Professional Documents
Culture Documents
ISSN 1740-7125
ISSN 1743-1638
mherman@luc.edu
AbstrAct
This article undertakes an analysis of how an early twentieth century Indian Sui Muslim, Khwaja Hasan Nizami (18791955), treated
various aspects of Hinduism in multiple Urdu publications. During
the 1920s Nizami was identiied as a primary activist in a tabligh
campaign to counter Arya Samaj efforts to draw neo-Muslim populations back into the Hindu fold. Despite these politically charged
activities, Nizamis engagement with devotional and spiritual
aspects of Hinduism suggests a willingness to continue the HinduMuslim cooperation of the Khilafat movement period (19191924)
in order to embrace a national Indian identity based on mutual religious respect and tolerance.
Keywords: Khwaja Hasan Nizami; tabligh; Muslim views of Hinduism.
This paper will deal with the image of the Hindu and Hinduism as represented in selected works of Khwaja Hasan Nizami, a well known writer
and Indian Muslim religious leader of the irst half of the twentieth century. The period of Nizamis major activities spans the very era when
Hindu-Muslim relations in India became increasingly strained as the
time of Partition approached.1 I will attempt to trace multiple facets of
1.
Christophe Jaffrelot, The Hindu Nationalist Movement in India (New York: Columbia
Equinox Publishing Ltd. 2010, 1 Chelsea Manor Studios, Flood Street, London SW3 5SR
158
In the culture of Sui shrines the custodians and purported descendants of the
saints are believed to have closer access to them and therefore are often paid to
supplicate on behalf of pilgrims.
3.
By some accounts, as many as ive hundred. Mulla Wahidi, Sawanih-i umri-yi: Khwaja
Hasan Nizami (Delhi: Munadi Khwaja Number, 1957), 130.
4.
5.
Iqbal and Nizami met and exchanged letters on a number of topics, occasionally
disagreeing.
Marcia Hermansen
159
On Shraddhananda see J.T.F. Jordens, Swami Shraddhananda: His Life and Causes (New
Delhi: Oxford, 1981).
7.
8.
Two articles by Yoginder Sikand treating various Muslim responses to the Arya
shuddhi campaigns by are The Fitna [Crisis] of Irtidad [Apostasy] Muslim Missionary Response to the Shuddhi of the Arya Samaj in Early Twentieth Century India.
Journal of Muslim Minority Affairs 17(1), 1997: 65-82 and a later reprise Arya Shuddhi
and Muslim Tabligh: Muslim Reactions to Arya Samaj Proselytization (19231930)
in Religious Conversion in India: Modes, Motivations, and Meanings eds. Rowena Robinson and Sathianathan Clarke (New Delhi: Oxford, 2003), 98118.
9.
160
Hindu conspiracy against them was on the rise.10 Yoginder Sikand has
prepared a useful overview of some of the main points made in Nizamis
book. Sikand characterizes Nizamis strategies for tabligh as revealing a
remarkable understanding of the social dynamics of religion, for example, his suggestion that folk Islamic beliefs and practices such as festivals, story-telling about Muslim saints and heroes, sending parties of
religious singers out to villages, and so on, included effective strategies
for preserving and increasing emotional attachment to Islam among
rural populations.11 Ironically, Nizami was apparently not able to mobilize many Muslim volunteers to take up his cause. The Arya edition of
the book excerpted and issued with accompanying criticisms produced
by Swami Shraddhananda in both Hindi as Hindu par Shahkhoon awr khatra ke ghante (The Hour of Murder and Danger for Hindus)12 and in Urdu
as Muhammadi sazish ka inkishaf (Exposing the Muslim Conspiracy),13 may
have been more popular among Hindus than Nizamis original among
Muslims and he is said to have ended up giving away three thousand
copies.14 Still Nizamis work went through three editions in its irst year
of publication.15 After being criticized by Gandhi for certain offensive
elements in it,16 Nizami offered to expunge them.
Nizami was considered to be a representative of Muslim opinion in
India. He had attracted the attention of the British police as early as
1911 and was kept under surveillance due to his writings, travels, and
political organizing.17 He was initially supportive of the activities of the
Ali brothers, Muslim leaders of the Khilafat Movement18 who opposed
the elimination of the Turkish Caliph and British rule generally. Hindus
and Muslims found common cause at this period in condemning British
10.
11.
Yoginder Sikand, The Fitna of Irtidad, 75-77. In addition to the ulama and Sui
shaykhs, Nizami explained how ordinary Muslims from all walks of life could be
mobilized for tabligh activities. Sikand, Ibid, quoting Dai-i Islam, 4-38.
12.
13.
14.
Yoginder Sikand, The Fitna of Irtidad, 77, citing Nizami, Dai, 40.
15.
16.
Gandhi, Young India, Issue devoted to Hindu-Muslim Relations, May 29, 1924.
17.
18.
A standard source for this Movement is Gail Minault, The Khilafat Movement: Religious Symbolism and Political Mobilization in India (New York: Columbia, 1982).
Marcia Hermansen
161
colonialism and seeking Home Rule for Indians. Nizami was associated
with such circles for a time, but during the 1920s he became increasingly identiied with promoting Muslim communal interests due to his
religious activism and strong opposition to the Arya Samaj.
Nizami frequented the princely states as well as the intellectual salons
and his portraits of notable personalities of the era grace the pages of his
series of diaries. His attitudes to British rule and to Hindu-Muslim co-operation luctuated during his career. As a good journalist, Nizami seems
to have responded quickly to the pulse of Muslim popular opinion.
Nizami lived until 1955 although his later years were marked by ill
health and loss of vision. Thus he experienced the trajectory of the
struggle for Indian home rule which he supported, and the creation of
Pakistan about which he demonstrated some ambivalence. At the time
of the turbulent events of the Partition of India he and his family took
refuge in Hyderabad for several years.
It is clear that as a twentieth century Sui in India, Nizami both
inherited and fashioned for himself a set of complex representations
of Hindus and Hinduism. In his writings one can trace various strands
of the historical patterns characterizing the encounter of the two religions and respective civilizations. The idealized image of Muslim Suis
in India, in particular as represented by the Suis of the Chishti Order, is
that of tolerance and openness to spiritual exchange and inter-religious
cooperation. Chishtis are considered to be the most Indianized of the
four main silsilas (Sui orders). This is because the Chishti Suis were
willing in many cases to initiate Hindus as well as other non-Muslims
as disciples without the requirement of formal conversion to Islam. The
Chishti Order also sanctioned the use of Qawwali music as a spiritual
practice in order to reach a broader indigenous audience. This tradition
of Sui music and poetry became one means of translating Islam for the
Indian population. In one of his works, Fatimi dawat-i Islam (The Fatimid
Missionary Movement for Islam).19 Khwaja Hasan Nizami describes the
Chishti appropriation of Hindu rituals such as rubbing with sandalwood
paste that were transferred from ceremonies surrounding idols to ritual
veneration of Suis saints graves.20
19.
Khwaja Hasan Nizami, Fatimi dawat-i Islam (Delhi: H. Nizami, 1925 2nd ed.). This work
positively treats the Agha Khani and Bohra Ismaili movements in India and seems
to relect an interest in elements of Hindu-Muslim interaction more generally.
20.
Asghar Ali Engineer, Muslims Views of Hindus in the Past and Present, in
Religions View Religions: Explorations in Pursuit of Understanding, ed. Jerald Gort, Henry
162
As part of their openness to more pluralistic or universalist interpretations, Chishtis were also said to lean towards the monistic mystical Unity of Being [wahdat al-wujud], which exhibited more afinity to the all is
one or everything is brahman doctrines of some Indian philosophies.
Early Chishtis were said to eschew political activities and court patronage, although by late Mughal times the Chishti shrines and their custodians seem to have been beneited from court favor and patronage.21
An example of the Chishti tolerant approach found in Nizamis writings occurs in one of his most popular books, the Nizami bansri (The Nizami Reed Flute), a biography of Nizamuddin Auliya (d. 1325) and other
Chishti Suis. Here Nizami claims to make extensive use of a work still
in manuscript, Char Rozah (Four Days), which is supposed to have been
written by a medieval Hindu observer, HarDev.22 Nizamis account of
Hardevs adventures often portrays the Hindu as the sympathetic and
sensitive character. For example, in one anecdote a coarse Muslim shopkeeper claims that the Hindu, HarDev, is a non-Muslim subject under
Muslim rule [dhimmi] and therefore under his protection. During a subsequent encounter with the Sui saint, Nizamuddin Auliya uses his spiritual insight and psychic knowledge of the incident in order to correct
the shopkeeper, reminding him that all beings are, in fact, exclusively
under the protection of God alone.23
In the body of this paper after offering a biographical introduction to
Nizami and his times, I will discuss several of the Urdu texts available
to me that reveal facets of Nizamis representation of Hinduism. These
works include a retelling of the Krishna story for a Muslim audience, a
tract written to discourage the customary sacriice of cows during the
Muslim festival of Id, and an introduction of basic Hindu beliefs written
for Muslims.24 These works may be said to respectively engage Hindu
devotional [bhakti] beliefs, Hindu practices, and Hindu doctrines
I will also briely consider another of his works which displays a more
confrontational attitude, a collection of materials relevant to the pubHansen, H.M. Vroom (Amsterdam: Rodopi, 2006), 198199.
21.
On the relection of this in architectural patronage see Catherine Asher, Architecture of Mughal India (New York: Cambridge University Press, 1992), 295.
22.
He also published this separately under the title, HarDev ka roznamcha [Hardevs
Diary].
23.
Khwaja Hasan Nizami, Nizami bansri (New Delhi: Liberty Art Press, 1990), 3946.
24.
Khwaja Hasan Nizami, Hindu madhhab ki malumat (Delhi: Delhi Printing Works,
1923).
Marcia Hermansen
163
Nizami then explains that he subsequently published only a few anecdotes about this lengthy trip scattered among his various writings. A full
book about these experiences that he had written was never published
because his opponents within the clan wanted to use his positive interest in Hinduism against him. The image of Muslim Suis exchanging esoteric knowledge with Hindu yogis is one familiar from Mughal paintings
and other literary references. The early travels of Nizami seem to have
fulilled this tradition of inter-religious encounter. One product of this
interfaith phase in Nizamis career is his biography of Krishna.
25.
A chapter in Khwaja Hasan Nizami, Bivi ki talim (Delhi: Halqa-i Mashaikh Book
Depot, 1924), 172 ff. as well as Sikh qaum (Batala: Khwaja Press, n.d.). On his views of
Sikhism see Yoginder Sikand, Building Bridges Between Sikhs and Muslims: The
Contribution of Khwaja Hasan Nizami, Studies in Inter-Religious Dialogue 9(2), 1999:
178188.
26.
27.
Ap biti, 60.
164
Krishan biti ba taswir (subtitled The True and Explained Life Account of Indias
Famous Avatar, Sri Krishna) (Delhi: Halqa-i Mashaikh, 1917). The preface to the
1919 and subsequent editions of the work was prepared by Krishan Prasad, a disciple of Nizami who was himself a Hindu who served as Prime Minister under the
Nizam of Hyderabad. Krishan Prasad was a patron of Persianate culture, Hindustani music, as well as being a Chishti Sui.
29.
Nizami, Krishan biti ba taswir (subtitled The True and Explained Life Account of
Indias Famous Avatar, Sri Krishna) (Delhi: Halqa-i Mashaikh, 1917), 2.
30.
Nizami, Krishan biti ba taswir (subtitled The True and Explained Life Account of
Indias Famous Avatar, Sri Krishna) (Delhi: Halqa-i Mashaikh, 1917), 2.
Marcia Hermansen
165
32.
166
For the Arya Samaj monotheism replaced polytheismonly a rationalistic monotheism remained supported by a new reinterpretation of
the past.33 The Aryas held that only the Vedas were authoritative while
later Hindu texts and their contents were distorted aspects of popular
religion and myth that had to be explained away. Thus all forms of personal God-worship and myth were discouraged according to the Arya
Samajist perspective.
Nizami uses various strategies in order to convey the concept of Krishna sympathetically to his Muslim audience. Who constituted his audience? In likelihood it consisted of a Muslim learned elite like himself
with the addition of a new group of middle and lower middle class Muslims achieving literacy, or even non-literates who might have the texts
read to them. The sophistication of certain of his arguments suggest that
these were not so much works of popularization of higher themes to a
less educated audience, but rather works of translation of Hindu ideas to
Muslims who might have little knowledge of the Hindu religion and its
doctrines. In some ways Nizami resembles his Arya Samajist opponents
when he writes in the demythologizing mode. In downplaying the idea
of Krishna as a distinct personal God, Nizami articulates a perspective
compatible with modernist sensibilities among his Indian contemporaries, whether Muslim or Hindu.
In terms of establishing parallels to Muslim religious and theological
symbolism, he presents Krishna in this work both as a guide [hadi] and
avatar. The guide idea allows Nizami to invoke elements of the Muslim understanding of prophethood without explicitly calling Krishna a
prophet.
Throughout the text, Nizami translates Hindu religious concepts into
Muslim religious and political frameworks. Therefore, one observes a
certain Islamization of Hindu themes, for example, Krishna is compared
to Moses while the Hindu igure of Jasudha, who allowed her infant
daughter to be sacriiced in place of Krishna, is compared to that of the
Quranic heroine Asiya, wife of Pharoah. Nizami notes with regard to
Jasudhas heroism and devotion that it is usually women who are the
irst to heed a new religious mission, in this case as well as in the case
of Khadija, wife of Muhammad.34 Earlier in the section about Jasudha, he
33.
Kenneth Jones, Arya Dharm: Hindu Consciousness in 19th Century Punjab (Berkeley:
University of California, 1976), 32.
34.
Marcia Hermansen
167
compares her nurturing actions with those of Halima, the Arab tribal
woman who nursed the infant Muhammad.35 In an odd mixture of theological categories, Nizami asserts that the memory of Jasudhas sacriice
of her child will remain alive until the day of Resurrection [qiyamat].36
The symbolism of Krishnas lute playing and dancing is also interpreted with special consideration of the expectations of a Muslim audience. For Nizami, the lute of Krishna evokes Islamic images such as the
famous reed lute of Rumis Sui poem, the Masnavi, rather than the frivolity of music used purely for entertainment. The imagery of the dancing Krishna provokes the following comment from Nizami:
We Muslims cringe at the mention of dancing but it should make no difference in our respect for Krishna, since such dancing was the custom
of the Hindus at this epoch. Everyone, high and low, rich and poor,
used to dance, just as today the British and Europeans, from their lower
classes up to their royalty, dance together with their wives.37
36.
37.
38.
168
the very books of the Hindus which any person can learn to understand, these are the books of history, religion, mysticism and society.
After reading them one is no longer concerned with reading paper
books.39
These comments, taken with others in the adjacent sections of the text,
indicate a certain ambivalence in the authors appreciation of Hinduism.
On the one hand he mentions critics who characterize the Hindus as
following distorted or primitive customs. Here Nizami is relecting not
only Muslim sensibilities but also internalizing some of the criticisms of
Hinduism made by the British colonizers along with the disparagement
of certain aspects of popular Hindu beliefs and customs on the part of
Hindu reformers such as the Arya Samaj. Nizami wants to distinguish
himself from these groups and does so by asserting that there is in fact
something valuable about popular Hinduism that has enabled it to persist beyond the religions and civilizations of the ancient Greeks, Romans,
and Egyptians.40
Nizami provides another reason for the composition of this biography
of Krishnathat of serving the cause of the Urdu language. He asserts
that it is the shared responsibility of Hindus and Muslims to assist the
progress of Urdu, and to keep it alive. Thus an important subject like the
life of Krishna should be treated in Urdu and treated well, and moreover
expressed in clear and simple Urdu.
Perhaps the most intriguing reason given by Nizami for preparing the
biography of Krishna is the quest for his own identity.
I have studied Hindus in a way that does not require books. I didnt ask
for a bibliography of Hindu books. These you will ind at the European
publishing houses where they have crossed the ocean in order to be
printed. I dont claim to be a master of Hindu learning and I only claim
that through the Hindus themselves I have studied their religion and
world. I took up a staff and blanket travelling to Mathura, Brindaban,
and Gokal, staying there for some time. I traced Sri Krishnas life from
birth, to childhood, to triumphTo Hardwar Ayodhya, and Banaras
I travelled alone, the earth was my bed and my pillow a stoneWhy
have I made this investigation? For the reason that I have lived in India
for six hundred years, many of my ancestors are buried in this soil, I
have ruled this region for hundreds of years. It is now this soil that
has come to hold a claim on me, rather than I having a right to it
39.
40.
Marcia Hermansen
169
Islam has told me that love of homeland is part of faith. Thus, why
shouldnt I make every effort to see and understand my beloved? My
being is constituted by the earth of this land and my prophet has said,
He who knows himself knows his Lord.41
The implication of these passages is that by knowing more about Hinduism, Nizamiand ultimately any other Muslimwill come to know
more about himself. Here we ind the theme of Hindu Muslim unity
established through their mutual association with a place, its soil and
history. Nizami thus corrects the negative perception of dual loyalty
on the part of Indian Muslims by demonstrating their integration into
India in both physically embodied and speciically Islamic terms. It
should be pointed out that such ideas about the Indianness of Muslims
were not alien to Nizamis contemporary Muslim interlocutors, whether
among the ulema42 or more secular Indian Nationalists such as Maulana
Abul-Kalam Azad. Such discourse might draw on a long Indian Muslim
heritage of celebrating the glories of India and the positive references to
it in Islamic tradition, for example, praise of India in the works of Azad
Bilgrami (d. 1786).43
In the passage cited above, the trope of metonomy guides Nizamis representation of himself as the archetypal Muslim migrant who has been
in India for six hundred years. This expression of his identity can be
positively read as a willingness to develop from the role of an outsider
to becoming incorporated into the body of India thereby indicating, at
least symbolically, the willingness of all Indian Muslims to acknowledge
and embrace the Indian part of their heritage and identity. He is careful not to represent himself as having a right to rule, rather it is India
that ultimately transcends religious identities and rules him. Further,
by evoking mystical union Nizami suggests that becoming united with
and absorbed by his beloved homeland is ultimately a source of selfknowledge and even knowledge of God.
41.
Nizami, Krishan katha, 38. This hadith is favored by the mystical or Sui interpreters
of Islam.
42.
On Indian nationalism among Deobandi ulema see Yoginder Sikand, The United
Nationalism of Maulana Madni Milli Gazette, 15(5), 2004. Online at http://www.
milligazette.com/Archives/2004/01-15Aug04-Print-Edition/011508200434.htm
Viewed Nov. 1, 2009.
43.
On Azad Bilgramis representation of India see Carl Ernst India as a Sacred Islamic
Land in Religions of India in Practice, ed. Donald S. Lopez Jr., 556564 (Princeton:
Princeton University Press, 1995).
170
Nizami, Krishan biti, (Delhi: Munshi Kanz Fazl Husain, 1917), 144. This line is from a
popular poem by Muhammad Iqbal.
45.
Extensive scholarship exists about movements for cow protection in colonial Indian history. Notable examples are The Challenge of Gau Mata: British Policy and
Religious Change in India, 18801916 by Peter Robb in Modern Asian Studies 20(2),
1986: 285319 and D. N. Jha, The Myth of the Holy Cow (New York: Verso, 2002).
Marcia Hermansen
171
47.
Nizami, Gaee ki jan bachanee ka bayan (Dehli: Khwaja Hasan Nizami, 1951).
48.
49.
50.
172
relections, Nizami invokes a higher mystical ideal of the interpretation of sacriice by suggesting that the ego [nafs] should be sacriiced
instead of an animal.51 A further justiication for Muslims abandoning
cattle sacriice was that the practice of the Prophet Muhammad was
peace-making.52 In fact, some of Nizamis proposals for establishing
shelters for the maintenance of old cattle are reminiscent of the tactics
of the Arya Samaji movements of cattle rescuing [gaurakhshini].
This work may be taken to represent a somewhat later phase of Nizamis career that we may broadly characterize as being more concerned
with the Hindu at the level of political negotiation. The issue of cow
slaughter is dealt with from the perspective of Islam in the Indian environment, and here Nizami as a Muslim makes common cause with some
positions of the Arya Samaj, Gandhi, and the Ali brothers. The later edition of the text indicates that Nizami did not alter his position on the
issue of cattle protection despite the changed political climate following
Partition.
Information about the Hindu religion [Hindu madhhab ki malumat]
This book was irst published in summer 1923, and aims to present basic information about Hinduism, in particular its fundamental doctrines
and practices, in a dispassionate and informational mode, both to Muslims and Muslim missionaries [dais]. In his brief introduction Nizami
states,
I did not write this book for the purpose of quarrel, debate or other
sorts of polemic but rather I wrote it so that Muslims would come to
know and understand Hindu philosophy in order to dispel from their
hearts that sort of unfamiliarity which is the source of mistrust.53
52.
53.
Marcia Hermansen
173
has made inquiries on certain points from Hindu friends.54 This work,
while presenting basic information about Hindu beliefs and practices,
avoids attempting to compare them to Islamic concepts or presenting
them in Islamic terms and Nizamis voice is largely absent, apart from
the brief preface and concluding remarks. It is also worth noting that
Nizami does not directly take the position of encouraging Muslims to
eliminate Hindu customs and rituals that have mingled with their own
practice, as had been common and continued to be emphasized in more
legalistic perspectives advocated by reformist ulema.
After the introduction, the book begins with a glossary of technical
terms from the Hindu religion.55 The next topic covered is Hindu cosmology, followed by Hindu sacred books, Hindu sects, rituals, and the
Hindu concept of time.56 A further section covers the four Gs; the cow
[gao], Ganges [Ganga], Gita, and the Gayatri Mantra.57 Social and practical
elements such as caste, pilgrimage sites, and belief in astrology complete the survey of Hinduism.
At the conclusion of Nizamis overview of Hindu doctrine and practice, an additional brief treatise (20 pages) by Nawab Sir Amin Jang
Bahadur on The Philosophy of the Hindu People is appended. Overall
the tenor of the entire work is accommodating and contextualized within an appeal for inter-religious dialogue and harmony. Despite this, the
concluding remarks, perhaps unavoidably, obliquely mention the Arya
threat and anticipate, thousands, no hundreds of thousands of Muslims
needing to learn Sanskrit and know about Hinduism in order to preserve
and propagate their own religion.58
Tazkira-yi muslim maharaja
This 1927 book gathers and reproduces speeches, letters, and newspaper notices surrounding the tour that Nizami organized for a Muslim
Maharana, Nasr Allah Khan, in 1927. It is clear that Nizami considered
this to be a critical historical moment meriting signiicant documentation. In fact, the work is some 700 pages long! The material comprising
his documentation includes an untypically dry history of the Maharanas
54.
55.
56.
57.
58.
174
Being on the civil list would have indicated that he was important enough to
receive some payment from the British administration.
60.
Marcia Hermansen
175
For example Nizami published several guides to easy rules of Quran study,
interpretation, and recitation such as Quran asan qaida (Delhi: Delhi Printing Works,
1922) and a multi volume popular-level hadith commentary Amm fahm tashrih-i
Bukhari (Delhi: Halqa-i Mashaikh, 1930).
62.
Khwaja Hasan Nizami, Firauni tarikh. (Delhi: Lauh-e Mahfuz Urdu Library, 1944),
279280.
176
64.
Marcia Hermansen
177
65.
66.
67.
Nadir Shah, the Persian ruler who sacked Delhi is 1739, therefore a negative military example for Muslims.
68.
69.
A reference to the British Judge Rowlatt who drafted the notorious 1919 Rowlatt
Act designed to curb seditious activities in India. Gandhi is said to have launched
his peaceful resistance [satyagraha] movement in response to this Act.
70.
Ap biti, 140.
178
For example, Gene Thursby, Hindu-Muslim Relations in British India: a Study of Controversy, Conlict, and Communal Movements in Northern India 1923-1928 (Leiden: E. J. Brill,
1975), 37.
Marcia Hermansen
179
Copyright of Comparative Islamic Studies is the property of Equinox Publishing Group and its content may not
be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written
permission. However, users may print, download, or email articles for individual use.