Professional Documents
Culture Documents
B
O
L
E
T
I
N
54
Lima
Julio-Diciembre
2 01 2
BOLETN DE LA
ACADEMIA PERUANA
DE LA LENGUA
vol. 54, n. 54
julio-diciembre 2012
Lima, Per
Bol. Acad. peru. leng. 54(54), 2012
BOLETN DE LA
ACADEMIA PERUANA DE LA LENGUA
Lima, 2. semestre de 2012
vol. 54, n. 54
Presidente:
Vicepresidente:
Secretario:
Censor:
Tesorero:
Bibliotecario:
Acadmicos de nmero
Estuardo Nez Hague
Francisco Mir Quesada
Martha Hildebrandt Prez Trevio
Mario Vargas Llosa
Carlos Germn Belli de la Torre
Jos Agustn de la Puente
Enrique Carrin Ordez
Manuel Pantigoso Pecero
Rodolfo Cerrn-Palomino
Jorge Puccinelli Converso
Gustavo Gutirrez Merino Daz
Fernando de Trazegnies Granda
Fernando de Szyszlo Valdelomar
Jos Len Herrera
Marco Martos Carrera
Ricardo Gonzlez Vigil
Edgardo Rivera Martnez
Bol. Acad. peru. leng. 54(54), 2012
(1965)
(1971)
(1971)
(1975)
(1980)
(1980)
(1980)
(1982)
(1991)
(1993) +
(1995)
(1996)
(1997)
(1998)
(1999)
(2000)
(2000)
(2001)
(2004)
(2005)
(2006)
(2007)
(2008)
(2008)
(2010)
(2010)
(2010)
(2012)
(electo, 2011)
Acadmicos correspondientes
a) Peruanos:
b) Extranjeros:
Amrico Ferrari Bernard Pottier
Alfredo Bryce Echenique Andr Coyn
Luis Loayza Reinhold Werner
Jos Miguel Oviedo Ernest Zierer
Fernando Tola Mendoza James Higgins
Armando Zubizarreta Giuseppe Bellini
Luis Enrique Lpez Marius Sala
Roco Caravedo Wulf Oesterreicher
Julio Ortega Justo Jorge Padrn
Pedro Lasarte Humberto Lpez Morales
Juan Carlos Godenzzi Julio Calvo Prez
Vctor Hurtado Oviedo Raquel Chang-Rodrguez
Jos Ruiz Rosas Isabelle Tauzin-Castellanos
Jess Cabel
Acadmicos honorarios
Alberto Benavides de la Quintana
Johan Leuridan Huys
Comisin de gramtica
Coordinador
Rodolfo Cerrn-Palomino
Carlos Garatea Grau
Jorge Ivn Prez Silva
Comisin de lexicografa y ortografa
Coordinador
Marco Martos Carrera
Martha Hildebrandt Prez Trevio Luis Alberto Ratto
Augusto Alcocer Martnez
Ana Baldoceda Espinoza
Marco A. Ferrell Ramrez
Isabel Wong Fupuy
Rosa Carrasco Ligarda
Agustn Panizo Jansana
Paola Arana Vera
Eder Pea Valenzuela
Juan Quiroz Vela
Comisin de eventos
Coordinador
Marco Martos Carrera
Ismael Pinto Vargas
Magaly Rueda Fras
Leonor Rojas Domnguez
Lady Leyva Ato
julio-diciembre 2012
ISSN: 0567-6002
CONTENIDO
ARTCULOS
F. Javier Campos y Fernndez de Sevilla. El padre jernimo Diego
Cisneros, los libros prohibidos y el Mercurio Peruano
13
63
87
139
165
195
NOTAS
219
237
253
INCORPORACIONES
285
RESEAS
319
323
REGISTRO
327
333
309
10
ARTCULOS
11
12
13
14
Fecha de recepcin:
Fecha de aceptacin:
28/09/2012
10/10/2012
I. Introduccin
El padre jernimo, como se le conoci popularmente en Lima y as consta
en el nombre de la calle hoy Jr. Puno (Glvez 1943: 37, 38 y 39;
Bromley 2005) donde tuvo su casa y que en homenaje a su figura
le dedic la Municipalidad, fue un personaje clave en la vida cultural
de la capital del virreinato como han resaltado los autores. Consultando
fuentes espaolas y peruanas hemos actualizado su figura, completando
afirmaciones vagas y algunas lagunas1.
Nos proponemos aqu presentar un resumen de su actividad
literaria teniendo en cuenta el carcter de la revista donde aparecer este
trabajo y el inters de los posibles lectores, aunque por las potencialidades
de Internet podr llegar a un pblico mucho mayor demostrando que la
globalizacin de la cultura es un aspecto real mayor que el de la poltica
y la economa.
Antes que nada creemos importante recoger la visin que se ha
difundido del P. Cisneros en la bibliografa peruana. Aunque es citado
en muchas obras relativas a la Ilustracin en Lima y al Mercurio Peruano,
la figura del monje jernimo del Real Monasterio del Escorial no ha sido
estudiada de forma sistemtica, con rigor investigador y consultando
fuentes. El conocimiento que se tiene de l procede principalmente de
cuatro autores, que, por orden cronolgico y con diferente solvencia, lo
han tratado, y cuyas obras recogemos en la bibliografa:
B. Vicua Mackenna. Escribe en el siglo XIX basndose en opiniones de personas que conocieron los hechos; son datos e informa-
CAMPOS 2009b; CAMPOS 2009a. Pueden consultarse los textos completos en la web del
Museo de la Inquisicin de Lima: http://www.congreso.gob.pe/museo.htm (Inquisicin >
Temas Inquisitoriales).
15
J. de Mendiburu. Es el primer autor que trata la figura del P. Cisneros de forma completa. Al ser su Diccionario una obra concebida
como presentacin de los personajes no cita fuentes, y son pobres
las referencias bibliogrficas que incluye. Aunque la biografa es
completa y est bien desarrollada como ensayo, muchos aspectos
importantes quedan en el testimonio de sus palabras y de ah los
han tomado los dems autores citando la obra como fuente fundamental, lo cual hace necesaria una revisin de sus afirmaciones5.
Ignoramos las fuentes que revis este gran poltico peruano. como
organizador del Archivo General de la Nacin tuvo acceso a la
2
3
4
5
16
17
18
12 Vase PREZ 1970. T. II: 309; PREZ 1934. T. II: 199-207 y LINAGE 2008: 297-309.
13 ZARCO, J. 1924, p. XC. El cargo fue creado por Carlos III para que el oficio se sirviese
con decoro y dignidad. Por oposicin de la comunidad laurentina, basada en principios
subjetivos muy distantes a los afanes intelectuales, ningn bibliotecario segundo ascendi
a primero. Biblioteca Real del Escorial, ms. H.I.11, f. 107.
19
14 Biblioteca Real del Escorial, mss. Z.IV.21, ff. 39-49v, y Z.IV.23, ff. 335-345v; cfr. Catlogo,
t. III, pp. 174 y 182. J. de Iriarte reconoci los conocimientos de lengua griega del P.
Cisneros, Regiae Bibliothecae Matritensis Codices Graeci: Mss. Matriti. Anno MDCCLXIX,
vol. prius, p. 308.
15 Biblioteca Real del Escorial: Lima, 20-VIII-1785 (XXVIII-54); 6-II-1790 (XXIX-26/1);
16-X-1790 (XXXIX-26/2); 1790 (XXIX-26/3); 25-I-1792 (XXIX-42/1); 23-XII-1807.
16 Biblioteca Nacional, Madrid, Relacin de los libros y papeles de la Secretara de la Biblioteca
Nacional que pasan a la Seccin de Manuscritos de la misma en 1903, BN-Archivo, 0133/04.
Carta de 25-VIII-1769.
20
21
por cobrar (1932. T. IV: 159), y cita algunos casos de bastantes miles
de pesos.
Desconocemos los motivos concretos desencadenados en el monasterio que provocaron la salida del cenobio del P. Cisneros. Sin duda
fueron graves, pues lo llevaron a buscar destino en un lugar tan lejano del
Escorial como era Lima (lugar en el que se quedara para siempre), renunciando a todo lo que haba conseguido y cambiando completamente de
vida. Las Actas Capitulares dicen que antes de marchar a Per ya estaba
fuera del monasterio y pidi perdn a la comunidad por los malos ejemplos que con su conducta hubiese podido dar20. Mendiburu seala que
[Cisneros] haba dejado sus claustros del Escorial impelido por una
tormenta que contra l desat el odio envidioso de unos cuantos monjes.
Desairronle en su pretensin de obtener la prelaca de su orden, porque
sus luces humillaban a los que nunca pudieran igualrsele en el saber, y
a los que no sufran, por soberbia, las distinciones y predileccin que le
dispensaba la princesa Mara Luisa (despus reina como esposa de Carlos
IV) de la cual Cisneros haba sido confesor.
Afectada con el golpe sufrido por el religioso a quien protega, haba
conseguido se le presentara para un obispado: mas no lleg a verificarse
as por la absoluta negativa del padre Cisneros a admitir aquella elevada
dignidad. Y convinindole alejarse del monasterio, alcanz por medio de
la misma princesa se le permitiera residir en Amrica. Tales fueron los
antecedentes del nombramiento que se le otorg de administrador de las
encomiendas y dems intereses de San Lorenzo del Escorial en el Per,
y con ms facultades y atribuciones que sus Predecesores (Mendiburu
1932. T. IV: 160-161).
A partir de aqu recogern este dato los historiadores. No hemos
localizado ni en Lima ni en Madrid informacin concreta sobre este
asunto que aclarara un pasaje importante de su vida. Que el monje
bibliotecario tuvo un enfrentamiento con la comunidad de San Lorenzo
20 Libro de los Actos Capitulares del Monasterio de San Lorenzo el Real. San Lorenzo del Escorial
2004, II.2, n. 611.2, p. 460.
22
puede ser verosmil por el hecho de salir a vivir fuera del monasterio
meses antes de decidir ir a Per; pero tambin pudieron existir otros
motivos, ya que en Madrid los monjes del Escorial tenan la librera de
los libros litrgicos, la cual era un anexo al monasterio de San Jernimo
el Real (donde recientemente se ha hecho la ampliacin del Museo del
Prado, integrando el claustro de granito). Esta librera era conocida
como Cuarto del Nuevo Rezado, y estaba administrada siempre por un
jernimo de San Lorenzo.
El haber sido confesor de la princesa Mara Luisa de Parma solo pudo
ser posible de forma extraordinaria cuando la familia real se trasladaba
oficialmente todos los aos al Real Sitio durante el otoo, estancia a la
que se conoci como tiempo de jornada. Mientras transcurra este
perodo, la mayora de monjes sacerdotes de la comunidad religiosa eran
solicitados para asistir espiritualmente a tantos distinguidos personajes,
y sabemos que hubo casos de estrecha amistad entre algunos jernimos
y miembros de la familia real y la nobleza21. Hasta ahora no hemos
encontrado ninguna referencia en el Archivo del Palacio Real de Madrid.
Por las circunstancias polticas que viviran Espaa y los territorios
americanos a comienzos del siglo XIX, el P. Diego Cisneros fue el ltimo
jernimo que estuvo en Lima administrando in situ y defendiendo los
intereses econmicos y las que all tena el Monasterio del Escorial.
III. Miembro de la Sociedad de Amantes del Pas de Lima
La Sociedad de Amantes del Pas de Lima se cre privadamente en
1790, aunque la ereccin formal, la presentacin y la aprobacin de los
estatutos fue en 1792. Esta sociedad tuvo su origen en las reuniones
ilustradas que haban surgido dos aos antes entre un grupo de amigos
en torno a la figura de Jos Rossi Rub, joven milans afincado y casado
en la Ciudad de los Reyes a la que haba llegado a mediados de la dcada
de los ochenta (Poupeney 2007a: 41-65). Sus inquietudes ilustradas
y musicales le hicieron trabar amistad con tres jvenes peruanos a los
21 Vase CAMPOS 1993: 145-168; CAMPOS 2007: 269-313 y ZARCO 1930: 137-138.
23
que luego se sumaron otros dos; con ellos fundaron una Academia
Filarmnica de corta existencia pero que sirvi para estrechar lazos
humanos e intelectuales de estos filsofos como sellarn ellos, que
fraguaran en la creacin de la Sociedad de Amantes del Pas y en su gran
obra el Mercurio Peruano, como ellos mismos explicaron:
En el ao de 1787. Hesperifilo [J. Rossi] puso trmino a sus viajes por un
engao de la fortuna, y se domicili en esta Capital. Su espritu vivaz,
ardiente e inquieto no encontraba pbulo suficiente en las tareas privadas
de su obligacin, ni en las recreaciones del pblico. La equitacin y la caza
le proporcionaban un exercicio agradable: la lectura y la meditacin eran
los entretenimientos de su gabinete. En un paseo de Lurn [pueblo que
distaba cinco leguas de la capital] conoci a Hermgoras [J. M.a Egaa],
Homtimo [D. Guasque] y Mindirido [desconocido], todos tres jvenes
amabilsimos. Hermgoras desde muchos aos antes entretena una buena
tertulia en su casa, a donde concurran adems de los dos nombrados,
Agelasto [desconocido] y Aristio [J. H. Unanue]. Hesperifilo tuvo el honor
de quedar agregado a esta pequea sociedad. Sus concurrencias eran
indefectiblemente todas las noches desde las ocho hasta las once: en ellas
solo se trataban materias literarias, y se examinaban las noticias pblicas.
La detraccin, el juego, las vagatelas y los cuentos amatorios estaban
proscritos de este congreso de filsofos22.
24
25
26
27
28
noticias que por pequeas, por confusas o por nuevas, no han entrado en
el plan de sus obras [de los grandes autores] ().
Los Individuos de la primitiva Sociedad miran con nimo sereno este
momento en que va a identificarse la idea de sus escritos con las de sus
personas. Los que entran de refresco a sostener y hermosear el edificio del
Mercurio, sufren con anticipacin el mismo juicio. Unos y otros no tenemos
otro deseo, que el de merecer la aprobacin de los buenos patriotas32.
29
35 Relacin de gobierno del Excmo. Seor Virrey del Per, Frey Don Francisco Gil de Taboada y Lemus.
Ao de 1796. Real Academia de la Historia, 9/1707, ff. 85-87v. Tambin recoge el informe
del virrey sobre el Mercurio J. T. Medina sin citar de qu copia lo toma (1904-1907. T. III:
222-223).
30
31
32
33
barn Nordenflycht y se aloj en su residencia del paseo de las Aguas, frente a la alameda de los Descalzos, lugar noble de la Lima del setecientos. Este sitio gozaba de una
situacin muy diferente de la que se percibe actualmente en aquella zona del Rmac.
NEZ y PETERSEN 2002: 81, 246-250 y 254-255.
44 NEZ y PETERSEN 2002: 251.
45 CLMENT 1997. T. I: 269-270; NEZ 2002: 263. La edicin alemana fue obra de
F. J. Bertuch, y se public en Weimar en 1808, en dos volmenes donde se recogan los
trabajos ms significativos. NEZ 1936; NEZ 1953: 45-48.
46 Mercurio Peruano, t. I, nmero previo al n. 1 (I-1791) sin paginar. En las listas de
suscriptores de 1792 no indica el nmero de ejemplares, cfr. ts. IV y VI, primeras pginas
sin numerar.
47 Ibdem, t. VII, n. 210 (6-I-1793) 23.
48 Ibdem, t. X, n. 332 (9-III-1774) 161.
49 Ibdem, t. X, n. 335 (20-III-1774) 188.
50 Reyes de Esparta, de la dinasta de los Euripntidas: Arqudamo I (600-575 a. C.,
aprox.); Arqudamo II (469-424 a. C., aprox.); Arqudamo III (361-338 a. C., aprox.);
Arqudamo IV (305-275 a. C., aprox.); Arqudamo V (228-227 a. C., aprox.). Por qu
escogi este apelativo? l, que conoca bien la lengua griega, poda haber elegido un
nombre genrico y no de persona. Se pueden ver los seudnimos de otros mercuristas en
Mercurio Peruano, t. VII, n. 210 (6-I-1793) 19-23.
34
1793 se decidi que los artculos fueran firmados con los nombres reales
de los autores51. Quizs por su tarea de secretario y censor no tuvo tiempo
para escribir colaboraciones que estuviesen a la altura de su preparacin.
Como trabajos de investigacin public:
51
35
36
37
62 As lo indica el propio virrey Taboada que reuni la crnica de los sucesos que llevaron a
ese fin. MEDINA 1904-1907. T. III: 222-224; T. IV: 35.
63 La relacin del manuscrito de autor annimo de la Duke University que cita debemos
recogerla y anotarla como un dato ms, pero hay suficiente documentacin contrastada de
la poca.
38
No hemos visto nada respecto a los nmeros 43, 216, 303 y 304 sobre los que hablan
Clment y el autor annimo del manuscrito de Duke University.
Los mismos miembros del equipo de redaccin reconocen cierta baja de calidad en la
introduccin/editorial al tomo VII: A pesar de todos estos agradables inciensos [las cosas
buenas que ha enumerado], conocemos y confesamos que en estos ltimos tiempos el
Mercurio ha descaecido mucho de su valor primitivo. Todos los rasgos impresos en este
postrer quatrimestre, y aun muchos de los del penltimo son agenos, t. VII, n. 210 (6-I1793) 17. Tambin hace referencia a ella el virrey Gil de Taboada en su Relacin: A pesar
de estas conocidas ventajas [los aspectos buenos], lo not abandonado, y por tanto pas
oficio a la Sociedad para que me expusiese las causas de su acabamiento, Real Academia
de la Historia, 9/1707.
39
66 Mercurio Peruano, t. XI, n. 347 (1-V-1794) 1-2. Es de notar que, junto a la cuestin
econmica, el otro factor que destaca es la esclavitud que supona para los redactores tener
que preparar la publicacin de dos nmeros semanales, teniendo en cuenta que todos
estaban ocupados en otros trabajos personales fundamentales.
67 Texto citado en ARIAS-SCHREIBER (1974: 552). El mismo argumento es el que recoge
el virrey en su memoria (MEDINA 1904-1907. T. III: 223). Cuando don Manuel Godoy
cre los Estudios Superiores de Medicina solicit a don Francisco Gil de Taboada que le
enviara textos cientficos impresos para la biblioteca enterado de que en el Mercurio se
haban publicado trabajos de esta ndole; el virrey le responde que no puede hacerlo por
haber cesado su impresin a causa de que sus autores no sacaban para los gastos que en
ello impedan. Texto citado en LOHMANN y VILLANUEVA (1972. T. XXII: 84).
40
41
aportar ninguna clase de documentos, los cuales sern difciles de encontrar, quedando como referencia para los historiadores que en la tienda
del Nuevo Rezado haba un trasiego de obras no litrgicas que el padre
jernimo, como traficante de libros prohibidos, venda en la clandestinidad. Esa es la idea que a lo largo del pasado fueron repitiendo prestigiosos
autores como J. G. Legua70, J. Mara Garca Escudero71, E. D. Tovar72,
L. A. Eguiguren73, V. A. Belaunde74, R. Contreras75, C. Milla Batres76,
con lo que se prueba lo que antes hemos dicho sobre el pase de ellos por la aduana sin
reconocimiento ni examen, tal vez en el concepto de que fuesen misales y breviarios
(MENDIBURU 1932: 161).
70 Cita en este aspecto la primera edicin del Diccionario de Mendiburu (1932. t. II: 379).
Vase LEGUA 1922: 27.
71 En Per, conviene aadir, el propio virrey D. Teodoro de Croix era el primer liberal y amigo
de las luces. Llegaban libros prohibidos a fray Diego Cisneros, ex confesor de la Reina Mara
Luisa, que luego los reparta contribuyendo as al influjo de las nuevas ideas (GARCA
1943, nota 8). Se public en la seccin titulada Mundo Hispnico.
72 Fray Diego Cisneros se encarg de la peligrosa tarea de introducir clandestinamente
en el Per las obras de los enciclopedistas (TOVAR 1946: 154). Ya en este siglo XXI
el profesor Fabin Novak Talavera (2005: 25-26), daba una visin romntica de las
reuniones ilustradas en casa de Cisneros o de Rodrguez de Mendoza, citando la opinin
de E. D. Tovar.
73 El padre Cisneros gozaba del prestigio de su saber, del apoyo que le prestaba el Virrey
Croix (). En la calle Padre Jernimo, que lleva ese nombre en recuerdo de Fray Diego
Cisneros, este tena una librera donde se vendan libros que pasaban por la aduana,
libres de toda investigacin. El padre Cisneros, por eso, poda fcilmente suministrar
a sus amigos sanmarquinos Bermudes, Arris, Rodrguez de Mendoza, etc. volmenes
prohibidos (1950: 135).
74 Tambin este autor responsabiliza a Cisneros de la llegada de libros prohibidos, pero no a
travs de su oficio de inspector, sino en su faceta de administrador del Nuevo Rezado: El
ms interesante y tpico ejemplo de contrabando de estos libros es el caso de Fray Diego
Cisneros. Aprovechndose de los privilegios que le daba el comercio de misales, breviarios
y libros de devociones, el famoso padre jernimo introdujo en Lima una basta biblioteca
que fue aprovechada por los redactores del Mercurio peruano y por sus amigos y protegidos
(1959: 47). Repite la cita textual ROJAS 2002: 25.
75 Habla de la supuesta influencia de Cisneros para esa actuacin: Era famosa la librera
del P. Diego de Cisneros, gran amigo de Toribio Rodrguez de Mendoza (). Cisneros
importaba libros que, gracias a sus influencias, pasaban libres de la investigacin aduanera
(1982: 111).
76 Adems de los libros que pblicamente exhiba, fue introduciendo en la capital del
virreinato los impresos prohibidos por la censura (). Acudieron a frecuentarlo los
intelectuales ansiosos de conseguir los libros que contenan las novedosas ideas de la
ilustracin (1986, t. I: 395).
42
77 Este virrey [don T. de Croix], quien no poda ignorar que D. Diego era el mayor
contrabandista de libros prohibidos () (1973: 171).
78 Habla Milla Batres: Cisneros [anota Porras], ejerciendo el honroso contrabando de los
libros prohibidos, formara a varios de los que luego seran idelogos de la independencia
(1986. t. I).
79 El jernimo fue juzgado ms tarde por la Inquisicin por poseer obras de Voltaire,
probablemente sustradas durante los controles que l estaba encargado de realizar!
(1997. t. I: 266).
80 CAMPOS 2009a: 217-218.
81 Sabemos que, desde 1784, Cisneros junto a los comisionados por el Tribunal efectuaban
los reconocimientos a los cajones de libros que llegaban. AGI, Lima, 1000; cfr. Lima, 674,
N. 2.
82 Mendiburu apunta una idea que no hemos visto en ninguna otra parte, hasta hace poco, y
no deja de sorprendernos. Asegura que: Cisneros no solo organiz el comercio mercantil
de libros [del Nuevo Rezado], sino que abri tienda pblica en la calle del Pozuelo, vendiendo en ella otras obras en virtud del permiso que tena (1932. t. IV: 161). De ah la
toma el profesor J. P. Clment (1997. t. I: 33).
43
44
45
46
91 En opinin de algunos autores, el fondo inicial de la Biblioteca Nacional tuvo como base
la coleccin que donara San Martn, otros afirman que fue la biblioteca privada del padre
Fray Diego Cisneros la que constituy el ms importante contingente de libros con el que
se cont en la naciente biblioteca. Al crearse la Biblioteca Nacional, el fondo ascendi a
11.256..., PADR y TAMAYO (1992: 344); MENDIBURU (1932. t. IV: 166).
92 Relacin de gobierno del Excmo. Seor Virrey del Per, Frey Don Francisco Gil de Taboada y Lemus.
Ao de 1796. Real Academia de la Historia, 9/1707, ff. 82v-83. Sin duda se refiere a la
traduccin y edicin clandestina completa que hizo el prcer colombiano Antonio Nario
en Bogot, en 1793. Por esto fue hecho prisionero el 29 de agosto de 1794, en el cuartel
de caballera de Santaf por orden del oidor Joaqun Mosquera, juez comisionado para
instruir el proceso. RUIZ 1991. Texto en Biblioteca Virtual del Banco de la Repblica
(Colombia): http://www.banrepcultural.org/blaavirtual/revistas/credencial/julio1991/
julio1.htm
47
Para finalizar este nuevo trabajo sobre el padre Cisneros que nos ha
permitido iluminar algo ms su vida, nos valemos del elogio que le dedic
F. Romero en su apunte biogrfico: Se ha dicho que el hombre slo es
de donde ama. La patria es cario a la tierra en que se vive y comunin
espiritual con quienes la habitan. Esto tuvo en grado apreciable D. Diego,
y es lo que debemos agradecerle (1973: 172).
48
Bibliografa
ABATE TIRON
1851
Historia y trajes de las rdenes religiosas. Tomo II. Barcelona.
ANNIMO
1990
Las mil y una noches. Tomos 1 y 2. Lima.
ARIAS-SCHREIBER PEZET, J. (comp.)
1974
Los idelogos. Hiplito Unanue. Vol. 8. Lima.
ARZE, D. de
1888 (2012) De las libreras, de su antigedad y provecho Madrid. Edicin
facsimilar: Madrid.
BARRIGA CALLE, I.
2002
El Mercurio Peruano y los muertos. En: GUERRA, M. et
al. Sobre el Per. Homenaje a Jos Agustn de la Puente Candamo.
Tomo I. Lima.
BATAILLON, M.
1983
Erasmo y Espaa. Madrid.
BELAUNDE, V. A.
1959
Bolvar y el pensamiento de la revolucin hispanoamericana.
Madrid.
BLZQUEZ, J.
1986
La Inquisicin en Castilla-La Mancha. Crdoba.
BORGES, Jorge Luis
1985
La biblioteca de mi padre. En: El Correo de la Unesco.
Madrid, febrero.
BROMLEY, J.
2005
Las viejas calles de Lima. Lima, n. 215.
Bol. Acad. peru. leng. 54(54), 2012
49
2007
2008
2009a
2009b
2010
50
CONTRERAS, R.
1982
Relacin y documentos de gobierno del Virrey del Per, Agustn de
Juregui y Aldecoa (1780-1784). Madrid.
DEMERSON, Paula de; DEMERSON, J. y AGUILAR, P.
1974
Las Sociedades Econmicas de Amigos del Pas en el siglo XVIII.
Gua del Investigador. San Sebastin.
DOMINGO MALVADI, A.
2011
Bibliofilia Humanista en tiempos de Felipe II. La Biblioteca de
Juan Pez de Castro. Salamanca.
EGUIGUREN, L. A.
1950
La Universidad Nacional Mayor de San Marcos. Lima.
ENCISO RECIO, L. M.
1957
Cuentas del Mercurio y la Gaceta. Valladolid.
51
1987
2010
FERNNDEZ SARASOLA, I.
2000
La Constitucin espaola de 1812 y su proyeccin europea
e iberoamericana. En: Fundamentos. Cuadernos monogrficos
de teora del Estado, derecho pblico e historia constitucional.
(Oviedo), 2, 359-457.
FLREZ, G. C.
2002
La Universidad de San Marcos y el Mercurio Peruano. En:
Investigaciones Sociales (Lima), VI / 9, 107-117.
GLVEZ, J.
1943
Calles de Lima y meses del ao. Lima.
GARCA ESCUDERO, Jos Mara
1943
Un viraje en la interpretacin de la Independencia
Americana. En: Revista de Estudios Polticos (Madrid), 9-10,
473, nota 8.
GIL DE TABOADA Y LEMUS, Francisco
1707
Relacin de gobierno del Excmo. Seor Virrey del Per, Frey
Don Francisco Gil de Taboada y Lemus. Ao de 1796. Real
Academia de la Historia, 9, ff. 85-87v.
GUIBOVICH PREZ, P. M.
2005
Alcances y lmites de un proyecto ilustrado: la Sociedad
de Amantes del Pas y el Mercurio Peruano. En: Histrica
(Lima), XXIX.2, 45- 66.
52
HAMPE MARTNEZ, T.
1991
La Revolucin Francesa vista por el Mercurio Peruano:
cambio poltico vs. Reformismo criollo. En: Les rvolutions
ibriques et ibero-amricaines laube du XIXe sicle. Pars.
IRIARTE, J. de
1769
Regiae Bibliothecae Matritensis Codices Graeci: Mss. Vol. prius.
Matriti. Anno MDCCLXIX.
LEGUA, J. G.
1922
El precursor. Ensayo biogrfico de D. Toribio Rodrguez de
Mendoza. Lima.
LEQUANDA, J. I. de
1794
Discurso sobre el destino que debe darse a la gente Vaga
que tiene Lima. En: Mercurio Peruano. Tomo X, n. 325
(13-II-1794), 103-108; 326 (16-II-1794) 111-117; 327
(20-II-1794), 119-125 y 328 (23-II-1794), 127-132.
LINAGE CONDE, A.
2008
La vida cotidiana de los monjes de la Edad Media. Madrid.
LOHMANN, E. y VILLANUEVA, O. (comps.)
1972
Documentacin oficial espaola: Gobierno virreinal del Cuzco.
Coleccin Documental de la Independencia del Per.
Tomo XXII, Vol. I. Lima.
LPEZ SORIA, J. I.
1972
Ideologa econmica del Mercurio Peruano. Lima.
MACERA, Pablo
1962
Bibliotecas peruanas del siglo XVIII. En: Boletn
Bibliogrfico de la Biblioteca Central de la Universidad Mayor
de San Marcos. (Lima), XXXIII/3-4, 124-137.
53
1977
Inventario de Documentos. Real Biblioteca del Escorial (15601885): 2. parte. San Lorenzo del Escorial.
MENDIBURU, J. de
1932
Diccionario Histrico-Biogrfico del Per. Tomos II y IV. Lima.
Mercurio Peruano. Tomo I, n. 11 (6-II-1791), 100-105.
_____________. Tomo VI, n. 174 (2-IX-1792), 1.
_____________. Tomo VI, n. 174 (2-IX-1792), 1-2.
_____________. Tomo VII, n. 209 (3-I-1793), 6 .
_____________. Tomo VII, n.s 209 y 210 (3 y 6-I-1793), 1-19.
_____________. Tomo VII, n. 210 (6-I-1793), 17.
_____________. Tomo VII, n. 210 (6-I-1793), 19-23.
_____________. Tomo X, n. 329 (27-II-1794), 135-142.
_____________. Tomo X, n. 332 (9-III-1794).
_____________. Tomo XI, n. 347 (1-V-1794), 1-2.
54
1977
2002
55
NEZ, E. y PETERSEN, G. G.
1971
Prlogo a El Per en la obra de Alejandro Humboldt. Lima.
2002
IQUE DE LA PUENTE, J. A.
2012
Peruanos en la Corte de Cdiz. En: MART MINGARRO, L.
(coord.). Cuando las Cortes de Cdiz. Mxico.
PADR, G. y TAMAYO, J.
1992
Biblioteca Nacional de Per. En: Boletn ANABAD,
XLII / 3-4, 344.
PALACIO ATARD, V.
1994
La proyeccin Americana de la Real Sociedad Bascongada
de Amigos del Pas. En: Factores de diferenciacin e instancias
integradoras en la experiencia del mundo Iberoamericano. II
Congreso de Academias Iberoamericanas de la Historia.
Madrid.
PERALTA RUIZ, Vctor
2006
El Virrey Abascal y el espacio de poder en el Per (18061916). Un balance historiogrfico. En: Revista de Indias
(Madrid), LXVI / 236, 174.
PREZ DE URBEL, J.
1934
Los monjes espaoles en la Edad Media. Tomo II. Madrid.
1970
2007b
El Mercurio Peruano. En: TINKUY. Boletn de investigacin y debate (Universit de Montral), n. 6, 25-40.
PUENTE BRUNKE, J. de la
2008
El Mercurio peruano y la religin. En: Anuario de la Historia
de la Iglesia (Universidad de Navarra), 17, 137-148.
RATTO CHUECA, A.
1993
Bibliografa de Jos Rossi y Rub en el Mercurio Peruano.
En: Lexis (Lima), XVII / 1, 143-152.
REY DE CASTRO, A.
2008
El Mercurio Peruano y la formacin de la conciencia
nacional. En: El pensamiento poltico y la formacin de la
nacionalidad peruana (1780-1820). Lima.
RIVARA TUESTA, Mara Luisa
Introduccin a Idelogos de la Emancipacin peruana. Versin
digital: http://eltalondeaquiles.pucp.edu.pe/sites/eltalondeaquiles.
pucp.edu.pe/files/ideologosdelaemancipacionperuana.pdf
ROJAS OSORIO, C.
2002
Latinoamrica, cien aos de Filosofa. Vol. I. Isla Negra.
ROMERO, C. A.
1927
La Biblioteca de la Universidad Mayor de San Marcos
y el bibliotecario Fray Diego de Cisneros. En: Boletn
Bibliogrfico de la Biblioteca Central de la Universidad Mayor
de San Marcos (Lima), III, n. 2 (VI), 31-44.
ROMERO, F.
1973
Rodrguez de Mendoza: hombre de lucha. Lima.
RUIZ MARTNEZ, A.
1991
Antonio Nario: publicacin clandestina de los Derechos
del Hombre. En: Revista Credencial Historia (Bogot),
Bol. Acad. peru. leng. 54(54), 2012
57
58
1971
VARIOS
1972
Historia general del Per. Postrimeras del poder espaol (17761815). Lima.
Las Reales Sociedades de Amigos del Pas y su obra. San
Sebastin.
VEGAS VLEZ, M.
1991
Humboldt en el Per. Piura.
VICUA MACKENNA, Benjamn
1860
La Independencia en el Per de 1809 a 1819. Lima.
ZARCO, J.
1924
1930
ZETA QUINDE, R.
2000
El pensamiento ilustrado en el Mercurio Peruano (17911794). Piura.
ARCHIVOS HISTRICOS
59
60
Libro de los Actos Capitulares del Monasterio de San Lorenzo el Real. Tomo
II.2, n. 611.2. San Lorenzo del Escorial, 2004.
Memorial autgrafo de Ambrosio de Morales sobre el orden de la
Biblioteca del Escorial, ms. &.II.15, f. 197.
Razn de los expedientes y dems papeles que se encontraron en el
Estudio del finado R.P.M. Fr. Diego Cisneros y constan por los 3
legajos. Archivo Histrico de la Nacin (Lima), Asuntos Eclesisticos,
leg. 34.43.
FUENTES CONSULTADAS EN INTERNET
61
62
63
which the aim to preserve the values of Arabian culture and keep the
memory of ancestors alive during a process of integration in the adopted
country has prevailed. In this manner a sense of rootlessnes, nostalgia,
social prejudice, adaptation and problems of custom, insertion and
integration as well, lie at the base of Arab immigration into American
countries and have inspired a form called neomahyar that is literature
created by some writers who are in fact the sons of immigrants, and
whose lyrical (and also narrative) production bring together the triple
impression of longing for home, serious thought and liberty.
Palabras clave: inmigracin rabe, cultura rabe, neomahyar.
Mots cls: immigration arabe, culture arabe, nomahdjar.
Key words: Arabic immigration, Arabic culture, neomahyar.
Fecha de recepcin:
Fecha de aceptacin:
25/04/2012
10/10/2012
65
66
Martnez Montvez 1974: 65. Captulo IV: Literatura del Mahyar. Se omiten
los diacrticos rabes en el presente artculo.
Yibrn Jalil Yibrn naci en la aldea libanesa de Bisharri en 1883, y falleci en Nueva
York en 1931. Fue poeta, filsofo, ensayista y artista. Entre sus obras cabe sealar Espritus
rebeldes (1903); El profeta (1923); Jess, el Hijo del Hombre (1928). Adems de Yubrn Jalil
Yubrn, integraron este movimiento Iliya Abu Madi (1889-1957), Mijail Nuayma (18891988), Amin ar-Rihani (1876-1940). En Martnez Lillo 1994.
Motivado por este movimiento se cre en Sao Paulo, en 1933, con la fundacin de AlUsba al-Andalusiyya, La Liga Andalus; y en Buenos Aires, en 1947, con An-Nadwa alAdabiyya, La Pea Literaria. Est ltima entidad fue refundada en Chile, en 1955. Vase
AGAR 1997 y AGAR 2009.
La literatura de Al-Mahyar en las Amricas produjo numerosos peridicos y revistas
escritos en rabe y tambin bilinges. En Chile, por ejemplo, se fundaron los siguientes
peridicos: al-Murid (El Gua); Santiago, 7 de noviembre de 1912. Revista al-Awatif
(Los Sentimientos); Santiago, 1 de diciembre de 1916. Peridico al-Munir (El Luminoso);
Concepcin, 21 de junio de 1916. Peridico al-abiba (La Juventud); Santiago, 1918.
Peridico al-Wat.an (La Patria); Santiago, 15 de junio de 1920. Peridico al-Tafahum
(La Armona); Santiago, enero de 1923. Revista al-arq wa-l-Garb (Oriente y Occidente).
Santiago, 15 de septiembre de 1923. Peridico al-Islah (La Reforma); Santiago, 1929.
67
68
La mayora de los inmigrantes eran de rito cristiano, maronita o melquita, pero sus
tradiciones y costumbres se diferenciaban del rito latino. El rito melquita quiere decir
imperiales. La iglesia greco-catlica melquita tambin conocida como iglesia catlica
greco-melquita es una iglesia oriental catlica de rito bizantino (en su variante griega),
es decir, es una iglesia particular de la Iglesia Catlica que goza de autonoma y est en
plena comunin con el papa de Roma. El clero melquita catlico se forma principalmente
en el Seminario de Santa Ana de Jerusaln, fundado en 1882 y encomendado a los Padres
Blancos.
Seala Pedro Martnez Montvez (1974: 66) que la poesa del Mahyar ha sido estudiada
por muchos crticos modernos rabes, siendo uno de ellos Wadi Dib, quien la ha
sistematizado en estos tres esenciales.
7
8
69
En la noche de Oriente
De noche y da brilla un diamante a mi puerta,
no s si es una estrella, siempre est iluminada;
no s si es un candil que seala la entrada
de que mi voz recita an la rima desierta.
Por eso yo declamo: mi voz es una huerta,
en ella estn los trinos de la tarde aromada,
en ella est el roco de la luz de madrugada
vestido de azucena con su diadema abierta.
Si una doncella suea en la noche de Oriente,
si escucha en el jardn que ilumina la fuente
la estrella que destella, es que me dio su amado.
Tambin hermanos canto las loas de la lucha,
es cuando mi voz quiebra porque su endecha es mucha.
Si hasta la luna enluta con su rostro opacado.
70
En Brasil prolifer una plyade de intelectuales inmigrantes siriolibanesa como fue la dinasta de los Maaluf10, autnticos representantes
del mahyar brasileo. En la generacin siguiente se distingue el poeta y
periodista Ass Fres11 (1912-1978), que dedica un largo poema, de trece
cantos, titulado El vendedor ambulante12, a su padre, un inmigrante
libans asesinado. El poema reconstruye en el vendedor a la figura
emblemtica del inmigrante rabe, en suelo extranjero, como producto
de la dispora y el exilio.
10 De ellos destacan los hermanos Fauzi y Shafiq Maaluf. La obra del primero estuvo marcada por el pesimismo y el presagio y, la del segundo, un reconocido mecenas y promotor
de la Liga Andalusa, fue ms amplia debido a que inclua poemarios amorosos y otros de
raigambre mitolgica o nacionalista. Un ejemplo de estos ltimos es el poema rabes:
rabes en el exilio, pueblo en dispersin / nuestro reino est ms all de las fronteras. / El
da en que nos encerraron en la crcel, / irrumpimos, pujantes, las puertas de la eternidad.
11 Obras de Ass Fres: El vendedor. Santiago de Chile: Laiazul, 1970. Michael Mason Frente.
Santiago de Chile: Laiazul, 1952. Los dioses mueren lejos. Santiago de Chile: Laiazul, 1951.
Al otro lado del sueo. Buenos Aires: Castiglioni, 1943. Sueos mutilados. Ro de Janeiro:
Apolo, 1940. Esta seleccin fue tomada de Mirian Namur: Sincretismo cultural e imagens de mulher na literatura rabe-brasileira de Assis Feres e Jamil Almansur Haddad
(pdf).
12 La traduccin de estas estrofas es nuestra y estn tomadas de http://www.educadores.
diaadia.pr.gov.br/arquivos/File/2010/artigos_teses/SOCIOLOGIA/2009/5artigoSINCRE
TISMOCULTURAL.pdf
71
El vendedor
y este cuadro ahora ilgico,
en el esplendor de la madrugada
vuelve a esta escena despus
de llenar de vino las cabezas
con aquel hachich o arak
extrado de las parras
de aquellos racimos de uvas
condensadas en el alquibir
y menciono tambin las danzas rabes
toda esa gama folclrica
de Al Homa hasta Mashel zah rura
sobre aspectos suraias (que es tambin la toponimia de los nombres ms
bellos)
(Canto I, p. 68)
72
13 Mahfud Masss naci en Iquique, en 1916; y falleci en Caracas, en 1990. Fue hijo de
padre palestino y madre libanesa. Estuvo casado con la pintora Luk de Rokha (hija del
poeta Pablo de Rokha), con quien tuvo dos hijos. Su produccin literaria comprende fundamentalmente poesa y, en menor proporcin, ensayo, cuento, teatro y crnica. En total
diecisis libros, de los cuales once fueron escritos y publicados en Chile; cinco durante el
autoexilio del escritor en Venezuela. Entre sus obras se encuentra una edicin pstuma. La
produccin chilena de libros es la siguiente: Litoral celeste (1940), poesa; Los tres (1944),
ensayo; Los sueos de Can, cuentos existencialistas; Walt Whitman, el visionario de Long
Island, ensayo (ambos en 1953); Elega bajo la tierra (1955), poesa; Sonatas del gallo negro
(1958), prosa potica; Leyendas del Cristo negro (1963), en prosa potica; El libro de los
astros apagados (1965), poesa. En Venezuela, public el poemario Testamento sobre la piedra
(1971); El hombre y sus circunstancias (1981), crnicas; Llanto del exiliado (1986) y Este modo
de morir (1988), ambos poemarios; la Antologa (1990) y el poemario pstumo Papeles quemados (2001).
73
74
75
76
77
78
79
80
intiles resultarn
sus maledicencias
esta raz ancestral
me entrelaza
a la legendaria feria de Ukaz
en el tiempo de la Tregua de Dios
donde los poemas victoriosos
se transcriban en seda negra
y un ao duraban
proclamando entre los vientos
la tesitura del ms noble de los rabes:
el que bajaba la hija del ojo al corazn
o esculpa una flor entre los labios.
81
82
Bibliografa
Agar, Lorenzo
1977
La inmigracin rabe en Chile: los caminos de la
integracin. En: El mundo rabe y Amrica Latina. Madrid:
UNESCO/Libertarias/Prodhufi, 283-309.
2009
83
84
Correspondencia:
Mara Olga Samam B.
Docente del Centro de Estudios rabes de la Universidad de Chile.
Correo electrnico: msamame7@gmail.com
85
86
Resumen:
El objetivo de este trabajo es presentar la organizacin del sistema de
clasificadores numerales en la lengua cholona. Luego de revisar las fuentes
de estudio, determinamos, en primer lugar, el estatuto morfosintctico
de los clasificadores. En segunda instancia, cotejando la caracterizacin
gramatical con los contextos en los que aparecen, detallamos las
particularidades de cada clasificador y los agrupamos de acuerdo con
categoras semnticas. Finalmente, damos cuenta de un clasificador en la
lengua hibito, emparentada con el choln, y revisamos la relacin de esta
lengua con la familia chibcha.
Rsum:
Lobjectif de cet article est de prsenter lorganisation du systme
de classificateurs dans la langue cholona. Aprs avoir examin les
sources de ltude, on dtermine le statut morphosyntaxique des
classificateurs. Deuximement, en ayant fait la comparaison des
Bol. Acad. peru. leng. 54(54), 2012
87
18/06/2012
10/10/2012
1. Introduccin
El sistema de clasificadores del choln ha sido comentado en ms de una
ocasin. Desafortunadamente, los trabajos que se han hecho en relacin
con esta particularidad del sistema de numerales del choln no han ido
88
89
: la mano sangrante
: el sol de medio da (sic)
: el ciprs inclinado
: la fuente pura
91
Hee-lh-dee
Seet-s-be-a
Shoo-de-g-cha
Mong-shng-sha
93
94
axot
cot
nun + pul
quillacte
yel
abuela
hermano
agua
joven
vamos
sal
95
<a>
<al>
<an>
<ap>
<at>
<ax>
97
clasificadores hil, xun y a todos los que comienzan por p, esto es, pimoc,
poc, pon, puc, puch. Tal parece que estas formas estaban en variacin libre.
As, los primeros nueve numerales de esta lengua seran:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
at
ip
i ~ i
miip
kiok
iptsok
kili
pak
oko
once
doce
trece
catorce
diez
veinte
Bol. Acad. peru. leng. 54(54), 2012
yxlec
miiplec
quioclec
ypzchoclec
quilixlec
paclec
ocolec
treinta
cuarenta
cincuenta
sesenta
setenta
ochenta
noventa
cien
mil
99
at hil silan
yp hil silan
ych hil silan
miip hilte uacho
primer mandamiento
segundo
tercero
y el cuarto mandamiento
de uno en uno
de dos en dos
de tres en tres
de cuatro en cuatro
de cinco en cinco
de seis en seis
de siete en siete
de ocho en ocho
de nueve en nueve
Bol. Acad. peru. leng. 54(54), 2012
allecc allec
allec anzchel-l allec anchell
de diez en diez
de once en once
Mamonte mamonte
At molle at molle
101
chup
hil
liu
poc
puch
ta
zel
vientre
palabra
libro, escrito o pintura
vez
entero
piedra
pie o pierna
el primer mandamiento
103
uno
dos
tres
miip
quioc
ypzchoc
cuatro
cinco
seis
una palabra
el primer mandamiento
Cadena de oro
Tengo una cadena de oro
Bol. Acad. peru. leng. 54(54), 2012
105
diez
veinte
treinta
cuarenta
cincuenta
107
Anna patlem?
Anna peltem?
Anna piliutem?
Hasta cundo?
En cuntos meses?
En cuntos aos?
At mol-le at mol-le
At mitta
Capitep ana moltem?
Cotep ip nemte patle
Materia (o esencia)
Funcin
Forma
Consistencia
Tamao
Localizacin
Disposicin
Cantidad
109
un cabello
un rbol
un gran huracn
en una de mis manos
cuntos rboles?
un pltano
con tus dos pies
111
112
Un fariseo
113
114
Chiha yptapi
Chiha yptall
Es otro
Queriendo coger uno,
Coge otro
Ni siquiera uno
115
a los jabales, mas no refiere a los jabales mismos, que ms bien habran
sido categorizados como cuadrpedos, mediante el clasificador zel.
El tercer clasificador de esencia lo constituye el trmino hil
(palabra). Obviamente, este es un clasificador tardo; resultado
del encuentro entre espaoles y cholones. Es, pues, un producto de
la planificacin lingstica por parte de los sacerdotes espaoles y no
podemos considerarlo como parte de la lengua cholona patrimonial. De
ah que sea un aadido en esta clase de esencia que, patrimonialmente,
debe haber estado destinada a seres animados ya sea individuales o de
manera colectiva. De la Mata (1748: 94) dice que sirve para contar
palabras, preceptos, mandamientos y ordenanzas; y hace la siguiente
enumeracin: at hil (uno), yp hil (dos), ych hil (tres), miip hil
(cuatro), quioc hil (cinco), ypzchoc hil (seis), quilix hil (siete), pac
hil (ocho), oco hil (nueve) y allec hil (diez). El mismo De la Mata
(1748: 97) proporciona un ejemplo en el que el vocablo hil aparece
usado como nombre y no como clasificador: at hil (una palabra). Con
todo, De la Mata tambin brinda ejemplos fehacientes del uso de hil
como clasificador. En la lista que sigue se aprecia cmo el clasificador
hil rige a la voz silan (mandamiento) en los primeros tres ejemplos, y,
en el ltimo, se aprecia cmo al clasificador se le sufija un morfema de
caso te y sufijos independientes como el topicalizador ua o la partcula
adverbial cho (De la Mata 1748: 97 y 242):
at hil silan
yp hil silan
ych hil silan
Miip hilte uacho
primer mandamiento
segundo
tercero
y el cuarto mandamiento
117
Allec jil-all
Solamente diez
Obsrvese que entre la palabra de pregunta anna est el
cuantificador mec, lo cual prueba la independencia del clasificador en tanto
forma libre y no como un morfema del numeral. En suma, formulamos el
siguiente diagrama que recoge, a grandes rasgos, la informacin que se
requiere para la clasificacin de esencia:
118
119
120
121
122
123
chan. Los modelos de uso (De la Mata 1748: 124) para este clasificador
son los siguientes:
Cuntas veces?
Algunas veces
Una vez solamente
Una vez
125
127
128
129
hibito
ets T
opt T
tsi T
glosa
uno
dos
tres
anzel M
ypzel M
yszel M
uno
dos
tres
hibito
ets T
opt T
tsi T
glosa
uno
dos
tres
ta M, t T
t T
piedra
131
aos, Rivet (1956: 182-183) postula mltiples formas: -k, -l, -l, -r, pero
ninguna de ellas es similar al clasificador che de objetos redondos o donde
priman tres dimensiones. De igual manera, para contar casas, hogares
o tumbas familiares se emplea -tk, que no se parece en absoluto a los
clasificadores del choln pimoc o xun. El clasificador tb de la lengua bribri
serva para cuantificar rboles, ros, ganado, jaguares, peces, cadenas,
flechas, arcos, cerbatanas. Da la impresin de que sera un clasificador
para objetos donde prima una dimensin, es decir, largos. Sin embargo,
no encontramos parecido entre la forma tb y el clasificador zel del choln.
Para el clasificador -t, Rivet enumera: cestas, camisas, pantalones,
dientes, manos, aves, tiempo, campos de maz y objetos. Quizs, este
clasificador funcionaba como opcin por defecto, pero no es anlogo con
el choln liu.
En bribri, el clasificador - cuantificaba hombres, personas y dioses.
La forma de este clasificador no mantiene ningn tipo de semejanza con
el clasificador ta del choln. A su vez, el clasificador del bribri -ka usado
para cuantificar rboles de cacao y otros frutales no tiene equivalente
en el choln. Por ltimo, el clasificador bribri dk para fardos es
completamente diferente de chan que sera el ms afn en choln.
En cuanto a la lengua irip, Rivet (1956: 183 y 184) brinda cuatro
clasificadores: -k para bananas, - para aos, -b para peces y - para
naranjas y rboles frutales. Ninguno de estos clasificadores se asemeja
ni remotamente a alguno de los del choln ni en forma ni en significado.
El mismo Rivet (1956: 184) menciona, de manera inatingente, que la
lengua move-valiente (del grupo guaym) posee, para contar los das, un
sufijo -era; y, para contar los meses, un prefijo mana-. Esto nada tiene que
ver con el choln. Asimismo, Rivet (1956: 184 y 185) alude a los prefijos
clasificatorios del cuna: kua- (nombres variados incluyendo animales),
ka- (lpices, cigarros, armas de fuego, peces), war- (personas y animales),
sar- (rboles y plantas), y los nombres comunes kia- (pieza para contar
cuerdas), or- (pedazo para contar objetos redondos) y matta- (hoja de
papel). Nuevamente, no existe ninguna semblanza ni de forma (los
clasificadores del choln no antecedan a los numerales) ni de contenido
con respecto al choln. Estamos seguros de que es ms lo que ignoramos
Bol. Acad. peru. leng. 54(54), 2012
133
que lo que conocemos sobre los clasificadores de esta lengua choln, pero
podemos afirmar que con lo poco que sabemos, estamos en condicin
de descartar que los clasificadores del choln tengan relacin con los
del chibcha. Finalmente, estamos de acuerdo con la interpretacin de
Torero (2002: 177) sobre la posible existencia de un mayor nmero de
clasificadores en el choln, a la luz del texto de De la Mata (1748: 93),
en el que menciona que pondr ejemplo de las cosas ms ordinarias.
Por desgracia, quizs estemos condenados a no tener jams noticia de lo
ms extraordinario.
134
BIBLIOGRAFA
Adelaar, Willem Frederik Hendrik & Pieter Cornelis Muysken
2004
The languages of the Andes. Cambridge: Cambridge
University Press.
Aikhenvald, Alexandra Yurievna
2003
Classifiers. A Typology of Noun Categorization Devices. Oxford:
Oxford University Press.
Allan, Keith
1977
Classifiers. En: Language, volume 53, number 2,
pp. 285-311.
2001
135
Tessmann, Gnter
1930
Die indianer Norost-Perus. Grundlegende Forschungen fr eine
systematische Kulturkunde (= Verffentlichung der HarveyBassler-Stiftung Vlkerkunde II). Hamburg: Friedersichsen,
de Gruyter & CO. M. B. H.
[1930] 1999 Los indgenas del Per nororiental (= Publicacin etnolgica de
la fundacin Harvey-Bassler, tomo II). Traduccin de Gunda
Wierhake. Quito: Ediciones Abya-Yala.
Bol. Acad. peru. leng. 54(54), 2012
137
138
139
141
14/10/2012
15/10/2012
1. Introduccin: la eponimia
Los hablantes nos sorprenden siempre con sus invenciones lingsticas.
Una de estas es la creacin de nombres comunes a partir de nombres
propios (es decir, de nombres y apellidos de personas, nombres de
lugares o de cosas). Es el caso de disel (de Rudolf Diesel, inventor
del motor disel) y de boicot (del apellido del primer administrador
irlands, Charles Cunningham Boycott, a quien se le aplic una
resistencia laboral).
Este mecanismo que emplean los hablantes es denominado,
comnmente, como eponimia. Un epnimo (del gr. pnumoj) es,
por tanto, el resultado de la aplicacin de esta operacin en la que de
un nombre propio se construye un nombre comn. De esta manera, el
epnimo pasa a identificar a un referente:
142
Nombre propio
Luis Braille
Joseph Ignace Guillotin
Nombre comn
(el) braile
(la) guillotina
Nombre propio
Alois Alzheimer
John Down
Nombre de pueblo
Amrica
Bolivia
Nombre de enfermedad
(enfermedad de) Alzheimer
(sndrome de) Down
143
como ocurre con los nombres y apellidos de muchos peruanos que han sido
empleados para nombrar los objetos de mundo que los rodea. Ejemplo de
ello son maricucha (derivado de Maricucha), marihuana; condorito (derivado
de Condorito), condn; anacleto (derivado de Anacleto), ano.
Segn Hernn Ramrez (1996: 153), lo que se busca en la replana
es la analoga fontica, en la que se toma como base los nombres y
apellidos de personas:
En la replana de Lima, tanto la deformacin de palabras como la analoga
fontica buscan y tratan de llegar a trminos que resultan ser iguales,
por lo menos fonticamente, a nombres y apellidos de personas. Este
procedimiento, al mismo tiempo que contribuye a asegurar el carcter
secreto de la comunicacin por la aparente distorsin, da a la jerga limea
un matiz risueo y anecdtico: Ambrosio hambre; Arrspide arroz;
Bailetti, Bayln baile; Caldern caldo; Camacho cama; Carreo carro;
Carolina caro; Casaretto casamiento, matrimonio; Cervantes cerveza,
Cmena comer; Chapln chapa, cerradura; Chichizola chicha; Brgida
brigada criminal; Federico feo; Malvenda malo; Maritegui mareado;
Piscoya, Pisconti pisco; Rzuri rasurado, afeitado; Rotalde roto; Paganini
el que paga; Silverio, Simn s; Sevillano seviche; Solrzano solo; Vinatea
vino; Vivanco vivo; Zambrano zambo.
Adjetivos
144
maoso
Nombre propio
Mauco
Epnimo
mauco
mareado
solo
ocho
Adverbios
s
s
no
no
Maritegui
Solano
Ochoa
Nombre propio
Silverio
Simn
Nelson
Nancy
maritegui
solano
ocho
Epnimo
silverio
simn
nelson
nancy
Pronombres
yo
t
l
Nombre propio
Epnimo
yoni
tumbes
elvis
Johnny
Tumbes
Elvis
Nombre comn
empleada
prostituta
polica
Nombre propio
Epnimo
natacha
lolita
rambo
Natacha
Lolita
Rambo
145
2. Metodologa
Los datos se han recogido de entrevistas (realizadas a diez informantes),
Internet y fuentes escritas (principalmente de peridicos y novelas). Estos
han sido contrastados con el Diccionario de americanismos (2010) para
atestiguar el registro de epnimos y corroborar la especificacin de la
marca Per.
En trminos lexicolgicos, se separan los datos por el tipo de
analoga que opera en la creacin del epnimo. Por un lado, se exponen
los epnimos por analoga fontica; y, por otro, los epnimos de analoga
semntica.
En trminos lexicogrficos, se da un tratamiento a los datos en
formas de artculos: se especifica el lema en cuestin; la informacin
etimolgica, en la que se precisa el tipo de analoga operante; la marca
gramatical; y la definicin. Las definiciones son lingsticas conceptuales
perifrsticas, preferibles en la tarea lexicogrfica (Porto Dapena 2002); en
los casos en que se recurra a la remisin, esta se establece con la palabra
de mayor uso. Todas las entradas figuran en minsculas porque se tratan
de nombres comunes, adjetivos, adverbios y pronombres. El tipo de
analoga operativa se especifica dentro de los parntesis etimolgicos.
Las abreviaturas y signos que se emplean en este trabajo son las
siguientes:
m.
f.
adj.
adv.
pron.
pop.
juv.
desp.
p. us.
/
146
masculino
<
deriva de
femenino
[]
indica supresin
adjetivo
seud.
seudnimo
adverbio
I
informante
pronombre
Consu. fecha de consulta
popular
DA
Diccionario de americanismos
juvenil
incluido en el DA
despectivo
Pe
Per
poco usado
marca de registro
separador de categoras
Bol. Acad. peru. leng. 54(54), 2012
147
149
151
152
153
155
157
158
159
161
BIBLIOGRAFA
Alcaraz Ariza, M. ngeles
2002
Los epnimos en medicina. IBRICA 4, 55-73. http://
bit.ly/OKYOwbConsulta: 31 de agosto de 2012.
Asociacin de Academias de la Lengua Espaola
2010
Diccionario de americanismos. Madrid: Santillana.
Cisneros, Luis Jaime
1998
Peruanismos, obra clsica y moderna. En: Boletn de la
Academia Peruana de la Lengua, n. 30. Lima,pp. 33-116.
Glvez Glvez, Isabel Judith y Rolando Rocha Martnez
2007
Lxico jergal de los cambistas de dlares en Lima. En:
Actas del Congreso Internacional de Lexicologa y Lexicografa
en homenaje a Miguel ngel Ugarte Chamorro. Primera
reimpresin. Lima: Academia Peruana de la Lengua,
Universidad San Martn de Porres, Pontificia Universidad
Catlica del Per, pp. 363-396.
Hernn Ramrez, Luis
1996
Estructura y funcionamiento del lenguaje. Lima: Derrama
Magisterial.
La Torre, M. y Marco A. Lovn Cueva
2009
La sexualidad en el habla peruana: una aproximacin
semntico-cognitiva. En: Martos, Marco; Ada
Mendoza e Ismael Pinto (editores). Actas del III
Congreso Internacional de Lexicologa y Lexicografa en
Homenaje a Diego de Villegas y Quevedo Saavedra. Lima:
Academia Peruana de la Lengua y Universidad de San
Martn de Porres, pp. 317-356.
Porto Dapena, J. .
2002
Manual de tcnica lexicogrfica. Madrid: Arco Libros.
162
163
164
165
Abstract:
This article is a summary of the results of the study of linguistic attitudes
in Peru with special emphasis on Metropolitan Lima and is based on
four hundred interviews scattered through the different districts of the
Province of Lima and Callao. This study forms part of the LIAS proyect
(Linguistic Identity and Attitudes in Latin America) and is financed by
the Faculty of Foreign Languages of the University of Bergen, Norway.
Palabras claves: actitudes e identidades lingsticas, sociolingstica.
Mots cls: attitudes et identits linguistiques, sociolinguistique.
Key words: linguistic attitudes and identities, sociolinguistics.
Fecha de recepcin:
Fecha de aceptacin:
03/10/2012
10/10/2012
1. Introduccin
La actitud lingstica es un tema de gran inters que aborda la
sociolingstica, su estudio puede mostrar la direccin que toman los
cambios lingsticos y el patrn de uso de una comunidad de habla
(Carranza 1982: 63). Las actitudes se reflejan a travs de dos vas:
desde una percepcin interior y otra exterior; es decir, orientada
hacia el propio comportamiento lingstico nivel productivo
y la percepcin del comportamiento lingstico de los otros nivel
receptivo (Bierbach 1988: 112). A travs de diversos estudios
lingsticos y sociales se ha comprobado que la nocin de lengua est
tan relacionada a la de identidad que puede confundir los sentimientos
que se tiene hacia los hablantes, con la valoracin que se hace de
su manera de hablar (Fernndez 2000: 47), la cual se ve reflejada
muchas veces en la percepcin que tienen los hablantes de la lengua
mayoritaria sobre la cultura, la lengua y los hablantes de otras regiones.
El estudio de las actitudes lingsticas del espaol del Per tiene como
objetivo central: primero, conocer la valoracin social de las variedades
166
167
192 (48%)
35-54 (37%)
83
B
71
A
38
A
27
55 - + (20%)
43
23
12
208 (52%)
35-54 (37%)
89
B
77
A
42
A
1
2
3
168
28
55 - + (20%)
47
25
13
Desarrollan un cuestionario estructurado por cuarenta preguntas que abarcan temas como
la procedencia, la residencia en la capital, las apreciaciones del espaol nacional y general,
la correccin idiomtica.
La cifra de la poblacin censada de la capital es 7 605,742; y de la Provincia del Callao,
876,877 (INEI 2007).
B: estrato socioeconmico bajo. M: estrato socioeconmico medio. A: estrato
socioeconmico alto.
100%
En las tablas de esta seccin se usan abreviaciones para nombrar los pases de habla
hispana: AR: Argentina, BZ: Belice, BO: Bolivia, CL: Chile, CO: Colombia, CR: Costa
Rica, CU: Cuba, EC: Ecuador, SV: El Salvador, ES: Espaa, US: Estados Unidos, GT:
Guatemala, HN: Honduras, MX: Mxico, NI: Nicaragua, PA: Panam, PY: Paraguay,
PE: Per, PR: Puerto Rico, DO: Santo Domingo, UY: Uruguay, VE: Venezuela.
169
171
173
174
expresarse bien, lo que conlleva dejarse entender, sin usar jergas ni lisuras
y hablando pausadamente.
Respecto al tema en qu pas se habla mejor?, los entrevistados
sealaron ES, con el 32%; seguido muy cercanamente por PE, con el
31%. De la poblacin que prefiere ES, la mayora sostiene que en este pas
se habla mejor por ser el lugar de origen del castellano; por ello se toma
como modelo de habla. Mientras que, en menor medida, se considera
que en ES se pronuncia bien aunque el acento sea diferente; se habla sin
errores; asimismo, ES tiene un vocabulario ms amplio y su educacin
es de mejor calidad. Es interesante notar que el primer grupo etario
concentra el porcentaje ms alto en la eleccin de ES (37%), porcentaje
que decrece gradualmente en los otros grupos etarios; por otro lado, en
la eleccin de PE, el porcentaje ms alto (33%) se mantiene en el primer
y el tercer grupo etario. Desde la variable de estrato socioeconmico, el
porcentaje ms alto de ES se encuentra en el estrato bajo (36%); mientras
que, en el caso de PE, en los estratos medio y alto se mantiene ms o
menos igual. El grupo de nivel de educacin tcnico tiene el porcentaje
ms alto de eleccin de ES (39%), a diferencia de PE que se encuentra en
el grupo primario (36%).
Respecto al tema en qu pas se habla ms incorrectamente?, AR
obtiene el porcentaje ms alto: el 22%; seguido de BO, con el 12%;
y CL, con el 11%. Es posible que no se reconozca un pas donde se
hable mal, por ello no se ha registrado un porcentaje alto en ningn
pas; ms bien, parece que este criterio se relaciona con las diferencias
suprasegmentales y lxicas que existen con la variedad propia que
dificulta el entendimiento. Las razones ms frecuentes para elegir AR
estn reflejadas en el campo lxico: por el uso de palabras diferentes,
jergas, palabras soeces; y por el cambio en las palabras: acortamientos,
fusiones de palabras y creaciones libres. Otro factor de diferencia es la
pronunciacin, ya que el dejo particular en sus expresiones afecta la
claridad del mensaje. Los resultados se mantienen ms o menos igual
desde las variables sociales, pero se puede precisar que la poblacin
masculina considera ms veces a BO como segundo pas, respecto de
la poblacin femenina; en los otros pases elegidos no hay diferencias
Bol. Acad. peru. leng. 54(54), 2012
175
177
179
181
183
185
4.4.2.3. Asociaciones
En esta seccin se presentan los pases cuyo espaol ha sido asociado a
determinados rasgos de tipo afectivo, social, estado emocional y lingstico. estas asociaciones reflejan, en parte, las percepciones que tienen
los hablantes de las variedades de espaol y las razones por las cuales se
asocian a algunos rasgos ms que a otros. Por razones de extensin, solo
presentaremos los resultados a nivel de zonas geogrficas. Los resultados
de acuerdo a las variables sociales aplicadas en el estudio podrn ser consultados en el artculo completo de la revista de la Facultad de Espaol
de la universidad.
4.4.2.3.1. Cario
Las variedades del espaol del PE, CO y MX presentan los ms altos
porcentajes, pero la diferencia que separa al primero de los dos ltimos es
considerable. De acuerdo a las respuestas, la eleccin del PE se debe ms
a razones afectivas que lingsticas, pues los entrevistados se consideran a
s mismos ms amigables, tratables y afectuosos. En el caso de CO y MX,
ambos obtienen cada uno casi el mismo porcentaje. La opinin general
tiende a considerar estas hablas parecidas a la peruana; asimismo, son
amigables, afectuosos y ms expresivos o emotivos.
4.4.2.3.2. Bajos recursos econmicos
El espaol de BO se asocia con esta caracterstica, y obtiene el 49%;
con un porcentaje menor (13%), le sigue el espaol del PE; y, luego, el
espaol de EC, con el 8%. Los entrevistados perciben que su espaol
refleja los problemas sociales y econmicos (ms que los lingsticos), los
cuales repercuten en la educacin; influyendo, por ejemplo, en la mala
pronunciacin. En el caso del castellano del PE, se refleja la conexin
entre los problemas econmicos y sociales; por ejemplo, la falta de
desarrollo y la pobreza se relacionan con el habla considerada incorrecta
que caracteriza a las zonas del interior del pas, especialmente las zonas de
la sierra, y sin exceptuar Lima, que alcanza un porcentaje mucho menor.
En general, en el espaol de estos pases, los problemas de carcter
186
187
su propia variedad y los rasgos que la describen con las variedades de pases
ms desarrollados tecnolgica y econmicamente. En el caso del espaol
de US, lo que lo caracteriza es ser una de las lenguas del pas con mejor
desarrollo tecnolgico (y econmico) de Amrica del Norte. En el caso de
la variedad peninsular, ser la lengua de un pas desarrollado de Europa. En
el caso de CL, ser la lengua de uno de los pases que experimenta mejor
desarrollo econmico y, por lo tanto, tecnolgico en Sudamrica.
4.4.2.3.6. Confianza en el trato
El espaol de los pases que pueden relacionarse con este rasgo son PE,
con el 38%; CO, con el 20%; y MX, con el 12%. Las peculiaridades del
espaol de estos pases se identifican con los caracteres de buen trato,
sociabilidad, amistad, gracia o simpata, identificacin con estas hablas,
trato familiar, buena comunicacin, buen uso del castellano estndar,
(especialmente en PE), y la ocurrencia graciosa o chanza que se registra
especialmente en MX y PE.
4.4.2.3.7. Elegancia
El espaol de los pases que pueden ser relacionados con el rasgo de
elegancia son ES, con el 39%; MX, con el 16%; y PE, con el 12%.
Los aspectos para relacionarlos con este rasgo, en el caso de ES, son el
uso del ceceo que le da distincin y aceptabilidad; en MX, tener
mayor expresividad, un dejo y lxico peculiar; y en PE, poseer un acento
neutro caracterstico de la capital.
4.4.2.3.8. Respeto
Bajo este aspecto, los pases cuyo espaol pueden ser asociados con este
rasgo son PE, con el 22%; ES, con el 16%; y CO, con el 14%. Se puede
apreciar que, en general, los pases alcanzan un porcentaje de preferencia
bajo, ninguno alcanza ni la cuarta parte de la poblacin entrevistada. Se
considera que la forma de hablar de estos pases es ms respetuosa y pausada,
y que se refleja en la frecuencia de uso de trminos especficos de trato.
188
4.4.2.3.9. Vulgaridad
El espaol que obtiene el porcentaje ms alto es el de AR, con el 36%;
seguido de VE, con el 11%; y PR, con el 10%. Las razones que se dan
para justificar la decisin, en el caso de AR, son de carcter normativo,
especficamente de orden lxico (uso de expresiones vulgares y jergas) y
fontico (no pronunciar bien o tener una pronunciacin diferente). En
el caso de VE, es de orden fontico: acento centroamericano, manera de
hablar con actitud desafiante; y en el caso de PR, de orden normativo: no
respetar las reglas del idioma, ser difcil de entender debido al acento y la
omisin de slabas, y por un vocabulario con doble sentido.
4.4.2.3.10. Autoridad
El espaol de los pases relacionados ms con este rasgo son VE y CL, con
el 20% cada uno; y ES, con el 14%. En el caso de los dos primeros, su
espaol es asociado por su manera de hablar con una actitud desafiante y
por el tono de hablar alto, y tambin por sus polticas de inversin en la
educacin que influyen en la percepcin de sus hablas.
4.4.2.3.11. Sentido del humor
Los pases cuyo espaol son agrupados bajo esta caracterstica son PE,
con el 29%; MX, con el 27%; y AR, con el 13%. Las razones que se dan
para preferirlos son de carcter fontico principalmente: habla coloquial,
ocurrencia graciosa en su forma de hablar y expresarse, creacin lxica
de carcter popular, tratamiento clido, forma de hablar criolla y mayor
expresividad y alegra al hablar.
5. Conclusiones
189
190
Hay una resistencia a usar otras variedades de espaol con las que
no se tiene una identificacin plena a nivel de regin o nacin.
Esto se observa en el uso exclusivo de la variedad de Lima frente a
otras variedades regionales y por la preferencia de la variedad local
frente al espaol de otras naciones.
191
Bibliografa
ALVAR, Manuel
1986
Hombre, etnia, estado: actitudes lingsticas en Hispano-amrica.
Madrid: Gredos.
BAKER, Colin
1988
Key Issues in Bilingualism and Bilingual Education. Clevedon:
Multilingual Matters.
BARRIO, Florencio del
2008
Juicios y actitudes lingsticas en el Per y su reflejo
en las novelas de Jaime Bayly. En Lexis, vol. 32, n. 2,
Lima.
BIERBACH, Christine
1982
Aproximacions a la significaci de les actituds lingstiques: dos estudis de cas. En: Treball de sociolingstica
catalana, n. 5, Barcelona.
CARRANZA, M. A.
1982
Attitudinal research on Hispanic language varieties.
En: Attitude towards Language Variation: Social and Applied
Contexts. Eds. E. B. Ryan y H. Giles. London: Edward
Arnold.
ESCOBAR, Alberto
1985
Cambios en el espaol en la sociedad y el habla limea.
En: Serie Lingstica 1, Lima: Instituto de Estudios Peruanos.
Variaciones sociolingsticas del castellano en el Per. Lima:
Instituto de Estudios Peruanos.
1978
FERNNDEZ, M. A.
2000
Cuando los hablantes se niegan a elegir: monolinguismo
e identidad mltiple en la modernidad reflexiva. En:
Estudios de Sociolingustica, vol. 1, n. 1.
Instituto Nacional de Estadstica
2009
Mapa de pobreza provincial y distrital 2007. Lima: INEI.
MENDOZA Cuba, Ada
1976
Sistema fonolgico del castellano y variantes regionales. Lima:
Universidad Nacional Mayor de San Marcos.
Correspondencia:
Ana Arias Torre
Miembro del proyecto del Diccionario de peruanismos de la Academia Peruana de la
Lengua.
Correo electrnico: aariastt@gmail.com
193
194
195
196
18/06/2012
10/10/2012
197
Irona
Teoras pragmticas
La irona en la teora de los actos de habla
Austin haba excluido de su estudio a la irona y el lenguaje no
literal, dado que eran considerados usos de la lengua no serios o
parasitarios, y porque dificultaban una comprensin correcta de su
teora. La existencia de los actos ilocutivos indirectos constituye un
serio problema para la teora de Searle ya que debilita uno de sus
supuestos fundamentales: el de la existencia de una relacin entre la
forma gramatical y el acto ilocutivo.
Searle, principal divulgador de las teoras de los actos de habla, pone
en contacto los modos de la metfora y la irona con los actos indirectos
del lenguaje, en los que difiere lo que se dice y lo que se quiere comunicar.
Pone ejemplos: en la enunciacin literal, el locutor dice S es P, y quiere
decir S es P; aqu el sentido de la frase coincide con el sentido de la
enunciacin. En la enunciacin irnica, el locutor quiere decir lo contrario
de lo que dice: el locutor dice S es P y el sentido de la enunciacin es S
es R, ya que para acceder al sentido de esta hay que pasar por el sentido
de la frase y de ah al sentido contrario del sentido de la frase.
Si bien es cierto que esta expresin no es un simple traslado de
los juicios tradicionales sobre la irona a trminos distintos, el autor
exagera al proponer una interpretacin en la cual los principios de la
conversacin y las reglas generales que gobiernan los actos de habla son
suficientes para proporcionar los principios fundamentales de la irona.
Por ejemplo:
INT6 (G): Que denuncie al peluquero, eso s! Que denuncie al
peluquero porque ese ese!
INT7 (G): Pero a qu peluquera iba? A conans pet.
INT8 (E): Ja, ja, ja, ja, ja!
198
199
b)
c)
La irona verbal
La irona verbal es la relacin entre los signos y sus contextos. Desafa
a la imaginacin, y su descubrimiento por parte del receptor producir
en este el placer del xito conseguido por su ingenio, ya que estar ms
cargada de una oscuridad estimulante para el receptor.
La irona verbal como fenmeno pragmtico refleja en la
comunicacin una actitud crtica o humorstica del emisor que debe ser
200
201
203
205
TABLA 1
Referencias:
Programa: Cados del catre
Locutor: Carlos Galds
Colocutor: Erik
Sujeto de quien se habla: Luis Castaeda Lossio, en ese momento,
candidato y alcalde de la municipalidad de Lima.
Resumen:
En los comentarios se alude al ex alcalde Luis Castaeda
Lossio como casaca. Este es el sobrenombre que los locutores
le pusieron a Castaeda, ya que en su campaa electoral
siempre se le vio usando una casaca color crema.
TRANSCRIPCIN ORTOGRFICA
CONVERSACIN 1 - 01/07/2006
INT1 (G): Alcalde y candidato o la reeleccin?
INT2 (E): Ya! , Luchito.
INT3 (G): Luchito, Luchito Castaeda Lossio.
INT4(E): Casaca!
INT5 (G): Casaquita color caquita.
INT6 (G): ja, ja, ja, ja!, color caca.
INT7 (E): Le queda azul.
INT8 (G): Hay gente que ay, no s!, en realidad nunca
pens decir, pero en realidad es una casaca color caquita que
se pone, feta, no? Pero es color caquita.
INT9 (E): Claro!
INT10 (G): Es como que yo, yo le dira: oye, te queda
bien la caca! Te cae bien. Hay gente a quien la caquita le
cae bien.
206
207
IMPLICATURA CONVERSACIONAL
a) Se est refiriendo al alcalde, pero agregndole otra
caracterstica que se refiere al color.
b) La expresin se hace graciosa, ya que asemeja la casaca
con el color del excremento.
c) A pesar de que hay irona, ya que el hablante se est
burlando, se usa un atenuador logrando disminuir el efecto
burlesco. Adems, se proporciona una imagen positiva de
quien se est hablando.
Expresin
4. Hay gente que ay, no s!, en realidad nunca pens decir.
Uso eufemstico: en su totalidad.
IMPLICATURA CONVERSACIONAL
a) El hablante generaliza para no decir directamente que
la vestimenta del candidato es fea y de esta manera no
hacerse responsable de sus comentarios.
b) l trata de convencer de que no quiere decir ni comentar
sobre cmo se viste una persona, pero las circunstancias
lo obligan.
Expresin
5. Claro!
Uso interjectivo: en su totalidad.
IMPLICATURA CONVERSACIONAL
a) Est de acuerdo por lo dicho anteriormente por su
interlocutor y de esta manera acepta seguir el juego, para
continuar las burlas.
b) Existe una complicidad entre ambos. Es como si le dijera
sigamos.
208
Expresin
6. Hay gente a quien la caquita le cae bien.
IMPLICATURA CONVERSACIONAL
a) El hablante no quiere decir excremento, as que usa otra
palabra con su diminutivo; esta hace que la irona no sea
tan fuerte ni tan agresiva.
b) El hablar de caca es repulsivo, y mucho peor si se utiliza
como un apodo para una persona; sin embargo en este
contexto no es una ofensa ya que se dice con cario y se
logra mitigar algo que a secas sera un agravio.
Expresin
7. El brother sigue encabezando.
Uso metonmico: encabezando.
IMPLICATURA CONVERSACIONAL
a) Es metonmico porque relaciona la parte superior del
cuerpo, la ms importante, con estar primero en las
encuestas o ser el preferido para ganar las elecciones.
Est en primer lugar en las encuestas.
b) Los ciudadanos prefieren a Luis Castaeda. Al decir
esto, aclara todo el panorama: le tienen aprecio al
candidato y de esta manera los comentarios no son
crticos sino humorsticos.
TABLA 9
Referencias:
Programa: Cados del catre
Locutor: Carlos Galds
Colocutor: Erik
Tema: Comparan la tecnologa de la Polica Nacional del Per con la de
otros pases de Europa.
Bol. Acad. peru. leng. 54(54), 2012
209
Resumen:
Los locutores se burlan de los policas de nuestro pas,
pues tienen que pagar de su sueldo para poder entrenarse
a diferencia de lo que sucede en otros pases, donde los
encargados de sus gobiernos los apoyan y les proporcionan
una tecnologa avanzada.
TRANSCRIPCIN ORTOGRFICA
CONVERSACIN 9 - 02/08/2006
INT1 (G): Pucha!, y ac nosotros qu? cmo es?, no?,
primer mundo; esta gente tiene billete pa probar bombas
nucleares y ac con las justas noms los policas van a un
descampado en el kilmetro cincuenta, a tirar balas, no?
INT2 (E): Y eso que cada bala les duele cuando disparan.
INT3 (G): Claro, porque se las cobran.
INT4 (E): Claro! Tienen que poner de la suya, pues, hijito,
imagnate.
INT5 (G): pucha mare!
INT6 (G): Ac, los norcoreanos prueban sus bombas
nucleares; nosotros estamos probando nuestras molotov.
INT7 (G): Cha mquina, cmo queman llantas!
INT8 (E): Ja, ja, ja, ja, ja, ja!
INT9 (E): Como quemar llantas.
ANLISIS PRAGMTICO
Expresin
1. Pucha!, y ac nosotros qu? cmo es?, no?
Uso eufemstico e interjectivo: pucha!
210
IMPLICATURA CONVERSACIONAL
a) Expresin que no arremete en este contexto ya que ha
perdido el sentido ofensivo. Se refiere a prostituta.
b) El sentido es: ahora qu hago, cuando se cometi un
error.
Expresin
2. qu? Cmo es?, no?, primer mundo.
Uso metafrico: primer mundo.
IMPLICATURA CONVERSACIONAL
a) Es metafrico porque se refiere a un lugar o pas
donde son ms adelantados en tecnologa, es decir,
son primeros.
b) Conjunto de pases donde hay mejores condiciones
sociales, econmicas, etc., con respecto de los pases
pobres.
Expresin
3. los policas van a un descampado en el kilmetro
cincuenta, a tirar balas, no?
Uso metafrico: a tirar balas.
IMPLICATURA CONVERSACIONAL
a) Es metafrico porque el hecho de lanzar significa
movilizar un objeto de un punto a otro; en este caso se
refiere a disparar balas. En esta expresin se empieza a
utilizar la irona crtica ya que el locutor se est mofando.
b) Es crtica porque el entrenamiento no solo consiste
en disparar, sino en recibir adiestramiento tanto en
seminarios como en cursos de accin.
211
Expresin
4. Y eso que cada bala les duele cuando disparan.
Uso metafrico: les duele.
IMPLICATURA CONVERSACIONAL
a) No se refieren a que los hayan golpeado, sino a que les
incomoda, les molesta tener que pagar su armamento
con su propio sueldo.
b) Los policas ganan poco, por ende tienen carencias en sus
hogares, ya que les hace falta dinero para satisfacer sus
necesidades bsicas.
Expresin
5. Claro!
Uso interjectivo: en su totalidad.
IMPLICATURA CONVERSACIONAL
a) El locutor se refiere a que los representantes del gobierno
son los que deberan hacerse cargo de los gastos.
b) Esta expresin equivale a por supuesto, dando nfasis.
Expresin
6. Tienen que poner de la suya, pues, hijito.
Uso metafrico: hijito.
IMPLICATURA CONVERSACIONAL
a) Es metfora puesto que el locutor tiene confianza con
la persona a quien se dirige; no tiene ningn tipo de
parentesco con l, sino una amistad.
212
Expresin
7. pucha mare!
Uso eufemstico e interjectivo: en su totalidad.
IMPLICATURA CONVERSACIONAL
a) Expresin que no arremete ya que no est insultando
ni agrediendo, a pesar de referirse a la palabra puta
madre.
b) Significa ahora qu hago?, cuando se cometi un
error.
Expresin
8. Cha mquina, cmo queman llantas!
Uso eufemstico: cha mquina.
IMPLICATURA CONVERSACIONAL
a) Expresin que no arremete, ya que ha perdido su
significado ofensivo; se refiere a la palabra puta madre.
b) Tiene las siguientes connotaciones: qu pena, qu clera,
cmo les hacen eso a los policas.
CONCLUSIONES
PRIMERA: En el anlisis se ha demostrado que la irona verbal es una
actitud del hablante o emisor que se manifiesta en la comunicacin, a
travs de diversos mecanismos explcitos e implcitos. Por ser un factor
actitudinal, el oyente ha de interpretar adecuadamente para alcanzar el
sentido pertinente de los enunciados.
SEGUNDA: En las conversaciones, hay un 80% de expresiones que
estn cargadas de irona crtica, es decir, son burlescas, ofensivas y por
Bol. Acad. peru. leng. 54(54), 2012
213
214
BIBLIOGRAFA
Calsamiglia Blancafort, Helena y Amparo Tusn Valls
1999
Las cosas del decir: Manual de anlisis del discurso. Barcelona:
Ariel.
Gallardo Pals, Beatriz
1998
Comentarios de textos conversacionales: I. De la teora al
comentario. Madrid: ARCO.
Reyes, Graciela, E. Baena y E. Urios
2000
Ejercicios de Pragmtica. Madrid: ARCO.
Torres Snchez, Mara ngeles
1999
Aproximacin pragmtica a la irona verbal. Cdiz:
Universidad de Cdiz.
Utsumi, A.
2000
Verbal irony as implicit display of ironic environment:
distinguishing ironic utterances from non irony. En:
Journal of pragmatics, n. 32, pp. 1777-1806.
Correspondencia:
Teresa Ramos Quispe
Licenciada en literatura y lingstica por la Universidad Nacional de San Agustn
de Arequipa.
Correo electrnico: tecchhi@hotmail.com
215
216
NOTAS
217
218
Notas
28/09/2012
10/10/2012
convertir lo interior en exterior sin usar el cuchillo.
Blanca Varela
Texto monogrfico presentado al culminar el seminario Poesa: vanguardismos
iberoamericanos, dictado por el profesor Luis Bravo en la Facultad de
Humanidades de la Universidad de Montevideo (junio-agosto de 2006), que
luego revis capitalizando las valiosas observaciones de Bravo.
219
Notas
Notas
Sobre la cuestin del desarrollo del surrealismo en Amrica, cf. LIMA, Sergio. Prefacio o
porta-relmpago, en revista La Pgina, N. 11-12, Tenerife, 1993, pp. 149 y ss.
Cf. Cynthia Vich. Indigenismo de vanguardia en el Per: un estudio sobre el Boletn Titikaka.
Lima: Fondo Editorial PUCP, 2000; en resea de Edmundo Paz-Soldn (Cornell
University). Revista de crtica literaria latinoamericana, ao XXVIII, N. 55: http://www.
dartmouth.edu/~rcll/rcll55/55pdf/55Resenas3.pdf
Maritegui, Jos Carlos. Siete ensayos de interpretacin de la realidad peruana (El proceso
de la literatura: XIV. Csar Vallejo). http://www.yachay.com.pe/especiales/7ensayos/
ENSAYOS/Ensayo7N.htm
221
Notas
222
Notas
5
6
223
Notas
8
9
224
Notas
225
Notas
226
Notas
227
Notas
Notas
desagarros que la escritura del encierro. As, viste el traje largo de sentir
(...) los trajes descolgndose / por s propios (...) y partiendo sin cuerpos,
vacantes (...) Y hasta el hueso! (XLIX). (Como en los cuadros de Frida
Mi vestido cuelga ah (1933) y Lo que me dio el agua (1938), el traje es el doble
del ser, y est tan expsito como el cuerpo que dej abandonado).
El cuerpo se reifica Las riendas / fatales de tus dedos (...)
(LXXI), se extiende (...) en busca de terciario brazo (...) (XVIII).
Y es recuperado solo a travs de figuras del discurso: Criadero de
nervios, mala brecha, / por sus cuatro rincones cmo arranca / las diarias
aherrojadas extremidades (XVIII). La escritura crece en un cruce
alterado de dimensiones; teje tiempo y espacio como trama y urdimbre
del propio cuerpo.
Sobre un despeadero, el hombre andino, aimara o quechua, ve
el pasado hacia adelante y el futuro hacia atrs, conforme a lo que es
visible o no, a lo que conoce o no; y tiempo, espacio y mundo estn
ligados conceptualmente: pacha16. No es el tiempo lineal, bergsoniano,
sino el discontinuo (en expresin del pensador francs Gaston Bachelard,
en La intuicin del instante), el tiempo de deshora (XVI), el maana
sin maana (VIII), el pasado en el futuro (El traje que vest maana
(...), XXVI). el que viene como futuro desde atrs y (...) nos da en el
cogollo, con su docena de escaleras, escaladas (...) (LXX). Tampoco es
aplicable el espacio euclidiano ni la medicin geomtrica en el ensueo
de Trilce: distante de su coterrneo y contemporneo Oquendo de Amat,
lo de Vallejo no son metros de poesa, sino unidades inconmensurables.
Desde la fenomenologa de Bachelard, podra decirse que no es posible
un intermedio de diez minutos para sus versos, porque el poeta cruza
como una flecha csmica el tiempo discontinuo del instante.
El factor tiempo es parte sustancial en el anlisis de la poesa, como
demostrara el lingista Roman Jakobson, al corregir la oposicin sincrona/
229
Notas
230
Notas
salgo y busco las once / y no son ms que las doce deshoras (LXIII).
Hay en estos versos una necesidad de datar el estado del alma: (...)
desde un martes cenagoso que ha seis das / est en los lagrimales helado (LXVIII), o registrar el tiempo a travs del cuerpo: El cancerbero
cuatro veces / al da maneja su candado, abrindonos / cerrndonos los
esternones, en guios / que entendemos perfectamente (L). Innumerables versos refieren al tiempo (poemas II, IV, X, XXVI, XLV,
XLVII), a su clculo doloroso (Diciembre con sus 31 pieles rotas,
XXI), a su fatal destino de mortaja (LXXII).
Se trastocan el presente y el pasado, y el yo lrico es el devenir
nio del poeta, al tanteo en la oscuridad, que juega con sus hermanos
y aguarda a los adultos (III), o declara, en medio del delirio de la fiebre
y el dolor de cabeza: Estoy nio (XLII), nos levantaremos cuando se
nos d / la gana, aunque mam toda claror / nos despierte con cantora /
y linda clera materna (LII).
La evocacin de la madre es reiterada (XXIII, XXVIII,
XXXIV, LVIII, LXI) y referida en particular al servicio del
hogar, a la mesa y al yantar. Pero ese canto es en tiempo presente,
es la interpelacin de una ausencia, la de la madre nutricia que reparta
(...) aquellas ricas hostias de tiempo, para / que ahora nos sobrasen,
Hoy que hasta / tus puros huesos estarn harina (XXIII), porque,
dentro de la crcel, (...) se ha quebrado el propio hogar, y el srvete
materno no sale de la / tumba (XXVIII). Y la evocacin es tambin
en un tiempo sin tiempo, en la inflexin de la memoria incompleta, la
del hijo que no vio morir a la madre, y por eso ella queda As, muerta
inmortal.
El discurso del cuerpo y del tiempo en Trilce involucra tambin el
del amor y la muerte (cuerpo, tiempo, amor y muerte, los cuatro vrtices
del ser heideggeriano).
Aunque el amor en Trilce es carnal y angustiante remite ms
a la carne que al cuerpo: El sexo sangre de la amada que se queja /
dulzorada, de portar tanto / por tan punto ridculo (XXX), la
Bol. Acad. peru. leng. 54(54), 2012
231
Notas
232
Notas
233
Notas
234
Notas
235
Notas
236
Notas
21/09/2012
10/10/2012
Si nos preguntramos por el concepto del Per y los peruanos que tena
Csar Vallejo, en Pars, vamos a constatar a lo largo de su correspondencia
que la respuesta no es tan alentadora como quisiramos, pues palpita en
l un resentimiento a flor de labios. Sin embargo, en la comunicacin que
sostendr con los poetas y escritores peruanos, a propsito de la edicin
de los libros de aquellos, se opera en l un cambio total; hay un tono
celebratorio, fraternal y de adhesin espiritual permanentes. As puede
advertirse en las cartas dirigidas a los poetas Jos Mara Eguren (al nico
que le escribe desde Trujillo, durante su estancia en el Per), Emilio Armaza,
Rafael Mndez Dorich y Juan Luis Velsquez; as como a los escritores
Antenor Orrego, Jos Carlos Maritegui y Luis Alberto Snchez.
Se ha escrito con justeza1, que a partir de estas cartas pueden
hallarse las claves de los criterios poticos y estticos de Vallejo, que
1 Sobrevilla, David. Csar Vallejo poeta nacional y universal y otros trabajos vallejianos.
Lima: Amaru Editores, 1994, p. 207. Revsese su utilsimo libro: Introduccin bibliogrfica
a Csar Vallejo. Lima: Amaru Editores, 1995, p. 143.
237
Notas
2 COYN, Andr. Csar Vallejo. Buenos Aires: Ediciones Nueva Visin, 1968, p. 275. Revsese
su: Medio siglo con Vallejo. Lima: Pontificia Universidad Catlica del Per, 1999, p. 728.
3 Gamaliel Churata no solo fue el organizador del movimiento cultural Orkopata sino
tambin el director de Editorial Titikaka / Boletn, su rgano de expresin, en el que puede
verificarse la gran acogida que tuviera el libro Ande de Alejandro Peralta.
4 Editorial Titikaka / Boletn. Puno, septiembre, 1926, pp. 12-13. En 1997, Dante Cneo y
Juan Alberto Osorio han realizado una edicin facsimilar de este boletn, que comprende
los veinticuatro primeros nmeros.
238
Notas
239
Notas
240
Notas
13
14
15
16
17
241
Notas
18 Ibdem, p. 273.
19 NEZ, Estuardo. Vallejo y el Per: los difciles aos treinta. En: Ricardo Gonzlez
Vigil (editor). Intensidad y altura de Csar Vallejo. Lima: Pontificia Universidad Catlica del
Per, 1993, pp. 59-61.
20 Nadia Podleskis Feiss en La solidaridad en la poesa de Csar Vallejo postula que la
solidaridad plena implica una idea de comunidad y que esta posicin que asume Vallejo
es cuando ya haba asumido la ideologa comunista. En: Csar Vallejo/Varios. Lima:
Universidad Ricardo Palma, 1994, p 127.
242
Notas
21 Ferrari, Amrico: El Per en la poesa de Csar Vallejo, pp. 77-86. En: Roland
Forgues (editor). Csar Vallejo / Vida y obra. Lima: Amaru Editores, 1924, 211 pp.
22 Ibdem.
243
Notas
244
Notas
245
Notas
Notas
247
Notas
248
Notas
249
Notas
250
Notas
Correspondencia:
Jess Cabel
Miembro correspondiente de la Academia Peruana de la Lengua.
Correo electrnico: jcabel_27@yahoo.com.pe
251
Notas
252
Notas
03/10/2012
10/10/2012
253
Notas
Notas
255
Notas
Notas
257
Notas
Notas
259
Notas
260
Notas
Dentro de la historia, Csar Calvo menciona casos de encubrimientos utilitarios, pseudoideolgicos, sutiles y visibles expresiones
de la estructuracin de una constelacin prejuiciosa e inferiorizante de
parte de muchos peruanos; casos que llegaban incluso a los niveles ntimos, desarrollndose un nivel no xenofbico sino, al contrario, intrafbico y de hipertrofia de lo forneo, que perdura sin excluir igualmente
manifestaciones xenofbicas. Entre ambos se da una expresin del disimulo y de lo aparente.
Y como bien dice Basadre: Cada etapa histrica tiene un contenido
fragmentario, mucho de pre inca en lo inca, mucho de aborigen en la
colonia y mucho de prehispnico y de colonial en la poca republicana.
No hay que adorar los cadveres de nuestros antepasados como
dioses o gigantes ni hacer con ellos macabra antropofagia, hirindonos
a nosotros mismos y atribuirnos ser descendientes de asesinos, bandidos
o ladrones. En vez de fiscalizar sentencias o castigos o absoluciones
necesitamos ubicar el significado que han tenido. Uno de los elementos
de la historia gentica es la visin del pasado como hecho en s; de esta
manera el investigador har una verdadera transmutacin psicolgica
que en el campo de la esttica los alemanes llaman Einfhlung. Y de
esta manera no dejar que los rboles impidan ver el bosque, no perder
el criterio integralista que liquida la guerra civil que arde en el alma de
muchos peruanos.
Qu ms ilusin que la realidad y qu ms realidad que la ilusin,
como dice Maritegui, quien, junto a Arguedas y Basadre, es uno de
nuestros paradigmas.
En este trabajo hay un dilogo crtico y frtil con el psicoanlisis.
Se aprecia en l su originalidad subjetiva/objetiva. Freud aconsejaba
a sus discpulos que en caso de no hallar la respuesta a algo deban
preguntrselo a un poeta.
Freud mismo indic que la represin no coincide con la prdida o
extincin del recuerdo. Y la fuerza psquica tiene la capacidad de hacer
Bol. Acad. peru. leng. 54(54), 2012
261
Notas
Notas
263
Notas
Notas
265
Notas
Notas
267
Notas
Notas
269
Notas
Lo levant del piso, con sus ojos lo bes, luego de unas horas esos
ojos dejaron de mirar. Se despert de golpe parado ante esa cama de
verdad. Su cmplice reidor y mujeriego, a quien sigue dicindole mi
pas, le pidi que soara su muerte para no verla. No se ha muerto en su
sueo. No se muri en su sueo.
El vaco vivido, el bastn como herencia, la certidumbre de su
existencia. El abuelo Vctor muestra igualmente su presencia en el
mundo interno de Csar. Los dos abuelos, sus ancestros, estn vigentes
y contina su comunicacin con ellos. Los dos representan aspectos de
su pas interior y siguen vivos en l y solamente quizs murieron con su
propia muerte y quizs no.
Tercera carta. Sin fecha
En la carta siguiente, me cuenta nuevamente de un sueo que muestra
el conflicto entre infancia y vejez, vida y muerte, soledad y multitud,
angustia y tranquilidad, libertad y prisin, desolacin y prdida, frente
a esperanza y alegra o felicidad entre estar y no estar. Ha soado con
su abuelo Rafael de nio, vestido con una desmesurada levita negra.
Lleva un bastn negro con empuadura de plata repujada en la mano
izquierda, mientras con la derecha se aferra a un atad blanco dentro del
cual reposa su cadver de anciano. Hay una multitud ansiosa alrededor,
el nio Rafael no deja que nadie toque el atad de su vejez. Cuando se
acercan los cargadores para llevrselo, Rafael forcejea con ellos y grita
pidiendo ayuda. Cfard, Cfard, lo llama. Yo s que estoy dormido,
dice Csar, y sin embargo quiero ir en su auxilio. Pero sus pies estn
clavados en el suelo y l forcejea para desclavarlos. Cuando lo consigue
con desolacin y frustracin se despierta. En su vigilia y en la vigilia del
mundo, Rafael ya no est.
Luego Csar me escribe otro recuerdo del mismo sueo y constata
que entre ellos rige la misma ley que une las versiones (en serie) de los
mitos. En ese recuerdo ve a su abuelo abrazado a s mismo, es decir,
abrazado al nio Rafael. Demuestran ambos que siguen unidos a pesar
del tiempo, en una intimidad que intentan que los dems no descubran,
270
Notas
pero no pueden lograrlo dado que dicha intimidad brilla como una
msica, con sonidos ntidos y con palabras que no se olvidan. En este
momento acerca a Rafael y a Vctor Fuentes Soriano sus dos abuelos,
diciendo lo mismo frente a su agona real, sintiendo que Rafael se hace
cada vez ms un nombre, no su abuelo, y que no es l sino su padre quien
suea con su abuelo Emanuel. Y ah la sabidura de Csar se pregunta
si existe una vinculacin indiscontinua entre la realidad presuntamente
irreal e irracional del sueo y la realidad presuntamente real y racional
de la vigilia? Se responde sin duda frente a jerarquas y niveles de otras
realidades intermediadoras y no intermedias que ninguna interpretacin
puede subestimar a riesgo de dejar de ser psicoanaltica para degradarse a
psicosimplstica, pues toda simplificacin atae a la apariencia de lo que
esquematiza aun cuando el esquema vivido sea real. Y despus de Freud
la realidad de comprenderse como triada de innumerables realidades que
actan en divergente consonancia (en tricrona, ms que en diacrona)
con otra realidad innumerable que tambin le es propia: el inconsciente.
Es que tambin el inconsciente expropia. De all que el hombre pueda
transitar de convicto inconsciente a confuso consciente, cuando su ndole
edpica, condicin de la naturaleza, pasa de conviccin a contricin: de
ttem que anima a tab que desanima, que se anteviene y previene en las
instancias de lo real que comporta. No mecnicamente de la naturaleza.
De all que la conciencia edpica rebasa lo consciente, pues todo lo del
hombre rebasa lo del hombre, pero como ninguna deduccin es deducible
en cuanto sus propsitos inducen otro orden a los trminos en los que se
postulan, preferimos decir que este comportamiento se condice con la
experiencia singularmente cclica del tiempo que prosigue vigente entre
los quechuas y que es expresable para nosotros en la nocin actuante
llamada Pacha kutii (especie de retorno sin retorno, es decir, diferente de
su anterior s mismo).
Anticipndose a que se pueda colegir que entre el mito y la realidad,
que entre la realidad del mito y el mito de la realidad, circulan vnculos
semejantes a los presumiblemente existentes entre la vigilia y el sueo,
necesitando elegir alguna referencia acerca del Pacha kutii, imbuidos de
ella, los tramos de esta carta irn haciendo mejor la secuencia que va
desde el Edipo ms antiguo el de Homero hasta el ms reciente el
Bol. Acad. peru. leng. 54(54), 2012
271
Notas
Notas
273
Notas
Notas
275
Notas
Notas
277
Notas
278
Notas
279
Notas
280
Notas
281
Notas
282
INCORPORACIONES
283
284
Incorporaciones
00/00/2012
00/06/2012
In memoriam Augusto Tamayo Vargas
285
Incorporaciones
Incorporaciones
287
Incorporaciones
288
Incorporaciones
289
Incorporaciones
Incorporaciones
291
Incorporaciones
292
Incorporaciones
293
Incorporaciones
Incorporaciones
295
Incorporaciones
emociones como dira Borges, mientras que aquel aplic una aproximacin cientfica de paos fros al misterio que siempre asomar, quirase o
no, detrs del logos en cualquier idioma.
Se refiere el diccionario a la gramtica como el arte de hablar
y escribir correctamente, a sabiendas de estar invocando las iras de
quienes juran y perjuran en nombre de la soberana popular sobre las
usanzas y costumbres del habla, solo para mejor enfatizar que no hay
formas nicas, segn ellos, de correccin lingstica. Es innegable, como
lo ha manifestado recientemente el Secretario de la Real, que la Academia
() no promociona palabras, registra lo que se impone, lo que la gente
utiliza. Pero de una liberal aseveracin como esta a la defensa conservadora a ultranza de la reglamentacin del lenguaje, hay un trecho para
el debate entre los herejes que abogan por la insurreccin en contra de
los dogmas gramaticales, y aquellos creyentes en la rigidez del idioma
sacralizado por el diccionario.
Hay que acabar con esa patraa de que el pueblo legisla en
materia tan metafsica y abstracta como es la vida de un idioma,
afirmaba, provocador, Arturo Capdevila. Concuerdo plenamente
con este irreverente y olvidado autor argentino, si bien nunca podra
conformarme tampoco con algunos desatinos garrafales que el
diccionario y la gramtica nos imponen de consuno. Los ejemplos
abundan: no se requiere ser lingista para observar que hay verbos
se los llama defectivos, que por algo ser que, en verdad, nunca
sirvieron para mucho pero que, sin embargo, han estado all por siglos
y siguen hasta hoy vigentes. Uno se pregunta para qu se crearon
en primer lugar y, peor an, para qu se los sigue manteniendo. El
verbo abolir, para no citar sino un caso, solo puede conjugarse en la
primera persona plural del presente indicativo, debiendo recurrirse
para las restantes declinaciones a sustitutos anlogos tales como anular,
suprimir o revocar, puesto que s es correcto decir nosotros abolimos pero
no as yo abolo. Y por qu la palabra conciencia puede escribirse sin la
-s- intermedia mientras que consciente, si bien tiene el mismo origen
latino, se escribe obligatoriamente con esa -s- antepuesta a la -c-? Y
cuando acabo de decir solo debe escribirse, no puedo olvidar que
296
Incorporaciones
ahora el adverbio solo no lleva tilde puesto que, bajo el prurito equvoco
de simplificacin llevado al extremo, se ha suprimido esa tilde que
lo distingua claramente del adjetivo, lo cual tambin alcanza a los
pronombres demostrativos propiciando con todo esto la ambigedad
en lugar de aportar claridad. Tampoco, a mi entender, la igualdad
de gneros, por ms polticamente correcta que sea, justifica que se
tenga que desdoblar el uso genrico masculino para dar cabida a un
habla supuestamente no sexista, pero que resulta ser una manipulacin caricaturesca de la gramtica, prolongando fatigosamente cada
palabra al tener que representarla escribirla o pronunciarla en su
conjugacin masculina pero tambin femenina. Y en materia de definiciones, no es infrecuente cruzarse en el diccionario con algunas explicaciones que, en lugar de esclarecer el concepto de una palabra, que es
su funcin nsita, confunden an ms que la propia duda o ignorancia
que debera despejar. Un ejemplo es la palabra reclame: adems de hacer
referencia, en tanto que americanismo, a la publicidad, conlleva en
primera acepcin la siguiente definicin: Cajera con sus roldanas que
est en los cuellos de los masteleros por donde pasan las ostagas de las
gavias. Y yo pregunto: Es justo darle al nefito en artes navales una
definicin tan cientfica de una palabra tan inocente? No hay duda de
que se ajusta a la autenticidad conceptual, pero tambin es cierto que es
absolutamente turbia y nada ilustrativa. Y hay muchos ejemplos ms,
ya lo he dicho, que podran citarse sin tener que rebuscarlos demasiado
en la frondosidad del diccionario. As, entonces, decir direccionado
por dirigido, recepcionado en vez de recibido o aperturado y
liderizado en lugar de abierto y liderado, o los esperpnticos nadies
y haiga, entre las mltiples agresiones auditivas con que, por pereza
mental o torpe cursilera, el vulgo nos ataca a diario, es tan disparatado
como la exquisita obligacin que nos impone el diccionario de tener que
decir instrumento msico en vez de instrumento musical, cuando hablamos
del piano o de un violn. Sandeces como todas estas abundan tanto en
el habla corriente como en la denominada culta, pero no es este el lugar
para catalogarlas ni soy yo el indicado para hacerlo.
* * *
297
Incorporaciones
Incorporaciones
299
Incorporaciones
300
Incorporaciones
301
Incorporaciones
Incorporaciones
303
Incorporaciones
Incorporaciones
305
Incorporaciones
306
Incorporaciones
Seor Presidente:
Ingreso a la Academia Peruana de la Lengua en fechas emblemticas: un jueves como hoy, quinto da de la liturgia tan ntimamente
relacionado con Csar Vallejo, el ms grande escritor peruano y uno de
los genios indiscutibles del idioma espaol de todos los tiempos, de quien
este ao celebramos justamente el centsimo vigsimo aniversario de su
nacimiento cuando, en coincidencia, conmemoramos tambin los ciento
veinticinco aos de la fundacin de nuestra institucin. Asumo, pues, esta
fecha que apunta simblicamente en varias direcciones, como augurio
de una cita ineludible con el idioma, que por eso aqu me encuentro
atendiendo a la convocatoria que se me ha cursado y orgulloso de acudir
puntualmente a este compromiso. Porque siento, s, como un verdadero
compromiso, mezcla de privilegio y desafo, ser parte de una sociedad
que acoge a tan importantes intelectuales y profesionales de diversas
disciplinas y, como pocas entre nuestras veintitrs academias de la lengua
espaola, hasta un nobel destinado a universalizar para siempre a la
literatura peruana.
En su ms reciente libro, seor Presidente, usted recoge el
fragmento de un poema en prosa que otro recordado acadmico, don
Washington Delgado, dej tras de s al marcharse hace algunos aos.
Se llama, muy apropiadamente, Acerca de las palabras y siento que
encierra en tan solo tres frases todo lo que he pretendido decir hoy,
aunque con un exceso de vocablos prueba de que no soy poeta del
que sabr usted disculparme: A veces es la vida, a veces es la muerte,
el viento de las palabras. Un da moriremos, nuestro nombre volar por
aqu y por all, antes de esfumarse para siempre. Estamos hechos del aire
de las palabras y, cuando la palabra se va, no somos nada.
307
Incorporaciones
308
Incorporaciones
309
Incorporaciones
partir del discurso ofrecido, sobre una obra amplia y variada que le ha
significado elogios por parte de la crtica nacional e internacional, y en
donde se destacan sus relatos Escuchando tras la puerta (1975), con prlogo
de Mario Vargas Llosa, Fuegos artificiales (1986) y Cuentos de bolsillo (2007);
las novelas La piedra en el agua (1977) y Una muerte sin medida (2000); y los
ensayos Teora de lo fantstico (1976) y Cambio y continuidad (1996). Adems,
es autor de la importante Antologa del cuento fantstico peruano (1977), del
libro de crnicas Pruebas al canto, y de varias piezas teatrales como Soliloquio
de la mosca, Una ilusin nocturna y nada ms, La Gran Dama y Las coliflores.
En el campo de la docencia ha sido Profesor Visitante en Universidades de
Washington y Viena, y rector de la Academia Diplomtica del Per. Es
Doctor Honoris Causa de la Universidad de Le Havre-Francia; y Profesor
Honorario de la Universidad Ricardo Palma, de Lima.
El magistral discurso de este creador polifactico que traspone hoy
el prtico de la Academia, titulado Idioma e Identidad: una travesa por
la palabra, es el significativo derrotero de un intelectual y de un maestro
acrisolado por el encuentro decisivo con el idioma espaol. Y debemos
subrayar lo que nos ha dicho: que en Francia empezara a despegar su
aficin literaria desde muy joven, especialmente con la lectura de algunas
obras de los escritores y filsofos existencialistas y tambin de Andr
Malraux, sobre todo el de Las voces del silencio, La metamorfosis de los dioses
y Huspedes de paso, cuyos mismos ttulos contienen significaciones que se
asocian, de alguna manera, con la impronta narrativa de Belevan.
Igualmente, hemos escuchado que en San Francisco (Estados
Unidos) donde concluy sus estudios secundarios tuvo inters por
ese famoso conjunto de escritores de la Generacin Beatnik, al que
pertenecieron Jack Kerouac1 y Neal Cassady, el cono del grupo, que a
1
310
Incorporaciones
311
Incorporaciones
Incorporaciones
313
Incorporaciones
Incorporaciones
315
Incorporaciones
316
RESEAS
317
318
Reseas
319
Reseas
Reseas
321
Reseas
322
Reseas
323
Reseas
324
Registro
REGISTRO
325
Registro
326
Registro
REGISTRO
327
Registro
328
Registro
329
Registro
330
331
332
333
335
336
337
Se termin de imprimir
2012
en el mes de diciembre de
en los talleres de
Grfica Bracamonte de
Bracamonte Heredia Gustavo
Calle Eloy Ureta N 076
Urb. El Mercurio - San Luis - Lima
Telf. 326-4440
E-mail: ventas@bracamonte.com.pe
Tiraje: 500 ejemplares
338
El Boletn de la Academia Peruana de la Lengua, como revista de investigaciones, est abierta a las
colaboraciones de todos los acadmicos de nuestra corporacin, as como a los trabajos de intelectuales
nacionales y extranjeros en las reas de lingstica, filologa, literatura, filosofa e historia. Es una
publicacin de periodicidad semestral y sus artculos son arbitrados por el Comit Cientfico como
evaluador externo y por el Comit Editor. El Comit Editor se reserva el derecho de publicacin
de los artculos alcanzados a la redaccin. Est dirigida a los acadmicos de la lengua, profesores y
estudiantes universitarios.
2. Los Artculos debern tener una extensin mnima de 15 pginas y mxima de 25. Cada pgina
deber contener un mximo de 1 700 caracteres incluyendo las notas a pie de pgina. Deber estar
compuesto en tipo Times New Roman de 12 ptos., con interlinea a espacio y medio. Se deber
entregar en soporte electrnico, con su respectiva impresin. No se admitirn textos sin digitar.
3. Los Artculos debern tener un ttulo concreto y conciso. Se deber adjuntar un resumen, palabras
clave (mnimo 3, mximo 5) y una breve nota biogrfica del autor que incluya su correo electrnico.
El ttulo, el resumen y las palabras clave debern estar tambin en francs.
4. Las Notas y Comentarios crticos debern tener una extensin mxima de diez pginas (1 700
caracteres cada una) en las que estn incluidas las notas a pie de pgina y la bibliografa, con la misma
familia tipogrfica y puntaje sealado en el punto 2.
5. Para las Reseas, la extensin mxima ser de cuatro pginas (1 700 caracteres cada una) y debern
tener los datos completos del material reseado (autor, ttulo, ciudad, casa editorial, ao, nmero de
pginas).
6. Las Citas textuales debern destacarse con un tabulado mayor al del prrafo, con tipo ms chico (10
ptos.) y a espacio simple. Se indicar entre parntesis el autor(es) seguido del ao de edicin (sin signo
de puntuacin) y despus el nmero de pgina correspondiente antecedido de dos puntos. Ejemplo:
(Boehner 1958: 229).
7. Las citas de menos de 5 lneas irn dentro del prrafo y entre comillas, en letra normal y no en cursiva.
8. Las palabras de otras lenguas utilizadas en el texto deben estar slo en cursivas, sin comillas, ni en
negritas, ni subrayadas. Las voces y expresiones latinas usadas en castellano, y que figuren as en el
Diccionario de la RAE, se acentuarn y no se destacarn con marca alguna.
9. Para el caso de las Notas a pie de pgina que incluyan datos bibliogrficos, se deber citar el
autor empezando por el nombre y apellidos, seguido del ttulo del libro destacado mediante cursivas.
Ejemplo: Csar Vallejo. Obra potica completa, pgs. 30-37. Se entiende que en la bibliografa se
empieza por el apellido, el ttulo de la obra, y se incluir la data editorial completa.
10. Los ttulos de ensayos, artculos, cuentos, poemas, captulos, etc., recogidos en otra publicacin
(peridicos, revistas, libros), van entre comillas dobles. Slo llevan mayscula inicial la primera
palabra y los nombres propios.
11. En el caso de citarse lugares electrnicos o pginas electrnicas, se deber indicar la direccin
electrnica completa, seguida de la fecha y hora de la consulta.
12. La Bibliografa en tipo igual a las citas (10 ptos.) deber presentarse segn el siguiente modelo:
a) Para el caso de artculos.
VELSQUEZ, Lorena. El concepto, como signo natural. Una polmica acerca de Ockham,
en Antologa Filosfica. Revista de Filosofa. Investigacin y Difusin. Ao VII. Julio-diciembre.
N. 2. Mxico D.F., 1993.
b) Para el caso de libros.
MORRIS, Charles. Signos, lenguaje y conducta. Buenos Aires, Losada, 1962.
_______________. La significacin y lo significativo. Madrid, Alberto Corazn, 1974.
c) Para el caso de documentos.
ARCHIVO GENERAL DE LA NACIN (AGN), Cristbal de Arauz, 1611 (122), fol. 925.
d) Para el caso de direcciones electrnicas.
Huamn, Miguel Angel. La poesa de Santiago Lpez Maguia. En More Ferarum. Jos Ignacio
Bol.Padilla/
Acad.Carlos
peru.Estela,
leng.2001,
54(54),
339
N. 2012
7: http:www.moreferarum.perucultural.org.pe/index1.htm.
Martes, 12 de enero de 2002, 3:45 horas.
1.
ARTCULOS
Datos
de los
autoresde Sevilla
F. Javier
Campos
y Fernndez
El padre jernimo Diego Cisneros, los libros prohibidos y el Mercurio Peruano
Mara Olga Samam B.
Poesa de los descendientes de rabes (neomahyari) en Amrica Latina
Jos Antonio Salas Garca
El sistema de clasificadores numerales del choln
Marco Antonio Lovn Cueva
Nombres y apellidos en el lxico comn del Per: carolina, natacha, zambrano, rambo, huamn
Ana Arias Torre
Las actitudes lingsticas en el Per: predominancia del castellano de la costa central y norte
Teresa Ramos Quispe
Lxico utilizado en conversaciones irnicas
NOTAS
Mariella Nigro
El despeadero: cuerpo, tiempo y espacio en Trilce, de Csar Vallejo (una lectura de poeta)
Jess Cabel
El Per, los peruanos y tres cartas inditas de Vallejo
Sal Pea K.
Edipo entre los inkas. La vida, el amor y la amistad
INCORPORACIONES
Harry Belevan-McBride
Idioma e identidad: una travesa por la palabra
Incorporacin del acadmico Don Harry Belevan-McBride a la Academia Peruana de la Lengua.
Discurso de recepcin por el acadmico Manuel Pantigoso
RESEAS
Jorge Valenzuela Garcs. Juegos secretos
(Marco Martos Carrera)
Marco Martos. Vrtigo
(Julio Fabin Salvador)
REGISTRO
DATOS DE LOS AUTORES
340
ISSN: 0567-6002