You are on page 1of 19

Despojos da guerra, rastros de identidade:Alguns

dilemas da literatura africana de expresso


portuguesa pela voz de Tiara
Despoilments of war, traces of identity: dilemmas
of the African Literature of Portuguese
Expression through Tiaras voice
Naira de Almeida Nascimento1
Universidade Tecnolgica Federal do Paran

Doutora em Estudos
Literrios (UFPR).E-mail:
naira.alm@gmail.com

Resumo: objetivo do estudo reetir sobre alguns aspectos da recepo da literatura africana de expresso portuguesa, em especial no Brasil, e sobre algumas das
suas condies da produo literria nos respectivos pases, tendo como ponto de
partida a representao da dispora africana no romance Tiara (1999), da angolana naturalizada guineense Filomena Embal. O artigo divide-se em trs partes. A
primeira contempla a anlise do romance, pontuando a construo do enredo e de
alguns personagens; a segunda investiga a insero desse ttulo na produo africana de lngua portuguesa e tece consideraes a respeito do mercado editorial nos
principais centros urbanos lusfonos na frica; enquanto a terceira parte levanta
algumas hipteses interpretativas para as variantes recepcionais, a partir de uma
breve incurso pela produo romanesca dos dois autores em maior evidncia no
mercado editorial brasileiro: Mia Couto e Jos Eduardo Agualusa.
Palavras-Chave: Literaturas africanas em lngua portuguesa. Filomena Embal.
Mia Couto. Jos Eduardo Agualusa.
Abstract: The purpose of this study is to reect upon some aspects of the African
literature of Portuguese expression, especially within the Brazilian context, and
also about some of its production means in both countries. The starting point is
the African diaspora representation in the novel Tiara (1999) written by Filomena
Embal, an Angolan, naturalized Guinean writer. The article is divided into three
parts: the rst one analysis the novel, highlighting plot structure and some of its
characters. The second part investigates the title insertion within the Portuguese
African production and makes considerations about the editorial market in
Portuguese language urban centers in Africa. Finally, the third part presents some
interpretative hypothesis to the receptional variants, through a brief incursion
in the Romanesque production from two of the most important authors in the
Brazilian editorial market: Mia Couto and Jos Eduardo Agualusa.
Keywords: Portuguese African Literature. Filomena Embal.
Mia Couto. Jos Eduardo Agualusa.

Muitas Vozes, Ponta Grossa, v.1, n.1, p. 29-47, 2012.

29

Despojos da guerra, rastros de identidade: Alguns dilemas da literatura africana de expresso ...

A frica pela voz de Tiara


H uma frica que sonhamos, unssona, composta por savanas e
misrias, onde o sol atinge matizes surpreendentes e onde populaes
morrem mngua, no descaso pblico, acossadas pela fome e pelas guerras.
E provavelmente existem muitas outras fricas, que bem poderiam passar
sem os atributos mencionados; atributos que, diga-se de passagem, no
destoam tanto da nossa realidade brasileira.
A excelncia do romance Tiara, da angolana naturalizada guineense
Filomena Embal, est justamente em proporcionar ao leitor pouco afeito
geograa africana as percepes de algumas fricas do imenso continente.
Publicado em 1999, o romance mereceu edio por parte do Instituto
Cames, sob a chancela Coleo Lusfona.
A autora, radicada em Paris, onde atua na organizao
intergovernamental Unio Latina, constri uma narrativa com fortes
pontos de contato com sua histria de vida, apesar de o texto renunciar
aproximao dos referentes externos quando sugere nomes imaginrios
para pases, localidades e movimentos polticos que participam do enredo.
A protagonista, Tiara Riba, nascida em Porto Belo, pas situado na
costa ocidental africana, levada ao exlio, juntamente com sua famlia,
em razo do incio da guerra civil, quando contava com 18 anos. Funcionrio da administrao portuguesa, o pai v o crculo fechar-se sobre aqueles
que, no perodo anterior independncia, mantinham cargos nos quadros
do regime colonial. A me, natural das Ilhas Caim, apesar de ter construdo
sua vida em Porto Belo aps o casamento, legou aos lhos as tradies e
costumes de seu pas.
Por a j se insinua o multiculturalismo que domina em Tiara. Tambm o enredo sugere a aproximao entre as memrias de Filomena Embal, lha de pais cabo-verdianos, que, assim como na co, se viu afastada
da ptria angolana em 1975, em decorrncia dos desdobramentos da independncia poltica do pas. Tiara registra a partida catica:
O sol j ia alto quando o pequeno Fiat terminava a ltima viagem para
o aeroporto. Foram precisas trs voltas para transportar os catorze sacos
de bagagem e a famlia toda. Os sacos tinham a particularidade de terem
sido confeccionados em casa. Na debandada dos refugiados, fugidos e precavidos, que partiam aos milhares, as malas esgotaram-se no mercado e
os ltimos decididos a partir tiveram que improvisar o invlucro das suas
bagagens.
O aeroporto estava apinhado de gente. Uns gritavam para se fazerem ouvir
pelos parentes que se encontravam na outra extremidade da sala de embarque. Outros choravam baixinho a terra que deixavam e os sonhos que
enterravam. Havia quem jubilasse ao reencontrar um ente querido, perdido
na fuga que a guerra civil precipitara. (EMBAL, 1999, p. 9).

30

Muitas Vozes, Ponta Grossa, v.1, n.1, p. 29-47, 2012.

Naira de Almeida Nascimento

Em contraponto ao futuro imprevisto, a famlia v-se obrigada a


abandonar o seu pequeno jardim, erguido na certeza da sua solidez e da
sua longevidade, episdio que acometeu tambm muitos dos retornados
portugueses:
A famlia, numerosa, vivia em Vila Boa, capital de Porto Belo, numa grande manso de estilo colonial, na parte mais alta da cidade. A casa fora
construda pelo bisav do pai de Tiara, havia j quase um sculo. Testemunhavam isso as enormes colunas que circundavam a casa, bem como as
altas janelas e portas que deixavam penetrar uma agradvel brisa martima,
nos dias quentes do ms de Maro. O mar cava a umas duas dezenas de
metros mais abaixo, no sop do morro onde estava erguida a manso familiar. (EMBAL, 1999, p. 11).

Resistente em aceitar as imposies do destino, Tiara retornaria


muitos anos depois ao antigo pas, a passeio, sem conseguir reconhecer
nele as sombras da sua meninice, tamanha a degradao que v nas ruas e
casas de sua memria.
O destino da famlia Riba, Terra Branca, guarda com o pas de origem a mesma lngua, mas dele se afasta no s pelo clima frio como pela
barreira cultural. A metfora bvia ao continente europeu, terra de brancos,
remete assim a outro encalo da dispora africana. O segregacionismo na
nova terra mediado com cautela pela narrativa, mais sugerido que desenvolvido. No entanto, justamente pelo que cala que o assunto mostra-se
mais sutilmente na sua interdio. A disposio clara de no alimentar um
discurso rancoroso contra o antigo colonizador e at uma certa condescendncia com uma parcela de discursos paternalistas em relao histria
africana fora a co a silenciar situaes de hostilidade e segregao
cultural e racial vividas diariamente por estudantes e trabalhadores negros
nos domnios da Terra Branca.
No romance, a justicativa vem pela questo revolucionria. Tiara
torna-se amiga de um grupo de estudantes do Muriti, pequeno pas africano
ainda em vias de se tornar independente. Solidria para com aquela luta
poltica, ela vai dominar rapidamente o idioma falado por eles enquanto
prepara o engajamento que decidir sua vida naquele pas. Nesse sentido,
a opo pelo topnimo Terra Branca no funciona apenas para tornar a
situao colonial alegrica e extensiva prtica do neocolonialismo que
dominou os pases europeus, mas tambm como estratgia para dissimular
uma crtica direta, que possa gerar constrangimentos mtuos, aspecto em
suspenso no texto:
Na nova cidade, Tiara sentia-se perdida. Os habitantes eram pouco
acolhedores, muito distantes e sempre apressados. Surpreendia-a o facto
das pessoas passarem umas pelas outras e no se cumprimentarem. Em
Porto Belo seria impensvel e sinnimo de uma grande falta de educao!
(EMBAL, 1999, p. 20).

Muitas Vozes, Ponta Grossa, v.1, n.1, p. 29-47, 2012.

31

Despojos da guerra, rastros de identidade: Alguns dilemas da literatura africana de expresso ...

Ou ainda:
Tinha notado que, naquele pas, o humor das pessoas variava em funo
do tempo que fazia. Aos dias cinzentos e chuvosos, correspondiam humores tristes e azedos. Inversamente, quando havia sol, era o entusiasmo que
predominava. Sendo o sol uma coisa rara na Terra Branca, compreendia
por que razo, a maior parte do tempo, as pessoas andavam mal encaradas.
(EMBAL, 1999, p. 58).

Na Terra Branca, Tiara ingressa no curso de Histria e, distinguindose como excelente aluna, completa uma segunda licenciatura, em Direito.
Enquanto isso, sua vida amorosa decidida atravs do casamento com
um lder revolucionrio muritiano, Kenum Savo. Aproximando-se das
memrias pessoais da autora, que adotou a Guin-Bissau, Tiara, j formada,
acompanha o marido na nova vida no Muiriti. A Frente Norte, faco da
Frente de Libertao do Muriti, ocupa um territrio perifrico, o Guessa,
onde Tiara depara-se com uma vida de imensas privaes, comum quela
populao. Sem gua canalizada nem luz eltrica, as condies de vida e
de higiene mostram-se precrias. Tambm o sustento de cada dia deve ser
preparado desde sua origem, via de regra, pela mulher:
Era dura a vida no campo. Era preciso pilar os alimentos duas vezes por
dia! Todo o trabalho domstico era um empreendimento que exigia um
esforo fsico. Os eletrodomsticos eram ainda um luxo para a maior parte
das mulheres do mundo que, tal como Zada, deveriam arrancar dos seus
braos a energia que fazia girar a economia domstica. (EMBAL, 1999,
p. 161).

Um dos aspectos mais destacveis no livro justamente o de oferecer uma perspectiva mais heterognea acerca das culturas africanas. Existe
um impulso de criarmos generalizaes a partir da concepo de frica.
Tiara demonstra que, mesmo sendo africana, a realidade do Muiriti em
nada se identica com aquela da terra natal. O que nos evoca Stuart Hall
(HALL, 2009) quando conclui que toda identidade relacional: depende
do prisma em que tomada. Ou seja, no territrio da Terra Branca, os nativos de Porto Belo e do Muriti criam identidades frente s diferenas locais,
mas, quando estes dois pases so confrontados, cada identidade tende a se
diluir, o que coloca em causa a noo de um pan-africanismo: Do ponto de vista cultural, Tiara sentia-se prxima dos muritianos. Provenientes
do mesmo continente, compartilhavam os mesmos valores fundamentais,
apesar das particularidades culturais prprias a cada povo e de professarem
religies diferentes. (EMBAL, 1999, p. 22). At mesmo o perodo de
convivncia com os muritianos na Terra Branca serve pouco como medida
para a realidade que Tiara encontra no interior do pas, em parte por se tratar de uma elite de estudantes que j se distanciou das tradies milenares
que vigoram no interior do pas.

32

Muitas Vozes, Ponta Grossa, v.1, n.1, p. 29-47, 2012.

Naira de Almeida Nascimento

A alegorizao dos nomes ptrios atende ainda a uma outra funo


na narrativa: criar um deslocamento temporal entre os dois pases, Porto
Belo e Muriti. No plano historiogrco, Guin-Bissau a primeira colnia
portuguesa a conquistar a independncia, portanto anterior de Angola,
em 1975, mas, no romance, enquanto o Muriti ainda vive a luta separatista,
Porto Belo j alcanou a sua autonomia poltica desde h dcadas. O
anacronismo ccional permite que os desdobramentos e as desiluses do
perodo ps-independncia j sejam vivenciados em Porto Belo, ao passo
que o Muriti representa ainda as utopias revolucionrias. As diferenas
entre os processos histricos de ambos os pases so acentuadas para
justicar o engajamento de Tiara, j descrente dos progressos polticos em
sua terra natal:
Olha o meu pas, Porto Belo! Independente h apenas trinta anos e j
mergulhado numa guerra civil! certo que as condies a que acedeu
independncia, no foram idnticas s do Muriti. A nossa independncia
saiu de um processo de negociaes com a antiga metrpole. No houve
grandes mudanas na forma de gerir o pas. Apenas o assumir do poder por
nacionais, sados da classe privilegiada na poca colonial, na altura, quase
todos mestios. (EMBAL, 1999, p. 40).

O nal do trecho toca numa questo latente para a colonizao angolana, que, na Guin-Bissau, no atingiu grande expresso. Utilizados
intensamente pelo poder colonial para ocupar os postos administrativos,
os mestios passam a ocupar um entrelugar desconfortvel. Considerados
angolanos de acordo com a perspectiva dos portugueses ou de seus descendentes, os mestios, como no caso de Tiara, passam a ser objeto de perseguio para a maioria da populao, essencialmente negra. No romance,
lemos a alegao de Tiara de que o presidente de Porto Belo teria sido
responsvel em parte, por estimular a rejeio aos mestios e contribuir
para o seu afastamento dos postos de direo.
J no Muriti/Guin-Bissau, a situao caminhou de forma distinta,
visto o nmero de mestios ter sido sempre pouco signicativo. Diferentemente de Porto Belo, a opo colonialista optou por rejeitar os casamentos
mistos, evitando assim criar uma classe privilegiada: ... os lhos mestios
dos colonos, normalmente frutos de violaes ou de ligaes clandestinas,
no eram reconhecidos pelos pais, e, por isso, nunca foram privilegiados
em relao ao resto da populao. (EMBAL, 1999, p. 42).
Em parte por essas razes, a insero de Tiara no mundo de Kendu
no se d tranquilamente. A famlia de Kendu no aceita a noiva visto que,
tradicionalmente, o casamento um assunto que cabe aos pais decidirem,
sobretudo nesse caso que envolve o destino da descendncia de um lder
tribal. Kendu representa dois papis que se antagonizam: o lder tradicional
de seu povo e o chefe revolucionrio, em contato com os valores modernos.

Muitas Vozes, Ponta Grossa, v.1, n.1, p. 29-47, 2012.

33

Despojos da guerra, rastros de identidade: Alguns dilemas da literatura africana de expresso ...

Alm de no pertencer ao universo do Senda, regio ao sul do pas, terra


natal de Kendu, Tiara ainda uma estrangeira no pas, o que inviabiliza sua
acolhida, sobretudo pela sogra.
Rompendo, a princpio, com a lgica patriarcal, o casal xa residncia distncia dos sogros, no Guesso, em territrio conquistado pela frente
revolucionria, at o ano da independncia do pas, quando Kendu assume
o cargo de Secretrio de Estado da Educao no novo governo e eles passam a viver em Rani, a capital. Apesar de melhor estruturada que o resto
do pas, as marcas do regime colonial so ainda patentes:
Contrastando com as grandes capitais do continente, era uma cidade pacata. Dividia-se nitidamente em duas zonas: a cidade de ruas asfaltadas, bem
urbanizada e cuidada, de casas todas caiadas de branco e onde viveram os
colonos e a cidade das ruas de terra vermelha e de casas de zinco, onde moram os muritianos. Por si s, Rani transcrevia a sociedade segregacionista
que imperava na colnia. As duas comunidades viviam lado a lado, s as
unindo a necessidade de, uns, de mo de obra e, de outros, de emprego.
(EMBAL, 1999, p. 183).

No s o Senda exibe fortes cdigos sociais. Tiara encontra no Muriti


uma sociedade rigidamente hierarquizada em que o papel da mulher, apesar
dos avanos da ao revolucionria, est inquestionavelmente delineado.
Opondo-se condio submissa feminina naquela regio, Tiara envolvese no movimento de alfabetizao das mulheres e, vazando um discurso
que condena as prticas de mutilao feminina, acaba por indispor-se com
parte da comunidade local.
Alm das precrias condies estruturais que encontra, ela deve se
adaptar tambm aos costumes locais. At as mais simples expresses de
afeto, como andar de mos dadas com o marido, devem ser evitadas em
pblico por constiturem sinal de exibicionismo da vida ntima.
A princpio, a vida do casal na capital supera parte desses problemas, mas a tal ansiada independncia poltica cria outros obstculos para a
administrao pblica:
O Muriti carecia de quadros a todos os nveis. Os existentes eram os que
vieram da dispora e os que o movimento mandara formar durante a Luta.
Os colonos que exerciam uma actividade econmica partiram quase todos,
levando tudo o que lhes fosse possvel. Das pequenas unidades fabris existentes, apenas caram as paredes dos edifcios... O sistema de comercializao dos produtos agrcolas cou abalado, pois era aos comerciantes da
metrpole que os agricultores vendiam a sua produo. (EMBAL, 1999,
p. 193).

O mpeto revolucionrio vai, contudo, amainando no s com as


diculdades mas tambm com as prticas de um poder corrompido, que

34

Muitas Vozes, Ponta Grossa, v.1, n.1, p. 29-47, 2012.

Naira de Almeida Nascimento

utiliza a via estatal para cobrar rancores da poca colonial ou ento em


benefcio prprio. Apesar do engajamento na luta a favor da independncia, sua condio de estrangeira permanentemente lembrada e serve de
argumento para no aceder a cargos na nova gesto, como ocorre no concurso a responsvel pelo Centro de Estudos de Histria do Muriti, em que
preterida em favor de um dos quadros do movimento.
Depois de muitos anos de um casamento harmnico, sua vida pessoal tambm abalada, sendo mais uma vez confrontada com os cdigos
culturais do pas adotado. Numa das visitas de Kenum famlia no interior, a me arma-lhe uma armadilha, obrigando-o a adotar uma segunda
esposa, ou seja, a aceitar um casamento poligmico, conforme as prticas
tradicionais.
Durante algum tempo, Kenum mantm a dupla vida: uma esposa em
Rani; outra, no Senda. At que um problema de sade com o lho gerado
dessa nova relao fora me e criana a procurarem o provedor na capital.
Tiara quem os recebe, descobrindo o segredo do marido e pondo m ao
casamento. Impedida de engravidar em razo de um ferimento sofrido durante os anos de guerra, Tiara, uma mulher estril, ainda mais repudiada
pela famlia de Kenum; uma mulher sem descendncia no tem serventia.
Os desgastes no trabalho como conselheira jurdica do Instituto Nacional de Desenvolvimento e o rompimento com Kenum deixam a vida em
Rani sem perspectivas. Sente-se expatriada do pas que adotou. Tambm j
no v qualquer trao de identidade com o pas natal, Porto Belo, a no ser
as lembranas do perodo pr-revolucionrio. A Terra Branca, onde vivem
seus pais e alguns irmos, tampouco soube cativ-la. Decide ento retornar
para o interior do pas, no Guesso, onde, nos anos de luta, sentiu-se realizada com o trabalho, com os amigos e com o povo, apesar de toda a carncia
material da regio:
Tiara passou a noite em branco. Levou todo o tempo a organizar a sua vida
futura. Nos dois meses que lhe restavam no Instituto, previu etapas. Iniciar
o processo de divrcio, ir ao Guesso em prospeco. Precisava de arranjar
uma casa e um pequeno jardim, onde pudesse cultivar alguns legumes.
Tinha algumas economias que poderiam aguentar os primeiros tempos. Depois se veria. De qualquer forma, sobreviveria como a populao, porque
tencionava integrar-se completamente. (EMBAL, 1999, p. 245).

Tiara entre as vozes de frica


O romance Tiara fala no s por aquilo que ele aborda, mas sobretudo pelo que falta a ele. O tom folhetinesco predomina, seja pela construo
do enredo ou dos personagens. Tiara est longe de ser um personagem

Muitas Vozes, Ponta Grossa, v.1, n.1, p. 29-47, 2012.

35

Despojos da guerra, rastros de identidade: Alguns dilemas da literatura africana de expresso ...

problemtico, apesar das encruzilhadas que se interpem no seu destino.


Diramos que Tiara , por excelncia, um prottipo do mais puro Romantismo. Forte, bela, inteligente, justa, divertida, solidria, abnegada, enm,
no se encontram defeitos nela, o que provoca at mesmo um certo constrangimento num romance que sinaliza para a forte presena do alter ego.
A narrao em terceira pessoa disfara mal o recorte memorialstico.
O retrato da protagonista, que nunca vacila, nunca foi vil, ridcula, absurda ou que quando a hora do soco surgiu nunca se agachou
para fora da possibilidade do soco (PESSOA, 1980, p. 268), contrasta
vivamente com o heri da Modernidade, a ponto de torn-la irreal e a sua
prpria narrativa, desacreditada. Viveu espera casta do verdadeiro amor,
a ele submeteu sua vida, na luta, na privao, no confronto com os outros.
Num gesto maternal, salva uma criana no bombardeio que a privaria da
maternidade. Sua correo moral tanta que no hesita em abandonar o
homem que ama pelo delito de uma noite e pela mentira calada. Como que
premiando tal carter, o destino coloca a sua porta um antigo amor, ainda
dos tempos de Porto Belo, j separado da esposa a quem se unira por um
dever moral, o que ainda confere narrativa um clima de happyend.
Enm, visto desse prisma, Tiara mais merecia habitar o mundo das
fadas e das heronas do Romantismo, associao que no se mostra totalmente indbita. Ao ler Tiara, pensamos mesmo estar na presena de um
romance de formao. No apenas no sentido do Bildungsroman, mas tambm num sentido mais amplo, de uma literatura nacional em formao, nos
termos emprestados a Antonio Candido.
Diferentemente de alguns pases africanos de lngua portuguesa, em
que a expresso literria parece ter atingido sua maturidade, a produo
guineense, em especial a de prosa, demonstra a tentativa de salto num contexto em que a literatura congura-se como objeto de rarefao. O nome de
maior envergadura na prosa guineense, Abdulai Sil, assina uma obra que
tambm se ressente de maior nalizao. Ainda assim, seu esforo como
escritor s foi perceptvel graas editora que ele mesmo criou e que publicou seus trs romances: Eterna paixo (1994), A ltima tragdia (1995)
e Mistida (1997), a Kusimon Editora. Engenheiro eletrotcnico, formado
em Dresden, Alemanha, a atividade literria para Sil subsidiria e dependente do exerccio empresarial, exercida no ramo das telecomunicaes e da informtica, em Bissau.
Nos romances de Sil, como tambm em Tiara, revive-se o drama
da poltica ps-colonial no pas. Os poucos prosadores que se aventuram
no campo literrio repassam em suas narrativas as desiluses do ps-guerra. A proximidade a um ciclo ainda inconcluso e o envolvimento poltico dos autores fazem dessa literatura uma expresso ainda com um cariz
fortemente testemunhal, em que o acontecimento histrico no conseguiu
transplantar-se com maior plasticidade. Ainda cumpre exorcizar o passado

36

Muitas Vozes, Ponta Grossa, v.1, n.1, p. 29-47, 2012.

Naira de Almeida Nascimento

recente enquanto o presente no aponta desdobramentos otimistas a curto


prazo.
Para carmos apenas com o exemplo de um pas prximo
historicamente da Guin-Bissau, o arquiplago de Cabo Verde, as
diferenas frente poltica educativa e editorial j so gritantes. Como
destaca Filomena Embal, enquanto que o primeiro estabelecimento de
ensino secundrio na Guin s foi aberto em 1958, em Cabo Verde, o
primeiro liceu data de 1860, registrando-se a responsabilidade do Estatuto
do Indigenato pela excluso de quase a totalidade da populao at pelo
menos o incio da dcada de 1960. J a Editora Nimbo, primeira editora
pblica guineense, s inicia suas atividades em 1987, sendo fechada pouco
anos depois. (EMBAL, 2004).
A necessidade de se escrever uma histria guineense subjaz claramente na prpria co. Diante da carncia de trabalhos especcos, a prpria Filomena Embal desdobra-se num duplo de historiadora ao assinar,
juntamente com Hildo Honrio do Couto, Literatura, Lngua e Cultura
na Guin-Bissau, volume comemorativo da Revista Brasileira de Estudos
Crioulos e Similares Papia (2010). Delega-se, dessa forma, a si mesma
uma funo semelhante de embaixadora do pas, valendo-se dos contatos
e da posio que ocupa a partir do centro europeu.
A situao singular de Guin-Bissau alerta-nos para a tendncia a
que quase nunca resistimos: a de amalgamar a histria dos pases africanos,
sobretudo aqueles de lngua portuguesa, como se eles compartilhassem no
s a mesma histria mas tambm a mesma cultura e, por extenso, a mesma literatura. Ao projetar uma personagem que traz uma histria fundada
na diversidade cultural, o romance Tiara possibilita a reexo do elemento
interno (frica) a partir do alheio (Muriti), construindo uma perspectiva
dupla sobre uma abordagem que tende uniformidade. Consegue ainda
criar, no nvel narrativo, outras tenses: como aquela entre o colonizado e
o colonizador, entre mestios e negros, ou entre as prprias etnias de um
mesmo pas. Sinalizado pela prpria dedicatria, Tiara contempla ainda
outra discusso: o espao da mulher na sociedade abordada. A submisso
feminina diante do poder masculino, a prtica dos casamentos poligmicos
ou a exciso clitoriana expressam por diferentes formas a quase invisibilidade das mulheres no plano literrio, como autoras, ou a sua presena em
termos muito mais restritos. Ou seja, a matria romanesca conjuga-se s
insucincias da prpria forma, ainda em gestao na literatura guineense.
Mesmo que as literaturas africanas construam-se talvez mais por
diferenas que por semelhanas, a tentativa de homogenizao insiste-se
sobretudo no mbito temtico. No incomum associarmos as literaturas africanas aos assuntos blicos, sejam eles relativos ao perodo colonial
ou ps-colonial. Longe de surgir apenas como uma opo literria diante
de uma histria colonial que deixou traos semelhantes em seus territrios, essa recorrncia parece dizer muito sobre as condies de produo
Muitas Vozes, Ponta Grossa, v.1, n.1, p. 29-47, 2012.

37

Despojos da guerra, rastros de identidade: Alguns dilemas da literatura africana de expresso ...

e de publicao de seus escritores. Se, em muitos casos, a guerra ainda


distingue-se como um tema candente nas literaturas africanas, ela se torna
muito mais emblemtica para uma indstria editorial, sedenta em oferecer
ao mercado retratos estereotipados da realidade africana com doses de sensacionalismo.
Em parte, a evocao temtica obedece a um impulso de uma literatura-testemunho, expresses de sociedades comovidas ainda pela histria
imediata, mas, por outro lado, ela parece servir como bilhete de entrada no
mercado editorial, atento s demandas criadas por ele mesmo. A dispora
africana chega assim a um esgotamento temtico que obriga inevitavelmente seus autores a um reinventar-se a partir das mesmas bases. O escritor se submete ento a um duplo esforo: ele no deve apenas tematizar a
guerra, mas deve ainda conseguir recri-la poeticamente, tarefa plenamente realizada, por exemplo, em Terra sonmbula, de Mia Couto.
Percurso semelhante percebe-se na incluso da temtica da magia.
Se o continente africano uma terra assolada por guerras e misria, ela
tambm se distingue pelo lugar que o mgico ocupa socialmente; terra em
que o surreal no mero construto lingustico, mas que emana naturalmente de seu povo. E no nos parece exagero supor que se trata de uma via
compensatria, sob a tica paternalista, a que tambm, mutatis mutandis,
j estivemos sujeitos em vrios momentos de nossa histria. Queremos nos
referir ao discurso que descreve um povo que, apesar das enormes adversidades, canta, dana e feliz. Ou seja, o vis mgico da cultura conseguiria
diluir a crise acarretada pelas guerras, pela misria e pela incompetncia
poltica.
Diante de um mercado editorial que no se cobe de impor sua pauta
de trabalho, poderamos questionar se existe espao para romances africanos que no anunciam a temtica ps-colonialista ou que no imprimam
ao seu texto uma certa ambincia com contornos exticos? Desse modo,
parece instaurar-se um crculo em que o escritor est fadado a girar, pelo
menos enquanto houver tal demanda.
Esse quadro um tanto perverso nos faz evocar a situao do romance
de 30 no Brasil. Talvez no por puro acaso, essa produo funciona ainda
como referncia para escritores e leitores tanto em Portugal como nos pases africanos de lngua portuguesa. A resposta positiva a tal literatura no
Brasil, poca, deve-se em parte a essa dupla perspectiva. Se o texto nos
apresentava um mundo com que dividamos traos em comum, ele tambm inclua uma realidade dominada por foras aparentemente estranhas,
da qual so exemplo a seca e o coronelismo. Esse jogo de transformar o
mesmo (o homem plido, magro de cabelo escorrendo nos olhos, o
seringueiro do Mrio de Andrade de Descobrimento) em outro parecia
criar um fascnio para a sociedade niveladora, centrada nos grandes centros
urbanos do Sudeste.

38

Muitas Vozes, Ponta Grossa, v.1, n.1, p. 29-47, 2012.

Naira de Almeida Nascimento

No necessrio relatar as consequncias desse processo que projetou culturalmente o Nordeste, ainda que s custas de sua estereotipia. Os
retratos da seca e da misria endmica nunca mais abandonaram o imaginrio acerca do Nordeste. Romper com esse ciclo foi a tarefa que coube de
forma quase trgica a um escritor como Graciliano Ramos. Em Angstia,
encontramos simultaneamente o relato, o questionamento e a tentativa de
superar os determinismos das fronteiras fsicas e culturais.
Num momento em que o prprio conceito de regionalismo tende a
ruir diante das tenses da contemporaneidade, a demanda intrnseca pelo
alheio parece mudar sua rota de destino e elege a frica como o territrio
do mundo desconhecido, revivendo os dramas neocoloniais, emblematicamente encenados por Joseph Conrad em O corao das trevas (1902), e
acrescidos, no presente, dos dramas ps-independncia.
Se a nova legislao educacional (lei 10.639, de 2003), que prev
a obrigatoriedade da histria africana na cultura brasileira, estimula um
impulso editorial nesse sentido, a poltica nacional em relao aos pases
africanos de lngua portuguesa parece investir em duas frentes distintas,
mas aliadas. A primeira, de cariz paternalista, ou na posio de primo rico,
como j sugeriu Mia Couto, presta-se a uma espcie de assistencialismo,
endossando um discurso corrente nos pases ocidentais. de se salientar
prxima a essa vertente a tentativa de aproximao do ltimo governo brasileiro (2002-2010).
A outra, no se distinguindo muito do interesse do capital estrangeiro internacional em frica, luta por fatias dos mercados nacionais. Para se
restringir ao campo editorial, que o que atinge a matria literria mais
de perto, e situao do pas mais prspero dos cinco, Angola, lembramos que a indstria livreira disputada palmo a palmo por casas editoriais
portuguesas e brasileiras. Tambm os livros didticos, segmento importante do ramo, so normalmente importados de Portugal, lo pelo qual o
mercado brasileiro tambm se mostra seduzido. Na base para o suprimento estrangeiro esto os argumentos acerca da decitria infraestrutura no
pas: matria-prima, energia, combustvel, gua. Enquanto os manuais do
ensino primrio e do primeiro ciclo do secundrio so elaborados por prossionais angolanos e apenas produzidos em Portugal, o material didtico
dos ltimos anos do ensino secundrio (equivalente ao Ensino Mdio)
escrito por agentes portugueses e apenas inspecionado pelo Ministrio da
Educao angolano, soluo encontrada para driblar a falta de empresas e
de tcnicos qualicados.
A situao no ramo editorial, num sentido geral, no mais confortvel. A nica editora de raiz angolana, a Nzila, tem majoritariamente
capital luso, da Editorial Caminho, enquanto a Luanda Editora faz parte do
grupo portugus Texto Editora. Alm dessas, o mercado ainda dominado
pelas tambm portuguesas Porto Editora e Pltano. O secretrio-geral adjunto da Brigada Jovem de Literatura, John Bella, arma que a leitura de
Muitas Vozes, Ponta Grossa, v.1, n.1, p. 29-47, 2012.

39

Despojos da guerra, rastros de identidade: Alguns dilemas da literatura africana de expresso ...

autores angolanos escassa no prprio pas, em parte porque no h uma


poltica de incentivo publicao dos autores nacionais (SANTOS, 2011).
Uma primeira questo que ressalta diante desse panorama : como
falar da construo de identidades nacionais num cenrio em que mesmo o
material didtico utilizado nas escolas traduz uma ideologia que no lhes
prpria e, pior que isso, ainda veiculada por meio do antigo agente
colonizador? A situao torna-se mais complexa se considerarmos o drama
lingustico. Ainda que o portugus seja a lngua ocial do pas, os livros
formulados por portugueses e impressos em Portugal muito provavelmente
no atendem diversidade lingustica do pas, que conta com inmeros
dialetos, dentre os quais os mais signicativos, o umbundu e o kimbundu,
que representam a grande maioria da populao. Num panorama em que a
manuteno da lngua dentro da CPLP (Comunidade dos Pases de Lngua
Portuguesa) tem um peso no s poltico, mas comercial, como j visto, no
se verica grande interesse nessa incluso ou num provvel esfacelamento
lingustico do portugus.
Em suma, o que normalmente entendemos por africanidade e mais
especicamente como identidades nacionais dos pases africanos, em
particular as de lngua portuguesa, aparenta ser uma construo que, de
fato, conta com poucas ferramentas. Lembremos, por exemplo, de Benedict
Anderson (2008), para quem as construes identitrias do sculo XIX
foram tributrias sobretudo da imprensa e da literatura. certo que hoje
dispomos de muitos outros canais de mediao, mas nem por isso aqueles
perderam seu sentido. Carecendo de uma competente estrutura interna
de construo e xao identitria e enfrentando conitos vrios para
administrar a diversidade cultural a partir do exerccio poltico, ca de certa
forma patente que as imagens identitrias dos pases africanos com que
trabalhamos so mais o fruto de uma perspectiva criada internacionalmente
que propriamente de uma poltica interna.
Num momento em que a literatura africana nos chega com grande
facilidade, veiculada pelas principais editoras brasileiras, cabe-nos perguntar at que ponto no endossamos uma representao desse espao fundada
em imagens reapropriadas e devolvidas atravs de lugares-comuns e, desse
modo, no condenamos seus autores, j carentes de vias de escoamento, a
uma escrita monocrdica e engessada pela demanda editorial?
Talvez a prpria literatura venha tentando dar resposta a essa
questo, enquanto expressa o dilema em que est posta. Caminhos distintos
insinuam-se na produo de dois escritores que alcanaram grande
repercusso no Brasil: Mia Couto e Jos Eduardo Agualusa. Contrariando,
em parte, o que j foi defendido aqui acerca da tendncia de homogeneizar
experincias diversicadas, tomamos da extensa obra desses dois autores
para ler a uma metfora de um certo mal-estar perante as condies de
produo do artista e do lugar da cultura letrada nesses contextos. Tais

40

Muitas Vozes, Ponta Grossa, v.1, n.1, p. 29-47, 2012.

Naira de Almeida Nascimento

consideraes, contudo, no pretendem esgotar o sentido daqueles textos


que, por si s, demandam um tratamento muito mais aprofundado para
concluir qualquer anlise que seja.

As terras do m do mundo e o exlio na lngua


Ligados pela amizade, o moambicano Mia Couto e o angolano Jos
Eduardo Agualusa tambm armam compartilhar uma tradio dentro da
literatura de lngua portuguesa. Mia Couto alega ter descoberto atravs da
leitura do angolano Luandino Vieira a possibilidade de driblar a rigidez
do idioma para criar uma escrita singular, que, por sua vez, havia se
deslumbrado com a descoberta de Guimares Rosa durante o perodo em
que esteve preso no Tarrafal, Cabo Verde, pelo regime colonial. Agualusa,
como ele mesmo se insere, completaria essa cadeia literria. Apesar da
aproximao entre eles, as imagens com que cada um exprimiu e exprime
a condio africana diante de uma cultura em lngua portuguesa parece
revelar diferenas latentes. Enquanto a escrita de Mia Couto tende a um
escapismo tpico, Agualusa perscruta uma possvel unidade em meio ao
do amlgama lingustico.
O primeiro romance de Mia Couto, Terra sonmbula (1992), elege como cenrio principal um nibus incendiado em meio estrada no
decurso da guerra civil ps-independncia em nao africana. A escolha
emblemtica de uma estrada esquecida, mas ainda assim perigosa para os
refugiados do enredo, o velho Tuahir e o menino Muidinga, aponta metaforicamente para esse entrelugar, suspenso no tempo e no espao, a impossibilitar tanto o avano como o recuo. A nica soluo era a de manterem-se
ali escondidos, camuados pelos cadveres do incineramento do nibus. A
desolao j se anuncia na abertura:
Naquele lugar, a guerra tinha morto a estrada. Pelos caminhos s as hienas
se arrastavam, focinhando entre cinzas e poeiras. A paisagem se mestiara
de tristezas nunca vistas, em cores que se pegavam boca. Eram cores
suas, to sujas que tinham perdido toda a leveza, esquecidas da ousadia de
levantar asas pelo azul. Aqui, o cu se tornara impossvel. E os viventes
se acostumaram ao cho, em resignada aprendizagem da morte. (COUTO,
2007, p. 9).

Permanecer no nibus representa a opo pelo alheamento e pelo


esquecimento em relao realidade. Diante da estupefao do menino, o
velho Tuahir justica: - Voc no sabe nada, mido. O que j est queimado no volta a arder (COUTO, 2007, p. 10). Junto a um dos cadveres, a
de um jovem rapaz, encontram uma mala que contm os dirios de Tuahir,
uma histria de vida que os religa vida atravs da funo da memria.

Muitas Vozes, Ponta Grossa, v.1, n.1, p. 29-47, 2012.

41

Despojos da guerra, rastros de identidade: Alguns dilemas da literatura africana de expresso ...

Aps um presente fundado na escatologia, uma nova cosmogonia poder


ter lugar, segundo as palavras do feiticeiro:
As mulheres mastigaro areia e sero tantas e to esfaimadas que um buraco imenso tornar a terra oca e desventrada. No nal, porm, restar uma
manh como esta, cheia de luz nova e se escutar uma voz longnqua como
se fosse uma memria de antes de sermos gente. E surgiro os doces acordes de uma cano, o terno embalo da primeira me. Esse canto, sim, ser
nosso, a lembrana de uma raiz profunda que no foram capazes de nos
arrancar. Essa voz nos dar a fora de um novo princpio e, ao escut-la, os
cadveres sossegaro nas covas e os sobreviventes abraaro a vida com o
ingnuo entusiasmo dos namorados. (COUTO, 2007, p. 202).

A varanda do frangipani (2005), seu segundo romance, aborda, por


meio de enredo meio policialesco, os embates entre as antigas tradies e o
espao urbano ps-colonial. Desse conito, destaca-se um desejo profundo
de entranhamento, ou seja, esse internamento dos personagens nos tempos
e nos espaos da origem, de uma forma quase obsessiva.
Uma estranha morte atrai para a antiga fortaleza colonial, em que
funciona um asilo de velhos, o inspetor de polcia, Izidine Nata. Os mtodos e a formao de Izidine contrastam com a sabedoria milenar. Enquanto
ele procura uma causalidade lgica, os ancios justicam o possvel assassinato de Vasto Excelncia, diretor da instituio, com base em razes
religiosas. Ao lado dos idosos est Marta, que atua como enfermeira, mas
tambm como ardente defensora dos antigos costumes, personicados pelo
frangipani, uma rvore frondosa em meio ao ptio da fortaleza.
Na linhagem de Brs Cubas, a histria narrada por Ermelindo
Mucanga, um cadver na abertura do romance, que reclama um enterro
conforme as tradies do seu povo e que, por isso, ainda no encontrou
descanso. A soluo sugerida para o liberar da vida de xipoco dada pelo
halakavuma: ele deve morrer novamente. Para tanto, precisa encarnar um
corpo prximo morte, nesse caso, o do inspetor Izidine.
Apaixonado por Marta, Izidine vai se dando conta da impossibilidade de decifrar uma morte que no legou sequer um cadver e cujos
relatos s evidenciam contradies e prodgios por parte dos narradores.
O cenrio mesmo parece se perder no horizonte do mundo. como uma
ilha, na medida em que a presena de minas pelas estradas inviabilizam as
comunicaes. Ningum entra, ningum sai, a no ser por meio de helicptero. Alm do mais, uma antiga fortaleza nos conns do pas, habitada
por idosos, no chega a atrair a cobia alheia. A perspectiva de Xidimingo,
um dos internos do asilo, parece comungar com os demais, ainda que por
diferentes razes: O Moambique que amei est morrendo. Nunca mais
voltar. Resta-me s este espaozito em que me sombreio de mar. Minha
nao uma varanda. (COUTO, 2007, p. 47).

42

Muitas Vozes, Ponta Grossa, v.1, n.1, p. 29-47, 2012.

Naira de Almeida Nascimento

O mais recente romance de Mia Couto, Jesusalm (2009), com


ttulo modicado na edio brasileira para Antes do nascer do mundo,
retoma o tpico do insulamento atravs de personagens que compem uma
comunidade rarefeita, distante da cidade e de seus inuxos, nos conns de
um pas. Dessa vez, ela formada por cinco homens que se identicam
por vnculos familiares mas cujo passado encobre relaes conituosas.
O patriarca, Mateus Ventura, rebatizado na nova comunidade por Silvestre
Vitalcio, educa seus dois lhos, Ntunzi e Mwanito, o narrador, de modo
a no cultivarem qualquer vestgios da memria, sejam eles narrativas,
canes ou sonhos. Os poucos membros vivem seus dias vazios em
companhia de um imenso silncio. Forma ainda o grupo o tio Aproximado,
responsvel por abastecer os demais com os mantimentos da cidade, e
Zacaria Kalash, espcie de pajem dos rapazes e servial do grupo, que,
assim como o tio, habita uma edicao diferente do ncleo familiar.
Jesusalm, antigo posto militar durante a guerra colonial, perdeu
sua importncia e jaz esquecida da populao. ali que Silvestre pretende
reiniciar o mundo, longe da corrupo moral que vigora na cidade, onde
sua esposa Dordalma perdeu-se dos caminhos de uma vida em famlia. Jesusalm um gesto de fundao; fundao que se apoia mais na ausncia
do que propriamente na tessitura de smbolos representativos: Era isso
Jesusalm: no um lugar mas a espera de um Deus que ainda estivesse por
nascer. (COUTO, 2009, p. 276).
Na apresentao de Antes de nascer o mundo, realizada pela Livraria Cultura, em junho de 2009, Mia Couto tenta descrever a metfora posta
no romance em relao a Moambique e aos moambicanos: O nosso
lugar sempre foi onde os outros nos pensaram. No fomos senhores do que
zemos seno na co, como que a apontar o cerco formado em torno
das culturas africanas, retirando-lhes as prprias vozes e condenando-as
a representarem os mesmos papis. Nesse labirinto, conrma Mia Couto,
em que o peso do passado faz-se insuportvel e torna a vida estanque, em
que se perdeu a habilidade de dominar a prpria existncia, a nica sada
encontrada a de criar uma nova vida, mas que, a curto prazo, tambm se
mostra insatisfatria.
O encantamento abandonou a realidade, da essa busca alucinada em
direo a um epicentro perdido nos conns do mundo, que se repete em
vrios romances. Tambm o angolano Jos Eduardo Agualusa representa
em sua obra um extravasamento da realidade do seu pas, mas, em lugar da
criao de um axis mundi, o exlio converte-se na prpria lngua.
Aps os dois primeiros romances, ambientados em Angola, mas
com fortes motivaes histricas (A conjura, de 1989, e Estao das
chuvas, de 1996), Agualusa retoma em seu terceiro romance, Nao
crioula (1997), a acalentada criao de Ea de Queirs, Fradique Mendes,
e religa as histrias portuguesa, africana e brasileira no nal do sc. XIX.

Muitas Vozes, Ponta Grossa, v.1, n.1, p. 29-47, 2012.

43

Despojos da guerra, rastros de identidade: Alguns dilemas da literatura africana de expresso ...

O prprio ttulo aponta para essa condio mestia e estigmatizada das


culturas atlnticas de lngua portuguesa. Organizado entre Luanda, Paris,
Olinda e Rio de Janeiro, o enredo do romance aborda a intricada rede da
escravatura africana por meio da paixo amorosa entre Fradique e Ana
Olmpia Vaz de Caminha, antiga escrava que se tornou uma das grandes
fortunas de Angola.
O tom jocoso de Fradique cede espao a uma busca frentica em Um
estranho em Goa (2000). Em parte, ambientado nos mais ermos lugares da
lngua portuguesa, o livro resultado de uma bolsa concedida ao autor pela
Fundao Oriente graas qual visitou Goa. Nele fundem-se a histria de
Angola e a comunidade goesa de lngua portuguesa, contando ainda com
uma incurso pelo Brasil.
O narrador, o jornalista Jos Eduardo, espcie de alter ego de
Agualusa, segue as pistas de um condecorado heri da independncia
angolana, Antnio Plcido Domingo, que abandonara as leiras lusitanas
durante a guerra colonial e aderira causa africana. Encontrado em Goa, o
narrador desvenda que a histria ufanista encobre outros interesses e uma
trama policialesca e mstica cruza os rumos do resgate da histria angolana.
A ambincia criada propcia para abordar a intricada questo identitria
goesa a partir do olhar de um estrangeiro. Como no caso angolano, no h
padres denidos, apenas culturas diversas que se imbricam ocasionando
um contnuo tensionamento. A retomada da viagem inicitica de Vasco da
Gama, recriada nOs Lusadas, no encontra mais na ndia um porto seguro;
a bagagem do viajante comporta, no presente, apenas as lembranas do
passado glorioso.
Aps privilegiar mais uma vez o espao brasileiro em O ano que
Zumbi tomou o Rio (2003), Agualusa publica a histria da melanclica
vida de Flix Ventura, em O vendedor de passados (2004). Atravs do
olhar da lagartixa que habita as paredes da biblioteca da casa, entramos
em contato com Ventura, um albino, que ganha a vida a compor passados (rvores genealgicas), em geral, para a emergente classe angolana do
ps-guerra at que um dia certo fregus prope-lhe algo mais srio: criar
efetivamente uma nova vida atravs da escrita. O livro constri-se, assim,
sobre essa metfora de como a inscrio pode fabricar destinos, unir e separar pessoas e povos. A escrita faz-se no romance o espao por excelncia
de poder e de reconhecimento; de forma anloga, o prprio autor vale-se
da lngua para urdir o seu mundo e seu sustento:
Partilho com Flix Ventura um amor (no meu caso sem esperana)
pelas palavras antigas. A Flix Ventura quem o educou neste sentimento
foi, primeiro, o pai, Fausto Bendito, e a seguir um velho professor, dos
primeiros anos do liceu, sujeito de modos melanclicos, alto, e de tal forma
delgado que parecia caminhar sempre de perl, como uma gravata egpcia.
Gaspar, assim se chamava o professor, comovia-se com o desamparo
de certos vocbulos. Dava com eles abandonados sua sorte, nalgum

44

Muitas Vozes, Ponta Grossa, v.1, n.1, p. 29-47, 2012.

Naira de Almeida Nascimento

lugar ermo da lngua, e procurava resgat-los. Usava-os com ostentao


e persistncia, o que consternava uns e desconcertava outros. Creio que
triunfou. Os seus alunos comearam por utilizar esses vocbulos, primeiro
por troa, e a seguir como uma gria ntima, uma tatuagem tribal, que os
fazia distintos da restante juventude. Hoje, assegurou-me Flix, so ainda
capazes de se reconhecerem uns aos outros, mesmo quando nunca se viram
antes, s primeiras palavras. (AGUALUSA, 2004, p. 26).

O seu ltimo romance, Milagrrio pessoal (2010), pode ser entrevisto como o corolrio dessa experincia intensamente lusfona, uma ode
lngua portuguesa e s suas mais variadas expresses pelo mundo. Unidos por esse amor palavra, uma jovem linguista portuguesa e um velho
professor angolano, que funciona como narrador, dedicam-se recolha
encantada de neologismos do portugus enquanto revisitam os espaos
em que a lngua circula, atravs do estratagema de narrativas encaixadas.
O subttulo, apologia das varandas, dos quintais e da lngua portuguesa,
seguida de uma breve refutao da morte, alude aos espaos em que a
lngua, por meio de contatos multiculturais, atingiu sua melhor expresso.
Tendo estabelecido residncia em vrios pases a partir de 1998, entre os quais Portugal e Brasil, onde fundou uma editora, a Lngua Geral,
Agualusa exerce, no papel que ele mesmo criou, uma espcie de embaixada da lngua portuguesa. Alm de escritor e editor, a funo de leitor
ca patente na sua obra. Desde a reverncia ao Ea do Fradique Mendes,
a Cames e a Pessoa, enquanto alicerces da lngua, revelam-se variadas
referncias a autores universais, como Baudelaire, Oscar Wilde, Borges,
Hemingway, como tambm a cultores e pensadores da lngua portuguesa:
Baslio da Gama, Gonalves Dias, Camilo Pessanha, Machado de Assis,
Cruz e Sousa, Jorge Amado, Ferreira Gullar, Manoel de Barros, Caetano
Veloso, Adriana Calcanhoto, dentre outros. A remisso a escritos literrios,
sejam eles portugueses, brasileiros ou africanos, parece servir, desse modo,
como esteio lngua, caracterstica bastante evidenciada tambm em Mia
Couto.
O imprio colonial portugus que, paulatinamente, desfez-se, com
D. Sebastio, com a independncia brasileira, com a quimera do mapa cor-de-rosa e mais tarde com a guerra colonial, parece querer organizar-se
mais uma vez, no no devaneio pessoano da Mensagem, mas na sintaxe
de Agualusa, enquanto recusa dos laos colonialistas, mas ainda fundado
numa unidade de identicao e j agora de resistncia: a lngua portuguesa.
Tanto Mia Couto como Agualusa, em boa parte de seus romances,
compem mundos que recusam de alguma forma o confrontamento
com o momento presente e a realidade circundante de seus pases. Mia
Couto projeta um topos distante no espao e no tempo como metfora da
impossibilidade de viver se no for criando uma nova vida (COUTO,

Muitas Vozes, Ponta Grossa, v.1, n.1, p. 29-47, 2012.

45

Despojos da guerra, rastros de identidade: Alguns dilemas da literatura africana de expresso ...

25/06/2009). Agualusa constri esse mesmo mundo numa terra tambm


abstrata, fundada por uma lngua e no mais por fronteiras geogrcas.
Em Mia Couto, nota-se o internamento de personagens; em Agualusa,
evidencia-se a diluio deles num espao transnacional. Em ambas as
atitudes, pressente-se a diculdade de expressar um mundo estabelecido
dentro de suas fronteiras fsicas.
Alm dos dramas polticos e sociais, evidentemente correlatos, essa
representao no deixa de indiciar a incmoda posio do escritor e da
literatura nos pases africanos de lngua portuguesa. Com um nmero reduzido de leitores intramuros, editados quase que exclusivamente por editoras em Portugal e no Brasil, a literatura africana parece congurar-se mais
como uma projeo externa do que uma construo interna.
E at que ponto a frica no se tornou um receptculo de imagens
e de desejos exteriores a ela mesma? Nesse territrio do outro, podemos
consumir a iluso de que o caos est distante de ns, no outro lado do
Atlntico, e que problemas sociais muito aparentados queles lidos na
co no rondam nossas portas diariamente. como se, de alguma forma,
tivssemos transportado o nosso Nordeste do romance de 30 para as
terras africanas de hoje.
Mia Couto, no obstante o sucesso que granjeia internacionalmente,
no abriu mo de sua atividade prossional como bilogo, o que, talvez,
sinalize para a recusa de depender nanceiramente da literatura ou da impossibilidade da prossionalizao como escritor em solo to precrio. J
a opo de Agualusa parece ter sido a de brigar por essa prossionalizao,
ainda que s custas de que ela s se efetivasse alm fronteiras e de que ele
mesmo se tornasse um produtor dentro da cadeia editorial.
talvez por essa palheta que possamos ler a escrita de Tiara e suas
lacunas. Alm do exerccio de um romance que narra os anos de formao
de sua protagonista, essa trajetria fala mais ainda pela ausncia; a ausncia de meios para que a literatura se constitua uma prtica social. Fala
ainda do desenraizamento, da necessidade de optar por uma vida alm das
fronteiras reconhecidas afetivamente, como condio de manter as vidas
de frica dentro de si mesma.
Se ns, os estrangeiros, insistimos em inventar e estampar uma
frica que componha nossos cartes-postais ou mesmo as nossas imagens
de holocausto, os escritores, por seu turno, testemunham, pela via ccional,
muitos dos impasses da criao literria nos pases africanos de lngua
portuguesa.

46

Muitas Vozes, Ponta Grossa, v.1, n.1, p. 29-47, 2012.

Naira de Almeida Nascimento

Referncias
AGUALUSA, Jos Eduardo. Nao crioula. Rio de Janeiro: Gryphus,
1998.
______. Um estranho em Goa. Rio de Janeiro: Gryphus, 2010.
______. O vendedor de passados. Rio de Janeiro: Gryphus, 2004.
______. Milagrrio pessoal. Rio de Janeiro, Lngua Geral, 2010.
ANDERSON, Benedict. Comunidades imaginadas: reexes sobre a origem e a difuso do nacionalismo. So Paulo: Companhia das Letras, 2008.
COUTO, Hildo Honrio; EMBAL, Filomena. Literatura, lngua e cultura
na Guin-Bissau: um pas da CPLP. Papia, n. 20, 2010. Disponvel em:
<http://abecs.net/ojs/index.php/papia/article/viewFile/341/362 >. Acesso:
22 julho 2011.
COUTO, Mia. Terra sonmbula. So Paulo: Companhia das Letras, 2007.
_________. A varanda do frangipani. So Paulo: Companhia das Letras,
2007.
_________. Antes de nascer o mundo. So Paulo: Companhia das Letras,
2009.
_________. Apresentao do romance Antes de nascer o mundo. So
Paulo, Livraria Cultura 2009. Disponvel em: <http://www.youtube.com/
watch?v=MLq29FFC-2o&feature=related >. Acesso em: 12 agosto 2011.
EMBAL, Filomena. Tiara. Lisboa: Instituto Cames, 1999.
_________. Breve resenha sobre a literatura da Guin-Bissau (2004).
Disponvel em: <http://opatifundio.com/site/?p=2754>. Acesso em 12
maio 2011.
HALL, Stuart. Quem precisa de identidade? In: SILVA, Tomaz Tadeu da
(Org.). Identidade e diferena: a perspectiva dos estudos culturais. 9.ed.
Petrpolis, RJ: Vozes, 2009.
PESSOA, Fernando. O eu profundo e os outros eus. 14.ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1980.
SANTOS, Seomara. Falta de apoios condiciona publicao de obras
literrias. Disponvel em: <http://www.ueangola.com/index.php/noticias/item/755-falta-de-apoios-condiciona-publica%C3%A7%C3%A3o-de-obras-liter%C3%A1rias.html>. Acesso em: 12 maro 2011.

Muitas Vozes, Ponta Grossa, v.1, n.1, p. 29-47, 2012.

47

You might also like