Professional Documents
Culture Documents
Bal lopova
Komedija - balet
LICA:
PETERBONO, lopov
GISTAV, lopov
HEKTOR, lopov
LORD EDGAR
LEDI HERF
ULIJETA, njena neaka
EVA, njena neaka
DIPON DIFOR OTAC, finansijer
DIPON DIFOR SIN, finansijer
OPTINSKI DOBOAR
POLICIJSKI AGENTI
DADILJA
DEVOJICA
MUZIAR
PRVA SLIKA
(Kiosk za muziku, a oko njega banjski park sasvim u stilu 1880. U kiosku jedan
jedini muziar, nekakav klarinetist, figurirae kao muzika. Pri dizanju zavese, on
svira neto briljantno. ena to prodaje karte za stolice u parku ushodala se
tamo-amo. Banjski gosti etaju po ritmu muzike. U prvom planu, Eva i Hektor
priljubljeni u poljupcu kao u bioskopu. Muzika prestaje, poljubac takoe. Hektor se
izvlai iz zagrljaja malo oamuen. Svet aplaudira izvedenom delu.)
HEKTOR: Pazite, aplaudiraju nam.
EVA: (prsne u smeh) Ma, nije, orkestru pljeskaju! Stvarno, mnogo mi se dopadate.
HEKTOR: (koji nesvesno opipava svoje brkove i periku) ta vam se na meni
dopada?
1
EVA: Sve. (pokloni mu se lako) Hajdemo odavde, opasno je. Pa, dovienja veeras
u osam, u Feniks-baru. I, pazite dobro, ako budem s tetkom, pravite se da me ne
poznajete.
HEKTOR: (sav zbunjen) Jo jednom vau ruicu.
EVA: Pazite, lord Edgar, davnanji prijatelj moje tetke, ita novine ispred kioska za
muziku. Videe nas. (Prua mu ruku, ali se okrenula na drugu stranu da bi motrila
na lorda Edgara).
HEKTOR: (strasno) Hteo bih da udahnem u sebe vau ruku. (Sagnuo se nad
njenom rukom, no kriom iz svog depa izvlai juvelijersku lupu i pomou koje
izbliza ispituje Evino prstenje. Eva istre svoju ruku, nita ne primetivi.)
EVA: Dovienja veeras! (udaljuje se)
HEKTOR: (izvetaeno) Ljubavi moja... (silazi na scenu, stavlja svoj alat u dep i
mrmlja hladno) Dve stotine hiljada. Mani ga se. (Toga trenutka ulazi optinski
doboar. Svet se skuplja oko njega. Svi ga sluaju).
DOBOAR: Grad Vii. Optinski odbor, vodei rauna o bezbednosti i dobru
bolesnika i kupaa, upozorava ih i obavetava: da je od strane banjskih gostiju
podnesen veliki broj albi kako samoj optini, tako i centralnom policijskom
komesarijatu, na pijanom trgu. Jedna opasna banda secikesa... (on teko
izgovara ovu re, klarinet podvlai, a on se besan osvre) Da je opasna banda
tih... (opet se zaplie o tu re, koju klarinet odsvira.) U ovome asu u naemu
mestu, optinska policija je u pripravnosti... U civilnim odelima kao i u
uniformama agenti javne sile bde nad banjskim gostima. (Zbilja, dok doboar ita
objavu, agenti se iz potaje vrkaju graciozno kroj gomilu.) Meutim, svako je
pozvan da se pridrava najvee opreznosti, naroito na ulicama, u parkovima i na
ostalim poseenim mestima. Inicijativni odbor obeava premiju u naturi svakom
onom ko bi doprineo hapenju lopova... I neka se ovo razglasi! (Lupa dobo. Dok
je doboar itao, Hektor mu je smotao ogromni bakreni asovnik i debeli buelar.
Gomila se razilaai, uje se lupa doboa i doboarevo itanje koje otpoinje opet
negde u daljini. Hektor je seo na neku stolicu u prvom planu. Pribliava se
prodavaica karata.)
PRODAVAICA: Kartu, gospodine, za vau naslonjau?
HEKTOR: (velikoduno) Pa, kad je ve takav obiaj.
PRODAVAICA: ezdeset pet santima. (Dok on trai po depu sitninu, prodavaica
mu krade buelar, asovnik i novanik koji je on ukrao od optinskog doboara.)
HEKTOR: (natrapa na ruku u svom depu) Hej! Jel te vi, a? (prodavaica se brani i
nagne da bei, ali joj spada perika. Usklikne.) Ma, ti si, brajko, sasvim blesav!
(delimino skloni svoje brkove i periku) Pa, to sam ja.
PRODAVAICA: (stavljajui svoju periku. To je, ustvari, Peterbono.) Oh, izvini. Pa,
svo sam isto tako, ja. Je l' dobro prolo jutro?
HEKTOR: Ovaj buelar, asovnik, jedan upalja.
PETERBONO: (ispituje ih) Ovo je asovnik doboarev, pojnajem ga, od bakra je. Ja
sam ga tutnuo u dep toga klipana, isto tako i novanik u kome je, moe se i
sam uveriti u to, svega dvadeset i jedan su i jedan potanski recepis. to se tie
2
upaljaa, imamo ih ve 913, a od njih svega dva rade. Mislio sam da si bolji dasa,
e moj Hektore!
HEKTOR: Veeras imam sastanak s jednom curicom kojoj u brzo postati
ljubavnik, a ona ima za 200.000 franaka bisera na prstu.
PETERBONO: To emo jo videti. Nego, sluaj, jesi li primetio onu malu, eno tamo.
Njenu ogrlicu, a?
HEKTOR: (koji je posmatra kroj dvogled koji nosi na vrpci oko vrata) Ragica moja
lepa! Dragulji su ogromni.
PETERBONO: Ne treba se unapred radovati! Na tvom dvogledu su uveavajua
stakla. Nego, ipak, hajdemo do nje. Primeniemo taktiku sitnine. Ja u da igram
bezobraznicu, a ti e da se umea. (prelaze preko scene sa uasno afektiranom
nemarnou i pristupaju devojci) Kartu gospoice. ezdeset pet santima.
DEVOJKA: Evo.
PETERBONO: (poinje da vriti) Ah, ne, nemam sitnine, razumete li, nemam
sitnine! Ne, ne, ne, ne... Nemam sitnine!
HEKTOR: (se umea) Kako to, nemate sitnine Gospoice, molim vas lepo,
dopustite mi da poaljem ovu bezobraznu tamo gde joj je mesto... (Guanje sa
prodavaicom pomou koga Hektor pokuava da vidi da li se lako otvara zatvara
na devojinoj ogrlici).
DEVOJKA: (se naglo oslobaa) Ah, ne!
HEKTOR: (ustukne zapanjen) Kako to ne?
PETERBONO: Zato ne? (Devojka podigne periku: to je ustvari, Gistav).
GISTAV: Pa, to sam ja.
HEKTOR: (skljoka se na zemlju) Uh, to je veselo.
PETERBONO: (prasne) Eto ta znai raditi bez sistema! Ah! Nemam podrke,
nemam podrke... Obini ste balavanderi! U tome je stvar! Balavanderi! I da vas
va jadni otac nije meni poverio da vas uim zanatu, izbacio bih vas napolje,
razumete li? Kroz vrata... I ne plativi vam mesenu otpremninu. A sa ovim
jadima koje ste mi zadali, ikao bih vas da izaete pred sud dobrih ljudi!..
(obraajui se Gistavu, strogo) Ti, naravna stvar, jutros nita nisi uradio.
GISTAV: Jesam, dve stvari. Prvo i prvo, ovaj velianstveni buelar.
PETERBONO: Daj da pogledamo. (ispituje ga, onda naglo poinje da pretura po
svojim depovima, sav usplahiran) Od koga si digao ovaj buelar i gde?
GISTAV: Digas sam ga na Bulevaru Ravasol od nekog starog gospodina sa
dugakom sedom bradom...
PETERBONO: (nastavlja uasnut) U kariranim pantalonama, sa prslukom i
kaputom zelenomaslinastim. Je l' tako, blesane?
GISTAV: (drhtei) Jeste, gospodine Peterbono... Primetili ste me?
PETERBONO: (sav skrhan od poslednjeg udara) Pa, to sam bio ja! Kaem vam,
neemo pokriti ak ni sopstvene trokove!
GISTAV: Nego, ja imam jo neto, gospodine Peterbono...
PETERBONO: (sasvim obeshrabljen) Oh, ako si i to zdipio od mene, moe misliti
kako me zanima.
GISTAV: Ma, to nije nikakva stvar... U pitanju je jedna mala, koja izgleda
prebogata.
HEKTOR: (poskoi) Uh, bogamu! Da nije to ona ista s kojom sam ja bio? Ria?
Dvadeset i pet godina, zove se Eva.
GISTAV: Ne, crnka, dvadeset godina. Zove se ulijeta.
HEKTOR: Ah, dobro.
PETERBONO: ta si joj izvukao?
GISTAV: Jo nita. Samo sam joj pomogao da izvue neko derite koje je bilo palo
u bazen s vodom. askali smo tako, suei se na suncu. Rekla mi je da joj se
dopadam.
PETERBONO: A nakit?
GISTAV: Jedan vrlo lep biser.
PETERBONO: Dobro. Treba da ga izvidi, Hektore, pre no to se opet sastanemo.
Ima li malo slobodna vremena danas posle podne?
GISTAV: A, ne! Ja bih sam hteo ovu da obradim.
PETERBONO: Kako? Kako? Da je sam obradi? To je sad neto novo! Ah, gledaj,
molim te. Novost!
GISTAV: Zaboga, pa ja sam joj se dopao!
PETERBONO: Razlog vie da stvar svri Hektor: ja njega e to biti samo jedan
zalogaji.
GISTAV: Ah! Ne, ne!
PETERBONO: (strogo) Gistave. Tvoja majka te je meni poverila. Ja sam te primio u
nae udruenje kao pomonog hajkaa. Tebi je dvadeset godina. Ti si ambiciozan,
to je lepa stvar. U tvojim godinama, i sam sam bio ambiciozan. Ali, pazi dobro! U
naem zanimanju, kao i u svakom drugom, postoji hijerarhija. Hektor je jedan od
najboljih profesionalnih zavodnika od svih koje ja poznajem u gradu Parizu. To je
ovek koji od tri ene sigurno ulovi jednu... a dopusti mi da ti kaem da je to lep
uspeh, uzeto kao prosek. Nema, valjda nameru, ti, obini egrt, da postigne
neto bolje?
GISTAV: Ne tie me se nita. Tu devojku u ja da obradim.
PETERBONO: (jetko) U slobodnim asovima, obavljaj kakav god hoe posao,
samo si duan da mi da ezdeset i pet odsto od svoje dobiti.
HEKTOR: (koji je za vreme svog dijaloga posmatrao dadilju) Peter!..
4
PETERBONO: Hektore?
HEKTOR: Pazi onu dadilju. Zlatan lanac.
PETERBONO: (prezrivo) To su moda obine inuve.
HEKTOR: Sluaj, deset je do sedam. Imamo jo deset minuta do veere.
PETERBONO: Neka bude, kad ti je ba toliko stalo. Primeniemo taktiku "tri
vojnika".
HEKTOR: Taktiku "tri vojnika"?
PETERBONO: To je klasnna taktika ja dadilje. Prvi joj se udvara, drugi golica i
zasmejava dete, a trei drei kao kasarnska truba da bi je time sasvim
oamutio...
(Oni odlaze. Prolaze Ledi Herf i ulijeta).
ULIJETA: Bio je to deai, jedva da je imao pet godina. Voda je bila do pojasa,
ali je bio straljiv i stalno je padao. Svakako bi se udavio...
LEDI HERF: Strano! Jesi li primetila one male "klo" eire? Pa,to je prosto
smeno.
ULIJETA: Sreom, tu je bio onaj mladi. Bio je divan, ljubak.
LEDI HERF: Kad im je pet godina, sva su deca ljupka, ali kad dou u dvanaestu,
onda su da bog sauva. Eto, vidi, zbog toga nikad nisam ni poelela da imam
dete.
ULIJETA: Tetka, ja sam govorila s mladiu.
LEDI HERF: Stvarno, tako je. Pazi, opet "klo" eiri. Ma, to je groteskno. Ti ree
da je taj mdadi bio ljubak. Pa onda?
ULIJETA: To je sve.
LEDI HERF: Trebala si ga pozvati na veeru.
ULIJETA: Otiao je. Vie ga nisam videla.
LEDI HERF: Utoliko bolje. Ve i onako poznajemo mnogo sveta. Uostalom,
uasavaju me te prie o davljelju. Tvoj jadni tea plivao je kao gvozdeno ule.
Sedam puta se davio. Tako sam imala elju da ga iamaram. Gle, evo Edgara...
Edgare jeste li videli Evu?
LORD EDGAR: (pojavljuje se iza novina koje je itao) Kako ste, draga prijateljice?
LEDI HERF: Pitam vas da li ste videli Evu.
LORD EDGAR: Evu? Nisam. (pretura po depovima) Ma, to je neshvatljivo. Gde li
sam je mogao staviti? Moda je u kupatilu.
LEDI HERF: Sasvim ste ludi. Sada je sedam sati.
ULIJETA: Hajde, tetka, da pogledamo da nije u "Fekobaru", ona esto tamo
zalazi.
LEDI HERF: Da se niste makli odavde ni po koju cenu.
5
LORD EDGAR: (iznenaen i smeten kao uvek kad mu se Ledi Herf obrati onako
iznebuha kao to ima obiaj) Ja... Ja sam... Ja sam itao "Tajms".
LEDI HERF: Kao i jue.
LORD EDGAR: (bezazleno) Ne isti broj kao jue.
HEKTOR: (koji osmatra, zvizne od divljenja) Jesi li video bisere?
PETERBONO: etiri miliona.
HEKTOR: Napred. Da li da se prikaem kao ruski princ?
PETERBONO: Kojeta. Ova izgleda da je sasvim moderna ena. Bolje da pred nju
iziemo kao propali panci.
GISTAV: Doavola! Znate i sami da smo uvek izvlaili deblji kraj kad god smo
izigravali pance.
PETERBONO: Zavei, mangupe! Pravi se vaan u zanatu koji jo ne poznaje
dobro.
GISTAV: U svakom sluaju, ja ni po koju cenu neu da budem crkveni tajnik kao
proli put. Leti je nemogue nositi mantiju!
PETERBONO: Gistave, prestani da mi ide na nerve! Vratimo se u vilu. Hektor i ja
emo biti panski grandi, a ti e biti crkveni tajnik, pa klapila ti mantija ili ne,
svejedno. (Oni odlaze, odvlaei ga uz jeku muzike).
LEDI HERF: (razmilja, brina) Edgare, situacija je ozbiljna...
LORD EDGAR: Jeste, proitas sam u Tajmsu. Britansko Carstvo...
LEDI HERF: Ne, situacija je ovde ozbiljna.
LORD EDGAR: (preplaeno, osvre se oko sebe) Ovde?
LEDI HERF: Razumejte me. Mi ovde moramo da se brinemo o dui ovih mladih.
Elem, snuju se zamke, intrige, spremaju se brakovi. Ja lino nisam u stanju da se
svim tim bavim. Od toga dobijam migrenu. Ko e proniknuti njihovu duu, ko e ih
uputiti pravim putem?
LORD EDGAR: Ko?
LEDI HERF: ulijeta je prava luda. Eva je i stvarno luda. Ja se u svemu tome ne
snalazim i to mi je ve dovde dolo. Uostalom, ni ja nemam vie zdravog razuma
od te dece. Ostajete jo jedino vi, pored nas tri lude.
LORD EDGAR: Ostajem.
LEDI HERF: Bolje da nita niste izustili! Ah! ta da radim, jadna ja, ta da radim.
ta li e se dogoditi u ovoj banji gde se intrige rascvetavaju pod naim nogama
kao tropsko cvee? Pitam se zar ne bi bilo bolje da odemo iz Viija, i da se
zakopamo u nekoj selendri. Nego, recite bar togod, Edgare! Na kraju krajeva, pa
vi ste, zaboga, tutor ovih dveju malih!
LORD EDGAR: Da se obratimo za savet Dipon-Diforu? On izgleda karakteran
ovek.
7
LEDI HERF: Isuvie karakteran. Ba ste luckasti. Od njega, upravo, ne treba traiti
savet. Dipon-Difori samo gledaju da nam izmame novac.
LORD EDGAR: Ali oni su bogati!
LEDI HERF: Ba to me i baca u brigu. Oni gledaju da nam izmame mnogo para.
Bilo preko komanditnog drutva, bilo putem braka. Nae dve male, sa njihova tri
miliona, prestavljaju lak plen.
LORD EDGAR: Moda bismo mogli telegrafisati u Englesku?
LEDI HERF: A zato?
LORD EDGAR: Agencija Skotjard bi nam poslala detektiva.
LEDI HERF: Jo nam to treba! Nema veih hulja nego to su oni.
LORD EDGAR: Onda je situacija, odista, bezizlajna.
LEDI HERF: Edgare, morate biti energini. Sudbina nas sve tri je u vaim rukama.
LORD EDGAR: (posmatra svoje ruke, u neprilici) Ja ne znam da li sam kadar.
LEDI HERF: (strogo) Edgare, jeste li vi ovek, Jeste li dentlmen?
LORD EDGAR: Jesam.
LEDI HERF: Pa, onda se odluite na neto!
LORD EDGAR: (odluno) Dobro! Omesta u traiti da mi se poalje jedan detektiv
iz Skotjarda, a naroito u naglasiti da elim da bude poten!
LEDI HERF: To nikad, razumete li? Ako je poten, smrdee i udvarae se mojim
sobaricama. To e biti neizdrivo. Uostalom, ja i ne znam zato vam sve ovo i
govorim. Ja neu da budem u savrenoj sigurnosti. Meni je dosadno kao kakvom
starom tepihu.
LORD EDGAR: Oh, draga prijateljice...
LEDI HERF: Ja sam samo prijateljica.
LORD EDGAR: Bidi ste tako lepi.
LEDI HERF: Da. Tamo negde oko 1900! Ah! Doe mi da pobesnim! Htela bih da
iskoristim svoje poslednje godine i da se malo ismejem. ezdeset godina sam
smatrala da ivot treba uzimati ozbiljno. O, to je prevrilo svaku meru. Doe mi
da poinim kakvu ogromnu glupost.
LORD EDGAR: U svakom sluaju, nita opasno?
LEDI HERF: Ne znam. Videu... ta e mi pasti na pamet. (naginje se prema
njemu) Doe mi da ubijem Dipon-Difore.
(Oni ulaze, uz jeku ritornela, sa Evom i ulijetom)
DIPON-DIFOR OTAC: Kako ste, majledi?
DIPON-DIFOR SIN: Majledi.
DIPON-DIFOR OTAC: Dragi moj lorde...
8
10
(Za vreme svih pozdrava, Eva netremice gleda u Hektora, koji se pretvara kao da
ga interesuje razgovor koji se vodi, to se tie Gistava, on je skoro sasvim iezao
iza svoje tane i oajno po njoj trai papire samo da bi izbegao pogled ulijete,
koja ga takoe fiksira zainteresovana.)
LEDI HERF: Sigurna sam da je i vama ovde jako dosadno? Zar ne smatrate da je
to nenadana srea to smo opet sreli?
PETERBONO: (gurne laktom Hektora) Nenadana...
HIOTOR: (gurne laktom Peterbona) Da. Nenadana... Sasvim nenadana. (U svojoj
igri, oni preteruju, no izgleda kao da to niko i ne primeuje.)
LEDI HERF: Gospodin va sin je prosto draestan. Zar, ne, Evo?
EVA: Da.
PETERBONO: Ne, bio je to najzavodljiviji oficir cele panije, dabome, pre
revolucije.
LEDI HERF: Izgubili ste neto?
PETERBONO: Mnogo.
LEDI HERF: Nego, gde ste vi odseli? U nekom hotelu?
PETERBONO: (neodreeno) Da...
LEDI HERF: Ma, to je nedopustivo... Edgare? Vojvoda je odseo u hotelu.
LORD EDGAR: Ali, uveravam vas, draga prijateljice...
LEDI HERF: utite! Dragi moj vojvodo, nemoguno je da ostanete u hotelu.
Uinite nam milost da primite nae gostoprimstvo. Mi imamo ogromnu vilu, pa
emo celo jedno krilo staviti vama na raspolaganje.
PETERBONO: Rado, vrlo rado, rado, vrlo rado...
(Upadljivo podgurkivanje s Hektorom. Dipon-Diforovi izmenjaju ucveljene
poglede.)
LEDI HERF: Moete, razume se, doi sa celom svojom svitom. (Zagleda se u
Gistava) ta to on trai?
PETERBONO: Izvesna dokumenta... Don Petrui?
PIDO: (pojavi se najzad iza svoje tane) Monsenjor? (Na oi je stavio crne naoari)
LEDI HERF: Bole ga oi?
PETERBONO: Jeste, jako ga bole. NJegova bolest zahteva negu, te vam ne mogu
nametnuti njegovo prisustvo. Don Petruie, mi emo prihvatiti plemenito
gostoprimstvo koje nam nudi Ledi Herf. Poite u hotel i dajte da se prenesu nae
stvari. Vi ete tamo ostati do naeg daljeg nareenja. U starom stanu ete primati
nau potu i dolaziete svakog jutra k nama da primite nae naloge.
GISTAV: (besno) Ali, Monsenjor...
PETERBONO: Idite!
11
LEDI HERF: Pa setite se... vi ste bili prisni! (obraajui se svojima) Jako je ostario.
PETERBONO: Ah! Lina Veri... Pa, dabome. Italijanska plemkinja.
LEDI HERF: Ama, ne. Lina Veri je bila igraica.
PETERBONO: Jeste, jeste, ali je njena mati pripadala italijanskom visokom
drutvu.
LEDI HERF: (svojima) On vie ne zna ta govori. Vrlo je umoran. Dragi moj
vojvodo, elela bih da vam odmah pokaem vae odaje. Vila je tu, sasvim blizu,
na kraju aleje.
PETERBONO: Vrlo rado.
(Svi ustaju).
GISTAV: (ue trei ovog puta kao divan mladi i sjajno odeven) Dobar dan oe!
PETERBONO: (iznenaen) Huljo. (predstavlja ga) Moj drugi sin, Don Pedro, o kome
sam zaboravio da priam.
LEDI HERF: Kako, vi imate jo jednog sina? Ali s kim ste ga dobiln?
PETERBONO: (sav pometen) Ah! To vam je itava jedna pria. (gleda u Hektora
koji mu daje znak da bude oprezan) Nego i ta pria zadire u rane koje uasno
krvare.
LEDI HERF: Hajdete, Edgare...
LORD EDGAR: Ali, draga, prijateljice...
LEDI HERF: utite!
(Oni odlaze. Hektor znacima preklinje Evu koja ga stalno netremice posmatra).
ULIJETA: (prilazi Gistavu) Najzad, ta sve svo treba da znai?
GISTAV: Pst, objasniu vam...
(I oni odlaze. Jedino su Dipon-Difori ostali).
DIPON-DIFOR SIN: (svome ocu) Nas su sasvim zaboravili.
DIPON-DIFOR OTAC: Ipak, poimo za njima i udvostruimo ljubaznost. Treba se
nadati da su ovi mladii ve zaljubljeni u druge ili bar da ne vole ene... (Izlaze)
Zavesa
DRUGA SLIKA
(Salon izanalog stila u vili Ledi Herf. Veera je zavrena, sputa se no. ulijeta i
Hektor sede jedno pored drugog, neka tiha romantina muzika dopire izdaleka)
ULIJETA: Ovde nam je tako lepo. Cele veeri nas niko nije uznemiravao svojim
dolaskom.
13
LEDI HERF: Videe kad bude imala skoro ezdeset kao ja, koliko je to jo tunije.
Tebi bar ostaje ljubav. Pogaa da sam je se ja odrekla jo pre nekoliko godina.
EVA: Oh! LJubav...
LEDI HERF: Kakav uzdah! Jesi li imala ljubavnika od kad si udovica?
EVA: Nisam srela onoga koji bi me voleo.
LEDI HERF: Ti suvie trai. Ako su ti ljubavnici dosadni udaj se, tada e postati
zanimljivi.
EVA: Za koga da se udam?
LEDI HERF: Dabome, Dipon-Difori ti idu na nerve kao i meni. A panci?
EVA: Princ Hektor me proganja, stalno menjajui brkove u nadi da e pronai onaj
izgled koji je imao kad mi se dopao.
LEDI HERF: Istinski dopao?
EVA: (osmehne se) Vie to ni sama ne znam.
LEDI HERF: udni su to ljudi.
EVA: Zato?
LEDI HERF: Rekla sam ti ve da sam ja obian stari kostur kome je dosadno. Ja
sam imala sve ono to je jedna ena mogla, razumno pa ak i nerazumno da
zaeli. Novac, vlast i ljubavnike. Sada kad sam ostarila, obrela sam se sama kao
nekad kad sam, kao devojica, za kaznu morala da se okrenem zidu. A
najalosnije je to, to sam svesna da je kroz svo to doba od detinjstva pa do
danas postojala samo, uprkos mnogo buke, jedna jo stranija usamljenost.
EVA: Mislila sam da ste sreni.
LEDI HERF: Ne ume dobro da vidi. Pretvaram se, ulogu igram. Igram je dobro
kao sve to radim, to je sve. Ti, pak, loe igra svoju. (miluje je po licu i kosi)
Devojice, devojice moja, uvek e biti proganjana udnjama koje e menjati
brade, a nikad se nee usuditi da im kae da ostanu pri jednoj da bi ih volela. U
svakom sluaju, nemoj se smatrati muenicom! Sve su ene takve! Mala moja
ulijeta e biti spaena jer je romantina i jedvostavna. To je blagodet koja nije
svim enama data.
EVA: Ima ih koje vole.
LEDI HERF: Da. Ima ih koje vole jednoga oveka. Koje ga ubijaju ljubavlju, koje se
ubijaju radi njega. Ali, te su retko kad bogate. (Opet je miluje po kosi, sa
osmehnutom melanhonijom) Ti e zavrti kao i ja, sa likom starice prekrivene
dijamantima, koja se igra spletkama da bi pokuala da zaboravi da joj je ivot bio
prazan. Jo neto... Htela bih da se malo smejem. Igram se vatrom a vatra nee
da me opee.
EVA: ta hoete da kaete tetkice?
LEDI HERF: Pst! Evo naih marioneta.
17
19
GISTAV: Razbakarili ste se ovde jer ste nali liker i cigarete i jer se Hektor stalno
nada da e ga Eva prepoznati. A, ustvari, vi pojma nemate ta biste hteli da
uradite. Ja sam, moda, egrt, ali vam, ipak, velim ovo; Ne radi se to tako!
PETERBONO: (potri prema Hektoru) Hektore, ne daj mi da ga zviznem.
HEKTOR: (koji jo uvek blaeno pui) Gistave, ne izlei ko drebe pred rudu, shvati
nas...
PETERBONO: Hektore, ne daj mi da ga opauim!
HEKTOR: Mi se jo dvoumimo...
PETERBONO: Ne daj mi da ga zviznem, Hektore, dri me!
HEKTOR: (hvata ga za ruku da bi mu uinio zadovoljstvo) Da, evo, ne dam ti,
drim te.
PETERBONO: (kao ukroen) Dobro si uradio.
HEKTOR: (obraajui se Gistavu) Dvoumimo se izmeu nekoliko moguih
reenja...
GISTAV: Izmeu kojih?
HEKTOR: Da li da mu to poverimo, Peter? Ne plai se da e se mladi izlajati?
PETERBONO: (slee ramenima) Ama, poveri mu. Poto sad treba da mu i raun
podnosimo.
HEKTOR: Reci mu, prvo, ta si ti predloio, Peter.
PETERBONO: Ev, Hektore, reci mu ti.
HEKTOR: (u neprilici) Pa, eto...
GISTAV: Pojma vi nemate!
HEKTOR: (na tu uvredu poskoi) Mi da nemamo pojma? Dvoumimo se da li da se
posluimo lanim ekom koji bismo dali u zamenu za kakav dragulj i to u subotu,
to bi nam omoguilo da dva dana budemo van domaaja utvrivanja njegovog
krivotvorenja, iliti da se za laan dragulj dobije pravi ek pod istim okolnostima...
Pomiljali smo, isto tako, i na to da Ledi Herf damo uspavljujue svee, pazei da
ih mi sami ne omiriemo, da bismo joj smotali biser, im se uspava!
PETERBONO: (isto tako naroguen) Mogli bismo izigravati dvoboj sa DiponDiforima. Mi bismo ih ranili i, onda, hopa, kad nastane buka, digli bismo
srebrenariju.
GISTAV: A ako vi budete ranjeni?
PETERBONO: Iskljueno!
GISTAV: Zato?
PETERBONO: (vie) Ne znam zato. Ali, to je iskljueno!
HEKTOR: Mogli bismo jo da izvedemo kao da smo pokradeni, pa, onda, da ih
ucenimo.
20
PETERBONO: Ili da udesimo kao da smo, jedui kamenice, nali biser, pa da ga,
onda, zamenimo za biser Ledi Herf, ta mu ga ja sve znam?
GISTAV: Sada je leto i kamenica u Viiju nema.
PETERBONO: Ma, ja sam to uzeo samo kao primer!
GISTAV: Sve u svemu, nita niste smislili. Ja u pljaku izvriti veeras i potom,
odmagliti.
PETERBONO: Veeras? A zato ne ba odmah?
GISTAV: Da, zato ne odmah? Ja elim da odem odavde. Da odem to pre.
PETERBONO: Upropastie nas! Gistave, Gistave, pomisli na svoju majku koja te je
meni poverila.
GISTAV: Neu.
PETERBONO: Prokleu te! Naravna stvar, tebi je sasvim svejedno to u te ja
prokleti?
GISTAV: Sasvim svejedno.
PETERBONO: (vrisne) Ne daj mi, Hektore, da ga zviznem! Dri me! (obesi se o
Gistava) Jo samo petnaest dana izvriemo poharu, ali ovde nam je tako dobro,
a nama se ne deava esto da nam je dobro...
GISTAV: Ne. Suvie sam nesrean. (ode)
HEKTOR: (poleti za njim) Za njim, i pokuajmo da ga negde strpamo i zakljuamo,
inae e napraviti skandal!
PETERBONO: (zaustavlja ga) Ideju imam! Kako bi bilo da se napravimo kao da ga
uopte i ne poznajemo.
HEKTOR: (slee ramenima, odmahne rukom i izae nehotei ak ni u obzir da
uzme takvo jedno reenje)
(Ulazi Lord Edgar, a ispred njega ide muzika koja izvodi tremolo na saksofonu kao
da je predoseao da e se odigrati neto sudbonosno. Lord Edgar pretura po hrpi
papira od kojih se nikad ne odvaja. Najednom, on se ispravi, krikne i srui
onesveen na gomilu pisama. Muziar potri da pozove ostale, duvajui u
saksofon bez ikakve muzike veze.)
ULIJETA: (ue) iko... ta vam je, ikice? (odvue ga do jedne naslonjae) Ruke
su mu ledene. Kakva je ovo posmrtna lista? (ita je, zgranuta, i brzo je sakriva u
dep. Izie viui) Tetka! Brzo, tetka!
(Klarinet je u uasnoj pometnji. On umnoava svoja tragina tremola. Svi ulaze za
muziarem, viui, uje se)
- lag... - U njegovim godinama. - Ne, samo se onesvestio. - Vazduha, hej,
sklonite se! - Trite po lekara. Ne treba, dolazi k sebi. - Neko jako uzbuenje. Moda je naao ono to je traio.
(Muzika umukne. Nastane potpun tajac)
PETERBONO: (obraa se Hektoru) Savrena prilika...
21
22
DIPON-DIFOR SIN: (prsnu u smeh) Hi! hi! hi! Boe, kako je to veselo!
DIPON-DIFOR OTAC: (izlazei, sinu) Povlaujmo svim njenim hirovima.
PETERBONO: (besan, izlazei, Hektoru) Ja smatram da je ovo vrlo neukusno,
prostaki. Ti ne?
ULIJETA: (ostala sama, s mesta se ne pomie. Muzika je tiho poela temu
romanse negde u daljini. Tada, ulijeta oprezno iz nedara izvadi umrlicu i ita) "S
bolom u srcu izvetavamo vas o smrti njegove presvetle visosti vojvode od
Miraflora i Grandes, Markiza od Prisle, grofa od Zeste, od Galbe... Skup je u ..."
(sanjari trenutak) NJegov otac nije vojvoda od Miraflora, pa ko je onda? Zato se
krnje?
DEVOJICA: (ue) Gospoice ulijeta, nabrala sam bele rade koje imaju mnogo
listia.
ULIJETA: Kako, ti jo nisi u postelji?
DEVOJICA: Brala sam vam bele rade.
ULIJETA: Hvala, ljubavi. (poljubi je) Razume li ti to, srce moje malo, njegov otac
je, po svoj prilici, nekakav pustolov, a on me voli. Je l' da? On me sigurno voli?
DEVOJICA: Da, gospoice ulijeta!
ULIJETA: Pa, ta me se onda tie da li je pustolov ili ak neto gore. Na mom
mestu, ti bi ga, ipak, volela. Je l' da? Nego, zato li mu je pogled tako opak kad
god hou da mu govorim o njemu? Ako eli da me zavede, to bi po njega bilo
prilino dobro, jer sam ja vrlo bogata, on bi, sve vreme morao biti ljubazan, mio...
Misli li, moda, da mu se Eva vie dopada? To bi bilo uasno...
DEVOJICA: Pojma nemam.
ULIJETA (poljubi je) Dabome da nema pojma. Hajde, odveu te tvome ocu.
Mraka se ne plai?
DEVOJICA: Ne.
ULIJETA: Vrlo dobro, ni ja ga se ne plaim. I zna, ni lopova se ne treba bojati...
(izlaze)
TREA SLIKA
(Isti dekor. Kad se zavesa digne, dvorana je u mraku. Jedna slika - to je Gistav sa
elektrinom lampom. Odelo mu je tamno, na glavi kaket. Tiho ispituje predmete
u salonu. Najednom, uje neki um, ugasi lampu. Mali zviduk. Iz mraka se pojave
jo dve senke. Dve lampe se upale, njihova svetlost se ukrta i pada na Gistava.)
GISTAV: ta to znai?
SENKA: Poli smo u poharu.
GISTAV: Jesi li ti to, Peterbono?
23
GISTAV: Imate pravo. Odmah u doi. (poe izlazu, onda se zaustavi) Da li svi idu
na taj bal lopova?
DIPON-DIFOR OTAC: Nego kako, svi!
GISTAV: Odlino. Do skorog vienja. (izlazi)
DIPON-DIFOR OTAC: Ovaj deran uopte nema mate!
DIPON-DIFOR SIN: Ako su se i ostali, to je verovatno, ovako smeno maskirali,
naa stvar je na najboljem putu, samo emo mi biti zapaeni!
DIPON-DIFOR OTAC: Jesi li proitao poslednje telegrame?
DIPON-DIFOR OTAC: Ako sada ne izvuemo novac, propali smo kao Belgija. Budi
armantan.
DIPON-DIFOR SIN: Pa vidi i sam da inim sve to mogu.
DIPON-DIFOR OTAC: Znam. Ti si priljean i astan mladi, ali ne poputaj ni za
trenutak. Uspeti ove veern za nas znai mnogo. Uostalom, nai takmaci su skloni
skandalu. Oigledno je da je Ledi Herf, maloas, uutkala onog matorog idiota,
kad je tvrdio da je vojvoda od Miraflora umro jo 1904. Otvorimo oi i budimo
spremni za svaku eventualnost.
DIPON-DIFOR SIN: Treba da se otarasimo svih dobrosrenika. Za nas je to pitanje
biti ili ne biti, pitanje ivota ili smrti.
DIPON-DIFOR OTAC: Pustimo ih neka se uhvate u svoju sopstvenu klopku i budimo
to vie ljubavi. Pazi, evo Ledi Herf!
(Ulaze Ledi Herf i Eva, maskirane kao kradljivice)
LEDI HERF: (primeti Dipon-Diforove koji su oajno kaljucali da bi na sebe privukli
panju) Oh! Strano! Oni su zapanjujui! Nisam to od njih oekivala. Eva, ta ti
misli s naim gostima?
EVA: Kako ste samo uspeli da se tako maskirate?
DIPON-DIFOR OTAC: (uspija) Oh, jako smo zadovoljni.
DIPON-DIFOR SIN: to ste vi zadovoljne.
LEDI HERF: Ponaaju se kao da stalno ekaju baki.
EVA: Uostalom, i dobro je to je tako.
LEDI HERF: Vojvoda i njegov sin su zakasnili.
EVA: Zvala sam ih, u prolazu. Kau da im nikako ne polazi za rukom da se
maskiraju kao lopovi.
LEDI HERF: (izlazei) Gospodo, popnite se do njihovih soba, pa im pomozite da se
pretvore u lopove.
DIPON-DIFOR OTAC: Svakako. Svakako. Svakako. (svome sinu) Budimo ljubazni...
DIPON-DIFOR SIN: Budimo bezgranino ljubazni.
(Oni izlaze, klanjajui se. ulijeta ulazi, prikradajui se.)
25
26
ULIJETA: Oh! Pa ja neu da viem! Neu vikati, kunem vam se... Gospodine
Pedro! Gistave, Gista... (On joj je stavio svoju maramicu u usta)
GISTAV: Ako si verovala u bal lopova, prevarila si se, ja sam ti pravi pravcati
lopov. Hektor i vojvoda od Miraflora su to takoe. Samo su oni, usto i blesani. Ti si
gajila neka iluzije, u tome je stvar, a tvoja tetkica koja je obina matora budala,
gajila ih je vie no ko drugi. Ja sam ovde da bih izvrio poharu i ja u je i izvriti.
(Ona pokuava da se odvee) U redu... U redu. Ne pokuavajte da me tronete.
Vides sam ja puno takvih. (On poinje da trpa u svoju vreu sve to mu padne
pod ruku u salonu. Posle jednog trenutka, stane i posmatra je, pojavi mu se gria
savesti) Da vas ne stee isuvie? (Ona glavom daje znak ne) U redu. Pametno ste
vi stvorenje. Treba da shvatiti, devojko, da sam vam ja gukao kao golub, i
udvarao se i preiemagao, ali, stvarno, na ljubav nisam ni pomiljao. Sve mi je to
bilo potrebno radi pohare. (Ona pokuava da se odvee) Neprijatno vam je... Da,
znam, to ba nije mnogo lepo. ta ete? U svakom zanatu postoji po jedna
stranica koja nije ba bogznakako lepa. Ako se to ostavi po strani, ja sam estit
ovjek, u svome rodu. Ja svoj zanat obavljam jadnostavno. Bez lickanja. A ne kao
Peterbono i Hektor. Peterbono to vam je vojvoda od Miraflora. Ovaj posao treba
valjano obavitn, inae nema pristojna ivota. (Kriom je pogleda) Ne stee vas
mnogo? (Osmehne se) Malo mi je nelagodno to sam vam ovo priredio, jer sam
vas, stvarno, maloas slagao. Mnogo vas volim. (Ponovo se daje na posao)
Najzad, tako vam je. Kad je dobri bog izmislio lopove, bilo je, dabome, potrebno
da ih lii izvesnih stvari. Uskratio im je uvaenje asnih ljudi. Ustvari, nije to ba
ni tako strano. Mogao im je dodeliti i vie tete... (slee ramenima i podsmeva se
ne usuujui se pogledati je u oi) Kroz izvesno vreme, videete, ni vi ni ja o
ovome vie neemo ni misliti. (Produava da skuplja stvari. Ona se otima. On je
gleda) Ako ima neto to vam se ovde naroigo dopada, samo mi recite. Ostaviu
vam je za uspomenu. Zadovoljstvo bi mi bilo da vam uinim neki mali poklon,
asna re! (Ona ga posmatra, on je postao zbunjen, prestaje s poslom.) Ne
gledajte me tako. Srce mi se para. I sami vidite da ovo radim samo zbog toga to
ne mogu drukije. Pa onda? Pustite me da na miru obavim svoj posao. (Ona se
cima) ta vam je? Da se ne guite? ulijeta, ako mi se zakunete da neete nikoga
zvati, izvadiu vam maramicu iz usta. Zaklinjete se? (Ona potvruje glavom) U
redu. Imam poverenja u vas. (Vadi joj maramicu iz usta) ta ete sad da mi
kaetv, da sam pravi lopov? (On seda rezignirano)
ULIJETA: (im je osloboena) Ma, to je idiotski! Potpuno idiotski! Odreite me.
GISTAV: A, to nikako! Ja sam prava dobriina, ali u poslu sam ozbiljan.
ULIJETA: Ali, bar me sasluajte!
GISTAV: ta elite da mi kaete?
ULIJETA: Nisam ja dola k vama samo radi toga da bih ovde kao neka budala bila
privezana za stolicu. Ja dobro znam da ste lopov. Da niste izistinski lopov, ne bih
ni pomislila da ete odavde otii usred noi poto ste gost moje tetke.
GISTAV: ta vam pada na um?
ULIJETA: itav sat vam ve ponavljam da vas volim! Videla sam kad ste izvukli
kola iz garae, tada posumnjah da ste stvarno lopov i da ete veeras izvriti
poharu. Kako sam pomislila da ete stii im svrite s poharom, obukla sam
putniko odelo da bih pola s vama. Vi nemate nameru da ostanete?
31
32
GISTAV: ulijeta, ovde ste vi, ipak, sreni. Vi pojma nemate ta je to beati i bojati
se. Navikli ste na rasko.
ULIJETA: Ama, s ovim to emo poneti mi smo bogati. A ako vam to ba toliko
smeta to e me policija proganjatn, e onda, vie neemo krasti.
GISTAV: Lopovi nisu bogatn. Sve to se pokrade, preprodaje se bud zato.
ULIJETA: Onda emo biti siromani. Poljubite me.
GISTAV: Stid me je ulijeta.
ULIJETA: Ti si pravi idiot, dragane moj. Poljubi me.
GISTAV: Stid me je, ulijeta, stid me je.
ULIJETA: Ne mari nita. Poljubi me. (Poljube se dugim poljupcem)
ULIJETA: (izvlai se iz njegova zagrljaja, sva srena) Srena sam. Sada, brzo.
(Zastane) Oh! Pa ti nisi pokupio svaj skupoceni porcelan? Pravi si idiot, dragane
moj, pa, to prestavlja najveu vrednost. (potri da ga pokupi) Pa ove male
Fragonarove gravire! (trpa ih u vreu) Ostavi kandelabre, svi su od lane bronze...
vidi kako sam ti potrebna! Divno u ti ja pomagati, videe. Poljubi me.
GISTAV: Mala moja lopovice. (LJube se. Odlaze.)
Zavesa
ETVRTA SLIKA
(Jedan sat docnije, u zimskoj bati. Klarinet koji je odsvirao balsku temu, preuzima
je ponovo, nekako nostalgino. Linosti se vraaju poreane jedna za drugom,
kao pokisle, i posedaju ucvaljene i potitene.)
LEDI HERF: Dabome, ispalo je glupo.
HEKTOR: Ipak su mogli da nas puste da uemo.
LEDI HERF: Smeno, glupo. I kome li je to samo palo na um da naslov bala ispie
malim slovima. Francuzima je strast da tede!
LORD EDGAR: Izbacili su nas kao kufer.
EVA: ta ete, ikice, ti ljudi su priredili bal cvea. Zar je udno to su ih nai glupi
kostimi preplaila?
LEDI HERF: Nekakav tamo bal cvea! Budalatina. Pih, bal cvea!...
DIPON-DIFOR OTAC: udn me samo da ste mogli da pobrkate bal cvea sa balom
lopova.
LEDI HERF: Trebalo je da vi bolje pogledate afie, ako vam je vid kako treba!
DIPON-DIFOR OTAC: Ali, sto mu gromova...
DIPON-DIFOR SIN: (tiho) Tatice, ne budi neoprezan .
33
LEDI HERF: Uostalom, zbog vaih glupih maski nas i nisu pustili unutra.
PETERBONO: Ja bih sigurno uao.
LEDI HERF: Naravna stvar! Svi smo mi mogli da uemo. Zbog njih nas jedino nisu
pustili... Uh, kako nemaju ukusa! Pogledajte ih samo! Pravi pravcati apai!
DIPON-DIFOR OTAC: Ama, ja bal lopova, ini mi se da...
LEDI HERF: Bal cvea! Cvea! Neete nas valjda cele veeri gnjaviti s tim balom
lopova!
DIPON-DIFOR SIN: Ne uzbuuj se, tatice... (obraa se Ledi Herf) Ucveljeni smo.
DIPON-DIFOR OTAC: (prepodobno) Nikad to vie neemo uraditi.
LEDI HERF: Krajnje je vreme da se opametite!
LORD EDGAR: Pa, moda bismo mogli sami sami izmeu sebe prirediti bal lopova,
da nam napor ne bi bio sasvim uzaludan?
LEDI HERF: Sasvim ste ludi, Edgare. Hajdemo svaki u svoju sobu da se
presvuemo. Uh, opet emo igrati brid. (Uzdahne, pa to uine i svi ostali.)
LORD EDGAR: Pa, ako je za brid, onda bolje da nisam obrijao brkove!
LEDI HERF: (rasejano) Bolje da sam ja ostavila svoje! (Poe. Obraajui se
Peterbonu) Dragi moj vojvodo, da li ete mi ikad oprostiti za ovo izgubljeno vee?
PETERBONO: (podgurkuje se s Hektorom) Vee nije nikad izgubljeno.
LEDI HERF: Drugi put e bolje itati afie i ii emo s ljudima od ukusa. (odlazi sa
Evom i Lordom Edgarom.)
PETERBONO: (izlazei na drugu stranu, Hektoru) Prsten. Perle.
HEKTOR: Buelar.
PETERBONO: Sjajno. (Dipon-Diforovi su ostali sami)
DIPON-DIFOR OTAC: Zlo vam se pie.
DIPON-DIFOR SIN: Zlo i naopako.
DIPON-DIFOR OTAC: Svi srenici su ovde s istim ciljem kao i mi. To je oigledno,
samo, eto, njima sve polazi za rukom, a mi sree nemamo, zaista.
DIPON-DIFOR SIN: (pred ogledalom) A ba smo se lepo maskirali.
DIPON-DIFOR OTAC: Ali ne za bal cvea.
DIPON-DIFOR SIN: Kome je samo palo na pamet da pripremi bal cvea?
DIPON-DIFOR OTAC: A, molim te lepo, kako je samo mogla da proita na afii bal
lopova, kad tamo lepo pie: Bal cvea. Matora budala!
DIPON-DIFOR SIN: (pokazujui ja susedni salon kroz otkrinuta vrata, naglo vikne)
Tatice!
DIPON-DIFOR OTAC: ta je?
34
HEKTOR: Ama, ja ne teram egu s vama... (Doepao se vrata. Naleti na DiponDiforove koji su poli ja njim)
DIPON-DIFOR SIN: Ni koraka dalje.
DIPON-DIFOR OTAC: Ni koraka. Ne terate s egu, je li? Onda ostanite. Sve e se
razmrsiti.
HEKTOR: Najzad, ta sve to znai? Za ta me sumnjiite?
EVA: Gospodo, molim vas da pustite princa Hektora!
HEKTOR: Zar ne, Eva? Nema nikakvog smisla.
LEDI HERF: (ulazi sa Peterbonom) ta ste se toliko razvikali, podigli ste uasnu
graju?
PETERBONO: Ba ne mogu da ive u slozi.
LORD EDGAR: Uasno! Velika kraa! Znas sam. Lepo sam vam rekao da je umro
1904. a da su ovo obine varalice,
DIPON-DIFOROVI: (u isti mah) Fragonarove gravire! Skupoceni porcelan! Divne
kutije Za duvan! Svenj ci! Fioke!
LEDI HERF: Molim vas, ne govorite svi u isti mah. Nita nisam razumela. Prvo me
pustite da sednem. Sva sam se podbila. (Dok su lord Edgar i Dipon-Difor otac
vikali u tinii koja je potom zavladala, Hektor se oajno upinje da Peterbonu
znacima objasni da treba da odmagle. Peterbono, meutim, misli da mu Hektor
daje znake da mu se rukav posuvratio, da ima mrlju na reveru i da mu se neto
zakailo za lea. On prstima isti rever ogleda se u ogledalu, i nikako ne moe
nita da shvati. Na kraju digne ruke od svega i slegne ramenima.)
LEDI HERF: (seda) Hajde, sad mi sve ispriajte.
PETERBONO: (vrlo pronicljiv, sedne takoe) Dabome! Dabome! Sad mi sve lepo
ispriajte!
LORD EDGAR: (ivahno) Lepo sam vam rekao da je umro jo...
DIPON-DIFOR OTAC: (uglas s njim) Sve! Sve! Sve!... I Fragonarove gravire...
(zaute u isti mah i zgledaju se)
EVA: Izvrena je kraa, tetkice.
LEDI HERF: Kraa?
EVA: Da. Dok smo bili van kue, neko je pokupio porcelanie, Fragonare i, ini mi
se, svenjake.
LEDI HERF: Ba mu hvala, bili su od lane bronze.
LORD EDGAR: Ama, lepo sam ja rekao! Govorio sam ja!
LEDI HERF: Sigurno, neko od posluge. Jesu li svi kod kue?
EVA: Ne znam.
DIPON-DIFOR OTAC: Treba policiju obavestiti.
37
39
sam bila umorna, dragane moj, a i navikla sam da rano legnem. (Zarila mu je
glavu u nedra.)
LORD EDGAR: ta to ona govori?
LEDI HERF: (ubuena, tronuta) Ma, utite. Divno je to to govori.
ULIJETA: (razgoropadila se i okrenula prema njima, ne isputajui Gistava) Ne,
nije me stid!... Kaite ta god hoete, mene, ipak, nee biti stid... Ja ga volim, ja
elim da mi bude ljubavnik, poto vi nikada ne biste pristali na to da mi bude
mu. Evo, gledajte, poljubiu ga pred svima. (obisne mu se o vrat. Isprva okleva,
onda, kad joj je video onako raupane kose, sa suzama, i osmehom, i on
zaboravlja na sve prisutne)
GISTAV: Volim vas, ulijeta.
ULIJETA: Vidi, mi se pred njima ljubimo. (ljube se)
LORD EDGAR: (koji je stavio svoj lornjon) Zaboga... oni se ljube!
LEDI HERF: Nego ta, ljube se, dabome. Pa ta s tim? Zar se to vama nikad nije
dogodilo? (posmatra ih oarana) Divni su! ...
LORD EDGAR: (uzbuen) To je istina. Seate li se, Emilija?
LEDI HERF: Prekrasan par.
LORD EDGAR: (sav opsednut svojim uspomenama) Prekrasan. Seate li se...
Kristal Palas?
LEDI HERF: Istog su rasta. On je divan. Pogledajte samo taj profil. Tu ljupku
srameljivost, pa ipak tu snagu. On e biti snevani mu za nau uasnu i slatku
malu ulijetu. (zastane) Ali ta mi li to, zaboga, priate, Edgare? Pa, to je lopov...
LORD EDGAR: (smeei se) Pa, jeste. Lopov...
LEDI HERF: E onda je to iskljueno! Pamet smo izgubili. Treba ga izbaciti napolje.
(Muzika je zanemela od ganua).
LORD EDGAR: (ucveljen) Oh... Ma, oni se vole..
LEDI HERF: Znam i sama da se vole, ali ga treba izbaciti napolje. Aposlutno. Ona
se ne moe udati za mladia koji nema ni oca ni majke.
LORD EDGAR: Oh!.. (razmilja. Najednom krikne) Trenutak samo! Trenutak!
(Gistav i ulijeta, trgnuti njegovim krikom, prestaju da se ljube. Lord Edgar pretri
preko scene kao sumanut i izie)
LEDI HERF: Gde ode?
ULIJETA: Nikad ga neu ostaviti! Nikad ga neu ostaviti! Nikad ga neu
ostaviti!...
GISTAV: (koji je dri u naruju) Mi se, znate, volimo. (Klarinet zacvili kao da
preklinje)
42
LEDI HERF: Vidim da se volite, ali ta ja tu mogu? Vi ste niko i nita ako ne jo i
neto gore... On mora da se skloni. (Klarinet opet zacvili kao da preklinje za
midost).
ULIJETA: Ako on ode, ja u otii s njim!
LEDI HERF: Ovog puta, mi emo te spreiti. (Klarinet zapiti kao da se srce para.
Tada Ledi prie muziaru sva besna) ujte vi, prijatelju, ve ste mi se popeli na
vrh glave. Tornjajte se. (Klarinet pokuava da protestvuje) Smesta se tornjajte!
(ona ga gura napolje. Muziar odlazi patetino, izraavajui oajanje na svome
instrumentu)
LORD EDGAR: (upada kao meteor sa nekom fotografijom, nekim ipkama i
medaljonima. On se nekako pretei uputi Gistavu) Vama je dvadeset godina, je l'
tako?
GISTAV: Da.
LORD EDGAR: Dobro. (posmatra fotografiju, dugo i uporno, odmakne se
mirkajui na jedno oko, kao slikar pred platnom) Dignite glavu... Odlino.
Otkopajte kaput, razdrlite koulju. Odlino. Sada znak na uvu. (vue ga na uvo)
Dobro! (pokazuje mu jedan medaljon) Da li vam je poznat ovaj medaljon?
GISTAV: Ne.
LORD EDGAR: (baci medaljon) Ne mari nita. Vi ste moj sin! Vi ste moj sin koji mi
je bio ukraden kao sasvim mali. (padne mu u zagrljaj)
LEDI HERF: Zaboga, Edgare, vi ste poludeli.
GISTAV: (otrgne se, besan) Pustite me, gospodine, ta vam je? (ulijeti) ta mu
je?
LORD EDGAR: (Ledi Herf) Hoete li da kaete da mi nisu ukrali vanbrano dete,
dok je bilo sasvim malo? (Gistavu) Hoete li da poreknete da ba niste sigurni u
to ko vam je otac? Ne. Vi ste moj sin! (ponovo mu padne u zagrljaj)
ULIJETA: (skae od radosti) Oh! Kako je to lepo, kako je to lepo, Gistave!
GISTAV: (naglo se otrgne) Ne! Ne pali to!
LORD EDGAR: ta to ne pali?
GISTAV: Znam pouzdano da nisam va sin.
LORD EDGAR: Elem, dvadeset leta sam ekao da mi se vrati dete, kad me je nebo
udostojilo te sree, ono nee da me prizna za oca?
GISTAV: Ne. Sve ste vi to izmislili, poto vidite da se mala zaljubila u mene, no ja
ne pristajem.
LEDI HERF: astan je ovaj mladi.
LORD EDGAR: Ovo je uasno! Uasno! Moj sin me se odrie! (lupa od jarosti
nogama o zemlju).
GISTAV: Ne. To je divno to vi radite, divno. Ali, ja ne mogu. Ja nisam od tog kova.
LEDI HERF: alosno, ipak, to to je ovaj mladi jedini od nas svestan svoje kaste.
43
LORD EDGAR: Uasno sam ponien prezirom svoga deteta. Skrhau se od bola.
(skrha se, stvarno, od bola u najbliu naslonjau) Eto.
LEDI HERF: Moda biste, gospodine, mogli pristati, jar ne vidite kako va otac
pati...
GISTAV: Zaboga, ekajte. Nemam razloga da pristanem.
ULIJETA: Oh! Ima, ima... Poi sa mnom u vrt kao nekad. Objasniu ti koji sve
razlozi postoje. Hajde, hajde... (povue ga i izvede)
LEDI HERF: (im su svi izali) Edgare, pa to ste vi izmislili! Nikakvog vi sina niste
imali koga su vam ukrali dok je bio mali.
LORD EDGAR: Da. Izmislio sam. Onu sam fotografiju isekao iz nekog ilustrovanog
lista.
LEDI HERF: Dakle, pedeset godina ste izigravali budalu, a danas ste smislili ovako
divnu stvar!
EVA: (koja je prisustvovala celoj sceni ne progovorivi ni rei) Kako e ulijeta biti
srena.
LEDI HERF: (gledajui ih kako odlaze, sanjarei) Da.
EVA: A ja u produiti da igram svoju ulogu draesne ene koja ima mnogo
uspeha.
LEDI HERF: Jadna moja Eva! ta e? Ne moe se nauiti da se veruje. Svrena je
naa avantura. Opet smo sasvim sami kao ukleti. Samo za njih dvoje ova
komedija je uspela! To opet zbog toga to su igrali svoju mladost, a to uvek
uspeva. Oni ak nisu ni primetili da su igrali u komediji.
JEDAN GOSPODIN S BRADOM: (ulazei) Ja sam detektiv agencije Skotjard.
LORD EDGAR: (rikne kao lav, skoi na njega i pone ga vui za bradu) Ah! Ne,
gospodine! Ne pali to vie!
DETEKTIV: Prestanite! Jeste li poludeli? Boli me!
LORD EDGAR: (jako iznenaen) Kako, to je vaa sopstvena brada?
DETEKTIV: Ama, razume se da je moja sopstvena!
LORD EDGAR: Vi ste, dakle, odistinski detektiv koga sam traio od agencije
Skotjard?
DETEKTIV: Ma, ja sam vam to ve rekao!
LORD EDGAR: E, onda, vie nam niste potrebni: Komad je zavren.
DETEKTIV: (dobroudno) U tom sluaju. (vadi klarinet iz svoga depa poto je to
opet muziar glavom i poinje da svira neku igru koja slui kao finale u kome sve
osobe iz komada ulazei na sva vrata, igraju razmenjujui svoje brade.)
Zavesa - kraj
44