Professional Documents
Culture Documents
Antonin Artaud
Pag. 2
Gottfried Benn
Pag. 5
Enrique Molina
Pag. 8
Nazin Hikmet
Pag. 12
La Palabra Soplada
Fernando Garca Burillo - Jaime Gmez Nieto - Francisco Javier Cubero
Jaime De La Gracia - Rodolfo Hasler - Rafael Bordao
ENERO
FEBRERO
MARZO
2007
Revista
La Palabra Soplada
CONTENIDO
Poemas de Antonin Artaud traducidos por:
FranciscoJavier Cubero
Jaime De La Gracia
Rodolfo Hasler
Rafael Bordao
Obra plstica de XXXXXX
Libros y revistas
La Palabra Soplada
L a P a l a b r a S o pl a d a
La Palabra Soplada
Le Mot Souffl
La Palabra Soplada
L a P a l a b r a S o pl a d a
Antonin Artaud
1896 - 1948
Poeta Negro
La Palabra Soplada
Le Mot Souffl
La Palabra Soplada
L a P a l a b r a S o pl a d a
Noche
Los mostradores del cinc pasan por las cloacas,
la lluvia vuelve a ascender hasta la luna;
en la avenida una ventana
nos revela una mujer desnuda.
En los odres de las sbanas hinchadas
en los que respira la noche entera
el poeta siente que sus cabellos
En cada aposento
crecen y se multiplican.
el mundo tiembla,
la vida engendra algo
El rostro obtuso de los techos
que asciende hacia los techos.
contempla los cuerpos extendidos.
Entre el suelo y los pavimentos
Un mazo de cartas flota en el aire
la vida es una pitanza profunda.
alrededor de los vasos;
humo de vinos, humo de vasos
Poeta, lo que te preocupa
y de las pipas de la tarde.
nada tiene que ver con la luna;
la lluvia es fresca,
En el ngulo oblicuo de los techos
el vientre est bien.
de todos los aposentos que tiemblan
se acumulan los humos marinos
Mira como se llenan los vasos
de los sueos mal construidos.
en los mostradores de la tierra
la vida est vaca,
Porque aqu se cuestiona la Vida
la cabeza est lejos.
y el vientre del pensamiento;
las botellas chocan los crneos
En alguna parte un poeta piensa.
de la asamblea area.
No tenemos necesidad de la luna,
la cabeza es grande,
El Verbo brota del sueo
el mundo est atestado.
como una flor o como un vaso
lleno de formas y de humos.
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
La Palabra Soplada
Le Mot Souffl
La Palabra Soplada
L a P a l a b r a S o pl a d a
La Palabra Soplada
Le Mot Souffl
La Palabra Soplada
L a P a l a b r a S o pl a d a
Gottfried Benn
1886-1956
CARITIDE
Sustrete a la piedra! Haz estallar
la cavidad que te subyuga! Corre hacia
el ro! Brlate de la moldura.
Mira: entre la barba del sileno ebrio,
de su sangre eterna y excesivamente tumultuosa,
nica, sonora, resonante,
el vino chorrea en su vergenza.
Escupe la pasin de las columnas; manos
golpeadasa muerte, ancianas,las hacan estremecer
contraun cielo funesto. Derriba
los templos ante el deseo de tu rodilla,
que solicita danza.
Despligate,marchtate,oh, desangra
tu blando arriate de grandes heridas.
Mira: Venus con sus palomas se hace un cinturn
de rosas en torno a la puerta de amor de las caderas.
Mira el ltimo hlito azul de este verano
sobre mares de amelos corriendo hacia las lejanas
mrgenes,pardascomo rboles.Mira
amaneciendo esta ltima hora de dicha y de mentiras
de nuestracondicinmeridional
arqueada hacia lo alto.
Traduciones de Rodolfo E. Modern
La Palabra Soplada
Le Mot Souffl
La Palabra Soplada
L a P a l a b r a S o pl a d a
AMELOS
Amelos: das que se queman lentamente,
conjuro antiguo, encantamiento,
los diosessostienen la balanza
duranteuna hora titubeante.
Una vez ms los dorados tropeles
de los cielos, la luz, la florescencia.
Qu incuba la vieja creacin
bajo las alas agonizantes?
Otra vez lo que se anhela,
el xtasis, el T hecho de rosas...
Estaba el verano y se apoyaba,
y contempllas golondrinas.
Una vez ms una presuncin,
donde hace mucho vigila la certeza:
golondrinasque rozan el oleaje
y beben viaje y beben de la noche.
La Palabra Soplada
Le Mot Souffl
La Palabra Soplada
L a P a l a b r a S o pl a d a
Enrique Molina
Xxxx
Xxxx
La Palabra Soplada
Le Mot Souffl
La Palabra Soplada
L a P a l a b r a S o pl a d a
RUTINA DOMSTICA
Saboreo el caf del desayuno despus del diluvio.
El salmodiante No
est tendido desnudo entre sus hijas y la guitarra
con la tierra al alcance de la mano.
La casa apareci trada por un pjaro
colgada del pico. El caf
es negro y suntuoso
como el trono de un monarca africano
con cabezas de leones labradas por el rayo.
La Desconocida ambula por los cuartos
en las conste lacionesdel deseo,
perfumaday demasiado prxima
a las cosas que despiertan con ella,
con el desayuno,
llena de errores, indmita como las guilas,
enjoyada en su risa y su leyenda.
Escarbar en mi pecho con su zarpa, me bendecir
en un idioma salino
en el que todo es orgistico, devorador, inquietante.
Y tantos aos han corrido con esta misma escena
mientras el gallo inicia el hechizo inexplicable del da
que fosforece y pasa hacia las aguas ocenicas.
La Palabra Soplada
10
Le Mot Souffl
La Palabra Soplada
L a P a l a b r a S o pl a d a
Nazin Hikmet
1902-1963
Xxxxx
La Palabra Soplada
11
Le Mot Souffl
La Palabra Soplada
L a P a l a b r a S o pl a d a
Hay poetas que viven con singular actividad, con el paso del tiempo
estas vidas pueden llegar a opacar su obra. Es el caso de un Vallejo, un
Rambaud, un Artaud, un Tralk; y muchos ms. Nazin Hikmet (19021963) no es la excepcin. Su activismo poltico lo condujo en varias
ocasiones a prisin. En su poca Nazin Hikmet se comprometi con su
pas,la otraTurqua, que l consideraba, era necesario salvar. Vea a su
pasen manosde tiranos.
Este poeta haba nacido en la regin de Salnica, hoy ciudad griega,en
un medio de intelectuales. Se form en colegios franceses, le
agradaban los viajes, y es as, como a los diecinueve aos, realiza su
primer viaje a Rusia, animado por los sucesos de la revolucin de
octubre. Estudia posteriormente, ciencias polticas, carrera que le
permite ampliar su mundo de hombre comprometido. En Rusia se
interesa por la poesa de Maiakovski y el arte del dramaturgo y maestro
de teatroMeyerhold.
Repudiado en su paspor la lite intelectual, Nazin Hikmet poco a poco
se convierte en un escritor y poeta destacado. Para ganarse la vida, se
convierte en periodista, trabaja para la revista Aydinlik (Claridad); al
poco tiempo la revista es cerrada por sospechas de albergar a poetas
anarquistas. Pasa a la clandestinidad, y a las pocas semanas decide
partir de nuevo para Rusia. Nazin Hikmet contina trabajando en
medios escritos con filosofa libertaria, causas humanitarias, la lucha
por el futuro socialde su nacin,y pensando siempre, queera necesario
derribardolos.
La Palabra Soplada
12
Le Mot Souffl
La Palabra Soplada
L a P a l a b r a S o pl a d a
La libertad amenazada
En 1931 publica La ciudad que perdi la voz, y en 1932 una antologa de
poemas. Nazin Hikmet se propone crear una nueva poesa, a partir de
planteamientos elaborados y definidos en un estilo libre. Su poesa se
proyectarhaciauna constante bsqueda seria.Alejadode influenciasintiles,
y msreposado,un descubridorde s mismo,en donde lo confirmar en su obra
posterior:Paisajeshumanosde mi pas.
En 1933, en una fuerte polmica y conmocin nacional Nzin Hikmet es
encarcelado por tercera vez junto a veinte sospechosos de importar e
intercambiar ideas polticas de Rusia entre los turcos. Uno de los jueces,
abogabaporla pena de muerteparaHikmety dems sospechosos.Su saludse
va deteriorando en prisin y en 1949 un comit internacional acude a favor
suyo, diferentes personalidades de la msica, la literatura, el arte y la poltica
apoyarn la causa para que el poeta sea dejado en libertad un ao despus.
Nazin Hikmet nunca se rindi, resisti a las humillaciones de un estado
indolente. Solitarioy sin trabajo, el poeta turco era vigiladoconstantemente por
la polica. En 1951, huye de su pas para siempre. Su obra est escrita entre
exilio, persecuciones y crcel. Lleg a Rusia con todos los honores para morir
en Mosc el 3 de junio de 1963.
En la dcada de los treinta, Europa est marcada por los diferentes
manifestaciones del facismo; Nazin Hikmet es expulsado de los medios en los
que trabajabacomo periodista.Aprovechandosu condicinde creador escribe
dos extensos poemasmagistrales, Cartas a Taranta Babd, poema dedicadoa
la invasin de Etiopa por las tropas de Mussolini y publicado en diciembre de
1935. Y Leyenda del Jeque Bedreddin. Poeta genial, sintiendo sus ancestros
en la sangre, llevando en su corazn la cultura popular de su nacin, creando
unapoesadiferentea las expresiones del idioma turcoy al fondode sus races:
...hasde sabermorirpor los hombres.
Y ademspor hombres que quizsnuncaviste,
Y ademssinquenadie te obligue a hacerlo,
Y ademssabiendo quela cosamsreal y bella es vivir.
Por tanto su poesa lleva el amor, la vida, la guerra, el futuro, la injusticia; y
sobre todo hablar de lo que dira Dylan Thomas, se escribe para que el mundo
sepa que se opina de l. En la obra de Hikmet aparece dos valores
fundamentales,la sinceridad y la honestidad. Sus poemas no llevanmetforas
raras ni grandilocuentes, no poesa no es una farsa, es producto del agresivo
siglo veinte, la poesa de Nazin Hikmet es un canto a la libertad, es el recurso de
llamar y recordar que. No vengan con nosotros/ quienes llorando en sus
casas/arrastransus lgrimas/ como una pesada cadena/ al cuello!.
The Blown Word
La Palabra Soplada
13
Le Mot Souffl
La Palabra Soplada
L a P a l a b r a S o pl a d a
XXXXXXXXXX
De las comparaciones
Que las comparacio nes son odiosas
lo sabe quien compara y quien se queja
y lo sabe la envidia que festeja
el huero espejo de las falsas glosas.
Lo sabe quien atiende a vanidosas
mentiras frente al agua que refleja
un Narciso inventado en la bandeja
de un vivir que a los otros brinda rosas.
Que la vida es injusta lo proclama
la risa de quien burla y se divierte
comparando la herida con la tara.
Regreso
La Palabra Soplada
14
Le Mot Souffl
La Palabra Soplada
L a P a l a b r a S o pl a d a
Rodolfo Hsler
1958 -
LA HABANA
(en la casa de Lezama Lima)
para Reina Mara Rodrguez
Qu impresionantesilencioen la angosta saleta,
en el exacto lugar donde la voz atronadora
reclamaba cada tarde su caf, en fina taza china,
colado y servido con amor de madre. Remedio certero
para aplacarel ritmo entrecortado,entre risotaday risotada,
y recomendar a Gngora, leer cada da a los franceses,
los de la rosa. Adorando a Casal, maldiciendo a Virgilio,
logr ensalzar las sombras ante la oscura ventana,
oh los mayas, Ariosto,la impertrritaherenciaespaola.
La ventana ahora clausurada es un tokonoma del vaco.
BERNA
para mi padre
Desde arriba contemplo a la bestia dentada
y recuerdo que en la infancia jugaba con una rplica
en peluche,mucho menos imponente,
presente en la formacin de todo nio alpino.
El foso es la salida del laberinto medieval,
un camino sinuoso de piedra arenisca ocre
en la que han sido labradas las agujas ms sorprendentes
y las ventanas de las viviendas.
En una de ellas, mi padre, que ahora es mi hijo,
tocaba la viola con mtodo insistente
mientras yo aprenda el dialecto gtico de mis antepasados.
Los almacenessubterrneosde patatas y manzanas,
los barriles de mosto campesino, las sedes de los gremios
y sus emblemas, la cigea azul, el devorador de nios,
la carpa dorada o el ojo de la aguja
acaban en la rueda de la muerte que acucia a los berneses
junto al smbolo del oso, el animal.
Desde la altura de la nieve desciendo a la casa de las bestias,
y apoyado en el borde, me asomo a ver sus fauces.
The Blown Word
La Palabra Soplada
15
Le Mot Souffl
La Palabra Soplada
L a P a l a b r a S o pl a d a
La Palabra Soplada
16
Le Mot Souffl