You are on page 1of 3

uso, la entendan sin problemas los mdicos de todo

Minidiccionario crtico el mundo y no ofreca problema ninguno de interpre-


tacin, considero innecesario e inconveniente
de dudas cambiar la nomenclatura tradicional. Parece obvio
que la estricta correccin etimolgica no debe primar
Fernando A. Navarro sobre la eficacia del lenguaje mdico, mxime cuan-
do se trata de trminos universalmente admitidos. Si
Servicio de Traduccin, Laboratorios Roche
Basilea (Suiza)
de correccin absoluta se trata, deberamos empezar
a escribir tambin que por las arteriolas no corre san-
gre arterial, sino sangre arteriolar, e incluso, ya
puestos en plan tiquismiquis, la propia terminologa
Est visto que no puede uno hacer caso a un anatmica internacional debera desterrar para
autor cuando ste juzga su propia obra. Tantas siempre el trmino clsico arteria, pues etimo-
flores y alabanzas haba odo echar al Dicciona- lgicamente remite a un conducto que contiene aire,
rio crtico de dudas ingls-espaol de medici- cuando, como todo el mundo sabe, las arterias
na, que al final termin por decidirme a traducir contienen sangre. Habr que estar, en cualquier caso,
con un ejemplar de la magna obra siempre a mi muy atentos a la acogida que la comunidad mdica
vera, sobre la mesa del ordenador. Y, la verdad, mundial presta a esta recomendacin de la termino-
el diccionario de marras est bien, pero la cosa loga anatmica internacional. A menos que sea
entusistica y masiva (de momento, desde luego,
tampoco es para tanto. Hoy mismo, sin ir ms
los mdicos apenas han secundado esta propuesta,
lejos, he ido a consultar en l las nueve expre- que hasta ahora nicamente ha servido para generar
siones inglesas siguientes que me planteaban confusin donde no la haba), propongo seguir
dificultades. Pues bien, ninguna de ellas nin- utilizando en espaol el trmino tradicional anasto-
guna! estaba incluida en el Navarro. Valiente mosis arteriovenosa.
diccionario de dudas ste con tamaas lagunas!
conductivity. Desde hace tiempo, el uso duda en
ankylosis. Puede tener dos significados que con- espaol entre las formas conductividad (por in-
viene distinguir claramente: fluencia del ingls conductivity) y conductibilidad
(por influencia del francs conductibilit). La dife-
1 [Reum.] Anquilosis (si tiene carcter patolgico,
rencia entre ambas parece clara, pues conductible
como resultado de una enfermedad o un traumatis-
(o conducible) es lo que puede ser conducido,
mo).
mientras que conductivo es lo que tiene capacidad
2 [Cir.] Artrodesis (si tiene carcter teraputico, como de conducir. Para referirse, pues, a la capacidad que
resultado de una intervencin quirrgica); sinnimo las fibras nerviosas y musculares tienen de propagar
en ingls: artificial ankylosis. los impulsos nerviosos, considero preferible la forma
conductividad, que, por una vez, coincide con el
arteriolovenular anastomosis. [Anat.] En 1998, la ingls.
nueva terminologa anatmica internacional ha dado
preferencia al trmino anastomosis arteriolo- female circumcision. De forma parecida a lo comen-
venularis (en inglsarteriolovenular anastomosis) tado en MALE MENOPAUSE, evtese la traduccin literal
sobre el trmino clsicoanastomosis arteriovenosa circuncisin femenina, que es un despropsito
(en ingls arteriovenous anastomosis) que haba etimolgico difcilmente admisible en el lenguaje
venido recomendndose hasta entonces con carc- cientfico para referirse a la mutilacin genital
ter oficial en la nomenclatura anatmica internacio- femenina. El trmino latino circumcidere, formado a
nal. Este cambio obedece a un hecho incontroverti- partir decircum (alrededor) y caedere (cortar), puede
ble: que esta estructura anatmica no une una arteria aplicarse nicamente en el sentido tradicional de
y una vena, sino una arteriola y una vnula. Ahora circuncisin y circuncidar: cortar de forma circular
bien, si tenemos en cuenta que la expresin anasto- una porcin del prepucio. El traductor debe, adems,
mosis arteriovenosa estaba ya consagrada por el prestar atencin al contexto, pues en ingls pueden

8 Panace@ Vol. 1, No. 1. Septiembre, 2000


utilizar la expresin female circumcision de dos ma- Los nutricuticos seran para nosotros, en pro-
neras que conviene distinguir: a ) de forma general, piedad, los cientficos que trabajan en el desarrollo
para referirse a cualquier forma de mutilacin genital y la fabricacin de estos productos nutricuticos.
femenina; b) de forma restringida, para referirse
Adems, el neologismo nutraceuticals est utilizn-
exclusivamente a una forma concreta de mutilacin
dose en ingls con dos significados bien distintos:
genital femenina: clitoridectoma parcial, clitoridec-
toma total o infibulacin (sutura de los labios 1 Preparados alimenticios a los que se atribuyen
mayores). Con respecto a esta ltima, por cierto, con- virtudes profilcticas o curativas ya sean stas rea-
viene saber que los autores de lengua inglesa escriben les o imaginadas, pero que no necesitan demostrar
con relativa frecuencia infundibulation donde quie- su eficacia ante las autoridades sanitarias (p. ej.:
ren decir infibulation. yogures con bacterias que revitalizan la microflora
intestinal, leche enriquecida con calcio, bebidas
hospital. [Hosp., adj.] En ingls distinguen clara- energticas para deportistas, pan enriquecido con
mente entre los adjetivos hospitable (acogedor) y fibra, etc.; pero tambin muchos otros no tan moder-
hospital (relativo a un hospital) para lo que en espa- nos, como los vinos quinados o las sales yodadas).
ol llamamos en ambos casos hospitalario. Por este Sinnimos frecuentes de nutraceuticals en esta pri-
motivo, muchos hispanohablantes sienten reparos mera acepcin son las expresiones inglesas
a la hora de emplear el adjetivo hospitalario cuando functional foods y designer foods, que no tiene sen-
se trata de expresar la relacin con un hospital. En mi tido calcar en espaol (alimentos funcionales: en
opinin, este uso de hospitalario es perfectamente qu sentido funcionales?; alimentos de diseo:
vlido en medicina, y slo debera evitarse cuando tambin los refrescos de cola o los conguitos lo son),
exista realmente riesgo de anfibologa. ste tan slo pero s podemos traducir por alguna otra expresin
se presenta, por cierto, cuando el adjetivo califica a que conserve el sentido original y resulte ms clara
una persona, como es el caso de director de un para el hablante, como alimentos saludables.
hospital, mdico de hospital o paciente hospitali-
zado (obsrvese la diferencia de significado con un 2 Minerales, aminocidos, enzimas (o encimas),
director hospitalario, un mdico hospitalario o un extractos de plantas medicinales y otras sustancias
paciente hospitalario). En el resto de los casos, no naturales utilizadas para preparar los alimentos salu-
veo ningn problema en recurrir al adjetivo hospita- dables del prrafo anterior. Para esta segunda
lario para indicar la relacin con los hospitales: acepcin de nutraceuticals, el ingls dispone de
hospital setting (medio hospitalario). varios sinnimos, comophytochemicals, biochemo-
preventatives o phytonutrients. Si se considera real-
nutraceuticals. El auge de la medicina naturista y la mente necesario crear un neologismo equivalente en
alimentacin natural, que en muchos casos ha espaol, en la mayor parte de los casos podemos
difuminado la lnea de separacin entre alimentacin traducirlo sin problemas por sustancias fitoqumicas.
y medicina, se halla en el origen de este neologismo
ingls, formado por contraccin de nutrition y pharming. Neologismo para designar el cultivo o la
pharmaceuticals. Su adaptacin literal al espaol cra de plantas o animales transgnicos con fines
ofrece dos problemas. En primer lugar, y de acuerdo teraputicos o lucrativos. Se trata de un ingenioso
con lo comentado en PHARMACEUTICAL2, el ingls juego de palabras a partir del sustantivo farm (gran-
pharmaceutical no significa farmacutico ja) y el prefijo pharm- que expresa relacin con la
(pharmacist), sino sustancia farmacutica o produc- farmacia o cualquiera de sus derivados ( pharmacol-
to farmacutico. En segundo lugar, para transmitir la ogy, pharmaceutical, etc.). El traductor al espaol
idea de relacin con la nutricin, en espaol parece puede optar por explicar el significado o recurrir a un
ms lgico recurrir a la partcula nutri- que a la juego de palabras equivalente. Por semejanza con
partcula nutra-. Si deseamos incorporar este neo- piscicultura, apicultura, canaricultura, puericultura,
logismo a nuestro lenguaje especializado, parece pre- viticultura y otros tecnicismos formados en espaol
ferible, pues, evitar el calco nutracuticos y recu- con el sufijo -cultura (que indica cultivo o cra), una
rrir a una expresin como productos nutricuticos buena solucin podra ser acuar el neologismo
(por analoga con biologicals , chemicals y farmicultura. Idnticas consideraciones cabe hacer
pharmaceuticals; vase tambin COSMECEUTICALS ). en relacin con pharmer (farmicultor), para el

Panace@ Vol. 1, No. 1. Septiembre, 2000 9


cientfico especializado en estas aplicaciones de la del injerto: > 25 meses); diabetic patients aged 65-
ingeniera gentica. En cuanto a los productos plus (diabticos mayores de 65 aos).
farmcolas o grangnicos obtenidos mediante estas
tcnicas de pharming, pueden ser de dos tipos: pressure. Palabra polismica, cuya traduccin de-
pende del contexto:
Tenemos, en primer lugar, la obtencin de productos
farmacuticos de inters mdico a partir de animales 1 Presin; ? atmospheric pressure (presin atmos-
transgnicos (p. ej.: lactoferrina humana a partir de frica), atrial pressure (presin auricular), wedge
las vacas, colgeno humano a partir de ratones, etc.), pressure (presin de enclavamiento).
que en ingls han llamado farmaceuticals (juego de 2 Tensin; high intracranial pressure o raised
palabras con farm), para distinguirlos de los intracranial pressure (hipertensin endocraneal),
pharmaceuticals o productos farmacuticos tradi- normal-pressure hydrocephalus (hidrocefalia
cionales; en espaol podramos traducirlo por normotensiva o normotensa), PULSE PRESSURE .
frmacos grangnicos o frmacos genocultivados.
3 Tensin arterial (forma abreviada de BLOOD
El segundo grupo corresponde a los productos PRESSURE); diastolic pressure (tensin arterial dias-
transgnicos de origen animal o vegetal destina- tlica o mnima), systolic pressure (tensin arterial
dos al consumo humano y que presentan determi- sistlica o mxima).
nadas ventajas para el productor (p. ej.: maz resis-
4 Tensin nerviosa, estrs; He is constantly under
tente a ciertas plagas) o el consumidor (p. ej.: arroz
pressure and it is affecting his health.
con elevado contenido de vitamina A, pltanos
portadores de la vacuna antihepattica B). En ingls 5 Compresin; Hemostasis by digital pressure (he-
llaman genetically-modified foods (GM foods), mostasia por compresin digital); eyeball pressure
genetically-engineered foods (GE foods) o, con (compresin de los globos oculares, que provoca
sentido peyorativo, Frankenfood (por contraccin una bradicardia refleja; se trata del conocido reflejo
de Frankenstein food). En espaol, lo ms lgico oculocardaco o reflejo de Aschner, que se utiliza a
y lo ms claro sera llamarlos alimentos trans- veces para frenar una taquicardia),pressure bandage
gnicos o alimentos genotecnolgicos, que es o pressure dressing (vendaje compresivo, apsito
lo que son. compresivo), sudden loss of pressure (descom-
presin sbita o explosiva).
plus. 3 En ingls es relativamente frecuente encon-
6 Otras acepciones: high-pressure oxygen
trar expresiones del tipo de 80-plus u 80+ para ex-
chamber (cmara hiperbrica), pressure gauge
presar que una persona tiene ms de ochenta aos,
(manmetro), pressure sense (barestesia), pressure
un perodo de seguimiento ha durado ms de 80 das o
sore (lcera de decbito, escara de decbito),
algo por el estilo. En espaol conviene evitar siem-
steam-pressure sterilizer (autoclave).
pre, por supuesto, este disparate matemtico; en la
traduccin podemos optar por escribir lo que se pre-
tende decir con todas las letras o, si se considera [Se ruegan sugerencias, comentarios, crti-
necesario expresarlo en forma abreviada, recurrir al cas y varapalos varios a estas entradas, ya sea
smbolo > (superior a).Graft survival 25+ mo (supervi- en el foro de MedTrad o envindolos directa-
vencia del injerto superior a 25 meses; supervivencia mente al buzn electrnico del autor]

Palabra e imagen
Presentacin
Luis Pestana
OPS-OMS, Washington, D.C. (E.U.A.)

En esta seccin presentaremos imgenes relacionadas con trminos o expresiones cuya traduccin haya suscitado
consultas en MedTrad. Cuando, por motivos relacionados con la propiedad legal de las imgenes, eso no sea
posible, proporcionaremos una direccin de Internet en la que puedan verse. Se agradecen las colaboraciones.

10 Panace@ Vol. 1, No. 1. Septiembre, 2000