You are on page 1of 2

Arthur Rimbaud (1854-1891)

Sensation

Par les soirs bleus d't, j'irai dans les sentiers,


Picot par les bls, fouler l'herbe menue :
Rveur, j'en sentirai la fracheur mes pieds.
Je laisserai le vent baigner ma tte nue.

Je ne parlerai pas, je ne penserai rien :


Mais l'amour infini me montera dans l'me,
Et j'irai loin, bien loin, comme un bohmien,
Par la Nature, - heureux comme avec une femme.

Mars 1870

Sensacin

En los atardeceres azules de verano ir por los senderos,


picoteado por el trigo, a pisar la hierba menuda:
soador, sentir su frescura bajo mis pies.
Dejar que el viento bae mi cabeza desnuda.

No hablar ni pensar nada,


pero el amor infinito ascender en mi alma,
e ir lejos, muy lejos, igual que un bohemio,
por la Naturaleza, feliz como junto a una mujer.

Marzo 1870

Sensation

On the blue summer evenings, I shall go down the paths,


Getting pricked by the corn, crushing the short grass:
In a dream I shall feel its coolness on my feet.
I shall let the wind bathe my bare head.

I shall not speak, I shall think about nothing:


But endless love will mount in my soul;
And I shall travel far, very far, like a gipsy,
Through the countryside - as happy as if I were with a woman.

March 1870.

You might also like