Professional Documents
Culture Documents
J. P H I L I P H Y A T T
VANDERBILT UNIVERSITY
1
There is a massive bibliography on this subject. For summaries of much of the
material, see A. Murtonen, A Philological and Literary Treatise on the Old Testament
Divine Names D/, Hwh, Hhym, and yhwh (Studia Orientalia: 18:1, 1952); Rudolf Mayer,
"Der Gottesname Jahwe im Lichte der neuesten Forschung," BiblZ, 2 (1958), pp.
26-53; J. Philip Hyatt, " T h e Origin of Mosaic Yahwism," in The Teacher's Yoke:
Studies in Memory of Henry Trantham, ed. E. J. Vardaman and J. L. Garrett, Jr.,
pp. 85-93.
2
"Der Name Jahwe," OLZ (1909), cols. 211-14.
3 JBL, 43 (1924), pp. 370-78; 44 (1925), pp. 158-62; 46 (1927), pp. 175-78; 67
(1948), pp. 379-81; From the Stone Age to Christianity2, pp. 258-61.
4 JBL, 67 (1948), pp. 380-81.
s " T h e Name of the God of Moses," JBL, 79 (1960), pp. 151-56.
6
HTR, 55 (1962), pp. 225-59.
I
The Amorite personal names have been studied by Herbert B. Huff-
mon in his fundamental work, Amorite Personal Names in the Mari
Texts: a Structural and Lexical Study.." His work is based mainly on
the Mari texts, but he lists the " Amori te* ' names which are found in
other sources. In Huffmon's lists we find the following names that are
relevant to our problem:
(1) ya-afr-wi-A/-nasi, ya-wi-A N/-i-la/*IM/*d [a-gan]
(2) la-afy-wi-AN/-ba-lu/-ma-li-ku, la-wi-AN, and possibly e-ki-la-afy-wi
(3) ya-u-i-li, ya-jii-AN
(4) ya-wi--um, ya-wi-um, ya-wi-ya.
Am oriti," Atti della Accademia Nazionale dei Lincei, Rendiconti della Classe de Scienze
morali, storichi e filologiche, Series 8, vol. 13 (1958), pp. 143-64. Gelb stresses the in-
adequacy of cuneiform script, invented by the Sumerians, for the writing of Amorite,
even more than for Akkadian (pp. 145-46). Relevant to our study is his observation
t h a t the phonemes 3 , h, fy, and may be expressed by Jt, by a reduplicated vowel, or
by zero.
12
Cross, loc. cit., p. 252, n. 121; Albright, JBL, 67 (1948), p. 380.
J
3 Op. cit., pp. 63-65, esp. p. 64, n. 11. Cf. Gelb, loc. cit., pp. 148, 156.
14
Since the same person's name is spelled either ya-wi-AN or ya-wi-i-la (Ch.-F.
372 JOURNAL OF BIBLICAL LITERATURE
Jean, ed., Archives royales de Mari II, 66.10,15; cf. Huffmon, op. cit., p. 165), it seems
probable that AN is to be read Ila. Cf. Martin Noth, "Mari und Israel: eine Personen-
namenstudie," in Geschichte und Altes Testament, pp. 127-52 (esp. p. 136). Noth sees
the use of the word Ila in Mari as one indication that the people of Mari were "proto-
Aramaic" (see further Martin Noth, Die Ursprnge des alten Israel im Lichte neuer
Quellen). The name Iawi-ila is interpreted by Andr Finet to mean "le dieu (c'est)
Iawi." Iawi is a newcomer, a syncretistic deity; he compares the Akkadian name basM-
ilni. This interpretation does not seem probable, in the light of the complete Mari evi-
dence. See Andr Finet, "Iawi-il, Roi de Talbaym," Syria, 41 (1964), pp. 117-42.
15
For this meaning, cf. Huffmon, op. cit., pp. 78-81; other meanings are suggested,
particularly on pp. 225 f. Gelb considers the form to be precative, loc. cit., pp. 156-57.
16
Eki is possibly a theophorous element; see Huffmon, op. cit., p. 162.
17
These forms are t o be interpreted as jussive; cf. Cross, loc. cit., p. 252.
18
For examples see J . J . Stamm, Die akkadische Namengebung, pp. 145 ff.
x
Huffmon, op. cit., pp. 38, 41, 42.
20
Ibid., pp. 133-35. I suggest that the place yhw} ("Yahwe"), which occurs in
several Egyptian toponymie lists from the time of Amenophis III and Rameses I I I ,
was named after a person who bore a hypocoristicon such as these. See Raphael Giveon,
"Toponymes Ouest-Asiatiques Soleb," VetT, 14 (1964), pp. 239-55. In the list from
Soleb discussed by him, it is written t}ssw yhw} ("Yahwe of the land of the Shasu").
The latter were a seminomadic people living in south Palestine or Edom. Giveon says
that this place name occurs as early as the X I Dynasty; it is not likely t h a t at t h a t
HYATT: WAS YAHWEH ORIGINALLY A CREATOR DEITY? 373
We must look more closely at the names in the second and third
categories. These represent petitions of the parents, using as the verbal
element a precative or jussive, with the meaning "May d N. cause [this
child] to be." Such a name is not a thanksgiving for the fact that the child
has been born to the parents, but rather a prayer that the named deity
will continue to give existence and life to the child. The names in our
first category could in fact be interpreted in a similar manner. The verbal
element may be jussive; 21 even if it is an ordinary imperfect it could
express a wish for the future continued existence of the child: " d N . will
give continued existence [to this child].'' We could then paraphrase the
petition expressed in these names thus: "May the named deity grant to
this child continued existence and life." Close parallels among the
Akkadian names are: dEa-zra-subs ("Ea, let seed be!") and Subs-
d
Sukkal ("Let [seed] be, Sukkal!"). 22 Somewhat similar are the Israelite
personal names: Y'fel ("May El live [in the life of this child]") and
yacasPel ("May El work [in the life of this child]"). 23
We noted above that the verbal element in these Amorite personal
names (yahw, lahw, etc.) may be G rather than causative. Morpho-
logically either is possible. We must consider, then, what would be the
meaning of these names if the verbal element is simple stem rather than
causative. In that case they would be comparable to Akkadian names
of the pattern: dN-bas or dN-ibassi, meaning literally " d N . exists."
The Amorite names would mean " d N . exists" or "May d N. exist." How-
ever, in neither case does the personal name express the belief merely
that the deity exists ; it expresses the confidence that the deity is actively
present in the birth of the child, or at least in the second and third
categories the petition that the deity may be actively present in the
continuing life of the child.24 Thus the resulting meaning is very similar
whether the verbal element is G or causative: the parents pray that the
deity may be actively present by continuing to give existence and life
to the child.
We believe, therefore, that it is a mistake to cite the Amorite names
as support for the notion of cosmic creation ; it is a long step from recog-
nition that a deity forms the child in the mother's womb and preserves
its life (an idea very widespread in the ancient Near East) to the belief
time "Yahwe" was a divine name. The interchange of place names and personal names
is well known in the OT, e. g., in the genealogies. Among a seminomadic people such
as the Shasu it would be natural to name a place after a person.
21
Huffmon, op. cit., p. 71, n. 52.
22
Stamm, op. cit., p. 148.
23
Martin Noth, Die israelitischen Personennamen im Rahmen der gemeinsemitischen
Namengebung, pp. 205 f.
2
4 R. Mayer, loc. cit., p. 45. One may possibly compare the OT name ^ei-bacal, which
may mean "Baal exists"; the usual interpretation is "man of Baal."
374 JOURNAL OF BIBLICAL LITERATURE
that the deity is creator of the universe. In these names parents express
gratitude to such-and-such a deity that he has given life to the child,
and petition the deity to continue to grant him life and existence. It is
worthy of notice that no fewer than seven different deities are repre-
sented in these personal names: Ila (sometimes spelled out; this may
have been the reading of AN, although the latter may have sometimes
represented El 25 ), Addu, Dagan, Ba c al, Malik, Nasi, and Eki. There is
no reason to associate the life-giving idea exclusively with El.
II
Our second objection to the view that Yahweh was originally a creator
deity arises from a critical analysis of the account of Moses' experience
at the burning bush as related in Exodus 3. The part with which we
are primarily concerned is of Elohistic origin, but the chapter contains
some J material. After Moses has been told to return to Egypt and lead
the Israelites out, he inquires as to the name of the God who is sending
him. Moses receives three replies, each with an introduction, according
to vss. 14-15. The first answer is couched in these words: "God said to
Moses, ehyeh Daser Dehyeh." The second is: "And he said, Say this to
the people of Israel, ^ehyeh has sent me to you." The third answer is:
"God also said to Moses, Say this to the people of Israel, Yahweh, the
God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the
God of Jacob, has sent me to you; this is my name for ever, and thus I
am to be remembered throughout all generations." This is surely too
long an answer to be original, and many commentators have sought to
determine what was the original reply (as related by the earliest re-
corded tradition), by selecting one or the other from the three, or by
combining them in some manner.
Albright recognized this problem in an article written in 1924. At
that time he emended and transposed the text of vss. 14-15 in order to
get the following, which he thought was the original reply to Moses'
question: "And God said to Moses, Thus shalt thou say to the Israelites,
Yahweh hath sent me unto you, and He said, I cause to be that which
cometh into existence [Dahyeh Daser yihyeh] this is My name for ever,
and My designation from generation to generation." 26
While we cannot rule out the possibility that these verses have been
transmitted in disorder, this treatment of the masoretic text is very
subjective. In particular we should note the arbitrariness of assuming
that the words ehyeh Da$er ehyeh were originally Dahyeh ^avser yihyeh,
when there is no versional support whatsoever for such a view. As a
3
* See the work by Noth cited above in n. 14.
* JBL, 43 (1924), p. 277.
HYATT: WAS YAHWEH ORIGINALLY A CREATOR DEITY? 375
matter of method it is better to accept the masoretic text as it is, and try
to explain and understand it. We must agree t h a t vss. 14-15 are over
crowded. The likelihood is that one of the three answers was in the
original tradition, and that the others are in some manner dependent
upon it.
All things considered, the most likely answer in the earliest tradition
of E is that of vs. 15 This is the view of Noth, 2 7 Beer 28 and other com
mentators. I t could hardly be the enigmatic and obscure words of i4a;
the words of i4b seem to be dependent upon 14a. Vs. 15 is a straightforward
and uncomplicated answer to vs. 13: it says that the name of the God
who is sending Moses is Yahweh. Whether the whole of vs. 15 is the an
swer which Moses believed he received, we cannot say. As the verse
now stands Yahweh is identified with the deity of the patriarchs; all
that we can say is that this is in the early tradition recorded by E.
Then, what must we say of the origin of vs. i4a? The solution de
pends in large measure upon the meaning which we ascribe to the very
obscure phrase, ehyeh Daser ^ehyeh. These three words have received a
great variety of translations and interpretations. The problems arise
from the fact that Dehyeh may be interpreted as either present or future,
and as meaning either " b e " or "become." The particle aser has various
meanings: who, what, that, he who, that which, because, etc.
It is likely that the correct rendering of this phrase is that which
has been defended by E. Schild 29 and Joh. Lindblom 3 0 : " I am he who
is" that is, " I am the one truly existent deity." The syntactical prin
ciple upon which the rendering is based is thus stated by Schild: "If
the governing substantive is the subject of a relative clause and is, in
the main clause, equated with, or defined as, a personal pronoun, then
the predicate of the relative clause agrees with that personal pronoun."
There are numerous examples of the use of this principle in the
Hebrew OT.
If this is the correct rendering of the phrase, it seems to me most
likely that i4a is not an original part of the E text, but an addition which
was made in the seventh or sixth century B.C., the era of Deuteronomy,
Jeremiah, and Second Isaiah, when the problem of monotheism was be
ing debated in a sophisticated manner. In my opinion, vs. i4a was the
27
Exodus: A Commentary, pp. 43 f. While he thinks t h a t vs. 14 is a secondary literary
element, he says t h a t " t h e addition could still be quite old and could go back to a per
haps still older tradition of the explanation of the name Yahweh."
28
Exodus, p. 29.
2
* " O n Exodus iii 14 am t h a t I am,' " VetT, 4 (1954), pp. 296-302.
3 "Noch einmal die Deutung des Jahwe-Namens in Ex. 3, 14," Annual of the Swedish
Theological Institute, 3 (1964), pp. 4-15. Cf. further T h . C. Vriezen, ">Ehje >aser >ehje,"
Festschrift Alfred Bertholet, ed. W. Baumgartner et al., pp. 498-512. Vriezen's emphasis
is different from t h a t of Schild and Lindblom.
376 JOURNAL OF BIBLICAL LITERATURE
first addition to the text, and vs. i4b was added not long after. It takes
the first word of the phrase, ehyeh, as a catchword, or shortened form,
for the "name" of the deity. There is no evidence that this was ever
actually used as the name of the Hebrew God. Many scholars have
thought that the name YHWH originally stood here in i4b, but there is
no evidence for that. It is an attempt by a glossator to make a little
better sense of a difficult text an attempt that cannot be pronounced
successful.
This critical analysis of Exod 3 14-15 makes it highly unlikely that
the phrase ehyeh Daser Dehyeh was the original form of the name Yahweh,
even in some supposed more ancient form of the phrase. It is a relatively
late theological attempt to explain the name, suitable to the time in
which it was made, but not to the time of Moses himself.
Ill
In two previously published papers I have proposed the theory that
Yahweh was originally the patron deity of one of Moses' ancestors, so
that Moses could speak of him as "the God of my father." 31 The ancestor
was probably not Moses' own father, but his grandfather or a more re-
mote ancestor, possibly traced through the line of his mother, Jochebed,
whose name apparently contains the theophoric element Y-, a shortened
form of Yahweh. In my view, the name of Yahweh may have been
originally Yahweh-N, in which represents the name of the ancestor
of Moses for whom he was originally the patron deity. The name thus
could have meant, "he causes N. to exist," or, more simply, " t h e Sus-
tainer of N . " This theory is based in part upon the view of A. Alt con
cerning patriarchal religion,32 and in part upon study of three passages in
Exodus 3 6, 15 2, 18 4.
I would not maintain, as I did in 1955, that Moses himself was of
Midianite origin, and that there is thus some validity to the Midianite
theory of the origin of Yahwism. In the light of the evidence cited in
the present paper, I would maintain that the origin of Yahweh is to be
found among those people known to us through the patriarchal legends,
with the support of extrabiblical evidence from the Mari letters and the
like. These people have been known by various names Amorite,
East Canaanite, pro to-Aramaic, proto-Hebrew, etc. Whatever name
we give to them, they were one very important element in the ancestry
of the people eventually known as the "sons of Israel."
31 See my paper listed in n. 1, and "Yahweh as 'the God of my Father,' " VetT, 5
(1955), pp. 130-36. The latter gives evidence for this type of deity at Mari.
s2 Der Gott der Vter, now available in English translation in his Essays on Old Testa-
ment History and Religion, pp. 3-66.
HYATT: WAS YAHWEH ORIGINALLY A CREATOR DEITY? 377
33 Samuel Noah Kramer, The Sumerians, pp. 126-29, 259; H. and H. A. Frankfort
et al., The Intellectual Adventure of Ancient Man, pp. 203-07, 212-14.
^ s
Copyright and Use:
As an ATLAS user, you may print, download, or send articles for individual use
according to fair use as defined by U.S. and international copyright law and as
otherwise authorized under your respective ATLAS subscriber agreement.
No content may be copied or emailed to multiple sites or publicly posted without the
copyright holder(s)' express written permission. Any use, decompiling,
reproduction, or distribution of this journal in excess of fair use provisions may be a
violation of copyright law.
This journal is made available to you through the ATLAS collection with permission
from the copyright holder(s). The copyright holder for an entire issue of a journal
typically is the journal owner, who also may own the copyright in each article. However,
for certain articles, the author of the article may maintain the copyright in the article.
Please contact the copyright holder(s) to request permission to use an article or specific
work for any use not covered by the fair use provisions of the copyright laws or covered
by your respective ATLAS subscriber agreement. For information regarding the
copyright holder(s), please refer to the copyright information in the journal, if available,
or contact ATLA to request contact information for the copyright holder(s).
About ATLAS:
The design and final form of this electronic document is the property of the American
Theological Library Association.