You are on page 1of 5

DENOMINAES PARA MARIDO E ESPOSA TRADOS E MULHER E HOMEM QUE

SE VENDEM, IDENTIFICADAS NA FALA DE RIO-BRANQUENSES


Diego Sousa Oliveira1
Fernanda Arajo de Lima
Jussara Cristina Alves da Silva
Tiago Jardim de Lima
Mrcia Vernica Ramos de Macdo2
RESUMO
O Presente artigo tem por objetivo apresentar os resultados da pesquisa realizada em vrios
bairros na cidade de Rio Branco AC, acerca de quatro questes relacionadas ao campo
semntico lexical Convvio e comportamento social, fundamentadas no Atlas Lingustico do
Brasil (CARDOSO. et. al; 2014), a respeito das denominaes atribudas a marido e esposa
trados e homem e mulher que se vendem para qualquer pessoa. A mesma teve como pblico
alvo doze pessoas, sendo seis do gnero feminino e seis do gnero masculino, nas faixas
etrias de 18 a 50 anos e de 55 anos em diante, com graus de escolaridade: fundamental,
mdio e superior, sendo todos acreanos. Deste modo, buscara-se observar, apoiando-se nos
estudos da Sociolingustica Variacionista e na metodologia de pesquisa da Dialetologia, a
manifestao das variaes lingusticas diagenrica, diageracional e diastrtica entre os
informantes. Os resultados mostram que as lexias mais utilizadas pelos rio-branquenses para
referir-se a marido trado, esposa trada, mulher que se vende para qualquer homem e homem
que se vende para qualquer mulher so, respectivamente: Corno (58%), Chifruda (50%),
Prostituta (50%) e Gigol (67%).
Palavras-chave: Sociolingustica Variacionista. Dialetologia. Variaes Lingusticas.
Convvio e Comportamento Social.

1. INTRODUO
Este artigo tem por finalidade expor os resultados da pesquisa dialetolgica realizada
por discentes do curso de Letras Francs, da Universidade Federal do Acre, durante a
disciplina de Lingustica II, que teve como ponto de partida os estudos sociolingusticos
iniciados a partir da segunda metade do sculo XX.
1 Graduandos do 2 perodo de Letras Francs da Universidade Federal do Acre.
2 Docente da Universidade Federal do Acre na disciplina de Lingustica II; Doutora de
lingustica pela UFBA.

Deste modo, apoiamo-nos teoricamente no trabalho realizado pelo precursor da


Sociolingustica Variacionista, William Labov, que afirmava que o escopo da sociolingustica
est na demonstrao de que existe uma sistemtica covariao entre a estrutura lingustica
e a estrutura social (MARTELOTTA, 2011, p. 146), sendo esta relao lngua (enquanto
sistema) e aspectos sociais (idade, gnero, escolaridade etc.) uma importante motivadora das
diversas variaes lingusticas identificadas entre os falantes de um mesmo idioma.
Destarte, com o objetivo de observar a manifestao das variaes lingusticas
(diagenrica, diageracional e diastrtica) na cidade de Rio Branco AC acerca de questes
marido e esposa trados e homem e mulher que se vendem para qualquer pessoa, utilizamos a
metodologia da pesquisa dialetolgica, tomando como referencias o Atlas lingustico do
Brasil (CARDOSO. et al; 2014) e os estudos de Cardoso (2010). Alm disso, utilizarmos o
dicionrio Houssais (2009) para analisar as lexias nele encontram-se catalogadas.
2. O FENMENO DA VARIAO LINGUSTICA
A Sociolingustica Variacionista, desenvolvida na dcada de 1960 a partir dos
trabalhos de Labov, Gumperz e Dell Hymes, ao considerar a lngua como uma instituio
social que no pode ser estudada como uma estrutura autnoma, independente do contexto
situacional, da cultura e da histria das pessoas que a utilizam como meio de comunicao
(MARTELOTTA, 2011, p. 141), passou a representar uma mudana de paradigma nos estudos
lingusticos, iniciados pelo estruturalismo e gerativismo.
Isto se deve ao fato de que esta rea da Lingustica passou a observar a lngua em seu
uso real, a fim de analisar a relao entre a estrutura das lnguas (seus aspectos morfolgicos,
sintticos, fonolgicos, semnticos, lexicais e estilsticos) e os fatores sociais, como gnero,
grau de escolaridade, condies sociais e idade dos falantes, que anteriormente, nos estudos
iniciados por Saussure e outros estudiosos da rea, no eram levados em considerao nas
anlises lingusticas.
Destarte, os estudos sociolingusticos consideram que em toda lngua do mundo existe
um fenmeno chamado de variao, isto , nenhuma lngua falada do mesmo jeito em todos
os lugares, assim como nem todas as pessoas falam a prpria lngua de modo idntico
(BAGNO, 2003, p.52). Deste modo, os sociolinguistas buscam, de maneira geral,
compreender e explicar os fatores que motivam essas variaes, observadas em manifestaes
escritas e, principalmente, orais.
Com base na leitura de Martelotta (2011) e Cardoso (2010), entendemos que, de modo
resumido, as variaes lingusticas podem ser: diagenrica (em decorrncia do gnero do
indivduo), diageracional (relacionadas a idade), diastrtica (resultante do grau de
escolaridade), diatpica (resultantes de distanciamentos geogrficos entre as comunidades de
fala) e diafsica (relacionada ao grau de formalidade no momento da produo lingustica).
Alm disso, elas podem se manifestar em vrios nveis da estrutura lingustica de um idioma,
como os nveis fonolgicos, sintticos, lexicais e semnticos.
3. METODOLOGIA
Para a produo deste artigo foi realizada uma pesquisa de campo com doze
informantes, sendo seis do gnero feminino e seis do gnero masculino, nas faixas etrias
entre 18 a 50 anos e 55 anos em diante, com grau de escolaridade: fundamental, mdio e
superior, todos residentes na cidade de Rio Branco. Alguns importantes pr-requisitos para a
escolha dos entrevistados foram: terem nascido no estado do Acre, serem filhos de pais
acrianos e no terem se ausentado do estado por um perodo maior que dois anos.

Assim sendo, foram realizadas perguntas acerca da temtica Convvio e comportamento


social, presente no Atlas Lingustico do Brasil (CARDOSO. et al. 2014), no tocante as
questes Marido Enganado e Prostituta (p. 167), utilizando as duas questes a seguir como
referncia:
141. Marido Enganado: ... o marido que a mulher passa para trs com outro homem?
142. Prostituta: ... a mulher que se vende para qualquer homem?
Tomando-as como base, elaboramos mais duas questes, somente invertendo os gneros
(de marido para esposa e de mulher para homem). Deste modo, aps as adaptaes fizemos as
seguintes perguntas aos informantes:
Questo 1 Como voc chama o marido que a mulher passa para trs com outro
homem?
Questo 2 Como voc chama a esposa que o marido passa para trs com outra
mulher?
Questo 3 Como voc chama a mulher que se vende para qualquer homem?
Questo 4 Como voc chama o homem que se vende para qualquer mulher?
A entrevistas foram realizadas nos bairros Avirio, Bahia Nova, Boa Unio, Conquista
Manoel Julio e Nova Esperana, na cidade de Rio Branco AC, em abril de 2016. A seguir,
apresentaremos os resultados obtidos e nossas observaes acerca das lexias utilizadas.
4. APRESENTAAO E ANLISE DOS DADOS DA PESQUISA

Homem trado; 17%

Chifrudo; 25%

Corno; 58%

Em relao a questo 1 (Como voc chama o marido que a mulher passa para trs com
outro homem?), as variaes encontradas foram corno, chifrudo e homem trado, faladas por,
respectivamente, sete, trs e dois dos informantes, como mostra o grfico a seguir:
Grfico 1: Percentual das variaes para Homem Trado
Fonte: Os autores 2016
No tocante a essa questo, observa-se que a lexia mais utilizada foi corno (58%), tendo
sido a resposta de cinco mulheres (71,42%) e dois homens (28,57%), havendo, desta forma,
uma predominncia de uso por parte do gnero feminino. Vale ressaltar que esta lexia se
encontra dicionarizada e que seu significado est completamente de acordo com a atribuio
que os falantes fazem a mesma:
Corno: que ou aquele que trado pela mulher (HOUAISS, 2009, p.551).
Em relao a variao diageracional, 57,14% dos informantes (quatro pessoas)
enquadram-se na faixa etria de 55 anos em diante e 42,85% (trs pessoas) na faixa etria de
18 a 50 anos, mostrando, assim, que pessoas com maior idade utilizam mais esta

denominao.
Quanto ao grau de escolaridade, a resposta corno apareceu na fala de trs pessoas com
ensino fundamental (42,85%), duas pessoas com ensino mdio (28,57%) e duas pessoas com
ensino superior (28,57%), o que significa que esta variante3 usada com maior frequncia por
faltantes com baixo grau de instruo escolar.
No que diz respeito a lexia chifrudo, ela encontra-se dicionarizada e seu significado
tambm est de acordo com sua atribuio:
Chifrudo 2: corno - cnjuge enganado (HOUAISS, 2009, p. 454).
A mesma apareceu na fala de trs informantes (25%), todos do gnero masculino, sendo
dois pertencentes a faixa etria de 18 a 50 anos, com ensino mdio, e um pertencente a faixa
etria de 55 anos em diante, com ensino superior.
J a lexia homem trado no est dicionarizada e foi utilizada por dois informantes
(17%), dentre eles: uma mulher com idade entre 18 e 50 anos, com ensino fundamental, e um
homem pertencente a faixa etria de 55 anos em diante, com ensino superior. Os
entrevistados, segundo eles, a utilizam com o objetivo de eufemizar a situao em questo,
seja para evitar conflitos com outras pessoas, ou pelo fato de j tarem passado pela
experincia de serem enganados pelo cnjuge.
Grfico 3: Percentual das variaes encontradas para mulher que se vende.
Fonte: os autores 2016.
Com esse grfico, observa-se que a lexia mais utilizada a prostituta com 50% tendo
sido respondido por trs homens e trs mulheres, chegando assim a um tambm percentual de
50% dos homens e mulheres que fala prostituta sendo eles de escolaridade tanto ensino
fundamental quanto superior.
Prostituta; mulher que exerce a prostituio (HOUAISS, 2009, p.1565).
A palavra prostituta aparece trs vezes na fala do homem, sendo um homem com grau de
escolaridade de ensino fundamental e dois de ensino mdio, e aparece trs vezes na fala de
mulheres, duas com escolaridade de ensino fundamental e uma ensino superior, (50%).
Mulher da vida; meretriz (HOUAISS, 2009, p.1328), foi utilizada por dois homens, um de
ensino fundamental e o outro de ensino superior, foi encontrado a fala por uma mulher de
ensino mdio, (25%).
Garota de programa no esta dicionarizada, foi empregado por dois informantes, um
homem de ensino superior e uma mulher de ensino mdio, (16,667%).
Profissional do sexo no esta dicionarizada, apena uma informante mulher de ensino
superior utilizou-se dessa fala, (8,33%). No prximo grfico
Grfico 4: Percentual das variaes encontradas para homem que se vende.
Fonte: Os autores 2016.
As variaoes diagenrica e diageracinal
Gigol; homem que vive s custas de meretriz, ou que sustentado por sua amante
(HOUAISS, 2009, p. 969).
O termo gigol, um homem sendo de um entre 18-50 anos e dois de de 55 em diante, e
duas mulheres de 18-50 anos e trs de 55 em diante,(66,667%).
Homem de programa, no esta dicionarizada, s homens optou pela resposta homem de
programa, um de 18-50 anos e o outro de 55 anos em diante.(16,667%).
Profissional do sexo no esta dicionarizada, apenas uma mulher de 18-50 anos respondeu
profissional do sexo,(8,33%).

3 O termo "variante" utilizado para identificar uma forma que usada ao lado de outra na
lngua sem que se verifique mudana no significado bsico (MARTELOTTA, 2008, p. 142).

Prostituto no esta dicionarizada, um homem com idade entre 18-50 anos utilizou-se da fala
prostituto, (8,33%).
5. CONSIDERAES FINAIS
Ao relacionarmos os conhecimentos tericos adquiridos durante a disciplina de
Lingustica II com os dados da pesquisa realizada, pudemos observar com clareza a
manifestao das variaes lingusticas diagenrica, diastrtica e diageracional.
Alm disso, identificamos a predominncia de uma lexia para cada questo, sendo elas:
corno, chifruda, prostituta e gigol. Conclumos, desta forma, que se tratam da manifestao
da variao diatpica (referente a localidade dos informantes), ou seja, as lexias utilizadas
pelos rio-branquenses em relao ao assunto abordado.
Por fim, diante das informaes coletadas, torna-se inegvel que cada indivduo adequa
sua fala, o mximo que pode, as situaes especficas, seja pelo grau de formalidade da
situao no momento da produo lingustica, seja pela idade, gnero ou grau de escolaridade
do informante, ou at mesmo por influncia da regio na qual habita.
REFERNCIAS
BAGNO, Marcos. Preconceito Lingustico: o que , como se faz. 28 ed. So Paulo: Loyola,
2004.
CARDOSO, Suzana Alice Marcelino da Silva. et al. Atlas lingustico do Brasil: Introduo.
Londrina: Eduel, 2014.
_____, Suzana Alice Marcelino da Silva. Geolingustica: tradio e modernidade. So
Paulo: Parbola Editorial, 2010.
HOUAISS, Antnio. VILLAR, Mauro de Salles. Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa.
Rio de Janeiro: Objetiva, 2009.
MARTELOTTA, Mrio Eduardo. Manual de Lingustica. So Paulo: Editora Contexto,
2011.

You might also like