Professional Documents
Culture Documents
Gebrauchsanleitung
Notice demploi
Handleiding
Istruzioni duso
D Gebrauchsanleitung
1 - 57
F Notice demploi
58 - 117
n Handleiding
118 - 173
I Istruzioni duso
174 - 228
deutsch
Original Gebrauchsanleitung
Inhaltsverzeichnis
Zu dieser Gebrauchsanleitung
Sicherheitshinweise
Reaktionskrfte
Arbeitstechnik
Schneidgarnitur
Fhrungsschiene und Sgekette
montieren (seitliche
Kettenspannung)
Fhrungsschiene und Sgekette
montieren (frontale
Kettenspannung)
Fhrungsschiene und Sgekette
montieren (Kettenschnellspannung)
Sgekette spannen (seitliche
Kettenspannung)
Sgekette spannen (frontale
Kettenspannung)
Sgekette spannen
(Kettenschnellspannung)
Spannung der Sgekette prfen
Kraftstoff
Kraftstoff einfllen
Kettenschmierl
Kettenschmierl einfllen
Kettenschmierung prfen
Kettenbremse
Winterbetrieb
Motor starten / abstellen
Betriebshinweise
Fhrungsschiene in Ordnung
halten
Luftfiltersystem
Luftfilter reinigen
2
3
8
10
19
19
20
21
23
24
24
24
25
26
30
30
31
31
32
33
37
Vergaser einstellen
Zndkerze
Motorlaufverhalten
Anwerfvorrichtung
Gert aufbewahren
Kettenrad prfen und wechseln
Sgekette pflegen und schrfen
Wartungs- und Pflegehinweise
Verschlei minimieren und
Schden vermeiden
Wichtige Bauteile
Technische Daten
Sonderzubehr
Ersatzteilbeschaffung
Reparaturhinweise
Entsorgung
EG Konformittserklrung
Anschriften
40
41
42
43
43
43
44
48
50
51
52
54
54
55
55
55
56
38
39
39
Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschtzt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der
Vervielfltigung, bersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen.
deutsch
Zu dieser
Gebrauchsanleitung
Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich
auf eine STIHL Motorsge, in dieser
Gebrauchsanleitung auch Motorgert
genannt.
Sgekette spannen
Ansaugluftfhrung:
Winterbetrieb
Ansaugluftfhrung:
Sommerbetrieb
Bildsymbole
Bildsymbole, die auf dem Gert
angebracht sind, sind in dieser
Gebrauchsanleitung erklrt.
Abhngig von Gert und Ausstattung
knnen folgende Bildsymbole am Gert
angebracht sein.
Kraftstofftank; Kraftstoffgemisch aus Benzin und
Motorl
Tank fr Kettenschmierl;
Kettenschmierl
Kettenbremse blockieren
und lsen
Nachlaufbremse
Kettenlaufrichtung
Griffheizung
Technische Weiterentwicklung
STIHL arbeitet stndig an der
Weiterentwicklung smtlicher
Maschinen und Gerte; nderungen
des Lieferumfanges in Form, Technik
und Ausstattung mssen wir uns
deshalb vorbehalten.
Aus Angaben und Abbildungen dieser
Gebrauchsanleitung knnen deshalb
keine Ansprche abgeleitet werden.
Dekompressionsventil
bettigen
Kraftstoffhandpumpe
bettigen
WARNUNG
Warnung vor Unfall- und
Verletzungsgefahr fr Personen sowie
vor schwerwiegenden Sachschden.
HINWEIS
deutsch
Sicherheitshinweise
Besondere
Sicherheitsmanahmen
sind beim Arbeiten mit
der Motorsge erforderlich, weil mit sehr hoher
Kettengeschwindigkeit
gearbeitet wird und die
Schneidezhne sehr
scharf sind.
Die gesamte Gebrauchsanleitung vor der ersten
Inbetriebnahme aufmerksam lesen und fr
spteren Gebrauch
sicher aufbewahren.
Nichtbeachten der
Gebrauchsanleitung
kann lebensgefhrlich
sein.
Allgemein beachten
Lnderbezogene
Sicherheitsvorschriften, z. B. von
Berufsgenossenschaften, Sozialkassen,
Behrden fr Arbeitsschutz und andere
beachten.
Der Einsatz Schall emittierender
Motorsgen kann durch nationale wie
auch rtliche, lokale Vorschriften zeitlich
begrenzt sein.
Wer zum ersten Mal mit der Motorsge
arbeitet: Vom Verkufer oder von einem
anderen Fachkundigen erklren lassen,
wie man damit sicher umgeht oder an
einem Fachlehrgang teilnehmen.
Bestimmungsgeme Verwendung
Die Motorsge nur zum Sgen von Holz
und hlzernen Gegenstnden
verwenden.
Fr andere Zwecke darf die Motorsge
nicht benutzt werden Unfallgefahr!
Keine nderungen an der Motorsge
vornehmen die Sicherheit kann
dadurch gefhrdet werden. Fr
Personen- und Sachschden, die bei
der Verwendung nicht zugelassener
Anbaugerte auftreten, schliet STIHL
jede Haftung aus.
Bekleidung und Ausstattung
Vorschriftsmige Bekleidung und
Ausstattung tragen.
Die Kleidung muss
zweckmig sein und
darf nicht behindern. Eng
anliegende Kleidung mit
Schnittschutzeinlage
kein Arbeitsmantel.
Keine Kleidung tragen, die sich in Holz,
Gestrpp oder sich bewegenden Teilen
der Motorsge verfangen kann. Auch
keinen Schal, keine Krawatte und
keinen Schmuck. Lange Haare
zusammenbinden und sichern
(Kopftuch, Mtze, Helm etc.).
Geeignetes Schuhwerk
tragen mit Schnittschutz, griffiger Sohle
und Stahlkappe.
deutsch
In Fahrzeugen: Motorsge gegen
Umkippen, Beschdigung und
Auslaufen von Kraftstoff und Kettenl
sichern.
Schutzhelm tragen
wenn Gegenstnde
herab fallen knnen.
Schutzbrille oder
Gesichtsschutz und
"Persnlichen" Schallschutz tragen z. B.
Gehrschutzkapseln.
Reinigen
Kunststoffteile mit einem Tuch reinigen.
Scharfe Reinigungsmittel knnen den
Kunststoff beschdigen.
Transport
001BA115 KN
Zubehr
Nur solche Werkzeuge,
Fhrungsschienen, Sgeketten,
Kettenrder, Zubehre oder technisch
gleichartige Teile anbauen, die von
STIHL fr diese Motorsge freigegeben
sind. Bei Fragen dazu an einen
Fachhndler wenden. Nur hochwertige
Werkzeuge oder Zubehre verwenden.
Ansonsten kann die Gefahr von Unfllen
oder Schden an der Motorsge
bestehen.
STIHL empfiehlt STIHL Original
Werkzeuge, Fhrungsschienen,
Sgeketten, Kettenrder und Zubehr
zu verwenden. Diese sind in ihren
Eigenschaften optimal auf das Produkt
und die Anforderungen des Benutzers
abgestimmt.
Tanken
Benzin ist extrem leicht
entzndlich von offenem Feuer Abstand
halten keinen Kraftstoff
verschtten nicht
rauchen.
Vor dem Tanken Motor abstellen.
Nicht tanken, solange der Motor noch
hei ist Kraftstoff kann berlaufen
Brandgefahr!
Tankverschluss vorsichtig ffnen, damit
bestehender berdruck sich langsam
abbauen kann und kein Kraftstoff
herausspritzt.
Tanken nur an gut belfteten Orten.
Wurde Kraftstoff verschttet, Motorsge
sofort davon subern. Keinen Kraftstoff
an die Kleidung kommen lassen, sonst
sofort wechseln.
Die Motorsgen knnen serienmig
mit folgenden Tankverschlssen
ausgerstet sein:
Tankverschluss mit Klappbgel
(Bajonettverschluss)
Tankverschluss mit
Klappflgel (Bajonettverschluss) korrekt
einsetzen, bis zum
Anschlag drehen und den
Bgel zuklappen.
Dadurch wird das Risiko verringert, dass
sich der Tankverschluss durch die
Vibration des Motors lst und Kraftstoff
austritt.
deutsch
funktionstchtige Kettenbremse,
vorderer Handschutz
001BA087 L
deutsch
Schutzkleidung tragen (Helm!) und
drfen nicht direkt unter den zu
sgenden sten stehen.
Bei angelegtem Gehrschutz ist erhhte
Achtsamkeit und Umsicht erforderlich
das Wahrnehmen von warnenden
Geruschen (Schreie, Signaltne u. a.)
ist eingeschrnkt.
Rechtzeitig Arbeitspausen einlegen, um
Mdigkeit und Erschpfung
vorzubeugen Unfallgefahr!
Whrend des Sgens entstehende
Stube (z. B. Holzstaub), Dunst und
Rauch knnen gesundheitsgefhrdend
sein. Bei Staubentwicklung
Staubschutzmaske tragen.
Wenn der Motor luft: Die Sgekette
luft noch kurze Zeit weiter, nachdem
der Gashebel losgelassen wurde
Nachlaufeffekt.
Nicht rauchen bei der Benutzung und in
der nheren Umgebung der Motorsge
Brandgefahr! Aus dem Kraftstoffsystem
knnen entzndliche Benzindmpfe
entweichen.
Sgekette regelmig, in kurzen
Abstnden und bei sprbaren
Vernderungen sofort berprfen:
Schrfzustand beachten
deutsch
Motorsge sicher in einem trockenen
Raum aufbewahren.
Vibrationen
Lngere Benutzungsdauer des Gertes
kann zu vibrationsbedingten
Durchblutungsstrungen der Hnde
fhren ("Weifingerkrankheit").
Eine allgemein gltige Dauer fr die
Benutzung kann nicht festgelegt
werden, weil diese von mehreren
Einflussfaktoren abhngt.
Die Benutzungsdauer wird verlngert
durch:
Pausen
besondere persnliche
Veranlagung zu schlechter
Durchblutung (Merkmal: hufig
kalte Finger, Kribbeln)
niedrige Auentemperaturen
Motor abstellen
deutsch
Reaktionskrfte
Die am hufigsten auftretenden
Reaktionskrfte sind: Rckschlag,
Rcksto und Hineinziehen.
Gefahr durch Rckschlag
001BA257 KN
Rckschlag kann zu
tdlichen Schnittverletzungen fhren.
001BA036 KN
QuickStop-Kettenbremse:
Schienenspitze beobachten
deutsch
Rckschlag reduzierende
Sgekette sowie Fhrungsschiene
mit kleinem Schienenkopf
verwenden
Hineinziehen (A)
001BA037 KN
001BA038 KN
bei Hngern
deutsch
Unbedingt bei der zustndigen
Forstbehrde nachfragen, ob
Brandgefahr besteht.
10
001BA033 KN
001BA082 KN
Arbeitstechnik
deutsch
Lngsschnitt:
Entasten:
rckschlagarme Sgekette
verwenden
001BA189 KN
001BA152 KN
001BA151 KN
11
deutsch
1/ 2
21/2
001BA088 L
45
45
A
B
Fllrichtung
Rckweiche (analog Fluchtweg)
Windrichtung und
Windgeschwindigkeit bei starkem
Wind nicht fllen
Hangrichtung
Nachbarbume
Schneelast
12
001BA146 KN
Dabei beachten:
001BA040 KN
deutsch
Fllrichtung festlegen mit Fllleiste an
Haube und Lftergehuse
Fallkerb
Fllrichtung berprfen
001BA153 KN
001BA153 KN
Fallkerb vorbereiten
001BA271 KN
13
deutsch
Splintschnitte
Stockmae
exakt waagerecht
1/10
14
E
G
001BA259 KN
001BA150 KN
Einstechen
bei Schnitzarbeiten
deutsch
001BA270 KN
1.
2.
3.
001BA269 KN
3.
rckschlagarme Sgekette
verwenden und besonders
vorsichtig vorgehen
Fhrungsschiene mit der Unterseite
der Spitze ansetzen nicht mit der
Oberseite Rckschlaggefahr! Mit
Vollgas einsgen, bis die Schiene in
doppelter Breite im Stamm liegt
langsam in die Einstichposition
schwenken Rckschlag- und
Rckstogefahr!
vorsichtig einstechen
Rckstogefahr!
Fllkeile
Den Fllkeil mglichst frhzeitig
einsetzen, d.h. sobald keine
Behinderung der Schnittfhrung zu
erwarten ist. Den Fllkeil im Fllschnitt
ansetzen und mittels geeigneter
Werkzeuge eintreiben.
Nur Aluminium- oder Kunststoffkeile
verwenden keine Stahlkeile
verwenden. Stahlkeile knnen die
Sgekette schwer beschdigen und
gefhrlichen Rckschlag verursachen.
Geeignete Fllkeile abhngig vom
Stammdurchmessser und von der Breite
der Schnittfuge (analog Fllschnitt (E))
auswhlen.
Fr die Auswahl des Fllkeils (geeignete
Lnge, Breite und Hhe) an den STIHL
Fachhndler wenden.
001BA260 KN
1.
links:
15
deutsch
1.
2.
1.
3.
2.
5.
001BA263 KN
001BA273 KN
001BA261 KN
4.
3.
B) Dicke Stmme
Diesen Fllschnitt ausfhren, wenn der
Stammdurchmesser grer ist als die
Schnittlnge der Motorsge.
deutsch
Darauf achten, dass der zweite Schnitt
auf der gleichen Ebene liegt wie der
erste Schnitt.
N
Fllschnitt einstechen
2.
001BA266 KN
1.
001BA274 KN
001BA265 KN
6.
exakt waagerecht
exakt waagerecht
17
deutsch
Der Fllschnitt wird von der
gegenberliegenden Seite des
Stammes fortgesetzt.
B) Dicke Stmme
1.
2.
001BA267 KN
3.
6.
5.
4.
18
001BA268 KN
deutsch
Kettenschutz
Schneidgarnitur
Fhrungsschiene und
Sgekette montieren
(seitliche Kettenspannung)
Kettenraddeckel abbauen
143BA034 KN
001BA248 KN
001BA185 KN
001BA244 KN
19
deutsch
Kettenbremse lsen
143BA003 KN
Sgekette auflegen
N
WARNUNG
Schutzhandschuhe anziehen
Verletzungsgefahr durch die scharfen
Schneidezhne
N
20
001BA187 KN
001BA186 KN
2 4
Kettenraddeckel abbauen
143BA034 KN
207BA009 KN
Fhrungsschiene und
Sgekette montieren
(frontale Kettenspannung)
deutsch
Kettenbremse lsen
001BA186 KN
Kettenraddeckel abbauen
Sgekette auflegen
143BA003 KN
1
3
2310BA013 KN
207BA010 KN
Fhrungsschiene und
Sgekette montieren
(Kettenschnellspannung)
Spannscheibe anbauen
WARNUNG
Schutzhandschuhe anziehen
Verletzungsgefahr durch die scharfen
Schneidezhne.
2310BA014 KN
21
deutsch
Kettenbremse lsen
1
3
2310BA016 KN
3
181BA013 KN
001BA186 KN
2310BA015 KN
Sgekette auflegen
181BA012 KN
2310BA017 KN
WARNUNG
Schutzhandschuhe anziehen
Verletzungsgefahr durch die scharfen
Schneidezhne.
22
deutsch
Spannrad (4) etwas verdrehen, bis
sich der Kettenraddeckel
vollstndig gegen das
Motorgehuse schieben lsst
133BA024 KN
135BA011 KN
4
2310BA018 KN
Motor abstellen
Muttern lsen
Fhrungsschiene weiterhin
anheben und die Muttern fest
anziehen
23
deutsch
Sgekette spannen
(Kettenschnellspannung)
Motor abstellen
Motor abstellen
Muttern lsen
Fhrungsschiene weiterhin
anheben und die Muttern fest
anziehen
24
143BA007 KN
001BA112 KN
143BA045 KN
Motor abstellen
Schutzhandschuhe anziehen
deutsch
Kraftstoff
Der Motor muss mit einem
Kraftstoffgemisch aus Benzin und
Motorl betrieben werden.
WARNUNG
Direkten Hautkontakt mit Kraftstoff und
Einatmen von Kraftstoffdmpfen
vermeiden.
STIHL MotoMix
STIHL empfiehlt die Verwendung von
STIHL MotoMix. Dieser fertig gemischte
Kraftstoff ist benzolfrei, bleifrei, zeichnet
sich durch eine hohe Oktanzahl aus und
bietet immer das richtige
Mischungsverhltnis.
STIHL MotoMix ist fr hchste
Motorlebensdauer mit STIHL Zweitaktmotorl HP Ultra gemischt.
MotoMix ist nicht in allen Mrkten
verfgbar.
Kraftstoff mischen
HINWEIS
Ungeeignete Betriebsstoffe oder von
der Vorschrift abweichendes
Mischungsverhltnis knnen zu ernsten
Schden am Triebwerk fhren. Benzin
oder Motorl minderer Qualitt knnen
Motor, Dichtringe, Leitungen und
Kraftstofftank beschdigen.
Benzin
Mischungsverhltnis
Beispiele
Benzinmenge
Liter
1
5
10
15
20
25
N
Kraftstoffgemisch aufbewahren
Nur in fr Kraftstoff zugelassenen
Behltern an einem sicheren, trockenen
und khlen Ort lagern, vor Licht und
Sonne schtzen.
Kraftstoffgemisch altert nur den Bedarf
fr einige Wochen mischen.
Kraftstoffgemisch nicht lnger als
30 Tage lagern. Unter Einwirkung von
Licht, Sonne, niedrigen oder hohen
Temperaturen kann das
Kraftstoffgemisch schneller
unbrauchbar werden.
STIHL MotoMix kann jedoch bis zu
2 Jahren problemlos gelagert werden.
N
25
deutsch
WARNUNG
Kraftstoff einfllen
001BA240 KN
Gert vorbereiten
links:
001BA218 KN
001BA229 KN
rechts:
Unterschiedliche Markierungen an
Tankverschlssen
Tankverschlsse und Kraftstofftanks
knnen unterschiedlich markiert sein.
Tankverschluss ohne
Markierungen
Tankverschluss mit Markierungen auf Verschluss und
Kraftstofftank
26
deutsch
Verriegelung prfen
Tankverschluss ansetzen
Positionsmarkierungen an
Tankverschluss und Einfllstutzen
mssen miteinander fluchten
001BA221 KN
Kraftstoff einfllen
Beim Auftanken keinen Kraftstoff
verschtten und den Tank nicht randvoll
fllen.
Tankverschluss greifen
Tankverschluss ist richtig verriegelt,
wenn er sich weder bewegen noch
abnehmen lsst
Kraftstoff einfllen
001BA222 KN
001BA225 KN
Tankverschluss abnehmen
001BA223 KN
001BA224 KN
001BA220 KN
001BA219 KN
Schlieen
27
deutsch
Tankverschluss mit Markierung
001BA227 KN
001BA237 KN
ffnen
rechts:
001BA236 KN
links:
Bgel aufklappen
Tankverschluss abnehmen
Kraftstoff einfllen
Beim Auftanken keinen Kraftstoff
verschtten und den Tank nicht randvoll
fllen.
STIHL empfiehlt das STIHL
Einfllsystem fr Kraftstoff
(Sonderzubehr).
Tankverschluss im Uhrzeigersinn
drehen und schlieen siehe
Abschnitt "Schlieen" und
"Verriegelung prfen"
28
Kraftstoff einfllen
Schlieen
Tankverschluss drehen
(ca. 1/4 Umdrehung)
001BA234 KN
001BA234 KN
001BA232 KN
001BA226 KN
Tankverschluss ansetzen
Markierungen an Tankverschluss
und Kraftstofftank mssen
miteinander fluchten
Tankverschluss im Uhrzeigersinn
drehen und schlieen siehe
Abschnitt "Schlieen"
links:
001BA235 KN
rechts:
001BA238 KN
001BA231 KN
Bgel zuklappen
001BA239 KN
001BA241 KN
001BA233 KN
deutsch
29
deutsch
Kettenschmierl
Zur automatischen, dauerhaften
Schmierung von Sgekette und
Fhrungsschiene nur
umweltfreundliches QualittsKettenschmierl verwenden
vorzugsweise das biologisch schnell
abbaubare STIHL BioPlus.
Kettenschmierl einfllen
Gert vorbereiten
30
001BA158 KN
HINWEIS
Tankverschluss ffnen
Kettenschmierl einfllen
N
Tankverschluss schlieen
deutsch
Kettenschmierung prfen
Kettenbremse lsen
Kettenbremse
143BA024 KN
143BA012 KN
Sgekette blockieren
HINWEIS
HINWEIS
Niemals ohne Kettenschmierung
arbeiten! Bei trocken laufender
Sgekette wird die Schneidgarnitur in
kurzer Zeit irreparabel zerstrt. Vor der
Arbeit immer Kettenschmierung und
lstand im Tank berprfen.
Jede neue Sgekette braucht eine
Einlaufzeit von 2 bis 3 Minuten.
Nach dem Einlaufen Kettenspannung
prfen und wenn ntig korrigieren
siehe "Spannung der Sgekette prfen".
im Notfall
beim Starten
im Leerlauf
deutsch
Die Kettenbremse funktioniert nur, wenn
am Handschutz nichts verndert wird.
Winterbetrieb
Vollzeit-Einsatz:
vierteljhrlich
Teilzeit-Einsatz:
halbjhrlich
gelegentlicher Einsatz: jhrlich
208BA005 KN
135BA029 L
Kettenbremse warten
32
deutsch
STOP
Kombihebel einstellen
Kraftstoffhandpumpe
Motorsge halten
001BA140 KN
Stellung Startgas n
33
deutsch
Zwischen Knie oder Oberschenkel
Anwerfen
143BA020 KN
143BA019 KN
143BA018 KN
Standard-Ausfhrungen
34
deutsch
Ausfhrungen mit ErgoStart
WARNUNG
Das Starten dieses Gertes ist extrem
einfach und leicht, auch von Kindern
durchfhrbar Unfallgefahr!
Unbedingt verhindern, dass Kinder oder
andere unbefugte Personen versuchen
knnen, das Gert zu starten:
Ausfhrungen mit
Dekompressionsventil
Motorsge starten
WARNUNG
Im Schwenkbereich der Motorsge darf
sich keine weitere Person aufhalten.
N
Sicherheitsvorschriften beachten
135BA015 KN
135BA027 KN
35
deutsch
Bei allen Ausfhrungen
0
0
2
3
208BA000 KN
N
N
Stellung Startgas n
208BA001 KN
143BA012 KN
Motor abstellen
N
deutsch
Wenn der Motor nicht anspringt
Nach der ersten Zndung wurde der
Kombihebel nicht rechtzeitig von der
Stellung Startklappe geschlossen l
auf Startgas n gestellt, der Motor ist
mglicherweise abgesoffen.
N
Zndkerze trocknen
Anwerfvorrichtung mehrmals
durchziehen zum Lften des
Verbrennungsraumes
Betriebshinweise
Whrend der ersten Betriebszeit
HINWEIS
Vergaser nicht magerer einstellen, um
eine vermeintlich hhere Leistung zu
erzielen der Motor knnte sonst
Schaden nehmen siehe "Vergaser
einstellen".
HINWEIS
Beim Abkhlen zieht sich die Sgekette
zusammen. Eine nicht entspannte
Sgekette kann Kurbelwelle und Lager
beschdigen.
Nach lngerem Volllastbetrieb
HINWEIS
Gasgeben nur bei gelster
Kettenbremse. Erhhte Motordrehzahl
bei blockierter Kettenbremse (Sgekette
steht still) fhrt schon nach kurzer Zeit
zu Schden an Triebwerk und
Kettenantrieb (Kupplung,
Kettenbremse).
deutsch
HINWEIS
Sgekette nach der Arbeit unbedingt
wieder entspannen! Beim Abkhlen
zieht sich die Sgekette zusammen.
Eine nicht entspannte Sgekette kann
Kurbelwelle und Lager beschdigen.
Fhrungsschiene in Ordnung
halten
Kettentyp
Picco
Rapid
Picco
Rapid
Rapid
Kettenteilung
1/4 P
1/4
3/8 P
3/8; 0.325
0.404
Mindestnuttiefe
4,0 mm
4,0 mm
5,0 mm
6,0 mm
7,0 mm
Fhrungsschiene ersetzen
38
143BA026 KN
leintrittsbohrung (1),
laustrittskanal (2) und
Schienennut (3) regelmig
reinigen
deutsch
Luftfiltersystem
Luftfilter reinigen
HINWEIS
Zum Aus- und Einbau des Luftfilters
keine Werkzeuge verwenden der
Luftfilter knnte dabei beschdigt
werden.
208BA001 KN
Gewebefilter
135BA035 KN
208BA005 KN
39
deutsch
Vergaser einstellen
Leerlauf einstellen
H L
Basisinformationen
Motor abstellen
beide Einstellschrauben im
Uhrzeigersinn gefhlvoll bis zum
Festsitz drehen
Hauptstellschraube (H)
1 Umdrehung gegen den
Uhrzeigersinn drehen
Leerlaufstellschraube (L)
1 Umdrehung gegen den
Uhrzeigersinn drehen
Leerlaufanschlagschraube (LA) im
Uhrzeigersinn drehen, bis die
Sgekette mitzulaufen beginnt
dann 1/4 Drehung zurckdrehen
Leerlaufanschlagschraube (LA)
gegen den Uhrzeigersinn drehen,
bis die Sgekette stehen bleibt
dann 1/4 Drehung in der gleichen
Richtung weiter drehen
H
3 /4
H
L
1
LA
40
WARNUNG
208BA011 KN
208BA010 KN
LA
Leerlaufeinstellung zu mager
Leerlaufstellschraube (L) gegen
den Uhrzeigersinn drehen, bis der
Motor regelmig luft und gut
beschleunigt
deutsch
Zndkerze
N
Standardeinstellung vornehmen
3
135BA001 KN
Zndkerzenstecker abziehen
Zndkerze herausschrauben
Zndkerze ausbauen
N
HINWEIS
Nach der Rckkehr aus groer Hhe die
Vergasereinstellung wieder auf
Standardeinstellung zurcksetzen.
208BA005 KN
208BA020 KN
41
deutsch
Zndkerze einbauen
000BA039 KN
Zndkerze prfen
A
N
Motorlaufverhalten
Vergaserkastendeckel montieren
verschmutzter Luftfilter
ungnstige Betriebsbedingungen
000BA045 KN
WARNUNG
Bei einer Zndkerze mit separater
Anschlussmutter (1) unbedingt die
Anschlussmutter auf das Gewinde
drehen und fest anziehen durch
Funkenbildung Brandgefahr!
42
deutsch
Gert aufbewahren
Bei Betriebspausen ab ca. 3 Monaten
N
Kettenrad erneuern
001BA121 KN
Anwerfvorrichtung
43
deutsch
Profil- /Ringkettenrad einbauen
5
N
2
1
Kupplungstrommel bzw.
Profilkettenrad nach dem
Aufstecken ca. 1 Umdrehung
drehen, damit die Mitnahme fr den
lpumpenantrieb einrastet bei
Kettenbremssystem QuickStop
Super vorher Gashebelsperre
drcken
3
2
1
001BA122 KN
Mitnahmeprofil an der
Kupplungstrommel (4) untersuchen
bei starken Verschleispuren
auch die Kupplungstrommel
ersetzen
44
Kupplungstrommel oder
Profilkettenrad (5) samt
Nadelkfig (6) von der Kurbelwelle
abziehen bei Kettenbremssystem
QuickStop Super vorher
Gashebelsperre drcken
Ringkettenrad aufstecken
Hohlrume nach auen
Sgekette reinigen
deutsch
Kettenteilung
Feilenhalter
Kennzeichnung (a)
7
1 oder 1/4
6, P oder PM
2 oder 325
3 oder 3/8
4 oder 404
Kettenteilung
Zoll
mm
1/4 P
6,35
1/4
6,35
3/8 P
9,32
0.325
8,25
3/8
9,32
0.404
10,26
689BA025 KN
B
Schrfwinkel
Feilenhalter verwenden
Nur Spezial-Sgekettenfeilen
verwenden! Andere Feilen sind in Form
und Hiebart ungeeignet.
Brustwinkel
Winkel ()
A
B
30
75
30
60
10
75
001BA203 KN
689BA021 KN
689BA027 KN
45
deutsch
Feilenhalter Feilenhalter auf dem
Zahndach und auf dem
Tiefenbegrenzer auflegen
Richtig schrfen
Tiefenbegrenzer-Abstand
Schrf-Werkzeuge entsprechend
der Kettenteilung auswhlen
689BA043 KN
90
689BA018 KN
46
a
689BA023 KN
Sollabstand zwischen
Tiefenbegrenzer und Schneidkante
Tiefenbegrenzer
Abstand (a)
(mm)
mm
(Zoll)
(6,35) 0,45
(0.018)
(6,35) 0,65
(0.026)
(9,32) 0,65
(0.026)
(8,25) 0,65
(0.026)
(9,32) 0,65
(0.026)
(10,26) 0,80
(0.031)
Tiefenbegrenzer nachfeilen
Der Tiefenbegrenzer-Abstand verringert
sich beim Schrfen des
Schneidezahnes.
N
Tiefenbegrenzer-Abstand nach
jedem Schrfen prfen
deutsch
WARNUNG
689BA051 KN
689BA052 KN
689BA044 KN
2
689BA061 KN
Feillehre
Teile-Nummer
0000 893 4005
1110 893 4000
1110 893 4000
1110 893 4000
1110 893 4000
1106 893 4000
bei lngeren
Arbeitsunterbrechungen Sgekette
reinigen und eingelt aufbewahren
Flachfeile
Teile-Nummer
0814 252 3356
0814 252 3356
0814 252 3356
0814 252 3356
0814 252 3356
0814 252 3356
Schrfset 1)
Teile-Nummer
5605 007 1000
5605 007 1027
5605 007 1027
5605 007 1028
5605 007 1029
5605 007 1030
47
deutsch
komplette Maschine
reinigen
Saugkopf/Filter im Kraftstofftank
Funktionsprfung
X
X
prfen
X
X
Kraftstofftank
reinigen
Schmierltank
reinigen
Kettenschmierung
prfen
Kettenspannung prfen
schrfen
prfen (Abnutzung, Beschdigung)
Fhrungsschiene
X
X
X
ersetzen
Kettenrad
Luftfilter
48
prfen
reinigen
ersetzen
bei Bedarf
bei Beschdigung
bei Strung
1)
ersetzen
Sgekette
jhrlich
monatlich
wchentlich
X
X
vor Arbeitsbeginn
Die folgenden Arbeiten beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedingungen (starker Staubanfall, stark harzende Hlzer, tropische Hlzer etc.) und lngeren tglichen
Arbeitszeiten sind die angegebenen Intervalle entsprechend zu verkrzen. Bei nur gelegentlichem
Einsatz knnen die Intervalle entsprechend verlngert werden.
X
X
X
X
Antivibrationselemente
prfen
reinigen
Kettenfnger
bei Bedarf
bei Beschdigung
bei Strung
jhrlich
reinigen
monatlich
Zylinderrippen
Zndkerze
wchentlich
Luftzufuhr am Lftergehuse
Vergaser
vor Arbeitsbeginn
Die folgenden Arbeiten beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedingungen (starker Staubanfall, stark harzende Hlzer, tropische Hlzer etc.) und lngeren tglichen
Arbeitszeiten sind die angegebenen Intervalle entsprechend zu verkrzen. Bei nur gelegentlichem
Einsatz knnen die Intervalle entsprechend verlngert werden.
deutsch
X
X
Elektrodenabstand nachstellen
X
X
ersetzen
Auslasskanal
Sicherheitsaufkleber
ersetzen
1)
2)
Zylinderfuschrauben bei Erstinbetriebnahme von Profi-Motorsgen (ab 3,4 kW Leistung) nach einer Laufzeit von 10 bis 20 Stunden fest anziehen
X
X
X
49
deutsch
nicht bestimmungsgeme
Verwendung des Gertes
50
Anwerfvorrichtung
Zndkerze
Dmpfungselemente des
Antivibrationssystems
Wartungsarbeiten
Verschleiteile
Manche Teile des Motorgertes
unterliegen auch bei
bestimmungsgemem Gebrauch
einem normalen Verschlei und mssen
je nach Art und Dauer der Nutzung
rechtzeitig ersetzt werden. Dazu
gehren u. a.:
Sgekette, Fhrungsschiene
Antriebsteile (Fliehkraft-Kupplung,
Kupplungstrommel, Kettenrad)
deutsch
Wichtige Bauteile
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
14
8
15
9
3
4
5
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
#
19
18
21
20
25
16
22
26
24
23
27
208BA018 KN
17
1)
Verschluss Vergaserkastendeckel
Vergasereinstellschrauben
Kraftstoffhandpumpe (Leichtstart1))
Dekompressionsventil1)
Kettenbremse
Schalldmpfer
Kettenrad
Kettenraddeckel
Kettenfnger
seitliche Kettenspannvorrichtung1)
frontale Kettenspannvorrichtung1)
Fhrungsschiene
Oilomatic-Sgekette
Spannrad
(Kettenschnellspannung1))
Griff der Flgelmutter
(Kettenschnellspannung1))
ltankverschluss
Krallenanschlag
vorderer Handschutz
vorderer Handgriff (Griffrohr)
Anwerfgriff
Zndkerzenstecker
Kombischalthebel
Kraftstofftankverschluss
Gashebel
Gashebelsperre
hinterer Handgriff
hinterer Handschutz
Maschinennummer
je nach Ausstattung
51
deutsch
Technische Daten
Triebwerk
STIHL Einzylinder-Zweitaktmotor
MS 210, MS 210 C
Hubraum:
Zylinderbohrung:
Kolbenhub:
Leistung nach
ISO 7293:
Leerlaufdrehzahl:1)
35,2 cm3
40 mm
28 mm
1,6 kW (2,2 PS)
bei 9000 1/min
2800 1/min
MS 230, MS 230 C
Hubraum:
Zylinderbohrung:
Kolbenhub:
Leistung nach
ISO 7293:
Leerlaufdrehzahl:1)
40,2 cm3
40 mm
32 mm
2,0 kW (2,7 PS)
bei 10000 1/min
2800 1/min
45,4 cm3
42,5 mm
32 mm
2,0 kW (2,7 PS)
bei 10000 1/min
2800 1/min
MS 250, MS 250 C
Hubraum:
Zylinderbohrung:
Kolbenhub:
Leistung nach
ISO 7293:
Leerlaufdrehzahl:1)
1)
Gewicht
45,4 cm3
42,5 mm
32 mm
2,3 kW (3,1 PS)
bei 10000 1/min
2800 1/min
Zndanlage
Elektronisch gesteuerter Magnetznder
Zndkerze (entstrt): Bosch WSR 6 F
Elektrodenabstand: 0,5 mm
Kraftstoffsystem
Lageunempfindlicher Membranvergaser
mit integrierter Kraftstoffpumpe
Kraftstofftankinhalt:
Kettenschmierung
Drehzahlabhngige vollautomatische
lpumpe mit Drehkolben
ltankinhalt:
200 cm (0,2 l)
Sgekette 3/8"Picco
Picco Micro 3 (63 PM3) Typ 3636
Picco Duro (63 PD3) Typ 3612
Teilung:
3/8"P (9,32 mm)
Treibglieddicke:
1,3 mm
52
deutsch
Kettenrad
Sgekette .325"
6-zhnig fr 3/8"P
Max. Kettengeschwindigkeit
nach ISO 11681:
22,3 m/s
MS 210:
MS 210 C:
MS 230:
MS 230 C:
MS 250:
MS 250 C:
Fhrungsschienen Rollomatic E
Schnittlngen:
Teilung:
Nutbreite:
Umlenkstern:
35, 40, 45 cm
.325" (8,25 mm)
1,6 mm
11-zhnig
Sgekette 3/8"Picco
Picco Micro 3 (63 PM3) Typ 3636
Picco Duro (63 PD3) Typ 3612
Teilung:
3/8"P (9,32 mm)
Treibglieddicke:
1,3 mm
Kettenrder
6-zhnig fr 3/8"P
Max. Kettengeschwindigkeit
nach ISO 11681:
24,8 m/s
7-zhnig fr .325"
Max. Kettengeschwindigkeit
nach ISO 11681:
25,6 m/s
7-zhnig fr 3/8"P
Max. Kettengeschwindigkeit
nach ISO 11681:
28,9 m/s
In der Regel ist die durchschnittliche
Kettengeschwindigkeit im Betrieb um
ca. 20% geringer als die maximale
Kettengeschwindigkeit nach ISO 11681.
Zur Auswahl der persnlichen
Schutzausstattung STIHL Fachhndler
kontaktieren.
Schall- und Vibrationswerte
Weiterfhrende Angaben zur Erfllung
der Arbeitgeberrichtlinie Vibration
2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib
99 dB(A)
99 dB(A)
100 dB(A)
100 dB(A)
99 dB(A)
99 dB(A)
Schallleistungspegel Lw nach
ISO 22868
MS 210:
MS 210 C:
MS 230:
MS 230 C:
MS 250:
MS 250 C:
110 dB(A)
110 dB(A)
112 dB(A)
112 dB(A)
113 dB(A)
113 dB(A)
MS 210:
MS 210 C:
MS 230:
MS 230 C:
MS 250:
MS 250 C:
Handgriff
links
6,0 m/s2
5,6 m/s2
6,5 m/s2
4,5 m/s2
5,7 m/s2
4,6 m/s2
Handgriff
rechts
7,2 m/s2
7,6 m/s2
8,9 m/s2
6,5 m/s2
6,8 m/s2
7,0 m/s2
53
deutsch
REACH
REACH bezeichnet eine EG
Verordnung zur Registrierung,
Bewertung und Zulassung von
Chemikalien.
Informationen zur Erfllung der REACH
Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe
www.stihl.com/reach
Sonderzubehr
Ersatzteilbeschaffung
Feillehre
Prflehren
STIHL Schmierfett
STIHL Einfllsystem fr
Kettenschmierl verhindert
Verschtten oder berfllen beim
Tanken
54
deutsch
Entsorgung
EG Konformittserklrung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
besttigt, dass
Bauart:
Fabrikmarke:
Typ:
000BA073 KN
Reparaturhinweise
Motorsge
STIHL
MS 210
MS 230
MS 230 C
MS 230 C-B
MS 230 C-BE
MS 250
MS 250 C
MS 250 C-B
MS 250 C-BE
Serienidentifizierung: 1123
Hubraum
MS 210:
35,2 cm3
alle MS 230:
40,2 cm3
auer
alle MS 230 (nur EU): 45,4 cm3
alle MS 250:
45,4 cm3
den Vorschriften in Umsetzung der
Richtlinien 2006/42/EG, 2004/108/EG
und 2000/14/EG entspricht und in
bereinstimmung mit den folgenden
Normen entwickelt und gefertigt worden
ist:
EN ISO 11681-1, EN 55012,
EN 61000-6-1
55
deutsch
Zur Ermittlung des gemessenen und des
garantierten Schallleistungspegels
wurde nach Richtlinie 2000/14/EG,
Anhang V, unter Anwendung der Norm
ISO 9207 verfahren.
Waiblingen, 01.08.2012
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i. V.
STIHL Hauptverwaltung
Gemessener Schallleistungspegel
MS 210:
alle MS 230:
auer
alle MS 230 (nur EU):
alle MS 250:
110 dB(A)
112 dB(A)
113 dB(A)
113 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel
MS 210:
alle MS 230:
auer
alle MS 230 (nur EU):
alle MS 250:
Thomas Elsner
Leiter Produktgruppen Management
STIHL Vertriebsgesellschaften
DEUTSCHLAND
111 dB(A)
113 dB(A)
115 dB(A)
114 dB(A)
STERREICH
Anschriften
K-EG-2009/3465
K-EG-2009/3467
K-EG-2009/3469
STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstrae 7
2334 Vsendorf
Telefon: +43 1 86596370
SCHWEIZ
STIHL Vertriebs AG
Isenrietstrae 4
8617 Mnchaltorf
Telefon: +41 44 9493030
TSCHECHISCHE REPUBLIK
Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlick 753
664 42 Modice
56
deutsch
STIHL Importeure
BOSNIEN-HERZEGOWINA
UNIKOMERC d. o. o.
Bie polje bb
88000 Mostar
Telefon: +387 36 352560
Fax: +387 36 350536
KROATIEN
UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjedite:
Amrueva 10, 10000 Zagreb
Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56,
10410 Velika Gorica
Telefon: +385 1 6370010
Fax: +385 1 6221569
TRKEI
SADAL TARIM MAKNALARI DI
TCARET A..
Alsancak Sokak, No:10 I-6 zel Parsel
34956 Tuzla, stanbul
Telefon: +90 216 394 00 40
Fax: +90 216 394 00 44
57
franais
79
80
82
82
82
83
83
84
88
103
104
109
111
112
113
115
115
116
116
116
Dr. Nikolas Stihl
89
90
90
91
92
97
98
98
99
99
58
78
101
102
103
103
59
60
66
68
77
Bougie
Fonctionnement du moteur
Lanceur
Rangement
Contrle et remplacement du
pignon
Entretien et afftage de la chane
Instructions pour la maintenance et
l'entretien
Conseils suivre pour rduire
l'usure et viter les avaries
Principales pices
Caractristiques techniques
Accessoires optionnels
Approvisionnement en pices de
rechange
Instructions pour les rparations
Mise au rebut
Dclaration de conformit CE
La prsente Notice d'emploi est protge par des droits d'auteur. Tous droits rservs, en particulier tout droit de copie, de traduction et de traitement avec des systmes lectroniques quelconques.
franais
Tendre la chane
Indications concernant la
prsente Notice d'emploi
La prsente Notice d'emploi se rapporte
une trononneuse STIHL. Dans cette
Notice d'emploi, la trononneuse est
galement appele machine .
Prchauffage de l'air
aspir : utilisation en
hiver
Pictogrammes
Prchauffage de l'air
aspir : utilisation en t
Chauffage de poignes
Blocage et dblocage du
frein de chane
Actionner la soupape de
dcompression
Carburant ; mlange
d'essence et d'huile
moteur
Rservoir huile de
graissage de chane ;
huile adhsive pour
graissage de chane
Dveloppement technique
Actionner la pompe
d'amorage manuelle
AVERTISSEMENT
Frein d'arrt instantan
Sens de rotation de la
chane
Ematic ; rglage du dbit
d'huile de graissage de
chane
59
franais
Prescriptions de scurit
En travaillant avec la
trononneuse, il faut respecter des prescriptions
de scurit particulires,
parce que la chane
dcouper tourne trs
haute vitesse et que les
dents de coupe sont trs
acres.
Avant la premire mise
en service, lire attentivement et intgralement la
prsente Notice d'emploi.
La conserver
prcieusement pour pouvoir la relire lors d'une
utilisation ultrieure. Un
utilisateur qui ne respecte
pas les instructions de la
Notice d'emploi risque
d'occasionner un accident grave, voire mme
mortel.
Consignes gnrales
Respecter les prescriptions de scurit
nationales spcifiques publies par ex.
par les caisses professionnelles
d'assurances mutuelles, caisses de
scurit sociale, services pour la
protection du travail et autres
organismes comptents.
L'utilisation de trononneuses bruyantes
peut tre soumise des prescriptions
nationales ou locales prcisant les
crneaux horaires respecter.
60
franais
Nettoyage
Transport
Avant le transport mme sur de
courtes distances toujours arrter la
trononneuse, bloquer le frein de chane
et mettre le protge-chane. Cela carte
le risque d'une mise en marche
accidentelle de la chane.
001BA115 KN
61
franais
Ravitaillement
L'essence est un carburant extrmement
inflammable rester
une distance suffisante
de toute flamme ou
source d'inflammation
ne pas renverser du carburant ne pas fumer.
Arrter le moteur avant de refaire le
plein.
Ne pas refaire le plein tant que le moteur
est trs chaud du carburant peut
dborder risque d'incendie !
Ouvrir prudemment le bouchon du
rservoir carburant, afin que la
surpression interne s'chappe
lentement et que du carburant ne soit
pas ject.
62
la gchette d'acclrateur et le
blocage de gchette d'acclrateur
doivent fonctionner facilement ds
qu'on la relche, la gchette
d'acclrateur doivent revenir dans
la position de dpart, sous l'effet de
son ressort de rappel ;
franais
qui se trouvent sur l'aire de travail
doivent aussi porter des vtements de
scurit (casque !). Ces personnes ne
doivent pas se tenir directement en
dessous des branches couper.
001BA087 L
Au cours du travail
vrifier l'afftage.
franais
arrter immdiatement le moteur et
enlever seulement ensuite l'objet coinc
risque de blessure !
franais
Les facteurs suivants raccourcissent la
dure d'utilisation :
Arrter le moteur
65
franais
Forces de raction
Les forces de raction les plus
frquentes sont : le rebond, le
contrecoup et la traction.
Danger en cas de rebond
001BA257 KN
001BA036 KN
66
franais
Traction (A)
Contrecoup (B)
001BA038 KN
001BA037 KN
67
franais
Technique de travail
Les travaux de sciage et d'abattage,
ainsi que tous les travaux qui y sont lis
(coupe en mortaise, branchage etc.) ne
doivent tre effectus que par des
personnes dotes de la formation
requise. Une personne manquant
d'exprience en ce qui concerne
l'utilisation de la trononneuse ou les
techniques de travail ne devrait excuter
aucun de ces travaux grand risque
d'accident !
Pour les travaux d'abattage, il faut
imprativement respecter les
prescriptions nationales spcifiques
relatives la technique d'abattage.
Sciage
Ne pas travailler avec la commande
d'acclrateur en position de
dmarrage. Dans cette position de la
gchette d'acclrateur, il est
impossible de contrler le rgime du
moteur.
Travailler calmement, de manire bien
rflchie seulement dans de bonnes
conditions de visibilit et d'clairage.
Travailler prudemment ne pas mettre
d'autres personnes en danger.
Les personnes qui utilisent cette
machine pour la premire fois devraient
s'exercer trononner des rondins sur
un chevalet voir Sciage du bois de
faible section .
Utiliser le guide-chane le plus court
possible : la chane, le guide-chane et
le pignon doivent tre apparis, et
convenir pour cette trononneuse.
68
001BA082 KN
franais
ne jamais travailler bras levs
c'est--dire une hauteur
suprieure aux paules ;
001BA033 KN
2
1
branchage :
001BA151 KN
001BA152 KN
69
franais
S'il est ncessaire d'excuter la coupe
de sparation de bas en haut (coupe par
le dessous), il faut faire trs attention
risque de contrecoup !
charge de neige ;
AVIS
Coupe en long :
1/ 2
21/2
001BA088 L
45
45
001BA189 KN
70
dclivit du terrain ;
arbres voisins ;
001BA040 KN
A
B
Direction de chute
Chemins de repli
franais
l'abattage, toujours se tenir de
ct par rapport au tronc qui tombe
et s'carter toujours latralement
pour rejoindre le chemin de repli ;
Entaille d'abattage
Prparation de l'entaille d'abattage
001BA153 KN
001BA146 KN
Important :
la profondeur de l'entaille
d'abattage doit atteindre entre 1/5 et
au maximum 1/3 du diamtre du
tronc.
71
franais
Vrification de la direction de chute
001BA153 KN
Cotes essentielles
72
1/10
E
G
001BA259 KN
001BA150 KN
franais
Exactement l'horizontale
001BA270 KN
1.
3.
2.
Coupe en plonge
1.
001BA269 KN
2.
3.
73
franais
Pour le choix du coin qui convient le
mieux (longueur, largeur et hauteur
adquates) s'adresser au revendeur
spcialis STIHL.
3.
1.
74
001BA261 KN
001BA260 KN
001BA273 KN
2.
franais
Veiller ce que la deuxime coupe se
situe au mme niveau que la premire
coupe.
1.
2.
3.
5.
001BA263 KN
4.
1.
2.
6.
001BA265 KN
exactement l'horizontale ;
001BA274 KN
75
franais
exactement l'horizontale ;
1.
2.
3.
6.
5.
76
001BA267 KN
001BA266 KN
4.
franais
Protge-chane
Dispositif de coupe
La chane, le guide-chane et le pignon
constituent le dispositif de coupe.
001BA248 KN
001BA268 KN
Le pignon d'entranement de la
chane et le pignon de renvoi du
guide-chane Rollomatic doivent
avoir le mme pas (t) que la
chane (1).
001BA244 KN
77
franais
Desserrage du frein de chane
001BA186 KN
2 4
143BA034 KN
Montage de la chane
001BA185 KN
143BA003 KN
AVERTISSEMENT
Mettre des gants de protection risque
de blessure sur les dents de coupe
acres.
N
78
1
2
001BA187 KN
Montage du guide-chane et
de la chane (tendeur latral)
franais
Dblocage du frein de chane
143BA034 KN
001BA186 KN
AVERTISSEMENT
Mettre des gants de protection risque
de blessure sur les dents de coupe
acres.
N
1
4
Montage de la chane
143BA003 KN
207BA009 KN
207BA010 KN
Montage du guide-chane et
de la chane (tendeur frontal)
79
franais
Dblocage du frein de chane
Montage du guide-chane et
de la chane (tendeur rapide)
2310BA016 KN
2310BA013 KN
001BA186 KN
2310BA015 KN
positionner la rondelle de
tension (1) et le guide-chane (3)
l'un par rapport l'autre ;
2310BA017 KN
2310BA014 KN
80
franais
Montage de la chane
2310BA018 KN
5
181BA013 KN
181BA012 KN
AVERTISSEMENT
135BA011 KN
81
franais
Tension de la chane
(tendeur latral)
Tension de la chane
(tendeur frontal)
Tension de la chane
(tendeur rapide)
1
Pour retendre la chane au cours du
travail :
001BA112 KN
143BA045 KN
133BA024 KN
arrter le moteur ;
Arrter le moteur ;
Arrter le moteur ;
82
franais
Contrle de la tension de la
chane
Carburant
Le moteur doit tre aliment avec un
mlange d'essence et d'huile moteur.
143BA007 KN
AVERTISSEMENT
Arrter le moteur ;
AVIS
Des essences et huiles qui ne
conviennent pas ou un taux de mlange
non conforme aux prescriptions peuvent
entraner de graves avaries du moteur.
Des essences et huiles moteur de
qualit infrieure risquent de dtriorer
le moteur, les bagues d'tanchit, les
conduites et le rservoir carburant.
Essence
Utiliser seulement de l'essence de
marque sans plomb ou avec plomb
dont l'indice d'octane atteint au moins
90 RON.
Pour les machines quipes d'un
catalyseur d'chappement, il faut
imprativement utiliser de l'essence
sans plomb.
AVIS
Si l'on fait plusieurs fois le plein avec un
mlange compos d'essence plombe,
l'effet catalytique peut tre
considrablement rduit.
Une essence teneur en alcool
suprieure 10% peut causer des
perturbations du fonctionnement des
moteurs quips d'un carburateur
rglage manuel et c'est pourquoi il
convient de ne pas l'employer sur ces
moteurs.
Les moteurs quips de la M-Tronic
dveloppent leur pleine puissance
galement avec une essence dont la
teneur en alcool atteint jusqu' 25%
(E25).
Huile moteur
Utiliser seulement de l'huile de qualit
pour moteur deux-temps de
prfrence l'huile STIHL HP, HP Super
ou HP Ultra pour moteur deux-temps.
Ces huiles spcialement labores
offrent les caractristiques optimales
pour les moteurs STIHL. L'huile
HP Ultra garantit les plus hautes
performances du moteur et sa plus
grande longvit.
83
franais
Ces huiles moteur ne sont pas
disponibles sur tous les marchs.
Pour les machines avec catalyseur
d'chappement, il faut composer le
mlange exclusivement avec de l'huile
STIHL pour moteur deux-temps 1:50.
Taux du mlange
Avec de l'huile moteur deux-temps
STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile
+ 50 volumes d'essence
Huile deux-temps
STIHL 1:50
Litres
(ml)
0,02
(20)
0,10
(100)
0,20
(200)
0,30
(300)
0,40
(400)
0,50
(500)
Stockage du mlange
Stocker le mlange exclusivement dans
des bidons homologus pour le
carburant, un endroit sec, frais et sr,
l'abri de la lumire et des rayons du
soleil.
Le mlange vieillit ne prparer le
mlange que pour quelques semaines
l'avance. Ne pas stocker le mlange
pendant plus de 30 jours. Sous l'effet de
la lumire, des rayons du soleil ou de
84
Prparation de l'appareil
001BA229 KN
Litres
1
5
10
15
20
25
Ravitaillement en carburant
AVERTISSEMENT
Exemples
Essence
Nettoyer rgulirement et
soigneusement le rservoir
carburant et les bidons.
franais
001BA224 KN
001BA220 KN
001BA240 KN
001BA219 KN
Fermeture
Ouverture
N
001BA221 KN
001BA218 KN
Ravitaillement en carburant
85
franais
infrieure du bouchon du rservoir
est ainsi tourne dans la position
correcte ;
Contrle du verrouillage
Relever l'ailette ;
001BA225 KN
86
001BA232 KN
001BA226 KN
Ouverture
001BA236 KN
franais
001BA231 KN
001BA235 KN
001BA237 KN
001BA234 KN
001BA234 KN
Fermeture
rabattre l'ailette.
Ravitaillement en carburant
001BA241 KN
001BA233 KN
87
franais
001BA238 KN
001BA239 KN
88
franais
AVIS
L'huile de vidange n'a pas le pouvoir
lubrifiant requis et ne convient pas pour
le graissage de la chane.
Ravitaillement en huile de
graissage de chane
001BA158 KN
Prparatifs
Nettoyer soigneusement le
bouchon du rservoir et son
voisinage, afin qu'aucune impuret
ne risque de pntrer dans le
rservoir d'huile ;
89
franais
Contrle du graissage de la
chane
Frein de chane
143BA024 KN
143BA012 KN
Blocage de la chane
143BA011 KN
90
en cas de danger ;
au ralenti.
franais
du guide-chane mme si la main
gauche de l'utilisateur tenant la poigne
tubulaire ne se trouve pas derrire le
protge-main, comme c'est le cas
par ex. l'abattage .
Le frein de chane ne fonctionne que si
le protge-main n'a subi aucune
modification.
Utilisation en hiver
208BA005 KN
91
franais
Rglage du levier de commande
universel
remonter le tiroir ;
92
001BA140 KN
135BA029 L
STOP
Le passage en position de
dmarrage n n'est possible qu'en
partant de la position volet de starter
ferm l.
Lorsqu'on enfonce le blocage de
gchette d'acclrateur en donnant
simultanment une impulsion sur la
gchette d'acclrateur, le levier de
commande universel quitte la position
de dmarrage n et passe en position
de marche normale F.
Pour arrter le moteur, placer le levier
de commande universel en position
d'arrt 0.
Position volet de starter ferm l
si le rservoir a t compltement
vid (panne sche).
franais
Position de dmarrage n
Sur le sol
si le rservoir a t compltement
vid (panne sche).
N
Tenue de la trononneuse
Il y a deux possibilits pour tenir la
trononneuse la mise en route.
143BA019 KN
143BA018 KN
93
franais
fois sur le cble de lancement jusqu'
ce qu'une quantit de carburant
suffisante soit dbite.
Lancement du moteur
Versions standards
AVERTISSEMENT
Le dmarrage du moteur est
extrmement simple et facile et mme
des enfants pourraient mettre la
machine en marche risque d'accident !
143BA020 KN
94
AVERTISSEMENT
franais
Versions avec pompe d'amorage
manuelle
208BA000 KN
135BA015 KN
135BA027 KN
position de dmarrage n
95
franais
Aprs le premier coup d'allumage
AVIS
Arrt du moteur
N
143BA012 KN
96
208BA001 KN
scher la bougie ;
relancer le moteur.
franais
Instructions de service
Au cours de la premire priode
d'utilisation
Jusqu' l'puisement des trois premiers
pleins du rservoir, ne pas faire tourner
le dispositif moteur neuf haut rgime,
vide, afin d'viter une sollicitation
supplmentaire au cours du rodage.
Durant le rodage, les lments mobiles
doivent s'adapter les uns aux autres
les frictions l'intrieur du bloc-moteur
offrent une rsistance assez leve. Le
moteur n'atteint sa puissance maximale
qu'au bout d'une priode d'utilisation
correspondant la consommation de 5
15 pleins du rservoir.
Au cours du travail
AVIS
Ne pas appauvrir le rglage du
carburateur en supposant obtenir ainsi
une augmentation de puissance cela
pourrait entraner la dtrioration du
moteur voir Rglage du
carburateur .
AVIS
Acclrer uniquement lorsque le frein de
chane est desserr. Un rgime moteur
lev avec frein de chane bloqu
(chane immobilise) provoque, au bout
de quelques instants seulement, une
dtrioration du moteur et des pices
d'entranement de la chane
(embrayage, frein de chane).
Aprs le travail
froid
la temprature de service
AVIS
En refroidissant, la chane se rtrcit. Si
l'on ne dtend pas la chane, elle risque
alors d'endommager le vilebrequin et les
roulements.
97
franais
Type de
chane
Entretien du guide-chane
Picco
Rapid
Picco
Rapid
Rapid
Pas de
chane
Profondeur
minimale de
la rainure
1/4" P
4,0 mm
1/4
4,0 mm
3/8" P
5,0 mm
3/8; 0.325 6,0 mm
0.404
7,0 mm
98
remplacer le guide-chane.
208BA001 KN
143BA026 KN
Filtre tiss
Pour conditions d'utilisation normales et
pour l'utilisation en hiver.
Filtre en tissu non tiss
Pour l'utilisation dans des rgions
sches, en atmosphre trs
poussireuse.
franais
Rglage du carburateur
1
Informations de base
135BA035 KN
208BA005 KN
AVIS
Arrter le moteur ;
99
franais
Carburateur avec H = 3/4 et L = 1
H L
H
3 /4
Rglage du ralenti
Si le moteur cale au ralenti
100
LA
208BA010 KN
LA
H
L
1
208BA011 KN
Carburateur avec H = 1 et L = 1
AVERTISSEMENT
Si la chane ne s'arrte pas au ralenti,
bien que le rglage correct ait t
effectu, faire rparer la trononneuse
par le revendeur spcialis.
Si le rgime de ralenti est irrgulier ; si
l'acclration n'est pas satisfaisante
(malgr le rglage de la vis de rglage
de richesse au ralenti L = 1)
N
franais
dvisser la bougie.
Dmontage de la bougie
AVIS
Aprs tre redescendu d'une haute
altitude, rtablir le rglage standard du
carburateur.
135BA001 KN
Bougie
208BA005 KN
208BA020 KN
101
franais
Contrle de la bougie
Fonctionnement du moteur
000BA039 KN
A
N
Causes possibles :
000BA045 KN
AVERTISSEMENT
Sur une bougie avec crou de bougie
spar (1), il faut imprativement visser
l'crou sur le filetage et le serrer
fermement sinon, un jaillissement
d'tincelles pourrait se produire risque
d'incendie !
Montage de la bougie
N
conditions d'utilisation
dfavorables.
102
franais
Rangement
Pour un arrt de travail de 3 mois ou
plus,
Contrle et remplacement du
pignon
N
Remplacement du pignon
nettoyer soigneusement la
machine, en particulier les ailettes
de refroidissement du cylindre et le
filtre air ;
001BA121 KN
Lanceur
103
franais
Montage du pignon profil / du pignon
anneau
5
6
2
1
4
3
2
1
001BA122 KN
Entretien et afftage de la
chane
Sciage facile avec une chane
correctement affte
Une chane parfaitement affte
pntre sans peine dans le bois, mme
sous une faible pression d'avance.
Ne pas travailler avec une chane
mousse ou endommage dans ces
conditions, le travail est plus fatigant, le
taux de vibrations est plus lev, le
rendement de coupe n'est pas
satisfaisant et les pices s'usent plus
fortement.
N
Nettoyer la chane ;
104
franais
du limiteur de profondeur peut
accrotre le risque de rebond de la
trononneuse risque de blessure !
Pas de chane
Pas de chane
Pouces mm
1/4 P
6,35
1/4
6,35
3/8 P
9,32
0.325
8,25
3/8
9,32
0.404
10,26
Angle d'afftage
Angle de front
Angle ()
A
B
Micro = dent gouge semi- 30
75
carre, par ex. 63 PM3,
26 RM3, 36 RM
Super = dent gouge
30
60
carre, par ex. 63 PS3,
26 RS, 36 RSC3
Chane de coupe en long, 10
75
par ex. 63 PMX, 36 RMX
689BA025 KN
689BA027 KN
689BA021 KN
Porte-lime
Utiliser un porte-lime.
105
franais
001BA203 KN
90
689BA018 KN
106
a
689BA023 KN
689BA043 KN
Afftage correct
franais
Pas de chane
Limiteur de
profondeur
Retrait (a)
(mm)
mm
(Pouces)
(6,35) 0,45
(0.018)
(6,35) 0,65
(0.026)
(9,32) 0,65
(0.026)
(8,25) 0,65
(0.026)
(9,32) 0,65
(0.026)
(10,26) 0,80
(0.031)
Pouces
1/4 P
1/4
3/8 P
0.325
3/8
0.404
689BA051 KN
689BA044 KN
689BA061 KN
AVERTISSEMENT
689BA052 KN
107
franais
Outils d'afftage (accessoires optionnels)
Pas de chane
Lime ronde ^ Lime ronde
Porte-lime
Pouces (mm)
mm (Pouces) Rfrence
Rfrence
Rfrence
Rfrence
1/4 P
(6,35) 3,2 (1/8)
5605 771 3206
5605 750 4300
0000 893 4005
0814 252 3356
1/4
(6,35) 4,0 (5/32)
5605 772 4006
5605 750 4327
1110 893 4000
0814 252 3356
3/8 P
(9,32) 4,0 (5/32)
5605 772 4006
5605 750 4327
1110 893 4000
0814 252 3356
0.325
(8,25) 4,8 (3/16)
5605 772 4806
5605 750 4328
1110 893 4000
0814 252 3356
3/8
(9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206
5605 750 4329
1110 893 4000
0814 252 3356
0.404
(10,26) 5,5 (7/32)
5605 772 5506
5605 750 4330
1106 893 4000
0814 252 3356
1)
Jeu d'outils d'afftage comprenant porte-lime avec lime ronde, lime plate et calibre d'afftage
108
Jeu d'outils
d'afftage 1)
Rfrence
5605 007 1000
5605 007 1027
5605 007 1027
5605 007 1028
5605 007 1029
5605 007 1030
franais
Machine complte
Nettoyage
X
Contrle du fonctionnement
Contrle
X
X
Rservoir carburant
Nettoyage
Nettoyage
Graissage de la chane
Contrle
Afftage
Contrle (usure, endommagement)
Guide-chane
Nettoyage et retournement
bavurage
Contrle
X
X
Remplacement
Pignon
au besoin
en cas de dtrioration
en cas de panne
X
X
Remplacement
Chane
spcialis1)
X
X
Les indications ci-aprs sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions
plus difficiles (ambiance trs poussireuse, bois trs rsineux, bois exotiques etc.) et des journes
de travail plus longues, il faut rduire, en consquence, les intervalles indiqus. En cas d'utilisation
seulement occasionnelle, il est possible de prolonger les intervalles en consquence.
avant de commencer le
travail
109
Filtre air
lments antivibratoires
X
X
Contrle
Nettoyage
Nettoyage
X
X
au besoin
en cas de dtrioration
en cas de panne
Ailettes du cylindre
Bougie
Nettoyage
Remplacement
Carburateur
Les indications ci-aprs sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions
plus difficiles (ambiance trs poussireuse, bois trs rsineux, bois exotiques etc.) et des journes
de travail plus longues, il faut rduire, en consquence, les intervalles indiqus. En cas d'utilisation
seulement occasionnelle, il est possible de prolonger les intervalles en consquence.
avant de commencer le
travail
franais
Contrle
Remplacement
Canal d'chappement
tiquettes de scurit
Remplacement
X
X
1)
2)
la premire mise en service de trononneuses professionnelles ( partir d'une puissance de 3,4 kW), il faut resserrer les vis du pied du cylindre au bout de 10
20 heures de fonctionnement
110
franais
Oprations de maintenance
Toutes les oprations numres au
chapitre Instructions pour la
maintenance et l'entretien doivent tre
Pices d'usure
Mme lorsqu'on utilise la machine pour
les travaux prvus dans sa conception,
certaines pices subissent une usure
normale et elles doivent tre remplaces
en temps voulu, en fonction du genre
d'utilisation et de la dure de
fonctionnement. Il s'agit, entre autres,
des pices suivantes :
Chane, guide-chane
Pices de transmission de
puissance (embrayage centrifuge,
tambour d'embrayage, pignon)
Lanceur
Bougie
111
franais
Principales pices
1
2
3
14
8
15
9
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3
4
5
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
19
18
21
20
25
16
22
24
23
112
26
27
208BA018 KN
17
22
23
24
25
26
27
#
1) Suivant l'quipement
MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C
franais
Caractristiques techniques
Moteur
Moteur STIHL deux-temps,
monocylindrique
35,2 cm3
40 mm
28 mm
1,6 kW
9000 tr/min
2800 tr/min
MS 230, MS 230 C
Cylindre :
Alsage du cylindre :
Course du piston :
Puissance suivant
ISO 7293 :
Rgime de ralenti :1)
40,2 cm3
40 mm
32 mm
2,0 kW
10000 tr/min
2800 tr/min
Cylindre :
Alsage du cylindre :
Course du piston :
Puissance suivant
ISO 7293 :
Rgime de ralenti :1)
1)
MS 210, MS 210 C
Cylindre :
Alsage du cylindre :
Course du piston :
Puissance suivant
ISO 7293 :
Rgime de ralenti :1)
MS 250, MS 250 C
45,4 cm
42,5 mm
32 mm
2,0 kW
10000 tr/min
2800 tr/min
Poids
45,4 cm3
42,5 mm
32 mm
2,3 kW
10000 tr/min
2800 tr/min
Dispositif d'allumage
Volant magntique commande
lectronique
Bougie
(antiparasite) :
cartement des
lectrodes :
Bosch WSR 6 F
0,5 mm
Dispositif d'alimentation
Capacit du
rservoir
carburant :
Graissage de la chane
Pompe huile entirement
automatique, piston rotatif, dbit
proportionnel au rgime
Capacit du
rservoir huile :
113
franais
Pignon
Chane .325"
Pignons
6 dents pour 3/8"P
Vitesse max. de chane suivant ISO 11681 :
24,8 m/s
7 dents pour .325"
Vitesse max. de chane suivant ISO 11681 :
25,6 m/s
7 dents pour 3/8"P
Vitesse max. de chane suivant ISO 11681 :
28,9 m/s
l'utilisation de la machine, la vitesse
moyenne de la chane est gnralement
infrieure, d'env. 20 %, la vitesse
maximale de la chane dtermine
suivant ISO 11681. Pour choisir
l'quipement de protection individuelle
qui convient, veuillez consulter le
revendeur spcialis STIHL.
Niveaux sonores et taux de vibrations
Pour de plus amples renseignements
sur le respect de la directive Vibrations
2002/44/CE concernant les
employeurs, voir www.stihl.com/vib
99 dB(A)
99 dB(A)
100 dB(A)
100 dB(A)
99 dB(A)
99 dB(A)
110 dB(A)
110 dB(A)
112 dB(A)
112 dB(A)
113 dB(A)
113 dB(A)
MS 210 :
MS 210 C :
MS 230 :
MS 230 C :
MS 250 :
MS 250 C :
Poigne
gauche
6,0 m/s2
5,6 m/s2
6,5 m/s2
4,5 m/s2
5,7 m/s2
4,6 m/s2
Poigne
droite
7,2 m/s2
7,6 m/s2
8,9 m/s2
6,5 m/s2
6,8 m/s2
7,0 m/s2
franais
REACH
REACH (enRegistrement, Evaluation et
Autorisation des substances
CHimiques) est le nom d'un rglement
CE qui couvre le contrle de la
fabrication, de l'importation, de la mise
sur le march et de l'utilisation des
substances chimiques.
Plus plus d'informations sur le respect
du rglement REACH N (CE)
1907/2006, voir www.stihl.com/reach
Accessoires optionnels
Calibre d'afftage
Gabarits de contrle
Graisse STIHL
Approvisionnement en
pices de rechange
Pour les commandes de pices de
rechange, veuillez inscrire dans le
tableau ci-dessous la dnomination
commerciale de la trononneuse, le
numro de machine et les rfrences du
guide-chane et de la chane. Ces
indications vous seront trs utiles
l'achat d'un nouveau dispositif de coupe.
Le guide-chane et la chane sont des
pices d'usure. Pour l'achat de pices
de rechange, il suffit d'indiquer la
dnomination commerciale de la
trononneuse, la rfrence et la
dsignation des pices.
Dnomination commerciale
Numro de machine
Rfrence du guide-chane
Rfrence de la chane
115
franais
116
Mise au rebut
Dclaration de conformit
CE
000BA073 KN
franais
Le calcul du niveau de puissance
acoustique mesur et du niveau de
puissance acoustique garanti a t
effectu suivant une procdure
conforme la directive 2000/14/CE,
annexe V, et appliquant la norme
ISO 9207.
MS 210 :
toutes les MS 230 :
sauf
toutes les MS 230
(seulement UE) :
toutes les MS 250 :
Waiblingen, le 01/08/2012
110 dB(A)
112 dB(A)
113 dB(A)
113 dB(A)
Thomas Elsner
Chef de la Division Produits
111 dB(A)
113 dB(A)
115 dB(A)
114 dB(A)
117
Nederlands
Inhoudsopgave
160
161
165
167
168
169
171
171
172
172
172
Geachte clint(e),
Het doet ons veel genoegen dat u hebt
gekozen voor een kwaliteitsproduct van
de firma STIHL.
Dit product werd met moderne
productiemethoden en onder
uitgebreide kwaliteitscontroles
gefabriceerd. Er is ons alles aan
gelegen dat u tevreden bent met dit
apparaat en er probleemloos mee kunt
werken.
Wendt u zich met vragen over uw
apparaat tot uw dealer of de importeur.
Met vriendelijke groet,
Originele handleiding
118
157
159
159
159
Bougie
Motorkarakteristiek
Startmechanisme
Apparaat opslaan
Kettingtandwiel controleren en
vervangen
Zaagketting onderhouden en
slijpen
Onderhouds- en
reinigingsvoorschriften
Slijtage minimaliseren en schade
voorkomen
Belangrijke componenten
Technische gegevens
Speciaal toebehoren
Onderdelenlevering
Reparatierichtlijnen
Milieuverantwoord afvoeren
EG-conformiteitsverklaring
Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en verwerking met elektronische systemen.
Nederlands
Zaagketting spannen
Geleiding aanzuiglucht:
winterstand
Geleiding aanzuiglucht:
zomerstand
Symbolen
Symbolen die op het apparaat zijn
aangebracht worden in deze
handleiding toegelicht.
Handgreepverwarming
Kettingdraairichting
Hand-benzinepomp
bedienen
Nalooprem
Decompressieklep
bedienen
Kettingrem blokkeren en
lossen
Technische doorontwikkeling
WAARSCHUWING
Waarschuwing voor kans op ongevallen
en letsel voor personen alsmede voor
zwaarwegende materile schade.
LET OP
119
Nederlands
Veiligheidsinstructies
Er zijn speciale veiligheidsmaatregelen nodig
bij werkzaamheden met
de motorzaag omdat met
een zeer hoge kettingsnelheid wordt
gewerkt en de zaagtanden zeer scherp zijn.
De gehele handleiding
voor de eerste ingebruikneming aandachtig
doorlezen en voor later
gebruik goed opbergen.
Het niet in acht nemen
van de handleiding kan
levensgevaarlijk zijn.
120
Nederlands
Veiligheidshelm dragen
als voorwerpen naar
beneden kunnen vallen.
Veiligheidsbril of gelaatsbescherming en
"persoonlijke" gehoorbescherming dragen bijv.
oorkappen.
Robuuste werkhandschoenen van slijtvast
materiaal dragen (bijv.
leer).
001BA115 KN
Tanken
Benzine is bijzonder licht
ontvlambaar uit de
buurt blijven van open
vuur geen benzine morsen niet roken.
Voor het tanken de motor afzetten.
Niet tanken zolang de motor nog heet is
de benzine kan overstromen
brandgevaar!
De tankdop voorzichtig losdraaien,
zodat de heersende overdruk zich
langzaam kan afbouwen en er geen
benzine uit de tank kan spuiten.
Uitsluitend op een goed geventileerde
plek tanken. Als er benzine wordt
gemorst, de motorzaag direct
schoonmaken. De kleding niet in
aanraking laten komen met benzine,
anders direct andere kleding
aantrekken.
De motorzagen kunnen af fabriek zijn
uitgerust met de volgende tankdoppen:
Tankdop met inklapbare beugel
(bajonetsluiting)
Tankdop met beugel
(bajonetsluiting) correct
aanbrengen, tot aan de
aanslag draaien en de
beugel inklappen.
Hierdoor wordt het risico verkleind dat
de tankdop door de motortrillingen
losloopt en er benzine wegstroomt.
Op lekkages letten! Als er
benzine weglekt de motor
niet starten levensgevaar door verbranding!
121
Nederlands
Controleren of de motorzaag in
technisch goede staat verkeert het
betreffende hoofdstuk in de handleiding
in acht nemen:
De gashendel en de
gashendelblokkering moeten goed
gangbaar zijn de gashendel moet
na het loslaten automatisch
terugveren in de uitgangsstand
Combischakelaar gemakkelijk in de
stand STOP, 0, resp. te plaatsen
Bougiesteker op vastzitten
controleren bij een loszittende
steker kunnen vonken ontstaan,
hierdoor kan het vrijkomende
benzine-luchtmengsel ontbranden
brandgevaar!
122
Tijdens de werkzaamheden
Altijd voor een stabiele en veilige
houding zorgen. Voorzichtig te werk
gaan als de schors van de boom nat is
kans op uitglijden!
001BA087 L
Voor de werkzaamheden
Nederlands
ook veiligheidskleding dragen (helm!) en
zij mogen niet direct onder de af te
zagen takken staan.
Bij gebruik van gehoorbeschermers
moet extra omzichtig en bedachtzaam
worden gewerkt omdat geluiden die op
gevaar wijzen (schreeuwen,
alarmsignalen e.d.) minder goed
hoorbaar zijn.
Op tijd rustpauzes nemen om
vermoeidheid en uitputting te
voorkomen kans op ongelukken!
De tijdens de zaagwerkzaamheden
vrijkomende stoffen (bijv. houtstof),
dampen en rook kunnen schadelijk zijn
voor de gezondheid. Bij stofontwikkeling
een stofmasker dragen.
Als de motor draait, draait de
zaagketting nog even door nadat de
gashendel wordt losgelaten
naloopeffect.
Niet roken tijdens het gebruik en in de
directe omgeving van de motorzaag
brandgevaar! Uit het brandstofsysteem
kunnen ontvlambare benzinedampen
ontsnappen.
De zaagketting regelmatig, met korte
tussenpozen en bij merkbare
wijzigingen direct controleren:
Scherpte controleren
Nederlands
motorzaag zo opbergen dat
onbevoegden er geen toegang toe
hebben.
De motorzaag veilig in een droge ruimte
bewaren.
Trillingen
Langdurig gebruik van het
motorapparaat kan leiden tot door
trillingen veroorzaakte
doorbloedingsstoornissen aan de
handen ("witte vingers").
Een algemeen geldende gebruiksduur
kan niet worden vastgesteld, omdat
deze van meerdere factoren afhankelijk
is.
De gebruiksduur wordt verlengd door:
Rustpauzes
Lage buitentemperaturen
124
Onderhoud en reparaties
Voor alle reparatie-, reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden, alsmede
bij werkzaamheden aan het
zaaggarnituur altijd de motor afzetten.
Door het onbedoeld aanlopen van de
zaagketting kans op letsel!
Uitzondering: carburateurafstelling en
instelling stationair toerental.
De motorzaag regelmatig onderhouden.
Alleen die onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden uitvoeren die
in de handleiding staan beschreven. Alle
andere werkzaamheden laten uitvoeren
door een geautoriseerde dealer.
Motor afzetten
Nederlands
Regelmatig controleren of de
koppelingstrommel in een goede staat
verkeert.
De benzine en kettingsmeerolie alleen
opslaan in de hiervoor vrijgegeven
jerrycans met duidelijk leesbare
opschriften. Opslaan (bewaren) in een
droge, koele en veilige plaats,
beschermd tegen licht en zonnestraling.
Reactiekrachten
De meest voorkomende reactiekrachten
zijn: terugslag, terugstoten en het zich in
het hout trekken.
Gevaar door terugslag
001BA257 KN
Zaagketting, zaagblad en
kettingtandwiel tijdig verwisselen.
001BA036 KN
QuickStop-kettingrem:
Op de zaagbladneus letten
125
Nederlands
Een terugslagreducerende
zaagketting en een zaagblad met
een kleine zaagbladneusradius
gebruiken
126
001BA037 KN
001BA038 KN
Nederlands
struikgewas gebruiken. Uitdrukkelijk aan
de voor het bosbeheer
verantwoordelijke persoon vragen of er
brandgevaar bestaat.
001BA033 KN
001BA082 KN
Werktechniek
127
Nederlands
wordt aangehouden kan het zaagblad in
de zaagsnede klemmen of terugslaan
kans op letsel!
1
2
Snoeien:
De kapzaagsnede aan de
trekzijde (2) aanbrengen
128
001BA189 KN
001BA152 KN
Langssnede:
001BA151 KN
Nederlands
1/ 2
21/2
001BA088 L
45
45
A
B
Velrichting
vluchtweg (analoog
ontsnappingsweg)
Hellingrichting
Sneeuwbelasting
Gereedschap en apparaten op
veilige afstand neerleggen maar
niet op de vluchtwegen
001BA146 KN
001BA040 KN
129
Nederlands
De velrichting controleren
Valkerf
001BA153 KN
001BA153 KN
Valkerf voorbereiden
C
Deze motorzaag is voorzien van een
vellijst op de kap en het ventilatorhuis.
Deze vellijst gebruiken.
Valkerf aanbrengen
001BA271 KN
Zoolzaagsnede (horizontale
zaagsnede) aanbrengen
Spintsnede
001BA150 KN
Belangrijk:
Nederlands
1.
1/10
Exact horizontaal
De borglijst (F) of de
veiligheidsband (G) steunt de boom en
voorkomt voortijdig omvallen.
1.
2.
Langzaam in de insteekstand
zwenken kans op terugslag en
terugstoten!
3.
001BA259 KN
E
G
2.
3.
001BA269 KN
Insteken
Bij zaagwerkzaamheden
131
Nederlands
132
001BA260 KN
Velwig
De velwig zo vroeg mogelijk
aanbrengen, d.w.z. zodra deze geen
obstakel vormt voor het zaagblad. De
velwig in de velsnede aanbrengen en
met behulp van een hiertoe geschikt
gereedschap hierin drukken.
1.
2.
001BA261 KN
001BA270 KN
Links:
Nederlands
Erop letten dat de tweede zaagsnede in
hetzelfde vlak ligt als de eerste
zaagsnede.
1.
2.
3.
3.
001BA263 KN
B) Dikke stammen
Deze velsnede uitvoeren als de
stamdiameter groter is dan de
zaagbladlengte van de motorzaag.
6.
001BA274 KN
5.
001BA273 KN
4.
133
Nederlands
B) Dikke stammen
2.
001BA265 KN
6.
4.
001BA267 KN
3.
5.
001BA266 KN
1.
1.
2.
Exact horizontaal
Exact horizontaal
134
Nederlands
Het aanbrengen van de velsnede wordt
vanaf de tegenoverliggende zijde van de
stam vervolgd.
Zaaggarnituur
Zaagketting, zaagblad en
kettingtandwiel vormen het
zaaggarnituur.
001BA248 KN
001BA268 KN
135
Nederlands
Kettingbeschermer
Kettingrem lossen
Zaagblad en zaagketting
monteren (zijdelings
geplaatste kettingspanner)
001BA186 KN
001BA244 KN
Kettingtandwieldeksel uitbouwen
143BA034 KN
Op de kettingbeschermer is aan de
zijkant de lengte van het hierbij
passende zaagblad ingestempeld.
001BA185 KN
WAARSCHUWING
Handschoenen aantrekken kans op
letsel door de scherpe zaagtanden
N
136
De handbeschermer in de richting
van de draagbeugel trekken tot
deze hoorbaar klikt de kettingrem
is gelost
143BA003 KN
Zaagketting aanbrengen te
beginnen bij de zaagbladneus
Nederlands
N
143BA034 KN
Kettingtandwieldeksel uitbouwen
001BA186 KN
2 4
WAARSCHUWING
Veiligheidshandschoenen aantrekken
kans op letsel door de scherpe
zaagtanden
N
De handbeschermer in de richting
van de draagbeugel trekken tot
deze hoorbaar klikt de kettingrem
is gelost
143BA003 KN
207BA009 KN
001BA187 KN
Kettingrem lossen
Zaagblad en zaagketting
monteren (frontale
kettingspanner)
Zaagketting aanbrengen te
beginnen bij de zaagbladneus
137
Nederlands
2310BA015 KN
Kettingtandwieldeksel uitbouwen
Kettingtandwieldeksel (3)
wegnemen
Spanring monteren
N
2310BA014 KN
138
2310BA017 KN
2310BA016 KN
2310BA013 KN
207BA010 KN
Zaagblad en zaagketting
monteren
(kettingsnelspanner)
Nederlands
Kettingrem lossen
001BA186 KN
De handbeschermer in de richting
van de draagbeugel trekken tot
deze hoorbaar klikt de kettingrem
is gelost
De aandrijfschakel in de
zaagbladgroef plaatsen (zie pijl) en
de spanring tot aan de aanslag naar
links draaien
Het kettingtandwieldeksel
aanbrengen, hierbij de
geleidenokken in de openingen van
het carter schuiven
181BA012 KN
3
181BA013 KN
WAARSCHUWING
135BA011 KN
Veiligheidshandschoenen aantrekken
kans op letsel door de scherpe
zaagtanden
139
Nederlands
2310BA018 KN
Zaagketting spannen
(frontale kettingspanner)
133BA024 KN
De vleugelmoer aanbrengen en
handvast draaien
Motor afzetten
Motor afzetten
Moeren losdraaien
Moeren losdraaien
140
143BA045 KN
Zaagketting spannen
(zijdelings geplaatste
kettingspanner)
Nederlands
Zaagketting spannen
(kettingsnelspanner)
Zaagkettingspanning
controleren
Brandstof
De motor draait op een
brandstofmengsel van benzine en
motorolie.
WAARSCHUWING
143BA007 KN
001BA112 KN
Motor afzetten
Motor afzetten
Veiligheidshandschoenen
aantrekken
LET OP
Brandstoffen die niet geschikt zijn of met
een afwijkende mengverhouding
kunnen leiden tot ernstige schade aan
de motor. Benzine of motorolie van een
mindere kwaliteit kunnen de motor,
keerringen, leidingen en benzinetank
beschadigen.
141
Nederlands
Benzine
Mengverhouding
Hoeveelheid
benzine
Liter
1
5
10
15
20
25
LET OP
Bij het meerdere malen tanken met
loodhoudende benzine kan de werking
van de katalysator duidelijk teruglopen.
Benzine met een alcoholpercentage van
meer dan 10% kan bij motoren met
handmatig instelbare carburateurs
storingen veroorzaken, daarom mag
deze benzine voor deze motoren niet
worden gebruikt.
Motoren met M-Tronic leveren met
benzine met een alcoholpercentage tot
25% (E25) het volle motorvermogen.
Motorolie
Alleen kwaliteits-tweetaktmotorolie
gebruiken bij voorkeur STIHL
tweetaktmotorolie HP, HP Super of
HP Ultra, deze zijn optimaal afgestemd
op STIHL motoren. HP Ultra garandeert
het allerhoogste vermogen en de
langste motorlevensduur.
De motorolin zijn niet in alle
exportlanden leverbaar.
Bij motorapparaten met
uitlaatgaskatalysator mag voor het
gebruik van het brandstofmengsel
alleen STIHL tweetaktmotorolie 1:50
worden gebruikt.
142
Voorbeelden
WAARSCHUWING
In de jerrycan kan zich druk opbouwen
de dop voorzichtig losdraaien.
N
(ml)
(20)
(100)
(200)
(300)
(400)
(500)
De benzinetank en de jerrycan
regelmatig grondig reinigen
Brandstofmengsel opslaan
Benzine alleen bewaren in voor benzine
vrijgegeven jerrycans op een veilige,
droge en koele plaats, beschermd tegen
licht en zonnestralen.
Het brandstofmengsel veroudert
alleen de hoeveelheid die nodig is voor
enkele weken mengen. Het
brandstofmengsel niet langer dan
30 dagen bewaren. Door de inwerking
van licht, zon, lage of hoge
temperaturen kan het brandstofmengsel
sneller onbruikbaar worden.
STIHL MotoMix kan echter tot zo'n
2 jaar probleemloos worden bewaard.
N
Nederlands
Apparaat voorbereiden
Links:
Tanken
Bij het tanken geen benzine morsen en
de tank niet tot aan de rand vullen.
Losmaken
Tanken
Sluiten
Verschillende markeringen op
tankdoppen
Tankdoppen en benzinetanks kunnen
verschillend zijn gemarkeerd.
Tankdop wegnemen
001BA219 KN
001BA220 KN
001BA218 KN
001BA229 KN
Rechts:
tankdop zonder
markeringen
tankdop met markeringen
op dop en benzinetank
001BA224 KN
001BA240 KN
Tanken
Tankdop aanbrengen de
positiemarkeringen op de tankdop
en de vulpijp moeten met elkaar
corresponderen
143
001BA226 KN
001BA225 KN
001BA221 KN
Nederlands
De tankdop vastpakken de
tankdop is correct vergrendeld als
deze niet kan worden bewogen,
noch kan worden weggenomen
001BA222 KN
001BA227 KN
Vergrendeling controleren
001BA223 KN
Links:
144
Rechts:
Losmaken
001BA236 KN
Beugel opklappen
Nederlands
001BA235 KN
001BA234 KN
001BA232 KN
Sluiten
Beugel inklappen
Tankdop aanbrengen de
markeringen op de tankdop en de
benzinetank moeten met elkaar
corresponderen
De markeringen op de tankdop en de
benzinetank moeten met elkaar
corresponderen
Tankdop is vergrendeld
001BA233 KN
001BA237 KN
001BA241 KN
001BA234 KN
Tankdop wegnemen
Tanken
Tanken
001BA231 KN
145
Nederlands
Links:
001BA239 KN
Rechts:
146
Kettingolie bijvullen
Apparaat voorbereiden
LET OP
Biologische kettingsmeerolie moet over
goede eigenschappen tegen
veroudering beschikken (bijv. STIHL
BioPlus). Olie met minder goede
eigenschappen tegen veroudering neigt
tot snel verharsen. De gevolgen zijn
vaste, moeilijk verwijderbare
afzettingen, vooral ter hoogte van de
kettingaandrijving en op de zaagketting
tot aan het blokkeren van de oliepomp.
De levensduur van zaagkettingen en
zaagbladen wordt wezenlijk benvloed
door de kwaliteit van de smeerolie
daarom alleen speciale kettingsmeerolie
gebruiken.
001BA158 KN
001BA238 KN
Kettingsmeerolie
Tankdop opendraaien
Kettingolie bijvullen
WAARSCHUWING
Geen afgewerkte olie gebruiken!
Afgewerkte olie kan bij langdurig en
veelvuldig huidcontact huidkanker
veroorzaken en is schadelijk voor het
milieu!
LET OP
Afgewerkte olie beschikt niet over de
noodzakelijke smeereigenschappen en
is ongeschikt voor de kettingsmering.
Tankdop dichtdraaien
Nederlands
Kettingsmering controleren
Kettingrem
Zaagketting blokkeren
143BA024 KN
143BA011 KN
147
Nederlands
de linkerhand zich niet op de
draagbeugel achter de handbeschermer
bevindt, zoals bijv. bij de velsnede.
Kettingrem lossen
Gebruik in de winter
De handbeschermer in de richting
van de draagbeugel trekken
LET OP
148
208BA005 KN
143BA012 KN
Gashendelblokkering indrukken en
de combischakelaar in de
koudestartstand l plaatsen
elk kwartaal
halfjaarlijks
jaarlijks
Nederlands
Combischakelaar instellen
Motor starten/afzetten
STOP
001BA140 KN
135BA029 L
Startgasstand n
Na de eerste ontsteking
Nederlands
Hand-benzinepomp
Op de grond
Motorzaag vasthouden
150
De motorzaag zo op de grond
plaatsen dat deze stabiel staat
een veilige houding aannemen de
zaagketting mag geen voorwerpen
en ook de grond niet raken
De rechtervoet in de achterste
handgreep plaatsen
143BA019 KN
143BA018 KN
Nederlands
Uitvoeringen met ErgoStart
Starten
WAARSCHUWING
Dit apparaat kan zeer gemakkelijk en
zonder kracht worden gestart, zelfs ook
door kinderen kans op ongevallen!
143BA020 KN
Met de rechterhand de
starthandgreep langzaam tot aan
de aanslag uittrekken en
vervolgens snel en krachtig verder
trekken hierbij de draagbeugel
naar beneden drukken het
startkoord niet tot aan het uiteinde
uit de boring trekken kans op
breuk! De starthandgreep niet terug
laten schieten loodrecht laten
vieren, zodat het startkoord correct
wordt opgerold
Veilig opslaan na de
werkzaamheden
WAARSCHUWING
Binnen het zwenkbereik van de
motorzaag mag zich geen andere
persoon ophouden.
N
Veiligheidsvoorschriften in acht
nemen
Met de rechterhand de
starthandgreep langzaam en
gelijkmatig uittrekken of met de
rechterhand de starthandgreep
meerdere malen met korte
bewegingen uittrekken, het
startkoord hierbij steeds slechts een
stukje uittrekken
135BA027 KN
Standaarduitvoeringen
Motorzaag starten
151
Nederlands
Bij alle uitvoeringen
Na de eerste ontsteking
Combischakelaar in de
startgasstand n plaatsen
De knop indrukken, de
decompressieklep wordt geopend
Gashendelblokkering (2) en de
gashendel gelijktijdig indrukken en
vasthouden combischakelaar (3)
instellen
Startgasstand n
152
3
4
208BA001 KN
5
208BA000 KN
135BA015 KN
De gashendelblokkering indrukken
en de gashendel (4) even
aantippen, de combischakelaar (3)
springt in de werkstand F en de
motor gaat stationair draaien
LET OP
Nederlands
Als de motor niet aanslaat
143BA012 KN
De handbeschermer naar de
draagbeugel trekken
Combischakelaar in de stopstand 0
plaatsen
Bougie droogwrijven
Tijdens de werkzaamheden
De combischakelaar in de
startgasstand n plaatsen ook bij
koude motor
Motor afzetten
N
LET OP
Gebruiksvoorschriften
Combischakelaar in de stopstand 0
plaatsen
LET OP
De carburateur niet armer afstellen om
een vermeend hoger vermogen te
bereiken de motor zou anders defect
kunnen raken zie "Carburateur
afstellen".
LET OP
Gas geven alleen bij een geloste
kettingrem. Een verhoogd
motortoerental bij een geblokkeerde
kettingrem (zaagketting staat stil) leidt al
na korte tijd tot schade aan de motor en
het kettingmechanisme (koppeling,
kettingrem).
Kettingspanning regelmatig controleren
Een nieuwe zaagketting moet vaker
worden nagespannen dan een die reeds
langer meedraait.
153
Nederlands
154
LET OP
De zaagketting na beindiging van de
werkzaamheden beslist weer
ontspannen! Bij het afkoelen krimpt de
zaagketting. Een niet-ontspannen
zaagketting kan de krukas en de lagers
beschadigen.
143BA026 KN
In koude staat
Olietoevoerboring (1),
oliekanaal (2) en zaagbladgroef (3)
regelmatig reinigen
Nederlands
Zaagblad vervangen
Luchtfilter reinigen
Gashendelblokkering indrukken en
de combischakelaar in de
koudestartstand l plaatsen
208BA001 KN
Luchtfiltersysteem
208BA005 KN
1
135BA035 KN
Geweven filter
Voor normale bedrijfsomstandigheden
en gebruik in de winter.
Vliesfilter
Voor droge, zeer stoffige
omstandigheden.
MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C
155
Nederlands
Carburateur afstellen
Basisinformatie
H
3 /4
De carburateur is af fabriek op de
standaardafstelling afgesteld.
LA
Standaardafstelling
Motor afzetten
Aanslagschroef stationair
toerental (LA) rechtsom draaien tot
de zaagketting mee begint te
draaien vervolgens 1/4 slag
terugdraaien
Carburateur met H = 1 en L = 1
LA
208BA010 KN
H L
156
H
L
1
208BA011 KN
LET OP
Nederlands
Zaagketting draait bij stationair toerental
mee
N
Standaardafstelling uitvoeren
Bougie
N
Bougie uitbouwen
N
Gashendelblokkering en gashendel
gelijktijdig indrukken en de
combischakelaar in stand
chokeklep gesloten l plaatsen
208BA005 KN
157
Nederlands
Bougie controleren
Bougie monteren
4
N
Carburateurkastdeksel monteren
000BA039 KN
135BA001 KN
A
N
208BA020 KN
Bougiesteker lostrekken
Vervuild luchtfilter
Ongunstige
bedrijfsomstandigheden
000BA045 KN
WAARSCHUWING
Bij een bougie met aparte
aansluitmoer (1) de aansluitmoer beslist
vastdraaien brandgevaar door
vonkvorming!
158
Nederlands
Motorkarakteristiek
Als ondanks het gereinigde luchtfilter en
de correcte carburateurafstelling de
motorkarakteristiek niet optimaal is, kan
dit ook te wijten zijn aan de
uitlaatdemper.
De uitlaatdemper bij de geautoriseerde
dealer op vervuiling (koolaanslag) laten
controleren!
STIHL adviseert onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden alleen door
de STIHL dealer te laten uitvoeren.
Startmechanisme
Voor een langere levensduur van het
startkoord de volgende aanwijzingen in
acht nemen:
N
Apparaat opslaan
Bij buitengebruikstelling vanaf ca.
3 maanden
N
De brandstof volgens de
voorschriften en milieuwetgeving
opslaan
Zaagketting en zaagblad
wegnemen, schoonmaken en met
conserveringsolie inspuiten
159
Nederlands
Profiel-, ringkettingtandwiel inbouwen
Kettingtandwiel controleren
en vervangen
Het kettingtandwieldeksel, de
zaagketting en het zaagblad
wegnemen
Kettingrem lossen
handbeschermer tegen de
draagbeugel trekken
Kettingtandwiel vervangen
Ringkettingtandwiel aanbrengen
de holle ruimte naar buiten gericht
001BA121 KN
160
3
6
001BA122 KN
Meeneemprofiel op de
koppelingstrommel (4) controleren
bij sterke slijtagesporen ook de
koppelingstrommel vervangen
Koppelingstrommel of
profielkettingtandwiel (5) met
naaldlager (6) lostrekken van de
krukas bij het kettingremsysteem
QuickStop Super eerst de
gashandelblokkering indrukken
Nederlands
Kettingsteek
Aanscherp- en voorsnijvlakhoek
A
a
Zaagketting reinigen
Zaagketting op scheurtjes en
beschadigde klinknagels
controleren
689BA027 KN
Kettingsteek
inch
mm
1/4 P
6,35
1/4
6,35
3/8 P
9,32
0.325
8,25
3/8
9,32
0.404
10,26
WAARSCHUWING
De hierna genoemde hoeken en maten
moeten beslist worden aangehouden.
Een verkeerd geslepen zaagketting
vooral een te lage dieptebegrenzer
kan leiden tot een verhoogde neiging tot
terugslag van de motorzaag kans op
letsel!
MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C
689BA021 KN
Zaagketting onderhouden en
slijpen
B
A
aanscherphoek
voorsnijvlakhoek
Hoek ()
A
B
30
75
30
60
10
75
Nederlands
Vijlhouder
dieptebegrenzerafstand, tandlengte,
groefdiepte en voor het reinigen van de
groef en de olietoevoerboringen.
Vijlhouder gebruiken
Zaagketting blokkeren
handbeschermer naar voren
De handbeschermer naar de
draagbeugel trekken om de
zaagketting verder te trekken:
kettingrem is gelost. Bij het
kettingremsysteem QuickStop
Super ook de gashendelblokkering
indrukken
001BA203 KN
689BA043 KN
689BA025 KN
90
689BA018 KN
Correct slijpen/aanscherpen
Verbindings- en aandrijfschakels
niet afvijlen
Regelmatig slijpen/aanscherpen,
weinig materiaal wegnemen voor
het gebruikelijke aanscherpen zijn
meestal twee tot drie vijlstreken
voldoende
Nederlands
Bij verschillende zaagtandlengtes zijn
ook de tandhoogtes verschillend,
hetgeen leidt tot een ruw draaiende
zaagketting en zelfs tot het breken van
de ketting.
Alle zaagtanden tot op de lengte
van de kortste zaagtand terugvijlen
bij voorkeur door een
geautoriseerde dealer laten
uitvoeren met een elektrisch
slijpapparaat
Dieptebegrenzer
Afstand (a)
(mm)
mm
(inch)
(6,35) 0,45
(0.018)
(6,35) 0,65
(0.026)
(9,32) 0,65
(0.026)
(8,25) 0,65
(0.026)
(9,32) 0,65
(0.026)
(10,26) 0,80
(0.031)
inch
1/4 P
1/4
3/8 P
0.325
3/8
0.404
WAARSCHUWING
Het overige deel van de knobbelaandrijfschakel mag niet worden
bewerkt, omdat dan de neiging tot
terugslag van de motorzaag zou worden
verhoogd.
Dieptebegrenzer afvijlen
Dieptebegrenzerafstand
689BA051 KN
Kettingsteek
De dieptebegrenzerafstand wordt
kleiner bij het aanscherpen van de
zaagtanden.
De dieptebegrenzerafstand telkens
na het aanscherpen controleren
689BA023 KN
richtafstand tussen de
dieptebegrenzer en snijkant
689BA044 KN
689BA061 KN
WAARSCHUWING
Te lage dieptebegrenzers verhogen de
neiging tot terugslag van de motorzaag.
163
689BA052 KN
Nederlands
Na het slijpen/aanscherpen de
zaagketting grondig reinigen,
aanhechtende vijlspanen of slijpsel
verwijderen de zaagketting
intensief smeren
onderdeelnumonderdeelnummer
mer
1/4P
(6,35) 3,2 (1/8)
5605 771 3206
5605 750 4300
1/4
(6,35) 4,0 (5/32)
5605 772 4006
5605 750 4327
3/8 P
(9,32) 4,0 (5/32)
5605 772 4006
5605 750 4327
0.325
(8,25) 4,8 (3/16)
5605 772 4806
5605 750 4328
3/8
(9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206
5605 750 4329
0.404
(10,26) 5,5 (7/32)
5605 772 5506
5605 750 4330
1) Bestaande uit vijlhouder met ronde vijl, platte vijl en vijlkaliber
164
(mm)
mm (inch)
Vijlkaliber
Platte vijl
onderdeelnummer
0000 893 4005
1110 893 4000
1110 893 4000
1110 893 4000
1110 893 4000
1106 893 4000
onderdeelnummer
0814 252 3356
0814 252 3356
0814 252 3356
0814 252 3356
0814 252 3356
0814 252 3356
Slijp-,
aanscherpset 1)
onderdeelnummer
5605 007 1000
5605 007 1027
5605 007 1027
5605 007 1028
5605 007 1029
5605 007 1030
Nederlands
Complete machine
Gashendel, gashendelblokkering, chokehendel,
chokeklep, stopschakelaar, combischakelaar
(afhankelijk van de uitrusting)
Kettingrem
Aanzuigmond/filter in de benzinetank
reinigen
werking controleren
werking controleren
X
X
controleren
X
X
reinigen
Olietank
reinigen
controleren
kettingspanning controleren
slijpen/aanscherpen
controleren (slijtage, beschadiging)
Zaagblad
X
X
X
vervangen
Kettingtandwiel
Luchtfilter
controleren
reinigen
vervangen
reinigen en omkeren
bramen verwijderen
Indien nodig
Bij beschadiging
1)
Benzinetank
Zaagketting
Bij storingen
X
X
vervangen
Kettingsmering
Jaarlijks
Maandelijks
Wekelijks
Na elke tankvulling
Onderstaande gegevens zijn gebaseerd op normale bedrijfsomstandigheden. Onder zware omstandigheden (sterke stofoverlast, hout met veel harsvorming, tropisch hout enz.) en bij langere
dagelijkse werktijden dienen de opgegeven intervallen navenant te worden verkort. Bij slechts incidenteel gebruik kunnen de intervallen overeenkomstig worden verlengd.
Onderhouds- en reinigingsvoorschriften
X
X
X
X
165
Antivibratie-elementen
controleren
reinigen
Kettingvanger
Indien nodig
Bij beschadiging
Bij storingen
Jaarlijks
reinigen
Maandelijks
Cilinderribben
Bougie
Wekelijks
Carburateur
Na elke tankvulling
Onderstaande gegevens zijn gebaseerd op normale bedrijfsomstandigheden. Onder zware omstandigheden (sterke stofoverlast, hout met veel harsvorming, tropisch hout enz.) en bij langere
dagelijkse werktijden dienen de opgegeven intervallen navenant te worden verkort. Bij slechts incidenteel gebruik kunnen de intervallen overeenkomstig worden verlengd.
Nederlands
X
X
elektrodeafstand afstellen
controleren
vervangen
Uitlaatpoort
Veiligheidssticker
vervangen
X
X
1)
2)
Cilindervoetbouten bij de eerste ingebruikneming van professionele motorzagen (vanaf een vermogen van 3,4 kW) na een draaitijd van 10 tot 20 uur natrekken
166
Nederlands
Slijtage minimaliseren en
schade voorkomen
Het aanhouden van de voorschriften in
deze handleiding voorkomt overmatige
slijtage en schade aan het apparaat.
Gebruik, onderhoud en opslag van het
apparaat moeten net zo zorgvuldig
plaatsvinden als staat beschreven in de
handleiding.
De gebruiker is zelf verantwoordelijk
voor alle schade die door het niet in acht
nemen van de veiligheids-, bedieningsen onderhoudsaanwijzingen wordt
veroorzaakt. Dit geldt in het bijzonder
voor:
Zaagketting, zaagblad
Aandrijfcomponenten
(centrifugaalkoppeling,
koppelingstrommel,
kettingtandwiel)
Startmechanisme
Bougie
Onderhoudswerkzaamheden
Alle in het hoofdstuk "Onderhouds- en
reinigingsvoorschriften" vermelde
werkzaamheden moeten regelmatig
worden uitgevoerd. Voorzover deze
onderhoudswerkzaamheden niet door
de gebruiker zelf kunnen worden
167
Nederlands
Belangrijke componenten
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
14
8
15
9
3
4
5
10
11
11
12
12
13
14
15
13
19
18
21
20
25
16
22
26
24
23
27
208BA018 KN
17
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
#
1)
168
Knop carburateurkastdeksel
Carburateurstelschroeven
Hand-benzinepomp (snelstart1))
Decompressieklep1)
Kettingrem
Uitlaatdemper
Kettingtandwiel
Kettingtandwieldeksel
Kettingvanger
Zijdelings geplaatste
kettingspanner1)
Frontaal geplaatste
kettingspanner1)
Zaagblad
Oilomatic-zaagketting
Spanwiel (kettingsnelspanner1))
Greep van de vleugelmoer
(kettingsnelspanner1))
Olietankdop
Kam
Voorste handbeschermer
Voorste handgreep (draagbeugel)
Starthandgreep
Bougiesteker
Combischakelaar
Benzinetankdop
Gashendel
Gashendelblokkering
Achterste handgreep
Achterste handbeschermer
Machinenummer
Nederlands
Technische gegevens
Motor
STIHL eencilinder-tweetaktmotor
MS 210, MS 210 C
Cilinderinhoud:
Boring:
Slag:
Vermogen volgens
ISO 7293:
Stationair toerental:1)
35,2 cm3
40 mm
28 mm
1,6 kW (2,2 pk)
bij 9000 1/min
2800 1/min
MS 230, MS 230 C
Cilinderinhoud:
Boring:
Slag:
Vermogen volgens
ISO 7293:
Stationair toerental:1)
40,2 cm3
40 mm
32 mm
2,0 kW (2,7 pk)
bij 10.000 1/min
2800 1/min
45,4 cm3
42,5 mm
32 mm
2,0 kW (2,7 pk)
bij 10.000 1/min
2800 1/min
MS 250, MS 250 C
Cilinderinhoud:
Boring:
Slag:
Vermogen volgens
ISO 7293:
Stationair toerental:1)
1)
Gewicht
45,4 cm3
42,5 mm
32 mm
2,3 kW (3,1 pk)
bij 10.000 1/min
2800 1/min
Ontstekingssysteem
Elektronisch geregelde
magneetontsteking
Bougie (ontstoord):
Elektrodeafstand:
Bosch WSR 6 F
0,5 mm
4,4 kg
4,8 kg
4,6 kg
4,7 kg
4,9 kg
4,6 kg
4,7 kg
4,9 kg
Brandstofsysteem
Zaagbladen Rollomatic E en
Rollomatic E Light
Inhoud
benzinetank:
Kettingsmering
Toerentalafhankelijke, volautomatische
oliepomp met roterende plunjer
Inhoud olietank:
Zaagbladlengtes:
Steek:
Groefbreedte:
Neustandwiel:
169
Nederlands
Kettingtandwiel
Zaagketting .325"
22,3 m/s
In de regel is de gemiddelde
kettingsnelheid tijdens het gebruik zo'n
ca. 20% lager dan de maximale
kettingsnelheid volgens ISO 11681.
Voor het kiezen van de juiste
persoonlijke veiligheidsuitrusting
contact opnemen met de STIHL dealer.
Zaaggarnituur MS 230, MS 230 C,
MS 250, MS 250 C
Zaagbladen Rollomatic E en
Rollomatic E Light
Zaagbladlengtes:
Steek:
Groefbreedte:
Neustandwiel:
Zaagbladen Rollomatic E
Zaagbladlengtes:
Steek:
Groefbreedte:
Neustandwiel:
35, 40, 45 cm
.325" (8,25 mm)
1,6 mm
11-tands
170
Kettingtandwielen
6-tands voor 3/8"P
Max. kettingsnelheid volgens ISO 11681:
24,8 m/s
99 dB(A)
99 dB(A)
100 dB(A)
100 dB(A)
99 dB(A)
99 dB(A)
Geluidvermogensniveau Lw volgens
ISO 22868
25,6 m/s
MS 210:
MS 210 C:
MS 230:
MS 230 C:
MS 250:
MS 250 C:
28,9 m/s
In de regel is de gemiddelde
kettingsnelheid tijdens het gebruik zo'n
ca. 20% lager dan de maximale
kettingsnelheid volgens ISO 11681.
Voor het kiezen van de juiste
persoonlijke veiligheidsuitrusting
contact opnemen met de STIHL dealer.
Geluids- en trillingswaarden
Gedetailleerde gegevens m.b.t. de arbowetgeving voor wat betreft trillingen
2002/44/EG, zie www.stihl.com/vib/
MS 210:
MS 210 C:
MS 230:
MS 230 C:
MS 250:
MS 250 C:
110 dB(A)
110 dB(A)
112 dB(A)
112 dB(A)
113 dB(A)
113 dB(A)
Handgreep
links
6,0 m/s2
5,6 m/s2
6,5 m/s2
4,5 m/s2
5,7 m/s2
4,6 m/s2
Handgreep
rechts
7,2 m/s2
7,6 m/s2
8,9 m/s2
6,5 m/s2
6,8 m/s2
7,0 m/s2
Nederlands
REACH
REACH staat voor een EG voorschrift
voor de registratie, classificatie en
vrijgave van chemicalin.
Informatie met betrekking tot het
voldoen aan het REACH voorschrift
(EG) nr. 1907/2006 zie
www.stihl.com/reach
Speciaal toebehoren
Vijlkaliber
Controlekaliber
STIHL smeervet
Onderdelenlevering
Noteer voor eventuele bestellingen van
onderdelen de verkoopcode van de
motorzaag, het machinenummer en de
nummers van het zaagblad en de
zaagketting in de onderstaande tabel.
Dit maakt het u gemakkelijker als u
eventueel later een nieuw zaaggarnituur
moet aanschaffen.
Bij het zaagblad en de zaagketting gaat
het om onderdelen die blootstaan zijn
aan slijtage. Bij aankoop van
onderdelen is het voldoende als de
verkoopcode van de motorzaag, het
onderdeelnummer en de benaming van
de onderdelen wordt aangegeven.
Verkoopcode
machinenummer
Nummer van zaagblad
Nummer van de zaagketting
171
Nederlands
Reparatierichtlijnen
Door de gebruiker van dit apparaat
mogen alleen die onderhouds- en
reinigingswerkzaamheden worden
uitgevoerd die in deze handleiding staan
beschreven. Verdergaande reparaties
mogen alleen door geautoriseerde
dealers worden uitgevoerd.
Milieuverantwoord afvoeren
Bij het milieuvriendelijk verwerken
moeten de nationale voorschriften met
betrekking tot afvalstoffen in acht
worden genomen.
000BA073 KN
EG-conformiteitsverklaring
Serie-identificatie:
Cilinderinhoud
MS 210:
alle MS 230:
behalve
alle MS 230
(alleen EU):
alle MS 250:
motorzaag
STIHL
MS 210
MS 230
MS 230 C
MS 230 C-B
MS 230 C-BE
MS 250
MS 250 C
MS 250 C-B
MS 250 C-BE
1123
35,2 cm3
40,2 cm3
45,4 cm3
45,4 cm3
172
Nederlands
richtlijn 2000/14/EG, bijlage V, onder
toepassing van de norm ISO 9207
gehandeld.
Gemeten geluidvermogensniveau
MS 210:
alle MS 230:
behalve
alle MS 230
(alleen EU):
alle MS 250:
Waiblingen, 01.08.2012
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Bij volmacht
110 dB(A)
112 dB(A)
113 dB(A)
113 dB(A)
Thomas Elsner
Hoofd productgroepen management
Gegarandeerd geluidvermogensniveau
MS 210:
alle MS 230:
behalve
alle MS 230
(alleen EU):
alle MS 250:
111 dB(A)
113 dB(A)
115 dB(A)
114 dB(A)
De EG-typegoedkeuring is uitgevoerd
door
DPLF
Deutsche Prf- und Zertifizierungsstelle
fr Land- und Forsttechnik (NB 0363)
Max-Eyth-Weg 1
D-64823 Gro-Umstadt
Certificeringsnr.
MS 210:
alle MS 230:
alle MS 250:
K-EG-2009/3465
K-EG-2009/3467
K-EG-2009/3469
173
italiano
Indice
214
214
215
215
216
220
222
223
224
226
226
227
227
227
174
Egregio cliente,
Le presenti Istruzioni duso sono tutelate dai diritti d'autore. Tutti i diritti sono riservati, specialmente quelli di riproduzione, traduzione ed elaborazione con sistemi elettronici.
italiano
Direzione aria di aspirazione: esercizio invernale
Pittogrammi
Riscaldamento
impugnatura
Freno a inerzia
Serbatoio carburante,
miscela di carburante
ottenuta da benzina e olio
motore
Bloccare e sbloccare il
freno catena
Azionare la valvola di
decompressione
AVVERTENZA
Avviso di pericolo dinfortunio e di lesioni
per persone nonch di gravi danni
materiali.
AVVISO
Senso di rotazione
catena
Ematic; regolazione
dellerogazione olio lubrificante catena
Messa in tensione della
catena
175
italiano
Avvertenze di sicurezza
Lavorando con la motosega sono necessarie
misure di sicurezza particolari, perch
manovrata con
unelevata velocit della
catena, i cui denti sono
molto affilati.
Non mettere in funzione
per la prima volta senza
avere letto attentamente
e per intero le Istruzioni
duso; conservarle con
cura per la successiva
consultazione.
Linosservanza delle
Istruzioni duso pu comportare rischi mortali.
Da osservare in generale
Rispettare le norme di sicurezza dei
singoli paesi, per es. delle associazioni
professionali, degli istituti previdenziali,
degli enti per la protezione dagli infortuni
e altri.
Limpiego di apparecchiature che
producono rumore pu essere limitato in
certe ore da disposizioni nazionali o
locali.
Per chi lavora per la prima volta con
lapparecchiatura: farsi istruire dal
venditore o da un altro esperto su come
operare in modo sicuro o partecipare a
un corso di addestramento.
176
italiano
Calzare guanti da lavoro
robusti di materiale resistente (per es. di pelle).
Pulizia
Pulire con un panno i componenti di
plastica. I detersivi aggressivi possono
danneggiare il materiale.
Pulire la motosega da polvere e
sporcizia non usare sgrassanti.
Se necessario, pulire le feritoie per laria
di raffreddamento.
Trasporto
001BA115 KN
Rifornimento
La benzina si infiamma
con estrema facilit
stare lontani dalle fiamme
libere non spandere
carburante non fumare.
Prima del rifornimento spegnere il
motore.
177
italiano
178
Durante il lavoro
Assumere sempre una posizione salda
e sicura. Attenzione se la corteccia
dellalbero bagnata pericolo di
scivolare!
001BA087 L
italiano
aiutanti presenti sul posto devono
indossare labbigliamento di sicurezza
(casco!) e non devono sostare
direttamente sotto i rami da tagliare.
Con le cuffie applicate necessaria
maggiore attenzione e prudenza
perch la percezione di allarmi (grida,
fischi ecc.) limitata.
Fare pause a tempo debito per
prevenire stanchezza e spossatezza
pericolo dinfortunio!
Le polveri (per es. polvere di legno), i
vapori e fumi che si sviluppano durante
il lavoro possono nuocere alla salute. In
caso di notevole sviluppo di polvere,
portare la maschera respiratoria.
Quando il motore acceso la catena
gira ancora brevemente dopo il rilascio
del grilletto effetto dinerzia.
Non fumare durante luso e nelle
vicinanze dellapparecchiatura
pericolo dincendio! Dal sistema di
alimentazione possono svilupparsi
vapori di benzina infiammabili.
Controllare periodicamente la catena a
brevi intervalli e immediatamente in
caso di alterazioni percepibili:
controllare le condizioni e
laccoppiamento fisso
Verificare laffilatura
179
italiano
Vibrazioni
Durante luso prolungato
dellapparecchiatura le vibrazioni
possono causare disturbi circolatori
nelle mani ("Malattia della mano
bianca").
Non possibile fissare una durata
dellimpiego valida generalmente,
perch essa dipende da diversi fattori.
La durata dellimpiego prolungata da:
pause
particolare predisposizione
personale a difetti di circolazione
(sintomo: dita spesso fredde,
formicolii)
Effettuare periodicamente la
manutenzione della motosega. Eseguire
solo le operazioni di manutenzione e di
riparazione descritte nelle Istruzioni
duso. Per tutti gli altri interventi,
rivolgersi ad un rivenditore.
STIHL consiglia di fare eseguire le
operazioni di manutenzione e di
riparazione solo presso il rivenditore
STIHL. I rivenditori STIHL vengono
periodicamente aggiornati e dotati di
informazioni tecniche.
Spegnere il motore
italiano
Il rimbalzo avviene, per es., quando
Pericolo di rimbalzo
Il rimbalzo pu causare
ferite da taglio mortali.
001BA036 KN
001BA037 KN
Forze di reazione
italiano
Il legname morto (legno secco, marcio o
non vitale) rappresenta un notevole
rischio difficile da valutare. E molto
complicato o forse addirittura
impossibile rendersi conto del pericolo.
Usare mezzi ausiliari, come il paranco o
il trattore.
001BA038 KN
Contraccolpo (B)
Tecnica operativa
Il taglio e labbattimento nonch tutti i
lavori connessi (incisione, sramatura
ecc.) sono consentiti solo a chi ne
appositamente addestrato ed esperto.
Chi non ha esperienza della motosega o
della tecnica operativa non deve
eseguire questi lavori elevato pericolo
dinfortunio!
Seguire assolutamente le norme locali
sulla tecnica di abbattimento.
Taglio
Non lavorare in semi-accelerazione. In
questa posizione del grilletto il regime
del motore non regolabile.
Lavorare calmi e concentrati solo in
buone condizioni di luce e visibilit. Non
mettere in pericolo altri lavorare con
prudenza.
Si consiglia agli utenti principianti di
esercitarsi al taglio di legno tondo su un
cavalletto ved. "Taglio di legno sottile".
Usare possibilmente una spranga corta:
catena, spranga e rocchetto devono
essere compatibili fra loro e con la
motosega.
182
italiano
Non lavorare mai senza lartiglio; la
motosega pu strattonare loperatore in
avanti. Piazzare sempre saldamente
lartiglio.
001BA082 KN
001BA033 KN
Sramatura
Appoggiare possibilmente la
motosega
Lavorando in altezza:
183
italiano
Taglio orizzontale:
001BA152 KN
001BA189 KN
Preparazione dellabbattimento
184
2
1
1/ 2
21/2
001BA088 L
001BA151 KN
italiano
Su pendii ripidi predisporre le vie di
scampo parallelamente alla
pendenza
45
Direzione di caduta
Vie di scampo (ossia di fuga)
Sistemare attrezzi e
apparecchiature a distanza di
sicurezza ma non sulle vie di
scampo
C
001BA271 KN
A
B
001BA146 KN
001BA040 KN
45
Tacca di abbattimento
185
italiano
Stabilire la direzione di caduta con
lasta di abbattimento sulla cappottatura
e la carenatura ventola
1/10
E
G
001BA150 KN
Dimensioni di base
Tagli dellalburno
001BA259 KN
001BA153 KN
001BA153 KN
italiano
1.
Esattamente orizzontale
Taglio dincisione
3.
2.
1.
001BA269 KN
001BA270 KN
2.
3.
187
italiano
Scelta del taglio di abbattimento adatto
La scelta del taglio di abbattimento
adatto dipende dagli stessi criteri validi
anche per determinare la direzione di
abbattimento e della via di scampo.
A
sinistra:
A
destra:
1.
3.
2.
A) Tronchi sottili
188
001BA273 KN
001BA261 KN
001BA260 KN
B) Tronchi grossi
Eseguire questo taglio se il diametro del
tronco maggiore della lunghezza di
taglio della motosega.
italiano
Fare attenzione che il secondo taglio si
trovi allo stesso livello del primo.
1.
2.
3.
A) Tronchi sottili
Eseguire questo taglio quando il
diametro tronco inferiore alla
lunghezza di taglio della motosega.
5.
1.
001BA263 KN
4.
6.
001BA265 KN
2.
Esattamente orizzontale
Esattamente orizzontale
189
italiano
B) Tronchi grossi
1.
2.
190
6.
5.
001BA266 KN
4.
001BA267 KN
3.
italiano
Riparo catena
Dispositivo di taglio
La catena, la spranga di guida e il
rocchetto per catena costituiscono il
dispositivo di taglio.
001BA248 KN
001BA268 KN
001BA244 KN
191
italiano
Sbloccaggio del freno catena
001BA186 KN
143BA034 KN
192
001BA185 KN
143BA003 KN
1
2
2 4
001BA187 KN
Montaggio di spranga di
guida e catena (tendicatena
laterale)
AVVERTENZA
Calzare guanti di protezione pericolo di
lesioni per i denti affilati
N
italiano
sbloccare il freno catena
2
001BA186 KN
143BA034 KN
143BA003 KN
2
N
1
4
207BA009 KN
207BA010 KN
Montaggio di spranga di
guida e catena (tendicatena
frontale)
AVVERTENZA
Calzare i guanti di protezione pericolo
di lesioni per i denti affilati
N
193
italiano
sbloccare il freno catena
Montaggio di spranga di
guida e catena (tendicatena
rapido)
2310BA017 KN
181BA012 KN
2310BA014 KN
194
2310BA016 KN
2310BA013 KN
1
3
001BA186 KN
2310BA015 KN
AVVERTENZA
Calzare i guanti di protezione pericolo
di lesioni per i denti affilati
italiano
N
135BA011 KN
181BA013 KN
4
2310BA018 KN
195
italiano
1
Per la regolazione durante lesercizio:
001BA112 KN
143BA045 KN
133BA024 KN
spegnere il motore
spegnere il motore
sbloccare i dadi
sbloccare i dadi
spegnere il motore
196
italiano
Carburante
Il motore deve essere alimentato con
una miscela di benzina e di olio per
motori.
143BA007 KN
AVVERTENZA
Spegnere il motore
AVVISO
Materiali di esercizio inadatti o non
conformi alle prescrizioni possono
causare seri danni al propulsore.
Benzina od olio motore di qualit
inferiore possono danneggiare il motore,
gli anelli di tenuta, le tubazioni e il
serbatoio carburante.
Benzina
Usare solo benzina di marca con
numero di ottano di almeno 90 NORM
con o senza piombo.
Le macchine catalizzate devono essere
alimentate con benzina senza piombo.
AVVISO
Facendo ripetuti rifornimenti con
benzina con piombo, lefficacia del
catalizzatore pu ridursi nettamente.
La benzina con una parte di alcol
superiore al 10% potrebbe causare
irregolarit di marcia nei motori con
carburatori regolabili a mano e non deve
quindi essere usata per questi motori.
I motori con M-Tronic forniscono la
piena potenza usando benzina con una
parte di alcol fino al 25% (E25).
Olio motore
Usare solo olio per motori a due tempi di
qualit preferibilmente lolio STIHL HP
per motori a due tempi, HP Super
oppure HP Ultra, sintonizzati in modo
ottimale ai motori STIHL. La massima
resa e durata utile del motore garantisce
lHP Ultra.
Gli olii per motori non sono disponibili su
tutti i mercati.
Nella preparazione della miscela per
apparecchiature catalizzate, usare solo
olio STIHL per motori a due tempi 1:50.
Rapporto di miscelazione
con olio STIHL per motori a due tempi
1:50; 1:50 = 1 parte di olio + 50 parti di
benzina
197
italiano
Esempi
Quantit di
benzina
litri
1
5
10
15
20
25
Preparazione dellapparecchiatura
AVVERTENZA
Nella tanica pu crearsi pressione
aprirla con cautela.
N
198
Togliere il tappo
001BA221 KN
Introdurre il carburante
Durante il rifornimento evitare di
spandere il carburante e non riempire il
serbatoio fino all'orlo.
Apertura
001BA222 KN
a sinistra:
a destra:
001BA224 KN
001BA240 KN
italiano
Introdurre il carburante
Chiusura
001BA223 KN
001BA220 KN
001BA218 KN
Controllarne il bloccaggio
001BA219 KN
199
001BA226 KN
001BA225 KN
001BA234 KN
001BA232 KN
italiano
001BA227 KN
001BA236 KN
001BA237 KN
Aprire laletta
Togliere il tappo
Introdurre il carburante
Durante il rifornimento evitare di
spandere il carburante e non riempire il
serbatoio fino all'orlo.
STIHL consiglia il proprio dispositivo di
riempimento (accessorio a richiesta).
N
200
Introdurre il carburante
italiano
Abbassare laletta
001BA241 KN
001BA238 KN
001BA235 KN
001BA234 KN
Chiusura
001BA231 KN
001BA239 KN
001BA233 KN
il tappo bloccato
201
italiano
Preparazione dellapparecchiatura
202
001BA158 KN
AVVISO
Lolio per catene biologicamente
degradabile deve possedere una
sufficiente resistenza allinvecchiamento
(per es. STIHL BioPlus). Un olio con
resistenza allinvecchiamento troppo
bassa tende a resinificare rapidamente.
Le conseguenze sono depositi solidi
difficili da eliminare, specialmente nella
zona del comando catena e sulla catena
fino a bloccare la pompa dellolio.
aprire il tappo
chiudere il tappo
italiano
Freno catena
143BA024 KN
143BA012 KN
143BA011 KN
in caso di emergenza
durante lavviamento
italiano
Il freno funziona soltanto se non si
modifica nulla sullo scudo .
Esercizio invernale
208BA005 KN
135BA029 L
204
italiano
Impostazione della leva marcia-arresto
Avviamento/arresto del
motore
STOP
001BA140 KN
Posizione di semi-accelerazione n
205
italiano
Fra le ginocchia o fra le cosce
Sul terreno
Avviamento
143BA020 KN
143BA019 KN
143BA018 KN
Versioni standard
206
italiano
Versioni con ErgoStart
AVVERTENZA
Lavviamento di questa apparecchiatura
estremamente facile e attuabile anche
da bambini pericolo dinfortunio!
Impedire assolutamente che bambini o
altre persone non autorizzate possano
tentare di avviare lapparecchiatura:
AVVERTENZA
Nel raggio dazione della motosega non
devono trovarsi altre persone.
N
135BA015 KN
207
italiano
Su tutte le versioni
2
3
208BA000 KN
143BA012 KN
Premere contemporaneamente il
bloccaggio grilletto (2) e il grilletto e
tenerli fermi impostare la leva
marcia-arresto (3)
Posizione di semi-accelerazione n
AVVISO
Accelerare solo con freno catena
sbloccato. Un regime elevato con freno
bloccato (catena ferma) danneggia gi
dopo breve tempo la frizione e il freno
catena.
Con temperatura molto bassa
N
Spegnere il motore
N
208
3
208BA001 KN
italiano
Se il motore non parte
Dopo la prima accensione la leva
marcia-arresto non stata spostata
tempestivamente dalla posizione di
farfalla avviamento chiusa l a quella di
semi-accelerazione n, il motore
potrebbe essere ingolfato.
N
Asciugare la candela
Rimontare la candela
ved. "Candela"
Riavviare il motore
Istruzioni operative
Durante il primo periodo di
funzionamento
Non fare funzionare a vuoto e a pieno
regime lapparecchiatura nuova di
fabbrica fino al terzo rifornimento di
carburante per evitare di sottoporla a
ulteriori sollecitazioni durante la fase di
rodaggio. In questa fase i componenti in
movimento devono assestarsi luno con
laltro nel propulsore presente una
maggiore resistenza di attrito. Il motore
raggiunge la sua potenza massima dopo
avere funzionato da 5 a 15 rifornimenti.
Durante il lavoro
AVVISO
Non impostare il carburatore su una
miscela pi povera per ottenere una
presunta maggiore potenza il motore
potrebbe essere danneggiato ved.
"Impostazione del carburatore".
AVVISO
Accelerare solo con freno catena
sbloccato. Lalto numero di giri con freno
bloccato (catena ferma) causa gi dopo
breve tempo guasti al propulsore e al
comando catena (frizione, freno)
Controllare pi spesso la tensione della
catena
Catena fredda
La catena deve poggiare sul lato
inferiore della spranga, ma deve potere
ancora essere tirata a mano sulla
spranga. Se necessario, correggere la
tensione ved. "Messa in tensione della
catena".
A temperatura di esercizio
La catena si allunga e flette. Le maglie di
guida sul lato inferiore della spranga non
devono uscire dalla scanalatura
altrimenti la catena pu saltare fuori.
Correggere la tensione ved. "Messa in
tensione della catena".
AVVISO
Raffreddandosi, la catena si contrae. Se
non allentata, la catena pu
danneggiare lalbero a gomito e i
cuscinetti.
Dopo un periodo prolungato a pieno
carico
Lasciare ancora girare il motore al
minimo per breve tempo, finch la
maggior parte del calore non stata
smaltita dallaria di raffreddamento, per
evitare che laccumulo di calore solleciti
eccessivamente i componenti del
propulsore (impianto di accensione,
carburatore).
Dopo il lavoro
N
209
italiano
AVVISO
Allentare assolutamente la catena dopo
il lavoro! Raffreddandosi, la catena si
contrae. Se non allentata, la catena
pu danneggiare lalbero a gomito e i
cuscinetti.
Passo
catena
1/4 P
1/4
3/8 P
3/8; 0.325
0.404
Profondit
min. scanal.
4,0 mm
4,0 mm
5,0 mm
6,0 mm
7,0 mm
sostituire la spranga,
ved. "Conservazione
dellapparecchiatura".
143BA026 KN
210
Tipo di
catena
Picco
Rapid
Picco
Rapid
Rapid
italiano
N
N
208BA001 KN
208BA005 KN
AVVISO
Filtro di tessuto
Per le normali condizioni di esercizio e
per il funzionamento invernale.
135BA035 KN
Filtro di velo
Per ambienti di lavoro asciutti e molto
polverosi.
211
italiano
Informazioni di base
H
3 /4
208BA010 KN
H L
212
208BA011 KN
Carburatore con H = 1 e L = 1
LA
L
1
LA
AVVERTENZA
italiano
Controllo della candela
Candela
208BA020 KN
Premere contemporaneamente il
bloccaggio grilletto e il grilletto e
spostare la leva marcia-arresto
sulla farfalla di avviamento
chiusa l.
svitare la candela
A
N
eliminare le cause
dellimbrattamento della candela
208BA005 KN
1
000BA045 KN
000BA039 KN
135BA001 KN
AVVERTENZA
Con una candela con dado di attacco
separato (1), avvitare assolutamente il
dado sul filetto e serrarlo forte la
formazione di scintille pu creare il
pericolo dincendio!
213
italiano
Montaggio della candela
N
Dispositivo di avviamento
accompagnare indietro
limpugnatura di avviamento in
senso contrario, non lasciarla
tornare di scatto ved. "Avviamento
/ arresto del motore"
214
italiano
conservare lapparecchiatura in un
luogo asciutto e sicuro; impedirne
luso non autorizzato
(per es. da parte dei bambini).
2
1
4
3
6
2
1
001BA121 KN
001BA122 KN
Conservazione
dellapparecchiatura
215
italiano
N
N
Passo catena
a
La catena affilata a regola darte morde
il legno senza difficolt gi alla minima
pressione di avanzamento.
Non lavorare con una catena consumata
o difettosa ci causa un notevole
sforzo fisico, un'elevata sollecitazione
vibratoria, una resa di taglio
insoddisfacente e una forte usura.
N
Pulire la catena
689BA027 KN
Passo catena
pollici
mm
1/4 P
6,35
1/4
6,35
3/8 P
9,32
0.325
8,25
3/8
9,32
0.404
10,26
216
italiano
Portalima
Affilare correttamente
N
689BA021 KN
B
angolo di affilatura
689BA025 KN
angolo d spoglia
Usare il portalima
689BA043 KN
90
001BA203 KN
angolo ()
A
B
Micro = dente a semi-sgor 30
75
bia, per es. 63 PM3,
26 RM3, 36 RM
Super = dente a scalpello, 30
60
per es. 63 PS3, 26 RS,
36 RS3
Catena per taglio longitudi- 10
75
nale, per es. 63 PMX,
36 RMX
689BA018 KN
217
italiano
N
N
Limitatore prof.
distanza (a)
(mm)
mm
(pollici)
(6,35) 0,45
(0.018)
(6,35) 0,65
(0.026)
(9,32) 0,65
(0.026)
(8,25) 0,65
(0.026)
(9,32) 0,65
(0.026)
(10,26) 0,80
(0.031)
218
2
689BA061 KN
689BA023 KN
689BA051 KN
italiano
AVVERTENZA
689BA052 KN
689BA044 KN
Calibro
Codice n.
0000 893 4005
1110 893 4000
1110 893 4000
1110 893 4000
1110 893 4000
1106 893 4000
Lima piatta
Codice n.
0814 252 3356
0814 252 3356
0814 252 3356
0814 252 3356
0814 252 3356
0814 252 3356
Corredo affil. 1)
Codice n.
5605 007 1000
5605 007 1027
5605 007 1027
5605 007 1028
5605 007 1029
5605 007 1030
219
italiano
Macchina completa
Pulizia
X
X
Controllo
X
X
Serbatoio carburante
Pulizia
Pulizia
Controllo
affilatura
X
Pulizia e inversione
Sbavatura
X
X
Sostituzione
Rocchetto catena
Filtro aria
220
Controllo
Pulizia
Sostituzione
Se occorre
In caso di danneggiamento
In caso di anomalia
1)
Sostituzione
Catena
Ogni anno
Ogni mese
Ogni settimana
Grilletto, bloccaggio grilletto, leva per aria, leva farfalla avviamento, interruttore Stop, leva marciaControllo del funzionamento
arresto (secondo lallestimento)
Freno catena
X
X
X
X
Elementi antivibratori
Controllo
Pulizia
Se occorre
In caso di danneggiamento
In caso di anomalia
Ogni anno
Pulizia
Ogni mese
Candela
Ogni settimana
Carburatore
italiano
X
X
Condotto di scarico
Sostituzione
X
X
X
X
X
1)
2)
Alla prima messa in funzione delle motoseghe professionali (a partire da 3,4 kW di potenza), dopo un funzionamento da 10 a 20 ore, stringere bene le viti della
base del cilindro
221
italiano
impiego dellapparecchiatura in
manifestazioni sportive o
competitive
Operazioni di manutenzione
Si devono eseguire regolarmente tutte le
operazioni riportate nel capitolo
Istruzioni di manutenzione e cura. Se
queste operazioni di manutenzione non
potessero essere eseguite dallutente,
affidarle ad un rivenditore.
222
candela
Particolari di usura
Alcuni particolari dellapparecchiatura,
anche se usati secondo la destinazione,
sono soggetti a normale usura, e
devono essere sostituiti a tempo debito,
secondo il tipo e la durata dellimpiego.
Ne fanno parte, fra gli altri:
catena, spranga
dispositivo di avviamento
italiano
Componenti principali
1
2
3
14
8
15
9
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3
4
5
10
11
12
13
15
16
17
18
19
19
18
21
20
25
16
22
26
24
23
27
208BA018 KN
17
20
21
22
23
24
25
26
27
#
1)
secondo lallestimento
223
italiano
Dati tecnici
Propulsore
Motore monocilindro STIHL a due tempi
MS 210, MS 210 C
35,2 cm3
40 mm
28 mm
1,6 kW (2,2 CV)
con
9000 giri/min
Regime del minimo:1) 2800 giri/min
MS 250, MS 250 C
Peso
45,4 cm3
42,5 mm
32 mm
2,3 kW (3,1 CV)
con
10000 giri/min
Regime del minimo:1) 2800 giri/min
Cilindrata:
Alesaggio:
Corsa:
Potenza secondo
ISO 7293:
Cilindrata:
Alesaggio:
Corsa:
Potenza secondo
ISO 7293:
Impianto di accensione
MS 230, MS 230 C
40,2 cm3
40 mm
32 mm
2,0 kW (2,7 CV)
con
10000 giri/min
Regime del minimo:1) 2800 giri/min
Cilindrata:
Alesaggio:
Corsa:
Potenza secondo
ISO 7293:
224
1)
italiano
Rocchetto catena
Catena .325"
22,3 m/s
35, 40, 45 cm
.325" (8,25 mm)
1,6 mm
a 11 denti
Rocchetti catena
a 6 denti per 3/8"P
Velocit della catena max.
secondo ISO 11681:
24,8 m/s
99 dB(A)
99 dB(A)
100 dB(A)
100 dB(A)
99 dB(A)
99 dB(A)
25,6 m/s
MS 210:
MS 210 C:
MS 230:
MS 230 C:
MS 250:
MS 250 C:
28,9 m/s
MS 210:
MS 210 C:
MS 230:
MS 230 C:
MS 250:
MS 250 C:
110 dB(A)
110 dB(A)
112 dB(A)
112 dB(A)
113 dB(A)
113 dB(A)
Impugnatura
sinistra
6,0 m/s2
5,6 m/s2
6,5 m/s2
4,5 m/s2
5,7 m/s2
4,6 m/s2
Impugnatura
destra
7,2 m/s2
7,6 m/s2
8,9 m/s2
6,5 m/s2
6,8 m/s2
7,0 m/s2
225
italiano
REACH
REACH indica una direttiva CE per la
registrazione, la classificazione e
lomologazione dei prodotti chimici.
Per informazioni sulladempimento della
direttiva REACH (EG) n. 1907/2006,
ved. www.stihl.com/reach
Accessori a richiesta
Calibro
Calibri di riscontro
Approvvigionamento dei
ricambi
Per lordinazione dei ricambi registrare
nella tabella sottostante denominazione
commerciale della motosega, il numero
di matricola e il numero della spranga e
della catena. Cos sar pi facile
ordinare un nuovo dispositivo di taglio.
La spranga e la catena sono parti di
usura. Per lacquisto dei particolari
sufficiente indicare la denominazione
commerciale della motosega, il codice e
la denominazione dei pezzi.
denominazione commerciale
numero di matricola
numero della spranga
numero della catena
226
italiano
Smaltimento
Dichiarazione di conformit
CE
000BA073 KN
Tipo di costruzione:
Marchio di fabbrica:
Modello:
Identificazione di
serie:
Cilindrata
MS 210:
tutte le MS 230:
eccetto
tutte le MS 230
(solo UE):
tutte le MS 250:
Motosega
STIHL
MS 210
MS 230
MS 230 C
MS 230 C-B
MS 230 C-BE
MS 250
MS 250 C
MS 250 C-B
MS 250 C-BE
1123
35,2 cm3
40,2 cm3
45,4 cm3
45,4 cm3
227
italiano
La determinazione del livello di potenza
acustica misurato e di quello garantito
stata eseguita in base alla direttiva
CE/2000/14, Allegato V, in applicazione
della norma ISO 9207.
Livello di potenza acustica misurato
MS 210:
tutte le MS 230:
eccetto
tutte le MS 230
(solo UE):
tutte le MS 250:
110 dB(A)
112 dB(A)
113 dB(A)
113 dB(A)
111 dB(A)
113 dB(A)
Thomas Elsner
Responsabile Gestione gruppi di
prodotto
115 dB(A)
114 dB(A)
K-EG-2009/3465
K-EG-2009/3467
K-EG-2009/3469
228
0458-208-9421-A
BIC
D F n I
www.stihl.com
*04582089421A*
0458-208-9421-A