You are on page 1of 2

Iom Kipurim El Concepto de Kapar

KAPAR - EXPIAR O CUBRIR EL PECADO?

Kapar ("expiacin") ocupa un importante lugar en la Tor, en el contexto del Santuario y sus
sacrificios as como tambin en otros contextos. El tema es tratado mayormente en el Sfer Vaiqr
("Libro de Levtico"), pero es en realidad en la Parasht Vaishlj que los comentaristas han optado
por abordar la cuestin general del significado de la expiacin.

La forma que aparece en el encabezamiento de este enseanza "kapar" no es una palabra bblica
en lo absoluto; su origen se encuentra en la literatura rabnica. Esta construccin est basada en una
forma que es muy comn en el Tan"j el verbo en el caso piel (intensivo). La palabra kapar,
como es usada por comentaristas judos, describe un resultado abstracto del acto de expiar. Pero la
palabra Kapar se utiliza como un equivalente al hebreo Kafr - el trmino que aparece en la Tor.

Sobre la palabra en cuestin abordaremos en el comentario de Rash que explica comentando sobre
la Parasht Vaishlaj (Sfer Bereshit 32:20-21) cuando Iaaqov decide enviar regalos a su hermano
Esav para anular su ira, lo siguiente sobre la palabra Kapar:

"Ajapra panav" ( ) Yo anular su ira Al parecer cada vez que la palabra kapar est
conectada con iniquidad y pecado y con la palabra panim, siempre su significado ser "limpiar" o
"eliminar", "remover". Es una palabra aramea, y se usa ampliamente en el Talmud: "ve-kiper iadeija
l limpia sus manos"... En el lenguaje de la Tor, tambin, las cuencas utilizadas en el Santuario
se conocen como "kipuri zahav" (Sfer Ezr o Esdras 1:10), "al shem she-ha-kohn mekaneaj
iadav ba-hen be-sefat ha-mizrak ya que el kohn ("sacerdote") limpia sus manos en ellos, en el
borde de la cuenca." (Rash en su comentario sobre la Parasht Vaishlj)

Rash desarrolla unos cuantos puntos:

La expresin completa, kipur panim, significa una eliminacin de ira, o apaciguamiento.

Kapar, en el contexto de pecados y transgresiones, es un uso diferente de palabra, pero


ambos usos comparten un significado comn. El significado fundamental que es comn en
ambos contextos es uno de "quitar por completo", "limpiar" o "remover."

Lo que Rash parece estar indicando es que el hebreo panim es usado en este lugar en un sentido
metafrico; "kipur ha-panim" significa "anular su ira", mientras que "kipur avon" significa remover,
limpiar o quitar el pecado por completo.

La palabra kipur, en el sentido de limpieza o eliminacin, tiene sus fundamentos en el trmino


arameo, que significa "lavar". Rash cita los paralelismos tomados del Talmud que est en arameo, e
interpreta un verso en el Sfer Ezr ("Libro de Esdras") de tal manera que demuestra un paralelismo
bblico tambin.

Yo adopto esta posicin que vendra a ser la ms adecuada de todas las presentadas por otros
exgetas, de modo que entendemos que el sacrificio de Marn Iesha es tambin kaparat avonot,
expa, remueve o elemina las iniquidades del ser humano por completo, las del alma y las del
cuerpo, con un solo sacrificio, cargando l con las iniquidades del mundo por amor, y tambin
resucit, como est escrito: "IHVH carg en l el pecado de todos nosotros" (Isaas 53:6) y "Por la
la afliccin de su alma, ver la luz" (Isaas 53:11). Rash busca la respuesta para definir esta palabra
en arameo, y esto no es de extraarse, as mismo el Zohar en Bereshit, (circa 8-9), dice que cuando
el arameo aparece en las Sacras Escrituras, es un cdigo o explicacin lo que se est
proporcionando - un mensaje oculto. Esto se explica en un anlisis de por qu Jeremas 10:11 est
en arameo, aunque la mayor parte del libro est en hebreo.

You might also like