Professional Documents
Culture Documents
www.preparadores.eu
LATIN 1
LATIN
CURSO: 2015 - 2016
SEMANA: 25
MATERIAL ELABORADO POR: JOS ANTONIO CASTILLA GMEZ
TEXTO EN VERSO
Texto original
PYTH.
sed erus nuptias
meus hodie faciet.
ANTHR. Cuius ducit filiam?
PYTH. Vicini huius Euclionis <senis> e proximo.
290
ei adeo obsoni hinc iussit dimidium dari,
cocum alterum itidemque alteram tibicinam.
ANTHR. Nempe huc dimidium dicis, dimidium domum?
PYTH. Nempe sicut dicis. ANTHR. Quid? hic non poterat de suo
senex obsonari filiai nuptiis?
295
PYTH. Vah. ANTHR. Quid negotist? PYTH. Quid negoti sit rogas?
pumex non aeque est aridus atque hic est senex.
ANTHR. Ain tandem? PYTH. Ita esse ut dixi. tute existuma:
***
suam rem periisse seque eradicarier.
quin diuom atque hominum clamat continuo fidem,
300
de suo tigillo fumus si qua exit foras.
quin cum it dormitum, follem obstringit ob gulam.
ANTHR. Cur? PYTH. Ne quid animai forte amittat dormiens.
ANTHR. Etiamne obturat inferiorem gutturem,
ne quid animai forte amittat dormiens?
305
PYTH. Haec mihi te ut tibi med aequom est, credo, credere.
ANTHR. Immo equidem credo. PYTH. At scin etiam quo modo?
aquam hercle plorat, cum lauat, profundere.
ANTHR. Censen talentum magnum exorari pote
ab istoc sene ut det, qui fiamus liberi?
310
PYTH. Famem hercle utendam si roges, numquam dabit.
quin ipsi pridem tonsor unguis dempserat:
collegit, omnia abstulit praesegmina.
ANTHR. Edepol mortalem parce parcum praedicas.
PYTH. Censen uero esse parcum et misere uiuere?
315
pulmentum pridem ei eripuit miluos:
homo ad praetorem plorabundus deuenit;
infit ibi postulare plorans, eiulans,
ut sibi liceret miluom uadarier.
sescenta sunt quae memorem, si sit otium.
320
Plauto, Aulularia 280
Tel.: 91 308 00 32
LATIN 2
Traduccin
PITDICO.- Pero mi amo se va a casar hoy.
NTRAX.- Con la hija de quin se casa?
PITDICO.- Con la de este vecino de al lado, el viejo Euclin. Por eso ha
ordenado que se le entregue la mitad de estas provisiones de aqu: un
cocinero e igualmente una flautista.
NTRAX.- Esto es, un mitad para ac, dices, y la otra para su casa.
PITDICO.- Eso es, tal como dices.
NTRAX.- Por qu? No poda este viejo comprar de su bolsillo las
provisiones para la boda de su hija?
PITDICO.- Uf!
NTRAX.- Qu problema hay?
PITDICO.- Qu problema hay preguntas? La piedra pmez no es tan
seca como este viejo.
NTRAX.- De verdad?
PITDICO.- Es tal como te he dicho. Juzga t mismo. [***] [Piensa] que
su fortuna est perdida y en que l mismo est acabado. Pide continuamente
la ayuda de los hombres y de los dioses si de su lea se escapa un poco de
humo. Es ms, cuando se va a dormir, se ata una bolsa a la boca.
NTRAX.- Para qu?
PITDICO.- Para no perder nada de aire mientras duerme.
NTRAX.- Tambin se tapa la boca de abajo para no perder aire
mientras duerme?
PITDICO.- Es justo, creo, que t me creas a m como yo te creo a ti.
NTRAX.- No, si te creo, desde luego.
PITDICO.- Y sabes qu?
NTRAX.- Cuando se lava, por Hrcules, llora por el agua que gasta.
PITDICO.- Crees que es posible conseguir que este viejo nos d un
gran talento para que nos hagamos libres?
NTRAX.- El hambre, por Hrcules, que le pidas para usarla nunca te
la dar. Es ms, el otro da el barbero le haba cortado las uas: recogi y se
llev todas las recortaduras.
PITDICO.- Por Plux, hablas de un hombre miserablemente tacao!
NTRAX.- De verdad crees que es tacao y que vive miserablemente?
El otro da un milano le quit un trozo de carne: se presenta el hombre
llorando ante el pretor y comienza all a pedirle, gimiendo y lamentndose,
que se le permita llevar al milano a juicio. Seiscientos son los ejemplos que
te podra contar si hubiera tiempo.
Tel.: 91 308 00 32
LATIN 3
_
_
_
|
_ | _
_
(senarios ymbicos)
Las formas de dat. con final en -V (295) y las de gen. con final en - en lugar de -
son las propias del perodo republicano:
Vah. Quid negotist? Quid nego ti sit rogas?
_ |
_ _ |
|
_
_ |
_
| |
| |
| | _
_ | |
Tel.: 91 308 00 32
LATIN 4
Por la mtrica podemos concluir que la forma deuenit del verso 317 es presente, ya que el
ltimo pie del senario ymbico debe ser puro ( ), y que collegit del verso 313 es perfecto:
Hom(o) ad praetorem plorabundus deu enit
| _
_
_ |
_
_ |
La escansin cius (con u larga) demuestra la pronunciacin [ku:yys], con yod interior
geminada (yy, v. P. MONTEIL, Elementos, pg. 266):
meus hodie faciet.
|
|
_
_ | |
Tel.: 91 308 00 32