You are on page 1of 31

Afte,

sociedad,

economa

y icligin

durante

el Bajo Imperio

y la Antigedad

Tarda.

Antig. crist. (Murcia) V I H , 1991

PER VIVENCIA DEL MUNDO PUNICO EN EL


MEDITERRANEO OCCIDENTAL DE LOS SIGLOS IV^V d. C.
ESTUDIO FILOLOGICO Y CRITICO-HISTORICO
DE LOS TESTIMONIOS LITERARIOS

Santiago

Fernndez

Aixlana:
(Roma)

SUMMARY
This

article

a n a l y s e s t h e p r e v a l e n c e of t h e " N e o - p u n i c " in t h e w e s t e r n p a r t of

author c a r r i e s
based o n the Semitic r o o t s i n t h e w r i t t i n g s of S a i n t A u g u s t i n
a n o t h e r a u t h o r s of t h e fifth a n d s i x t h c e n t u r i e s , a t t e m p t i n g in t h i s w a y t o
c o m e t h e s t a g n a n t s i t u a t i o n p r o v o k e d in this field b y t h e h i s t o r i o g r a f i c a l d i s -

t h e M e d i t e r r a n e a n d u r i n g t h e f o u r t h a n d fifth c e n t u r i e s d . C . T h e
out
and
over

filologic s t u d y

p u t e s in t h e 5 0 ' s a n d 6 0 ' s .

El e s t u d i o d e la h i s t o r i o g r a f a m o d e r n a s o b r e la p e r v i v e n c i a del n e o p n i c o en el
M e d i t e r r n e o O c c i d e n t a l e n los s i g l o s I V - V " n o s o f r e c e u n a s e r i e de i n d i c a c i o n e s m e t o d o l g i c a s p a r a salir del " i m p a s s e " al q u e , a p a r t i r d e la p o l m i c a d e l o s a o s 5 0 - 7 0 ,
l l e g la " c u e s t i n d e l n e o p n i c o " en el B a j o I m p e r i o R o m a n o y e n el M e d i t e r r n e o
Occidental en concreto.
U n a d e e l l a s , y la m s f u n d a m e n t a l , e s la n e c e s i d a d d e e m p r e n d e r u n e s t u d i o filol g i c o d e s d e el p u n t o d e v i s t a d e la m a t r i z s e m i t a d e l o s e l e m e n t o s q u e o f r e c e n l o s t e s t i m o n i o s d e A g u s t n p r e v i o u n s o n d e o c o m p l e t o d e los m i s m o s e n las o b r a s del a u t o r
n o r t e a f r i c a n o y d e o t r o s a u t o r e s d e l o s s. V - V I . L o s c r t i c o s d e e s t e s i g l o h a b a utilizad o u n a s e r i e d e t e s t i m o n i o s a g u s t i n i a n o s sin p r e o c u p a r s e d e m a s i a d o e n h a c e r u n estud i o f i l o l g i c o c o m p l e t o . H a s t a W. M . G R E E N ' ' ' t o d o s l o s h i s t o r i a d o r e s d e p e n d a n d e

(1) "La cuestin de la pervivencia del m u n d o pnico en el Mediterrneo Occidental de los siglos 111-VI d.
C : Estudio historiogrfico", en "Actas del Congreso sobre el mundo pnico en Hspanla",
octubre
1990, Cartagena.
(2) "Augustine's Use oj punte", en Semitic and Oriental Studiesprese/tted
to W. Popper, Univer. of California Publ. i n S m i t i c ' P h i l o l o g y , X I ( 1 9 5 1 ) 179-190.

137

las c i t a s r e c o g i d a s p o r T h . Z A H N e n 1.890<'' y r e p e t i d a s p o r A . HARNACK*^'. L a e s c u e l a f r a n c e s a d e e s t u d i o s o s d e la c u l t u r a a n t i g u a del n o r t e d e A f r i c a h a b a n a m p l i a d o


este p u a d o d e citas d e A g u s t n , s i n s u p e r a r n u n c a la docena'"'. L o s a d v e r s a r i o s m i s m o s d e la " p e r v i v e n c i a del p n i c o " en e s t a p o c a y f a v o r a b l e s a la tesis del "libio b e r ber", W. H. C . FREND'f" y C. C O U R T O I S " n o se h a b a n m o l e s t a d o t a m p o c o e n h a c e r
un s o n d e o c o m p l e t o y m e n o s a n filolgico. W. M . G R E E N fue el p r i m e r o e n s o m e t e r
los t e s t i m o n i o s a u n e x a m e n f i l o l g i c o , r e a l i z a n d o el s o n d e o m s c o m p l e t o h a s t a e n t o n c e s c o n s u s 18 citas e s t u d i a d a s a las q u e M . S I M O N " " a a d i o t r o s d o s t e x t o s , p a r a
q u e R BROWN*"' fijara el n m e r o e n 21 t e x t o s .
Sin e m b a r g o , era n e c e s a r i o tener p r e s e n t e s , en lo posible, todos los textos de A g u s t n ,
s o m e t e r l o s a un anliisis filolgico y a u n a confrontacin crtico-histrica con los resultados d e la arqueologa, epigrafa, sociologa. P r o c e d i e n d o en esta orientacin, n u e s t r a encuesta ha llegado a r e c o g e r 33 t e s t i m o n i o s de A g u s t n sobre el u s o de la lengua pnica

otros 14 sobre la religin y c o s t u m b r e s p n i c a s , una seal d e que el t e m a en la m e n t e de


A g u s t n n o a p a r e c a e s p o r d i c a m e n t e o por m e r o " r o m a n t i c i s m o africanista" o "curiosidad
de g r a m t i c o " , c o m o a p r e s u r a d a m e n t e haba llegado a sentenciar P E T E R B R O W N ' " " . A
los t e s t i m o n i o s literarios de A g u s t n a a d i m o s otros de los s. V y VI, q u e la crtica histrica n o haba tenido en cuenta. S o b r e un f u n d a m e n t o filolgico s e g u r o se p o d r realizar u n a
verificacin crtico-histrica de estos t e s t i m o n i o s literarios. P a r a esto c o n t a m o s con los ricos r e s u l t a d o s q u e las i n v e s t i g a c i o n e s a r q u e o l g i c a s de la e s c u e l a italo-espaola han ido
p r o d u c i e n d o en las ltimas d c a d a s sobre la p e r v i v e n c i a del m u n d o p n i c o y n e o p n i c o en
el M e d i t e r r n e o O c c i d e n t a l , en c o n c r e t o con el d e s c u b r i m i e n t o de n u e v a s i n s c r i p c i o n e s
n e o p n i c a s y latino-pnicas de los s. III-IV d. C."".

(3) Geschichte des NeutestameMliclien


Kanons, vol. 1, Erlangen 1890, p. 4 0 .s.
(4) Die Mission und Auslveitung
des Christentunis
in der ersten drei Jahrhunderten,
vol. II, 4 ed. Leipzig
1902, pp..523-524.
(5) M O N C E A U X , P., Hi,stoire littraire de l'Afrique clirtienue, vol. , Paris 190L p. 5, G S E L L , S.. Histoire ancienne de IAfrique du Nord, vol. 1 Paris 1913; V, Paris 1929; L E C L E R Q , D., LAfrique
ehrtenne. vol. I, Paris 1904, T O U T A I N , J., Les cultes paens dans l'Empire romaine, vol. ITI. Paris 1920;
C H A R L E S - P I C A R D , G., Les religions de l'Afrique antique, Paris 1954, p. 163; Id., La Carthago de
Saint Augustin, Paris 196.5,
(6) "A N o t e on the Berber Background in the Life of Augustin", en/7;S' ( 1942) 179-181; Id., The Dunalist
Church: A Movenmtt of Protest in Roman North Africa, Londres 1952, p. 57 ss.
(7) En CRAIBL 1950 p. 305 ss.; Id., ".Saint Augustin el le problme de la survivance du punique", en Rew
Africaine 94 (1950) 2 3 9 - 2 8 2 ; Id., Les Vandales et l'Afrique. Paris 1955. p. 126 ss.; CHARLES-PIC A R D , G. en L< Carthago, p. 163 n. 1 acepta la tesis de P R E N D y C O U R T O I S .
(8) "Punic|ue ou berbere?", en "Annal, de l'Inst. de Ph. et d'hist. orientales et slaves" 13 (1955), recogido en
Recherches
d'histoire judo-ehrtietme,
Paris 1962, pp. 85-100. Otros estudios en esta orientacin,
C H O U R A Q U I , M., Les Juifs d'Afrique du Nord, Paris 1952, p. 13 ss.; L E C E R E , J., "Notule sur saint
Augustin et les survivances puniques", en Augustinus Magister, vol. I Paris 1954, pp. 31-33; C H A U M A G N E , C , "La survivance du punique", fin Karthago 4 (1953) 171-178; L E V I D E L L A VIDA, G.,
"Sulle iscrizioni "latino-libiche" della Tripolilania", en OA 2 (1963) 65-95, sobre todo en la pgina 71 n.
18; V A T T I O N I , Er., "Sant'Agostino e la civilit punica", en Augustinianum
8 (1968) 434-467; L A N GEL, S., "La fin et la survie de la latinit en Afrique du Nord", en Rev. des Etud. Lat. 59 (1981-1982)
2 6 9 - 2 7 3 ; O P E L T , I., "Augustins Epistula 2 0 * (Divjak): Ein Zeugnis fr lebendiges Punisch im 5. Jh.
nach Christus", en Misceanea di Studi Agostiniani in onore di P. Agostino Trap, en
Augustinianum
25 ( 1 9 8 5 ) 1 2 1 - 1 3 2 .
(9) En Journal of Roman Studies 58 (1968) 85-95, recogido sin corregir en Religion and Society in the Age
of Saint Augustine, Londres 1972.
(10) Ibid. p. 270.
(1 1) M O S C A T I , S., talla Punica, Miln 1986, con bibliografa pp. 367-388.

138

1. A N L I S I S F I L O L O G I C O D E L O S T E S T I M O N I O S

LITERARIOS

DE AGUSTN
L a s r e f e r e n c i a s a la l e n g u a p u n i c a p o r p a r t e d e A g u s t n t i e n e n l u g a r e n v a r i o s c o n t e x t o s : c o m o c r o n i s t a d e a c o n t e c i m i e n t o s y s u c e s o s ( " q u i n e s los h a b l a n y d n d e se
h a b l a " ) , c o m o e x e g e t a y g r a m t c o ( " g l o s a s " ) , e n s u s p o l m i c a s c o n los d o n a t i s t a s ("lit e r a t u r a pinica") y e n su l u c h a c o n t r a los r e s t o s d e la r e l i g i n p n i c a .
1. E l A r i s t t e l e s d e l o s P n i c o s
L a v u e l t a a la tierra n a t a l d e s p u s d e su c o n v e r s i n e n Italia ( 3 8 3 - 3 8 8 ) t i e n e p a r a
A g u s t n el s i g n i f i c a d o d e " c u m p l i r su m i s i n e n t r e los s u y o s " {Confesiones

II, 3 , 5 ) . Y

d e n t r o d e esta " m i s i n " a c e p t a la o r d e n a c i n d e s a c e r d o t e en el 391 y de o b i s p o d e H i p o n a el 3 9 6 . T o d o el r e s t o d e su v i d a t r a n s c u r r i r e n t r e H i p o n a y C a r t a g o : v i v e p l e n a m e n t e i n m e r s o e n la v i d a d e sus c o m u n i d a d e s y a v e c e s l l e g a a vivir m s en C a r t a g o


q u e en H i p o n a , s o b r e t o d o d u r a n t e s u s p o l m i c a s c o n los d o n a t i s t a s . E n C a r t a g o e s c r i b e
m u c h o s de sus libros y cartas, predica, celebra concilios, consulta los archivos procons u l a r e s , i n s t r u y e al c l e r o y a los fieles"^'. L a s i m g e n e s d e la c i u d a d d e C a r t a g o , s u s c o s t u m b r e s , v i e n e n c o n t i n u a i n e n t e a la m e m o r i a y f a n t a s a d e Agustn*'^'. E n C a r t a g o h a b a
e s t u d i a d o ( 3 7 1 - 3 7 4 ) y h a b a e n s e a d o r e t r i c a d u r a n t e 8 a o s ( 3 7 6 - 3 8 3 ) . C o n r a z n su
a n t a g o n i s t a J u l i n d e E c l a n a lo l l a m a r c o n m a l v e l a d o d e s p r e c i o disputator
y c o n i r o n a Aristteles

poenorum'"\

es u n "africano c a r t a g i n s " : ut homo


(Ep.

le

poenus

E n r e a l i d a d , a b a n d o n a d a Italia, A g u s t n se s i e n t e y
afer scribens

afris,

cum simas

in frica

constituti

17,2: C S E L 3 4 , I, 4 1 ) . U n a s p e c t o q u e h a y q u e t e n e r e n c u e n t a , p a r a c o m p r e n d e r

p o r q u A g u s t n j a m s h a b l a c o n m e n o s p r e c i o d e sus " p n i c o s " , a u n q u e sus a d v e r s a rios, l o s d o n a t i s t a s t r a t e n d e a p r o p i a r s e y d e utilizar el c a r c t e r p n i c o e n s e n t i d o antir r o m a n o : la manera

ele los donatistas

do en dos lenguas,

el latn y el pnico,

guas,

latinam

et punicam,

id est qfram)

de honorar
es decir,

a Cristo

es diciendo

el africano

(in Ep. loh. adparthos,

que se ha

(remansisse

ad duas

quedalin~

2 , 3 : P L 3.5, 1991)*"'"'.

2. A r e a lingstica y a s p e c t o s sociales del n e o p n i c o


S i g u i e n d o los t e s t i m o n i o s d e A g u s t n , se p u e d e d e l i m i t a r el r e a del u s o del n e o p n i c o , los h a b l a n t e s y su c l a s e s o c i a l . E n u n a c a r t a a N o v a t o {Ep. 8 4 , 2 ) , O b i s p o d e S i tifs ( a c t u a l Stif, c a p i t a l d e la r e g i n M a u r i t a n i a S i t f e n s i s , - c o l o c a d a c o m o e n c l a v e - ,
q u e s e e x t e n d a d e s d e el m a r h a s t a el l a g o d e H o d n a , e n t r e la N u m i d i a y l a M a u r i t a n i a
C a e s a r i e n s i s ) d i c e A g u s t n q u e la c a r e n c i a d e la l e n g u a l a t i n a h a c e t r a b a j o s a la e v a n g e (12) Para los "aspectos cartagineses" de Agustn, vid. M O N C E A U X , P., Histoire littraire, vol VII, p. 21
ss.; C H A R L E S - P I C A R D , G., La Cai-lliago de Saint Augustin,
p p . 37 ss,; B A X T E R , J.H., " T h e
Martyrs of Madaura, A.D. 180", en JTS 26 0924-192.5) 21-37; C O U R T O I S , C , Les Vandales, p . 134
n. 3. La madre de Agustn M o n i c a lleva n o m b r e berber, del dios Mon, vid. Lyhica 1 (1953) 5 6 n. 26.
(13) De Trinit. IX, 10: Nam et cuni recolo Carthaglnls moena cuae vidi. De Civil. Del, 11,4 (las calles de
Cartago resonaban todava en tiempos de Agustn con las invocaciones a las divinidades pnicas y se
realizaban sacrificios cruentos ocultamente, ibid. VII, 19-20).
(14) Opus Imperfectum contra Jullanum, I, 7: P L 4 5 , 1053; ibid. III, 199: P L 4 5 , 1333.
(14a) Sobre la equivalencia lingua punica y lingua afra volvemos ms a d d a n t e .

139

l i z a c i n en su r e g i n (cum latina
di,spensatio

nmltum

laboraty^'.

lingua,

cuius

inopia

in nostris

regionibus

evangelica

El t e x t o tal c o m o a p a r e c e en los m a n u s c r i t o s c o n t i e n e

a l g u n a l a g u n a , p o r q u e la frase sed cum latina

lingua

constituye un anacoluto. Y las va-

r i a n t e s d e los m s s . e n e s t e p u n t o i n d i c a n q u e se t r a t a d e un t e x t o e n el q u e e n c o n t r a r o n
d i f i c u l t a d e s y a los p r i m e r o s l e c t o r e s y t r a n s m i s o r e s m e d i e v a l e s . P o r e s o A m o l d o en
1.680, p a r a d a r s e n t i d o a la frase y r e s o l v e r el a n a c o l u t o , c a m b i a b a latina
punica

lingua

lingua

con

y as h a n s e g u i d o h a c i e n d o los m o d e r n o s editores""'. M e n o s B O I S -

S I E R " " q u e c o m o n o s o t r o s p r e f i e r e la l e c t u r a difjicilior

de los manuscritos, m a n t e n i e n -

d o l a r e f e r e n c i a a l a " l e n g u a l a t i n a , c u y a p e n u r i a h a c e difcil la d i s p e n s a c i n e v a n g l i c a " . S e c a m b i e o n o el t e x t o , el r e s u l t a d o es q u e e n la M a u r i t a n i a S i t i f e n s i s y e n la N u m i d i a s e h a b l a b a p o c o latn s e g n t e s t i m o n i a A g u s t n en su c i t a d a p . 84,2. L a c a r t a d e


A g u s t n r e s p o n d e d e h e c h o a la p e t i c i n q u e el o b i s p o d e Sitfis, N o v a t o , le h a b a h e c h o d e e n v i a r l e el d i c o n o L u c i l i u s , su h e r m a n o , q u e c o n o c a b i e n la l e n g u a del lugar,
" p o r q u e p a r a t r a b a j a r e n t r e el p u e b l o d e Sitifis e r a n e c e s a r i o c o n o c e r la l e n g u a p r o p i a
del l u g a r " . El e x a m e n d e u n a s e r i e d e " s u j e t o s " d e esta l e n g u a a y u d a r a d e s c u b r i r el
c o n t o r n o s o c i o l g i c o e n el q u e s e g u a v i v a la l e n g u a y c u l t u r a d e C a r t a g o : plebes
m u n i d a d e s a s e n t a d a s e n l o s castella

y fund,

rustid

y coloni,

mappalienses

d e l a s t p i c a s c a s a s a f r o - p n i c a s , g r u p o s c o m o los circumcelliones
del b a n d o d e D o n a t o , in partibus

Donati

o co-

o habitantes

o l o s abeloni,

los

c o m o l l a m a b a A g u s t n a l o s d o n a t i s t a s y fi-

n a l m e n t e el m i s m o A g u s t n c o n los p r e s b t e r o s y l o s fieles d e la " p a r t e c a t l i c a " .


a ) P l e b e s o " c o m u n i d a d e s rurales". A g u s t n usa una e x p r e s i n q u e ha e n g a a d o a algunos intrpretes

saluti

plebium

domini.

I n t e r p r e t a n d o plebium

domini

" p u e b l o del Seor". En realidad A g u s t n , con la f o r m a plural, plebes

p o r el c o m n

est u s a n d o u n a ex-

presin tcnica, c o m o se p u e d e ver p o r el u s o agustiniano d e la e x p r e s i n en otras cartas.


E n c o n c r e t o , e n una d e las cartas e n c o n t r a d a s en 1.981 por J. DIVJAK<'*', la Ep.20*,
tn h a b l a de q u e "en los c a m p o s multae plebes,

Agus-

q u e haban p e r t e n e c i d o al b a n d o de D o n a -

to, se h a b a n p a s a d o al de los c a t h c o s , y q u e otras lo haban h e c h o bajo la i m p o s i c i n


violenta de los donatistas" (Ibid. 3). E n c o n c r e t o , las del castellum

Fussalense

q u e perte-

neca a la "ctedra d e H i p o n a " . Tan extensa, dice A g u s t n (Ibid. 3) e r a esta parrochia

que

d e c i d i dividirla c r e a n d o u n a n u e v a dicesis, la de Lussala, con un obispo p r o p i o para su


cura pastoral. Un o b i s p o q u e "supiera la l e n g u a pnica". (Ibid. 3; d e m en Ep. 2 0 9 , 3). A la
h o r a de delimitar la e x t e n s i n del n u e v o o b i s p a d o de Fusala, con octo plebes
surgi la d i s p u t a sobre la p e r t e n e n c i a a H i p o n a o a Lussala d e la nona plehs
Por plebs

o con diez,
(Ep. 2 0 , 9 ) " " .

e n t i e n d e A g u s t n u n a " c o m u n i d a d " o c i r c u n s c r i p c i n tpica del c a m p o , de exten-

(15) Ep. 84, 2 ( C S E L 34/2, 393): Sed cum latina lingua, cuius Inopia in nostris reglonlhus evangelica
dlspetisatlo multum laboral, lille autem elusdem linguae usus omnlno sd. Itane censes nos saluti
plebium
domini oportere considere, ut Itane facultatem illuc mlttamus et hlnc auferamus, ubi eam magno cordis aestu
requirimus?
(16) Cfr B A X T E R , J.H. en su edicin L O E B E L 1930.
(17) E n .ow-nal des Savails 1895, p . 37.
(18) Eplstulae ex duobus codlclbus nuper In lucem prolalae, recensud Johannes DIVJAK, Sancii
Aurelll
Augustlnl Opera", .sect. It, pars VI, C S E L 88, Viena 1981.
(19) Ep. 20*, 9: Ut octo plebes quae ad eccleslam Fussalensem
nonnullls causis ad sujfragla de ordinando
episcopo ferenda non vnrant .slhl deputarentur.
Sed ut rlxas herum semlnaret, ex his etlam pleblbus
quae ad epl.scopum postulandum
Fm.salam venerara uriam sibl addendam, ut sancii seuls lltterls adscriberetur, extorslt fundi sclcet Thogonoetensis.
Id. 20*, 13. Cf. sobre "Plebs, parrochia, ecclesia,
fundus" L A N C E E , S., en Rev. d'Hlst. Eccl. 77 (1982) 453-454.

140

sin m u y inferior a la parrochia

(que c o m p r e n d a varias plebes,

c o m o las o c h o o n u e v e de

P a s s a l a y q u e poda ser tan e x t e n s a c o m o para subdividirla en varias cathedrae


sis)'-"'. Del m i s m o m o d o la plebs

se diferencia del castellum

g o " de tipo rural sin r a n g o de ciudad, as c o m o de villae y defuiidi


tro del c o m p r e n s o r i o de la c o m u n i d a d rural o plebs'"'.

o dice-

q u e es u n a p o b l a c i n o "borq u e se e n c u e n t r a n den-

Se trata, p o r lo tanto, de una l e n g u a

h a b l a d a en las zonas rurales, t a m b i n en las cercanas de la ciudad de H i p o n a , d o n d e pred o m i n a el latn y n o todos saben hablar el p n i c o : el m i s m o A g u s t n , h a b l a n d o a las
Hipponae

tiene q u e traducir al latn un p r o v e r b i o p n i c o , en c u a n t o

nostis {Sermo

167,4: P L 3 8 , 9 1 0 ; Sermo

punice

non

plebes
omne.s

111,6: P L 3 9 , 1966).

b) R u s t i c i , c o l o n i . A g u s t n p r e c i s a e s t e a s p e c t o " r u r a l " en o t r o s t e x t o s . En v a r i a s
o c a s i o n e s l o s " h a b l a n t e s " d e esta l e n g u a son d e f i n i d o s c o m o rustid
13: P L 3 5 , 2 . 0 9 7 :

inch.exp.
dentes

Unde

interrogati

rustid

...), s u s e x p r e s i o n e s c o m o in quorundam

rusticanorurn

g u n a s d e sus c o m u n i d a d e s c o m o quaedam

haeresis

Hipponensi,

diminuta,

(De haer

vel potius

fuit,

ad Quodvultdeus.

paulatim

enim

nostri
rusticana

nostri

{In

quid sinl, punice

( I b i d . ) , al-

collocutione
in campo

in una exigua

87 : P L 4 2 , 4 7 ) . Se trata d e los Abelonios,

Rom.
respon-

nostro,

villa

id est

remanserat

s o b r e c u y a eti-

m o l o g a v o l v e r e m o s m s a d e l a n t e ) . G e n t e del c a m p o , a v e c e s p e q u e a s c o m u n i d a d e s
q u e v i v e n en u n a " p e q u e a villa". P o r lo t a n t o se trata d e u n a l e n g u a t p i c a d e l o s lab r i e g o s y c o l o n o s a f r i c a n o s q u e en a l g u n o s c a s o s h a n p a s a d o bajo el d o m i n i o d e los
D o n a t i s t a s , c o m o p r e c i s a A g u s t n e n las Ep. 9 3 , 5.7 y Ep. 58.1 : Nec colonos
.... unde Donatistarum

furor

exortus

tuos

Afros

est.

c) M a p p a l i e n s e s . O t r a d e n o m i n a c i n q u e d e t e r m i n a a n m s l o s sujetos " h a b l a n t e s " d e esta l e n g u a r u r a l . A d e m s d e las r e g i o n e s d e Sitifis, H i p p o n a , L u s s a l a , a a d e


A g u s t n la d e M a p p a l i a . E s c r i b e al o b i s p o d o n a t i s t a , C r i s p i n o d e G u e l m a , q u e h a b a reb a u t i z a d o a l o s c o l o n o s d e l a r e g i n d e M a p p a l i a , p a r a i n t e r r o g a r l o s y v e r i f i c a r si s t o s
h a n p a s a d o p o r su p r o p i a v o l u n t a d al d o n a t i s m o o p o r la fuerza. C o m o ni A g u s t n ni
C r i s p i n o , o b i s p o d o n a t i s t a d e G u e l m a , h a b l a n la l e n g u a p n i c a , p r o p o n e el o b i s p o cat l i c o d e H i p p o n a l a u t i l i z a c i n d e un i n t r p r e t e q u e t r a d u z c a al p n i c o l a s d e c l a r a c i o n e s f i r m a d a s p o r a m b o s a d v e r s a r i o s {Eo. 6 6 , 2)', p a r a q u e sus o y e n t e s p u e d a n d e c i d i r
l i b r e m e n t e . S e g n A g u s t n , l o s M a p p a l i e n s e s h a n c a d o b a j o el d o m i n i o d e los o b i s p o s
d o n a t i s t a s bajo p r e s i n y p o r la fuerza. N o c o n o c e n el latn, s l o el p n i c o , de a h q u e
n e c e s i t e n u n i n t r p r e t e p a r a c o n o c e r las d e c l a r a c i o n e s f i r m a d a s p o r el o b i s p o d o n a t i s t a
C r i s p n d e G u e l m a y A g u s t n , d u r a n t e el p b l i c o d e b a t e a n t e el p u e b l o m a p p a l i e n s e .
L a r e g i n d e M a p p a l i a se e n c o n t r a b a c e r c a d e H i p p o n a , y s u s h a b i t a n t e s e r a n t a m b i n l o s c a m p e s i n o s i n d g e n a s d e la N u m i d i a Pnica*^^'. El n o m b r e e x p r e s a la c h o z a t-

(20) Sobre Matrix o principali.^ ecclesia y sobro Fundus Thogonoeten.s, vid. en "Les Lettres de Saint Augustin" en Etudes Augustiniennes
1983,'pp. 9.5-97, y LANCEL, S. en Rev. d'Hlst. Eccl. 11 (1982) 453-4.54.
(21) Cf. L A N C E L , S. en "Les Lettres de Saint Augustin", en Etudes Augustnlennes
1983, pp. 274-276 y
nota complementaria p . 474: "Les realits rurales dans les Nouvelles I x t t r e s " .
(22) Ep. 66,2 {CSEL 34/2, 236): Quid multa? Si volntate sita Mappalienses
in tuam commuulonem
translerunt. ambos nos audlant. Ita ut scrlbamur quae diclmus, et a nobis subscripta els punice
Interpretentur, et remoto timore domlnailonls,
eligant quod
voluerlnl.
(23) Segn Tito Livio X L I I , 4 7 . 7 haban aceptado \\ fides punica, ci foedus cartagins. Iguahnente Salustio, Bellum ugnrihinum XVIIl. En la Historia Augusta, Vita Gordiani X I V , 1 ,se especifica con claridad c^ue Afri fidem punicam praestlerunl.
ir fieles puitlca es expresin global de la "alianza o dominio poltico" y de la "religin y cultura", indisoluble con la poltica.

141

p i c a r a e n t e n m i d a - p n i c a d o n d e v i v a n los a g r i c u l t o r e s i n d g e n a s y a a n t e s d e la r o m a n i z a c i n , y q u e c o n t i n u a b a e s p e c i a l m e n t e e n e s t a s r e g i o n e s d e t e r m i n a n d o su c a r c t e r
p e c u l i a r . T a n c a r a c t e r s t i c o q u e l l e g a ser u t i l i z a d o c o m o a p e l a t i v o p a r a d e s i g n a r a l o s
i n d g e n a s , e n g l o b a n d o " t a n t o a l o s africanos*^'*' c o m o los pnicos"*^". D n d e los e p t e tos afer y poenus

se e q u i v a l e n c o m o v e r e m o s e n o t r a s o c a s i o n e s .

d) Circiimcellioiies. Escribiendo a Macrobio, obispo donatista de Hippona, alude


A g u s t n a l a n e c e s i d a d q u e t u v o M a c r o b i o d e u t i l i z a r u n i n t r p r e t e p a r a r e p r e n d e r a los
c i r c u m c e l l i o n e s , q u e e r a n un g r u p o d e v i o l e n t o s q u e p e r t e n e c a n al b a n d o d o n a t i s t a y
q u e c o n dificultad l o s o b i s p o s d o n a t i s t a s c o n s e g u a n r e d u c i r al orden'^"'. S e g n A g u s t n
n o c o n o c a n el latn, s i n o el p n i c o , y el m i s m o o b i s p o d o n a t i s t a M a c r o b i o , i n c a p a z d e
h a b l a r e n p n i c o , t e n a q u e u s a r el i n t r p r e t e : Alio tamen
cumcelliones)
e ingenua
lectatus
audire

aculis
lihertatis

obsequiis,
pouimus

verhorum

tuorurn,

indignatione
se de media

furihundis

quae

iaculatus

es, factis

congregatione,

motibus

rapuerint

die concussi

in eos per punicum


eorum

sicut
(Ep.

ac stimult

interpretem

inritatus

potius

ab eis qui aderant,

i (cihonesta

quam

de-

narrationibus

108, 4 : C S E L 3 4 , II, 6 2 8 ) . V o l v e r e -

m o s m s a d e l a n t e s o b r e los a s p e c t o s l i n g s t i c o s d e l n o m b r e d e los circumcelliones,

tal

c o m o l o i n t e r p r e t a A g u s t n . P o r a h o r a b a s t a c o n i n d i c a r q u e los circumcelliones,

tam-

b i n d e r e a c a m p e s i n a {rustici

Cha-

nanei:

in Rom,

inch.

exp.

nostri

interrogati

quid sint, punice

rispondentes

13: P L 3 5 , 2 0 9 7 ) y b r a z o v i o l e n t o d e l o s d o n a t i s t a s ' " ' , s l o

h a b l a b a n el p u n i c o y q u e n e c e s i t a b a n d e u n i n t r p r e t e p a r a el latn. S u c e d e c o n e s t o s
c o m o c o n l o s mappalienses,

los coloni

et rustid

del castellum

Fussalae

o los de la re-

g i n d e Sitifis: es n e c e s a r i o u n i n t r p r e t e , u n d i c o n o o u n o b i s p o q u e s e p a el p n i c o
{Ep. 2 0 9 . 2. 2 1 . : Episcopurn
fieret,

aptum

ibi {Fussalae)

loco illi congruumque

ordinandum

requirebam,

constituendum

quid et Punica

lingua

curavi.

Quod

esset

instructus;

ut

ibid. Ep. 2 0 , 3 . 2 1 . d e s c u b i e r t a p o r J. D i v j a k . ) .
e ) A b e l o n i i . S e t r a t a d e o t r o g r u p o , {haeresis
l o s c a m p o s d e H i p p o n a , r e d u c i d a a u n a exigua

rusticana,

dice Agustn), que vive en

villa y q u e t a m b i n h a b l a el p n i c o y se

c r e e d e s c e n d i e n t e del hijo d e A d n , Abel*^*'. L a i n t e r p r e t a c i n l i n g s t i c a q u e del n o m -

(24) Mappaliense.s: Salustio en Bellum lugurthinum


XVIII dice: Aedificia Numidarum agrestium quae ma~
palla lili vocant. La m i s m o Plinio, Natur. Iiist. V, 2, 22. Servio en el comentario a la Eneida de Virgilio dice all mapatia ca.m.spocriorum pastorales dicwU (In Aeri. I, 42).
(2.5) San Jei'nimo en su comentario a A m o s explica: Agrestes quidem casae et foruorum smiles quas afri
appellant mapalla (PL 2 5 , 990). Cf. M A R C Y , G., "Remarques sur l'habitation bbere dans l'antiquit.
A propos des "mappalia"," en Hesperls 29 (1942) 23-40.
(26) S A U M A G N E , Ch., "Ouvriers agricoles ou rdeurs de ailiers? Les Circoncellions d'Afrique", en Annales d'hist. con. et social 1934, p p . 351 -364; S I M O N , M., Recherches, p . 4 6 ss.
(27) Enarratlo In Ps. 10, 5 (PL 35, 134): Et terriblles fustes Israeles vocare. En. in Ps. 132 (PL 37, 1732):
Nostri non vocantur circumcelliones:
vos lia illa appellatis contumelioso
nomine. Agonsticos eos vocal... Sic eos, inquiunt, appellamur propter agonem... milites Christi agonistici appellantur.
dem en
Optatus, De schismat. Donali, 3,4. Para otros elementos sociolgicos vid. M O N C E A U X , Histoire littraire, vol. IV, p. 181; L E C L E R Q , D., LAfrique
chrtienne, vol. 1, p. 346; y sobre todo P R E N D ,
W . H . C . , The Donatlst Church, p. 57 ss.
(28) De Haer. ad Quodvuhdeus,
87 (PL 42, 47): Est quaedam haeresis rusticana In campo nostro. Id est
Hlppoiwn.<, vel potliis fuit: paulatim enlm diminuta, in una exigua villa remanserat.
In qua quidem
pauclsslmi,
sed omnes hoc fuerunt, qui omnes modo corredi et catholicl facti sunt, nec aliquis Ulms
.mpersedlt errorls. Ahelonll vocabantur, punica decllnatlone
nommis. Hos nonnulll dlcunt ex fili o
Adae fuisse nomlnatos, qui est vocatus Abel: unde Ahellanos et Aheloltas eos iios pos.sumus
dlcere.
Idem en Praedestlnatus
87.

142

b r e h a c e A g u s t n es t a m b i n i n t e r e s a n t e p o r su c a r a c t e r s t i c a p i n i c a , c o m o v e r e m o s
m s a d e l a n t e , Ahelonii

vocahantur,

punica

declinatione

nominis.El

grupo impona a

s u s a d e p t o s u n a c o n t i n e n c i a r i g u r o s a , p r o h i b i e n d o la g e n e r a c i n . S e p e r p e t u a b a a trav s d e la a d o p c i n , p o r p a r t e d e c a d a pareja, d e u n n i o y u n a n i a d e f u e r a del g r u p o :


l o s c a s a b a n , les i m p o n a n la c o n t i n e n c i a a b s o l u t a y e s t o s a su v e z a d o p t a b a n a o t r a pareja d e nios*^".
f) I n p a r t i b u s D o n a t i . H e m o s v i s t o e n a l g u n o s t e x t o s c m o p a r a A g u s t n n o t o d o s l o s d o n a t i s t a s h a b l a b a n p n i c o . D e h e c h o cita a l g u n o s c a s o s e n l o s q u e o b i s p o s d o natistas no lo conocen: M a c a r i o obispo donatista de H i p p o n a , Crispn de C a l a m a o
Ep. 6 6 , 2;

Guelma,

108, 4 , n e c e s i t a n d e i n t r p r e t e . M i e n t r a s o t r o s " c a t l i c o s " , c o m o

los o b i s p o s A n t o n i n o d e F u s s a l a , el a n c i a n o A u r e l i o d e M a c o m e d e s y el d i c o n o L u c i lio d e Sitifis h a b a n s i d o o r d e n a d o s p o r su c o n o c i m i e n t o del p n i c o , Ep. 2 0 9 , 2 y Ep


2 0 *, 3 , 21 - I. D I V K A K -, Ep. 8 4 , 2 ) . P e r o c i e r t a m e n t e l o s d o n a t i s t a s , d i c e e x p r e s a m e n t e A g u s t n , "... d o m i n a b a n s o b r e a l g u n o s c o l o n o s , c o m u n i d a d e s - pleiyes

y grupos

r s t i c o s q u e h a b l a b a n p n i c o . E s t a s z o n a s d e c a m p e s i n o s i n d g e n a s f u e r o n el l u g a r d e
a r r a n q u e del "furor d e los d o n a t i s t a s " : Nec colonos
tistarum

furor

exortus

tuos afros eo terrarum,

est (Ep. 5 8 , 1: C S E L 3 4 / 1 , 2 1 7 ; Ep.93,

unde

dona-

5. 17). A g u s t n a c u s a a

los d o n a t i s t a s d e i m p o n e r su d o m i n i o s o b r e "los r s t i c o s " p o r la f u e r z a y v i o l e n c i a

(Ep.

108, 14).
E n c o n c l u s i n , n o t o d o el q u e h a b l a b a p n i c o e r a d o n a t i s t a , t a m b i n l o s r s t i c o s y
" p l e b e s " c a t l i c a s h a b l a b a n el p n i c o (p.e. las del c a s t e l l u m F u s s a l a e , d e S i n i t u m , Fig u h y d e Sitifis: Ep. 8 4 , 2; 1 0 8 , 5. 14; 1 0 5 , 2 , 3-4; 2 0 9 , 2 s. y 2 0 * , 3 . 21).<'.
C i e r t a m e n t e , t e s t i m o n i a A g u s t n , los d o n a t i s t a s t r a t a r o n d e a p r o p i a r s e del p n i c o
e n su l u c h a a n t i r r o m a n a , p e r o n o s e p u e d e d e c i r p o r e s t o q u e "se e n c e r r a r a n e x c l u s i v a m e n t e e n la l e n g u a l o c a l r e c h a z a n d o el l a t n c o m o l e n g u a del invasor"'"*. E l m i s m o
A g u s t n t e s t i m o n i a q u e l o s D o n a t i s t a s t e n a n d o s l e n g u a s , el l a t n y el p n i c o , : Sic
norant
Punicam,
habent

(donatistae)

Christum

id est Afram
(Enar.

In. Ep.

ud dicant

... istae enim duae


loh.

ad Parthos,

illum

remansisse

linguae

solae

ad duas

linguas,

sunt in parte

Donati;

Latinam
plus

hoet
non

II, 2 : P L 3 5 , 1 9 9 1 ) . V o l v e r e m o s s o b r e e s t e

" p u n c t u m d o l e n s " d e la p o l m i c a , l a c o r r e l a c i n e n t r e afer y punicus.

Por ahora basta

c o n i n d i c a r q u e el t e x t o s u b r a y a q u e l o s D o n a t i s t a s n o r e c h a z a b a n el latn, s i n o q u e lo
u s a b a n e n su b i l i n g i s m o l o c a l . D e h e c h o , el t e x t o d e A g u s t n , a p e n a s c i t a d o , i n t e n t a

(29) Se trataba de una secta del gnosticismo judeocristiano jue se opona a los "cainitas", que se crean la
encarnacin de las "potencias superiores y enemigos de los "abelonitas", que a su vez eran emanacin
de la "potencia inferior". Abel "hijo de Dios", que muri antes de procrear, era el smbolo de la inocencia perfecta. Segtn Plinio los "abelonios" eran gens in qua nemo naseitur (Natur. hist, V, 17, 7 3 ;
Flavio Josefo, Bell. Judale. II, 8, 2; Hornillas Pseudoclementlnas,
2, 16).
(30) Otros datos sociolgicos en F R E N D , W . H . C , The Donatisi Chureh, p. 87 y ss.; C H A R L E S - P I C A R D ,
G., // mondo di Cartagine, p. 130 ss. N o hay que exagerar la base pnica de la oposicin donatistascatlicos: los obispos donatistas usan el latn [ad duas linguas dicant donatistae remansisse
Christum,
latinam et punicam: In ep. loh. Ad parthos 11,2: P L 3 5 , 1991) y a veces no saban el pnico c o m o el
obispo Crispino [Ep. 66, 2). Agustn promueve el uso del pnico para la dispensatio evangelica
(Ep.
84, 2) y lo defiende contra su maestro M x i m o de Madaura (Ep. 17,2: ut homo afer scrthens afrl.s). De
M a d a u r a era el primer mrtir norteafricano, el pnico-cristiano N a m p h a m o : cf. B A X T E R , J.H. en .TTS
26 (1924-1925) 21-37 y BAC 1957, p. 87.
(31) E R E N D , W . H . C , O.c. p. 57 ss.

143

p r e c i s a m e n t e r e c a l c a r l a " p e n u r i a l i n g u s t i c o - c u l t u r a l " a la q u e se r e d u c a n l o s d o n a t i s tas c o n su n e g a t i v a a a b r i r s e a la " u n i v e r s a l i d a d " del m u n d o c r i s t i a n o q u e se e x p r e s a b a


t a m b i n en o t r a s l e n g u a s y c u l t u r a s , y n o s l o en l a t n y p n i c o .
g ) Augu.stiiius d i s p u t a t o r h i c p u n i c u s . J u l i n d e E c l a n a lo d e f i n a as, p e r o se
i m p o n e el i n t e r r o g a n t e d e si A g u s t n s a b a h a b l a r e s a l e n g u a q u e d e n o m i n a p n i c a . En
d o s t e x t o s A g u s t n d a a e n t e n d e r q u e lo c o n o c a " i n d i r e c t a m e n t e " , a t r a v s d e l o s qui
illam

linguam

noverunt

(Enarratio

an " m e j o r q u e l": alj eis quihus

in F.v.136, 18: P L 3 7 , 1 7 7 2 ) o d e los q u e la c o n o c haec lingua

magis

nota essel (De Magistro

13, 4 4 : 3 2 ,

1 2 1 9 ) . E n e s t a l t i m a e x p r e s i n A g u s t n n o n i e g a c o n o c e r l a en a b s o l u t o , s i n o q u e r e c o n o c e q u e hay o t r o s q u e la c o n o c e n " m e j o r q u e l". I n d i c a n d o q u e su c o n o c i m i e n t o del


p n i c o e s d e o d a s (en el t e x t o c o n t e n i d o en el t r a t a d o De Magistro
l a e x p r e s i n de auditis,

te audisse,

soni

repite cuatro veces

aurem).

C i t a n d o e n sus s e r m o n e s u n p r o v e r b i o p n i c o v a m s all (a n o ser q u e se t r a t e d e


un " f a r o l " r e t r i c o ) : Proverhium

notum

quia

Punicum

punice

quaeri

non

omnes

pestilcntia.

dos

nostis.

illi da, ct ducal

est Punicum,
enim

quod

quidem

proverhium

se (Sermo

latine

vohis

dicam,

est antiquum:

Nummum

167, 4 : P L 3 8 , 9 1 0 ; id. Sermo

111,

6: P L 3 9 , 1 9 6 6 ) . A g u s t n lo d i c e en latn " p o r q u e n o t o d o s c o n o c i s el p n i c o " . I n d i r e c t a m e n t e s u p o n e q u e l s a b e la l e n g u a y q u e lo p o d r a d e c i r en p n i c o . Se trata d e


s e r m o n e s m u y p r o b a b l e m e n t e p r o n u n c i a d o s en H i p o n a .
L o c i e r t o e s q u e n o s l o A g u s t n j a m s m e n o s p r e c i a el p n i c o , s i n o q u e b u s c a y
e s t i m a a los q u e lo c o n o c e n b i e n p a r a u n a b u e n a y e x p e d i t a dispensatio

evangelica

(Ep. 8 4 , 2: C S E L 3 4 , 11, 3 9 3 ) . E n la Ep. 17, 2 s. ( C S E L 3 4 , I, 41 s.) q u e , A g u s t n d i r i g e


al g r a m t i c o M x i m o d e M a d a u r a r e s u m e t o d a su c o n s i d e r a c i n p o r el p n i c o y r e v e l a
u n a c o n c i e n c i a a u t n t i c a m e n t e " a f r i c a n a " : Non puto
animo

non fuisse

relaxandum
adeo

sed more

animun,

quanta

te ipsum. ohlivisci

Africa

constituti,

ta manioriae;

penitet

et leporis

in vestra

superstitione

potuisses,

Punica

abs te, nega Punicis

hunianitatis

Libris,

nomina

ut homo

afer

exagitanda

ridendo
scribens

proditur,

ubi huius

isla tihi,

cum

tui commonefacere

existimares...

ut a viris doctissimis

te certe ibi natum,

ego

linguae

sunt.

Afris,
niulta

enim

simus

lingua

ad
usque

utrique

si

sapienter

cunabula

in

nos voluisti,
eque

cum

Quae

scriberes,

in

improhatur
esse

manda-

recalent.

S e g n e s t o , c i e r t a m e n t e p a r a A g u s t n el q u e h a b l a p n i c o n o e n t r a en la c a t e g o r i a
d e barbari,

q u e en el u s o del v o c a b l o r e s e r v a

p a r a los q u e h a b i t a n extra

limitem

(Ep.

4 6 y 4 7 ) . E s c l a r a su v e n e r a c i n p o r la l i t e r a t u r a p n i c a ( " q u e t a n t a s a b i d u r a ha t r a n s m i t i d o a futura m e m o r i a " ) , p o r la l e n g u a p n i c a p r o p i a d e un " a f r i c a n o q u e e s c r i b e a


los a f r i c a n o s " y q u e se siente a f r i c a n o e n c u a n t o in Africa

constitutus.

N o extraa, por

lo t a n t o , q u e A g u s t n , "africano q u e e s c r i b e a a f r i c a n o s " y q u e r e c o n o c e su raiz africana, c o l o q u e el p n i c o e n t r e las p r i n c i p a l e s l e n g u a s del I m p e r i o . E n tres listas d e l e n g u a s


p r i n c i p a l e s q u e c o m p o n e A g u s t n e n el Sermo

2 8 8 , 3 ( P L 3 8 , 1304 s.) c o l o c a s i e m p r e el

p n i c o , p r i m e r o j u n t o c o n el g r i e g o , el latn y el h e b r e o (col. 1 3 0 4 D ) , d e s p u s , j u n t o
con el g r i e g o y el latn (col. 130.5A) y f i n a l m e n t e , e n t r e las seis p r i n c i p a l e s l e n g u a s d e
su m u n d o , es decir, latn, g r i e g o , p n i c o , h e b r e o , e g i p c i o e h i n d (col. 1305 c).
Il) L i t e r a t u r a p n i c a . P o r los t e s t i m o n i o s q u e h e m o s r e c o g i d o h a s t a a h o r a se d e m u e s t r a la e x i s t e n c i a , e n los c a m p o s d e H i p o n a y e n las r e g i o n e s d e N u m i d i a y Sitifis,
de una lengua que Agustn llama "pnica", h a b l a d a p o r los c a m p e s i n o s catlicos y don a t i s t a s y p o r g r u p o s o s e c t a s e n p a r t e c o n v e r t i d a s al c a t o l i c i s m o ( A b e l o n i o s , M a p p a -

144

l i e n s e s ) y en g e n e r a l del b a n d o d o n a t i s t a ( C i r c u m c e l l i o n e s ) . U n a l e n g u a " h a b l a d a " , seg n a p a r e c e e n t a n t o s t e x t o s (ex auditu),

cjue el m i s m o A g u s t n n o d o m i n a , p e r o q u e

c o n o c e y q u e e s t i m a p o r la s a b i d u r a q u e c o n t i e n e , p o r su a n t i g e d a d y p o r su u t i l i d a d
p a r a la dispensatio

evangelica.

N o es p a r a A g u s t n s l o u n a l e n g u a d e " r s t i c o s " s i n o

q u e a d e m s es u n a l e n g u a " e s c r i t a " , c o n u n a literatura p r o p i a : el a n t i g u o g r a m t i c o de


M a d a u r a y C a r l a g o a l u d e a libri punici

q u e se p u e d e n c o n s u l t a r y a n i m a a su a n t i g u o

m a e s t r o , el g r a m t i c o M x i m o d e M a d a u r a , {EP. 17, 2) a e s t u d i a r l o s con s e r i e d a d , a n o


d e s p r e c i a r los n o m b r e s p n i c o s . A g u s t n l l e g a r a citar u n a l i t e r a t u r a s a p i e n c i a l p r o p i a m e n t e p n i c a (Sermo

111, 6 y 167, 4)''"'.

Y n o se t r a t a s l o d e u n a l i t e r a t u r a a n t i g u a , del " p a s a d o " , s i n o a c t u a l , d e l o s d a s


del m i s m o A g u s t n . Al final d e \&Enarratio

in Ps. 118 ( P L 3 7 , 1 9 5 6 ) . D e s p u s d e e x -

c u s a r s e p o r n o h a b e r t r a t a d o d e la p o t i c a h e b r e a , a l u d e a los " a l f a b e t o s " c o m p u e s t o s


p o r B e n Sira y a o t r a s c o m p o s i c i o n e s a c d i c a s , y en c o n c r e t o a los Abecedarios
latn y p n i c o " h a n s i d o c o m p u e s t o s p o r los n u e s t r o s " : Quod

multo

est quam

Psalmos,

nostri

vel latine

vcrunt.

Non enim

littera

incipiunt

omnes
quam

vel punice,
versus

praepormnt

quos abecedarios

doee

claudatur

vocant

periodus,

sed solos

q u e en

diligentius

factum

facer

primos

consueah

eadem.

(ibid. 1 5 9 6 ) . C u a n d o A g u s t n h a b l a d e los " n u e s -

t r o s " n o se r e f i e r e s l o a l o s d o n a t i s t a s , c o m o a l g u n o s h a n i n t e r p r e t a d o b a s n d o s e e n la
Ep.

5 5 , 3 4 , d o n d e les d e s c r i b e c o m o c e l o s o s i n v e n t o r e s d e s a l m o s , s i n o d i r e c t a m e n t e a

los " c a t e q u i s t a s catlicos"'^". E l m i s m o A g u s t n c o m p u s o u n s a l m o a c r s t i c o " c o n t r a el


b a n d o d o n a t i s t a " ( C S E L 5 1 , 3 - 1 5 ) , q u e p o d a ser r e s p u e s t a a l o s q u e c o m p o n a n l o s c a t e q u i s t a s y p o l e m i s t a s d o n a t i s t a s p a r a a y u d a r a la m e m o r i z a c i n .

3 . I d e n t i d a d d e l a l e n g u a p n i c a s e g n la c o n v i c c i n d e A g u s t n
C o m o y a v i m o s en el e s t u d i o h i s t o r i o g r f i c o q u e d e d i c a m o s al tema"^"' el p u n t o
c l a v e e s t en d e t e r m i n a r l a i d e n t i d a d p r o p i a d e e s t a l e n g u a q u e A g u s t n l l a m a
punica.

lingua

N e o p n i c o o l i b i o - b e r e b e r ? El i n t e r r o g a n t e n a c i e n t o r n o a las i n s c r i p c i o n e s

l i b i o - b e r e b e r e s e n c o n t r a d a s p o r R O D A R Y M.P. e n t r e 1.932 y 1.937 p r e c i s a m e n t e en


l o s castella

y p o b l a c i o n e s d o n d e A g u s t n s i t u a b a el r e a d e l pnico*^"*'. F R E N O W . H . C

y C O U R T O I S Chr.'^''' s e n t e n c i a r o n q u e e f e c t i v a m e n t e la l e n g u a a la q u e se r e f e r a

(32) Sobre la literatura pniea vid. H O N E Y M A N , A.M., "Punie Literature", en Gla.sgow Univ.
Oriental
Society. Transactions,
11 (1942-1944) pp. 30-38 y V A T T I O N l , Er.. Sant'Agostino
e la civilt
punica,
pp. 452-457. Sobre la literatura neopnica tratamos ms adelante.
(33) Donatistas y catlicos escriben libella en pnico y en latn con funcin polmica, retinen testimonia de
citaciones bblicas pai'a apoyar la propia posicin eclesiolgica, escriben/Y/OT abecedarii para atraer
la atencin y la m e m o r i a de las masas ins humildes, utilizan el sermo humllls para llegar a la mentalidad de los rustid. Vid. B R O W N , P. en Religion and Society, pp. 2 7 4 y ss.; puede verse nuestro estudio, "El m t o d o sapiencial en el desarrollo de la forma mentis de la Edad Media", en Llltera,
sensus,
sententla, Miscellanea In onore di Clemens Vansteenkiste,
R o m a 1990.
(34) "La cuestin de la supervivencia del m u n d o pinico en el Mediterrneo Occidental de los s. III-Vl: estudio historiogrfico". Actas del Congreso sobre el mundo pnico en lispania, Cartagena-Murcia octubre do 1990.
(35) R O D A R Y , P., Recherche des Inscriptions
llbyques dans la Rgion de Souk-Ahras,
Argel 1935, pp.
173-181. Segn L A N C E E , S. en La fin d la survie de la latinit, p. 271 n, I el primero en abrir la pista del "berber" fue M A R C Y , G. en Annales de l'Inst. d'Etud. Orient. dAlger II, 1936, p. 133.
(36) Vase la polmica en nuestro estudio "La cuestin de la supervivencia del m u n d o pnico" y L A N C E E ,
S., La fin et la survie de la Latinit, p. 271 n. 2.

145

A g u s t n con el n o m b r e d e p n i c a e n r e a l i d a d era l i b i o - b e r e b e r . S u s a r g u m e n t o s e r a n
s o b r e t o d o e p i g r f i c o s , p e r o los c o n f i r m a b a n c o n un t e s t i m o n i o d e l m i s m o A g u s t n :
Sic honorant

(Donatistae)

nan et Punicam,

Christum,

id est Afram

d i e n d o l a i d e n t i d a d punicam

ut dicant

illum

remansisse

(In Ep. Ioti, ad Parthos.


id est afram

ad duas

linguas,

Lati-

II, 3 ; P L 3 4 - 3 5 , 1991). E n t e n -

en el s e n t i d o d e q u e la " p n i c a e r a la i n d g e -

n a a f r i c a n a , la libio-bereber"*"'. S e i m p o n e p o r lo t a n t o un c e i d o a n l i s i s d e l o s testim o n i o s d e A g u s t n s o b r e esta e q u i v a l e n c i a .


a ) P u n i c a m i d e s t a f r a m . N o es la n i c a v e z q u e A g u s t n l l a m a a la l e n g u a p n i c a africana,

e s t a b l e c i e n d o u n a e q u i v a l e n c i a e n t r e la l e n g u a p n i c a y la a f r i c a n a , y si-

g u i e n d o en s t o u n a t r a d i c i n q u e y a se h a b a c o n s o l i d a d o en la l i t e r a t u r a latina. R a s t r e a n d o e s t a t r a d i c i n C A R C O P I N O s e a l a r p o r e s t o q u e c o n el t r m i n o afer se p o d a
i n d i c a r a los cartagineses,
africanos

c o n s i d e r a d o s d e s p u s d e la r o m a n i z a c i n t a n indgenas

c o m o los d e m s n m i d a s , l i b i o s y bereberes*'''^'.

E f e c t i v a m e n t e los e s c r i t o r e s l a t i n o s al r e f e r i r s e a las c l e b r e s c h o z a s d e los african o s , mappalia,


mappalia

lo m i s m o las l l a m a b a n mappalia

poeni

rales dicunt).

(id. I X , 13; S e r v i o , Ad. Aen.

L a Historia

Augusta,

afrorum

casas

(Marcial, VIII, 53), que


casas poenorum

pasto-

q u e se e s c r i b e a finales d e l s. IV, en la Vita

Gordia-

ni X I V , 1 da la r a z n h i s t r i c a : Afri fidem

1, 4 2 : Alii mapalia

punicam

praestiterunt.

H a b l a n d o del e m p e -

r a d o r S e p t i m i o S e v e r o y d e s p u s d e i n d i c a r q u e h a b l a b a m e j o r el p n i c o q u e el latn,
en c u a n t o " p n i c o d e L e p t i s M a g n a " , d i r q u e s i g u i s i e n d o afer usque
(Vita Severi

ad

senectutem

X I X , 10).

P e r o es el m i s m o A g u s t n el q u e i n t e r p r e t a afer-punicus

en el s e n t i d o d e u n a e q u i -

v a l e n c i a e n t r e " a f r i c a n o y c a r t a g i n s " . A n i m a n d o al g r a m t i c o M x i m o le d i c e ut homo afer scribens


da existimares

afris. cum simus


(Ep.

utrique

in Africa

A g u s t n . S. J e r n i m o e n su c o m e n t a r i o Ad Calatas
nlcam

linguam

constituti,

punica

nomina

exagitan-

17, 2 ) . L o m i s m o se p u e d e v e r e n la l i t e r a t u r a c o n t e m p o r n e a a

nonnulla

rios c a p t u l o s d e l Lber
(ca. 4 6 y 56) ({^punici

ex parte

mutaverint.

Dioscoridis

de herbis

II ( P L 2 6 , 37) d i c e cum et afri

poe-

I d n t i c a e q u i v a l e n c i a se p u e d e v e r en v a femininis:

i n d i f e r e n t e m e n t e s e u t i l i z a afri

( c a p . 6 1 , ed. K A E S T E N E R H . E e n Hermes

31, 1 8 9 6 , p p . 6 2 1 .

6 2 8 . 6 6 3 ) . O en los c o n t e m p o r n e o s d e A g u s t n c u a n d o h a b l a n de l o s sacrificios h u m a n o s o f r e c i d o s a S a t u r n o : lo m i s m o l o s i m p u t a n a l o s afri c o m o a l o s poeni

(Minucio

Flix X X X , 3 ; E n n i o 2 2 1 ; el m i s m o A g u s t n , De Civ. Dei V I I , 1 9 - 2 0 . 2 6 : Infantes

poe-

nes Afri

ideo

Saturno

dicit a quibusdam

immolahantur
pueros

palam.

el solitos

usque

immolari

ad procoitsulatum
sicut a Poenis:

Tiberii...,

deinde

C S E L 4 0 , 1, 3 2 8 ) . L o s p -

n i c o s o c a r t a g i n e s e s e r a n p a r a los l a t i n o s t a n a f r i c a n o s e i n d g e n a s c o m o l o s h b i o s o
b e r e b e r e s . S e g n e s t o , c u a n d o A g u s t n h a b l a d e l p n i c o c o m o la l e n g u a a f r i c a n a , e s t
i n d i c a n d o su l e n g u a m s r e p r e s e n t a t i v a y p r i n c i p a l , t a n i m p o r t a n t e c o m o las o t r a s leng u a s del i m p e r i o , c o m o le h e m o s v i s t o e n u m e r a r (Sermo

2 8 8 , 3)'"'".

(37) F R E N D , W.C.H., "A Note", p, 189; riw Donaim, pp, 57-.58; C O U R T O I S , C , o.c. p. 239 ss,
(38) C A R C O P I N O , J., "Du priple d'Hannon aux portulans gres", en Mlanges Ch. Picard, 1949, v. I, p,
138 ss.
(39) En De Civlt. Dei XVI, 6 (CSEL 40/2, 137) Agustn expresa un juicio sobre la "unidad de lengua" de
los brbaros africanos que ha sido interpi'ctada de direntes formas por los favorables al "berber":
Auctus est autem numerus gentium mudo amplius c/uain linguarum. Nam et in Africa barbaras
gentes
in una lingua plurimas novimus. GSEXL, S,, Histoire ancienne, voi, I, p, 3 1 1 , interpret en el sentido

146

b) C o g n a t a e et vicinae l i n g u a e H e b r a i c a , P u n i c a et S y r a . L a identidad propia,


el c o n t e n i d o q u e se o c u l t a tras la d e n o m i n a c i n d e Lingua

punica,

aparece con preci-

s i n e n el u s o y e x e g e s i s q u e A g u s t n h a c e d e l o s t r m i n o s y e x p r e s i o n e s q u e l l l a m a
pnicas.
E n v a r i a s o c a s i o n e s A g u s t n r e s a l t a la " c o n s o n a n c i a , p a r e n t e s c o y v e c i n d a d " q u e
e x i s t e e n t r e las l e n g u a s h e b r e a , p n i c a y siria, t a n t o q u e e n n u m e r o s a s o c a s i o n e s u t i l i z a
e s t e p a r e n t e s c o p a r a sus e x e g e s i s b b l i c a s , t e o l g i c a s y g r a m a t i c a l e s i C o ^ n a t o e
sunt linguae

istae et vicinae,

1 5 2 0 ) ; hunc

ver bum (hebraicum)

multa

et pene

Elebraeum
hehraeis

omnia

puto,
verba

quia

Hebraica,

{Contra

punicae
litt Petil,

et punicae

consonantia

Punica

cognatum

linguae

punicae;

istae enim

.sociantur

{Sermo

113,2: P L 38, 648).

linguae

{In Evang.

consonum

loh.

familiarissima

est, sicnt alia Hebrea


est, in qua multa

1,8,9: C S E L 2 8 , 1 , 5 1 1 s.); hebraeum


linguae

quippe

15, 2 7 : P L 3 5 ,

2 . 1 0 4 ; C S E L 5 2 , 152; PI 4 3 , 3 4 1 ) ;

linguae

{In Hept.

et Syra

sibi significationibus

invenimus
verbum

quadam

S e g n e s t o es e v i d e n t e p a r a A g u s t n q u e la l e n g u a q u e l l a m a pnica,

per-

propterea
est,

vicinitate

y que valora

e n t r e las l e n g u a s p r i n c i p a l e s y c u l t u r a l e s d e l I m p e r i o , es v e r d a d e r a m e n t e el f e n i c i o tard o o n e o p n i c o , q u e c o n el c a n a n e o y sirio f o r m a b a p a r t e d e la f a m i l i a d e las l e n g u a s


s e m i t a s o c c i d e n t a l e s , c o m o el h e b r e o y el sirio o s i r i a c o . M i e n t r a s el " b e r b e r " , tjue
A g u s t n c o l o c a e n t r e las l e n g u a s " b r b a r a s " , p e r t e n e c a a o t r a familia l i n g s t i c a , la
" c a m i t a " , j u n t o c o n el libio y o t r a s l e n g u a s del N o r t e d e A f r i c a . A n a l i c e m o s a h o r a el
u s o c o n c r e t o q u e h a c e A g u s t n en s u s e x e g e s i s y c o m e n t a r i o s f i l o l g i c o s d e los t r m i n o s y e x p r e s i o n e s " p n i c a s " , p a r a v e r i f i c a r si su c o n t e n i d o f i l o l g i c o c o r r e s p o n d e a e s ta c o n v i c c i n d e A g u s t n .

II. A N L I S I S F O L O L O G I C O D E L A S " G L O S A S P N I C A S " D E A G U S T N


H e m o s o r d e n a d o las n o t a s f i l o l g i c a s o " g l o s a s p n i c a s " q u e a p a r e c e n e n l o s e s critos d e A g u s t n s e g n l o s a p a r t a d o s s i g u i e n t e s : a n l i s i s c o m p a r a t i v o c o n el h e b r e o ,
latn y g r i e g o , n o t a s g r a m a t i c a l e s y l e x i c a l e s , e t i m o l o g a s y o n o m s t i c a p n i c a .
1. F i l o l o g a c o m p a r a d a d e l p n i c o c o n el h e b r e o , l a t n y g r i e g o
E l u s o d e las c o r r e s p o n d e n c i a s l i n g s t i c a s q u e A g u s t n e s t a b l e c e t i e n e v a r i a s int e n c i o n e s : d e m o s t r a r la afinidad
del sensus-ratio
aptus

e n t r e la lingua

pnica

bajo la d i v e r s i d a d d e l sermo-verbum,

ad intelligentias

vestras

l e n c i a del o y e n t e : hilaritas

y a la v e z la u n i d a d u n i v e r s a l
p a r a f a v o r e c e r la c o m u n i c a c i n :

{In Ps. 1 2 3 , 8: P L 3 7 , 1 6 4 5 ) . A la v e z c a p t a r la b e n e v o -

audientis

{In Rom.

inch.

exp.

13: P L 35, 2097). Pero sobre

de que "este parecer de Agustn no poda corresponder a la variedad de dialectos presentes entre los
indgenas de Africa". F f E N D , W.H.C., "A Note", p. 189-190, crey ver en esta "lengua c o m n a todas las gentes brbaras" el pnico entendido c o m o el africano "libio-bereber". Sin embargo, hay que
decir que Agustn nunca llama a los pnicos "brbaros", mientras siempre que usa este trmino se refiere a los que habitan ms all del limes tripolitanus, es decir, a las autnticas tribus "bereberes", cf.
DI V I T A , A., "II "limes" r o m a n o di Tripolitania nella sua concretezza archeologica a nella sua realt
storica", en Lyhici amiqua 1 (1964) 65-98; G O D D C H I L D , R.G., "The limes Tripolitanus 11", en .JTS
40 (1950) 30-30 y 39 (1949) 81-95.

147

todo d e s c u b r i r el " o c u l t o p l a n s a l v a d o r d i v i n o y su i n s e r c i n e n la h i s t o r i a c o n c r e t a d e
los p u e b l o s . N o se t r a t a p o r l o t a n t o d e m e r o s e j e r c i c i o s t p i c o s del g r a m t i c o o anticuario, sino q u e n a c e n de una necesidad de b s q u e d a filolgica, teolgica y pastoralc a t e q u t i c a p e c u l i a r d e A g u s t n : convenientiam
sima

dispensatione

divinae

providentiae

linguarum

(In Rom. inch.

non fortuita
exp.

... sed

occultis-

13: P L 3 5 , 2096). El as-

p e c t o f i l o l g i c o d e la c u e s t i n n o p u e d e d e s l i g a r s e p a r a A g u s t n d e su c o n t e n i d o a n t r o polgico y teolgico.
L a c o r r e l a c i n del h e b r e o con el latn y el g r i e g o r e s u l t a m s significativa p a r a los
o y e n t e s p n i c o s si se h a c e c o n su p r o p i a l e n g u a , el p n i c o , y m u c h o m s p o r la afinidad
y p a r e n t e s c o q u e existe entre el p n i c o y el h e b r e o . L o s h a b l a n t e s del p n i c o e s t n m s
c e r c a d e la m e n t a l i d a d h e b r e a q u e los latinos y g r i e g o s ; Possumus
b r e o ) verbo

dicere

tras. Quod punid


tini possunt

latine
dicunt

vel solent

minus

quidem

latine

'iar', non lignum,

dicere

'putas?'

coniuncto,

sed quando

duhitant,

cum ita loquuntur:

8: P L 3 7 , 1 6 4 4 s.). N o b a s t a la t r a d u c c i n literal

illud (forsitan
hoc graeci

"putas,

apa:

evasi hoc"?

quid est mammona?


linguae

quadam
hebraei

linguae

sociantur.

Quod punid

vicinitate
dicunt

mammona

latine

punicae.

Istae

dicunt

divitiae

vocantur

hoc

la-

p a r a a c o g e r p l e n a m e n t e el s e n t i d o de

braeum

est, cognatum

ves-

{In. Ps 123,

una l e n g u a , es n e c e s a r i a la t r a d u c c i n 'contextual' : Primum


verbum

en he-

sed apto ad intelligentias

enim

mammon
{Serm.

latine

sibi

lucrum

... He-

significationis
vacatur,

quod

113, 2: P L 3 8 , 3 4 8 ) . E l p n i c o

le s i r v e a A g u s t n p a r a p r e c i s a r q u e n o b a s t a u n a sola p a l a b r a p a r a e x p r e s a r la r i q u e z a lexical d e otra l e n g u a : n o slo p o s e s i n d e r i q u e z a s s i n o afn d e l u c r o es el d o l o M a m m o n a ( id.. De ser Domini

2, 14, 4 7 : P L 3 4 , 1290; De Lect. Evang.

C , " N o u v e a u x s e r m o n s s. A . " , Rev. Bnd.

L U I , Ed. L A M B O R T ,

4 9 , 1937, p . 2 4 8 , 1265)<'"''.

2. N o t a s g r a m a t i c a l e s y lexicales
Pastas s o n m s s i g n i f i c a t i v a s p a r a d e t e r m i n a r la i d e n t i d a d d e l a lingua

punica,

tal

c o m o l a utiliza A g u s t n e n sus g l o s a s . P a r t i c u l a r r e l i e v e r e v i s t e n las s i g u i e n t e s g r a m a t i cales y lexicales.


a ) i a r . A g u s t n c o n o c e la d i f e r e n c i a e n t r e el u s o f e n i c i o - p n i c o d e iar c o m o p a r t c u l a a d v e r b i a l d u b i t a t i v a {quiz,
bosque,

acaso)

o c o m o n o m b r e c o m n {tronco,

madero,

lea,

selva):

Primo

quid est, "forsitan

pertransit

anima

ni expresserunt

quod graeci

quia duhitantis

verbum. est, expressum

tasse";

sed non omnino

coniuncto,
sed quando

dicunt

apa.

duhitant,

hoc graeci
"Putas,

vestras.

apa.

evasi hoc?".

Quomodo

Sic enim graeca

est quidem

hoc est. Posssumus

sed apto ad intelligentias

cum ita loquuntur:

nostra?"

habent

dubitationis

illud verbo
Quod punid

Hoc latini possunt

potuerunt

dicere

enim,

exemplaria,

apa:

verbo,

quod est

minus

quidem

dicunt

"iar", non

vel solent

dicere

lati"forlatine
lignum,

"putas"?

{In Ps. 1 2 3 , 8: P L 3 7 , 1644 s.).

(40) Otros testimonios: Contra lilt. Pet. 104, 239: Hutu: hebraei dicunt "messiam", quod verbum
punicae
linguae consonum est, sicut alia hehraea permulta et pene omnia: In ev. loh. 15, 27: cognatae
quippe
sunt linguae istae et vicinae, hebraica, punica et syra: In Rom. imperf 13: convenientiam
Unguarum
nonfortuitu
sic .sonuisse arbitratus est .sed occultissima dispensaticme divinae
providentiae.

148

A g u s t n afina, y e n v e z d e la a n t i g u a t r a d u c c i n launa forsitan,


quial piitas'i,

p r e f i e r e el c o l o -

q u e p u e d e ser m e j o r e n t e n d i d o p o r el p i i b l i c o p n i c o . D e h e c h o , la tra-

d u c c i n d e los L X X p o n e apa,

q u e p u e d e t e n e r un s e n t i d o i n t e r r o g a t i v o , d o n d e el h e -

b r e o d i c e 'zai, i n t r o d u c i e n d o u n a e x p r e s i n c o n d i c i o n a l . E l t r m i n o p n i c o r e p r o d u c e
m s e x a c t a m e n t e la e x p r e s i n d u b i t a t i v a - c o n d i c i o n a i , s e m e j a n t e al h e b r e o ya'ar.

El

t r m i n o u s a d o p o r A g u s t n c o m o p n i c o , a p a r e c e en la i n s c r i p c i n p n i c a de
T h u g g a " " , lo m i s m o q u e la raiz 'fr

'f

( m a d e r o ) y el n o m b r e

b ) S u a . A d j e t i v o p o s e s i v o r e d u n d a n t e . A g u s t n a n o t a c m o la t r a d u c c i n literal
del h e b r e o al latn m a n t i e n e f o r m a s q u e son e s p e c f i c a m e n t e h e b r e a s , y q u e e n latn
son una "redundancia":

Quod

scriptum

metipsum
linguae

est:

"et extendit

in arcani",
familiarissima

Nam. utique
quod panlo

sufficeret:
post

dicit:

locutio

manum

suam,

accepit

est, quam propterea

est, in qua multa


"et extendit
"Habebat

invenimus

manum",
olivae

eam et induxit

hehraeum

puto,

hehraeis

verbis

etsi non adderet

folia

surculum

eam ad

quia et

consonantia.

"suam".

in ore suo"

se-

punicae

Tede est et

(Loc.

Hcpt.

1,

2 4 : C S E L 2 8 / 1 , 5 1 1 ss.).

L a r e d u n d a n c i a del a d j e t i v o p o s e s i v o es t p i c a del h e b r e o y del p n i c o e f e c t i v a m e n t e . S e trata d e s e m i t i s m o s c o n s e r v a d o s en la t r a d u c c i n literal latina.


c) M a m m o n . A g u s t n o f r e c e d o s grafas d i s t i n t a s del t r m i n o : en De Serm.
ni in monte

14, 4 7 ( P L 3 4 , 1290) e s c r i b e mammona

p n i c o , c o m o t a m b i n e n Sermo

p a r a el h e b r e o y mammon

113, 2 ( P L 3 8 , 6 4 8 ) , m i e n t r a s e n De led.

( E d . L A M B O T C ; p . 2 4 8 , 1 2 6 5 ) , e s c r i b e mamona

evang.

p a r a el t r m i n o h e b r e o y

Domip a r a el
I-III,
mamn

p a r a el p n i c o . El h i s t o r i a d o r y g e g r a f o r a b e E l - B e k r i ( S . X I ) cita t a m b i n el t r m i n o
p n i c o c o n la grafa d e mamn

y mamwf*^'.

L o s t e x t o s d e A g u s t n y d e E l - B e k r i testi-

m o n i a n el n e o p n i c o v u l g a r , h a b l a d o , d o n d e es t p i c a la c a d a d e la "a" final e n f t i c a y
l a s i m p l i f i c a c i n d e las d o b l e s , c o m o el m i s m o A g u s t n t e s t i m o n i a c o m o f e n m e n o tp i c o de s u s " r s t i c o s p n i c o s " : Chananei,
punica

lingua

loquentibus)

solet,

corrupta

una littera

(in Rom.

scilicet,
indi.

sicut
exp.

in talibus

(rusticis

13 ( P L 3 5 , 2 0 9 7 ) . F e -

(41) H A R R I S , Z.S., A grammar afilie Phoenician Language, N e w Haven 1936, p. 107; F R I E D R I C H , J.,
Phoeniztsche-punische
Grammatik, R o m a 1951, p. 62. Para estos anlisis filolgieos h e m o s tenido en
cuenta los siguientes instrumentos: J E A N , C.F.-HOFTIJZER, J., Dictionaire des Imscriptions
.smitiques de l'Ouest. Leiden 1965 (cit. DISO); P F L A U M , H.-G., "Index onomastique des inscriptions latines d'Afrique", en Karthago I 1 (1961) 169-208; H A L F F , G., L'onomastique
punique de Carthage, en
"Karthago" 12 (1963) 61-145; B E N Z . F.L., Personal Names In the Phoenician and Punie
Inscriptions.
R o m a 1972; K A J A N T O , I., "Onomastic Studies in the Early Christian Inscriptions of R o m e and Carthage", en Acta Instltutt Romani Flnlandlae, II, 1 (1963) p. 100-123; V A T T I O N I , FR., "Glosse Puniche", en Augustinianum
16 (1972) 505-555; G E N S E N I U S , G., Scrlpturae llnguaeque Phoenlclae
monumenta quotquot supersunt,
Leipzig 1837 y S C H R O E D E R , P., Die phoenlzische
Spraclic, Pialle
1869 (estos dos ltimos siguen siendo muy tiles).
(42) DISO, 102, 4.5; 148, 3 (santuario pnico y neopinico de el-Hofra en Con,stantina).
(43) El-Bekri, Description de l'Afrique Septentrional,
Argel 1913, p. 2 5 7 . Vanse las inscripciones, G S E L L
688 (mamo), VIM (maamon). 3753 (mamn)
y CIL VIII, 23997. El trmino, adems de en los evangelios M t 6, 24 y Le 16, 13, aparece en el Eclesistico, 3 1 , 8 ; Textos de Qumran, Regla de la Comunidad, 6, 2; Henoc Etipico, 6 3 , 10.

149

n m e n o c o r r i e n t e s o b r e t o d o e n l a s i n s c r i p c i o n e s del n e o p n i c o d e l M e d i t e r r n e o O c cidental'"".
d ) M e s s e . D i c e A g u s t n e n In loh. ev. X V , 2 7 ( P L 3 5 , 1 5 2 ) :
Me.s.sias autem

unctus

unde

"messe"

et punice

est : unctus
dicitur

1 5 2 ) a a d e : Nam et ipse Christus


hebraei

dicunt

messiam,

hebraea

per multa

quod

et pene

graece

unge.

Christus

E n Contra

a chrismate
verbum.

est; hehraique
Litt. Petil.

appellatur.

punicae

"messias"

est,

104, 2 3 9 ( C S E L 5 2 ,

id est ah uiictione.

linguae

consonum

Hunc

est, sicut

alia

omnia.

L a r a z m s h t i e n e n u m e r o s o s t e s t i m o n i o s e n h e b r e o y a r a m e o ' " " , p a r a el p n i c o el


d e A g u s t n e s el n i c o . E s t a m o s a n t e o t r o p r e c i o s o t e s t i m o n i o del d i a l e c t o n e o p n i c o
" h a b l a d o " , en c u a n t o la f o r m a messe

e s la f o r m a v u l g a r del i m p e r a t i v o del v e r b o m s h

(en h e b r e o m ' s h o h ) , q u e h a sufrido la p r d i d a d e la fricativa l a r i n g e a "/?", i m p o s i b l e d e


t r a n s c r i b i r en l a t n y p o r o t r o l a d o y a m u y a t e n u a d a e n la f o n t i c a d e l p n i c o y n e o p nico.
e) S a l u s . E n el c o m e n t a r i o sin t e r m i n a r In Romanos

13 ( P L 3 5 , 2 0 9 6 s.) A g u s t n

ofrece o t r o t e s t i m o n i o i n t e r e s a n t e d e la e v o l u c i n del n e o p n i c o :
Quo

loco prorsus

admirans
set "salus",
ponsum
tem,

quaesivit

est, "tria".

"salus".

egresso,
"Tria"

"tria";

enim mulieris

in talihus

nostri
solet,

enim,

hoc

personam

lingua

"salus"

quid sint, punice

ima littera,

( p n i c o , Shalush,

Cum

et punique,

cum gaudio

providentiae,

et cum punici

in evangelio

nosset

non fortuita

divinae

Chananaea

quae

gati rustici

Salus

linguarum

quod pater

collocutione.

ab eo qui et latine

dispensatione

cis intellegantur

praetereundum

rusticanorum

Tum ille agnoscens

conveiiientiam

tissima
tur

non arbitrar

in quorumdam

cum latine

lingua

nostram

mulier

geiUium
vocantur,

gerit,

quid aliud respondent

- " t r e s " - , h e b r e o , shalosh)

quam

Trinitaoccula

latine

intellega-

de finibus

"chanani",

Re.'i-

"saltis",
Tyri et

petebat

erat enim chananaea.

respondentes,

dixis-

"scdus".
est, sed

nominatur

salutem

alteri
esse

arbitratus

sua "tria" nominant,

est punica

animadvertit

alter

quid esset

salutem

sic sonuisse

Valerius
enim

corrupta

filiae

puniSidonis

suae

linde
sciliet,

...

interrosicut

"Chananaei"?.

es un t r m i n o del d i a l e c t o n e o -

p n i c o , d o n d e s e h a n d a d o d o s f e n m e n o s f o n t i c o s p r i n c i p a l e s : la c o n f u s i n e n t r e las
s i b i l a n t e s a l v e o l a r ",s" y p a l a t a l "sh" y el p a s o d e "o" a "u", t p i c o s d e la f o n t i c a n e o p n i c a . P u e d e n v e r s e e j e m p l o s e n las i n s c r i p c i o n e s pnicas*'"''. Valerio fue el o b i s p o d e
H i p p o n a , q u e o r d e n p r e s b t e r o e n el a o 391 a A g u s t n , y al q u e s t e s u c e d i e n la c t e d r a . A g u s t n e s c r i b i e s t a o b r a p r o b a b l e m e n t e en el 3 9 4 , m i e n t r a s t o d a v a e r a p r e s b tero del obispo Valerio.
E n la s e g u n d a p a r t e del t e x t o A g u s t n c i t a un f e n m e n o f o n t i c o del p n i c o q u e
(44) L E C E R F , E, "Notule .sur S. Augu.stin et les survivances punicjues", Qa Augustinu.s Magister, Congreso
Internat. Aug. Paris 1954, pp. 31-33; L E V I D E L L A VIDA, G., Frustuli, p. 469. 4 7 1 . 474. 476, y sus
observaciones al balance de F E V R I E R , J . - C , enWcv. des Etud. ancieiuies, 55 (1953) 359-360.
(45) 1/50 a la voz msli.
(46) H A R R I S , Z.H., o.c.p. 150.

1.50

h a b l a b a n s u s r s t i c o s : la s i m p l i f i c a c i n d e las d o b l e s (al q u e ya h e m o s a l u d i d o ) . E n r e a l i d a d , e n l a e x p r e s i n chanani

se d a u n u l t e r i o r f e n m e n o , y e s la c a d a d e l d i p t o n g o ,

q u e t a m b i n es c o r r i e n t e e n las i n s c r i p c i o n e s , s o b r e t o d o en l a s t r a n s c r i p c i o n e s q u e
a p a r e c e n e n las p n i c o - l a t i n a s ' ^ " .
f) E d o m . E n l a s l e n g u a s s e m t i c a s el c o n c e p t o d e " s a n g r e " se e x p r e s a c o n l a r a z
dm ( A c d i c o damus,
mo).

h e b r e o dam,

e n el t a l m u d adam

y la m e t t e s i s adma,

a r a m e o de-

A g u s t n o f r e c e el t e s t i m o n i o d e n e o p n i c o :
Interpretatur

autem,

nam et punice

quamum

"edom"

dicitur

dicum

qui iilam

(Enarratio

linguam

noverunt

Edom,

sanguis:

in P.v.lB, 18 ( P L 3 7 , 1 7 7 2 ) .

El t e s t i m o n i o d e A g u s t n p r e s e n t a l a r a z s e m i t a c o n el " a l e p h p r o s t t i c o " y lee


edom.

E n f e n i c i o e r a 'dmf^\

m i e n t r a s el " a l e p h p r o s t t i c o " a p a r e c e e n el p n i c o y e n el

Talmud'^'.
g) O t r a s n o t a s l e x i c a l e s :
- " B a p t i s m a - s a l u s " y " e u c h a r i s t i a - v i t a " : E n el t r a t a d o Pece.
128) d i c e A g u s t n : Optime
tem, et sacramentum

punici

corporls

christiani

Christi

baptismum

ipsum

nihil aliud quam. vitam

Men

1, 2 4 , 3 4 ( P L 4 4 ,

nihil

aliud

vocant.

quam

salu-

E r a c o m n e n las

l e n g u a s s e m i t a s la e x p r e s i n "da d e s a l v a c i n " , " d i e s s a l u t a r i s " , c o m o a p a r e c e e n Is.


4 9 , 8 (yom yoshuah)

o e n II Cor. 6, 2 , o e n A p u l e y o , Met.

1 1 , 5. L o m i s m o o c u r r e c o n

la e x p r e s i n " p a i s v i t a e " (Jn 6, 4 8 - 5 5 ) . E x p r e s i o n e s q u e e r a n n o r m a l e s e n el c u l t o p n i c o d e A s t a r t y Baal*'"".


- " P i e t a s - M i s e r i c o r d i a " . A g u s t n o f r e c e a su hijo D e o d a t o u n e j e m p l o d e l a n o a b s o l u t a f i d e l i d a d del o d o , y d e c m o un m i s m o v o c a b l o p u e d e t e n e r v a r i a s a c e p c i o n e s :
Omitto
velut

quod multa
tu nuper

non bene audimus

at quasi

verbo

quodam

punico,

significari

te audisse

dicebas

ab eis quibus

audissem,

neququam

cabulo

punico

mihi videretur

vocari

(De Magistro,

cum

de auditis

ego
haec

absurdum

diu multumque

"misericordiam"
lingua

magis

"pietatem"

contendimus;

dixissem,
nota esset...

et "misericordiam"

"pietatem"
Si te
uno

bene
vo-

1 3 , 4 4 : P L 3 2 , 1 2 1 9 ) . E n p n i c o l a r a i z hnn e n su

f o r m a a c t i v a s i g n i f i c a " p i e d a d , c l e m e n c i a " , m i e n t r a s e n su f o r m a p a s i v a i n d i c a " m i s e r i c o r d i a , favor"*'".


- E l p r o v e r b i o p n i c o , q u e A g u s t n c i t a e n Sermo

111, 6 y 167, tiene una serie de

c a r a c t e r s t i c a s s e m t i c a s , q u e , si se t i e n e n e n c u e n t a , lo h a c e n c o m p r e n s i b l e :
quaerit

pestilcntia;

dos

illi da, et ducat

se. E l v o c a b l o pestilentia

el c o n c r e t o (p.e. P s . 1, 1, v u l g a t a : Et in cathedra
el p l u r a r lesim

pestilentiae

Nummun

es un abstracto por

non sedit)

y traduce aqu

("insolentes"), plural que las lenguas semitas a v e c e s utilizan c o m o re-

(47) L E V I D E L L A V I D A , G. en Frmtuli, pp. 4 6 9 - 4 7 6 , en "Sulle iserizioni "latino-libiche" della Tripolitana", en OA 2 (1960) 6.5-94 y en "Tracce di credenze e culti fenici nelle i.serizioni neopuniche della Tripolitana", en FestsMftJ.
Friedricfi, Heidelberg 1959, pp. 299-314. V A T T I O N I , Er., "Appunti sulle
iscrizioni puniche tripolitane", enAION 16 (1966) 37-55 y 18 (1968) 72-73.
(48) Asi lee H O N E Y M A N , A . M . en JEA 26 (1940) p . 64 n. 5.
(49) H A R R I S , Z.H., o.e., a la voz dm; E R I E D R I C H , J., o.e., p. 95. Para este fenmeno en las inscripciones
vase S O L A S O L E , J.M. en Semtica 4 (1951 ) 25-31 y en CIS I, 2 5 1 .
(50) W I S S O W A , G., Religion und Kultus der Roemer, 1912, p. 3 6 1 ; C U M O N T en P-W. III, 2647 s.; H A R R I S , Z.H., o.e., p. 89 SS.
(51) H A R R I S , Z.H., o.e. y E R I E D R I C H , J., o.e. a la voz Mn.

151

c u r s o p a r a i n d i c a r el a b s t r a c t o y el s u p e r l a t i v o (en e s t e c a s o , " i n s o l e n t i a " e " i n s o l e n t i s s i m u s " ) . El t r a d u c t o r l a t i n o , c o n el v o c a b l o a b s t r a c t o ( f e m e n i n o s i n g u l a r " p e s t i l e n t i a " )


e x p r e s a p r e c i s a m e n t e la a b s t r a c c i n d e lesim,

sin e m b a r g o se d e s i n t e r e s a d e la c o o r d i -

n a c i n e n t r e el p r o n o m b r e p e r s o n a l m a s c u l i n o del s e g u n d o m i e m b r o d e la p r o p o s i c i n
("illi") c o n su r e f e r e n c i a l " p e s t i l e n t i a " . El t l t i m o et t r a d u c e un waw c o n v a l o r final. Y
as s e p u e d e e n t e n d e r : " U n i n s o l e n t e p i d e un n u m m o , d a l e d o s , y / p a r a q u e se vaya"'^^'.
3. Etimologas y o n o m s t i c a p n i c a
O t r o c a p t u l o i m p o r t a n t e p a r a d e s v e l a r l a i d e n t i d a d d e e s t a lingua

punica

agusti-

n i a n a es el d e las e t i m o l o g a s y n o m b r e s q u e u t i l i z a e s t e autor, y q u e h o y p o d e m o s v e rificar g r a c i a s a los frutos del e s t u d i o d e la l e n g u a f e n o - p n i c a , y d e las i n s c r i p c i o n e s .


a ) N a m p h a n o . E s el n o m b r e d e u n o d e l o s p r o t o m r t i r e s n o r t e a f r i c a n o s . El g r a m t i c o M x i m o d e M a d a u r a h a b a e s c r i t o a A g u s t n a t a c a n d o la l e n g u a p n i c a , y q u e j n d o s e de q u e los p n i c o - c r i s t i a n o s " v e n e r a s e n a M i g g i n e n l u g a r d e Jpiter, S a n a m e n
e n l u g a r de J u n o , M i n e r v a , V e n u s y Vesta, y e n l u g a r d e t o d o s l o s d i o s e s i n m o r t a l e s a
u n a r c h i m r t i r N a m p h a n o " . A g u s t n d e f i e n d e en su r e s p u e s t a {Ep.

16, 2 : C S E L 3 4 / 1 ,

37 s.) la l e n g u a y c u l t u r a p n i c a s y el c u l t o a l o s p r i m e r o s m r t i r e s c r i s t i a n o s d e Africa, q u e p r e c i s a m e n t e l l e v a n n o m b r e s p n i c o s . T a m b i n e n t r e los m r t i r e s E s c i l i t a n o s ,


del 4 d e J u l i o d e l 1 8 0 , a p a r e c e n n o m b r e s " p n i c o - l a t i n o s " u s a d o s p o r l o s c r i s t i a n o s
{Sperato,

Secunda,

Felix,

anuaria.

Donata).

T o d o s ellos s e r n t e n i d o s c o m o " h r o e s

p n i c o - c r i s t i a n o s " p o r los d o n a t i s t a s , q u e r e i v i n d i c a r n n o s l o el " o r i g e n a p o s t l i c o "


d e l a i g l e s i a n o r t e a f r i c a n a , p u n t o c o m n c o n los "catlicos"*"^", a t r a v s d e la " v i n c u l a c i n " e n t r e l a s c o m u n i d a d e s p n i c a s y c a n a n e a s , s i n o t a m b i n la " e x c l u s i v i d a d " d e la
iglesia d o n a t i s t a q u e c o n su p o s i c i n e c l e s i o l g i c a p r e t e n d a "la p o s e s i n d e la v e r d a d
cristiana"''"". A g u s t n r e s p o n d e a su m a e s t r o M x i m o d e M a d a u r a i n s e r t a n d o sus afirmaciones.
Sed

impatientem

lovi

fulmina

Sanamen,

me esse

vibranti
et cunctis,

tanti

erroris

praeferri
pro

nefasl

nem? nter

quos Lucitas

etiam

to numero,

diis hominibusque

dissimulare

Migginem,

lunioni,

diis immortalibus

haud minore
odiosa

nomina

non possum.
Minervae,

Quis
Veneri,

archymartyrum

cui tu despicitur

atque

enim

ferat

Vestaeque
Namphamo-

alii

intermina-

(Ep. 16, 2 : C S E L 3 4 / 1 , 3 7 s).

A g u s t n d e f i e n d e el u s o d e la l e n g u a y n o m b r e s p n i c o s , e n t r e e l l o s e s t el d e
Namphamo,

del q u e e n o t r a o c a s i n d a u n a i n t e r p r e t a c i n p n i c a :

(52) C A S A J I C A N O V I C , V., "Ein puni.sches Spricliworl bei Augustin", en OLZ 13 (1910) 436; H O N E Y JMAN,A.M., "Punie Literature", on Gi/OSr 11 (1942) 30-38.
(53) Clmnanaea enim, hoc e.st punica mulier de finibus Tyrl et Sldonls egresso, c/uae in evangelio
personam gentium gerit, salutem petebat filiae suae... "Tria" enlm mulieris lingua "salus" vocantur,
erat
enlm Chananaea. Unde Interrogati rustici nostri quid sint, punice respondentes,
"chanani",
corrupta
scilicet, sicut In talihus solet, uria Hilera, quid aliud respondent quam "chananaei"?
(In Rom. Inch,
exp. 13: P L 3 5 , 2097). Cf. S I M O N , M., Recherches, p. 36 y ss. sobre el origen pnico-cananeo de las
comunidades judas y cristianas del Norte de Africa.
(54) Agustn, Tract, in Ep. oh. ad parthos 2, 3 (PL 3 5 , 1991). F R E N O , W.C.H., The Donatlst Church, p.
4 5 ss.

152

Namphamo
ventus
cuius

quid

adferat

aliud

aliquid

introitum

significat

quam

fclicitatis,

sicut

prosperitatis

aliqua

"boni pedis
solemus

consecuta

hominem"?

diceiv

Jd est, cuius

"secundo

sit (Ep.

pede"

ad-

introisse,

17, 2 : C S E L 3 4 / L 4 1 s ) .

S e g n la i n l e r p r e t a c i n d e A g u s t n el n o m b r e Namphamo

t i e n e d o b l e raz p n i c a ,

/; m y p m, y significa "de b u e n p i " ( p a r a A g u s t n , a l g u i e n q u e r e p o r t a f e l i c i d a d y foit u n a , c o m o en h e b r e o na'em

y pa'am).

E l n o m b r e a p a r e c e m l t i p l e s v e c e s en las " g l o -

sas pnicas"'""' y en n u m e r o s a s i n s c r i p c i o n e s p n i c a s y n e o p n i c a s ' " " .


b ) M i g g i n o M a g o ( n ) (Ep. 16, 2), q u e s e g n el g r a m t i c o M x i m o d e M a d a u r a c o r r e s p o n d e r a en la religin r o m a n a a .lpiter, es una d i v i n i d a d p n i c a (Plauto,
9 3 0 : macn,

urbem;

n e a 3: migiit^''\

a p a r e c e c o m o n o m b r e propio en Inscriptiones

Poenulus,

latino-pnicas,

6 9 , l-

e indica por un lado al " f a c e d o r " o " C o n s t r u c t o r " , c o m o e n h e b r e o "plas-

m a d o r - a l f a r e r o - c r e a d o r " y en g r i e g o " d e m i o u r g o s " , y a la v e z al "oferente": H A R R I S Z . S .


A Gratnmar,

p . 116). L a raz p n i c a mgn es la m i s m a d e "ciudad", mqn. El f e n m e n o fo-

n t i c o de " e n s o r d e c i m i e n t o " o paso d e s o n o r a a sorda, se a c e n t a en el neopnico"^'. E n


A g u s t n a p a r e c e el t o p n i m o c l a r a m e n t e p n i c o Macomades
D I V J A K ) , rtiqm hds, " c i u d a d n u e v a " y en la Epstola
M e n o r c a , Magon.

Miggin

Severi

(Ep. 2 0 * d e s c u b i e r t a por J.
2, 5, p a r a indicar la c i u d a d de

es el n o m b r e d e un m r t i r cristiano n o r t e a f r i c a n o , frecuente-

m e n t e n o m b r a d o en las i n s c r i p c i o n e s , y de tres o b i s p o s d o n a t i s t a s y de un presbtero"'".


c) S a ( n a ) m e n (Ep.
Baal Samen

o Sattdrtw

Et servierunt
tiui7 ovis,

Baal
Astarte

Baal punici

videntiir

intelliguritur

dicere:

Solet dici Baal

16, 2) y Baal

y Caelestis

et Astartibus.
aiitem

nomen

Solet

lunonis,

dicere
Samen

Samen

e s o t r o n o m b r e d e la d i v i n i d a d p n i c a

l a t i n o ( A g u s t n , Quaest.
dici Baal

quod

ttonien

et punica

gentes

putatur

Baalsamen

quasi

"dominum";

unde

eos "cadi"

esse apud gentes

apud

lingua

quippe

apud

in Hep. V I I , 16):

(pnicas)

appellantur

illarum

illarum

Nam

"dominas

cadi"

I b i d . : V I I , 15:

partium

lovis.

S e g n M x i m o d e M a d a u r a c o r r e s p o n d e r a a v a r i a s d i v i n i d a d e s l a t i n a s (EP.
2 ) , c o m o c o n f i r m a A r n o b i o , Adv. Natur
.luno,

Apollo,

Venus, Triptolemus.

Hercules

III, 6: Saturnus

inquid

par-

ostendere.

et .Janus

est,

16,

Minerva,

et alii ceteri'^'"'. A g u s t n c o n p r e c i s i n ofre-

(53) DISO a la voces n'm y p'm, en hebi'eo tia'etn y pa'am. Para la grafia de namphamo vid. P F L A U M , tt.
G. en Lyhica I (1953) p. 66 nr. 45b; al m e n o s en 14 inscripciones pnicas: G S E L L , S. p. 422; tfAR R I S , Z.H., p. 124; L E V I D E L L A VIDA, G., Frmtuli, p. 476 (Tripolitana 44, u: puede ser n o m b r e
masculino o femenino: na'amatpa'me);
F R I E D R I C H , J. en ZfSem III (1924) p. 8; B A X T E R , J.H.,
"The Martyrs of Madaura", .ITS 26 (1924-1925) 21-37; V A T T I O N I , Fr. Glosse Puniche, p. 5 3 3 ; F E V RIER, J.O. e n C B 8 (1958) 3 1 .
(56) Vid. la expresin "buen pie" variadamente trascrita en las inscripciones latinas: G S E L L 595 (namphamo), 612 (nampame), 668 (namphamonis),
806 (nampamo).
(57) Inscripcin de Wadi Beni Musa, Wadi Tarcglat. m u s e o de Tripoli, cfr. R E Y N O L D S , J.M. en LA I
(1964) p. 45 nr. 4, tab. X X l X a .
(58) L E V I D E L L A VIDA, G., Frusluli, p. 4 7 0 s.
(59) P A U L Y - W I S S O W A X V : 2 . 1550; D I E H L , E. Inscriptiones
lalinae Christ, veteres, 1 9 2 4 - 1 9 3 1 , nrs.
2062, 2 0 6 8 , 2088, 2 0 9 5 .
(60) Sobre las diferentes pronunciaciones y trascripciones de Baal Samen volveremos ms adelante. Vid,
V A T T I O N I , Fr,, Aspetti del culto del Signore dei cieli, p . 484 ss.; M A D D E N , M.D., The pagan divinities in the Works ofS. Augustine, Washington 1930, p. 87 ss.; L E G L A Y , M., Saturne Africain.
Histoire. Paris 1966. Agustn conoca la equivalencia Aslarte-Juno: Quaest. in Ilepl.: C C L 33, p, 3 4 1 ,

153

ce el s i g n i f i c a d o de los d o s t r m i n o s p n i c o s , haai y samen'"'.


n i c o se o c u l t a tras el n o m b r e l a t i n i z a d o Lucitas,

El m i s m o t r a s f o n d o p -

q u e a p a r e c e en el m i s m o t e x t o j u n t o

con los ya citados"'-'.


El t e s t i m o n i o del g r a m t i c o n o r t e a f r i c a n o q u e " o d i a los n o m b r e p n i c o s "
nomina),

y c u y o u s o A g u s t n d e f i e n d e (Ibid. y Ep.

(odiosa

17, 2) es d e g r a n i n t e r s h i s t r i c o ,

p o r q u e r e v e l a el " t r a s v a s e c u l t u r a l " d e la r e l i g i n p n i c a al c r i s t i a n i s m o : s o n los p n i c o - c r i s t i a n o s los q u e u s a n e s t o s n o m b r e s de d i v i n i d a d e s p n i c a s c o n s e n t i d o c r i s t i a n o :


Nam

quod

tiomina

nem festivas,

quaedam

... nescio

utrum

mortuonmi
repeliere

punica
deheam

collegisti
(Ep.

quihus

in nostrani

17, 2 : C S E L 34/1 4 1 , s). E s t o e x -

p l i c a p o r q u a l g u n o s p n i c o - c r i s t i a n o s c o n s i d e r a b a n a Satwnus
D i o s ( A g u s t n , De Consen.su

c o m o el n o m b r e d e

Ev. 1, 2 1 , 2 9 - 3 0 : P L 3 4 , 1055. 1058) y los m i s m o s cristia-

n o s d e C a r t a g o v e n e r a b a n a Caelestis

( S a l v i a n o , De Gubernatione

el p u n t o de q u e e n t r e los d o n a t i s t a s el o b i s p o e r a el senex,
la t i e r r a del d i o s Saturnus

religio-

Senex

(De Consensu

Dei, V I I I , 2). H a s t a

en c u a n t o r e p r e s e n t a n t e e n

Ev. I, 2 3 . 5 6 y Codex

Canonum,

97)""".

d) A b e l o n i i ( A b e l i a n i / A b e l o i t a e ) . O t r o n o m b r e p n i c o c u y a e t i m o l o g a o f r e c e
A g u s t n es el d e u n a s e c t a d e los c a m p o s c e r c a n o s a H i p o n a , r e d u c i d a a u n pecjueo
g r u p o q u e h a b i t a b a u n a "villa":
Abelonii

vocabantur,

Adae fuisse
possumus

punica

nomi natos,
dicere

declinatione

qui est vocatus

nominis.
Abel:

Hos

nonnulli

unde Abelianos

(De Haer. 8 7 : P L 4 2 , 4 7 ; id. Praedestinatus

et Abeloitas

ex

filio

eos

nos

87).

A g u s t n d a u n a i n t e r p r e t a c i n c o n v a l o r a p r o x i m a t i v o (nonnulli
m e n t e h a y u n e l e m e n t o p n i c o s e g u r o en el n o m b r e , c o m o alonim

dicunt

dicunt).

Cierta-

(dioses)""", m i e n t r a s

es i n c i e r t o el prefijo ab, q u e p o d r a i n d i c a r " p a d r e " , a u n q u e e n las i n s c r i p c i o n e s n e o p n i c a s " p a d r e " a p a r e c e c o m o ob. S e g n u n a h i p t e s i s d e V A T T O N I Fr. la c a d a del
dalet,

q u e s u e l e d a r s e e n los n o m b r e s t e f o r o s y en el n e o p n i c o (abdilim

e n las e s t e l a s

d e S u o . n . r i . l 9 ) , o r i e n t a r a al s i g n i f i c a d o d e " s i e r v o s d e Dios"*"". P e r o los d a t o s q u e


p o s e e m o s s o b r e el t i p o d e s e c t a ( P l i n i o Hist.
Jiid. I I , 8, 2 y Homilas

Pseudoclementi

Natur

V, 17, 7 3 y F l a v i o J o s e f o ,

Bell.

as, 2, 16) c o n f i r m a n m s b i e n la e t i m o l o g a

d e A g u s t n ( A b - e l " D i o s p a d r e " ) : d e h e c h o , en c u a n t o e n e m i g o s d e la p r o c r e a c i n h u m a n a , e x a l t a b a n la p a t e r n i d a d e x c l u s i v a d e D i o s : " S l o p o d a n t e n e r u n p a d r e , el m i s m o Dios"*"'".


e) C i r c u m c e l l i o n e s o f u s t e s Israeles., "bastones, m a c e r o s " , " c o m b a t i e n t e s de
D i o s " . A g u s t n refiere q u e e s t o s " m o n j e s v a g a n t e s " , q u e h a b l a b a n p n i c o (Ep. 1 0 8 , 14)
y r e i v i n d i c a b a n su o r i g e n " c a n a n e o " (Ad Rom.

inch. exp.

13), se a u t o d e n o m i n a b a n e n -

(61) VAl'TTONI, Fr., Sant'Ago.'itino e la civilt, p. 446 ii. 64; H A R R I S , Z.H., p. 89.
(62) H A L F F . G., L'onoma.'itique punique, pp. 61-145; P F L A U M , H.G., index, pp. 169 ,ss.; B E N Z , F.L.,
Personal Names, p. 63 ss.; K A I A N T O , I. pp. 102-1 15. Para Lucitas vid, C/L VI, 21527.
(63) P R E N D , W.H.C., The Donatisi Church, p. 85, 102; V A T T I O N l , Fr., Sant'Ago.nino,
p. 460-461 (Saturnus senex}.
(64) DISC) a la voz 'hn: Poenulns. 930.933 (alonim: di).
(65) SantAgosli.no
ela civilt punica, p . 4 5 0 - 4 5 1 .
(66) SllVION, M., Rechercties, p. 66 alude a las variaciones que en las inscripciones pnicas e.xiste entre
aln y elon. Para el alef prosttico vase F R I E D R I C H , J. o.c. a la voz ale/: V A T T I O N l , Er., Sant'Agostino, p. 447 n. 7 1 ; T O U T A I N , J., Les cits, p. 184; G S E L L , S., IListoire, v. IV. p. 237.

154

tre los d o n a t i s t a s " c o n un n o m b r e g u e r r e r o " ( s e g u r a m e n t e d e ciivum-celio,


lentamente, como
Nostri

non vocanlur

... Agonsticos
tant

enim

golpear vio-

percello):
circumcelliones:

eos vocant

...milites

vos illos ita appelialis

... Sic eos, inquiint,

Christi

agonistici

1732; id. O p t a t u s , De Schism.

appellantur

Donati,

contumelioso

appellamits

propter

(Enarrat.

nomine

agonem.

in Ps.

Cer-

132: P L 3 7 ,

3, 4).

S e traa p o r lo t a n l o d e un " n o m b r e d e b a t a l l a " y c o m o ci'istianos se c o n s i d e r a b a n


milites

Christi.

H a s t a a h o r a A g u s t n d e s a r r o l l a el s e n t i d o d e la n o m e n c l a t u r a latina,

pe-

ro e n o t r o l u g a r o f r e c e o t r o n o m b r e q u e se d a b a n a si m i s m o s e s t o s m o n j e s - s o l d a d o s :
Et terrihiles

fustes

Israel es vacare

(Enarrat.

in Ps. 10, 5: P L 3 5 , 134)""'. E n esta e x p r e -

s i n u n e d o s d e n o m i n a c i o n e s , una latina terribles


o r i g e n h e b r e o - p i n i c o , sraeles.

fustes

(terribles bastones) y otra de

L a s d o s s o n " g u e r r e r a s " . Israel

es u n n o m b r e h e b r e o

l e f o r o q u e s i g n i f i c a " D i o s c o m b a t e " o " c o i n b a t i e n t e d e D i o s " ( G e n 3 2 , 2 9 ) . Si la etim o l o g a h e b r e a es v e r d a d e r a o n o , a q u n o i n t e r e s a , p e r o si q u e n o s i n t e r e s a el h e c h o


d e q u e as la i n t e r p r e t a b a n l o s j u d o s p a l e s t i n o s ( F l a v i o J o s e f o , A q u i l a , S i m m a c o ) y,
c o m o v e m o s , los m i s m o s " c i r c u m c e l l i o n e s " , q u e se o r n a b a n c o n e s t e a p e l a t i v o " d e baf) A b a d d i r e s e t E u c a d d i r e s . A g u s t n p o l e m i z a n d o c o n el q u e fue su m a e s t r o , el
g r a m t i c o M x i m o d e M a d a u r a q u e se q u e j a d e l o s n o m b r e s p n i c o s e n t r e los c r i s t i a n o s , r e s p o n d e q u e t a m b i n l o s u s a n los p a g a n o s :
Nam. quod

nomina

quaedam

mortuorum

gionem

festivas,

ut tihi visum

peliere

debeam,

an silentio

gravitati,
miror,

quam

quod

sunt,

praeterlre.

iocari

nominum

Eucaddires

et in mminibus

Abbdires

commoto

collegisti
iaciendas

Si enim

mihi non multum

absurditate

in sacerdotihus

punica

est, contumelias

res istae

vacat.

quibus

( v a r i a n t e s m s s . eucaddares,

nescio

tam videntur

Si autem

in mentem

in nostram

putares,

graves

non venerit

reli-

ittrum
leves

tibi

videntur,

habere

auchadares,

retuae

vos

et

euchaddares)

(Ep. 17, 2 C S E L 3 4 / 1 , 4 1 s.).

A l g u n o s n o m b r e s , q u e A g u s t n c o n s i d e r a p n i c o s , t i e n e n u n e l e m e n t o c o m n seg u r a m e n t e p n i c o , 'dr ( c i n aleph

prosttico);

la d i o s a Addir

o Baal

Addir

a p a r e c e en

l a s i n s c r i p c i o n e s pnicas'"'" c o m o t a m b i n lo t e s t i m o n i a el g r a m t i c o Prisciano''; se
trata d e " p i e d r a s m g i c a s " , betili

('bu 'dr?), v e n e r a d a s c o m o d i o s e s d e N u m i d i a .

g) A g u s t n u s a o t r o s m u c h o s n o m b r e s t e f o r o s p n i c o s l a t i n i z a d o s . A su h i j o dio
u n n o m b r e p n i c o - c r i s t i a n o , Adeodatus,

t r a d u c c i n l a t i n a del n e o p n i c o d e

Mutumbal

(67) S I M O N . M., Rectierctw.s, p. 46; M O N C E A U X , P., Histoire Littraire, v. IV, p. 181.


(68) S I M O N , M., ibid. p. 47 y .s. Sobre la posible rolaein entre los violentos "chanani" y los "zelotas", cuyo n o m b r e semita era qananaja y cuyo espritu reproducen, ibd. p. 70.
(69) F E V R I E R , J.G., "A propos de Baal Addir", en Semitica 2 (1949) 21-28. En el santuario de Constantina fueron descubiertas numerosas esleas dedicadas a esta divinidad: L E V I D E L L A V I D A , G. en
RANL 19.55, p. .307.
(70) Priseiano, [n.st. Gramm., Vit, 32: Quidam addunt "tiic ahaddir", Baituios, "liuius aluiddiri.s",
lapis,
quem pro love devoravlt Saturnus, sed in usu hoc non inveni. H A R R I S , Z.S., p . 7 3 ; CIL VIII, 21481 ;
E R I E D R I C H , J. en ZfSem II (1924) p. 8.

155

c o n la t p i c a c a d a d e las d o b l e s y s n c o p a v o c l i c a " " . L a m i s m a b a s e p n i c a , "dar", se


e n c u e n t r a en los n o m b r e s Deodorus

y Donarus'''''.

o t r o s t o p n i m o s d e r a i z p n i c a c o m o Mcigon

E n los e s c r i t o s d e A g u s t n a p a r e c e n

y MacoriKidcs

(mqon

hadash),

"ciudad y

c i u d a d n u e v a " , e n t r e o t r o s m u c h o s ' " ' . S o n t a m b i n n u m e r o s a s las a l u s i o n e s a las d e i d a d e s y ritos p n i c o s q u e t o d a v a en el t i e m p o d e A g u s t n s o b r e v i v e n en las c a l l e s d e


C a r t a g o y en los c a m p o s , castca,

plebes,

villcie d e N u m i d i a " " .

El a n l i s i s f i l o l g i c o y c r t i c o - h i s t r i c o q u e h e m o s a p l i c a d o a los t e s t i m o n i o s literarios d e A g u s t n c o n t r i b u y e a d i s i p a r las d u d a s s o b r e la autenticidad


neopnica

d e la l e n g u a q u e A g u s t n o a h a b l a r a sus rustid

p o s d o n a t i s t a s c o m o l o s Circumcelliones

y abelonios.

mappalienses

de la

identidad

y a los g r u -

Una lengua "hablada" sobre to-

d o , p e r o t a m b i n e s c r i t a , c u y o v a l o r p a r a la p a s t o r a l y c a t c q u e s i s (dispensatio

evange-

lica) r e q u e r a el c o n o c i m i e n t o p o r p a r t e d e o b i s p o s y p r e s b t e r o s c a t l i c o s . El m i s m o
A g u s t n se e n c a r g d e p r o m o v e r l o : c a s o s d e A n t o n i n o d e L u s s a l a ' " ' , N o v a t o d e Sitifis,
del a n c i a n o A u r e l i o , o b i s p o d e M a c o m a d e s ' " " , d e l d i c o n o L u c i l i o d e Sitifis, c o l a b o r a d o r d e A g u s t n en H i p p o n a y s u c e s o r d e A g u s t n e n F u s s a l a p o r su c o n o c i m i e n t o del
p n i c o . L e n g u a q u e A g u s t n u t i l i z p a r a su e x g e s i s c o n s u s g l o s a s p n i c a s p o r su p a r e n t e s c o c o n el h e b r e o .
D e e s t e a n l i s i s c o m p a r a d o , d e s d e el p u n t o d e v i s t a d e la f i l o l o g a s e m i t a , se e v i d e n c i a n u n a s e r i e d e f e n m e n o s e n la e v o l u c i n d e la f o n t i c a del n e o p n i c o q u e h e m o s p o d i d o v e r i f i c a r c o n el a u x i l i o d e las i n s c r i p c i o n e s : c o m o la p r o n u n c i a c i n del
aleph prosttico,

la c a d a d e l a s d o b l e s y s n c o p a s en la t r a n s c r i p c i n latina, y la p r d i -

d a d e l c a r c t e r c o n s o n a n t i c o d e la 'ayn final. F e n m e n o s q u e y a s e h a b a n n o t a d o en

(71) L E V I D E L L A VIDA, G., Fru.mli, p. 468 (Tripolilana 42); P F L A U M , II.G. index, 169 ss.
(72) L E V I D E L L A VIDA, G., ibid. p . 468 469; IRT 116, 243 y la inscripcin trilinge n. 481 con las graias: Baliathron, Baliton, Baliato, Ithymhal. Se nota la pronunciacin del alef prosttico en la trascripcin neopnica de los nombres de persona terininados en -us, que pasan a -ulo y tambin la omisin
del 'ayn final, c f F E V R I E R , J.C. en .M 241 (19.')3) p. 465-471 (contra F R I E D R I C H , J. en OA 2, 1963,
p. 82 n. 37).
(73) S E G E R T , S., "Some Phoenician Etymologies of North African T o p o n y m e s " , en OA 5 (1966) 19-25;
M E R C I E R , G., "La langue libyenne et la tiponymie antique de lAfrique du Nord", en JA 205 (1924)
189-320; SOI^A S O L E , J.M., "Ensayo de antroponimia feno-pnica de la Hispania antigua", en RSO
4 2 ( 1 9 6 7 ) 305-322.
(74) Por ejemplo sobre el culto de Caelestis: Enar. in Ps. 98, 14 ( C C L 39, 1392): Regnum Caelestls
quale
ecat Caithagiui!
Ubi nunc est regum Caelestls? O tambin de Astart-Tanit (Quaest. lu Hept: C C L
3 3 , 341). Q u e no .son cosas slo del pasado puede verse, cuando Agustn recuerda las procesiones
p o m p o s a s por las calles de Cartago: Punica pompa meretiicla
In Cartilagine (De C.ivit. Del, 11,4) y
c u a n d o los mismos cristianos de Carlago siguen venerando a Caelestls (Salviano, De gubernat.
Del,
VIII, 2) o a Saturno (Agustn, O c consensu evang., 1,21.23.29-30.56; Ep. 2 1 , 6 ) . C H A R L E S - P I C A R D ,
G., Les religions de l'Afrique antique, p. 157 s. y en "Pertinax et les prophtes de Caelestis", en Rev.
de l'hlst. des relig. 155 (1959) p. 46-62.
(75) L A N C E E , S., "L'Affaire d'Anttminus de Firssala", en Les Lettres de S. Augustin dcouvertes par I.
Divjak, Paris, Etudes Augusiiniennes
1983, pp. 281 s.; O P E L T , 1., Augustins Epistula 2 0 * (Divjak).
Ein Zeugnis fur lebendiges Punisch im 5.Jh. nach Christus", en Miscellanea Agostino trape, en Agu.sf w a r a / m 2 5 ( 1 9 8 5 ) p p . 124.
(76) L A N C E E S., L'AFFAIRE, PP.280-281 Y O P E L T 1.. O.C. P. 123, 128.

156

las i n s c r i p c i o n e s n e o p n i c a s ' " ' . N o se trata p o r lo t a n t o d e u n a l e n g u a m u e r t a q u e el


g r a m t i c o A g u s t n u t i l i z a b a con u n a e s p e c i e de s a b o r r o m n t i c o , s i n o d e un d i a l e c t o
v i v o , el n e o p n i c o . L o s f e n m e n o s f o n t i c o s e n c o n t r a d o s reflejan una l e n g u a t p i c a m e n t e h a b l a d a ' " ' , c o m o i n d i c a b a n los I c s d m o n i o s a g u s t i n i a n o s .

IIL T E S T I M O N I O S D F X N E O P N I C O E N E L

MEDITERRNEO

O C C I D E N T A L D E L O S S I G L O S V-Vl
S e g n l o s r e s u l t a d o s d e n u e s t r o e s t u d i o s o b r e la h i s t o r i o g r a f a m o d e r n a en t o r n o a
la p e r v i v e n c i a de la l e n g u a p n i c a e n ios s i g l o s I V - V I , la p o s i c i n d e los c r t i c o s r e s u l t a b a u n n i m e s o b r e el h e c h o d e q u e " A g u s t n y P r o c o p i o e r a n las n i c a s f u e n t e s p a r a
e s t e p e r o d o " " ' " y q u e a la v e z "en t o d o e s t e p e r i o d o del 4 3 0 al 6 9 8 n o h a b a u n a sola
r e f e r e n c i a a la l e n g u a pnica"""". U n a p r e m i s a q u e v e n a u s a d a a f a v o r d e la p r e t e n d i d a
" c o n f u s i n " q u e A g u s t n h a b r a h e c h o e n t r e la l e n g u a " p n i c a " y la "libio-bereber"'*".
E r a v e r d a d e r a e s t a p r e m i s a ? S e i m p o n a un s o n d e o c u i d a d o s o . P o r q u e si e x i s t a n
o t r o s t e s t i m o n i o s p a r a e s t o s s i g l o s y fuera del N o r t e d e f r i c a , se p o d a s e g u i r a c u s a n d o t a m b i n a los t e s t i g o s n o - a f r i c a n o s d e c o n f u n d i r la l e n g u a p n i c a c o n o t r a leng u a q u e n o p o d a n conocer'.'
O t r o p r e s u p u e s t o d e l o s a d v e r s a r i o s d e la s u p e r v i v e n c i a del n e o p n i c o e n el s i g l o
I V y ss. a r g a c o n el a r g u m e n t o "ex s i l e n t i o " : "los f a v o r a b l e s al b e r b e r - e s c r i b a P.
B R O W N " ' ' - pretenden poseer races m s profundas, en cuanto son arquelogos y soc i l o g o s . . . D e h e c h o , es total la c a r e n c i a d e d o c u m e n t a c i n e p i g r f i c a s o b r e la s u p e r v i v e n c i a d e l p n i c o c o m o l e n g u a d e a l g u n a i m p o r t a n c i a d e s p u s d e l s i g l o I d. C.'"^',
m i e n t r a s las n i c a s i n s c r i p c i o n e s h a l l a d a s en la z o n a m i s m a d e A g u s t n son " l i b i o - b e r e b e r e s " . O t r o a r g u m e n t o q u e h a b a q u e verificar. S o b r e t o d o a la luz d e las d e c i s i v a s
i n v e s t i g a c i o n e s a r q u e o l g i c a s y e p i g r f i c a s d e las e s c u e l a s i t a l i a n a y espaola"*"', q u e
i m p o n a n u n n u e v o e x a m e n d e t o d a la c u e s t i n . S e g n e s t o h e m o s d i v i d i d o e s t a s e g u n d a p a r t e d e n u e s t r o e s t u d i o en d o s s o n d e o s : u n o d e d i c a d o a o t r o s t e s t i m o n i o s l i t e r a r i o s

(77) L E V I D E L L A VIDA, G., Frustuli, pp. 469 y 471 (la pronunciacin del alef m trascripcin neopnica), otros fenmenos del desarrollo fontico en el neopnico, ibid. pp. 4 7 1 , 474 {Trip. 4 4 , u), 477
{Trip. 44,x). Vid. tambin en OA 2 (1963) 6,5-94, especialmente p . 7 L
(78) C o m o el especialista en lenguas semitas, L E C E R E , J., haba ya indicado en su breve nota, "Notule sur
S. Augustin et les survivances puniques", en Aiigustinus iSJagister, v. I Paris 1954 p. 31-33.
(79) BROV^N, P., Religion and Society, p . 265; V A T T I O N I , Er., Sant'Agostino,
p . 442; F R E N D , W . H . C . ,
A Note, p. 189-190 y Tlie Donatisi, p. 57 s.
(80) B R O W N , P., o . c , p. 277; V A T T I O N I , Er., o . c , ibid. p . 442; "Comunque dopo il I secolo dell'era cristiana non si trovano pi iscrizioni in neo-punico e ci praticamente confermato da tutti" (cita un viej o estudio de C H A R L E S - P I C A R D , G., // mottdo di Cartagine, Miln 1959 pp. 117 s.).
(81) B R O W N , P., o . c . 2 6 6 n . 7,
(82) Religion and Society, pp. 267-268.
(83) Excusables son F R E N D , W . H . C , y C O U R T O I S , Ch., que escriban sobre los datos que se posean en
1945, menos B R O W N , P. que ya poda conocer los trabajos de L E V I D E L L A V I D A y de F E V R I E R ,
que por cierto cita. Ms extrao es el juicio de V A T T I O N I , Fr. que haba escrito sobre las Inscripciones latino-pnicas tripolitanas y de Bir ed-Dreder (en AlON 16, 1966, 37-55 y 18, 1968, 72-73).
(84) M O S C A T I , S., halla punica. Miln 1986, sobre las inscripciones neopnicas y su datacin vanse pp.
155-156, 158-159, 284-287, 295, 322-324, 339. 366 y la bibliografa de las pp, 373-374 y 376-377,
Sobre las nuevas inscripciones neopnicas de Sicilia y Cerdea tratamos m s adelante.

157

en el M e d i t e r r n e o O c c i d e n t a l d e los s i s g l o s l l I - I V y el s e g u n d o a los n u e v o s d a t o s d e
la e p i g r a f a n e o p n i c a y p n i c o - c r i s t i a n a .
A) G l o s a s p n i c a s e n l o s s i g l o s - I V
E n el s i g l o II d. C . se c u m p l e la p r o g r e s i v a r o m a n i z a c i n de ios c u l l o s r e l i g i o s o s
p n i c o s , en c o n c r e t o c o n la l a t i n i z a c i n d e B a a l S a m e n o H a m m o n y d e A s t a r t - T a n i t
bajo Satwnus,

Caelestis

ios y d e Hera

r e s p e c t i v a m e n t e ' * " y su l e g i t i m a c i n d e n t r o d e los c u l t o s al e m p e r a d o r

y Juno,

q u e s e g u a a la h e l e n i z a c i n bajo

Zeus-Urania-CIvo-

M a r c o A u r e l i o , d e s p u s d e la p r o h i b i c i n d e los ritos s a n g r i e n t o s y c r u e l e s p o r T i b e rio'*"". R i t o s q u e , a j u z g a r p o r t e s t i m o n i o s l i t e r a r i o s y e p i g r f i c o s c o n t i n u a r o n r e a l i z n d o s e en p l e n o siglo III d. C.'"'.


A p u l e y o , q u e e s n o r t e a f r i c a n o , n a c i d o en M a d a u r a (la p a t r i a del p r o t o m r t i r n o r t e a f r i c a n o , el p n i c o - c r i s t i a n o N a m p h a m o , y d o n d e m s t a r d e e s t u d i a r el a d o l e s c e n t e
A g u s t n con el g r a m t i c o M x i m o : Ep. 16, 2 y 17, 2 - 14) y q u e p o r e s t o se d e f i n e " s e m i n m i d a y s e m i g t u l o " ( A p o l . 2 4 ) , refleja el c l i m a l i n g s t i c o y c u l t u r a l d e su p a t r i a
e n el s i g l o II, c u a n d o d e s c r i b e a u n j o v e n d e su tierra, su c u a d o : Loc/uitur
dam)

numquam

nisi punice

que vult eque pote.st (Apol,

et si quid adiiuc

a matre

graecissat,

enim

(Juvenis

latine

loqui

cuie-

6 8 ) . C o n la d e s t r u c c i n d e C a r t a g o c i e r t a m e n t e n o h a d e s -

a p a r e c i d o la lengua""".
D e h e c h o , e n el s i g l o II y l l se a s i s t e a u n a r e v i t a l i z a c i n d e las c e r e m o n i a s y ritos r e l i g i o s o s p n i c o s e n el N o r t e d e A f r i c a y en Cerdea'*'": s u s s a n t u a r i o s s i g u e n func i o n a n d o y los g r u p o s d e Kohanin

d e f i e n d e n l o s ritos y r e l i g i n p n i c a e n t r e las c l a s e s

bajas d e las c i u d a d e s y e n t r e los rustid.


r e v u e l t a s de los Profetas

de Caelestis

A c a b a l l o e n t r e el s i g l o II y III t i e n e n l u g a r las
c o n t r a las n u e v a s c o s t u m b r e s y la r o m a n i z a c i n

(8.5) Cfr los estudios de C H A R L E S - P I C A R D , G., I.rri religions y La Cartago: V A T ' l l O N I , Fr., Aspetti del
culto: T O U T A I N , J., Les cultes paens dans l'empire romaine, v. Ht, p. I l l ; P R E N D , VV.H.C, Tlie
Donatist, p, 78 s.; M O S C A T I , S., // mondo dei Fenici, Miln 1966; S O U R D E L , D., Les cultes du
Haiiran l'poque romairie, Paris 1962, p . 30 y s.
(86) Para las dedicatorias y sacrificios al emperatlor M a r c o Aui'elio en los templos de Baal S a m e n (que entra as en el Pantheon del Estado R o m a n o c o m o "dios nacional") vid. F R E N D , W.H.C.,
Martyrdom
and Persecution in lite Early Church. 1964, pp. 332 n. 235. La pi'ohibicin de Tiberio de los sacrificios humanos es recordada por Agustn, c o m o T a m b i n la continuacin de los mismos en secieto en
sus propios das, De Civlt. Del V i l , 19, 26 (CSEL 40, I): Infantes poenes Afrlcam Saturno
immolabantur palarn u.ique ad proconsulatwn
Tlheril. qui eosdem .sacerdotes In el.sdem arborlbus templi sul
obumhratlcibus
sceleruni votivis crucibus e.\posuit, teste militia patriae nostrae. quae ad Ipsum niunus
nil proconsull functa est. Sed el nimc in occulto perpetratur
sacrum hoc faclmis: ibid. VU, 26: Quod
el (saturno) poenl siios flllos sacrificati sunt non reccssere Romani. Vid. L E C J L A Y , M. en Lyblca I
(1953) 43-66.
(87) M O S C A T I , S., "Il sacrificio dei fanciulli: Nuove scoperte su un celebre rito cartaginese", en Rendiconti Acc. Lincei de Arq. 3<S (1967) 6 1 - 6 8 . V a n s e cinco inscripciones latino-neopnicas cu A L Q l l l E R , J., "Steles votives Saturne dcouvertes prs de N'Gaous (Algerie)", en CRAIBL (1931) 2 1 27 (CIL 18630), comentadas por F E V R I E R , J.G. en BAC 1956, pp. 152-159, y citadas por V A T T I O N l , Fr. en Sant'Agostino
e la civilt punica, pp. 463 n. 197.
(88) V A L L E T 1 E , P., Apule. Apologie. Paris 1924; H O N E Y M A N , P., "Punie Literature", en GUOS'h 11
(1942-1944) p p . 30-38; P A R A T O R E . E., Stona della letteratura Ialina. Florencia 1989, p. 7 5 4 - 7 7 3 .
(89) F R E N D , W.H.C,, Martyrdom, p. 332 notas 236 y 237. Para Cerdca M O S C A T I , S., L'Italia punica, pp.
155-156; C A M P A N I L E , V..,Le lingue dell'Impero, en Storia Romana, Turin 1989, v. IV, p. 689-690.

158

d e sus cultos''"". B a j o los S e v e r o s la l e n g u a p n i c a y los c u l t o s r e l i g i o s o s v i v e n su m a y o r m o m e n t o d e a u g e : se r e m o z a n los v i e j o s t e m p l o s , se c o n s t r u y e n n u e v o s a S a t u r n o


y a T a n i s C a e l e s t i s , n o s l o e n la c i u d a d d e o r i g e n d e los S e v e r o s , la c a p i t a l de la T r i p o l i t a n a , L e p t i s M a g n a , s i n o t a m b i n en C a r t a g o y e n o t r a s c i u d a d e s y s a n t u a r i o s de
A f r i c a P r o c o n s u l a r i s y d e Numidia''"'.
1. R e s u r g i m i e n t o d e l p n i c o b a j o los S e v e r o s
En la s e g u n d a m i t a d del siglo I V E l i o E s p a r t i a n o , al d e s c r i b i r los o r g e n e s d e S e p t i m i o S e v e r o ( 1 9 3 - 2 1 1 d. C : Historia

Augusta,

Vita Severi

I, 2; X V , 7 y X I X , 9 - 1 0 )

ofrece a l g u n o s d a t o s s o b r e el c l i m a l i n g s t i c o d e su c i u d a d n a t a l , L e p t i s M a g n a . S e p t i m i o S e v e r o e r a d e f a m i l i a p n i c a (Afrum
ta Severi

quiddam

usque

ad senectutem:

Vi-

X I X , 10) n u n c a p e r d i su a c e n t o y h a b l a b a m e j o r la l e n g u a de C a r t a g o q u e la

d e R o m a : vix latine
Sror

= poenum

(Ibid. X V , 7 ) . S u h e r m a n a t a m p o c o h a b l a b a m e j o r el latn:

loquens

sua vix latine

loquens

ut de illa multum

(Ibid. X V , 7 ) . O t r o d e sus

eruhesceret

b i g r a f o s del s i g l o IV, A u r e l i u s V c t o r , ( e s c r i b e e n el 3 6 0 ) s u a v i z a un p o c o la " b a r b a r i e


p n i c a " del e m p e r a d o r : latinis
tus, punica
tome

eloquentia

de Caesarihus,

litteris

promptior,

sufficienter

quippe

instructus,

genitus

graecis

apud Leptim

sermonihus

provinciae

Africae

(Epi-

X X , 8 ) . L a s l e y e s r o m a n a s t e n a n en c u e n t a e s t a s i t u a c i n p l u r i -

l i n g s t i c a . A s , U l p i a n o , e n el s i g l o III, a c e p t a b a q u e l o s fideicommisa
e s c r i t o s en c u a l q u i e r l e n g u a : non solum
na, vel alterius

crudi-

ciuscumque

gentis

latina

vel graeca,

p u d i e s e n ser

sed etiam punica

vel

gallica-

( D i g e s t o , X X X I I , I, 11). T a n t o A p u l e y o c o m o E l l o

E s p a r t i a n o , A u r e l i o V c t o r o el m i s m o U l p i a n o , c i e r t a m e n t e n o p o d e m o s d e c i r q u e c o n f u n d a n el p n i c o c o n el libio-bereber, c o m o t a m p o c o lo h a c a n los q u e l e a n y t r a n s c r i b a n en el siglo I V y V las frases y e x p r e s i o n e s p n i c a s del Poenulus

d e Plauto''^''.

2 , T e s t i m o n i o s e n el s i g l o I V
E n el s i g l o I V e n c o n t r a m o s o t r o s t e s t i m o n i o s l i t e r a r i o s , a d e m s d e l o s d e E l i o E s p a r t i a n o y A u r e l i o V c t o r , e n el P s e u d o - A p u l e y o , De Medicaminihus-virtutihus
runf'^\

en el Lber

Dioscoridis

de herbis

femininis''"*'

y e n la Chronica

herba-

del P s e u d o - H i -

(90) Vanse los datos recogidos por F R E N D , W . H . C , Marlyrdom, pp. 332 n. 2 3 8 . Tertuliano escribe su De
Pallio en este m i s m o clima de reaccin contra la invasin de las modas y costumbres romanas en el
Norte de Africa.
(91) Todava en pleno s. VI el emperador Justiniano tendr que cerrar un templo a Baal Haramn, que segua funcionando en el oasis de Angila, en pleno limes romcmus (Procopio, De Aedlflcls VI, 2).
(92) Ya Salustio distingua entre lingua sldonlca y lingua numldarum,
pero indicaba el predominio d e la
lengua pnica: De Leptis Magna eultis clvltatls lingua modo convorsa connubio Numldarum,
legum
cultusque pleraque Sldonlca (Bellum lugurthlnum,
78). E s t a d o Papinio en Sllvarum IV, .5, 45 habla de
la imposicin de la romanizacin y rechazo de la lengua local: tion sermo poenus, non habitus libi externa, non mens: Italus, llalus. Vid. A U R I G E M M A , S. "I^'avo paterno, una zia ed altri congiunti
dell'imperatore Severo", en QAL 1 (1950) 59-77. Sobre las frases pnicas del Poenulus de Plauto vid.
S Z N Y C E R , M., "Remarques linguistiques sur le punique plautinien", en GLECS 8 ( I 9 6 0 ) 102-105.
(93) A C K E R M A N N , Parahdlum medlcamentorum
scrlptores antiqui, N u r e m b e r g 1878, captulos 2, 5, 8,
10, 4 8 , 6 1 , 113, 127, con nombres pnicos de las hierbas y glosas pnicas (blsamo, el ungento de
Baal Samen, el dios de los cielos). Pueden verse recogidas y comentadas por V A T T I O N I , Er., en
"Glosse Puniche", en Atigusdnlanum
16 (1973) 505-555.
(94) K A E S T N E R , H.E. en Hermes 31 (1896) 621.628.663 y los capmlos 46, 5 3 , 6 1 . Vase el Epitome de
Dloscor. ed. W E L L M A N N en Pauly-Wlssowa
V, 1134, atribuido al norteafricano Gorgilius Martialis.

159

polito ( P L

3 , 6 8 1 ) q u e d i s t i n g u e e n t r e la l e n g u a p n i c a , la n u m i d a , y la libia;

de quo Afri et poenices...poenices,

ihyes,

Numidiae

Macrones,

Chanaan

Nasamones.

D e n t r o del s i g l o IV, p e r o e n O r i e n t e , t e n e m o s el t e s t i m o n i o d e E u s e b i o d e C e s a r e a
s o b r e la p e r v i v e n c i a d e los ritos r e l i g i o s o s p n i c o s a B a a l S a m e n : " s o b r e v i n o u n a seq u a y e l l o s (los sirios) l e v a n t a r o n las m a n o s al c i e l o h a c i a el sol. P o r q u e d e h e c h o --se
d i c e - s l o a e s t e d i o s l l a m a n " S e o r d e l C i e l o " es decir, B e e l s a m e n , q u e e n t r e los fenicios e s " S e o r del C i e l o " y Z e u s e n t r e los g r i e g o s " ' * ' .
3 . G l o s a s y c u l t o p n i c o e n el s. V
A c a b a l l o d e los s. I V y V e n c o n t r a m o s u n a serie d e t e s t i m o n i o s d e S a n J e r n i m o ,
q u e c o b r a n m a y o r i m p o r t a n c i a p o r la c a l i d a d d e f i l l o g o de este t e s t i g o c o n t e m p o r n e o
d e A g u s t n , q u e c o n o c a el h e b r e o y el sirio p o r h a b e r l a s e s t u d i a d o d i r e c t a m e n t e d e los
r a b i n o s h e b r e o s y sirios en P a l e s t i n a , l e n g u a s p a r i e n t e s c e r c a n a s d e l p n i c o , c o m o el
m i s m o J e r n i m o d i c e . J e r n i m o refiere q u e los m a e s t r o s h e b r e o s " u t i l i z a b a n el p n i c o
p a r a s u s e x g e s i s " , Lingua
(Quaest.

quoque

punica

quae de lieiraeorum

fontihus

manare

dicitur

in Gen. 36, 24; lo m i s m o r e p i t e , (y d e h e c h o u s a p e r s o n a l m e n t e a l g u n a s g l o s a s

p n i c a s ) , en Comm..

in saiam.

111, 7, 14; Comm.

in Jen V, 2 5 , 2 1 ) . A d e m s , J e r n i m o ,

h a b l a n d o de l o s c u l t o s i d l a t r a s a B a a l , r e c h a z a d o s p o r el A . T . , i n d i c a su p e r v i v e n c i a
e n t r e los sirios c o n t e m p o r n e o s y e n la r e l i g i n p n i c a (Ep. 7 5 , 3 : s o b r e el d i o s
mum,

Balsa-

q u e es la grafa q u e a p a r e c a en la l i t e r a t u r a i n t e r t e s t a m e n t a r i a , c o m o e n los Li-

bros de Esdras

y en la i n s c r i p c i n C I S I, 1233). E n l a Ep. 130, 5 ( C S E L 5 6 , 180) v u e l -

v e J e r n i m o a tratar d e la lengua
g u n o s r i t o s " p r o c a c e s " : Stridor

pnica
punicae

y s e a l a q u e s e g u a n u t i z n d o s e e n su u s o allinguae

procacia

libi fescennina

cantabit.

Se-

g n el t e s t i m o n i o de J e r n i m o , la l e n g u a p n i c a se d i f e r e n c i a m u y p o c o del a n t i g u o fen i c i o : cum. et afri phoenicam

linguam

nonnulla

ex parte

mutaverint

(Comm.

ad

Calatas

l; P L 2 6 , 3 7 ) . E l c o m e n t a r i s t a y e s c o l i a s t a d e Virgilio, S e r v i o , ofrece t a m b i n a p r i n c i pios del siglo V a l g u n a s " g l o s a s p n i c a s " , auncjue d a la i m p r e s i n q u e su c o n o c i m i e n t o


del p n i c o es i n d i r e c t o : al tratar del d i o s B a a l , p o r e j e m p l o , q u e d e f i n e " d e u s " (In.
I, 7 7 9 : Lingua

punica

m o l o g a : Etyrn.
palia:

Baal

Vili,

alii mapalia

il:

deus dicitur;

I s i d o r o d e S e v i l l a r e p i t e e s t a a p r o x i m a t i v a eti-

P L 8 2 , 3 1 6 ) . L o m i s m o al c o m e n t a r las c a s a s p n i c a s o

casas poenorum

Aen

pastorales

dicunt

map-

(in Aen. I, 4 2 y IV, 2 5 9 ) .

E l m o n j e A r n o b i o el J o v e n , q u e e r a a f r i c a n o y m a e s t r o d e r e t r i c a en S i c c a V e n e n a , y q u e se h a b a r e f u g i a d o e n R o m a p o r la i n v a s i n d e l o s v n d a l o s , m a r c a la l i n e a
d i v i s o r i a e n t r e l a s l e n g u a s en el N o r t e d e A f r i c a : IJabens
parte

Garamantum,

Aegyptiorum

latino

ac barbaris

a parte
interioribus

Borae,

barbarico

vario sermone

linguas

a parte
(Comm.

sermone

meridiani

punico

Aethiopum.

a
et

in Ps. 104: P L 5 3 , 4 8 1 ) .

E l d i s c p u l o d e A g u s t n , S a l v i a n o , q u e h a b a n a c i d o e n T r v e r i s , h a c i a el 4 0 0 , y
q u e c o n t i n u el p r o g r a m a del De Civitate

Del en su De Gubernatione

Del,

o f r e c e un

t e s t i m o n i o q u e c o n f i r m a el del m i s m o A g u s t n s o b r e la u t i l i z a c i n p o r p a r t e d e l o s p n i c o - c r i s t i a n o s d e l o s n o m b r e s d e los d i o s e s p n i c o s : C a e l e s t i s e r a v e n e r a d a p o r los


cristianos de Caitago, c o m o otros tambin cristianos tenan a Saturno c o m o n o m b r e de
D i o s ( i b i d . V I H , 2 ) . L o m i s m o d i c e en el 3 7 0 O p t a t o d e M i l e v i , s o b r e los d o n a t i s t a s d e

(95) Praeparatio

evangelica

1, 44, ed. M R A S K , Eusehiu.s Werke, v. VIII, Berlin 1954.

160

NLimidia (De Schism.

Donati,

III, 4 , 10 C S E L 2 6 , 8, 95)'"".

P o r lo q u e r e s p e c t a al O r i e n t e , I s a a c d e A n t i o q u i a ( m u r i en el 4 6 0 ) y J a c o b d e
S a r u g (finales del s. V ) o f r e c e o t r o s t e s t i m o n i o s sirios s o b r e la s u p e r v i v e n c i a d e l o s ritos y p r o c e s i o n e s f e n i c i a s en N i b i s i s y H a r r a n : " B e e l s h a m i n " el j e f e d e l o s d i o s e s , c u y o
sacrificio s i g u e r e a l i z n d o s e en H a r r n , es c o n d u c i d o p b l i c a m e n t e en p r o c e s i n a N i sbis, al s o n del t a m b o r y del cuei-no'"". J a c o b d e S a r u g , al tratar d e los c u l t o s i d o l t r i c o s q u e a p r i n c i p i o s del s i g l o V I s i g u e n v i v o s en H a r r n d i c e q u e u n o d e los d i o s e s
p r i n c i p a l e s es Beelshamin

al q u e r i n d e n s a c r i f i c i o s s u s s e g u i d o r e s c a n t a n d o sus a l a b a n -

zas en f e n i c i o y sirio''"".
4. S e r m o p u n i c u s e n M e n o r c a
C o m o ocurri con el d e s c u b r i m i e n t o d e la C r u z en Jerusaln en el siglo IV, a l g o parecido t u v o lugar en el siglo V, con el d e s c u b r i m i e n t o y distribucin de las reliquias de San
E s t e b a n . L a carta encclica de S e v e r o de M e n o r c a sobre los m i l a g r o s que t u v i e r o n l u g a r en
M e n o r c a a la llegada de las reliquias de S a n E s t e b a n , con la c o n v e r s i n d e las c o m u n i d a des h e b r e a s al c r i s t i a n i s m o , ofrece una serie de datos interesantes sobre los diferentes habitantes de M e n o r c a : a los i n d g e n a s se unen los griegos, los p n i c o s , los h e b r e o s , los rom a n o s d e p o r t a d o s , los q u e h u y e n de las i n v a s i o n e s de los b r b a r o s , de h e c h o , en M e n o r c a
- d i c e el o b i s p o S e v e r o - se e n t r e c r u z a n diversos " s e r m o n e s " : Sermo
cus, sermo

lalinus,

sermo

hehraicus

y sermo

gentilis.

punicus,

De cada lengua

sermo

grae-

- a a d e el o b i s p o -

q u e d a n restos en M e n o r c a . Son interesantes las glosas q u e va d a n d o el autor de la carta sobre los t r m i n o s de las diferentes l e n g u a s . E n t r e eUos se e n c u e n t r a n dos t o p n i m o s , l a n i n
y M a g n , q u e e x p l c i t a m e n t e el autor define p n i c o s : In hac itaque
terrarum

parvitate,

m s s C W A ; penis:
mona

ad occasum.

ariditate,

asperitate,

postrema

m s s . P S G ) , sicut inditum
Magona

ad orientem

B a r c e l o n a , 1987, p . 4 1 ) . L a Epistula

nomen
special

Severi

est, duo parva


indicio

insula,

oppida

quae

a poenis

est, e regione fndala

(Ep. Severi,

omnium
(phenis
sunt:

la-

2, 5: ed. A M E N G U A L , J.,

c o n t i e n e t a m b i n algunos n o m b r e s de matriz

pnica, latinizados o h e l e n i z a d o s . E n este sentido es interesante la d e n o m i n a c i n de .losu


Nave

( 1 3 , 8) q u e c t m e s p o n d e al n o m b r e q u e los p n i c o s daban al "jefe h e b r e o J o s u " , tal

c o m o a p a r e c a en la inscripcin q u e nos t r a n s m i t e el historiador b i z a n t i n o P r o c o p i o c o m o


en seguida v e r e m o s . El n o m b r e Theodoro-a

q u e apai'ece tanto entre los h e b r e o s c o m o en-

tre los cristianos de M e n o r c a es tpico de a m b a s tradiciones c o m o t r a d u c c i n de

Muttum-

bal, c o m o ya h e m o s visto entre los pnico-cristianos de C a r t a g o . U n o de los e l e m e n t o s interesantes del t e s t i m o n i o est en la descripcin de la c o m u n i d a d h e b r e a en M e n o r c a , que
florece en el s. V c o m o en otros sitios de fundacin fenicia''"".

(96) L E P E L L E Y , CI.. Les cits de l'Afrique romaine au Bas Empire, v. II, Pari.s 1 9 7 9 - 1 9 8 1 , p. 4 7 2 ;
O P E L T , I., o . c . p. 131 n. 2 8 . aceptan el testimonio de Optato de Milevi sobre la vigencia de los cnllos
pnicos en la Numidia del s. V.
(97) B I C K E L L . G., Isaac Antiochenus,
Opera Omnia, Giessen 1873, v. 1 p, 210. Para la zona de Harrn
vid. B R U C E W. an AS 1 (1951 ) 77-11 I y 2 (1952) 3 6 - 8 3 .
(98) Ed. M A R T I N en ZDMG 29 (1875) p . 110. El patriarca Eutiquio de Alejandra escribe en sus Annales
(ed. y traduccin latina de B A U D I S S I N , W., ZE>MG 66, 1912, p. 172): Postea vero Baal Samin, alIraq rege, Talbln, Thamurae regis Musai uxorem, depereunte fugiens eum ipsa Harrarw, Ignem injecit
quo arsii, unaque et templum et Idotum.
(99) C L O S A E A R R E S , I., "Sermo punicus, sermo graecus, sermo latinus y sermo gentilis en la carta encclica del obispo Severo de Menorca", en Helmntlca 29 (1978) 187-194.

161

5 . S a n t u a r i o s P n i c o s e n el s. V I
E l h i s t o r i a d o r b i z a n t i n o P r o c o p i o al n a r r a r la g u e r r a d e J u s t i n i a n o c o n t r a los v n d a l o s t e s t i m o n i a q u e t o d a v a en el s. V I s i g u e h a b l n d o s e la l e n g u a p n i c a : "la d e s c e n d e n c i a d e los fenicios s i g u e v i v a , y h a b l a t o d a v a h o y la l e n g u a d e los fenicios"'""". El
t e s t i m o n i o d e P r o c o p i o es a d e m s i n t e r e s a n t e p o r q u e est r e f i r i n d o s e a la z o n a q u e
h a b l a b a A g u s t n c o m o " p u u f o n a " , la del castellum

Fussalae

{Ep. 2 0 9 , 2 , y la 2 0 , . 1 2 1

e n t r e l a s n u e v a s e n c o n t r a d a s p o r D I V J A K . ) . A g u s t i h a b l a b a de F u s s a l a c o m o d e un
castellum

p a r a el q u e h a b a d e s i g n a d o un o b i s p o q u e h a b l a b a el p n i c o , A n t o n i n o (al

q u e s u c e d i L u c i l i o , q u e t a m b i n h a b l a b a el p n i c o ) . P r o c o p i o c u e n t a c o m o en la z o n a
d e los p n i c o s J u s t i n i a n o o r d e n e s t a b l e c e r un phrourion
s a m e n t e en Phdsala

(De Aedificiis,

o "fuerte" y c o l o c a r l o p r e c i -

V I , 7, 11)""". El c a s t i l l o q u e i n d i c a b a A g u s t n n o

e r a s i m p l e m e n t e un " b o r g o " , s i n o a d e m s t e n a , c o m o la p a l a b r a m i s m a i n d i c a , u n a
f u n c i n d e f e n s i v a , c o m o certifica P r o c o p i o .
P r o c o p i o o f r e c e a d e m s o t r o t e s t i m o n i o d e g r a n i m p o r t a n c i a p a r a v e r i f i c a r la sup e r v i v e n c i a , n o s o l o d e la l e n g u a , s i n o t a m b i n d e la r e l i g i n p r c a e n p l e n o s. V I .
L a s t r o p a s d e J u s t i n i a n o s e i n t e r n a n en el t e r r i t o r i o d e N u m i d i a y l l e g a n h a s t a el
a n t i g u o limes.

P u e s b i e n en u n l e j a n o o a s i s , el d e A n g i l a , q u e s i r v e d e " e n c r u c i j a d a a

los c a m i n o s d e l o s a f r i c a n o s " , l o s c r i s t i a n o s d e J u s t i n i a n o se e n c u e n t r a n c o n un s a n t u a rio al d i o s p n i c o Mammn,

e n la p l e n i t u d d e s u s f u n c i o n e s r e l i g i o s a s . J u s t i n i a n o re-

c u e r d a la p r o h i b i c i n d e su a n t e c e s o r T i b e r i o y lo m a n d a c e r r a r (De Aedificis,

VI, 2).

E l m i s m o P r o c o p i o n o s t r a n s m i t e u n a i n s c r i p c i n q u e l e y en u n a b e l l a f u e n t e d e
la c i u d a d d e T i g i s i s : " N o s o t r o s q u e h e m o s h u i d o a n t e el b a n d i d o J o s u hijo d e N a v e "
(De helio

vandalico,

2, 10). E s t a i n s c r i p c i n p n i c a c e r t i f i c a r i a el t e s t i m o n i o d e A g u s -

tn s o b r e la c o n v i c c i n d e los p n i c o s d e su o r i g e n c a n a n e o .
T e r m i n a m o s c o n las g l o s a s p n i c a s del g r a m t i c o P r i s c i a n o (Inst.
11), d o n d e a d e m s d e d a r a l g u n a s e t i m o l o g a s p n i c a s (ahaddiris
devoravit

Saturnus

Gramm.

lapis quem

pro

V, 2 ,
love

(ibid. V I I , 3 2 ) , s e a l a el u s o en su t i e m p o (s. V I ) d e la l e n g u a p n i -

c a y d e su s e m e j a n z a c o n las l e n g u a s c a l d e a , siria y h e b r e a . E l g e g r a f o r a b e E l - B e k r i - M a m m u n , d e l s. X I d. C , d i r q u e "los h a b i t a n t e s d e la S i r t e a f r i c a n a h a b l a n u n a


l e n g u a q u e n o se a s e m e j a ni al r a b e , n i al p e r s a , ni al c o p t o ni al b e r b e r y q u e s l o
ellos l a c o m p r e n d e n " " " ^ ' .

B) A r q u e o l o g a y epigrafa n e o p n i c a

U n a r p i d a r e s e a d e los r e s u l t a d o s d e la a r q u e o l o g a y e p i g r a f a , e n r e l a c i n a la
s u p e r v i v e n c i a d e l n e o p n i c o , s e r v i r p a r a verificar, si r e s p o n d a a v e r d a d la c o n v i c c i n , q u e u n n i m e m e n t e d e f e n d a n los c r t i c o s q u e h a n t r a t a d o e s t a c u e s t i n , d e q u e

(JOO) De helio Vandlico II, 10 ( C S H B , Bonn 1883, 1, p. 49; Lipsia 1905, 1, pp. 4 6 1 - 4 6 3 . Vid. texto y comentario en V A T T I O N l , Fr., "Spigolature patrstiche",
en Miscelnea patrstica A.C. Vega, Madrid
1968.
(101) D E S A N G E S , J., "Un tirioignage peu connu de Proeope sur la Numidie vandale et byzantine", en By.'f(/7fion 33 (1983) 43-44 y 65.
(102) Description de l'Afrique Septentrionale,
Argel 1913, p. 19.

162

d e s p u s del s. 1 n o h a y i n s c r i p c i o n e s n e o p n i c a s ni o t r a s p r u e b a s a r q u e o l g i c a s d e la
v i g e n c i a de la l e n g u a y r e l i g i n p n i c a " " " .
1. I n s c r i p c i o n e s l a t i n o - p n i c a s y n e o p n i c a s
S e d e b e a los a f i n a d o s a n l i s i s d e G i l b e r t L E V I D E L L A V I D A la r u p t u r a del l i m i te t e m p o r a l y territorial i m p u e s t o

a la v i g e n c i a del n e o p n i c o en el B a j o I m p e r i o . Ya

en I 9 6 0 se h a b a d a d o c u e n t a de q u e las i n s c r i p c i o n e s q u e h a b a n r e c i b i d o la e t q u e t a
d e " l a t i n o - l b i c a s " , y q u e r e s u l t a b a n i m p o s i b l e s d e interpretar, en r e a l i d a d eran " l a t i n o pnicas""""". L E V I D E L L A V I D A a n o t a e n la p g i n a 71 d e su e s t u d i o , y lo p r e c i s a en
la n o t a 18, q u e , e n t r e las i n s c r i p c i o n e s c o n o c i d a s h a s t a e n t o n c e s c o m o " l a t i n o - l b i c a s " ,
h a y m u c h a s q u e s o n c l a r a m e n t e " n e o p n i c a s " p o r la grafa y l o s c a m b i o s f o n t i c o s ,
q u e s u p o n e n s u s t r a n s c r i p c i o n e s al latn. S u d e s c u b r i m i e n t o p a s p r c t i c a m e n t e i n o b s e r v a d o . P. B R O W N , q u e c i t a su t r a b a j o , n o p o r e s t o c a m b i a su p a r e c e r g l o b a l " " " . S e i s
a o s m s t a r d e el s a b i o o r i e n t a l i s t a a g u s t i n o , F r a n c e s c o V A T T I O M " " ' " , s i g u i e n d o el cam i n o abierto por G. L E V I D E L L A V I D A somete a m s de cincuenta inscripciones a
u n d e t a l l a d o a n l i s i s , y c o n c l u y e q u e se trata, c o n t o d a c e r t e z a , d e " l a t i n o - p n i c a s y n e o p n i c a s " , y q u e u n b u e n g r u p o , c o m o el d e s c u b i e r t o e n B i r E d - D r e d e r , p e r t e n e c e al
s i g l o I V d. C. T a n t o L E V I D E L L A V I D A c o m o V A T T I O N I , se h a b a n b a s a d o p a r a sus
e s t u d i o s f i l o l g i c o s y e p i g r f i c o s e n l o s d a t o s o f r e c i d o s p o r el a r q u e l o g o G O O D C H I L D R . " " y en el b a l a n c e g e n e r a l q u e h i z o d e l o s m i s m o s F R E V I E R J. G.""*', i n c h n n d o s e d e m a n e r a d e f i n i t i v a h a c i a el c a r c t e r " n e o p n i c o " d e e s t a s i n s c r i p c i o n e s d e
Bir Ed-Dreder.
L a clasificacin de m s de cincuenta inscripciones, c o m o "latino-pnicas y n e o p n i c a s " r o m p a el e n t r a m a d o d e t o d a s las h i p t e s i s d e C O U R T O I S Chr., p a r a el q u e
r e s u l t a b a i m p o s i b l e cjue el m u n d o p n i c o se h u b i e s e e x t e n d i d o h a s t a el limes

tripolita-

nus. L o s e s t u d i o s d e G O O D C H I L D R. y P E R K I N S J. B . W " " " e c h a b a n a b a j o l o s fund a m e n t o s d e e s t a h i p t e s i s : el h a l l a z g o d e i n s c r i p c i o n e s p n i c a s y n e o p n i c a s e r a u n


h e c h o . Y n o s l o e n la f r o n t e r a t r i p o l i t a n a , s i n o t a m b i n e n la r e g i n s a h a r a u i d e F e z -

(103) Conviccin alimentada por los trabajos de R O D A R Y , P. que sirvieron de base a F R E N D , C O U R T O I S y C H A R L E S - P I C A R D {Karthago 8, 19.57, p . 26-28 y en // mondo di Cartagine, Miln 1939 p,
117 ss.) y que fij la fecha m s tarda para las inscripciones pnicas en el s. I d.C. L o s descubrimientos que han tenido lugar en los ltimos 20 aos en la m i s m a N u m i d i a y en Sicilia y Cerdea la han
desmentido totalmente, c o m o veremos ms adelante.
(104) Vanse las observaciones que hizo el balance de F E V R I E R , I.-C. sobre las inscripciones encontradas
durante los aos de la II Guerra Mundial, en Rev. des Etud. Anciennes 55 (1933) pp. 359-360; y los
trabajos capitales de "Tracce di credenze e culti fenici nelle iscrizioni neopuniche della Tripolitana",
en Festsclirift J. Friedrich, Heidelberg 1959, p . 299-314; "Frustuli neopunici tripolitani" sa Rendicomi dellAcead.
Lincei, ser. V i l i , 18 (1966) p p . 463-482; "Sulle iserizioni "latino-libiche" della Tripolilania", en Oriens Antiquus 2 (1960) 65-94.
(105) Vase la nota 6 del estudio sobre "Cristianismo y cultura locai en la Africa de la tarda romanidad",
publicado por primera vez en 1968 en Jornal of Roman Studies 58 (1968) 88-95, y que recogi sin
correcciones en Religion and Society in the Age of Saint Augustine, Londres, 1972,
(106) V A T T I O N I , F r "Appunti sulle iscrizioni puniche tripolitane", en AlON 16 (1966) 37-53y 18 (1968)
72-73.
(107) Sobre la necrpolis rornano-neopnica de Bir ed-Dreder, vid. RAL 3 (1934) 91-107.
(108) Primero en Rev. des Etud. Anciennes 53 (1953) 358-339 y despus en Studi in onore G. Levi della Vida, R o m a 1956, pp, 274-286.
(109) "The limes tripolitanus in the Light of Recent Discoveries", en .JRS 39 (1949) 81-95 y 40 (1950) 30-38.

163

z a n , d o n d e y a G S E L L S. en 1933 h a b a d e m o s t r a d o la l l e g a d a d e r o m a n o s y c a r t a g i n e ses y u n a f l o r e c i e n t e v i d a c o m e r c i a l en el s. I l i d. C . en t i e m p o s d e los S e v e r o s y a n


m s tarde""". E s t o s r e s u l t a d o s c o n f i r m a b a n l o s t e s t i m o n i o s d e A g u s t n , d e A r n o b i o el
J o v e n (los " g a r a m a n t e s " , q u e s e g n A m o l d o h a b l a b a n p n i c o , e r a n los h a b i t a n t e s del
o a s i s d e l S a h a r a , la c i u d a d d e F e z z a n ) y d e P r o c o p i o s o b r e el s a n t u a r i o a B a a l H a m m o n q u e f u n c i o n a b a e n el o a s i s d e A n g i l a e n el s. V I y q u e fue m a n d a d o c e r r a r p o r
Justiniano.
2. I n s c r i p c i o n e s n e o p n i c a s r i p o l i t a n a s
L E V I D E L L A V I D A v o l v i s o b r e el t e m a en un l a r g o y d e t a l l a d o i n f o r m e d e
1963 p a r a la ' A c c a d e m i a dei L i n c e i ' , q u e l\ie p u b l i c a d o en 1 9 6 6 " " ' . D e s c u b r i q u e las
i n s c r i p c i o n e s c o n t e n i d a s e n la Tripolitana

4 2 , 4 3 , 4 4 , s o n d e l s i g l o III a v a n z a d o , ba-

s n d o s e , e n t r e otras c o s a s , en la grafa y en l o s f e n m e n o s d e o m i s i n d e l 'ayn final y


d e c a d a de las d o b l e s ( f e n m e n o s q u e h e m o s d e t e c t a d o en el p r e c e d e n t e e s t u d i o filol g i c o d e las " g l o s a s p n i c a s " d e A g u s t n ) " " ' . V A T T I O N I Fr. c o n f i r m e s t a s c o n c l u s i o n e s y a a d i o t r a s i n s c r i p c i o n e s m s t a r d a s a n , las c i t a d a s d e B i r E d - D r e d e r , f e c h n d o l a s e n el s i g l o IV""". L a l e c t u r a y d a t a c i n d e e s t a s i n s c r i p c i o n e s h a p e r m i t i d o el d e
o t r a s , t e n i d a s h a s t a a h o r a c o m o l b i c a s : p o r e j e m p l o , las d e s c u b i e r t a s e n la z o n a d e la
a n t i g u a N u m i d i a y p o r t o d o s l o s e s t u d i o s o s c o l o c a d a s en el s. IV""^'. H a y q u e d e c i r q u e
t a n t o l a s i n s c r i p c i o n e s l i b i o - b e r e b e r e s c o m o las p n i c o - n u r a d i c a s , s e r e d u c e n a u n p u a d o d e n o m b r e s , e n g e n e r a l d e r a i z p n i c a , y t i e n e n i m p o r t a n c i a s o b r e t o d o p a r a la
onomstica.
3. I n s c r i p c i o n e s n e o p n i c a s e n Sicilia y C e r d e a
L a s c a m p a a s d e e x c a v a c i o n e s , q u e en l o s l t i m o s d e c e n i o s se h a n v e n i d o realiz a n d o e n M a h a , Sicilia, C e r d e a y o t r o s a s e n t a m i e n t o s p n i c o s e n Italia y M e d i t e r r neo Occidental, han producido una serie de resultados de gran i m p o r t a n c i a para evaluar l a s u p e r v i v e n c i a del n e o p n i c o y d e sus c u l t o s e n el B a j o I m p e r i o . E n un t r a b a j o
d e b a l a n c e d e l o s m i s m o s , S a b a t i n o M O S C A T I , escribe"""": " en Italia, y e s p e c i a l m e n t e
e n C e r d e a , y p a r a l e l a m e n t e e n Africa, la c u l t u r a p n i c a s u b s i s t e a t r a v s d e l v e h c u l o
del r e i n o n m i d a , y s l o c u a n d o C s a r c o n q u i s t a la N u m i d i a i n i c i a su r o m a n i z a c i n y
crisis. Pero la lengua
testimonio

y la religin

se manifiestan

que de ella da San Agustn

go, asi es de lenta la desaparicin

y ms alia.

de su

todava
Como

por algunos
brusca

siglos

es la cada

hasta
de

el

Carta-

memoria".

a) E l e m e n t o s n e o p n i c o s en Sicilia
E n t r e loa hallazgos neopnicos p o d e m o s resear algunos interesantes para nuestro

(110) En MAIBL 4 3 (1933) 149-166.


(111) "Fru.stuli neopunici tripolitani", pp. 463 y 482. Para otra.s Ire.s inscripciones neopnicas del s. IV vid.
E R O G A N , O. en Lyina Antiqua I (1964).
(112) "Frustuli", p. 469-477.
(113) En AfON 18 (1968) 7 2 - 7 3 .
(114) L E G A L Y , M., en Lyfe/ca 1 (1953) 43-66; CIL VIII, 8449, 9 1 8 1 ; C H A R L E S - P I C A R D , G., Les- religions ele l'Afrique antiquue, p. 122.
(115) M O S C A T E S., Italia punica, Miln 1986, p. 366.

164

o b j e t i v o . L a s e s t e l a s f u n e r a r i a s d e L i l i b e o a b a r c a n un p e r o d o q u e v a d e s d e el s. 1 a fin a l e s del s. II. D e m u e s t r a n la p e r s i s t e n c i a e n p l e n o i m p e r i o d e u n a t r a d i c i n r e l i g i o s a


p n i c a f u e r t e m e n t e e n r r a i z a d a (IVloscati, p . 4 8 ) . L a s m o n e d a s d e L i l i b e o , con la s e r i e
d e t e t r a d r a m m a s c o n catieza f e m e n i n a p o r un l a d o y c a b a l l o y p a l m a p o r la otra c a r a y
la i n s c r i p c i n qrthdst

d o c u m e n t a n u n a a c t i v i d a d d e las c e c a s d u r a n t e la e p o c a i m p e r i a l ,

y h a s t a la l t i m a fase del s. III. El sello s o b r e u n n f o r a y u n u n g e n t a r l o c o n s i g n o s


n e o p n i c o s , se c o l o c a n ya en p l e n a p o c a imperial""".
E n la Gl'Otta Regina

( P a l e r m o ) se han e n c o n t r a d o en a m b a s p a r e d e s n u m e r o s o s di-

s e o s e i n s c r i p c i o n e s p n i c a s y n e o p n i c a s d e c a r c t e r r e l i g i o s o , c o m o t p i c a s d e la
g r u t a d e un s a n t u a r i o . L a s i n s c r i p c i o n e s e s t n r e d a c t a d a s en c a r a c t e r e s n e o p n i c o s , y
se r e m o n t a n a los s. I y II d. C . " " ' .
b) I n s c r i p c i o n e s y s a n t u a r i o s n e o p n i c o s en C e r d e a
L a s e x c a v a c i o n e s en l o s a s e n t a m i e n t o s p n i c o s e n la isla d e C e r d e a han d a d o a
luz n u m e r o s o s e i m p o r t a n t e s d o c u m e n t o s q u e p r u e b a n la p e r s i s t e n c i a d e la l e n g u a , d e
las i n s t i t u c i o n e s y d e la r e l i g i n p n i c a h a s t a a v a n z a d o el s. III d. C."'^'. P o r c i t a r los
m s i m p o r t a n t e s , t i e n e n e s p e c i a l i n t e r s p a r a n u e s t r o a s u n t o los d e N u r r a , q u e L I L L I U
G."''" c o l o c a d e s d e el s. II a. C al II d. C. l o m i s m o q u e los d e la z o n a d e S a s s a r i , a cab a l l o d e la e r a c r i s t i a n a y c o n t e s t i m o n i o s e p i g r f i c o s e n c a r a c t e r e s n e o p n i c o s q u e se
e x t i e n d e n h a s t a el s. IIJ d. C."-"'. H a y i n s c r i p c i o n e s n e o p n i c a s m u y t a r d a s a j u z g a r
p o r su grafa y f e n m e n o s f o n t i c o s ; e x i s t e n b i l i n g e s ( n e o p n i c a s - l a t i n a s ) y t r i l i n g e s
( p n i c o - l a b n o - g r i e g a s ) " ' " . E n t r e e s t a s i n s c r i p c i o n e s s o n d e g r a n i n t e r s l a s d e N o r a , en
S a n t ' E f i s i o , q u e d e s c i e n d e n h a s t a el s. II d. C . " ' ' ' .
B i t i a p o s e e o t r a c l e b r e , q u e m a r c a el l m i t e t e m p o r a l m s r e c i e n t e , m e d i a d o s del
s. III d. C ( 2 2 9 - 2 3 1 ) : m e n c i o n a los sufet,

o m a g i s t r a t u r a sufetal, q u e s i g u e e n v i g o r d u -

r a n t e la p o c a i m p e r i a l (s. I I I ) , t i e n e el n o m b r e de Bodbaal

y c o m m e m o r a la c o n s t r u c -

c i n y r e n o v a c i n d e l s a n t u a r i o . El n c l e o n e o p n i c o d e B i d a t i e n e tal c o n c i e n c i a d e
su i d i o s i n c r a s i a q u e d e f i n e " r o m a n o " a im f u n c i o n a r i o e v i d e n t e m e n t e n o i n d g e n a . S i g n o d e c u a n p r o f u n d a s eran las r a c e s p n i c a s en C e r d e a y su v i t a l i d a d e n el B a j o I m perio. Los relieves arqueolgicos indican q u e este santuario estuvo funcionando hasta
b i e n e n t r a d o el s. V. El e s t u d i o d e l a s t u m b a s , t p i c a m e n t e p n i c a s , c o n f i r m a q u e s e c u bre u n a r c o d e t i e m p o i n i n t e r r u m p i d o q u e v a del s i g l o V I I a. C. h a s t a el s. I V d. C . " - ' \
L a e p i g r a f a r e v e l a e n C e r d e a la p r e s e n c i a d e o r g a n i s m o s d e l p u e b l o , la " a s a m -

(116) M O S C A T I , S., o . c , p . 99 BISI, A.M., "La cultura artstica de Lilibeo en el perodo pnico", en OA 7
(1968) 9,5-115 y "Influenze ilaliote e sieeliote sull'arte tardo-punica: le stele funerarie di Lilibeo", AC
22 (1970) 92-130; DI S T E F A N O , C.A., "Lilibeo alla luce delle nuove scoperte archeologiche", SA
43 (1980) 7-20.
(117) M O S C A T I , S., o . c , p. 112-113; cfr A A . V V . Grotta Regina II. Le iscrizioni punictie, R o m a 1979.
(118) M O S C A T E S., o . c , p. 155-156.
(119) "Rapporti tra la civilt nuragica e la civilti fenicio-punica in Sardegna", en SE 18 (1944) 323-370.
(120) M O S C A T I , S., o . c , p. 97.
(121) G A R B I N I , G., "Iserizioni funerarie puniche in Sardegna", cu AlON 4 2 (1982) 461-466; U B E R T l ,
M.L., "Dati di epigrafia fenicio-punica in Sardegna", en ACFP IH p. 797-804.
(122) GHIERA, G., Nora. Recenti studi e scoperta. Pula 1985. M O S C A T I , S.- U B E R T l , M.L., Le stele puniche di Nora nel Museo nazionale di Caglicui, R o m a 1970.
(123) M O S C A T I , S., "Il popolo di Bithia", en RSO 43 (1968) 1-4; A C Q U A R O , E . - B A R T O L O N I , P., "Bilia: Cerdea y el Norte de Africa en el perodo punico", en Rev. de Arqueologa
38 (1984) 11-17.

165

b l e a " , c o m o a p a r e c e e n u n a i n s c r i p c i n n e o p n i c a - l a t i n a d e S u l c i s , d e finales del s. I,


en la q u e se h a b l a e x p l c i t a m e n t e de u n " s e n a d o " , p o r c u y a d e c i s i n se e r i g e el edific i o . S u l c i s t i e n e v a r i a s n e o p n i c a s y u n a b i l i n g e neopnica-latina"^^'. C o m o e n S u l c i s ,
t a m b i n en B i t i a y A n t a s ( c u a t r o i n s c r i p c i o n e s n e o p n i c a s y m o n e d a s i m p e r i a l e s d e los
s. 111-V, la d e s t r u c c i n del t e m p l o t u v o l u g a r e n p l e n o s. V"'*") a p a r e c e la e s t r u c t u r a p o ltica: " p u e b l o d e B i l i a " , " p e r t e n e c i e n t e al p u e b l o " , "altares q u e e s t n d e frente y q u e
l e v a n t t o d o el p u e b l o d e Bitia a sus c o s t a s " .
E x p r e s i o n e s q u e r e v e l a n la c o n c i e n c i a d e i d e n t i d a d y d e d i f e r e n c i a r e s p e c t o a
o t r o s . R e l e y e n d o las i n s c r i p c i o n e s d e C a g l i a r i se p u e d e n d e t e r m i n a r v a r i o s e s t r a t o s s o c i a l e s : el n i v e l m s b a j o los e s c l a v o s , s o b r e e l l o s , los q u e n o g o z a b a n t a m p o c o d e la
p l e n i t u d d e los d e r e c h o s ( a p a r e c e n l l a m a d o s " s i d o n i o s " , y p o d r a n i n d i c a r a los "libert o s " ) , d e s p u s la " p l e b s " y f i n a l m e n t e la a r i s t o c r a c i a . E s t a e s t r u c t u r a , t p i c a m e n t e

feni-

cia y p n i c a , tal c o m o a p a r e c e e n las i n s c r i p c i o n e s d e C a g l i a r i , A n t a s , Bitia, s e g u a vig e n t e e n el p l e n o Bajo Imperio"^'".


S a n t u a r i o s n e o p n i c o s c o m o el d e N o r a , el d e A n t a s ( f u n c i o n a n t e h a s t a el s. V ) ,
T h a r r o s ( c o n c l a r a s h u e l l a s t a r d o - a n t i g u a s , c o n r e s t o s d e c e r m i c a d a t a b l e s h a s t a el
s.Vl d e . C."-"), O l b i a ( c e r m i c a del s. Ili"-*"), r e v e l a n la v i t a l i d a d d e la l e n g u a p n i c a ,
d e las e s t r u c t u r a s s o c i a l e s y d e su r e l i g i n h a s t a la c a d a del I m p e r i o R o m a n o " ^ " .
E n c o n c l u s i n , los d a t o s a r q u e o l g i c o s y e p i g r f i c o s , n o s l o a m p l a n el l m i t e
t e m p o r a l de la p e r v i v e n c i a del n e o p n i c o e n el M e d i t e r r n e o O c c i d e n t a l m s all del s.
I d. C , s i n o q u e a d e m s d e m u e s t r a n q u e o r g a n i z a c i o n e s s o c i a l e s , l e n g u a y r e l i g i n , e s t u v i e r o n f u n c i o n a n d o h a s t a la c a d a del I m p e r i o , y e n a l g u n o s c a s o s h a s t a el s. V I . D a tos q u e c o n f i r m a n los q u e y a v e a m o s al e x a m i n a r los t e s t i m o n i o s literarios d e A g u s tn, P r o c o p i o , J e r n i m o , A r n o b i o , y d e o t r o s a u t o r e s d e los s. I V - V I .

ABREVIATURAS USADAS
AC = A r c h e o l o g i a c l a s s i c a ; ACFP

A t t i del I C o n g r e s s o I n t e r n a z i o n a l e di S t u d i

F e n i c i e P u n i c i , I-III, R o m a 1 9 8 3 ; AfO = A r c h i v fur O r i e n t f o r s c h u n g ; AON

= Annali

(124) M O S C A T I , S., "Sulcts colonia fenicia in Sardegna", en RPARA 53-54 (1980-1982) 347-367 y en
RANL (1981) 193-196; 189-198. LILLIU, G., "Le .stele puniche di Sulcis", en MAL 4 0 (1944) 2 9 3 418.
(125) AA.'VV. Ricerche puniche di Antas e il culto eh Sardus Pater. 1975; G A R B I N I , G.. "Le iscrizioni puniche di Antas", en AON 29 (1969) 3 17-331; vid. Kartbago 15 (1969) 67-74.
(126) M O S C A T I , S., Italia punica, p. 238-240.
(127) M O S C A T I , S., "Stele monumentali puniche scoperte a Tharros", en RANL 1980-1984 pp. 553-566 y
vid. RSF 8 ( 1980) 71 -142; 9 ( 1981 ) 2 9 - 1 1 9 ; 1 0 ( 1982) 49-111 ; 1 2 ( 1984) 4 7 - 1 0 1 .
(128) P A N E D D A , D., Olbia nel periodo punico e romano, R o m a 1952 y vid. RSF 1 1 (1983) 177-181.
(129) Por lo que se refiere al Oriente, la persistencia de los cultos de la religin fenicia en ambilo siro-fenicio se puede verificar a travs de las "tessere" y dedicatorias de los sacrificios a Baaishamin de Paimira: septiembre del 67 d.C. Zabdi (UP I, 4) y Jarhai hijo de Lisham.sch (UP I, 5), agosto del 114
d.C. Nabuzebad {CIS 11, 3986, 1), abril del 131 d.C. el senado y pueblo de Palmira {CIS U, 3959, 6),
febrero 132 d.C. Ogilu hijo de Maliku (CAS' U, 3988, 1 ) , agosto 134 d.C. Agatangelo de Abila {CIS U,
3912), inscripcin greco-siria del s. UI d.C. (publicada por C A N T I N E A U , J. en RA 27, 1930, 35 s.),
inscripcin del 228 d.C. (publicada por S T A R C K Y , J., en Syria 26, 1949, 40), 25 de septiembre del
3 0 2 en griego ( C O L L A N T , P., Aspects du cuite de Baaishamin
a Palmyre, Varsovia 1966, 325-388),
pergamino del 243 d.C. de Dura-Europos ( G O L D S T E I N , J. A. en JNES 2, 1966, 1-16).

166

dell'istituto O r i e n t a l i di N a p o l i ; BA - B e i t r g e z u r A s s y r i o l o g i e ; BAC = B u l l e t i n a r c h o l o g i q u e du C o m i t d e s T r a v a u x h i s t o r i q u e s et s c i e n t i f i q u e s ; BAFO


AfO; BASOR

= Beihehefte de

= B u l l e t i n of t h e A m e r i c a n S c h o o l s of O r i e n t a l R e s e a r c h ; BdA = B o l l e t t i -

n o d'arte; CB = C a h i e r s d e B y r s a ; CCL

= C o r p u s C h r i s t i a n o r u m s e r i e s latina; CIL =

C o r p u s I n s c r i p t i o n u m l a d n a r u m ; CAS = C o r p u s I n s c r i p l i o n u m S e m i t i c a r u m ; CRAiBL
C o m p t e s R e n d u s d e l ' A c a d m i e d e s I n s c r i p t i o n s et B e l l e s L e t t r e s ; CSEL
S c r i p t o r u m E c c l e s i a s t i c o r u m L a t i n o r u m ; DISO

= C. F. J E A N - J. H O F T I J Z E R .

tioniiuire

L e i d e n 1 9 6 5 ; GLECS

des iscriptioiis

smitiques

de l'Ouest,

d u s du G r o u p e l i n g u i s t i q u e d ' E t u d e s c h a m i t o - s m i t i q u e s ; GUOST

Corpus
Dic-

~ C o m p t e s ren-

= Glasgow Univer-

sity O r i e n t a l S o c i e t y T r a n s a c t i o n s ; ILA = I n s c r i p t i o n s latines d ' A f r i q u e ; IRT = I n s c r i p t i o n s of R o m a n T r i p o l i t a n i a ; JA = J o u r n a l A s i a t i q u e ; JEA


c h a e o l o g y ; JMS = J o u r n a l o f H e l l e n i s t i c S t u d i e s ; JNES
S t u d i e s ; JRS

= J o u r n a l of R o m a n S t u d i e s ; JSS

= J o u r n a l of E g y p a n A r -

^ J o u r n a l of t h e N e a r E a s t e n

= J o u r n a l of S e m i t i c S t u d i e s ; Jl^S =

J o u r n a l of T h e o l o g i c a l S t u d i e s ; MALI = M l a n g e s d ' a r c h e o l o g i e et d ' h i s t o i r e ; MAIBL


M m o i r e s d e l ' A c a d m i e d e s I n s c r i p t i o n s et B e l l e s L e t t r e s ; MAL

= M o n u m e n t i antichi

d e l l ' A c a d e m i a N a z i o n a l e dei L i n c e i ; NS = N o t i z i e d e g l i s c a v i di a n t i c h i t ; OA = O r i e n s
A n t i q u u s ; OLZ

= O r i e n t a l i s t i c h e L i t e r a t u r z e i t u n g ; PG - P a t r o l o g i a G r a e c a ; PL = Pa-

t r o l o g i a L a t i n a ; QAL
RANL

= Q u a d e r n i di a r c h e o l o g i a d e l l a L i b i a ; RAf

= R e n d i c o n t i d e l l ' A c c a d e m i a N a z i o n a l e dei L i n c e i ; REA

= R e v u e Africaine;
= R e v u e des Etudes

A n c i e n n e s ; REJ = R e v u e d e s E t u d e s J u i v e s ; REE = R e v u e d e s E t u d e s L a t i n e s ; RHPR


R e v u e d ' h i s t o i r e et d e p h i l o s o p h i e r e l i g i e u s e s ; RHR
RPARA

~ R e v u e d'histoire des Religions;

= R e n d i c o n t i d e l l a P o n t i f i c i i a A c c a d e m i a R o m a n a di A r c h e o l o g i a ; RSF

= Ri-

v i s t a di S t u d i F e n i c i ; RSO = R i v i s t a di S t u d i O r i e n t a l i ; SA - S i c i l i a A r c h e o l o g i c a ; SE =
S t u d i E t r u s c h i ; SM ^ S t u d i M a g r e b i n i ; SS = S t u d i S a r d i ; TLZ = T h e o l o g i s c h e L i t e r a turzeitung.

167

You might also like