You are on page 1of 6
Manual de TraducinTgleCastlons Lecturas recomendadas Borchfold, R, The English Language, Oxford Nueva York, Oxford ‘iver Press 1985. Criedo de Val, M, Fsonomta del idioma eapanol: ue caractersticas ‘omparadas eo la dal fran, talian, porta, inglr yale, ‘Mada, Aguiar, 1962, Comrie, B: (emp), The World's Major Languoges, LandresSidney, ‘Croom Helm, 1987 Crystal D, Bnelelopeia del lnguaje dela Universidad de Cambridge, ‘ead Eleanor Levnetty Teme del Amo, Madrid, Taurus, 194 The Cambridge Encylopedia ofthe English Language, Cambridge, ‘Cambridge University Press, 1995. Horraks, @, Geeratice Grammar, LandresmNueva York, Longman, 1. Kate,J J Lorelidad eubyacentedellengunjey su valor fos, ‘Conia Les, Madsid, Allan, 1976, Lapoa, Re Historia del lengua eepaiola, Madrid, Gredos, 1888, 9" o LesshG, Semantic, Harmondewort, Penguin, 1981, 2 ed yons, Jo) Language ond Linguist,” Cambriige University Prost 10, Pinker 8, The Language Dntinct, Nuova Yor, William Moreow, 1984. (Gxt eicin on rota en Penguin Books.) Strang, A Histor of English, Loares?Noevs York, Routledge, 1989, Vineyed-P-y J. Datelset, Sblstique compare da frangas et de ngs, Paris Didier, 3971, ed re. y oe. Wandracaka,B.!Vueatrsiiomas:comparableseincomparobles,trad, "Blona Bomb, Madrid, Gredos, 1976, 2 vale Capitulo cuarto Rasgos diferenciales entre el inglés y el castellano (1): estructuras sintdacticas i ( “Enos dos siguientes capitlos a presentan un pos més detaliad mento las divorgencise mi notable entre el inglés ¥ ol cartels, igunas de las cuales se acaban de esboer, l tempo que re orecen temple comentados de las mismas, Por puesto, no se trata de formtlar reas de transformacidn, sino de hacer hinespié en tna serie de rasgoslingufsties ance cuya recarrencla el traductar lene (qe aprender a desarrollar moitipos y varindas estrategas para {inpedir que en au versignaflaren presenlas extras a idisin ‘rann dl castellano. "En eae capitulo se analizan los rasgossintéctco relacionados con Ia extensin del perodo, los enlaces extra inteaaraconales ¥ ‘orden de las palabras; eel siguionto, algunas diferencias basins ‘dade el punta de vista de Tos elementos morfolgics. La ibliogray fade estos dos capitulo so he uniiead al Final dl capitulo 6. La extensién del periodo y el enlace extraoracional ‘Una dolas diferencias més patentes entrocl inglés y elcastellano fen el nivel que abora nos omupa es la que hace referencia «I fxtension del periodo. La tendoncia ela caridad expositiva det {Inglés contemporaneolo hace privlegiar las frases brevos,separan- o.com puntos elomentos que en castellano constituyen elementos ‘subordinade dentro do una oracin principal. Por ell, cuando esta faracteristica no sen us raago edtilistico pertineate, remand ‘ocesario uni en castellano en un solo periodo oraciones que el Inglés presenta de modo independiente Pa Manual de Traducin ng avllona What ts mass? On an everyday seals it sums wary enough 1 understand The more mater arin somthing the hearer te ‘Buta amalor soe, atthe lee ofthe fundamental parts of ‘ato, mast i nat really understood a al. {Qu ee la mann? Ana eal cotiiana, no parece Ail de conprender,cunta ns ateria tongs alga me pedo ern ‘Gnergn a sunlae mde pequsas, ep cl nivel lw partie ‘indameniale, la mane sr alg que 2 cmprondemes en bea Totus elation hos come lane tay in Chine. Ii gro in arden sd cei pote goer the cunt. My mater loned lett ‘End une ogo tham in psa hoe Halpin hor ae care of her ‘antes bec fomaar oth hr growth hditeand character, Thicears experienc baited ncnattaraby my arttepareite intron El cutive del lot poace una lrg tradicin en China, donde ‘adorn oe Jadinan yas cll de fod ‘el ple Ami madre le “henna lost 3 Io ena en maclas en casa, demo gue, Syundole a clda ine plantas, me familar con fuscaracere: UE hablo de ercimienta ra tamprana expalenla me ha evulado muy den postesor carrera artist ta estructura puede sotenerse en inglés sin graves perjuiios cstilistics 9 sn que, en mochoscontextos, su simplicided la haga, xpecialmenteevtable, al coatrario de lo que ocurre en castellano, ‘onde ea repetiién desprovista de intencionalidad retérea ense- fuida raya en la monotonia y denota un oseaso dominio do los ecurse lingstico. Bn inglés, es posible construir una suoesiin de Darrafoe como los siguientes, en eaya conversion al castallano el Efaductor debe esrsarse por extender cl perfodo y eamentar el irae de artieulacionoracional. De hur eld ran eb ane sche lel et feats are ica salto itor Racy ot Ba ‘engin ‘When hcherpechadfirtappeare twee immediatly scent, and te fame guy spread el vr Burpe By the begining of ie {eh century tad brooms 2 popular hat composers and In tmot eur} tutraentl combination, Mot often i proved the Setheronnd harmonics rather han taking a slo rola 1 The bay of the harpuchrd a ahapad lke a wing. Thar are co ormorenrngs teehee aid player can vary ho iy oe Rang drei (rare sintcticas a sued atone ime. Ths mahes loud and sft sounds posible on the “mrument Some later sate tall desc. The ‘at (that in he Boy ofthe instrament ling he at ‘tt out, Harpsichord of have co or sometime con tree ofbords cach anacingo difont tone quali Elelave toon desde hace as 600 sce Se tata un inate sent de ecado prea erence plano las cera e punta ‘noe olpean con arty or le gue el sonido reeleance es fasimentereoneable ‘Nad mds aparece, lave tuvo un és inmost safamace atin por toa Burop. A principe de sige habia hecho an popular goa ln campastore io iizaban con cat todas lat Sibson ramen snes wes 20 ‘tiptabe un pape de ait, ino que proporcionba las ermoaias fade, wee 1-7 Blenorpo da clave ins forma de ala. Cada nots ape doe omits coor yelgtrprete poste varareitimerodelas queue en cade ‘emenia @autppmie snide furtnysuave, Algona ‘ent lorie igen an mecanne do amplacan de sani © {ands de ett Ut ransforman le canoidad, Lee claves elon Ager dons te tecledossuperponetos cada uno de lls con ‘nt calidad eonora diferente En as exis frases del slime pérrafo de este original inglés, por emplo,encontramos tna decena de verbosy una conjunc nla ‘ersn eaatllana, hay ocho verbo y cuatro nexoe en cuatro frases (Como ce vo, ha ido necesario imprimir a esta versin una mayor ‘prfundddssitaclen para dotala do ert grado de naturalidad “La menor extension dol perfodo inglés en comparacién con el ‘ustellano se ve faclitada por lacapacidad dela lengua ingless pars ‘onstruir una suceein de oracionesrelaivemento simples reea- Flondo# ls ropotieiones Tas referencias anafreas para mane” ‘ner la eahesign del discurso. Decempenando esta funcion arieala Aor, son especialmente importantes en inglés ls participig, l= -aarunce y los seftios (demostrativos, adverbios de Tugar flempo, pranombres personales, arielae, es lo que ocurr eon el pronombre demestrativo shits, que aparece dos veces en el ultimo emplo ctado ycuya traductin por otro pronombre demostrative (esto) oa aoonsejebloevitar en las traductones, como verema con ‘mds dealin ol capital . ‘Merece destacere también, en este sentido, la mayor faclided el ingles para utilizar de modo extreorecional palabrs de enlace = Manual de Moducn Ings Castano que en castellano se amplean més corrientomente uniondo los diferentes elementae de una oraidn compuesia wGanse mas ade: Tante loa eapttlos 8 y 6) Tm nesesidad de denaificar ol discuso exige un ansliss del cencedanamiento ligio de la ideas, ce doce la tram arguments- ‘ivm, yin introducein de slementoy de eaface que expliciten las Telasiones presente en el plano coneeptualy que aumenten el grado 4e articalacien. Sin embargo antes de Hvar a cabo esta operacin siempre es precio decidir eu pertinncia, pots padiera ser quo la sucosién de ‘rave independiente cumplera un propésiaretric, como verre

You might also like