You are on page 1of 13
CodevIC 800-01 OTR - DE oO tere édition, 01-01-77 e NTirage du 01-07-89 Utilisation de certaines notions ferroviaires compte tenu du Systéme International de mesures (SI) Union Internationale des Chemins de fer 800-01 ° Fiche a classer au tome : Vili - Spécifications techniques. Modificatifs ~ 01-01-71 01-07-80... 01-07-89 800-01 Nota La présente fiche fait partie d'un ensemble comprenant entre autres : = fiche n? 800-00 : Application au sein de 'VIC des unites de ‘mesure internationales (Unités Si). 800-01 Qo Sommaire 1- Introduction 1.4 - Généralites 2+ Application 3 Rapprochement entre les dénominations et unités usitées jusquiici et celles normalisées dorénavant 4- Dénominations normalistes, avec unités applicables et definition 800-01 1- Introduction 14 veralltes 4.1.1 - La présente fiche est destinge a faciliter application des unités du Systéme International d'Unités (SI) en relation avec Cortaines notions spécifiquement terroviaires, ‘application des dites unités dans les documents internationaux de tous ordres étant rendue obligatoire par la fiche n° 800-00. 1.1.2 + Une des modifications les plus saillantes qui en découlent par rapport a la pratique suivie jusqu’a présent est due au fait que le kilogramme (kg), dans le Systeme International d'Unités, est défini comme unité de masse et, de ce fait, ne doit plus étre utilisé comme unité de force comme c'était 'usage dans de nombreux documents techniques, Vunité de force, dans le dit systéme, étant le newton (N), unité dérivée des unites de base, 4.1.3 = Diautre part, la terminologie couramment employée jusqu’a présent contient certaines désignations qui, sans étre ambigues, sont manifestement efronées (par exemple, “Pression finale d'un ressort", exprimée en unite de force; c'est done d'une force quiil s‘agit, alors que la "pression", elle, est définie comme force par unite de surface). 1.1.4 - La fiche n* 600-00, pour différentes grandeurs. donne en plus des ut du Systéme international, des recommandations relatives 4 leurs multiples et sous-multiples décimaux, en admettant en outre, d'autres unites. Toutefois, il y interét pour certaines notions spécifiquement ferroviaires, & utiliser uniformément des unités bien déterminées (par exemple, pour la vitesse de marche, le "km/h", comme muttiple de unite SI "mis". 800-01 oO 4.1.5 - En vue c'assurer application uniforme des unités voulues, la présente fiche met en regard de chacun des termes techniques unite & appliquer. Atin d'éviter tout doute pouvant exister quant 2 la signification exacte des désignations qui y sont reprises, chacune d’elles est accompagnée d'une definition. 1.1.6 - La liste des désignations ne prétend pas étre compléte. Toutetois, pour certaines notions qui n'y figurent pas, unite a appliquer pourra étre, en général, facilement choisie par analogie avec les exemples qui y sont repris. 2- Application 2.1 - La présente fiche comporte 2 listes > ~ Tune reprend, par ordre alphabétique, les désignations couramment employées jusquic, associées & Tindication de leur unité, et la désignation a utiliser a l'avenir, complete par I'unité du Systéme international a appliquer (chapitre 3); + autre contient, par ordre alphabétique également, les designations a utiliser & ravenir, associées a indication de Funité du Systéme International a appliquer et a leur définition (chapitre 4). 2.2 - Du fait de ordre alphabétique ot: elles figurent, les notions se trouvent placées differemment dans les diverses langues. Pour permetire de se rendre compte de leur correspondance d'une langue a autre, la version en langue frangaise du chapitre 4 comporte la numérotation suivie des désignations, les désignations figurant aux versions anglaise et allemande étant_ accompagnées des numéros d'ordre respestifs figurant 4 la version francaise. 800-01 ° 3 ~ Les notions ambigués (poids, charge) utilisées jusquiici doivent étre. soit précisées, soit limitées dans leur acception, soit remplacées de maniére a ne laisser subsister aucune Squivoque quant @ la notion de masse ou de force qu’elles doivent exprimer selon le cas. Crest ainsi que : + dans la version allemande les termes "Gewicht" et "Last" continueront a étre utilisés mais uniquement dans le sens d'une masse en tant que résultat d’un pesage; - dans la version anglaise les termes "weight" et "load" continueront a étre utilises mais uniquement dans le sens d'une masse en tant que résultat d'un pesage; + dans la version frangaise les termes “poids” et “charge” seront remplacés soit par le terme "masse", soit par le terme “effort (ou force)" selon le concept physique dans lequel ils sont utiisés, 2.4 - Dans les cas 04 plusieurs multiples ou sous-multiples dunités sont indiqués pour étre employés a l'avenir, il conviendra de choisir le multiple ou le sous-multiple a appliquer effectivement en observant la norme ISO 1000 disant ceci : "Le choix, d'un multiple approprié (multiple ou sous-multiple) ‘décimal d'une unite SI est régi, avant tout, par la commodité d'emploi qui en résuite, Pour une application particuliére, le Multiple choisi sera celui qui conduit a des valeurs numériques, ayant un ordre de grandeur qui en facllite utilisation. Le multiple peut étre choisi habituellement de telle sorte que la Valeur numérique soit comprise entre 0,1 et 1000. Cependant, dans un tableau de valeurs concernant la méme grandeur ou pour examen de telles valeurs dans un contexte donné, il peut généralement étre préférable d'employer le méme multiple pour toutes les valeurs, méme si les valeurs numériques se trouvent en dehors de Tintervaile 0.1 4 1000. Dans des applications particuliéres, pour certaines grandeurs, le meme multiple est habituellement employe; par exemple, le millimetre est utilisé pour fes dimensions dans la plupart des dessins industriels" 800-01 unités usitées jusqu’ici et cell 3 - Rapprochement entre les dénominations et normalisées dorénavant E [alo fo eg = |# Be geloled fz 3 ze gle 32288 go [|2 jel ip |Eedue ae | |e [elad lage ) le [glee lgeeey gs EuHes i fee a i ise 25 Se 22 | oss AP | lee lee [88 Polis [ES | 7 z a. By ‘ueised 22404 : = = a x = = 5 °o s o £ z t a2 Oo ; Tee St EE : ESTES : = | _eeme ap enh : on aS aes wy aa ; ef] ga mon set ss wo] RRR Tw sa | an | smenny ant ee on | CORRES ros ont mice word wea - u a | Sem ap | 3 $ sp E 2 ‘ o oO ° ag oot gon ones 3 wae °o 7 1 hn 1“ yueunes oo oz u/oy anbisut) essew aft uaeu 48d sprog z : vaio id ew | Tansee * a : re : no : me om x «| sen nie ws Sinn : we vn w Si stray op mits cress 59 69s ” 1 | SE | 2 pow we om win cone m 3 ect : ones oa ane “s s or ibs 2 | wee Jgpues np" 3oWo009 fp ‘ene aewoare ‘ om ° ‘ o | mem ° 5 3 > : ° 2° T ex ° suns bina spied 36 } x Bim asseu sed aovesting bine enum ate abuts ine S 7 < M pe 2 eons = 83/8 ss serio = ose a dues conse a | wes at iby | uve oye vote 4 2 aria ~ 30/8 . e e (980) 0299, x 2 ry = 184 op mo) anie0 ap uosstog de s | mem ant jer 6 pine “e sure | aageh ne usissovu | amen - ory (9 reaes Gass 1 0) re bbyseaea | wee ne Sp ny ona oy 184 (96612390 20 70) abeies ne = ma | ae cesu85 %O) WOH s he on , “woe : 9p soqa.erd unyp) 2 3 Sues iod p21 ede ‘ aside ony) 2p 119vedde tnd > yeaivew 2550H 2+ °° z Tana) op a)qedea Yee 96009) ap Bu unr 9 euxeu 9550 = 81 | a62091 3p 1 + £ z ‘ aiavariaew astaweon ‘4080.0 - woraiats3a Gsy alten NOLLWTAGNE ox ° ° uontuep 38 Saiqeo! ° s9yun Dare ‘sags|jeuiou suoeu;wioUad - % 2 0 ro ° ° ° ° w rp ayeio1 35seH : ro yerea aseuio uous seu RB aso op oieios assen 1 32u abeuuoL 9 ‘ano 0uo. 95seH ‘ wz rp aero assew 2 yee np a6euuoy “ ee a. ey ae 28 a 2) @ apnuoddes vans | a yep “upset @ 250838 898 | puns esa) | sso ©) aplvedies 39090 vey | ypaunaueaey 1 & * nun Tubner) @ 9oue38 1598 aney | eer oyoseu a ‘9 aupao us a5seH % 2-1 | aseuqninbe.p assy st ‘2601014 9p au1594 2 [op suowosueys op aesen ” a) ayusupype BECK wpa Nepra waa a ° ‘ m1 u ° ° + £ 1 2° ° } ™ ° ° os ‘28103 was wep x ww t= +202 800-01 9 ‘epnbuowes 25504 ‘inaiypa ro oun24 sed ossey 2 23) 00 21n91ypA np 3880 8} 9D Bu sed osceH sq v2 snoeiusy sed secu ‘ono Jed asso se8sa0e se0e]d op sucuou 3) ed 91n9\49n 7p essex ey 9p 1W9TI0rD coymotaga mp 330d ved aynoyugn mp assed e) naysea Jed ass0q 7 2 ‘ueseucy sce ay snbuguy) es5eH 8 apuisuy 95seH sy aus 6 a “« 8 . wen ca wy | -uenes § souensispa s any i xin | s8seu sed aouessind * ° . om sea fa ° 2 7 = t 2 Oo ° 2 80d 410K - eyonuny 2 7 c a ° aa 8 ze mori > za0/N 4 i % 8] a7uled) zest ey ap queddey x | essen op abexuosinog os . spavodsues3 & aueanod 1ueEBse suneBehon sop 9850H 2 (9) e1437 essen ws a we i : a i am 2 800-01 ° 800-01 = 2a - ANNEXE 1 ANLAGE 1 Rervois APPENDIX 1 Liste de concordance des termes techniques os Gegeniiberstellung wichtiger Fachausdracke (1) Voir fiches n° 522, 825 et 826. Comparative list of technical terms: (2) Voir fiche n° 522. Frangas-Fanateech French | Alorand-Davuch Geman | _Argis Erlach Engin asclraion it | Basdiaunguny [mF Vacaraton a? {3) Disque ou tambour. acblatonangave |reth? | nlabesciungug [rade |anqdaraccoarazon | cat? e@ @ _rrvrnen nim: % |Dowang 2% |okegaten stan |e (4) Terme compréhensible sans définition. ange jad | Win ef asale ead eapacutamique —|aNta- Kl soma Wome: |thg-K spectenaarcaciy | hg (8) Le terme général "masse du véhicule” ne figure ici qu'a pean pepe titre d'exemple de portée générale. cae ks fut a eas a Dans lapplication pratique des dénominations, il est ontario [Nimm? | mecharische Sparrung| Nom? | ses Wn nécessaire, en we d’éviter tout malentendu, dy rao J lenge 1 Jenege 3 substituer le terme spécifiquement applicable, par on Nl keat In |erce N exemple : tare par unité de longueur, masse en ordre de réqvrcedewton |Tehin |Dreguecranagece |Tocin frounmnaltoqoney [Titi marche par unité de longueur, ett have 7 lithe a dheoit (6) Par analogie, dans toutes les anciennes dénominations niin Nee | as “2s |romenun im 0 figure le terme “poids” en tant que résultat d'une . mn lee . . peste, ce dernier doit tre remplacé par le terme eee! mm tide leah . “masse ou, a titre transitoire, par le terme "tonnage". asso | coven hacia 0 rassovammue —|4gh® | Der hg | dots ene monenidivane (K-47 |Taghansnanen —|ta-m?* Iromenitnata —|hg-m? nonentdecoins [Nm | rebronert Nem |romuacapla [Nem e em Nem |Begenoment [Nem |bendngrramest [Nem ois N IGoneheiwat JN | weg 0 pein en fone ear | pressure ber puceance [Leung Ww power Ww aware dactalr |J | Wasmonargs || uarayotteat | tcnton NN aaanspactung | [hen tt iN spice im | Fsche meee Ine ‘orobaure 26K | Teper 20K | mpraine rok ‘anos js [zat Hime s vat faa ee is riosse mi |exdmirdgtes |i |i spoof ise argulae [rads |Wrkagoxcmindgt rads Jangaarvaccty ads valine a [suman im _|roime mn 800-01 Application A dater du tor janvier 1977. Tous les Réseaux de Union, Rétérences d’archives Dornier titra sous lequel ta quostion a 6t6 étudiéo Question hors programme - Point 3.1 - Revision de la fiche n° 800-01 “Utilisation de certaines notions ferroviaires compte tenu du systéme international de mesure (S)"; ~ Point 5 - Divers. (Sous: Commission ‘Normatiation dimensionnale*- Pars, janvier 1980).

You might also like