You are on page 1of 16

5

97

98

Classificao dos
povos indgenas pela
diversidade lingustica:
troncos e famlias lingusticas
Kalna Mareto Teao

Voc sabia que no Brasil...


11 lnguas indgenas so faladas por mais de 5 mil pessoas?
110 lnguas indgenas so faladas por menos de 400 pessoas?
a lngua Guarani falada por uma populao de aproximadamente 30 mil pessoas?

Lnguas indgenas e diversidade cultural


No perodo que antecedeu a chegada dos europeus ao Brasil, os povos indgenas
eram aproximadamente da ordem de 4 a 6 milhes de habitantes, falantes de
1.200 idiomas distintos. Atualmente, os ndios so cerca de 8000 mil e possuem
180 lnguas, em nosso pas.
Houve uma diminuio das lnguas indgenas em quase 85 %. A que isso se
deve? A depopulao ocorrreu devido a muitos fatores, como as doenas que dizimaram os amerndios: febre, varola, gripe; a imposio dos trabalhos forados,
as guerras, os deslocamentos e a alterao do modo de ser de cada povo indgena.
Soma-se a isso, a imposio da lngua portuguesa aos ndios e a proibio de utilizarem seu idioma nativo.
O importante ressaltar que o Brasil apresenta uma grande diversidade cultural de povos indgenas, e, por conseguinte, de idiomas distintos. No cabe,
99

portanto, afirmar, genericamente que o ndio um s, porque cada povo indgena possui uma cultura prpria e especfica. Essa riqueza nos possibilita pensar
que as lnguas podem ser um fator de expresso e conhecimento de uma cultura
e o respeito essa diversidade possibilitar a constituio de uma poltica de
tolerncia e paz em nosso pas.
Em meio a essa diversidade, apenas 11 lnguas tm acima de cinco mil falantes: Baniwa, Guajajara, Kaingang, Kayap, Makuxi, Sater-Maw, Terena, Ticuna,
Xavante, Yanomami e Guarani. Essa ltima falada por uma populao de aproximadamente 30 mil pessoas. Por outro lado, cerca de 110 lnguas contam com
menos de 400 falantes.
Para Franchetto (2001, p.6), cada lngua tem suas caractersticas gramaticais e
de vocabulrio, e cada sociedade, tem suas caractersticas culturais prprias, sua
viso de mundo, ou seja, uma maneira especial de ver, por meio do conhecimento,
as coisas do mundo humano e natural. Sendo assim, no existem lnguas ricas ou
pobres, nem com pouca ou nenhuma gramtica, ou com poucas ou muitas palavras.
Tampouco, no existe uma lngua primitiva. Toda lngua completa e rica em si
mesma e serve para os usos aos quais se prope existir.
As lnguas, assim como a cultura, (a lngua como o conceito de cultura) no
so estticas, mudam conforme o tempo e cada uma tem sua histria. As lnguas
incorporam palavras de outras culturas e o seu processo de transformao lento.
Uma lngua pode desaparecer apenas se seus falantes desaparecerem tambm,
ou devido a acontecimentos como o genocdio, ou culturalmente, por meio da assimilao pela fora fsica resultante da dominao por outros povos. No caso dos
indgenas brasileiros, devido ao processo colonizador, muitos foram submetidos a
processos de assimilao, proibidos de falar suas lnguas nativas nas escolas ou
nas misses. Entretanto, os amerndios resistiram e continuam a falar seus idiomas.
muito comum ouvirmos que os povos indgenas falam tupi-guarani, tupi ou
dialetos. Por trs dessas afirmativas, esconde-se o preconceito e o desconhecimento da realidade da diversidade cultural em nosso pas, pois os amerndios possuem
lnguas ou idiomas indgenas. Dialetos so variantes locais para um mesmo idioma
e duas pessoas podem falar de forma diferente, mas mesmo assim conseguirem se
entender com facilidade.
A lngua uma estrutura complexa que compreende:
um sistema que permite a construo de palavras;
100

um sistema que organiza os sons;


regras e princpios que permitem construir frases e discursos.
A utilizao da lngua pode ter diversos fins como: expressar sentimentos, pensamentos e emoes, comunicar-se com os outros, construir discursos polticos, criar
narrativas, cantos, rezas, descries, relatos etc.
As lnguas indgenas so agrupadas em famlias que por sua vez se agrupam em
troncos lingusticos. Existem tambm lnguas que no pertencem a nenhuma das
famlias conhecidas e que so chamadas pelos especialistas de lnguas isoladas.
Ao afirmarmos que as lnguas fazem parte da mesma famlia lingustica, isso significa que essas possuem uma origem comum, ou seja, que a lngua me pertencia
a uma s etnia.
No entanto, com o passar dos anos, essa lngua se dividiu com os povos que
migraram para outras regies e que, na maior parte dos casos, no mais tinham contato entre si, ou esse contato era ocasional. Os povos indgenas eram migratrios,
deslocavam-se constantemente de territrios, fato que impulsionou a mudana dos
idiomas e possibilitou a sua diversificao.
O tronco tupi o maior e tambm o mais conhecido: possui dez famlias e cada
uma delas agrupa vrias lnguas. No caso do guarani, h dialetos, como o mbya e o
nhandeva, o que no os restringe de se compreenderem entre si.
O tronco macro-j possui nove famlias. Entre essas a lngua j, que conta com

Confira as lnguas das


famlias dos troncos Tupi,
Macro-J e de outras famlias no anexo da pgina 109.

cerca de 25 lnguas, faladas no Centro-oeste, no sul (kaingang, xokleng), no Par e


na Amaznia meridional.
As famlias aruk e karib no constituem troncos lingusticos e a cada uma dessas
pertencem vrias lnguas. Os falantes das lnguas aruk situam-se no norte, noroeste
e sul da Amaznia, em Mato Grosso e no Mato Grosso do Sul e as lnguas karib so
faladas no sul do rio Amazonas, ao longo do rio Xingu e no norte da Amaznia.
As lnguas da famlia txapakra so faladas na regio de fronteira entre Brasil
e Bolvia, enquanto a lngua tukano falada no noroeste da Amaznia. A famlia
yanomami tem quatro lnguas faladas na rea fronteiria entre Brasil e Venezuela e
a famlia guaikuru tem apenas um nico representante: o kadiwu, falado no Mato
Grosso do Sul, e tambm no Chaco argentino e paraguaio.
H etnias muito pequenas que sobrevivem dos remanescentes de povos antes
numerosos, como os arikapu e os kwaz em Rondnia, os apiak em Mato Grosso.
Em muitas aldeias, podem existir vrias etnias, e por isso, h falantes mais de
101

uma lngua, sendo, portanto, multilngues, por exemplo as aldeias waiwai, no Amazonas, onde vivem os xereu, os katuena e os warekena, de lngua aruk.
Na regio do Xingu, no Mato Grosso, convivem povos de lngua aruk (mehinaku, waur, yawalapti), de lngua karib (kuikro, kalaplo, matip, nahukw) e de
lngua tupi (kamyur, awet) que passaram a conviver de forma pacfica, estabelecendo alianas, casamentos, rituais, trocando artefatos. Temos nesse caso o exemplo
de uma regio multitnica, em que faz-se presente o multilinguismo.
Os povos do Xingu compartilham mitos, parentesco, organizao familiar, festas,
crenas, hbitos alimentares, tcnicas agrcolas e artesanato, no entanto mantm
suas identidades prprias, sua lngua e seu territrio.
Os povos indgenas sempre conviveram com situaes de multilinguismo, j que
o nmero de lnguas usadas por um indivduo pode variar bastante. H casos em
que os indivduos falam e entendem mais de uma lngua ou que entendem muitas
lnguas, mas s falam uma ou algumas delas. possvel encontrar, numa mesma
aldeia, indivduos que s falam a lngua indgena, com outros que s falam a lngua
portuguesa e outros ainda que so bilngues ou multilngues.
Muitas vezes, no h correspondncia entre a nomenclatura que usamos em relao aos povos indgenas e sua autodenominao. Trata-se da herana de denominaes atribudas pelos colonizadores ou por povos no indgenas da mesma regio,
construdas muitas vezes a partir de caractersticas, como os botocudos, cinta-larga
etc. Um exemplo so os metuktire, conhecidos como txukarrame.

Lnguas da Famlia Tupi-Guarani (Tronco Tupi)


Palavras

Guarani Mby

Tapirap

Waiamp

Lngua Geral do Alto


Rio Negro

Fonte: ISA-Instituto
scio-ambiental

102

Pedra

it

it

takru

it

Fogo

tat

tt

tta

tat

Jacar

djakar

txkr

iakre

iakar

Pssaro

gwyr

wyr

wra

wir

Ona

djagwaret

txwr

iwa

iawaret

Lnguas da Famlia J (Tronco Macro-J)


Palavras

Canela

Apinay

Kayap

Xavante

Xerente

Kaingang

par

par

par

paara

pra

pen

Perna

te

te

zda

fa

Olho

kane

Chuva

taa

na

na

ta

Sol

pyt

myt

myt

bd

bd

Cabea

khr

kr

kr

kr

kri

Pedra

khn

kn

kn

eene

kne

Asa, pena

haaraa

ara

ara

djr

sdarbi

fer

Semente

hyy

dj

fy

Esposa

pr

pr

pr

mr

mr

pr

Fonte: ISA-Instituto
scio-ambiental

Lnguas gerais
No incio da colonizao portuguesa no Brasil, a lngua dos ndios Tupinamb (tronco Tupi) era falada na regio ao longo da costa atlntica e no sculo XVI, passou
a ser aprendida pelos portugueses. Aos poucos, o uso dessa lngua, chamada de
Braslica, intensificou-se e expandiu-se de tal forma que passou a ser falada pela
maioria da populao.
Devido aos casamentos intertnicos entre colonos e ndias, a Lngua Braslica se
constituiu como lngua materna dos filhos por eles gerados. Alm disso, as misses
jesutas incorporaram essa lngua como instrumento de catequizao indgena. Jos
de Anchieta publicou uma gramtica, em 1595, intitulada Arte de Gramtica da Lngua mais usada na Costa do Brasil e em 1618, foi publicado o primeiro Catecismo
na Lngua Braslica.
J na segunda metade do sculo XVII, essa lngua, j bastante modificada pelo
uso corrente de ndios aldeados e no ndios, passou a ser conhecida pelo nome Lngua Geral. Entretanto, necessrio diferenciar as Lnguas Gerais no Brasil Colnia:
a paulista e a amaznica.

103

Lngua geral paulista


A Lngua Geral paulista teve sua origem na lngua dos ndios Tupi de So Vicente e
do alto rio Tiet. No sculo XVII, era falada pelos bandeirantes e por seu intermdio
a Lngua Geral paulista penetrou em reas jamais alcanadas pelos ndios tupiguarani, influenciando a linguagem corriqueira de brasileiros.

Lngua geral amaznica


Essa segunda Lngua Geral desenvolveu-se inicialmente no Maranho e no Par, a partir dos Tupinamb, nos sculos XVII e XVIII. At o sculo XIX, foi veculo da catequese
e da ao social e poltica portuguesa e luso-brasileira. Desde o final do sculo XIX,
a Lngua Geral amaznica passou a ser conhecida, tambm, pelo nome Nheengatu.
Mesmo aps muitas transformaes, o Nheengatu continua sendo falado nos
dias de hoje, especialmente na bacia do rio Negro (rios Uaups e Iana), e alm de
ser a lngua materna da populao cabocla, mantm o carter de lngua de comunicao entre ndios e no ndios, ou entre ndios falantes de diferentes lnguas.

As lnguas indgenas na escola


No perodo de colonizao, os povos indgenas eram proibidos de falar o seu idioma
materno nas escolas e sofriam inmeros castigos fsicos por tentarem expressar seu
modo de ser por meio do idioma.
Os Tupinikim falavam o idioma tupi at o sculo XVII e vrios viajantes que
vieram ao Esprito Santo registraram suas palavras faladas, inclusive D. Pedro II,
quem em visita regio de Santa Cruz, no sculo XIX, chegou a registrar algumas
expresses em seu dirio como:
Temimin=neto

Tuica=lama

Av=homem

Cend= relmpago

ra=mel

Ber=mosca

Avatch= milho
Atualmente, os Tupinikim tm como idioma materno o portugus. Em suas escolas, h
104

um projeto de resgate e valorizao do tupi antigo, por isso, desde 2004, a lngua tupi se tornou
disciplina obrigatria no currculo
das escolas tupinikim. O objetivo
ensinar, conservar e estimular o
Escola de Boa Esperana
Guarani - ES

reconhecimento e o respeito ao
Tupi, incentivar o exerccio da cultura, de sua religiosidade, de seu

Foto: Gabriel Lordello

modo de vida, de organizao poltica, bem como valorizar a cultura indgena.


Os Guarani ensinam em suas escolas tanto o guarani, como o portugus, por
isso so, bilngues. Da Educao Infantil ao quinto ano do Ensino Fundamental, as
crianas aprendem preferencialmente em lngua materna. A partir do sexto ano, o
portugus ensinado a fim de instrumentalizar os ndios a dominarem melhor o
idioma para que possam se comunicar, receber turistas, ir ao hospital, comercializar
seu artesanato, ler e compreender os documentos, etc.
O ensino da lngua materna tem a participao dos mais velhos, professores e
lideranas polticas da aldeia, j que por meio desse podem ser materializados conhecimentos relativos aos rituais, alimentao, s festas, ao modo de vida, caa,
religiosidade, ao artesanato, medicina tradicional, dentre outros e, sobretudo,
pode-se produzir seu prprio conhecimento por meio dos materiais didticos.
Kyringue ae mbae kuaawe
Akwery ma yvy rexakaa ae yyn wher
Akuery nhee nhane miru, ae nhane mbovy
Nhanemboporai nhanembojerojy
Nhende reraa arare.
Criana e ancio,
So a luz da terra e o brilho da gua,
O esprito deles que nos apoia e nos
Impulsiona e nos faz cantar e danar;
Que nos leva ao Universo.
Wanderley C. Moreira in: MAIN I RAP: O caminho da sabedoria. Rio de Janeiro: IPHAN, CNFPC: UERJ, 2009, p.66.

105

Meu povo era livre


Antigamente, ns, Patax, vivamos exclusivamente da caa, da pesca e de frutas da
floresta. A caada e a pescaria eram realizadas com suas prprias armas e armadilhas.
O arco, a flecha, a borduna, a lana, o mundu, o kis, o fojo e muitas outras que
nosso povo fazia.
Ns, Patax, no conhecamos armas dos brancos, como machado, faco, foice,
enxada, faca e armas de fogo.
Antigamente, tinham muitas farturas, nosso povo no passava fome e nem sede.
Hoje, tem dia que o ndio passa muita fome, pois a fartura que tinha antigamente,
hoje acabou tudo. Antigamente, meu povo no vestia roupa do branco, tinha sua
prpria roupa.
Hoje vestimos as roupas que so fabricadas nas fbricas das cidades, usamos
relgios e sapatos. Hoje ns estudamos pra defender os nossos direitos e encarar o
mundo l fora.
Hoje, ns somos a minoria, mas, antigamente, ramos a maioria e vivamos felizes nessa terra.
Ns, Patax, somos fortes e guerreiros, como as outras naes indgenas que
vivem por a, em outros estados.
O POVO PATAX e suas histrias. 4. ed. So Paulo: Global, 2000.

Atividades
1. Comente sobre a diversidade cultural lingustica dos povos indgenas hoje no Brasil.
2. Cite quais so os troncos lingusticos indgenas do Brasil.
3. Diferencie famlias, lnguas, troncos lingusticos.
4. Comente acerca dos casos de bilinguismo e multilinguismo dos povos indgenas
5. Podemos afirmar que existe uma lngua inferior outra, ou mais complexa que
outra? Por qu?
106

Vdeos indgenas
Srie Salto para o futuro, disponvel em www.dominiopublico.gov.br
Ylia e o fogo, disponvel em www.socioambiental.org
Pajerama, disponvel em www.socioambiental.org
Aldeias vigilantes, disponvel em www.socioambiental.org)
Documentrios e vdeos indgenas, disponvel em http://www.tvcultura.com.br/auwe

Referncias
FRANCHETTO, Bruna. As lnguas indgenas. In: ndios do Brasil 2. Secretaria de
Educao a distncia. Secretaria de Educao Fundamental. Reimpresso. Braslia:
MEC/SEED/SEF, 2001.
FREIRE, Jos R. Bessa. Rio Babel: a histria das lnguas na Amaznia. Rio de Janeiro: Atlntica, 2004.
KITHULU, Ren. Irakisu e o menino criador. So Paulo: Peirpolis, 2002.
MAIN I RAP: O caminho da sabedoria. Rio de Janeiro: IPHAN, CNFPC: UERJ, 2009.
MONTSERRAT, Ruth M. F. Lnguas indgenas no Brasil Contemporneo. In: GRUPIONI, Lus D. ndios no Brasil. 4. ed. So Paulo: Global, 2005. Braslia: MEC, 2000.
MUNDURUKU, Daniel. Coisas de ndio. 3. ed. So Paulo: Callis Editora, 2005.
______. As serpentes que roubaram a noite e outros mitos. So Paulo: Peirpolis, 2001.

107

O POVO PATAX e suas histrias. 4. ed. So Paulo: Global, 2000.


REFERENCIAL curricular nacional para as escolas indgenas. Braslia: MEC/SECAD, 2005.
ROCHA, Levy. Viagem de Pedro II ao Esprito Santo. 3. ed. Vitria: APEES/SEDU/
SECULT, 2008.
TEAO, Kalna M. LOUREIRO, Kltia. Histria dos ndios do Esprito Santo. Vitria.
Editora do Autor, 2009.
TEIXEIRA, Raquel F. A. As lnguas indgenas no Brasil In: SILVA, Aracy L. GRUPIONI,
Lus D. B. (orgs). A temtica indgena na escola: novos subsdios para professores
de 1 e 2 graus. 4. ed. So Paulo: Global, Braslia: MEC/MARI, UNESCO, 2004.
Stio eletrnico: www.socioambiental.org

LEI N 9.394, DE 20 DE DEZEMBRO DE 1996.


Artigo 32. 3 O ensino fundamental regular ser ministrado em lngua portuguesa,
assegurada s comunidades indgenas a utilizao de suas lnguas maternas e processos prprios de aprendizagem.

108

Anexo
Tupi
Tronco
Tupi-Guarani

Arikm

Awet

Juruna

Karitina

Awet

Juruna
(Yuruna),
Xipaia

Mond

Maw

Famlias
Akwawa
Amanay

Lnguas
Anamb
Apiak

Dialetos

Arawet

Asurini do Tocantins
(Asurini do Trocar) e
Parakan

Asurini do
Xingu
(Asurini do
Koatinemo)

Av-Canoeiro

Kaiow e
Omgua (Kambeba)

Maw
(Sater-Maw)
Aru
Cinta-Larga
Gavio (Ikro)
Mond
Surui (Paiter)
Zor

Purobor

Munduruk

Ramarama

Kuruya
Munduruk

Kro (Arara)

Tupar

Aruj (Mayor)
Makurp
Mekm
Sakirabir
Tupari

Guaj
Guarani
Kaapr
(Urutu-Kaapr)

Kamayur
Kayabi
Kawahib
Kokma
Lngua Geral
Amaznica

Parintintin,
Diahi, Juma,
Karipna,
Tenharin e
Uru-Eu-Wav-Wav
Kokma e
Omgua (Kambeba)

Suru do
Tocantins
Tapirap
Tenetehra

Wayampi

Guajajara e Temb

(Waipi, Oiampi)

Xet
Zoe (Putur)

Lngua Geral Amaznica (Nheengat). Amaznica para distinguir da outra Lngua Geral, a
Paulista, agora j extinta; Nheengat um nome um tanto artificial, que lhe deu mo Gen.
Couto de Magalhes em seu livro de 1876 - O Selvagem.
Purobor ( um povo cuja lngua h documentos dos anos 20 (Th. Koch. Grnberg) e dos
anos 50 (W. Hanke) e de que h ainda alguns remanescentes dispersos de Porto Velho at o
Guapor e o pessoal do Setor Lingustico do Museu Goeldi tem contactado alguns e
gravado dados lingusticos).

Fonte: ISA-Instituto Scioambiental

109

Macro-J
Tronco

Famlias

Borro

Krenk

Guat

Boror
Umutina

Krenk

Guat

Karaj

Maxakali

Ofay

Rikbakts

Yat

Java
Karaj
Xambio

Maxakali
Patax e
Patax
H-H-He

Ofay

Rikbakts

Yat

Lnguas

Dialetos

Xakriab,
Xavante e
Xerente
Kaingng do Paran,
Kaingng Central,
Kaingng do Sudoeste e
Kaingng do Sudeste

Akwn
Apinay
Kaingng

Panar
Suy

Gorotre, Karara,
Kokraimoro,
Kubenkrankegn,
Menkrangnoti,
Mentuktire
(Txukahame) e
Xikrin

Tapayna

Kayap

Timbira
Xoklng

Canela Apaniekra,
Canela Ramkokamekra,
Gavio do Par (Parkatey),
Gavio do Maranho (Pukobiy),
Krah Krenj (Kren-y) e
Krikati (Krinkati)

Fonte: ISA-Instituto Scioambiental

110

Outras Famlias

Aikan

Aikan (Masak e Kasup)

Araw

Banaw-Yafi

Famlias
Den

Jarawra

Kanamant

Kulna

Paumar

Jamamadi

Suruah (Zuruah)

Lnguas
Apurin (Ipurin)

Dialetos

Banwa do Iana (cf. Sasha)

Bar

Kampa (Axininka)

Mandawka

Mehinku

Arak
(Arawak,
Maipune)

Palikr
Tariana

Guaikuru

Pares (Arit, Haliti)

Piro

Yurupari-Tapya (Iyemi)

Manitenri, Maxinri
Wapixana

Salum (Enawen-Naw)

Warekena (cf. Sasha)

Waur

Terena (Tereno)

Yawalapit

Kadiwu

Iranxe

Irnxe (Mynky)

Jabuti

Arikap

Kano

Kano (Kapixan)

Jabut (Jeoromitx)

Apara (Apalai)

Apara (Apalai)

Ingarik (Kapng)

Kalaplo

Arara do Par
Kaxuyna

Bakairi

Kuikru

Galib do Oiapoque

Makux

Matip

Hixkaryna
Mayongong (Makiritre, Yekuna)

Karib
Nahukw (Nafukw)
Warikyna

Katukina

Koaz
(Kwaz)

Kanamari

Wayna

Katawixi

Taulipng (Pemng)

Tiriy (Tiri, Trio)

Txiko (Ikpeng)

Waimir (Waimir-Atroar)

Wai-Wai

Katukina do Rio Bi (Ped Djap)

Txunhu-Djap (Tsohom-Djap)

Koaz (Koai)

Continua

111

Mku

Mku

Mak

Bar (Mak-Bar)

Mura

Mura

Nanambikwra

Dow (Kam)

Dow (Kam)

Guariba (Waria-tapya)

Nanambikwara do Norte

Poyanwa

Trumi

Trumi

Tikna

Tikna

Yuhp

Tawand, Lacond, Latund, Mamaind, Negarot


Galera, Kabixi, Mundka, Mambikwra do Campo

Amawka (estes ndios vivem no Peru, no certeza se alguns vivem no Brasil)


Kaxarar

Nadab

Pirah

Nanambikwara do Sul

Pano

Hpda

Kaxinaw

Korbo

Yaminwa

Arapao

Bar

Tukano

Tuyka

Txapakra

Orowari

Tor

Yanomami

Ninam

Sanum

Marbo

Mats

Saban

Katukina do Acre (Xanenaw) (cf. Aguiar)

Mats (Mayoruna)

Mats (Mayoruna)

Nukini

Yawanwa

Desna

Karapan

Kubewa (Kubeo)

Makna

Pir-Tapuya (Wakana)

Sirino

Tukano
Wanano

Urup

War (Pakaanova)

Yanomm

Yanomami

Fonte: ISA-Instituto Scioambiental

112

You might also like