Professional Documents
Culture Documents
AVANCE Consulta la primera pgina de EL PAS Edicin Nacional del jueves del 26 de enero
1 de 6
traductores.
La tradicin, las polticas y la, hasta ahora, falta de soltura El 59,8% de los
espaoles reconoce
de los espaoles con el ingls, han fomentado una fuerte
que no habla, ni
cultura del doblaje. En Europa, Espaa es, junto con Italia, escribe, ni lee en
el pas en el que ms se doblan los contenidos ingls
La familia Simpson.
2 de 6
humorsticos, llenos de estereotipos, bromas internas y referencias a
personajes de un determinado contexto, complican an ms la cosa. Un claro
ejemplo es la serie de dibujos animados, no necesariamente para nios, Hora de
aventuras. El responsable de que sus personajes hablen castellano es Luis Alis:
Siempre encuentras una manera de cuadrar los dilogos de manera que causen
la misma hilaridad en tu idioma. Alis opina que el xito de esta serie radica en
los diferentes niveles de lectura que tiene su contenido, pero tambin en ese
punto reside la dificultad de traspasar todos los significados de una simple
frase a otra lengua. Recuerdo una escena en la que un personaje deca mete
aqu tus hot buns, que literalmente significa bollos calientes, pero en sentido
figurado es culo atractivo. Tuve que traducirlo como mete aqu esto que llevas
calentito. Siempre hay una solucin, bromea.
3 de 6
incrementaron un 7% y los que la de la Pompeu Fabra Patrick
vieron con subttulos en castellano,
Zabalbeascoa en el libro La traduccin
nada. Otra investigacin del Instituto
Max Planck de Psicolingustica y la para el doblaje y la subtitulacin
Universidad Radboud de Nimega (Ctedra).
(Pases Bajos) determin lo mismo,
pero adems aadi que ver una
emisn con subttulos traducidos El humor tiene un poso cultural muy
puede ser hasta contraproducente. fuerte, asegura la catedrtica de
En esta lnea se encuentra el estudio
Filologa de la Universidad de Oviedo
encargado por la Comisin Europea
en 2011, Study on the use of Marta Mateo. La globalizacin y las
subtitling en el que se determina que, redes sociales, sin embargo, han
en los pases con tradicin de contribuido notablemente a que las
subtitular las emisiones, la mayora
fronteras, tambin culturales, se
de los encuestados asegur tener un
nivel, especialmente de ingls, muy disipen. Cuando yo era adolescente
cercano al de su lengua materna. En nadie repeta bromas en ingls, hoy en
aquellos pases en los que se dobla, el da todos los jvenes saben qu
nivel es de 3 en una escala del 1 al 5.
significan las siglas WTF(En espaol:
Pero qu leches). Ahora hay un
trasvase de trminos a travs de los
memes, por ejemplo, se est creando un argot compartido, apunta Alis. Tal
vez las series americanas tengan ms facilidad para viajar al extranjero por el
dominio de esta cultura en el mundo y porque se crean pensando ms en la
caracterizacin de los personajes, puntualiza Mateo.
4 de 6
del espectador final recibe el nombre
Los protagonista de El prncipe de Bel Air.
tcnico de domesticacin. En general
no es algo que me guste mucho, si se
usa mal, saca al espectador de la pelcula o la serie, explica Aguirre de Crcer.
La traductora destaca tambin la importancia de la investigacin y
documentacin para no meter la pata. Una de los trabajos ms complicados
que he tenido ltimamente es Vynil (serie sobre el nacimiento del hip hop, punk
y msica disco en los aos 70). He ledo novelas de esa poca para controlar la
jerga que utilizaban.Alis remarca tambin la importancia de la complicidad que
se crea entre el traductor y el espectador: Despus de varios captulos, se crea
un lenguaje y unas referencias compartidas y esto te permite ms libertad a la
hora de trabajar. No tienes que explicar todo constantemente.
El primer nmero de la coleccin English in action sale a la venta el 22 de enero por un euro.
5 de 6
ARCHIVADO EN:
Ingls Pelculas V.O. Doblaje Aprendizaje Pedagoga Pelculas Tcnica cine Idiomas
Lengua Series televisin Cine Programa televisin Educacin Cultura Televisin
CONTENIDO PATROCINADO
Y ADEMS...
El obituario de Carrie Fisher: lex Casademunt, vctima de una Cada cunto hay que lavar las Los 50 famosos que podran morir
"Muri estrangulada por su propio brutal agresin toallas, segn dos expertos en 2017
sujetador" microbilogos
(TIKITAKAS) (TIKITAKAS) (CADENA SER) (TIKITAKAS)
recomendado por
EDICIONES EL PAS S.L. Contacto Venta Publicidad Aviso legal Poltica cookies Mapa EL PAS en KIOSKOyMS ndice RSS
6 de 6