Professional Documents
Culture Documents
2
English ..........................................................................74
Deutsch.......................................................................146
V 1.23
ndice
Marcas comerciales .................................................................................... 6
Introduccin ............................................................................................... 6
Uso destinado ............................................................................................ 6
Contenido del paquete ............................................................................... 7
Datos tcnicos........................................................................................... 10
Instrucciones de seguridad ....................................................................... 12
Grabaciones (fotos/vdeos) de personas y el derecho a la imagen .................................. 13
Trfico de carretera ................................................................................................................ 13
Nios y personas discapacitadas ......................................................................................... 14
Batera ..................................................................................................................................... 14
Advertencia: peligro de explosin!...................................................................................... 15
Cables ..................................................................................................................................... 15
Resistencia al agua ................................................................................................................. 16
Copyright ................................................................................................. 16
Descripcin general .................................................................................. 17
Antes de empezar .................................................................................... 18
Insertar/retirar una tarjeta de memoria ................................................................................ 18
Insertar la batera.................................................................................................................... 19
Botones .................................................................................................................................... 21
Indicadores LED ...................................................................................................................... 21
Cargar la batera .................................................................................................................... 22
2 - Espaol
Marcas comerciales
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas o marcas
registradas de HDMI Licensing, LLC en los EEUU y en otros pases.
Microsoft Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation, EEUU.
SD y SDHC son marcas registradas.
USB es una marca registrada.
Los dems nombres y productos mencionados pueden ser marcas comerciales y / o marcas
registradas de sus respectivos propietarios o compaas.
Introduccin
Gracias por haber adquirido esta videocmara de accin Silvercrest SCAA 5.00 A1. La
videocmara de accin es la compaera ideal para todas sus actividades deportivas. Sus
amplios accesorios le permiten usarla bajo las circunstancias ms diversas. El producto le
permite capturar las escenas ms bellas en todo momento.
Uso destinado
Su videocmara es un equipo perteneciente a la categora de productos de la electrnica
de consumo. nicamente ha sido diseado para grabar pelculas y fotografas. Cualquier
empleo diferente al mencionado no corresponde a su uso destinado. El dispositivo solo est
destinado a fines privados y no es para uso industrial o comercial.
Este dispositivo cumple todo lo relacionado en cuanto a la conformidad EC incluyendo la
normativa y los estndares pertinentes. Cualquier modificacin del equipo que no haya sido
recomendada por el fabricante puede provocar que estas normas y Directivas ya no se
cumplan. Emplee solo complementos y accesorios recomendados por el fabricante.
Debe respetar y cumplir la legislacin y las directivas del pas donde emplea el producto.
6 - Espaol
Videocmara de accin
SilverCrest SCAA 5.00 A1
Batera FJ-SLB-10A
Cable USB
Cable HDMI
8 - Espaol
Tapa de la lente
Soporte inclinable
6 cojinetes antiempaadura
Datos tcnicos
Sensor de captura
Objetivo
Pantalla
Memoria interna
Memoria externa
Modos operativos
Vdeo
Formato:
H.264 (AVI)
Resolucin:
Foto
Alimentacin
Formato:
JPEG
Resolucin:
5 megapxeles
5V
Tiempo de carga de la
batera
Batera
10 - Espaol
USB 2.0
HDMI
Entrada para micrfono (clavija de 2,5 mm)
Micrfono
Incorporado
Receptor inalmbrico
integrado:
Modulacin:
GFSK
Frecuencia:
Velocidad de
transferencia de datos:
Nmero de canales:
75
Temperatura de
funcionamiento *
0C a +35C
Temperatura de
almacenamiento
0C a +45C
Humedad relativa
Dimensiones (An x Al x P)
aprox. 60 x 43 x 43 mm
aprox. 77 g
Espaol - 11
Instrucciones de seguridad
Antes de usar este dispositivo por primera vez, lea detenidamente todas las instrucciones
correspondientes y siga todas las advertencias, incluso si est acostumbrado a manejar
aparatos electrnicos. Conserve este manual en un lugar seguro para cualquier referencia
futura. Si vende o traspasa el producto, acompelo siempre del presente manual.
Este smbolo denota informacin importante para garantizar un manejo
seguro del producto y la seguridad del usuario.
Evite daar el dispositivo y los accesorios con el fin de evitar peligros derivados. Por lo
tanto, debe realizar inspecciones regulares para asegurarse de que el dispositivo est
libre de daos visible. Si se hubiera daado cualquiera de los componentes, no debe
seguir emplendolo. No abra nunca la carcasa de la videocmara. Deje efectuar
reparaciones solo por tcnicos autorizados.
Si no respeta las advertencias anteriores, pueden producirse daos materiales o personales.
Trfico de carretera
Tenga en cuenta que, si emplea la cmara en un vehculo, sea un automvil, una bicicleta o
incluso si va a pie, puede ser distrado del trfico, con el riesgo de que se produzcan graves
accidentes. Esto representa un riesgo para su salud y puede conllevar medidas judiciales.
Asegrese de respetar las leyes del pas en que emplee este producto.
Espaol - 13
Batera
Inserte la batera respetando la polaridad indicada en la batera y en el compartimento de
la batera. No vierta bateras al fuego. Retire la batera si prev que no va a emplear el
dispositivo durante un tiempo prolongado. Un manejo inapropiado puede causar explosin
o prdida de electrolito.
No intente abrir ni deformar las bateras. De lo contrario puede producirse una prdida de
electrolito, el cual puede causar heridas. Si el electrolito entra en contacto con su piel o los
ojos, lave la zona afectada con abundante agua fresca y acuda inmediatamente a un
mdico.
Este dispositivo debe llevar solamente la batera incluida para evitar sobrecalentamiento,
deformacin de la carcasa, incendio, sacudidas elctricas, explosin y otros peligros.
Las bateras gastadas deben depositarse en centros de recogida habilitados.
14 - Espaol
Cables
Al desconectar un cable, sujtelo siempre en el enchufe y nunca en el cable. No coloque
objetos pesados o muebles encima de los cables y procure que los cables no sean
doblados (sobre todo en el enchufe) ni daados. No haga nudos con un cable y no lo ate
junto con otros cables. Instale los cables de forma que nadie pueda tropezar y que no
obstruyan el camino.
Espaol - 15
Resistencia al agua
La videocmara sola no es resistente al agua. Solo puede sumergirse en combinacin con la
carcasa sumergible. La carcasa sumergible es resistente al agua hasta una profundidad de
60 m. Para garantizar su estanqueidad, no emplee la videocmara con la carcasa
sumergible ms de 60 minutos de forma continuada bajo el agua.
La resistencia al agua de esta videocmara se refiere al agua salada y dulce solamente y
no se cumple para productos de limpieza o qumicos ni disolventes o el agua de las piscinas
pblicas. Este tipo de lquidos se debe eliminar inmediatamente de la carcasa sumergible.
Emplee la carcasa sumergible en agua con una temperatura entre 0C y 35C. Evite
vibraciones, golpes y movimientos bruscos bajo el agua. De lo contrario existe el riesgo de
que la carcasa sumergible se abra, aando la videocmara y las grabaciones que contiene.
Copyright
Todo el contenido del presente Manual del usuario est protegido por derechos de autor y
se ofrece al lector con fines informativos exclusivamente. Queda totalmente prohibida
cualquier reproduccin o copia de datos o informacin sin el previo consentimiento por
escrito del autor. Lo mismo ser aplicable a cualquier uso comercial de los contenidos y la
informacin ofrecidos. Todos los textos y los diagramas son actuales en el momento de la
publicacin impresa.
16 - Espaol
Descripcin general
Para una ilustracin adicional de los elementos y botones y sus nmeros correspondientes,
consulte la portada desplegable de este Manual del usuario. Puede dejar esta pgina
desplegada mientras lea los diferentes captulos de este Manual del usuario. De esta
manera, siempre tendr la referencia al elemento en cuestin a la vista.
Pantalla
Botn de encendido/apagado/
modo operativo
Indicador de estado
Altavoz
Objetivo
Indicador de estado
Salida HDMI
Botn de grabacin
10
Compartimento de la batera
11
Indicador de estado
12
Micrfono
13
14
15
Indicador de estado
Espaol - 17
Antes de empezar
Insertar/retirar una tarjeta de memoria
Para grabar videos y fotos conviene que inserte una tarjeta de memoria microSD. Si no hay
ninguna tarjeta de memoria microSD insertada, todas las grabaciones se almacenarn en la
memoria interna de la videocmara. Dado que la memoria interna es relativamente
pequea, solo podr realizar unas pocas grabaciones. Inserte la tarjeta microSD
suministrada para poder almacenar ms grabaciones. Siga estos pasos:
Apague la videocmara antes de insertar o sacar la tarjeta de memoria.
Inserte una tarjeta de memoria con los contactos orientados hacia el panel anterior del
dispositivo (hacia el objetivo [5]) en el lector para tarjetas microSD [7] hasta que encaje.
Para extraer la tarjeta, presione suavemente en la tarjeta insertada. La tarjeta de memoria
sobresaldr un poco, de forma que podr coger y extraerla.
18 - Espaol
Insertar la batera
Proceda como se indica a continuacin para insertar la batera en la videocmara:
Alinee los contactos de la batera con los contactos en el interior del compartimento de la
batera [10]. Inserte la batera de manera que los bornes [+] y [-] coincidan con los del
compartimiento de la batera [10]. A continuacin, inserte la batera completamente en el
compartimento [10]. Doble el final de la cinta por encima de la batera.
Espaol - 19
20 - Espaol
Botones
Botn
Funcin
Botn
de
encendido/
apagado/modo
operativo
[2]
Indicadores LED
Los indicadores LED de estado se encuentran en el panel superior, inferior, anterior o
posterior de la videocmara. Le permiten monitorizar el estado de la videocmara cuando
la tenga instalada en los sistemas de montaje ms diversos.
Indicador
LED
Indicador de
estado [3]
Indicador de
estado
[3, 11 y 15]
Indicador de
estado [6]
Color
Descripcin
Verde
Parpadeando rpido
en verde
Parpadeando en rojo
Parpadeando rpido
en rojo
Parpadeando en
naranja
Apagado
Espaol - 21
Cargar la batera
Puede recargar la batera de la videocmara con la energa suministrada por el puerto USB
de un ordenador. Para ello tendr que conectar el cable USB suministrado.
Inserte la batera en la videocmara como descrito ms arriba.
22 - Espaol
Pulse el botn de grabacin [9] para abrir el men. Aparecer el men siguiente:
Espaol - 23
A continuacin podr ajustar en secuencia el ao, el mes, el da, las horas y los minutos.
Pulse el botn de grabacin [9] para aumentar el valor paso por paso. Pulse el botn
de encendido/apagado/modo operativo [2] para confirmar cada una de las entradas.
Despus de haber introducido todos los ajustes, pulse el botn de
encendido/apagado/modo operativo [2] para seleccionar OK.
24 - Espaol
Primeros pasos
Encender/apagar la videocmara
Mantenga pulsado el botn de encendido/apagado/modo operativo [2] durante por lo
menos 3 segundos para encender o apagar la videocmara. Durante el proceso de
inicializacin, el indicador de estado [3] se ilumina de color verde.
Pantalla
La pantalla [1] indica la siguiente informacin:
25
21
24
22
23
Icono*
Descripcin
21
22
Capacidad de la batera
Alterna entre las siguientes opciones:
23
24
Icono*
Descripcin
Muestra el modo operativo actualmente seleccionado.
Modo Vdeo: Utilice este modo operativo para grabar videos.
Este icono tambin resume los ajustes actuales de grabacin
de video.
Modo Fotografa: Utilice este modo operativo para capturar
fotos.
Modo Secuencia: Utilice este modo operativo para capturar
una serie de 10 fotos consecutivas.
25
26 - Espaol
Modo Vdeo
Modo Fotografa
Modo secuencial
Configuracin
Temporizador
Grabacin
Grabar vdeos
Tomar fotografas
Modo secuencial
28 - Espaol
Temporizador
Men
En el men puede personalizar los ajustes de la videocmara y los parmetros de
grabacin.
Pulse el botn de grabacin [9] para abrir el men. Aparecer el men siguiente:
30 - Espaol
El men VIDEO queda resaltado. Pulse el botn de grabacin [9] para abrir el men
VIDEO.
Pulse el botn de encendido/apagado/modo operativo [2] para seleccionar una
opcin. Puede escoger uno de los ajustes siguientes:
Espaol - 31
Espaol - 33
34 - Espaol
Espaol - 35
Para salir del men SETUP, pulse varias veces el botn de encendido/apagado/modo
operativo [2] hasta que quede resaltada la opcin EXIT y luego pulse el botn de
grabacin [9] para confirmar.
36 - Espaol
El men UP/DOWN queda resaltado. Pulse el botn de grabacin [9] para abrir el
men UP/DOWN.
Pulse el botn de encendido/apagado/modo operativo [2] para seleccionar una
Espaol - 37
38 - Espaol
Espaol - 39
40 - Espaol
Espaol - 41
A continuacin podr ajustar en secuencia el ao, el mes, el da, las horas y los minutos.
Pulse el botn de grabacin [9] para aumentar el valor paso por paso. Pulse el botn
de encendido/apagado/modo operativo [2] para confirmar cada una de las entradas.
42 - Espaol
En los prximos 30 segundos, pulse ambos botones (Video y Photo) del mando a
distancia.
Espaol - 43
44 - Espaol
Espaol - 45
Conectar un micrfono
Para obtener unas grabaciones de sonido de mejor calidad, puede conectar un micrfono
externo a la toma para micrfono [14] de su videocmara. En cuanto conecte un micrfono
externo, el micrfono interno de la videocmara quedar desactivado.
Tipo de grabacin
Capacidad de la batera
Indica el nivel de carga restante de la batera de su videocmara.
Espaol - 47
48 - Espaol
Espaol - 49
Escritura posible
Tarjeta protegida
Software
El software incluido sirve para editar y reproducir sus grabaciones.
Para ms informacin sobre el manejo del software tambin puede abrir la
ayuda en lnea del mismo. Tenga en cuenta que la actualizacin de los
programas puede suponerle un gasto adicional.
RAM:
Por lo menos 1 GB
Tarjeta grfica:
Interfaz:
Memoria:
Instalar el software
El software suministrado est contenido en el CD incluido. Para instalar el software, antes
tiene que conectar la cmara de vdeo al ordenador con el cable USB.
Desinstalar el software
Para desinstalar el software, emplee el Asistente de desinstalacin que se encuentra en el
Panel de control de su sistema operativo.
Espaol - 51
Men principal
Seleccionar el idioma
Puede seleccionar el idioma deseado para la interfaz del usuario.
En el cuadro de dilogo principal, haga clic en:
>Preferencias
>Opciones
52 - Espaol
Editar grabaciones
Ver grabaciones
Conecte la videocmara al ordenador con el cable USB. Luego, encienda la videocmara.
Espaol - 53
Para mostrar una grabacin de vdeo, haga doble clic en ella. La ventana de vdeo
contiene los iconos Detener , Reproducir
y Pausa . Haga clic en los iconos de
las flechas
,
o pulse las teclas de flechas en su teclado para mostrar el vdeo
anterior o siguiente.
Importar grabaciones
Para archivar contenidos grabados puede emplear la funcin Importar. Las grabaciones se
copiarn a su ordenador. Una vez importadas las grabaciones, ya no tendr que conectar
la videocmara para reproducirlas.
Seleccione todas las grabaciones que desee importar de la unidad de disco actualmente
seleccionada y haga clic en Importar en la barra de herramientas inferior.
Se abrir una seleccin con varias opciones. Para importar las grabaciones seleccionadas,
escoja la opcin Importar escenas seleccionadas. Puede importar todas o solamente las
nuevas grabaciones.
Si fuera necesario, especifique el nombre de una carpeta o utilice el nombre
predeterminado.
Haga clic en Aceptar para confirmar.
54 - Espaol
Ventana de previsualizacin
La ventana de previsualizacin contiene diversas opciones para ordenar y editar sus
grabaciones.
Muestra todas las grabaciones con sus respectivas
calificaciones.
Muestra todas las grabaciones que no han sido
importadas todava.
Permite filtrar los contenidos a mostrar: solo
fotografas, solo vdeos o todas las grabaciones. El
diseo del icono de seleccin puede variar en
funcin de los ajustes.
Utilice la regleta para ajustar el tamao de la
imagen de previsualizacin.
Solamente muestra las grabaciones.
Muestra las grabaciones junto con informacin
adicional.
Aqu podr especificar una palabra clave para la
bsqueda. Ntese tambin el captulo Editar
grabaciones de la pgina 53.
Espaol - 55
Barra de herramientas
Importar
Fusionar vdeos
Crear AVCHD
Cargar en YouTube
Cargar en
Facebook
lbum de fotos
Pgina de lbum
Importar
Vase la pgina 54 Importar grabaciones.
Fusionar vdeos
La funcin Fusionar vdeos sirve para unir varios videoclips y crear una pelcula.
56 - Espaol
Espaol - 57
Editar videoclips
Es posible cortar cualquier escena no deseada de sus videoclips. En el sumario de las
grabaciones de vdeo, haga clic en el icono de las tijeras
. Aparecer la ventana de
reproduccin con la grabacin actualmente seleccionada.
Cargar en YouTube
Cargar en Facebook
58 - Espaol
lbum de fotos
Esta opcin sirve para crear un lbum de varias fotografas. Adems, existe una serie de
plantillas a las cuales puede recurrir.
Pgina de lbum
Esta opcin sirve para crear una pgina de lbum de una o varias fotografas. Adems,
existe una serie de plantillas a las cuales puede recurrir.
Espaol - 59
Carcasa sumergible
La carcasa sumergible le permite utilizar la videocmara bajo el agua o cuando est
practicando deportes acuticos. Los botones de la videocmara se dejan manipular de
manera habitual cuando est instalada en la carcasa sumergible. Antes de empezar a
grabar, retire la tapa del objetivo de la carcasa sumergible. Inserte la videocmara en la
carcasa sumergible como sigue:
60 - Espaol
Espaol - 61
Despus de haber usado la carcasa sumergible, lvela con agua del grifo. Para ello,
sumrjala unos 10 minutos en agua del grifo para eliminar restos de sal, por ejemplo.
Despus emplee un pao suave para secar la carcasa sumergible.
Coloque la carcasa sumergible en un lugar fresco y bien ventilado para que pueda
secarse. No la exponga a la radiacin solar directa.
Antes de abrir la carcasa sumergible, espere hasta que se haya secado por completo.
Tenga a mano un pao absorbente cuando abra la carcasa sumergible y elimine toda
el agua y cualquier suciedad.
62 - Espaol
Espaol - 63
64 - Espaol
Velcro
Puede emplear un velcro para montar la carcasa sumergible en una superficie irregular, por
ejemplo. La videocmara incluye un velcro con y otro sin lengeta. Por ejemplo, puede el
velcro con lengeta como sigue:
Pase la cinta de velcro por las guas del adaptador. Asegrese de que la parte lisa de
la cinta quede en el interior. A continuacin, pase el velcro por la lengeta y fije el
extremo como se muestra en la figura siguiente:
Espaol - 65
Soporte inclinable
Puede emplear el soporte inclinable junto con una base adhesiva, por ejemplo, para fijar la
carcasa sumergible en una superficie plana o curvada. Una base plana y una curvada se
incluyen con la videocmara. Fije el soporte inclinable y la base adhesiva en la carcasa
sumergible como sigue:
Inserte el soporte inclinable en el adaptador hasta que encaje con un clic. Despus
podr fijar el soporte inclinable con una base adhesiva. Para ello, inserte el soporte
inclinable en la base adhesiva hasta que el soporte inclinable encaje con un clic.
Para fijar la base adhesiva en una superficie, retire la cinta roja. A continuacin, pegue
la base adhesiva en la superficie previamente limpiada. La parte adhesiva se puede
reutilizar varias veces y, por lo tanto, puede despegarse de la superficie de montaje.
Tape la parte adhesiva con la cinta roja cuando no vaya a emplear la base adhesiva.
Para orientar la videocmara, afloje el tornillo de fijacin de la base inclinable. Gire la
base inclinable a la posicin deseada y vuelva a apretar el tornillo.
66 - Espaol
Espaol - 67
Abra el soporte. Para ello, afloje los tornillos tanto como sea necesario para poder
retirar el tornillo ubicado en el lateral del clip de la pieza inferior.
Gire la pieza inferior hacia el otro lado.
Coloque la pieza superior en un tubo y reinstale la pieza inferior.
Vuelva a instalar el tornillo en la pieza inferior.
Para fijar el soporte encima del tubo, apriete los tornillos.
68 - Espaol
Resolucin de problemas
Los problemas ms frecuentes los puede resolver Usted mismo orientndose en la tabla
siguiente. Si no consigue resolver el problema con las soluciones sugeridas, pngase en
contacto con nuestra Lnea Directa (vase pgina 73). No intente reparar el producto por
su cuenta. No abra la carcasa de la videocmara, dado que no contiene ninguna pieza
que requiera un mantenimiento por parte del usuario.
Error
Solucin
La videocmara no se deja
encender.
La videocmara se apaga
repentinamente.
La videocmara se apaga
repentinamente.
La videocmara no responde y
no se deja apagar.
Espaol - 69
Mantenimiento / limpieza
Mantenimiento
Una reparacin o un mantenimiento sern necesarios cuando el dispositivo o su carcasa se
hayan daado de cualquier forma, si objetos han entrado en la unidad, si el aparato no
funciona normalmente o si se ha cado. Si observa humo, ruidos u olores extraos, apague
el equipo inmediatamente y retire la batera. En estos casos, deje de utilizar el equipo y
djelo comprobar por un tcnico autorizado. Toda reparacin o mantenimiento deben ser
efectuados por tcnicos autorizados.
Limpieza
Para limpiarlo, emplee un pao suave y libre de pelusas.
No emplee agentes de limpieza ni detergentes o disolventes, dado que pueden penetrar
en la carcasa y producir daos permanentes en el producto.
Lea tambin la seccin Limpiar despus del uso subacutico en la pgina
62.
Espaol - 71
72 - Espaol
91 45 34 303
E-Mail:
service.ES@targa-online.com
IAN: 90440
Fabricante
Tenga presente que los siguientes datos no pertenecen a servicio tcnico. En primer lugar,
pngase en contacto con el centro de servicio indicado.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
Espaol - 73
Contents
Trademarks .............................................................................................. 78
Introduction .............................................................................................. 78
Intended Use ............................................................................................ 78
Package contents ..................................................................................... 79
Technical specifications ............................................................................. 82
Safety instructions .................................................................................... 84
Recordings (photo/video) of persons and the right on the own image .............................. 85
Using on the road ................................................................................................................... 85
Children and persons with disabilities ................................................................................... 86
Battery...................................................................................................................................... 86
Warning: risk of explosion! .................................................................................................... 87
Cables ..................................................................................................................................... 87
Water-resistance ..................................................................................................................... 88
Copyright ................................................................................................. 88
Overview ................................................................................................. 89
Before you start ....................................................................................... 90
Inserting/removing a memory card ....................................................................................... 90
Inserting the battery pack ....................................................................................................... 91
Buttons ..................................................................................................................................... 93
LEDs ......................................................................................................................................... 93
Charging the Battery .............................................................................................................. 94
74 - English
Trademarks
HDMI, the HDMI logo and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or
registered trademarks of HDMI Licensing, LLC in the USA and other countries.
Microsoft Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation, USA.
SD and SDHC are registered trademarks.
USB is a registered trademark.
Other names and products can be trademarks or registered trademarks of their respective
owners.
Introduction
Thank you for purchasing this SCAA 5.00 A1 action camcorder. The action camcorder is the
ideal companion for your sports activities. Its extensive accessories allow you to use the
action camcorder for the most different scenarios. It allows you to capture wonderful
memories at any time.
Intended Use
Your camcorder is a Consumer Electronics device and is designed exclusively for recording
movies and pictures. Any use other than that mentioned above does not correspond to the
intended use. The device may only be used for private purposes, not for industrial or
commercial ones.
This device fulfils all relevant standards and directives relating to CE Conformity. If any
changes are made to the equipment other than those endorsed by the manufacturer,
compliance with these standards and directives can no longer be guaranteed. Only use the
accessories recommended by the manufacturer.
Observe the regulations and laws in the country of use.
78 - English
Package contents
FJ-SLB-10A battery
4 GB microSD card
(incl. SD card adapter)
USB cable
HDMI cable
80 - English
Lens cover
Bike holder
Swivel holder
6 x anti-mist pads
Technical specifications
Capture sensor
Lens
Display
Internal memory
External memory
Operating modes
Video
Format:
H.264 (AVI)
Resolution:
Photo
Power supply
Battery charging time
Format:
JPEG
Resolution:
5 megapixel
5V
5V
Battery
USB 2.0
HDMI
MIC IN (2.5mm jack)
82 - English
built-in
Modulation:
GFSK
Frequency:
2403MHz to 2477MHz
Number of channels: 75
Operating temperature *
0C to +35C
Storage temperature
0C to +45C
Relative humidity
Dimensions (W x H x D)
approx. 60 x 43 x 43 mm
Weight (incl.
rechargeable battery)
approx. 77 g
* Temperatures below 0C may reduce the battery capacity and/or lifetime. If you want to
use your camcorder at temperatures below 0C you should install it in the water-resistant
case with the water-resistant back cover. This guarantees that the heat released from the
camcorder operation also heats up the battery. When not using the camcorder you should
store the battery in your pocket, for example.
The technical specifications and design can be changed without prior notice.
English - 83
Safety instructions
Before you use this device for the first time, please read the following notes and heed all
warnings, even if you are familiar with handling electronic devices. Keep these operating
instructions in a safe place for future reference. If you sell the device or give it away, pass on
the operating instructions at the same time.
This symbol denotes important information for the safe operation of the
product and user safety.
contact with spray, dripping water and corrosive liquids is avoided and the device is never
operated near water; in particular the device may never be immersed in liquids (do not
place any objects containing liquids, such as vases or drinks, on or near the device);
84 - English
the device is not subject to any extreme temperature changes as this may cause moisture
through condensation and cause short-circuits; If the device has been exposed to strong
temperature variations anyway, wait (approx. 2 hours) before turning it on, so it has
reached the ambient temperature.
the device is not subjected to excessive shocks or vibrations.
the device and its accessories are not damaged in order to avoid any further risks.
Therefore you must inspect the device and its accessories regularly for any damage. If you
find any component damaged, it must not be used. Never open the camcorder housing
and have all repairs performed by qualified technical stuff only;
Failure to heed the warnings above may result in damage to the device or injury.
Battery
Always insert the battery pack with the correct polarity. The correct polarity is labelled on the
battery and inside the battery compartment. Never throw a battery into fire. Remove the
battery pack if you do not plan to use the camcorder for a while. Improper use could cause
explosions or leaks.
Batteries must never be opened or deformed. Otherwise any leaking battery fluids may
cause injuries. If the battery fluid becomes in contact with your skin or eyes, rinse with plenty
of fresh water immediately and seek medical aid.
Only operate this device with the battery pack supplied in order to avoid overheating,
deformation of the casing, fire, electric shocks, explosion and other hazards.
Batteries must be disposed of at specific collection points.
86 - English
Cables
Unplug all cables by holding the plugs and never pull on the cables themselves. Never place
pieces of furniture or other heavy objects on the cables and take care that they do not
become damaged, especially at the plugs and sockets. Never tie knots in a cable and do
not tie it together with other cables. All cables should be laid so that nobody can trip over
them or be obstructed by them.
English - 87
Water-resistance
The camcorder itself is not water-resistant. It can only be used under water in combination
with its water-resistant case. The water-resistant case is water-resistant up to a depth of 60 m.
To guarantee its water resistance, do not use the camcorder with the water-resistant case for
longer than 60 minutes under water at a time.
The water resistance of this camcorder applies to salt and fresh water only. It does not apply
to any cleaners, chemicals, solvents or water in public swimming pools. Liquids of this kind
must be wiped off the water-resistant case immediately. Only use the water-resistant case in
water of temperatures of between 0C and 35C. Avoid excessive vibration or shaking
under water. Otherwise there is a risk that the water-resistant case opens. This can damage
the camcorder and any recordings.
Copyright
All the contents of this user manual are protected by copyright and provided to the reader
for information only. Copying data and information without the prior explicit written consent
of the author is strictly forbidden. This also applies to any commercial use of the contents and
information. All texts and diagrams are up to date as of the date of printing.
88 - English
Overview
An additional illustration of the items and controls and their corresponding numbers can be
found on the inner page of the fold-out cover of this user manual. You can keep this page
folded out whilst reading the different chapters of this user manual. This will permit you to
refer to the corresponding items at any time.
Display
On/Off/Mode button
Status LED
Speaker
Lens
Status LED
HDMI output
Record button
10
Battery compartment
11
Status LED
12
Microphone
13
USB/charging connector
14
Microphone connector
15
Status LED
English - 89
Insert the memory card with the contacts facing towards the front of the device (towards
the lens [5]) into the microSD card slot [7] until it clicks in place. To remove the memory
card, gently press on the inserted card. The memory card will protrude a little so that you
can get a hold of it and remove it.
90 - English
Open the battery compartment [10]. To do so, press on the ribbed area of the battery
compartment cover and slide it into the direction of the arrow until the closed arrow on the
cover and the opened arrow on the camera housing are aligned. Next lift the battery
compartment cover to remove it.
Align the contacts of the battery pack with the contacts in the battery compartment [10].
Make sure that the [+] and [-] contact markings on the battery and in the compartment
[10] match. Next fully insert the battery pack into the battery compartment [10]. Make
sure to place the end of the strip over the battery pack.
English - 91
Close the battery compartment [10]. To do so, press on the ribbed area of the battery
compartment cover and slide it into the direction of the arrow until the closed arrow on the
cover and the closed arrow on the camera housing are aligned.
92 - English
Buttons
Button
Function
LEDs
The status LEDs can be found on the top, bottom, front and back panels of the camcorder.
They allow you to monitor the camcorder status under the most different mounting scenarios.
LED
Colour
Description
Green
Status LED
Flashing red
[3, 11 and15]
Flashing orange
Off
English - 93
Use the USB cable to connect the camcorder to an available USB port on a computer. Insert
the small plug of the supplied USB cable into the USB/charge port of your camcorder [13]
and the large plug into a USB port on your computer.
You can keep the camcorder powered off while charging. Press and hold the On/Off/Mode
button [2] for three seconds to switch the camcorder off.
The status LED [6] flashes orange during charging. When the charging process is complete,
the status LED [6] goes out.
Some computers do not supply USB power while they are turned off. If
the camcorder does not charge, make sure your computer is switched on.
94 - English
Press and hold the On/Off/Mode button [2] for at least 3 seconds to switch the
camcorder on. The camcorder initialises in Video mode automatically.
To open the menu, press the On/Off/Mode button [2] five times.
Press the record button [9] to open the menu. The following menu is shown:
English - 95
Next you can set the year, month, day, hours and minutes in sequence. Press the record
button [9] to increase the value stepwise. Press the On/Off/Mode button [2] to confirm
each entry.
After all settings have been entered, press the On/Off/Mode button [2] to select OK.
Next you can use the On/Off/Mode button [2] to select an operating mode.
96 - English
Getting started
Powering the camcorder on/off
Press and hold the On/Off/Mode button [2] for at least 3 seconds to switch the camcorder
on or off. While powering on the status LED [3] goes green.
The display
The display [1] shows the following information:
25
21
24
22
23
No.
Icon*
Description
21
22
Battery capacity
Alternates between the following:
23
24
When this icon is shown, pressing the record button [9] starts a
video recording.
When this icon is shown, pressing the record button [9]
captures a picture.
English - 97
Icon*
Description
Shows the operating mode currently selected.
Video mode: Use this mode for video recording. This icon also
resumes the current video recording settings.
Photo mode: Use this mode for taking pictures.
Burst mode: Use this mode to take a series of 10 pictures.
25
98 - English
Video mode
Photo mode
Burst mode
Setup
Self-timer
Time-lapse mode
Recording
Recording videos
Press and hold the On/Off/Mode button [2] for at least 3 seconds to switch the
camcorder on. The camcorder initialises in Video mode automatically.
Press the record button [9] to start recording. During recording the status LEDs [3, 11
and 15] will flash red and the status LED [6] orange.
Press the record button [9] again to stop recording. The status LEDs [3, 11 and15] go
off.
English - 99
Taking pictures
Press and hold the On/Off/Mode button [2] for at least 3 seconds to switch the
camcorder on. The camcorder initialises in Video mode automatically.
To switch to Photo mode (PHOTO), press the On/Off/Mode button [2] once.
Press the record button [9] to take a picture. While saving the status LED [3] goes green.
Burst mode
Press and hold the On/Off/Mode button [2] for at least 3 seconds to switch the
camcorder on. The camcorder initialises in Video mode automatically.
To switch to Burst mode (BURST), press the On/Off/Mode button [2] twice.
Press the record button [9] to take a series of 10 pictures. While saving the status LED
[3] goes green.
Time-lapse mode
Press and hold the On/Off/Mode button [2] for at least 3 seconds to switch the
camcorder on. The camcorder initialises in Video mode automatically.
To switch to Time-lapse mode (LAPSE), press the On/Off/Mode button [2] three times.
Press the record button [9] to start recording. During recording the status LEDs [3, 11
and 15] will flash red and the status LED [6] orange.
Press the record button [9] again to stop recording. The status LED [3] goes off.
100 - English
Self-timer
Press and hold the On/Off/Mode button [2] for at least 3 seconds to switch the
camcorder on. The camcorder initialises in Video mode automatically.
To switch to Self-timer mode (TIMER), press the On/Off/Mode button [2] four times.
Press the record button [9] to enable the self-timer. After the self-timer has been enabled,
the LED [3] and LEDs [11, 15 and 6] flash slowly at the beginning and then fast red and
orange.
The photo is taken 10 seconds after the self-timer is enabled.
The menu
The menu lets you customise the camcorder settings and record parameters.
Press and hold the On/Off/Mode button [2] for at least 3 seconds to switch the
camcorder on. The camcorder initialises in Video mode automatically.
To open the menu, press the On/Off/Mode button [2] five times.
Press the record button [9] to open the menu. The following menu is shown:
Press the On/Off/Mode button [2] to select the desired icon or option.
Press the record button [9] to confirm your selection.
English - 101
Menu icons
Customise recording settings
To set the video resolution
To select the cameras field of view
To set the self-timer delay
To rotate the recording by 180
To delete recordings/format the memory card
To exit the menu
Customise camcorder settings
To rotate the display image by 180
To toggle the status LEDs on/off
To customise the display brightness
To customise the beeper volume
To customise the auto power-off delay
To set the date and time
To connect a remote control (not included in the package)
To reset to factory defaults
To exit the menu
Record button [9] to confirm
On/Off/Mode button [2] to select
102 - English
Press the On/Off/Mode button [2] multiple times to select the SETUP menu and then
press the record button [9] to confirm.
The VIDEO menu will be highlighted. Press the record button [9] to open the VIDEO
menu.
Press the On/Off/Mode button [2] to select an option. The following settings are
available:
English - 103
Press the On/Off/Mode button [2] multiple times to select the SETUP menu and then
press the record button [9] to confirm.
Press the On/Off/Mode button [2] multiple times until the FOV menu is highlighted.
Press the record button [9] to open the FOV menu.
Press the On/Off/Mode button [2] to select an option. The following settings are
available:
Wide-angle lens
The "Ultra" and "Wide" settings only apply to 960p and 720p video
recordings. For 1080p video recordings, the setting will always be
"Ultra" (independently of the selection made in the menu).
104 - English
Press the On/Off/Mode button [2] multiple times to select the SETUP menu and then
press the record button [9] to confirm.
Press the On/Off/Mode button [2] multiple times until the LAPSE menu is highlighted.
Press the record button [9] to open the LAPSE menu.
Press the On/Off/Mode button [2] to select an option. The following settings are
available: 1 SEC, 3 SEC, 5 SEC, 10 SEC, 30 SEC and 60 SEC.
English - 105
Press the On/Off/Mode button [2] multiple times to select the SETUP menu and then
press the record button [9] to confirm.
Press the On/Off/Mode button [2] multiple times until the UP/DOWN menu is
highlighted. Press the record button [9] to open the UP/DOWN menu.
Press the On/Off/Mode button [2] to select an option. The following settings are
available: ON and OFF.
Select ON to have your recording rotated
by 180. Select OFF if you dont want to
rotate the recordings.
106 - English
Press the On/Off/Mode button [2] to select an option. The following options are
available:
English - 107
Cancel (EXIT)
To exit the SETUP menu, press the On/Off/Mode button [2] multiple times until the EXIT
item is highlighted and then press the record button [9] to confirm.
108 - English
Press the On/Off/Mode button [2] multiple times to select the MORE menu and then
press the record button [9] to confirm.
The UP/DOWN menu will be highlighted. Press the record button [9] to open the
UP/DOWN menu.
Press the On/Off/Mode button [2] to select an option. The following settings are
available:
and
.
Select
the
setting to rotate the display image
by 180.
English - 109
Press the On/Off/Mode button [2] multiple times to select the MORE menu and then
press the record button [9] to confirm.
Press the On/Off/Mode button [2] multiple times until the LED menu is highlighted. Press
the record button [9] to open the LED menu.
Press the On/Off/Mode button [2] to select an option. The following settings are
available: ON and OFF.
Selecting ON will enable the camcorders
status LEDs and selecting OFF will disable
them.
110 - English
Press the On/Off/Mode button [2] multiple times to select the MORE menu and then
press the record button [9] to confirm.
Press the On/Off/Mode button [2] multiple times until the BRIGHT menu is highlighted.
Press the record button [9] to open the BRIGHT menu.
Press the On/Off/Mode button [2] to select an option. The following settings are
available: 100 %, 60 % and 30 %.
You can adjust the display brightness in
three levels (100 % = bright to 30 % =
dark).
English - 111
Press the On/Off/Mode button [2] multiple times to select the MORE menu and then
press the record button [9] to confirm.
Press the On/Off/Mode button [2] multiple times until the BEEP menu is highlighted.
Press the record button [9] to open the BEEP menu.
Press the On/Off/Mode button [2] to select an option. The following settings are
available:
112 - English
Press the On/Off/Mode button [2] multiple times to select the MORE menu and then
press the record button [9] to confirm.
Press the On/Off/Mode button [2] multiple times until the AUTO OFF menu is
highlighted. Press the record button [9] to open the AUTO OFF menu.
Press the On/Off/Mode button [2] to select an option. The following settings are
available: 1 MIN, 3 MIN, 5 MIN, 10 MIN, 30 MIN, 60 MIN and OFF.
Select a delay time after which the
camcorder powers off automatically if no
operation has been made in the meantime.
Select OFF to disable the auto power-off
function.
English - 113
Press the On/Off/Mode button [2] multiple times to select the MORE menu and then
press the record button [9] to confirm.
Press the On/Off/Mode button [2] multiple times until the TIME menu is highlighted.
Press the record button [9] to open the TIME menu.
Next you can set the year, month, day, hours and minutes in sequence. Press the record
button [9] to increase the value stepwise. Press the On/Off/Mode button [2] to confirm
each entry.
After all settings have been entered, press the On/Off/Mode button [2] to select OK.
114 - English
Press the On/Off/Mode button [2] multiple times to select the MORE menu and then
press the record button [9] to confirm.
Press the On/Off/Mode button [2] multiple times until the BINDING menu is
highlighted. Press the record button [9] to open the BINDING menu.
The camcorder will start seeking the remote control for 30 seconds and indicates it on
the display [1] as follows:
Within the next 30 seconds, press both buttons (Video and Photo button) on the remote
control
English - 115
Now you can control your camcorder via the remote control. Press the [circle icon] button on
the remote control to start or stop a video recording. Press the [camera icon] button on the
remote control to take a picture. You can wear the remote control comfortably like a watch
on your wrist giving you convenience and flexibility for all your activities.
To control photography via the remote control you first have to set the
camcorder to the desired mode (Photo, Burst, Time-lapse or Self-timer). In
time-lapse mode, however, the remote control allows taking one picture
only. To use the remote control to record videos, set the camcorder to
Video mode. In Video mode you can even take picture by pressing the
[camera icon] button on the remote control.
The remote control is water-resistant up to a depth of 60 m. To guarantee its waterresistance, do not use the remote control for longer than 60 minutes under water at a time.
The water-resistance applies to salt and fresh water only. It does not apply to any cleaners,
chemicals, solvents or water in public swimming pools. Liquids of this kind must be wiped off
the remote control immediately. Only use the remote control in water of temperatures of
between 0C and 35C.
116 - English
Press the On/Off/Mode button [2] multiple times to select the MORE menu and then
press the record button [9] to confirm.
Press the On/Off/Mode button [2] multiple times until the DEFAULT menu is highlighted.
Press the record button [9] to open the DEFAULT menu.
Youll have to confirm the factory reset. If you want, you can also cancel this process.
Press the On/Off/Mode button [2] to select an option. The following options are
available:
Cancel (EXIT)
English - 117
Connecting a microphone
For best-quality audio recording you can connect an external microphone to the camcorders
microphone jack [14]. The internal microphone of your camcorder will be disabled
automatically when you connect an external microphone.
Use the HDMI cable to connect the camcorder to an available HDMI port on a TV. Insert the
small plug of the supplied HDMI cable into the HDMI port [8] of your camcorder and the
large plug into a HDMI port on your TV.
Power on your TV and select the HDMI input where your camcorder is connected to. Press
and hold the On/Off/Mode button [2] for at least 3 seconds to switch the camcorder on.
The camcorder initialises and the display indicates PLAYBACK, and after a few seconds
the TV screen will show the following picture:
118 - English
Type of recording
Battery capacity
Shows the remaining battery level of your camcorder.
English - 119
120 - English
Use the USB cable to connect the camcorder to an available USB port on a computer. Insert
the small plug of the supplied USB cable into the USB/charge port of your camcorder [13]
and the large plug into a USB port on your computer. Switch the camcorder on (if it is
powered off). The computer will setup a removable disk that stores to your recordings.
English - 121
Insert the microSD card directly into the microSD card reader or into the SD card
adapter.
If you are using the SD card adapter, insert it into the SD card reader on your computer
(normally labelled SD/MMC).
The PC will add the memory card contents under the drive letter representing the card
reader in My Computer.
Open My Computer on your PC and double-click on the drive representing the card
reader.
All recorded files can be found in a subfolder of the folder DCIM on this drive.
Now you can copy the recorded files from the camcorder into a folder of your choice
on the computers hard disk.
Write-protection disabled
Write-protection enabled
Disable the write-protection (see the figure above left) if you want to delete or edit any
videos or pictures. Then reinsert the SD card adapter into the SD card reader on your
computer.
122 - English
Software
The software supplied allows you to edit and play your recordings.
For more information about using the software you can also use the
software help function. Please note that programme updates may incur
extra costs to you.
System Requirements
Operating system: Windows XP, Windows Vista, Windows 7 or Windows 8
CPU:
RAM:
At least 1GB
Memory:
Use the USB cable to connect the camcorder to your computer. Then switch the
camcorder on.
Insert the CD-ROM supplied into the CD or DVD drive of your computer.
The CD will launch automatically. Then follow the on-screen instructions to install.
If the setup programme does not start automatically or you have
cancelled it accidentally, you can launch the file Start
HDCam.exe manually.
English - 123
The preview window shows previews and further information like paths
etc.
>Options
Select the language you want from the list and click OK to confirm.
A message appears that a program restart is required. Click "OK" to confirm the
message.
Then start the application again.
124 - English
Editing recordings
Viewing recordings
Use the USB cable to connect the camcorder to your computer. Then switch the camcorder
on.
From the navigation (4), select the drive for which you want to display the contents.
Click on the star icon
on the top of the object (film strip) to rate the current
recording.
Click on the info icon
to show further information on the current recording. Here you
can insert a comment that can further be used for keyword searches.
To display a recording in a new window, double-click on it. In the display window, click
the arrow icons , or use the arrow keys on your keyboard to display the previous
or next recording.
To view a video recording, double-click on it. The video window contains Stop , Play
and Pause
icons. Click the arrow icons
,
or use the arrow keys on your
keyboard to display the previous or next video.
English - 125
Importing recordings
You can use the Import function to archive your recordings. The recordings are copied to
your computer. Once you have imported your recordings, you do not need to connect the
camcorder to view them.
Select all recordings that you want to import from the drive selected and click "Import" on the
bottom toolbar.
A prompt with various selection possibilities will open. To import the selected recordings,
select the "Import selected scenes option. You can choose to import all or only all new
recordings.
If necessary, enter a folder name or use the default name.
Click "OK" to confirm.
126 - English
Preview window
The preview window gives you various options for sorting and editing your recordings.
Shows all recordings according to their rating.
Shows all recordings that have not been imported
yet.
Here you can filter to display only pictures, only
videos or all recordings. The design of the selection
icon may be different depending on the settings.
Use the slider to adjust the preview image size.
Shows recordings only.
Shows the recordings with more information.
You can enter a keyword to search for here. Please
also note the chapter Viewing recordings on page
125.
English - 127
Toolbar
Import
Merge videos
Create AVCHD
Upload to YouTube
Upload to Facebook
Photo album
Album page
The icon entitled YouKu links to an Asian video portal and is not
suitable for use in European countries.
Import
See page 126 - Importing recordings.
Merge videos
Merge videos lets you merge multiple video clips to make a film.
128 - English
Insert a DVDR, DVDR DL, DVDRW or DVD-RAM disk into your DVD drive.
Click the Create AVCHD Disk icon
to open the disk compilation workspace.
Drag the video clips you want onto the timeline at the bottom of the window.
Click the "Next" button to start the process.
Select the drive and folder from your hard disk and click OK.
To use this function your computer must have a DVD drive capable
of writing one of the following media types: DVDR, DVDR DL,
DVDRW or DVD-RAM.
English - 129
Navigate to the beginning of the scene that you want to cut. Then click
.
Navigate to the end of the scene that you wish to cut. Then click
.
Start cutting by clicking the confirmation icon
.
The section is cut and a new clip is created without the selection. The new clip will be
saved to the My Creations folder.
Upload to YouTube
Upload to Facebook
130 - English
Photo album
This option allows you to create an album consisting of multiple photos. There are also
several templates that you can use.
Album page
This option allows you to create an album page consisting of one or more photos. There are
also several templates that you can use.
English - 131
Water-resistant case
The water-resistant case allows using the camcorder under water or when practicing sports
activities related to water. You can operate the camcorder buttons as usual when it is
installed in the water-resistant case. Remove the lens cover from the water-resistant case
before recording. Insert the camcorder as follows into the water-resistant case:
Open the water-resistant case and insert the camcorder into it.
132 - English
Close the water-resistant case, the holding mechanism and the lock.
Please note the following when using the camcorder under water or
when practicing sports related to water.
Make sure that the holding mechanism of the water-resistant case is firmly closed and
that no dust or sand is found between the rubber seal and the case.
Make sure that the water-resistant back cover is being used the open back panel is
not water-resistant! To replace the back cover, please read the next chapter Replacing
the back cover.
Always carry out this check indoors, never at the beach or in the water.
To guarantee its water-resistance, do not use the water-resistant case for longer than 60
minutes under water at a time.
Only use the water-resistant case in water of temperatures between 0C and 35C.
The water-resistance of the water-resistant case applies to salt and fresh water only. It
does not apply to any cleaners, chemicals, solvents or water in public swimming pools.
Liquids of this kind must be wiped off immediately.
Avoid excessive vibration or shaking under water. Otherwise there is a risk that the
water-resistant case opens.
After using the water-resistant case under water, clean it with tap water. To do this,
submerge in tap water for about 10 minutes to remove, for example salt residues.
Then use a soft cloth to dry the water-resistant case.
Place the water-resistant case in a cool, well-ventilated place to dry. Avoid any direct
sunlight.
Before opening the water-resistant case, wait until it has completely dried out. Have an
absorbent cloth ready when opening the water-resistant case and remove any water
and dirt.
134 - English
English - 135
Next mount the desired back cover by inverting the above steps.
136 - English
Velcro
You can use a Velcro to mount the water-resistant case on uneven surfaces, for example. The
camcorder is supplied with one Velcro with and one Velcro without latch. For instance, you
can mount the Velcro with latch as follows:
Pass the Velcro through the guiding slots of the adapter. Make sure to place the smooth
side of the Velcro inside. Then pass the Velcro through the latch and fix its end as
shown in the following figure:
If the Velcro with latch is not suitable for the current application, you can
also use the Velcro without latch.
English - 137
Swivel holder
For instance, you can use the swivel holder together with an adhesive socket to fix the waterresistant case on an even or slightly curved surface. A flat and a curved adhesive socket are
supplied with the camcorder. Fix the swivel holder and the adhesive socket as follows with
the water-resistant case:
Insert the swivel holder into the adapter until the swivel holder clicks into place. Then
you can fix the swivel holder with an adhesive socket. To do this, insert the swivel
holder into the adhesive socket until the swivel holder clicks into place.
To fix the adhesive socket on a surface, remove the red film. Next stick the adhesive
socket onto the previously cleaned surface. The adhesive part can be reused several
times and thus can be removed from the mounting surface. Please cover the adhesive
part with the red film when not using the adhesive socket.
To orientate the camcorder, untighten the fixing screw on the swivel holder. Put the
swivel holder into the desired position and tighten the screw again.
138 - English
English - 139
Bike holder
You can use the bike holder to mount the water-resistant case on the bike frame or another
tube. To mount the bike holder, proceed as follows:
Open the holder by untightening the screws as far as necessary to be able to remove
the screw located on the side of the clip on the bottom piece.
Rotate the bottom piece aside.
Place the upper piece on a tube and replace the bottom piece.
Reinsert the screw into the bottom piece.
To fix the holder on the tube, tighten the screws.
Next you can fix the camcorder together with its water-resistant case and the swivel
holder on the bike holder. Please see the "Swivel holder" section on page 138.
140 - English
Slide the adapter for other mounting systems into the adapter of the water-resistant case
until it clicks into place. Then you can use other standard mounting systems.
Press the clip on the adapter for other mounting systems to remove the adapter for other
mounting systems from the water-resistant case.
Troubleshooting
You can solve most common problems yourself using the table below. If the problem persists
after checking the suggested solutions, please contact our Service Hotline (see page 145).
Do not attempt to repair the product yourself. Do not open the housing of the camcorder as it
contains no serviceable parts.
Error
Unable
to
camcorder on.
Solution
power
the
The
camcorder
powers off.
suddenly
The
camcorder
powers off.
suddenly
Remove the battery pack for a few seconds and reinsert it.
English - 141
Maintenance / cleaning
Maintenance
Repairs are required when the device or its housing has been damaged in any way, for
example, when liquids or objects have entered the product, when the product does not work
normally or when the product has been dropped. If smoke, unusual noises or smells are
noticed, power off the device immediately and remove the battery. If this occurs, the device
should no longer be used and should be inspected by an expert. All repairs must be carried
out by qualified service personnel.
Cleaning
Use a soft, lint-free cloth for cleaning.
Do not use any cleaners, detergents or solvents, as these may enter the housing and cause
permanent damage to the product.
Please read the notes on Cleaning after using under water on page 134.
Conformity Notes
This device has been approved for compliance with the basic and other
relevant requirements of the EMC Directive 2004/108/EC, the R&TTEDirective 1999/5/EC, the Low-voltage Directive 2006/95/EC and the
RoHS Directive 2011/5/EU. The corresponding Declaration of Conformity
can be found at the end of this User Manual.
Before using your product for the first time, please read the enclosed
documentation or online help carefully. Should any problems arise which cannot
be solved in this way, please call our hotline.
Always have your receipt, the product article number as well as the serial number
(if available) to hand as proof of purchase.
If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will
initiate further servicing procedures depending on the fault.
144 - English
Service
Phone:
0207 36 50 744
E-Mail:
service.GB@targa-online.com
Phone:
01 242 15 83
E-Mail:
service.IE@targa-online.com
Phone:
800 62 175
E-Mail:
service.MT@targa-online.com
Phone:
800 92 496
E-Mail:
service.CY@targa-online.com
IAN: 90440
Manufacturer
Please note that the following address is not a service address. First contact the service point
stated above.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
English - 145
Inhalt
Warenzeichen ........................................................................................ 150
Einleitung ............................................................................................... 150
Bestimmungsgeme Verwendung ........................................................ 150
Lieferumfang .......................................................................................... 151
Technische Daten .................................................................................... 154
Sicherheitshinweise ................................................................................ 156
Personenaufnahmen (Foto/Video) und das Recht am eigenen Bild ................................ 157
Benutzung im Straenverkehr ............................................................................................. 157
Kinder und Personen mit Einschrnkungen ........................................................................ 158
Akku ...................................................................................................................................... 158
Achtung Explosionsgefahr ................................................................................................... 159
Kabel .................................................................................................................................... 159
Wasserdichtheit ................................................................................................................... 160
Urheberrecht .......................................................................................... 160
bersicht ................................................................................................ 161
Vor der Inbetriebnahme ......................................................................... 162
Einlegen/entnehmen einer Speicherkarte .......................................................................... 162
Einlegen des Akkus .............................................................................................................. 163
Tasten.................................................................................................................................... 165
LEDs ...................................................................................................................................... 165
Aufladen des Akkus ............................................................................................................. 166
146 - Deutsch
Warenzeichen
HDMI, das HDMI Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der HDMI Licensing, LLC in den U.S.A. und anderen Lndern.
Microsoft Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen von Microsoft Corporation, U.S.A.
SD und SDHC sind eingetragene Warenzeichen.
USB ist ein eingetragenes Warenzeichen.
Weitere Namen und Produkte knnen die Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen
der jeweiligen Eigentmer sein.
Einleitung
Vielen Dank fr den Kauf des SilverCrest SCAA 5.00 A1 Action Camcorders. Der Action
Camcorder ist der ideale Begleiter fr Ihre sportlichen Aktivitten. Das umfangreiche
Zubehr ermglicht den Einsatz des Action Camcorders fr verschiedenste Gelegenheiten.
So knnen Sie jederzeit Ihre actionreichen Erlebnisse festhalten.
Bestimmungsgeme Verwendung
Der Camcorder ist ein Gert der Unterhaltungstechnik und dient ausschlielich der
Aufnahme von Videos und Fotos. Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgem.
Das Gert darf nur zu privaten, und nicht zu industriellen und kommerziellen Zwecken
verwendet werden.
Dieses Gert erfllt alle, im Zusammenhang mit der CE-Konformitt, relevanten Normen und
Richtlinien. Bei einer nicht mit dem Hersteller abgestimmten nderung des Gertes ist die
Einhaltung dieser Normen und Richtlinien nicht mehr gewhrleistet. Benutzen Sie nur das
vom Hersteller angegebene Zubehr.
Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes.
150 - Deutsch
Lieferumfang
Akku FJ-SLB-10A
4 GB microSD-Karte
(inkl. SD-Karten Adapter)
USB-Kabel
HDMI-Kabel
Linsenabdeckung
offene Rckwand
Fahrradhalterung
Schwenkhalterung
152 - Deutsch
flacher Klebesockel
gebogener Klebesockel
3 x Ersatzklebepads
6 x Antibeschlagpads
Bedienungsanleitung (Symbolbild)
Deutsch - 153
Technische Daten
Bildsensor
Objektiv
Display
OLED Statusanzeige
Interner Speicher
128MB (ca. 89,9MB frei / wird zum Teil von der Firmware
belegt)
Externer Speicher
Betriebsmodi
Videoaufnahme, Fotoaufnahme
Video
Format:
H.264 (AVI)
Auflsung:
Foto
Format:
JPEG
Auflsung:
5 Megapixel
Stromversorgung
Akkuladezeit
Betriebsdauer mit
vollgeladenem Akku
Akku
Anschlsse
USB 2.0
HDMI
MIC IN (2,5 mm Klinke)
Mikrofon
154 - Deutsch
integriert
Modulationsart: GFSK
Frequenz:
2403MHz-2477MHz
Datenrate:
Anzahl Kanle: 75
Betriebstemperatur *
0C bis +35C
Lagertemperatur
0C bis +45C
Luftfeuchtigkeit
Abmessungen (B x H x T)
ca. 60 x 43 x 43 mm
ca. 77 g
* Bei Temperaturen unter 0C kann die Kapazitt bzw. die Lebenszeit des Akkus verringert
werden. Wenn Sie den Camcorder bei Temperaturen unter 0C betreiben mchten, sollten
Sie ihn im wasserfesten Gehuse mit der wasserdichten Rckwand verwenden, da in diesem
Fall durch die Eigenerwrmung bei Betrieb des Camcorders eine Unterkhlung des Akkus
verhindert wird. Bei Nichtgebrauch des Camcorders sollten Sie den Akku zum Beispiel in der
Hosentasche warm halten.
nderungen der technischen Daten sowie des Designs knnen ohne Ankndigung erfolgen.
Deutsch - 155
Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung des Gertes lesen Sie die folgenden Anweisungen genau durch
und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen
Gerten vertraut ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfltig als zuknftige
Referenz auf. Wenn Sie das Gert verkaufen oder weitergeben, hndigen Sie unbedingt
auch diese Bedienungsanleitung aus.
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise fr den sicheren Betrieb
des Gertes und zum Schutz des Anwenders.
Personenaufnahmen (Foto/Video)
Recht am eigenen Bild
und
das
Beachten Sie bei der Aufnahme von Personen, egal ob es sich um Portrt- oder
Gruppenaufnahmen handelt, das Recht jedes Menschen am eigenen Bild. Insbesondere bei
Minderjhrigen ist vor der Aufnahme die Zustimmung der Eltern einzuholen. Um rechtliche
Folgen zu vermeiden, beachten Sie die gesetzlichen Bestimmungen des Einsatzlandes.
Benutzung im Straenverkehr
Beachten Sie bei Verwendung der Kamera im Straenverkehr, egal ob als Autofahrer,
Radfahrer oder Fugnger, dass die Bedienung Sie vom aktuellen Verkehrsgeschehen
ablenken kann und daraus folgend u.U. schwere Unflle resultieren knnen. Dieses kann
sowohl Ihre Gesundheit gefhrden, als auch rechtliche Folgen nach sich ziehen.
Beachten Sie in jedem Fall die gesetzlichen Bestimmungen des Einsatzlandes.
Deutsch - 157
Akku
Legen Sie den Akku stets polrichtig ein. Die Polung ist auf dem Akku und im Akkufach
gekennzeichnet. Werfen Sie einen Akku unter keinen Umstnden ins Feuer. Entnehmen Sie
den Akku, wenn Sie den Camcorder ber einen lngeren Zeitraum nicht verwenden. Bei
unsachgemem Gebrauch besteht Explosions- und Auslaufgefahr.
Akkus drfen nicht geffnet oder verformt werden, da auslaufende Chemikalien
Verletzungen verursachen knnen. Bei Haut- oder Augenkontakt muss sofort mit viel Wasser
ab- bzw. ausgesplt werden und ein Arzt aufgesucht werden.
Betreiben Sie das Gert nur mit dem mitgelieferten Akku, um berhitzung,
Gehuseverformungen, Feuer, elektrische Schlge, Explosion oder andere Gefahren zu
vermeiden.
Akkus drfen nur ber dafr vorgesehene Sammelstellen entsorgt werden.
158 - Deutsch
Achtung Explosionsgefahr
Bei unsachgemem Gebrauch besteht Explosions- und Auslaufgefahr. Tauschen Sie den
Akku niemals in einer potentiell explosionsgefhrdeten Umgebung aus. Whrend des
Einsetzens oder Entfernens des Akkus kann es zu einem Funkenschlag kommen und eine
Explosion verursacht werden. Beachten Sie die Nutzungseinschrnkungen bzw. verbote fr
akkubetriebene Gerte an Orten mit besonderer Gefahrenlage, wie z.B. Tankanlagen.
Explosionsgefhrdete Bereiche sind oft, aber nicht immer eindeutig ausgewiesen. Dazu
zhlen Tankbereiche wie z. B. unter Deck bei Booten, Kraftstoffberfhrungen oder
Kraftstoffaufbewahrungsbereiche. Auch Bereiche, in denen die Luft Chemikalien oder
Teilchen enthlt, wie z. B. Getreide, Staub oder Metallpulver, und alle anderen Bereiche, in
denen Sie normalerweise angewiesen werden, Ihren Kraftfahrzeugmotor abzuschalten.
Denken Sie an den Umweltschutz. Verbrauchte Akkus gehren nicht in den Hausmll. Sie
mssen bei einer Sammelstelle fr Altbatterien abgegeben werden.
Kabel
Fassen Sie alle Kabel immer am Stecker an und ziehen Sie nicht am Kabel selbst. Stellen Sie
keine Mbelstcke oder andere schweren Gegenstnde auf Kabel und achten Sie darauf,
dass diese nicht geknickt werden, insbesondere am Stecker und an den Anschlussbuchsen.
Machen Sie niemals einen Knoten in ein Kabel und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln
zusammen. Alle Kabel sollten so gelegt werden, dass niemand darauf tritt oder behindert
wird.
Deutsch - 159
Wasserdichtheit
Der Camcorder selbst ist nicht wasserdicht. Er kann nur in Verbindung mit dem wasserdichten
Gehuse im Wasser verwendet werden. Das wasserdichte Gehuse ist bis zu 60 m Tiefe
wasserdicht. Verwenden Sie den Camcorder in Verbindung mit dem wasserdichten Gehuse
zur Gewhrleistung der Wasserdichtheit maximal 60 Minuten lang unter Wasser.
Die Eigenschaft der Wasserdichtheit des wasserdichten Gehuses bezieht sich nur auf Sund Salzwasser; sie gilt nicht bei Reinigungssubstanzen, Chemikalien oder Wasser aus
Badeanstalten etc. Derartige Flssigkeiten mssen umgehend vom wasserdichten Gehuse
abgewischt werden. Verwenden Sie das wasserdichte Gehuse nur bei Wassertemperaturen
im Bereich von 0C bis 35C. Vermeiden Sie bermige Erschtterungen und Vibrationen
unter Wasser. Es besteht die Mglichkeit, dass sich dadurch das wasserdichte Gehuse
ffnen kann. Hierdurch kann der Camcorder, sowie bereits gespeicherte Aufnahmen
beschdigt werden.
Urheberrecht
Alle Inhalte dieser Anleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser
ausschlielich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfltigen
von Daten und Informationen ist ohne ausdrckliche und schriftliche Genehmigung durch den
Autor verboten. Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und
Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung.
160 - Deutsch
bersicht
Eine zustzliche Abbildung der Bedienelemente mit den verwendeten Bezugsnummern
finden Sie auf der ausklappbaren Innenseite dieser Anleitung. Sie knnen diese
Umschlagseite ausgeklappt lassen, whrend Sie weitere Kapitel der Anleitung lesen. So
haben Sie immer eine Referenz zum betreffenden Bedienelement vor Augen.
Display
Ein-/Aus-/Modus-Taste
Status-LED
Lautsprecher
Linse
Status-LED
microSD-Kartenslot
HDMI-Ausgang
Aufnahme-Taste
10
Akkufach
11
Status-LED
12
Mikrofon
13
USB-/Ladeanschluss
14
Mikrofonanschluss
15
Status-LED
Deutsch - 161
Schieben Sie die Speicherkarte mit den Kontakten nach vorne, Richtung Linse [5] zeigend,
in den microSD-Kartenslot [7], bis diese einrastet. Um die Speicherkarte wieder zu
entnehmen, drcken Sie leicht auf die Speicherkarte. Die Speicherkarte wird dadurch ein
kleines Stck hinaus geschoben, sodass Sie diese greifen und herausziehen knnen.
162 - Deutsch
ffnen Sie das Akkufach [10], indem Sie auf die geriffelte Stelle der Akkufachabdeckung
drcken und diese in Pfeilrichtung ziehen, bis der geschlossene Pfeil auf der Akkufachabdeckung und der geffnete Pfeil auf dem Kameragehuse auf einer Hhe liegen.
Heben Sie jetzt die Akkufachabdeckung nach oben ab.
Legen Sie die Kontakte des Akkus an die Kontakte im Akkufach [10]. Achten Sie darauf,
dass die Kontaktbezeichnungen + und - auf dem Akku und im Akkufach [10] bereinstimmen. Legen Sie den Akku nun vollstndig ins Akkufach [10]. Achten Sie darauf, dass
das Ende des Bandes ber dem Akku liegt.
Deutsch - 163
Schlieen Sie das Akkufach [10], indem Sie die Akkufachabdeckung auf das Akkufach
[10] legen und die Akkufachabdeckung in Pfeilrichtung schieben, bis diese fest einrastet
und der geschlossene Pfeil auf der Akkufachabdeckung mit dem geschlossenen Pfeil auf
dem Kameragehuse auf einer Hhe liegt.
Wenn Sie den Akku entnehmen mchten, ffnen Sie das Akkufach [10]
wie zuvor beschrieben. Den Akku knnen Sie durch Ziehen am Band
leicht entnehmen.
164 - Deutsch
Tasten
Taste
Funktion
Ein-/Aus-/Modus-Taste [2]
Aufnahme-Taste [9]
LEDs
Die Status-LEDs befinden sich oben, unten, vorne und an der Rckseite des Camcorders. Dies
ermglicht Ihnen den Status des Camcorders bei den verschiedensten
Montagemglichkeiten zu erkennen.
LED
Status-LED [3]
Farbe
Bedeutung
Grn
Status-LED
Rot blinkend
[3, 11 und15]
Status-LED [6]
Orange blinkend
Aus
Verbinden Sie den Camcorder mit Hilfe des USB-Kabels mit einem USB-Anschluss Ihres
Computers. Stecken Sie dazu den kleinen Stecker des mitgelieferten USB-Kabels in den USB/Ladeanschluss [13] des Camcorders und den groen Stecker in einen USB-Anschluss Ihres
Computers.
Der Camcorder kann whrend des Ladevorgangs ausgeschaltet werden. Drcken Sie die
Ein-/Aus-/Modus-Taste [2] drei Sekunden, um den Camcorder auszuschalten.
Die Status-LED [6] blinkt whrend des Ladevorgangs orange. Wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist, erlischt die Status-LED [6].
Manche Computer schalten die Spannungsversorgung der USBAnschlsse ab, wenn sie ausgeschaltet sind. Sollte der Camcorder nicht
geladen werden, stellen Sie sicher, dass Ihr Computer eingeschaltet ist.
166 - Deutsch
Datum/Uhrzeit einstellen
Stellen Sie das Datum und die Uhrzeit wie folgt ein:
Drcken Sie die Aufnahme-Taste [9], um das Men zu ffnen. Es wird Ihnen nun das
folgende Men angezeigt:
Deutsch - 167
Jetzt knnen Sie nacheinander das Jahr, den Monat, den Tag, die Stunde und die
Minute festlegen. Den Wert knnen Sie durch Drcken der Aufnahme-Taste [9]
schrittweise erhhen. Besttigen Sie jede Eingabe mit der Ein-/Aus-/Modus-Taste [2].
Whlen Sie nach vollstndiger Eingabe mit der Ein-/Aus-/Modus-Taste [2] OK aus.
Mit der Ein-/Aus-/Modus-Taste [2] knnen Sie nun wieder einen beliebigen Modus
auswhlen.
168 - Deutsch
Inbetriebnahme
Camcorder ein- und ausschalten
Drcken Sie die Ein-/Aus-/Modus-Taste [2] mindestens 3 Sekunden, um den Camcorder einbzw. auszuschalten. Whrend des Einschaltvorgangs leuchtet die Status-LED [3] grn.
Das Display
Das Display [1] zeigt Ihnen die folgenden Informationen an:
25
21
24
22
23
Nr.
Symbol*
Beschreibung
21
22
Akkukapazitt
Zeigt im Wechsel folgendes an:
23
24
Symbol*
Beschreibung
Zeigt den aktuell ausgewhlten Modus an.
Videomodus: Verwenden Sie diesen Modus, um Videos
aufzunehmen. Das Symbol zeigt auch die aktuellen VideoAufnahme-Einstellungen an.
Fotomodus: Verwenden Sie diesen Modus, um Fotos
aufzunehmen.
Serienbildmodus: Verwenden Sie diesen Modus, um 10
Serienbilder aufzunehmen.
25
170 - Deutsch
Modus auswhlen
Drcken Sie mehrmals hintereinander die Ein-/Aus-/Modus-Taste [2], um zwischen den
verschiedenen Modi zu wechseln. Der aktuell ausgewhlte Modus wird Ihnen dabei oben
links im Display [1] angezeigt. Die Modi werden wie folgt durchgeschaltet:
Videomodus
Fotomodus
Serienbildmodus
Setup
Selbstauslser
Zeitraffermodus
Aufnahme
Aufnehmen von Videos
Deutsch - 171
Serienbildmodus
Zeitraffermodus
172 - Deutsch
Selbstauslser
Das Men
Im Men knnen Sie die Einstellungen fr Ihre Aufnahmen und des Camcorders anpassen.
Drcken Sie die Aufnahme-Taste [9], um das Men zu ffnen. Es wird Ihnen nun das
folgende Men angezeigt:
174 - Deutsch
Videoauflsung einstellen
Um die Videoauflsung einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
Drcken Sie die Ein-/Aus-/Modus-Taste [2], um das SETUP Men auszuwhlen und
besttigen Sie Ihre Auswahl mit der Aufnahme-Taste [9].
Das VIDEO Men ist nun markiert. Drcken Sie die Aufnahme-Taste [9], um das VIDEO
Men zu ffnen.
Drcken Sie die Ein-/Aus-/Modus-Taste [2], um eine Auswahl zu treffen. Folgende
Einstellungen stehen zur Verfgung:
Deutsch - 175
Drcken Sie die Ein-/Aus-/Modus-Taste [2], um das SETUP Men auszuwhlen und
besttigen Sie Ihre Auswahl mit der Aufnahme-Taste [9].
Drcken Sie die Ein-/Aus-/Modus-Taste [2] so oft, bis das FOV Men markiert ist.
Drcken Sie die Aufnahme-Taste [9], um das FOV Men zu ffnen.
Ultra-Weitwinkelobjektiv
Weitwinkelobjektiv
Die Einstellungen Ultra und Wide haben nur Einfluss auf Videoaufnahmen im Format 960p und 720p. Unabhngig von der Menauswahl
ist die Einstellung fr Videoaufnahmen im 1080p Format immer Ultra.
176 - Deutsch
Drcken Sie die Ein-/Aus-/Modus-Taste [2], um das SETUP Men auszuwhlen und
besttigen Sie Ihre Auswahl mit der Aufnahme-Taste [9].
Drcken Sie die Ein-/Aus-/Modus-Taste [2] mehrfach, bis das LAPSE Men markiert ist.
Drcken Sie die Aufnahme-Taste [9], um das LAPSE Men zu ffnen.
Deutsch - 177
Drcken Sie die Ein-/Aus-/Modus-Taste [2], um das SETUP Men auszuwhlen und
besttigen Sie Ihre Auswahl mit der Aufnahme-Taste [9].
Drcken Sie die Ein-/Aus-/Modus-Taste [2] mehrfach, bis das UP/DOWN Men
markiert ist. Drcken Sie die Aufnahme-Taste [9], um das UP/DOWN Men zu ffnen.
178 - Deutsch
Deutsch - 179
Abbrechen (EXIT)
Um das SETUP Men zu verlassen, drcken Sie die Ein-/Aus-/Modus-Taste [2] so oft, bis
das EXIT Symbol markiert ist und besttigen Sie mit der Aufnahme-Taste [9].
180 - Deutsch
Drcken Sie die Ein-/Aus-/Modus-Taste [2], um das MORE Men auszuwhlen und
besttigen Sie Ihre Auswahl mit der Aufnahme-Taste [9].
Das UP/DOWN Men ist nun markiert. Drcken Sie die Aufnahme-Taste [9], um das
UP/DOWN Men zu ffnen.
Drcken Sie die Ein-/Aus-/Modus-Taste [2], um eine Auswahl zu treffen. Folgende
und
Die Einstellung
dreht die Displayanzeige um 180.
Drcken Sie die Aufnahme-Taste [9], um eine Auswahl zu besttigen.
Um das MORE Men zu verlassen, drcken Sie die Ein-/Aus-/Modus-Taste [2] mehrfach, bis das EXIT Symbol markiert ist und besttigen Sie mit der Aufnahme-Taste [9].
Deutsch - 181
Drcken Sie die Ein-/Aus-/Modus-Taste [2], um das MORE Men auszuwhlen und
besttigen Sie Ihre Auswahl mit der Aufnahme-Taste [9].
Drcken Sie die Ein-/Aus-/Modus-Taste [2] so oft, bis das LED Men markiert ist.
Drcken Sie die Aufnahme-Taste [9], um das LED Men zu ffnen.
182 - Deutsch
Displayhelligkeit anpassen
In diesem Men knnen Sie die Displayhelligkeit anpassen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Drcken Sie die Ein-/Aus-/Modus-Taste [2], um das MORE Men auszuwhlen und
besttigen Sie Ihre Auswahl mit der Aufnahme-Taste [9].
Drcken Sie die Ein-/Aus-/Modus-Taste [2] mehrfach, bis das BRIGHT Men markiert ist.
Drcken Sie die Aufnahme-Taste [9], um das BRIGHT Men zu ffnen.
Deutsch - 183
Drcken Sie die Ein-/Aus-/Modus-Taste [2], um das MORE Men auszuwhlen und
besttigen Sie Ihre Auswahl mit der Aufnahme-Taste [9].
Drcken Sie die Ein-/Aus-/Modus-Taste [2] mehrfach, bis das BEEP Men markiert ist.
Drcken Sie die Aufnahme-Taste [9], um das BEEP Men zu ffnen.
184 - Deutsch
Drcken Sie die Ein-/Aus-/Modus-Taste [2], um das MORE Men auszuwhlen und
besttigen Sie Ihre Auswahl mit der Aufnahme-Taste [9].
Drcken Sie die Ein-/Aus-/Modus-Taste [2] mehrfach, bis das AUTO OFF Men markiert
ist. Drcken Sie die Aufnahme-Taste [9], um das AUTO OFF Men zu ffnen.
Deutsch - 185
Datum/Uhrzeit einstellen
In diesem Men knnen Sie das Datum und die Uhrzeit einstellen. Gehen Sie dazu wie folgt
vor:
Drcken Sie die Ein-/Aus-/Modus-Taste [2], um das MORE Men auszuwhlen und
besttigen Sie Ihre Auswahl mit der Aufnahme-Taste [9].
Drcken Sie die Ein-/Aus-/Modus-Taste [2] mehrfach, bis das TIME Men markiert ist.
Drcken Sie die Aufnahme-Taste [9], um das TIME Men zu ffnen.
Jetzt knnen Sie nacheinander das Jahr, den Monat, den Tag, die Stunde und die
Minute festlegen. Den Wert knnen Sie durch Drcken der Aufnahme-Taste [9]
schrittweise erhhen. Besttigen Sie jede Eingabe mit der Ein-/Aus-/Modus-Taste [2].
Whlen Sie nach vollstndiger Eingabe mit der Ein-/Aus-/Modus-Taste [2] OK aus.
186 - Deutsch
Drcken Sie die Ein-/Aus-/Modus-Taste [2], um das MORE Men auszuwhlen und
besttigen Sie Ihre Auswahl mit der Aufnahme-Taste [9].
Drcken Sie die Ein-/Aus-/Modus-Taste [2] mehrfach, bis das BINDING Men markiert
ist. Drcken Sie die Aufnahme-Taste [9], um das BINDING Men zu ffnen.
Der Camcorder startet nun fr ca. 30 Sekunden die Fernbedienungssuche und zeigt dies
im Display [1] mit folgender Anzeige an:
Drcken Sie nun in den nchsten 30 Sekunden gleichzeitig beide Tasten (Video- und
Foto-Taste) auf der Fernbedienung.
Deutsch - 187
Nun knnen Sie den Camcorder mit der Fernbedienung steuern. Drcken Sie die Taste
[Kreissymbol] der Fernbedienung, um Videoaufnahmen zu starten bzw. zu stoppen. Drcken
Sie auf die Taste [Kamerasymbol] der Fernbedienung, um ein Foto aufzunehmen. Die
Fernbedienung knnen Sie bei Ihren Aktivitten bequem, wie eine Armbanduhr, um das
Handgelenk tragen.
Um die Fotoaufnahme ber die Fernbedienung zu steuern, knnen Sie
den Camcorder zuvor auf den gewnschten Modus (Foto-, Serienbild-,
Zeitraffermodus bzw. Selbstauslser) stellen. Im Zeitraffermodus kann
ber die Fernbedienung jedoch nur ein Foto aufgenommen werden.
Stellen Sie den Camcorder auf den Videomodus, um ber die
Fernbedienung Videos aufzunehmen. Im Videomodus knnen ber die
Fernbedienung durch Drcken der Taste [Kamerasymbol] zustzlich auch
Fotos aufgenommen werden.
Die Fernbedienung ist bis zu 60 m Tiefe wasserdicht. Verwenden Sie die Fernbedienung zur
Gewhrleistung der Wasserdichtheit maximal 60 Minuten lang unter Wasser.
Die Eigenschaft der Wasserdichtheit bezieht sich nur auf S- und Salzwasser; sie gilt nicht
bei Reinigungssubstanzen, Chemikalien oder Wasser aus Badeanstalten etc. Derartige
Flssigkeiten mssen umgehend von der Fernbedienung abgewischt werden. Verwenden Sie
die Fernbedienung nur bei Wassertemperaturen im Bereich von 0C bis 35C.
188 - Deutsch
Auslieferungszustand wiederherstellen
In diesem Men knnen Sie den Camcorder in den Auslieferungszustand zurcksetzen.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Drcken Sie die Ein-/Aus-/Modus-Taste [2], um das MORE Men auszuwhlen und
besttigen Sie Ihre Auswahl mit der Aufnahme-Taste [9].
Drcken Sie die Ein-/Aus-/Modus-Taste [2] mehrfach, bis das DEFAULT Men markiert
ist. Drcken Sie die Aufnahme-Taste [9], um das DEFAULT Men zu ffnen.
Abbrechen (EXIT)
Deutsch - 189
Mikrofon anschlieen
Fr optimale Tonaufnahmen knnen Sie ein externes Mikrofon an den Mikrofonanschluss
[14] des Camcorders anschlieen. Das interne Mikrofon des Camcorders wird beim
Anschlieen eines externen Mikrofons automatisch deaktiviert.
Verbinden Sie den Camcorder mit Hilfe des HDMI-Kabels mit einem HDMI-Anschluss Ihres
Fernsehgerts. Stecken Sie dazu den kleinen Stecker des mitgelieferten HDMI-Kabels in den
HDMI-Ausgang [8] des Camcorders und den groen Stecker in einem HDMI-Anschluss Ihres
Fernsehgerts.
Schalten Sie Ihr Fernsehgert ein und whlen Sie den HDMI Eingang aus, an dem Sie zuvor
den Camcorder angeschlossen haben. Drcken Sie nun die Ein-/Aus-/Modus-Taste [2]
mindestens drei Sekunden, um den Camcorder einzuschalten. Der Camcorder startet nun, im
Display wird PLAYBACK und am TV nach kurzer Zeit das folgende Bild angezeigt:
190 - Deutsch
Akkukapazitt
Zeigt die aktuelle Akkukapazitt des Camcorders an.
Deutsch - 191
192 - Deutsch
Durch Anschlieen des Camcorders an einen Computer mit Hilfe des USB-Kabels.
Durch Einlegen der Speicherkarte in ein Speicherkartenlesegert.
Vorsicht beim Umbenennen der Verzeichnisse und Dateien. Verndern
Sie Verzeichnis- oder Dateinamen des Gertes nicht mit einem Computer.
Andernfalls knnen die darauf enthaltenen Dateien unter Umstnden
nicht mehr mit dem Camcorder gelesen werden.
Wenn die Dateien oder Verzeichnisse auf den Computer kopiert sind,
knnen diese selbstverstndlich umbenannt oder bearbeitet werden.
Verbinden Sie den Camcorder mit Hilfe des USB-Kabels mit einem USB-Anschluss Ihres
Computers. Stecken Sie dazu den kleinen Stecker des mitgelieferten USB-Kabels in den USB/Ladeanschluss [13] des Camcorders und den groen Stecker in einen USB-Anschluss Ihres
Computers. Schalten Sie den Camcorder ein, falls er ausgeschaltet ist. Der Computer richtet
nun einen Wechseldatentrger ein, ber den Sie Zugriff auf die Aufnahmen haben.
Deutsch - 193
Setzen Sie die microSD-Karte direkt in Ihrem microSD-Kartenleser bzw. in den SDKarten-Adapter.
Wenn Sie den SD-Karten-Adapter verwenden, schieben Sie diesen in den SDKartenleser des Computers (meist bezeichnet mit SD/MMC).
Der Computer fgt jetzt die Speicherkarte im Arbeitsplatz Ihres Computers unter dem
Laufwerksbuchstaben ein, unter dem das Kartenlesegert installiert ist.
ffnen Sie den Arbeitsplatz auf Ihrem Computer und fhren einen Doppelklick auf das
Laufwerk des Kartenlesegertes aus.
Innerhalb des Laufwerks sind alle Aufnahmen in einem Unterordner des Verzeichnisses
DCIM abgelegt.
Kopieren Sie jetzt Aufnahmen vom Camcorder in ein Verzeichnis Ihrer Wahl auf die
Festplatte des Computers.
Schreibschutz deaktiviert
Schreibschutz aktiviert
Deaktivieren Sie den Schreibschutz (siehe linke Abbildung oben), wenn Sie Videos und Fotos
lschen oder bearbeiten mchten. Legen Sie den SD-Karten-Adapter dann wieder in den SDKartenleser des Computers ein.
194 - Deutsch
Die Software
Mit der beigelegten Software knnen Sie die erstellten Aufnahmen bearbeiten und
abspielen.
Informationen zur Bedienung finden Sie auch in der Hilfe-Funktion der
Software. Bitte beachten Sie, dass durch Programmupdates ggf. weitere
Kosten entstehen knnen.
Systemanforderungen
Betriebssystem:
CPU:
Arbeitsspeicher:
mind. 1GB
Grafikkarte:
Schnittstelle:
Speicher:
Verwenden Sie das USB-Kabel, um den Camcorder mit Ihrem Computer zu verbinden.
Schalten Sie den Camcorder dann ein.
Legen Sie die beigelegte CD-Rom in das CD- oder DVD-Laufwerk Ihres Computers ein.
Die CD startet automatisch. Folgen Sie den Anweisungen, um die Installation
durchzufhren.
Sollte der automatische Start der Installation nicht funktionieren
oder versehentlich abgebrochen sein, starten Sie die Datei Start
HDCam manuell.
Das Hauptfenster
Sprache auswhlen
Sie knnen nachtrglich die Sprache der Software verndern:
Klicken Sie im Hauptfenster: >Options (Optionen)
>Preferences (Voreinstellungen)
Whlen Sie eine Sprache aus der Liste aus und besttigen Sie dann durch Klicken auf
OK.
Die Software meldet, dass ein Neustart des Programms erforderlich ist. Besttigen Sie
die Meldung mit OK.
Starten Sie dann die Anwendung erneut.
196 - Deutsch
Aufnahmen bearbeiten
Aufnahmen betrachten
Verwenden Sie das USB-Kabel, um den Camcorder mit Ihrem Computer zu verbinden.
Schalten Sie den Camcorder dann ein.
Whlen Sie in der Navigation (4) das Laufwerk aus, dessen Inhalt Sie anzeigen lassen
mchten.
Klicken Sie auf das Sternsymbol
am oberen Rand des zu bewertenden Objektes
(Filmstreifen), um die Aufnahme zu bewerten.
Klicken Sie auf das Infosymbol
, um weitere Informationen der Aufnahme zu
erhalten. Hier knnen Sie einen kurzen Kommentar hinzufgen, welcher dann auch fr
die Schlagwortsuche verwendet werden kann.
Um eine Aufnahme in einem neuen Fenster anzuzeigen, fhren Sie einen Doppelklick
darauf aus. In dem Anzeigefenster knnen Sie durch Klicken auf die Pfeilsymbole ,
oder mit den Pfeiltasten der Tastatur die nchste oder vorhergehende Aufnahme
aufrufen.
Deutsch - 197
Um eine Aufnahme zu lschen, klicken Sie auf das Mlleimersymbol . Die folgende
Abfrage muss mit OK besttigt werden, um den Lschvorgang auszufhren.
Aufnahmen importieren
Um die Aufnahmen zu archivieren, knnen Sie die Importfunktion nutzen. Dabei werden die
Aufnahmen auf Ihren Computer kopiert. Wenn die Aufnahmen importiert sind, muss der
Camcorder nicht erneut angeschlossen werden, um die Aufnahmen zu betrachten.
Whlen Sie alle Aufnahmen aus, die Sie von dem ausgewhlten Laufwerk importieren
mchten und klicken dann auf Importieren in der Symbolleiste am unteren Fensterrand.
Es ffnet sich ein Abfragefenster mit verschiedenen Auswahlmglichkeiten. Um die
ausgewhlten Aufnahmen zu importieren, whlen Sie die Option Ausgewhlte Szenen
importieren. Sie knnen optional alle oder nur alle neuen Aufnahmen importieren.
Geben Sie bei Bedarf einen Ordnernamen ein oder belassen Sie den vorgeschlagenen
Namen.
Besttigen Sie den Vorgang mit OK.
198 - Deutsch
Das Vorschaufenster
Im Vorschaufenster haben Sie mehrere Mglichkeiten, die Aufnahmen zu sortieren oder zu
bearbeiten.
Zeigt alle Aufnahmen in der Reihenfolge der
Bewertung an.
Zeigt alle Aufnahmen an, die noch nicht importiert
wurden.
Hier knnen Sie unterscheiden, ob Sie nur Fotos, nur
Videoaufnahmen oder alle Aufnahmen anzeigen
lassen mchten. Das Aussehen des Auswahlsymbols
kann je nach Einstellung variieren.
Mit Hilfe des Schiebereglers kann die Gre der
Vorschaubilder verndert werden.
Zeigt nur die Aufnahmen an.
Zeigt die Aufnahmen mit weiteren Informationen an.
Hier knnen Sie ein Stichwort eingeben, nach dem
gesucht werden soll. Beachten Sie hierzu das Kapitel
Aufnahmen betrachten auf Seite 197.
Deutsch - 199
Die Symbolleiste
Importieren
VideoZusammenfgung
AVCHD erstellen
Hochladen auf
YouTube
Hochladen auf
Facebook
Fotoalbum
Albumseite
Das Symbol mit dem Titel YouKu verweist auf ein asiatisches
Videoportal und ist fr die Nutzung in europischen Lndern nicht
geeignet.
Importieren
Siehe Seite 198 Aufnahmen importieren.
Video-Zusammenfgung
Mit der Video-Zusammenfgung knnen Sie mehrere Videoclips zu einem Film
zusammenfassen.
Ziehen Sie alle gewnschten Videoclips mit gehaltener linker Maustaste in die Zeitleiste
am unteren Fensterrand.
Geben Sie den Speicherpfad auf Ihrem Computer an und klicken Sie dann auf
Speichern.
Auch Videos, die sich bereits in der Zeitleiste befinden, knnen noch bearbeitet werden.
200 - Deutsch
AVCHD-Disk erstellen
AVCHD (Advanced Video Codec High Definition) ist ein neuartiger
digitaler Standard mit hoher Auflsung und hervorragender Bildund Tonqualitt. Dieses Format lsst sich auf DVD-Rohlingen
aufzeichnen und in geeigneten DVD-Playern wiedergeben. Es ist
eine gute Ergnzung zu einem HDTV-Fernsehgert.
Nicht alle Abspielgerte untersttzen die Wiedergabe von
selbsterstellten AVCHD-Disks.
Legen Sie eine DVDR, DVDR DL, DVDRW oder eine DVD-RAM Disk in Ihr DVDLaufwerk
Klicken Sie auf das Symbol AVCHD-Disk erstellen , um den Arbeitsbereich fr die
Disk-Zusammenstellung aufzurufen.
Ziehen Sie alle gewnschten Videoclips mit gehaltener linker Maustaste in die Zeitleiste
am unteren Fensterrand.
Klicken Sie auf die Schaltflche Nchste, um den Prozess zu starten.
Whlen Sie das Laufwerk bzw. den Pfad auf der Festplatte aus und klicken Sie dann
auf OK.
Um diese Funktion nutzen zu knnen, muss Ihr Computer ber ein
DVD-Laufwerk verfgen, mit dem eines der folgenden Medien
beschrieben werden kann: DVDR, DVDR DL, DVDRW oder
DVD-RAM.
Deutsch - 201
Videoclips schneiden
Sie knnen ungewnschte Abschnitte aus den Videoclips entfernen. Klicken Sie auf das
Scherensymbol
in der bersicht der Videoaufnahmen. Es erscheint das
Wiedergabefenster mit der ausgewhlten Videoaufnahme.
Navigieren Sie zum Anfang der Szene, die Sie ausschneiden mchten. Klicken Sie
dann auf
.
Navigieren Sie zum Ende der Szene, die Sie ausschneiden mchten. Klicken Sie dann
auf
.
Fhren Sie das Schneiden durch, indem Sie auf das Besttigungssymbol
klicken.
Der Schnitt wird ausgefhrt und ein neuer Clip ohne den Ausschnitt erzeugt. Der neue
Clip wird im Ordner Eigene Kreationen gespeichert.
202 - Deutsch
Fotoalbum
Mit dieser Funktion knnen Sie aus mehreren Fotos ein Album erstellen. Dafr stehen
zahlreiche Vorlagen zur Verfgung.
Albumseite
Mit dieser Funktion knnen Sie aus einem oder mehreren Fotos eine Albumseite erstellen.
Dafr stehen zahlreiche Vorlagen zur Verfgung.
Deutsch - 203
Wasserdichtes Gehuse
Das wasserdichte Gehuse ermglicht die Verwendung des Camcorder zum Beispiel bei
Unterwasseraufnahmen oder beim Wassersport. Den Camcorder knnen Sie wie gewohnt
auch im wasserdichten Gehuse bedienen. Entfernen Sie vor der Aufnahme die
Linsenabdeckung vom wasserdichten Gehuse. Legen Sie den Camcorder wie folgt in das
wasserdichte Gehuse ein:
ffnen Sie das wasserdichte Gehuse und legen Sie den Camcorder ein.
204 - Deutsch
Schlieen Sie das wasserdichte Gehuse, den Verschluss und dann die Verriegelung.
Bitte beachten Sie die folgenden Punkte, wenn Sie den Camcorder unter
Wasser oder beim Wassersport nutzen:
Stellen Sie sicher, dass das wasserdichte Gehuse keine Beschdigungen aufweist.
berprfen Sie, dass der Verschluss des wasserdichten Gehuses richtig verschlossen
ist und sich kein Schmutz oder Sand zwischen der Gummidichtung und dem Gehuse
befindet.
berprfen Sie, ob die wasserdichte Rckwand verwendet wird, die offene Rckwand
ist nicht wasserdicht! Zum Austauschen der Rckwand beachten Sie bitte das nchste
Kapitel Rckwand austauschen.
offene Rckwand
Deutsch - 205
Fhren Sie die berprfung nur in geschlossenen Rumen und nicht direkt am Strand/
Wasser durch.
Verwenden Sie das wasserdichte Gehuse nur bei Wassertemperaturen im Bereich von
0C bis 35C.
Die Eigenschaft der Wasserdichtheit des wasserdichten Gehuses bezieht sich nur auf
S- und Salzwasser; sie gilt nicht bei Reinigungssubstanzen, Chemikalien oder Wasser
aus Badeanstalten etc. Derartige Flssigkeiten mssen umgehend abgewischt werden.
Nach der Verwendung unter Wasser, reinigen Sie das wasserdichte Gehuse mit
Leitungswasser. Tauchen Sie das wasserdichte Gehuse dazu max. 10 Minuten lang in
Leitungswasser, um z.B. Salzrckstnde zu entfernen.
Trocknen Sie das wasserdichte Gehuse mit einem weichen Tuch.
Lassen Sie das wasserdichte Gehuse an einem gut belfteten, khlen Ort trocknen.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
Warten Sie vor dem ffnen des wasserdichten Gehuses unbedingt, bis es vollstndig
getrocknet ist. Halten Sie beim ffnen des wasserdichten Gehuses ein saugfhiges
Tuch bereit und entfernen Sie damit Wasser und Schmutz.
206 - Deutsch
Rckwand austauschen
Sie knnen das wasserdichte Gehuse mit zwei verschiedenen Rckwnden verwenden.
Verwenden Sie die wasserdichte Rckwand, wenn Sie das Gert unter Wasser bzw. beim
Wassersport einsetzen mchten. Die offene Rckwand kann verwendet werden, wenn
Videos mit Ton aufgenommen werden sollen. Bitte beachten Sie jedoch, dass das Gehuse
mit der offenen Rckwand nicht wasserdicht ist!
offene Rckwand
Deutsch - 207
ffnen Sie das wasserdichte Gehuse und ziehen Sie die Rckwand ab.
Entfernen Sie den gewnschten Adapter, indem Sie die vier Schrauben lsen.
208 - Deutsch
Klettband
Verwenden Sie ein Klettband, um das wasserdichte Gehuse zum Beispiel an
unregelmigen Flchen anzubringen. Dem Camcorder liegt je ein Klettband mit und ohne
Lasche bei. Befestigen Sie zum Beispiel das Klettband mit Lasche wie folgt:
Ziehen Sie das Klettband durch die Fhrungsschlitze des Adapters. Achten Sie darauf,
dass die glatte Seite des Klettbands innen liegt. Fhren Sie dann das Klettband durch
die Lasche und befestigen Sie das Ende des Klettbandes, wie in der folgenden
Abbildung gezeigt:
Eignet sich das Klettband mit Lasche nicht zur Befestigung, knnen Sie
alternativ auch das Klettband ohne Lasche verwenden.
Deutsch - 209
Schwenkhalterung
Verwenden Sie die Schwenkhalterung zum Beispiel zusammen mit einem Klebesockel, um
das wasserdichte Gehuse an ebene oder leicht gebogene Flchen anzubringen. Dem
Camcorder liegen ein flacher und ein gebogener Klebesockel bei. Befestigen Sie die
Schwenkhalterung und den Klebesockel wie folgt mit dem wasserdichten Gehuse:
Um den Klebesockel am Montageort zu befestigen, entfernen Sie die rote Folie. Kleben
Sie nun den Klebesockel auf die zuvor gesuberte Oberflche. Die Klebeflche ist
mehrfach verwendbar und kann wieder vom Montageort abgezogen werden. Decken
Sie die Klebeflche wieder mit der roten Folie ab, wenn Sie den Klebesockel nicht
verwenden.
210 - Deutsch
Klebepad austauschen
Dem Camcorder liegen drei Ersatzklebepads bei. Sollte die Klebewirkung eines
Klebesockels nachlassen, knnen Sie das Klebepad austauschen. Gehen Sie dazu wie folgt
vor:
Deutsch - 211
Fahrradhalterung
Verwenden Sie die Fahrradhalterung, um das wasserdichte Gehuse am Rahmen eines
Fahrrads oder einer anderen Stange zu befestigen. Befestigen Sie die Fahrradhalterung wie
folgt:
ffnen Sie die Halterung, indem Sie beide Schrauben soweit abschrauben, bis Sie die
Schraube an der Seite der Klammer vom Unterteil entfernen knnen.
Drehen Sie das Unterteil zur Seite.
Legen Sie das Oberteil um eine passende Stange und setzen Sie das Unterteil wieder
auf.
Setzen Sie nun wieder die Schraube in das Unterteil ein.
Befestigen Sie die Halterung an der Stange, indem Sie die Schrauben wieder anziehen.
Nun knnen Sie den Camcorder in Verbindung mit dem wasserdichten Gehuse und
der Schwenkhalterung an der Fahrradhalterung befestigen. Beachten Sie dazu die
Vorgehensweise im Kapitel Schwenkhalterung auf Seite 210.
212 - Deutsch
Fehlerbehebung
Die meisten Fehler knnen Sie selbst anhand der folgenden Tabelle lsen. Falls ein Fehler
nach Durcharbeiten dieser Anstze fortbesteht, wenden Sie sich an unsere Service-Hotline
(siehe Seite 217). Fhren Sie keine eigenhndigen Reparaturarbeiten durch! Das Gehuse
des Camcorders darf niemals geffnet werden, es befinden sich keine zu wartenden Teile im
Inneren.
Fehler
Lsung
Wartung / Reinigung
Wartung
Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn das Gert oder das Gehuse beschdigt wurde,
Flssigkeit oder Gegenstnde ins Innere des Gertes gelangt sind oder wenn es nicht
einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. Falls Sie Rauchentwicklung, ungewhnliche
Gerusche oder Gerche feststellen, muss das Gert sofort ausgeschaltet und der Akku
entnommen werden. In diesen Fllen darf das Gert nicht weiter verwendet werden, bevor
eine berprfung durch einen Fachmann durchgefhrt wurde. Lassen Sie alle
Reparaturarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchfhren.
Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, trockenes Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lsungsmittel oder gar Verdnner, da sie in das
Gehuse gelangen und dauerhafte Schden verursachen knnen.
Beachten Sie auch die Hinweise zur Reinigung nach Unterwasserbetrieb
auf Seite 206.
Konformittsvermerke
Dieses Gert entspricht den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC, der
R&TTE-Richtlinie 1999/5/EC, der Richtlinie fr Niederspannungsgerte
2006/95/EC, sowie der RoHS Richtlinie 2011/65/EU. Die dazugehrige
Konformittserklrung finden Sie am Ende dieser Anleitung.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfltig die beigefgte
Dokumentation bzw. Onlinehilfe. Sollte es mal zu einem Problem kommen,
welches auf diese Weise nicht gelst werden kann, wenden Sie sich bitte an
unsere Hotline.
Bitte halten Sie fr alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer bzw.
wenn vorhanden die Seriennummer als Nachweis fr den Kauf bereit.
Fr den Fall, dass eine telefonische Lsung nicht mglich ist, wird durch unsere
Hotline in Abhngigkeit der Fehlerursache ein weiterfhrender Service veranlasst.
216 - Deutsch
Service
Telefon:
E-Mail:
service.DE@targa-online.com
Telefon:
0043 (0) 1 - 79 57 60 09
E-Mail:
service.AT@targa-online.com
Telefon:
E-Mail:
service.CH@targa-online.com
IAN: 90440
Hersteller
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie
zunchst die oben benannte Servicestelle.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
DEUTSCHLAND / GERMANY
Deutsch - 217