Professional Documents
Culture Documents
14
00:00:23,461 --> 00:00:24,595
What if he threw your
birthday party
15
00:00:24,596 --> 00:00:25,629
to steal the letterhead?
16
00:00:25,630 --> 00:00:27,464
Boris operates at a level...
17
00:00:27,465 --> 00:00:29,433
Let's just say it's beyond
your reach.
18
00:00:29,434 --> 00:00:30,634
Eddie R. Lawson.
19
00:00:30,635 --> 00:00:32,703
I know exactly who you are.
20
00:00:32,704 --> 00:00:33,971
What do you make of Emily?
21
00:00:33,972 --> 00:00:34,972
I'm still feeling her out.
22
00:00:34,973 --> 00:00:36,407
Dr. Emily Peck faxed over
23
00:00:36,408 --> 00:00:37,608
a request for Jake's records.
24
00:00:37,609 --> 00:00:38,842
What?
25
00:00:38,843 --> 00:00:41,679
This is war.
She's coming after us.
26
00:00:51,923 --> 00:00:54,291
Henry, get up!
27
00:00:54,292 --> 00:00:56,126
E.S.M. right now.
28
00:00:56,127 --> 00:00:59,463
Emily Peck's crossed
a serious line.
29
00:00:59,464 --> 00:01:01,565
Hello.
30
00:01:01,566 --> 00:01:03,734
You've reached the voicemail
of Divya Katdare.
31
00:01:03,735 --> 00:01:05,135
Please leave a message.
32
00:01:05,136 --> 00:01:06,470
All right, so you know
how I check
33
00:01:06,471 --> 00:01:08,072
the HankMed Web site traffic
every Monday morning?
34
00:01:08,073 --> 00:01:10,741
So I type "HankMed.com"
into my browser and...
35
00:01:12,110 --> 00:01:13,510
Press "one" to continue.
Kidding me.
36
00:01:13,511 --> 00:01:14,912
Press "two" to re...
37
00:01:14,913 --> 00:01:17,614
So I typed "yankmed.com"
by accident, all right?
38
00:01:17,615 --> 00:01:19,917
I get redirected
to none other than
39
00:01:19,918 --> 00:01:22,119
DremilyPeck.Com.
40
00:01:22,120 --> 00:01:23,754
Yeah, same exact thing happens
41
00:01:23,755 --> 00:01:25,756
when I type in
"hankme," "hankmess,"
42
00:01:25,757 --> 00:01:26,757
"hunkmed".
43
00:01:26,758 --> 00:01:28,125
She purchased Web addresses
44
00:01:28,126 --> 00:01:29,760
to play on our name,
45
00:01:29,761 --> 00:01:31,462
so we got to come up
with a serious
46
00:01:31,463 --> 00:01:34,031
cyber-retaliation plan
to deal with this succubus.
47
00:01:34,032 --> 00:01:35,099
This...
48
00:01:35,100 --> 00:01:36,834
Press "one" to con...
49
00:01:36,835 --> 00:01:38,068
"succubus"?
50
00:01:38,069 --> 00:01:41,338
Really?
51
00:01:45,877 --> 00:01:47,811
Yes, it's a...
52
00:01:47,812 --> 00:01:50,581
highly attractive seductress
or enchantress.
53
00:01:50,582 --> 00:01:52,916
Female demon who ruins men.
54
00:01:52,917 --> 00:01:55,919
Oh, okay.
55
00:01:55,920 --> 00:01:57,121
Awkward, isn't it?
56
00:01:57,122 --> 00:01:59,223
Define "awkward".
57
00:01:59,224 --> 00:02:01,759
What you're feeling right now.
58
00:02:01,760 --> 00:02:04,495
Hank, she's redirecting
our clients
59
00:02:04,496 --> 00:02:05,929
and potential clients
to her web site.
60
00:02:05,930 --> 00:02:08,365
What?
Is that true?
61
00:02:08,366 --> 00:02:10,367
It is true that
I hired a Web designer
62
00:02:10,368 --> 00:02:13,103
to create and host
my new Web site,
63
00:02:13,104 --> 00:02:15,939
but nothing he's doing
is illegal.
64
00:02:15,940 --> 00:02:17,574
I wouldn't allow that.
She wouldn't allow that.
65
00:02:17,575 --> 00:02:20,644
Wait, what... what is she doing
in our house uninvited?
66
00:02:20,645 --> 00:02:22,012
Um.
67
00:02:22,013 --> 00:02:23,580
Why aren't you
asking her that?
68
00:02:23,581 --> 00:02:25,315
What the hell is going
on right now?
69
00:02:25,316 --> 00:02:26,817
This... and do not tell me
we'll talk...
70
00:02:26,818 --> 00:02:28,152
We'll talk about this later.
71
00:02:28,153 --> 00:02:31,422
Are you sleeping
with the enemy?
72
00:02:31,423 --> 00:02:35,793
It's pronounced "Emily".
73
00:02:35,794 --> 00:02:38,629
- See you later, Hank.
- Okay.
74
00:02:38,630 --> 00:02:41,899
House call.
We'll talk later.
75
00:02:41,900 --> 00:02:44,168
Oh, uh, what's
an "ESM" anyway?
76
00:02:44,169 --> 00:02:46,103
It's an Emergency
Staff Meeting.
77
00:02:46,104 --> 00:02:49,139
Tell Divya it's cancelled.
78
00:02:56,347 --> 00:02:58,816
Miss Lam, I think my search
79
00:02:58,817 --> 00:03:00,884
for the perfect replacement
is over.
80
00:03:00,885 --> 00:03:04,621
You are without a doubt
94
00:03:26,177 --> 00:03:29,346
Uh, wow.
We were just talking about you.
95
00:03:29,347 --> 00:03:30,514
I would like to introduce you...
96
00:03:30,515 --> 00:03:32,583
Some other time.
I'm sorry.
97
00:03:32,584 --> 00:03:34,885
I'm sure you're a lovely friend
or wedding planner,
98
00:03:34,886 --> 00:03:36,019
cake baker, whatever you are.
99
00:03:36,020 --> 00:03:37,354
This is just an emergency, okay?
100
00:03:37,355 --> 00:03:39,356
Dr. Peck?
She's shafting us.
101
00:03:39,357 --> 00:03:41,492
And, yes, it is
in the way you think.
102
00:03:41,493 --> 00:03:42,793
Okay, you know what?
103
00:03:42,794 --> 00:03:43,827
Evan, I think that this
should wait.
104
00:03:43,828 --> 00:03:45,162
No, it can't wait,
105
00:03:45,163 --> 00:03:46,530
'cause not only
is she bonking the boss,
106
00:03:46,531 --> 00:03:47,598
the succubus is also trying
to steal our clients.
107
00:03:47,599 --> 00:03:48,866
Is that a cruller?
108
00:03:48,867 --> 00:03:50,434
-Um, should I go?
-No.
109
00:03:50,435 --> 00:03:51,568
Yes, yes, yes.
Miss Lam, wait.
110
00:03:51,569 --> 00:03:53,036
Divya, can you focus?
We need a plan.
111
00:03:53,037 --> 00:03:54,471
What we need
to do is to continue
112
00:03:54,472 --> 00:03:55,939
to stay out of Hank's
personal life.
113
00:03:55,940 --> 00:03:57,407
Goodbye, Alice!
114
00:03:57,408 --> 00:04:01,145
We'll be in touch!
115
00:04:01,146 --> 00:04:04,047
You already knew about Emily
and Hank, Divya?
116
00:04:04,048 --> 00:04:05,949
Divya? Divya?
117
00:04:05,950 --> 00:04:07,117
Why did you not tell me?
118
00:04:07,118 --> 00:04:08,385
For the same reason
that I am not
119
00:04:08,386 --> 00:04:09,820
going to talk about it now.
120
134
00:04:34,412 --> 00:04:35,913
What? What? What?
135
00:04:35,914 --> 00:04:38,415
No, Daniel, tell your mother
you'll do your homework later.
136
00:04:38,416 --> 00:04:41,285
So algebra's easy.
This is war.
137
00:04:41,286 --> 00:04:43,387
Uh, Stanley?
138
00:04:43,388 --> 00:04:48,425
Men, retreat!
Retreat!
139
00:04:48,426 --> 00:04:49,927
Aww.
Over.
140
00:04:49,928 --> 00:04:52,196
It's over.
141
00:04:52,197 --> 00:04:53,864
Are you Jill Casey
and Hank Lawson
142
00:04:53,865 --> 00:04:54,998
From the Hamptons
Family Clinic?
143
00:04:54,999 --> 00:04:56,900
Yes, we are.
144
00:04:56,901 --> 00:04:58,368
It's nice to meet you, Stanley.
145
00:04:58,369 --> 00:04:59,369
We hear that you're
not feeling well.
146
00:04:59,370 --> 00:05:01,104
Roger that.
Big time.
147
00:05:01,105 --> 00:05:02,539
We're sorry to hear that.
148
00:05:02,540 --> 00:05:04,208
We can see that your troops
really need you.
149
00:05:04,209 --> 00:05:06,710
Four months ago,
I caught a cold.
150
00:05:06,711 --> 00:05:08,512
So I took a z-pack
and the cold went away.
151
00:05:08,513 --> 00:05:11,481
A week later, cold came back.
152
00:05:11,482 --> 00:05:13,717
Two months later,
I caught another cold.
153
00:05:13,718 --> 00:05:15,852
Took more antibiotics
and a few weeks later,
154
00:05:15,853 --> 00:05:17,020
I got sick again.
155
00:05:17,021 --> 00:05:18,922
All right, tell me
if any of this hurts.
156
00:05:18,923 --> 00:05:20,390
Please.
157
00:05:20,391 --> 00:05:22,859
Last week, I was a POW
for six months.
158
00:05:22,860 --> 00:05:25,162
Ahh!
A little bit.
159
00:05:25,163 --> 00:05:26,663
Three weeks ago,
I was sick again.
160
00:05:26,664 --> 00:05:28,599
Lower back pain, fever,
161
00:05:28,600 --> 00:05:30,667
the nausea, same story.
162
00:05:30,668 --> 00:05:32,236
Stanley, are you taking
care of yourself?
163
00:05:32,237 --> 00:05:33,537
Do you exercise?
164
00:05:33,538 --> 00:05:35,239
Well, I do those stairs
once a day.
165
00:05:35,240 --> 00:05:37,174
Once going up,
then I come down.
166
00:05:37,175 --> 00:05:39,743
Sometimes I go back up.
167
00:05:39,744 --> 00:05:40,877
So I'll be in touch
as soon as we get
168
00:05:40,878 --> 00:05:42,045
your blood work back
from the lab,
169
00:05:42,046 --> 00:05:43,280
then we should have
a better idea
170
00:05:43,281 --> 00:05:44,081
of what's going on with you.
171
00:05:44,082 --> 00:05:45,549
Okay.
172
00:05:45,550 --> 00:05:46,583
All I need now
is your signature
173
00:05:46,584 --> 00:05:47,584
for our clinic files.
174
00:05:47,585 --> 00:05:49,586
Okay.
175
00:05:49,587 --> 00:05:52,856
And I, uh... I have
something for you.
176
00:05:59,797 --> 00:06:01,331
Is something wrong?
177
00:06:01,332 --> 00:06:02,733
It's a "cease and desist"
order from Dr. Blair
178
00:06:02,734 --> 00:06:04,301
-and the rest of the board.
-What?
179
00:06:04,302 --> 00:06:06,069
Hank, we just got served.
180
00:06:06,070 --> 00:06:08,138
They've closed our clinic.
181
00:06:08,139 --> 00:06:09,706
You're a process server?
182
00:06:09,707 --> 00:06:12,175
It's my day job.
183
00:06:12,176 --> 00:06:14,878
The good news is that
I really am sick.
184
00:06:14,879 --> 00:06:17,281
Oh, huh.
185
00:06:17,282 --> 00:06:20,284
{fade}<font color=#0084FF>Corrections by Linus75</font>
Sync by n17t01
<font color=#ff7f00>www.addic7ed.com</font>
186
00:06:47,628 --> 00:06:49,763
226
00:08:04,638 --> 00:08:07,741
Yes, but other than that,
we're all fine.
227
00:08:07,742 --> 00:08:10,443
It's my dad we're
worried about.
228
00:08:10,444 --> 00:08:13,613
He's had this smoker's cough
since before I was born,
229
00:08:13,614 --> 00:08:15,482
but he's gotten much worse.
230
00:08:15,483 --> 00:08:17,050
Yeah, his father swears
he's fine,
231
00:08:17,051 --> 00:08:18,418
but we need to make sure,
232
00:08:18,419 --> 00:08:19,719
especially before
we leave the US.
233
00:08:19,720 --> 00:08:20,920
We're happy to take a look.
234
00:08:20,921 --> 00:08:22,489
All righty, well, thank you.
235
00:08:22,490 --> 00:08:24,491
He's, uh...
through here?
236
00:08:24,492 --> 00:08:25,725
-Good luck.
-Yeah.
237
00:08:25,726 --> 00:08:27,861
You're gonna need it.
238
00:08:27,862 --> 00:08:29,295
Now come on, Maddie.
239
00:08:29,296 --> 00:08:32,232
You know the difference
between femur and fibula.
240
00:08:32,233 --> 00:08:35,201
Use what's in your cranium.
241
00:08:36,670 --> 00:08:38,671
You two, don't just
stand there staring.
242
00:08:38,672 --> 00:08:39,973
Get in here.
243
00:08:41,342 --> 00:08:42,876
Femur.
Femur.
244
00:08:42,877 --> 00:08:44,344
Mm-hmm.
Fibula.
245
00:08:44,345 --> 00:08:45,612
Fi... "fibulee".
246
00:08:45,613 --> 00:08:46,913
Fibula.
247
00:08:46,914 --> 00:08:49,516
Uh, Harrison Philips,
248
00:08:49,517 --> 00:08:52,886
The father of arthroscopy
and the Philip's suture.
249
00:08:52,887 --> 00:08:54,287
Yeah.
250
00:08:54,288 --> 00:08:55,288
Femur.
251
00:08:55,289 --> 00:08:56,356
Femur.
252
00:08:56,357 --> 00:08:58,057
Fibula.
Fibula.
253
00:08:58,058 --> 00:09:00,560
Excellent.
254
00:09:05,199 --> 00:09:07,901
Emily's outflanked us
in sponsored links too,
255
00:09:07,902 --> 00:09:09,402
so now we face
a possible bidding war
256
00:09:09,403 --> 00:09:10,870
for whose business name
comes first
257
00:09:10,871 --> 00:09:12,472
when anyone searches for
"Hamptons concierge medicine".
258
00:09:12,473 --> 00:09:14,107
All right, tell me the truth.
259
00:09:14,108 --> 00:09:15,942
What?
Should I keep these?
260
00:09:15,943 --> 00:09:17,243
Yeah, the look good on you.
261
00:09:17,244 --> 00:09:18,812
And of course Hank's
ignoring the fact
262
00:09:18,813 --> 00:09:20,513
that she's trading
on our name to generate
263
00:09:20,514 --> 00:09:22,949
business for herself because
he's sleeping with her.
264
00:09:22,950 --> 00:09:24,450
Ugh!
He's sleeping with her!
265
278
00:09:48,709 --> 00:09:51,044
But... and this
is a really big but.
279
00:09:51,045 --> 00:09:53,913
Evan, are you listening?
280
00:09:53,914 --> 00:09:58,017
You're letting your emotions
get in the way.
281
00:09:58,018 --> 00:10:00,787
Have you forgotten
the Lawson family motto?
282
00:10:00,788 --> 00:10:01,955
"Don't complain
about the problem.
283
00:10:01,956 --> 00:10:03,189
Fix it."
284
00:10:03,190 --> 00:10:06,559
Exactly.
285
00:10:06,560 --> 00:10:08,127
And I think I can help you.
286
00:10:08,128 --> 00:10:09,996
I got a guy.
287
00:10:09,997 --> 00:10:11,865
Can make this situation
go away like that.
288
00:10:11,866 --> 00:10:12,999
-Really?
-Mm-hmm.
289
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
How?
290
00:10:14,001 --> 00:10:15,635
What do you mean, "how"?
291
00:10:15,636 --> 00:10:18,972
I got to go.
305
00:10:52,473 --> 00:10:54,007
Okay, tell me how much
he costs and let me know.
306
00:10:54,008 --> 00:10:57,677
We'll figure it out later.
307
00:10:57,678 --> 00:10:59,545
All right, bye, Dad.
308
00:10:59,546 --> 00:11:00,546
Oh, wait, Dad.
309
00:11:00,547 --> 00:11:02,181
Pop?
310
00:11:02,182 --> 00:11:04,350
Hey, Dad.
Dad!
311
00:11:32,913 --> 00:11:36,649
So when were you
diagnosed with COPD?
312
00:11:36,650 --> 00:11:39,585
I prefer to call it
"emphysema."
313
00:11:39,586 --> 00:11:43,690
Sounds dirty,
smokey, appropriate.
314
00:11:43,691 --> 00:11:45,525
Lean forward, please.
315
00:11:45,526 --> 00:11:47,827
16 years ago.
316
00:11:47,828 --> 00:11:50,596
His blood pressure
is 198 over 93.
317
00:11:50,597 --> 00:11:53,066
Breathe in and out for me,
please.
318
00:11:54,368 --> 00:11:57,603
How much did you smoke?
319
00:11:57,604 --> 00:12:00,606
Two packs a day, unfiltered.
320
00:12:00,607 --> 00:12:02,875
I gave 'em up six months ago.
321
00:12:02,876 --> 00:12:05,611
You let your girl
ask a patient questions?
322
00:12:05,612 --> 00:12:07,146
Breathe again, please.
323
00:12:07,147 --> 00:12:08,715
Uh, the name is Divya
324
00:12:08,716 --> 00:12:09,916
and I'm not his girl.
325
00:12:09,917 --> 00:12:12,051
I'm his Physician Assistant.
326
00:12:12,052 --> 00:12:15,088
And we both would like you to
make this trip with your family.
327
00:12:15,089 --> 00:12:17,256
Oh, I'm gonna go.
328
00:12:17,257 --> 00:12:19,525
You don't say no
to my daughter-in-law.
329
00:12:19,526 --> 00:12:22,562
This whole globe-trotting
adventure was her idea.
330
00:12:22,563 --> 00:12:24,564
I'd like to update
your Albuterol,
331
00:12:24,565 --> 00:12:28,568
357
00:13:29,129 --> 00:13:31,164
So the lab will
have Stanley's test results
358
00:13:31,165 --> 00:13:32,465
by 8:00 AM tomorrow.
359
00:13:32,466 --> 00:13:33,733
You?
360
00:13:33,734 --> 00:13:35,435
Every pulmonologist
in the tri-state area
361
00:13:35,436 --> 00:13:38,871
is apparently booked
or on vacation.
362
00:13:38,872 --> 00:13:41,307
Is he still in a snit
about Emily?
363
00:13:41,308 --> 00:13:43,109
No, I'm not in a snit.
364
00:13:43,110 --> 00:13:44,310
I'm not that juvenile.
365
00:13:44,311 --> 00:13:45,745
Happy to hear that,
because it turns out
366
00:13:45,746 --> 00:13:48,047
there is one other specialist
who's available.
367
00:13:48,048 --> 00:13:49,515
Emily.
368
00:13:49,516 --> 00:13:51,150
Emily Peck?
369
00:13:51,151 --> 00:13:52,885
Yep, she did a fellowship
in pulmonary medicine.
370
383
00:14:19,847 --> 00:14:22,148
What are you doing?
384
00:14:22,149 --> 00:14:23,349
We're not trying
to push them together.
385
00:14:23,350 --> 00:14:24,417
We're trying
to pull them apart, Divya.
386
00:14:24,418 --> 00:14:27,553
And that will happen naturally.
387
00:14:27,554 --> 00:14:29,288
How do you figure that?
388
00:14:29,289 --> 00:14:33,192
Once Hank gets a chance
to work with her closely,
389
00:14:33,193 --> 00:14:34,861
I mean, he can't help
but see Emily
390
00:14:34,862 --> 00:14:37,230
for the up-selling,
elbow-rubbing, anti-Hank
391
00:14:37,231 --> 00:14:40,266
that she truly is.
392
00:14:40,267 --> 00:14:41,567
-It's devious.
-Hmm.
393
00:14:41,568 --> 00:14:42,869
-It's risky.
-No.
394
00:14:42,870 --> 00:14:46,239
I know from experience.
395
00:14:46,240 --> 00:14:48,007
Trust me, Evan.
396
00:14:48,008 --> 00:14:50,376
Putting them together
is definitely
397
00:14:50,377 --> 00:14:53,446
going to pull them apart.
398
00:14:53,447 --> 00:14:54,514
High-freaking-five.
399
00:14:54,515 --> 00:14:56,582
Now that is juvenile.
400
00:14:56,583 --> 00:14:58,951
I will follow you around
all day like this.
401
00:15:05,022 --> 00:15:06,756
Okay, thank you.
402
00:15:06,757 --> 00:15:09,292
Stanley, the war-mongering
process server,
403
00:15:09,293 --> 00:15:11,594
has a white count at around
13,000 with a left shift.
404
00:15:11,595 --> 00:15:13,529
Could be a hot appy.
405
00:15:13,530 --> 00:15:15,231
Okay, I'm on it.
406
00:15:15,232 --> 00:15:18,367
I will find out if the pain
has migrated.
407
00:15:18,368 --> 00:15:20,002
Mr. Russell, hi.
408
00:15:20,003 --> 00:15:22,238
This is Divya Katdare.
I work with Hank...
409
00:15:22,239 --> 00:15:24,073
Oh, my God!
I think I'm dying!
410
00:15:24,074 --> 00:15:27,043
Okay, Mr. Russell, I need you
to hang up and call 911.
411
00:15:27,044 --> 00:15:28,978
-Do you understand?
-Help me.
412
00:15:28,979 --> 00:15:31,280
Stanley?
Stanley, are you there?
413
00:15:31,281 --> 00:15:32,582
Hey, I'm sorry.
414
00:15:32,583 --> 00:15:34,250
I was just taking enemy fire.
415
00:15:34,251 --> 00:15:37,753
I'm fine although my stomach
does kind of bug.
416
00:15:37,754 --> 00:15:39,855
Okay, you need to get
to a hospital right away.
417
00:15:39,856 --> 00:15:41,490
I can't.
418
00:15:41,491 --> 00:15:42,892
My mom doesn't
get home till 4:00,
419
00:15:42,893 --> 00:15:45,461
so I don't have a car.
420
00:15:45,462 --> 00:15:47,363
We will send someone to take
you to Hamptons Heritage.
421
00:15:47,364 --> 00:15:49,098
He'll be there shortly, okay?
422
00:15:49,099 --> 00:15:50,099
Message received.
423
00:15:50,100 --> 00:15:51,567
Over and out.
424
00:15:51,568 --> 00:15:53,202
But our appointment
was for 9:00.
425
00:15:53,203 --> 00:15:55,204
Well, she arrived
about an hour ago.
426
00:15:55,205 --> 00:15:57,139
That woman knows
how to schmooze.
427
00:15:57,140 --> 00:15:59,609
To repair chondromalacia
428
00:15:59,610 --> 00:16:03,346
of the retropatellar cartilage,
429
00:16:03,347 --> 00:16:06,115
a small incision is
arthroscopically made to...
430
00:16:06,116 --> 00:16:08,851
You stop me if I need
to explain
431
00:16:08,852 --> 00:16:10,253
any of these words, Blondie.
432
00:16:10,254 --> 00:16:12,288
Oh, please.
433
00:16:12,289 --> 00:16:14,690
I pay good money to look half
as smart as I am.
434
00:16:14,691 --> 00:16:16,726
The fluid gets injected
into the joint,
435
00:16:16,727 --> 00:16:17,860
then the injury...
436
00:16:17,861 --> 00:16:20,062
Enjoying the surgery channel?
437
00:16:20,063 --> 00:16:22,265
-Hello, Dr. Lawson.
-Hello.
438
00:16:22,266 --> 00:16:24,066
-Divya.
-Hmm.
439
00:16:24,067 --> 00:16:25,268
We're just looking at a video
440
00:16:25,269 --> 00:16:27,603
of my first
arthroscopic procedure.
441
00:16:27,604 --> 00:16:29,138
Is that betamax?
442
00:16:29,139 --> 00:16:31,240
Welcome to 1980.
443
00:16:31,241 --> 00:16:33,242
Dr. Peck has kindly offered
444
00:16:33,243 --> 00:16:35,645
to transfer all
of my surgeries to DVD.
445
00:16:35,646 --> 00:16:37,647
Well, that is kind of her.
446
00:16:37,648 --> 00:16:38,848
You should see
these tapes, Hank.
447
00:16:38,849 --> 00:16:40,182
They are amazing.
448
00:16:40,183 --> 00:16:41,717
Yes, as is the fact that
with three doctors
449
463
00:17:11,348 --> 00:17:13,516
Now you're in trouble.
464
00:17:13,517 --> 00:17:15,351
Thank you.
465
00:17:15,352 --> 00:17:17,920
For a patient with emphysema,
466
00:17:17,921 --> 00:17:19,755
no amount of smoking
is acceptable.
467
00:17:19,756 --> 00:17:21,490
He's an egomaniac
who's stuck in his ways.
468
00:17:21,491 --> 00:17:22,858
You know what doctors are like.
469
00:17:22,859 --> 00:17:24,160
He's sick.
470
00:17:24,161 --> 00:17:25,828
He can't afford
to be non-compliant.
471
00:17:25,829 --> 00:17:28,030
I agree, but he's never
gonna respond
472
00:17:28,031 --> 00:17:29,365
to being told what to do.
473
00:17:29,366 --> 00:17:30,800
You have to find achievable
improvements.
474
00:17:30,801 --> 00:17:32,301
Well, we're not gonna
find them
475
00:17:32,302 --> 00:17:33,803
by letting our patient dictate
how we take care of him.
476
00:17:35,906 --> 00:17:36,939
Hello?
477
00:17:36,940 --> 00:17:38,374
How's the plan going?
478
00:17:38,375 --> 00:17:40,209
Seems to be working.
479
00:17:40,210 --> 00:17:42,478
How are you?
Did you get Stanley?
480
00:17:42,479 --> 00:17:44,013
Yeah, we're at Hamptons
Heritage right now.
481
00:17:44,014 --> 00:17:46,282
I've seen deli counters
move faster, by the way.
482
00:17:46,283 --> 00:17:47,750
How you doing?
You winning?
483
00:17:47,751 --> 00:17:50,319
Yeah, tell me again why we're
being so nice to this guy.
484
00:17:50,320 --> 00:17:52,288
Because he's sick
and he needs help.
485
00:17:52,289 --> 00:17:54,457
So you and Hank are working
with our competition.
486
00:17:54,458 --> 00:17:57,626
I am now the unpaid chauffeur
for Stanley,
487
00:17:57,627 --> 00:18:01,697
the subterranean cyber soldier
who's trying to kill our clinic.
488
00:18:01,698 --> 00:18:02,998
Okay, let me call you back.
489
00:18:09,673 --> 00:18:10,706
Jill?
490
00:18:10,707 --> 00:18:12,808
Evan.
491
00:18:12,809 --> 00:18:14,210
Hi.
492
00:18:14,211 --> 00:18:15,444
You have to help me.
493
00:18:15,445 --> 00:18:17,613
Okay.
494
00:18:17,614 --> 00:18:19,548
And open.
495
00:18:19,549 --> 00:18:20,850
No, no fever.
496
00:18:20,851 --> 00:18:22,852
When did Maddie start coughing?
497
00:18:22,853 --> 00:18:24,720
Last night,
but she didn't have a fever,
498
00:18:24,721 --> 00:18:26,055
so we weren't too concerned.
499
00:18:26,056 --> 00:18:27,390
She's been fine all morning.
500
00:18:27,391 --> 00:18:29,125
It's true.
501
00:18:29,126 --> 00:18:31,961
I'm okay... mostly.
502
00:18:31,962 --> 00:18:33,429
Maddie, I think your cough
is related
503
530
00:19:31,588 --> 00:19:34,323
When I told him that the clinic
was closed indefinitely,
531
00:19:34,324 --> 00:19:35,691
he was furious.
532
00:19:35,692 --> 00:19:37,960
But like you said,
it's not personal.
533
00:19:37,961 --> 00:19:42,565
I'm sure he'll
realize that too.
534
00:19:42,566 --> 00:19:44,800
Stanley, this is Dr. Blair.
535
00:19:44,801 --> 00:19:46,202
-Hi.
-Doctor, he's got a hot appy.
536
00:19:46,203 --> 00:19:48,571
White count's 13,000
with a left shift.
537
00:19:48,572 --> 00:19:49,638
Are you a doctor?
538
00:19:49,639 --> 00:19:50,840
No, no, no.
539
00:19:50,841 --> 00:19:52,107
I am related to one though.
540
00:19:52,108 --> 00:19:53,609
Just to be clear though,
541
00:19:53,610 --> 00:19:54,944
"appy" means "appendix,"
not "appetizer", right?
542
00:19:54,945 --> 00:19:56,512
-Yes.
-Okay.
543
00:19:56,513 --> 00:19:58,380
So "hot" means "infected,"
not "oven-baked"?
544
00:19:58,381 --> 00:20:00,616
-Who are you?
-I'm...
545
00:20:00,617 --> 00:20:01,817
Ah!
546
00:20:01,818 --> 00:20:03,552
It's your appendix all right,
Mr. Russell.
547
00:20:03,553 --> 00:20:06,222
We need to get you in surgery
now before it bursts.
548
00:20:06,223 --> 00:20:08,257
-Surgery?
-That's exactly what Hank said.
549
00:20:08,258 --> 00:20:09,692
Nurse Stephens?
550
00:20:09,693 --> 00:20:11,126
Just like that?
Wait.
551
00:20:11,127 --> 00:20:12,394
You can't... please don't
let me die.
552
00:20:12,395 --> 00:20:13,829
I won't.
They're gonna help you, okay?
553
00:20:13,830 --> 00:20:15,097
Stanley, you're gonna be fine,
okay?
554
00:20:15,098 --> 00:20:16,298
No, I'm talking to Evan,
555
00:20:16,299 --> 00:20:18,434
'cause my life
610
00:22:26,179 --> 00:22:28,580
Guys, guys,
let's just calm down.
611
00:22:28,581 --> 00:22:30,182
Okay, you're right.
612
00:22:30,183 --> 00:22:31,416
We can handle
his difficulty breathing
613
00:22:31,417 --> 00:22:33,085
with steroids and Albuterol.
614
00:22:33,086 --> 00:22:34,153
Good.
615
00:22:34,154 --> 00:22:35,921
Why don't you prep
the nebulizer?
616
00:22:35,922 --> 00:22:39,324
Okay, Divya, let's place
the nasogastric tube...
617
00:22:39,325 --> 00:22:41,126
Not on my nose you're not.
618
00:22:41,127 --> 00:22:43,162
We will nebulize 4% Lidocaine
by facemask,
619
00:22:43,163 --> 00:22:45,063
which will anesthetize your
nose and throat
620
00:22:45,064 --> 00:22:47,032
and make this much
more comfortable.
621
00:22:47,033 --> 00:22:50,035
Okay, go ahead, numb me.
622
00:22:50,036 --> 00:22:52,070
Let's just get this
the hell over with.
623
00:22:52,071 --> 00:22:54,473
Okay, Dr. Peck,
please turn it.
624
00:23:03,082 --> 00:23:05,818
Swallow.
Swallow.
625
00:23:05,819 --> 00:23:09,388
Good.
626
00:23:09,389 --> 00:23:12,291
Okay, good.
627
00:23:12,292 --> 00:23:14,393
Mask on?
628
00:23:14,394 --> 00:23:17,763
Mask on.
629
00:23:17,764 --> 00:23:19,264
His O2 sat's not improving.
630
00:23:19,265 --> 00:23:23,635
We have him on
max beta two-agonists.
631
00:23:23,636 --> 00:23:25,003
I can barely hear breath sounds
632
00:23:25,004 --> 00:23:26,738
because of his bronchospasm.
633
00:23:26,739 --> 00:23:28,373
Okay, try IV Magnesium.
634
00:23:28,374 --> 00:23:32,611
2 grams over 20 minutes.
635
00:23:57,904 --> 00:23:59,872
Looks like he's out
of danger.
636
00:24:12,385 --> 00:24:14,219
Dr. Philips, hi.
637
00:24:14,220 --> 00:24:17,322
How you feeling?
638
00:24:17,323 --> 00:24:19,157
Any shot at a cigar?
639
00:24:19,158 --> 00:24:21,059
You're funny.
640
00:24:21,060 --> 00:24:24,029
How about some breakfast?
641
00:24:30,203 --> 00:24:32,905
Hello?
642
00:24:32,906 --> 00:24:34,773
Dad?
643
00:24:34,774 --> 00:24:37,276
Excuse me, do not talk to me
about keeping promises
644
00:24:37,277 --> 00:24:40,612
and, yes, I can close the deal.
645
00:24:40,613 --> 00:24:42,014
I'll keep my end
of the bargain.
646
00:24:42,015 --> 00:24:43,482
Don't you worry.
647
00:24:43,483 --> 00:24:45,050
You know what?
I have to call you back.
648
00:24:45,051 --> 00:24:46,451
Are you kidding me with this?
649
00:24:46,452 --> 00:24:47,719
-Huh?
-How did you...
650
00:24:47,720 --> 00:24:49,254
This is insane.
651
00:24:49,255 --> 00:24:51,523
Yeah, isn't it?
652
00:24:51,524 --> 00:24:54,459
Ev, you have to call me before
you just pop over.
653
00:24:54,460 --> 00:24:56,094
I did.
I called you twice.
654
00:24:56,095 --> 00:24:57,095
It just rang through.
655
00:24:57,096 --> 00:24:58,897
Ahh.
656
00:24:58,898 --> 00:25:01,466
I just got this contraption.
657
00:25:01,467 --> 00:25:04,536
$500 piece of art.
You know what?
658
00:25:04,537 --> 00:25:06,071
You can't even answer
a phone call.
659
00:25:06,072 --> 00:25:07,372
I could teach you how
to use it.
660
00:25:07,373 --> 00:25:08,473
It's got two lines.
You know what?
661
00:25:08,474 --> 00:25:09,574
Another time would be perfect.
All right.
662
00:25:09,575 --> 00:25:12,444
So I came to return
these bad boys.
663
00:25:12,445 --> 00:25:13,779
You left them on the table
Oh.
677
00:25:41,274 --> 00:25:45,510
This is like Heaven.
678
00:25:45,511 --> 00:25:46,611
You all right?
679
00:25:46,612 --> 00:25:48,013
Actually, I'm dealing
680
00:25:48,014 --> 00:25:50,248
with some major work issues.
681
00:25:50,249 --> 00:25:51,550
Really?
682
00:25:51,551 --> 00:25:52,784
Anything I can help with?
683
00:25:52,785 --> 00:25:54,219
No.
684
00:25:54,220 --> 00:25:56,088
I got incompetence,
impatience, impertinence.
685
00:25:56,089 --> 00:25:58,190
I got idiots.
Idiots all around, Evan.
686
00:25:58,191 --> 00:25:59,591
Well, don't complain
about the problem.
687
00:25:59,592 --> 00:26:00,859
Fix it.
688
00:26:00,860 --> 00:26:02,694
-Hey, huh?
-Come on.
689
00:26:02,695 --> 00:26:05,530
That's exactly
what I'm gonna do.
690
of a brief encounter
704
00:26:42,368 --> 00:26:45,370
with one of my
lonely cigars, Hmm?
705
00:26:45,371 --> 00:26:47,839
The chances of that
are slim to none
706
00:26:47,840 --> 00:26:49,041
and slim just left town.
707
00:26:49,042 --> 00:26:51,676
-Sorry.
-Okay.
708
00:26:51,677 --> 00:26:54,046
Then how about a favor instead?
709
00:26:54,047 --> 00:26:55,514
Convince Ted they
should complete
710
00:26:55,515 --> 00:26:57,082
their adventure without me.
711
00:26:57,083 --> 00:26:58,350
What?
712
00:26:58,351 --> 00:26:59,851
Why do you need me
to tell him that?
713
00:26:59,852 --> 00:27:01,686
'cause he'll say no to me.
714
00:27:01,687 --> 00:27:03,488
And he won't to me?
715
00:27:03,489 --> 00:27:05,057
Not when you tell him
I'll be able
716
00:27:05,058 --> 00:27:06,658
to join him in three days.
717
00:27:06,659 --> 00:27:08,393
Yeah, but you won't be,
718
00:27:08,394 --> 00:27:10,429
which is why you want me
to tell him.
719
00:27:10,430 --> 00:27:12,464
I will not be the reason
Ted and Lynn
720
00:27:12,465 --> 00:27:15,767
don't get to finish
their adventure.
721
00:27:15,768 --> 00:27:17,836
My son works his tail off.
722
00:27:17,837 --> 00:27:19,938
He's got limited time
with his family.
723
00:27:19,939 --> 00:27:22,074
It's important to him.
724
00:27:22,075 --> 00:27:25,243
To them.
To me.
725
00:27:25,244 --> 00:27:28,413
How about this?
726
00:27:28,414 --> 00:27:33,952
I'll tell Ted that you're
hoping to join them.
727
00:27:33,953 --> 00:27:35,020
Good enough for me.
728
00:27:35,021 --> 00:27:39,791
Okay then.
729
00:27:39,792 --> 00:27:41,426
I'd like to talk with you.
730
00:27:41,427 --> 00:27:42,761
Sure.
731
00:27:42,762 --> 00:27:44,729
Your father's doing well.
732
00:27:44,730 --> 00:27:45,997
He should never have been
as sick as he was
733
00:27:45,998 --> 00:27:47,232
in the first place.
734
00:27:47,233 --> 00:27:50,268
Mr. Philips,
your father overdosed
735
00:27:50,269 --> 00:27:52,537
on the medicine Theophylline.
736
00:27:52,538 --> 00:27:54,973
It was prescribed,
but not taken as directed.
737
00:27:54,974 --> 00:27:58,243
You have every right
to be upset.
738
00:27:58,244 --> 00:27:59,978
Yeah, you're right.
739
00:27:59,979 --> 00:28:01,413
I do.
740
00:28:01,414 --> 00:28:03,882
I would be furious
if something like that
741
00:28:03,883 --> 00:28:06,318
happened to my father.
742
00:28:06,319 --> 00:28:10,288
But with Theophylline,
the line between toxic and safe
743
00:28:10,289 --> 00:28:11,623
is a thin one.
744
00:28:11,624 --> 00:28:15,127
What matters is that
Dr. Philips is stable.
745
00:28:15,128 --> 00:28:18,296
The meds are out
of his system and I think
746
00:28:18,297 --> 00:28:22,334
we can all say that this will
never happen again.
747
00:28:22,335 --> 00:28:27,105
I'm sorry it did.
748
00:28:27,106 --> 00:28:29,074
I'm gonna go see my father.
749
00:28:41,220 --> 00:28:43,855
-Long night?
-Ah!
750
00:28:43,856 --> 00:28:45,557
Let me guess, actually.
751
00:28:45,558 --> 00:28:47,993
You were sleeping with
the Emily again, weren't you?
752
00:28:47,994 --> 00:28:49,895
Okay.
I won't be ignored, Henry.
753
00:28:49,896 --> 00:28:51,830
Okay?
We're gonna talk about this.
754
00:28:51,831 --> 00:28:53,632
Okay, start talking.
755
00:28:53,633 --> 00:28:55,600
I'm gonna catch up
on some emails.
756
00:28:55,601 --> 00:28:57,469
Okay, I'm gonna illustrate.
757
00:28:57,470 --> 00:29:01,173
On one hand, we have...
758
00:29:01,174 --> 00:29:03,441
We have you, Hank, of HankMed.
759
00:29:03,442 --> 00:29:04,809
Okay?
760
00:29:04,810 --> 00:29:06,545
On the other hand,
we have Emily, the succubus.
761
00:29:06,546 --> 00:29:08,213
So HankMed over here.
762
00:29:08,214 --> 00:29:11,183
The competition over here.
763
00:29:11,184 --> 00:29:13,885
Which hand
is the succubus hand?
764
00:29:13,886 --> 00:29:16,021
Okay, I'm familiar
with the expression,
765
00:29:16,022 --> 00:29:19,191
"keep your friends close,
but your enemies closer", okay?
766
00:29:19,192 --> 00:29:20,892
You're taking it way
too literally.
767
00:29:20,893 --> 00:29:22,694
So let me illustrate again.
768
00:29:22,695 --> 00:29:23,695
Ev, that's the last one.
769
00:29:23,696 --> 00:29:25,096
Uh-uh!
770
00:29:25,097 --> 00:29:27,666
This is what we do
798
00:30:45,478 --> 00:30:47,412
-That rash is petechial.
-Mm-hmm.
799
00:30:47,413 --> 00:30:49,314
And with paroxysms.
800
00:30:49,315 --> 00:30:52,784
There's only one thing
it could be.
801
00:30:57,323 --> 00:31:00,091
Hello!
802
00:31:00,092 --> 00:31:02,193
Is it my father?
803
00:31:02,194 --> 00:31:04,396
Your father's okay.
Divya's with him.
804
00:31:04,397 --> 00:31:05,964
We tried your cell.
What is it?
805
00:31:05,965 --> 00:31:07,399
-What's the matter?
-We think Maddie's sick.
806
00:31:07,400 --> 00:31:09,601
What?
What do you mean "sick"?
807
00:31:09,602 --> 00:31:13,204
Could you pull
her shirt back?
808
00:31:13,205 --> 00:31:14,439
What is that?
809
00:31:14,440 --> 00:31:15,807
How'd you know
that was there?
810
00:31:15,808 --> 00:31:17,409
Maddie has a highly
contagious disease,
811
00:31:17,410 --> 00:31:19,811
whooping cough,
and so does your father.
812
00:31:19,812 --> 00:31:22,380
And you guys may have it too.
813
00:31:26,392 --> 00:31:27,592
Eddie R. Lawson,
where are you?
814
00:31:27,593 --> 00:31:29,227
Your extra hot cap is now
815
00:31:29,228 --> 00:31:30,428
a room temperature cap, pops,
816
00:31:30,429 --> 00:31:31,930
and it's dropping fast.
817
00:31:31,931 --> 00:31:34,098
Pop, if you can't figure out
the call waiting on your phone,
818
00:31:34,099 --> 00:31:35,266
there's two buttons.
819
00:31:35,267 --> 00:31:36,801
They're at the bottom
of the phone.
820
00:31:36,802 --> 00:31:38,970
Ugh, never mind.
I'm here.
821
00:31:38,971 --> 00:31:41,205
I'm still here
at Eden's garden.
822
00:31:41,206 --> 00:31:45,910
I have your money, so.
823
00:31:45,911 --> 00:31:47,712
Oh, my God.
824
00:31:47,713 --> 00:31:49,080
You got out of the hospital
so fast.
825
00:31:49,081 --> 00:31:50,348
Thanks to you.
826
00:31:50,349 --> 00:31:51,649
You know, my appendix would
have exploded
827
00:31:51,650 --> 00:31:52,717
like nitroglycerine.
828
00:31:52,718 --> 00:31:54,619
Kaboom.
829
00:31:54,620 --> 00:31:55,753
Oh, don't stop
on my account, man.
830
00:31:55,754 --> 00:31:57,121
You're gonna kill your
avatar, dude.
831
00:31:57,122 --> 00:31:58,222
I'm this close
to getting the insurgents.
832
00:31:58,223 --> 00:31:59,457
They need to take
a break anyway.
833
00:31:59,458 --> 00:32:03,194
Listen, uh...
Can I buy you a nice cup of Joe?
834
00:32:03,195 --> 00:32:05,563
And I want to apologize
for having to serve you guys.
835
00:32:05,564 --> 00:32:07,932
Okay?
It's the worst part of my job.
836
00:32:07,933 --> 00:32:09,634
Dude, you're a process server.
850
00:32:33,258 --> 00:32:35,593
No way.
What did he do?
851
00:32:35,594 --> 00:32:38,096
That's on a need-to-know
and I don't need to know.
852
00:32:38,097 --> 00:32:39,497
I just follow orders.
853
00:32:39,498 --> 00:32:40,898
Right.
854
00:32:40,899 --> 00:32:41,966
Stanley, if you hate your job,
855
00:32:41,967 --> 00:32:43,334
why don't you just
get a new job?
856
00:32:43,335 --> 00:32:44,502
I don't want to sound preachy.
857
00:32:44,503 --> 00:32:46,104
I recently... I did.
858
00:32:46,105 --> 00:32:48,773
So hating your job is no way
to live life, man.
859
00:32:48,774 --> 00:32:51,342
For you or your avatar
and you got to look out
860
00:32:51,343 --> 00:32:52,644
for him too, right?
861
00:32:52,645 --> 00:32:54,278
Yeah, you'd be
a great platoon leader.
862
00:32:54,279 --> 00:32:56,014
Great platoon leader.
863
00:32:56,015 --> 00:32:57,815
Thank you.
864
00:32:57,816 --> 00:32:59,617
Absolutely.
865
00:32:59,618 --> 00:33:01,653
-Do you want to...
-Okay.
866
00:33:01,654 --> 00:33:03,921
Um, maybe I'll run into you
in cyberspace sometime.
867
00:33:03,922 --> 00:33:05,623
Yeah, well, if you do,
you watch your six.
868
00:33:05,624 --> 00:33:07,091
All right,
and you watch your seven.
869
00:33:07,092 --> 00:33:12,063
I said you watch your six.
870
00:33:12,064 --> 00:33:14,032
Hey, Felix!
871
00:33:14,033 --> 00:33:16,868
Okay.
872
00:33:16,869 --> 00:33:18,970
There you go.
873
00:33:18,971 --> 00:33:20,838
So, doc,
how's the old man doing?
874
00:33:20,839 --> 00:33:23,207
Better.
Much better.
875
00:33:23,208 --> 00:33:24,208
It's a good thing
you stuck around long enough
876
00:33:24,209 --> 00:33:25,443
to see his rash.
877
00:33:25,444 --> 00:33:26,611
Now there's a sentence
you just don't
878
00:33:26,612 --> 00:33:28,846
hear very often, huh?
879
00:33:28,847 --> 00:33:30,882
I am curious how Maddie
got whooping cough
880
00:33:30,883 --> 00:33:32,150
and the other kids didn't.
881
00:33:32,151 --> 00:33:33,751
Well, Teddy and Grace
were immunized,
882
00:33:33,752 --> 00:33:35,086
but when Maddie was born,
there was a lot
883
00:33:35,087 --> 00:33:36,821
of controversy over
immunization, so...
884
00:33:36,822 --> 00:33:38,890
So we decided to err
on the side of caution.
885
00:33:38,891 --> 00:33:41,626
-Right.
-Why ask a doctor?
886
00:33:41,627 --> 00:33:44,395
And Dr. Philips
was susceptible because?
887
00:33:44,396 --> 00:33:46,264
Because I've outlived
my immunization.
888
00:33:46,265 --> 00:33:49,200
Another wonderful byproduct
of growing older.
889
-Bye-bye.
903
00:34:13,559 --> 00:34:16,294
-Doctor.
-Doctor.
904
00:34:16,295 --> 00:34:18,596
I got something for you.
905
00:34:18,597 --> 00:34:22,433
I'm about to give you some
of my most prized possessions.
906
00:34:22,434 --> 00:34:24,001
Well, uh...
907
00:34:24,002 --> 00:34:25,737
Yeah, but you can't
smoke them.
908
00:34:25,738 --> 00:34:27,004
True, true.
909
00:34:27,005 --> 00:34:28,506
-Thank you very much.
-You're welcome.
910
00:34:28,507 --> 00:34:29,941
Take care, Hank.
911
00:34:29,942 --> 00:34:31,075
Will do.
Take care.
912
00:34:31,076 --> 00:34:33,911
-All right, bye-bye.
-Bye-bye.
913
00:34:33,912 --> 00:34:36,214
Don't smoke 'em all at once,
all right there?
914
00:34:36,215 --> 00:34:38,149
Thank you.
915
00:34:42,354 --> 00:34:44,622
You must not think
929
00:35:11,416 --> 00:35:14,051
Yeah, well, if I'm gonna hold
others to high standards,
930
00:35:14,052 --> 00:35:18,556
the least I can do is expect
the same of myself.
931
00:35:18,557 --> 00:35:20,858
Let me cook you dinner.
932
00:35:20,859 --> 00:35:21,893
Distract you.
933
00:35:21,894 --> 00:35:24,095
I didn't know you can cook.
934
00:35:24,096 --> 00:35:27,398
I can't.
That's why it'll distract you.
935
00:35:27,399 --> 00:35:29,567
As appetizing as that sounds,
936
00:35:29,568 --> 00:35:31,068
I've got to get up early
in the morning.
937
00:35:31,069 --> 00:35:32,403
I have a flight to catch.
938
00:35:32,404 --> 00:35:33,738
To where?
939
00:35:33,739 --> 00:35:35,273
San Diego.
940
00:35:35,274 --> 00:35:36,474
Self-exile?
941
00:35:36,475 --> 00:35:38,309
Worse. Family.
942
00:35:38,310 --> 00:35:40,411
Oh, okay.
943
00:35:40,412 --> 00:35:42,513
It's only for a few days.
944
00:35:42,514 --> 00:35:44,482
I'm overdue a visit
so they can hound me
945
00:35:44,483 --> 00:35:46,350
about why I'm not married.
946
00:35:46,351 --> 00:35:48,586
I'll save you the airfare.
Why aren't you married?
947
00:35:48,587 --> 00:35:50,755
Maybe I haven't
met the right guy.
948
00:35:50,756 --> 00:35:53,291
Well, when you do,
tell him I say "hello".
949
00:35:53,292 --> 00:35:57,528
I'll do that.
950
00:35:57,529 --> 00:35:59,363
Oh.
951
00:35:59,364 --> 00:36:03,768
Tell Evan I want a truce
on the digital warfare.
952
00:36:03,769 --> 00:36:05,002
I have no idea
what that means,
953
00:36:05,003 --> 00:36:06,337
and I'm thinking
that's a good thing.
954
00:36:06,338 --> 00:36:07,839
What?
955
00:36:07,840 --> 00:36:11,509
Now I am sure
that's a good thing.
956
00:36:11,510 --> 00:36:13,344
He plays dirty and I like it.
957
00:36:13,345 --> 00:36:16,280
And that's why you became
employee of the month.
958
00:36:18,383 --> 00:36:20,351
Jill...
959
00:36:20,352 --> 00:36:22,386
-You have a minute?
-Sure.
960
00:36:22,387 --> 00:36:24,121
I just want to let you know
961
00:36:24,122 --> 00:36:27,725
that Hamptons Heritage
is dropping its lawsuit.
962
00:36:27,726 --> 00:36:30,294
-You are?
-Uh...
963
00:36:30,295 --> 00:36:32,063
They are?
964
00:36:32,064 --> 00:36:33,564
While we believe
that the clinic
965
00:36:33,565 --> 00:36:35,833
should be run through
the hospital,
966
00:36:35,834 --> 00:36:37,969
I also know that patient care
967
00:36:37,970 --> 00:36:39,871
is always the most
important thing.
968
00:36:39,872 --> 00:36:41,572
Always.
969
00:36:41,573 --> 00:36:46,844
Well...We agree on that.
970
00:36:46,845 --> 00:36:48,045
Dr. Blair?
971
00:36:48,046 --> 00:36:49,113
Thank you.
972
00:36:49,114 --> 00:36:50,848
Really.
973
00:36:50,849 --> 00:36:53,117
And I just wanted to say
974
00:36:53,118 --> 00:36:56,587
I appreciate you coming here
to tell me this yourself.
975
00:37:06,865 --> 00:37:09,600
Unfortunately, my top candidate
976
00:37:09,601 --> 00:37:12,904
has reconsidered
joining HankMed.
977
00:37:12,905 --> 00:37:14,205
She seemed uptight.
978
00:37:14,206 --> 00:37:15,640
Kind of like you.
979
00:37:15,641 --> 00:37:19,010
Okay, guys, are there
any other options?
980
00:37:19,011 --> 00:37:20,745
Actually, there is one.
981
00:37:20,746 --> 00:37:26,751
Emily Peck.
982
00:37:26,752 --> 00:37:29,220
-Yes, that's a good idea.
-That's true.
983
00:37:29,221 --> 00:37:30,388
I'm surprised I didn't
think of that.
984
00:37:30,389 --> 00:37:31,923
That's... you know,
I heard
985
00:37:31,924 --> 00:37:33,891
Jack Kevorkian got
out of prison,
986
00:37:33,892 --> 00:37:35,459
so he's available.
987
00:37:35,460 --> 00:37:37,595
Having another doctor,
one with complete autonomy,
988
00:37:37,596 --> 00:37:39,063
would give HankMed
more bandwidth,
989
00:37:39,064 --> 00:37:41,866
and as an employee,
990
00:37:41,867 --> 00:37:44,101
she would no longer
be competition.
991
00:37:44,102 --> 00:37:46,237
Okay, Hank, would you tell
her how insane she is?
992
00:37:46,238 --> 00:37:48,039
I got to say
it's not a bad idea.
993
00:37:48,040 --> 00:37:50,942
-It's not?
-No.
994
00:37:50,943 --> 00:37:51,943
Yes, it is.
995
00:37:51,944 --> 00:37:53,644
It's a terrible idea.
996
00:37:53,645 --> 00:37:54,879
Divya, you traitor.
997
00:37:54,880 --> 00:37:57,114
What happened to elbow rubbing
and up-selling
998
00:37:57,115 --> 00:37:58,115
and anti-Hank?
999
00:37:58,116 --> 00:37:59,317
Anti what?
What are you...
1000
00:37:59,318 --> 00:38:01,452
I changed my mind.
1001
00:38:01,453 --> 00:38:02,954
Oh, oh.
1002
00:38:02,955 --> 00:38:05,890
Actually, Emily did.
1003
00:38:05,891 --> 00:38:07,158
Yeah, she does that.
1004
00:38:07,159 --> 00:38:09,160
Uh.
1005
00:38:09,161 --> 00:38:10,928
Uh, Evan?
1006
00:38:10,929 --> 00:38:12,296
Wild breaking pitch again,
1007
00:38:12,297 --> 00:38:14,799
but Johnson lays off nicely.
1008
00:38:14,800 --> 00:38:15,800
And the pitch is on the way.
1009
00:38:15,801 --> 00:38:17,068
Line drive...
1010
1053
00:41:53,269 --> 00:41:55,537
This is gonna knock you out.
1054
00:42:00,310 --> 00:42:01,643
What?
1055
00:42:14,123 --> 00:42:15,791
-Forget it, Eddie.
-Thank you.
1056
00:42:15,792 --> 00:42:18,727
What do you mean "thank you"?
1057
00:42:19,099 --> 00:42:20,033
{fade}<font color=#0084FF>Corrections by Linus75</font>
Sync by n17t01
<font color=#ff7f00>www.addic7ed.Com</font>