You are on page 1of 6

Ancient Greek Phrases

1996, Apollonios ho Sophists


The Greek is shown below in Roman transliteration; see the notes for the orthographic
conventions. The translation is available in the Greek alphabet on the following pages:
"Come" to "Hurry"
"In haste" to "No"
"Not" to "Yes"
-------------------------------------------------------------------------------Blessed be!
Maka'rios e'soio (sg) / Maka'rioi e'soisthe (pl)!
Ma'kar e'soio (sg) / Ma'kares e'soisthe (pl)!
Come!
I'thi, ei'a! Deu'ro (sg) / Deu'te (pl)! Bas'ke! Fe're! Hu'page!
Come along!
He'peo prote'r!
Come, ...
Ei d' a'ge (sg) / a'gete (pl) [usually with nun (now), d (indeed), moi (me), etc. and a
following imperative].
Excuse me.
Sungign'ske moi.
Go!
Bask' i'thi!
Good-by!
Khai're (sg) / Khai'rete (pl)! E'rrso!
Health!
Hugi'eia!
I drink health (to you)!
Filotsi'an propi'n [soi (sg) / humin' (pl)]! Or simply: Propi'n [soi (sg) / humin' (pl)]!
To Hell.
Eis/Es Hai'dou. A'idos'de.
Go to Hell!
Es Hai'dou bas'ke.
Hello!
Ou'le (sg) / Ou'lete (pl)! Khai're (sg) / Khai'rete (pl)! Me'ga khai're (sg) / khai'rete (pl)!
Help!
How can I help?
Ti d' ou me'll?
How?
Ps?
Hurry!
Speu'de (sg) / Speu'dete (pl)!
In haste.
Spoud'.
In all haste.
Pansoudi'a. Pansoudi'n. Pansoudei'.
Interjections
Ha! (surprise or suffering)
Papai'!

Oh Ye Gods!
sunte'leia!
By the Gods, ...
Pros Then' ...
I entreat you by Olympian Zeus,...
Lis'somai Znos' Olumpi'ou, ...
Be kindly disposed to me!
Prosphils' moi e'khe (sg) / e'khete (pl)!
Ah! (grief, angerm surprise, admiration)
Feu!
Enough!
Pax!
So be it!
Es't!
Joy
I wish you joy!
Kharan' le'g soi (sg) / humin' (pl)!
Luck.
Tu'kh. (usually good)
Good luck to you!
E'khe (sg) / E'khete (pl) tu'kh agath'!
Oh! My ill luck!
Ts tu'khs!
Never!
Ou'pote!
No.
Ou. H'kista.
No indeed, no truly.
Ou men'toi. Ou d'ta. Ou men. Ou men d.
Not by Zeus!
Ma ton Di'a ou toi'nun! Ou'toi ma ton Di'a!
No thank you.
Ma'llista. Epain'. Genai'os ei. Kals'. Kal'lista. Pa'nu kals'.
Silence!
Sig' nun! Eu'stom' e'khe! Eu'phma ph'nei! Koi'mson sto'ma!
Thank you.
Eukha'ristos eimi'. Kha'ris soi (sg) / humin' (pl).
When?
Po'te?
Where?
Pou?
Who?
Tis?
Why?
Ti?
Why not?
Ti mn? Ti gar?
Woe!
Oa'!
Woe's me!

Oi moi! Ta'las! Tl'mn!


Yes.
Nai. Naikhi'. Ma'lista. Kai ma'lista. Tau'ta. Tau'ta d.
By all means, of course.
Pan'ts gar. D'pou. Pa'nu ge. Pa'nu men oun. Ps gar ou.
Doesn't it seem so to you? Yes it does.
ou soi dokei'? Emoi'ge.

.SOME BASIC WORDS AND EXPRESSIONS


"Bravo!" "Well done!" ',
"Compare": . Cf. Dionysios of Halicarnassos,
, 1.3.1:
..., "It's of no value to compare the Greek armies to them"
"Chapter and verse": () ()
" continue": . Cf. M-M: P Tebt I. 2740 (B.C. 113)
(pap. ) , you still
continue in the same miserable course with no improvement whatever in your improper
procedure.
"(On the) contrary":
"Difficulty": ; "with difficulty" (adv.):
"Generally":
"Interesting":
- Cf. LSJ: ", , worthy of mention, remarkable,
Hdt.2.148, etc.; - Th.1.1; - X.Cyr.8.2.13; Suid.
Adv. - X.Mem.1.5.5, Aristeas 72, Phld.Rh.1.2 S., al., Plu.2.128e. of persons, of note,
important, Th.2.10, etc."
- [N.B.: "Interesting" is actually a word that I have hardly found in koine Greek writings
up to this point. Perhaps someone has had better luck than I have, but koine Greek
seems to prefer stating things more specifically than by a "catch-all" like this. You could
also use , , : "valued, held in honour, worthy"]
"Little by little": ; ;
"Maybe", "Perhaps": ;
"Nice" ("pleasing"): , ,
"Of course": (never the first word in a sentence); (cf. Androcides,
"On the Mysteries", 102)

"To prefer": ; , midd.; ; , etc.


- "prefer one to another, [] , ,
Antipho 2.2.5, Pl.Lg.913b, etc.; also . Id.Ly.219d;
Id.Lg.727d; ib.777d;
ib.887b". (LSJ)
- "prefer, Hdt.1.87; X.An.1.7.3, D.2.15; S.Ph.1101, cf.
Theoc.11.49. c. inf., prefer to do, Hdt. 1.11, etc.;
X.Mem.1.2.16, cf. Pl.Ap.38e; '
S.Ph.47" (LSJ)
- 2 Co 5.8:
.
"Question": (-, ), ,
"To try": , med.: . Cf. Martyr. of Polyc.13.2:
; "He also tried to take off his [sandales]"
- also: , ,
"Too much": 1) Use the comparative + + . Cf. Chariton 3.3.5:
' : "And she was too good for us"
2) . Cf. Epictetus, Discourses 1.11.26:
: "So that, because of their excessive affection
you would always be left alone in your sickness"
"Unfortunately":
"Wonderful" "magnificent" (= great, fantastic, etc.): ,
EVERYDAY WORDS AND PHRASES
"Excuse me":
"Hello": (sing.); (plur.);
"What is your name?": ;
"Goodbye" ("take care"): (sing.),
"Yes":
"No": ; (denotes a greater insistance: "no!")
"Not at all":
"Please": ;
- Cf. M-M: = being asked what your pleasure is comes to mean please,
e.g. P Oxy II. 2694 (A.D. 57) , if you can,
please worry Dioscorus (Edd.): cf. Abbott Joh. Gr. p. 468.

"Thank you": ;
- : Cf. Chariton, 3.2.1: "' ' , ' ,
": "I came to thank you, lady, concerning my salvation"
"That is" ("I mean to say"): '
"What does this mean?": ; ;
"I agree": ;
- : Cf. Chariton, 3.2.5: : "These things were
agreable [to him] and were done right away".
"I understand": ,
"I stop doing (someth.)": ;
- Cf. Chariton, 3.1.5: [...]
: "Stop making yourself suffer for nothing and disbelieving in your own
happiness!"
"Where do you live?": ; ;
UNDERSTANDING, DEFINING...
Here are a few words that are used together in a chapter of Epictetus' . I'm
including the exerpt beneath the words:
"Describe, articulate":
"Define":
"Definition":
"Correspond to":
"summary":
"Technical terms":
"Hard to follow, hard to understand": ,
,
" ", " :
"
, . Epictetus, Discourses, 2.12.910
SOME BASIC COLORS
green:
red: , ,
white:
black: , -, -
blue: ,
Yellow: , - -
purple:

Orange:
saffron-yellow: , -

.TIME
- "Yesterday":
- "Today":
- "Tomorrow":
- "The next day":
THE DAYS OF THE WEEK
Sunday:
Monday:
Tuesday:
Wednesday:
Thursday:
Friday:
Saturday:
MONTHS OF THE YEAR (Julian calendar in use in Ist century A.D.)
January :
February :
March:
April:
May:
June:
July:
August:
September:
October:
November:
December:

You might also like