Professional Documents
Culture Documents
Josu Amezaga
Patxi Azpillaga
Espaol
Este libro es parte de una serie de trabajos parcialmente financiados por la Universidad del Pas Vasco-Euskal Herriko Unibertsitatea (Ref. 1/UPV 00016.323-H-14803/2002 y
EHU06/41), y el Departamento de Educacin, Universidades e Investigacin del Gobierno
Vasco (Ref. HM-2005-1-6). Una versin previa, fue editada en 2006 en Mercator Media Monographs, 2, bajo el ttulo The Basque Mass Media. Se puede consultar en:
http://www.aber.ac.uk/mercator/images/BasqueLangMediaterfynol.pdf
<http://www.aber.ac.uk/mercator/images/BasqueLangMediaterfynol.pdf>
Espaol
ndice
1. Contexto general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
7
7
8
9
11
11
13
13
14
15
15
16
2.1.1. Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1.2. Televisin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
17
18
18
19
3
Espaol
21
22
24
27
3. Prensa escrita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
30
32
3.2.1.
3.2.2.
3.2.3.
3.2.4.
3.2.5.
32
33
34
35
35
4. Nuevos medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
36
36
37
37
38
38
4.2. Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
39
6. Cine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
6.1.
6.2.
6.3.
6.4.
41
42
43
43
7. Referencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
Espaol
1. CONTEXTO GENERAL
1.1. Contexto pre-histrico y lingstico
Histricamente, el euskara ha dado nombre a la comunidad que lo hablaba (Euskal Herria, que literalmente significa Pueblo del euskara), y
por ende al territorio que a lo largo de los siglos ha ocupado dicho pueblo.
Hoy en da este territorio consta de siete provincias, cuatro de ellas bajo administracin espaola (Bizkaia, Gipuzkoa, Araba y Nafarroa Garaia) y tres
bajo administracin francesa (Lapurdi, Behe Nafarroa y Zuberoa). En su
conjunto, ocupan una extensin de 20.947 kilmetros cuadrados en ambas
vertientes del Pirineo Occidental y norte de la Meseta Central Ibrica. Su
poblacin total ha alcanzado recientemente los tres millones de habitantes,
de los cuales el 90% viven en las provincias peninsulares, es decir, bajo administracin espaola.
5
Espaol
Las caractersticas geogrficas y orogrficas de este territorio han supuesto que si bien las lenguas de las diferentes civilizaciones que han ido
ocupando esta regin (principalmente romana, tribus germnicas y musulmanes) fueron penetrando en las zonas llanas del sur del pas, el euskara se
mantuvo sobre todo en la montaa y el litoral. Por otro lado, diferentes factores han provocado que esta lengua haya estado, por lo general, relativamente
apartada del poder poltico o cultural. A ello contribuy, entre otros, la frgil
economa de su sociedad, con unas lites polticas muy dependientes de la
Corte de Castilla. Asimismo la desaparicin del Reino de Navarra en el siglo XVI frustr cualquier posibilidad de renacimiento de la lengua en un momento clave para la conversin de las lenguas populares europeas en lenguas
nacionales. Fue precisamente en el momento en el que el euskara accede a la
imprenta (1545) y en el que se codifica la lengua escrita mediante la traduccin de la Biblia (1571), cuando el Pueblo Vasco pierde su ltima gran estructura poltica propia. Todo ello har que el euskara, con contadas excepciones, haya sido durante los ltimos siglos una lengua de uso popular, con
escasa presencia en la cultura de las clases dirigentes.
A esta situacin hay que aadir algunos de los efectos de la industrializacin del pas a finales del siglo XIX y durante el siglo XX. Entre ellos, y como
consecuencia de la misma, digamos que el que hasta entonces haba sido una
fuente de emigracin (fundamentalmente a Amrica) se convirti en pas receptor. As, la poblacin inmigrante o descendiente de inmigrantes procedentes de regiones del Estado espaol alcanz el 40% en la dcada de 1970. Esta
llegada masiva de inmigrantes de habla castellana, adems, se produca en
una sociedad diglsica con el euskara en situacin minorizada, y sin estructuras polticas y culturales propias que hubiesen permitido una poltica de integracin de aquellos.
Estos y otros factores provocaron un retroceso importante de la lengua
durante los siglos XIX y XX: el euskera pas de ser hablado por un 52% de
hablantes en 1866 a un 22% cien aos ms tarde. La dictadura de Franco
(1937-1978), que durante aos prohibi su utilizacin, as como la poltica uniformadora del estado francs, no hicieron sino agravar esta situacin
hasta llevar al euskara, a mediados del siglo XX, al borde de un punto de no
retorno.
Es en este momento crtico cuando desde diferentes sectores populares
surgen iniciativas que sern decisivas para el futuro del euskara. Superando
la falta de apoyo e incluso al abierta oposicin de las instituciones dominantes, renace as la nueva prensa vasca (Anaitasuna, 1953; Jakin, 1956); comienza a introducirse, de manera muy discreta, el euskara en la radio (1960);
se crean, a partir de 1960, las ikastolas o escuelas de enseanza primaria y secundaria en euskara, a las cuales para el ao 1978 acuden ya 53.000 nias y
nios; se acuerda la unificacin literaria del euskara (1968), como medio de
superar en el mbito escrito la fragmentacin dialectal; se genera un importante movimiento de alfabetizacin y enseanza del euskara a adultos (con
6
Espaol
40.000 alumnos en 1976); aumenta de manera significativa la produccin literaria; en fin, toda una serie de iniciativas modernizadoras que harn que
el euskara pase de ser considerada como una lengua rural y sin futuro a ser
vista como una lengua capaz de pervivir y hacer frente a la sociedad actual.
La nueva fase poltica generada tras la desaparicin de la dictadura y
el surgimiento de instituciones regionales vascas a comienzos de los 80 supuso, en trminos generales, un nuevo impulso al movimiento que se haba generado anteriormente. Supuso tambin un cierto apoyo institucional
y legislativo en las provincias peninsulares, si bien con sensibles diferencias entre territorios. Esta nueva etapa, que perdura hasta nuestros das, no
ha estado exenta sin embargo de tensiones entre el movimiento social a favor de la lengua, de gran dinamismo, y unas instituciones regionales excesivamente inclinadas a marginar aquellas iniciativas que quedan fuera de su
control. Ello ha obstaculizado la generacin de sinergias que hubieran sin
duda facilitado un mayor avance en la recuperacin lingstica. Otro elemento que ha frenado el proceso de recuperacin ha sido la actitud de ciertos sectores polticos que han visto en la defensa del euskara una va para el
desarrollo del nacionalismo poltico vasco. Esta actitud se ha traducido, por
un lado, en un intento de ruptura del consenso social en torno a la importancia de la recuperacin del euskara; y por otro en actuaciones directamente
encaminadas a frenar la recuperacin lingstica, provenientes incluso de
instituciones tanto regionales (como es el caso del Gobierno de Navarra)
como de los estados espaol y francs.
Espaol
ricamente han tenido un menor contacto con otras lenguas; y por otro en el
extremo nororiental (provincias de Behe Nafarroa y Zuberoa, 61%), de carcter rural, inmigracin inexistente y poblacin reducida (1,5% del total del
Pas Vasco). En cuanto al hbitat, digamos que si bien la lengua vasca se ha
conservado ms en el mbito rural que en el urbano, hoy en da la gran mayora de vascoparlantes se concentran en las ciudades. En cuanto a la edad,
la introduccin del euskara en la enseanza ha hecho crecer tanto el nmero
de vascoparlantes como el de las personas capaces de entender la lengua, especialmente en los territorios donde sta es oficial. As, en la Comunidad
Autnoma Vasca (Bizkaia, Gipuzkoa y Araba) el nmero de vascoparlantes
alcanza el 66% de la poblacin de 5 a 14 aos. Si a estos les aadimos las nias y nios que entienden pero no hablan euskara, tendramos un 89% de poblacin infantil que lo entiende.
Los datos referidos a la evolucin reciente del conocimiento del euskara
muestran, en trminos generales, un ligero aumento del nmero de hablantes durante las tres ltimas dcadas. Aumento que se produce a la par de la
introduccin de esta lengua en diferentes mbitos sociales. As, durante los
ltimos aos y para el total del Pas Vasco, las ganancias superan a las prdidas en trminos de nmero de hablantes: un 25% de la poblacin en 2001
frente a un 22% diez aos antes. Sin embargo, la evolucin por territorios es
desigual: la recuperacin es ms notable en la Comunidad Autnoma Vasca
y ms dbil en Nafarroa, mientras que en los territorios bajo administracin
francesa se est produciendo una prdida drstica: del 33% en 1991 al 25%
diez aos ms tarde. En estos territorios, a pesar del aumento de nias y nios escolarizados en euskara, esta lengua podra desaparecer, si antes no se
pone remedio, en apenas un par de generaciones.
No contamos con datos fiables sobre el nmero de hablantes en el conjunto de la dispora. Por pases, el censo de los Estados Unidos de Amrica
cifra en casi 3.000 las personas que hablan habitualmente en euskara en casa.
En general, si bien la dispora vasca en Amrica ha sido histricamente importante, (se cifra en 4,5 millones de personas los descendientes vascos en
todo el mundo), la tendencia ha sido la de perder la lengua hacia la segunda
o tercera generacin. Hoy en da, sin embargo, junto con el resurgir la identidad vasca en la dispora est creciendo el nmero de personas que aprenden
la lengua, con Argentina a la cabeza.
1.3.2. Uso de la lengua
Los moderadamente positivos datos sobre la evolucin general del nmero de hablantes se ven matizados con las estadsticas sobre el uso de la
lengua. Segn los datos de una encuesta realizada en 2001 sobre el uso del
euskara en todo el Pas Vasco (EDB 2006), el 13,5% de las conversaciones
en la calle se realizaban en esta lengua. Esto supone la mitad del porcentaje
de personas que la conocen. Sin embargo, para entender este dato es necesa8
La separacin del Pas Vasco en dos estados y diferentes unidades administrativas provoca que la actual situacin legal del euskara est lejos de ser
homognea. As, las tres provincias continentales (Lapurdi, Behe Nafarroa y
Zuberoa) pertenecen hoy en da al estado francs, encontrndose, junto con
el Barn, englobadas en el Departamento de Pirineos Atlnticos (recordemos
que los Departamentos son unidades administrativas con poca autonoma
poltica). A su vez, estas tres provincias dependen de dos diferentes subprefecturas, las dos primeras de la de Baiona, y la tercera de la de Oloron (que
incluye al Bearn). En la parte peninsular, las provincias englobadas en el Estado espaol conforman dos unidades polticas diferentes: la Comunidad Autnoma Vasca (que incluye a Bizkaia, Gipuzkoa y Araba), y la Comunidad
Foral de Nafarroa, ambas con un destacado nivel de autonoma. Esta divisin
administrativa y poltica genera, como veremos, importantes desigualdades
en cuanto al estatus jurdico de la lengua.
Siguiendo una tradicin jacobina que arranca en 1789 y que considera a
todas las lenguas distintas al francs como una amenaza contra los principios
revolucionarios, la Constitucin francesa establece que el francs es la lengua de la Repblica (La Constitution de la Cinquime Rpublique Franaise,
art. 2). El resto de lenguas quedan pues en la mera tolerancia, sin ninguna le9
Espaol
rio tener en cuenta que, como se ha dicho, todas las personas que hablan euskara hablan tambin castellano o francs. Con lo cual, la mera existencia de
una sola persona no vascoparlante en un grupo provoca que inmediatamente
todo el grupo hable en la lengua de esa persona no bilinge. Por otra parte
esta encuesta muestra un dato positivo: las personas vascoparlantes, en general, tienden a hablar en euskara cuando todos sus interlocutores pueden hacerlo. Si tenemos en cuenta que siendo bilinges podran hacerlo tambin en
castellano o francs, ello muestra la fidelidad de las y los vascoparlantes hacia el euskara.
Otro aspecto que incide en el uso es el hecho de que un nmero importante de personas que son capaces de hablar en euskara lo han aprendido en
la escuela, y no en su entorno familiar o social inmediato. Ello supone, de
un lado y en numerosas ocasiones, una menor competencia en euskara con
respecto a la lengua familiar; de otro lado, la dispersin de muchas personas vascoparlantes entre grupos no vascoparlantes. El primer problema viene
confirmado por el creciente porcentaje de personas que entienden pero no
hablan euskara (del 8 al 11% en la ltima dcada), y nos remite a la necesidad de integracin de las y los nuevos vascoparlantes en prcticas y ambientes donde el euskara sea lengua habitual. El segundo problema es evidente si
observamos que es en las grandes ciudades donde el uso en la calle es menor,
a pesar de que el nmero absoluto de vascoparlantes sea mayor.
Espaol
gislacin que las regule, frente a las diferentes leyes que s regulan el uso del
francs (cada vez ms para hacer frente a la importancia del ingls). Francia,
por otro lado, no ha firmado la Carta Europea de las Lenguas Regionales o
Minoritarias.
Por otro lado, la centralizacin poltica y la falta de un Departamento
propio, impiden la regulacin y promocin especfica del euskara en los
territorios vascos.
En el Estado espaol, la Constitucin establece la oficialidad del castellano, as como el derecho a usarlo y la obligatoriedad de conocerlo para todos los ciudadanos. Junto con ello, establece la oficialidad de las otras lenguas en el mbito de sus comunidades autnomas y de acuerdo a lo que
dispongan sus respectivos estatutos legales (Constitucin Espaola de 1978,
art. 3.1 y 3.2). Es necesario sealar aqu la gran diferencia que establece esta
ley entre la lengua castellana y el resto de lenguas: no slo garantiza el derecho al uso del castellano sino que establece la obligatoriedad de su conocimiento. La garanta de uso de las dems lenguas no viene pues determinada
por la Constitucin, y la obligatoriedad de stas no queda recogida. El Estado espaol es, por otro lado, firmante de la Carta Europea de las Lenguas
Regionales o Minoritarias, si bien su aplicacin ha sido cuestionada en diferentes ocasiones.
El hecho de que la oficialidad de las lenguas minorizadas dependa de la
legislacin especfica de cada comunidad autnoma hace que la situacin legal sea diversa en los territorios peninsulares: la Comunidad Autnoma del
Pas Vasco, por un lado, y la Comunidad Foral de Nafarroa, por otro. En
la Comunidad Autnoma Vasca, el artculo 6 del Estatuto de Autonoma de
1979 declara al euskara como lengua propia del Pas Vasco, y oficial junto
con el castellano. Asimismo reconoce a los habitantes del mismo el derecho
a conocer y utilizar ambas lenguas. Proclama tambin la obligacin de las
administraciones pblicas para garantizar estos derechos, siempre de acuerdo
a cada situacin sociolingstica concreta. Por otro lado, la Ley de Bsica de
Normalizacin del Euskara (1982) define ms estos derechos en diferentes
mbitos como la educacin y medios de comunicacin, entre otros. Esta legislacin bsica ha abierto la puerta a diferentes regulaciones e instituciones
que tienen por objetivo impulsar el desarrollo del euskara. Sin embargo, son
abundantes las crticas que se lanzan desde organizaciones de defensa de la
lengua, tanto por la insuficiencia de la legislacin existente como por la falta
de cumplimiento efectivo de la misma.
En lo que a la Comunidad Foral de Nafarroa se refiere, el estatuto propio
de esta comunidad (1982) declara el castellano como lengua oficial del territorio, carcter que compartir junto con el euskara en las zonas vascfonas.
La Ley Foral del Vascuence, de 1986, vendr posteriormente a desarrollar
este artculo, y dividir al territorio en tres zonas: vascfona, mixta y no vascfona. En la primera de ellas, se reconoce a los ciudadanos el derecho a ser
atendidos por la administracin en cualquiera de las dos lenguas, as como a
10
Espaol
Espaol
la escuela. Dada la diferente situacin legal de euskara por territorios, digamos que este ltimo tipo es casi exclusivo de los territorios bajo administracin francesa y de Nafarroa, en los que es el modelo mayoritario (EDB
2006).
Desde la aparicin de las escuelas en lengua vasca o ikastolas en los
aos 60, el crecimiento de este modelo ha sido imparable, hasta llegar a los
porcentajes actuales. As, un anlisis de la distribucin por edades y modelos lingsticos nos muestra que el 47% de las y los estudiantes de Educacin
Primaria, es decir hasta los 11 aos, acuden al modelo D (porcentaje que
sube hasta el 62% en la Comunidad Autnoma Vasca). Mientras que slo el
24% de los estudiantes de 15 a 18 aos estudian exclusivamente en euskara.
Es necesario decir, asimismo, que atendiendo a la tendencia de la matriculacin de las nias y nios en sus primeros aos, los modelos en euskara y
mixtos siguen una curva creciente en todos los territorios; includos los de
administracin francesa, si bien en este caso el crecimiento es menos acusado, aunque significativo.
En cuanto a la enseanza universitaria, el euskara se ha ido introduciendo
paulatinamente. Hoy en da, en trminos globales, el 27% de los estudiantes
universitarios recibe sus clases en esta lengua. No existe ninguna institucin
universitaria completa que trabaje exclusivamente en euskara, y la variacin
dentro de cada universidad, as como entre universidades, es grande. En general, es difcil poder completar una titulacin exclusivamente en euskara.
Pero es cierto que en algunos casos el uso de esta lengua alcanza cotas muy
altas, mientras que en otros es inexistente. Es necesario sealar aqu el hecho
de que la administracin, cuando ha actuado en favor del euskara en la enseanza, ha primado los niveles ms bajos y ha prestado menor atencin a la
universidad. Una prueba de ello es que hoy en da (curso 2008/2009) el 55%
de las y los estudiantes hicieron en euskara el examen para acceder a la universidad en la Comunidad Autnoma Vasca, mientras que en la universidad
pblica de esta comunidad slo el 35% de ellos consiguen estudiar en esta
lengua.
Por otro lado, la introduccin del euskara en el sistema educativo ha
trado consigo un importante incremento de la produccin y publicacin de
libros dirigidos al mismo, aunque la presencia del euskara en la bibliografa
cientfica es an incipiente.
Finalmente, digamos que si bien all donde el euskara es lengua oficial
junto con el castellano la ley exige que las y los estudiantes alcancen un nivel suficiente de conocimiento de ambas lenguas al finalizar su educacin
secundaria, diversos estudios muestran que en al actual situacin de diglosia
la competencia lingstica en euskara es, en muchos casos, limitada. Ello ha
generado un debate, cada vez mayor, sobre la necesidad de revisar la poltica
lingstica en la educacin, as como sobre las vas de integracin lingstica de un nmero cada vez mayor de jvenes que tienen el euskara como segunda lengua.
12
La industrializacin del Pas Vasco (primera mitad del siglo XX) trajo
consigo un importante retroceso del euskara en el mbito laboral. Las razones fueron, de un lado, la importante inmigracin de territorios castellanoparlantes; y de otro el desplazamiento interior de zonas rurales a zonas urbanas.
Desde entonces, la presencia del euskara en los diferentes sectores productivos ha sido muy minoritaria, y sigue sindolo hoy en da. Incluso en lugares
donde el porcentaje de vascoparlantes es alto, la mayor parte de las relaciones de trabajo se siguen produciendo en castellano o francs.
13
Espaol
La situacin del euskara en los rganos gubernamentales est obviamente ligada al estatus jurdico de la lengua en cada administracin. Como
norma general, digamos que en aquellos territorios donde el euskara es oficial junto con el castellano, existen normas que regulan el uso en la administracin local, especialmente el reconocimiento del derecho a relacionarse con
la administracin en cualquiera de las dos lenguas. Ello implica, de un lado,
la publicacin bilinge de las disposiciones legales y administrativas, as
como la aceptacin de cualquier escrito dirigido a la administracin en una
u otra. Y de otro la capacitacin de las y los trabajadores pblicos en ambas
lenguas. Con respecto a esto ltimo, se han puesto en marcha diferentes planes de normalizacin, que establecen un perfil lingstico determinado para
cada trabajador, de acuerdo a su relacin con las y los ciudadanos y el entorno sociolingstico en el que trabaja. Asimismo el euskara ha pasado a ser
un mrito en la valoracin de los puestos de trabajo en la administracin pblica, en aquellos casos en los que no es un requisito ineludible.
En el caso de la administracin directamente gestionada por el Estado espaol, las normas son mucho ms laxas.
El grado de cumplimiento de los planes y normas citados son objeto de
continua polmica. De modo general, podemos decir que si bien el euskara
se ha introducido de forma importante en la administracin, an queda mucho camino por recorrer para que las personas vascoparlantes no se vean discriminadas por su lengua, y an ms para que el euskara sea una lengua habitual de uso en la administracin. Especialmente destacables son el mbito
de la sanidad pblica (donde por ejemplo muchas nias y nios monolinges
vascos son atendidos por mdicos monolinges castellanos), o el de la administracin de justicia y la polica, donde el euskara apenas ha comenzado a
asomarse.
Finalmente, destaquemos un pequeo pero significativo movimiento de
ayuntamientos que han decidido convertir el euskara en lengua habitual de la
administracin, siempre respetando el derecho de los no vascoparlantes a relacionarse con ella en su lengua. Este movimiento (UEMA) ha encontrado
varios obstculos con la administracin (judicatura?) espaola.
Espaol
Al igual que muchas otras lenguas minorizadas, las y los vascoparlantes han buscado refugio en la expresin cultural cuando otros terrenos les
han sido negados. Podramos decir as que el mbito cultural es donde mejor salud goza esta lengua. As, la literatura vasca conoci un importante crecimiento y un movimiento de renovacin an en los tiempos de la dictadura
franquista. Ello se tradujo, entre otros, en la unificacin de la lengua literaria
en 1968. En un pas de amplia tradicin oral y poca presencia escrita, el surgimiento y la rpida extensin de una lengua unificada o euskara batua no
ha estado exento de tensiones, que sin embargo, no han sido obstculo para
que pueda encontrarse un equilibrio entre el registro culto y escrito y los registros ms locales y orales.
En cuanto a la literatura en s, en las ltimas dcadas ha habido un gran
desarrollo cuantitativo y cualitativo , en diferentes gneros y estilos: dos de
cada tres son de narrativa, mientras que la poesa y el teatro no superan el
15% y el 5% respectivamente. En lo que a la traduccin se refiere, al igual
que en otras lenguas minoritarias las obras traducidas al euskara suponen un
importante porcentaje de las obras que se publican en esta lengua: casi una
de cada tres, muy por encima de las traducciones hacia las lenguas dominantes (un 2,4% de las publicadas en Reino Unido, por ejemplo). Por otro lado,
el euskara cuenta hoy con autores de referencia que han empezado a traspasar las fronteras del pas y ser traducidos a otros idiomas: el castellano es la
principal lengua de destino (casi 600 ttulos traducidos), muy por encima de
otras lenguas (francs, con unos 30 alemn e ingls, con unos 10, etc.) (Basqueliterature 2006).
Otro de los espacios culturales ms favorables al euskara es el de la msica. As, podemos decir que esta lengua tuvo un lugar predominante en la
msica pop de los aos 60 y 70, dentro de un movimiento cultural y poltico
ms amplio. Durante los ochenta se produjo una ruptura de la que surgi el
rock vasco. Si bien en un principio el rock en el Pas Vasco fue predominantemente de lengua castellana, en unos aos el euskara logr alcanzar la posicin dominante, con casi todos los principales grandes grupos cantando en
14
Espaol
Espaol
que se encuentre. As, por ejemplo, ambos medios tienen niveles de implantacin y peso especfico bien distintos en ambos lados de la frontera francoespaola y, para el caso del Estado espaol, condicionado en gran medida
por la pertenencia a la Comunidad Autnoma del Pas Vasco o a la Comunidad Foral Navarra.
2.1.2. Televisin
Espaol
Espaol
En sintona con el desarrollo de la radiodifusin en el resto de los Estados espaol y francs, las dcadas veinte y treinta del siglo pasado fueron tes18
Tal y como hemos apuntado anteriormente, la derrota militar de la Repblica Espaola y los consiguientes aos de la dictadura, por una parte, y
la visin jacobina francesa, condicionaron en gran medida el mapa radiofnico vasco que se mantuvo muy controlado, casi como simple receptor de
las seales provenientes de emisoras espaolas y francesas y, por lo tanto,
sin presencia del euskara en sus contenidos.
Las emisiones de Radio Euzkadi, trabajando desde el exilio y mayoritariamente en castellano, y las de la emisora en euskara Basque Program
(1956) que sala al aire desde Buffalo (Wyoming, USA) durante cuarenta
19
Espaol
tigas del nacimiento de las primeras emisoras en el Pas Vasco (Radio San Sebastin, 1924; Radio Club de Vizcaya y Radio Vizcaya, 1925, Radio Navarra,
1934 y Radio Vitoria, 1934). Sin embargo, el desarrollo desde la iniciativa
privada, la influencia de las guerras, la tendencia a la concentracin en grandes cadenas y el indisimulado control poltico sobre las emisoras determinaron en gran medida el carcter de la radiodifusin a ambos lados de la frontera entre Espaa y Francia.
El rgimen franquista cerr todas las emisoras que no apoyaron el golpe
militar de 1936 y la posterior guerra y slo una de ellas, Radio Euzkadi, consigui trabajar desde la clandestinidad y emitiendo a partir de 1946 desde el
Pas Vasco continental, y posteriormente (1965) desde Venezuela, hasta su
desaparicin en 1977.
En otro contexto poltico, pero desde una visin igualmente centralista
del Estado, Radio France abre una emisora en Baiona, principal ciudad del
Pas Vasco continental, intermitentemente desde 1963, y ya con una programacin estable desde 1967.
Este panorama radiofnico desolador slo conoce cierta alternativa a
travs de las emisoras creadas a la sombra de las parroquias catlicas, como
es el caso de Radio Segura (1956), Radio Arrate (1959), Radio Loiola (1961)
o Radio San Sebastin (1962). En cualquier caso, la presencia del euskara en
todas ellas era muy limitada, si no inexistente.
La transicin poltica desde la dictadura espaola, ciertos visos de descentralizacin en los Estados francs y espaol, el nacimiento de la FM
y los movimientos sociales que crearon emisoras alegales crea un nuevo
caldo de cultivo que modifica la situacin anterior. La gran fuerza del movimiento de las radios libres durante toda la dcada de los ochenta y principio de los noventa y el nacimiento en 1982 de la radiodifusin pblica
vasca (en la actualidad cinco emisoras, dos de las cuales emiten ntegramente en euskara) crean un nuevo panorama, en el que, sin embargo, la
fuerte presencia de las radios que emiten para la totalidad de los estados
espaol y francs, en dichas lenguas y con una programacin homognea
es incuestionable.
Espaol
aos para los pastores vascos emigrados al Far West americano, eran las nicas salvedades a un panorama totalmente alejado del euskara.
Sin embargo, las ya citadas emisoras parroquiales que se crearon en los
cincuenta y los sesenta, empezaron tmidamente a utilizar el euskara, principalmente en programas religiosos o dirigidos a la poblacin rural.
Los aos setenta presentaron ciertos cambios a resear. Por una parte el
clima poltico y social demandaba la creacin de medios de comunicacin
propios y, principalmente, en euskara. En este clima salen al aire las emisiones en euskara de Radio Popular de Bilbao (que luego desembocara en Bizkaia Irratia) o la campaa 24 horas en euskara que ponen en marcha Radio Popular de San Sebastin y Loiola y que sirve para legitimar el uso de la
lengua propia en la radio y afianza la necesidad de un sistema de medios de
comunicacin en euskara.
En las provincias continentales, los primeros aos ochenta son testigos
del nacimiento de experiencias de radio local como Gure Irratia (1981), Irulegiko Irratia (1982) y Xiberoko Botza (1982) que emiten ntegramente en
euskara, y en ese mismo ao se crea France Blue Pays Basque, aunque las
emisiones de sta ltima son casi exclusivamente en francs.
A estas alturas de la historia, se da un paso cualitativamente indudable,
el de la creacin por parte del Gobierno Vasco de Euskadi Irratia, con emisiones nicamente en euskara, y de oferta programativa generalista. En 1990,
se crea, adems, otra emisora musical dirigida a la juventud, Gaztea (inicialmente utiliz la denominacin de Euskadi Gaztea).
Al amparo pues de la misma ley que crea la televisin vasca (1982),
se ponen en funcionamiento, la radiodifusin pblica en euskara que aunque no pretende ni puede compensar la desequilibrada oferta en castellano, por lo menos sirve para ofrecer una alternativa al homogneo y
primordialmente monolinge panorama radiofnico. El nacimiento de la
emisora de radio-formula musical Gaztea es un claro ejemplo del xito
que pueden alcanzar ofertas en euskara entre segmentos poblacionales
muy concretos.
En sa misma dcada, en ambos lados de la frontera, pero principalmente
en el sur, van surgiendo las denominadas emisoras libres o asociativas, con
mbitos de emisin ms reducidos y en muchos casos con presencia importante del euskara en sus programaciones. Adems, como ha quedado apuntado anteriormente, algunas de las antiguas emisoras de la iglesia catlica
han reconducido tambin sus contenidos y lo hacen exclusivamente en euskara.
Este movimiento pro-euskara en los medios de comunicacin, tanto pblicos como asociativos, se concreta de modo ms claro en la Comunidad
Autnoma Vasca y bastante menos en las provincias continentales y en la
Comunidad Foral de Navarra.
En esta ltima, y tal y como se pone de manifiesto al estudiar el panorama de la televisin, la iniciativa pblica de creacin de emisoras de radio
20
Espaol
cin siguen acompaados de presencia preponderante de los canales de televisin que emiten desde Paris y Madrid y con programaciones generalistas.
Espaol
Las limitadas desconexiones locales de France 3 Region y los breves informativos diarios de TVE en el Pas Vasco dejaban poco espacio al euskara
en el medio. Si cabe, merece la pena mencionar el programa magazine de
TVE Euskal Herri que en 1976 ofreca contenidos en euskara para la parte
sur del pas.
Por lo dicho, el nacimiento de la televisin en euskara debe situarse con
el inicio de las emisiones de ETB. Desde entonces, el primer canal de esta televisin emite su programacin en dicha lengua y con una parrilla de programas en las que destacan los contenidos infantiles y deportivos aunque tambin los de carcter social, cultural e informativo.
ETB1 es, sin duda, una importante referencia en la legitimacin social
del euskara y un potente instrumento de normalizacin lingstica, pese a
que los niveles de audiencia de este canal en euskara hayan sido histricamente bajos, lgicamente dentro de los lmites de conocimiento del euskara
por parte de la poblacin.
Ya en la ley 5/1982 de creacin del ente pblico EITB (rgano del que
dependen la radio y la televisin pblicas vascas) se dice que en el uso de
sus competencias () y respetando el concepto de servicio pblico esencial, se configuran en la presente Ley los medios de comunicacin social a
los que la misma se refiere como instrumento capital para la informacin y
participacin poltica de los ciudadanos vascos, as como medio fundamental de cooperacin con nuestro propio sistema educativo y de fomento y difusin de la cultura vasca, teniendo muy presente el fomento y desarrollo
del euskara, todo ello como base y fundamento para el adecuado desenvolvimiento de los derechos y libertades de los ciudadanos de esta Comunidad
Autnoma.
Aunque no ha habido posteriores desarrollos legislativos que afecten
al papel que el euskara debe jugar en los medios de comunicacin pblicos
vascos, el Plan Estratgico de EITB para el periodo 2000-2007 contemplaba
que en cualquiera de los nuevos medios debera contemplarse una versin
en Euskara (en esta filosofa parecen inscribirse ETB 3 en euskara y ETB 4
simultaneando euskara y castellano). Este equilibrio, presente en las paginas
web de ETB no ha sido respetado en las emisiones por satlite donde el desequilibrio a favor del castellano es manifiesto. Slo el 40% de las emisiones de ETBSat son en euskara y, lo que es ms impactante, en Canal Vasco,
emisin por satlite para Centroamrica y Sudamrica en un 10%.
El denominado Contrato programa 2002-2005 tampoco buscaba cambiar el equilibrio lingstico existente por canales y se mantuvo en las declaraciones de principios generales.
22
23
Espaol
La cobertura tcnica de la seal de ETB es total en la Comunidad Autnoma Vasca y ms limitada en Navarra, donde se le han impuesto incontables
trabas por razones polticas. Si bien las autoridades de esta ltima comunidad
autnoma admiten el papel que los medios de comunicacin deben en jugar
en el fomento y difusin del euskara, la realidad es bien distinta. Los impedimentos prcticos a la recepcin normalizada de ETB y la aplicacin de la
normativa sobre televisin digital han impedido que canales que ya emiten
en euskara regularicen su situacin.
De hecho, las progresivas legislaciones sobre televisin digital en Navarra han puesto de manifiesto el nulo inters en que el euskara tenga un
hueco en las emisiones. Pese a que existe un Consejo Audiovisual de Navarra (desde 2001) que regula la actividad audiovisual en dicha comunidad,
las distintas concesiones digitales (dos de carcter general Canal 4 y Canal 6; y una ms de carcter local para Iruea, Popular TV) no contemplan
contenidos en euskara. Adems, el sistema actual de demarcaciones para la
televisin local digital tampoco augura ninguna mejora al respecto, por lo
que el futuro de televisiones locales en euskara como es ms que preocupante. De hecho, Tttipi-ttapa dej de emitir a principios de 2009 al negrsele
la posibilidad de obtener una licencia digital y no contar con apoyo econmico por parte del Gobierno de Nafarroa y el futuro de Xaloa Telebista parece ir por el mismo camino.
En los territorios continentales, las instituciones municipales han facilitado la expansin de la seal de ETB y en la actualidad la cobertura
es muy importante, tanto por ondas como por cable. En cualquier caso,
desde el propio diseo lingstico general de la Repblica Francesa, con
el francs como nica lengua oficial, es manifiesta la falta de normativa
para la proteccin de las lenguas minorizadas, as como la inexistencia de
planes de fomento de los medios de comunicacin en dichos idiomas. En
este panorama el euskara se encuentra prcticamente fuera del circuito
televisivo, salvo mnimas excepciones en las emisiones de France 3 Euskal Herri que emite un informativo diario en el que uno de los reportajes
es en euskara.
Por otra parte, finales de los ochenta y principios de los noventa, surge
en el Pas Vasco, un considerable movimiento social que desemboca en la
creacin de televisiones locales que alcanza cierto peso y en el que se pueden situar emisoras que trabajan totalmente en euskara o con ciertos programas en dicha lengua.
Este movimiento, al no existir hasta 2006 una legislacin especfica para
las televisiones locales, se desarrolla de modo bastante catico.
Pese a todo, merece la pena mencionar Goiena Telebista (ligada al grupo
de comunicacin local Goiena y resultado de la unin de Arrasate Telebista,
1990 y Atxabalta Telebista, 1999), Zarautz Telebista, Plentzia Telebista, TtipiTtapa Telebista (ya desaparecda), Xaloa Telebista o Goierri Telebista, entre las que emiten totalmente en euskara. Adems, y en lo que respecta a
Espaol
Iparralde, dada la estricta legislacin francesa que limia la televisin por ondas hertzianas, son reseables las experiencias de Aldude Telebista o las que
se emiten por internet (TVPI o la ms reciente Ezpeleta Telebista).
En el otro lado de la balanza estn las grandes televisiones pblicas y privadas que emiten en castellano o francs y en las que el euskara
es prcticamente inexistente. Estas emisiones, en un porcentaje elevadsimo hechas desde Pars o Madrid, no dejan mucho lugar a la programacin descentralizada, si acaso alguna breve desconexin informativa. Si
ha todo esto les sumamos los durante dcadas alegales canales de televisin local en castellano (muy implantados en las capitales y ciudades
grandes del Pas Vasco peninsular), las emisiones por cable y por satlite,
se puede fcilmente deducir que el peso de la lengua vasca en el sistema
televisivo es muy pequeo. Del mismo modo, los datos de audiencia en
el Pas Vasco han mostrado histricamente la tendencia mayoritaria de la
poblacin a elegir las emisiones que llegan del exterior y en castellano o
francs.
2.3. La television hoy en da
Como ya hemos apuntado, la oferta televisiva en euskara es muy limitada en el marco general de las ofertas desde Madrid y Paris, y se circunscribe en la prctica a las emisiones de ETB1, un canal infantil de la emisin
por cable de la empresa vasca de telecomunicaciones Euskaltel parcialmente
en euskara y aquellos canales locales en lengua vasca. Adems, a estas cifras habra que aadir la parte correspondiente de las emisiones por satlite
de Canal Vasco y ETBSat (aunque no obviamente para el estudio de la oferta
a la poblacin vasca, ya que estas dos emisiones por satlite estn pensadas
para el exterior).
Dicho lo cual, sin lugar a dudas, en la actualidad, hablar de televisin en
euskara es hacerlo con ETB1 como la gran referencia de anlisis, tanto para
el estudio de la oferta y como el de la repuesta de la audiencia a las emisiones televisivas en dicha lengua.
La parrilla de programacin de ETB1 ocupa, prcticamente, las 24 horas del da. Aunque inicialmente, antes de que naciera el canal en castellano,
emiti algunos programas en castellano o con subttulos en dicha lengua, hoy
en da lo hace exclusivamente en euskara.
La oferta por gneros de ETB1 es muy clara y destacan los programas
denominados de carcter social (culturales e informativos), los de Miscelnea (totum revolutum que contiene variedades, humor y entretenimiento ligero) y los deportes. ste tlimo marca una de las diferencias sustanciales
entre los canales en euskara y castellano de la televisin pblica vasca, como
puede apreciarse en la tabla.
24
ETB2
(castellano)
27,5
10,7
30,3
5,9
13,2
6,4
2,7
3,3
13,2
12,8
16,9
46,3
0,3
0,8
8,9
0,8
Espaol
Culturales
Informacin
Miscelnea
Ficcin
Deportes
Musicales
Concursos
Otros
ETB1
(euskara)
25
Espaol
Lengua
Tele 5
ETB 2
TVE 1
Antena 3
Cuatro
La Sexta
TVE 2
ETB 1
Canales temticos
Otros
22,1
15,1
14,4
13,5
6,7
5,0
4,5
4,4
10,5
2,9
Castellano
Castellano
Castellano
Castellano
Castellano
Euskara
Castellano
Castellano
Lengua
Tele 5
ETB 2
Antena 3
TVE 1
ETB 1
Cuatro
TVE 2
La Sexta
Canales temticos
Otros
24,2
17,3
15,5
13,1
9,1
6,5
4,5
1,6
10,5
2,9
Castellano
Castellano
Castellano
Castellano
Euskara
Castellano
Castellano
Castellano
Espaol
Telebista, un canal que emite para la comarca gipuzkoarra del Alto Deba, un
60% de la poblacin ve sus emisiones durante algn momento de la semana.
No existen datos de audiencia de los canales por satlite Canal Vasco y
ETB Sat.
Para terminar, como ya hemos apuntado, en el contexto de la digitalizacin (el apagn analgico est fechado para la primavera de 2010) en octubre del 2008 naci ETB 3, un canal que emite en euskara ofertando principalmente contenidos infantiles, culturales y sociales. En el mbito de los canales
temticos, esta nueva oferta est alcanzando unos niveles de audiencia considerables. Para el otoo del 2009, y siempre dentro del multiplex digital que
gestiona EITB, est previsto el inicio de las emisiones de ETB 4, con una
oferta de televisin de nuevo formato, con contenidos de carcter social e informativo, y que emitir tanto en euskara como en castellano.
Espaol
28
Herri Irratia
Lengua
19,2
14,6
11,5
6,0
5,6
4,6
4,3
4,1
4,1
3,6
3,5
Castellano
Castellano
Castellano
Castellano
Castellano
Castellano
Euskara
Castellano
Euskara
Castellano
Castellano
Euskara
y Castellano
3,2
Espaol
Cadena SER
Radio Euskadi
40 Principales
Onda Cero
Radio Nervin-Gorbea
RNE
COPE
Gaztea
Cadena 100
Euskadi Irratia
Kiss FM
3. PRENSA ESCRITA
El peso especfico de la prensa diaria en el Pas Vasco es muy considerable. Tanto porque ha servido como base para la creacin de grupos multimedia con proyeccin regional y estatal, como porque editan un nmero importante de peridicos tanto locales, provinciales como nacionales.
Adems, y en general, la penetracin de la prensa diaria es muy alta y logra niveles de audiencia muy a tener en cuenta.
El nmero total de diarios que se editan en el Pas Vasco, en cualquiera
de las tres lenguas, es de 10. A esta cifra hay que aadir otros tres que tienen
ediciones especficas para el Pas Vasco sur o norte. Adems, la difusin de
los peridicos que se editan en Madrid o en Paris es muy considerable entre
la ciudadana vasca, tanto los de contenido generalista como los especializados en deportes o economa.
La penetracin de la prensa diaria en el Pas Vasco es muy grande, de hecho el nmero de ejemplares por mil habitantes es de 179,1, cota muy por
encima de los niveles alcanzados en Espaa e incluso Francia (105,5 y 145,7
respectivamente).
En total, ms de la mitad de la poblacin vasca lee alguno de los cerca
del medio milln de ejemplares de peridico que se venden en los kioskos.
Los diarios que ms ejemplares venden son los pertenecientes al grupo
Vocento (El Correo y el Diario Vasco), El Diario de Navarra, Gara, Diario
de Navarra, en castellano, y Sud Ouest, en francs.
29
Espaol
Hizkuntza
El Correo
El Diario Vasco
Diario de Navarra
Gara
Marca
Diario de Noticias Navarra
Deia
El Pas
Berria
El Mundo
Diario de Noticias lava
30,4
19,4
12,9
6,5
5,8
5,5
5,3
4,7
4,4
2,5
1,1
Castellano
Castellano
Castellano
Castellano
Castellano
Castellano
Castellano
Castellano
Euskara
Castellano
Castellano
31
Espaol
1937. Pero la contienda acab no slo con este diario sino tambin con el desarrollo de la prensa en euskara y, como ya se ha dicho, con casi todo el renacimiento cultural de la poca. Lo poco que se salv continu su andadura
en el Pas Vasco continental y en Amrica, de la mano de la dispora y los refugiados de la guerra.
Durante los aos 50, como hemos explicado ya, se produjo un nuevo
movimiento de recuperacin lingstica y cultural. Movimiento cuya fecha
de nacimiento se suele situar, significativamente, con el nacimiento de una
revista en 1956: Jakin. Posteriormente a esta fecha fueron surgiendo otros
medios, hasta llegar a los aos 70. As, tras la muerte del general Franco y el
paso de la dictadura al sistema constitucional, surgieron nuevas publicaciones que tuvieron muy diversas andaduras. De entre ellas surgieron dos diarios (Egin y Deia, en 1977), ligados al nacionalismo vasco, que comenzaron
a introducir el euskara en sus pginas, siempre en una proporcin menor del
20%.
Durante los aos 80 se fue consolidando la prensa vasca, de la mano de
revistas como las ya citadas y otras de ms diversa andadura. Gracias a esta
consolidacin se fue gestando una masa crtica de profesionales y de lectores que habra de permitir, en 1990, el nacimiento del primer diario en euskara, si exceptuamos el ya citado perodo blico: Euskaldunon Egunkaria.
Este diario naci mediante suscripcin popular y, aunque parezca paradjico, hubo de sortear desde antes de su nacimiento y durante aos, un boicot
total por parte de las instituciones autonmicas vascas. La razn de este boicot hay que buscarla entre la ya citada desconfianza de estas instituciones hacia el movimiento social en favor de la lengua. An as, pese a tener en contra no slo una situacin diglsica sino incluso a la administracin vasca,
este diario consigui hacerse un pequeo hueco en el panorama de la prensa,
con una tirada oscilante entre 10.000 y 12.000 ejemplares y un pblico fiel.
Ello no pudo evitar que, precisamente tras haber superado los aos ms duros y tras haber logrado normalizar la relacin con el Gobierno vasco, el diario fuera clausurado por la Guardia Civil espaola en Febrero de 2003, bajo
un mandato judicial y con el apoyo expreso del Gobierno de Jos Mara Aznar. Sus directivos fueron detenidos, y algunos de ellos torturados. Asimismo
sus instalaciones fueron confiscadas, todo ello bajo la acusacin de relaciones con ETA. Lo cierto es que a la hora de escribir estas lneas (Octubre de
2009) todava no se ha celebrado ningn juicio en el que se hayan analizado
dichas acusaciones, e incluso el fiscal ha solicitado que el caso se archive
ante la falta de indicios de delito alguno.
La respuesta social a este cierre fue ciertamente notable, y se tradujo en
una nueva campaa popular de recogida de fondos que permiti recaudar
4,6 millones de euros en cuatro meses. Gracias a este movimiento sali a la
luz, en junio del mismo ao, el diario Berria (The New o The News), continuidad del anterior. Se trataba del segundo caso de reapertura de un diario
clausurado por la polica: ya en 1998 los jueces espaoles haban cerrado el
Espaol
Hoy en da existe un nico diario difusin a todo el Pas Vasco en euskara: Berria (Berria). Como ya se ha dicho, naci tras el cierre de Euskaldunon Egunkaria, y ambos surgieron de la iniciativa social. Esto hace que su
propiedad est repartida en ms de 24.000 pequeas participaciones individuales, sin ningn gran accionista. Su capital es, como hemos explicado, de
4,6 millones de euros, y su presupuesto para el ao 2005 fue de 11 millones.
Las ventas (46%) y los ingresos publicitarios (34%) son las principales fuentes de financiacin de este presupuesto, mientras que las subvenciones pblicas no superan el 16%. El nmero de personas que trabajan en el diario es
de 102, a las que habra que sumar otras 153 en el resto de las empresas del
grupo (edicin digital, administracin, publicidad, distribucin, etctera).
En cuanto a sus contenidos, es un diario de tipo generalista, y sus pginas (habitualmente entre 48 y 64, adems de suplementos semanales) acogen secciones de poltica, sociedad, informacin internacional, opinin, cultura, deportes, agenda, etctera; es decir, con una estructura similar al resto
de la prensa vasca. Podra aadirse adems que es un diario dirigido a todo el
territorio vasco, tanto hacia las provincias del sur como hacia las del norte. Y
ello no slo en cuanto a su difusin, sino en cuanto a la orientacin de sus informaciones y artculos. De entre sus secciones, las mejores valoradas son la
de cultura y la internacional. Esta ltima seccin muestra el inters del diario
en euskara en no ser catalogado como un medio localista por razn de su lengua. Este deseo ha estado asociado, a su vez, al inters por convertirse en un
medio de referencia sobre el Pas Vasco no slo entre los vascoparlantes sino
en todo el mundo. No es casualidad que fuera precisamente Euskaldunon
Egunkaria el primer diario vasco y el segundo en toda Espaa en publicar
una edicin diaria en ingls en Internet. Esta iniciativa, sin embargo qued
truncada por el cierre del diario en 2003, y hasta el momento slo ha sido
parcialmente retomada por Berria.
32
Espaol
Espaol
En otro mbito, la experiencia de colaboracin entre Berria y medios locales est facilitando, sin duda, los proyectos que en este momento se estn
desarrollando para la creacin de televisiones locales en euskara, promovidos por Hamaika (ver el apartado de televisin local).
La aportacin de Berria a la normalizacin lingstica ha de considerarse como una continuacin de la labor iniciada por Euskaldunon
Egunkaria en 1990. Desde un punto de vista del estatus, la prensa diaria
en euskara ha conseguido, para muchas personas, pasar de ser una prensa
complementaria a ser su principal fuente de informacin sobre lo que acontece en su entorno y en el mundo. Desde el punto de vista del corpus, el estilo utilizado en el diario en euskara ha facilitado desarrollo de una lengua
que no se unific hasta hace apenas cuarenta aos. A ello ha contribuido
sobremanera el hecho de que entre los lectores de este diario haya un significativo porcentaje de profesionales con gran proyeccin social (como, por
ejemplo, los del sistema educativo), que han multiplicado as el alcance de
este medio.
En el mbito de los diarios locales cabe mencionar tambin la presencia de Hernaniko Kronika, diario local de dos pginas (a veces cuatro) que
cuenta con 6 nmeros semanales y que es ledo habitualmente por casi
5.000 personas con una tirada de ms de 3.600 ejemplares.
3.2.3. Semanarios y prensa especializada
Espaol
Dentro de la prensa no diaria merece mencin especial la prensa local en euskara, un fenmeno conformado por casi 70 publicaciones, con
una periodicidad que va desde la semana hasta el semestre. En su conjunto estas revistas tienen una difusin considerable, estimada en unos
160.000 ejemplares (lo que asegura la presencia de al menos un medio escrito en euskara en una parte importante de los hogares vascoparlantes). En
su mayora son de difusin gratuita, financindose mediante subvenciones
pblicas, publicidad y aportaciones particulares. Su mbito de difusin vara desde el pueblo hasta la comarca, con una tendencia creciente a editar
medios de este ltimo mbito. Los temas que tratan son, por lo general, de
carcter local.
Destaca de entre todos estos medios la publicacin comarcal Goienkaria, con dos ediciones semanales, ligada al grupo de comunicacin Goiena
(ver el apartado dedicado a la televisin local), y con una difusin de
21.500 ejemplares, y una audiencia media similar a esa cifra. Le siguen otras
revistas como Goierritarra, Anboto y Eta Kitto, con audiencias que rondan
los 10.000 lectores habituales.
Espaol
4. NUEVOS MEDIOS
La presencia del euskara en los nuevos medios electrnicos viene determinada por dos factores principales. De un lado, su carcter de lengua minorizada, en situacin diglsica, y con una comunidad de hablantes que no alcanza el milln de personas. De otro, el nivel econmico del Pas Vasco, con
un Producto Interior Bruto ligeramente superior a la media europea. Obviamente estos dos factores generan tendencias contrapuestas. As, el primero
de ellos frena la utilizacin del euskera en estos nuevos medios. El segundo
de ellos la estimula: por ejemplo, digamos que la mitad de los hogares del
Pas Vasco estn conectados a la red, con una media similar a la de la Europa
de los 15; y el porcentaje de usuarios de Internet (de acuerdo con la terminologa de Eurostat, personas que se han conectado a la red en los ltimos tres
meses) es del 41% en la Comundad Autnoma del Pas Vasco. El porcentaje
de hogares que cuentan con algn ordenador es diez puntos ms alto.
En lo que se refiere a la adaptacin del euskera a los estndares utilizados en estos medios, no existen obstculos en cuanto al alfabeto utilizado, al
igual que sucede con otras lenguas: el alfabeto del euskera se adapta perfectamente a los estndares de los teclados y cdigos occidentales, sin presencia de caracteres diferenciales que no sean reconocidos por otros idiomas de
origen europeo. Sin embargo, su carcter de lengua desprovista de familia alguna, y su lejana gramatical con respecto a las lenguas dominantes tanto a
su alrededor como en las nuevas tecnologas de la comunicacin, hacen que
la traduccin automtica sea ms compleja que entre lenguas cercanas entre s. Esto, y su pequeez, ha motivado que los sistemas de traduccin estn menos desarrollados que en otras lenguas, si bien se vienen dando pasos
importantes en este mbito. Hoy en da la principal iniciativa en el terreno
de la traduccin automtica hacia y desde el euskera se articula en torno al
proyecto Opentrad, a iniciativa de diferentes universidades y basado en las
tecnologas de cdigo abierto. Opentrad es un proyecto de traduccin automtica entre las lenguas oficiales del Estado espaol (euskara, castellano,
cataln y gallego), si bien al menos en lo que corresponde al euskara, se enmarca dentro del objetivo de desarrollar sistema automticos que permitan la
traduccin a otras lenguas, como el ingls.
Dado que el euskara no es an una lengua automticamente reconocible en los grandes buscadores de Internet, no contamos con datos suficientemente aceptables sobre el nmero de sitios web en euskera presentes en la
red. Un estudio realizado en 2003 (Mas i Hernndez 2003) situaba a esta len36
En este ltimo sentido, segn las estadsticas del Gobierno Vasco (que habitualmente se refieren a los habitantes de la Comunidad Autnoma del Pas
Vasco, en la que reside un 84% de los vascoparlantes mayores de 16 aos),
muestra una tendencia al alza en cuanto al acceso a pginas en euskara, que
pasa del 15% en 2004 al 24% en 2008. Podemos decir pues que el porcentaje
de personas que acceden a pginas en euskara se va acercando al porcentaje de internautas que hablan la lengua. Por otra parte, para entender el significativo incremento de los ltimos aos posiblemente haya que referisrse
tanto a la tendencia global anteriormente citada, reflejada en un aumento de la
oferta en euskara en Internet, como al mayor conocimiento de esta lengua entre las generaciones que se van incorporando a la red. Atendiendo a estos porcentajes, y extrapolando los mismos al conjunto del Pas Vasco, estaramos
hablando de una comunidad de unas 200.000 personas que navegan, adems
de en otras lenguas, tambin en euskara. Cifra ligeramente superior al nmero de personas que dicen acceder tambin a pginas en ingls.
4.1.3. Sitios web: tipologa, usos lingsticos, agentes y web ms
visitadas
Obviamente existe una gran variedad de sitios web en euskara. Segn los
usos lingsticos, podemos distinguir aquellos bilinges o multilinges en
los que el euskara es una entre otras opciones de aquellos exclusivamente
en euskara. Entre los primeros dominan los sitios dependientes de instituciones y organismos pblicos. Entre los publicados exclusiva o principalmente
en euskara, dominan los pertenecientes a organizaciones sin nimo de lucro.
Son estos dos mbitos, las insituciones y los organismos de iniciativa social,
los que ms aportan a los sitios web en euskara, siendo menos los pertenecientes a empresas privadas o profesionales.
Algunos de los sitios ms visitados en euskera son las ediciones online de los de los medios de comunicacin. Es el caso berria.info, la pgina
37
Espaol
Espaol
Durante los ltimos aos ha crecido de manera significativa el fenmeno de los blogs en euskara. Hoy en da el portal aurki.com registra unos
500 blogs en euskara, en los que se incluyen todo tipo de informaciones, vivencias y discusiones. Asimismo, ligado a esta blogosfera en euskara, ha surgido recientemente una iniciativa en favor del dominio .eus para los sitios
web en la lengua vasca. Esta iniciativa surge, al igual que en otras comunidades lingsticas minoritarias, siguiendo el ejemplo del dominio .cat para los
sitios web en lengua catalana, y a da de hoy se encuentra dando sus primeros pasos (Puntueus).
4.2. Software
Espaol
hito en la medida en que introdujo el euskara en el mundo de las nuevas tecnologas de la informacin, tarea ardua para una lengua con una estructura
gramatical tan diferente a las dominantes en su entorno y alrededor de las
cuales se ha desarrollado gran parte de la tecnologa bsica para estas tareas.
Por otro lado, la irrupcin de este corrector no slo contribuy a afianzar la
imagen del euskara como una lengua adaptable a las nuevas situaciones, sino
que ayud sobremanera a la difusin social de una ortografa que se encontraba an en proceso de estandarizacin y de regulacin; no debe olvidarse
que el euskara literario unificado haba nacido a finales de los 60. Hoy en
da, en sus renovadas versiones, Xuxen sigue siendo el corrector de referencia para textos escritos en euskara.
En la actualidad, el uso del euskara en el mbito del software puede observarse a travs del catlogo Softkat, el cual registra 369 aplicaciones informticas que pueden utilizarse en esta lengua. En l encontramos tanto aplicaciones de de cdigo abierto como de software propietario. Se trata de
aplicaciones de oficina (37), que incluyen Openoffice y Microsoft Office entre otras; aplicaciones bsicas (31) que incluyen los principales sistemas operativos tanto gratuitos como de pago; programas para la navegacin en Internet (70), para documentacin (57), uso de lenguas (diccionarios, correctores,
etc., 50), para uso en la enseanza (78), entretenimiento (33) y otros (13). Un
tercio de las mismas son productos localizados, es decir, traducciones al euskara de aplicaciones producidas en otro idioma. El resto lo constituyen aplicaciones creadas originariamente en euskara.
Finalmente digamos que al igual que en otros mbitos, la iniciativa social est resultando determinante para el desarrollo del euskara tambin en el
terreno de los nuevos medios. La fuerza de este motor ha trado consigo un
creciente inters por las aplicaciones basadas en cdigos abiertos, frente a la
tendencia ms conservadora de la administracin pblica y las empresas privadas, hoy por hoy y con excepciones ms proclives al uso del software propietario. Las posibilidades que las tecnologas de cdigo abierto abren a las
lenguas minoritarias estn en la base de ese inters.
Espaol
Navarra. La definitiva anexin de este reino a las coronas de Francia y Espaa, sin embargo, frustr las posibilidades de incorporacin del euskara a la
cultura escrita; y con ello a la publicacin bibliogrfica.
As, durante los siglos XVI y XVII fueron tan slo 52 los libros publicados en euskara, en su mayora de temtica religiosa. Desde 1700 hasta
1875, se publicaron 671, con una mayor presencia de otros temas pero an
con tres de cada cuatro obras de carcter religioso. Durante los siguientes
sesenta aos (entre 1875 y 1936) la cifra aument a 1.422, y la diversificacin fue mayor, con una irrupcin importante (30%) de la literatura. En ese
momento, como ya se ha sealado, la dictadura franquista supuso un freno
a la recuperacin cultural que se reflej tambin en la produccin bibliogrfica. An as desde 1937 hasta 1974 se publicaron 1.733 libros, de entre los
cuales la religin supuso menos del 25%. Finalmente, los cambios sucedidos tanto en el mbito poltico como en el cultural durante el ltimo cuarto
del siglo XX y comienzos del XXI se han traducido en un aumento considerable de las publicaciones, as como una normalizacin de las temticas tratadas. As, durante este ltimo perodo (1975-2004) se han publicado 27.540
libros (Jakingunea).
Para un anlisis de la situacin actual de la publicacin de libros en euskara, podemos dar un repaso a los datos de 2007. Durante este ao se publicaron 2,135 libros, con lo que se confirma la tendencia al alza de los ltimos
dos aos, al menos en lo que al nmero de ttulos se refiere. En consonancia
con la introduccin del euskara en el sistema educativo, una tercera parte de
los libros publicados estn dirigidos a la enseanza: un 32%. El segundo gnero en importancia est ligado, indirectamente, al anterior: literatura infantil
y juvenil, con un 26% de los ttulos. Le sigue el campo de las ciencias humanas y sociales, con el 19%; literatura, exceptuando la juvenil e infantil, con
el 13%; ciencia y tcnica, con el 6%; entretenimiento, 3%; y el resto apenas
alcanza un 2%. Uno de cada cuatro libros publicados es una reedicin de ttulos ya publicados anteriormente. Asimismo, un 70% del total se trata de
obras originariamente producidas en euskara, frente a un 30% de traducciones de obras en otras lenguas.
La industria editorial se encuentra, por otra parte, en una situacin de
atomizacin, con numerosas pequeas editoriales. La presencia de las administraciones pblicas como agentes editoriales es relativamente pequea
(un 12%), por debajo de la de editoriales externas al Pas Vasco que publican obras en euskara (21% de los ttulos). Esto hace que, independientemente de las ayudas pblicas existentes para la publicacin en euskara, sta
depende en gran medida del mercado, un mercado potencial de menos de
800.000 vascoparlantes.
La tirada media de cada ttulo era, en 2004, de 2.211 ejemplares, con un
descenso continuado durante los ltimos aos: la tirada media en el ao 2000
fue de 2.900 ejemplares por ttulo. Este descenso ha supuesto una prdida de
casi una cuarta parte del nmero total de ejemplares que ha salido al mer40
6. CINE
De todo el sistema comunicativo y cultural vasco, la cinematografa es
tal vez el mbito en el que la presencia del euskara ha sido ms irregular y,
lo que es peor, en el que ms lejos se est an de definir un modelo de gestin pblica que asegure una presencia significativa del euskara en la produccin y la exhibicin. Existen en la actualidad actuaciones institucionales
destinadas a promover el doblaje de pelculas para su estreno en sala y edicin en formato DVD as como a promover la produccin de pelculas en
euskara, pero ambas son muy limitadas y tienen muy poca incidencia fuera
del segmento del pblico infantil.
6.1. Los inicios: los ochenta
Espaol
cado. Esto indica una situacin lmite para la industria editorial, puesto que
el nmero mnimo de ejemplares necesario para una edicin rentable no
puede reducirse mucho ms all de las actuales cifras.
Tal y como se deduce de los datos aportados, la produccin editorial en
euskara depende, en gran parte, de su presencia en el sistema educativo. La
importancia de los libros dirigidos a este sector en el conjunto de publicaciones aumenta an ms si medimos su peso en cuanto al nmero de ejemplares
publicados en 2004 (un 56%) y an ms si consideramos su importancia con
respecto al volumen de negocio que suponen (un 68% del total de las ventas
de libros en euskara). Es por ello que el reciente anuncio de las instituciones
vascas de impulsar una poltica de reutilizacin de los libros en las escuelas
(frente a la prctica actual de renovacin anual de los libros utilizados) ha supuesto un autntico terremoto en este sector, que ve amenazada su existencia
como actividad rentable.
Espaol
El cine vasco comenz a desarrollarse en esta dcada en un contexto favorable para los nuevos realizadores propiciado por el sistema de ayudas del
Gobierno espaol y, especialmente, por la ventaja aadida de las subvenciones que el recin creado Gobierno Vasco comenz a otorgar en 1980 y consolid a partir de 1984, a las que se sumaban tambin las aportaciones financieras de ETB, fijadas en un convenio firmado por la televisin vasca con
la Asociacin de Productores. Estos sistemas de financiacin basados en la
ayuda sobre proyecto facilitaron enormemente el acceso a los medios necesarios para la produccin cinematogrfica y provocaron el surgimiento y
desarrollo de una nueva generacin de cineastas en Euskadi, buena parte de
los cuales obtuvo, adems, una buena proyeccin pblica estatal.
Sin embargo, la cuestin del euskera, si bien estuvo siempre presente
en los debates acerca de la problemtica definicin de la identidad del cine
vasco o de su funcin social (entre los cuales muchas veces se citar la de
contribuir a la normalizacin lingstica del Pas Vasco) ocup un lugar muy
marginal en esa produccin. En este sentido, slo una pelcula, el largometraje de animacin dirigido al pblico infantil Kalabaza Tripontzia fue producida ntegramente en euskera en esta dcada; en las otras pocas pelculas
en las que el euskera estuvo presente, lo haca, salvo alguna excepcin como
la pelcula Kareletik de Anjel Lertxundi, en unos pocos dilogos, como recurso de realismo y verosimilitud de la narracin. Hubo, eso s, un intento de
reconducir este escaso compromiso de productoras, creadores y administracin con el euskera que se plasm en el proyecto asumido por el Gobierno
Vasco y ETB dirigido a la produccin de varios films para TV (de 60 minutos
de duracin) adaptadas de obras reconocidas de la literatura vasca reciente.
Se hicieron tres: Ehun Metro, Zergatik Panpox y Hamaseigarrenean aidanez, pero el proyecto acab ah, abriendo adems una importante grieta entre
el sector de la produccin y la Administracin a causa de la implicacin directa de la Administracin vasca en la produccin, que no fue bien vista por
el sector profesional.
42
6.4. La actualidad
La actualidad est marcada por el cambio de poltica de ETB y por la correccin de algunos aspectos de los modelos pblicos de apoyo a la cinematografa de la dcada anterior, que han permitido un mayor desarrollo en los
ltimos aos de la produccin cinematogrfica vasca y dentro de ella de la
producida en euskera as como cierto desarrollo, aunque an muy incipiente
43
Espaol
Espaol
7. REFERENCIAS
ARANA, E.; AMEZAGA, J. and AZPILLAGA, P.: (2006): The Basque Mass Media.
Mercator Media Monographs, 2, in http://www.aber.ac.uk/mercator/images/
BasqueLangMediaterfynol.pdf
Espaol
El resultado de la suma de estos factores ha sido una significativa recuperacin de la produccin cinematogrfica vasca y una presencia del euskara
en ella como no se haba conocido hasta ahora. Bien es verdad que el grueso
de la produccin en euskera sigue estando constituida por pelculas de animacin exclusivamente dirigidas al pblico infantil (cerca de 14 pelculas
desde 2000) y de distribucin muy limitada en el mbito cinematogrfico,
pero tambin es verdad que se han producido tambin, y estrenado con notable xito en su versin original euskara tres pelculas dirigidas al mercado
adulto: Aupa Etxebeste (con 70.000 espectadores), Kutsidazu Bidea, Isabel
(con ms de 40.000) y Eutsi!. En 2008 se ha producido un importante incremento de la produccin en euskara con diversos largometrajes de ficcin dirigidos tanto el pblico adulto (Sukalde kontuak, Axun eta Maite...) como infantil (Munduari bira 80 egunetan... doan, Zigortzaileak...). Cabe destacar
tambin la produccin de una TV-movie musical por parte de ETB, Go!azen
siguiendo la estela del xito de High School Musical.
En cuanto a la exhibicin y el mercado de DVD, la dotacin presupuestaria de las ayudas para la distribucin cinematogrfica de pelculas en versin doblada al euskera y la incorporacin de una versin en esukera a las
ediciones en DVD tambin se ha ampliado de forma significativa durante esta
dcada. Anualmente se han estrenado en torno a 10 o 15 pelculas al ao en
cine, mientras que se han editado 8 o 10 nuevos DVDs, para lo que se han
destinan anualmente entre 450.000 a principios de dcada y 698.000 en
2008. Este esfuerzo no ha servido sin embargo para romper la gran barrera
que establecen las multinacionales de la distribucin cinematogrfica que se
niegan todava a doblar al euskera sus grandes estrenos. Es el caso de las series de Harry Potter o El Seor de los Anillos o las pelculas de Walt Disney.
En este sentido, el alcance de esta poltica de apoyo al doblaje y distribucin
cinematogrficas es todava muy limitado y no acaba de traspasar la frontera del segmento infantil y de la distribucin en mbitos educativos. En ello
puede tambin influir la evolucin de la poltica de emisiones cinematogrficas de ETB, ya que tras un perodo inicial de doblaje masivo y emisiones regulares en euskera se ha pasado a una ausencia casi total de emisiones de largometrajes por parte del canal en euskera, lo que dificulta la generacin de
hbitos de visionado y escucha.
Espaol
Jakingunea: http://www.jakingunea.com/
INE (Spanish National Sttatistics Institute): www.ine.es
Klasikoen Gordailua (Treasure of Classics): http://klasikoak.armiarma.com
Kontseilua (Council of Social Organizations in favour of Basque): www.kontseilua.
org
Opentrad (Open Source Machine Translation for The Languages of Spain): http://
www.opentrad.org/demo/?language=en
Puntueus: www.puntueus.org
Softkat (Catalogue of Software in Basque): http://softkat.ueu.org/index.php
TNS: www.sofresam.com
46