You are on page 1of 62
Stat Fax” 1904 Plus Manual del usuario Tabia de contenidos 1 INTRODUCCION 11 Aplicaciones .. LL1 Usos 1.1.2 Resumen 1.1.3 Principios de Operacién 1.2 Marcas de Advertencia.. 1.2.1 Simbolos de Seguridad 1.2.2 Condiciones de seguridad 1.3 Precatciones de seguridad 14.1 Instalacién general 1.4.2 Instalacién del papel 1.4.3 Procedimiento de revisién LS Piezas y Controles 1 Partes del Instrumente 1.5.2 Finciones del teclado 1.6 Expecificaciones del instrumento 2. PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS 21 Fimciones Generale: 2.1.1 Inicio : 2.1.2 Meni ALTS..... 2.1.3 Configuracién de la hora 2.1.4 Calentamiento de la lampara 2.1.6 Seleccién de un modo. 2.1.7 Seleccién del filtro . 2 Operaciones Generates 1 Operacién diferencia bicroméica 2 Lectura del blanco... 22 3 Unidad de Cédigos de Medicién ‘ inidad de Codigo) . 2.2.4 Rangos sn 2.5 Impresora..... 2 66 Caracterfstica de alorro de lampara 2.2.7 Mensajes de e700 esses 2.2.8 Calibracién y Linealidad 23 Modos de operacién .... 23.1 Modo de absorbancia . 2.3.2 Medo normal simple . 2.3.3 Modo de factor .. 2.3.4 Modo programable QMultipunto) . 2.3.5 Medo de % de Abs Multipunto . 23,6 Modo Cinético.no Ww 24 Memis de prteba eco ae 2.4.1 Nombres de pruchas pre-progranadas 2 Mené de prueba de usuario ... INFORMACION ¥ CONSEJOS ADICIONALES 3.1 Restanracién de la calibracién electronica 3.2. Precauciones de funcionamiento... 3.2.1 Reducir al minimo los errores de operacién. 3,3 Mantenimiento y Servicio... 3.3.1 Prevencion de Problemas : 4.3.2 Guta de solucién de probleimas 34 Accesorios .. : 3.4.1 Mosquito ™ ..... 2 REDI-CHECK ® 4. REFERENCIAS . IMPRESIONES DE MUESTRA .. 6. REGISTRO DE MENU DE PRUEBA PARA USUARIO 7." INFORMACION DE SERVICIO L INTRODUCCION ‘L1 Aplicaciones 1.1.1 Usos Stat Fax © 1904 Plus ¢s un instrumento de laboratorio para uso de diagnéstico in vitro. Es un sistema fotémetrico dicromético compacto, conirolado por microprocesador, con seis filtros y una temperatura de incubacion de 37°C. El diémetro esténdar de los tubos a utilizar con el insfrumento es de 12 mm. El instrumento se puede* utilizar para medir absorbancias o concentraciones basadas en puntos normales o tasas de cambio, como se describe en este manual. Este instrument de uso general esté destinado para ser utilizado por profesionales de laborntorio entrenados. 1.1.2 Resumen del Instrumente: La funcién primordial det instrumento Stat Fax ® 1904 Plus es fa lectura y el cfileulo de resultados de ensayos colorimétricos, cinéticos y de punio final. Cualquier procedimiento de prueba que requiera de lectura de absorbaneia a una de las longitudes de onda disponibles se puede realizar con este insirumento, Ademés, pose preprogramadas las formulas de reduccién de datos mas aplicadas para facilitar ain més Ins pruebas de luboratorio. Estos programas incluyen el edlculo de Ia concentracién y la normalizacién simple y de multipunto. A través de la pantalla de visualizacién alfimumérica, ef instrumento pide al operario leer los tubos en Ia secnencia apropiada. Luego, realiza los salcutos necesarios y muestra los resultados de las pruebas. Ademds de las seis opciones de filtro primario, ¢l operario puede seleceionar un longitud de onda diferencial para lectura dicromética en cualquier modo de operacién, Esto corrige impertecciones en los tubos de ensayo y. a menudo, elimina ios efectos de turbidez no deseados. Cada modo de funcionamiento es automético, para reducir erores y simplificar ta operacién. En todos los modos el instrumento haré lectura referencia de aire, solicitaré y Jeera el tubo vacto y, luego leerd ¢ imprimira antométicamente cada vez que se inserte un tubo. En ef Modo de Absorbancia, el insirumento lee ¢ imprime las diferentes absorbancias usando los filtros seleccionados por el operario. En la Modaildad de Factor, las absorbancias se multiplican por el factor ingresado per el operario y luego son reportadas como concentraciones. E| Mode Estindar calcula las concentraciones de acuerdo a la Ley de Beer con base en una lecture simple normal. El Mode de % de Absorbancia Muitipunto informa las absorbancias de la muestra como el porcentaje de la primera norma en una curva de multipunto, El Modo Programable. 0 Modo Multipunto, calcula las concentraciones de acuerdo a la Ley de Beer, con base a la ‘conexién de purto-a-punto de miltiples puntos eskindar (hasta 7), En todos los modos se dispone de una Kectura cle blanco de muestra excepto en el Modo de Absorbancia y en el Modo cinélico. EI Modo cinético determina el promedio del cambio de absorbancia por 4 minuto y luego fo muttiptica por el factor ingresado por el operario o basa la concentracion en un valor estindar previamente leido, Las lectuas intermedias de absorbancia del ensayo cinético pueden ser truzadas en Ia impresora de grificos para verificar la finealidad de la reaccién. El Modo cinético incluye una opcién de "Tote" que permite al ensayo ser ejecutado simmlténeamente asi como consecutivamente. Stat Fax® 1904 Plus incluye una memoria no volétil, una caracteristica que permite almacenar parimetros de prueba y curvas de calibracién para uma ejecucién de modoz mas rpida Los nombres de 30 de los ensayos mas comunes se graban en las primeras 30 posiciones de pmieba, fo cual permite al usuario programar los pardmetros de Los ensayos de prueba bajo nombres apropiados. Ademds, se pueden almacenar otras pruebas por nimero en un "Meni de Usuario" (y nombrados a través de un teclado}, con una capacidad total de 69 pruebas. Fl instrumento Stat Fax ® 1964 Plus también contiene un bloque de incubacion a 37° C con 12 estaciones, La incubadora tendré cobida para tubos de ensayo de 12 mm de didmetro (el tamano se detalla en el momento de la compra}. Un sistema de incubacién moniforeado autométicamente se crea en el pocillo feido para una lectura de absorbancia de temperatura contolada a 37 ° C. Esto es esencial para la precisién en rangos determinados. Siat Fax ® 1904 Plus offece resultados ripidos, predisos y reproducibles, ficil manejo, mantenimiento libre, versatilidad y economfa Con un disefio de fabrica, duradero y una funcién de ahorro de energia en Ia lémpara que asegura Ia continua fiabilidad del Stat Fax® 1904 Plus, 1.1.3 Prinelpios de Operacién La energia luminica de ta lampara halégena se enfoca mediante un lente, a través de un arificio ¥ luego pasa horizontalmente a través de In muestra. Una rueda de rotacién continua ubica los filiros de manera que las lecturas se pueden fomar muy népidamente a 2 longitudes de onda. (El uso de valores de absorbancia diferencial bicromlica corrige imperiecciones pticas de los mbos.} Una céinle fotocléctrica convieste la enersia Juinica trasmitida en seftales eléctricas, ias cuales se amplifican y se interpretan, 1,2 Marcas de seguridad 1.2. 1 Simbolos de seguridad ‘Simbolos de seguridad que pueden aparecer en el producto; ADVERTENCIA ‘Terminal de PRECAUCION CONTAMINANTE Riesgo de Choque eléctrico Polo atiewa Referirse al Manual Riesgo de infecci6n FUSIBLE: Para la proteccién continua contra el riesgo de incendio, s6to reemplace por el tipo de fisible especificado y valoraciones actuales. Desconecte el equipo antes de ‘ustituir el fusible 1.2.2 Condiciones de Seguridad Ectos términos pueden aparecer en el producto PELIGRO indica una posible lesién inmediaia en el Ingar donde se ve esta marca ADVERTENCIA indica una lesion de riesgo no inmediata. PRECAUCION indica un peligro ala propiedad, incluyendo ef producto Estos términos pueden aparecer en este manual ADVERTENCIA: Los mensajes de advertencia identifican las condiciones 0 practicas que podria causar leslones o Ia pérdida de vidas humanas, La ADVERTENCIA indica una lesién de riesgo no inmediatamente accesible, PRECAUCION: Los mensajes de precancién identifican Ias condiciones o praeticas que podria resultar en daties a este producto u otros hienes. CONTAMINANTE: Contaminantes son agentes biolégicos que pueden cansar enfermedades en los seres hmmanos, Los trabajaderes de laboratorio que manipulan 6 G materiales potencislmente infecciosos deben utilizar fas precauctones universales para redueir el riesgo de exposiclon a estos agentes. 1.3 Precauciones de Seguridad Para garantizar la seguridad del operario y prolongar Ja vida del instrumento, siza cuidadosamente fas instrucciones que se indican a continuacién. ‘Lea las instrucciones Revise fas sigientes precauciones de seguridad para evitar lesiones y datos a este instrumento o cualquier producto que se encuentre conectado, Para eviiar fos pelisros potenciales, utilice este instrumento tal y como se especifics, Para obtener mejores resultados, familiaricese con el instrumento y sn capacidad antes de intentar cualquier prueba de diagnéstico clinico, Consulte cuslquier duda acerea del, instrumento con su proveedor de servicios. : Servicio téenico No hay piezas para uso del usuario dentro del instrumento. Consulte el servicio de personal calificado. Utilice tinicamente piezas antorizndas de fAbrica Si no se hace, se puede anular 1a garantin, : Equipos de proteccién individual Muchos ensayos de dingnéstico utilizsin materiales que con potencialmente biopeligroso. Siempre utilice ropa protectora y proteccién para los ojos mientras esté usando este instrumento, . Siga las instrucciones de funcenamlento ‘No utilice ef instramento de una manera no especificada por el manual o la proteccién peoporcionada por el instmmento puede verse afectada. Utilice el cable de alimentacién adecuado Utilice Gnicamente el cable de alimentacién especificado para este producto y certificados para el pals de uso. ‘Conexién del preducto a polo a tierra Este producto se conecta a un conductor de polo a tierra del cable de alimentacién. Para evitar una descarga elécirica, el conductor debe estar conectado a tierra, Un método alternative consiste en conectar el terminal a tierra exteraa en el panel posterior del instrumente @ un polo a tierra adecundo, como a una iuberia o alguna superficie metélica atiena. Observe todas las clasificaciones de terminates Para evitar incendios o sacudidas eléctricas, observe todas las clasificaciones y marcas en el insirumento. Consulte este manual para mas informacin de clasificacion antes de 5 hacer las conexiones con el instramento, Instalar segin las instrucciones El instrumento Stal Fax debe ser instalado en una superficie nivelada y resistente capaz de soportar e! peso del instrumento (4.5 kg) en condiciones de seguridad y ventilacion. La superficie de’ montnje debe estar libre ce vibraciones. Proporclone ventiluclin adecunda Refiérase a las instrucciones de instalacién para més detalles sobre la instalacién del producto con el fin de proporcionar una ventilacién adecuada El instrumento debe presentar las siguientes caracteristicas de veniilacién: 8 em alrededor del perimetro de la unidady 8 cm en laparte superior. ‘No haga funcionar sin las cubiertas ‘No pouga en funcionamiento este instrumento si les eubiertas paieles se han removido. iso de fusibles adecuados Utilice (inicamente el tipo de fusible y In clasificacién especificada por el fibricante para este instrumento, El uso de tn fusible con una clasificacién inadecuada puede generar un peligro de incendio. Evite la exposicion alos circuitos —- No toque las conexiones 0 componenfes cuando el instrumento este conectado y funcionando. Evite el exceso de palvo No opere en una zona con excesive polvo. ‘o opere si existe sospeck de Fallas Si se sospecha de danos en el instrumento, programa una inspeccién por una persona de servicio calificado. No opere en condiciones hntme das. Ne haga funcfonar el insirumento en un ambiente explosive, Mantenga Instrumente superfleles limplas y secas Los disolventes como acetona o disolventes pueden dafiar el instrumento, No_utilice disoiventes para limpiar Ia unidad, Evite limpiadores abrasives, la pantalla de superposicién es resistente a los Iiquidos, sin embargo se puede ravar faicilmente. El exterior del instrumento se puede fimpiar com un pafio suave usando agua limpia. Si es necesario, se puede usar un limpiador no abrasivo, También se puede usar una solucion al 10% de cloro {5.25% de hipoclorito de sodio} 0 1 7 de alcohol isopropilica como 8 desinfectante. Tenga. especial cuidado de no derramar liguido en el interior de! instrumento. Precauciones de funcionamiento: Asegiirese de ejecutar un niimero suficiente de controles en cada ensayo. Si los controles no son aceptables dentro de sus limites, hasa caso omiso de fos resultados de las pruebas. & RIESGO BIOLOGICO Precanclones de rlesgo blolégice A ADVERTENCIA - sise presenta derrame de liquide durante la operacién, ‘apagne inmediatamente el instrumento, Este material debe ser tratado como potencialmente contaminante, Se debe realizar una limpleza adecuada det material. 1.4 Instalacion 1.4.1 Instalacion General ‘Desempaque el instrumento Desempaque cuidadosamente el instrumento, extrayéndolo de su bolsa de plastico. Reporte cualquier dasio a su iransportador de carge. La caja debe contener el Manual del usuario y su cable serial NOTA: Conserve el maierial de empaque original para su futuro uso en el caso que se desee enviar el instrumeno a otro lugar o develverio para servicio técnico. Instalacién y use del instrumento Cologne ef instrumento sobre una superficie plana de trabajo en condiciones de seguridad capaz de apoyar el peso del instrumento (aprox. 10 libras, 4.5kg), La excesiva vibracién durante 1a lectwa puede causor una repetibilidad erronea: de este modo, se necesita de una superficie sfgida Proporcione un espacio de al menos 8 centimetros alrededor del instrumento para asegurar la optima ventilacién. El instrumente debe ser operado bajo ‘una temperatura ambiente de 18 a 35° Cy de humedad de menos de 85% Posicion del interruptor de poder 9 En el momento de instalar el cable de poder o si se esta cambiando 1a configuracién del voltaje se debe apagar el instrumento. Observe el panel posterior del instumento para garantizar que el interruptor de encendido se encuentra en fa posicién de apagado. En la seecién 1.5 Partes y Controlas se pede encontrar un diagrama de la parte posterior del panel. Requisitos det cable de atimentacion: Utilice solo al cable de poder especifico para este producto y certificado en el pais donde seré ulilizado. Para uso a 110-120 V: Utilice un cable de UL consistente en un cable de 18 AWG, Tipo SVT o SJT de tres conductores, con un maximo de 3 metros de largo, de 10 A, 125 V, con una cuchilla paralela, de conexin tipo plus Para uso a 220-240 V utilice el cable de UL del caso anterior, excepto por un nominal de 250 V, junto con una clavija triple, con conexién a tierra. EI cable proporcionado por el fubricante cumple con estos requisitos Conexion de polo a terra No altere o cambie los métodos de seguridad proporcionados para el wso de pole a tierra Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, la tercera clavija del enchufe de alimentacion de CA debe estar conectado a las partes conductivas internas en el equipo. Los zanchos de seguridad internos unidos a los puntos de polo a tierra estén marcados con el simbolo IEC 417 simbolo $019. no suelte o retire estos sujetadores. Se puede realizar un método de polo a tierra mediante Ia conexién del terminal a tierra localizado en el panel posterior aun lugar de conexién con polo a tierra. Para evitar el choque eléctrico, ef conductor de proteccién a tierra del cable debe estar coneciado «un polo a tierra. Inierruptor de selecelén de voltaje Localice el interruptor dle voltaje en la base (ver figura). Este es un interruptor destizante de 2 posiciones que configura al instrumento a aceptar 230V 0 115V de entrada. No conecie el equipo ala fuente de alimentacién anies de configurar el voligie linea en el interruptor. AS cores: Para evitar dafios permanentes al instrumento, este interruptor debe ‘caumplir 1a tensién de entrada adecuada antes de encender el instrumento. ‘Cuando vea Ia etiqueta de 230V, ef instrumento se encuentra preparado para entrada de 230Y. Si conecia el instruments en una fuerte de alimentacién 113V, mientras que la opeién de 230V esté seleccionada, el instrumento no tendré suficiente potencia para st operacion, Para seleccionar la entrada de 115V, inserte un destornilladar de hoja recta (0 un instrumento similar) en la ranwa del interruptor, y destice 1a tapa a la siguiente posicién. 0 Al destizar el inferruptor, verd aparecer lactiqueta 115V. Pvceoeta Si el instrumento estd configurado para aceptar 115V y se conecta a tuna fuente de alimentacién de 230V, el fusible estallard y pueden presentarse daios permanentes al sistema electréonico. Asegurumiente de In disponibilldad de suflelente poder El circuito utilizado debe estar libre de tensién alta (cargas de kilovoltios), tales como grandes bombas y centrifiigadores, reffigeradores y congeladores, acondicionadores de sire, grandes sufoclaves, hornos y secadores. El instrumento puede dejar de fincionar normalmente si la fuente de alimentacién se interrumpe. Si esto ocurre, apague el insiramento durante varios segndos. Al encender de nuevo ¢! instrumento, se reanuderé el funcionamiento normal, pero ia informacién no almacenada en la memoria se perderd Requisitas de tos fusibles Los fusibles se encuentran localizados en la parte interna de! instrumento; hay dos fasibles, fimcionando en ambos lados de la fuente principal de alimentacién Un fallo del fusible es poco habitual indicaria el mal fimcionamiento de los equipos, requiriendo de servicio téenico por personal caificada. Los fusibles utilizados con este instrumento son de 6/10 Amp, categoria T (bajo) 250 V. I tamaiio dei cartucho es de 3AG o tamatio "las dimensiones son de de U4 x 1-1/4 de pulgada (6.3 x 32 mm), Para una proteccién contima coutra el riesgo de incendio, utilice el mismo fusible, ya sea para tensiones de 115V 0 de 230V. Desconecte el cable de poder antes de reemplazar los fusibles. 1.4.2 Instaladon del Papel Retire la cubierta de papel tirade de los lados. Desenrolle alrededor de 10 pulgadas de papel y coloque el rollo en la mesa detrés del instrumeuio. Coloque ua bore limpio del papel en la parte posterior de ln impresora, a lo largo de la guia metalica en el interior de Ia impresora. Un borde arrugado de papel sera dificil de alimentar y pockia causar un atasco de papel. Ubique un poco més de 1 pulgada de papel y luego pulse varias veces la tecla de avance de papel (PAPER) para una alimentacién automatica del papel através de a impresora, Vera aparecer el papel a través de laranura frontal, Ubique el rotlo de papel dentro del contendor de papel de ia impresora en 1a parte posterior. Si se presentan dificultades, corte un nuevo borde antes de intentarlo de nuevo. Vuelva a cubrir el papel. Inserte las pestanas acanaladas en ¢l panel de la impresora. El uso de fa cubjerta es opcional para mantened el rolio de papel en la impresora. 1.4.3 Procedimiento de Revision Realice el siguiente procedimiento luego de la instalacién del instrumento. En caso de que cualquier paso de este procedimiento no de buen resultado, u contacte al proveedor para solicitar asistencia técnica. Encienda el interruptor del instrumento. Se imprimiré el siguiente mensaje “Stat Fax 1904Plus; mX”, donde m indica la capacidad de aspiracion celular Mosquito™ y x es ef nivel de revision del software, luego se presentara “01/01/99 13:37,” representando ia fecha y la hora. La pantalla mostrara “STAT FAX 1904P” momentaneamente, luego presentara “Bé#. 7H C##.#H" B y C indican la temperatura del bloque y de la celda, y H indica que el calentador est encendido. Se escrchara e! movimiento del ventilador. Observe el tubo para ver una luz saliendo del sistema éptico 1.5 Piezas y Controles, 1.5.1 Partes del Instrumente Las siguientes imégenes marcadas.aclaran a nomenclatura que se utiliza en este manual para describir las partes y los controles de Stat Fax® 1904 Plus. Para mas detalles acerea del fumcionamiento de cada caracteristica lea la seccién 2- ce Cperacion, R |A Cubeta de control de temperatura (Sistema dptico) Beubierta 'CInctbador |D Comenedor de papel “E-Ranura de pape! impreso 3 Pantalla alfammeérica s ‘Leclado |HInterruptor de poder IT Conexién del cable de poder | |J Puerto serial | ‘es de seleccion de voltaje l 1.5.2 Funciones del teclado 4 as teclas numéricns presentan varias funciones. Como niimeros, se wan para introducie {a informacién de calibracion y para hacer selecciones. de filiros, unidades, y protacalos cde pruebas almacenadas. Las teclas ABS, STND, FAC, PGM, %ABS, y RATE gon utilizadas para seleccionar un modo de fimcionamiento. El modo anterior se borra cuando se selecciona um nuevo mode. ABS significa Modo de Absorbancia STND significa Modo Normal FAC significa Modo Factor PGM significa Modo programable - Modo multipunto ABS significa Modo de Porcentaje de Absorbancia Multipunto RATE significa Modo Cingtico ‘Use la tecla Meni para acceder al ment de prueba, Al presionar fa tecla FILT, se imprime una lista de los principales filtros. La tecla 1 ex 340nm, fa tecla 2 es 40Snm, latecla 3 es 492nm, latecla 4 es 532nm, la tecla $ es S80nm ylatecta 6 es 630nm. 15 Al presionar Ja tecla TEMP se muestran fas temperafuras en el bloque de incubacién y en la celda, También oftece una opcién de encender y apagar la temperatura de la celda utilizando las teclas 1 y 9. 1.6 Especificaciones Rango de medicién lineal .. 0,00 a 2,50 unidades de absorbancia (A) Precisidn fotométrica = (1% dela lectura +0014) a 1,5. -(Pedelalecta+001 Aya LSA Estabilidad no mas de 0,005 A en $ horas/bicromitica Puente de luz... Lampara halégena de Tungsteno ‘Longitud de onda . 340, 405, 450, 505, 545, 600 nm Banda media 10m : Tipo de filo: Interférencia de cavidades miltiples ‘Tamatio del tubo: ae 12 mmestandar ‘Cantidad minima de llenado: .. imL Cantidad mixima de Henado: ‘Temperatura: . 2 mL (para control de temperatura a37 °C) . 37°C -( 03°), El -bloque permanece * encendido, 1a celda presenta un interruptor de encendido y apagado ‘Tiempos de Calentamient: . Hdupara en Mode Ranto. lampara en Modo Mosquito ™ Hérapara en otros mados 120 segundos, programada 240 segundos, prosraniada 4S segundos, programada celda .... 20-30 minutos, dependiendo de la temperatura ambiente Bloque de incubacion 20-30 minutos. dependiendo de ia temperatura ambiente Ahorro de tiempo: .. después de 15 minutos de inactividad, 30 sinutos en Mosquito ™ Velocidad Lee, calcula e imprime los resultados en 3 minutos Pantalla : alfanumérica, 16 caracteres , LCD Teciado 16 teclas, interruptor de membrana . 4x4, respnesta audible. calibracién de un punto por estindar factor, calibracién mullipunio con ajuste de curva punto a punto, multipunio del porcentaje de abzorbancia, cinética por estandar o factor, cinética de tiempo fio. Requetimientos del fusibie ........ 120 AC-86.A 3AG si bio Potencia: Alimentacién eléciriea con internuptor de seleccin (115V 0 230V} Voltaje: 110- Modos de caleulo .. 16 Caja - Dimensiones Peso 120V/220-240VAC de 50.2 60 Hz Categoria de instalacién CAT I Fusible; dos 6.6 A, calificacién T, 250V slo BLO, fusibles tipo 3AG Todos loz cables de alimentacion deben estar aprobados en ei pais a ser usado Caja contra fuego plastica ABS con base de metal .24x34.s 16cm, 4.5 kg aprox. Condiciones ambientales para el funcionamiento seguro Condiciones ambientales recomendadas ‘Temperatura de funcionamiento ‘Humedad de funcionamiento ......» Accesorios Opcionales Uso interno Altitud de hasta 2000 og ‘Temperatura de °C a 40°C (Aunque puede ser seguro analizar en estax condiciones, puede no ser adecuado para ef desempeno de sus pruebas, consulte con st proveedor}. ‘Humeiad 80% para teiuperaturas de hasta 31°C, diiminuyende linealmente al 50% de humedad 240°C Fluctwiciones de voliaje que no excedan £10% del voltaje nominal 18-35°C ‘Menos de 30% Redi-Check® Fotsmetro QA (para instrumentos de QC), accesorio de celda de flujo Mosquito Verifique los mamuales de accesorios para informaciin de detalles o advertencias adicionaies e instrucciones para el usuario. 2. PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO 2.1 Funciones Generales 2.1.1 Inicio Para empezar, encienda ei instrumento utilizado el interruptor en ef panel posterior. La impresora mostrar4 el siguiente mensaje : "1904Plus Stat Fax: mX"" X= Revisién del programa, m= capacidad de Mosquito "03/0V99 13:37" Fecha y hora 2.4.2 Mei ALT Muchas fimeiones alternas estin disponibles a mavée de ta tecla ALT. Si se desea seleccionar una fancién, pulse YES cuando aparezea la sugerencia: en caso conirario, pulse NO y la préxima funcién disponible aparecerd en la paitalla. Cada caracteristica se ‘analiza con més detalle en la seccién de referencia del manual, "SAVE TEST Y/N" a Seleccione YES si se desea guardar fa prueba que se esta ejecutands (Vea seccién 24 — Afeyside Pruebas), Si pulsa NO, se verd lo signiente: “EDIT A TEST Y/N" (editar prueba) Seleccione YES si desea editar una prueba almicenada Pruebas). Si pulse NO, se presentard lo siguiente: a seccion 24 — Menu de “DELETE TEST Y/N" (eliminar prueba} Seleccione YES si desea eliminar una prucba almacenada (Vea seccién 2,4 - Menu de Pruebas). Si pulsa NO, se presentard lo siguiente: T DATE Y/N Seleccione YES si desea configurar la fecha y/o ef tiempo (Vea seccién 2.1.3- Configuracién de Hora). Si pulsa NO, se vera "SET MOSQUITO Y/N" Seleccione YES si desea activar o desactivar el Modo Mosquito (Vea seccién 3.4.1 - Accesorios Monziata}. Si pulsa NO, se puede ver: “ADD LINFEEDS Y / N™ Seleccione YES si desea cambiar el perfil de linea de sus impresiones (Vea seccién 2.2.5 ~ Impresora}, Si pulsa NO, se puede ver "SET PC MODE Y/N" Seleccione NO. El Modo PC no se utiliza para ninguna aplicacién, (Ea caso de aparecer ef mensaje "PC MODE ENABLED (habilitad=)", no se afectari el fimcionamiento del instrumento). Luego, en la pantalla se veré "PRINTER OFF Y/N" is. Seleccione Si si desea apagar su impresora y registrar los datos manualmente (Vea la seecién 2.25 - inpresora), Si pulsaNO, volverd a partir def modo ALT. 2.1.3 Configuracion de la hora Para configurar ¢l formato de fecha a MM/DD o DD.MM oprima la tecla AUX. La pantalla presentara "SELECT TEST #." Tipo 100. luego, pulse la tecla ENTER. La pantalla mostrar "0= MM/DD 1 - DD.MM.” Presione ya sea la tecla 00 latecla 1 y luego la tecla ENTER para hacer su seleccién, Para cambiar el reloj y calendaric. pulse la tecla ALT. Esta tecla se presenta algunas opciones que pueden seleccionarse presionando latecla YES, o suprimirlas presionando la tecka NO. Si pulsa YES cuando el mensaje "SET DATE YAN" esti en fa pantalla, se veran dos mensajes "DATE: MM/DD/YY, si se estd wilizaido el formato MM / DD, o "DATE: DD.MMLYY” si se esta utilizando el formato DD.MM. Ingrese el mes, dia y aflo correcto, wtilizando dos digitos para cada imo y separare las eniradas con un punto decimal. Cuando la entrada que aparece es correcta, pulse fa teclaENTER. Luego, el siguiente mensaje aparecera "TIME: HELMMLSS”. Para cambiar el tiemp: ieclee la nueva hora, minutos y segundos usando dos digitos para cada uno y separe las entradas con un punto decimal, Utilice 13 para la 1 p.m, 14 para las 2 p.m, ete. Cuando Ia informacion ingresada este correcta, pulse la tecla ENTER, 2.14 Calentamiento de ta lampara La lémpara comienza @ calentar tan pronto como se enciende ef instrumento. Al introducir los parémetros, el calenfamiento de 45 segundos se esti produciendo de manera simuliénea, por lo que no es registrado en el panel. Si se realiza una ripida configuracién, es posible ver los tiltimos segundos en la pantalla. En el Modo Cinética, el calentamiento es de 120 segundos; En la modalidad Mosquito ™, el caleniamienio es de 240 segundos. 2.1.5 Control de temperatura EI bloque de incubacion y la celda de la cubeta estén configundas previamente para mantener una temperatura de 37 © € £ 0,3 °C, Despnés de encender el instrumento, la pantalla indicart "B: #2.#H Cz ##,# HI", donde B indica el bloque de incubacién, C indica la celda (pocillo leido), # #, 4 Indica las temperaturas de medicién actual de cada uno de lor anteriores, y le letra H indica el calentamiento, Cuando el instrumento se enciende por primera vez, comienza el calentamiento y las temperaturas pueden rebasarse un poco durante el calentamiento inicial. Luego de 20 230 minutos, dependiendo de ta temperatura ambiente, se sleanzaré una temperatura estable. Cuando se alcanza la temperatura de 37° C, fa letra "H" aparecera de manera intermitente indicando que es necesario un calenfamiento adicional. Si se desea operar is G O con un control de temperatura, se debe esperar hasta que ambas temperaturas lleguen @ 37°C, sino se desea el control, se puede proceder en seguida, El bloque de incubacién con temperatura controlads permanece activado cada. vez que el instrumento se encuentra encendido; sin embargo, el operario puede encender o apager la celda con temperatura controlada segiin se desee para cada ensayo, Para encender 0 apagar 1a celda con temperata controlada mientras se opera en cualquier modo, presione primero la tecla TEMP. La pantalla mostrara "CELL ON=1 OFF= 6” ny brevemente. Al presionar la tecla 1 se enciende de inmediato el control de temperatura de la celda, mientras que al presionar la tecla O se apazant de inmediato, La impresora imprimira "CELL TEMP. CNTRL ON” o " CELL TEMP. CNTRL OFF de acuerdo a la elecci6n anterior. Si el control de Ia temperatura de Ia celda esté apagado en ef modo de rngo, ésta ser activada, acumiendo que todas las reacciones se Hlevarin a cabo a temperatura controlada. Cuando el Modo Cinético se cancela, ef control de temperatura de la celda se mantendra, Pera comprobar fa temperatura mientras que se este operando en cuslquier modo, presione la tecla TEMP. La pantalla mostraré "CELL ON=1 OFF= @" muy brevemente y luego mostraré las temperaturas de! bloque y de la celda durante aproximadamente LS segundos antes de volver al modo taterior de funeionamiento ‘Nota: Se puede alcanzar la temperatura de 37 ° C en el bloque de incubscién para fos volimenes de 2mL 0 infériores, asi mismo, los ensayos de temperatura conirolada deben utilizar voltimenes iguales 0 inferiores a 2ml. para alcanzar una temperatura de 37 °C. 2.1.6 Seleceion de un modo ‘Pulse una tecla para scleccionar el modo y Los calculos automaticos deseados: Modo de Absorbancia teclaaBS (1) ‘Modo Esténdar teclaSTND @} Modo factor teclaFAC G3) Modo programable teclaPGM (4) Modo % multipunto tecla%® ABS (5) Modo Cinético teclaRATE (7) modo, el instrumento tomara un anélisis momentineo de referencia del aire, Después, se reconocerd la insercién de un tubo y realizara la lectura autonsiticamente, Para cancelar un modo en cualquier momento, pulse la tecla CLEAR dos veces. 2.1.7 Selecclon de Fiitro Al seleccionar un modo, la impresora realiza una impresién de Ia fecha, lahora y el modo seleccionado, La pantalla mostrar "SELECT FILTER.” A cada filtro se le ha asignado una tecla nunérica de la siguiente manera: tecla Les 340um, tecla 2 es 405nm_ tecla 3 es 450nm tecla des 505nm_ tecla Ses S4Sum tecla 6 es 600nm, Para innprinir le fista de filiros presione ta tecla FILT (Filtro). Seleccione la tecla para la Jongitud de onda en la que se desea realizar lalectwra y, Iuego pulse Ia tecla ENTER. Siguiente en fa pantalla se mostrar "SELECT DIFF FILT.” Exe ifisrumento fianciona con una longitud de onda bicromatica diférencial seleccionada por el operario. La lectura de absorbancia en ia longitud de onda diferencial se restara de la lectura de absorbancia sn [a longitud de onda de la operacién, Si no se desea la lectura diferencial, elija la tecla 0 para seleccionar NO DIFERENCTAL. Después de ingresar el valor de la longitud de onda diferencial deseada, presione Ia tecla ENTER. Las longitudes de onda seleccionadas serdn impresas, Vea la seccién 2.2.1 — Operacion Bicromética para una discasién detallada de la operacién bicronsilica diferencial, Algunos tubos de ensayo de vidrio presentan absorbancia alta a 340am, lo que podria causar una reduccién en la precision y te exactitud dél ensayo. Cuando se utilice esta Jongitud de onda, usted debe determinar si sus tubos de ewsayo tealizm una absoreién de 340nm. Con el fin de analizar los tubos, pulse la tecla ABS, y Iuego seleccione 340- 600um (filtro primario = 340, filtro diferencial = 600). Llene un tubo con un minimo de 1 inl de agua desiouizada, Tntroduzca el tubo en el momento que aparezca el mensaje "READ BLANK TUBE (leer tubo en blanco)". La absorbancia impresa debe ser inferior 20,400 para mantener ia precision y 1a exactitud. 2.2 Operaciones Generales 2.2.1 Operacién diferencia bicromatica En cada modo se dispone de una opcién de utilizar Iecturas de absorbancia diferencial aL as lecturas de absorbancia en la longitud de onda diferencial se restard de las lecturas de absorbancia de Ja longitud de onda operacional (primaria}. El uso de 1a absorbancia diferencial bicronvética generalmente aumenta la precision, ya que el elemento de variacién causada por las imperfecciones en vasos desechables y tubos de ensayo de plastico se elimina de los resultados. Siempre que sea posible, se recomienda realizar lectura diferencial ya que In precision se mejora considerablemente, Esto es notable cnande se utilizan tubos de plistico 0 tubos de vidrio con imperfecciones dpticas y grosores de pared no uniformes. Con ef fin de mantener la sensibilidad, es importante no elegir longitud de onda una diferencia donde el croméforo analizado exponga valores absorbancia substanciales. Para probar ¢] cromoforo, se debe realizar la leciura de una sohicién de color oscura en el modo de absorbancia a une longitud de onda de fincionamiento sin filtro diferencial y realizar fa lectura de nuevo a una longitud de onda de fimcionainiento con el filtro diferencial seleccionadlo, Si las dos lecturas de absorbancia estén dentro del 10% una de ia otra, entonces Ia lectura bicromitica diferencial e= heneficioza, Si fn diferencia entre Jas lecturas de absorbancia con y sin longitud de onda diferencial es superior al 25%, entonces el croméforo esta absorbiendo en o cerea de la longitud de onda diferencial y probablemente no se desee ta lechira bicromatica en esta longitud de onda, Si se ha seleccionado una lonsitud de onda no bieromiética. ejercite cada medicién para aumentar la repetibilidad Eljja un tubo para lectura de mejor calidad y limpie las impresiones dactilares de cada tbo artes de 1a lectua, Marque cada mbo para una orientacién uniforme cuando se desean miiltiples lecturas. Determine la aceptabilidad de Ja precisin leyendo el mismo tube varias veces y observe ia variacién de las lect Dependiendo de tos requisitos de precision de su ensayo, ia iectura monocromatica puede ono ser aceptable con determinados tubos de plastico. CONSEJOS PARA LECTURA DE TUBOS Limple el polvo, Ia humedad, o las uellas dactilares de Ios tubes antes de st uso. ‘No lea en tos ntbos que contengan burbujas o condensaciin, ‘Utilice un material pars andlisis en blanco con absorbancia de menos de 0.408A. Uiilice el mismo tipo y tamano de tubo para Ja prueba en blanco como la utilizada para las muestras, 2.2.2 Lectura del blanco Fn condiciones normales de fincionamiento este instrument en cada modo, informara al operario el momento de leer el blanco. La absortvancia del blanco se lee e imprime con relacién al aire y luego ésta se resta de cada muestra (ambién leida en relacién con ef 22 fw aire). Ya que ia absorbancia del blanco en relacién con el aire se imprime, el usuario podra evaluar si es adecuado un mdlisis en blanco antes de su uso. Por ejemplo, los usuarios pueden determainar si los tubos de ensayo absorben a 340nm 0 no, Siempre que se desee andlisis de blancos adicionales, utilice la tecla BLANK. Para seleccionar el andlisis del bianco, en cualquier modo, primero oprima la tecia BLANK, luego inserte el tubo vacio. Se realizaré un andlisis en bianco antomélico. Se imprimiré la letra "B” junto al niimero de ia mmesira para indicar que se ha realizado un andlisis de blanca, ‘ste andlisis automatico para cada una de las muestras puede ser seleceionada durante el ingreso de parienetros en los modos Estindar, Factor, Multipunto o Multipunto % Abs. Después de seleccionar el filiro. Ia pantalla prendara "SAMPLE BLANK Y/N". se responde YES si se desea el anélisis del blanco para cada muestra, En el momenio de correr una prueba, se mostrari en el panel "READ BLANK TUBE” antes de cada esténdar y muesira i 2.2.3 Codigos de Unidades de Medicién (Cédigos de Unidades) Se han designado 25 unidades de medida mas una seleccion de blanco y se han aimacenedo para el etiquetado de la columna dé concentracién. Estns se enumeran a continuacién, : oC = «13. umo/L O1g/L MM nmo/L @gid 18 ukal/L Bmg/L 16 U/L aGimg/dk 17 UNL OSug/di = 18 U/mL O6ug/mL 19 = mUl/ mb O7ng/ dL 200 TL mt, OSne/mL 21 usm O9mEq/L 22 %UPT 10mEqdL 23 = UG 10% 23 liumk/L om W/L 12mmo/L 25 ‘Cuando [a pantelia muestre "KEY UNIT CODE (cic?go de unica)", se puede pulsar 99 para ver Ia fista impresa. De lo contrario, seleccione 1a midad segin su designacion numérica y pulse ENTER La seleccién se verd en el panel. Si se ha cometido un error, pulse CLEAR y elija de mevo los datos. Si las unidades presentadas som correctas, pulse la tecla ENTER para confirmer, Sino hay unidades de etiquetado deseadas, utilice le tecla 25 y luego pulse ENTER, 2.2.4 Rangos Tnmediatamente después de configurar 1x unidad de codigo, el pinel mostrara "SET RANGES Y/N" (007 } Si no se desean rangos, pulse fa tecla NO para seguir. Para establecer ¢! rango normal y el rango lineal de un ensayo, pulse YES. Fi lector _solicitaré el valor inferior del rango normal presentando el mensaje “KEY LOW NORMAL. Ingrese el limite y pulse ENTER. La pantalla presentaré "KEY HIGH NORMAL", Ingrese el limit? superior y pulse ENTER. La pantalla luego presentara "KEY LO LINEARITY.” {ingrese linearidad baja). Si el ensayo es lineal sélo para un determinado erupo de vatores, esta caracteristica puede etiquetar cualquier concentracién fuera de la gama lineal. Ingrese el limite bajo y pulse ENTER. Se veri el mensaje "KEY HI LINEARITY”. ingrese ei limite superior de linealidad y pulse ENTER. Toda la gama de opciones se pueden evitar ai presionar ENTER cuando el instrumente esta solicitando Ia gama de valor. Después de esto, cada concentracién de muestra ser comparada con estos rangas. Si la concentracién del espécimen es mayor que el range normal, éste serd etiquetada como "HY" (alto). Del mismo modo, si es inferior al rango normal sera etiquetada como "L" {bajo} Las etiquetas "H" y aparecert bajo d encabezado "I. que significa Interpretaaén, Después de esta columna aparece ta columma de concentracién en ia impresién. Si se ingresan rangos lineales, la concentracién calculada es comparada con estos limites. Se imprimira la letra"R" en la columna de interpreincién en el momento en que cualquier valor quede fuera del rongo lineal. Chando se almacenan las pruebas, los rangos normales y lineales también se almacenan para su uso futuro, 2.2.5 Impresora La impresora proporciona automdticamente un registro permanente de los modos, filtres, y calibradores uiilizados, asi como los resultados de las prucbas. Se puede hacer avanzar el papel en cualquier momento pulsando la tecla PAPER. Cada m4 ‘vez que se presione esta tecla, el papel avanzard una linea, Esta tecla se utiliza para la alimentacién de papel durante ia instalacion y para permitir un espacio extra enire los datos segiin sea necesario para el operatio. La impresora puede ser confisurada para agregar espacio de manera antomitica. Pulse la tecla ALT y responda NO hasta que aparezca el mensaje "ADD LINFEEDS Y/N" en la pantalla, Pulse YES. La pantalla mostrard "ALL LINES Y/N". Si se desea de un espacio extra enire cada linea, pulse YES. Si se oprime NO la pantalla mostrara "RESULTS ONLY YIN". Si solo se desea espacio entre los resultados de muestras, pulse YES. Al presionar NO se devuelve a ia configuracion de la impresora para no aiadir espacios adicionales. Tenga en cuenta que la opcién "Results Only" (solo ‘esultadas)no se offece en Modos de Ranzo, y sera impresa sin lineas de alimentacién. La impresora requiere de papel térmico de buena calidad con un ancho de 2.281 pulgadks. EL papel recomendado para el uso en este instrumento esta disponible por su distribuidor. Pora instalar un nuevo rollo de papel, siga las insinyeciones dadas en la seccién 1.2.3 — Jistalactén dal Papel. Para conservar el papel, se puede qpagar la impresora cuando no se necesita un reporte impreso, Use ia tecla ALT para acceder a esta fimncién, Pulse NO hasta que aparezca el mensaje "PRINTER OFF Y/N”, Si se presiona YES la imprésora apagaré, y se imprimird el siguiente mensaje “PRINTER OFF "*", Al pulsar NO se enciende la impresora y se imprime "*** PRINTER ON*** " 2.2.6 Caracteristica de ahorro de Kampara Para prolongar la vida titi! de le kimpara, el instrumento esta pre-prosramade para apagar Ja linmpara automticamerte después de 15 minutos de tiempo de inuctividad (30 minutos en ef modo Mosquito}. Para activar la lémpara de mievo, inserte el tubs siguiente o pulse ja iecla LAMP, En el panel se veri "LAMP WARM UP XX" (calentumtento jigupara), donde XX representa el conteo de calentamiento. Cuande se encuenire en Modo de Tubo, se presenta un calentarsiento de 43 segundos, excepto en el Modo Cinético, el cual es de 120 segundos. Fi Modo Mosquito requiere de un calentamiento de 240 segundos. Se escucharé un pitido doble cuando la ldmpara este lista. Para apagar La lémpara sin apagar el instrumento, utilice la tecla LAMP. Laseleccién de un nuevo modo de operacion también ocasionara que la lémpara se encienda y se caliente durante el tiempo necesario, Cuando fa lampara esta encendica, se puede ver la Inz procedente del pocillo de lectura, Cuando la kimpara no produzca iuz ze debe reemplazar. 2.2.7 Indicadores y mensajes de error Los indieadores som meusajes impresos ulilizados para alertar al operario cuando ciertas Timitaciones aparecen. Después de imprimir las advertencias, el instrumento seguiré 25 funcionando con normatidad. Este instrumento cuenia con los siguientes indicadores: wa**#" Se imprime el sector de concentracién en el caso de que una absorbancia sea superior a 2.5A, Para obtener valores de absorbencia y concentracién precisos para la muestra, se requerira de una dilucién adicional. EXCEPCION: En el rango del Modo Esténdar, un‘estdndar cou una absorbancia superior a 2.5A, cancelard fa prueba, "> 10 ** 6" se imprime cada vez que un factor calculado o resultado sea superior a 6 digitos y, por fo tanto, no pueden ser impresos correctamente en el campo de 6 digitos. “— CURVE INVALID! - " se imprime en el Modo Multipunto cuando una curva no: puede ser trazada ere fos puntos estandar. Una "X" se imprimiré después del punto estindar to que hace que la curva no sea vélida. Si esto ocurre, asegirese de que loz cstandares fueron leidos en orden descendente o ascendente de absoibancia, descendente para dl Modo % Abs Multipunto y ascendente para el Modo Multipunio. Ninguna interpretacién se Hevaré a cabo con una curva no valida. “Plot Unavailable sponibie) se imprime si el lapso y la lectura del Modo Cinético no son divisibles por 5, 0.si dl tiempo fotal es superior a’ 1200 segundos (20 minulos) : "Int data Unavailable” (é2tos no dispcnbles) se imprime si el tiempo de lectura en el Modo Cinético no es divisible por 36, Los mensajes de error se imprimen o aparecen en ie pantalla cuando ef instrumento no fimciona, Estos mensajes ayudan al operario a localizar Ia causa de fa falla. En a seccién de Solucién de Problemas de este manual se revisan las respuestas adecuadas a estos mensajes. Este instrumento cuenta con los siguientes mensajes de error "MEMORY ERROR " se imprime cuando se produce un error al activar de nuevo una prueba Esia caracteristica asegura que ios valores reaciivados son los mismos que los guardados en la memoria. "Stack Underflow" (Subdesbordamiento) se imprime cuando el instrumento intenta aimacenar datos en un lugar que puede sobrescribir datos previamente almacenalos. El modo s¢ cancelara y, lor datos serdn almacenadlos en un lugar sezuro en la memoria, “LAMP FAILURE " (7ailo en Ja Limpava} se imprime cuando 1a lampara falla su iluminacién durante el periodo de referencia de analisis de aire (entre andtisis de tubos 7 antes de la lectura en blanco}. Este mensaje s6lo se imprime una vez hasta que ef modo se cancela, "PRNTER PAPER JAM" (atasco de papel) se visualiza cuando el papel de la impresora 26 de papel esta obstruido. "FILTER WHEEL ERR " (2rror dz la rueda de filtros) se imprime cuando hay un problema mecénico con el instrumento, Si esto ocwre, spague ta unidad y enciéndala de ‘tuevo, Si esto falla se debe devolver la midad para el servicio técnico. "CANCELED" se imprime inmediatamente después de cada error en la rueda de filtros de error para indicar que la prueba ha terminado. "DO TEMP SET TEST 210" se imprime cuando los ajustes de temperatura de fibrica se han perdido de ia memoria, Vea la seccion 3.1 - Restaurracidn de calibracien ele "DO ABS SET TEST 212" se imprime cuando la calibracion para gmancia de sbsorbancia creada de fabrica se hia perdido de la memoria. Vea la seccién 3.1 - Resta: de calibracidn electronica. 2. .8 Calibracion y Linestidad Cada instrumento se calibra durante Ia fabricacién, utilizando la: normas que tienen st. origen en el NIST, y es probado para verificar su linealidad a 2A. El operario no tiene acceso a ningtin ajuste de calibracién,” ya que la calibracién configurada de fabrica es muy estable. La calibracién absoluta se puede verificar con el uso de filtros NIST, 0 mediante comperaciones periédicas con un instrumento de referencia de calibracién con filtros NIST, La calibracién también puede ser confirmada mediante un kit de calibracién como REDI-CHECK ®, propercionado por su distribuidor. Dado que ia mayoria de los resuliados de las pruebas de laboratorio se basan en normas ‘en lugnr de absorbancias absolutas, Ia linealidad del instrumento es ei indicador mis importante en e! funcionamiento del insrumento. Una reduccién de In linealicad con el tiempo puede ser un indicio de deterioro del filtro, En este caso, se requiere 1a sustitueion NO <6>" para confirmar la eliminacién. Pulse 1a tecla YES y luego Ia tecla ENTER para borrar la prueba. Para eliminar todas tas pruebas de ta memoria oprima ia tecla AUX La pantalla presentara "SELECT TEST #*, seleccione ef ntmero 183 y pulse ENTER. Esto también suprimiré todas las pruebas almacenadns por el usuarie. 2.4.2 Menti de Pruebas x. Creacién deuna prueba Si'se desea crear uma prueba que no se encuentra en ei menii, se puede afiadir por nombre ¥ mimero, Pulse fa tecla del modo que va a almacenar: Introduzca todos los pardmetros de prueba de Je forma habitual. Realice a lectura del blanco y de estindares. Se puede guardar la prueba en cualquier momento entre la iiltima lectura estincdar y apagar el instrumento o al salir dei Modo. Para guardar los parametros de prueba y ia curva esténdar para su uso futuro, pulse la tecla ALT. La pantalla presentaré "SAVE TEST YIN.” Pulse YES, y la pantalla mostrani "NAME TEST Y/N." Si se oprime NO la prueba es guardada por el niimero mic bajo disponible y se le asignard el nombre de "USER TEST” (PRUEBA DEL USUARIO}. Si pulse YES. se mosirara la primera parte del alfabsefo, Use la tecla 4 para mover a la izquierda y la tecla 6 para mover a la derecha. ‘Una linea parpadeante indicara Ja letra seleccionada. Presione la tecla ENTER para seleccionar una letra Cuando haya seleccionado 1a altima letra pulse ENTER dos veces de forma rapida. Oprima la tecla YES y la impresora imprimira "SAVED AS TEST # XX" donde XX es el préximo nimero disponible para pruebas. Se puede continuar con Ja lectura de especimenes 0 se puede oprimir la teca CLEAR dos veces para canceler el modo. Los pardmetros de prueba y de la curva se almacenarén por mimeros de prueba empezando con el nimero 31. Se cuenta con una capacidad de memoria para 39 pruebas. ‘Si se intentan guardar mds pruebas, se presentari el mensaje de error "MEMORY IS. FULL (memoria llena)" y este mensaje se imprimira, ‘Una pagina de registro diario se presenta en la parte final de este manual para mantener una fista de pruebas. Ya que las pruebas ce almacenan en nimero, no por nombre, este serd un método facil de recordar. b. Uso de una prueba almacenada Las pruebas del usuario son renctivadas, editadas y suprimidas de la misma manera descrita en el ment de Pruebas del punto 2.4.1. 38 3. CONSEJOS E INFORMACION ADICIONAL 3.1 Restablecer a culibracién electronica Eh este instrumento electrénico, la informacién de calibracién se introduce desde la fabrica come datos de calibracion original y se manticnen en la memoria RAM del ‘instrumento.. Esta informacién se encuentra impresa en [a etiqueta CALIBRATION DATA ubicada en la parte inferior de la unidad. NO MODIFIQUE NINGUNA CONFIGURACION DEL POTENCIOMETRO. DICHA ALTERACION CREA DATOS DE CALIBRACION NO VALDDOS! Si se pierden loz datos de calibracién (debido principalmente a aumentos repentinos de ‘enersia o fluctuaciones), la impresién presentaré ios siguientes mensajes, "DO ABS SET TEST # 212!", "DO TEMP SET TEST 210", 0 aubos, dependiende de la naturaleza de Ja pérdida, Si los datos no son restmmracios, estos mensajes se segnirén imprimiendo cada ‘vez que la unidad esté encendida y cada vez que se seleccione un nuevo modo, Ei modo fincionard, pero la calibracién de ta absorbuncia y de las temperaturas debe ser restauada para asegurar la precisién. Si se pierden los datos de fecha, configure de nuevo los datos (ver seceién 2.1.3- Bstablecer Hora) antes de restanrar los datos de calibracién. Luego. realice los siguientes pasos para ingresar los datos de la etiqueta CALIBRATION DATA: 1. Seleccione la prueba se indica mediante el uso de la tecla AUX € ingrese el numero de prueba (210 0 212). 2. Prueba 210: 2a, La Prueba 210 indica "BLOCK Ja etiqueta CALIBRATION DATA. + introduzea el nitmero de fa fila BLOCK TEMP en 2. La Prueba 210 indica "CELL. stiqueta CALIBRATION DATA, + introduzea el nimero de fa fila CELL TEMP en le, 3. Test 212: La Prueba 212 indicara"ABS FACTOR =", introduzea el nimero de Ia fila ABSORBANCIA en ia etiqueta CALIBRATION DATA 4. Si aparece el mensaje "ADJUST OUT OF RANGE” (gj: ra de rango}, seleecione de nuevo fa prueba y vuelva a introducir los datos correctos. 5. Para imprimir un informe de los datos introducidos, ejecute la prueba 213. Los datos de la prueba de 213 deben coincidir con los datos de Is efiqueta de CALIBRATION DATA, 39 ‘Nota: Cuando los datos de callbracién almacemados se kayan perdido, ef factor de absorbancia se fija 2 1,000 y los ajustes de compensacién de temperatura para el Moque de células y cela se Ajun 4 6.6. El iustrumento no aceptara un cambio supertor a 10% (0,900 - 1,100) en el factor de absorbancia, ni tampoco aceptara un camblo de temperatura superior a + 2,5 ° C. Si los datos de calibracion se han perdido, estos limites aseguran que of Instrumento requlere un minimo de ajuste desde el teclado para permanecer calihrade. Nota 2: El factor de absorbancia es un factor real, el cual al ser ingresade se -muuliplia per ef factor acinat en la memoria. Los valores de temperatura del bleque ¥ de la celda son compensaciones, ¥ son adiclonados a los valores actnales en la memoria, Si se ingresan datos de nueve cuando los datos ya se encuentran presentes resultara en Ja produceién incorrecta de datos de callbracién, a menos de que se consideren ios valores ya almacenados en la memoria 3.2 Precauciones de funcionamiento _ 3.2.1 Reducir errores del operario La mayoria de los errores en las pmebas de iaborutoria clinico no se deben a reactivos defectuosos o a mal funcionamiento.del instrumento, sino més bien a erores de les operarios. Se han tomado varias medidas en el disetio de este insirumento para reducir al minimo fos errores creados por los operarios: In calibracion estable, la reduccién a cero automética, informacién en pantalla para el operario, efiquetado detullado, edileulos pre- prosramados, retroalimentacién visual y andible, indicaciones y mensajes de errat, y requerimientos minimos de mantenimiento, Las siguientes precanciones se presentan para asegurar resultados de laboratorio de calidad: 1, Lea el manual de instrucciones del instrumento antes de realizar cualquier ensayo, uanténzalo a mano como referencia. Asegirese de comprender completamente como escoger los modos apropiados de operacién y los filiros apropiados. Siempre trabaje con Jas limitaciones especificas del instramenta 2, Utilice placas limpias y siga de cerca las instrucciones para la uormalizacién y para el analisis de blanco. (E1 uso del material apropiado para andlisis del bianco también ex muy importante, no siempre se debe usar agua) No realice lectura de pocillos con burbujas o con condensacién. Alaunos tubos de vidio realizan absoreion a 405 ¥'340 nm. Asegirese de no mezclar vidrio comriente con vidrio de borosilicaio entre los ensayos, 3. Comprucbe la pantalla y ios resultados impresos durante la operacién. Su pantalla y 1a impresora proporcionan informacién titil, como jos vaiores que se ingresan, el modo seleccionado, in prueba del blanco, y todas tas lecturas de sbsorbancia, EL monitoreo de ia impresora y fa pantalla durante Ia operacién fe puede ayndar a detectar un error en el 40 momento, Para corresir el ingreso erroneo de un dato antes de presionar iateclaENTER, presione {a tecla CLEAR ¢ ingrese los datos de nuevo, Para comesir datos erréneos después de oprimir Ia tecla ENTER, oprima ta tecla CLEAR dos veces pera eliminar el modo, y comience de nuevo con una seleccién de modo. 4. Antes de realizar ensayos controiados por temperatura, y periédicumente mientras se sealicen ensayor controlados por temperatura, supervise Ia temperatura del bloque y de la celda en el panel para asegurar que se este manteniendo una temperatura de 37°C. 5. Compruebe de forma periddica 1a calibracién y in linealidad del instrumento coutra algiin patron de referencia Se pueden usar el producto REDY-CHECK® el cual es una dilucién serial preparada cuidadosamente de una sustancia de color oscuray estable. 5. Se deben efectuarse controls apropiados con cada ensayo, tal y como se indica en el inserto del paquete en lox productos quimicos ullizaios, Si los controles no dan los resultados esperudos, el ensayo no es valido, aL 3.3 Servicio y Mantenimiento 3.3.1. Prevencién de problems Ee importante seguir nteutamente la: insmucciones de instalacién como se deseribe en la seccidu 1.2. Se debe proporcionar una adecuada limpieza y ventilaci6n, asf como una superficie libre de vibraciones. Se deben evitar las conesiones a los circuitos principales con bombs, compresores o refrigenadores Este instrumento esté disefiado para ser un iustrumenio libre de mantenimiento, Para asegurar un rendimiento dptimo y libre de problemas, el instrumento debe mantenerse seco y ser operado en una zona libre de polvo excesive. Este instrumento emplea filtros de interferencia de tecnologia avanzada, y proporcionara su vide util en ambientes hitmedos en comparacién con los filtros de interferencia esténdar . En general, sin embargo, se debe evitar ef exceso de fumedad. Las condiciones de funcionamiento optimo con de 15 233 erados centizrados, y menos del $e de humedad relativa. Las temperatures de aimacenamiento no deben exceder de -10 a +80 ° centigrados. Se debe reilizar una limpieza cunndo sea necesario, Use un pafio suave un poco hiimedo. para quitar la vuciedad o los desbordamientos de liquidos. Para la descontaminacion, se recomienda un 74% de isopropanol. No se recomienda el uso de otros producios quimicos 0 limpiadores abrasivos. Se debe procurar no mojar demasiado el teciado. 3.3 Solucion de Problemas Mediante cf uso las siguientes directrices, los problemas sencillos pueden ser a menudo comregidos por el operatic. Z ‘SI SU INSTRUMENTO SIGUE PRESENTANDO UN MAL FUNCIONAMIENTO, PUEDE SER NECESARIO HABLAR CON EL SERVICIO TECNICO PARA OBTENER MAS INFORMACION, O ENVIAR SU INSTRUMENTO PARA SER REPARADO. EI servicio téenico y los trabajos de repamncién deben Revarse x eubo anieamente por personal téenico calificade, PROBLEMA: El mensaje de atasco de papel aparece en la pantalla. SOLUCION: Esto es cansado usualmente por un pequefio pedazo de papel atascado entre el cabezal de impresion y ef lado del mecanismo de la impresora. Apague el insirumento. Llegue cuidadosamente hasta el mecanismo de la impresora con un par de pinzas, ¥ cuidadosamente retire el papel. Si no es posible solucionar ef atasco, flame a su distribuidor parasolicitar el servicio. No intente desmontar la impresora. az PROBLEMA: La ldmpara no se enciende SOLUCION El reemplazo de la lampara es un evento no muy frecuente ya que la iémpara esté valorada para leer mas de 1000 horas, y eu caracteristica de ahorro de energia minimiza el fiempo de inactividad. Et cambio de una lémpara sélo se indica si la lampara no se enciende o si el mensaje indica una intensidad baja. Liame a su distribuidor para recibir servicio de sustitucién de la limpara, Problema: El instrumento tiene varios afios y ha perdido alguna Tineslidad con el tiempo. Solucién: Se espera que los filtro: duren por Jo menos 3 aflos bajo condiciones ambientales normales. La mayoria preseniara una duracién mucho més larga, sin embargo en tltima instancia se puede necesitar de nuevos filtos. Devuelva el instrumento para reemplazarlos. Pera retardar el deterioro de los fikiros, almacene el instrumento en ust aimbiente con aire acondicionado, y av lo exponga a altas femperatura, Sites necesario, tlame a su distribuidor para arreglos de servicio. PROBLEMA: se obtienen resultados incorrectos, SOLUCION: a Compruebe que Ios procedimientos y los materiales uilizados eran vélidos. Los reactivos mrbios © contaminadas pueden afectar fa lectura de absorbancia. Los datos recogidos con REDI-CHECK pueden ser muy iitiles en la diferenciacién de tos problemas del instrumenio con los problemas de reactivos. Asesiirese de que usted esta leyenda un croméforo apropiado para Ins longitudes de onda operacional y diferencial. Revise haber seleccionado el modo apropiado y revise los procedimientos operacional de exe modo. Los tubos no deben tener burbujas, condensacién, material flotante, grav rayones o manchas. b. Revise que se ingresan log valores de estndares 0 caiibradores impresos en el papel de manera precisa c. Revise ef procedimiento de andlisis del blaneo. Recuerde usar el mismo volumen para Ja lectura del blanco y de las muestras. d Realice Ie lectura del mismo tubo varias veces para confirmar larepetibilidad, PROBLEMA: El instrumento carece de reproducibilidad. SOLUCION: a En caso de que lecturas repetidas de un tbo presenten una variacién alta y baja, compruebe que Ia reaccién se haya completado y que el tubo afectado no fue contaminado antes de su uso (se puede estar preseniando un reaccién de liberacién 0 43 consumo del croméforo). Luego, comprucba que la sustancia no se ve afectada por ta exposicion a fa luz o por temperatura. Esto puede hacerse mediante la insercién de un tubo cou agua, realizado varias lecturas y observando si ¢f "desborde” desaparece. (10 Jecturas repetidas de un tubo de vidrio que contenga agua, en el modo de absorbancia bicrouzitica y el modo de Blanco en la primera lectura deben proporcionar constantemente resultados con una precision de + @.005A con una lampara caliente, mejorando cou contenedores de mejor calidad } Si la repetibilidad en el agua es buen, ¥ el efecto de-temperatura muestra que es ef causante del desborde, ulilice el bloque de incubacién para pre-calentar todos los iubos a una. temperatura 37 ° C antes de la lectura ¥, fuego léalos en 1a celda de 37°C , Si la repetibilicad es baja pero no parece estar distenciandose en cualquier direccién, ire el tubo y busque particulas. Burbujas, graves rayones o manciias, y In condensacion en los tubos también pueden provocar una mala repetibilidad La lampara de calentamiento también es importante. . Asegure el ajuste del tubo si es necesario para una buena repetibilidad. Asegirese de seleccionar un contendor con un ajuste conveniente. En caso de que el tubo de vidrio redondo no se ajusta comodamente, realice uta prueba del instrumento con varios tubos para ajuste del contenedor de celdas. Asegiirese de que esti leyendo por fo menos i mL de solucién, ‘ PROBLEMA: La impresidn es borrosa o incomplete, SOLUCION: Utitice timicamente el papel especifico proporcionade por su distribuidor. PROBLEMA: El normal funcionamiento del instrumento ¢s interrumpido de repente. SOLUCION: Al igual que con todos los dispositivos conirolados por microprocesadores, jas fluctuaciones interrupciones del suministro cléctrico pueden causar que el instrumento falle (0 "se bloquee”). Las teclas puede Gwe no respondan al toque, y la pantalla puede permanecer fija Apague el inferruptor y espere unos § segundos. Luego, encienda de nuevo. Ei instrumento se iniciaré normalmente. Si esta interrupcién ocurre con ffecuencia durante 1 fiincionamiento normal, se debe tratar de conectar el instrumento en un circuito diferente. Elija un circuito que esté libre de grandes iensiones de voltaje como fas hombas, refrigeradores. eft. Si esto no es posible, instale un protector {0 filtro de ruido), PROBLEMA: El instrumento no reconoce {a insercion de! tubo, SOLUCION: Comprucbe si el instrumento esta en modo Mosquito™, Si la file "SAMPLE VOL ~ XXXul," est impresa en el encabezado de la prueba, se encuentra en el modo Mosquito, Vea la seccién 3.4, 1-h@osquatc™ para obtener informacion adicional 3.4 Accesorios 3.4.1 Mesquite ™ Mosquito T es un accesorio de celda de aspiracién disefindo pera s uso con el Analizador Quimice Stat Fax © y otros modelos de fa serie 1900 que presentan pocillos de temperatura controlada de 12 mm, La cantidad de aspiracién mfuima es de s6lo 250 yl. Mosquito ™ incinye: un enchufe en ta celda de micro flujo con todas las conexiones, una unidad de control que ineluye una bomba de vacio de regulacién electrénica, valvulas y circuitos de intertaz, una botella de 500ml para residuos con sensor. ¥ todo el cableade. Para encender 0 apagar et Mosquito ™, pulse la tecla ALT, Inego pulse NO insta que aparezca "SET MOSQUITO Y/N". Pulse YES. La pantalla mostrara "MOSQUITO IN. YIN". Si se quiere leer utilizmdo Mosquito ™, pulse YES, si se desea leer los tubos, pulse NO. A ADVERTENCIA: NUNCA LEA TUBOS EN EL MODO MOSQUITO! El modo Mosquito utilim un modo diferente de célculo de longitad de refraccién, y las respuestas serén errémens. La configuracién del Mosquito ™ y su lectura se examinan por separado en el Manual del Usuario Mosquito ™. Sin embargo, es itil tener en cuenta las siguientes operaciones expeciicas del software mientras se usa el Mosquito ™: Si se desea cancelar una reaccién de Rango, pulse la tecla CLEAR. Si se esta trabajando con Ja impresora apagada, las respuestas se mantendriin en Ia pantalla hasta que se pulse la tecla CLEAR. Para obtener mds informacién acerca de Mosquito ™, pangase en contacto con su distribuidor. 3.4.2 REDI-CHECK ® 4s REDECHECK ® es un equipo de revision de fotémetro que sirve para comprobar la calibrasién de absorbancia, linealidad, precision y filtro de fotometros de mancra rutinaria. El kit contiene 4 solaciones de croméforos diferentes para cubrir una amplin gama de longitudes de onda entre 340nm y 630nm Este inchaye las instrucciones para ia preparacién de diluciones de croméforos para comprobar ia lineslidad Se proporcienan Jos rangos de aceptacién tanto para lecturas bicromética como monocromaticas, con fa informacién técnica trazable a NIST. El kit, el cual esté disetiado para uso mensual, tambien inctuye un sistema de registro que indica visualmente el rendimiento del instrumento y las tendencias de rendimiento. Para obtener més informacién sobre REDI- CHECK ®, péngase en contacto con su disiribuider. 46 4. REFERENCIAS. &. EJEMPLOS DE IMPRESIONES a7 El modo de Absorbencia (tecla ABS, imagen superior izquierda) informa fos valores de absorbancia El Modo Factor (tecla FAC, imagen inferior izquierda} multipliea el factor ingresado por la absorbancia de fa muestra para caicular fox vulores de concentracién, presentes en unidades seleccionadas por el usuario (ng / dL, seleecién opcién 7}. ‘Modo Estindar (tecla STND, imagen central} calcula los valores de concentracion ‘basados en fa ley de Beer, a través de un inico valor estindar. El valor asignado se divide por la absorbancia del esténdar, y se genera un factor el cual se multiplica por la absorbancia de la nuestra para calcular la concentracion, Modo multipunto (tecla PGM, imagen superior derecha) calcula los valores de concentracién basido en ta fey de Beer, niilizando valores estindar. Se puede utilizar hasta 7 de los estandares. Después de realizar la curva esténdar, se puede trazar la curva, Ja cual es generada por lineas punteadas entre cada par de puntos. Los estandares deben ser ascendentes en absorbancia Los valores de concentracién de la muestra se calculan con base en la linea trazada entre el par Ue estiindares ‘londe recae ésta. Fi modo % Abs Multipoint (tecla BS, imagen inferior derecha) se calcula de manera similar al Modo Multipunto, y también determina m valor "0A", ¢l cual es el poreestaje del primera (y mds alto} calibrador. Los valores de calibrador deben ser descendentes en el valor de absorbancia, 43 EL Modo Cinético (tecla RATE} realiza ensayos cinéticos, mediante el edlculo utilizando un factor (imagen arriba a la izquierda) o un estandar (imagen arriba derecha), Al utilizar latecla AUX, se puede imprimir los datos de intervalo extendidos y el trazo de datos cinéticos. Enire [as variaciones disponibles en ef modo Rango se incluyen El Modo Lote y Modo de Hora Fija (imagenes en la siguiente pagina) En ef Modo por Lotes (imagen amiba a fa izquierda}, ef usuario realiza una primera ectura en todas las muestras después del tiempo de retardo. se toma una lectura final después de leer el tiempo. Se determina el cambio de absorbancia por minuto. Ya que no se realiza lecture de datos de intervalo, no se dispone de datos de intervalo y graficos. Enel Modo de Tiempo Fijo (imagen arriba derecha), se utiliza el cambio de absorbancia, no el cambio de absorbancia por minuto. Por lo tanto, las respuestas resultantes se informan en dAbs, no en A/min, Las concentraciones pueden calcularse ya sea por factor o por estandar. StanLak a devel EI modo de impresién estindar de la foto superior izquierda es un ejemplo de impresion de prueba sin Iiuca de alimentacion modificada y sin andlisis de blanco. También indica los rangos de Normas y Lineal. "L''o "H" se imprimen en la columna i" (interpretacion} si lo respuesta excede 1 rango normal Bajo o Alto, y "R" se imprime si la muestra sobrepasa los limites de cada lado. La impresién superior derecha muestra et andtisis de muestra en blanco, en el que se solicita un blanco antes de cada esténdar y muestra. Se imprime la letra B para indicar cada blanco. La impresién del medio derecho muestra el grupo de linens (a través de Ia tecla ALT) a "TODAS LAS LINEAS" Para ello, se presenta un espacio después de cada linea, si se desea el aumento del espacio en Ia impresion Sa 7, INFORMACION DE CONTACTO: En caso de presenter algin problema con su insirumento, por favor consulte a su distribuider. Distribuidor 56 distribuidor no esta en condiciones de resolver el problema, personal de apoyo de Awamess Technology podra proporeionar ayuda. En los Estados Unidos por intermedio de ‘Teléfono: (772) 283-6540 } 283-8020 E-mail: support warelech.com Correo: Conciencia Technology, Ine P.O. Cajén 1679 Palm City, FL 34991 EEUU. Al contactar la compaiiia informacion: wees ‘Techology, favor proporcionar las Némero de serie del instumento Una descripeién detatlada del problems Inmpresiones, fas cuales pueden ser enviades por correo, fax o e-mail, Lee0esTORIO be MaNTEMMNTO Y ‘meTaoLoela eh oe . PROCEDIMIENTO DE OPERACION STAT FAX 1904 PLUS 2.1 FUNCIONES GENERALES 2.1.1 Para encender el equipo debe utilizar el interruptor que se encuentra en la paite trasera del equipo. 2.1.2 ALT ment: se utiliza para diferentes funciones. Para seleccionar la funcién deseada se oprime la tecla de YES . SAVE TEST YIN se selecciona para guardar 0 no los datos de lo que esta corriendo. 2.1.6 SELECCIONANDO EL MODO. Presionando las teclas se seleccionan automaticamente los célculos : Modo de absorbancia tecla 1 Modo Standard tecla 2 L Modo Factor tecla 3 Modo Programable tecla 4 Modo de multipuntos en % tecla 5 Modo de rata tecla 7 Luego de seleccionar el modo en el display aparecerén las instrucciones a seguir, para cancelar el modo selecciénado presione dos veces la tecla CLEAR 2.1.7 SELECCION DEL FILTRO - Cuando se haya seleccionado el modo de operacién. El display mostrara SELECT FILTER cada filtro esta asignado como sigue: LateclgLes340nm ——_latecla2 es 405 nm la tecla 3.¢s 450 nm Lateclh4gs 505 nm Jatecla 5 es 545 nm ks 600 nm Seleccione la longitud de onda a la cual ud. Jesea leer y luego oprima la tecla ENTER. 2.2. OPERACION GENERAL 22.2 BLANCO El display muestra cuando es necesario él blanco, si se usa el blanco oprima la tecla BLANK y luego inserte el blanco autométicamente lo lee y en Ia impresion apareceré la letra B para indicar el blanco. 2.2.3 CODIGOS DE UNIDADES DE MEDIDA 25 unidades de medida estén almacenadas para rotular la columna de concentracién, como sigue: ‘Transv. 54 N°. 30-403 Santillana Oficina 202 - Telfax. (5) 6675329 Celular: 718 66 Beeper 6551800-01 Cod. 41317 Email: judithimm@hotmail.com Cartagena - Colombia = 00 Cone ol gL. 02 gidL. 03 mg/L 04 mg/dL.- 05 ugidL 06 ug/ml 07 ng/dL 08 ng/mL 09 mEq/L. 10 mEq/dL. ul umL/L, 12 mmo/L. 13 umo/L, 14 nmo/L, 15 ukat/L 16 UIL 17 TUL 18 uml. 19 miUimL, 20 ulU/mL 21 % 2 %UPT 23 ug% 4 uU/L Cuando el display muestre KEY UNIT CODE ud. Puede presionar 99 para ver la lista o presionar el numero a que corresponda la unidad seleccionada y luego oprima la tecla ENTER, si se equivoca puede borrar con la tecla CLEAR y volver a introducir el numero y con ENTER confirma. 22.4 RANGOS Luego de seleccionar el eédigo de la unidad el instrumento mostrara SET RANGES YIN si ud. no desea rangos presione NO. Para colocar el rango normal y la linealidad de una prueba presione YES. Transv. 54 N°. 30-403 Santillana Oficina 202 - Telfax. (5) 6675329 Celular: 7189466 Beeper 6551800-01 Cod. 41317 Email: judithimm@hotmail.com Cartagena - Colombia E oe : \aa0RRTORIO D< MANTERINENTO Y ‘NetaoLoGIa« 23 MODOS DE OPERACION 2.3.1 Modo de Absorbancia: Este modo lee ¢ imprime la absorbancia de las muestras segin la longitud de onda seleceionada. Presione la tecla ABS Display muestra ABSONBANCE Display muestra SELECT FILTER seleccione la longitud de onda Presione la tecla ENTER El display mostrara REFERENCING AIR espere hasta que el display muestre READ BLANK TUBE inserte el tubo, el resultado se imprimiré anteponiendo la letra B, es importante leer siempre con el mismo tipo de tubos. Retire el tubo y en el display aparecera. READ SAMPLE inserte cada tubo con la muestra a leer. La Limpara se apagara autométicamente después de 15 min, que no esta usando el equipo, para volver a encender la lémpara presione la tecla LAMP o inserte otro tubo. 23.2 Modo Estindar Simple Este modo lee e imprime concentraciones. Un estindar de concentracién conocida se usa para ealibrar el instrumento, La absorbancia bicromatica seleccionada segiin Ia longitud de onda es leida, impresa y usada para los céloulos de concentracién.El factor de calibracién (concentracién esténdar! absorbancia estindar) seri impresos para uso futuro. Presione STND El display mostrara STANDARD El display mostrara SELECT FILTER seleccione el filtro Presione la tecla ENTER El display mostrara SAMPLE BLANK Y/N Presione YES si la muestrea necesitan blanco por separado o NO si solo necesita un blanco inicial. El display mostrara KEY VALUE OF #1 esctiba el valor asignado de la concentracién de su esténdar Presione la tecla ENTER, se imprimira STANDARD #1= XXXX donde XXX es el valor que UD ha introducido. El display mostrara_ KEY UNIT CODE seleccione el cédigo de unidades de medida ver seccién 2.2.3 El display mostrara SET RANGES Y/N seleccione los rangos Transv. 54 N°. 30-403 Santillana Oficina 202 - Telfax. (5) 6675329 Celular: 7189466 Beeper 6551800-01 Cod. 41317 Email: judithimm@hotmail.com Cartagena - Colombia a . ' ei : Espere hasta que el display muestre READ TUBE BLANK inserte el tubo y 4 retirelo El display mostrara READ STANDARD inserte el tubo del estandar, si imprimira el valor de la absorbancia y concentracién y con las letras SI se indicara el estandar, retira el tubo El display mostrara READ SAMPLE inserte los tubos con las muestra a leer. Los resultados de las unidades de las muestras siempre serin las mismas qué la unidades de concentracién del estindar 2.3.2 Modo de Factor Este modo lee e imprime las concentraciones usadas. Previamente determinado el factor es entrado por el operador, y la medida de absorbancia es multiplicada por el factor para obtener concentracién, Presione la tecla FAC El display mostrar SELECT FILTER seleccione el filtra y presione ENTER El display mostrara SAMPLE BLANK YIN presione YES si cada muestra necesita el blanco y NO si solo necesita un blanco inicial. El display mostrara ENTER FACTOR escriba el factor y presione ENTER. Luego mostrara KEY INIT CODE seleccione el cédigo de la unidad a utilizar, Luego mostrar SET RANGES Y/N seleccione el rango, Espere hasta que el display muestra READ BLANK TUBE inserte el tubo del blanco, retire el tubo del blanco y El display mostrara READ SAMPLE inserte el tubo de la muestra, 2.3.3 Modo Programable (Multipunto) E] modo programable de multipuntos estindares se usa siempre que el operador entre las concentraciones de siete diferentes concentraciones conocidas. Estos estindares son usados para calibrar el instrumento. Los resultados de la curva estindar en series de lineas conectadas de puntos estndar son entrados en orden Presione la tecla PEM El display mostrara SELECT FILTER scleccione el filtro a usar para cada ongitud de onda Presione ENTER se imprimirén las longitudes de onda seleccionadas El display mostrara SAMPLE BLANK Y/N El display mostrara KEY # OF STNDRDS escriba el numero de esténdares a usar (del 1 al 7) Transv. 54 N°. 30-403 Santillana Oficina 202 - Telfax. (5) 6675329 Celular: 7189466 Beeper 6551800-01 Cod. 41317 Email: judithimm@hotmail.com Cartagena - Colombia wana Presione ENTER El display mostrara KEY VALUE OF S#1 eseriba el valor de la concentracién asignado del primer estindar Presione ENTER El display mostrara KEY UNIT CODE seleccione el cédigo dela unidad de medida El display mostrara SET RANGES Y/N seleccione los rangos Espere hasta que el display muestra READ BLANK TUBE inserte el tubo del ‘blanco, retire el tubo El display mostrara READ STANDARD inserte cada estdndar, los resultados serdn impresos Después del ultimo estindar leido y quitado el display mostrara PLOT CURVE YIN presione YES El display mostrara READ SAMPLE inserte cada muestra y el resultado seré impreso y mostrado en el display. 24 MENUDE PRUEBAS ~ 2.4.1 Meni de pruebas pre-programados a, Uso por primera vez Presione la tecla AUX El display mostrara SELECT TEST # escriba el numero del test Presione ENTER i El display mostrar SELECT MODE entre los parimetros: modo, filtros, estindar o valor del factor, unidades, rango, etc. b. Salvando el Test Para salvar los pardmetros del tes y la curva estindar para uso futuro presione ALT El display mostrara SAVE TEST Y/N presione YES Para cancelar el modo oprima dos veces CLEAR ¢. Llamando el Test Presione AUX se busca en el meni USE STORED CURVE YES 0 NO se presiona YES el instrumento mostrara todos los datos que fueron previamente corridos. EI display mostrara READ SAMPLE y se imprimira USING STORED ‘CURVE. Si presiona NO, ENTER el instrumento mostrara READ STANDARD. ‘una nueva curva sera almacenada con el nuevo valor del esténdar. Transv. 54 N°. 30-403 Santillana Oficina 202 - Telfax. (5) 6675329 Celular: 7189466 Beeper 6551800-01 Cod. 41317 Email: judithimm@hotmail.com Cartagena - Colombia d. Editando el Test Presione ALT el display mostrara SAVE TEST Y/N Presione NO el display mostrara EDIT A TEST Y/N numero de su edicin Presione ENTER, el display mostrara EDIT FILTRES Y/N presione YES 0 NO segiin sea su eleccién. ’ e. Borrando un Test. Para borrar presione ALT el display mostrara SAVE TEST Y/N Presione NO el display mostrara EDIT A TEST Y/N Presione NO el display mostrara DELETE TEST Y/N Presione YES el display mostrara SELECT TEST # escriba el numero del test y presione ENTER El display mostrara DELETE TEST # XX y YES 0 NO para confirmar Jo borrado. Presione YES y ENTER para borrar. Traducido por: JUDITH SALAZAR MILLAN Transv. 54 N°. 30-403 Santillana Oficina 202 - Telfax. (5) 6675329 Celular: 7189466 Beeper 6551800-01 Cod. 41317 Email: judithimm@hotmail.com - Cartagena - Colombia Presione YES y el display mostrara SELECT TEST # escriba el i

You might also like