Professional Documents
Culture Documents
Representao
da UNESCO
no Brasil
Os autores so responsveis pela escolha e apresentao dos fatos contidos neste livro,
bem como pelas opinies nele expressas, que no so necessariamente as da UNESCO,
nem comprometem a Organizao. As indicaes de nomes e a apresentao do
material ao longo deste livro no implicam a manifestao de qualquer opinio por parte
da UNESCO a respeito da condio jurdica de qualquer pas, territrio, cidade, regio
ou de suas autoridades, nem tampouco a delimitao de suas fronteiras ou limites.
Plurilingismo no Brasil
1
Gilvan Mller de Oliveira
A concepo que se tem do pas a de que aqui se fala uma nica lngua, a
lngua portuguesa. Ser brasileiro e falar o portugus (do Brasil) so, nessa concepo,
sinnimos. Trata-se de preconceito, de desconhecimento da realidade ou antes de um
projeto poltico - intencional , portanto - de construir um pas monolnge?
Em algum nvel todos esses fatos andam juntos. No por casualidade que se
conhecem algumas coisas e se desconhecem outras: conhecimento e desconhecimento
so produzidos ativamente, a partir de pticas ideolgicas determinadas, construdas
historicamente. No nosso caso, produziu-se o conhecimento de que no Brasil se fala o
portugus, e o desconhecimento de que muitas outras lnguas foram e so
igualmente faladas. O fato de que as pessoas aceitem, sem discutir, como se fosse um
fato natural, que o portugus a lngua do Brasil foi e fundamental, para obter
consenso das maiorias para as polticas de represso s outras lnguas, hoje minoritrias.
Para compreendermos a questo preciso trazer alguns dados: no Brasil de hoje
so falados por volta de 210 idiomas. As naes indgenas do pas falam cerca de 170
lnguas (chamadas de autctones), as comunidades de descendentes de imigrantes outras
30 lnguas (chamadas de lnguas alctones), e as comunidades surdas do Brasil ainda
duas lnguas, a Lngua Brasileira de Sinais - Libras - e a lngua de sinais Urubu-Kaapr.
Somos, portanto, um pas de muitas lnguas - plurilnge - como a maioria dos pases do
mundo. Em 94% dos pases do mundo so faladas mais de uma lngua.
Se olharmos para nosso passado, veremos que fomos, durante a maior parte da
nossa histria, ainda muito mais do que hoje, um territrio plurilnge: quando aqui
aportaram os portugueses, h 500 anos, falavam-se no pas, segundo estimativas de
Rodrigues (1993: 23), cerca de 1.078 lnguas indgenas, situao de plurilingismo
semelhante a que ocorre hoje nas Filipinas (com 160 lnguas), no Mxico (com 241),
na ndia (com 391) ou, ainda, na Indonsia (com 663 lnguas).
O Estado Portugus e, depois da independncia, o Estado Brasileiro, tiveram por
poltica, durante quase toda a histria, impor o portugus como a nica lngua legtima,
considerando-a companheira do Imprio" (Ferno de Oliveira, na primeira gramtica
da lngua portuguesa, em 15362). A poltica lingstica do estado sempre foi a de
1
Outros gramticos da poca afirmaram essa mesma relao entre a lngua e a dominao, como Antonio
de Nebrija, o primeiro gramtico da lngua castalhana: a lngua sempre acompanhou a dominao e a
Aos povos do Alto Rio Negro. Meus Irmos: O Professor Aloysio Nogueira candidato a deputado
estadual. Ele gente boa. Ele nosso amigo (parente). Como deputado estadual, o Professor Aloysio
Nogueira vai ser o nosso valente guerreiro. Ele vai ser a voz dos povos do Alto Rio Negro na Assemblia
Legislativa. Eu vos abrao, meus parentes. Professor Auxiliomar Silva Ugarte. (O texto e a traduo me
foram gentilmente cedidos pelo prprio Aloysio Nogueira, a quem agradeo, em So Gabriel da
Cachoeira (AM).
6
O conceito guerra de lnguas nos possibilita entender que as lnguas (isto , as diversas comunidades
lingsticas) no convivem pacificamente, mas se valem das diferenas lingsticas nas suas
lutas identitrias (CALVET, 1999).
A partir do ano de 1932 se iniciam uma srie de medidas contra o uso da lngua alem nas escolas teutobrasileiras. Esta se explica, de um lado, como uma resposta aos reclamos de polticos e intelectuais
nacionalistas, que se filiariam, em 1937, ao governo estado-novista, e, de outro, s recomendaes de
polticos liberais, que enxergavam na instruo e no uso de um nico idioma em todo o pas, uma
condio sine qua non para o exerccio da cidadania (BREPOHL DE MAGALHES, 1998, p. 48).
8
De todos os censos brasileiros, somente os de 1940 e 1950 se interessaram por perguntar qual lngua os
brasileiros usavam no lar, e se sabiam falar portugus.
Chamada, no Rio Grande do Sul, de Brigada Militar. interessante que Fiori, que h muitos anos
pesquisa o processo de nacionalizao do ensino, ao procurar a documentao da polcia (Dops) referente
a Santa Catarina no perodo estadonovista nos arquivos de Curitiba, tenha descoberto que ela foi
suprimida, e que nada consta sobre os anos da represso lingstica (comunicao pessoal).
A Histria nos mostra que poderamos ter sido um pas ainda muito mais
plurilnge, no fossem as repetidas investidas do Estado contra a diversidade cultural e
lingstica. Essa mesma Histria nos mostra, entretanto, que no fomos apenas um pas
multicultural e plurilnge: somos um pas pluricultural e multilnge, no s pela atual
diversidade de lnguas faladas no territrio, mas ainda pela grande diversidade interna
da lngua portuguesa aqui falada, obscurecida por outro preconceito: o de que o
portugus uma lngua sem dialetos.
Finalmente, ainda, somos plurilnges porque estamos presenciando o
aparecimento de novos bilingismos, desencadeados pelos processos de formao de
blocos regionais de pases, no nosso caso o Mercosul, que acompanha outras iniciativas
como a Unio Europia e o Tlcan (Nafta). Esses processos desencadeiam novos
movimentos migratrios, novos fatos demolingsticos e novas configuraes para o
chamado bilinguismo por opo, isto , novas orientaes para o aprendizado de
lnguas estrangeiras. de se esperar que ocasionem ainda novos tipos de deslocamentos
lingsticos.
Da mesma forma que as comunidades lingsticas resistiram aos processos de
homogeinizao na poca da Colnia, resistncia continua sendo oposta, seja pelos
movimentos indgenas organizados, seja por outros grupos, falantes das lnguas de
10
Vide a Declarao Universal dos Direitos Lingsticos, promulgada em julho de 1996, e publicada no
Brasil pela Editora Mercado das Letras e pelo Instituto de Investigao e Desenvolvimento em Poltica
Lingstica.
11
[...] Contudo, o trabalho dos especialistas mexicanos no mundo acadmico no teve efeito algum na
legitimao do uso destes idiomas [indgenas] no contexto da nao independente. Podem ser apontadas
vrias razes para que isso tenha ocorrido dessa forma. A principal, todavia, que aparentemente no
houve, por parte deste grupo, to interessado em descries, comparaes e estudos dialetais, o propsito
de apoiar, mediante seus conhecimentos acumulados, a reivindicao do uso destas lnguas. Para essa
intelectualidade mexicana recm-constituda cujos membros, possuidores de uma profusa erudio, se
mantinham a par da moderna filologia os idiomas nativos constituiram um apaixonante objeto de
estudo, mas nada mais. No terreno ideolgico todos eles compartilharam, sem submeter a uma discusso
aprofundada, o ideal nacional de uma lngua comum [...] (PELLICER, 1993, p. 36-7).
Que belo sonho tive noutra noite. Sonhei que em todo o sul do Brasil todos falvamos pelo menos
duas lnguas: entre ns, falava-se talian e portugus; os descendentes de alemes se faziam entender tanto
em alemo como em brasileiro; os poloneses falavam tanto em polons quanto em portugus; os
japoneses operavam com a mesmssima facilidade o brasileiro e o japons; perto da fronteira com o
Uruguai e a Argentina, tanto se escutava que se se falava em brasileiro como em espanhol. E havia quem
fosse fluente em trs ou quatro lnguas! Quando me acordei pela manh, pensando nisso, me dei conta
que este belo sonho poderia ter sido verdadeiro: bastaria que tivssemos tido Governos ao invs de
governos. Bastaria que invs de polticos burocratas tivssemos tido a fortuna de ser governados por
homens de viso, estadistas, e no gente de vista curta e torta. Mas ns podemos mudar a histria. Meu
av me dizia que tudo comear! Ento comecemos ns talianos, que fomos sempre vanguardistas.
Depois de ns, uma vez aberta a estrada, viro os outros. Tenho certeza!
Referncias bibliogrficas
ALMEIDA, R. H. de. O Diretrio dos ndios: um projeto de civilizao no Brasil do
sculo XVIII. Braslia: UnB, 1997. (Com fac-smile do Diretrio dos ndios em
apndice).
BESSA FREIRE, J. Da fala boa ao portugus na Amaznia brasileira. Amerndia, n.
8, 1983.
BORN, J. Minorits germanophones au Brsil: effortes de maintien linguistique et
enseignement de lallemand langue trangre au Rio Grande do Sul. In : LABRIE, N.
(Ed.). Etudes rcentes en linguistique de contact. Bonn: Dmler, 1997. p. 13-26.
CALVET, L.-J. La guerre des langues et les politiques linguistiques. 2.ed. Paris:
Hachette Littratures, 1999.
_____. Pour une cologie des langues du monde. Paris: Plon, 1999.
DALLALBA, J. L. Colonos e mineiros na grande Orleans. Orleans: Edio do Autor e
do Instituto So Jos, 1986.
FIORI, N. A. Rumos do nacionalismo brasileiro nos tempos da Segunda Guerra
Mundial: o nacional e as minorias tnicas inimigas. Cadernos de Sociologia do
Programa de Ps-Graduao em Sociologia/Sociedade Brasileira de Sociologia. Porto
Alegre: Editora da UFRGS, v. 4, n. especial, 1993.
_____. Homogeneidade cultural brasileira: estratgias governamentais sob o Estado
Novo. Cadernos de Sociologia do Programa de Ps-Graduao em
Sociologia/Sociedade Brasileira de Sociologia. Porto Alegre: Editora da UFRGS, n.
especial, 1995.
______. A cultura luso-brasileira ameaada? Controvrsias dos tempos da Segunda
Guerra Mundial. In: III CONGRESSO LUSO-AFRO-BRASILEIRO DE CINCIAS
SOCIAIS, Lisboa, 1996. Dinmicas multiculturais, novas faces, outros olhares; actas
das sesses temticas, v. 2. Lisboa: [s.n.], 1996. p. 621-29.
GNERRE, M. Linguagem, escrita e poder. 2.ed. So Paulo: Martins Fontes, 1987.
MORTARA, G. Estudo sobre as lnguas estrangeiras e aborgines faladas no Brasil, n.
2. Rio de Janeiro: Instituto Brasileiro de Geografia e Estatstica, Estatstica Cultural,
1950a.
______. Lnguas estrangeiras e aborgines faladas no lar, no Estado de Santa Catarina.
Revista Brasileira dos Municpios, v. 3, n. 11, p. 673- 704, 1950b.
______. Lnguas faladas no lar pela populao do Estado do Mato Grosso. Estudos
sobre as Lnguas Estrangeiras e Aborgenes Faladas no Brasil. Rio de Janeiro: Instituto
Brasileiro de Geografia e Estatstica, Estatstica Cultural, n. 2, p. 94-105, 1950c.
10
11