You are on page 1of 28

1

Serie La Biblia parte 4

Autor: Paulo Arieu

El arte de la Palabra Escrita


PALABRA Y LENGUAJE

A) Palabra
En el principio era el Verbo,nos dice en la Sagrada Escritura,el apostol Juan. Dada
la condición eterna de Cristo, y antes de que todas las cosas fuesen llamadas a ser
por el eterno decreto de Dios, lo que existía desde la eternidad era La Palabra.O
sea Cristo. Antes de que surgiese la creación del ser humano, y los alfabetos
surgiesen y se desarrollaran hasta llegar a los alfabetos maduros como el hebreo y
el griego, lo que existía era la Palabra. Es por eso que nuestra reflexión acerca de la
evolución de los lenguajes y el desarrollo de los alfabetos, debe comenzar con
analizar este concepto.
La aceptación de una propuesta como sensata depende de su capacidad de
mostrarse relevante, de tener un efecto contextual (a).
Esta estructura del lenguaje y estos condicionamientos también valen para el
lenguaje teológico. La teología no se puede ahorrar este trabajo de comunicación y
de interpretación.
Esto nos permite hacer una conexión con la concepción bíblica del dabar hebreo. En
el Antiguo y en el Nuevo Testamento se usa la expresión “Palabra de Dios” para
hablar de Revelación y luego se aplica a Jesucristo, logos encarnado (Jn 1,1; Ap
19,13). Los exégetas la explican así: La Palabra de Dios expresa bien las dos
dimensiones del dabar hebreo: la dimensión dinámica –revelando, Dios actúa por la
fuerza operante que manifiesta en su ministerio y predicación–, y la dimensión
noética –revelando, Dios enseña– por el anuncio y la proclamación del Reino de
Dios que presenta (b). [0]

El termino hebreo dabar,que en griego se tradujo como Logos y en latin como


verbum,tiene un contenido bien determinado. Para los griegos, el lugos es ante
todo la palabra como enunciado inteligible. Y por eso. el término expresa la ley
interior de las cosas, su razón. Pero el dabar hebreo tiene una orientación
completamente distinta... En hebreo, la palabra opera lo que enuncia, es la palabra
de bendición o de maldición. Es un acto, y no solamente un significado. Aplicada a
la esfera divina, la Palabra de Dios se manifiesta como creadora. «Por la Palabras
de Dios fueron hechas sus obras», dice Ben Sirá;". Y san Juan, al proclamar la
identidad de la Palabra creadora y del Verbo encarnado, dirá: «Por Él todo fue
hecho» [1]

"'Palabra', para nosotros, es el sonido proferido o dibujado en letras.... La verdad


es que no hay término español adaptado para verter el vocablo 'logos' del griego
original, ni verbo, ni palabra. Porque 'Logos' no solo quiere decir palabra exterior,
2

sino sobre todo la idea interior, que es expresada, luego, en sonido o grafía. Antes
que nada 'logos' es pensamiento; de allí vienen los vocablos 'lógica' o, por ejemplo,
teo-logía, la ciencia sobre Dios, o bio-logía, la ciencia de la vida.
De tal modo que desde el griego más aproximadamente habría que traducir "En el
principio era el pensamiento", o "la idea". Pero tampoco esta sería una traducción
exacta, porque la idea de por si puede ser un pensamiento abstracto y estático que
queda en la mente del que lo piensa y nunca surge en forma de acción, o en
términos mediante los cuales se comunique.
Al significado griego del texto en que nos ha llegado el evangelio, habría que
añadir, si queremos entender a Juan que pensaba como judío, el sentido del hebreo
subyacente 'dabar'. Y 'dabar' en hebreo hace referencia no solo a la palabra o a la
idea, sino al acto mismo de decir, hablar o pensar. Pero pensar no para uno mismo,
sino pensar 'para alguien' o 'para algo'. Tanto es así que 'dabar' también puede
significar la misma cosa pensada. Así, aunque dabar designe el pensamiento, la
idea interior, o mejor dicho el acto de pensarla o idearla, siempre connota una
extroversión, comunicación, plasmación de esa idea para darla a otro. La traducción
entonces tendría que rezar algo así: "Al principio era el decirse o el comunicarse ".
Por eso la palabra el dabar hebreo es, el que está detrás de la acción creadora de
Dios. De hecho el prólogo del evangelio de Juan que hemos leído es una paráfrasis
del antiguo poema de la creación que figura al inicio del Génesis. "En el principio
creó Dios" y crea, precisamente por medio de la palabra, del logos, del dabar: "Y
dijo Dios, sea la luz, y la luz existió". Por eso Juan continúa "Todas las cosas fueron
hechas por medio del Verbo y sin él no existe nada de todo lo que existe ".
Así pues cuando se habla de que en el principio existía el Verbo, lo que quiere decir
nuestro evangelio es ciertamente que el existir de Dios es pensamiento, sabiduría,
pero de ninguna manera un pensamiento que se cierre sobre si mismo, una
automeditación eterna, sino un existir personal que se extrovierte, que
conscientemente se dice de tal manera que se plasma en otra persona, en el Verbo,
en la palabra interior. Juan, en estos versículos sublimes de su evangelio, sienta las
bases de lo que luego será en la teología trinitaria, la generación de la segunda
Persona. Pero aquí lo que nos interesa es que este pensamiento sabio, luminoso, es
el que estructura toda la realidad creada y la existencia misma del hombre, " el
verbo era la luz verdadera que ilumina a todo hombre ". Con esto Juan nos habla
de que detrás de la existencia del universo y de nuestras propias vidas no hay
simplemente el caos, ni un agujero negro, ni la pura casualidad, ni la sola materia,
sino un pensamiento sabio que estructura la realidad, le da sentido, nos llama a la
existencia a cada uno por nuestro nombre y nos interpela mediante todo lo que
sucede. Sosteniendo y manejando todo lo que existe y pasa, está el Verbo, el
pensamiento, la palabra, no el absurdo. Pero además, Juan afirma, se trata de una
palabra que se dirige a alguien, no que resuena en el vacío -como cuando hablan
solos los locos-. La realidad dicha por Dios para hablarnos con ella. Dios nos habla
a través de todo lo que crea por el Verbo, por su Palabra, desde las estrellas que
brillan en la noche, hasta el problema que nos aqueja o el prójimo que aparece en
nuestras vidas.Que todo es creado por el Verbo nos dice, pues, de la estructura
dialogal del universo: de un lado Dios hablándonos a través de su creación y su
providencia; del otro, nosotros, abiertos o sordos a su palabra. No hay
acontecimientos inertes o indiferentes, ni cosas mudas; todo es elocuencia de Dios,
palabra de Dios que nos reclama. Y por lo tanto todo tiene sentido, significado, aún
lo más supuestamente absurdo que pueda pasarnos, lo más aparentemente trágico,
porque todo es manifestación del Verbo, sabiduría de Dios, aunque no siempre lo
entendamos.
Y porque el hombre en el extravío de su ignorancia a veces se olvida del lenguaje
de las cosas y los acontecimientos, y se hace obtuso para escuchar la palabra
seductora de Dios hablándole en la realidad que lo rodea, por eso, al final Éste
termina por hacerse plenamente transparente en Jesús, el Verbo, la palabra hecha
carne.
El decir de Dios, plasmado de mil maneras en el universo y hasta en el más mínimo
3

detalle de la vida de cada uno, se hace palabra clara, resumida, "abreviada" -como
decía San Agustín- en el hijo de María. Todo lo que Dios puede hacer saber de si
mismo al hombre lo dice en Jesús.
Jesús es la clave final del lenguaje de Dios en su creación. La gloria de Dios se hace
visible en el hombre Cristo. Si había en la realidad estudiada por los científicos y los
sabios algo inexplicado, si había, sobre todo en la vida humana, incoherencias
inaceptables, como por ejemplo, el dolor y la muerte, que nos hacían difícilmente
admisible que el mundo fuera creado por alguien bueno y sabio, ahora, mediante el
Señor Jesús, se hace todo claro. ¡Hasta el mismo sufrir y el morir que, en El, se
hacen camino de Resurrección!
Pero, al mismo tiempo, Jesús es el medio por el cual Dios nos eleva a su propia
vida, haciéndonos su hijos. Porque Dios, que es palabra, Verbo, desde la eternidad,
entrega mutua en el misterio trinitario, diálogo de amor, se hace entrega de si a los
hombres en Jesús de Nazaret. Aceptarlo en la fe, entrar en diálogo con El, dejarnos
'ser dichos' por El, nos hace ingresar en el diálogo trinitario y, en el Hijo, ser
también nosotros hijos de Dios.
El prólogo de Juan es, pues, la ilustración más cabal de lo que ha sucedido en
Navidad y de lo que realmente tendría que suceder en nosotros si, viviendo en serio
nuestra condición cristiana, asimilando el verbo, el dabar, el logos, la palabra de
Dios hecha carne en nuestro propio ser y nuestra propia vida, -a la manera de
María: "hágase en mi según tu palabra"- nos dejáramos decir, recrear, desde
dentro, como verdaderos hermanos de Jesús y, por lo tanto, como hijos del Padre,
llamados para siempre a compartir su gloria." [2]

Dabar en hebreo indica el fondo de las cosas, su contenido. “Hablar significa


expresar lo que se encuentra dentro de las cosas, hacer operativo lo que hay tras
ellas en su profunda realidad dinámica, en su vocación” (E. Bianchi, Pregare la
Parola, p.19). El signo lingüístico (dabar) es fruto del significante (palabra) y del
significado (cosa).

Ya sabemos quién escribió LA BIBLIA, cuál Biblia usar, sabemos también que
tenemos que hacer un cambio de mentalidad para relacionarnos con Ella, de lo
contrario nunca lo lograremos. El cambio de mentalidad es lo más importante para
dejarnos penetrar por Jesús Palabra. Ahora vamos a entrar de lleno en lo que es LA
PALABRA.

Palabra de Dios, en hebreo se dice DABAR. Dabar no tiene traducción literal, así
como no la tiene ninguna palabra hebrea, pero menos aún Dabar por toda la
riqueza que ella guarda, así como tampoco Palabra de Dios tiene un significado
total y definido. ¿Difícil? Haciendo un esfuerzo se logra el cambio de mentalidad.

Dabar es palabra, pero también es cosa, asunto, mandamiento, reporte, mensaje,


Camino, ley, testimonio, dichos, juicios. Este sustantivo se podría traducir por un
sinnúmero de palabras castellanas, sin lograr llegar enteramente a su significado en
hebreo. Dabar, que también significa "cosa", quiere decir que todas las "cosas"
salieron de la mano de YHVH y producen una experiencia en nosotros que nos
conduce a El. Un amanecer, un atardecer, un bebé, un animalito recién nacido, una
mirada, un árbol frondoso, todas estas "cosas" tocan nuestro ser, lo impactan y nos
conducen al Autor de ellas, esto es DABAR, esta es LA PALABRA DE DIOS.

Por DABAR Dios crea todas las cosas: "Y dijo Dios: Sea la luz; y fue la luz" (Gen.
1,3). Entonces cada cosa es signo de Dios. Y cada cosa nos conduce
necesariamente a Dios. Así como el cuadro nos conduce al pintor, cada cosa de la
creación nos conduce a Dios. Todo aquello con lo cual se encontró el hombre de las
cavernas y que sabía perfectamente que no lo había hecho él, lo llevó a enterarse
que había otro ser poderoso y diferente a él y ese ser era Dios. Todas las criaturas
nos conducen necesariamente al Creador.
4

"En el principio era el Dabar, Verbo, y el Dabar, Verbo, era con Dios, y el Dabar,
Verbo, era Dios. Este (Dabar, Verbo) era en el principio con Dios. Todas las cosas
por él fueron hechas, y sin él nada de lo que ha sido hecho, fue hecho" (Jn.1,1-3).
Todo, todo lo que el Padre ha hecho, lo ha hecho por medio del Dabar; sin Dabar,
"nada de lo que ha sido hecho, fue hecho". "Y aquel Dabar, Verbo, fue hecho carne,
y habitó entre nosotros (y vimos su gloria, gloria como del Unigénito del Padre),
lleno de gracia y de Verdad" (Jn. 1,14). El Verbo hecho carne es Jesús, el Dabar
hecho carne es Jesús, quien dio muestras en Su Persona de la gloria del Padre,
venía de El. Verbo, Dabar, Jesús, Palabra, son lo mismo. La representación gráfica
humana ( que se ve, se toca, se huele, se percibe) de Dabar, del Verbo, es Jesús:
"Dios nos ha hablado muchas veces y de muchas maneras en otro tiempo a los
padres por los profetas, en estos postreros días nos ha hablado por el Hijo, a quien
constituyó heredero de todo, y por quien así mismo hizo el universo; el cual siendo
el resplandor de su gloria y la imagen misma de su sustancia, y quien sustenta
todas las cosas con la Palabra, Dabar, de su poder" (Heb. 1,1-3ª).

Siendo DABAR el "poder" con el cual el Padre hizo y sustenta todas las cosas y
"habiéndose hecho carne y habitado entre nosotros", es claro comprender que
Jesús es Dabar y que es la PERSONA MENSAJE de toda la Sagrada Escritura. LA
BIBLIA VIENE A SER, ENTONCES, LA REPRESENTACIÓN GRÁFICA, EN MORFEMAS,
EN LETRAS, DEL MISMO JESUCRISTO.

LEER LA BIBLIA ES MIRAR A JESUCRISTO, SU PERSONA, SU CARÁCTER, SU


PERSONALIDAD, SU HISTORIA, SUS CONDUCTAS, SUS ACTITUDES, SUS OBRAS.
LEER LA BIBLIA ES EMPEZAR UNA RELACIÓN DE AMOR CON JESUCRISTO. [3]

Palabra y cosa no pueden separarse en la mentalidad hebrea, mientras que en


nuestra cultura, la palabra tiene un fuerte déficit de confianza.

La palabra bíblica es eficaz, creadora, alcanza el fin para la que ha sido enviada,
corre veloz (Is 55, 8-11; Sal 147,15).

La palabra ilumina los acontecimientos. “La revelación se realiza con palabras y


obras intrínsecamente relacionados, de forma que las obras realizadas por Dios en
la historia de la salvación manifiestan y confirman la doctrina y los hechos
significados por las palabras, y las palabras, por su parte, proclaman las obras y
esclarecen el misterio contenido en ellas”

La palabra divina se da en el contexto de un diálogo de amistad. “Por esta


revelación Dios invisible (cf. Col 1,15; 1 Tm 1,17) habla a los hombres como amigo,
movido por su gran amor (cf. Ex 33,11; Jn 15,14-15) y mora en ellos (cf. Ba 3,38)
para invitarlos a la comunicación consigo y recibirlos en su compañía” (DV 2). [4]

B) Tres funciones del lenguaje:

La palabra divina cumple las tres funciones del lenguaje según la división clásica de
K. Bühler:
1.Informa: aporta datos, narra hechos. El modo preferido es el indicativo, la
tercera persona. Procura ante todo la objetividad. Es la función exclusiva de la
ciencia, y la principal de la didáctica y de la historia. En el campo bíblico esta
función informativa presenta una serie de contenidos doctrinales o verdades
reveladas.

2.Expresa: comunica algo de la interioridad del sujeto que habla, de sus


sentimientos y emociones, de sus actitudes. Prefiere la primera persona, y
desempeña una función subjetiva. Aun cuando narramos hechos objetivos siempre
5

en esa comunicación dejamos traslucir algo de nuestra interioridad. No con cara de


póquer. Aun para informar el hombre arriesga algo de su interioridad,
desenmascara algo de su intimidad, y por ello debe salir de sí mismo.

En su dimensión más pura, la función expresiva se da en la interjección que


acompaña al grito, el suspiro, la risa, el llanto… Aparece en las confesiones, los
recuerdos, la lírica…

c.Interpela: intenta influir sobre el oyente, invitándole a una respuesta. Busca un


tú capaz de responder a nuestra llamada, un tú que le sea semejante. El hombre
puede dar nombre a los animales, pero no encuentra en ellos una respuesta
semejante. Esta función apelativa usa sobre todo la segunda persona y el modo
imperativo en una función intersubjetiva. Es propia de la oratoria, la oración, la
predicación. O simplemente se trata de mantener un contacto auditivo entre dos
personas que están presentes la una a la otra mediante la palabra, y se sienten a
gusto en su presencia mutua, aunque el contenido de la conversación sea
irrelevante, o se usen palabras incomprensibles, como en la conversación con los
bebés, o en la oración en lenguas.

Estas tres funciones no se dan por separado. Su funcionamiento es gestáltico, y el


informe domina y polariza las otras dos funciones. Es difícil encontrar formas puras
de cada función.

Nuestra tentación es el racionalismo que ha dejado tristes huellas en determinadas


épocas de la historia de la teología. El racionalismo prima el elemento de
información sobre los otros dos y quiere reducir la revelación a un conjunto de
verdades reveladas. Lo expresivo o impresivo sólo interesan en la medida en la que
pueden ser formulados como una proposición, sacrificando la inmediatez de su
forma originaria. Por otra parte el racionalismo desprecia todos los elementos no
racionales del lenguaje, la fantasía, el ritmo, la sonoridad, la belleza… Ignora que
las ideas están encarnadas en el lenguaje en una unidad indivisible. No es que las
ideas vengan vestidas con el lenguaje. El lenguaje no es un vestidito que se pueda
quitar para dejar a las ideas desnudas.

La tentación sería exprimir los textos bíblicos, como quien exprime una naranja,
para destilar una catálogo de verdades objetivas reveladas, y tirar el resto al cubo
de la basura. De esa manera reemplazamos la Biblia con el Denzinger. Pero el
Denzinger nunca podrá sustituir a la Biblia. Es verdad que la Biblia posee un
contenido formulado o formulable en proposiciones. La fe tiene un elemento
intelectual, pero no se reduce a él. Dios no se nos ha revelado simplemente para
darnos un catálogo de informaciones.

Alegorizando el ejemplo de la naranja, podríamos decir que es en la cáscara donde


están las vitaminas, y la pulpa es muy importante para activar el tracto intestinal.
Al tirar todo esto a la basura estaríamos reduciendo a un mínimo el elemento
nutritivo de la naranja.

Porque no es que la Biblia contenga la palabra de Dios, sino que es la Palabra de


Dios. No se trata de una relación, de una minuta de lo que Dios ha dicho, sino que
se trata de las mismas palabras pronunciadas por Dios.

Junto con estas tres funciones dialógicas del lenguaje hay otras tres monológicas
(F. Kainz) paralelas. En su función informativa el lenguaje nos sirve para pensar. En
su función expresiva para desahogarnos, en la función impresiva para estimularme
a mí mismo, para excitarme a la acción.

Aunque normalmente la Escritura ha sido escrita con una finalidad dialógica,


6

podemos ver que en determinados momentos cumple también una función


monológica. A veces Qohelet habla en voz alta tratando de ordenar sus ideas.
Quizás sea una ficción oratoria, pero también Pablo tienen sus monólogos, y en el
Éxodo encontramos la ficción oratoria de Dios hablando consigo mismo: “Yo me
decía: acabaré con ellos, borraré su memoria…” (Dt 32,26-27). El salmo 73 es todo
él un monólogo del autor consigo mismo, dándole vueltas al problema de los
buenos y los malos.[5]

1. Evolución de la escritura

http://primeeero-k.blogspot.com/2008/07/definicion-la-escritura-es-el-mtodo-
de.html
http://centros5.pntic.mec.es/ies.arzobispo.valdes.salas/alumnos/escri/histori.html
http://html.rincondelvago.com/evolucion-de-la-escritura-y-sus-soportes.html
http://www.portalplanetasedna.com.ar/la_imprenta.htm
http://www.ucm.es/info/archiepi/aevh/guia/escritura_tecnicas.html
http://www.tuobra.unam.mx/publicadas/040715095747.html
http://cierzo.blogia.com/2003/110901-evolucion-de-la-escritura.php
http://centros5.pntic.mec.es/ies.arzobispo.valdes.salas/alumnos/escri/cuneif.html
http://www.gemasdelaevolucion.com/index.php?
option=com_content&task=view&id=80&Itemid=33
http://es.wikipedia.org/wiki/Cuneiforme
http://www.proel.org/index.php?pagina=alfabetos/sumerio
http://www.upcomillas.es/personal/jmmoreno/cursos/EScritura/Teologia/texto.htm

Los sistemas de escritura tienden a ser conservadores, incluso no faltó en sus


orígenes la atribución de ser un regalo de los dioses.[6]

La escritura es el método de interpretación humana que se realiza por medio de


signos gráficos que constituyen un sistema. Fue un avance histórico para la
humanidad.

En la antigüedad, los sistemas de la escritura tendía a ser muy conservadores,


incluso todo cambio o modificación en ésta, debía llevarse a un congreso y a la vez
existían grandes discusiones para poder llegar a un acuerdo. Es por eso que la
sustitución o las mayores innovaciones de la escritura, sólo tiene lugar cuando un
pueblo se la presta a otro porque lo domina o lo coloniza, es decir lo adaptan a su
propia escritura, como por ejemplo: como hoy en día son los “modismos.”

La escritura comenzó en Mesopotamia, ahí se realizo el primer escrito (antes del


3000 a.C.). ésta primera escritura está con caracteres ideográficos, pero está
presente el principio de transferencia fonética y se puede rastrear su historia, hasta
averiguar como se convirtió en escritura ideosilábica
7

Los egipcios, cien años después, se conocen sus escritos: jeroglíficos.

Poco tiempo después, surgieron sistemas ideosilábicos, como en Egeo, Anatolia,


china, entre otros.

Otros pueblos escribieron sus propias lenguas

En la última mitad del segundo milenio a.C. los pueblos semíticos(los árabes,
hebreos y otros pueblos.), tomaron sus silabarios egipcio, y abandonaron sus
ideogramas y su silabario complejo.

En torno al 1500 a.C. se encontró el primer documento de escritura semialfabética.

Los griegos dieron el último paso; tomaron la escritura de los fenicios, separaron
vocales de consonantes y las escribieron por separado.

Así llegó a la escritura alfabética en torno al 800 a.C.Y fue así, poco a poco
diferentes lugares fueron adaptando este sistema alfabético [7]

"la sustitución o las mayores innovaciones de la escritura sólo tienen lugar cuando
un pueblo se la presta a otro porque lo domina o lo coloniza. Por ejemplo, los
acadios adaptaron a su propia escritura la parte silábica del sistema sumerio que
era ideosilábico; no obstante mantuvo sus propios ideogramas y los empleó como si
fueran un sistema de taquigrafía (véase Lengua sumeria). Cuando los hititas
adoptaron el sistema acadio, eliminaron los signos silábicos ambiguos, es decir, los
homofonémicos o sus contrarios, polifonémicos, así como también muchos
ideogramas sumerios, pero conservaron la ortografía silábica de los acadios. El
primer escrito que se conoce se atribuye a los sumerios de Mesopotamia y es
anterior al 3000 a.C. Como está escrito con caracteres ideográficos, su lectura se
presta a la ambigüedad, pero está presente el principio de transferencia fonética y
se puede rastrear su historia hasta averiguar cómo se convirtió en escritura
ideosilábica. En el caso de los egipcios se conocen escritos que proceden de unos
cien años después y también testimonian el principio de transferencia fonética
8

(véase Lengua egipcia; Jeroglíficos). Puede que la evolución de la escritura egipcia


respondiera al estímulo de la sumeria. Casi a la vez, en Elam se desarrolló la
llamada escritura protoelamita. Todavía no ha sido descifrada y no se puede decir
gran cosa sobre ella excepto que es ideosilábica y el número de signos que tenía.
Algo después, surgieron también sistemas ideosilábicos en el Egeo, Anatolia, el
valle del Indo y China (véase Lengua china). Otros pueblos tomaron sus silabarios
para escribir sus propias lenguas. En la última mitad del segundo milenio antes de
Cristo los pueblos semíticos que vivían en Siria y Palestina tomaron el silabario
egipcio bajo la forma más sencilla y reducida (esto es, los signos de consonante
más cualquier vocal), y abandonaron sus ideogramas y su silabario complejo (véase
Lenguas semíticas). Este nuevo silabario estaba prácticamente hecho, porque los
egipcios nunca escribieron vocales. El primer documento de escritura semialfabética
se ha encontrado en las inscripciones conocidas por protosinaíticas, que están
fechadas en torno al 1500 a.C. Otro sistema de escritura parecido data del 1300
a.C., y se ha encontrado en la costa norte de la actual Siria, en Ugarit, pero en este
caso los caracteres de la escritura eran unas cuñas como las de la escritura
cuneiforme de Mesopotamia. En toda la zona se escribía de forma parecida y fueron
los griegos quienes tomaron su escritura de los fenicios. Dieron el último paso, pues
separaron vocales de consonantes y las escribieron por separado; así se llegó a la
escritura alfabética en torno al 800 a.C. (véase Lengua griega). Todavía no se ha
alcanzado una escritura alfabética tal y como aquí se ha descrito al definirla como
un sistema completo." [8]

TIPOS DE SISTEMAS [9]


Para la escritura se hicieron diferentes tipos de sistemas las cuales son:
SISTEMAS INCOMPLETOS: Se usan para anotaciones, o mecanismos que
recuerdan hechos significativos o expresan significaciones generales. Incluyen la
escritura pictórica (o pictografía), la ideográfica y la que usa objetos marcados y no
marcados, como mecanismos mnemotécnicos. La finalidad es la de traer a la mente
una imagen o una sensación que antes se ha expresado por medio de la lengua
oral, cualquiera puede leer aunque no conozca la lengua. Los pictogramas son los
sistemas de escritura más primitivos.

SISTEMAS COMPLETOS: Es capaz de expresar en la escritura todo cuanto formule


su lengua. Se caracterizan por una correspondencia más o menos estable entre los
signos gráficos y los elementos de la lengua que transcriben. Tales elementos
pueden ser palabras, sílabas o fonemas. Así pues, estos sistemas se clasifican en
ideográficos (también llamados morfemáticos), silábicos y alfabéticos.

SISTEMAS IDEOGRÁFICOS O MORFEMÁTICOS:

Se caracterizan porque sus signos, que se llaman ideogramas, representan palabras


completas. En algunas ocasiones los signos representan toda una serie de palabras
derivadas, y en otras un solo signo representa varias palabras separadas y
distintas. En un sistema ideográfico puro estas ambigüedades quedan sin resolver.
Sin embargo, para deshacerlas existen unos signos determinados que aseguran la
lectura correcta. Esos signos se usan como indicadores fonéticos y semánticos, y se
suelen llamar complementos fonéticos y determinativos
9

SISTEMAS SILÁBICOS:

Para superar las deficiencias de la escritura ideográfica, se empleaba el principio de


transferencia fonética. Cuando se utilizan signos que representan sonidos, sílabas
en este caso, se pueden escribir todas las palabras que no era posible representar
con la escritura ideográfica. Además, cuando se añaden los signos silábicos a las
raíces, es posible representar morfemas, es decir las terminaciones de caso o las de
la conjugación verbal. Hay que destacar que deben leerse e interpretarse porque
son elementos de la lengua escrita, frente a los indicadores fonéticos.

SISTEMAS ALFABETICOS

Representación gráfica de sonidos aislados mediante signos propios. Fue utilizado


por numerosos pueblos antiguos y , posteriormente , permitió a los fenicios crear
su alfabeto, que desarrollaron y difundieron por los países a que llevaron su
civilización. [10]

IDEOGRAFICAS

El intento de hacer coincidir la escritura con el lenguaje articulado supuso un


progreso que marco el nacimientos de nuevos medios de relación. En este tipo de
escrituras, un signo gráfico o un grupo de marcas sugiere una frase, por lo que el
código se denomina sintético . Este tipo de escritura fue utilizado prácticamente a
lo largo de toda su historia por los esquimales y por diferentes tribus indias
Norteamericanas.

SILABICA Y FONETICA
Los ideogramas o signos expresaron mas tarde los sonidos que constituían la
palabra , con lo que el sistema adquirió significado fonético y se simplificaron
sensiblemente los elementos gráficos .

BRAILLE

El braille es un sistema o método de impresión de libros para invidentes basado en


un sistema de puntos en relieve grabados en papel a mano o a máquina para ser
leídos al tacto. Cada letra, número o signo de puntuación está definido por el
número y la localización de los seis posibles puntos de cada grupo, también permite
escribir y leer música.

CODIGO MORSE

Sistema de señales utilizado en todo el mundo (excepto Estados Unidos y Canadá)


en radiotelegrafía y en la comunicación mediante señales luminosas de la
navegación marítima.

TAQUIGRAFIA

Sistema de escritura que sea rápido y conciso, y permita escribir a la misma


10

velocidad que se habla. Se suelen emplear trazos breves, abreviaturas y caracteres


especiales para representar letras, palabras y frases

Nace el alfabeto

Ya hemos visto que los egipcios escribían con jeroglíficos; los signos escritos
representaban sonidos o palabras, pero nunca letras, como ocurre en nuestros
alfabetos modernos. Los semitas utilizaron en general los signos cuneiformes que
son, también, signos fonéticos. Pero cuando se desarrollaron las comunicaciones
entre los pueblos se hizo necesario un sistema de transcripción que pudiera ser
utilizado por todas las lenguas habladas en Oriente Medio. Los cananeos y los
fenicios fueron quienes lo perfilaron. - Hacia el año 1800 a. de J.C., los "asiáticos"
empleados por los egipcios en el Sinaí utilizan, para escribir, unos treinta signos
derivados de los jeroglíficos: Es la primera tentativa conocida de escritura
alfabética, pero no tiene continuación directa. - En Biblos, los comerciantes
utilizaban un sistema simplificado de jeroglíficos, de 75 signos con valor fonético:
es un primer paso hacia la alfabetización de la escritura. - En Ugarit, las tablillas
cuneiformes se escriben en numerosas lenguas (hitita, sumerio, acadio, hurrita y
ugarítico). Hacia el año 1400 a. de J.C. los textos ugaríticos se escriben con treinta
signos, que constituyen el alfabeto cuneiforme de Ugarit (el cual no debe ser
confundido con la escritura cuneiforme mesopotámica, ideográfica o fonética). En
Ugarit se utilizan treinta signos, cuyo abecedario los enumera en un orden que será
más tarde el orden alfabético. - El alfabeto semítico antiguo, que consta de
veintidós letras, es una simplificación y racionalización del alfabeto ugarífico. Se
extiende por todo el Mediterráneo, a partir de una época no determinada aún. El
primer texto descubierto es una inscripción sobre la tumba del rey Ahiram, de
Biblos (sin duda del siglo XI, aunque algunos la atribuyan al siglo XIII). Inscripción
alfabética del sarcófago del rey de Biblos Ahiram (siglo XI a. de J.C.). Pone: AHRM
(Ahiram) MLK (Malik: rey) GBL (Gebal: Biblos). Este alfabeto fenicio sólo tiene
consonantes y el texto se lee de derecha a izquierda. - Este alfabeto fue adoptado
por los arameos y los hebreos: Más tarde, los griegos y los etruscos lo introdujeron
en Europa occidental. Los textos de Ras-Shamra eran obra de los escribas -los
"intelectuales" de aquella sociedad de comerciantes-, y su influencia fue profunda
sobre los pueblos que estuvieron en contacto con los cananeos. Entendámonos: Se
trata de todos los pueblos "nuevos", pues hacía ya mucho tiempo que los egipcios y
los babilonios habían asimilado su cultura. Los recién llegados son inmigrantes,
ladrones y saqueadores molestos; los reyezuelos de Canaán los designan con el
término despectivo de hapiru. Llegan en pequeños grupos, montados en asnos,
trabajan como mercenarios o como esclavos y suministran mano de obra a bajo
precio. Entre ellos se encuentran los arameos y los hebreos. Estos "proletarios",
impresionados por la cultura (muy relativa) de los cananeos, imitan a sus amos e
incluso llegan a hablar su lengua. Tal fue el caso de los hebreos, quienes a su
llegada a Canaán hablaban unos dialectos arameos que abandonaron después por
el cananeo. La lengua con que se escribieron ciertos textos bíblicos tiene influencias
de estas costumbres ugaríticas, tanto en el vocabulario como en los principios
generales de composición.

Entre el V y IV milenio a.C. aparecieron los primeros códigos de escritura, en


Egipto, Mesopotamia y China. También se inventaron otras escrituras ideográficas,
como la hitita, la cretense y la cuneiforme de los sumerios; sin embargo, la
verdadera revolución de la escritura vendría con la utilización de un código que
también era fonético: el alfabeto. Aparecido a mediados del II milenio a. C., el
alfabeto se difunde en pocos siglos por todo el Oriente Medio. Entre los SS. X y IX
a.C. los griegos adaptaron el alfabeto fenicio a los suyos, utilizando unos signos
guturales para representar las vocales, que permitía que el texto escrito fuera muy
parecido al hablado y, en consecuencia, más fácil de leer. El alfabeto arcaico de los
griegos se transmite a los etruscos y, luego, a los latinos. Hoy utilizamos la forma
11

latina de este alfabeto, y su éxito se debe al Imperio romano, que lo difundió en la


actual Europa. Otra escritura, el arameo, se había difundido en un área muy vasta
que se extendía desde Palestina hasta el Valle del Indo. Con el contacto con
muchos idiomas distintos el arameo cambió hasta llegar a morfologías más curvas,
entrelazando varias letras y dando origen a escrituras como el sirio o el avéstico en
Persia. Más hacia el este se encuentra el sogdiano, en Asia central: el uigurico,
escritura oficial del Imperio de Gengis Khan, y cerca del Pacífico, el manchú. En
India, y derivado del arameo, había nacido hacia el S. V a C. el alfabeto Brhami,
que en los siglos posteriores se difundió dando origen a más de doscientos
alfabetos distintos en un área que va del Tíbet a Indochina e Indonesia. También
del arameo nació el nabateo, que en el S. V d. C. se transforma en cúfico, base de
los alfabetos árabes. Con la expansión del Islam el alfabeto se difundió en un área
muy extensa, entre España y el sudeste asiático. A partir del S. IX d. C. el alfabeto
griego, utilizado por el obispo Cirilo para los idiomas eslavos, se difundía entre los
rusos y los otros pueblos eslavos, que hoy siguen llamando "cirílico" a su alfabeto.
En el continente americano habían sido inventados unos sistemas de escritura
ideográficos, como el maya y el azteca, pero con la conquista y la colonización por
parte de los europeos las formas de escrituras locales desaparecieron. Por último,
el alfabeto de Palestina llegó a difundirse en todo el mundo con la única excepción
de la escritura ideográfica china y de las formas derivadas de ella, como el japonés.
Los sistemas de escritura tienden a ser conservadores, incluso no faltó en sus
orígenes la atribución de ser un regalo de los dioses. Todo cambio o modificación
ortográfica plantea grandes dudas, e incluso en los congresos de lingüistas que se
plantean la necesidad de reformar la ortografía para eliminar pequeñas
incoherencias, existen grandes resistencias para llevarlo a cabo, y es difícil llegar a
acuerdos y compromisos. Dado este grado de conservadurismo, la sustitución o las
mayores innovaciones de la escritura sólo tienen lugar cuando un pueblo se la
presta a otro porque lo domina o lo coloniza. Por ejemplo, los acadios adaptaron a
su propia escritura la parte silábica del sistema sumerio que era ideosilábico; no
obstante mantuvo sus propios ideogramas y los empleó como si fueran un sistema
de taquigrafía. Cuando los hititas adoptaron el sistema acadio, eliminaron los signos
silábicos ambiguos, es decir, los homofonémicos o sus contrarios, polifonémicos, así
como también muchos ideogramas sumerios, pero conservaron la ortografía silábica
de los acadios. El primer escrito que se conoce se atribuye a los sumerios de
Mesopotamia y es anterior al 3000 a.C. Como está escrito con caracteres
ideográficos, su lectura se presta a la ambigüedad, pero está presente el principio
de transferencia fonética y se puede rastrear su historia hasta averiguar cómo se
convirtió en escritura ideosilábica. En el caso de los egipcios se conocen escritos
que proceden de unos cien años después y también testimonian el principio de
transferencia fonética. Puede que la evolución de la escritura egipcia respondiera al
estímulo de la sumeria. Casi a la vez, en Elam se desarrolló la llamada escritura
protoelamita. Todavía no ha sido descifrada y no se puede decir gran cosa sobre
ella excepto que es ideosilábica y el número de signos que tenía. Algo después,
surgieron también sistemas ideosilábicos en el Egeo, Matolia, el valle del Indo y
China otros pueblos tomaron sus silabarios para escribir sus propias lenguas. En la
última mitad del segundo milenio antes de Cristo los pueblos semíticos que vivían
en Siria y Palestina tomaron el silabario egipcio bajo la forma más sencilla y
reducida (esto es, los signos de consonante más cualquier vocal), y abandonaron
sus ideogramas y su silabario complejo. Este nuevo silabario estaba prácticamente
hecho, porque los egipcios nunca escribieron vocales. El primer documento de
escritura semialfabética se ha encontrado en las inscripciones conocidas por
protosinaíticas, que están fechadas en torno al 1500 a.C. otro sistema de escritura
parecido data del 1300 a.C., y se ha encontrado en la costa norte de la actual Siria,
en Ugarit, pero en este caso los caracteres de la escritura eran unas cuñas como las
de la escritura cuneiforme de Mesopotamia. En toda la zona se escribía de forma
parecida y fueron los griegos quienes tomaron su escritura de los fenicios. Dieron el
último paso, pues separaron vocales de consonantes y las escribieron por
12

separado; así se llegó a la escritura alfabética en tomo al 800 a.C. Todavía no se ha


alcanzado una escritura alfabética tal y como aquí se ha descrito al definirla como
un sistema completo.[11]

¿ Cuales son las bibliotecas que alcanzan en Asia Anterior?

Las bibliotecas que alcanzan importancia en Asia Anterior : Mesopotamia , región


entre Eufrates y Tigris , el pueblo de los sumerios desarrollaron una importante
civilización.

Inventores de la escritura cuneiforme , en su origen fue una escritura simbólica ,


pronto evolucionó hacia una escritura fonética , compuesta de signos con trazos.

En Nippur se han descubierto restos de la Biblioteca y archivos del templo : tabletas


de arcillas escrita con un estilo. Se trazaban los signos estando la arcilla húmeda y
blanda con un instrumento de metal o madera , Roma y de sección triangular.

Se las secaba al sol , se la cocía en un horno hasta adquirir la dureza de un ladrillo.


Se escribía en ambas caras.

En el reverso de la primera tableta se escribía el título de la obra y con el nombre


del propietario y del escriba junto con una amonestación al usar con cuidado la
tableta.

Se destaca con especial forma el archivo y biblioteca del Rey Asurbanipal en la


capital de Asiria, Ninive . Está representado la literatura Asiria, Babilónica. Se
encuentran textos sumerios.

¿Qué materiales escriptóreos utilizaron?

Se utilizaron diversos materiales :


1ro: Corteza de Arboles (hojas de palmera),secas y frotadas por aceite.

2do: telas para libros (de limo) , cuero, mar muerto.

Se trazarían los signos con punzón.

En las ruinas cerca de Ninive se halló escritura cuneiforme en tablillas de madera y


marfil recubiertos por capa de cera: egipcios, persas, asirios, griegos.

¿Estos pueblos qué caracteres utilizaron para escribir?

La escritura cuneiforme ,simbólica ,fonética ,difundida por akadios babilonios y


asirios. [12]

Evolución desde el pictograma hasta el logotipo,

Los investigadores de la escritura describen una evolución desde el pictograma más


o menos realista y/o artístico hasta el logotipo, que es una simplificación del
realismo pictográfico, sujeto a múltiples convencionalismos: por ejemplo, un tipo de
sol puede designar el día o la divinidad, una figura de hombre o mujer puede
pueden señalar el baño. Pero en el nivel del pictograma y del logotipo no podemos
hablar todavía de “lengua escrita”. Tales signos y logotipos pueden valer para
muchas lenguas siempre que compartan unos mismos valores culturales y
convencionalismos. Podemos hablar de “lengua escrita” sólo cuando se introducen
elementos fonéticos capaces de representarla. El primer paso en este proceso fue
modificar los logotipos con determinaciones fonéticas y gramaticales. Nuestra
13

actual escritura, puramente fonética, es pura representación de fonemas mediante


grafemas que hoy nos resultan absolutamente convencionales. La historia de la
escritura muestra que incluso gran parte de nuestros actuales grafemas son
evolución de antiguos pictogramas y logotipos, que en un proceso de simplificación
y abstracción pasaron a representar el fonema inicial con que se pronunciaba el
elemento dibujado (principio acrofónico, que es claro en algunos grafemas fenicios
y griegos: mem, ‘ayin, bet…)

El pictograma representa el objeto: los billetes de pesetas. El logograma en cambio


es convencional: $

Los fonemas silábicos: PTS expresan cada uno una sílaba entera

El grafema P por el que comienza la palabra “pesetas”, pasa a significar el sonido


“P” dondequiera que aparezca.

En el paleo-hebreo el icono de la “palma de la mano” pasó de representar a esta


parte del cuerpo llamada Kaf, a designar el sonido K de un modo general. A este
signo de la Kaf en paleo hebreo corresponde en el alfabeto arameo cuadrado el
signo ‫כ‬

Posteriormente esta letra paleo hebreo fue sustituida por la equivalente de la


escritura cuadrada aramea

En la imagen están los signos de la escritura fenicia, que es el primer alfabeto


linear no silábico

También el biblista debe tener en cuenta estos principios elementales que conoce
todo lingüista:

Que ninguna escritura puede representar perfectamente a la lengua hablada.


Que la escritura suele ser más conservadora que la lengua
Que, por tanto, no siempre lo que se escribía era lo que “se decía”.

2. La escritura cuneiforme o mesopotamica

El sistema cuneiforme (de “cuneus” = cuña) tiene origen mesopotámico. En el 4º


milenio a.C. lo usaban los sumerios, y de los sumerios lo tomaron y perfeccionaron
los acadios. El sistema cuneiforme era, en origen, un sistema pictográfico que
evolucionó a logográfico y finalmente a fonético. El tipo de escritura cuneiforme fue
adoptado en el Oriente Mesopotámico y pasó hasta Occidente: Ebla y Ugarit. Los
grandes mitos y epopeyas mesopotámicos se transmitieron en esta escritura.

"Es conocida con el nombre de cuneiforme porque los signos que la componen
tienen la forma de una cuña o de un clavo. Esto signos en forma de cuña son pues,
muy diferentes de los jeroglíficos egipcios, los cuales representan generalmente
animales y cosas." [13]

3. La escritura jeroglífica

Sus elementos básicos están tomados de Sumer. Mezcla elementos pictográficos,


logogramas y signos fonéticos. La escritura jeroglífica se utilizaba normalmente en
inscripciones en piedra Cambiando el soporte en papiro y usando como
instrumentos pluma y tinta se desarrolló una escritura “hierática”, que aún se
simplificaría más hacia el s. VIII a.C. y se llamaría “demótica” Escrita hacia el s. III
d.C. se adoptó el alfabeto griego para escribir el egipcio, originándose así el “copto”
14

"El término jeroglífico suele asociarse con la escritura en la que se representó la


lengua del antiguo Egipto; los griegos aplicaron el término (que significaba 'talla
sagrada') a los caracteres decorativos esculpidos en los monumentos. Después se
ha empleado para los sistemas de escritura con figuras de los hititas, cretenses y
mayas, aunque esos sistemas no estén relacionados con el egipcio, ya que el único
elemento que tienen en común es su condición de figurativo." [14]

La escritura egipcia

"Se conocen cuatro tipos de caracteres egipcios, empleados en distintas épocas, las
mas conocidas son: Los jeroglíficos propiamente dichos son pictogramas
(representaciones figurativas) particularmente cuidados, en los que se mezclan
numerosos signos de valor fonético. La demótica (popular). En el siglo III, cuando
el cristianismo se implanta en Egipto, se abandonan los signos jeroglíficos y se
adopta la escritura alfabética, utilizando las letras del alfabeto griego y ciertos
signos destinados a representar sonidos inexistentes en griego y que eran propios
del egipcio." [15]

La escritura demotica, es "el último estadio en cursiva de la escritura jeroglífica


egipcia, que se empleó para escribir textos administrativos y literarios desde el
siglo VII al V a.C.). El término griego demótico remite al griego moderno hablado y
escrito dentro del estilo literario que se basa en la lengua hablada." [16]

4. La escritura alfabética
"El último paso hacia una escritura completamente alfabética consiste en escribir
por separado los sonidos vocálicos y los consonánticos, lo que precisa de unos
cuantos signos más, pero elimina la ambigüedad de tener que suplir las vocales al
leer. Por tanto hay más signos para escribir cada realización, aunque el sistema
completo necesite menos signos y más sencillos. Puesto que cada uno representa
un fonema, la palabra así escrita es su transcripción fonética y no hay que sustituir
ningún sonido al leerla." [17]

El gran paso en la historia de la escritura es, sin duda, la invención del alfabeto: un
conjunto de signos para reproducir los fonemas de la lengua. En un principio las
escrituras fonéticas eran silábicas, con lo cual el número de signos que
representaban a las diferentes sílabas se acercaban a los 100. Cuando los signos
pasan a representar un solo sonido, obtenemos alfabetos con un número d entre 20
y 30 signos solamente.Las inscripciones del Sinaí, en torno al s. XV a.C., muestran
15

el origen egipcio de los signos y su selección según el principio de acrofonía.


Mediante este principio que parte de un signo pictográfico, se toma el dibujo del
objeto que se elige para representar el sonido de la letra inicial de dicho objeto o
animal. Así para el sonido M se utiliza el ideograma de agua, que en semítico se
dice Mayim. Estos signos protosinaíticos son los que encontramos ya ordenados en
un alfabeto de 22 signos en Fenicia en torno al s. XII a.C. Dentro del ámbito de la
escritura cuneiforme, en Ugarit se llegó a un sistema alfabético silábico en torno a
los siglos XIV-XIII a.C.

Este es el alfabeto de Ugarit. A pesar de que el estilo es cuneiforme, no se trata de


un alfabeto silábico, sino que consta sólo de 30 signos que designan sólo las
consonantes. Podemos observar la relación con el alfabeto hebreo actual y la
transliteración al alfabeto fonético

5. La escritura fenicia o paleo hebrea:

“La escritura fenicia llegó a imponerse al tiempo que evolucionaban los soportes y
materiales de escritura. Los griegos, en torno al 1100 a.C., adoptaron el alfabeto
fenicio. Los grafemas de las guturales semíticas no existentes en griego fueron
reutilizados como signos vocálicos, así por ejemplo el signo de Ayin (dibujo de un
ojo) se utilizó para representar la omicrón. De esta forma Grecia produjo un
verdadero alfabeto fonético de 29 signos. De esta escritura griega derivará más
tarde la latina. Esta era la escritura usada por los israelitas en la época pre-exílica.
Todas las inscripciones halladas que pertenecen a esta época fueron escritas en
este alfabeto.” [18]

6. La escritura cuadrada aramea:

Es una evolución de la escritura primitiva fenicia. Fue impuesta por los persas
cuando oficializaron el arameo como lengua del imperio. Los judíos adoptaron esta
escritura a partir del exilio. Es la escritura de la Biblia actual y ya se usa en casi
todos los documentos de Qumrán. Los judíos no sólo adaptaron el arameo como
lengua hablada, sino que incluso pasaron a escribir el hebreo con caracteres
arameos. Dicha escritura aramea cuadrada es también la que se usa hoy en el
Estado de Israel.

7. La escritura griega:
La escritura griega aparece ya en el linear B de los textos micénico-cretenses. En
estos textos es silábica y tiene 87 signos. En el siglo IX comienza a usarse ya una
escritura alfabética, derivada de la fenicia, pero creando nuevas letras para
designar a las vocales.

Junto a la escritura griega uncial (mayúscula), clara copia de la fenicia, se


desarrolló muy pronto una escritura cursiva y minúscula en la que se copiaron
muchos manuscritos griegos en el medioevo.
16

El primer versículo hebreo dice: "En el principio creó Dios el cielo y la tierra" El
primer versículo arameo dice: "Viva el rey eternamente, cuéntanos el sueño a tus
siervos y lo interpretaremos".
El primer versículo griego dice: "Libro del origen de Jesucristo, hijo de Abrahán, hijo
de David.

GRIEGO ANTIGUO - NOCIONES BÁSICAS [19]

El sistema de escritura griego es alfabético y tiene su origen c. siglo XI a. C.,


aunque las primeras inscripciones son del siglo VIII a. C. El sentido de la escritura
es de derecha a izquierda o en bustrófedon.

El origen semítico del alfabeto griego no presenta problema alguno. La misma


tradición de los griegos al llamar a su escritura phoinikeia grammata o semeia, o
sea, “escritura fenicia”, señala claramente donde debe buscarse el origen del
sistema. Además, incluso una investigación superficial de las formas, los nombres y
el orden de los signos griegos lleva inmediatamente a la conclusión de que todas
estas características han sido tomadas del sistema semítico de escritura. Incluso un
profano no puede dejar de observar la identidad o gran similitud de forma entre los
signos del alfabeto griego y los de las escrituras semíticas.

Mientras los nombres de los signos del alfabeto griego no pueden explicarse con la
ayuda de la lengua griega, se corresponden casi exactamente a los de las
diferentes escrituras semíticas. Así, los alpha, beta, gamma, delta,etc., griegos
corresponden a los aleph, beth, gimel, daleth, etc., semíticos, con los significados
respectivos de”buey”, “casa”, “camello” y “puerta”. De las lenguas semíticas de las
que, en teoría, podrían derivarse los nombres de los signos griegos, debe preferirse
sin duda el fenicio y el hebreo. Puede observarse, por ejemplo, que elalpha griego
se deriva de aleph, “buey”, palabra que existe en fenicio y en hebreo, pero no en
arameo, así como que iota, pi, rho griegos se encuentran más cerca de las
respectivas palabras fenicias o hebreas, yodh “mano”, pe”boca” y ros “cabeza” que
de yad, pum y res arameos.
17

Como no hay duda de que los griegos tomaron su escritura de los semitas, el
problema consiste en determinar de qué sistema semítico se derivó la escritura
griega. En teoría, cualquiera de las escrituras usadas por los pueblos semíticos
establecidos en las amplias regiones que se extienden del sur de Cilicia al norte de
Sinaí pudo ser el modelo de los griegos. Estas tierras estaban habitadas por los
amorreos, arameos y cananeos, incluyendo a los fenicios.

Sin embargo, nuestra investigación debe limitarse a los fenicios, los navegantes de
la antigüedad, únicos semitas que se atrevieron a desafiar al gran Mar en busca de
nuevos horizontes. Los griegos no fueron a la costa de Asia a pedir prestado el
sistema semítico; las escrituras nunca pasan de un pueblo a otro de esta forma.
Fueron los fenicios, que poseían colonias comerciales por todo el mundo griego, los
que llevaron su escritura a los griegos. El origen fenicio está confirmado no sólo por
la tradición griega, sino también, como hemos visto, por los resultados de la
comparación de los nombres de los signos en los sistemas griego y semítico.

Los griegos vieron que su lengua necesitaba menos consonantes que la fenicia y
usaron algunas consonantes fenicias como vocales. También inventaron nuevos
signos para upsilon y para las dobles consonantes phi, chi ypsi, añadiéndolas al
final tras la tau. De manera que los griegos, al contrario que los fenicios y otros
pueblos semíticos, escribieron las vocales.

Precisamente, en el siglo XIX el investigador A. Kirchoff hizo una clasificación de los


alfabetos griegos, en base a la adición de estas letras al alfabeto griego,
dividiéndolos de acuerdo al valor fonético que se le daba en las diferentes regiones.
Como resultado elaboró su teoría de los alfabetos verdes, rojos y azules, estos
últimos clasificados a su vez en claros y oscuros.

La dirección de los signos en la escritura varía considerablemente en las


inscripciones griegas más antiguas, ya que se dirigen tanto de derecha a izquierda,
como de izquierda a derecha, continuando en estilo bustrófedon, cambiando de
dirección alternativamente en cada línea. Sólo poco a poco se fue imponiendo en el
sistema griego el método clásico de escribir de izquierda a derecha.

SENTIDO DE LA ESCRITURA: DERECHA-IZQUIERDA

En la figura inferior vamos a ver el proceso del cambio de la dirección de la


escritura. Las formas más arcaicas van de derecha a izquierda como en la figura
inferior; inscripciones de Thera; inscripción jónica votiva a Apolo; inscripciones de
Atenas.
18

SENTIDO DE LA ESCRITURA: BUSTRÓFEDON

Posteriormente, el sentido de la escritura comienza a ser en bustrófedon, es decir,


en alternancia: una línea en un sentido y la siguiente en el contrario. La figura
inferior es un buen ejemplo de esto; nombres inscritos sobre la roca en Thera, siglo
VIII a. C.; inscripción del templo de Apolos Pythios, 600-615 a. C.; estela de piedra
con texto de leyes sagradas de Magnesia, c. 550 a. C.; inscripción sobre un altar?
c. 500-480 a. C. de Attica.
19

SENTIDO DE LA ESCRITURA: IZQUIERDA-DERECHA

Finalmente, el sentido de la escritura se fija de izquierda a derecha, como vemos en


la inscripcion inferior. Inscripción sobre pilar de Attica, c. 540 a. C.; inscripción
sobre copa de plata dedicada a Megarian Athena de Kozani, c. 500 a. C.; placa de
bronce con tratado entre Elis y Heraea, c. 500 a. C.; monumento fúnebre de
Charon de Teithronion, Phocis, c. 500 a. C.; placa de bronce con inscripción ritual,
Arcadia, c. 525 a. C.
20

El problema que a continuación nos corresponde investigar es la época en que los


griegos pueden haber tomado prestado su escritura de los fenicios. Si no queremos
entregarnos a especulaciones basadas en pruebas circunstanciales, el único
enfoque seguro del problema de la introducción de la escritura fenicia entre los
griegos, es comenzar por investigar la fecha de las inscripciones griegas más
antiguas que poseamos.
21

Según la opinión que prevalece entre los epigrafistas griegos, la inscripción griega
más antigua que se conoce es el vaso dipylon (figura superior) procedente de
Atenas, fechado a comienzos del siglo VIII o comienzos del siglo VII antes de
Cristo. Ligeramente posteriores, pero aún de los siglos VIII o VII a. C. son las
inscripciones talladas en la roca de Thera (figura inferior),las cortas inscripciones de
cerámica procedentes del monte Hymeto (figura inferior) y dos cascos inscritos de
Corinto (figura inferior).

Los signos de estas inscripciones griegas primitivas suelen variar tanto en la forma,
que resulta decididamente imposible hablar de un único alfabeto griego en este
período. Puede suponerse, por tanto, que el préstamo y adaptación de la escritura
fenicia se produjo independientemente en distintos puntos del mundo griego; de
ahí las diferentes variantes del alfabeto, dependiendo del lugar (figura inferior).
Durante varios siglos esas variantes locales permanecieron, pero al final el modelo
jónico prevaleció y sustituyó a los demás. De esta manera se estableció como la
forma clásica o estandarizada de escribir la lengua griega. Este es el alfabeto que
hoy día se usa en Grecia.

Los antiguos alfabetos griegos fueron usados también por personas que no
hablaban griego, tales como frigios,lidios, licios, carios, etc. en Asia Menor y por
pueblos que vivieron en Italia: etruscos, umbrios, oscanos, etc. El alfabeto latino, o
romano, que probablemente derivó del etrusco, llegó a ser la escritura de la
civilización occidental.

Evolución de escritura griega a partir del paleo hebreo:[20]

Periodos en la evolución del texto hebreo [21]

1. Primer Período (Hasta Siglo I D.C.): Cambios en el Texto.

Registra cambios en el texto, como omisiones, adiciones, trasposiciones,


compendios, aunque estos cambios no afectan a la sustancia. Estos cambios se
observan comparando el texto hebreo que ahora poseemos con la traducción de la
Setenta, el Pentateuco samaritano, los manuscritos de Qumrán. En 1947 un grupo
de beduinos descubre en unas cuevas cerca de Khirbet Qumran, en las
inmediaciones del Mar Muerto, unos pergaminos enrollados y depositados dentro de
jarras. Se examinan cuidadosamente todas las cuevas del entorno, llegándose a
descubrir en su conjunto una preciosa biblioteca de escritos pertenecientes a una
secta judía de entre los años 150 a.C. y 70 d.C. Contienen textos bíblicos,
comentarios a textos bíblicos, y otros documentos relativos a la secta de Qumrán.
Se han encontrado manuscritos de todos los libros del Antiguo Testamento hebreo,
con excepción de Ester. Entre los hallazgos más importantes está uno de los rollos
de Isaías, de unos 8 metros. El texto es casi idéntico al conservado en el texto
masorético. Es posible que en el período anterior al cristianismo ya existiera una
forma estabilizada de ciertas partes de la Biblia, sobre todo de la Torá.

2. Segundo Período (Siglo I – 500 d.C.): Texto Consonántico Fijado

El texto se transmite invariablemente con las mismas consonantes. Tras la


destrucción de Jerusalén en el 70 d.C. el judaísmo tiene necesidad de afianzarse. La
base de este afianzamiento será el Libro Sagrado y la tradición de corte farisea.
Quizá la figura que más contribuyó al resurgimiento sea Rabbí Aquiba, martirizado
en el 132, en los acontecimientos de la Segunda Revuelta Judía. Testigos de este
22

período: manuscritos del Wadi Muraba’at y del Nahal Hever, en las riveras del Mar
Muerto. Presentan una asombrosa coincidencia con el texto hebreo transmitido por
los masoretas.

3. Tercer Período (500 – 900 D.C.): Texto Masorético, Con Fijación de


Vocales

El texto bíblico se mantiene únicamente con caracteres consonánticos, sin vocales,


hasta los comienzos de la Edad Media. A partir del siglo VIII se desarrollan varios
sistemas de vocalización. Los dos más importantes son:

a. El Sistema Babilónico, en el que los signos vocálicos son supralineales (se


colocan sobre el signo consonántico)

b. El Sistema Tiberiense, en el que los signos vocálicos son infralineales .Es el


utilizado por las Biblias hebreas actuales. El período de florecimiento de la escuela
de Tiberíades abarca desde 780 a 930 d.C. Abarca seis generaciones de la familia
más famosa de masoretas, la familia de los Ben Asher. El representante más
conocido es Aarón Ben Moisés Ben Asher, quien editó un texto completo de la Biblia
hebrea con vocales, acentos y la correspondiente masora. El Códice de Alepo y el
Códice de Leningrado son muy cercanos a este texto. El trabajo de vocalización del
texto hebreo consonántico de la Biblia corresponde a los masoretas. La palabra
“masoreta” deriva del verbo hebreo “masar”, que significa “transmitir”. Los
masoretas tenían una preocupación por garantizar la lectura y la transmisión exacta
del texto. Así, anotaron cuidadosamente la pronunciación de cada palabra
incorporando signos vocálicos, junto con otras anotaciones marginales, que
constituyen la “masora”. Desde entonces el texto se copió con el mayor cuidado,
reduciéndose casi a la nada las variantes entre un códice y otro.

En las aguas pantanosas del Nilo , ¿Qué planta crecía?, ¿Para qué fue
utilizada? [22]

En las aguas del Nilo crecía una planta que llamaban Popyros. Los egipcios las
empleaban para muchos usos. El tallo nos interesa, por ser este triangular y crece
varios metros. Se cortaba la médula en finas tiras que después de secas se
disponían en capas paralelas superpuestas por los bordes añadiendo
perpendicularmente otra serie de tiras.

Por medio de golpes y el humedecimiento con agua de río se formaba masa


compacta.

Una vez combinada las tiras en forma de hojas se procedía a encolar éstas, se las
secaba al sol y se las pulía. Una vez terminado , si la calidad era buena la hoja era
muy suave y flexible. Las mejores calidades tenían un tono amarillento y las
inferiores un color más o menos pardo.

¿Cómo fue la forma del libro egipcio?

El libro siempre tuvo forma de rollo. Para leerlo era preciso desarrollarlo, por lo que
no se escribían líneas a lo largo del rollo, sino que se dividían en columnas, por lo
cual las líneas se acortaban y quedaban divididas en una especie de páginas.

Rollos: ANVERSO----ENROLLAR

REVERSO----DESPLEGAR.

¿Cómo fue su escritura?


23

La escritura utilizada:

JEROGLÍFICOS: De múltiples símbolos que se ven en las inscripciones.

HIERÁTICA: Escritura sacerdotal, religiosa.

DEMOTICA: Escritura popular, simplificada.

GRIEGA.

Champollión encontró clave de jeroglíficos estudiando las inscripciones en la piedra


Roseta.(3 escrituras).

¿ Qué utilizaban para escribirlo?

Los egipcios usaban : Junco cortado al través, punta suavizada. (Líneas más o
menos gruesa).

Calamus: Caña rígida y afilada, (Escritura más fina).

Pinceles, paletas.

Reglas.

Tinta (Hollín, Carbón vegetal) ,( Roja ,Títulos y Epígrafes, Azul)

¿Qué era el Libro de los Muertos?

Los libros preservados por la costumbre religiosa de proveer a los difuntos de


diversos textos sagrados, oraciones, depositándolos en la tumba como protección
durante su peregrinaje al más allá.

El libro de los Muertos ,producido en serie por los sacerdotes , con un blanco para
ser rellenado con el nombre del difunto.

¿Qué fue el Serapión y el Museiom?

El Museiom estaba dedicado a la enseñanza e investigación y la grán biblioteca era


sumamente completa y comprendía también traducciones de las literaturas egipcia,
babilónica y antigüedad. Colección principal : 700.000 rollos y 45.000 la menor.

Serapión: Tenía una importante recopilación de la totalidad de la literatura griega,


en sus mejores copias.

¿Cómo fue la Biblioteca de Alejandría?

Fundada por Ptolomeo I tras la caída del Imperio de Alejandro. El y su hijo


Ptolomeo II llamaron a sus sabios griegos y formaron una academia radicada en el
templo de las Musas, el Museiom.

Esta formaba la mayor de las dos colecciones, la más célebre y grandiosa y la


segunda más reducida adscrita al Templo Serapis. Su finalidad era la recopilación
de la totalidad de la Literatura Griega en las mejores copias y su clasificación y
comentario representaba la cultura griega en Egipto.

Importante Centro Literario y Comercio del libro.


24

10)¿Qué nos dejó Pergamo?

La Biblioteca tuvo importancia con Eumenes II aunque solo sea una leyenda, tomo
como por ejemplo la de Alejandría en ordenación y catalogación. Se engrandeció
con la invención y el uso del pergamino.

Historia de la Imprenta

Introducción:

La imprenta es cualquier medio mecánico de reproducción de textos en serie


mediante el empleo de tipos móviles. Es diferente a la xilografía, grabado en
madera sobre una sola plancha. Ambos son inventos chinos, aunque estos no
llegaron a extraer a la imprenta todo el rendimiento que era capaz de ofrecer. De
cualquier modo, y dada la incomunicación existente entre Oriente y Occidente,
puede considerarse que su re-invención en el siglo XV es su verdadero punto de
partida, ya que será entonces cuando alcance las dimensiones que de ello cabía
esperar.

Precedentes:

Muchos países se atribuyen para sí la gloria de la invención de la imprenta. Los


holandeses mantienen que su inventor fue Coster, en la ciudad de Haarlem,
mientras los franceses aseguraron durante años que la imprenta era un invento de
los orfebres de Estrasburgo. En realidad, hacía tiempo que se conocía en Europa la
prensa y las aleaciones de los metales necesarios para la fabricación de los tipos
móviles: pero fue necesario el genio creativo de quien supo combinar diferentes
ideas para ofrecer un producto nuevo para que el descubrimiento echara a andar.

También debe considerarse como precedente inmediato de la imprenta el libro


xilografiado, realizado generalmente a partir de dibujos que se podían colorear
posteriormente. Las obras xilografiadas llegaron a alcanzar una relativa popularidad
a finales de la Edad Media, especialmente para barajas, juegos y algunos libros de
fábulas, así como para la famosa Biblia pauperum o Biblia de los pobres, realizada a
base de dibujos y de gran difusión entre las clases populares.

Johann Gutenberg.

Fuese quien fuese el descubridor, parece estar reconocido en la actualidad de forma


prácticamente universal que fue Gutenberg el primer impresor, al menos, el primer
impresor conocido. Ello no excluye que con anterioridad se hubieran llevado a cabo
experimentos en este campo: en efecto, todo parece indicar que así fue y
probablemente, Gutenberg supo aprovecharse de estas experiencias en las que
también participó activamente.

Pertenecía Gutenberg a la familia de los Gensfleisch -Gutenberg era un apodo-,


famosos orfebres de Maguncia. Apenas se sabe nada de su vida, y las noticias que
han llegado hasta nosotros no son directas, sino que proceden de los múltiples
procesos en los que se vio envuelto y que a veces nos permiten reconstruir sus
pasos o suponer ciertos hechos con bastantes probabilidades de acertar. Por estos
indicios se sabe que estuvo desterrado en Estrasburgo, donde entró en contacto
con orfebres con los cuales mantuvo una serie de extrañas relaciones que parecían
ir encaminadas hacia la experimentación de algún descubrimiento pero que
terminaron en pleito. De vuelta a Maguncia monta su taller con ayuda del banquero
Johann Fust y en 1450 aproximadamente publica su primera obra, la llamada Biblia
de las 42 líneas o de Mazarino, por haberse encontrado el primer ejemplar en la
25

biblioteca de este cardenal. La Biblia se compone de dos volúmenes y las páginas


tienen cuarenta y dos líneas -de ahí su nombre- y dos columnas y están escritas
con letra gótica. Se tiran 150 ejemplares en papel y 50 en pergamino: se
conservan unos 46 o 47 -los autores no se ponen de acuerdo en este punto. Es la
única obra que se considera completamente suya sin duda, aunque no lleva marca
de imprenta, firma ni fecha o lugar de publicación.

Poco tiempo después Fust plantea un proceso contra Gutemberg a causa de las
deudas de este, y en pago a sus créditos consigue quedarse con los talleres.
Asociado con Schoeffer, antiguo copista, dibujante y grabador de iniciales de
Gutenberg, y ambos publican en 1457 una colección de Salmos conocida con el
nombre de Salterio de Maguncia, primer libro con fecha de impresión, nombre de
los realizadores y hasta marca de imprenta -los escudos con las iniciales de sus
impresores colgando de una rama de árbol. La asociación entre Fust y Schoeffer
continúa hasta 1470 año en que muere Futs; Schoeffer siguió publicando hasta
1502-3.

Por su parte Gutenberg vuelve a rehacerse y montar un nuevo taller en el que


publica la Biblia de las 36 líneas, obra que tampoco lleva nombre de realizador y
sobre la cual no existe unanimidad en considerarla obra suya. De cualquier modo,
la Biblia de las 36 líneas es sensiblemente de inferior calidad que la de la Biblia de
las 42 líneas. Según parece, Gutenberg aún se vio envuelto en nuevos procesos por
motivos económicos y terminó sus días en pobreza protegido por el arzobispo de
Maguncia.

Condiciones de la aparición de la imprenta.

Si un invento como el de la imprenta apareció en esta época y no en otra anterior


no se debió en absoluto a una casualidad, sino a una serie de circunstancias que
favorecieron e hicieron posible su descubrimiento. Estas circunstancias fueron:

a) Aumento de la demanda del libro gracias a una mayor alfabetización de la


población, al papel de las universidades y centros de estudios, a las inquietudes
religiosas de la época y a la curiosidad e interés por la investigación del hombre
renacentista.

b) Incremento del poder adquisitivo de los europeos, que se beneficiaban de las


nuevas rutas comerciales abiertas y en plena expansión. La imprenta también se
beneficiaría de las rutas comerciales europeas para su difusión por todo el
continente.

c) Avances en los conocimientos sobre metales y sus aleaciones, que permitieron


encontrar las fórmulas adecuadas para la fabricación de punzones y matrices, así
como las tintas capaces de imprimir sin engrasar el papel o traspasarlo.

d) Aparición de la industria del papel, que comienza a vencer al pergamino desde


1350. El pergamino era muy grueso para poder ser utilizado con facilidad por las
prensas y no era lo suficientemente plano para que la impresión se hiciera bien. Por
otra parte, al multiplicarse vertiginosamente el número de libros se habría llegado
en poco tiempo a la extinción de las especies que abastecían el mercado de
pergaminos.

e) Cambio en la mentalidad del hombre, en el concepto de ciencia, que se hace


más amplio y experimental y en los métodos de trabajo que ahora permiten el
ensayo y la experimentación en busca de nuevas metas.

Los incunables: características de los primeros libros impresos.


26

Se llaman incunables (del latín incunabulum, cuna) los impresos en caracteres


móviles desde los orígenes del arte tipográfico hasta 1500 inclusive. El término
latino, aplicado a una categoría de libros, fue empleado por primera vez por el
librero holandés Cornelio van Beughem en el repertorio que tituló Incunabula
typographiae (Amsterdam, 1688). La toma de esta fecha como punto divisorio no
deja de ser arbitraria, ya que los libros impresos de los primeros años del siglo XVI
no dejan de presentar las mismas características que los incunables y porque la
imprenta no apareció ni se desarrolló al mismo tiempo en todos los países.

Las características más señaladas de los incunables son:

a) Imitación de los manuscritos. Los primeros libros impresos trataron de parecerse


todo lo posible a los manuscritos, ya que esta era la forma de libro a que el hombre
del siglo XV estaba acostumbrado. Así, utilizan la letra gótica, abreviaturas -aunque
nada las hacía necesarias-, los incipts, etc. Las iniciales se dejaban en blanco con el
fin de que fueran realizadas más tarde por especialistas: no es difícil encontrar
incunables donde las iniciales no se llegaron a poner nunca. También carecían de
portada: la primera es la del Calendario de Regiomontano, en 1470, aunque
algunos autores mantienen que al primera portada data de 1500.

b) Se impone la letra romana, de la mano de los humanistas italianos, más legible y


fácil de entender. Poco a poco se van abandonando las abreviaturas.

c) Las primeras ilustraciones se hacen xilografiadas. El primer libro con


ilustraciones xilografiadas es una colección de fábulas de Albert Pfister (Bamberg,
1461).

d) La lengua mayoritariamente utilizada es el latín (45%), seguida del italiano,


alemán, francés, inglés y español.

e) Los temas son religiosos en el 45% de los casos. Le siguen los temas de
literatura (30%), clásica, medieval y contemporánea y el resto se reparte entre
diversas materias.

A final de siglo se habían impreso unos 10.000 títulos, lo cual indica la velocidad
con que la imprenta se extendió por Europa.

Difusión de la imprenta.

En la difusión de la imprenta se aliaron dos factores ajenos por completo a ella: las
guerras civiles en Alemania y el auge experimentado por las rutas comerciales
europeas, verdaderos caminos de intercambio de bienes materiales y culturales.

En 1460 estallan las revueltas civiles en Maguncia. El arzobispo es depuesto por el


Papa por desobediencia y es enviado Adolfo de Nassau a tomar la ciudad. La
mayoría de los impresores se ven obligados a huir y los talleres se disuelven. Los
primeros tipógrafos se instalan en otras ciudades alemanas (Colonia, Spira, etc).
Otros, por el contrario, viajan al extranjero, sobre todo siguiendo la ruta transalpina
que los lleva a Francia y a la próspera Italia. Entre estos se encuentran los
tipógrafos Schweynheim y Pannartz, que en 1464 se instalan en el monasterio de
Subiaco, donde era abad el español Juan de Torquemada, el cual les anima a
montar allí sus talleres: será el primero que se instalará fuera de Alemania. El
primer libro impreso parece ser que fue un Donato, del cual no quedan rastros ni
ejemplares, cosa lógica si se tiene en cuenta que era un libro de texto para el
aprendizaje de la gramática latina. Después el De oratione de Cicerón, sin fecha, un
Lactancio fechado en 1465, y algunos más, ninguno de ellos firmado.
27

Desde allí los dos tipógrafos marchan a Roma, donde instalan su taller y publican
nuevas obras, de temas religiosos o de autores clásicos, bajo la protección del Papa
Sixto IV. Cuando llegaron a Roma ya se encontraba instalado allí el taller de un
compatriota suyo, Ulrico Han, el cual publicó, entre otras obras las Meditationes de
Torquemada (Turrecremata), primer libro donde aparece el retrato del autor vivo.

Por la misma época se instala en Venecia Juan de Spira, el cual publicó las Epistolas
familiares de Cicerón y la Historia natural de Plinio. A su muerte le sucedió su
hermano al frente del taller y se encargó de publicar, entre otras obras, la primera
edición del Cancionero de Petrarca y la Divina Comedia. También en Venecia se
instaló el impresor Ratdolt, famoso por sus iniciales y orlas grabadas en madera de
sabor renacentista y por haber sido el primero en publicar un libro con portada: el
Calendario de Regiomontano, en 1470.

En Francia la imprenta se inició tarde y comenzó en París y Lyon, donde


inmediatamente encontró una excelente acogida: a finales de siglo había en esta
última ciudad 160 talleres tipográficos. En Inglaterra fue aún más tardío: entró en
1477 de la mano de Caxton, mercader en textiles, quien instaló el primer taller en
Westminster.

Poco a poco la imprenta se fue instalando en todos los rincones de Europa, aunque
su expansión fue irregular: el último país al que llegó fue Grecia, donde lo hizo hace
poco menos de un siglo, debido a la dominación turca, cuyo idioma no comenzó a
escribirse en caracteres latinos hasta la revolución de Kemal Ataturk. Al resto del
mundo la imprenta llegó de manos de los colonizadores europeos y los países
árabes fueron lentos en adoptarla debido a la dificultades que presentaba su
alfabeto para ser reproducido tipográficamente. En estos países se prefirió utilizar
la xilografía o incluso la litografía a la imprenta hasta épocas muy tardías.[23]

Notas y Bibliografía consultada:

[0] (a). PIÉ NINOT, Salvador, La Teología Fundamental. “Dar razón de la


esperanza” (I Pe 3,15) SECRETARIADO TRINITARIO. Salamanca 2001,p.
220, (b).PIÉ NINOT, Salvador, La Teología Fundamental. “Dar razón de la
esperanza” (I Pe 3,15) SECRETARIADO TRINITARIO. Salamanca 2001, p. 242-243 ,
citados en http://www.sjsocial.org/crt/articulos/761hurtado.htm, pp.[16] y [17]
[1] César Jean Daniélou, Dios y nosotros, p.163, Ediciones Cristiandad, 2004
[2] http://www.catecismo.com.ar/sermonesnavidad/N2_98C.htm
[3] http://www.jesuspalabra.cl/c8_cap14.htm
[4] http://www.upcomillas.es/personal/jmmoreno/cursos/EScritura/Teologia/texto.
htm
[5] http://www.upcomillas.es/personal/jmmoreno/cursos/EScritura/Teologia/texto.
htm
[6] http://centros5.pntic.mec.es/ies.arzobispo.valdes.salas/alumnos/escri/histori.h
tml
[7] http://primeeero-k.blogspot.com/2008/07/definicion-la-escritura-es-el-mtodo-
de.html
[8] http://centros5.pntic.mec.es/ies.arzobispo.valdes.salas/alumnos/escri/histori.h
tml
[9] http://primeeero-k.blogspot.com/2008/07/definicion-la-escritura-es-el-mtodo-
de.html
[10] http://primeeero-k.blogspot.com/2008/07/definicion-la-escritura-es-el-
mtodo-de.html
[11] http://centros5.pntic.mec.es/ies.arzobispo.valdes.salas/alumnos/escri/histori.
html
28

[12] http://html.rincondelvago.com/evolucion-de-la-escritura-y-sus-soportes.html
[13] http://primeeero-k.blogspot.com/2008/07/definicion-la-escritura-es-el-
mtodo-de.html
[14] http://primeeero-k.blogspot.com/2008/07/definicion-la-escritura-es-el-
mtodo-de.html
[15] http://primeeero-k.blogspot.com/2008/07/definicion-la-escritura-es-el-
mtodo-de.html
[16] http://primeeero-k.blogspot.com/2008/07/definicion-la-escritura-es-el-
mtodo-de.html
[17] http://primeeero-k.blogspot.com/2008/07/definicion-la-escritura-es-el-
mtodo-de.html
[18] http://www.upcomillas.es/personal/jmmoreno/cursos/EScritura/Teologia/text
o.htm
[19] http://www.proel.org/index.php?pagina=alfabetos/gantiguo
[20] http://terpconnect.umd.edu/~rfradkin/phon-greek.html
[21] http://www.auladebiblia.com/introduccion/tema5/tema5.html
[22] http://html.rincondelvago.com/evolucion-de-la-escritura-y-sus-soportes.html
[23] http://www.portalplanetasedna.com.ar/la_imprenta.htm

You might also like