You are on page 1of 33

Periodo

lengua prerromana

Fonolgico
Del eusquera:
Transformacin de la /f-/
inicial latina en el fonema
fricativo glotal /h-/, siglos
ms tarde desaparecera
reducindose al cero
fontico.
Ej.
[f]acere
>[h]acer > []acer
La no diferenciacin entre los
fonemas /b/ y /v/ que se
extiende por la Pennsula
desde los Pirineos. El
fonema labiodental sonoro
/v/ es inexistente en el
eusquera. Consecuencia
ausencia del fonema en el
espaol
vinum
(lat) > /bino/ > vino
Del cltico:
Sonorizacin de las oclusivas
sordas latinas en posicin
interna, o sea, el paso de /p,
t, k / a /b, d, g /.
Ej:

Morfolgico
Del cltico:
Sufijo de origen cltico (iego), formador de adjetivos
con la idea de pertenencia,
relativo a
Ej: mujeriego. Palaciego,
veraniego, nocherniego.
De origen desconocido:
Sufijo derivativo (-rro)
Ej:
machorro (<
macho)
buharro (< bho)
guijarro (<guija)
Sufijo (-asco)
Ej:
peasco
nevasca
borrasca

Sintctico

Lxico
Del eusquera:
Aquelarre < akelarre Prado
del macho cabro
Cencerro < zintzarri
Chaparro < txapar
matorral
Chatarra < txatarra < der. de
txatar trapo, escoria
Garrapata (* gaparrata) <
der. de gaparra o kaparra
zarza
Izquierdo < esker
Lagaa < lakain(a) hebra,
aspereza, gajo
Mogote < *mokoti
puntiagudo der. de moko
punta, pico
Pizarra < lapitz-arri Piedra
de pizarra
Del cltico:
Palabras que han tenido vida
desde antes de la
latinizacin:
Berro < bruron
Bro < *brigos
Colmena < *kolmna der. de
kolmos paja

capra (lat) > cabra


catena(lat) > cadena
ficus (lat) > higo.
Transformacin del grupo
interno latino /-kt-/ en /--/ (=
<ch>)
Ej:
nocte (lat) > noche
pectus > pecho

Gancho < *ganskio < rama


Garza < * karkia
Lgamo < leg- formar
capas y amo.
Pico < beccus
Silo < Silon semilla
Tarugo < *taricon clavija
Vasallo < *vassllos
semejante a un criado der.
de vassos sevidor
De origen desconocido:
Arroyo < arrugia
Barranco
Barro
Cama< cama (hispanolatn)
yacia, lecho en el suelo
Caspa residuo, fragmento
Cazurro< cuniculus (lat)
Conejo
Gordo < gordus (lat) necio
Gusano
Lanza < lancea (lat)
Losa < *lausa losa, pizarra.

Del latn vulgar al latn


hispnico

Vocalizacin:
El sistema voclico del latn
clsico , en el que se los
cinco timbres pueden ser
largas o breves, formando
diez elementos voclicos que
permitan crear diferencias
semnticas anivel lxico
como morfosintctico
Ej:
Malum con a breve =
mal; con a larga
=manzana
Solum con o breve =
suelo; con o larga = solo
Venit con e breve = l
viene; con e larga = l
vino
Y a esas diez vocales se
incluyen los diptongos
/ae/, /oe/ y /au/ que son
largos naturalmente.
El sistema voclico cambia
radicalmente, pasando las
vocales largas a cerradas y
la vocales breves a abiertas,
evolucionando en un sistema
reducido de siete vocales
Ej:

i > i; i y e > e; e > ;


a(larga) y a(breve) > a; u >
u; u y o > o; o >
/ / y / / eran remplazadas
por /e/ y /o/. y los diptongos.
Consonantismo:

Reino visigtico en Hispania


El fonema /k/ anteriorizado
del latn vulgar confluy
en /t/, pero adelant ms su
punto de articulacin y se
afric,
resultando
en
elemento
africado
dentoalveolar que tena dos
realizaciones:
a) Sorda ([ts]) en posicin de
palabra y en posicin
interna
despus
de
consonante:
cervu
>
[tsieo] ciervo, fortia >
[fwetsa] fuerza;
b) Sonora ([]) en posicin
intervoclica: lat. Hisp.
Facre > [fae] hacer,
puteu > [poo] pozo,
mincia
>
[menaa]
amenaza.
El grupo interno /-kt-/ deriv
hacia [-ji-]: nocte > [nojte]
noche, factu > [fejto]
hecho.
Un proceso de palatalizacin
similar al anterior sifri el
grupo interno /-ult-/: multu >
[mujto] mucho.
El grupo /-ks-/ (representado

En la esfera de nombre:
En el latin vulgar redujo su
sistema nominal a tres
clases: femeninos en a,
masculinos en us y
femeninos y masculinos en
is . en el caso de las de
Hispania, permanecieron en
una nica forma de numero
gramatical para sustantivos
del caso oblicuo
Ej:
Clase I: sujeto sg. Capre, pl.
caprae
Oblicuo sg. Capra (m), pl.
capras
Clase II: sujeto sg. Murus, pl.
muri
Oblicuo sg. Muru (m), pl.
muros
Clase III: sujeto sg. Avis, pl.
aves
Oblicuo sg. Ave (m), pl. aves.
Los cambios de gnero
fueron numerosos en
Hispania, la terminacin o
(< -us) impuso a los
sustantivos el gnero
masculino, mientras que a

El occidente de la Romania
no conserv el giro clsico
con ese para expresar las
ideas de posesin y de
necesidad, sino que afianz
la tendencia popular de
utilizar para ello el verbo
habre
Ej.
LC sunt mihi duo filii > Occ.
Habeo duos filios tengo dos
hijos; LC est mihi fame >
famen hbeo tengo
hambre.
Se afianza el fenmeno de
un empleo impersonal de
habre acompaado de un
sustantivo en acusativo, para
expresar la idea de
existencia localizada: in arca
Noe hbuit hmines en el
arca de Noe hubo hombres
(S. Jernimo, ep. 123, 9).
Este uso explica la
construccin espaola de
haber impersonal.
Otro verbo que tambin pas
a utilizarse como impersonal
fue Fcere

Preferencias latinas:
Los sinnimos de pulcher
bello Hispania prefiri
formsus hermoso.
Parvus pequeo se
suplant por pitnnus, que
fue midificado en
peccunnus.
El vocablo lat. Passer is,
modificado en el habla
vulgar en pssaru, dej su
significado original
(gorrin) y se aplico a
todas la saves pequeas, de
donde viente pjaro.
Plicare plegar > hacer
camino, dirigirse a >
llegar.
Serra sierra: una cadena
montaosa.
Dicta cosas dichas, que
tuvo el sentido de fatum
hado del que procede la
palabra dicha
buenaventura
Maturicare < maturre
hacer madurar, acelerar,
darse prisa, en Hispania
tomara el sentido de

en la escritura latina por


<x>) evoluciona hacia el
elemento palatal fricativo
sordo
[],
pasando
probablemente por [-jt-]
Ej:
Axe [akse] > [ee] eje,
exenplu
>
[eemplo]
ejemplo.
En
posicin
implosiva, /-ks/ no lleg a la
palatalizacin completa; as,
sex [seks] > [sejs] seis.
Los grupos secundarios /-kl-/
y
/-gl-/
internos
se
palatalizan en //: culu >
[oklo] > [oo] o [weo]
ojo; tgula > [tegla]
[tea] teja.
Tambin se palatalizaron los
grupos secundarios /-Ckl-/
y
/-ngl-/.
El
primero
desemboc en [], a veces
con prdida de la primera
consonante del grupo
Ej:
Cnchula > [konkla] >
[kona] concha, msculu
> [masklo] > [mao]
macho; el segundo grupo
pas a []

se senta como femenino. En


Hispania se inclin a hacerlos
de gnero femenino
Ej.
Nom. Crinis Acus. crinem
(m) > la crin
Nom. Sanguis acus.
sanguinem (m) > la sangre
Nom. Pons
acus. pontem
(m) > la puente
Nom. Sal
acus. salem
(m) > la sal
Nom. Mel
acus.mel (n) >
la miel
Nom. Lac
acus. LV lacte
(n) > la leche.
El sufijo germanico {-ing}
tuvo en Hispania una
particular vitalidad, siendo
utilizado para formar, a partir
de voces latinas, adjetivos
que indican pertenencia a
relacin. Actualmente se
presentan bajo dos formas:
{-engo} y {-enco}, como en
realengo, abadego,
mestenco, etc.
Se conservaron ciertos
comparativos sisteticos muy
usuales(melior mejor, peior

Ej: nunquam fecit tale frigus


nunca hizo tal fro (S.
Agustn, esrm. 25, 3).
La perfrasis que comenz a
utilizarse para expresar la
idea de futura, no slo se
afianza sino que los dos
trminos constitutuvos
toman un orden fijo y
tienden a soldarse, aunque
en Hispania stos
permanecieron durante ms
tiempo independiente. Se
abandona la forma clsica
dabis daras y la soldadura
de la perfrasis dare has (<
dare habes).
El Occidente de Romania
prefiri la perfrasis
construida con mente,
hablatibvo de mens mentis
espritu, mente. Comenz
a hacerse cada vez ms
frecuente y el adjetivo se
relacion ms
estrechamente con el
sustantivo mente, que se
convirti en sufijo y dej de
designar una actitud para
expresar un simple modo:

levantarse temprano >


madurgar madrugar
Mattre abatir, herir
para expresar el concepto de
matar.
Germanismos:
Bandwo signo, estandarte
distintivo de un grupo >
bando, y su derivado
bandera.
Bank > banco
Darod > dardo
Falda pliegue, regazo de
la falda > falda
Fat vestido, equipaje >
hato ropa
Fehu posesin,
propiedad, latinizado en
feudum > feudo
Gano avidez > gana
Gasali compaa > esp.
Ant. Gasajo placer en
compaia > agasajo
Haribargo campamento,
alojamiento > albergue
Harpa rastrillo, arpa >
arpa
Haspa > aspa
Helm > yelmo
Kasts grupo de animales >

Ej:
ngula > [ungla] > [ua]
ua, cngulu > [kenglo] >
[eo] ceo (cerco).
El grupo /-gn-/ se transform
igualmente en la nasal
palatal
siguiendo,
muy
probablemente, el proceso
[gn > jn > ]
Ej: ligna > [lea] lea,
signa > [sea] sea, tan
magnu
>
[tamao]
tamao.
El fonema /-s-/ intervoclico
latino se hizo sonoro: /-z-/
Ej:
Casa /kasa/ > /kasa/ casa,
rosa /osa/ > /oza/ rosa.
La vocal prottica antes de
/s/ seguida de consonante
que gener el habla vulgar
desde el siglo II, se fij
como /e/ formando parte de
la palabra: scutum > escudo,
spiritum >espritu.
El grupo /al-/ seguido de
consonante sorda vacilaba,
segn las regiones de la
pennsula; as, mientras en
una
se
mantena
la

peor, maior mayor,


minor menor). Fuera de
estos casos, se prefirieron las
formas analticas usadas por
el pueblo durante el Imperio
Ej. Magis fortis, plus fortis
ms fuerte.
En la esfera de verbo:
Varias peculiaridades
distinguen al latn hispanico
hablado en la poca de las
invasiones germnicas:
La temprana y completa
unificacin de los verbos en
re (2da. conjugacion) y re
(3era.), confundidos en re
Ej.
Facre hacer, vendre
vender, pendre perder,
etc.
El infinitivo en ire se vio
muy favorecido
Ej.
Petre por ptere pedir,
ridre por ridre reir, fervre
por fervre hervir.
La conjuncin de ssere (LC
ess ser) en presente de
indicativo cambiaron, del
latn clsico (sum, es, est,

falsamente, solamente, etc.


La pennsula ibrica se
caracteriz por sustituir
algunas de las latinas por
formas complejas
Ej. De ex de > desde
Per > pro (o por) + ad: por
ad aqua hacia el agua
Pora > para
Facie ad de cara a > faza y
fazia (el moderno hacia).

casta
Parra cercado, enrejado
> parra
Raupa botin > ropa
Rokka > rueca
Sal gran sala de recepcion
> sala
Spaha > espa
Tappa > tapa
Thwahlijo > toaja (mod.
toalla)
Triggwa tratado > tregua
Ufjo abundancia, exceso
> ufana
Urgoli excelencia > orgullo
Want > guante
Warda > guarda
Werra discordia, pelea >
guerra
Wisa > guisa.
Adjetivos:
Blank brillante, blanco >
blanco
Frisk nuevo, joven, agil
> fresco
Gris > gris.
Verbos:
Attaujian preparar < taujan
hacer, obrar > ataviar
Ganan codiciar > ganar

pronunciacin [al], en otras


tenda a hacerse [ow], [aw] o
bien [o], como en el caso de
Castilla
Ej: alteru > otro, talpa >
topo, falce > hoz, calce
>coz;
tambin
llego
el
diptongo latino /au/
Ej:
Auru > oro, causa > cosa, u
otros.
El proceso de diptongar /e/
y /o/ breves tnicas, se
extiende
en
el
periodo
germnico: // > [je]~[ja], //
>
[wo]~[wa]~[we].
En
hispania se dio tambin en
slaba cerrada
Ej:
Porta > [pwota]~[pweta],
pelle > [pjel].
Tendencias a cerrar vocales
cuando seguan un elemento
palatal; as, /a e o/ pasan a /a
i u/, respectivamente
Ej:
Lacte >[lajte] > [lejte]
leche, renione [renjone] >
[rion(e)] rin, pogno >
[pojno] > [puo].

sumus, estis, sunt) al latn


hispnico (so(n), eris, es,
somos, sutis, son).
Ocurre algo similar con el
verbo ire ir cuyo
paradigma hispnico resulto
de mezclar formas de ese
verbo con las de vdere
andar, marchar.

Hrapon arrancar, tirar del


caballo > rapar
Raubon saquear,
arrebatar > robar
Sakan pleitear > sacar; de
la acepcin jurdica de
despeseer se pas a la
general de extraer
Skaran > esquilar
Skankjan servir bebida >
escanciar
Skiuhan > esquivar
Wardon buscar con la vista
> guardar
Warjan > esp. Ant. Guarir
curar, sanar, proteger
Warnjar amonestar,
advertir, proveer > esp.
Ant. Guarnir guarnecer

Se
mantuvo
algunas
esdrjulas, especialmente las
de /a/
Ej: rphanu > hurfano,
sbana > sbana, rphanu >
rbano,
aspragu
>
esprrago y otros.
Hubo desplazamiento del
acento en la 1era. Y 2da.
Personas del plural de ciertos
tiempos verbales:
a) En el imperfecto de
indicativo
Ej:
cantbamus
por
cantabmus, cantbatis por
cantabtis
b) En
el
pluscuamperfecto de
indicativo:
Ej:
cantramus
por
cantarmus, cantratis por
cantartis.

La Espaa Musulmana o Alndalus y la Espaa Juda o


Sefarad

La influencia rabe fue


prcticamente nula, el habla
hispana no incorpora ningn
fonema de aquella lengua.
Se acomodaron los vocablos
de los musulmanes al patrn
fonolgico hispnico.
Se experiment cambios
fonticos al incorporar la
palabra arbiga que regan la
evolucin del latn al
romance.
Se sonorizaron las oclusivas
sordas en posicin interna.
L y n geminadas se
palatalizaron
Ej: [ll] >[], [nn] > []
Musal.la > almozalla, an-nil
> ail.
El diptongo [aw] se redujo a
[o]
Ej: as-sawt > azote.
Un cambio fontico notable
fue la inversin del grupo [st]
rabe, que los hispanos
realizaron como [] (sonido
representado en el espaol
antiguo por <> ce
cedilla).

Ocurrieron dos fenmenos


importantes:
La incorporacin del artculo
definido rabe al- (o sus
alomorfos) al vocablo
hispanizado; eso explica el
que la mayora de las
palabras espaolas de origen
rabe presenten ese
elemento, aunque sin valor
de articulo
Ej:
Al-muxadda > almohada
As-sawt > azote
Ar-rabad > arrabal
An-nafil > aafil
Ad-dalil > adalid
Lo ms notorio es que
palabras espaolas de otro
origen tomaran el
determinante rabe o
introdujeran una /l/ no
etimolgica probablemente
por contagio con los
arabismos
Ej: almena < lat. Mina;
almendra < lat. Vg.
Amndula; almuerzo < lat.
Vg. Admrdium.

La sintaxis espaola no fue


influida por la del rabe. No
ha habido prstamo de
estructuras sino, a lo sumo,
contribucin al arraigo de
ciertas estructuras romances
que se desarrollaron ms en
la Pennsula Ibrica que en el
resto de la Romania, gracias
al paralelo existente en
rabe.
Entre los fenmenos
sintcticos:
Uso de de + pronombre
personal en vez de posesivo
Ej: (las pisadas deellos) (por
sus pisadas)
Introduccin de frase relativa
mediante un que cuya
dependencia respecto al
verbo introducido o respecto
al antecedente se aclara
despus con una preposicin
+ pronombre personal o con
un posesivo (<<la jarra que
yaze en ella muerte
supitaa>> en que yace,
en que se oculta; <<la
estrella que t quisieres

La influencia arbiga resulta


mayor, y a tal punto que,
despus del latn, es la
lengua rabe la que ms
vocablos ha aportado al
espaol: ms de 4.000
palabras, sin contar los
topnimos como Alcal el
castillo, Medina ciudad,
Guadalajara rio de las
piedras, Medinaceli ciudad
de Selim, Guadalupe ro de
lobo o ro de cascajo
negro entre otros.
Trminos relativos a la vida
militar:
Acicate punzones
Adarga escudo
Alfrez jinete
Almirante jefe, emir
Atalaya centinelas
Jinete individuo de Zeneta
(tribu bereber, famosa por su
caballera ligera, que acudi
en defensa del reino de
Granada en el s. XIII).
Rehn prenda
Zaga retaguardia

El paso de algunas palabras


de /s/ latino a //
Ej:
Sapne > []abn (escrito
xabn) jabn
Sepia > []ibia jibia
Sucu > []ugo jugo
Syringa > []eringa jeringa.

La incorporacin del
morfema {-} como sufijo de
adjetivos y gentilicios. Este
sufijo no se fosiliz en
vocablos procedentes de la
poca hispanorabe (como
balad, literalmente del pas,
indigena, jabal, lit. (cerdo)
monts), sino que, por el
contrario, sigue activo en la
formacin de nuevos
gentilicios, generalente
orientales: iraqu, kuwait,
israel, saud, etc.

saber su lugar>> cuyo


lugar quisiere saber).
Empleo de las formas
verbales de 3era. O de 2da.
Persona, sin un pronombre
en superficie, con valor
impersonal (<<cuando
vieren en la tierra rbol
grande, es la tierra
buena>> cuando se viere)
[] (<<quando esto
conocieres, para mientes al
esnnor de la faz>>).

Trminos relativos a la
agricultura y a la
alimentacin:
Aceite
Aceituna
Acelga
Acemite flor de la harina
Acequia
Ajonjol
Albndiga bola
Alcachofa
Algodn
Arrayan cualquier planta
olorosa
Azafrn
Azahar flor
Azucena
Badea
Jarabe bebida
Maquilla medida
Noria
Retama
Sandia badea de Sind
Trminos del campo de las
labores y oficios:
Albail constructor
Alcalde juez
Alfarero
Alfiler

Alguasil ministro, visir


Alicate tenazas
Marfil hueso del elefante
Tarea cuota de trabajo
impuesto
Trminos relativos al
comercio:
Alcabala contribucin
Almacn deposito,
granero
Alquiler
Arancel productos, frutos
Arroba cuarta parte (la
arroba es de quintal)
Fanega costal, cantidad
contenida en l
Resma paquete
Tarifa
Trminos urbansticos:
Albaal cloaca
Alcantarilla puentecito
Aldea campo, aldea
Arrabal
Barrio las afueras (de una
ciudad)
Zoco mercado
Trminos relativos a la casa y

enseres domsticos:
Ajuar
Alacena armario, librera
Alcoba boveda, cuarto
pequeo adyacente a una
sala
Alfombra
Almohada, deriva de una voz
que fignifica mejilla
Azotea pequea planicie
Jarra
Tabique pared de ladrillo
Taza escudilla, caldero
Trminos relativo a las
ciencias:
Acimut paralelos, acimut
lcali sosa
Alcohol antimonio
Algebra reduccion,
algebra
Almanaque calendario
Auge apogeo de un astro
Azogue
Cenit el paraje de la
cabeza
Cifra vaco, cero
Elixir piedra filosofal
Trminos relativos a las

emociones :
Alborozo salir con pompa a
recibir a alguien
Algazara locuacidad,
murmullo, ruido
Alharaca movimiento,
emocin
Zalema paz, salvacin
Otros sustantivos:
Acmila
Achaque queja,
enfermedad
Alcahuete
Alcaravn
Alhaja objeto necesario,
mueble, joya
Atad caja, atad,
tumba
Azar flor; vulgarmente
dado
Fulano tal
Entre otros.
Adjetivos:
Alazn rojizo, alazn
Asesino bebedor de hachs
(nombre dado a los
seguidores del sectario
musulman conocido como el

Viejo de la Montaa (s. XI),


quienes, bajo los efectos del
hachs, se dedicaban a
ejecutar sangrientas
venganzas polticas).
Balad del pas,
autoctono
Mezquino pobre, indigente.
Verbos:
Acicalar pulir
Halagar tratar con bondad
Trminos invariables:
Dejen balde vano, inutil
Hasta
Ojala y quiera Dios.

Romance hispano y romance


arcaico (s. X-XII)

Se adopt a la lengua la
construccin de los llamados
superlativos hebreos, que
consiste en aadir a un
sustantivo un complemento
con de que introduce el
mismo nombre en plural con
la finalidad de encarecer el
primero
Ej:
Rey de reyes
Cantar de los cantares
Por los siglos de los siglos
Amor de mis amores
Campen de campeones
Y otros.

El a porte de hebrasmos
lxicos fue magro e indirecto,
pues lo poco que pasa al
espaol es a travs del latin
y de las traducciones de la
biblia. Los trminos ms o
menos universalizados estn
los siguientes:
Aleluya alabad a Yahvh
Amn ciertamente
Cbala tradicion
Edn deleite
Fariseo separado
Gehena valle de hinnom
Hosanna salvanos
Jubileo cuerno de morueco
Man d.
Mesias ungido
Pascua saltar; luego pasar
de largo
Querubn d.
Rabino maestro mo
Sbado da de descanso
Serafin ardientes
Sidra bebida enbriagante
Tora ley

Se debe agregar los nombres

propios de timo hebreo, en


los que encontramos:
Adam hombre (lit. el
terroso)
Ana compasin
Benjamn hijo de mi diestra
Betania casa del pobre
Carmelo (deriva del
femenino Carmen) jardn de
rboles
Daniel Dios es mi juez
David amado
Elas Yahvh es Dios
Eliseo Dios ha ayudado
Eva viviente
Ezequiel Dios fortalece
Isabel (variante de elisabet)
Dios es mi juramento
Isaas Yahvh es salvacin
Jacobo (y sus variantes Jaime
y Santiago) Dios protege
Jesus (y su variante Josu)
Yahvh salva
Jos Dios aada [nuevos
hijos]
Juan Yahvh ha sido
propicio
Judit juda
Manuel, de Emmanuel con
nosotros est Dios

Miguel quin cmo Dios?


No descanso
Rafael Dios ha curado
Raquel oveja
Rebeca vaca
Sara princesa
Sal el deseado
Susana lirio
Toms mellizo
Y otros.

Castellano antiguo:
La lengua del s. XII

Durante este tiempo


continan los procesos
fontico-fonolgicos que se
haban iniciado en la poca
visigtica y se afianzan otros
de pocas anteriores, pero se
producen tambin algunos
nuevos, entre los cuales
destacamos los siguientes.
Se produce la palatalizacin
de las geminadas latinas /ll/
y /nn/ (y su asimilado /mn/)
Ej:
Lat. Cabllu > caba//o
Lat. Annu > a//o
Lat. Dminu > do/mn/o >
due//o.
Es notoria la vacilacin entre
el mantenimiento de la e
final etimolgica y su
prdida: Noche~noch,
monte~mont, etc, trayendo
como consecuencia el
ensordecimiento de la
consonante por quedar, al
suprimirse la e, en posicin
final: nuef por nueve, verdat
por verdade, of por ove

La reduccin del morfema {iello} a {-illo}, comn desde


antes en el norte, qued
fuera de la norma literaria
Ej: castiello, pastociello.
El morfema de participio
pasado de la segunda
conjugacin era {-udo}
Ej: perdudo, tenudo,
connosudo.
En las formas de futuro y
condicional, se sincopaba la
e o i de los verbos en er,
-ir
Ej: perdrs, salr.
La cada de la vocal, en
algunos casos, acarreaba
epntesis consonntica o
inversin
Ej:
combr comer
pondr o porn
terna (< tenra) tendra.
Palabras como habr, cabra,
saldr y otros se
conservaran en la lengua
moderna.

La estructura de la frase
gan en complejidad a partir
de los textos alfonsinos a la
vez que se hizo ms flexible,
permitiendo que se
enriqueciera de manera que
sea posible expresar con
matices, lgica y belleza el
pensamiento cientfico y
humanstico que el rey
Alfonso X deseaba divulgar.
Esto exiga, por supuesto,
nuevos conectores para los
distintos tipos de relacin
entre oraciones (como quier
que, aun que, empero, etc.)
Ej:
como quier que l teni ley
de los moros [] amaua
mucho los gentiles
(lapidario),
aun que perdiesse [] no
aui culpa (acedrex)
La coordinacin copulativa
sigue siendo, sin embargo,
excesiva.
Se incrementa en Castilla la
interposicin de palabras
entre el pronombre y el

Alfonso el Sabio, en la
bsqueda de expresar en
romance conceptos del
mundo de la ciencia y de las
humanidades que hasta el
momento slo eran
transmitidos a travs del
latn, griego y rabe, pone en
prctica varias estrategias
respecto al vocabulario con
la ayuda de colaboradores en
los que podemos encontrar:
La adopcin de palabras
rabes referidas
esencialmente a las ciencias
y tcnicas en las que
descollaron los labios
musulmanes, muchas de las
cuales son an hoy usuales
Ej:
Acimut, alcohol, auge, jarabe
y otros.
La utilizacin de trminos
latinos o griegos, de los
cuales, en caso de difcil
comprensin, se deba la
definicin al ser empleados
la primera vez, para despus
darlos como vocablos ya

hube, etc. Esa e final se


antuvo firme en los siglos X y
XI, pero a finales de ese siglo
y durante el siguiente se fue
eliminando por influjo
francs; a partis de la
segunda mitad del siglo XIII
comenzara a restablecerse
paulatinamente.
Para finales del s. XII, el
sistema fonolgico hispano
sera el siguiente:
Vocales:
i
u
e
o
( )
a
este sistema con cuatro
grados de abertura se
mantencdria en algunos
dialectos peninsulares (como
en catalan), pero en
castellano de redujo a tres
como consecuencia de la
eliminacin de / /, cuyas
realizaciones diptongadas
([je we], respectivamente)
fueron identificadas como la
combinacin de /i/ y /u/
con /e/. este paso no estuvo

verbo
Ej: que me non den, se de m
parti, que me t dizis.

conocidos y que de esta


manera se va a incorporar
tambin todo un conjunto de
tecnicismos. Las palabras
que entran en el castellano:
septentrin, astrolabio,
edificio, hmedo,
astronoma, astrologa,
teatro, tribu y otros.
La creacin de trminos
nuevos derivados de
palabras castellanas ya
existentes
Ej:
Longueza (< luengo largo)
Asmanza (< asmar creer,
opinar)
aadimiento (< aader
aadir)
paladinar (< paladino
publico) y otros.

exento de vacilaciones que


permiten suponer que los
diptongos eran interpretados
como realizaciones bifonicas
de una unidad fonemtica.
Realizado el ajuste, qued
establecido el actual sistema
castellano: /i u e o a/.
consonantes:
el sistema consonantico del
romance arcaico tendra lo
siguiente:
labiales dentales alveolares
p
b
t
d

f
v
s
z
m
n
l
r
palatales velares

()
k
g

los fonemas labiales orales

presentaban los alfonos


siguientes:
/p/ > [p]; /b/ > [b]; /v/ > [] y
[v]; /f-/ > [f] y [h]
La /b/ se realizar siempre
[b], y /v/ como una labial sin
oclusin: [] y [v],
permitiendo una oposicin
/b/-/v/ que los distinguir
Ej:/uebos/ (pr. [webos])
uebos necesidad (< lat.
opus) de /uebos/ (pr.
[weos]) huevos;
/kabo/ (pr. [kabo]) cabo
(< lat. capus) de /kavo/ (pr.
[kao]) cavo (< lat. cavo)
El castilla y dems regiones
del norte tendan a
confundirse /b/ y /v/ dado
que all la realizacin de /b/
se debilitaba a menudo, con
lo cual el sonido
materializado era idntico al
del fonema /v/. tales
confusiones estn en:
sabatore, save, serbicio,
bivir, dever por salvador,
sabe, servicio, vivir, deber.
/f-/ (< lat. /f-/) presentaba
dos alfonos regionales y/o

estilsticos: el labiodental y el
glotal, cumpliendo el primer
papel de megfono
Ej:
[fio]~[hio] hijo
[fonta]~[honta] afrenta.
Las sibilantes africadas //
y // serian de articulacin
dorsodentoalveolar
palatalizada, en tanto que
las fricativas /s/ y /z/, de
articulacin pico-alveolar.
// y // dejaran pronto de
diferenciarse,
confundindose en el
segundo, el cual
probablemente tambin se
realizaran mediante el fono,
un poco ms posterior y
menos tenso, [].
Notese que el fonema
vibrante multiple // procede
de la geminada intervoclica
latina rr- y de r- inicial; la
vibrante simple //, de r-.

Castellano antiguo:
La lengua del siglo XIV

La apcope de la-e final


decae hasta desaparecer por
completo de la reduccin,
restituyndose de modo
firme la vocal etimolgica,
excepto cuando el vocablo
termina en <d, l, n, r, s, z>
(cibdad, sol, len, seor,
mes, voz). Ocurre de igual
manera en verbos, se prefiri
la forma completa que la
apocopada
Ej:
Pide, vine, quise, dize a pid,
vin, quis, dis.
En cuanto a la e de los
pronombres personales
enclticos, la vacilacin
permanece aunque slo para
se y le
Ej: nos me parte, dixol.
Se comienza a abrirse paso
en la escritura la hprocedente de f- latina y que
aparece en algunos
documentos oficiales as
como en obras como el Libro
de Buen Amor en el que
aparecen algunos vocablos

Se generaliza la terminacin
illo de diminutivo en
detrimento de iello
Ej:
Poquillo
Menudillo
Castillo
Se sustituye, aunque no
completamente, la
terminacin i de
imperfecto y condicional por
a
Avi > ava
Avri > avra.
Se da inicio a la cada de la
d- de las desinencias
verbales de la segunda
persona del plural
Sodes > soes sois
Tenedes > tens tenis
Avredes > avris habreis y
otros.
Se reestructuran los
pronombres personales nos y
vos, respecto a lo cual cosas
hay que sealar. Durante la
Edad Media, nos, adems de
su valor plural original, se
utiliz haciendo referencia a

Se caracteriza por una mayor


soltura y naturalidad, rasgos
que se ven reflejados en los
distintos autores, estilos y
gneros en los que concurren
prolijida y concisin,
vivacidad y sobriedad,
retorica y espontaneidad. La
flexibilidad alcanzada por la
sintaxis castellana es tal, que
ya no hay conceptos ni
emociones ni matices de los
que no pueda dar cuenta con
precisin, gracia y elegancia.
Esto se ve claramente en los
textos de la lengua literaria
de este siglo.

En el siglo XIV sigue la


introduccin de cultismos
impulsada por la actividad
de las nacientes
universidades, la formacin
de juristas en el Colegio
espaol de Bolonia y las
traducciones de obras
doctrinales e historicas.
Esos nuevos centros de
enseanza superior eran
corporaciones de profesores
y estudiantes, asociados por
el cumplimiento de un
mismo oficio intelectual, de
all su nombre: univrsitas
magistrorum et scholarium
(lit. conjunto de maestros y
escolares), entre los cuales
destac el de Salamanca,
ciudad leones que vera
surgir en el siglo XIII la
primera universidad
espaola, una de las ms
prestigiosas del Medioevo.
Entre los cultismos de esta
poca podemos citar los
siguientes: polica politica,
buena crianza, deputar

con h-.
En los sibilantes, los
documentos de diversos
puntos del territorio
peninsular como Zamora,
Burgos, Cceres, Segovia,
Valladolid, Len y otros
demuestran que sigue
avanzando la indistincin
de /s/ y /z/ y de // y //
Ej:
Vasallo
Pasado
Quisiese
Carnieros~carnizeros
Fiiere~fiziere
Plao~plazo
Tres tres y otros.

una nica persona; este uso,


llamado plural mayesttico y
originado desde la divisin
del Imperio Romano, fue
adoptado en Espaa por los
reyes, la jerarqua
eclesistica y otras personas
principales.
Por su parte, vos, al igual
que el pronombre anterior,
tambin se emple, junto
con su significado plural de
origen, como tratamiento
respetuoso dirigido a una
sola persona, y esto desde
los ltimos tiempos del
Imperio, uso que se mantuvo
en el romance hispano como
lo demustran los
documentos literarios y
notariales.

disputar, spitamente
subitamente, ypocresia
hipocresa, solepme
solemne, teologa y otros.
Se ha de notar que no pocos
cultismos entrados en el
siglo XIV presentan una
forma que no se corresponde
con la del timo, debido a
errores de tranmision oral y a
ultracorreccin. Es el caso de
spitamente (< lat. sbitus),
o solepne (< lat. solmnis).
Ms an, voces hubo de vieja
data que en este siglo fueron
deformadas
Ej: abtupno por otoo (< lat.
autummus).

Castellano antiguo:
La lengua del siglo XV

Continua la lucha entre la f(preferida en la lengua


escrita) y la h- (dominante
en el habla)
Ej: fazer~hazer,
fuego~huego.
Hay vacilacin en el timbre
de las vocales tonas, que
tienden a aumentar su grado
de abertura, en relacin con
su timo, por una menor
tensin articulatoria
Ej:
Cevil (lat. Civlis civil)
bevir (lat. Vvere vivir)
sofrir (lat. Suffrre sufrir)
y otros.
Se observan an restos,
aunque raros, de formas con
e apocopada
Ej:
nol no le
fiz fize.
Por la alternancia grfica de
t y d finales (edat~edad,
voluntat~voluntad), los

Se afirma la terminacin a
(frente la antigua -i) del
condicional
Ej: amara, seramos, avran.
La -d- de las terminaciones
verbales de la segunda
persona del plural
desaparece prcticamente
de la lengua escrita en unos
tiempos, mas se conserva en
otros, a saber, en el pretrito
imperfecto de indicativo
(amvades amabais), en
los imperfectos (pretrito y
futuro) de subjuntivo
(amrades, amssedes,
amarades amarais,
amaseis, amareis) y en
el condicional (amarades
amarais). De acuerdo con
esos datos, la norma
establecida en el siglo XV era
que las formas llanas perdan
la -d-, pero no las esdrjulas,
que la mantuvieron
generalmente hasta el siglo
XVII.

Mientras la lengua no
literaria presenta una
sintaxis por lo general
sencilla y desprovista de
construcciones extraas, la
lengua literaria, por el
contrario, hace gala de una
artificiosidad producto del
traslado al castellano de
construcciones latinas y
figuras retoricas, aunque no
falten casos de sintaxis
sencilla y de construcciones
propias del hablapopular,
sobre todo cuando los
autores hacen intervenir al
pueblo llano en sus obras
literarias, sin hablar, por
supuesto, de las obras
creadas por el mismo pueblo,
como las coplas y romances.
El descubrimiento de la
antigedad clsica a travs
del humanismo italiano
habra en la lengua y la
literatura castellanas de dos
modos: introduciendo
elementos del italiano, por
una parte, y de las lenguas

Latinismos, italianismos y
galicismos hacen su entrada
al castellano gracias a la
influencia del humanismo
italiano y al incremento de
las costumbres francesas en
la vida seorial espaola. De
esos neologismos
perduraran muchos, otros
desapareceran del todo o se
haran raros
Ej:
Ultriz vengadora (< lat.
Ultrix -cis)
Ciente sabio (< lat. Sciens
-tis)
Fruir gozar (< lat. fruir)
Punir castigar (< lat.
punre)
Mesto triste (< lat.
maestus)
Atacar abrochar al cuerpo
un vestido (< it. Attacare
pegar, unir)
Reguardar mirar (< fr.
regarder) y otros.
Entre los que habran de
hacerse usuales y son hoy

fonemas dentales en
posicin implosiva se haban
neutralizado. Su
pronunciacin sera
ciertamente sonora, y la
escritura con t obedecera a
razones etimolgicas (lat.
Aette, voluntte).
Ocurre el viejo fenmeno
sibilante, hay que sealar lo
siguiente:
Las incorrecciones grficas
en textos literarios y no
literarios de este siglo
indican que la confusin
de /s z / ya era frecuente
en el norte y el sur de la
pennsula; ya no se
conservaba la oposicin
/s/-/z/.
La oposicin //-// (fonemas
representados, como se
sabe, en la escritura por <x>
el primero, y por <i,j> y <g>
ante <e,i> el segundo), la
desonorizacin y
consiguiente confusin del
par estaba ampliamente
difundida en buena parte de

Surgen duplicados en formas


de la segunda persona
persona del plural, tales
como vengs~vengis,
tens~tenis, sos~sois,
ams~amis y otros.
Contienden las formas vos y
os para el pronombre
personal tono:
darvos~daros.
Va disminuyendo en la
lengua culta el uso del
posesivo predcedido del
articulo; la tu torre, la tu
rabiosa ansia son raros en
relacin con los ya normales
mi gloria, tu suavsimo
amor.

latina y griega, por la otra.


De este modo entran en
Castilla italianismos, la
poesa alegrica, cultismos,
artificios retricos,
estructuras sintcticas
latinas, que le dan al
castellano una fisionoma
extraa.

por hoy palabras vivas


podemos sealar los
siguientes:
Del latn:
Cliente, colegir, describir,
diminutivo, disminuir,
disolver, dulcsono, ebrneo,
estatua, estilo, exhortar,
exquisito, fatdico, flagelo,
gneo, ignorar, imperfecto,
impotente, obtuso,
oligarqua, posible,
presuncin, rubicundo,
subsidio, sulfreo,
turbulento, etc.
muchos latinismos no
respetaban la forma original:
olligarcha (< oligarcha),
inorar (< ignorre), noturno
(< noctrnus) o mantenan la
forma latina contraviniendo
la relacin fonema-grafema
del castellana: illustre (<
illstris), pronunciando -llcomo [l], oligarcha, haciendo
sonar el dgrafo ch- como
[k]. tal es la confusin
reinante no slo a causa de
la transicin lingstica del

Espaa a finales de este


siglo XV
Ej: xeneralmente, orexa,
coxer y otros.

momento, sino tambin


debido al poco dominio del
latn del que se quera hacer
gala.

Hacia finales del siglo se


consolida la reduccin de los
grupos consonnticos
internos; as, se adpta la
forma original latina a la
pronunciacin castellana:
perfeto, dino, esento en
lugar de los cultismos
perfecto, digno, exento,
formas que, sin embargo, se
impondran ms tarde.

Del italiano:
Flamante (< fiammante, der.
De fiamma llama)
Novela (< novella relato
corto, propiamente
noticia, der. De lat. Novus
nuevo)
Piloto, soneto (< sonetto,
dim. De suono sonido)
Y otros.
Del francs:
Cofre (< coffe)
Damisela (< fr. Ant.
Dameisele, del lat. Vg.
Domniclla dim. De dmina
seora)
Gala (< fr. Ant. Gale placer,
diversin)
Galn (<galant que se
divierte, atrevido)
Paje (< page criado,
aprendiz)
Jardn
Reproche

Visaje y otros.
Se constituye en este
perodo muchos de los
dobletes lxicos, parejas de
palabras de idntico timo,
una de las cuales es el
resultado de la evolucin
fontica (forma popular) y la
otra mero calco del vocablo
original (forma culta); entre
ambas formas existe, no
obstante, un matiz
semntico diferencial.
Algunas de las formas cultas
que se implantan en el siglo
XV al lado de las populares:
Plaga llaga < plaga
Flama llama < flamma
Clamar llamar < clamre
Planto llano < planctus
Frgido fro < frgidus
Litigar lidiar < litigre.

Castellano de los siglos XVI XVII

Perdida del fonema /h/


La omisin de la aspiracin
es fenmeno culto que se
fue propagando hacia las
otras capas sociales hasta
hacerse norma, es decir,
hasta la desfonologizacion
del elemento glotal: /f-/ > /h-/
> .

En la esfera de nombres:

Instalacin definitiva de la
confusin de /b/ y /v/
Ambos fonemas se funden
en uno solo: /b/, con sus
alfonos actuales: [b] en
inicial absoluta y precedida
de nasal, [] en los dems
contextos fonicos.
/b/ = [b] /v/ = [] > /b/ =
[b],[]

Se extienden y afianza el
superlativo en {-isimo}
Ej: altissimo, dulcissima,
brevssima, bastantssima,
gravssimos.

Perdida de las oposociones


/s-z/ y /-/
Se instala definitivamente la
confusin de las sibilantes
/s-z/ y /-/, lo cual se
resolvi de dos modos
distintos. En la parte centronorte de Espaa se mantuvo

La forma medieval gelo, -a


(< illi-illu, -a) pasa a se lo a
partir del siglo XIV.

Aparecen o se extienden
otros sufijos de diminutivo:
-illo < -ellus, -uelo < olus,
-ico e ito
Ej: cositas, dovocionitas,
pastorcito, ganadico, ollica y
ollilla.

Aparecen los primeros


ejemplos de de la forma
quienes como plural de quien
relativo.

Se reestructuran las formas


pronominales de segunda
persona
Ej: nos~nos otros, vos~vos

la distincin entre las


antiguas fricativas y las
africadas mediante un
proceso de refonologizacin
de estas ltimas; en la parte
sur de Espaa se elimin la
oposicin
En el norte se aument la
diferencia con la articulacin
de apico-interdental:
Ej: fortiam > po[tj]a >
for[t]a > fuer[]a > fuer[]a
fuerza.
Pteum > po[tj]o > po[t]o >
po[d]o > po[]o > po[s]o >
po[]o pozo.
Minciam > mina[kj]a >
mena[k]a > mana[t]a >
mena[d]a > amena[]a >
amena[s]a > amena[]a
amenaza.
Circa > [k]erca > [t]erca >
[]erca > [s]erca > []erca
cerca.
En el sur se elimin la
oposicin por confluir las
fricativas /s/ y /s/,
perdindose la distincin
la /s/ predorso-dental y la /s/
pico-alveolar: /s/ y /s/ > /s/.

otros a favor de las formas


compuestas.
En la esfera del verbo:
En el siglo XVI comienza a
restablecerse la forma entera
del infinitivo en el futuro y el
condicional, con lo cual se va
perdiendo las contracciones
medievales como perdrs,
devra y otros, sustituidas
por perders, debera. Pero
se conservaran algunas en
la lengua moderna: cabr,
cabra; dir, -a; habr, -a;
podr, -a; pondr, -a;
querr, -a; sabr, -a; saldr,
-a; tendr, -a; valdr, -a;
vendr, -a.
Se acogen ciertas formas, en
detrimento de otras, en
aquellos casos en los que la
conjugacin presentaba
inseguridades y vacilaciones.
Es el caso de algunas formas
de presente de indicativo y
del imperativo donde
coexistan dos variantes:

Perdida de la popsicion /-/ y


consiguiente aparicin del
fonema /x/
Ej:
Axem > a[ks]e > e[]e >
e[x]e eje
Bassire > ba[ssj]ar >
ba[]ar > ba[x]ar bajar
Sucum > []ugo > [x]ugo
jugo
Iocum > [j]oco > []uego >
[]uego > []uego > [x]uego
juego
Paleam > pa[lj]a > pa[]a >
pa[]a > pa[]a > pa[x]a
paja
Oculum > o[kl]o > o[]o >
o[]o > o[x]o ojo.
Fonetizacin de []
Este nuevo fonema procede
de /j/ y sus asimilados,
aunque generalmente
pasaron a /x/.

Amis~ams, soy~s,
amad~am, tenis~tens,
voy~vo, tened~ten,
sois~sos, doy~d, salis~sal
y estoy~est.
La lengua culta se qued con
la primera y releg la
segunda variante,
considerada entonces como
vulgar.
En los primeros aos del
siglo XVI empieza
lentamente a desaparecer la
d- de la 2da persona plural
de las formas esdrjulas; las
formas llanas ya la haban
perdido definitivamente en el
siglo anterior:
Lat. Amtis > amades >
amaes > amis, pero lat.
Amabtis > lat. Hisp.
Ambatis > amvades.
Las formas del preterito de la
2da plural mantuvieron la
terminacionlatina stis:
amastes, lestes, ostes,
fuiste hasta bien avanzado el
siglo XVII, cuando por

analoga con otros tiempos,


-stes pasa a la forma actual
steis: amasteis, lesteis, etc.
Frente a las formas avemos y
aveis del verbo avere
subsistan hemos y
heis~hades. Como este,
otros verbos an
presentaban formas alternas
de las cuales, solo ms
tarde, una habra de quedar
relegada:
conosco~conozco~conozgo,
haya~haiga, luzca~luzga,
traxo~truxo y otros.

You might also like