectrique

1 Gnralits

Les moteurs lectriques comportent des pices dangereuses, sous


tension ou rotatives, et ventuellement des surfaces portes haute
temprature. Tous les travaux de manutention, raccordement, mise
en service et entretien rgulier sont excuter par des personnes
qualifies responsables (respecter VDE 0105; CEI 364). Un
comportement inappropri peut occasionner des blessures graves et
des dommages matriels importants. Il convient de respecter les
normes et dispositions nationales, locales et spcifiques de
ltablissement.

2 Utilisation conforme

Ces moteurs sont destins lemploi industriel. Ils sont conformes


aux normes harmonises de la srie EN60 034 (VDE 0530).
Lutilisation en atmosphre explosible est interdite, sauf
autorisation expresse (consignes complmentaires). Si des emplois
particuliers dans des tablissements non industriels imposent des
contraintes de scurit plus svres (ex. protection contre les
contacts de doigts denfant), les mesures de protection sont prendre
par le client au moment de linstallation. Les moteurs sont conus
pour des tempratures ambiantes de -20C +40C (2KG: -10C
+40C) et une altitude dinstallation
1000 m. Respecter
imprativement les indications divergentes sur la plaque signaltique.
Les conditions sur le site doivent tre conformes en tout point avec
les indications de la plaque signaltique.
Les moteurs basse tension sont des composants intgrer dans
des machines au sens de la directive machines 89/392/CEE. La
mise en service est interdite tant que la conformit du produit
fini avec cette directive nest pas constate (EN 60204-1).

6 Fonctionnement

3 Transport, entreposage

Aprs livraison, communiquer immdiatement lentreprise ayant


assum le transport tous les dommages constats; exclure
ventuellement toute mise en service. Pour le transport, utiliser tous
les illets de levage se trouvant sur le moteur, serrer correctement
les illets visss! Ces dispositifs de levage sont seulement
dimensionns pour supporter le poids du moteur, ne pas ajouter de
charges supplmentaires. Si ncessaire, utilis un dispositif de
transport appropri et suffisamment dimensionn (par exemple
guidage par cbles).
Avant la mise en service, enlever les protections pour le transport.
Les conserver pour une rutilisation ultrieure ventuelle. Pour
lentreposage des moteurs, veiller un environnement sec, non
poussireux et exempt de vibrations (veff
0,2 mm/s)
(dgradation des roulements larrt). Un entreposage de longue
dure rduit la dure dutilisation de la graisse des roulements. En cas
de stockage sur une dure de plus de 12 mois, un contrle de ltat
de la graisse doit tre effectu. Si ce contrle montre un
encrassement de la graisse (lintroduction deau de condensation
entrane une modification de la consistance de la graisse), il faut
changer la graisse.
Rsistance disolement
La rsistance disolement minimale denroulements neufs, nettoys
ou remis en tat contre la masse est de 10 M.
Mesurer la rsistance disolement avant la mise en service. Pour les
valeurs de tension dimensionnes
0,5 M/kV, scher
lenroulement.

4 Installation

Si les illets de levage sont visss, les serrer fond aprs linstallation
ou les retirer !
Veiller un appui plan, une bonne fixation des pattes ou de la bride
et un alignement prcis des lignes darbres en cas daccouplement
direct. Eviter les rsonances la simple ou double frquence de
rotation dues aux conditions de montage. Tourner le rotor la main
pour dceler dventuels bruits de frottement anormaux. Contrler le
sens de rotation ltat dsaccoupl (voir chap. 5)
Ne monter et dmonter les organes de transmission (poulie,
accouplement, ...) quavec les dispositifs appropris (en chauffant !)
et les placer sous carter de protection. Tendre les courroies aux
valeurs prescrites (catalogue, liste technique).
Etat dquilibrage cf. sur le bout de larbre ou sur la plaque
signaltique (H = quilibrage demi-clavette, F = quilibrage clavette
pleine, N = quilibrage sans clavette).
DIN IEC ISO 8821; Lors du montage des lments de lentranement il
faut tenir compte de ltat dquilibrage.
Lors de lutilisation ou du stockage lair libre, il est recommand de
prvoir une construction en saillie ou un recouvrement
supplmentaire afin dviter les effets long terme des rayons directs
du soleil, de la pluie, de la neige, de la glace et aussi de la poussire.
Quand le bout de larbre est en haut, il faut empcher que de leau
pntre le long de larbre.
Ne pas entraver la ventilation : lair vacu aussi de machines
voisines ne doit pas tre directement respir.
4

Tous les travaux ne doivent tre raliss que par des personnes
qualifies sur le moteur larrt, hors tension et condamn. Ceci
sapplique aussi aux circuits auxiliaires (ex. chauffage larrt).
Vrifier labsence de tension !
Le dpassement des tolrances spcifies dans EN 60034 , partie 1 /
CEI 34-1 tension 5%, frquence 2%, forme donde, symtrie
accrot
lchauffement
et
influe
sur
la
compatibilit
lectromagntique. Respecter les indications de la plaque
signaltique ainsi que le schma de branchement dans la bote
bornes.
Le branchement est raliser de faon tablir une liaison lectrique
scurit durable (pas dextrmits de fils en lair) ; quiper en
consquence les extrmits des conducteurs. Etablir des connexions
sres du conducteur de protection.
Couples de serrages pour des connexions des plaques bornes cf. fig.
1.
Distances dans l'air des parties nues sous tension entre elles et par
rapport la terre 5,5 mm (UN 690 V).
La bote bornes doit tre exempte de corps trangers, de salets et
dhumidit. Les entres dans la bote de connexion (cf. DIN 42925) et
autres entres ouvertes sont rendre tanches laide de joints
toriques ou autres joints dtanchit, la bote des connexion doit tre
rendue tanche leau et la poussire laide du dispositif
dtanchit dorigine.
Couples de serrage pour raccords vis cf. fig. 2.1, pour dautres vis cf.
fig. 3.
Pour la marche dessai sans organes de transmission, assujettir la
clavette larbre. Sur les moteurs avec frein vrifier le
fonctionnement correct du frein avant la mise en service.
Les vibrations veff 3,5 mm/s (PN 15 kW) ou veff 4,5 mm/s
(PN > 15 kW) sont inoffensives ltat accoupl. Si lon constate des
conditions divergentes du rgime normal ex. su rchauffement,
bruit, vibrations arrter le moteur en cas de doute. Dterminer la
cause ; consulter ventuellement le constructeur. Ne pas rendre
inoprant les dispositifs de protection, mme pas en marche dessai.
En atmosphre sale et poussireuse, nettoyer rgulirement les
circuits dair. Ouvrir de temps autre les purgeurs de condensat.
Sur les moteurs sans graisseur, remplacer les roulements ou la
graisse en se conformant aux indications du constructeur, et au plus
tard aprs trois ans.

Indpendamment du nombre dheures de service dun moteur en


service, lappui rouleaux doit tre chang peu prs tous les trois
ans du fait de la rduction du pouvoir lubrifiant.
Pour les moteurs sans dispositif de regraissage, changement des
paliers et de la graisse selon les indications du fabricant, toutefois au
plus tard 3 ans plus tard.
Pour les moteurs avec dispositif de regraissage, respecter les
indications donnes sur la plaque de graissage ou sur la plaque
signaltique ! Le regraissage doit avoir lieu quand le moteur est en
marche !
Avec les moteurs quips de roulements rouleaux cylindriques pour
charge radiale importante, une utilisation avec une charge infrieure
la charge radiale minimale entrane des endommagements. La
charge radiale doit tre en exploitation au moins gale 30% de la
charge radiale admissible (voir catalogue).
Dans le cas de moteurs refroidissement spar, le moto
ventilateur doit tre en marche lors du fonctionnement du moteur.

7 Informations complmentaires

Respecter les informations donnes sur les ventuels dispositifs


supplmentaires, comme par ex. les diffrentes notes des fabricants
pour les passe-cble vis, y compris les lments dtanchit !
Vous trouverez dautres dtails dans nos instructions de service et de
maintenance. Ils vous seront envoys sur demande moyennant
indication du type et du numro de lappareil, mais vous pouvez
galement
les
obtenir
sur
linternet
en
consultant
www.siemens.com/motors Conserver soigneusement les prsentes
consignes de scurit et de mise en service !

10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b

Siemens AG. All Rights Reserved

ESPAOL

ES

1 Generalidades

No impedir la ventilacin! Evitar la aspiracin directa del aire


Los motores elctricos tienen piezas, peligrosas, bajo tensin y en expulsado, tambin la de mquinas vecinas.
movimiento as como posiblemente superficies a alta temperatura.
Todos los trabajos de transporte, conexin, puesta en marcha y 5 Conexin elctrica
mantenimiento peridico han de ser realizados por personal Todos los trabajos deben ser realizados por personal cualificado en
especializado y cualificado responsable (observar VDE 0105; IEC motores parados, que han sido aislados de la red y asegurados
364). Un comportamiento inadecuado puede producir graves contra la reconexin (condenado). Esto rige tambin para los
lesiones y daos materiales. Es necesario respetar las normas y circuitos auxiliares (p. ej. la calefaccin contra condensaciones).
disposiciones vigentes nacionales, locales y especficas de la Comprobar la ausencia de tensin!
instalacin.
Si se sobrepasan las tolerancias especificadas en EN 60034, parte
1/IEC 34-1 (tensin 5%, frecuencia 2%, forma de onda, simetra)
aumenta el calentamiento y disminuye la compatibilidad
2 Utilizacin conforme
Estos motores estn destinadas a instalaciones industriales. Cumplen electromagntica. Observar los datos en la placa de caractersticas as
con las normas armonizadas de la serie EN60034 (VDE 0530). Est como el esquema en la caja de conexiones.
prohibida su aplicacin en recintos expuestos al peligro de Las conexiones se realizarn de forma que quede asegurada una
explosiones (Ex) a no ser que se hayan destinado expresamente a conexin elctrica fiable y duradera (nada de extremos de hilos al
este efecto (observar las advertencias adicionales). Si en casos aire); usar terminales de cable adecuados. Unir a un conductor de
especiales, cuando se utilizan en recintos no industriales, se imponen proteccin.
exigencias de seguridad ms severas (p. ej., proteccin contra Vase los momentos de par de apriete para la placa de bornes vase
contactos involuntarios con dedos de nio), la responsabilidad corre a la fig. 1.
Distancias al aire de las partes sometidas a tensin entre elles y con
cargo del instalador.
Los motores se han diseado para temperaturas ambiente de -20 C a +40 relacin a tierra 5,5 mm (UN 690 V).
C (2KG: -10 C a +40 C) y una altura de instalacin de hasta En la caja de conexin no deben haber cuerpos extraos, suciedad ni
1000 m.s.n.m. Es imprescindible observar los datos en la placa de humedad.
caractersticas. Las condiciones en el lugar de emplazamiento deben Entradas en la caja de conexiones (vase DIN 42925); obturar contra
el polvo y el agua las otras entradas abiertas con un anillo trico o
coincidir con todas las indicaciones en dicha placa.
con juntas planas apropiadas y la caja de conexiones propiamente
Los motores de baja tensin son componentes para incorporar en dicha con la junta original.
mquinas
segn la Directiva para mquinas 89/392/CEE. Est Vase los momentos de par de apriete para atornillados para cables
prohibida la puesta en marcha hasta tanto no se haya comprobado en la fig. 2.1, y el resto de los tornillos en la fig. 3.
que el producto final cumple con dicha Directiva (observar EN Para marcha sin elementos de transmisin, asegurar la chaveta contra
su desprendimiento accidental. Comprobar el funcionamiento de los
60204-1).
frenos antes de la puesta en marcha en los motores provistos de los
mismos.
3 Transporte, almacenamiento
En caso de que despus de la entrega sean constatados deterioros,
por favor, comunquelo inmediatamente a la empresa de transporte 6 Servicio
y, en el caso dado, evite la puesta en marcha. En el transporte hay Son despreciables las vibraciones vef 3,5 mm/s (PN 15 kW)
que usar todas las armellas de elevacin en el motor y fijar bien las vef 4,5 mm/s (PN > 15 kW) en servicio con acoplamiento.
enroscadas. Estas armellas son dimensionadas solamente para el Si se observan divergencias durante el servicio respecto al servicio
peso del motor, no se deben colocar cargas adicionales. En caso normal, p. ej. temperatura elevada, ruidos, vibraciones, deber
necesario, hay que utilizar medios de transporte apropiados y desconectarse el motor en caso de duda. Indagar la causa y en caso
suficientemente dimensionados (por ejemplo: guas de cable).
dado consultar con el fabricante. No dejar fuera de servicio, ni
Los seguros de transporte habrn de retirarse antes de la puesta en durante la marcha de prueba, los dispositivos de proteccin.
marcha. Volver a utilizarlos para otros transportes. Si han de Limpiar los conductos de aire peridicamente si hay mucha suciedad.
almacenarse los motores y para evitar daos de parada de los Abrir de tanto en tanto los orificios de purga del agua de
rodamientos, cuidar que el ambiente sea seco, libre de polvo y condensado.
con pocas vibraciones (vef 0,2 mm/s). El almacenamiento Independientemente de las horas de servicio de un motor que
trabaja, los rodamientos tienen que renovarse cada 3 aos
prolongado acorta la vida til de la grasa de los rodamientos.
En caso de almacenajes de ms de 12 meses, hay que llevar a cabo aproximadamente, debido a que se reduce la capacidad de
una verificacin del estado de la grasa. En caso de que la verificacin lubricacin.
ponga de manifiesto una contaminacin de la grasa (la penetracin Los motores sin dispositivo de reengrase debern reengrasarse o se
de agua de condensacin provoca una alteracin de la grasa en reemplazarn los rodamientos de acuerdo con las indicaciones del
fabricante, a ms tardar despus de 3 aos.
cuanto a consistencia) hay que cambiar la grasa.
Con motores sin dispositivos de relubricacin se cambian los
Resistencia de aislamiento
La resistencia de asilamiento mnima de arrollamientos contra la rodamientos o bien la grasa segn las especificaciones del fabricante,
pero lo ms tardar, despus de 3 aos.
masa nuevos, limpios o reparados es de 10 M.
Antes de la puesta en marcha medir la resistencia del aislamiento. Si Con motores con dispositivo de relubricacin se tienen que
observar las especificaciones que se hallan en la placa de lubricacin
el valor es 0,5 M/kV de la tensin asignada, secar los devanados.
o de caractersticas! Se tiene que relubricar con el motor en marcha!
En motores con rodamientos de rodillos cilndricos para carga radial
4 Instalacin
Las argollas de elevacin enroscadas debern apretarse o retirarse elevada, se provocan deterioros por un funcionamiento con cargas
radiales inferiores a la carga radial mnima. En funcionamiento, la
despus del montaje!
Cuidar que la conformacin de los cimientos, que la fijacin de las carga radial debera ser como mnimo un 30% de la carga radial
patas y de las bridas sea ptima y que la alineacin sea exacta en el admisible (ver catlogo).
caso de acoplamiento directo. Evitar las resonancias a la frecuencia En le caso de motores con refrigeracin separada, el moto
simple o doble de rotacin causadas por las condiciones de montaje. ventilador debe estar en marcha durante el funcionamiento del
Girar a mano el rotor y observar si se oyen ruidos de rozamiento motor.
anmalos. Controlar la direccin de giro en estado desacoplado (ver
el apartado 5).
7 Otras informaciones
Calar o extraer los elementos de transmisin (polea, acoplamiento ...) Hay que tener en cuenta las informaciones acerca de eventuales
slo con el dispositivo adecuado (en caliente!) y cubrirlos con una dispositivos adicionales tales como, p.ej., diversas advertencias de los
proteccin contra contactos involuntarios. Tensar las correas a los fabricantes para conectores para cables incluso elementos
valores prescritos (v. Catlogo, lista de datos tcnicos).
obturadores! Para ms detalles ver nuestras extensas Instrucciones de
Estado de equilibrado, vase el eje de salida o la placa de servicio y mantenimiento. A su peticin se los mandaremos por
caractersticas (H = medio-, F = completo con chaveta, N = correo, con indicacin del tipo y del nmero de mquina, o Vd. puede
equilibrado sin chaveta) DIN IEC ISO 8821. Observe el estrado de verlos en Internet bajo www.siemens.com/motors
equilibrado durante el montaje de los elementos de accionado!
Guardar estas advertencias de seguridad y de puesta en marcha!
Al trabajar o almacenar el equipo al aire libre se recomienda una
sobre estructura o una cubierta adicional de modo que se evite un
efecto a largo plazo con una radiacin solar intensiva directa, lluvia,
nieve, hielo o tambin polvo. Si el extremo del rbol indica hacia
arriba se tiene que evitar que penetre agua a lo largo del rbol.
En caso de montaje con el eje hacia arriba se debe prever una
cubierta que impida la penetracin de agua a lo largo del eje.

Siemens AG. All Rights Reserved

10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b

ITALIANO
Quando lestremit dellalbero rivolta verso lalto deve essere
Alcune parti dei motori elettrici sono pericolose in quanto in tensione impedita la penetrazione di acqua lungo lalbero.
o in movimento. Altrettanto vale per le superfici, che possono Non ostacolare la ventilazione! Laria scaricata, compresa quella
raggiungere temperature elevate. Tutte le operazioni di trasporto, proveniente da altri gruppi, non deve essere riaspirata subito.
IT

1 Generalit

collegamento, messa in servizio e manutenzione devono essere


eseguite da personale addestrato (cfr. VDE 0105; IEC 364). La non
osservanza di tali norme pu provocare gravi lesioni alle persone
ed ingenti danni materiali. Si raccomanda di rispettare i
regolamenti nazionali e locali e di attenersi alle istruzioni relative
allimpianto.

2 Uso appropriato

I motori sopraelencati sono destinati ad impianti industriali. Essi sono


conformi alle norme armonizzate della serie EN 60034 (VDE 0530).
Limpiego in ambienti potenzialmente esplosivi non consentito
salvo dichiarazione contraria nelle istruzioni (cfr. avvertenze
supplementari). Qualora il motore debba essere incorporato in
impianti non industriali, assolutamente necessario provvedere a
misure di sicurezza supplementari (es. protezioni da contatti per
bambini). Tali misure devono essere realizzate al momento
dellinstallazione.
I motori sono tarati per temperature ambiente tra - 20C e + 40C
(2KG: -10C e +40C) e per altitudini non superiori a 1000 m s.l.m. Si
raccomanda di osservare comunque i dati di targa ai quali devono
corrispondere tutte le condizioni ambientali del luogo di
installazione.
I motori a bassa tensione sono componenti da integrarsi in
macchine ai sensi della direttiva CEE 89/392 relativa alle macchine.
La messa in servizio non consentita fin tanto che non stata
accertata la conformit del prodotto finale a detta direttiva
(osservare EN 60204-1).

3 Trasporto, immagazzinaggio

Danni rilevati dopo il disimballaggio vanno comunicati


immediatamente allo spedizioniere. Se necessario in questo caso non
va effettuata una messa in funzione. Per il trasporto bisogna utilizzare
tutti gli occhielli di sollevamento previsti sul motore, serrare bene gli
occhielli avvitati! Essi sono concepiti solo per il peso del motore, non
attaccare pesi supplementari. Se necessario utilizzare mezzi di
trasporto con sufficiente capacit (ad esempio guide a funi).
Prima di procedere alla messa in servizio asportare tutte le parti
utilizzate per assicurare limpianto durante il trasporto. Tali parti
devono essere conservate per eventuali trasporti successivi. Qualora
i motori vengano immagazinati, scegliere un luogo asciutto, privo
di polveri e vibrazioni. (veff 0,2 mm/s) onde evitare danni ai
cuscinetti. Un periodo di immagazzinaggio prolungato comporta la
diminuzione della durata del grasso.
Prima della messa in funzione misurare la resistenza disolamento. In
caso di stoccaggio di oltre 12 mesi bisogna controllare lo stato del
grasso. Se nel controllo si rileva dello sporco nel grasso (la
penetrazione di condensa cambia la consistenza del grasso) bisogna
sostituire il grasso.
Resistenza di isolamento
La resistenza di isolamento minima di avvolgimenti nuovi, puliti o
sottoposti a manutenzione pari a 10 M.
Prima della messa in funzione misurare la resistenza di isolamento.
Con valori inferiori a 0,5 M/kV di tensione nominale asciugare gli
avvolgimenti.

4 Installazione

Dopo il posizionamento i golfari devono essere avvitati con forza


oppure rimossi!
Il motore deve essere installato su superficie piana. Accertarsi che i
piedini o la flangia siano ben serrati e che, nel caso di giunto diretto,
il motore sia perfettamente allineato.Evitare che si creino risonanze
pari alla frequenza dei giri del motore o doppie della frequenza di
rete. Far ruotare manualmente il rotore per verificare lassenza di
rumori di strisciamento. Verificare il senso di rotazione con giunto
disinnestato (cfr. par. 5).
Calettare (estrarre) gli elementi condotti, es. puleggia per
trasmissione a cinghia, giunto ecc., solo mediante dispositivi appositi
(calettamento a caldo). Evitare tensioni non consentite sulla puleggia.
(catalogo, distinta tecnica).
Equilibrio: vedere specchietto dellalbero o targhetta dei dettagli di
prestazione (H = mezza chiavetta, F = equilibrio chiavetta piena, N =
equilibratura senza chiavetta di aggiustamento)
DIN IEC ISO 8821. Nel montaggio degli elementi della trasmissione
tener conto dellequilibrio!
In caso di impiego o immagazzinaggio allaperto, viene consigliata
una copertura supplementare o un posizionamento rialzato da terra
in modo che venga evitata una esposizione prolungata ed intensa ai
raggi diretti del sole ed inoltre a pioggia, neve, ghiaccio e polvere.
In caso di estremit dellalbero rivolta verso lalto si devono evitare
infiltrazioni di acqua lungo lalbero.
6

5 Collegamento elettrico

Qualunque operazione sullimpianto deve essere affidata a personale


addestrato. Il motore deve essere disattivato e isolato. Assicurarsi
che non sia possibile una reinserzione accidentale. Detti
provvedimenti hanno validit anche per quanto riguarda i circuiti
ausiliari (es. scaldiglie).
Verificare lassenza di tensione!
Il superamento dei valori di tolleranza indicati in EN 60034, parte 1
/ IEC 34-1 (tensione 5%, frequenza 2%, forma e simmetria della
curva sinusoidale) comporta un aumento del riscaldamento e
influenza la tolleranza elettromagnetica). Osservare i dati di targa e lo
schema circuitale contenuto nella scatola collegamenti.
Lallacciamento deve essere effettuato in modo tale da garantire un
collegamento elettrico duraturo e sicuro (evitare che vi siano
estremit sporgenti di fili ). Effettuare collegamenti di protezione!
Coppie di serraggio per i collegamenti con la morsettiera, vedere Fig.
1.
Traferi tra le parti nude in tensione e verso terra 5,5 mm (UN
690 V).
Nella scatola collegamenti non devono essere presenti n corpi
estranei, n sporcizia o umidit.
Per le introduzioni nella scatola di giunzione (vedere DIN 42925),
ulteriori introduzioni aperte devono essere chiuse con una
guarnizione ad anello OR o una guarnizione piatta adeguata, e la
scatola di giunzione stessa deve essere chiusa con la guarnizione
originale e resa in tal modo stagna alla polvere e allacqua.
Coppie di serraggio per collegamenti a vite per cavi, vedere Fig. 2.1,
per altri tipi di avvitamento vedere Fig. 3.
In funzionamento di prova senza elementi condotti assicurare la
chiavetta.
Nel caso di motori dotati di freno, verificarne il funzionamento prima
della messa in servizio.

6 Esercizio

Intensit di vibrazione nellordine di veff 3,5 mm/s (PN 15 kW) o


veff 4,5 mm/s (PN > 15 kW) con funzionamento senza giunto sono
trascurabili.
Qualora si dovessero verificare anomalie rispetto allesercizio normale
(aumento della temperatura, rumori, vibrazioni), si raccomanda di
disinserire il motore. Verificare la causa delle anomalie e interpellare
eventualmente il costruttore. Non disinserire mai i dispositivi di
protezione, nemmeno in funzionamento di prova.
Nel caso di forte sporcizia, pulire regolarmente le condutture di
areazione. Aprire periodicamente i fori per lo scarico della
condensa!
Indipendentemente dalle ore desercizio di un motore, a causa della
riduzione del potere lubrificante il cuscinetto a rotolamento dovrebbe
essere sostituito ogni 3 anni circa.
Nel caso di motori senza dispositivi di ingrassaggio, attenersi alle
istruzioni del costruttore. Il reingrassaggio da effettuarsi comunque
al pi tardi dopo 3 anni.
In caso di motori senza dispositivo di rilubrificazione, sostituzione
del cuscinetto o del lubrificante secondo le indicazioni del produttore,
al pi tardi tuttavia dopo 3 anni.
In caso di motori con dispositivo di rilubrificazione, rispettare le
indicazioni riportate sulla targhetta della lubrificazione o su quella
con i dati sulle prestazioni. La rilubrificazione dovrebbe avvenire a
motore in funzione.
Nel caso di motori con cuscinetti volventi a cilindri, concepiti per
elevati carichi radiali, lesercizio con un carico radiale inferiore a
quello minimo provoca danneggiamenti. Il carico radiale desercizio
dovrebbe essere almeno pari al 30 % del carico radiale ammesso (si
veda il catalogo).
L'esercizio di motori a ventilazione forzata solo consentito con il
ventilatore esterno acceso.

7 Informazioni supplementari

Osservare le informazioni su eventuali dispositivi aggiuntivi come, p.


es., le diverse indicazioni dei produttori relative ai collegamenti a vite
dei cavi, elementi di tenuta inclusi.
Informazioni pi dettagliate sono contenute nelle istruzioni per
lesercizio e la manutenzione. Vi saranno inviati a richiesta se
indicherete il tipo e il numero dellapparecchio oppure si possono
consultare nel sito www.siemens.com/motors
Conservare con cura queste istruzioni!

10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b

Siemens AG. All Rights Reserved

SVENSKA

1 Allmnt

Elmotorer har farliga, spnningsfrande och roterande delar samt ev.


heta ytor. Allt arbete i samband med transport, anslutning,
idrifttagning och regelbundet underhll mste utfras av
kvalificerade, ansvariga yrkesmn (VDE 0150; IEC 364).
Osakkunnig hantering kan medfra svra person- och
materialskador. Uppmrksamma gllande svenska, lokala och
anlggningsspecifika bestmmelser och krav.

2 Avsedd anvndning
Dessa motorer r avsedda fr yrkesmssig anvndning. De uppfyller
kraven i de harmoniserade standardena i serien EN60034 (VDE
0530). De fr inte anvndas i explosionshotade utrymmen (Exomrden) om de inte uttryckligen sgs vara avsedda fr detta (se
kompletterande anvisningar). Om speciellt skrpta krav stlls i ngot
speciellt fall vid icke yrkesmssig anvndning - t.ex. krav p skydd
mot berring av barn - s skall anvndaren se till att dessa villkor
uppfylls p installationsplatsen.
Motorerna r dimensionerade fr omgivningstemperaturer mellan 20C och +40C (2KG: -10C och +40C) och installationshjder
1000 mh. Om mrksylten ger annan information, s ta ovillkorligen
hnsyn till denna. Frhllandena p installationsplatsen mste i alla
avseenden stmma med uppgifterna p mrkskylten.
Lgspnningsmotorer r komponenter fr montering i maskiner
enligt maskindirektivet 89/392/EEC. De fr inte tas i drift frrn
verensstmmelse med detta direktiv har dokumenterats
(beakta EN 60204-1).

Allt arbete skall utfras av kvalificerade yrkesmn med motorn


stillastende, frnkopplad och lst mot oavsiktlig terinkoppling.
Detta gller ven hjlpstrmkretsar (t.ex. stillestndsuppvrmning).
Kontrollera att anslutningen r spnningsls!
Om toleranserna i EN 60034 del 1 / IEC 34-1 verskrids - dvs.
spnning 5%, frekvens 2%, symmetrisk karakteristik - s verhettas
motorn och vllar starkare elektromagnetiska strningar. Ta hnsyn
till mrkskyltens uppgifter och kopplingsschemat i uttagsldan.
Motorn mste anslutas s att en varaktig plitlig elektrisk frbindelse
erhlls (inga utstickande trdndar). Anvnd lmplig skoning p
kabelndarna. Ordna plitlig anslutning av skyddsledare.
tdragningsmoment fr klmanslutningar, se fig1.
Luftgap mellan blanka, spnningsfrande delar sinsemellan samt
mellan dessa delar och jord 5,5 mm (UN 690 V) .
I uttagsldan fr det inte frekomma frmmande partiklar, smuts
eller fukt. Frslut anslutningar i kopplingsskp (se DIN 42925) och
vriga ppna anslutningar med O-ring eller annan lmplig ttning.
Sjlva kopplingsskpet skall vara frslutet damm- och vattentt med
originalttning.
tdragningsmoment fr kabelanslutningar, se fig 2.1, vriga skruvar,
se fig 3.
Fixera axelkilen fre provkrningen. P motorer med broms mste
man kontrollera att bromsen fungerar innan motorn startas.

6 Drift

3 Transport, frvaring
Om skador som registreras efter leveransen ska transportfretaget
omgende infomeras om detta; eventuellt mste idrifttagandet
skjutas upp. I samband med en transport mste alla lyftglor p
motorn anvndas, drag t iskruvade glor ordentligt! Dessa glor r
endast konstruerade fr motorns vikt, transportera allts inga andra
laster med dem. Om det behvs kan ven andra lmpliga
transportdon (t.ex linor) anvndas.
Ta bort transportskringarna innan motorn stts i drift. Stt tillbaka
dem igen om motorn skall flyttas.
Motorerna kan frvaras i torr och dammfri omgivning utan strre
vibrationer (veff 0,2 mm/s) fr undvikande av stillestndskador p
lagren. Vid lngre frvaringstid reduceras lagerfettets livslngd.
Om maskinen lagras lngre n 12 mnader mste fettets tillstnd
kontrolleras. Om man i samband med denna kontroll mrker att fettet
r frorenat (om kondensvatten trnger in frndras fettets
konsistens) mste fettet bytas ut.
Isolationsmotstnd
Det minsta isolationsmotstndet hos nya, rengjorda eller
reparerade lindningar uppgr till 10 M mot jord.
Mt isolationsmotstndet fre idrifttagningen.
Vid vrden 0,5 M/kV mrkspnning skall lindningen torkas.

4 Installation
Iskruvade lyftglor skall dras t ordentligt eller avlgsnas efter
uppstllningen!
Montera motorn p ett jmnt underlag med plitlig faststtning av
foten eller montageflnsen. Rikta upp axeln omsorgsfullt vid direkt
pkoppling. Undvik installation som innebr resonans med
trefasfrekvensen eller dubbla ntfrekvensen. Vrid rotorn fr hand och
lyssna efter skrapande ljud. Kontrollera rotationsriktningen innan
motorn kopplas p det drivna systemet (se Avsnitt 5).
Drivdon (remskiva, koppling, etc.) skall dras p och tas av med
lmpliga verktyg (uppvrmning) och frses med berringsskydd.
Undvik otilltna remspnningar (se katalog, tekniska data)
Balanseringstillstndet r angivet p axelndytan eller p typskylten
(H = Halv-, F = Fullkilsbalansering, N = Balansering utan passkil). DIN
IEC ISO 8821. Observera balanseringstillstndet vid montering av
drivningen!
Vid anvndning eller lagring utomhus rekommenderas en
verbyggnad eller en extra kpa, s att en lngtidsinverkan vid direkt
intensiv solstrlning, regn, sn, is eller damm undviks.
Kontrollera att inte vatten trnger in i upptmonterad axeltapp.
Frhindra inte ventilationen! Frnluft fr inte kunna sugas in igen,
inte heller frn intilliggande aggregat.

Siemens AG. All Rights Reserved

SV

5 Elektrisk anslutning

Vibrationer upp till veff 3,5 mm/s (PN 15 kW) resp. veff 4,5 mm/s
(PN > 15 kW) kan godtas vid direkt pkoppling p axeln.
Stoppa motorn om avvikelser frn normal drift iakttas - t.ex. frhjd
temperatur, buller, vibrationer. Faststll orsaken och ta ev. kontakt
med tillverkaren. Stt inte skyddsanordningar ur funktion, inte heller
vid provkrningen.
Rengr luftkanalerna regelbundet om miljn r starkt frorenad.
ppna kondensvattenhlen d och d!
Oberoende av antalet drifttimmar br rullagret i en motor som
anvnds bytas ut ungefr vart 3:e r p grund av att smrjfrmgan
reduceras med tiden.
P motorer utan eftersmrjningsanordning ska lagret resp fettet
bytas ut enligt tillverkarens uppgifter, senast emellertid efter 3 r.
P motorer med eftersmrjningsanordning ska alla uppgifter p
smrjskylten eller effektskylten beaktas! Eftersmrjningen ska ske
medan motorn r igng!
P motorer med cylinderrullager fr hgre radiell belastning kan
motorn ta skada, om den krs med mindre belastning n den
minimalt tilltna radiella belastningen. Den radiella belastningen br i
drift uppg till minst 30% av den tilltna radiella belastningen (se
katalogen).
Nr en motor har exern flkt mste denna vara inkopplad
tillsammans med motorn.

7 vrig information
Beakta informationerna om eventuell extra utrustning, som t ex
anvisningarna frn respektive tillverkare vad det gller
kabelfrskruvningar inklusive ttningselement!
vriga
uppgifter
finns
i
vra
utfrliga
driftsoch
underhllsinstruktioner. Meddela oss maskinens typ och nummer s
versnder vi de till Er. Ni har ocks mjlighet att hmta de p
www.siemens.com/motors
Frvara dessa skerhets- och driftsanvisningar fr framtida bruk!

10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b

NL

NEDERLAND
voorkomen. Bij aseinde naar boven moet worden vermeden dat
Elektromotoren hebben gevaarlijke, spanningvoerende en draaiende water via de as kan binnendringen.
delen en mogelijkerwijs hete oppervlakken. Alle werkzaamheden ten
behoeve van transport, aansluiten, inbedrijfstellen en periodiek Bij aseinde naar boven moet het binnendringen van water langs de as
onderhoud moeten door gekwalificeerd en bevoegd technisch worden voorkomen.
personeel worden uitgevoerd (VDE 0105; IEC 364 in acht nemen). De ventilatie mag niet worden gehinderd en de afgevoerde lucht
Ondeskundig handelen kan ernstig letsel en grote materile ook van zich in de buurt bevindende aggregaten mag niet
schade veroorzaken. Men dient de desbetreffende geldige nationale, onmiddellijk weer worden aangezogen.
plaatselijke en installatiespecifieke bepalingen en eisen in acht te
nemen.
5 Elektrische aansluiting
Alle werkzaamheden mogen uitsluitend worden uitgevoerd door
gekwalificeerd technisch personeel aan stilstaande motoren die
2 Toepassing overeenkomstig de bestemming
Deze elektromotoren zijn bestemd voor industrile installaties. Zij zijn afgeschakeld en beveiligd tegen opnieuw inschakelen. Dit
voldoen aan de geharmoniseerde normen in de serie EN 60034 geldt ook voor hulpstroomcircuits (bij. stilstandsverwarming).
(VDE 0530). Het gebruik in een explosiegevaarlijk gebied is Spanningsvrijheid controleren!
verboden, voor zover hierin niet uitdrukkelijk is voorzien (extra Overschrijden van de toleranties volgens EN60034, deel1/IEC34-1
aanwijzingen in acht nemen). Indien in bijzondere gevallen, bij spanning 5%, frequentie 2%, curvevorm, symmetrie - versterkt de
gebruik in niet-industrile installaties, hogere eisen gesteld worden verwarming en benvloedt de elektromagnetische compabiliteit.
(bijv. beveiliging tegen aanraken door kindervingers) dienen deze Afwijkende vermeldingen op het typeplaatje en het aansluitschema
voorwaarden bij het opstellen
van de installatie te worden in de klemmenkast in acht nemen.
De aansluiting moet zodanig plaatsvinden, dat een duurzame,
gerealiseerd.
De motoren zijn berekend voor omgevingstemperaturen van -20C veilige, elektrische verbinding wordt gewaarborgd (geen
draadeinden);
aanwezige
kabeleindafsluitingen
tot en met +40C (2KG: -10C tot en met +40C) en opstelling uitstekende
gebruiken. Veilige aardingsverbinding maken.
1000 m boven NN.
Afwijkende
vermeldingen
op
het
typeplaatje
dienen Aantrekdraaimomenten voor klemplaat-aansluitingen zie fig. 1.
onvoorwaardelijk in acht te worden genomen. De voorwaarden op
de plaats van gebruik moeten met alle vermeldingen op het De door de lucht gemeten afstand tussen de blanke,
typeplaatje overeenstemmen.
spanningvoerende delen onderling en ten opzichte van aarde 5,5
mm (UN 690 V).
Laagspanningsmotoren zijn componenten voor inbouw in In de klemmenkast mogen zich geen vreemde voorwerpen, vuil enlof
machines in de zin van de Machinerichtlijn 89/392/EEG. De vocht bevinden. Invoeringen in de aansluitkast (zie DIN 42925),
inbedrijfname is pas toegestaan, wanneer de conformiteit van het verdere open invoeringen dienen met O-ring of geschikte vlakke
eindprodukt met deze richtlijn is bewezen (EN 60204-1 in acht afdichting, de aansluitkast zelf met de originele afdichting stof- en
nemen).
waterdicht te worden afgesloten.
Aantrekmomenten voor kabelschroefverbindingen zie fig. 2.1, voor
overige schroeven zie fig. 3.
3 Transport, opslag
Beschadigingen, die na de uitlevering werden vastgesteld, dadelijk Voor het testbedrijf zonder aandrijfelementen de spie borgen.
de transportonderneming melden; de inwerkingstelling is eventueel Bij motoren met rem vr de inbedrijfname de correcte functie van
niet toegelaten. Bij het transport moeten alle voorhanden hijsogen de rem controleren.
aan de motor gebruikt worden, ingeschroefde vast aantrekken! Zij
zijn alleen voor het gewicht van de motor geconstrueerd, geen extra 6 Bedrijf
lasten aanbrengen. Indien noodzakelijk, geschikte, toereikend Trillingssterkten veff 3,5 mm/s (PN 15 kW) resp. veff 4,5 mm/s
berekende transport-middelen (bijv. kabelgeleiders) gebruiken.
(PN > 15 kW) in gekoppelde toestand zijn toelaatbaar.
Aanwezige transportbeveiligingen vr het inbedrijfstellen Bij veranderingen ten opzichte van normaal bedrijf bijv. hogere
verwijderen.
temperaturen, geruis, trillingen oorzaken vaststellen, eventueel
Bij verder transport deze opnieuw gebruiken. Wanneer ruggespraak houden met de fabrikant. In twijfelgevallen de
elektromotoren worden opgeslagen letten op een droge, stofvrije motoren uitschakelen. Veiligheidsinrichtingen niet buiten werking
en trillingsarme (veff 0,2 mm/s) omgeving (lagerbeschadigingen stellen.
Bij sterke vuilontwikkeling de luchtkanalen regelmatig reinigen.
door machinestilstand).
Na een aanzienlijke opslagtijd kan het lagervet minder lang dienst Eventueel afgesloten condenswatergaten van tijd tot tijd open
doen. Vr het inbedrijfstellen de isolatieweerstand meten. Bij een maken.
opslag van meer dan 12 maanden moet een controle van de Vervang bij motoren zonder nasmeervoorziening de lagers
vettoestand worden uitgevoerd. Indien de controle een respectievelijk het vet volgens instructies van de fabrikant, echter
verontreiniging van het vet laat herkennen (indringen van uiterlijk na 3 jaar. Lagers nasmeren bij draaiende motor met behulp
condensatiewater voert tot veranderingen van de consistentie van van een nasmeerapparaat. Let op het smeerplaatje!
Onafhankelijk van de bedrijfsuren van een motor dient het
het vet) moet het vet worden uitgewisseld.
wentellager, vanwege de vermindering van het smeervermogen, om
Isolatieweerstand
De minimale isolatieweerstand van nieuwe, gereinigde of de 3 jaar te worden vernieuwd.
Bij motoren zonder nasmeerinrichting moeten lager en smeervet
gerepareerde wikkelingen tegen massa bedraagt 10M.
Vr de inbedrijfstelling dient de isolatieweerstand te worden volgens de voorschriften van de producent, uiterlijk na 3 jaar worden
gemeten. Bij waarden 0,5 M/kV meetspanning moet de wikkeling vervangen.
Bij motoren met nasmeerinrichting moeten de gegevens op het
worden gedroogd.
smeer- of vermogensplaatje in acht worden genomen! Het nasmeren
dient bij lopende motor te geschieden!
4 Installatie
Ingeschroefde hijsogen dienen na het plaatsen vastgetrokken of Bij motors met cilinderlager voor een verhoogde radiale belasting
worden door een bedrijf met kleinere als de minimum radiale
verwijderd te worden!
Letten op vlakke fundatie, goede voet- resp. flensbevestiging en belasting beschadigingen veroorzaakt. De radiale belasting moet in
nauwkeurig uitrichten
bij directe koppeling. Voorkom in de bedrijf ten minste 30% van de toelaatbare radiale belasting bedragen
samenbouw van motor en aangedreven werktuig resonanties met (zie catalogus). Bij motoren met externe ventilatie moet de externe
de dubbele netfrequentie en de draaifrequentie. Rotor met de hand ventilator zijn ingeschakeld wanneer de motor in bedrijf is.
draaien, op ongebruikelijke aanloop
slijpgeluiden letten.
Draairichting in de niet-gekoppelde toestand controleren (punt 5 7 Overige informatie
in acht nemen).
Informatie over eventuele aanvullende inrichtingen dient in acht te
Aandrijfelementen (poelies, koppelingen, etc. ) alleen met daarvoor worden genomen, zoals bijv. de verschillende aanwijzingen van de
bestemde
gereedschappen
aanbrengen
resp.
verwijderen producent met betrekking tot kabelschroefverbindingen inclusief
(verwarmen!) en voorzien van een afdoende beveiliging om aanraken afdichtingselementen!
te voorkomen. Voorkom ontoelaatbare riemspanningen vermijden Verdere bijzonderheden zijn opgenomen in onze uitgebreide bedrijfsen onderhoudshandleiding. Ze worden u desgewenst met vermelding
(zie technische gegevens).
Balanstoestand zie golfspiegel of vermogensplaatje (H = halve-, F = van het type en het machinenummer toegestuurd of kunnen onder
www.siemens.com/motors worden ingezien. Deze aanwijzingen
volle wigbalans, N = balancering zonder pasveer)
DIN IEC ISO 8821. Bij montage van het cardanelement op de toestand voor de veiligheid en inbedrijfname goed bewaren!
van de balans letten!
Bij gebruik of opslag in de open lucht adviseren wij het gebruik van
de bovenbouw of een extra afdekking, zodat een duurzame
inwerking bij directe zoninstraling, regen, sneeuw, ijs of stof wordt

1 Algemeen

10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b

Siemens AG. All Rights Reserved

PORTUGUS

1 Generalidades

Os motores elctricos so compostos elementos perigosos, sob


tenso e giratrios, bem como superfcies possivelmente quentes.
Todos os trabalhos referentes ao transporte, ligao, colocao
em marcha e manuteno peridica devem ser efectuados por
pessoas qualificadas e responsveis (atentar VDE 0105; IEC 354).
Procedimentos indevidos podem originar srios danos pessoais e
materiais. Os regulamentos e requisitos nacionais, locais e
caractersticos para a instalao em questo, vlidos no caso
especfico, devem ser levados em considerao.

2 Emprego devido

Estes motores destinam-se a instalaes industriais. Esto de acordo


com as normas conciliadas da srie EN60034 (VDE0530). No se
admite a utilizao dos motores em reas com risco de exploso, a
no ser que sejam expressamente previstos para tal fim (ver avisos
suplementares). Se, no uso em instalaes no industriais, houver
requisitos elevados em um caso especfico, (p.ex., proteco contra o
contacto de dedos de crianas), os mesmos devem ser cumpridos
pelo cliente na montagem.
Os motores foram concebidos para temperaturas ambiente de -20C
a +40C (2KG: -10C a +40C), assim como para uma altitude do local
de montagem de 1000 m sobre o nvel mdio do mar.
imprescindvel atentar s indicaes divergentes constantes na placa
de caractersticas. As condies no local de utilizao devem
corresponder a todos os dados da placa.
No mbito da directiva "Mquinas" 89/392/CEE, os motores de baixa
tenso so componentes a serem incorporados em mquinas. No
se admite a colocao em marcha, at que a conformidade do
produto final com a directiva acima citada tenha sido constatada
(atentar EN 60204-1).

PT

5 Ligao elctrica

Todos os trabalhos devem ser efectuados apenas por pessoas


devidamente qualificadas, com o motor parado, isento de tenso e
protegido contra a religao involuntria. Isto tambm diz respeito a
circuitos auxiliares (p.ex., aquecimento quando parado).
Verificar se a instalao est isenta de tenso!
Ultrapassar as tolerncias da EN 60034, parte 1 / IEC 34-1 - tenso
5%, frequncia 2%, forma da curva, simetria - aumenta o
aquecimento e influi na compatibilidade electromagntica. Seguir os
dados da placa de caractersticas e do esquema de ligao na caixa
de terminais.
A ligao tem que ser efectuada de tal maneira que seja mantida uma
unio elctrica, permanentemente segura, (pontos de fio despegados
no podem ser tolerados); usar os respectivos terminais.
Providenciar uma ligao segura para o condutor de ligao
terra.
Sobre os momentos de aperto das ligaes das placas de terminais,
veja Fig. 1.
Distncias de ar entre componentes nus, sob tenso, entre si e
contra a terra 5,5 mm (UN 690 V).
No permitido o acmulo de material estranho, de poeira e de
humidade na caixa de terminais. As entradas das caixas de terminais
(veja DIN 42925) e ainda quaisquer outras entradas abertas devero
ser fechadas - prova de p e de gua - com um anel em O ou com
uma junta de vedao plana apropriada, e a caixa de terminais
propriamente dita com uma junta de vedao de origem.
Sobre os momentos de aperto das unies aparafusadas dos cabos,
veja Fig. 2.1, e sobre os de todos os outros parafusos, veja Fig. 3.

Para testar o motor sem os elementos de accionamento preciso


fixar a chaveta.
O perfeito funcionamento do freio deve ser verificado antes da
Danos detectados aps a entrega devem ser imediatamente colocao em marcha de motores equipados com freio.
comunicados ao transitrio; eventualmente, o equipamento no deve
ser colocado em funcionamento. Para o transporte devem ser
utilizados todos os olhais para levantamento existentes no motor e os 6 Servio
aparafusados devem ser bem apertados. Esses olhais foram Intensidades de oscilao vef 3,5 mm/s (PN 15 kW) ou
calculados exclusivamente para o peso do motor. No suspender vef 4,5 mm/s (PN > 15 kW), no servio acoplado, no tm
cargas suplementares. Se necessrio, utilizar meios e dispositivos de inconveniente.
transporte correctamente dimensionados (p.ex. guias para cabos).
Na hiptese de ocorrerem mudanas em comparao com o servio
Eliminar proteces de transporte, eventualmente existentes, antes normal, p. ex., temperaturas elevadas, rudos estranhos ou
da colocao em marcha. Reutiliz-las para transportes posteriores.
oscilaes extraordinrias, na dvida, o motor deve ser
Se os motores forem armazenados, escolher um ambiente seco, desligado. Apurar o motivo e, se for preciso, entrar em contacto com
isento de poeira e com pouca vibrao (vef 0,2 mm/s) (danos nos o fabricante. Nem na marcha de ensaio os dispositivos de proteco
rolamentos parados). Tratando-se de armazenagem prolongada, o podem ser removidos.
Se houver uma alta incidncia de poeira, convm limpar os canais de
tempo de uso da graxa dos rolamentos diminui.
Medir a resistncia de isolamento antes da colocao em marcha. Em ventilao periodicamente. A sujidade nos orifcios para a gua
caso de armazenagem por perodo superior a 2 meses, preciso fazer condensada, eventualmente existentes, deve ser removida!
uma verificao do estado da massa lubrificante. Se a massa estiver Independentemente das horas de servio de um motor em operao,
suja ou se tiver havido penetrao de gua de condensao (o que o rolamento deve ser substitudo aproximadamente a cada 3 anos,
conduz alterao da consistncia da massa), a massa lubrificante em funo da reduo da capacidade de sua lubrificao.
tem de ser substituda.
Nos motores sem mecanismo para a relubrificao a substituio
do rolamento ou da graxa deve ser efectuada de acordo com as
Resistncia de isolao
A resistncia de isolao mnima contra a terra de enrolamentos instrues do fabricante, porm, o mais tardar, aps 3 anos.
Nos motores com mecanismo para a relubrificao h de atentar-se
novos, recm limpos ou reparados de 10 M.
Antes da nova colocao em servio, medir a resistncia de isolao. s instrues constantes na placa de lubrificao ou de
Se forem detectados valores de 0,5 M/kV para a tenso de caractersticas! A relubrificao deve ser realizada com o motor em
funcionamento!
avaliao, o enrolamento deve ser secado.

3 Transporte, armazenagem

4 Montagem

Concluda a instalao, os olhais de suspenso aparafusados devem


ser bem apertados ou sacados!
Prestar especial ateno ao apoio uniforme, perfeita fixao dos ps
ou do flange e ao alinhamento exacto, caso houver acoplamento
directo. Evitar ressonncias com a frequncia de rotao e a
frequncia dupla da rede, em funo da montagem. Girar o rotor
manualmente, atentar a rudos estranhos motivados pelo
deslizamento. Verificar o sentido de rotao com o motor
desacoplado (ver pargrafo 5).
Montar ou desmontar (aquecer!) os elementos de accionamento
(polia, acoplamento, ...) somente por meio de dispositivo apropriado
e revesti-lo com uma proteco contra contactos acidentais. Evitar
tenses inadmissveis da correia (catlogo, lista tcnica).
Sobre o estado de equilbrio, veja Folga do eixo ou Placa da potncia
(H = meio-, F = equilbrio total por chaveta, N = equilbrio sem mola
de ajuste) DIN IEC ISO 8821. Quando se monta o elemento
accionado, tem de se atender ao estado de equilbrio!
Na aplicao ou armazenagem ao ar livre, recomenda-se instalar um
telhado ou uma cobertura adicional, de forma a evitar uma exposio
duradoura aos raios directos do sol, chuva, neve, gelo ou tambm
ao p. Se a extremidade do eixo situar-se em cima, h de evitar-se a
penetrao da gua ao longo do mesmo.
Nos eixos com a parte final para cima, necessrio evitar a entrada
de gua a todo o comprimento do eixo.
No criar obstrues ao fluxo do ar! No admissvel que o ar de
exausto, inclusive de equipamentos adjacentes, seja logo aspirado
de novo.

Siemens AG. All Rights Reserved

A graxa nos mancais, munidos de um dispositivo para lubrificao


posterior, deve ser completada com o motor em andamento. Atentar
ao esquema de lubrificao!
Em motores com rolamentos de rolos cilndricos para elevadas cargas
radiais, o seu funcionamento sob cargas inferiores carga radial
mnima provoca danos. A carga radial em servio deve corresponder
pelo menos a 30 % da carga radial permitida (consultar o catlogo).
Nos motores com ventilao externa, o ventilador externo deve ser
ligado no funcionamento do motor.

7 Informaes complementares

H de atentar-se s informaes sobre eventuais acessrios como,


p.ex., os diversos avisos dos fabricantes para os acoplamentos
roscados, inclusive os elementos de vedao!
Os demais pormenores constam nas nossas instrues de servio e
manuteno detalhadas. Ser-lhe-o enviados a pedido, mediante
indicao do modelo e do nmero da mquina, ou podem ser
consultadas em www.siemens.com/motors
Estas instrues de segurana e de colocao em funcionamento
devem ser guardadas!

10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b

EL


. , ,

( VDE0105,
IEC364).
.
,
.

.
EN60034 (VDE0530). H

( ).

, ,
(..
),

.
- 20C
+ 40C (2KG: -10C +40C)
1000 m .

.

, , , .
,
.

.
! (),
,
().

5 H

,
,
.
(.. ).
!
EN 60034, 1 / ICE 34-1 - 5%,
2%, , -

.

.
H ,
(
)
.
.


.
1.


89/392/. H


( 60204-1).

3 ,
,

.
!

. ,
(..
.)

.
.
,
, (veff
0,2 mm/sec) ( ).

.
.

5,5 mm (UN 690V).


,
.
( DIN 42925),
-
,
, - .
, 2.1,
, 3.

.

.

veff 3,5 mm/sec (PN 15 kW) veff 4,5


mm/sec (PN > 15 kW)
.

, , ,
12 .,
.
.
( . ,
) , .
.

.

, -
.
; 10.
,
. 0,5 M/kV .
, ,
3 .
,
4
,
3 .
, !

, !
!
. , ,

. .
30% ( )
.
( 5).
.

( , ...)
(!) 7
. , ..
(, ).
,
(H = !
-, F = , N =
)
.
DIN IEC ISO 8821.
!
www.siemens.com/motors


,
!
,

10

10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b

Siemens AG. All Rights Reserved

1 Generelt

DANSK

El-motorer indeholder spndingsfrende, roterende dele, som kan


vre farlige, overfladen kan desuden under drift blive meget varm.
Transport, tilslutning, idriftsttelse og vedligeholdelse skal udfres af
kvalificerede fagfolk, jvf. VDE 0105 og IEC 364. Forkert transport,
tilslutning, idriftsttelse eller utilstrkkelig vedlige-holdelse kan
forrsage alvorlig person- og materielskade. Der skal desuden
tages hensyn til gldende nationale, lokale og anlgsspecifikke
bestemmelser og krav.

2 Forskriftmssig anvendelse

DA

5 El-tilslutning
Al kabelmontage udfres af fagfolk nr motoren str stille, i
frikoblet tilstand og med aflst sikkerhedsafbryder, dette glder
ogs for supplerende forsyningsspndinger f.eks. stilstandsvarme.
Inden arbejde p motoren pbegyndes kontrolleres at alle
tilgangsklemmer p motoren er spndingslse.
Overskridelse af tolerancerne angivet i EN 60034, del 1 / IEC 34-1,
spnding 5%, frekvens 2%, kurveform og symmetri forger
opvarmningen af motoren og pvirker den elektromagnetiske
konformitet. Vr desuden opmrksom p angivelserne p
mrkepladen og tilslutningsskemaet i klemkassen.
Tilslutningen skal foretages s en vedvarende sikker elektrisk
forbindelse opretholdes, anved eventuelt terminalrr eller kabelsko.
Motoren skal ekstra-beskyttes gennem en aktiv jordforbindelse.
Tiltrkningsdrejningsmomenten til klemmeplade-tilkoblinger se fig.
1.

Disse motorer er kun beregnet til erhvervsmssige anlg. De


opfylder de harmoniserede standarder EN 60034 (VDE 0530). Det er
forbudt at anvende motorerne i Ex-omrder, med mindre den er
udtrykkeligt er Ex-klassificeret (Se ekstrahenvisningerne). Hvis der i
ikke-erhvervsmssige anlg stilles hjere krav f. eks. brnesikring,
skal de vre opfyldt ved opstillingen af maskinen.
Motorerne kan opstilles i omgivelsestemperaturer fra -20C til +40C
(2KG: -10C til +40C), og i hjder op til 1000 m over NN, med
mindre
mrkepladens
oplysninger
angiver
andet.
Alle Luftafstande mellem blanke, spndingsfrende dele indbyrdes og
mod jord 5,5 mm (UN 690 V)
mrkepladens oplysninger skal vre overholdt.
Lavspndingsmotorer er komponenter til indbygning i maskiner
jvf. maskindirektiv 89/392/EF. Idriftsttelse af maskinen er
ikke tilladt fr det er fastslet at slut-produktet er i
overensstemmelse
med
maskindirektivet,
EN
60204-1
overholdes.

3 Transport og opbevaring
Skader, som konstateres efter leveringen, skal meddeles til
transportvirksomheden omgende. Idriftsttelse m i givet fald ikke
ske. Ved transport skal alle forhndenvrende lftekroge p motoren
benyttes. Kroge, som er skruet fast i motoren, skal sidde helt faste!
De er kun dimensionerede for motorens vgt, der m ikke
anbringes yderligere ls. Sfremt pkrvet skal der benyttes egnede
og tilsvarende dimensionerede transportmidler (f. eks. tovfringer).
De monterede beskyttelsesanordninger skal afmonteres inden
idriftsttelsen, og hvis motoren skal transporteres igen skal
beskyttelsesanordningerne monteres igen.
Ved oplagring skal omgivelserne vre trre,
stv- og
vibrationsfri (veff 0,2 mm/s). Lngere tids opbevaring resulterer i
udtrring af lejerne.
Ved lagring i mere end 12 mneder skal der gennemfres en kontrol
af fedtets tilstand. Sfremt kontrollen viser, at fedtet er forurenet
(indtrngende kondensvand bevirker en ndring af fedtets
konsistens), skal fedtet udskiftes.
Isolationsmodstand
Minimumsisolationsmodstanden
for
nye,
rengjorte
eller
istandstatte viklinger mod masse udgr 10 M.
Ml isolationsmodstanden fr idriftssttelse. Ved vrdier p 0,5
M/kV dimensioneringsspnding trres viklingen.

Kontroller at klemkassen er ren for fremmedlegemer, smuds eller


fugt. Indfrelser i kabelkassen (se DIN 42925), yderligere bne
indfrelser skal tilstoppes stv- og vandtt med O-ring eller egnete
fladttninger, kabelkassen selv med originalttningen.
Tiltrkningsdrejningsmomenterne til kabelforskruningen se fig. 2.1,
til de vrige skruerne se fig. 3.
Til prvedrift uden koblinger, remskiver m.v. skal pasfjedre sikres.
Ved motorer med bremse skal man inden idriftsttelsen kontrollere
at bremsen fungerer korrekt.

6 Drift

Vibrationer veff 3,5 mm/s ved PN 15 kW eller veff 4,5 mm/s ved
PN > 15 kW er i sammenkoblet drift uden betydning.
Bliver motoren under normal drift meget varm, opstr der mislyde
eller kraftige vibrationer,
skal
forsyningsspndingen
til
motoren i tvivlstilflde afbrydes. Afhjlp fejlen og sprg eventuelt
Siemens. Under prvedrift er det ikke tilladt at afbryde
sikkerhedskredslb, ekstrabeskyttelse m.v. Hold motoren fri for stv.
Kondensvand-bninger skal fra tid til anden bnes.
Uafhngigt af antallet af motordriftstimer br rulningslejet udskiftes
ca. hvert 3 r p grund af reduceret smreevne.
Ved motorer uden smreanordning foretages leje- og
fedtudskiftning i henhold til producentens oplysninger, dog senest
efter 3 r.
Ved motorer med smreanordning bedes De vre opmrksom p
oplysningerne p smre- eller mrkepladen! Smring foretages med
lbende motor!

Ved motorer med cylinderrullelejer for get radialbelastning opstr


der skader ved drift med belastninger, der ligger under
minimumsradialbelastningen. I drift br radialbelastningen udgre
4 Opstilling
mindst 30% af den tilladte radialbelastning (se katalog).
Pskruede lfteringe strammes eller fjernes efter opstilling.
Ved motorer med ekstern ventilator skal den eksterne ventilator
Motoren
placeres
p
et
jvnt
underlag
med
gode
vre tndt under motordriften.
befstigelsesmuligheder for fod eller flange og mulighed for prcis
justering ved direkte sammenkobling. Undg placeringer af motoren,
der kan give resonans med drejefrekvensen eller den dobbelte 7 Yderligere information
netfrekvens. Drej akslen med hnden for at undersge om der er Ls informationerne om evt. hjlpeudstyr, f.eks. henvisninger fra
usdvanlige slbelyde, som eventuelt skyldes defekte lejer. producenter af kabelforskruninger inkl. ttningselementer!
Yderligere information findes i vore udfrlige drift- og
Kontroller omdrej-ningeretningen inden montage (Se afsnit 5).
vedligeholdelsesvejledninger. De vil blive tilsendt efter anmodning og
Koblinger, remskiver m.v. m kun monteres og demonteres med
efter oplysning af type og maskinnummer. De kan ogs sls op under
specialvrktj, om ndvendigt efter opvarmning. Undg sidekrfter
www.siemens.com/motors
fra remtrk, der er strre end de i kataloget tilladte.
Opbevar disse sikkerheds- og idriftsttelsesanvisninger til senere
Vgttilstand se akselspejl eller mrkeplade (H = Halv-, F =
brug.
fuldkilevgtning, N = Afbalancering uden pasfeder)
DIN IEC ISO 8821. Ved montering af udgangselementen lgg mrke
til vgttilstanden!
Ved udendrs drift eller opbevaring anbefales overbygning eller
ekstra afdkning, s der ydes beskyttelse mod direkte solstrler,
regn, sne, is eller stv. Hvis akselenden vender opad, pas p at der
ikke kommer vand ind langs akslen.
Ved akselenden opad skal forhindres indtrngende af vand langs
med akselen.
Ventilationen skal kunne ske uhindret, returluft fra andre aggregater
skal i videst mulig omfang undgs.

Siemens AG. All Rights Reserved

10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b

11

SUOMI
pitkn. Jos akselinp osoittaa ylspin, on estettv veden psy
Shkmoottoreissa on vaarallisia, jnnitett johtavia ja pyrivi osia moottorin sisn akselia pitkin.
sek mahdollisesti kuumia pintoja. Kuljetus-, liitnt-, kyttnotto- Jos akselin p nytt ylspin, on estettv veden psy sisn
ja kunnostustit saavat suorittaa vain ammattitaitoiset, akselia pitkin.
vastuulliset alan ammattilaiset (VDE 0105; IEC 364 -mrykset Tuuletuksen toimintaa ei saa est! Poistoilmaa - ei myskn
huomattava). Epasianmukaisesta toiminnasta saattaa olla viereisist koneistoista tulevaa - ei saa ime heti takaisin.
seurauksena vakavat henkil- ja aineelliset vahingot. Voimassa olevia
kansallisia, paikallisia ja laitteistokohtaisia mryksi ja 5 Shkliitnt
vaatimuksia on noudatettava.
Shktit saavat suorittaa vain ammattitaitoiset shkalan
ammattilaiset ja vain, kun moottori on sammutettu ja kytketty irti
verkosta sek varmistettu tahatonta pllekytkemist vastaan. Tm
2 Kytttarkoitus
Nm moottorit on tarkoitettu teolliseen kyttn. Ne ovat koskee mys apupiirej (esim. seisontalmmityst).
sarjan EN 60034 (VDE 0530) harmonisoitujen
standardien Jnnitteettmyys on tarkistettava !
mukaisia. Kytt Ex-alueella on kielletty, mikli moottoreita ei ole
nimenomaisesti
tarkoitettu
tllaiseen
kyttn
(lisohjeet EN 60034, osa 1 / IEC 34-1 mryksiss ilmoitettujen toleranssien
huomattava). Jos moottoreita kytetn poikkeuksellisesti ei- ylittminen - jnnite 5%, taajuus 2%, ominaiskyr, symmetria teollisella alueella ja jos niille asetetut vaatimukset ovat tllin lis lmpenemist ja vaikuttaa shkmagneettiseen sietokykyyn.
korkeammat (esim. kosketussuojaus lasten varalta yms.), laitteiston Tehokilven ilmoittamat tiedot sek liitntlaatikossa olevan
liitntkaavion tiedot on huomioitava.
pystyttjn on huolehdittava niden vaatimusten tyttmisest.
Moottorit on mitoitettu -20C ... +40C (2KG: -10C +40C) Liitnt on tehtv siten, ett jatkuva shknsaanti on varmaa (ei
ympristlmptiloille ja asennettaviksi 1000 m NN korkeuteen. sojottavia langanpit); kytt tulee mrttyj kaapeliptteit.
Tehokilven mahdollisesti poikkeavat arvot on ehdottomasti Suojamaadoitus on tehtv varmalla tavalla.
FI

1 Yleist

huomioitava. Kyttpaikan edellytysten


tehokilvess ilmoitettuja arvoja.

tytyy

vastata

kaikkia Pinnelevyliitntjen vntmomentit katso kuvio 1.

Pienjnnitemoottorit ovat koneiden valmistuksessa asennettavia


komponentteja koneista annetun direktiivin 89/392/ETY
tarkoittamassa mieless. Moottoreiden kyttnotto ei ole
sallittua niin kauan, kunnes on todettu, ett lopputuote vastaa
tmn direktiivin vaatimuksia (huomioitava EN 60204-1).

Ilmaetisyydet kirkkaiden, jnnitett johtavien osien vlill ja maata


vastaan 5,5 mm (UN 690 V).

Liitntlaatikossa ei saa olla mitn asiaankuulumatonta, likaa tai


kosteutta. Tarpeettomat kaapelien sisnviennit ja laatikko itse on
suljettava ply- ja vesitiiviisti.
Liitntkotelon sisnviennit (katso DIN 42925) sek muut avoimet
sisnviennit on suljettava ply- ja vesitiiviisti O-renkaalla tai
3 Kuljetus ja varastointi
sopivalla tiivisteell, liitntkotelo alkuperisell tiivisteell.
Toimituksen jlkeen moottorissa havaituista vaurioista on viipymtt Kaapelin ruuviliitosten vntmomentit katso kuvio 2.1, muiden
ilmoitettava kuljetusliikkeelle; kyttnotto on tarvittaessa ruuvien kuvio. 3.
estettv. Kuljetuksen aikana on kytettv kaikkia moottorissa
olevia nostolenkkej, ruuvikiinnitteiset on kiristettv tiukkaan! Jos ne Jarruilla varustetuista moottoreista jarrun toiminta on tarkastettava
ennen kyttnottoa.
on tarkoitettu vain moottorin painoa varten, ylimristen kuormien
kiinnittminen on kielletty. Tarvittaessa voidaan kytt sopivia,
6 Kytt
riittvsti mitoitettuja kuljetusvlineit (esim. kysiohjaimia).
Moottoreihin asennetut kuljetusvarmistimet on poistettava Vrhtelyvoimakkuudet veff 3,5 mm/s (PN 15 kW) ja veff 4,5 mm/s
ennen kyttnottoa. Niit tulee kytt myhemmisskin (PN > 15 kW) eivt ole hlyttvi kytkykytss.
kuljetuksissa. Jos moottorit asetetaan varastoon, ne on asetettava Jos moottorin kynti on epnormaalia - esim. kohonnut lmptila,
kuivaan, plyttmn ja trinttmn (veff 0,2 mm/s) paikkaan melunet, vrhtely - se on kytkettv epselvss tilanteessa
(laakerien seisotusvauriot). Jos varastointi kest pitempn, pois plt. Syy on etsittv, asiasta on mahdollisesti neuvoteltava
laakerirasvan kyttik lyhenee vastaavasti.
valmistajan kanssa. Suojalaitteita ei saa ottaa pois kytst
Jos kone on ollut varastoituna yli 12 kuukautta, voiteluaineen tila on koekytsskn.
tarkastettava. Mikli voiteluaineessa havaitaan eppuhtauksia Jos moottorin ympristss muodostuu runsaasti likaa, ilmatiet on
(lauhdevesi aiheuttaa muutoksia voiteluaineen koostumukseen), puhdistettava snnllisesti. Mahdolliset suljetut lauhdevesiaukot
voiteluaine on vaihdettava.
on avattava aika ajoin!
Eristysresistanssi
Vierintlaakeri tulisi uusia noin 3 vuoden vlein kytss olevan
Uusien,
puhdistettujen
tai
kunnostettujen
kmitysten moottorin kytttunneista riippumatta, koska laakerin voitelukyky
vhimmiseristysresistanssi massaa vastaan on 10 M.
huononee.
Mittaa eristysresistanssi ennen kyttnottoa. Kuivaa kmitys, jos Moottoreissa, joissa ei ole jlkivoitelulaitetta, laakeri tai rasva on
mitoitusjnnite on 0,5 M/kV.
vaihdettava valmistajan antamien ohjeiden mukaan, viimeistn
kuitenkin 3 vuoden kuluttua.
4 Pystytys
Moottoreissa, joissa on jlkivoitelulaite, on otettava huomioon
Moottoriin ruuvatut nostokorvakkeet on moottorin asennuksen voitelukilvess tai tehokilvess annetut ohjeet! Jlkivoitelu tulee
jlkeen kiristettv tiukalle tai poistettava!
suorittaa moottorin ollessa kynniss!
Pystytyksess on huomattava, ett moottori on tuettu tasaisesti, ett Moottorit, jotka on varustettu sylinterirullalaakereilla suurempaa
sen jalat ja laipat ovat kunnolla kiinni ja ett se on suunnattu tarkasti radiaalikuormitusta varten, voivat vahingoittua kytettess niit
pienemmll
kuormituksella.
sen ollessa suoraan kytkettyn. Pystytyksest aiheutuvia vhimmisradiaalikuormitusta
pyrimistaajuuden ja kaksinkertaisen verkkotaajuuden synnyttmi Radiaalikuormituksen tulisi olla kytss vhintn 30 % sallitusta
resonansseja on vltettv. Roottoria pyritetn ksin ja radiaalikuormituksesta (katso luettelo).
tarkkaillaan, kuuluuko eptavallisia hankaavia ni. Pyrimissuunta Ulkopuolisella tuulettimella varustetuissa moottoreissa tuulettimen
tytyy olla kytkettyn plle moottorin kytn aikana.
on tarkastettava moottorin ollessa irti kytkettyn (ks. kappale 5).
Kyttkomponentit (hihnapyrt, kytkin jne.)
saa
asentaa
paikalleen ja irrottaa (kuumentaa) vain sopivia laitteita kytten, ja ne 7 Muita tietoja
on peitettv kosketussuojalla. Luvattomia hihnajnnityksi pit Mahdollisista lislaitteista annetut ohjeet on otettava huomioon,
kuten esim. valmistajien eri ohjeet kaapelien kierreliitnnist ja
vltt (ks. esitett, tekn. luetteloa).
Tasapainotila katso akselin peili tai tehonilmoituskilpi (H = puoli-, F = tiivistyselementeist!
Lis yksityiskohtaisempia tietoja lytyy Siemensin kytt- ja
kokokiilatasapainotus, N = tasapainotus ilman sovituskiilaa)
DIN IEC ISO 8821. Asennettaessa huomioi, ett kyttelementti on kunnostusohjeista. Pyynnst ne voidaan teille mys tyyppitietojen ja
koneen numeron perusteella lhett tai saada internet sivuilta
tasapainossa!
Jos moottoria kytetn tai silytetn ulkona, on suositeltavaa www.siemens.com/motors
asentaa pllysrakenne tai muu lissuoja, niin ett suora voimakas Nm turvallisuus- ja kyttnotto-ohjeet on silytettv!
auringonpaiste, sade, lumi, j tai mys ply eivt ehdi vaikuttamaan

12

10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b

Siemens AG. All Rights Reserved

CS
esky
elektromagnetick vlastnosti. Dbt na daje vkonovho ttku a
Elektromotory maj nebezpen, vodiv a rotujc sousti a ppadn schema pipojen ve svorkovnici.
hork povrchy. Je teba, aby vechny prce pi doprav, zapojovn, Pipojen se mus provst tak, aby bylo dosaeno trvale
uvdn do provozu a pravideln drb provdl kvalifikovan, bezpenho, elektrickho spojen (bez odstvajcch konc drt):
zodpovdn, odborn personl (dbt na VDE 0105, IEC 364). pouvat pslun kabelov koncovky. Vytvoit bezpen spojen
Neodborn jednn me zpsobit tk osobn a vcn kody. Je ochrannho vodie.
teba brt ohled na pslun platn nrodn, mstn a pro zazen Utahovac momenty pro ppoje na svrac desce viz. Fig. 1.

Veobecn

specifick ustanoven a poteby.

Vzdun vzdlenosti mezi holmi dly pod naptm navzjem a mezi


tmito dly a zem 5,5 mm (UN 690 V) .

Pouvn podle uren

Tyto motory jsou ureny pro prmyslov zazen. Odpovdaj


pslunm normm ady EN60034 (VDE 0530). Pouvn ve
vbunch prostorech je zakzno, pokud nejsou pro n vslovn
ureny (dbt na dodaten pokyny). Pokud ve zvltnm ppad - pi
pouit v neprmyslovch zazench - jsou kladeny zven
poadavky (nap. dotykov ochrana proti dtskm prstm), je teba
tyto podmnky zajistit pi instalaci ze strany zazen.
Motory jsou dimensovny pro teploty okol od -20C do +40C (2KG:
-10C do +40C) a vku instalace 1000 m n. m. Bezpodmnen
dbt na odlin daje na vkonovm ttku. Podmnky v mst
instalace mus odpovdat vem dajm vkonovho ttku.
Nzkonapov motory jsou komponenty pro mont do stroj ve
smyslu strojrensk smrnice 89/392/EWG. Uvdn do provozu
je zakzno a do okamiku, kdy bude potvrzen soulad konenho
vrobku s touto smrnic (dbt na EN 60204-1).

Doprava, uskladnn

Po expedici stanoven pokozen ihned oznamte dopravci, uveden


do provozu pop. vylouit. Pi peprav mus bt pouita vechna
zvsn oka na motoru, zaroubovan pevn uthnout! Tato jsou
dimenzovna pouze pro hmotnost motoru, nepipevovat dnou
dodatenou zt. Pokud je to nutn, pouvat vhodn, dostaten
dimenzovan pepravn prostedky (nap. veden lana).
Ped uvedenm do provozu odstranit pouit dopravn zajitn.
Pi dalm transportu je znovu pout. Maj-li bt motory uskladnny,
dbt na such, bezpran a bezotesov (veff 0,2 mm/s) prosted
(kody zpsoben skladovnm). Pi delm skladovn se sniuje
ivotnost tuku v loiscch.
Pi skladovn nad 12 msc je poteba provst kontrolu stavu tuku.
Pokud je kontrolou tuku zjitno zneitn tuku (vniknut
kondenzan vody vede ke zmn konzistence tuku), mus bt tuk
vymnn.
Izolan odpor
Minimln izolan odpor novch a oitnch vinut nebo vinut po
drb proti koste je 10 M. Ped uvedenm do provozu zmit
isolan odpor. U hodnot 0,5 M/kV dimenzovaneho napt je
teba vysuit vinut.

Instalace

Naroubovan zvsn oka je teba po instalaci pevn dothnout


nebo odstranit!
Dbt na sprvn uloen, dobr upevnn patek nebo pruby a
pesn vyrovnn u pmho spojen. Vylouit rezonance s frekvenc
otek a dvojitou sovou frekvenc zpsoben instalac. Rotor
protoit rukou, dbt na neobvykl tec hluk. Zkontrolovat smr
oten v nepipojenm stavu (dbt na odst. 5).
Pohnc prvky (emenice, spojka ...) stahovat a nasazovat pouze
vhodnmi ppravky (oht!) a zakrt protidotykovm krytem. Vylouit
neppustn napnut emene (katalog, techn. nvod).
Vyvaovac stav viz tabulky hdele nebo vkonov ttek (H =
napolo, F = pln klnov vyveno, N = vyveno bez zalcovanho
pera) DIN IEC ISO 8821. Pi monti prvku pohonu pozor na
vyvaovac stav!
Pi pouit nebo skladovn pod irm nebem se doporuuje
nstavba nebo dodaten zakryt tak, aby se pedelo
dlouhodobmu psoben pmho intenzivnho slunenho zen,
det, snhu, ledu nebo tak prachu.
Pi svisl poloze hdele se mus dbt nato, aby na hoejm konci
voda nemohla vniknout podl hdele.
Nebrnit ventilaci! Vystupujc vzduch - i sousednch agregt - se
nesm bezprostedn opt nasvat.

Ve svorkovnicch nesmj bt dn ciz tlesa, neistota a vlhkost.


Prchody v ppojnm pouzde (viz. DIN 42925), dal voln
prchody se mus uzavt O-kroukem nebo jinm vhodnm plochm
tsnnm. Ppojn pouzdro samotn se mus uzavit vodo- a
prachotsn originlnm tsnnm
Utahovac momenty na kabelovch roubech viz. Fig. 2.1, pro ostatn
rouby viz. Fig. 3.
Pi zkuebnm chodu bez pohncch prvk zajistit pero.
U motor s brzdou ovit ped uvedenm do provozu bezvadnou
funkci brzdy.

Funkce

Intensity chvn veff 3,5 mm/s (PN 15 kW), pop. veff 4,5 mm/s (PN
> 15 kW) nejsou ve spaenm provozu na zvadu.
Pi zmn vi normln funkci - nap. zvench teplotch, hluku,
vibracch - je teba v ppad pochybnost motor odpojit. Zjistit
pinu, ppadn dotaz u vrobce. Bezpenostn zazen
nevyazovat z funkce ani pi zkuebnm provozu.
Pi silnm vskytu neistot pravideln istit vzduchov cesty.
Existujc uzaven otvory pro kondensovanou vodu as od asu
otevt!
Nezvisle na potu provoznch hodin provozovanho motoru by se
mlo valiv loisko v dsledku snen mazivosti kad ti roky
obnovit.
U motoru bez pimazvacho zazen vmna loisek nebo tuku
podle daj vrobce, nejpozdji ale po 3 letech.
U motor s domazvacm zazenm je teba dodrovat daje na
mazacm ttku nebo vkonnostnm ttku! Domazn se mus
provdt pi motoru v chodu!
U motor s cylindrickmi vlekovmi loisky pro zven radiln
zaten jsou pi provozu s menm ne minimlnm radilnm
zatenm zpsobeny kody. Radiln zaten by mlo pi provozu
init minimln 30 % povolenho radilnho zaten (viz katalog).
U motor s externm ventiltorem mus bt ventiltor za provozu
motoru trvale zapnut.

Dal informace

Zohlednte informace o ppadnch doplkovch zazench, jako


napklad rzn pokyny vrobc kabelovch roubovch spojen
vetn tsnicch prvk!
Dal podrobnosti obsahuj nae podrobn provozn a drbov
pokyny. Po zadn typu a sla stroje Vm budou tyto na pn
zaslny, nebo jsi je mete vyhledat na adrese
www.siemens.com/motors
Tyto pokyny o bezpenosti a uveden do provozu je teba
uchovvat!

Elektrick pipojen

Vechny prce smj bt provdny jen kvalifikovanm odbornm


personlem na motoru v klidu ve vypnutm a proti optovnmu
zapnut zajitnm stavu. To plat tak pro pomocn proudov
okruhy (nap. klidov ohev).
Ovit neptomnost napt!
Pekroen toleranc EN60034, dl 1/IEC 34-1 - napt 5%,
frekvence 2%, tvaru kivky, symetrie - zvyuje oteplen a ovlivuje
Siemens AG. All Rights Reserved

10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b

13

Magyar

HU

ltalnos informci

A villamos motorok veszlyes, feszltsg alatt ll s forg


alkatrszeket, illetve zem kzben felforrsod felleteket
tartalmaznak. Minden, a szlltssal, csatlakoztatssal, felszerelssel
s rendszeres karbantartssal kapcsolatos munkt csak kpzett,
felelssgteljes szakemberek vgezhetnek (ld. VDE 0105; IEC 364).
A helytelen viselkeds srlst s anyagi krt okozhat. A vonatkoz
nemzeti,
helyi
illetve
munkavdelmi
utastsokat
s
kvetelmnyeket be kell tartani.

2 Tervezett alkalmazs

Ezek a motorok ipari alkalmazsra valk. Kielgtik az


EN60034(VDE0530)
szabvnysorozat
kvetelmnyeit.
Alkalmazsuk nem megengedett robbansveszlyes krnyezetben,
hacsak nem kifejezetten alkalmasak erre a clra (ld. a kiegszt
megjegyzseket). Nhny klnleges esetben, pl. nem ipari
alkalmazsoknl, ha a kvetelmnyek szigorbbak (pl. gyermekujjak
rintse elleni vdelem), az alkalmazssal kapcsolatos elrsok
teljestse a felhasznl felelssge.
A motorokat 20oC s +40oC (2KG: -10C s +40C) kztti
krnyezeti hmrskleten s 1000 m tengerszint feletti
magassgon trtn mkdsre mreteztk. A gpknyvben
tallhat minden ellenttes rtelm informcit figyelemmel kell
ksrni. Az alkalmazs helyn adott felttelek meg kell hogy
feleljenek a gpknyv elrsainak.
A kisfeszltsg motorok a 89/392/EEC direktva szerint gpszeti
alkalmazsok alkatrszei. A felszerels addig nem trtnhet meg,
amg be nem bizonyosodik, hogy a vgtermk megfelel ennek az
irnyelvnek (ld. EN 60204-1).

3 Szllts s trols

A szllts utn felfedezett krt azonnal jelezni kell a szlltst vgz


vllalatnak; szksg esetn az alkatrsz nem kerlhet zembe.
Szllts kzben a motor mindegyik emelflt ignybe kell venni. A
flek szilrdan kell hogy lljanak a helykn. Az emelfleket csak a
motor slyra mreteztk s ksztettk. A fleket ennl nagyobb
mrtkben terhelni nem szabad. Szksg esetn hasznljon alkalmas,
megfelelen mretezett szllteszkzt (pl. kteleket).
Beszerels
eltt
tvoltsa
el
a
szlltshoz
hasznlt
rgzteszkzket, s rizze meg ket a kvetkez szlltsi
feladathoz. A motorokat felttlenl szraz, pormentes s
rzkdsnak kevss kitett (vrms 0.2 mm/s) krnyezetben trolja (a
csapgyak ll helyzetben trtn krosodsnak elkerlse
rdekben). Hossz idej trols esetn a csapgyak kensi peridusa
rvidl.
A kenzsr llapott 12 hnapnl hosszabb trols esetn ellenrizni
kell. Ha az derl ki, hogy a zsr szennyezdtt, (a kondenzvz
behatolsa a zsr konzisztencijnak megvltozst idzi el), akkor
azt ki kell cserlni.
Szigetelsi ellenlls
Az j, megtiszttott vagy javtott tekercselsek fldhz mrt
minimlis szigetelsi ellenllsa 10 M.
Beszerels eltt ellenrizze a szigetelsi ellenllst. 0.5 M/kV
(nvleges feszltsgre vonatkoztatva) rtkeknl szrtsa ki a
tekercseket.

4 Telepts

Telepts utn a csavaros rgzts emelfleket szorosra be kell


csavarni vagy el kell tvoltani.
Ellenrizze az alul lev rszeken is a lbak illetve a perem j
rgztst, s a kzvetlen tengelykapcsolathoz szksges pontos
belltst. Fontos meggyzdni arrl, hogy a szerelsi krlmnyek
nem okoznak rezonancit a forgsi frekvencin s a tpfeszltsg
frekvencijnak ktszeresn. Forgassa meg kzzel a forgrszt s
figyelje a szokatlan, kszrlsszer hangokat. Ellenrizze a
forgsirnyt sztkapcsolt llapotban (ld. 5. fejezet).
A hajts alkatszeit (szjtrcsa, tengelykapcsol, stb.) csak megfelel
szerszmokkal (melegtssel), rints elleni elburkols mellett szerelje
vagy tvoltsa el. Kerlje a meg nem engedhet szjfeszltsgeket (ld.
katalgus s mszaki adatok).
A kiegyenslyozsra vonatkoz jelzs a tengely vgn, vagy a
gpknyvben tallhat (H = flkes kiegyenslyozs, F = egsz kes
kiegyenslyozs, N = k nlkli kiegyenslyozs).
DIN IEC ISO 8821. A hajts alkatrszeinek rgztse eltt ellenrizze a
kiegyenslyozst.
Kltri hasznlat vagy trols esetn ajnlatos a motort rnykol
tet alatt elhelyezni, vagy a kzvetlen napsts, es, h, jg vagy por
hossz idej hatsa ellen kiegszt burkolattal elltni. Fggleges
helyzet tengelynl a vz nem hatolhat be a tengely mentn.
A szellzst gtolni nem szabad! A kibocstott levegt a
szomszdos berendezsbl szrmazt sem nem szabad azonnal jra
a motorba visszavezetni.

14

5 Villamos csatlakozs

Munkt csak ll, lekapcsolt, s visszakapcsols ellen biztostott


motoron, kpzett szakember vgezhet. Ugyanez vonatkozik a kls
teljestmny-ramkrkre is (pl. prsodsgtl ftberendezsek).
Ellenrizze a kszlk feszltsgmentessgt!
Az EN 60034 1. rszben illetve az IEC 34-1-ben meghatrozott
trshatsok (feszltsg 5%, frekvencia 2%, hullmalak,
szimmetria) tllpse esetn a hteljestmny megn, az
elektromgneses
kompatibilitssal
kapcsolatos
viselkeds
megvltozik. Ellenrizze a gpknyvben a specifikcikat s a
csatlakozdobozban a bektsi vzlatot.
A csatlakozsokat gy kell megvalstani. hogy azok lland biztos
elektromos rintkezst nyjtsanak (ne legyenek kiugr kbelvgek);
tovbb alkalmazni kell a megfelel kbelvgelzrkat s
rvghvelyeket. Hozzon ltre biztonsgos s folytonos
fldkapcsolatot.
A kapcsoltbla csatlakozsai meghzsi nyomatkainak tekintetben
vegye figyelembe az 1. brt.
A csupasz vezetk egymstl illetve a fldtl mrt lgvonaltvolsga
5,5 mm (Unvl 690 V) legyen.
Biztostani kell, hogy a csatlakozdoboz ne tartalmazzon idegen
testeket, szennyezdst vagy nedvessget. Valamennyi nem hasznlt
kbelvget megbzhatan le kell zrni por s vz ellen.
A csatlakozdoboz bevezet nylsait (lsd DIN 42925), illetve a tbbi
nyitott bevezet nylst O-gyrvel vagy alkalmas lapos tmtssel el
kell tmteni, a csatlakozdobozt magt sajt eredeti tmtsvel kell
por- s vzmentess tenni.
A kbelek tmszelenci meghzsi nyomatkainak tekintetben
vegye figyelembe a 2.1., a tbbi csavar meghzsi nyomatkait
tekintve a 3. brt.
A hajts alkatrszei nlkl vgzett tesztelshez rgztse a
csszket.
Fkkel elltott motoroknl beszerels eltt ellenrizni kell a fkek
tkletes mkdst.

6 Mkds

sszekapcsolt llapotban a vr m s 3.5 mm/s (PN 15 kW) vagy


vr m s 4.5 mm/s (PN > 15 kW) vibrcis szintek teljesen elfogadhatk.
A
norml
mkdstl
val
eltrs
esetn

pl.
hmrskletnvekeds, zaj, vibrci a motort ktsg esetn ki
kell kapcsolni. Hatrozza meg a zavarok okait s szksg esetn
lpjen kapcsolatba a gyrtval. Vdelmi berendezst mg teszt
kzben se kapcsoljon ki.
Szennyezett mkdsi krnyezetben rendszeresen tiszttsa a
levegcsatornkat. Idrl idre nyissa meg a kondenzvz-kivezet
nylsokat!
A hasznlatban lev motor csapgyait a zsr hatsossgnak
cskkense miatt az zemrktl fggetlenl 3 venknt cserlni
kell.
Zsrozgomb nlkli motorok esetben a csapgyakat s/vagy a zsrt
a gyrt tmutatsnak megfelelen, de legalbb 3 vente kell
cserlni.
Zsrozgombbal elltott motorok esetben figyelembe kell venni a
kensi tblzatban megadott adatokat! A zsrozst mkd motoron
kell elvgezni!
Krosods lphet fel, ha magasabb radilis terhelsre mretezett
hengergrgs csapgyakkal elltott motorokat a minimlis radilis
feszltsg alatti ignybevtellel mkdtetnek. A mkds kzbeni
radilis feszltsgnek el kell rnie a megengedett radilis feszltsg
30 %-t (ld. a katalgusban).
Kln szellzssel rendelkez motorok esetben a klnll
ventilltort a motor mkdsnek kell vezrelnie.

7 Tovbbi informci

A kiegszt berendezsekrl szl informcikat ugyangy, mint a


gyrt kbelcsatlakozsokra (a tmtssel egytt) vonatkoz
utastsait figyelemmel kell ksrni. Tbb informcit nyerhet
rszletes kezelsi s karbantartsi utastsainkbl. Igny esetn
tovbbi rszletekkel llunk rendelkezsre, amennyiben megadja a
tpust s a gp szmt, illetve megtallja ezeket az informcikat a
www.siemens.com/motors cmen.
Jvbeni referencia cljra rizze meg ezeket a biztonsgra s a
beszerelsre vonatkoz megjegyzseket!

10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b

Siemens AG. All Rights Reserved

Slovenina

1 Splone informacije
Elektrini motorji so sestavljeni iz delov, ki so lahko med
obratovanjem nevarni, ker so pod elektrono napetostjo, se vrtijo ali
pa se mono segrevajo. Transport, prikljuevanje, odobritev pred
redno uporabo in redno vzdrevanje morajo zato izvajati
usposobljeni, odgovorni strokovnjaki (opomba VDE 0105; IEC 364).
Nepravilno ravnanje lahko povzroi resne telesne pokodbe in
materialno kodo. Pri delu je potrebno spotovati ustrezne dravne,
lokalne in delovne predpise in zahteve.

2 Namen
Motorji so namenjeni uporabi v industriji. Skladajo se z usklajenimi
standardi serije EN60034 (VDE 0530). Tam, kjer obstaja nevarnost
eksplozije, uporaba ni dovoljena, razen e so motorji temu izrecno
namenjeni (glejte dodatne opombe). V doloenih posebnih primerih,
na primer pri uporabi na podrojih izven industrije, kjer so zahteve
lahko bolj stroge (na primer zaita pred dotikom otrokih prstov), je
odgovornost kupca, da pri namestitvi opreme poskrbi za skladnost s
predpisi.
Motorji so namenjeni uporabi pri temperaturah okolice od -20C do
+40C (2KG: -10C do +40C) na lokacijah do 1000 m nadmorske
viine. Skrbno preverite skladnost informacij na ploi z nazivnimi
vrednostmi. Obratovalni pogoji se morajo skladati z vsemi nazivnimi
podatki na ploi.

SL

5 Elektrina prikljuitev
Prikljuitev lahko izvede le usposobljeni strokovnjak na mirujoem
motorju, ki mora biti pri tem izkljuen, poskrbeti pa morate tudi za
to, da je onemogoena nenamerna vkljuitev motorja. To velja tudi
za pomona napajalna vezja (na primer pri grelnikih za prepreevanje
kondenzacije).
Zagotovite, da oprema ni pod elektrino napetostjo !
e so preseene omejitve tolerance, ki jih podaja EN 60034, 1. del /
IEC 34-1 (napetost 5%, frekvenca 2%, oblika krivulje, simetrija) se
povea segrevanje in poslaba elektromagnetna zdruljivost. Glejte
nazivne podatke na ploi z nazivnimi podatki in prikljuitveno shemo
v prikljuitveni katli.
Povezave morate izvesti tako, da je zagotovljena varna trajna
povezava (ne sme biti prostih nezaitenih koncev ice); uporabite
ustrezne zakljuevalne elemente za kabel. Poskrbite za varno
ozemljitveno povezavo.
Na sliki 1 so navedeni navori za pritrditev povezav na prikljuni ploi.
Varnostna zrana razdalja med posameznimi izpostavljenimi deli pod
napetostjo
in
ozemljenimi
deli
mora
biti
5,5
mm
(Unazivna 690 V).

V prikljuni katli ne sme biti tujkov, umazanije ali vlage. Morebitne


proste odprtine kabla morate zatesniti pred prahom in vodo.
Vstopne odprtine v prikljuno katlo (see DIN 42925) in druge odprte
Nizkonapetostni motorji so komponente za namestitev v stroje pod
odprtine je potrebno zatesniti s tesnilnim obrokom ali drugim
pogoji, ki jih doloa Direktiva za stroje 89/392/EEC. Odobritev pred
primernim tesnilom. Prikljuno katlo zatesnite z originalnim
redno uporabo je mogoa ele, ko je dokazano, da se konni izdelek
tesnilom, ki zagotavlja zaito pred prahom in vlago.
sklada s temi smernicami (glejte EN 60204-1).
Na sliki 2.1 so podani navori za pritrditev kabelskih uvodnic, na sliki 3
pa za druge vijake.
3 Transport in skladienje
Med testiranjem brez pogonskih elementov morate zavarovati
e po dostavi ugotovite pokodbe, morate o tem takoj obvestiti
zagozdo.
podjetje, ki je izdelek dostavilo; e je potrebno, v obratu ne smete
Za motorje z zavorami morate pred redno uporabo zagotoviti tudi, da
zaeti z redno uporabo. Med transportom morate uporabiti vsa
zavore delujejo brez napak.
dvigovalna uesa, ki jih morate pred tem dobro pritrditi! Nartovana
in izdelana so le za teo motorja. Ne obremenjujte jih z dodatno 6 Uporaba
obteitvijo. Po potrebi lahko uporabite druge primerne naine
Ravni vibracij vr m s 3.5 mm/s (PN 15 kW) ali vr m s 4.5 mm/s
transporta (na primer vodila za vrv).
(PN > 15 kW) sta povsem spremenljivi v povezanem stanju.
Pred redno uporabo odstranite obstojee transportne opore;
potrebovali jih boste pri morebitnih ponovnih transportih. Pri e pride do odstopanj od normalnega delovanja na primer, e pride
skladienju motorjev zagotovite okolje, ki je suho, ne sme biti prahu do poveanja temperature, hrupa ali vibracij morate v primeru, da
in pretiranih vibracij (vr m s 0.2 mm/s), saj lahko v nasprotnem dvomite o pravilnosti delovanja, motor izkljuiti. Poskusite ugotoviti
vzrok za nepravilno delovanje in po potrebi pokliite proizvajalca. Ne
primeru pride do pokodb leajev v mirovanju. Pri dolgotrajnem
izkljuite zaitne opreme niti med testiranjem.
skladienju se skraja obdobje med podmazovanji leajev.
Pri uporabi na podrojih, kjer se nabira precej umazanije, morate
Pri shranjevanju za ve kot 12 mesecev morate preveriti stanje
redno istiti zrane kanale. Obasno odprite zaprte odprtine za izpust
maziva. e se ugotovi, da je mazivo onesnaeno (vdor kondenza
kondenzacijske vode!
lahko povzroi spremembo maziva), morate mazivo zamenjati.
Ne glede na tevilo delovnih ur je potrebno na motorju, ki ga
Upornost izolacije
uporabljate, zamenjati leaje vsake 3 leta, ker v tem asu pride do
Najmanja upornost izolacije novih, oienih ali popravljenih navitij
zmanjanja uinkovitosti maziva.
mora biti 10 M proti zemlji. Pred redno uporabo morate preveriti
e motor nima tok za dodajanje maziv, morate leaje in/ali maziva
upornost izolacije. e je vrednost 0.5 M/kV, morate navitja najprej
zamenjati v skladu z navodili proizvajalca vsake tri leta.
posuiti.
e motor ima toke za dodajanje maziv, glejte podatke na ploi s
podatki o datumu mazanja. Dodajanje maziv je potrebno izvesti na
4 Namestitev
delujoih motorjih!
Po namestitvi morate bodisi tesno priviti ali odstraniti dvigovalna
Uporaba pri radialni obremenitvi, ki je manja od najmanje
uesa! Zagotovite enakomerno ravno podlago, dober podstavek ali
priporoene, lahko pri motorjih s kotalnimi sodkastimi leaji,
pritrditev na prirobnico in poskrbite za tesno prileganje in vrsto
predvidenimi za veje radialne obremenitve, povzroi pokodbe.
pritrditev. Motor mora biti nameen tako, da med obratovanjem ne
Radialna obremenitev mora biti najmanj 30 % dovoljene radialne
prihaja do resonance s frekvenco vrtenja ali vekratnikom frekvence
obremenitve med delovanjem (glejte katalog).
napajalne napetosti. Obrnite rotor z roko in posluajte, ali pri tem
Pri motorjih z loenim prezraevanjem mora biti med delovanjem
prihaja do neobiajnega drsanja kovinskih povrin. Preverite smer
motorja vkljuen loeno napajan ventilator.
vrtenja v prostem stanju (glejte razdelek 5).
Komponente pogona (jermenica, jermen in podobno) odstranjujte in
7 Dodatne informacije
nameajte le s pomojo primernih orodij (segrevanje), pri tem pa
Preverite informacije za vsako dodatno opremo, kot so na primer
uporabljajte tudi primerno zaito. Izogibajte se nedovoljenim
navodila razlinih proizvajalcev za prikljuitev kablov s pomojo
napetostim jermena (glejte katalog in tehnine podatke).
tesnilnih elementov. Ve informacij je na voljo v naih podrobnih
Za uravoteenost glejte sprednji del motorja pri osi ali ploo z
navodilih za uporabo in vzdrevanje. e elite ve informacij, nam
nazivnimi podatki (H = Polovina uravnoteenost, F = Polna
preprosto poljite tip in tevilko stroja, lahko pa jih poiete tudi na
uravnoteenost, N = Uravnoteenost brez zagozde)
nai spletni strani www.siemens.com/motors.
DIN IEC ISO 8821. Pri namestitvi pogonskega elementa preverite
Te opombe za zaito in redno uporabo morate shraniti za
uravnoteenost!
referenco!
Za uporabo ali skladienje na prostem morate motor shraniti pod
nadstreek ali dodatno pokriti, ker lahko pride do pokodb zaradi
dolgotrajne izpostavitve sonni svetlobi, deju, snegu, ledu ali prahu.
Pazite, da voda ne bo vstopala v motor na sprednji strani prek osi.
Pazite na prost pretok zraka! Zagotovite, da motor ne bo takoj znova
posesal vroega izpihanega zraka, tudi iz opreme v bliini.
Siemens AG. All Rights Reserved

10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b

15

SK

1 Vseobecne informacie

Slovensky

Elektrick motory maj siastky s nebezpenm naptm a rotujce


siastky, ako aj povrchy, ktor mu by horce. Vetky prce
tkajce sa prepravy, pripojenia, uvedenia do prevdzky a benej
drby musia vykonva kvalifikovan, zodpovedn pecialisti (pozri
VDE 0105, IEC 364). Nesprvne chovanie me vies k vnemu
zraneniu a pokodeniu majetku. Musia sa dodriava prslun
ttne, loklne a pracovn predpisy a poiadavky.

2 Ucel pouzitia

Nebrte ventilcii! Vystupujci vzduch, a to ani zo susediacich


zariaden, nesmie by znova ihne nasvan.

5 Elektricke zapojenie
Prce mu vykonva iba kvalifikovan pecialisti na stojacom
motore, ktor je odpojen a zabezpeen pred optovnm
zapnutm. To plat aj pre pomocn napjacie obvody (napr.
antikondenzan ohrev).
Skontrolujte, e na zariaden nie je iaden potencil!
Ak s prekroen tolerann limity pecifikovan v EN 60034, as 1
/ IEC 34-1 (naptie 5 %, frekvencia 2 %, tvar krivky, symetria),
zvyuje sa efekt ohrevu a m to vplyv na elektromagnetick
kompatibilitu. Pretajte si prosm pecifikcie na typovom ttku a
v schme zapojenia v svorkovnici.
Spoje musia by uroben tak, aby zabezpeili, e bude udriavan
trvalo bezpen elektrick zapojenie (iadne vynievajce konce
vodiov); pouvajte prslun kblov koncovky. Vytvorte bezpen
uzemovacie zapojenie.
Uahovacie momenty pre pripojenie v svorkovnici pozri obrzok 1.

Tieto motory s uren pre komern intalcie. Spaj


harmonizovan normy radu EN60034 (VDE 0530). Nie je dovolen
ich pouitie v priestoroch, kde existuje nebezpeenstvo vbuchu, ak
nie s pre tento el vslovne uren (pozri doplujce poznmky). V
niektorch zvltnych prpadoch, naprklad pri pouit v
nekomernch intalcich, kde s prsnejie poiadavky (napr.
ochrana pred kontaktom s detskmi prstami), je na zodpovednosti
zkaznka, aby pri intalcii zariadenia zabezpeil ich splnenie.
Motory s uren pre teploty prostredia od -20C do +40C (2KG:
-10C do +40C) a pre nadmorsk vku 1000 m. Vetky odlin
informcie na typovom ttku sa musia dodriava. Podmienky na Vzduchova medzera medzi volnymi suciastkami pod napatim a
medzi volnymi suciastkami pod napatim a uzemnenim musi byt 5,5
mieste musia zodpoveda vetkm pecifikcim na typovom ttku.
mm (Urated 690 V) .
Nzkonapov motory s komponenty pre intalciu v strojovch
zariadeniach v zmysle smernice 89/392/EEC Stroje. Uvedenie do
prevdzky sa nesmie uskutoni, km nie je preukzan, e konen
vrobok tto smernicu spa (prosm pozri EN 60204-1).

3 Preprava a skladovanie
V prpade, e sa po dodan zist pokodenie, mus by ihne
oznmen prepravnej spolonosti, v prpade potreby sa zariadenie
nesmie uvies do prevdzky. Pri preprave sa musia pouva vetky
dostupn zvesn ok na motore a pri upevnen musia by utiahnut.
S skontruovan a vyroben len na vhu motora. Nepridvajte
iadnu za navye. V prpade potreby pouite vhodn, sprvne
dimenzovan prepravn prostriedky (naprklad lan).
Pred uvedenm do prevdzky odstrte vetky vstuhy uren pre
prepravu a ulote ich pre alie pouitie pri preprave. Pri skladovani
motorov je dolezite, aby bolo prostredie suche, bezprasne a s
malymi vibraciami (vr m s 0.2 mm/s) (aby sa zabranilo poskodeniu
lozisk. Pri dlhodobom skladovan je interval mazania losk
redukovan.
Pri skladovan dlhom ako 12 mesiacov sa mus kontrolova stav
vazelny. Ak by sa zistilo, e je vazelna zneisten (vniknutie
kondenzovanej vody vedie k zmenm konzistencie vazelny), mus sa
vazelna vymeni.
Izolan odpor
Minimlny izolan odpor novho, vyistenho alebo opravenho
vinutia by mal by 10 M voi zemi.
Skontrolujte izolan odpor pred uvedenm do prevdzky. Pri
hodnotch odporu 0,5 M/kV kontruknho naptia vysute vinutie.

4 Instalacia
Po intalcii sa musia zvesn ok bu pevne zaskrutkova alebo
odstrni!
Zabezpete podklad s rovnm povrchom, dobr upevnenie nh i
prrub a presn nastavenie polohy pre priame pripojenie. Je dleit
zabezpei, aby stav monte nespsoboval rezonanciu s rotanou
frekvenciou a dvojnsobnou napjacou frekvenciou. Otajte rotor
rune a povajte, i nevznikaj nezvyajn zvuky brsenia.
Skontrolujte smer otania v odpojenom stave (pozri as 5).
Hnacie komponenty (remenicu, spojku at.) montujte a demontujte
len pomocou vhodnch nstrojov (zahrievanie) a zakryte ich, aby ste
zabrnili kontaktu. Zabrte neprpustnmu napnutiu remea (pozri
katalg a technick daje).
Vyvenie pozri eln strana hriadea alebo typov ttok (H =
vyvenie polovinm perom, F = vyvenie plnm perom, N =
vyvenie bez posuvnho pera)
DIN IEC ISO 8821 Skontrolujte vyvenie pri pripojen hnanho prvku!
Pre pouitie i skladovanie v exteriri odporame naintalova motor
pod prstreok alebo ho vybavi prdavnm krytom, aby sa zabrnilo
dlhodobm inkom priameho slnenho svetla, daa, snehu, adu
alebo prachu. Tam, kde koniec hriadea smeruje hore, mus sa
zabrni vniknutiu vody pozd hriadea.
16

Mus sa zabezpei, aby v svorkovnici neboli cudzie predmety,


neistoty alebo vlhkos. Utesnite vetky nepouit kblov
priechodky proti prachu a vode.
Vstupy do svorkovnice (pozri DIN 42925), in otvoren vstupy, musia
by utesnen O-krkom alebo vhodnm plochm tesniacim krkom
a samotn svorkovnica mus by utesnen originlnym tesnenm tak,
aby bola prachotesn a vodotesn.
Uahovacie momenty pre kblov vieka pozri obr. 2.1 a pre ostatn
skrutky pozri obr. 3.
Pri skobnej prevdzke bez hnanch komponent zabezpete
posuvn pero.
Na motoroch s brzdou pred uvedenm do prevdzky skontrolujte, i
brzda pracuje bezporuchovo.

6 Prevadzka
V pripojenom stave su prijatelne hladiny vibracii vr m s 3.5 mm/s (PN
15 kW) alebo vr m s 4.5 mm/s (PN > 15 kW).
Ak djde k odchlke od benej prevdzky napr. k zveniu teploty,
hluku, vibrci mus sa motor v prpade pochybnost vypn
Stanovte priny a v prpade potreby kontaktujte vrobcu. Neodpjajte
ochrann vybavenie, ani pri skobnej prevdzke.
Ak poas prevdzky dochdza k zvenmu zneisteniu, pravidelne
istite vzduchov kanly. Obas otvorte vetky zatvoren otvory na
kondenzovan vodu!
Bez ohadu na poet prevdzkovch hodn by sa na pouvanom
motore mali kad 3 roky vymeni loisk kvli zneniu innosti
vazelny.
Na motoroch bez mazacch bodov sa loisk alebo vazelna musia
vymeni poda pokynov vrobcu aspo kad tri roky.
Na motoroch s mazacmi bodmi sa musia dodriava pokyny na
ttku s dajmi o mazan! Mazanie sa mus vykonva na beiacom
motore!
V prpade, e s motory s valekovmi loiskami pre vyie radilne
zae pouvan pri radilnom zaaen, ktor je niie ne
minimlne, djde k pokodeniu. Radilne zaaenie mus by pri
prevdzke minimlne 30 % prpustnho radilneho zaaenia (pozri
katalg).
V prpade motorov s oddelenou ventilciou mus by poas celej
prevdzky motora zapnut samostatn pohon ventiltora.

7 Dalsie informacie
Musia sa dodriava informcie o vetkom prdavnom vybaven, ako
s pokyny rznych vrobcov pre kblov spoje obsahujce tesniace
prvky. alie informcie s dostupn v naich podrobnch pokynoch
pre prevdzku a drbu. Na poiadanie vm zaleme alie
podrobnosti, ak nm uvediete typ a slo stroja, alebo ich mete
njs na strnkach www.siemens.com/motors.
Tieto poznmky o bezpenosti a uvdzan do prevdzky si muste
uschova pre alie pouitie!

10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b

Siemens AG. All Rights Reserved

PL
POLSKI
kurzu. Jeli wa skierowany jest ku grze, naley zapobiec
Silniki elektryczne zawieraj elementy pod niebezpiecznym przedostawaniu si wody wzd u wa u.
napiciem, obracajce si oraz silnie nagrzewajce si czci. Nie wolno zas ania otworw wentylacyjnych! Nie naley
Wszelkie
prace
zwizane
z
transportem,
pod czaniem, dopuszcza do ponownego zassania powietrza wydostajcego si z
uruchamianiem oraz konserwacj musz by prowadzone przez otworw wentylacyjnych, rwnie innych urzdze.
wykwalifikowanych, odpowiedzialnych specjalistw (patrz VDE
0105; IEC 364). Nieprawid owe obchodzenie si moe spowodowa 5 Pod czanie zasilania
powane uszkodzenia cia a oraz szkody materialne. Naley Prace mog by wykonywane tylko przez wykwalifikowanych
bezwzgldnie przestrzega krajowych i lokalnych przepisw oraz specjalistw na zatrzymanym silniku, od czonym zasilaniu oraz
regulaminu bezpieczestwa i higieny pracy.
bez moliwoci ponownego w czenia. Dotyczy to take obwodw
pomocniczych (np. ogrzewaczy antykondensacyjnych).
Naley sprawdzi, czy urzdzenie nie jest pod napiciem!
2 Przeznaczenie urzdze
Silniki elektryczne przeznaczone s do uytku przemys owego. S W przypadku przekroczenia zakresw tolerancji, okrelonych w EN
one zgodne ze standardami serii EN60034 (VDE 0530). Uywanie w 60034, cz 1 / IEC 34-1 (napicie 5%, czstotliwo 2%, kszta t
miejscach gdzie istnieje prawdopodobiestwo wybuchu jest krzywizn, symetria) zwikszony jest efekt cieplny i zmniejszona
niedozwolone, z wyjtkiem urzdze specjalnie przeznaczonych do zgodno elektromagnetyczna. Prosz sprawdzi specyfikacj na
tego celu (porwnaj dodatkowe informacje). W pewnych specjalnych tabliczce znamionowej oraz schemat po cze w puszce
przypadkach, na przyk ad w instalacjach innych ni przemys owe lub przy czeniowej.
w warunkach podwyszonych wymogw bezpieczestwa (np. Wszystkie po czenia musz by wykonane w taki sposb, aby
koniecznoci zabezpieczenia przed dostpem dzieci), spe nienie tych zapewni trwale bezpieczne obwody elektryczne (bez wolnych
kocw kabli). Naley korzysta z odpowiednich kabli i czci.
warunkw podczas instalacji urzdze spoczywa na kliencie.
Silniki przeznaczone s do pracy w zakresie temperatur od -20C do Wszystkie po czenia powinny by uziemione w bezpieczny
+40C (2KG: -10C do +40C) oraz na wysokoci 1000 m nad sposb.
poziomem morza. Jeli na tabliczce znamionowej podane s inne Na Rysunku 1 sprawd momenty docisku po cze deski rozdzielczej.
informacje, konieczne jest ich przestrzeganie. Warunki pracy
urzdzenia
musz odpowiada
specyfikacji
na
tabliczce Przewit pomidzy dwoma nieizolowanymi elementami oraz midzy
nieizolowanymi elementami i ziemi musi wynosi 5,5 mm
znamionowej.
(Uznamionowe 690 V) .
Silniki pracujce pod niskim napiciem s komponentami
przeznaczonymi do instalacji w maszynach, zgodnie z Dyrektyw Naley upewni si, e puszka przy czeniowa nie zawiera cia
maszynow 89/392/EEC. Uruchomienie nie jest moliwe, jeli nie obcych, brudu i wilgoci. Wszelkie nieuywane gniazda
stwierdzono zgodnoci produktu kocowego z tymi wytycznymi przy czeniowe musz by zabezpieczone przed dostpem kurzu i
wody.
(porwnaj uwaga EN 60204-1).
Gniazda w puszcze przy czeniowej (patrz DIN 42925) i inne otwarte
gniazda musz by uszczelnione uszczelk piercieniow lub inn
3 Transport i przechowywanie
p ask uszczelk, a sama puszka musi by wyposaona w oryginaln
W przypadku uszkodze stwierdzonych po dostarczeniu, naley je uszczelk, zabezpieczajc j przed kurzem i wod.
niezw ocznie zg osi firmie transportowej. Jeli to niezbdne, naley Na Rysunku 2 sprawd momenty docisku d awnic kabli, a na Rysunku
wstrzyma uruchomienie urzdzenia. Podczas transportu naley 3 pozosta ych rub.
korzysta ze wszystkich zaczepw transportowych silnika, ktre Naley zabezpieczy wpust podczas testw bez elementw
naley dok adnie dopasowa i zabezpieczy! S one obliczone tylko napdowych.
na ciar silnika. Nie wolno dodatkowo ich obcia. Jeli to Dla silnikw z hamulcem naley sprawdzi prawid owe dzia anie
konieczne, naley skorzysta ze rodkw transportu dostosowanych hamulca przed uruchomieniem.
do wymiarw urzdzenia (na przyk ad wycigarek).
Przed uruchomieniem naley usun wszelkie blokady transportowe 6 Obs uga
i za oy je ponownie w przypadku nastpnego transportu. Silniki
musz by przechowywane w miejscu suchym, bezpy owym i o W stanie po czonym dopuszczalne s poziomy wibracji vr m s 3,5
niskim poziomie wibracji (vr m s 0,2 mm/s), aby zapobiec mm/s (PN 15 kW) lub vr m s 4,5 mm/s (PN > 15 kW).
uszkodzeniom
spoczynkowym oysk. Przy d ugotrwa ym W przypadku wystpienia odchyle od normalnej pracy, np.
zwikszona temperatura, ha as, wibracje - naley natychmiast
przechowywaniu skracany jest czas midzy smarowaniem oysk.
Jeli silnik przechowywany jest d uej ni 12 miesicy, konieczne jest wy czy silnik. Okreli przyczyn nieprawid owoci i w razie
sprawdzenie stanu nasmarowania. Jeli zostanie stwierdzone potrzeby skontaktowa si z producentem. Nie naley od cza
zanieczyszczenie smaru (kontakt z kondensujc wod powoduje wyposaenia zabezpieczajcego, nawet podczas testw.
W przypadku pracy w zanieczyszczonej atmosferze, naley czsto
zmian konsystencji smaru), konieczna jest wymiana smaru.
oczyszcza kana y doprowadzajce powietrze. Otwory na
Oporno izolacji
Minimalna oporno izolacji nowego, wyczyszczonego lub kondensujc wod naley od czasu do czasu otwiera i zamyka!
Bez wzgldu na liczb godzin pracy, w kadym uywanym silniku
naprawionego uzwojenia powinna wynosi 10 M
Przed uruchomieniem naley sprawdzi oporno izolacji. Dla naley wymienia oyska co 3 lata, ze wzgldu na zmniejszanie si
efektywnoci smarowania.
wartoci 0,5 M/kV napicia, naley wysuszy uzwojenie.
W silnikach bez punktw przesmarowania, oyska i/lub smar
naley wymienia, zgodnie z instrukcjami producenta, co najmniej
4 Instalacja
raz na trzy lata.
Po instalacji naley dok adnie dokrci lub usun przykrcane W silnikach z punktami przesmarowania, naley postpowa
zaczepy transportowe!
zgodnie z instrukcjami smarowania! Przesmarowanie powinno
Naley instalowa silnik na rwnej powierzchni, dok adnie odbywa si na pracujcym silniku!
umocowa podstaw i elementy stabilizujce oraz precyzyjnie W przypadku silnikw z oyskami walcowymi przeznaczonymi do
dopasowa wszystkie czci bezporednio czce si ze sob. wyszych obcie promieniowych praca przy napreniach
Wane, aby upewni si, e warunki montau nie powoduj promieniowych niszych od minimalnych moe spowodowa
rezonansu z czstotliwoci obrotow i podwojon czstotliwoci uszkodzenia. Naprenie promieniowe powinno wynosi co najmniej
zasilania. Naley rcznie wprawi rotor w ruch i sprawdzi, czy nie 30% dopuszczalnego obcienia promieniowego podczas pracy (patrz
s ycha niespodziewanych dwikw. Sprawdzi kierunek obrotu w katalog).
stanie od czonym (patrz sekcja 5).
W przypadku silnikw z oddzieln wentylacj, oddzielnie zasilany
Monta lub demonta elementw napdowych (paski klinowe, wentylator musi by uruchomiony przez ca y czas pracy silnika.
przek adnie itp.) dopuszczalny jest tylko przy uyciu odpowiednich
narzdzi z izolacj. Naley unika niedopuszczalnych napre paska 7 Dodatkowe informacje
(dane techniczne znajduj si w katalogu).
Wywaanie porwnaj oznaczenie na kocu wa u i tabliczce Naley stosowa si do instrukcji dotyczcych wyposaenia
znamionowej (H = Wywaanie z p wpustem, F = Wywaanie z dodatkowego, takich jak instrukcje pod czania kabli z elementami
uszczelniajcymi innych producentw. Wicej informacji znajduje si
pe nym wpustem, N = Wywaanie bez wpustu)
DIN IEC ISO 8821. Naley sprawdzi wywaenie podczas w naszych szczeg owych instrukcjach obs ugi i konserwacji.
Dodatkowe szczeg y wylemy po otrzymaniu typu i numeru
dopasowywania elementw napdowych!
s
one
dostpne
take
pod
adresem
W przypadku uywania lub przechowywania na otwartej przestrzeni urzdzenia,
zaleca si instalacj silnika pod zadaszeniem ochronnym lub www.siemens.com/motors
wyposaenie go w dodatkow os on, aby zapobiec efektom Te informacje na temat bezpieczestwa i obs ugi naley
d ugotrwa ego oddzia ywania s oca, deszczu, niegu, lodu lub zachowa i korzysta z nich w razie potrzeby.

1 Informacje oglne

Siemens AG. All Rights Reserved

10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b

17

ET

EESTI

1 ldteave

5 Elektriahelate hendamine

Elektrimootorid sisaldavad ohtlikke, pingestatud ja prlevaid osi,


ttamisel vib mni neist osadest ka kuumeneda. Kiki
transpordiga seostuvaid toiminguid, hendamist, kikuandmist ja
regulaarset hooldust peavad tegema vastava kvalifikatsiooniga ja
pdevad spetsialistid (vt VDE 0105; IEC 364). Oskamatu
ksitsemine vib phjustada tsiseid traumasid ja varalist kahju.
Tuleb kinni pidada kigist kehtivatest riiklikest, kohalikest ja
tkaitsealastest eeskirjadest ja nuetest.

Mootorit vib teenindada ainult vastava kvalifikatsiooniga


personal, seejuures peab mootor olema tielikult seiskunud ja
toiteahelast lahti hendatud, samuti peab olema vlistatud
mootori taassissellitumise vimalus. Nue kehtib ka vlistele
toiteahelatele (nt kondensaadivastased soojendid).
Veenduge, et seade ei oleks pinge all!
Standardiga EN 60034 osas 1/IEC 34-1 mratletud piirhlvete
(pinge 5%, sagedus 2%, lainekuju, smmeetria) letamisel
suureneb seadme soojenemise intensiivsus ning muutub
elektromagnetiline hilduvus. Pidage kinni andmesildil mrgitud
spetsifikatsioonidest
ja
juhinduge
klemmikarbis
olevast
hendusskeemist
hendused tuleb teha viisil, mis tagaks kestvalt kindla elektrilise
henduse silimise (vltida tuleb kaabliotste vljaulatumist klemmide
alt); kasutage henduseks vastavaid kaabliotsikuid. Maandage
seade korralikult.
Klemmikarbi henduste pingutusmomente vaadake jooniselt 1.

2 Sihtotstarve

Need mootorid on ette nhtud tstuslikuks kasutamiseks. Mootorid


vastavad sarja EN60034 (VDE 0530) harmoniseeritud standarditele.
Plahvatusohtlikes ruumides kasutamine on keelatud, erandiks on
siin vaid selleks otstarbeks valmistatud mootorid (vt tiendavaid
mrkusi). ksikjuhtudel (nt mittetstuslikes installatsioonides), kui
nuded on rangemad (nt vajadus arvestada laste ohutusega),
vastutab klient seadme kohase paigalduse eest.
Mootoreid mbritseva tkeskkonna temperatuur peab jma
piiridesse 20 C kuni +40 C (2KG: 10 C kuni +40 C) ja asukoht Isoleerimata pingestatud osade omavaheline ja maandatud osade
mitte krgemale kui 1000 m merepinnast. Tuleb jlgida mootori ning isoleerimata osade vaheline hupilu peab olema
kiki mootori nimiandmeid. Truumi tingimused peavad vastama 5,5 mm (Urated 690 V).
kigile nimiandmetes mratletud parameetritele.
Veenduge, et klemmikarbis ei oleks vrkehasid, mustust vi
Madalpingel ttavaid mootoreid vaadeldakse masinadirektiivi niiskust. Sulgege kik kasutamata kaablisisseviiguavad tolmu- ja
89/392/EEC
kohaselt
seadmestikus
kasutatavate veekindlalt.
komponentidena. Kuni pole testatud, et valmistoode vastab Klemmikarbi sisseviigud (vt DIN 42925) ja kik teised sisseviigud
tuleb tihendada kas O-rngaste vi teiste sobivate tihenditega,
normidele (vt EN 60204-1), ei tohi seda kiku anda.
klemmikarp ise tuleb tihendada originaaltihendiga tolmu- ja
veekindlalt.
3 Transportimine ja hoiustamine
Kui seadme transportimise jrgselt avastatakse vigastusi, tuleb Joonisel 2.1 on toodud kaablimuhvide ja joonisel 3 teiste
neist viivitamatult teatada transpordifirmale; kui avastatud vigastus kruvihenduste pingutusmomendid.
on tsine, ei tohiks seadet kasutusele vtta. Transportimise ajal Kinnitage juhtliist testimise ajaks ilma ajamikomponentideta.
tuleb kasutada kiki ettenhtud tsteaasasid ja jlgida, et need Pidurite olemasolul kontrollige enne seadme kasutuselevttu nende
oleksid kindlalt kinnitatud. Arvestage, et kinnitusaasad on veatut ttamist.
projekteeritud kandma ainult mootori raskust. rge koormake neid
le. Vajadusel kasutage sobivate mtmetega tstevahendeid (nt 6 Ttamine
Sidestatult on vibratsioonitasemed vrms 3,5 mm/s (PN 15 kW) vi
tstekisi).
Eemaldage enne kasutuselevttu transpordikinnitused ning v 4,5 mm/s (P > 15 kW) tiesti normaalsed.
rms
N
taaskasutage neid jrgmisel korral. Mootorite hoiustamisel on oluline, Kui tavaprasest treiimist esineb krvalekaldeid (nt tuseb
et hoiukoht oleks kuiv, tolmuvaba ja vhese
temperatuur, suureneb mra vi vibratsioon), tuleb mootor rikke
0,2mm/s)
vibratsiooniga
(laagrite
seisukahjustuste kahtlusel vlja llitada. Selgitage krvalekallete phjused vlja ja
(vrms
vltimiseks). Pikemaajalise hoiustamise puhul lhendage laagrite vajadusel konsulteerige tootjaga. rge eemaldage kaitsekatteid ka
mrimisintervalli.
siis, kui kontrollite seadme ttamist.
Kui hoidmine vltab kauem kui 12 kuud, tuleb mrde seisundit Rasketes ttingimustes ttamisel puhastage regulaarselt
kontrollida. Kui kontrolli tulemusena selgub, et mrde konsistents hukanaleid. Samuti jlgige, et ei ummistuks kondensvee
on muutunud (selle muutuse tingib kondensvee tungimine vljavooluavad.
mrdesse), tuleb mret uuendada.
Sltumata ttundide arvust tuleks pidevas kasutuses oleval mootoril
vahetada laagrid iga kolme aasta mdudes, kuna mrde
Isolatsioonitakistus
mrimisomadused halvenevad.
Uue,
puhastatud
vi
remonditud
mhise
minimaalne Mrimispunktideta mootoritel tuleb vahetada laagrid ja/vi mre
isolatsioonitakistus maa suhtes peab olema 10 M.
juhindudes tootja antud ettekirjutustest vhemalt iga kolme aasta
Enne kasutuselevttu kontrollige isolatsioonitakistust. Vrtuse 0,5 mdudes.
M/kV saavutamiseks kuivatage mhiseid.
Mrimispunktidega mootorite puhul tuleb jrgida mrimiskaardile
kantud juhiseid. Mret tuleks vahetada mootori ttamise ajal.
4 Paigaldamine
Suurema radiaalkoormuse jaoks meldud kuullaagritega mootorid
Prast paigaldamist tuleb tsteaasad kas eemaldada vi tugevasti vivad saada kahjustusi, kui neid ttamisel koormata alla
kinni keerata.
minimaalset radiaalkoormuse mra. Minimaalne radiaalkoormus on
Paigaldamisel jlgige, et aluspind oleks tasane, kinnitusrik vi -jalg 30% lubatavast radiaalkoormusest (vt kataloogist).
oleks kindlalt paigas ja sidustus oleks tehtud tpselt. Oluline on Lisaventilatsiooniga mootorite lisaventilaator peab olema sisse
veenduda, et kinnituskonstruktsioon ei oleks resonantsis llitatud kogu mootori ttamise ajal.
prlemissagedusega ja toitepinge kahekordse sagedusega.
Prake rootorit ksitsi ja kuulake hoolega, kas see prleb vabalt. 7 Lisateave
Kontrollige mootori prlemissuunda lahtisidestatult (vt jaotis 5). Jlgige ka lisaseadmestikuga kaasnevat lisateavet (nt erinevate
Monteerige vi demonteerige ajami komponente (rihmaratas, sidur jt) tootjate antud kaablihenduste tegemise ja tihendamise juhiseid).
ainult sobivate triistade abil (nt kuumenemisohu tttu) ja katke Tpsemat teavet saab toote ksikasjalikust kasutus- ja
need ohutuse tagamiseks kaitsekattega. rge suurendage hooldusjuhendist. Vastavasisulise taotluse esitamisel, kui teatate
ajamirihmade pingsust le lubatud mra (vt kataloogi ja tehnilisi masina tbi ja numbri, saadetakse lisateavet. Teavet vite saada ka
andmeid).
veebilehelt www.siemens.com/motors.
Tasakaalustamisel vaadake veovlli otspinda vi andmesilti (H = Kesolevaid ohutus- ja kasutusnuandeid vib ka edaspidi
hepoolse juhtliistuga tasakaalustamine, F = kahepoolse juhtliistuga tarvis minna. Seetttu hoidke neid keprases kohas!
tasakaalustamine, N = tasakaalustamine ilma juhtliistuta)
DIN IEC ISO 8821. Kontrollige tasakaalustatust ajami elementide
paigaldamisel!
Vlistingimustes kasutamisel vi hoidmisel on soovitatav mootor
paigutada
varjualusesse
vi
kaitsta
lisakattega
kaitseks
pikesevalguse, vihma, lume, j vi tolmu pikemaajalise mju eest.
Kui veovll asetseb vertikaalsihis, tuleb vltida vee sattumist
veovllile.
Hoidke ventilatsiooniavad vabad! Vljuv, ka teisest seadmest
lhtuv huvool ei tohi vahetult mootori sisemusse sattuda.

18

10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b

Siemens AG. All Rights Reserved

Latviski

LV

1 Visprga informcija

5 Elektroslgums

Elektromotoriem ir bstami rotjoi vai zem sprieguma esoi


komponenti, k ar karstas virsmas. Visi ar transportanu,
pievienoanu, nodoanu ekspluatcij un regulru apkopi saisttie
darbi ir jveic kvalifictiem atbildgajiem specilistiem (skatiet
VDE 0105; IEC 364). Nepareiza rcba var izraist nopietnas traumas
un pauma bojjumus. Ir jievro valst pieemtie, vietjie un
darba noteikumi un prasbas.

o darbu drkst veikt tikai kvalificti specilisti, turklt motoram


jbt nekustgam, atvienotam un bez iespjas to ieslgt. Tas
attiecas ar uz strvas palgdm (piemram, pretkondenscijas
sildtjiem).
Prbaudiet, vai aprkojums ir bez sprieguma!
Ja tiek prsniegtas dokumenta EN 60034 1. da/IEC 34-1 nordts
pieaujams novirzes (spriegums 5%, frekvence 2%, liekums,
simetrija), palielins karana un tas ietekm elektromagntisko
saderbu. Ldzu, ievrojiet specifikcijas, kas nordtas tehnisko
pamatdatu plksn un spaiu krbas savienojuma diagramm.
Savienojums ir jveido t, lai tiktu saglabts pastvgs dros
elektriskais savienojums (bez izlduiem vadu galiem); izmantojiet
atbilstous
kabeu
uzgaus.
Izveidojiet
drou
iezemtu
neprtrauktu savienojumu.
Spaiu plates savienojumu savilces griezes momentus skatiet 1.
attl.

2 Paredztais lietojums
ie motori ir domti rpniecbas iekrtm. Tie atbilst saskaotajiem
EN60034 (VDE 0530) srijas standartiem. Izmanto ana
sprdzienbstams viets nav atauta, ja netiek tiei nordts, ka
ierce paredzta dam lietojumam (sk. papildu piezmes). Noteiktos
paos gadjumos, piemram, izmantojot citur, nevis rpniecbas
iekrts, prasbas, iespjams, ir stingrkas (piemram, nodroint,
lai iercei nevartu piekt brni), un par o prasbu ievroanu,
uzstdot aprkojumu, ir atbildgs klients.
Motori paredzti izmantoanai apkrtj temperatr no -20 C ldz
+40 C (2KG: -10 C ldz +40 C) un viets, kas atrodas 1000 m
virs jras lmea. Ja informcija nesakrt ar tehnisko pamatdatu
plksn nordto informciju, ievrojiet plksn mintos datus.
Nosacjumiem uzstdanas viet jatbilst vism tehnisko
pamatdatu plksn nordtajm specifikcijm.
Zemsprieguma motori ir komponenti, kas domti uzstdanai
iekrts atbilstoi direktvai par iekrtm 89/392/EEC. Iekrtu
nedrkst nodot ekspluatcij, kamr netiek apstiprints, ka
galaprodukts atbilst m vadlnijm (ldzu, skatiet EN 60204-1).

3 Transportana un glabana
Ja pc piegdes atkljat defektu, nekavjoties ziojiet
transportanas uzmumam un, ja nepiecieams, atlieciet iekrtas
nodoanu ekspluatcij. Transportanas laik jizmanto visas
pieejams motora celanas cilpas, un tm ir jbt vrstm tiei uz
augu! Ts ir projekttas un izveidotas atbilstoi motora svaram.
Ts nedrkst noslogot ar papildu svaru. Ja nepiecieams, izmantojiet
atbilstou izmru transportanas palgldzekus (piemram, virvju
virztjus).
Pirms nodoanas ekspluatcij noemiet transportanas
stiprinjumus; izmantojiet tos, ja nepiecieama atkrtota
transportana. Lai izvairtos no bojjumiem gultu dkstves d,
uzglabjiet motorus saus viet bez putekiem un ar zemu
vibrcijas lmeni (vr m s 0,2 mm/s). Uzglabjot ilgstoi,
nepiecieama bieka gultu eoana.
Uzglabjot ilgk par 12 mneiem, prbaudiet smrvielas stvokli. Ja
smrviela kuvusi piesrota (dens kondensta ietekm mains
smrvielas konsistence), nomainiet to.
Izolcijas pretestba
Jauna, trta vai labota tinuma minimlajai izolcijas pretestbai
jbt 10 M zemesslgumam.
Pirms nodoanas ekspluatcij prbaudiet izolcijas pretestbu. Ja
vrtba ir W 0,5 M/kV paredzam sprieguma, tinums jv.

4 Uzstdana
Pc uzstdanas ieskrvts celanas cilpas vai nu ciei
pieskrvjiet, vai noemiet!
Prliecinieties, vai novietoanas virsma ir ldzena, motora pamatne ir
labi nostiprinta un ties saites gadjum pankts preczs
savietojums. Ir svargi prliecinties, vai uzstdot neradsies
rezonanse ar rotanas frekvenci vai divkru elektroapgdes
frekvenci. Pagrieziet rotoru ar roku un ieklausieties, vai nav dzirdami
neparasti erans troki. Prbaudiet rotanas virzienu
nesajgt stvokl (skatiet 5. sadau).
Piedzias elementus (siksnas skriemeli, savienotjuzmavu u.c.)
montjiet un noemiet tikai ar atbilstou rku paldzbu (notiek
uzkarana), k ar izmantojiet aizsargldzekus, lai izvairtos no
saskarans. Siksnas spriegojumam jbt pieautaj lmen (skatiet
katalogu un tehniskos datus).
Balanss skatiet informciju uz vrpstas gala vai tehnisko
pamatdatu plksn (H = pusatslgas balansana, F = pilnatslgas
balansana, N = balansana bez atslgas)
DIN IEC ISO 8821. Pielgojot piedzias elementus, prbaudiet
balansu!
Izmantojot vai uzglabjot rpus telpm, ieteicams motoru uzstdt
zem aizsarga vai aprkot ar papildu prsegu, lai izvairtos no
ilglaicgas ties saules gaismas, lietus, sniega un puteku
iedarbbas. Ja vrpsta novietota vertikli, gar to motor nedrkst
iekt dens.
Neaizsprostojiet ventilcijas atveres! Nepieaujiet izvadt gaisa
(ar no blakuseso aprkojuma) tltju atpakaieskanu.
Siemens AG. All Rights Reserved

Gaisa atstarpei starp atkailintajm detam zem sprieguma un


starp m detam un zemi jbt 5,5 mm (Unominlais 690 V).
Nodroiniet, lai spaiu krb nebtu sveermeu, netrumu un
mitruma. Izoljiet neizmantojams kabeu ievades atveres, lai tajs
neiektu puteki un dens.
Spaiu krbas ievads (sk. DIN 42925) un citi atvrtie ievadi jizol ar
gredzenu vai atbilstou plakano starpliku, bet spaiu krba jizol ar
oriinlo blvjumu t, lai taj nevartu iekt puteki vai dens.
Kabeu blvjuma savilces griezes momentus skatiet 2.1. attl, bet
informciju par prjm skrvm 3. attl.
Nostipriniet atslgu, veicot testanu bez piedzias elementiem.
Ja motors ir aprkots ar bremu mehnismu, pirms nodoanas
ekspluatcij prbaudiet, vai ts darbojas preczi.

6 Darbinana
Sajgt stvokl ir pieaujams vibrcijas lmenis vr m s 3,5 mm/s
(PN 15 kW) vai vr m s 4,5 mm/s (PN > 15 kW).
Ja rodas novirzes no normlas darbbas, piemram, paaugstinta
temperatra, troksnis, vibrcija, un rodas aubas par pareizu
motora darbbu, izsldziet to. Nosakiet noviru cloni un, ja
nepiecieams,
sazinieties
ar
raotju.
Neatvienojiet
aizsargaprkojumu pat tad, ja veicat testanu.
Netros darba apstkos regulri triet gaisa kanlus. Ik pa laikam
atveriet visas aizvrts dens kondensta atveres!
Neatkargi no darba laika motoram, kur tiek izmantots, ik pc 3
gadiem jmaina gulti, jo ar laiku samazins eoanas efektivitte.
Motoriem bez eoanas piekuves vietm gulti un/vai smrviela
jmaina atbilstoi raotja instrukcijm ne retk k reizi trijos gados.
Motori ar eoanas piekuves vietm jeo atbilstoi instrukcijm,
kas nordtas eoanas datu plksn! Eoana ir jveic, kad motors
darbojas!
Strdjot ar radilo slodzi, kas mazka nek miniml pieaujam
radil slodze, tiek bojti motori ar cilindrisko rullu gultiem, kuri
domti lielkai radilajai slodzei. Radilajai slodzei jbt vismaz 30%
apjom no darbb pieaujams radils slodzes (sk. katalogu).
Motoriem ar atseviu ventilciju to darbbas laik jiesldz
ventilators ar atseviu piedziu.

7 Papildinformcija
Ievrojiet informciju par papildaprkojumu, piemram, citu raotju
instrukcijas par kabeu savienojumiem, ieskaitot ar izolcijas
elementus. Papildinformcija ir pieejama msu detaliztajs
lietoanas un apkopes instrukcijs. Lai saemtu detaliztu
informciju, nordiet tipu un aparta numuru. informcija ir
atrodama ar eit: www.siemens.com/motors.
Saglabjiet s piezmes par drobu un nodoanu ekspluatcij,
lai ts vartu izmantot turpmk!

10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b

19

LT

Lietuvikai
Neudenkite ventiliacijos ang! Ipuiamas oras (taip pat i alia
Elektros varikliuose yra pavojingos tampos, srovs ir besisukani esani rengini) neturi bti tuoj pat vl traukiamas.
element, taip pat paviri, kurie gali bti kait. i rang
transportuoti, atlikti jos sujungimus, pradti eksploatuoti ir reguliariai 5 Elektros sujungimai
technikai priirti gali tik kvalifikuoti, atsakingi specialistai (r. Darb atjungiant stacionarius variklius ir saugant, kad jie vl
VDE 0105; IEC 364). Netinkamai elgdamiesi galite patirti rimt nebt jungti, turi atlikti tik kvalifikuoti specialistai. Tai taip pat
sualojim arba sugadinti turt. Turi bti laikomasi taikytin taikoma
ir
pagalbinms
elektros
grandinmis
(pvz.,
nacionalini, vietini ir darbo taisykli bei reikalavim.
antikondensavimo ildytuvai).
Patikrinkite, ar rangoje nra tampos potencialo!
Jei leistino nuokrypio ribos, nurodytos EN 60034, part 1 / IEC 34-1
2 Paskirtis
ie varikliai skirti komercinio pobdio rengimuose. Jie atitinka (tampa 5%, danis 2%, kreivi forma, simetrija), yra virytos,
ilumos
efektas
ir
paveikiamas
elektromagnetinis
darniuosius EN60034 (VDE 0530) series standartus. Draudiama didja
eksploatuoti objekt tose vietose, kuriose gali kilti sprogimo pavojus, suderinamumas. Pervelkite technines slygas, nurodytas vardini
nebent yra numatyta specialiai iuo tikslu (r. papildomas pastabas). parametr ploktelje, ir sujungim diagram kontakt blokelyje.
Tam tikrais atvejais, pavyzdiui, naudojant nekomercinio pobdio Sujungimai turi bti atlikti taip, kad utikrint palaikom nuolatin
rengimuose, jei reikalavimai yra grietesni (pvz., kad vaikai neliest saug elektros ry (negali bti kyani laid); naudokite atitinkamus
pirtais), yra atsakingas pats klientas ir turi laikytis taisykli kabeli antgalius. Atlikite saug nepertraukiam sujungim.
Kaip sutvirtinti sukimosi takus pagal ryius ivad skydelyje, irkite
diegdamas rang.
Varikli darbin aplinkos temperatra yra nuo -20C iki +40C (2KG: 1 schemoje.
-10C iki +40C), o vietos altitud 1000 m vir jros lygio. Jei ant Oro tarpai tarp neudengt element ir tarp pai neudengt
vardini parametr ploktels yra nurodyti kitokios parametr element ir ems turi bti 5,5 mm (Nominali (vardin) tampa
reikms, jas btina atsivelgti. Vietos slygos turi atitikti visas 690 V) .
vardini parametr ploktelje nustatytas technines slygas.
Turi bti patikrinta, ar kontakt blokelyje nra svetimkni,
emos tampos varikliai yra mechanizmuose diegiami komponentai nevarum ar drgms. Izoliuokite visas nenaudojamas kabeli
pagal Mechanizm direktyvos 89/392/EEC slygas. Negalima skyles, pro kurias gali prasiskverbti dulks ir vanduo.
pradti eksploatuoti, kol nebuvo rodyta, kad galutinis produktas vadai kontakt blokel (r. DIN 42925), kiti atviri vadai turi bti
izoliuoti naudojant O ied arba tinkam ploki intarp, o pats
atitinka iuos nurodymus (r. EN 60204-1).
kontakt skydelis turi bti izoliuotas naudojant originali, nuo dulki
3 Transportavimas ir laikymas
ir vandens apsaugani izoliacij.
Pristatytoje rangoje aptikus padarytus sugadinimus, apie juos reikia Kaip sutvirtinti pagal kabeli movas sukimosi takus, irkite 2
nedelsiant praneti transportavimo monei; jei nra btina, renginio schemoje, o kitoms verles 3 schemoje.
geriau neeksploatuoti. Transportuojant visos, ant variklio esanios Sustiprinkite lengvuosius raktus bandomojoje operacijoje
klimo ausels turi bti naudojamos tvirtai jas prijungus! Jos nenaudodami pavar komponent.
sukonstruotos tik konkreiam varikliui kelti pagal jo svor. Jei varikliuose yra stabdiai, prie praddami eksploatuoti,
Neapkraukite j papildomai. Jei reikia, naudokite pagal atitinkamos patikrinkite, ar jie veikia nepriekaitingai.
klimo galios transportavimo priemones (pavyzdiui, virves).
Prie eksploatuodami paalinkite esamus transportavimo tvarus; 6 Veikimas
juos galsite naudoti kito transportavimo metu. Variklius reikia laikyti Esant sujungimo padiai visikai priimtinos ios parametr reikms
sausoje, nedulktoje, emos vibracijos (vr m s 0.2 mm/s) aplinkoje vr m s 3.5 mm/s (PN 15 kW) arba vr m s 4.5 mm/s (PN > 15 kW)
(siekiant ivengti guoli paeidim). Ilg laik nenaudojant varikli, vibracijos lygiai.
sumaja guoli kartotinio sutepimo intervalas.
Jei pastebima nuokrypi nuo normali veikimo slyg, pvz.,
Nenaudojant varikli ilgiau nei 12 mnesi, reikia tikrinti guoli padidjusi temperatra, triukmas, vibracija, kilus bet kokiai abejonei,
sutepim. Jei nustatoma, kad tepalai yra uterti, (dl prasiskverbusio variklis turi bti ijungtas. Jei reikia, nustatykite prieastis ir kreipkits
vandens kondensato pasikeiia tepalo konsistencija), tepalai turi bti gamintoj. Neijunkite apsaugins rangos net bandomosios veikimo
pakeisti.
metu.
Izoliacijos vara
Eksploatuojant didels taros slygomis, reguliariai valykite oro
Minimali nauj, nuvalyt ar pataisyt apvij izoliacijos vara turi bti kanalus. Retkariais pravalykite vandens kondensato ukimtas
10 M em
skyles!
Praddami eksploatuoti, patikrinkite izoliacijos var. Esant varos Nepriklausomai nuo variklio veikimo trukms (valandomis),
reikmei 0.5 M/kV konstrukcijos tampa idiovina apvijas.
naudojamo variklio guolius reikia keisti kas 3 metus, nes laikui bgant
maja tepal efektyvumas.
Varikli, kuri nereikia pakartotinai sutepti, guoliai ir/arba tepalai
4 rengimas
Baigus rengti, sukamosios klimo ausels turi bti arba tvirtai suktos, turi bti keiiami atsivelgiant gamintojo nurodymus maiausiai kas
tris metus.
arba nuimtos!
Nordami tiesiogiai sujungti, patikrinkite, ar pavirius yra lygus, ar Naudojant variklius, kuriuos reikia pakartotinai sutepti, turi bti
pagrindas tinkamas, ar sutvirtinta jungmis ir tiksliai sulygiuota. laikomasi nurodym, esani tepimo duomen ploktelje!
Svarbu utikrinti, kad montuojant rang nekilt rezonansas sukimosi Regreasing should be performed on running motors!
daniu arba maitinimo tampos danio dviguba reikme. Rankiniu alingos pasekms kils, jei dirbama esant emesniam nei minimalus
bdu junkite varikl ir paklausykite, ar nra joki neprast irkiani radialiniam slgimui, kai varikliai su cilindrinio veleno guoliais yra
gars. Patikrinkite sukimosi krypt atjungtoje padtyje (r. 5 skyri). pritaikyti auktesnei radialinei krovai. Radialinis slgimas turi bti
montuokite arba paalinkite tik pavar komponentus (dirin maiausiai 30 % leistino radialinio slgimo darbo metu (r. kataloge).
skriemul, mov ir kt.) naudodami tinkamas priemones (ildydami) ir Naudojant atskiros ventiliacijos variklius, atskirai varomas
udenkite skydu, kad nebt jokio kontakto. Utikrinkite, kad diras ventiliatorius turi bti jungtas viso variklio darbo metu.
nepatirs neleistinio tempimo (r. katalog ir techninius duomenis).
Nordami suinoti balans, irkite veleno apaioje arba vardini 7 Kita reikalinga informacija
parametr ploktelje (H = Balansavimas puse rakt, F = Btina laikytis ir reikalavim, taikom papildomai rangai, pvz.,
Balansavimas visais raktais, N = Balansavimas nenaudojant lengvj skirting gamintoj nurodym dl kabelio sujungim, skaitant ir
rakt)
izoliacijos elementus. Daugiau informacijos rasite ms isamiose
DIN IEC ISO 8821. Patikrinkite balans montuodami pavar element! eksploatavimo ir technins prieiros instrukcijose. Nurod
Jei varikl naudojate ar laikote lauke, kad bt ivengta ilgalaikio mechanizmo tip ir numer, galite suinoti vis reikaling informacij
tiesiogini sauls spinduli, lietaus, sniego, ledo ar dulki poveikio, arba j rasti tinklapyje www.siemens.com/motors.
rekomenduojama j laikyti po priedanga ar udengti papildoma ia informacija apie saug ir eksploatavimo pradjim reikia
danga. Auktesnje veleno apatinio paviriaus dalyje esantis vanduo naudotis ir ateityje!
neturi prasiskverbti vis velen.

1 Bendroji informacija

20

10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b

Siemens AG. All Rights Reserved

1 Tagrif enerali

Malti

Xi partijiet mill-muturi ta' l-elettriku huma perikolui billi fihom


vulta u partijiet li jduru. Hemm xi uu li jistgu jilqu temperaturi
goljien ukoll. Kull xogol li jsir waqt il-arr, konnessjoni, taddim u
waqt manteniment regolari jrid jitwettaq minn spejalisti
responsabbli u kwalifikati (nota VDE 0105; IEC 364). In-nuqqas ta'
osservanza tista' tikkauna feriment serju fil-persuni u sara filpropjet. Ir-regolamenti nazzjonali, lokali u tax-xogol fis-se
gandhom jiu marsa.

2 Uu masub
Dawn il-muturi huma intii gal installazzjonijiet kummerjali. Huma
konformi ma' l-istandards armonizzati tas-serje EN60034 (VDE 0530).
L-uu taghom f'inawi fejn jista' jkun hemm periklu ta' splujoni
m'huwiex permess, kemm-il darba ma jkunux masuba b'mod
speifikament gal dak l-iskop (ara noti addizzjonali). F' ertu kai
spejali, per eempju, waqt l-uu ta' installazzjonijiet mhux
kummerjali, huwa assolutament metie li jkun hemm miuri
supplimentari aktar stretti, (e. protezzjoni mill-kuntatt ta' swaba tattfal). Dawn il-miuri jridu jitwettqu mill-klijent li jigura konformit
waqt l-installazzjoni ta' tagmir.
Il-muturi huma magmula gal temperaturi ambjentali ta' bejn -20C
to +40C (2KG: -20C to +40C) u f' postijiet b'altitudni ta' 1000 m
'l fuq mill-livell tal-baar. Kull tagrif li tidher fuq il-pjana trid tii
marsa. Il-kundizzjonijiet fuq is-sit iridu jikkorispondu ma' kull
speifikazzjoni li hemm fuq il-pjana ta' taddim.

MT

5 Konnessjoni elettrika
Ix-xogol gandu jsir biss minn spejalisti kkwalifikati fuq il-mutur
wieqaf, waqt li jkun skonnetjat, u li ma jistax jinxtegel. Dan
jgodd ukoll gal irkuwiti awiljarji ta' l-enerija elettrika (e. ijters
li jadmu kontra l-kondensazzjoni).
Iekja li t-tagmir m'gandux vulta!
Jekk il-limiti ta' tolleranza li hemm speifikati f'EN 60034, part 1 /
IEC 34-1 (vulta 5%, frekwenza 2%, gamla tal-kurva, simetrija)
jinqabu, l-effett ta' sana jidied u l-kompatibilit elettromanjetika
tii affetwata. Jekk jogbok innota l-ispeifikazzjonijiet fuq il-pjana
ta' tagrif u d-dijagramma ta' konnessjoni li tinsab fil-kaella ta'
terminali.
Il-konnessjonijiet iridu jsiru b'mod li jiguraw li tinamm konnessjoni
elettrika sikura b'mod permanenti (ma jridx ikun hemm truf ta'
wajers erin); ua t-truf ta' kejbils korrispondenti. Oloq konnessjoni
li hija kontinwament ertjata b'mod sikur.
Ara Fig. 1 gat-torki ta' ssikkar gal konnessjonijiet fuq il-pjana
terminali.
Spazji ielsa fl-arja bejn partijiet li minnhom nfushom huma mikxufa
ajjin u bejn partijiet mikxufa ajjin u l-ert iridu jkunu ta' 5,5 mm
(Urated 690 V) .

Gandu jii gurat li l-kaella ta' terminali ma jkunx fiha frak barrani,
mie jew umdit. Issiilla kull dul ta' kejbil mhux uat kontra t-trab u lilma.
Muturi ta' vulta baxx huma komponenti li jagmlu parti minn Kull ftu fil-kaella tat-terminali (see DIN 42925), u kull dul miftu
makkinarju skond it-termini tad-direttiva fuq il-Magni 89/392/KEE. ieor irid jii ssiillat b' O-ring jew gaskit att xieraq, u l-kaella tatM'gandux ikun hemm taddim sakemm ikun ie ppruvat li l- terminali nnifisha trid tii ssiillata bis-siill oriinali sabiex la jidol
prodott finali huwa konformi ma' din il-linja gwida (jekk jogbok trab u l-anqas ilma. .
Ara Fig. 2.1 gat-torki ta' ssikkar gal glandoli tal-kejbil u Fig. 3 gal
ara nota EN 60204-1).
viti l-ora.
Waqt kull prova ta' idma mingajr il-komponenti ta' taddim kun
3 Trasport u ana
gur li tqieged i-avetta.
F'ka ta' sara stabbilita li rat wara l-konsenja, din gandha tii Gal muturi bi frenijiet, iekja li l-frenijiet qed jadmu b'mod perfett
rrapportata minnufih lill-kumpanija tal-arr. Jekk jista' jkun l-impjant qabel ma taddem.
m'gandux jitaddem. Waqt il-arr kull gajn ta' irfig disponibbli filmutur irid jintua, u kull irbit irid isir sew! Dawn l-gajnejn huma 6 idma
maduma u magmula biex iorru l-pi tal-mutur biss. M'gandekx Livelli ta' vibrazzjoni ta' v 3.5 mm/s (P 15 kW) jew v 4.5
rms
N
rms
tgabbi aktar. Jekk hemm bonn ua mezzi xierqa ta' trasport mm/s (P > 15 kW) huma tajbin
waqt il-idma akkoppjata.
N
mdaqqsa (per eempju, gwidi tal-bula).
Jekk ikun hemm devjazzjonijiet mill-idma normali - e. jieda fitQabel ma tipproedi, nei l-maqfel tal-arr; Dawn gandek temperatura, sejjes, vibrazzjoni il-mutur gandu jintefa f'ka ta'
terfaghom billi tista' tuhom mill-did gal arr sussegwenti. Jekk il- dubju. Istabilixxi l-kawi u gamel kuntatt mal-manifattur, jekk hemm
muturi gandhom jiu mauna huwa importanti li dan isir f' bonn. Tiskonettjax tagmir ta' protezzjoni, anke jekk tat prova ta'
ambjent xott, mingajr trab u ta' vibrazzjoni baxxa (vr m s 0.2 mm/s) idma.
(sabiex jii evitat sara mill-waqfien). Fuq ana ta' perjodu twil, l- F'kundizzjonijiet ta' idma fil-mie, naddaf il-kanali ta' l-arja b'mod
effett ta' gri fuq il-berings jitnaqqas.
regolari. Ifta it-toqob ta' l-ilma kkondensat minn mien gal mien!
L-istat ta' gri gandu jii ekjat meta l-ana tkun ta' aktar minn 12- Irrespettivament mis-siegat ta' idma, kull mutur li qed jintua
il xahar. Jekk jii stabbilit li l-gri huwa kkontaminat (penetrazzjoni ta' gandu jkollu l-bering tiegu mibdul kull tlett snin minabba tilma ta' kondensament li jwassal gal bidliet fil-konsistenza ta' gri) il- tnaqqis ta' effettivit tal-gri.
gri irid jii mibdul.
Gal muturi mingajr dispoittiv gat-tqegid ta' gri mill-did,

berings u/jew gri gandhom jiu mibdula mill-did skond listruzzjonijiet tal-manifattur ta' l-anqas kull tlett snin.
Gal muturi b'dispoittiv ta' tqegid ta' gri mill-did, l-istruzzjonijiet li
hemm fuq il-pjana tat-tagrif fuq il-lubrikazzjoni gandhom jiu
osservati! It-tqegid ta' gri mill-did irid jitwettaq fuq muturi
maddma!
Fil-ka ta' muturi li gandhom berings bir-rombli ilindrii gal
4 Installazzjoni
ikkargar radjali ogla, sara tii kkaunata meta l-idma tkun anqas
Wara l-installazzjoni l-gajnejn ta' l-irfig gandhom jew jiu invitati u mill-minimu mill-istress radjali. L-istress radjali irid ikun minimu ta' 30
% mill-istress radjali permess waqt l-impjieg (ara katalogu).
s-sikkati 'l ewwa jew inkella maqluga!
Igura li l-wi ta' tat ikun att, fuq bai soda jew marrat sew u alinejat Fil-ka ta' muturi b'ventilazzjoni separata, il-fann imaddem b'mod
b'mod perfett gal akkoppjar dirett. Huwa importanti li jii gurat li l- separat irid jii mixgul waqt l-impjieg si tal-mutur.
kundizzjonijiet ta' immontar ma jikkaunawx reonanza malfrekwenza ta' tidwir u l-frekwenza ta' forniment doppju. Dawwar ir- 7 Gal aktar tagrif
rotor bl-idejn gal xi sejjes aqieqa mhux tas-soltu. Iekja gad- Tagrif dwar tagmir addizzjonali, bal struzzjonijiet differenti
direzzjoni ta' tidwir meta jkun skonnettjat (ara nota f'sezzjoni 5).
mingand il-fabbrikant gal konnessjonijiet tal-kejbils, li jinkludu
Immonta jew nei komponenti biss (inga tat-taljola, igganjar, e.) elementi ta' siillar, gandhom jiu marsa. Aktar tagrif huwa
b'godda xierqa (msana), u gatti biex tipprotei mill-kuntatt. disponibbli fl-istruzzjonijiet dettaljati ta' idma u amma. Fuq talba
Evita li tua tensjonijiet fuq ine mhux permissibli (ara l-katalgu u l- jista' jintbagad aktar tagrif jekk tgidilna t-tip u n-numru talinformazzjoni teknika).
magna, jew tista' ssib dawn fis-sit tat www.siemens.com/motors.
Ekwilibriju: ara t-tarf fil-wi tax-xaft jew il-pjana ta' klassifikazzjoni Dawn in-noti fuq sigurt u taddim gandhom jinammu gal
(H = ekwilibriju b'nofs avetta, F = ekwilibriju b'avetta sia, N = kull referenza li tista' tii bonn fil-futur!
ekwilibriju mingajr avetta ta' austament)
DIN IEC ISO 8821. Iekja l-ekwilibriju meta tqieged l-element ta'
taddim!
Gal uu jew ana fuq barra, huwa rakkomandat li l-mutur
jitqieged tat oett kenni jew jii mgotti b' kopertura supplimentari
li tilqa' gal effetti fit-tul ta' xemx diretta, xita, sil, borra jew trab. Fejn
it-truf tax-xaft iarsu 'l fuq, m'gandux jitalla li jidol l-ilma tul ix-xaft.
Reistenza ta' l-iolament
Ir-reistenza ta' l-iolament minima ta' koljaturi odda, mnaddfa
jew irranati gandha tkun ta' 10 M ma' l-ert
Iekja r-reistenza ta' l-iolament qabel taddem. Gal vulta
ppjanat ta' valuri anqas minn 0.5 M/kV nixxef il-koljaturi.

Timblokkax il-ventilazzjoni! L-arja marua 'l barra, anke minn


tagmir fil-viin m'gandhiex tera tinibed 'l ewwa minnufih.
Siemens AG. All Rights Reserved

10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b

21

Fig. 1
DE
EN
FR
ES
IT
SV
NL
PT

Anziehdrehmomente fr Schraubenverbindungen der elektrischen Anschlsse - Klemmenbrettanschlsse (auer Klemmenleisten)


Tightening torques for screwed connections for the electrical terminals - terminal board connections (apart from terminal strips)
Couples de serrage pour raccords vis des connexions lectriques - raccords de tablette bornes (sauf barrettes de raccordement)
Momentos de par de apriete para las atornilladuras de las conexiones elctricas conexiones del tablero de bornes (excepto regletas de bornes)
Coppie di serraggio per i raccordi a vite degli allacciamenti elettrici allacciamenti alla morsettiera (eccetto listelli di raccordo)
tdragningsmoment fr de elektriska anslutningarnas skruvanslutningar klmanslutningar (utom klmlister)
Aantrekmomenten voor schroefverbindingen van de elektrische aansluitingen klembordaansluitingen (behalve klemlijsten)
Momentos de aperto das unies aparafusadas das ligaes elctricas ligaes da placa de bornes (rguas de bornes exteriores)

EL

- ( )

DA
FI
S
HU
SL
SK
PL
ET
LV
LT
MT

Tiltrkningsdrejningsmomenter tilskrueforbindelser af elektriske tilkoblinger klemmebrttilkoblinger (uden klemmelister)


Shkliitntjen ruuviliitosten - pinnelevyliitntjen (paitsi liitinkiskojen) vntmomentit
Utahovac momenty pro roubov spojen elektrickch ppoj ppoj na svorkovnici (mimo svracch lit)
Az elektromos rintkezk csatlakoztbla csavaros bektseinek meghzsi nyomatkai (kivve a szortsvot)
Pritezni navori za elektrine prikljuke povezave na prikljuni ploi (razen prikljunih trakov)
Uahovacie momenty skrutkovanch spojov pre elektrick svorkovnice dosky spojov svorkovnice (veda psov svorkovnice)
Momenty docisku przykrcanych poacze wyprowadze elektrycznych poczenia tablicy rozdzielczej (poza listw zaciskow)
hendusklemmide kruviliidete pingutusmomendid klemmikarbihendused (vlimised hendusklemmid)
Elektrospaiu skrvjamo savienojumu savilces griezes momenti spaiu plates savienojumi (neskaitot spaiu sloksnes)
Elektrini kontakt sukt sujungim suverimo jga ryiams ivad skydelyje (iskyrus kontakt skydams)
It-torque ta l-issikkar gal konnessjonijiet invitati gat-terminali ta l-elettriku konnessjonijiet terminali tal-bord
(barra mill-istrippi terminali)
DE - Gewinde

FI - Kierre-

EN - Thread-

CS - zvitu

FR - du filetage

HU - Menet-

ES - de la rosca

SL - Navoj-

IT - Diametro del filetto

SK - Zvit-

SV - Gngdimeter

PL - Gwint

NL - Schroefdraad-

ET - Keere

PT - rosca-
EL -

LV - Vtne

DA - Gevind-

MT - Hajta

M4 M5 M6 M8 M10 M12 M16

LT - Sriegis

DE - Anziehdrehmoment

FI - Vntmomentti

EN - Tightening torque

CS - utahovac moment

FR - Couple de serrage

HU - Meghzsi nyomatk

ES - Momento de par de apriete

SL - Pritezni navor

IT - Coppia di serraggio

SK - Uahovac moment

SV - tdragningsmoment

PL - Moment docisku

min
E.
Min.

0,8

1,8

2,7

5,5

14

27

1,2

2,5

13

20

40

Lgmark

Nm

NL - Aantrekmomenten

ET - Pingutusmoment

PT - Momento de aperto

LV - Savilces griezes moments

EL - E
DA - Tiltrkningsdrejningsmoment

LT - Uverimo jga

maks.

MT - Torque li jissikka

Hmark

max

FIG. 2
DE - Ausschlagen der ffnungen fr Kabel und Leitungen im Anschlusskasten
BG 100...160L (1LA7/9,
EN - Knocking out the openings for cables and leads in the terminal box
FR - Rupture des membranes de fabrication aburant les entes de cbles et de
conducteurs sur la bote bornes
ES - Martillando las aberturas pasacables de la caja de bornes
IT - Asportare la pellicola per cavi e conduttori nella cassetta terminale
SV - Utslagning av ppningarna fr kabel och ledningar i uttagsldan
NL - Het uitslaan van openingen voor kabels en leidingen in de aansluitkast
PT - Romper as passagens para cabos e condutores na caixa de ligao
EL -
DA - Udslning af bningerne til kabler og ledninger i kabelkassen
FI - Liitntlaatikon aukot lydn auki johtoja varten
CS - Vyraen otvor pro kabely a veden ve svorkovnici
HU - A csatlakozdoboz kbel s vezetknylsainak megnyitsa a
zrdugk kitsvel
SL - Izbijanje odprtin za kable in prikljuke v prikljuni katli
SK - Vyrazenie otvorov pre kble a vedenia v skrini svorkovnice
DE - Ausbrechffnung (Guhaut)
PL - Wybijanie otworw na kable i przewody w puszce rozdzielczej
EN - Cast iron skin
FR - Membrane de fabrication
ET - Klemmikarbi lbiviiguavade avamine
ES - Membrana de fundicin
LV - Kabeu un pievadu atveru izsiana spaiu krb
IT - Pellicola residua della colata
LT - Skyli igrimas kabeliams ir viesos diodams kontakt blokelyje
SV - Gjutskorpa
MT - armar tal-ftu ta kejbils u wajers minn ol-kaxxa tal-kurrent

1LP7/9, 1PP7/9)

NL - Het uitbreken van een opening (giethuid)


PT - Passagem (crosta de fundio) a romper
EL - ( )
DA - bning til at trykke ud (Stbehud)
FI - Irtimurrettava aukko (valupinta)
CS - Vylamovac otvor (epika)
HU - ntttvas bevonat
SL - katla iz elezne litine
SK - Odlievan kovov povrch
PL - Powoka metalowa
ET - Metallkesta ettevaltsitud (suletud) avad
LV - uguna apvalks
LT - Nulupkite gelein apvalkal
MT - Qoxra tal-fondut

22

10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b

Siemens AG. All Rights Reserved

FIG. 2.1

DE - Anziehdrehmoment der Kabelverschraubungen aus Metall (*) und Kunststoff (**) fr direkten Anbau am Motor. Bei weiteren Verschraubungen (z. B.
Reduzierungen) sind die entsprechenden Momente gem Tabelle anzuwenden. ACHTUNG: Bei unterschiedlichen Kabelmantelmaterialien sind geringere
Anziehdrehmomente anzuwenden! Kabelmantelbeschdigungen sind durch geringere Anziehdrehmomente zu verhindern!
EN - Tightening torques of the cable screw connections made from metal (*) and plastic (**) for direct installation on the motor. For other threaded attachments
(e.g. reducers) the appropriate torques in the tables are to be used. NOTICE: If different kinds of cable sheath material are used, smaller tightening torques are to
be used. Damage to cable sheaths is to be prevented by using smaller tightening torques.
FR - Le couple de serrage des passe-cble vis en mtal (*) et en plastique (**) pour le montage direct sur le moteur. Pour les autres raccords vis (par ex.
rductions), il faut utiliser les couples correspondants indiqus dans le tableau. ATTENTION: pour des cbles avec des gaines en d'autres matires, il faut
appliquer un plus petit couple de serrage ! Il faut viter d'endommager la gaine des cbles en adoptant de plus petits couples de serrage !
ES - Par de apriete de los racores para cables en metal (*) y plstico (**) para el montaje directo en el motor. Tratndose de otras atornilladuras (p.ej.,
reductores), se tienen que aplicar los pares correspondientes de conformidad con el cuadro. ATENCIN: Si se usan diversos tipos de cubiertas de cables
debern aplicarse menores pares de apriete! Es necesario evitar daos en las cubiertas de los cables aplicando menores pares de apriete!
IT - Coppia di serraggio dei collegamenti a vite dei cavi in metallo (*) e materiale sintetico (**) per il montaggio diretto sul motore. In caso di altri collegamenti a
vite (p. es. riduzioni), applicare i momenti riportati nella tabella. ATTENZIONE: Se si utilizzano materiali diversi per la guaina del cavo si devono applicare basse
coppie di serraggio! Applicando basse coppie di serraggio si possono prevenire danni alla guaina del cavo!
SV - tdragningsmoment fr kabelfrskruvningar av metall (*) och plast (**) fr direkt montering p motorn. Fr vriga frskruvningar (t ex reduceringar) gller de i
tabellen angivna tdragningsmomenten. OBS: Vid olika kabelmantelmaterial skall tdragningsmomentet vara lgre. Genom lgre tdragningsmoment frhindras
skador p kabelmanteln.
NE - Aanhaalkoppel van de kabelschroefverbindingen van metaal (*) en kunststof (**) voor de directe montage aan de motor. Bij andere schroefverbindingen (bijv.
reducties) dienen de desbetreffende koppels conform de tabel te worden gebruikt. OPGELET: bij verschillende kabelmantelmaterialen moeten kleinere
aantrekdraaimomenten gebruikt worden! Kabelmantelbeschadigingen zijn door kleinere aantrekdraaimomenten te verhinderen!
PT - Binrios de aperto dos acoplamentos roscados de metal (*) e material sinttico (**) para a montagem directa no motor. Para os outros acoplamentos
roscados (p.ex., redues) devem ser empregados os respectivos binrios, de acordo com a tabela. ATENO: Com materiais diferentes do revestimento dos
cabos devero ser utilizados binrios de aperto inferiores! Dever evitar-se a danificao do revestimento dos cabos atravs de binrios de aperto inferiores.
EL - (*) (**) .
(.. ) . :
! !
DA - Startmoment for kabelforskruninger af metal (*) og kunststof (**) for direkte tilbygning til motor. Ved vrige forskruninger (f.eks. reduceringer) anvendes
momenterne i henhold til tabel. OPMRKSOM: Ved forskellige kabelbekldningsmaterialer skal man anvende et lavere drejningsmoment! Beskadigelser p
kabelbekldningen kan forhindres, idet man anvender et lavere drejningsmoment!
FI - Kaapelien metallisten (*) ja muovisten (**) kierreliitntjen kiristysmomentit asennettaessa suoraan moottoriin. Muille kierreliitnnille (esim. supistusosille) on
kytettv vastaavia momentteja taulukon mukaan. HUOMIO: Kun kaapelivaippamateriaalit ovat erilaisia, tulee kytt pienempi kiristysmomentteja!
Kaapelivaippavaurioiden vlttmiseksi tulee kytt pienempi kiristysmomentteja!
S - Utahovac toiv moment kabelovch roubovch spojen z kovu (*) a plastu (**) k pm monti na motor. U dalch roubovch spojen (napklad redukc)
pouijte pslun momenty uveden v tabulce. POZOR: Pokud jsou pro opltn kabel pouity rzn materily, pouijte men utahovac momenty! Zabrate
pokozen opltn kabel pouitm mench utahovacch moment!
HU - A kbel fm (*) s manyag (**) csavarktseinek meghzsi nyomatkai kzvetlenl a motoron. A tbbi alkatrsz (pl. reduktorok) csavarmenetes
rgztsnl a tblzatban megadott meghzsi nyomatkokat kell alkalmazni. FIGYELEM! Eltr kbelkpeny-anyagok esetn a kisebb meghzsi nyomatkot
kell alkalmazni! A kbelkpeny-srlseket el kell kerlni a kisebb meghzsi nyomatkok ltal!
SL - Pritezni navori za vijane kabelske prikljuke iz kovine (*) in plastike (**) za neposredno namestitev na motor. Za druge navojne prikljuitve (kot so reduktorji)
so ustrezni navori prikazani v tabeli. POZOR: Pri razlinih izolacijah kablov je potrebno uporabljati manje zatezne momente! Prepreite pokodbe izolacije kablov
z uporabo manjih zateznih momentov!
SK - Uahovacie momenty pre skrutky kblovch spojov vyroben z kovu (*) alebo umelej hmoty (**) pre priamu intalciu motora. Pre alie skrutkovan doplnky
(napr. redukcie) s pouit zodpovedajce momenty uveden v tabukch. POZOR: Pri odlinch materiloch plov kblov je potrebn poui menie
uahovacie momenty! Pokodeniam plov kblov je treba zabrni prostrednctvom mench uahovacch momentov!
PL - Momenty docisku przykrcanych pocze kabli z metalu (*) i plastiku (**) do bezporedniej instalacji w silniku. Dla innych pocze gwintowych (np.
reduktorw) naley stosowa odpowiednie momenty podane w tabeli. UWAGA: W przypadku zastosowania rnych materiaw, jako oson kabli, naley sabiej
dociga poczenia! Dziki zmniejszonemu momentowi, mona unikn uszkodzenia paszcza kabli!
ET - Pingutusmomendid kaablite metallist (*) ja plastist (**) kruvihenduste jaoks otse mootorile paigaldamiseks. Teiste keermeliidete (nt siirdemuhvid) puhul
tuleb jrgida tabelites toodud sobivaid pingutusmomente. THELEPANU! Kui kasutatate erinevaid kaablimantli materjale, peate kasutama ka viksemaid
tihendavaid momente. Sel viisil vldite kaablimantlite kahjustamist.
LV - Metla (*) un plastmasas (**) kabeu skrvju savienojumu savilces griezes momenti, montjot tiei uz motora. Citiem piederumiem ar vtni (piemram,
reduktoriem) ir jlieto tabul nordtais atbilstoais griezes moments. UZMANBU: Ja izmantoti atirgi kabeu apvalku materili, pielietojams mazks savilces
griezes moments! Kabeu apvalku bojjumi jnovr ar mazku savilces griezes momentu!
LT - Kabelio verls sujungim, pagamint i metalo (*) ir plastiko (**) uverimo jga diegimui variklyje. Kitiems sriegio prijungimams (pavyzdiui, reduktoriams)
naudojama atitinkama lentelse nurodyta uverimo jga. DMESIO: Jei laid izoliacija pagaminta i skirting mediag, naudokite maesn uverimo moment!
Naudodami maesn uverimo moment, nepaeisite laido izoliacijos!
MT - Torques ta l-issikkar tal-konnessjonijiet invitati ta kejbil magmula minn metall (*) u plastik (**) gal installazzjoni diretta fuq il-magna. Gal tagmir mijud li
fih kamin (p.e ridjuser) it-torques xierqa fit-tabelli jridu jintuaw. Avvi: Jekk jintua materjal gall-kisi tal-kejbil ta tip differenti, gandu jintua inqas tidwir ta ssikkar.
Gandha tii evitata kull sara billi jintua inqas tidwir ta ssikkar.
DE - O-Ring-Dicke

FI - O-renkaan paksuus
CS - O-krouek

EN - O-Ring-Thickness
FR - Joint torique

(*)

(**)

ES - junta trica

HU - O gyr vastagsga
SL - Debelina tesnila

IT - Guarnizione a o-ring

SK - Hrbka O-krka

SV - O-ring

PL - Grubo O-Ring

NL - O-ring - dikte

ET - O-rngastihendi paksus
LV - Gredzena biezums

PT - Espessura de O-ring
EL -

M 12 x 1,5
M 16 x 1,5
M 20 x 1,5
M 25 x 1,5
M 32 x 1,5
M 40 x 1,5
M 50x 1,5
M 63 x 1,5
M 72 x 2

10%
Nm
8
10

10%
Nm

LT - O-iedo storumas

DA - O-ring tykkelse

MT - Hxuna ta' anell-O

mm

12
2
18
6
20
-

Siemens AG. All Rights Reserved

10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b

23

Fig. 3
DE
EN
FR
ES

IT
SV
NL
PT

EL DA
FI
S
HU
SL
SK
PL
ET
LV
LT
MT

Anziehdrehmomente fr Schrauben am elektrischen Anschlusskasten, Lagerschilden und Erdungsleiter-Schraubverbindungen


Tightening torques for screws at the electrical terminal box, end shields and screwed connections for earthing conductors.
Couples de serrage pour vis - sur larmoire lectrique, .flasques et raccords vis de fils de protection
Momentos de apriete para los tornillos en la caja de conexiones elctricas, placas de los cojinetes y conexiones del conductor de
puesta a tierra y conexiones roscadas.
Coppie di serraggio per avvitamenti alla scatola di giunzione elettrica, scudi e collegamenti a vite del conduttore di protezione
tdragningsmoment fr skruvar p kopplingsskp, lagerskyltar och skyddsledaranslutningar
Aantrekmomenten voor schroeven aan de elektrische aansluitkast, opslagborden en beschermgeleider-schroefverbindingen
Momentos de aperto dos parafusos das caixas de terminais elctricas, das placas dos rolamentos e das unies aparafusadas dos
condutores de proteco.
,
.
Tiltrkningsdrejningsmomenter til skruer p den elektriske kabelkassen, lagringsplader ogpreltrd-skrueforbindelser
Shkliitntkotelon, laakerikilpien ja maadoitusjohtimien ruuviliitosten vntmomentit
Utahovac momenty roub v elektrickm ppojnm pouzde, loisek ve ttu a roubovch spojen na ochrannm veden.
A vdkbelek csavaros bektseinek meghzsi nyomatkai az elektromos csatlakozdoboznl s a zrpajzsoknl.
Pritezni navori za vijake v katli z elektrinimi prikljuki, konne itnike in vijane prikljuke za zaitne vodnike.
Uahovacie momenty pre skrutky na elektrickej svorkovnici, ukonenia krytov a skrutkovan spoje pre ochrann uzemnenia.
Momenty docisku rub w puszce rozdzielczej, oson kocwek oraz dokrcanych pocze przewodnikw zabezpieczajcych.
hendusklemmide kruviliidete, otsakaante ja kaitsemaandusjuhi kruvihenduste pingutusmomendid.
Elektrospaiu krbas skrvju, gala vciu un aizsargvadu skrvjamo savienojumu savilces griezes momenti.
Uverimo jga vartams elektrini kontakt blokelyje, skydams ir suveriamoms jungtims apsauginiuose konduktoriuose.
Torques ta l-issikkar gal viti li jinsabu fil-kaxxa tal-kurrenti elettrii, it-tarki ta protezzjoni li jinsabu fl-aar tal-wajers u
konnessjonijiet invitati gal kondutturi li jipproteu.
DE - Gewinde

FI - Kierre-

EN - Thread-

CS - zvitu

FR - du filetage

HU - Menet-

ES - de la rosca

SL - Navoj-

IT - Diametro del filetto

SK - Zvit-

SV - Gngdimeter

PL - Gwint

NL - Schroefdraad-

EST - Keere

PT - rosca-
EL -

DE
EN
FR
ES
IT
SV
NL
PT
EL
DA
FI
S
HU
SL
SK
PL
ET
LV
LT
MT

M4

M5

M6

M8 M10 M12 M16 M20

2
(1LE:4)

3,5
(1LE:8)

6
(1LE:12,5)

16

28

46

110

225

3
5
9
(1LE:5) (1LE:10) (1LE:15,5)

24

42

70

165

340

LV - Vtne

DA - Gevind-

LT - Sriegis
MT - Hajta

DE - Anziehdrehmoment
EN - Tightening torque

CS - utahovac moment

E.

FR - Couple de serrage

HU - Meghzsi nyomatk

Min.

ES - Momento de par de apriete

SL - Pritezni navor

IT - Coppia di serraggio

SK - Uahovac moment

SV - tdragningsmoment

PL - Moment docisku

NL - Aantrekmomenten

ET - Pingutusmoment

PT - Momento de aperto

LV - Savilces griezes moments

maks.

EL - E

LT - Uverimo jga

Hmark

DA - Tiltrkningsdrejningsmoment

MT - Torque li jissikka

FI - Vntmomentti

min

Lgmark

Nm

max

Die Anziehdrehmomente gelten soweit keine anderen Werte angegeben sind! Einwandfreie Werkzeuge sind zu verwenden!
The tightening torques apply where other values are not indicated! Use only tools that are in perfect condition!
Les couples de dmarrage ci-dessus sappliquent sauf indication dautres valeurs! Nutilisez que des outils en parfait tat de marche.
Los momentos de par de apriete son vlidos mientras no se indique otros valores! Es necesario utilizar herramientas en perfecto
estado!
- Le suddette coppie di serraggio sono valide fintanto che non vengono indicati altri valori! Devono essere utilizzati utensili in
perfette
condizioni!
- Ovanstende tdragningsmoment gller om ej andra vrden angivits! Anvnd felfria verktyg
- Inzoverre geen andere waarden zijn vermeld, gelden de aantrekmomenten! Er moeten onbeschadigde werktuigen worden
gebruikt!
- Os momentos de aperto indicados so vlidos, desde que no se indiquem valores diferentes! Utilizar sempre ferramentas em
bom estado!
- . .
- Tiltrkningsdrejningsmomenterne glder for s vidt det er ikke opgitt andre vrdier! Det skal bruges upklagelige vrktj!
- Vntmomentit ovat ptevi mikli muita arvoja ei ole ilmoitettu! Kyt virheettmi tykaluja!
- Utahovac momenty plat, pokud nejsou udny jin hodnoty! Pouvejte jen bezvadn nad!
- A meghzsi nyomatkokat akkor kell alkalmazni, ha ms rtkek nem lettek megjellve! Csak hibtlan llapot szerszmot
szabad hasznlni!
- Pritezni navori veljajo povsod, kjer druga vrednost ni naznaena! Uporabljajte le brezzihna orodja!
- Uahovacie momenty pouite tam, kde nie s uren in hodnoty! Pouvajte iba nradie vo vbornom stave!
- Te momenty docisku obowizuj tam, gdzie nie podano innych wartoci! Naley uywa wycznie narzdzi w doskonaym stanie
technicznym!
- Need pingutusmomendid kehtivad juhul, kui vrtused on jetud mrkimata! Kasutage ainult tiesti korras triistu!
- ie savilces griezes momenti jlieto, ja nav nordtas citas vrtbas! Izmantojiet tikai nevainojam stvokl esous rkus!
- Pateikta uverimo jga tinkama tik tada, kai kitos verts nenurodytos! Naudokite tik tvarkingus rankius!
- It-torques ta l-issikkar japplikaw fejn valuri ora mhumiex indikati! Ua biss godda li tinsab fkundizzjoni perfetta.

Siemens AG
Automation & Drives
Standard Drives
Postfach 3280
91050 ERLANGEN
DEUTSCHLAND
www.siemens.com/motors
nderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice

24

10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b

Siemens AG. All Rights Reserved

You might also like