You are on page 1of 15

MACBETH adaptado

Que el alma de Shakespeare no se retuerza mucho en su tumba...


ACTO I
Escena 1
(Msica, sonidos. Brujas Corriendo por entre el pblico, seguidor dando vueltas.)
BRUJA 1: Empieza la funcin de la obra. Cundo volveremos a vernos otra vez?
BRUJA 2: En la escena 3 del primer acto. Cuando acabe la batalla.
BRUJA 3: Cuando el sol se ponga.
BRUJA1: Y el lugar?
BRUJA 2: En el escenario.
BRUJA: Ah encontraremos a Macbeth.
TODAS: Lo bello es feo y lo feo es bello, la niebla, el aire impuro atravesemos.
(Introduccin de Pablo)
Escena 2
Entran Duncan, Macduff, y sirvientes. Se encuentran con un capitn ensangrentado.
DUNCAN: Quin es el ensangrentado?
MACDUFF: Lo reconozco, es un valiente capitn que me defendi cuando estaba en
batalla.
DUNCAN: Lo saluda su rey, hable pronto y cuente cmo va la batalla, noble capitn.
CAPITN: Estaba empatada, mi seor. A pesar de que nuestras fuerzas eran grandes,
los rebeldes sumaron fuerzas de afuera y el tiempo de guerra fue largo.
Sin embargo, con mis propios ojos vi cmo Macdowald, que lideraba la oposicin se
volvi blanco de espanto al ver el avance de Macbeth.
Oh, el bravo Macbeth se lanz frente a los enemigos y se abri camino blandiendo su
espada hasta tenerlo a Macdowald frente a frente, y sin que mediara un saludo, lo
parti al medio y cort su cabeza, para mostrrselo a todos.
DUNCAN: Qu magnifico y valiente caballero! Y qu ms pas?
CAPITN: Recibieron las tropas enemigas nuevas fuerzas y volvieron a atacar.
DUNCAN: Y Banquo y Macbeth, mis pobres generales, se asustaron?
CAPITN: Se asusta el guila de los gorriones, el len de la liebre? Entre la sangre
humeante resistieron el contrataque y se impusieron con mayor fortaleza hasta el
alcanzar el triunfo definitivo Pero estoy agotado, mi seor, y mis heridas piden
socorro a gritos.
(entra un mensajero y le habla en voz baja con Macduff)
DUNCAN: Has hecho y dicho bien, ve a que te curen.
1

(Sacan al herido)
MACDUFF: Mi seor, hemos encontrado a la rata que orquest la rebelin dentro de
nuestras fuerzas. El funesto seor de Cawdor ha confesado su traicin al tener noticias
de lo que Macbeth ha logrado.
DUNCAN: As que l me ha traicionado. Nunca ms lo volver a hacer, a m ni a nadie,
que lo decapiten y que el ttulo de seor de Cawdor pase a manos de Macbeth. Llvale,
Macduff las buenas nuevas y dile que nos reuniremos en su casa para celebrar el
triunfo.
Que gane l lo que el otro ha perdido.
MACDUFF: Como ordene, mi seor.
(salen todos)
Escena 3
(Entran las tres brujas)
BRUJA 1: Dnde estuviste hermana?
BRUJA2: Haciendo morir al ganado en el campo.
BRUJA 3: Y vos. Dnde estuviste?
BRUJA 1: La mujer de un marinero coma en la calle. Masticaba y masticaba. Dame, le
digo y la roosa, angurrienta, con el culo as grande, me grita: Atrs, bruja! Voy a
vengarme, decirme bruja a m, voy a hacer con un hechizo que su marido sufra la peor
tormenta.
BRUJA 2: Yo har vientos para vos.
BRUJA 3: Y yo tambin, como si salieran del culo de esa mujer.
BRUJA 1: Qu gentiles. Los dems son mos, pasar das sin dormir, ni de noche ni de
da.
BRUJA 2: Ni de noche ni de da. Que se consuma en la tormenta y se agote.
BRUJA 3: que se consuma y se agote.
(Risas de las tres y ruidos de trompeta)
BRUJA 1: Pronto, pronto, que es Macbeth que ya llega.
TODAS:
Con las manos unidas, hermanas hechiceras,
como mensajeras del mar y de la tierra,
dando vueltas, girando,
tres por t, tres por m, sean tres ms, nueve as.
Silencio, que ya acab el conjuro!
(Entra Macbeth y Banquo)
2

MACBETH: Jams he visto un da tan hermoso y cruel.


BANQUO: Falta mucho camino, mi amigo? Quines son estas stas de aspecto tan
extrao? No parecen de este mundo, estn vivas? Pueden hablar? (Las tres se llevan
el dedo ndice a la boca en signo de silencio) Parece que me entienden y casi podra
jurar que son mujeres.
MACBETH: Hablen, quin son?
BRUJA 1: Te saludo, oh Macbeth, seor de Glamis, Salve.
BRUJA 2: Te saludo, oh Macbeth, seor de Cawdor, Salve.
Bruja 3: Te saludo, oh Macbeth, vos que sers Rey.
BANQUO: Te pusiste blanco, que te asusta de tan gratas palabras. Son fantasmas o
mujeres?
Saludan a mi amigo con su ttulo, le ponen uno ms y le dan esperanzas de reinado.
Qu pueden decir de m?
BRUJA 1: Salve
BRUJA 2: Salve
BRUJA 3: Salve.
BRUJA 1: Menos grande que Macbeth y ms grande que Macbeth
Bruja 2: Menos dichoso, pero ms dichoso
BRUJA 3: Padre de reyes, pero no sers rey.
TODAS: Salve Macbeth y Banquo
(Desaparecen)
MACBETH: No se vayan, dganme ms. Soy seor de Glamis, pero el seor de Cawdor
an vive. Y llegar a ser rey me resulta inimaginable. Cmo saben estas cosas?
BANQUO: Desaparecieron, fue todo esto verdad o estamos drogados y lo imaginamos?
MACBETH: Tus hijos sers reyes
BANQUO: y vos sers seor de Cawdor y Rey. No lo imaginamos, pero quin viene?
(entra Macduff)
MACDUFF: Macbeth, el rey est muy feliz de tu triunfo, conoci por testigos tu valenta
en la batalla y no puede ms que llenarte de alabanzas. Me enva para felicitarte y para
que te nombre seor de Cawdor.
Macbeth: Vive el seor de Cawdor.
MACDUFF: Fue encontrado culpable de traicin y le dieron muerte. El ttulo es tuyo.
MACBETH: (a Banquo) Cmo lo supieron las brujas?
BANQUO: Tengamos cuidado, mi amigo. A veces, lo oscuro, para llevarnos a la perdicin
nos seducen diciendo la verdad, nos atrapan como nios y luego nos traicionan.
3

MACBETH: Dos ttulos y ser Rey, y tus hijos que tambin lo sern.
MACDUFF: EL rey se ha invitado a tu casa para celebrar y hacia all se dirige.
MACBETH: S, por supuesto, no lo hagamos esperar, slo djame un segundo para
avisarle con un mensajero a mi mujer para que prepare las cosas.
(salen)
Escena 4
(Entra Lady Macbeth leyendo una carta.)
LADY MACBETH/VOZ EN OFF: Salieron a mi encuentro el da de mi triunfo estas tres
brujas y me dijeron el destino. Me saludaron con mi ttulo y me saludaron con otro para
terminar confindome que iba a ocupar el trono como Rey. Luego desaparecieron
dejando en m el deseo de saber ms.
Estaba an preso de la sorpresa cuando lleg el emisario del rey nombrndome como
Seor de Cawdor. Consider conveniente contarte esto, amada compaera de mi
grandeza, para que no ignores la gloria que se promete. Guarda esto en lo ms
profundo de tu corazn. Adis.
Ya eres Glamis y Cawdor; y sers lo que te han prometido. Pero tengo miedo de tu
forma de ser, demasiado bondadoso como para tomar las cosas por la fuerza. Quers
ser grande, no te falta ambicin, pero s te falta el odio necesario. Nunca quers jugar
sucio. Necesits algo que te impulse y te indique cmo hacer las cosas. Algo o alguien.
Espero que llegues pronto para que pueda vaciarte todo mi coraje en tus odos. Y hacer
con mi lengua una serpiente que te ayude a conseguir lo que te prometieron.
(Entra la dama de compaa)
DAMA: Mi seora, el rey viene esta noche.
LADY MACBETH: Qu ests diciendo? Si es as por qu no tengo mensaje de mi seor
para los preparativos.
DAMA: YA ha llegado y me tom la libertad de comenzar con los detalles de la fiesta.
LADY MACBETH: Hiciste bien, ve y ocpate de lo que ya sabes manejar. Apenas llegue
el seor lo en mands para ac.
DAMA: S mi seora, con su permiso.
LADY MACBETH: Esto es ms pronto de lo que haba pensado, que se adense mi sangre
y que no me gane el remordimiento. Que nada perturbe mi propsito. Que nada ponga
tregua a mi deseo.
(Entra Macbeth)
Gran Cawdor! Gran Glamis! Ms grande que los dos, esposo mo, bienvenido. Tu carta
me ha puesto a mirar el futuro.
MACBETH: Amada ma, Duncan viene esta noche.
LADY MACBETH: Y cundo se ir?
MACBETH: Maana, as lo ha decido.
4

LADY MACBETH: Nunca ver el sol de esa maana. No pongas esa cara, tens que
engaarlos, cambi tu mirada, pon tono de inocencia y felicidad en tu voz y en tus
gestos. Recibilos a todos y festej con ellos. Yo me ocupo de que esta noche se cumpla
nuestro gran proyecto que nos llevar al trono.
MACBETH: Tenemos que hablarlo ms.
LADY MACBETH: Shhh Vos jug el juego, dej todo en mis manos. Esta noche brind
con el Rey, celebr el triunfo, que todos coman y beban mucho, slo de eso te tens
que ocupar.
MACBETH: Qu penss hacer?
LADY MACBETH: Lo que quers hacer pero no te anims. Cuando todos terminen y rey
vaya a dormir a su habitacin mandar vino envenenado, emponzoado, a su guardia.
Cuando su sueo sea profundo y la noche oscura vos te encargars de matarlo y luego
lo mancharemos de sangre para culparlo.
MACBETH: Es ridculo, no puede salir bien. Adems, el Rey es un buen hombre, es mi
padre y protector, no quiero precipitar las cosas.
LADY MACBETH: Te lo dijeron las brujas y ya la mitad de lo que te dijeron se cumpli. No
vas a ser cobarde con tu destino.
Macbeth: Y si fallamos?
LADY MACBETH: Quines?, nosotros? Comportate como un hombre y eso no va a
pasar nunca.
MACBETH: Y quin nos va a creer, slo por usar de culpable al guardia, si el rey muere
en nuestra propia casa?
LADY MACBETH: Quin NO nos va a creer cuando lloremos tanto por su muerte y
pidamos justicia.
MACBETH: Est bien, que as sea. Ya est decidido.
(Salen)
ACTO II
Escena I
(Trompetas. Entra Duncan, Macduff y todo el grupo)
DUNCAN: Hermoso hogar tiene Macbeth. El aire se presenta suave y con dulzura.
BANQUO: El aire aqu es delicado.
(Entra Lady Macbeth)
DUNCAN: Aqu est nuestra honorable anfitriona. Gracias por recibirnos con tan bien.
LADY MACBETH: Mi seor, todo es poco para la honra de tenerlo en nuestra casa. Aqu
viene mi amor a saludarlo.
(Entra Macbeth dubitativo, Duncan se aproxima y lo abraza)

DUNCAN: Noble amigo! Lleno de gratitud mi corazn, a vos te debo mi reino y hoy
vamos a festejarlo. Nunca podr pagar todos tus mritos, pero me voy a ocupar de que
recibas todos los reconocimientos que pueda darte, a vos y a Banquo.
MACBETH: Ya me has dado todo siendo mi Rey, slo acto por amor al trono y al
Estado. Eso basta como paga, nada me debe, yo siempre te deber. (Macbeth se
aparta para sorpresa de todos)
LADY MACBETH: No perdamos ms tiempos en saludos, pasen mis invitados, pnganse
cmodos, que comiencen las celebraciones.
(Salen todos menos Macbeth y Lady Macbeth y Banquo)
BANQUO: Qu te pasa? Ests bien?
MACBETH: Cansado, an hay mucho por hacer.
BANQUO: De qu ests hablando?
LADY MACBETH: No es nada, no le hagas caso, acompaa al Rey para que no est solo.
Ya iremos nosotros.
(Banquo se retira. Apagn y video de festejo, cena, palabras que se mezclan)
Escena II
(Se prenden las luces, Macbeth en el escenario, camina por todos lados nervioso. Se
proyecta una daga con sangre y Macbeth la ve y le habla)
MACBETH: Sos en verdad un cuchillo lo que veo? Sos real o slo te estoy
imaginando?... engaos de la mente. Mis ojos me burlan. No no sos real, slo me
ests mostrando el camino para cumplir el fatal destino. Mi Rey me llena de honores,
no puedo traicionarlo.
(Entra Lady Macbeth)
LADY MACBETH: Ya todos se fueron a acostar, la fiesta termin y mand a la Dama a
servirles vino a los guardias, en unos momentos se dormirn. Toma el cuchillo de uno
de ellos y mtalo. Lo hara yo misma pero me recuerda demasiado a mi padre.
MACBETH: No podemos matar a un hombre tan noble en el poder y tan ecunime al
gobernar, no has dado todo.
LADY MACBETH: Te asusta que tus actos y tus valentas lleguen a tu deseo? Quers
vivir como un cobarde? Yo sera capaz de cualquier cosa por vos, matara a mis propios
hijos. Tens miedo.
MACBETH: Basta, tengo ms valor que cualquier hombre.
LADY MACBETH: Entonces and, cumpl tu destino. Ya los guardias tienen que estar
dormidos.
(Sale Macbeth, Lady Macbeth se pasea en silencio, nerviosa. Video del asesinato en
plano subjetivo de Macbeth. Vuelve a entrar con el cuchillo en la mano.)
MACBETH: Ya est hecho.
LADY MACBETH: Qu hacs con el cuchillo? Devolv eso o todo lo que planeamos va a
fracasar.
6

MACBETH: No pienso volver, no tengo coraje para verlo de nuevo.


LADY MACBETH: Que voluntad tan dbil. Dame.
(Sale Lady Macbeth)
MACBETH: Cuando lo mat creo que escuch una voz que deca: Macbeth mat al
sueo, al sueo inocente. No vuelvas a dormir. An puedo escucharlo
VOZ en OFF: Glamis asesino al sueo, Cawdor no volver a dormir. El inocente sueo
que teje sin cesar la maraa de las preocupaciones, la muerte del ir viviendo cotidiano.
El sueo, bao de la fatiga, cura de las heridas de la mente, principal alimento del
festn de la vida.
(Entra Lady Macbeth)

LADY MACBETH: Ya est hecho, mis manos estn como las tuyas, tom la sangre del
Rey para manchar a los guardias. Ahora a lavarnos y a cambiarnos, el sol ya casi sale.
MACBETH: Ni todo el mar podra limpiar estas manos, tan slo se teira de rojo.
(Golpes)
LADY MACBETH: Tocan la puerta. Vamos, rpido.
(Salen los dos)
Escena III
(Siguen los golpes. Entra el Portero)
PORTERO: Eso s que es golpear. Otra vez a gastar la llave. Ni el portero del infierno
tiene tanto trabajo.
(Golpes)
Ya va, ya va! Quin ser? Para m es el Pipa Higuan. Ese le pifia hasta para llamar.
(Mira el reloj). Mir la hora que es, ni el gallo se despert.
(Golpes)
Toc, Toc! Hay, mi cabeza! Quin va? A fe ma es Patricia, La Rectora, que viene a
presentar los papeles de la jubilacin. (Hacia la puerta) Ac no es!
(Golpes)
Toc, Toc. El que estoy seguro que no es, el profesor de lengua ese, el de la barba, el
canoso, grandote. Ese siempre llega tarde y ahora es muy temprano. Ya voy, Ya voy!
(Golpes. Sale y vuelve a entrar con Macduff)
MACDUFF: Ya era hora, hace un tiempo que vengo tocando. A qu hora te acostaste?
Tens un tufo a alcohol que mata.
PORTERO: Estuvimos escabiando largo. Alta joda se mandaron, y como usted sabe, el
chupi provoca tres cosas.
MACDUFF: Qu cosas provoca?
7

PORTERO: Pero Seor La nariz roja, un pichn y el noni-noni. Provoca y no provoca la


lujuria: provoca el deseo, pero hace flojear la presentacin. Empinarla en exceso es
engaar a la lujuria: la anima y la corta; la infla y la desinfla, la persuade y la deja; la
sube y no la sube. En conclusin, te mete en la cama y te pegas flor de torra sin hacer
nada.
MACDUFF: Veo que sabs mucho del tema. Est despierto tu amo?
(Entra Macbeth)
MACBETH: Buenos das, Macduff. Recin me levanto, anoche la fiesta fue larga.
MACDUFF: Ya me enter. Vengo a despertar al Rey, el mismo me pidi partir con los
primeros rayos y no quiero hacerlo enojar.
MACBETH: Parece que an sigue durmiendo. Pasa tranquilo y llama.
(Macduff sale y vuelve a entrar)
MACDUFF: ARRIBA, ARRIBA, DESPIERTEN TODOS! SUENEN LA ALARMA!
MACBETH: Qu sucede? Por qu esos gritos?
MACDUFF: Traicin, quisiera nunca haber vivido para ver esto. Han asesinado al Rey.
Han asesinado al Rey.
(Apagn)
CONCLUYE 2 A
ACTO III
Escena 1
(Procesin con el cuerpo de Duncan, llantos y gritos de dolor, la pena en todos los que
llevan velas y se esparce incienso. Llegan hasta el escenario, depositan el cajn y se
ponen de rodillas.)
Ha Muerto el Rey en manos de sus propios guardias, traicin que han pagado con la
muerte en manos de Macbeth. Oh Macbeth, gran guerrero y noble hombre, que
siempre defendiste este reino, nadie mejor para poder guiarnos en este momento y el
futuro. Que viva el Rey Macbeth! Que viva el Rey!
(El sacerdote toma la corona del cajn, Macbeth se arrodilla junto a su mujer y es
coronado mientras todos aplauden e invitan a que el pblico vitoree al grito de VIVA!)
TODOS: VIVA EL REY MACBETH! VIVA!
(Se apagan todas las luces y slo quedan las velas y el seguidor sobre el Rey que ya
est erguido. Apagn. Salen todos)
Escena 2
(Entra Banquo)
BANQUO: Ya eres Rey, Glamis y Cawdor. Todo como las brujas prometan, pero temo
que jugaste mal aunque no puedo probarlo y yo ya no s si puedo llamarte amigo.
Todos piensan que los guardias mataron al Rey y vos los mataste antes de que

pudieran hablar. Pero, si el destino es cierto no tendrs herederos y mi hijo cumplir la


funcin de Rey. Esperanza para m si a vos te cumplieron. Pero, silencio, que ah vienen.
(Entran Macbeth, Lady Macbeth, Macduff y miembros de la corte)
MACBETH: Aqu ests amigo mo, compaero de batallas. Te buscaba porque esta
noche dar una cena y vos sos mi invitado de honor.
LADY MACBETH: No invitarte sera un error imperdonable, sera dejar una silla vaca que
nadie ms que vos puede ocupar.
BANQUO: Sos mi seor y me debo a vos para siempre, Majestad. Agradezco sus
palabras, mi seora.
MACBETH: Vas a salir a pasear esta tarde?
BANQUO: As es, con mi hijo por los alrededores del reino, pero estar a tiempo para la
cena. No faltar a la cita.
MACBETH: Muy bien. Cudate, mi amigo, te espero esta noche. Ve con Dios. (lo abraza,
sale Banquo. Entra la Dama.)
DAMA: Disculpen sus majestades. Me informan que hay tres seores con audiencia con
el Rey que ya han llegado.
MACBETH: Hganlo pasar. Los dems, djennos slos. Quedate, mi amor, para hablar
un momento. (Salen todos)
LADY MACBETH: Para que me necesitas, me intriga.
MACBETH: No dorm nada en estas noches. El cansancio es peor que despus de
cualquier batalla. Cuando las brujas me hablaron tambin lo hicieron con Banquo y a l
le prometieron que su hijo sera Rey. Banquo desconfa de m, puedo notarlo.
LADY MACBETH: Qu penss hacer?
MACBETH: Nadie puede sospechar de nuestro crimen, tengo que arreglar esto, una falla
y caeremos.
LADY MACBETH: No penss claramente, yo tampoco puedo dormir, apenas cierro los
ojos me atrapan las pesadillas, veo un pual flotando y mares de sangre, despierto
asustada, mi seor. Banquo es tu amigo, frenemos esto y disfrutemos de lo que
conseguimos.
MACBETH: No me hagas caso, tengo la cabeza llena de escorpiones, quisiera poder
vivir la paz que tiene el Rey Duncan ahora en su tumba.
LADY MACBETH: Mi seor, cambia las formas, esta noche mostrate como un buen
anfitrin. De nada sirve lamentarse: lo hecho, hecho est. (Le da una caricia y sale)
Escena 3
(Entran los tres asesinos)
ASESINO 1: Con su permiso mi seor.
ASESINO 2: Con su permiso.
ASESINO 3: Con su permiso.
9

MACBETH: Adelante, pasen. Los hice llamar porque noticias terribles me trajeron.
Noticias que lamento profundamente. El Rey Duncan, mi seor y protector, muri por la
traicin en manos de los guardias, pero la cabeza que plane semejante atrocidad no
fue otro que Banquo. No tengo pruebas para darle juicio justo, pero l mismo me lo ha
confesado.
ASESINO 1: Qu vileza.
ASESINO 2: Qu maldad.
ASESINO 3: Qu perversidad.
MACBETH: S que ustedes sienten el mismo amor a su Rey y les concedo el honor de
vengar su muerte como yo lo hice. Esta noche, Banquo y su hijo vendrn ac, ustedes
lo esperarn en el bosque y antes de que lleguen deben impartir justicia. Los dos deben
morir por traicin, en silencio, porque muchos no aceptaran lo que nosotros sabemos
que es cierto.
ASESINO: Por supuesto mi seor.
ASESINO 2: As ser, seor.
ASESINO 3: Le agradecemos, seor. (Se retiran)
MACBETH: Mi alma hierve en el temor sin miedo. Temo la deshonra ms que el castigo.
Muerto Banquo, pobre amigo, y su hijo, conseguir la paz que necesito, sin testigos de
cmo arm mi destino. Si slo pudiera dormir unas horas. Debo prepararme para la
cena. Lo hecho, hecho est.
(Sale)
Escena 4
(El banquete se va armando, los comensales entran, son recibidos por Lady Macbeth
mientras Macbeth se muestra nervioso. Se proyecta un video con la muerte de Banquo
y la huida de su hijo, luego entra el asesino uno y se acerca a Macbeth)
MACBETH: Decime que tens buenas noticias.
ASESINO 1: Lo matamos seor, yo mismo lo hice.
MACBETH: Sos el mejor, no sabs la paz que esto me da. Y el hijo, Fleance?
ASESINO: Logr escapar.
MACBETH: Vuelve entonces mi angustia. Pero Banquo, est realmente muerto?
ASESINO 1: Ya lo hemos enterrado.
MACBETH: Te doy las gracias, pods retirarte.
(Sale el asesino)
LADY MACBETH: Mi seor, Por qu no brinds con todos?
MACBETH: S, por supuesto Mis amigos, debemos comenzar aunque est ausente
Banquo, espero que se encuentre bien y slo tenga que retarlo por el retraso y no
lamentar nada.

10

(Entra el fantasma de Banquo y se sienta.)


MACDUFF: Mi seor, quiero proponer un brindis por vos, venga a tomar asiento con
nosotros.
MACBETH: Estn todos los lugares ocupados.
MACDUFF: Majestad, sintese ac.
MACBETH: Quin hizo esto?
MACDUFF: Qu cosa, seor?
MACBETH: (A Banquo) Qu hacs ac, ests muerto. No pods decir que fui yo, no me
pods culpar.
MACDUFF: Su majestad no se encuentra bien, nos retiramos.
LADY MACBETH: Todos vuelvan a sentarse, no se preocupen, a veces le pasan estas
cosas, es slo el cansancio, no est durmiendo bien. Ya se le va a pasar. (A Macbeth)
Controlate, no s qu tens pero vas a arruinar todo.
MACBETH: No lo ves?
LADY MACBETH: A quin?
MACBETH: Nadie lo ve?, Mir, mir ah, no dice nada, pero me recuerda todo. No
puedo soportar la carga que tengo en el corazn, era un buen hombre, todos lo eran,
YO era un buen hombre hasta que agarr el cuchillo.
(Sale el fantasma de Banquo)
LADY MACBETH: Callate! (a los comensales). Seores mos, el Rey no se siente bien, se
cancela la cena.
MACDUFF: Buenas noches y que mejore su salud.
(Todos se retiran)
LADY MACBETH: Arruinaste todo y ahora van a empezar a sospechar. No entiendo qu
ests haciendo, tenemos todo lo que queremos, todo lo que deseamos. Yo tampoco
descanso y tu actitud me est destruyendo. No quiero escuchar ms nada.
(Se retira)
MACBETH: Vivir sin dormir, ver fantasmas, puales y el hijo de Banquo vivo, el que va a
tener el reino. MI REINO. Necesito cambiar ese destino, necesito saber ms. Dnde
estn las brujas para poder ayudarme?
Escena 4
(Entran las tres brujas entre risas)
BRUJA 1: Nos ha llamado el Rey.
BRUJA 2: El rey nos ha llamado.
BRUJA 3: Rey Macbeth, gran seor, qu no te deja dormir?
MACBETH: Necesito saber, quiero respuestas.
11

BRUJA 1: Habl
BRUJA 2: Pregunt lo que quieras.
BRUJAS 3: Vamos a responder.
MACBETH: Peligra mi reinado?
BRUJA 1: Macbeth, Macbeth, cudate de Macduff.
BRUJA 2: Macbeth, Macbeth, nadie que ha nacido de mujer puede lastimarte.
BRUJA 3: Macbeth, Macbeth. Slo sers vencido el da en que el bosque se mueva.
MACBETH: Eso jams va a pasar. No me matar hombre nacido de mujer y slo perder
cuando se mueva el bosque. Slo tengo que eliminar a Macduff y a todo el que le
rodea. Luego me ocupar del resto. La sangre llama a la sangre.
(Sale Macbeth)
TODAS LAS BRUJAS: Oh, Macbeth, asesino del sueo. La confianza es para los mortales
la peor enemiga.
(Risas. Apagn)
CONCLUYE 1 A
ACTO IV
Escena 1
EL FANTASMA DE BANQUO: (al pblico) Las cosas se precipitan. Macbeth con sus
asesinos busca a Macduff, no lo encuentra, le avisaron que deba huir. Pero no llega a
escapar su mujer y sus hijos, Macbeth asesina a todos.
Se corre la voz entre los seores y el pueblo: Macbeth est loco, Macbeth asesino.
Dicen que se cree inmortal, que no le teme a nada. Dicen que slo lo puede matar
aqul hombre que no naci de mujer y que slo la derrota ser cuando se mueva el
bosque. Se dicen tantas cosas.
Le dicen dictador y un ejrcito se aproxima al reino, mi hijo Fleance y Macduff lo
comandan. Arden en venganza. Se avecina una guerra, la ltima.
Mientras tanto Lady Macbeth delira atormentada por fantasmas, la culpa la consume.
Pero me llamo al silencio, veamos el final.
Escena 2
MDICO: Por lo que he visto ella est inquieta. Cundo fue la ltima vez que la viste
levantarse?
DAMA: La he visto muchas veces levantarse, vestirse, sentarse a su mesa, tomar papel,
escribir una carta, cerrarla, sellarla, y luego volver a acostarse: todo ello dormida.
MDICO: Grave trastorno de su razn. y recuerdas que haya dicho algunas palabras?
DAMA: Si, pero nunca las repetir.
MDICO: Y no soy la persona indicada para saberlo?
12

DAMA: Ni a ti, ni a nadie, le ser fiel a mi seora. (Entra Lady Macbeth, sonmbula, y
con una luz en la mano) seora?; doctor mrela sonmbula y con una vela en la mano.
MDICO: Tiene los ojos abiertos; mira como retuerce las manos.
DAMA: Hace como quien se las lava.
LADY MACBETH: Todava estn manchadas.
MDICO: oir cuanto hable, y no lo olvidar.
LADY MACBETH: No quiero estar manchada!... ya es casi la hora que triste est el
infierno vergenza para vos, marido mo, guerrero, cobarde!... y qu importa que se
sepa, si nadie puede juzgarnos?... pero Por qu no quedan limpias nunca mis
manos?...
DAMA: no tiene conciencia de lo que dice. La verdad solo Dios la sabe.
LADY MACBETH: Todava siento el olor de la sangre.
MDICO: que duro est ese corazn! No s curar tales enfermedades, pero he visto
sonmbulos que han muertos como unos santos.
LADY MACBETH: Vuelve el color de tu rostro. Duncan est bien muerto, y no volver de
su tumba Lo hecho, hecho est.
MDICO: La maldad suele trastornar el entendimiento, y el nimo pecador divulga en
sueos su secreto. Necesita confesor y no a un mdico. Dios la perdone y perdone a
todos. Buenas noches.
DAMA: Buenas noches.
(Salen)
Escena 3
(El escenario est dividido en dos. Entran Macbeth y guardias por un lado; por el otro
Macduff, Fleance y guardias)
MACBETH: Fortiquen bien el castillo, quiero a todos los hombres en sus puestos. Nadie
va a poder con nosotros, nadie puede vencerme.
MACDUFF: Se sumaron las fuerzas de ms amigos, tenemos un ejrcito de diez mil
hombres esperando en el bosque.
FLEANCE: (a un soldado) Diles que corten ramas y las usen para camuflarse, cuando la
noche llegue derrocaremos al Tirano. Que esperen nuestra orden.
(Entra la dama)
DAMA: Mi seor, el Doctor quiere audiencia.
MACBETH: Ahora no puedo.
DAMA: Perdone mi seor, pero considero prudente que lo vea.
MACBETH: Bien, que pase.
(Sale la Dama, entra el Doctor)

13

Cmo est la enferma?


DOCTOR: No est tan enferma como atormentada por fantasas.
MACBETH: Curala. Acaso no pods sanar un espritu enfermo, arrancar de su memoria
el dolor?
DOCTOR: En estos casos el paciente tiene que encontrar su propio remedio.
MACBETH: En ese caso tir toda tu medicina a los perros. Doctor, todos los nobles me
abandonan. Si tuvieras medicina para curar a mi tierra te aplaudira. Retrate, no me
sirves.
(Sale el Doctor)
MACDUFF: Los hombres de Macbeth son rentados, no son fieles como los nuestros,
avisen a las tropas que evitaremos derramar sangre innecesaria.
Fleance: Slo la cabeza de Macbeth es la que buscamos, hganselo saber con mensajes
a nuestros espas y que informen a las tropas del Rey. Pero sean discretos.
(Entra la Dama)
DAMA: Mi seor, Lady Macbeth ha muerto.
MACBETH: La vida es una sombra que trascurre. El hombre un pobre actor que
consume su turno en el escenario para no volver a ser odo. Ya nada tiene sentido.
Haca mucho que no senta miedo.
FLEANCE: No esperemos ms
MACDUFF: Que avancen las tropas! Nos encontraremos con el Tirano.
(Desenvainan y salen. Entra un mensajero).
MACBETH: Rpido, habla.
MENSAJERO: Mi seor, el bosque se mueve.
MACBETH: Mentira!
MENSAJERO: Sufra mi carne su ira si no es cierto.
MACBETH: Suenen las alarmas. Moriremos vestidos de armadura.
(Todos se retiran)
Escena 4
(Entra el fantasma de Lady Macbeth, Banquo y Duncan)
LADY MACBETH: Suenan los olores de la batalla. Se cumple el destino, se mueve el
bosque.
DUNCAN: Los hombres de Macbeth lo abandonan cuando ven que las tropas son
demasiadas.
BANQUO: No hay lealtad para un hombre enloquecido. Ya perdi su castillo.
LADY MACBETH: No hay batalla, slo queda Macbeth frente a los diez mil hombres.
14

DUNCAN: Macbeth frente a Macduff.


BANQUO: Macduff frente a Macbeth.
(Entran Macduff y Banquo)
MACBETH: Nunca voy a entregarme, pelear contra todos, hasta perder toda la carne
de mi cuerpo.
MACDUFF: Perro del infierno. Es a vos a quien buscaba.
MACBETH: Lejos de m, sos el ltimo que quera ver, cargo la culpa de la muerte de tu
familia.
MACDUFF: No alcanzan palabras para insultarte, slo la espada sirve.
MACBETH: No gastes fuerzas, son invulnerable. El nico que puede matarme no ha
nacido de mujer.
MACDUFF: No te fes, fui arrancado del vientre de mi madre en cesara. Yo soy ese que
ests esperando.
MACBETH: No pienso rendirme, aunque el bosque se mueva, aunque no hayas nacido
de mujer, luchar hasta el final.
(Los dos gritan y alzan las espadas. Apagn)
Escena 5
(Entran Duncan, Banquo y Lady Macbeth)
LADY MACBETH: Hemos llegado al final de esta gran tragedia.
BANQUO: La cabeza de Macbeth rod y con ella el final de la tirana.
LADY MACBETH: Lo hecho, hecho est.
DUNCAN: Les agradecemos, en nombre de todos, a cada uno de ustedes su presencia.
Slo resta invitarlos a la nueva coronacin. Muerto el Rey, Viva el Rey. Gracias.
TELN.

15

You might also like