You are on page 1of 427

11V -t"

...... v, : . .
1

ir"

vi, sr.
'.'". ^

if* ,

\&
;

4\ tl\
ARTE DE HABLAR

E N PROSA Y VERSO,

POR

D. JOSEF GOMEZ HE RMOSILLA,

SECRETARIO DE LA INSPECCIN GENERAL

DE INSTRUCCIN PUBLICA.

TOMO I.

>0Goc=

MADRID EN LA IMPRENTA REAL


AO BE 1826.
Estando mandado por Real orden de l) de Diciembre
de 1825 que esta obra sea la que se estudie en las clases
da Humanidades, y que la edicin se hiciese en la Real
Imprenta; solo se reconocern por ejemplares autnticos
los que estn impresos en ella. Para que se pueda cono-
cerlos y distinguirlos de los que acaso se imprimirn fue-
ra de Espaa, llevarn todos la siguiente rbrica
LA REINA

NUESTRA SEORA.

SEORA:

Una obra destinada promover en


Espaa el estudio de las Humanidades,
establecer slidamente los principios
de buen gusto en materias literarias,
combatir las erradas opiniones que le
han estragado:, recordar y sostener
las sanas doctrinas, vindicar la me^
moria de nuestros clsicos injustamente
- desacreditados por la ignorancia pre-
suntuosa de ciertos aristarcos nove-
les, y restituir su antiguo esplendor
la hermosa lengua de Garcilaso y de
Cervantes: quin podr dedicarse
con mas justo ttulo que la Augusta
SOBERANA, que no solo se ha declarado
la protectora de las letras y de los que
las cultivan, sino que, estudiando con
infatigable aplicacin la lengua de su
nueva patria, y haciendo de sus bue-
nos escritores antiguos y modernos el
aprecio que se merecen, no se desdea
de adornar la Real Diadema con las
flores del Parnaso ? Dgnese pues
V. M. de permitir que bajo sus auspi-
cios vea la luz pblica esta obrita; la
cual, si no ha salido de mis manos tan
perfecta como yo quera, ha sido dic-
tada por el laudable deseo de contribuir
la reforma de nuestros estudios en el
importante ramo de la literatura.

SEORA:

A L. R. P. de V. M.
Su h u m i l d e vasallo

Josef Gmez Hermosilla.


Se suplica los lectores que antes de pasar

adelante, se tomen la molestia de corregir las

siguientes
ERRATAS.

TOMO I.

Pgina Linea Dice Lase.

5a.. 20.. pasages., paysages.


58.. 26 aquellos., aquellas.
65.. a., sommi somnii
117., 12. Esto es de lo Esto es lo que
que se llama se llama abu-
atusar la sar de la......
i3r.. i5 dixerint di.rerim.
i58.. i5 voccm voce
i63.. pemlf.. silbado silbido.
164- 18 remedio remedo.
167.. 6 Clcvasmo.... Cle.uasmo.
r
94- ltima.., muda unida.
281..
282.,
296..
I,

25
:.}G {
ltima....-) fdi

anuncia...
Ha-
ma.
enuncia.
364 28... espoliare, spoliare.
ltima.... sentidos.. sentido.

TOMO a.

112.. primera., En la 4 . E l a
E n la 4 . el.
3

172. i3 llamndonos. llevndonos.


268.. 2t.. Efigenia Ingenia.
Siguiente
ADVERTENCIAS.

nimo, al escribir esta o b r a , no lia


sido aadir taas como existen una R e t o r i c a y
u n a P o t i c a mas, repitiendo bien mal lo que
otros han dicho y hacinando sin discernimiento
frusleras escolsticas que nada ensean. M i o b -
jeto ha sido entresacar de los innumerables v o -
lmenes que se han escrito s o b r e la materia d e s -
d e A r i s t t e l e s ac las pocas observaciones que
merecen el nombre de reglas, presentarlas con
cierta novedad, hacerlas inteligibles todos, y
fundarlas en principios incontestables: en suma,
Componer Una o b r a mas completa, m e t d i c a , cla-
ra y filosfica que las publicadas hasta el d i a , la
cual baste ella sola para guiar los escritores en
sus composiciones y los lectores en el examen
y juicio de las agenas. E l pblico dir si lo he
conseguido.

a? L a he intitulado A r t e de hablar en p r o -
wsa y verso," porque los otros ttulos con que has-
ta ahora se han distinguido las de su clase no son
exactos. Retrica y Potica, no pueden significar,
mas que tratados particulares sobre las composi-
ciones oratorias y poticas. Principios de Liteva-
TOMO I. A
tura, es d e m a s i a d o v a g o , p o r q u e la p a l a b r a l i t e -
r a t u r a d i c e m u c h o m a s q u e e x p o s i c i n d e las
reglas para componer en cualquier gnero q u e
s e a . " Sellas letras, buenas letras, el uso los
h a c e t o l e r a b l e s , p e r o e n s m i s m o s son a b s u r d o s .
H a y acaso a l g u n a s l e t r a s feas malas d e las
c u a l e s se d i s t i n g a n estas coj los e p t e t o s d e be-
llas buenas ? Letras humanas, puede convenir
t o d a s las q u e n o s o n d i v i n a s , es d e c i r , t o d a s
las c i e n c i a s y a r t e s q u e t r a t a n d e objetos pura-
m e n t e h u m a n o s . Arte de escribir, ttulo que dio
C o n d i l l a c a l t r a t a d i t o q u e c o m p u s o s o b r e la m a -
t e r i a , n o s e r i a d e l t o d o i m p r o p i o si n o p a r e c i e s e
q u e l i m i t a b a el a r t e las solas c o m p o s i c i o n e s e s -
c r i t a s , s i e n d o as q u e m u c h a s d e l a s a r e n g a s p -
b l i c a s n o se e s c r i b e n . A d e m a s a r t e d e e s c r i b i r "
significa e n t r e n o s o t r o s c o l e c c i n d e r e g l a s p a r a
>> e s c r i b i r b i e n " e n el s e n t i d o d e f o r m a r b i e n l o s
caracteres materiales q u e llamamos letras, no e n
el d e h a c e r u n a b u e n a c o m p o s i c i n l i t e r a r i a .

3? L a s r e g l a s r e l a t i v a s la e l e c c i n d e las ex-*
p r e s i o n e s y l a c o o r d i n a c i n d e las c l u s u l a s e s -
t a n c o n t r a i d a s la l e n g u a c a s t e l l a n a , s i n lo c u a l
serian e n t r e nosotros de m u y poca u t i l i d a d ; y t o -
d a s las d e la p r i m e r a p a r t e e s t n i l u s t r a d a s c o n
ejemplos y a l a t i n o s y c a s t e l l a n o s , y a c a s t e l l a n o s s o -
l a m e n t e , e n c u y a e l e c c i n m e lie g u i a d o p o r los
[m]
principios siguientes. P a r a muestras d e bellezas
h e e s c o g i d o i n d i s t i n t a m e n t e los q u e m e h a n p a -
r e c i d o o p o r t u n o s ; p a r a h a c e r v e r los defectos los
he tomado de autores de primer o r d e n : porque
los a d o c e n a d o s , q u e n a d i e l e e , n o p u e d e n influir
e n el b u e n mal gusto d e la j u v e n t u d estudiosa,
a l p a s o q u e las faltas c o m e t i d a s p o r e s c r i t o r e s d e
m r i t o s u e l e n ser i m i t a d a s p o r los p r i n c i p i a n -
tes. P o r esta r a z n h e criticado a l g u n a vez e n t r e
los n u e s t r o s C e r v a n t e s , Garcilaso , Herrera,
L e n y Rioja. Y a u n q u e L o p e d e V e g a y B e r n a r -
d o d e V a l b u e n a n o p u e d e n s e r c o l o c a d o s e n la
m i s m a l n e a , los h e c e n s u r a d o c o n f r e c u e n c i a p o r
r a z o n e s p a r t i c u l a r e s . L o p e es l a p r u e b a m a s i r r e -
f r a g a b l e d e q u e el h o m b r e d e m a y o r t a l e n t o , a u n -
q u e sea t a m b i n m u y s a b i o y e r u d i t o , n o h a r
j a m a s u n a c o m p o s i c i n l i t e r a r i a p e r f e c t a , si i g -
nora quebranta voluntariamente las reglas.
L o p e , si las h u b i e r a s a b i d o c o m o d e b e n s a b e r s e
( l o q u e y o n o c r e o p o r mas q u e l diga q u e al
e s c r i b i r las e n c e r r a b a c o n c i e n l l a v e s ) y las h u -
biera observado fielmente, s e r i a el p r i m e r P o e t a
del m u n d o . Dotado de u n a imaginacin viva, fe-
c u n d a y p i n t o r e s c a ; v e r s a d o e n las c i e n c i a s , l l e n o
d e v a r i a l e c t u r a , s a b i e n d o q u i z d e m e m o r i a los
clsicos l a t i n o s ; c o n o c i e n d o , a u n q u e p o r v e r s i o -
n e s , los g r i e g o s ; a p r o v e c h n d o s e d e los i t a l i a n o s ,
m a n e j a n d o c o h m a e s t r a la h e r m o s a l e n g u a c a s -
t e l l a n a ; h a c i e n d o sin e s f u e r z o fluidos, dulces y
sonoros v e r s o s ; y habindose ejercitado con igual
facilidad e n t o d o s los g n e r o s d e p o e s a quin
p o d r a s e r l e c o m p a r a d o , a u n e n t r e los a n t i g u o s ,
si t o d a s s u s p r o d u c c i o n e s e s t u v i e s e n m a r c a d a s : c o n
el sello d e l b u e n g u s t o ; es d e c i r , si e n t o d a s h u -
b i e s e o b s e r v a d o las r e g l a s d e l a r t e ? S i n e m b a r g o ,
ya por ignorar estas, ya por haberlas desprecia-
d o ; n i n g u n a d e s u s c o m p o s i c i o n e s sali a c a b a d a
y p e r f e c t a : p o r q u e e n n i n g u n a se c o n f o r m c o n
las leyes p a r t i c u l a r e s d e l g n e r o q u e r e s p e c t i -
vamente pertenecen, y en todas q u e b r a n t mas
d e u n a v e z las g e n e r a l e s . V a l b u e n a n o p u e d e s e r
ni a u n comparado con L o p e ; pero como ha h a -
b i d o t i e m p o e n q u e porfa se le h a n p r o d i g a d o
los elogios y se le h a q u e r i d o d a r u n a r e p u t a -
c i n q u e est m u y lejos de< m e r e c e r , y c o m o los
p r i n c i p i a n t e s p u d i e r a n c o n f u n d i r lo p o c o q u e h a y
d e b u e n o en sus escritos con l o m u c h o q u e h a y
de m a l o ; me ha parecido conveniente presentar
a l g u n o s d e los i n n u m e r a b l e s defectos d e estilo
q u e c a d a p a s o se e n c u e n t r a n e n sus o b r a s , s e -
a l a d a m e n t e e n E l B e r n a r d o " , q u e fue l a q u e
t r a b a j c o n m a s c u i d a d o . E n c u a n t o los e s c r i t o -
res m o d e r n o s , vivos m u e r t o s , m e h e abstenido
de hacer comparecer ninguno ni para bien ni
1>]
p a r a m a l ; p o r q u e h e q u e r i d o q u e e n t o d o este
l i b r o n o h a y a cosa a l g u n a q u e p u e d a atribuirse
a
-onalidad espritu de partido.
J a <
"las particulares n o v a n ilustradas
con ejemplos, p o n , _ e g imposible hacerlo n o
escribijr, u n a d o c e n a de , j 1/
atados volmenes.
Cmo, d e m u e s t r a s . d e - arengas pblica, w .
e s t n o b s e r v a d o s los p r i n c i p i o s d e la o r a t o r i a , s i n o
copiando enteras algunas oraciones polticas, fo-
renses y sagradas? Cmo presentar dechados de
u n a historia b i e n escrita sin citar textualmente
la C a t i l i n a r i a la J u g u r t i n a d e S a l u s t i o , a l g u n o s
libros de Tucdides de Livio? Cmo ofrecer
modelos de epopeyas, tragedias y comedias, sin
t r a n s c r i b i r a l p i e d e la l e t r a la I l i d a la E n e i d a ;
e l E d i p o d e Sfocles, la A t a l a ele R a c i n ; l a
A n d r i a d e T e r e n c i o , el M i s n t r o p o d e M o l i e r e ?
E n los o t r o s g n e r o s se p u e d e n c o p i a r u n o m a s
e j e m p l o s , p e r o en ellos es c a b a l m e n t e d o n d e s o n
m e n o s n e c e s a r i o s . Asi los h e o m i t i d o , n o p u d i e n -
d o d a r l o s e n las d e m s clases. H e d i c h o q u e e n
todas e l l a s , p a r a p r e s e n t a r ejemplos q u e instru-
y a n , es m e n e s t e r c o p i a r c o m p o s i c i o n e s e n t e r a s ;
p o r q u e algunos pasages sueltos d e C i c e r n , v. gr.
d e V i r g i l i o , d a n s i d e a ele u n t r o z o b i e n e s -
c r i t o e n s u l n e a , p e r o n o d e la c o m p o s i c i n t o -
t a l d e d o n d e est sacado. N o h a y n a d i e q u e n o
[V!]
h a y a a p r e n d i d o d e m e m o r i a a l g u n o s e n los t r a t a -
dos de Retrica y Potica q u e estudi cuando
n i o ; p e r o si d e s p u s n o h a l e i d o las o b r - " ' ' 1 u e

p e r t e n e c e n q u idea t e n d r ni ^ e S t a S m
- d d

> ^ rendidas? Cuando se


genero en q u e estn co^
han estudiado ~ reglas genrales de toda com-
p o s i c i n , y se h a n v i s t o e j e m p l o s e n q u e e s t n
o b s e r v a d a s d e s a t e n d i d a s : es n e c e s a r i o , a l d e s -
c e n d e r las p a r t i c u l a r e s , q u e el M a e s t r o h a g a
leer composiciones escogidas en cada gnero y
clase, y ense analizarlas y criticarlas; h a c i e n -
d o n o t a r e l artificio y p l a n d e t o d a l a o b r a , y
c l u s u l a p o r c l u s u l a t o d a s las b e l l e z a s y t o d o s
los d e f e c t o s si los t u v i e r e . E s t e e j e r c i c i o , u n i d o
a l d e t r a d u c i r los clsicos a n t i g u o s y a l d e c o m -
p o n e r o r i g i n a l m e n t e , es el q u e f o r m a los b u e n o s
e s c r i t o r e s ; p e r o es c l a r o q u e n o p u e d e hacerse
e n la o b r a elemental q u e contiene la teora del
a r t e . E s t r e s e r v a d o la v i v a v o z d e u n P r e c e p -
t o r h b i l , l a c u a l solo p u e d e s u p l i r s e e n parte
p o r la a t e n t a l e c t u r a d e u n c u r s o c o m p l e t o de
c r t i c a ; p e r o p o r d e s g r a c i a n o le h a y t o d a v a e n
n i n g u n a lengua.

M i i n t e n c i n p r i m e r a fue n o t r a d u c i r los
ejemplos l a t i n o s , r e n u n c i a n d o g u s t o s o q u e l e -
y e r a n m i o b r a los q u e n o s u p i e s e n l a t i n . S i n e m -
b a r g o , c o n s i d e r a n d o q u e a u n los p u r o s r o m n -
[vn]
cistas p u e d e n sacar d e ella a l g u n a u t i l i d a d , m e
h e d e t e r m i n a d o a l fin a a d i r la t r a d u c c i n , p i -
d i e n d o d e s d e a h o r a i n d u l g e n c i a e n favor d e l a s
pocas m i a s q u e h a y e n v e r s o .
6? E n los e j e m p l o s t o m a d o s d e a u t o r e s g r i e -
gos , e j e m p l o s q u e d e i n t e n t o n o h e m u l t i p l i c a d o
p o r q u e no h e q u e r i d o pedantear luciendo mi tal
c u a l , e r u d i c i o n e n esta p a r t e , d o y t a m b i n l a t r a -
d u c c i n p e r o n o c o p i o el o r i g i n a l . L a r a z n es
c l a r a . L a l e n g u a g r i e g a se c u l t i v a t a n p o c o e n -
t r e n o s o t r o s , q u e l a m a y o r p a r t e d e los l e c t o r e s
n i a u n p o d r a n leer el texto y m u c h o menos e n -
t e n d e r l e y c o m p a r a r l e c o n la v e r s i n .
" ' 7? H e o m i t i d o v a r i o s t r a t a d o s q u e se h a l l a n
e n a l g u n o s a u t o r e s m o d e r n o s . i. C r t i c a d e los
p r i n c i p a l e s e s c r i t o r e s q u e se h a n e j e r c i t a d o e n c a -
d a clase d e c o m p o s i c i n : n. h i s t o r i a d e estas m i s -
m a s c l a s e s , c o m o la O r a t o r i a , l a D r a m t i c a &c.
esto e s , u n a n o t i c i a d e su o r i g e n , p r o g r e s o s y e s -
t a d o a c t u a l : 3. s i s t e m a s s o b r e l a f o r m a c i n me-
c n i c a d e las l e n g u a s : 4~ p r i n c i p i o s d e g r a m t i c a
g e n e r a l , y a p l i c a c i n d e ellos u n o m a s i d i o m a s
p a r t i c u l a r e s : 5. d i s e r t a c i o n e s filosficas sobre el
g u s t o , l o s u b l i m e , l o b e l l o , los p l a c e r e s d e l a
i m a g i n a c i n &c. L a s r a z o n e s q u e h e t e n i d o s o n
muy obvias, y mi parecer convincentes. Una
cosa es e x p o n e r las r e g l a s q u e d e b e n t e n e r s e p r e -
[ VIII ]
entes p a f a c o m p o n e r <en p r o s a y v e r s o ; o t r a a p l i -
c a r l a s al e x a m e n c r t i c o d e los a u t o r e s q u e mas
se h a n d i s t i n g u i d o e n a m b o s g n e r o s . E s t e es u n
r a m o a p a r t e ; y tan v a s t o , q u e para ser tratado.con
la d e b i d a e x t e n s i n , p i d e , u n .'gran n m e r o d e v o -
l m e n e s . L a c r t i c a d e los clsicos g r i e g o s y l a t i -
n o s o c u p a los t r e s p r i m e r o s t o m o s d e l Gurso d e
L i t e r a t u r a de La H a r p e , y es;muy diminuta. Qu
s e r i a p u e s d e u n a q u e fuese m a s e x t e n s a , y Ja
c u a l s i g u i e s e l u e g o l a d e los i t a l i a n o s , e s p a o l e s ,
i n g l e s e s , franceses y a l e m a n e s ? D e c u n t o s t o -
m o s c o n s t a r a ? A s i , las p o c a s g e n e r a l i d a d e s q u e s e
hallan en Blair, B a t t e u x , Domairon, Lemercier y
o t r o s n a d a e n s e a n , y sol s i r v e n p a r a h a c e r p e -
d a n t e s . P o r la m i s m a r a z n n o d e b e n e n t r a r en
o b r a s d e esta clase i, n i la h i s t o r i a d e c a d a e s p e c i e
d e c o m p o s i c i n , n i t e o r a s s o b r e la f o r m a c i n de
las l e n g u a s , ni principios d e g r a m t i c a general,
n i observaciones particulares sobre tal tal l e n -
g u a d e t e r m i n a d a . C a d a u n o d e estos e s t u d i o s p i d e
m u c h o t i e m p o , si se h a d e l l e g a r s a b e r a l g o ; y.
n o p u e d e mirarse como accesorio d e o t r o ningu-.
n o . Q u idea t e n d r d e t o d o s estos p u n t o s el q u e
n o h a y a l e i d o s o b r e ellos mas d e l o p o c o , p o q u -
simo, q u e trae Blair? F i n a l m e n t e , discusiones m e -
tafsicas s o b r e las sensaciones d e s u b l i m i d a d y b e -
l l e z a , s o b r e el p l a c e r q u e c a u s a la b u e n a i m i t a - .
e i o n a u n q u e sea d e cosas d e s a g r a d a b l e s e n sf iis* !

m a s , y o t r a s c u e s t i o n e s d e i g u a l n a t u r a l e z a , vie*
n n b i e n en las o b r a s filosficas : q u e p e r t e n e c e n ;
1

p e r o e n t r a t a d o s didcticos, s o b r e el m e j o r m o d o
d e h a b l a r e n p r o s a <y ver so s o n c o m p l e t a m e n t e ufe-
t i l e s , p o r q u e d e t o d a s ellas n a d a se saca e n l i m -
pio, q u e , sea a p l i c a b l e la p r c t i c a . S i n e m b a r g o ,
c o m o e n L i t e r a t u r a se e m p l e a n cada; p a s o las e x -
p r e s i o n e s buen gust, mal gusto, es n e c e s a r i o fi-
1

j a r s u s i g n i f i c a c i n , y e x p l i c a r c u l es l g u s t o
b u e n o y c u l l m a l o : y asi 1Q h e h e c h o e n un
a p n d i c e . T a m b i n h e d i s c u t i d o e n o t r o la t a n d e -
b a t i d a c u e s t i n s o b r e la n e c e s i d a d n o n e c e s i d a d
d e s a b e r y o b s e r v a r las r e g l a s p a r a s e r b u e n e s -
critor p o r q u e la o p i n i n n e g a t i v a - e s c o m o u n a
o b j e c i n g e n e r a l c o n t r a m i o b r a y t o d a s las d e s u
clase, y era menester rebatirla.

8* Habia pensado no emplear mas trminos


t c n i c o s q u e los m u y c o n o c i d o s , y q u e h a n p a s a -
d o y a e n cierto m o d o la lengua c o m n , como
anttesis , irona, metfora &c.; pero habiendo
reflexionado q u e los j v e n e s e n c o n t r a r n otros
m u c h o s e n l i b r o s e n q u e acaso n o e s t a r n b i e n
d e f i n i d o s ; h e d a d o c o n o c e r y e x p l i c a d o la m a -
y o r p a r t e d e los u s a d o s p o r los r e t r i c o s , p a r a q u e
se e n t i e n d a n c u a n d o se h a l l e n e n los a u t o r e s .

9? E n c u a n t o al e s t i l o d e esta o b r a , el p b l i -
TOMO i. B
c o j u z g a r s i ' e s "el q u e c o n v i e n e las d e su clase:
y o solo d i r q u e , s i n d e s c u i d a r las o t r a s c u a l i d a -
d e s g e n e r a l e s , lie a t e n d i d o p a r t i c u l a r m e n t e l a
s e n c i l l e z y c l a r i d a d ^ p o r q u ' t e s t a * d e b e n ser las
d o m i n a n t e s e n >las c o m p o s i c i o n e s d i d c t i c a s . Asi,'
h e p r o c u r a d o q u e m i estilo,, sin ser desaliado
n i d e m a s i a d a m e n t e h u m i l d e , se e l e v a s e - m u y s p e o
s o b r e el t o n f a m i l i a r ; y h e u s a d o c o n a i i c h
e c o n o m a d e las e x p r e s i o n e s figuradas. S o b r e t o d o ,
h e c u i d a d o d e n o e m p l e a r c i e r t o l e n g u a g e q u e se
ha hecho como'de moda en materias literarias, y
c o n s i s t e en* el f r e c u e n t e u s o d e m e t f o r a s toma-
d a s d e la p i n t u r a . X J n a q u e o t r a , r a r a , r a r s i m a , y
bien escogida, p u e d e ser o p o r t u n a y expresiva;
p e r o el e m p l e o c o n t i n u o d e i o s t r m i n o s t c n i c o s
color , colmillo, tintas, medias~tintas , claro-
oscuro, sombras, toques, frescura, y q u s yo
cuantos otros , cmo p u e d e dejar d e oscurecer la
materia en vez d e aclararla ? Qu idea pueden
d a r t o d o s ellos d e las b u e n a s m a l a s c a l i d a d e s
d e u n e s c r i t o al q u e n o e n t i e n d a d e p i n t u r a ?
10? R u e g o m i s l e c t o r e s q u e n o se a p r e s u r e n
a l a b a r n i v i t u p e r a r m i o b r a h a s t a h a b e r l a -lei*
d o t o d a v q u e e n t o n c e s o l v i d e n q u e est e s c r i t a e n
e s p a o l , y se figuren h a b e r l a l e d o e n f r a n c s , e n
i t a l i a n o , e n i n g l e s e n a l e m n ; y q u e h e c h a esta
suposicin, n o n i e g u e n u n compatriota suyo la
I>rJ
indulgencia de q u e usariaii con u n eStranger:
T e n g a n t a m b i n p r e s e n t e q u e la m a t e r i a d e q u e
t r a t a est a g o t a d a , q u e e n ella n a d a se p u e d e y a
i n v e n t a r y q u e t o d o lo q u e p u e d e e x i g i r s e d e u n
y

e s c r i t o r es q u e l a presente c o n a l g u n a n o v e d a d
y c o n mas, filosofa q u e sus p r e d e c e s o r e s . E s t o , co-
m o y a d i j e , es lo q u e m e h e p r o p u e s t o : y a u n q u e
n o m e lisonjeo d e h a b e r l o c o n s e g u i d o s i e m p r e ,
me atrevo esperar q u e mi obra no ser des-
p r e c i a d a p o r los i n t e l i g e n t e s i m p a r c i a l e s .
n? P o r lo m i s m o q u e e n el a s u n t o q u e he
e s c o g i d o est y a d i c h o t o d o casi t o d o , se deja
c o n o c e r q u e el f o n d o d e la d o c t r i n a e s t a r t o m a -
do de o t r o s ' escritores ; lo cual no q u i e r e decir
q u e n o h a y a e n este l i b i o a l g u n a cosa m i a q u e
e n v a n o s e b u s c a r e n n i n g n o t r o . Y si n o c i t o
u n o p o r u n o t o d o s los q u e h e t e n i d o p r e s e n t e s ,
es p o r q u e n o c o p i a n d o n u n c a l i t e r a l m e n t e s u s e x -
presiones, basta hacer a q u la declaracin d e q u e
h e consultado u n g r a n n m e r o q u e seria prolijo
e n u m e r a r . B l a i r es el n i c o q u e h e c i t a d o c o n
frecuencia, p o r q u e veces h e e m p l e a d o sus m i s -
m a s p a l a b r a s ; y p o r q u e , s i e n d o s u o b r a la m e j o r
y m a s filosfica d e c u a n t a s se h a n p u b l i c a d o h a s -
t a el d i a , es la q u e p r i n c i p a l m e n t e h e d i s f r u t a d o .
N o o b s t a n t e se v e r q u e e n t o d a la p r i m e r a p a r t e
d e l a m i a es casi n a d a lo q u e h e t o m a d o d e l a
s u y a , e x c e p t o e n el l i b r o IV; q u e a u n e n l a s e -
g u n d a , q u e es d o n d e l e h e s e g u i d o m a s d e c e r c a ,
h e a a d i d o a l g u n o s a r t c u l o s y v a r i a d o los r e s -
t a n t e s ; y q u e en ambas m e h e separado d e su
o p i n i n e n v a r i o s p u n t o s , h e rectificado a l g u n o
q u e o t r o descuido s u y o , y n o t a d o sus omisiones.
S o b r e t o d o h e p r o c u r a d o q u e m i o b r a fuese m a s
elemental, y p o r decirlo a s i , mas didctica que
sus lecciones , y mas a c o m o d a d a al m t o d o d e e n -
seanza adoptado entre nosotros.

i a? H a b i e n d o t r a b a j a d o esta o b r a p a r a c o n t r i -
b u i r p o r m i p a r t e los p r o g r e s o s d e l b u e n g u s -
t o , y n o para e m p e a r m e en contiendas litera-
r i a s ; m e a p r o v e c h a r s d e las c r t i c a s q u d e
ella se h a g a n , p e r o n o r e s p o n d e r n i n g u n a . Si
l a o b r a es lo q u e y o h e d e s e a d o q u e f u e s e , ella
se d e f e n d e r s m i s m a ; si es m a l a , n o l a h a r a n
b u e n a todas mis apologas:

Anterior Inicio Siguiente


ARTE DE HABLAR.

SU DEFINICIN.

PLAN GENERAL DE ESTA OBRA.

A-rte quiere decir coleccin de reglas para


h a c e r u n a cosa b i e n " , esto e s , d e m o d o q u e p u e -
d a s e r v i r p a r a el u s o q u e la d e s t i n a m o s . As,-
A r t e d e a r q u i t e c t u r a , p o r e j e m p l o , es l o m i s m o
q u e coleccin de reglas p a r a c o n s t r u i r t o d a c l a -
se d e edificios c o n solidez y e l e g a n c i a , c o n a q u e l
g r a d o d e o r n a t o q u e pida la naturaleza d e cada
u n o , y con aquella distribucin interior que le
c o n v e n g a s e g n el u s o q u e h a d e s e r v i r . "
R e g l a s , e n las a r t e s , son c i e r t a s l e y e s q u e
p r e s c r i b e n a l a r t i s t a l o q u e d e b e h a c e r y lo q u e
e s t obligado evitar p a r a q u e sus obras ten-
g a n toda la perfeccin posible."
; E s t a s l e y e s n o h a n s i d o d i c t a d a s en- e s t a e n
a q u e l l a p o c a p o r l a a u t o r i d a d el c a p r i c h o d e
t a l c u a l i n d i v i d u o d e la e s p e c i e h u m a n a , en
c u y o caso p u d i e r a n ser falsas v e s t a r sujetas v a -
r i a c i o n e s a r b i t r a r i a s . Son p r i n c i p i o s e t e r n o s y d&
e t e r n a v e r d a d , f u n d a d o s e n la n a t u r a l e z a m i s m a
d e a q u e l l a s cosas q u e son o b j e t o d e las a r t e s ; y
d e consiguiente son tan invariables como la n a -
turaleza.
Estos principios , a u n q u e eternos , no fueron
n i p u d i e r o n s e r c o n o c i d o s e n la i n f a n c i a d e l l i -
n a g e h u m a n o y e n los p r i m e r o s p e r o d o s d e la
c i v i l i z a c i n d e las n a c i o n e s : p o r q u e el hombre
n o t e n i a e n t o n c e s la i n s t r u c c i n n e c e s a r i a para
examinarlos y asegurarse d e su c e r t e z a ; p e r o lo
fueron luego q u e cierta porcin de individuos,
los c u a l e s i n t e r e s a b a s u c o n o c i m i e n t o , h u b o a d -
q u i r i d o suficiente c i e n c i a p a r a p o d e r e s t u d i a r l o s
y c o m p r e n d e r l o s . Y si t o d o s los a r t i s t a s n o h a n
trabajado siempre desde entonces con arreglo
ellos; h a sido, p o r q u e n o todos saben aplicarlos,
p o r q u e pasageras y desgraciadas circunstancias
h a c e n v e c e s q u e se d e s c o n o z c a n , se d e s a t i e n d a n ,
y a u n se o l v i d e n p o r a l g n t i e m p o . F c i l m e s e -
ria demostrar cuanto acabo de exponer en o r d e n
la n a t u r a l e z a , v e r d a d , i n v a r i a b i l i d a d d e las
q u e se l l a m a n r e g l a s e n las a r t e s ; p e r o esto m e
e m p e a r a e n l a r g a s d i s c u s i o n e s a g e n a s d e este
l u g a r . A s u t i e m p o lo p r o b a r h a s t a la e v i d e n c i a .
A h o r a , c o n t r a y e n d o esta d o c t r i n a al a r t e d e
h a b l a r , s e v e q u e e s t e n o es o t r a cosa q u e u n a
coleccin serie d e principios v e r d a d e r o s , i n -
m u t a b l e s , y f u n d a d o s e n la n a t u r a l e z a misma
d e l h o m b r e ; los c u a l e s nos e n s e a n l o q u e d e -
a b e m o s h a c e r , y l o q u e n o s es p r e c i s o e v i t a r , p a r a
h a b l a r d e la m a n e r a m a s a c o m o d a d a al fin q u e
nos proponemos."
Y c o m o , en c u a l q u i e r a ocasin y sobre c u a l -
m
quiera materia q u u n hombre habla con uno
m u c h o s d e sus s e m e j a n t e s , s i e m p r e se p r o p o n e
necesariamente dos objetos distintos, a u n q u e s u -
bordinados entre s: i . c o m u n i c a r sus p e n s a -
m i e n t o s , p a r a l o c u a l es m e n e s t e r q u e h a b l e d e
modo q u e le e n t i e n d a n a q u e l aquellos q u i e -
nes d i r i g e l a p a l a b r a : a. p r o d u c i r c o n su a l o c u -
c i n c i e r t o efecto e n e l n i m o d e l q u e . l e o y e ;
p u e s c l a r o es q u e n a d i e c o m u n i c a o t r o sus p e n -
samientos sino con algn motivo y p r o p o n i n -
d o s e a l g n fin: se deja c o n o c e r q u e el a r t e d e la
p a l a b r a , considerado en toda su e x t e n s i n , ha
d e a b r a z a r d o s sistemas d e r e g l a s , d o s trata-
dos d i f e r e n t e s e n t r e s , a u n q u e e l c o n o c i m i e n t o
d e a m b o s sea n e c e s a r i o p a r a h a b l a r completamen-
te bien. E l p r i m e r o ( q u e s u p o n g o e s t u d i a d o y a , y
se l l a m a G r a m t i c a ) c o n t i e n e las r e g l a s q u e d e -
bemos observar para hablar de modo q u e nos e n -
t i e n d a n , l o q u e es l o m i s m o , p a r a , h a b l a r b i e n
la l e n g u a e n q u e nos e x p l i q u e m o s : el s e g u n d o , ,
q u e es d e l q u e v a m o s t r a t a r , a b r a z a las q u e
p u e d e n d i r i g i r n o s p a r a h a b l a r d la m a n e r a m a s
a c o m o d a d a a l fin p a r t i c u l a r q u e n o s p r o p o n e m o s
e n c a d a o c a s i n d e t e r m i n a d a ; es d e c i r , p a r a
!
que
nuestras alocuciones p r o d u z c a n , lo menos
s e a n c a p a c e s d e p r o d u c i r , el efecto q u e d e s e a -
mos : cuyo sistema conviene exclusivamente,
,eomo; q u e d a d i c h o , , e l . t t u l o ' d e A r t e d e h a b l a r .
P u e s a u n q u e la G r a m t i c a se define c o m u n m e n t e
> a r t e d e h a b l a r b i e n e s t a definicin n o es e x a c -
ta. L a Gramtica bien e n t e n d i d a n o es arte
143
de h a b l a r " , s i n o a r t e d e h a b l a r u a lengua.?'
Las reglas q u e voy exponer d e b e n tenerse
p r e s e n t e s h a s t a c i e r t o p u n t o , a u n e n la c o n v e r -
s a c i n ; y es i n n e g a b l e q u e e n esta se e x p l i c a m e -
j o r e l q u e las s a b e q u e el q u e las i g n o r a , el q u e las
o b s e r v a q u e el q u e las q u e b r a n t a . S i n e m b a r g o ,
c o m o p a r a el u s o o r d i n a r i o b a s t a e l h b i t o a d -
q u i r i d o p o r la simple p r c t i c a , y seria r e p r e n s i -
b l e afectacin p o n e r e n el t r a t o f a m i l i a r el m i s -
m o cuidado q u e en aquellas alocuciones q u e p i -
d e n s e r t r a b a j a d a s c o n e s m e r o ; solo e n estas es
n e c e s a r i a la r i g u r o s a o b s e r v a n c i a d e los p r e c e p t o s
d e l a r t e ; y solo ellas se a p l i c a r n e n esta o b r a . -
De estas alocuciones q u e p i d e n particular
a t e n c i n , u n a s se h a c e n d e v i v a v o z , y o t r a s p o r e s -
c r i t o ; u n a s e n p r o s a , y o t r a s e n v e r s o : y se d i v i -
d e n , c o m o se v e r s u t i e m p o , e n Un g r a n n-
m e r o d e c l a s e s ; p e r o t o d a s ellas se c o m p r e n d e n
bajo la d e n o m i n a c i n < g e n r i c a d e c o m p o s i c i o -
o n e s l i t e r a r i a s . " Se les d a este n o m b r e , p o r q u e
p a r a ser perfectas e x i g e n , c u a n d o son de e x t e n -
s i n c o n s i d e r a b l e , q u e s u a u t o r sea l o q u e l l a -
m a m o s u n h o m b r e d e l e t r a s , es d e c i r , u n h o m -
b r e q u e h a y a c u l t i v a d o su t a l e n t o n a t u r a l con el
e s t u d i o y la l e c t u r a .
L i m i t n d o n o s p u e s e l l a s , se deja c o n o c e r ,
s i n q u e sea n e c e s a r i o p r o b a r l o , q u e e n t r e las v a -
rias reglas q u e d e b e r n a t e n d e r sus autores,
unas sern comunes todas, y otras peculiares
d e cada clase, y q u e d e b e r n exponerse con s e -
paracin. . ; , i A .r-i
PARTE PRIMERA.

REGIAS COMUNES A TODAS LAS


CO MPOSICIONES.

U n a composicin literaria, hgase de viva voz


p o r e s c r i t o y est e n p r o s a e n v e r s o , es s i e m -
p r e u n a serie de p e n s a m i e n t o s , presentados bajo
ciertas formas, enunciados por medio de ciertas
expresiones, y distribuidos en cierto n m e r o d e
c l u s u l a s . D e a q u se infiere q u e las r e g l a s c o m u -
n e s t o d a s s e r n r e l a t i v a s : i . los p e n s a m i e n -
t o s , a. las v a r i a s f o r m a s bajo las c u a l e s p u e d e n
estos s e r p r e s e n t a d o s , 3. las e x p r e s i o n e s con
q u e d e b e n e n u n c i a r s e , y 4 la c o o r d i n a c i n d e
las c l u s u l a s e n q u e e s t n d i s t r i b u i d o s .

LIBRO PRIMERO.

De los pensamientos.

C a d a u n a d e las o p e r a c i o n e s d e n u e s t r o e n -
tendimiento y de nuestra voluntad tiene su n o m -
b r e p a r t i c u l a r e n t r e los filsofos, p e r o e n l i t e r a -
t u r a t o d a s se c o m p r e n d e n bajo la d e n o m i n a c i n
g e n e r a l d e pensamientos \, l l a m n d o s e as t o d o
lo que u n hombre quiere comunicar cuando ha-
b l a e s c r i b e " y a s e a n las ideas q u e t i e n e d e las
c o s a s , y a los juicios q u e d e ellas h a f o r m a d o , y a
T O M O 1. C
[ 6 ]

los v a r i o s afectos q u e estas ideas y estos juicios


h a n excitado en su corazn.
L o s a n t i g u o s sofistas, y los r e t r i c o s e s c o l s t i -
cos sus s u c e s o r e s , c r e y e r o n q u e se p u e d e n d a r r e -
g l a s p a r a h a l l a r los p e n s a m i e n t o s q u e d e b e n e n -
t r a r e n u n a c o m p o s i c i n , y d i e r o n e n efecto m u -
c h s i m a s ; p e r o t o d a s i n t i l e s . N i p o d i a ser d e
o t r a m a n e r a : el t a l e n t o , c i e r t a i n s t r u c c i n g e n e -
r a l , y la p a r t i c u l a r q u e exija el g n e r o e n q u e
se e s c r i b a , s u m i n i s t r a r n s i e m p r e los a u t o r e s
pensamientos o p o r t u n o s p a r a llenar sus c o m p o s i -
c i o n e s ; p e r o s i n a q u e l l o s t r e s r e q u i s i t o s t o d a s las
r e g l a s d e los r e t r i c o s n o les d a r n materiales
p a r a c o m p o n e r u n a p g i n a . E s t o es t a n e v i d e n t e ,
q u e d e t e n e r s e p r o b a r l o s e r i a m a l g a s t a r el t i e m -
p o . A s , las n i c a s r e g l a s t i l e s q u e p u e d e n d a r -
se a c e r c a d e los p e n s a m i e n t o s , son r e l a t i v a s l a
e l e c c i n q u e t o d o a u t o r d e b e h a c e r e n t r e los v a -
r i o s q u e se le o c u r r a n a l t i e m p o d e c o m p o n e r ; y
estas son p r e c i s a m e n t e las q u e n o h a n d a d o los
retricos n i antiguos ni m o d e r n o s , a u n contando
los mejores. B l a i r n i s i q u i e r a h a t o c a d o este p u n -
to , tan capital en toda composicin: y a u n q u e en
algunas Retricas, en varias obras de crtica, y en
u n t r a t a d i t o d e l P . B o u h o i i r s se h a l l a n e s p a r c i -
das u n a s cuantas observaciones; nadie hasta a h o -
r a h a f o r m a d o u n sistema c o m p l e t o d e r e g l a s p a r a
l a e l e c c i n d e los p e n s a m i e n t o s . Sin e m b a r g o n o
es difcil fijarlas, o b s e r v a n d o q u e la n a t u r a l e z a
m i s m a d e las r e l a c i o n e s q u e e s t a b l e c e e n t r e los
h o m b r e s el d o n p r e c i o s o d e la p a l a b r a , e x i g e q u e
[7]
los p e n s a m i e n t o s q u e se c o m u n i q u e n u n o s otros
gean verdaderos, claras, nuevos, naturales, s-
lidos , y acomodados al tono general y dominan-
te d e la a l o c u c i n e n q u e se q u i e r a introducir-
los. Y es d e n o t a r q u e las r e g l a s q u e se d e d u c e n
d e este p r i n c i p i o , s o b r e i m p o r t a n t s i m a s , s o n , c o -
m o se v e r , c l a r a s , p r e c i s a s , t e r m i n a n t e s , y de
fcil a p l i c a c i n ,

CAPTULO PRIMERO,

Pe la verdad de los pensamientos.

U n pensamiento p u e d e ser conforme la n a -


t u r a l e z a d e las c o s a s , n o s e r l o . Si l o e s , se d i c e
q u e es verdadero: si n o lo e s , se d i c e q u e es falso.
L a r e g l a r e l a t i v a estas dos c u a l i d a d e s es q u e
e n t o d a c o m p o s i c i n s e r i a , los p e n s a m i e n t o s s e a n
v e r d a d e r o s , y q u e se d e s e c h e n i n e x o r a b l e m e n t e
l o s falsos p o r b r i l l a n t e s q u e p a r e z c a n . " Bien re'ej
beau que le vrai n o h a y belleza sin verdad"
dice Boileau, y tiene m u c h a razn. P e r o debe a d -
v e r t i r s e q u e la v e r d a d e x i g i d a e n los p e n s a m i e n -
tos n o es s i e m p r e absoluta; e n m u c h o s casos b a s -
t a r la relativa. P o r v e r d a d absoluta se e n t i e n d e
l a c o n f o r m i d a d d e los p e n s a m i e n t o s c o n l a n a -
t u r a l e z a d e las cosas c u a l e s e x i s t e n e n r e a l i d a d ,
h a n e x i s t i d o . " L a r e l a t i v a es s u c o n f o r m i d a d
c o n las cosas c u a l e s d e b e n d e b i e r o n s e r , ad-
amadas las s u p o s i c i o n e s q u e es p e r m i t i d o h a c e r
M e n c i e r t o s casos." L a v e r d a d a b s o l u t a es n e c e s a -
[ 8 ]
r a e n las o b r a s q u e se d i r i g e n p r i n c i p a l m e n t e
i n s t r u i r : e n las d e e n t r e t e n i m i e n t o , s e a l a d a m e n -
t e e n las p o t i c a s , b a s t a p o r lo c o m n n l a r e l a t i -
v a . A s , p o r e j e m p l o , los p e n s a m i e n t o s c o n t e n i -
d o s e n los r a z o n a m i e n t o s q u e V i r g i l i o p o n e en
b o c a d e D i d o son r e l a t i v a m e n t e v e r d a d e r o s , p o r -
q u e s o n c o n f o r m e s la s i t u a c i n m o r a l e n q u e e l
P o e t a la s u p o n e .
L a r e g l a q u e a c a b o d e d a r es d e c o n t i n u o u s o :
y c o n ella s o l a , si la t e n e m o s s i e m p r e l a v i s t a ,
e v i t a r e m o s e n n u e s t r a s c o m p o s i c i o n e s m u c h a s fal-
tas e n la p a r t e d e los p e n s a m i e n t o s ; p u e s casi t o -
dos los q u e d e b e n ser d e s e c h a d o s , q u e d a r n e x -
c l u i d o s c o n solo e x a m i n a r s u v e r d a d . P o r l o m i s -
m o p u e s q u e es t a n i m p o r t a n t e , p a r e c a q u e t o d o
a u t o r la t e n d r a p r e s e n t e a l t i e m p o d e c o m p o n e r ,
y q u e as e r a e x c u s a d o r e c o m e n d r s e l a ; p e r o l a
e x p e r i e n c i a a c r e d i t a q u e , n o solo los e s c r i t o r e s
v u l g a r e s s i n o t a m b i n los d e m e d i a n a n o t a , p e -
c a n f r e c u e n t e m e n t e c o n t r a ella , y q u e a u n los
m e j o r e s se d e s c u i d a n a l g u n a vez. P l i n i o el m a y o r
pregunta p o r qu en tiempo de nuestros abue-
l o s l a t i e r r a e r a m a s frtil y f e c u n d a ? " y r e s p o n -
d e p o r q u e ellos m i s m o s c u l t i v a b a n sus c a m p o s ;
y la t i e r r a s e c o m p l a c a e n ser a r a d a c o n rejas
i, l a u r e a d a s , y p o r h o m b r e s q u e h a b a n o b t e n i d o
los h o n o r e s d e l t r i u n f o . " Gaudente trra 'come-
r lauralo, et triumphali aratore (lib. 18. cap. 3).
E l p r i m e r p e n s a m i e n t o t i e n e la suficiente v e r d a d :
p u e s e n e f e c t o , q u e u n p r o p i e t a r i o c u l t i v e l m i s -
m o s u s c a m p o s p u e d e h a c e r l o s m a s frtiles , p o r -
[9]
q u e los l a b r a r c o n m a s e s m e r o ; p e r o el s e g u n d o
es e v i d e n t e m e n t e f a l s o : p o r q u e la t i e r r a n i se
c o m p l a c e n i se e n o j a , n i su f e c u n d i d a d c o n t r i -
b u y e q u e el c u l t i v a d o r h a y a sido c o n d u c i d o en
t r i u n f o al C a p i t o l i o . Y a u n q u e e n c o m p o s i c i o n e s
o r a t o r i a s y p o t i c a s es p e r m i t i d o a t r i b u i r las c o -
sas i n a n i m a d a s afectos d e a l e g r a , t r i s t e z a , i r a ,
o d i o , a m o r & c . ; n o asi e n u n a o b r a d e h i s t o r i a
n a t u r a l , e n q u e se t r a t a d e e x p l i c a r los f e n m e n o s
d e la n a t u r a l e z a c o n b u e n a s r a z o n e s fsicas , n o
c o n flores d e r e t r i c a . C i c e r n t i e n e t a m b i n a l -
g u n o q u e o t e o p e n s a m i e n t o falso. P o r ejemplo,
p o n d e r a n d o e n la o r a c i n pro Roscio merino lo
t e r r i b l e d e la pena q u e e r a n condenados en
R o m a los p a r r i c i d a s , q u e e r a la d e s e r m e t i d o s
v i v o s e n u n c u e r o , y b i e n cosido este p o r t o d a s
p a r t e s ser l u e g o a r r o j a d o s al T i b e r ; d i c e q u e los
R o m a n o s h a b a n i m a g i n a d o este s u p l i c i o por-
q u e si e x p o n i a n los r e o s las fieras , estas se ha-!
,, r i a n m a s c r u e l e s c o n s u c o n t a c t o : y si los e c h a -
b a n d e s n u d o s al r i o , y este los a r r a s t r a b a e n s u
c o r r i e n t e h a s t a el m a r ; los c a d v e r e s d e t a m a o s
d e l i n c u e n t e s c o n t a m i n a r a n sus aguas." Majares
nostri, d i c e , noluerunt feris corpus objicere , ne
bestiis quoque , quve tantum scelus atigissent,
immanioribus uteremur : non sic nudos in fla-
men dejicere, ne, quum delati cssent in mare,
ipsum polluerent, qao ccetera, qux violata sunt,
expiari putantur. Estas dos r a z o n e s son falsas;
p o r q u e las c u a l i d a d e s m o r a l e s b u e n a s m a l a s d e l
h o m b r e q u e e6 d e v o r a d o p o r u n a fiera , n o h a c e n
C I
.
3

e s t a m a s n i m e n o s c r u e l , n i el a g u a d e l m a r se
h a c e i m p u r a p o r q u e c a i g a e n ella d e s n u d o el ca-
d v e r d e u n facineroso. S i n e m b a r g o , si h u b i e -
r a n s i d o estas las r a z o n e s q u e los R o m a n o s ha-
bian tenido presentes p a r a escoger a q u e l gnero
d e c a s t i g o , el p e n s a m i e n t o d e C i c e r n n o s e r i a
falso e n r i g o r . L o e s , p o r q u e s i e n d o o t r o s los m o -
t i v o s d e la l e y , C i c e r n dio p o r tales d o s h e c h o s
q u e carecen de verdad. Era entonces joven y a b u -
s a b a d e s u i n g e n i o , c o m o l m i s m o l o r e c o n o c i
y confes e n sus t r a t a d o s r e t r i c o s , h a b l a n d o del.
aplauso q u e o b t u v o sin m e r e c e r l o este pasage d e
s u o r a c i n . N u e s t r o C e r v a n t e s se d e s c u i d t a m -
b i n e n esta p a r t e a l g u n a v e z . C o n t a n d o C a r d e n i o
su historia (Quijote, p a r t e i . , cap. 2 7 . ) d i c e : y
e n e n t r a n d o p o r estas a s p e r e z a s ( l a s d e S i e r r a
M o r e n a ) d e l c a n s a n c i o y d e la h a m b r e se c a y
m i m u a m u e r t a ; lo q u e y o m a s c r e o , por des~
echar tan intil carga como en mi llevaba.'''' Lo
p r i m e r o es lo c i e r t o ; lo s e g u n d o falso y falssimo.
L a p o b r e m u a n o s a b i a si la c a r g a q u e l l e v a b a e r a
i n t i l , n o ; n i se m u r i p o r e c h a r l a d e s , s i n o
p o r falta d e a l i m e n t o . Y n o se d i g a q u e C a r d e n i o
e s t a b a l o c o , p o r q u e a q u se s u p o n e q u e h a b l a e n
r a z n ; n i q u e el Q u i j o t e es u n a o b r a j o c o s a , p o r -
q u e e s t e p a s a g e es s e r i o . L o q u e h a y q u e d e c i r es,
q u e C e r v a n t e s p a g t a m b i n t r i b u t o al m a l g u s t o
q u e i b a y a i n t r o d u c i n d o s e c u a n d o l e s c r i b i s u s
obras.
P o r ser e s t e p u n t o t a n i m p o r t a n t e , y p o r q u e
h a s t a a h o r a n o se h a n s e a l a d o c o n b a s t a n t e p r e -
cisin los l m i t e s q u e e s t c e i d o el u s o que
p u e d e h a c e r s e d e la v e r d a d r e l a t i v a ; se h a c e n e -
cesario fijarlos m u l t i p l i c a n d o los ejemplos , p a r a
q u e se v e a h a s t a q u p u n t o a l g u n o s p o e t a s han
a b u s a d o d e lo q u e se l l a m a l i c e n c i a p o t i c a . C r e -
y e r o n sin d u d a q u e en su c a l i d a d d e hijos de
A p o l o les e r a t o d o p e r m i t i d o ; y si se les o c u r r i a
u n pensamiento q u e p r i m e r a vista pareciese
n u e v o i n g e n i o s o , n o se c u r a b a n d e q u e fuese
v e r d a d e r o falso , y l e a d o p t a b a n s i n d i s c e r n i -
m i e n t o . P a r a p r e s e r v a r p u e s los j v e n e s d e q u e
a c a s o los i m i t e n e n lo q u e t i e n e n d e m a l o , l e s
p r e v e n d r e m o s q u e la l i c e n c i a d e fingir c o n c e d i d a
los p o e t a s n o se e x t i e n d e m a s q u e los h e c h o s
y sus circunstancias ; c u i d a n d o sin e m b a r g o d e
q u e a q u e l l o s y e s t a s , si n o h a n e x i s t i d o , h a y a n
p o d i d o e x i s t i r , s u p u e s t a l a r e l i g i n la m i t o l o g a
q u e el p o e t a h a y a s e g u i d o e n su p o e m a . M a s i n -
v e n t a d o s y a los h e c h o s y las c i r c u n s t a n c i a s , es
- m e n e s t e r q u e c u a n d o el p o e t a h a b l a h a c e q u e
h a b l e n s u s p e r s o n a g e s , n i l n i ellos d i g a n a b s u r -
dos c o n t r a r i o s la s a n a r a z n las leyes d e l a
naturaleza. Por ejemplo, Homero pudo inventar
i n v e n t m u c h o s sucesos q u e r e a l m e n t e n o h u b o
e n el s i t i o d e T r o y a , y a u n los q u e e n el f o n d o
son a c a s o v e r d a d e r o s los e x o r n c o n c i r c u n s t a n -
cias fingidas q u e los r e a l z a s e n y e n g r a n d e c i e s e n ;
p e r o n o d i c e j a m a s n i h a c e d e c i r sus h r o e s s i -
n o lo q u e s u p u e s t o el h e c h o es r i g u r o s a m e n t e v e r -
d a d e r o . V i r g i l i o h i z o lo m i s m o e n casi t o d a s u
E n e i d a , y solo se d e s c u i d e n a q u e l p a s a g e d e l
O ]
l i b r o i o , v . 395, e n q u e h a b l a n d o d e u n g u e r -
r e r o q u i e n h a b i a n c o r t a d o d e u n r e v s la m a n o
d e r e c h a , dice q u e l a m a n o cortada andaba b u s -
c a n d o , echaba d e menos su d u e o , y q u e
w s u s d e d o s y a m o r i b u n d o s se r e b u l l a n todava,
y m e n e a b a n y r e v o l v a n la e s p a d a q u e t e n a n
e m p u a d a a n t e s d e r e c i b i r el g o l p e . "

Te decisa suum, Laride, dextera quoerit,


Semianimesque micant digiti, ferrumque retractant.

E s t o es n o solo falso s i n o i m p o s i b l e ; y n o h a y
licencia potica q u e a u t o r i c e decir q u e sucedi
naturalmente lo q u e n o p u e d e s u c e d e r e n b u e n a
fsica. Si e l p o e t a s u p u s i e s e q u e e s t a especie d e
m i l a g r o se verific p o r l a v o l u n t a d y d i s p o s i c i n
d e a l g n Dios , la cosa, a u n q u e histricamente
f a l s a , sera p o t i c a m e n t e v e r d a d e r a ; p e r o r e f e r i r
l c m o n a t u r a l m e n t e v e r i f i c a d o l o q u e n a t u r a l -
m e n t e n o p u e d e v e r i f i c a r s e , fu n o t e n e r p r e s e n -
t e el incredulus odi d e s u a m i g o H o r a c i o ; fu u n
d e s c u i d o d e a q u e l l o s q u e , c o m o d i c e este m i s m o ,
humana parum cavet natura. P a r a q u e n o se
d u d e de q u e lo f u , ntese q u e H o m e r o , d e q u i e n
V i r g i l i o i m i t el p a s a g e , se l i m i t d e c i r ( I l i a d .
l i b . V. v . 82,.) q u e la m a n o c o r t a d a c a y e n el s u e -
l o e n s a n g r e n t a d a . E s t o es s a b e r c o n t e n e r s e d e n t r o
d e los l m i t e s q u e s e a l a la s e v e r a r a z n ; esto es
tener u n gusto tan seguro y u n tacto tan fino,
q u e j a m a s se e n g a a , n i se e q u i v o c a , n i se d e s l i -
za , n i se e x t r a v a : y este solo p a s a g e b a s t a r p a r a
d e m o s t r a r , si o t r a s m i l p r u e b a s n o h u b i e s e , q u e

Anterior Inicio Siguiente


[ r 3 ]
H o m e r o es el m o d e l o d e los m o d e l o s q u e n o l l e -
g su admirable imitador.
A h o r a , si V i r g i l i o p a d e c i p o r d i s t r a c c i n s e -
mejante descuido, no debemos extraar q u e n u e s -
tro L o p e , m u y d e p r o p s i t o , s a b i e n d a s , y c r e -
y e n d o q u e h a c i a u n a g r a n cosa , b u s c a s e y e m -
p l e a s e p e n s a m i e n t o s falsos d e l a m i s m a clase q u e
e l d e V i r g i l i o . E n efecto , e n l a J e r u s a l e n , l i b . II.,
hablando de u n a doncella q u e toma u n a lanza
para defender su honestidad, dice:
A l m o r o q u e la t r u j o dio p r i m e r o
albricias c o n la p u n t a ; d e t a l s u e r t e ,
que viendo las espaldas el acero
dudosa estuvo para entrar la muerte;
mirando el pecho abierto al g o l p e fiero,
y e l rojo h u m o r q u e p o r l a e s p a l d a v i e r t e ;
p u e s t o q u e p a r a e n t r a r se daba prisa,
e s t u v o e n las d o s p u e r t a s i n d e c i s a .
E s t o es falso d e t o d a falsedad. L a m u e r t e , q u e
es u n s e r a b s t r a c t o , ni ve, ni mira, ni est dudo-
sa, ni se da prisa para entrar , ni est indecisa
entre dos puertas. Y a u n q u e poticamente p o d e -
m o s p e r s o n i f i c a r l a , y p o n e r l a e n a c c i n c o m o si
fuese u n e n t e r e a l y v i v o ; a u n e n t o n c e s es n e c e -
s a r i o d e c i r d e ella cosas r a c i o n a l e s , n o d i s p a r a t e s
c o n t r a r i o s a l s e n t i d o c o m n . A u n es p e o r la q u e
se lee e n e l m i s m o L o p e ( l i b . n i . ) . Refiriendo
Como el a p s t a t a D . R e m o n m u r i e n s u l e c h o
oprimido y ahogado por u n tristsimo s u e o , a a -
de q u e ya moribundo
Ase del pabelln , t i r a , y n o puede
TOMO I, D
[ 4 ]
J

c o n los a b i e r t o s b r a z o s r e m e d i a r s e ;
h a b l a r q u i e r e , n o h a y l e n g u a , el p e s o e x c e d e ;
n i l p u e d e h u i r n i el p e s o a l i g e r a r s e .
P u e s c o m o tanta boca abierta quede
la muerte quiere por la boca entrarse;
deticnela la vida, y al encuentro
aun no saben las dos cual est dentro.
Esto no merece q u e yo m e detenga criticar-
lo. C u a l q u i e r a c o n solo l e e r l o , c o n o c e cuan falso
es, cuan absurdo y cuan r i d c u l o . L o q u e s d e b e
o b s e r v a r s e es q u e L o p e , q u e c o p i a b a i m i t a b a
l o b u e n o y l o m a l o d e los a n t i g u o s , t o m estos
p e n s a m i e n t o s d e L u c a n o . D e s c r i b i e n d o e s t e e n el
l i b . n i . d e s u Farsalia u n combate naval, y h a -
b l a n d o d e u n R o m a n o q u e fue h e r i d o al m i s m o
t i e m p o p o r dos lanzas enemigas q u e le a t r a v e -
saron el p e c h o , dice q u e l a s a n g r e e s t u v o p e r -
p l e j a , s i n s a b e r p o r c u a l d e las d o s h e r i d a s
Msaldria."
Et stetit incertus flueret quo vulnere sanguis.
y p o c o m a s abajo d i c e d e o t r o c u y o c u e r p o fue
tronzado p o r m e d i o , q u e l a m u e r t e se detuvo
l a r g o r a t o e n la p a r t e e n q u e e s t n e l p u l m n y
nas entraas ; y despus d e haber luchado mu-
c h o c o n e s t a p a r t e , a l fin c o n g r a n t r a b a j o s e
a p o d e r d e los o t r o s m i e m b r o s . "
At tumidus quo pulmo jacet, quo viscera fervent^
Hxserunt ibi fata diu; luctataque multum
ffac cum parte viri vix omnia membra. tulerunt.
N o s e r i n t i l p r e v e n i r q u e estos p e n s a m i e n -
t o s d e L u c a n o a p a r e c e n a u n m a s falsos e n l a t r a -
duccion d e J u r e g u i , el cual a a d i algunos des-
p r o p s i t o s q u e n o h a y e n el o r i g i n a l ; c o m o c u a n -
do dice del segundo c o m b a t i e n t e , q u e luego q u e
s u c u e r p o fue p a r t i d o p o r m e d i o

T o d a su s a n g r e e n t o n c e s , d e s p r e n d i d a
p o r t o d a v e n a , el p i l a g o m a n c h a b a ;
y la porcin buscando dividida
del cuerpo y del espritu , saltaba.

E s t o n o e s t e n e l l a t i n , e n e l c u a l se d i c e s o -
l a m e n t e q u e el a l m a ( es d e c i r u n a s u s t a n c i a s u -
t i l s i m a , p e r o c o r p r e a , q u e es l o q u e los g e n -
tiles e n t e n d a n p o r nima ) la c u a l c i r c u l a b a p o r
1QS d i v e r s o s m i e m b r o s , se h a l l interceptada
p o r el a g u a " q u e e s t a b a y a i n t e r p u e s t a e n t r e las
dos p o r c i o n e s d e c u e r p o .
Discursusque animoe diversa in membra meantis
Interceptus aquis.
Y a se v q u e e s t o , si n o es a b s o l u t a m e n t e v e r -
d a d e r o , n o es l o m e n o s t a n falso c o m o el q u e
l a s a n g r e s a l t a b a p o r el m a r b u s c a n d o l a p o r c i n
dividida del cuerpo y del espritu."
El Taso , escritor p o r otra parte de finsimo
g u s t o y p a r a m el t e r c e r o d e los p o e t a s p i c o s ,
t i e n e s i n e m b a r g o a l g u n o s p e n s a m i e n t o s falsos e n
s u J e r u s a l e n . T a l es e s t e e n e l c a n t o o c t a v o , h a -
blando de u n g u e r r e r o , q u e a u n q u e cubierto ya
de mortales heridas sigui combatiendo todava
hasta el p o s t r e r aliento.
La vita no, ma la virt sostena
quel caddvere indmito feroce.
[16]
L a vida n o , mas el valor sustenta
a q u e l feroz i n d m i t o c a d v e r .
E l P. B o u h o u r s c e n s u r este p e n s a m i e n t o c o -
m o falso , m a s b i e n c o m o u n v a n o j u g u e t e d e
palabras, que nada dicen, presentan un s e n -
tido absurdo y contradictorio. M u r a t o r i , fuer
d e b u e n i t a l i a n o , le defiende, y para ello r e c u r r e
s u metafsica d e las i m g e n e s f a n t s t i c a s ; p e r o ,
p o r m a s q u e d i g a el S r . M u r a t o r i , la r a z n e s t
p o r el c r t i c o francs. E s n e c e s a r i o p r o b a r l o . Q u e
u n p o e t a a l r e p r e s e n t a r s e e n su e n a r d e c i d a i m a -
ginacin u n hroe q u e lleno ya de h e r i d a s , , c o -
m o el T a s o d i c e , cuyo cuerpo est hecho ya una
sola llaga ( d u d o q u e a u n e n i t a l i a n o piaga y
ferita sean s i n n i m o s , y q u e p u e d a n emplearse
e l u n o p o r e l o t r o ) l e l l a m e cadver , es u n a
hiprbole m u y natural y permitida; pero aadir
q u e e s t e c a d v e r es indmito y feroz , y que ya
no le sostiene la vida sino el valor, es u n con-
cctto i n d i g n o d e u n h o m b r e c o m o el T a s o . Si y a
n o le s o s t i e n e l a v i d a , s e r p o r q u e e s t m u e r t o ;
y si l o e s t , y a n o es i n d m i t o n i f e r o z , n i es
c a p a z d e v a l o r , n i p u e d e s o s t e n e r s e d e p i e , n i es
n a d a m a s q u e u n cadver. Y no h a y fantasas
n i i m g e n e s fantsticas q u e p u e d a n representar
como vivo y peleando al q u e realmente est
muerto.
M u c h o s otros ejemplos d e pensamientos fal-
sos p u d i e r a t r a e r , t o m a d o s d e a u t o r e s n u e s t r o s y
g e n o s ; p e r o b a s t e n los y a c i t a d o s . D e p e n s a m i e n -
tos v e r d a d e r o s n o es necesario p r e s e n t a r ningu-
[/7 3
n o . E n los b u e n o s e s c r i t o r e s l o son t o d o s casi
t o d o s . E n los dos p o e m a s d e H o m e r o , es d e c i r ,
e n m a s d e t r e i n t a m i l v e r s o s n o h a y u n solo p e n -
s a m i e n t o falso. E n t o d o D e m s t e n e s n o h e e n c o n -
t r a d o n i n g u n o , y e n Virgilio y Cicern acaso n o
h a y m a s q u e los i n d i c a d o s .
Y c m o , al t i e m p o d e e s c r i b i r , d i s t i n g u i r e -
m o s los p e n s a m i e n t o s v e r d a d e r o s d e los falsos?
Cmo podremos asegurarnos de q u e aquel q u e
se n o s o c u r r e es n o c o n f o r m e la n a t u r a l e z a d e
las cosas ? P a r a e s t o n o h a y r e g l a s : el e s t u d i o d e
e s t a m i s m a n a t u r a l e z a e n g e n e r a l , y el d e l h o m -
b r e e n p a r t i c u l a r , s o n los q u e e n c a d a c i r c u n s -
tancia determinada nos ensearn conocerlo.
Se h a p r e v e n i d o e n la r e g l a g e n e r a l q u e l a
v e r d a d a b s o l u t a r e l a t i v a es u n a c u a l i d a d n e c e -
s a r i a e n los p e n s a m i e n t o s c u a n d o l a c o m p o s i c i n
es s e r i a : p o r q u e e n las j o c o s a s , al c o n t r a r i o , e l
chiste de u n a o c u r r e n c i a consiste veces en su
m i s m a f a l s e d a d , c u a n d o se v e q u e s u i n v e n c i n
es hija d e l i n g e n i o , n o d e la i g n o r a n c i a . P o r e j e m -
p l o , Q u e v e d o , h a b l a n d o d e l a bajada d e Orfeo
l o s i n f i e r n o s , dijo e n t o n o j o c o s o :
A l i n f i e r n o e l T r a c i o Orfeo
su m u g e r baj b u s c a r ,
q u e no p u d o peor lugar
l l e v a r l e s u m a l deseo.
Cant ; y al m a y o r t o r m e n t o
puso suspensin y espanto
mas que lo dulce del canto
la novedad del intenta.
. [ i 8 ]

E l triste Dios ofendido


de tan extrao rigor, '
la pena que hall mayor
fue volverle ser marido.
Y a u n q u e su m u g e r le dio
por pena de su pecado,
por premio de lo cantado
perderla facilit.
Estos ltimos pensamientos son conocidamente
f a l s o s ; p e r o e n u n a o b r a jocosa l o s h a c e t o l e r a b l e s
e l p l a c e r q u e nos c a u s a y e r las i n g e n i o s a s , a u n q u e
f a l s a s , r a z o n e s q u e d a el p o e t a p a r a e x p l i c a r u n
suceso q u e contado seriamente no podia admi-
tirlas.
C A P I T U L O II,

De la claridad de los pensamientos.

Los pensamientos p u e d e n ser tales q u e aque*


los q u i e n e s se d i r i g e l a a l o c u c i n los e n t i e n d a n
f c i l m e n t e y p r i m e r a v i s t a ; e n e s t e c a s o se d i c e
q u e s o n claros. Si d e u n a o j e a d a , p o r d e c i r l o asi,
n o es fcil e n t e n d e r l o s , s i n o q u e es m e n e s t e r d e *
t e n e r s e a l g n t a n t o m e d i t a r p a r a d e s c u b r i r la
r e l a c i n y e n l a c e d e las i d e a s , s e l l a m a n profun-
dos. Si a u n c o n m u y d e t e n i d a m e d i t a c i n fuese
difcil e n c o n t r a r e l s e n t i d o d e u n p e n s a m i e n t o ,
s e r e s t e v e r d a d e r a m e n t e oscuro. Si l a o s c u r i d a d
p r o v i e n e d e q u e e n l se h a n m e z c l a d o i d e a s q u e
se d e b i a n p r o p o n e r s e p a r a d a s se l l a m a confuso.
Si la c o n f u s i n fuese tal q u e c u e s t e m u c h o t r a b a -
['9]
jo d e s c o m p o n e r l e p a r a s e p a r a r l o q u e m a l a m e n t e
se h a b a c o n f u n d i d o , s e r lo q u e se l l a m a embro-
llado. Si la o s c u r i d a d , c o n f u s i n e m b r o l l o l l e -
gase t a l p u n t o q u e a u n h a c i e n d o u n prolijo
examen no quedemos seguros d e haber acertado
con el s e n t i d o , d e m o d o q u e p a r e z c a n o q u e e n -
t e n d e m o s , sino q u e adivinamos el p e n s a m i e n t o ;
t i e n e e s t e el m a y o r g r a d o p o s i b l e d e o s c u r i d a d ,
y se l l a m a enigmtico. L a r e g l a e n e s t e p u n t o es
q u e e n las c o m p o s i c i o n e s d e s t i n a d a s la c o m n
l e c t u r a , los p e n s a m i e n t o s s e a n t a n c l a r o s c o m o
p e r m i t a l a n a t u r a l e z a d e l a s u n t o : q u e e n las q u e
se dirigen personas de cierta instruccin no
s e d e s e c h e n l o s profundos, y q u e e n t o d a s se
o m i t a n los oscuros, y c o n m a s r a z n los confu~
sos i, los embrollados y los enigmticos."
De pensamientos claros n o hay necesidad d e
c i t a r e j e m p l o s , p o r q u e e n los e s c r i t o r e s d e p r i -
m e r o r d e n lo son todos. E n H o m e r o no h a y n i n -
g u n o q u e n o l o sea. H a y si a l g u n a e x p r e s i n o s -
c u r a p a r a n o s o t r o s , p o r q u e siendo y a m u e r t a la
l e n g u a g r i e g a n o p o d e m o s s a b e r p u n t o fijo el
v a l o r e x a c t o d e a l g u n a s v o c e s ; p e r o el f o n d o d e l
p e n s a m i e n t o s i e m p r e se c o m p r e n d e la p r i m e r a
ojeada.
D e pensamientos profundos puede ser m u e s -
t r a a q u e l h e r m o s o v e r s a d e V i r g i l i o ( l i b . I. d e l a
Eneida).
Et non ignara mali miseris suecurrere disco.
Y c o m o s u p e y a lo q u e s o n m a l e s ,
a m p a r a r s t a m b i n a l infelice.
[>]
Semejantes pensamientos suponen un profundo
c o n o c i m i e n t o d e l c o r a z n h u m a n o ; y asi h a y m u -
c h o s d e e s t a clase e n las o b r a s d e T c i t o , el e s -
c r i t o r m a s p r o f u n d o d e t o d o s los siglos. E n los
d e m s se h a l l a n t a m b i n d e t i e m p o e n t i e m p o .
L o p e e n la C i r c e ( c a n t o i.) t i e n e u n o q u e p u e d e
llamarse tal. H a b l a n d o de E u r l o c o , enviado por
Ulises c o n o t r o s c u a n t o s s o l d a d o s r e c o n o c e r la
isla d e C i r c e d i c e q u e l l e g a d o s a l p a l a c i o d e a q u e -
l l a s e m i - D i o s a , s u s n i n f a s los r e c i b i e r o n c o n fin-
gidos h a l a g o s ; y a a d e :
Su gente anima Eurloco e n g a a d o ,
ver Circe en tanto mal dispuesto;
q u e d quien grandes desdichas ha pasado
la esperanza del bien le engaa presto.
E s t e p e n s a m i e n t o es v e r d a d e r a m e n t e profundo,
a u n q u e n o t a n d e l i c a d o c o m o el a n t e r i o r d e V i r -
g i l i o . M a s c o m o e n L o p e es m u y r a r o q u e al l a d o
d e u n a cosa b u e n a n o se h a l l e o t r a d e t e s t a b l e ,
e s t e feliz p e n s a m i e n t o est precedido de otros
respectivamente oscuros, confusos, embrollados y
e n i g m t i c o s , p o r mejor d e c i r , d e u n a i n i n t e l i -
g i b l e a l g a r a b a . Q u e r i e n d o a l p a r e c e r d e s c r i b i r la
isla d e C i r c e , d i c e a s i :
C e r c a u n a isla el m a r T i r r e n o , a l m o n t e
opuesta donde en h i e r r o , en bronce d u r o ,
Estrope feroz, desnudo Bronte
defensas l a b r a n al c e l e s t e m u r o .
A q u i el a r d i e n t e p a d r e d e F a e t o n t e
C i r c e t r u j o en plaustro mas seguro,
si el agua del Erdano que inflama
lmpara de cristal fue de su llama.
H a b i a d a d o C i r c e a l R e y su esposo
veneno sin r a z n , en q u e descubre
el a l m a d e su p e c h o c a u t e l o s o ,
y el sol con ser tan claro Circe encubre;
q u e la s o m b r a d e u n h o m b r e p o d e r o s o ,
claro e n l i n a g e , mil delitos cubre:
p u e s m u c h a s cosas d e sufrirse d u r a s
l a m i s m a claridad las h a c e escuras.
N o l e recibe en ntido palacio,
dorado signo que humillando el vuelo
nueva eclptica forma, nuevo espacio
entre los peces d la mar y el cielo.
T e m i C i r c e el f u r o r d e l R e y S a r m a c i o ,
l l a m a n d o al c l a r o sol q u e e s t a b a e n D l o ;
temile con r a z n , p o r q u e sucede
o d i o a l a m o r c u a n d o el a g r a v i o e x c e d e .
Q u e habindose con ella desposado
p o r hermosura humana y luz divina,
fue q u e r e r l e m a t a r e n a m o r a d o ,
d e l l i n a g e d e l sol bajeza i n d i n a .
Un monte que pirmide elevado
el rostro de la luna determina,
verde gigante al sol baado en plata,
de sus eclipses el dragn retrata.
D e j e m o s p o r a h o r a los o t r o s defectos d e e s t e p a -
s a g e , el i n t e r r u m p i r la descripcin p a r a h a b l a r
d e l d e l i t o d e C i r c e , el v o l v e r c o n t i n u a r l a p a r a
i n t e r r u m p i r l a d e n u e v o , las frias m o r a l i d a d e s d e
q u e est i n o p o r t u n a m e n t e s e m b r a d o , l a p o c a c o -
n e x i n e n t r e las i d e a s , l a c o n f u s i n q u e r e i n a e n
TOMO i. E
t o d o l ; y v e a m o s solo si h a y u n a p e r s o n a r a c i o -
n a l , q u e p u e d a e n t e n d e r c m o el a g u a d e l E r d a -
n o q u e inflam F a e t o n t e p u d o ser lmpara de
cristal de su llama, n i q u q u i e r e d e c i r q u e un
dorado signo no le recibe en ntido palacio; y
que humillando el vuelo forma nueva eclptica,
nuevo espacio entre los peces del mar y el cielo?
n i q u significa un monte que pirmide elevado,
determina el rostro de la luna, y q u e siendo gi-
gante al sol, baado en plata, retrata el dragn
de sus eclipses. P a r a m .esto es g e r i g o n z a ; y c r e o
q u e lo ser p a r a todos.
M a s n o es L o p e el n i c o q u e asi d e l i r a b a , l o
m i s m o h a c i a n los d e m s d e s u s c o n t e m p o r n e o s
y los q u e le s u c e d i e r o n . U l l o a , d e s p u s d e h a b e r
c o n t a d o e n su R a q u e l c o m o el R e y Alfonso sali
caza, y p o n d e r a d o lo impaciente q u e estaba p o r
volver T o l e d o ; dice q u e entonces empezaba ya
el v e r a n o , y c o n t i n a con la siguiente octava.
Y a u n q u e l a h e r m o s a a m a n t e ver q u i s i e r a
el calor en la noche r e m i t i d o ;
no deja su epiciclo, por esfera
de las divinas luces elegido,
que, si no aljaba de las flechas, era
taller de los harpones de Cupido;
con que todos los tiros son mortales
afiladas las armas en cristales.
P u e d e q u e alguno lo e n t i e n d a ; yo p o r m c o n -
fieso q u e n o p u e d o n i a u n a d i v i n a r q u e quiere
d e c i r q u e u n a p e r s o n a e n a m o r a d a no deja el epi-<
ciclo elegido por esfera de las divinas luces, ni
c m o este e p i c i c l o era, si no aljaba de las fie-
chas , taller de los harpones de Cupido; y menos
cmo todos los tiros son mortales porque las ar-
mas estn afiladas en cristales. Entreveo que
acaso el P o e t a q u i s o d e c i r q u e R a q u e l n o salia
d e su h a b i t a c i n d u r a n t e la a u s e n c i a d e l R e y ,
q u e p e n s a b a c o n t i n u a m e n t e e n sus a m o r e s , q u e
l l o r a b a kc.; p e r o n o e s t o y s e g u r o d e q u e esto sea
v e r d a d e r a m e n t e - lo q u e i n t e n t ; y asi estos p e n -
samientos son para m r i g u r o s a m e n t e enigmticos.
V a l b u e n a e n s u g l o g a XI d i c e p o r b o c a d e
u n p a s t o r zeloso.
Oh zelo! q u e del mismo amor nacido
es t u oficio abrasar vida y contento,
y dejar el c a r b n mas e n c e n d i d o :
E r e s muerte y dolor d e l p e n s a m i e n t o ,
fiero verdugo de inmortal contienda,
d o n d e d e l b i e n y el m a l n a c e el t o r m e n t o .
L l v a s m e al fin p o r t a n e s t r e c h a s e n d a
q u e das imperfeccin en el cuidado,
donde apenas caber puede la enmienda.
P r e s c i n d a m o s d e q u e t o d a esta metafsica s o b r e
los zelos es i m p r o p i a e n b o c a d e u n p a s t o r , q u e
n o se a b r a s a u n a v i d a n i u n c o n t e n t o , y q u e ver-
dugo de inmortal contienda es u n a e x p r e s i n v a -
ca d e s e n t i d o ; y d g a s e n o s s o l a m e n t e q u p u e d e
significar a q u e l l o d e q u e el zelo lleva al p a s t o r
por s e n d a t a n e s t r e c h a q u e le da imperfeccin
en el cuidado; e n el c u a l c u i d a d o , e n la c u a l
s e n d a , apenas puede caber la enmienda. Q u es
dar imperfeccin en un cuidado ?
CAPTULO III.

De la nove ad de los pensamientos.

L a c o m b i n a c i n d e i d e a s q u e ofrezca u n p e n -
samiento p u e d e ser e n t e r a m e n t e n u e v a , ya e m -
p l e a d a p o r o t r o e s c r i t o r : e n el p r i m e r caso es
nuevo, e n el s e g u n d o comn. Si l o f u e r e t a n t o
q u e a n d u v i e s e h a s t a e n l a b o c a d e l v u l g o , se l l a m a
v u l g a r : y si e n t r e el v u l g o m i s m o f u e r e t a n t r i -
l l a d o q u e c o n f r e c u e n c i a l e r e p i t a n a u n los m a s
i g n o r a n t e s , l l e g a s e r l o q u e se l l a m a trivial. La
r e g l a e n esta p a r t e es q u e n o solo s e a n n u e v o s
e n s m i s m o s , si ser p u e d e , los p e n s a m i e n t o s
d e c u a l q u i e r a c o m p o s i c i n , sino q u e los c o -
m u e s , v u l g a r e s y t r i v i a l e s se les d c i e r t a n o -
v e d a d , a a d i n d o l e s a l g u n a s ideas accesorias n o
empleadas todava."

V e a m o s el m o d o d e h a c e r l o , p o n i e n d o un
e j e m p l o q u e al m i s m o t i e m p o d c o n o c e r la d i -
f e r e n c i a q u e h a y e n t r e las valas clases q u e a c a -
bo de distinguir. Todos hemos de morir." Este
es u n p e n s a m i e n t o trivial, porque frecuentsima-
m e n t e le r e p i t e n a u n las p e r s o n a s m e n o s i n s t r u i -
d a s . L o m i s m o m u e r e el r i c o q u e el p o b r e . "
Este a a d e ya u n contraste q u e le eleva u n poco
s o b r e los r i g u r o s a m e n t e t r i v i a l e s , p e r o n o p a s a
d e vulgar. L a m u e r t e n o p e r d o n a al rico ni al
p o b r e . " A q u i p o r las i d e a s a c c e s o r i a s q u e e x c i t a
l a p a l a b r a perdonar se p r e s e n t a l a m u e r t e c o m o

Anterior Inicio Siguiente


I>5]
u n juez inexoi'able, cuyos decretos alcanzan t o -
d o s , y el p e n s a m i e n t o n o es y a v u l g a r ; p e r o es
comn, p o r q u e lia s i d o m i l v e c e s e m p l e a d o . L a
m u e r t e p l i d a l l a m a i g u a l m e n t e la p u e r t a d e
l a s casas d e los p o b r e s q u e la d e los alczares
de los R e y e s . "
Paluda mors cequo pulsat pede pauperum tabernas,
Regumque turres.
E s t e , c o m n e n el d i a , fu n u e v o e n b o c a de
H o r a c i o , q u i e n c o n los c o n t r a s t e s d e pauperum,
Regum; tabernas, turres, c o n el e p t e t o d e p a l -
lida d a d o la m u e r t e , y c o n la e x p r e s i n cequo
pulsat pede c o n q u e la p e r s o n i f i c a , s u p o h a c e r
n u e v o en" c i e r t o m o d o el p e n s a m i e n t o trivial-
simo todos hemos de morir." El mismo H o r a -
cio l e diversific y r e j u v e n e c i , p o r d e c i r l o asi,
de mil maneras en varios pasages d e sus obras,
y los b u e n o s p o e t a s , c u a n d o h a b l a n d e la m u e r t e ,
hallan siempre n u e v o s m o d o s d e p r e s e n t a r las
ideas relativas u n objeto t a n c o m n y c o n o c i -
do. N u e s t r o Rioja v. g r . e x p r e s a e n l a E p s t o l a
F a b i o el p e n s a m i e n t o a n t e s d e m o r i r m e " c o n
t o d a esta b e l l e z a y n o v e d a d .
Antes q u e aquesta mies intil siegue
d e la s e v e r a m u e r t e d u r a m a n o ,
y l a c o m n m a t e r i a se la e n t r e g u e .
E l m i s m o p o e t a e n l a c a n c i n las r u i n a s d e I t -
lica, habiendo dicho p r i m e r o sencillamente aqui
y naci T r a j a n o " y t e n i e n d o q u e r e p e t i r la m i s -
m a i d e a d e nacer, s u p o v a r i a r l a d e esta m a n e r a
tan n u e v a como potica.
06]
A q u de Elo A d r i a n o ,
de Teodosio d i v i n o ,
d e Silio p e r e g r i n o ,
rodaron de marfil y oro las cunas.
M a s a d e l a n t e se v e r el m o d o d e d a r n o v e d a d
los p e n s a m i e n t o s p o r m e d i o d e los l l a m a d o s t r o -
p o s y d e las p e r f r a s i s ; p o r a h o r a p u e d e n b a s t a r
estos pocos ejemplos p a r a q u e se f o r m e d e e l l o
a l g u n a idea.
CAPTULO IV.

De la naturalidad de los pensamientos.

Los pensamientos p u e d e n nacer del asunto


y t e n e r c o n l n e c e s a r i a c o n e x i n , ser t r a i d o s
d e lejos y c o n c i e r t a e s p e c i e d e v i o l e n c i a : los p r i -
m e r o s son naturales, los s e g u n d o s violentos, for-
zados, estudiados. Si a d e m a s d e s e r n a t u r a l e s f u e -
r e t a n fcil h a l l a r l o s , q u e p a r a d a r c o n ellos b a s -
t e u n m e d i a n o t a l e n t o , se l l a m a n obvios, porque
ellos c o m o q u e se p r e s e n t a n p o r s m i s m o s ; y t a m -
b i n fciles, p o r q u e p a r e c e q u e el e n c o n t r a r l o s n o
l e h a c o s t a d o a l a u t o r n i n g n esfuerzo. Si p a r a h a -
l l a r l o s f u e r e n e c e s a r i a a q u e l l a especie d e p e n e t r a -
c i n q u e l l a m a m o s ingenio, mas bien agudeza
d e i n g e n i o ; " s e les d a ellos m i s m o s el n o m b r e
d e ingeniosos agudos. Si j u n t a m e n t e c o n el i n -
g e n i o se r e q u i e r e a q u e l p a r t i c u l a r d i s c e r n i m i e n t o
q u e se l l a m a finura, el p e n s a m i e n t o se d i c e e n -
t o n c e s fino; y si a d e m a s h u b i e r e t e n i d o p a r t e e n
su hallazgo aquel cierto g r a d o de sensibilidad q u e
I>7l
se n o m b r a delicadeza, el p e n s a m i e n t o se l l a m a r
delicado. C o m o el i n g e n i o , la finura y la d e l i c a -
d e z a c o n s i s t e n e n d e s c u b r i r e n t r e los objetos c i e r -
t a s r e l a c i o n e s l i g e r a s , casi i m p e r c e p t i b l e s , y tales
q u e n o las h u b i e r a p e r c i b i d o u n o b s e r v a d o r m e -
n o s a t e n t o , m e n o s p e r s p i c a z , m e n o s s e n s i b l e : si
a q u e l l a s e n q u e se f u n d a u n p e n s a m i e n t o s o n d e -
m a s i a d o t e n u e s , pasa e s t e y a d e i n g e n i o s o , fino
d e l i c a d o l o q u e se l l a m a sutil; y si a l g u n o d e
estos l o f u e r e t a n t o q u e a n a l i z a d o e s c r u p u l o s a -
m e n t e a p e n a s se d e s c u b r a u n a l i g e r s i m a r e l a c i n
e n t r e las i d e a s d e q u e c o n s t a , d e g e n e r a r en
alambicado: e p t e t o q u e se h a d a d o c o n b a s t a n t e
p r o p i e d a d los p e n s a m i e n t o s m u y s u t i l e s ; p o r -
q u e e n efecto se p a r e c e n los t e n u s i m o s y s u t i -
lsimos l q u i d o s o b t e n i d o s p o r e v a p o r a c i n e n e l
aparato llamado alambique. La regla relativa
estas v a r i a s clases es la s i g u i e n t e : E n t o d a c o m -
p o s i c i n los p e n s a m i e n t o s d e b e n s e r naturales
y n o f o r z a d o s ; los obvios y fciles, siendo por
o t r a p a r t e i n t e r e s a n t e s , son e n g e n e r a l preferi-
bles los ingeniosos, finos delicados; p e r o los
d e estas t r e s d e n o m i n a c i o n e s , e m p l e a d o s c o n eco-
n o m a , n o son reprensibles sino c u a n d o pasan ya
s e r c o n o c i d a m e n t e sutiles alambicados,
c u a n d o t i e n e n a l g n o t r o d e f e c t o " c o m o el d e
la o s c u r i d a d , d e la c u a l e s t n m u y c e r c a n o s .
V e a m o s e j e m p l o s q u e la c o m p r u e b e n y ex-
pliquen.
G a r c i l a s o t i e n e e n s u t e r c e r a g l o g a estos t a n
sabidos c o m o h e r m o s s i m o s v e r s o s .
[*8]
Flrida para m dulce y sabrosa,
m a s q u e la f r u t a d e l c e r c a d o a g e n o ;
m a s b l a n c a q u e la l e c h e , y m a s h e r m o s a
q u e el p r a d o p o r A b r i l d e flores l l e n o .
L a s d o s c o m p a r a c i o n e s m a s b l a n c a q u e la l e -
c h e , m a s h e r m o s a q u e el p r a d o l l e n o d e flores"
son d o s p e n s a m i e n t o s naturaliarnos en boca d e
u n p a s t o r , y a d e m a s fciles y obvios ; p e r o el p r i -
m e r o m a s s a b r o s a q u e la f r u t a d e l c e r c a d o a g e -
n o , " s i n d e j a r d e s e r natural, es verdadera-
m e n t e ingenioso. L o e s , p o r q u e n o t o d o s se les
h u b i e r a o c u r r i d o la observacin , n o m u y obvia
a u n q u e m u y v e r d a d e r a , d e q u e las cosas q u e p o -
s e e n los d e m s n o s p a r e c e n m e j o r e s q u e las q u e
nosotros tenemos.
El m i s m o G a r c i l a s o , e n la g l o g a I., h a c e d e -
cir u n pastor h a b l a n d o d e su rival.

Y cierto no trocara mi figura


c o n ese q u e d e m se e s t r i e n d o ,
trocara mi ventura.

E s t o es l o q u e p r o p i a m e n t e se l l a m a fino.
A q u e l l o d e V i r g i l i o , gloga II.

Malo me Galatea petit, lasciva puella^


Et fugit ad sauces, et se cupit ante videri.

P u e s m la t r a v i e s a G a l a t e a
m e t i r a u n a m a n z a n a ; y e n los s a u c e s
corre luego esconderse, deseando
q u e a n t e s d e e n t r a r e n ellos y o la v e a .
[ 2 G ]

es d e l i c a d o . C u a n d o e n el l i b r o 4? d e la E n e i d a
d i c e el m i s m o p o e t a q u e D i d o , a t r a v e s a d o ya e l
p e c h o c o n la e s p a d a , h a c e t o d a v a esfuerzos p a r a
i n c o r p o r a r s e , l e v a n t a al c i e l o s u s m o r i b u n d o s y
e r r a n t e s o j o s , b u s c a la l u z , y al v e r l a d a u n g e -
m i d o , ingemuitque reperta ' , >
e s t o l t i m o es pro-
fundo , fino y delicado. D u d o q u e e n n i n g n es-
c r i t o r p r o f a n o h a y a u n a cosa m a s t i e r n a y m a s
felizmente imaginada.
Para m u e s t r a d e pensamientos q u e , sin llegar
s e r sutiles, m u e s t r a n ya el e s t u d i o y t r a b a j o d e l
escritor y n o son del t o d o n a t u r a l e s ; p u e d e ser-
v i r a q u e l t e r c e t o d e Rioja e n s u c i t a d a e p s t o l a
Fabio.

S e r q u e p u e d a v e r q u e me desvo
de la vida viviendo, y q u e est unida
la cauta muerte al simple vivir mi ?

S e r i a e x c e s i v o r i g o r c o n d e n a r c o m o sutiles estos
dos p e n s a m i e n t o s ; p e r o c u a l q u i e r a v e , q u e s i n
h a b e r e n e l l o s v e r d a d e r a sutileza , n o son sin e m -
b a r g o d e a q u e l l o s d e los c u a l e s d i c e H o r a c i o , ut
sibi quivis sperct idem; y q u e , desviarse de la
qida viviendo , y cauta muerte unida al simple
vivir, h u e l e n o p o c o al a c e i t e .
P a r a v e r e n u n a sola c o m p o s i c i n u n a s e r i e
n o i n t e r r u m p i d a ele s u t i l e z a s y alambicamientos,
lase la c a n c i n d e G a r c i l a s o q u e e m p i e z a : El
a s p e r e z a d e m i s m a l e s q u i e r o ' , en la c u a l t o d o
es e s t u d i a d s i m o , t o d o metafsica escolstica s o -
TOMO I. F
[3o]
b r e el c o m b a t e d e l a r a z n y d e las p a s i o n e s . N o
l a c o p i a r e n t e r a , p o r q u e es m u y l a r g a y c u a l -
q u i e r a p u e d e leerla e n el o r i g i n a l ; p e r o para
p r u e b a c i t a r l a p r i m e r a e s t a n c i a , q u e d i c e asi:
El aspereza d e mis males q u i e r o
q u e se m u e s t r e t a m b i n e n m i s r a z o n e s ,
c o m o y a e n los efectos se h a m o s t r a d o :
l l o r a r d e m i m a l las o c a s i o n e s ,
s a b r e l m u n d o la c a u s a p o r q u e m u e r o ,
y morir lo menos confesado.
P u e s soy p o r los c a b e l l o s a r r a s t r a d o
de u n tan desatinado pensamiento,
q u e por agudas peas peligrosas,
por matas espinosas,
c o r r e c o n l i g e r e z a m a s q u e el v i e n t o ,
b a a n d o d e m i s a n g r e la c a r r e r a :
y para mas despacio a t o r m e n t a r m e ,
llvame alguna vez p o r e n t r e flores,
d de mis tormentos y dolores
d e s c a n s o , y d e ellos v e n g o n o a c o r d a r m e
m a s l m a s d e s c a n s o n o m e e s p e r a i
a n t e s , como m e ve de esta m a n e r a ,
con u n nuevo furor y desatino
torna seguir el spero camino.

S i n d e t e n e r n o s e n l o d e morir confesado, que


y a h a n n o t a d o o t r o s , t e n e m o s a q u i un pensa-
miento desatinado que arrastra un hombre
por los cabellos, y corre con mas ligereza que
el viento por agudas peas peligrosas y por
matas espinosas, baando la carrera con la san~
O ]
gre del arrastrado; y l u e g o , para atormentarle
mas despacio, le lleva alguna vez por entre fio*
res d descanse de sus tormentos y dolores ; y
e n efecto el c u i t a d o l l e g a y a n o a c o r d a r s e d e
ellos , p e r o el p i c a r o p e n s a m i e n t o n o l e deja d e s -
cansar m u c h o r a t o ; al c o n t r a r i o , luego q u e ve
c o m o s e v a o l v i d a n d o d e s u s d o l o r e s , torna se-
guir el spero camino con un nuevo furor y de-
satino. Y b i e n , t o d a esta i n t r i n c a d a metafsica
q u i e r e d e c i r a l g o , t r a d u c i d a a l l e n g u a g e d e la
razn ? Nada en s u m a ; q u e u n enamorado teme
unas veces, y espera o t r a s ; q u e ya desespera, ya
confia. Y u n p e n s a m i e n t o t a n s e n c i l l o p u e d e s u -
tilizarse y a l a m b i c a r s e m a s , q u e b u s c a n d o las r e -
m o t s i m a s y casi n u l a s r e l a c i o n e s q u e e s t a s i t u a -
c i n d e los a m a n t e s p u e d e t e n e r c o n la d e u n
h o m b r e q u e fuese a r r a s t r a d o d e los c a b e l l o s p o r
e n t r e agudas p e a s y espinosas matas , y q u i e n
l u e g o l l e v a s e n p o r e n t r e flores y d e s p u s l e vol^-
v i e s e n al s p e r o c a m i n o ? C u n t o n o es m e n e s -
t e r d e v a n a r s e los s e s o s , y a l a m b i c a r las i d e a s p a r a
e n c o n t r a r a l g u n a a n a l o g a , si la h a y , e n t r e esta
s i t u a c i n fsica d e l h o m b r e a r r a s t r a d o y la m o -
ral del amante q u e pasa alternativamente del t e -
m o r la e s p e r a n z a , y d e l a e s p e r a n z a al t e m o r ?
C o m o e n este e j e m p l o las e x p r e s i o n e s e s t n t o m a -
das e n c i e r t o s e n t i d o q u e se l l a m a figurado del
c u a l se t r a t a r l a r g a m e n t e e n o t r a p a r t e d e esta
o b r a , y a h o r a n o se t i e n e d e l b a s t a n t e no-
ticia ; d a r o t r o s ejemplos e n q u e los t r m i n o s
c o n s e r v e n s u significacin l i t e r a l . A d e m a s , s i e n -
O
d o esf e p u n t o d e la n a t u r a l i d a d d e los p e n s a m i e n -
t o s m u y i m p o r t a n t e , y e s t a n d o llenos v a r i o s p o e -
tas nuestros de conceptos respectivamente su-
tiles y a l a m b i c a d o s , n o s e r i n t i l c i t a r a l g u n o s
o t r o s , p a r a q u e los p r i n c i p i a n t e s a p r e n d a n d i s -
t i n g u i r l o s d e los o b v i o s , fciles y n o e s t u d i a d o s .
F r a n c i s c o d e l a T o r r e , e n la g l o g a Tyrsis,
dice:
Las aguas aumentaba
c o n las q u e d e r r a m a b a
T y r s i s c u i t a d o , de quien es temida
mas que la muerte su cansada vida;
cuya probada y rigurosa suerte
le acrecienta la vida por la muerte.
E l p e n s a m i e n t o , Tyrsis t e m e mas su cansada v i d a
q u e s u m u e r t e , es sutil; el o t r o , su suerte le acre-
cienta la vida por la muerte, es v e r d a d e r a m e n -
t e a l a m b i c a d o , es u n r e f i n a m i e n t o d e la s u t i l e z a
c o n t e n i d a e n la t a n s a b i d a r e d o n d i l l a
Ven m u e r t e tan' escondida
q u e n o te sienta v e n i r ,
porque el placer de morir
no me vuelva dar la vida.
J u r e g u i , e n el Acaecimiento amoroso, hablando
d e u n a n i n f a la c u a l se la e n r e d a r o n los c a b e l l o s
e n u n sauce c u a n d o iba h u y e n d o de u n a m a n t e
q u e la p e r s e g u a , d i c e p o r b o c a d e e s t e :
E l l a al s e n t i r s u e s t o r b o , d e m a n e r a
a l z la v o z c o n a l a r i d o al c i e l o ,
q u e , p o r q u e m e n o s su d o l o r s i n t i e r a ,
s i n la s e g u i r m e d e r r i b e n el s u e l o ,
[ 3 3 ]
d i c i n d o l e y a , N i n f a , n o t e sigo
s i n o c o n sola e l a l m a enamorada,
a el a l m a llevas y n o m a s c o n t i g o ;
modera t n violencia acelerada:
y a , si el peso rehusar pretendes,
d/ame el alma y huye descansada."
H a s t a m o d e r a t u v i o l e n c i a a c e l e r a d a " t o d o es
n a t u r a l ; p u e s las e x p r e s i o n e s t e sigo c o n el a l -
m a , el a l m a l l e v a s s o n t a n f r e c u e n t e s e n los
e n a m o r a d o s , q u e el h a l l a z g o d e los p e n s a m i e n -
tos q u e enuncian no supone ningn esfuer-
z o n i d e m a s i a d o e s t u d i o . L o q u e s i g u e es y a c o -
n o c i d a s u t i l e z a , y a d e m a s t i e n e a l g o d e falso;
p o r q u e el a l m a n o pesa. , n i el q u e la l l e v a , e n
s e n t i d o d e s e r el o b j e t o c o n s t a n t e de nuestro
a m o r , d e n u e s t r o c u i d a d o ckc., p u e d e l dejarla
c u a n d o se l e a n t o j e : n o s o t r o s s e r a m o s e n t a l caso
los q u e p u d i r a m o s q u i t r s e l a , es d e c i r , dejar d e
a m a r l e , d e p e n s a r e n l. Y a q u i p u e d e v e r s e p r c -
ticamente lo q u e ya q u e d a i n s i n u a d o , saber,
q u e casi t o d o s los p e n s a m i e n t o s d e l m a l g u s t o t i e -
n e n p o r l c o m n a l g o d e falsos.

CAPTULO V.

De la solidez de los pensamientos.

U n p e n s a m i e n t o p r u e b a lo q u e i n t e n t a el e s -
c r i t o r , n o lo p r u e b a : el p r i m e r o es slido , e l
s e g u n d o es lo q u e se l l a m a ftil. No hay otro t r -
m i n o p a r a i n d i c a r q u e c a r e c e d e solidez. L a r e -
[34]
gla s o b r e a m b a s clases es t a n g e n e r a l i m p o r t a n -
t e c o m o l a r e l a t i v a los v e r d a d e r o s y, falsos ,
s a b e r : q u e t o d o s los p e n s a m i e n t o s d e u n a c o m -
p o s i c i n s e r i a d e b e n ser slidos; y q u e es p r e -
ciso d e s e c h a r los q u e b i e n e x a m i n a d o s s e a n v e r -
d a d e r a m e n t e ftiles, por mas q u e primera \is-
t a nos h a y a n d e s l u m h r a d o p o r su brillantez o
n o v e d a d . " E n este p u n t o es m e n e s t e r mucho
c u i d a d o ; p o r q u e es fcil q u e el falso b r i l l o d e u n
p e n s a m i e n t o nos e n g a e , como le sucedi mas d e
u n a v e z C i c e r n . P o r e j e m p l o , e n la o r a c i n
q u e la v u e l t a d e s u d e s t i e r r o p r o n u n c i e n p r e -
s e n c i a d e l p u e b l o , se e m p e a en probar que
d e b i a m a s este p o r el beneficio q u e a c a b a b a d e
h a c e r l e , q u e sus p a d r e s p o r el s e r q u e d e ellos
haba recibido; y da por razn q u e cuando naci
f s i c a m e n t e era pequeo, y cuando volvi del des-
t i e r r o n a c i y a varn consular. >t A parentibus,
id quod necesse erat, parvus sum procreatus; a
vobis natus sum consularis." Este pensamiento
es v e r d a d e r o , c l a r o y m u y fcil d e h a l l a r ; p e r o
a l m i s m o t i e m p o es ftil, y a u n ridculo , porque
n o p r u e b a lo q u e el o r a d o r i n t e n t a . N i c m o l o
h a b a d e p r o b a r ? D e q u e al n a c e r s e a m o s p e q u e -
i t o s p u e d e acaso d e d u c i r s e r a c i o n a l m e n t e que
u n beneficio q u e se n o s h a c e e n e d a d a d u l t a e x -
c e d e al d e la e x i s t e n c i a q u e d e b e m o s n u e s t r o s
p a d r e s ; p o r q u e al r e c i b i r l e somos h o m b r e s h e -
c h o s , y estamos c o n d e c o r a d o s c o n a l g u n a d i g n i -
d a d ? Y p u d i e r a c r e e r s e , si n o lo v i s e m o s , q u e
en u n Cicern habamos de hallar tales miserias?
[35]
P u e s all m i s m o h a y o t r a s p a r e c i d a s , y t a m b i n
las h a y e n el p a s a g e y a c i t a d o d e l a o r a c i n pro
Roscio Amerino e n q u e h a b l a d e l c a s t i g o d e los
p a r r i c i d a s . V a n s e e n el o r i g i n a l .
Y si C i c e r n se dej d e s l u m h r a r a l g u n a v e z
p o r e l falso b r i l l o d e u n p e n s a m i e n t o q u s e r
d e n u e s t r o s e s c r i t o r e s , q u e t a n g e n e r a l m e n t e se
d e s c u i d a r o n e n esta p a r t e d e los p e n s a m i e n t o s ?
I n n u m e r a b l e s t r o z o s p u d i e r a c o p i a r asi e n p r o s a
c o m o e n v e r s o , e n los c u a l e s n a d a h a y d e s l i d o ;
p e r o p a r a ejemplo d a r unos cuantos. Saavedra
F a j a r d o , q u e r i e n d o p r o b a r q u e el v a r n p r u d e n -
te debe hablar p o c o , dice (empresa n ) : Est
l a lengua en p a r t e m u y h m e d a , y fcilmente
s e d e s l i z a , si n o l a d e t i e n e l a p r u d e n c i a " ; y e n
la e m p r e s a 3 9 , p a r a p e r s u a d i r q u e c o n v i e n e o i r
m u c h o , d a esta r a z n . L a n a t u r a l e z a p u s o p u e r -
t a s los ojos y la l e n g u a , y dej a b i e r t a s las
orejas p a r a q u e todas h o r a s oyesen." Q u e d e -
b a m o s h a b l a r p o c o y o i r m u c h o , p u e d e ser c i e r t o ;
p e r o d e d u c i r esta o b l i g a c i n m o r a l d e q u e la l e n -
g u a e s t e n p a r t e h m e d a , . y las orejas n o t e n g a n
p u e r t a s , es d i s c u r r i r c o n p o q u s i m a solidez.
Q u e v e d o , e n la silva la codicia", h a b l a n d o
con u n o que habia ido Amrica buscar fortu-
n a , y b e n e f i c i a b a y a a l g u n a m i n a , le d i c e :
M u c h o t e d e b e el o r o ,
si d e s p u s q u e saliste
pobre reliquia de naufragio triste,
e n vez d e descansar del m a r s e g u r o ,
tu codicia hidrpica o b e d i e n t e ,
[36]
con villano azadn en cerro d u r o
sangras las venas al m e t a l luciente.
Por q u permites q u e trabajo infame
sudor tuyo derrame ?
Deja oficio bestial que inclina al suelo
ojos nacidos para ver el cielo.
Si t r a b a j a r e n u n a m i n a es oficio bestial, porque
inclina al suelo los ojos nacidos para ver el cie-
lo, t a m b i n l o s e r c a b a r las v i a s , s e g a r las m i e -
s e s , e s c a r d a r las h u e r t a s y o t r a s m i l o c u p a c i o n e s
d e l a v i d a r s t i c a ; p u e s e n estas t a m b i n es n e -
c e s a r i o b a j a r la c a b e z a . E s t o es c a b a l m e n t e l o q u e
se d i c e e n las e s c u e l a s : a r g u m e n t o q u e p r u e b a
d e m a s i a d o , n a d a p r u e b a " ; y p o r eso e l r a c i o c i n i o
d e Q u e v e d o c a r e c e d e solidez. Y a u n q u e u n p o e -
t a n o est o b l i g a d o e m p l e a r s i e m p r e a r g u m e n -
tos demostrativos , y le basta p o r lo c o m n q u e
los s u y o s s e a n l i g e r a m e n t e p r o b a b l e s ; n u n c a l e
es p e r m i t i d o v a l e r s e d e c o n o c i d o s sofismas. T a l e s
s o n t o d o s los q u e se f u n d a n e n la a c e p c i n e q u -
v o c a d e las v o c e s , y s i n e m b a r g o n o h a y cosa m a s
c o m n e n los n u e s t r o s .
P e d r o Espinosa, en la f b u l a del Genil" tie-
n e estos v e r s o s :
N o da t r i b u t o Betis N e r o ;
mas como amigo sus riquezas p a r t e
c o n l , que es Rey de ros , y los Reyes
no dan tributo sino ponen leyes.
E l p r i m e r p e n s a m i e n t o es f a l s o , p o r q u e el B e -
tis d a t r i b u t o a l m a r , e s t o e s , d e s e m b o c a e n l.
E l s e g u n d o q u e es R e y d e r i o s " es p o t i c a m e n -

Anterior Inicio Siguiente


[3- J
t e v e r d a d e r o e n el s e n t i d o d e s e r el m a y o r d e los
rios ; p u e s a u n q u e esto n o sea m a t e r i a l m e n t e c i e r -
t o , semejantes e x a g e r a c i o n e s s o n p e r m i t i d a s e n
poesa. M a s , p o r q u e e n esta a c e p c i n se le h a lla-
m a d o Rey , d e d u c i r l u e g o q u e n o p a g a t r i b u t a l
m a r a p o r q u e los R e y e s n o p a g a n t r i b u t o " , es,
n o u n raciocinio slido , sino u n p u e r i l j u g u e t e
de palabras.
D e la m i s m a m a n e r a d i s c u r r e L o p e , c u a n d o
p o r h a b e r l l a m a d o sol s u q u e r i d a , s o s t i e n e q u
si e s t a se a u s e n t a , a n o c h e c e ; y si se p r e s e n t a r

a m a n e c e . D i c e as e n u n s o n e t o :
P o r q u e si a m a n e c i c u a n d o l e v i s t e s ;
dejndole de v e r , noche seria
e n el ocaso d e m i s ojos t r i s t e s .
C o n l a m i s m a solidez p r u e b a e n o t r o s o n e t o
q u e , c u a n d o s u d a m a est a u s e n t e , n o deja d e v e r -
la ; p o r q u e es s o l , y l sol l e v e m o s d e s d e c u a l -
q u i e r a p a r t e . E s t o s s o n los t e r c e t o s : '
y Si d e m i v i d a c o n s u l u z r e p a r t e < *
t u sol los d i a s ; c u a n d o v e r l e i n t e n t e ,
q u importa que m e acerque q u e m e aparte?
D o n d e q u i e r a se v e s u h e r m o s o o r i e n t e :
p u e s si se v e d e s d c u a l q u i e r a p a r t e ,
* q u i e n e n m i sol n o p u e d e e s t a r a u s e n t e . ;

TOMO r. G
[38]

C A P T U L O VI.

De la conveniencia de los pensamientos con el


tono de la obra.

Y a q u e d a i n d i c a d o q u e los p e n s a m i e n t o s ( a d e -
mas de verdaderos, claros, nuevos, naturales y
slidos) deben ser tambin acomodados al tono
general y d o m i n a n t e de la o b r a en q u e q u e r e m o s
emplearlos. Esto quiere decir q u e en aquellas
q u e , a u n q u e serias, t i e n e n p o r objeto principal
el a g r a d a r , y n o s o n d e t o n o m u y e l e v a d o , d e -
b e n s e r bellos; e n las m a g e s t u o s a s , grandiosos, y
a u n sublimes e n los p a r a g e s q u e l o p e r m i t a n ; y
e n las g r a c i o s a s , chistosas , jocosas , b u r l e s c a s ;
g r a c i o s o s , chistosos , j o c o s o s , b u r l e s c o s r e s p e c t i -
v a m e n t e . C o m o t o d a s estas d e n o m i n a c i o n e s se d a n
los p e n s a m i e n t o s r e l a t i v a m e n t e la i m p r e s i n
q u e e n n o s o t r o s p r o d u c e n , y esta i d e a d e p u r a
s e n s a c i n es u n a i d e a s i m p l e q u e n o se p u e d e
d e s c o m p o n e r e n o t r a s , n o es p o s i b l e d a r d e t o d o s
ellos m a s definicin'' q u e s n n o m b r e m i s m o . S i n
e m b a r g o , ya q u e a l g u n o s crticos h a n disputado
t a n t o s o b r e c u l e s s o n los q u e m e r e c e n el t t u l o
d e sublimes , y cules el d e s i m p l e m e n t e bellos;
d i r e n p o c a s p a l a b r a s l o q u e h a y d e t i l e n sus
largas discusiones.
T o d o s s a b e m o s p o r e x p e r i e n c i a q u e la v i s t a
d e c i e r t o s objetos fsicos, p o r e j e m p l o u n j a r d i n ,
p r o d u c e en nosotros cierta impresin plcida y
[ 3 ] 9

t r a n q u i l a ; y q u e la d e o t r o s , v . g r . e l o c a n o ,
u n volcan, u n profundo despeadero, una t e m -
p e s t a d , nos c a u s a c i e r t a r e s p e t u o s a admiracin,
c i e r t o a s o m b r o y e n a g e n a m i e n t o . A los p r i m e r o s
los l l a m a m o s bellos hermosos, y los s e g u n d o s
sublimes. D e l o s objetos fsicos h e m o s t r a s l a d a d o
l u e g o estas d e n o m i n a c i o n e s los seres m o r a l e s , y
h e m o s l l a m a d o b e l l o s los q u e p r o d u c e n e n n o -
sotros u n a s e n s a c i n a p a c i b l e y deliciosa , s e m e -
j a n t e la q u e n o s r e s u l t a d e v e r u n objeto f s i -
c a m e n t e h e r m o s o : y s u b l i m e s los q u e a r r e b a -
tan y enagenan nuestro nimo con u n a especie
d e a d m i r a c i n p a r e c i d a la q u e c a u s a n las s u -
b l i m e s escenas d e la n a t u r a l e z a . A s , e n t r e las v i r -
t u d e s p e r t e n e c e n la p r i m e r a clase las q u e n o
p i d e n esfuerzos e x t r a o r d i n a r i o s , y la s e g u n d a
las q u e e x i g e n q u e el h o m b r e se h a g a e n c i e r t o
m o d o s u p e r i o r s m i s m o , s u b y u g a n d o las i n c l i -
naciones mas poderosas d e su c o r a z n ; porque
los r a s g o s d e a q u e l l a s n o s i n t e r e s a n s , p e r o n o
n o s a d m i r a n , y los d e estas n o s s o r p r e n d e n y c o n -
funden , hacindonos sentir q u e nosotros n o s o -
mos capaces de elevarnos semejante heroismo.
P o r esta r a z n : H c t o r , t o m a n d o e n s u s b r a z o s
s u hijo y d i r i g i e n d o J p i t e r e n f a v o r s u y o la
t i e r n a s p l i c a q u e l e e m o s e n H o m e r o , es u n o b -
jeto p u r a m e n t e bello e n el o r d e n m o r a l ; p e r o
G u z m a n el B u e n o , a r r o j a n d o la e s p a d a d e s d e e l
m u r o d e T a r i f a p a r a q u e d e g e l l e n al s u y o , es
e n la m i s m a clase u n o b j e t o sublime. Los p e n s a -
m i e n t o s p u e s q u e n o s p r e s e n t a n objetos b e l l o s
[41
s u b l i m e s e n el o r d e n fsico m o r a l , t o m a n ellos
m i s m o s l a d e n o m i n a c i n d e bellos sublimes;
H a q u i l o q u e se r e d u c e esta debatida
c u e s t i n ; p e r o d e b o a a d i r lo s i g u i e n t e . P a r a q u e
u n p e n s a m i e n t o sea v e r d a d e r a m e n t e s u b l i m e , n o
b a s t a q u e l o sea el o b j e t o q u e n o s p o n e la v i s -
t a ; es n e c e s a r i o a d e m a s q u e n o s sea p r e s e n t a d o
de m o d o q u e haga en nosotros u n a impresin tan
f u e r t e y v i v a , si s e r p u e d e , c o m o l a p r e s e n c i a
d e l o b j e t o m i s m o . P a r a esto se r e q u i e r e q u e l a
idea principal vaya acompaada d e aquellas s e -
cundarias que mas p u e d a n contribuir fortifi-
c a r l a y r e a l z a r l a ; y al c o n t r a r i o , q u e se o m i t a n
t o d a s las q u e p u e d a n c o n f u n d i r l a , o s c u r e c e r l a
d e b i l i t a r l a . C m o e s t o h a y a d e h a c e r s e , se e n t e n -
d e r mejor con ejemplos q u e con explicaciones
metafsicas.
Fr. Luis d e L e n i en la oda q u e empieza
c u n d o s e r q u e p u e d a " t i e n e este p a s a g e s u -
blime.
N o ves c u a n d o acontece
t u r b a r s e e l a i r e t o d o e n el v e r a n o ? i
E l d i se e n n e g r e c e ,
sopla el G a l l e g o i n s a n o ,
y s u b e h a s t a el cielo e l p o l v o v a n o :
Y entre las nubes mueve
su carro Dios, ligero y reluciente,
y horrible son c o n m u e v e ;
. r e l u m b r a fuego a r d i e n t e ,
t r e m e la t i e r r a , h u m l l a s e la g e n t e .
L a l l u v i a b a a el t e c h o ,
[4*]
e n v a n l a r g o s r o s los c o l l a d o s ;
su trabajo d e s e c h o ,
los c a m p o s a n e g a d o s
m i r a n los l a b r a d o r e s e s p a n t a d o s .
E s t a d e s c r i p c i n i m i t a d a d e V i r g i l i o ( l i b . i. d e
las G e r g i c a s ) es sublime i. l o es el o b j e t o d e s -
c r i t o , u n a t e m p e s t a d : a. las c i r c u n s t a n c i a s q u e
mas le realzan estn b i e n escogidas; oscurecerse
el . d a , s o p l a r el viento-, l e v a n t a r s e al c i e l o r e -
molinos de polvo, horrible sonido del trueno,
f u e g o a r d i e n t e d e l r e l m p a g o , t e m b l a r la t i e r r a ,
p a v o r y a b a t i m i e n t o e n los h o m b r e s , l a r g o s r i o s
q u e b a j a n d e los c o l l a d o s , t r a b a j o d e l l a b r a d o r
d e s e c h o , c a m p o s a n e g a d o s : 3. n i n g u n a d e estas
i d e a s est d e b i l i t a d a c o n accesorias i n t i l e s : 4 . l a 0

i m a g e n D i o s m u e v e e n t r e las n u b e s s u c a r r o l i -
g e r o y r e l u c i e n t e " es v a l e n t s i m a , y ella sola
constituirla u n pensamiento sublime en todo el
r i g o r d e la p a l a b r a .
E s t e p a s a g e d e F r . L u i s d e L e n es m o d e l o
en su l n e a : veamos o t r o d e V a l b u e n a , en el c u a l ,
queriendo ser sublime nos h a dado p u r a hin-
chazn y hojarasca e n l u g a r d e sublimidad.
T o d o s los i n t e l i g e n t e s h a n a d m i r a d o , y c o n
r a z n , c o m o u n rasgo sublime d e heroismo la
apostrofe d e Ayax en H o m e r o ( I l i a d a lib. 1 7 ,
v. 645...... 4 7 ) c u a n d o , habiendo esparcido J p i -
ter sobre el c a m p o d e batalla u n a densa y.oscura
n i e b l a q u e l l e n a d e p a v o r los g r i e g o s , A y a x
se v u e l v e l y le p i d e , n o s u f a v o r , n o la v i c -
t o r i a , n o l a v i d a , sino l u z p a r a p e l e a r , d i c i n d o l e :
L i b r a y a , p a d r e J o v e , los A q u i v o s
de niebla t a n oscura , haz q u e veamos:
s e r e n a el c i e l o , y la l u z d e l d i a
d e s t r u y e n o s t o d o s si t e p l a c e . ;
E s t o es v e r d a d e r a m e n t e s u b l i m . L o es el o b j e t o ;
s a b e r , el v a l o r d e A y a x , q u i e n c o n t a l q u e
p u e d a p e l e a r n o le a c o b a r d a t o d o e l p o d e r de
J p i t e r ; n o h a y ideas s e c u n d a r i a s q u e ' d e b i l i t e n
degraden la principal; no h a y declamacin, rio
hay piropos, no hay fanfarronadas, no hay h i n -
c h a z n n i n g u n a : t o d o est d i c h o c o n l a n o b l e
s e n c i l l e z q u e c a r a c t e r i z a H o m e r o , y l e h a c e el
p r i m e r o d e los p o e t a s y e l m e j o r d e t o d o s los es-
critores profanos. Pues b i e n , V a l b u e n a , querien-
do imitar este p a s a g e , d i c e en su Bernardo
(lib. 2 4 ) que Morgante,
E n impaciencia y voces t u r b u l e n t a s
b r a m a n d o , v u e l t o a l c i e l o , escupe y dice:
C o b a r d e s D i o s e s , si esas t a n contentas
sillas que os suea el mundo n o desdice
e l s e r t o d o s locura, y las afrentas
v e n g a r q u e r i s q u e y a eri m i r e i n o os h i c e ;
s i n o sois solo palos y pinturas,
y tienen de deidad vuestras figuras:
Bajad todos m , volved al m u n d o
c u a n t o s e n l t u v i e r o n n o m b r e y f a m a :
E n c e l a d o e l g i g a n t e , q u e el p r o f u n d o
valle de Etna recuece en viva llama;
los q u e en Flegra con bro furibundo
y a os h i c i e r o n h u i r de rama en rama,
d e l h o r r i b l e B r i a r o e l b u l t o leve>
[43]
q u e en cien brazos cien mazas juntas mueve.
D a d N e m b r o t por bculo su torre,
y p o r soldados cuantos h u b o en ella:
n a z c a d e n u e v o A n t e o , si se c o r r e
d e haber perdido su a r m a d u r a bella,
y sin q u e d e su m a d r e a p a r t e y b o r r e
l a g r a v e estampa y la torcida h u e l l a ;
l a q u e e n s u a y u d a , si sazn le viene,
junte cuantos hermanos tuvo y tiene.
S a q u e Jason sus A r g o n a u t a s fieros,
Ulises, T e l a m n ; y el g r i e g o A q u i l e s
de nuevo multiplique compaeros,
d e l e o n e s h e c h o s n o d e h o r m i g a s viles.
S a l g a n d e T r o y a y G r e c i a los g u e r r e r o s ;
s a l g a n G o l i s , S a n s n , y los sutiles
judos; salgan de Argos y de Tebas
los crueles campos y sangrientas grevas:
Salgan H c t o r y P r i s , salga T r o i l o ,
el fiel T i d o , e l b r a v o H i p o d e m o n t e ,
w e l f u e r t e A l c i d e s , y e l q u e en sabio estilo
venci d e Esfinge el c a v e r n o s o monte;
T u r n o , Eneas, Mecencio, Adrasto, Egilo,
T e s o y la arrogancia d e F a e t o n t e ;
y en su c r u e l h e r m a n d a d , q u e la ira atice,
R m u l y R e m o , Eteocle y Polinice.
Salga mi antigua sombra Capano,
P o l i f e m o y los hijos d e V u l c a n o :
' y por no hacer mas spero rodeo
ni el disgusto gastar el tiempo en vano;
bajad, cobardes Dioses; q u e no creo
q u e h a y o t r o q u e esta c l a v a d e m i m a n o ,
[441
q u e si all s u b e , y c o m o a q u i l a a f i e r r a ,
c o a todo v u e s t r o cielo d a r e n tierra."
T a m a o s dislates n o m e r e c e n q u e m e detenga
criticarlos. Baste decir q u e en H o m e r o hemos
visto u n poeta juicioso, y en Valbuena vemos u n
d e c l a m a d o r , u n l o c o , q u e delira q u e r i e n d o ser
s u b l i m e : q u e A y a x es u n v e r d a d e r o h r o e por
c u y a boca habla la n a t u r a l e z a , p o r q u e dice lo
q u e u n h o m b r e d e valor d e b i decir s e g n las
i d e a s d e s u t i e m p o e n l a s i t u a c i n e n q u e se h a -
l l a b a ; y M o r g a n t e es u n f a n f a r r n c o b a r d e que
desafia u n o s m u e r t o s q u e n o p o d i a n a d m i t i r el
d u e l o , y unos Dioses d e c u y a existencia duda,
p o r m e j o r d e c i r se b u r l a , y d e los c u a l e s p o r
consiguiente nada tenia q u e temer Y q u d i r e -
mos de su prolija, pueril y disparatada e n u m e r a -
c i n ? Y a q u e l N e m r o d , q u e h a d e t r a e r p o r b -
c u l o n a d a m e n o s q u e l a t o r r e d e B a b e l ! A q u
r i d i c u l a s e x t r a v a g a n c i a s c o n d u c e el o l v i d o , d i -
g a m o s m e j o r , l a i g n o r a n c i a d e los p r i n c i p i o s d e
b u e n g u s t o y d e las r e g l a s d e l a r t e l Y t o d a v a
h a y q u i e n hable contra ellas, y diga q u e no son
n e c e s a r i a s ! Ajh t i e n e n la r e s p u e s t a , y e n . m i l e j e m -
p l o s q u e p u d i e r a n c i t a r s e d e l m i s m o p o e t a y <le
v a r i o s o t r o s d e los n u e s t r o s . C o n c l u i r e s t e p u n t o
d e la sublimidad con algunas advertencias im-
portantes.
Cuando presentamos el o b j e t o sublime
e n una. descripcin algo e x t e n d i d a , como la c i -
tada del Maestro L e n , cuando hay reunidos
v a r i o s p e n s a m i e n t o s d e esta c l a s e , c o m o e n el fa~

moso pasage d e la Iiada ( l i b . a o , v. 4 7 y s i
guientes) q omito p o r demasiado largo y p o r
q u e se h a l l a copiad e n las L e c c i o n e s d e B l a i r ;
se l l a m a e s t o pasage sublime. M a s c u a n d o solo
hay u n pensamiento v e r d a d e r a m e n t e tal c o n t e
n i d o e n u n a c o r t a e x p r e s i n , se l l a m a rasgo
pensamiento sublime. T a l e s s o n , el t a n alabado
d e C o m e d i e , q u e . m u r i e s e ' Y e l Medea suprese
d e S n e c a , c o p i a d o p o r el m i s m o C o m e d i e ; e l
fiat lux d e l G n e s i s , c i t a d o p o r L o n g i n o , y o t r o s
v a r i o s q u e se h a l l a n a c o t a d o s e n casi, t o d o s l o s
tratados modernos.
a? E n u n o s y o t r o s , p a r a q u e la s u b l i m i d a d
n o d e s a p a r e z c a , es n e c e s a r i o q u e n o h a y a n a d a
;

de b a j o , ni d e t r i v i a l , ni de afectado e n la e x
p r e s i n ; p e r o e n los s i m p l e s r a s g o s se r e q u i e r e
t a m b i n q u e n o h a y a m a s p a l a b r a s q u e las a b s o
l u t a m e n t e n e c e s a r i a s , y q u e l a e x p r e s i n sea s e n
cilla y n a t u r a l . E n los p a s a g e s a l g o e x t e n d i d o s se
p u e d e emplear u n lenguage mas pomposo, y aa
d i r al p e n s a m i e n t o p r i n c i p a l a l g u n a i l u s t r a c i n ,
c o m o est b i e n e s c o g i d a ; en los s i m p l e s r a s g o s
c u a l q u i e r a d o r n o a d i c i n los d e b i l i t a . P o r eso
se h a n o t a d o q u e C o r n e i l l e d e b i l i t el c i t a d o p e n
s a m i e n t o q u e m u r i e s e " qiiil mourut, aadien
d o q u e u n a h e r o i c a d e s e s p e r a c i n le s o c o r
r i e s e " , ou qin beau desespoir alors le secou
rut. A l g u n o s franceses h a n q u e r i d o defenderle;
p e r o , digan cuanto q u i e r a n , el buen gusto res
p o n d e r q u e el beau desespoir es , c o m o ellos
d i c e n , rechereh ; q u e el secourut es d b i l , y
TOMO 1.
* 4 6 ]
q u e el p e n s a m i e n t o , p a r a h a b e r c o n s e r v a d o t o d a
la sublimidad con q u e empieza, debi acabar en
movarut. ' P o r - Ja' m i s m a r a z n m e p a r e c e q u e n u e s -
t r o Rija d e b i l i t t a m b i n u n p o c o , n o t a n t o c o -
m o Corneille, u n rasgo m u y sublime q u e tiene
e n su h e r m o s a c a n c i n las r u i n a s d e I t l i c a , y
t o m de la Escritura. Encesta s dice , h a b l a n d o
de Alejandro (Mchab. cap: i.) q u e l a tierra e n -
m u d e c i e n s u p r e s e n c i a " siluii trra in conspec-
tu ejus : p e n s a m i e n t o v e r d a d e r a m e n t e sublime,
p o r q u e n o es p o s i b l e d a r m a s a l t a i d e a d e l p o d e r
de Alejandro y del universal t e r r o r q u e i n s p i -
r a r o n s u s c o n q u i s t a s , q u e d i c i e n d o , la tierra en-
mudeci.^ Piioja p u e s le i n t r o d u j o oportunamente
hablando de Trajano, y dijo:
A q u i n a c i aqueL r a y o d e la g u e r r a ,
g r a n P a d r e d e la p a t r i a , h o n o r d e E s p a a ,
p i , felice, triunfador T r a j a n o ;
ante quien muda se postr la tierra.
Y si h u b i e s e a c a b a d o a q u i , n o p o d r i a d a r s e r a s -
go mas s u b l i m e , ni mas valientemente expresado,
p u e s c o n t o d a l a c o n c i s i n y sencillez p o s i b l e s
r e a l z la i d e a m i s m a d e l o r i g i n a l c o n la a c c e s o r i a
d e s e p o s t r . " P e r o d e s g r a c i a d a m e n t e la n e c e s i -
d a d d e l l e n a r la e s t a n c i a le o b l i g d e s l e i r , p o r
decirlo a s i , el p e n s a m i e n t o , c o n t i n u a n d o
............. la t i e r r a
q u e v e d e l sol la c u n a y l a q u e b a a
el m a r , t a m b i n v e n c i d o , G a d i t a n o .
E l p a s a g e , a u n c o n esta a a d i d u r a , q u e d a t o d a -
v a g r a n d i o s o y m a g n f i c o ; p e r o l o h u b i e r a sido
[47]
m a s si h u b i e s e acabado e n la p<i'abra tierra.
P o r q u e d e s c e n d i e n d o d i v i d i r asta e n o r i e n t a l y
occidental, j ' y d e s i g n a n d o l a p u n i e r a c o n la p e r -
frasis q u e v e d e l sol la c u n a ' ; y la s e g u n d a c o n
1

la d e q u e es b a a d a p o r el m a r g a d i t a n o tam-
b i n v e n c i d o " ; s e c o n t e n t o c o n ser e l e g a n t e , y n o
a s p i r la v e r d a d e r a s u b l i m i d a d . H a g a l a p r u e -
b a el q u e q u i e r a , , n o l e y e n d o m s q u e h a s t a tier-
ra , y s u p o n i e n d o q u e a l l i a c a b a la c l u s u l a ; y si
tiene g u s t o , sentir cunto m a y o r impresin le h a -
ce l a tierra toda postrada ante Trujano, q u e el
o r i e n t e y o c c i d e n t e c o n q u i s t a d o s p o r sus a r m a s .
T o d o e s t e c u i d a d o es n e c e s a r i a al t i e m p o d e e s -
c r i b i r , s o b r e t o d o e n v e r s o ; y e n e s t a s , al p a r e -
c e r , p e q u e n e c e s c o n s i s t e el s e c r e t o d e l a r t e .
3? A q u i n o es p o s i b l e e n u m e r a r y recorrer
t o d o s los objetos fsicos y m o r a l e s q u e p u e d e n s u -
m i n i s t r a r i d e a s s u b l i m e s y b e l l a s : la c o n t e m p l a -
cin d e l a n a t u r a l e z a p a r a los p r i m e r o s , y el e s -
t u d i o d e la h i s t o r i a p a r a los s e g u n d o s s o n los
mejores m a e s t r o s . T a m p o c o m e d e t e n d r i n d a -
g a r c u l es e n e l l o s l a c u a l i d a d f u n d a m e n t a l que
causa e n n o s o t r o s l a s e n s a c i n d e s u b l i m i d a d
belleza; p o r q u e seria necesario e n t r a r e n largas
discusiones a g e n a s d e este l u g a r , y demasiado
metafsicas p a r a p r i n c i p i a n t e s . L o s q u e quieran
p r o f u n d i z a r estas c u e s t i o n e s p u e d e n l e e r B l a i r
y B u r k e ; p e r o l l e v e n e n t e n d i d o q u e estas i n -
d a g a c i o n e s s o n , c o m o y a se h a i n d i c a d o , m a s b i e n
filosficas que literarias, y mas curiosas que
t i l e s . P o r q u e a u n c u a n d o se p r o b a s e , cosa m u y
[ 4 8 ]
d i f i c i l , que el ^ r a n p o d e r , la vasta extensin, e l
p e l i g r o , c u a l q u i e r a o t r a c o s a , es l a f u e n t e d e l a
s u b l i m i d a d ; nada habramos adelantado para e n -
contrar pensamientos sublimes ni p a r a expresar-'
los c o n t o d a s u f u e r z a , q u e es l o i m p o r t a n t e e n
el A r t e d e h a b l a r .

L I B R O II.

De las varias formas bajo las cuales pode-


mos presentar los pensamientos.

S a b i d a cosa es q u e los c u e r p o s , a u n c u a n d o
estem f o r m a d o s d e l a m i s m a m a t e r i a , se d i s t i n -
g u e n e n t r e s p o r s u f o r m a e x t e r i o r , es d e c i r ,
p o r l a s i t u a c i n r e l a t i v a d e las p a r t e s d e q u e se
c o m p o n e n . A s , u n c u b o y u n a esfera a m b o s d e
o r o , se d i s t i n g u e n p e r f e c t a m e n t e la v i s t a al
t a c t o ; p u e s a u n q u e s u m a t e r i a sea l a m i s m a , n o
l o es s u f o r m a . E m p l e a d a p u e s esta v o z p a r a d e -
s i g n a r a q u e l l o e n q u e los p e n s a m i e n t o s se d i f e -
r e n c i a n e n t r e s , se deja e n t e n d e r q u e significar
a q u e l l a m a n e r a p a r t i c u l a r c o n q u e n o s es p r e -
s e n t a d o c a d a u n o , la c u a l h a c e q u e los d i s t i n -
g a m o s u n o s d e o t r o s , a u n p r e s c i n d i e n d o d e las
i d e a s d e q u e se c o m p o n e n y d e los signos c o n
q u e e s t n e x p r e s a d o s " ; y l o q u e es m a s , a u n e n
el caso d e q u e c o n s t e n d e u n a s m i s m a s ideas , y
e s t n e n u n c i a d a s estas p o r u n a s m i s m a s voces.
P o r e j e m p l o , e n los p e n s a m i e n t o s c o n t e n i d o s e n
estas dos frases v i n o P e d r o " ( a f i r m a c i n ) v i n o

Anterior Inicio Siguiente


... [ 4 9
l
P e d r o ? ( i n t e r r o g a c i n ) las i d e a s d e q u e c o n s t a n
son i d n t i c a s , y l o s o n t a m b i n las p a l a b r a s que
los e n u n c i a n ; p e r o n o lo es su f o r m a la m a n e -
r a con q u e estn presentados. L a forma del p r i -
m e r o es a f i r m a t i v a , y la d e l s e g u n d o i n t e r r o g a t i -
va. P o r este solo e j e m p l o se p u e d e v e n i r e n c o n o -
c i m i e n t o d e l o q u e s o n las f o r m a s , c o m o v u l -
g a r m e n t e se d i c e , las figuras d e los p e n s a m i e n -
t o s , y de q u e su n m e r o h a d e ser infinitamente
m e n o r q u e e l d e e s t o s , p o r q u e bajo la f o r m a afir-
m a t i v a , v . g r . se p u e d e n p r o p o n e r m i l l o n e s . E s t a
es u n a cosa c l a r a y s e n c i l l a , q u e los G r a m t i c o s
y los . R e t r i c o s h a n h e c h o casi i n i n t e l i g i b l e . S e -
g n e l l o s , es s figura a q u e l l a c i e r t a cosa e n q u e
se d i s t i n g u e n los p e n s a m i e n t o s u n o s d e o t r o s , a u n
p r e s c i n d i e n d o d e las e x p r e s i o n e s q u e los r e p r e -
s e n t a n ; y h a s t a a q u i se h a n e x p l i c a d o c o n e x a c -
t i t u d ; p e r o h a n e m b r o l l a d o la m a t e r i a , cuando
h a n d a d o t a m b i n el n o m b r e d e figuras todas
las a l t e r a c i o n e s h e c h a s e n l o m a t e r i a l d e las v o -
ces , e n su p r o n u n c i a c i n , s i n t a x i s , c o o r d i n a c i n
o r a t o r i a , y significacin; y c u a n d o h a n distingui-
d o e n c o n s e c u e n c i a seis clases d e figuras llamadas
d e metaplasmo diccin, de prosodia, de sin-
taxis construccin , de significacin, tropos;
de palabra elocucin, y de sentencia estilo;
p u e s c u a l q u i e r a q u e s e p a lo q u e significan estos
n o m b r e s , c o n o c e r q u e solo las l t i m a s , es d e c i r ,
las d e sentencia, deben llamarse figuras; q u e las
d e diccin , prosodia y sintaxis n o son o t r a cosa
q u e c i e r t a s l i c e n c i a s , esto e s , t r a s g r e s i o n e s d e los
[So]
preceptos gramaticales, permitidas en ciertos c a -
sos : q u e las de significacin son o t r a especie d e
licencia q u e veces nos tomamos d e v a r i a r la
a c e p c i n u s u a l d e a l g u n a s p a l a b r a s : q u e las de
elocucin no son tampoco mas q u e ciertas m a n e -
r a s e l e g a n t e s d e c o m b i n a r las e x p r e s i o n e s ; y q u e
d e todos modos n a d a tienen q u e ver semejantes
licencias n i e l e g a n c i a s c o n a q u e l l o q u e n o s h a c e
d i s t i n g u i r los p e n s a m i e n t o s c o n s i d e r a d o s e n s
m i s m o s , q u e es l o n i c o q u e r a c i o n a l m e n t e p u e -
d e d a r s e el n o m b r e d e f o r m a figura, p o r c i e r t a
a n a l o g a q u e t i e n e c o n l o q u e e n los c u e r p o s se
l l a m a c o n este n o m b r e ; P o r c o n s i g u i e n t e , a b a n -
d o n a n d o los g r a m t i c o s s u s l i c e n c i a s , si quieb-
r e n , s u s figuras d e m e t a p l a s m o , p r o s o d i a y s i n -
t a x i s ; r e s e r v a n d o t r a t a r d e los t r o p o s p a r a c u a n - '
d o h a b l e m o s d e las e x p r e s i o n e s , p o r q u e e n e f e c - '
t o n o s o n o t r a cosa q u e e x p r e s i o n e s d e c i e r t a ca-*
s e ; y d e j a n d o las e l e g a n c i a s d e e l o c u c i n p a r a el'
t r a t a d o d e l a c o m p o s i c i n d e las c l u s u l a s , q u e
es d o n d e p e r t e n e c e n : solo d e b o h a b l a r a h o r a de*
las v e r d a d e r a s y l e g t i m a s figuras, q u e s o n las d e
sentencia pensamiento.
L i m i t n d o m e p u e s e s t a s , fcil es c o n o c e r
q u e las d i f e r e n t e s f o r m a s bajo las c u a l e s p r e s e n -
t a m o s los p e n s a m i e n t o s r e s u l t a n , d e su m i s -
m a n a t u r a l e z a , d e la s i t u a c i n m o r a l y la i n -
tencin del q u e habla. E n efecto, estamos viendo
cada paso en nosotros mismos q u e d e distinta
m a n e r a c o m b i n a m o s n u e s t r a s ideas c u a n d o q u e -
remos representar por medio del lenguage las
[ 5 i ]
i m g e n e s d e los objetos t r a z a d o s e n n u e s t r a i m a -
ginacin , y c u a n d o deseamos enunciar simples
reflexiones r a c i o c i n i o s : c u a n d o h a b l a m o s e n e s -
tado de tranquilidad interior, y cuando desaho-
g a m o s n u e s t r o c o r a z n h a c i e n d o s e n t i r los d e -
m s los v a r i o s afectos q u e nos agitan: cuan-
do queremos comunicar u pensamiento abierta,
franca y directamente , y c u a n d o deseamos p r e -
s e n t a r l e c o n c i e r t o disfraz y d e vina m a n e r a o b l i -
c u a . D e estos p r i n c i p i o s , c u y a v e r d a d n o m e d e -
tendr probar p o r q u e m e parecen evidentes
i n c o n t e s t a b l e s , r e s u l t a q u e las f o r m a s t o d a s d e
los p e n s a m i e n t o s se r e d u c e n n e c e s a r i a m e n t e
c u a t r o clases g e n e r a l e s : i ? las q u e e m p l e a m o s
p a r a d a r c o n o c e r los objetos e n s m i s m o s : 2? las
q u e usamos p a r a c o m u n i c a r simples raciocinios:
3? las q u e s i r v e n p a r a e x p r e s a r las p a s i o n e s , y
4 ? las q u e p u e d e n a d o p t a r s e p a r a p r e s e n t a r los
p e n s a m i e n t o s c o n c i e r t o disfraz d i s i m u l o c u a n -
d o asi c o n v e n g a . D e e s t a clasificacin r e s u l t a a d e -
m a s c o n t o d a c l a r i d a d l o q u e s o n las f o r m a s d e
los p e n s a m i e n t o s p u e s se ve q u e en suma son
l a s v a r i a s m o d i f i c a c i o n e s q u e estos r e c i b e n ; d e
l a i m a g i n a c i n , la r a z n , l a s i t u a c i n m o r a l y
l a intencin del q u e habla."
[ 5 , ]

CAPITULO PRIMERO.

De las formas propias para dar conocer


los objetos.

T o d a s las d e e s t a clase p u e d e n r e d u c i r s e d o s
e s p e c i e s ; p o r q u e si e l o b j e t o es n i c o se l e des^
cribe, si s o n v a r i o s se enumeran. L a forma que
e n a m b o s casos t o m a e l p e n s a m i e n t o , se l l a m a e n
c o n s e c u e n c i a y c o n t o d a p r o p i e d a d , e n el p r i m e -
r o descripcin, e n el s e g u n d o enumeracin,

ARTICULO PRIMERO.

De la descripcin y sus varias especies.

Consiste, como s u n o m b r e m i s m o lo indica,


e n q u e n o contentos con n o m b r a r u n o b j e t o , le
hacemos visible en cierto m o d o i n d i v i d u a l i z a n -
d o s u s p r o p i e d a d e s y c i r c u n s t a n c i a s . L o s objetos
q u e se p u e d e n d e s c r i b i r s o n : l o s s e r e s a b s t r a c t o s
n o p e r s o n i f i c a d o s , los objetos m a t e r i a l e s i n a n i m a -
dos , los h e c h o s sucesos p a s a d o s , los a c o n t e c i -
m i e n t o s f u t u r o s , las p o c a s d e l t i e m p o , los s i -
t i o s , l u g a r e s p a s a g e s ; el e x t e r i o r d e u n a per-
sona verdadera ficticia, sus cualidades mora-
les , y las d e u n a clase e n t e r a . D a r e j e m p l o s d e
t o d a s estas v a r i a s d e s c r i p c i o n e s , p o r q u e asi c o m o
introducidas con oportunidad y estando bien h e -
c h a s s o n el p r i n c i p a l a d o r n o d e las o b r a s e n v e r -
[ 5 3 ]
s o , y liasta c i e r t o p u n t o a u n d e las d e p r o s a ; as
t a m b i n , c u a n d o e s t n f u e r a d e su l u g a r h e
c h a s c o n p o c o g u s t o , son e l b o r r n m a s feo d e
cualquier composicin.

f Seres abstractos,

E s t o s se d e s c r i b e n e n u m e r a n d o s u s causas y
sus efectos. Asi C i c e r n (j>ro Marcello] para des
c r i b i r la gloria e n u m e r a sus causas. E s , d i c e , u n a
b r i l l a n t e y m u y e x t e n d i d a fama q u e el h o m b r e
adquiere por haber hecho muchos y grandes
s e r v i c i o s , los p a r t i c u l a r e s , su p a t r i a ,
t o d o el g n e r o h u m a n o . " Gloria est illustris ac
pervagata mullorum et magnorum, vel in suos,
vel in palriam,vel in genus hominum fama
meritorum. Q u v e r d a d ! N i n g n filsofo h a d e
finido mejor l a gloria. N tese la bien observada
g r a d a c i n , suos,
: patriam , genus homi
num. E n e f e c t o , g l o r i o s o es ser t i l sus c o n o c i r
d o s , amigos p a r i e n t e s , en s u m a , varios i n d i
v i d u o s ; p e r o m a s l o es h a b e r h e c h o g r a n d e s s e r r
vicios la t o t a l i d a d d e sus c o n c i u d a d a n o s , y g l o
r i o s s i m o h a c r s e l o s t o d o el g n e r o humano.
C e r v a n t e s e n la t e r c e r a p a r t e d e l Q u i j o t e , c a
p t u l o 9 , c o p i a n d o casi l i t e r a l m e n t e o t r o p s a g e
d e l m i s m o C i c e r n , d e s c r i b e la h i s t o r i a indivrr
d u a l i z a n d o sus efectos. E s , d i c e , m a d r e d e l a
v e r d a d , m u l a d e l t i e m p o , d e p s i t o d e las a e
c i o n e s , t e s t i g o d e l o p a s a d o , ejemplo y a v i s o
d e l o p r e s e n t e , a d v e r t e n c i a d e l o porvenir.'.' ,EI
TOMO r. I
[H3
m a e s t r o P r e z d e O l i v a , e n el D i l o g o d e la d i g -
nidad del h o m b r e " , describi tambin p o r los
efectos la s a b i d u r a d i c i e n d o . E s t a n o s d a e n e l
nimo templanza, alumbra al entendimiento,
c o n c i e r t a la v o l u n t a d , o r d e n a el m u n d o , y m u e s -
t r a c a d a u n o el oficio d e s n e s t a d o . E s t a es
R e y n a y S e o r a d e t o d a s las v i r t u d e s ; esta e n -
s e a la j u s t i c i a y t e m p l a la f o r t a l e z a ; p o r e l l a
r e y n a n los R e y e s y g o b i e r n a n los P r n c i p e s , y
ella h a l l las l e y e s c o n q u e se r i g e n los h o m b r e s . "
A c e r c a d e estas definiciones o r a t o r i a s basta
prevenir q u e sean verdaderas y concisas; y q u e
los efectos q u e se a t r i b u y a n al o b j e t o d e f i n i d o ,
las causas q u e se l e a s i g n e n , l e s e a n p e c u l i a r e s ,
n o pertenezcan otros. Tales sondas dos d e C i -
c e r n : la d e l m a e s t r o O l i v a es a l g o d e f e c t u o s a e n
esta p a r t e , p o r q u e d i c e d e la s a b i d u r a cosas q u e
c o n v i e n e n m a s b i e n la v i r t u d e n g e n e r a l y l a
p r u d e n c i a e n p a r t i c u l a r . Se v e q u e t o m a l a p a l a b r a
sabidura en u n sentido m u y v a g o , y no precisa
b i e n l o q u e es p e c u l i a r d e e l l a , c o n e x c l u s i n d e las
otras prendas intelectuales y morales del h o m b r e .

Seres objetos materiales inanimados.

E l m i s m o C e r v a n t e s , en. e l c a p t u l o 1 6 , d e s -
c r i b e asi g r a c i o s a m e n t e l a c a m a q u e D . Q u i j o t e
l e d i e r o n e n la v e n t a c u a n d o l l e g a p a l e a d o p o r
los y a n g e s e s . S o l o c o n t e n i a , d i c e , c u a t r o m a l
lisas tablas sobre dos n o m u y iguales b a n c o s , y
u n colchn q u e en lo sutil parecia c o l c h a , lleno
[55]
d e bodoques, q u e n o mostrar q u e eran de lana
p o r a l g u n a s r o t u r a s , a l t i e n t o e n la d u r e z a s e -
mejaban d e g u i j a r r o ; y dos sbanas hechas de
cuero-.d adarga, y una frazada, cuyos hilos
s i se q u i s i e r a n c o n t a r n o se p e r d e r a u n o d e l a
cuenta."
A c e r c a d e estas t a m p o c o es n e c e s a r i o e n c a r -
g a r s i n o q u e s e a n fieles y a n i m a d a s , es d e c i r , q u e
nos p o n g a n la vista el objeto c o n t a n t a p u n t u a -
l i d a d , y le r e t r a t e n t a n a l v i v o q u e n o s p a r e z c a
q u e le e s t a m o s v i e n d o . T a l es l a d e C e r v a n t e s , y
p o r s e r esta t a n b u e n a es i n t i l c i t a r o t r a s . M a -
las se h a l l a n c a d a p a s o e n los e s c r i t o r e s q u e n o
t u v i e r o n , t a n t a h a b i l i d a d p a r a p i n t a r c o m o el a u -
t o r del Quijote.

Hechos sucesos pasados, sean verdaderos,


sean fingidos.

Tanlbieji nos dar Cervantes u n modelo. E n


el c a p t u l o 9 d e s c r i b e asi l a b a t a l l a d e D . Q u i j o t e
con el v i z c a n o : P u e s t a s y levantadas en alto
las c o r t a d o r a s e s p a d a s d e los dos v a l e r o s o s y e n o -
jados combatientes^ no p a r e c a sino q u e estaban
a m e n a z a n d o al c i e l o , la t i e r r a y al a b i s m o ; tal
e r a el d e n u e d o y c o n t i n e n t e q u e t e n i a n . Y el p r i -
m e r o q u e f u d e s c a r g a r el g o l p e fu el c o l r i c o
v i z c a n o , el c u a l f u d a d o c o n t a n t a f u e r z a y
t a n t a f u r i a , q u e n o v o l v r s e l e la e s p a d a e n e l
c a m i n o , a q u e l solo g o l p e f u e r a b a s t a n t e p a r a d a r
fin s u r i g u r o s a c o n t i e n d a y t o d a s las a v e n t u -
C56]
r a s d e n u e s t r o c a b a l l e r o ; m a s l b u e n a s u e r t e q u e
p a r a m a y o r e s cosas le t e n i a g u a r d a d o , t o r c i l a
espada de su c o n t r a r i o , d e m o d o q u e a u n q u e le
a c e r t e n el h o m b r o i z q u i e r d a n o le liizo tro
d a o q u e desarmarle todo aquel l a d o , llevando-'
l e d e c a m i n o g r a n p a r t e d e la c e l a d a c o n la m i - '
t a d d e la o r e j a , q u e t o d o ello ctn e s p a n t o s a r u i -
r

n a v i n o a l s u e l o d e j n d o l e m u y m a l t r e c h o . V,
l a m e D i o s , y q u i n ser a q u e l q u e buenamente
p u e d a c o n t a r a h o r a la r a b i a q u e n t r n e l e -
razn de nuestro manchego, vindose parar de
a q u e l l a m a n e r a ! N o se d i g a m a s , s i n o q u e fu d e
m a n e r a q u e se alz d e n u e v o e n los e s t r i b o s , y;
a p r e t a n d o m a s la e s p a d a e n las d o s r m a n o s , c o a
t a l f u r i a d e s c a r g s o b r e el v i z c a i n o , a c e r t n d o l e
d e l l e n o s o b r e el a l m o h a d a y s o b r e la c a b e z a ,
q u e s i n s e r p a r t e t a n b u e n a d e f e n s a , c o m o si c a -
y e r a s o b r e l u n a m o n t a a , c o m e n z e c h a r s a n -
g r e p o r las n a r i c e s y p o r la b o c a , y p o r los o i d o s ,
y d a r muestras d e caer d e la m u a abajo, d e
d o n d e c a y e r a s i n d u d a si n o se a b r a z a r a c o n e i
c u e l l o ; p e r o c o n t o d o e s t o sac los p i e s d e los e s -
t r i b o s , y l u e g o s o l t los b r a z o s j y la m u a e s p a n -
t a d a d e l t e r r i b l e g o l p e dio c o r r e r p o r el c a m p o ,
y pocos c o r c o v o s dio c o n s u d u e o e n t i e r r a . "
Estas breves y sueltas narraciones, q u e h a -
c e n p a r t e d e u n a h i s t o r i a se i n s e r t a n e n o b r a s
q u n o son n a r r a t i v a s , e s t n sujetas las l e y e s
g e n e r a l e s d e t o d a n a r r a c i n , d e las c u a l e s se t r a -
tar mas adelante.
[ 5 ? !

Sucesos futuros.

C i c e r n , e n la 4 ? C a t i l i n a r i a , p r e s e n t a u n b e -
l l s i m o e j e m p l o d e esta e s p e c i e de descripcin,
p i n t a n d o u n s u c e s o q u e n o se h a b i a verificado
a u n n i l l e g v e r i f i c a r s e , s a b e r , el i n c e n d i o
d R o m a p o r los C o n j u r a d o s . D i c e a s i : M e p a r e -
j e e q u e v e o esta c i u d a d , la l u m b r e r a d e l o r b e ,
f,fel alczar* d e t o d a s l a s n a c i o n e s , a r d i e n d o d e r e -
p e n t e p o r todos lados, y a r r u i n n d o s e : mi ima-
ginacion me representa montones de mseros
c i u d a d a n o s i n s e p u l t o s e n t r las r u i n a s d e la p a -
t r i a ; y e s t o y m i r a n d o el s e m b l a n t e furioso d e
C e t h g o , loco y a d e a l e g r a al v e r o s v o s o t r o s
?; d e g o l l a d o s . " Videor mihi heme urbem videre lu-
cera orbis terrarum, atque arcem omnium gen-
tium, sbito uno incendio concidentem : cerno
animo sepulta in patria miseros, atque insepul-
tos acervos civium versatur mihi ante oculos as-
pectus Cethegi, et furor in vestra ccede bachan-
tis. L s t i m a es q u e e n u n p a s a g e v e h e m e n t e , y
e n m e d i o d e l v e r d a d e r o l e n g u a g e d e u n a imagi*-
nacin acalorada, tropecemos con aquella estu-
d i a d a c o n t r a p o s i c i n , sepulta in patria inse-
p u l t o s acervos xioim" q u e en la t r a d u c c i n h e
cuidado de evitar.
Y a se deja e n t e n d e r q u e esta especie d e r a p -
tos , p o r los c u a l e s n o s t r a s l a d a m o s e n i m a g i n a -
c i n v e r y p i n t a r sucesos q u e a u n n o h a n l l e -
gado , no p u e d e n emplearse con oportunidad y
v e r o s i m i l i t u d s i n o c u a n d o la fantasa d e l e s c r i -
[58]
f o r se s u p o n e m u y c o n m o v i d a y a c a l o r a d a . T a l
es la s i t u a c i n e n q u e C i c e r n se h a l l a b a c u a n -
d o a v e n t u r el q u e a c a b a m o s d e v e r .

Una poca del tiempo.

Q u e r i e n d o Virgilio h a c e r resaltar el estado d e


agitacin en q u e se h a l l a b a D i d o a l h a c e r Jos
preparativos para quitarse la v i d a , describe la
t r a n q u i l i d a d apacible d e a q u e l l a fatal n o c h e e n
estos h e r m o s s i m o s v e r s o s .
Nox erat,etplacidum carpebant fessa soporem
cor por a per trras: silvceque, et sceva quierant
oequora^ cum medio volvuntur sidera lapsu,
cum tacet omnisxtger;pecudes:, pictoequevolucres,
quxque lacus late lquidos, quoeque spera dumis
rura lenent, somno positx sub nocte silenti,
lenibant curas et corda oblita laborum.
At non infelix animiPhcenissa &c.
E r a l a n o c h e y h o r a e n q u e los a s t r o s
e s t n e n la m i t a d d e s u c a r r e r a ;
y los m o r t a l e s e n el o r b e t o d o ,
r e n d i d o s del trabajo la fatiga,
de plcido reposo disfrutaban.
E l v i e n t o n o a g i t a b a las f l o r e s t a s ,
el t u r b u l e n t o m a r estaba en c a l m a ,
y e n s i l e n c i o los c a m p o s . L o s g a n a d o s ,
y las p i n t a d a s a v e s , asi a q u e l l o s
q u e m o r a n e n las l q u i d a s l a g u n a s ,
c o m o las q u e se a l b e r g a n e n t e r r e n o s
e r i z a d o s d e espesos m a t o r r a l e s ,
p ] 9

e n los b r a z o s d e l s u e o sus amores


olvidaban, y el h o m b r e sus cuidados:
alto d o n de la noche silenciosa!
N o asi D i d o i n f e l i z &c.
E n l a t r a d u c c i n d e los l t i m o s v e r s o s m e h e
t o m a d o a l g u n a l i b e r t a d , p o r q u e (sea d i c h o con
t o d o el r e s p e t o q u e se m e r e c e u n p o e t a c o m o V i r -
g i l i o , y c o n t o d a la d e s c o n f i a n z a q u e c u a l q u i e r a
d e b e t e n e r al c r i t i c a r l e ) l o d e lenibant curas, re-
f e r i d o los a n i m a l e s , n o es m u y e x a c t o : y e s t o y
p o r c r e e r q u e a q u falta u n v e r s o , e n e l c u a l ,
v o l v i e n d o los h o m b r e s , dijese el p o e t a q u e c o n
e l s u e o o l v i d a b a n sus c u i d a d o s y r e p a r a b a n s u s
fuerzas. P o r esto h e d i c h o d e los a n i m a l e s , q u e
m i e n t r a s d u e r m e n olvidan sus a m o r e s , y h e r e f e -
r i d o los cuidados al h o m b r e , q u e es d e q u i e n
p u e d e d e c i r s e c o n p r o p i e d a d q u e los t i e n e y los
o l v i d a m i e n t r a s d u e r m e . Sea d e e s t o l o q u e f u e -
r e , v e a m o s a h o r a el m i s m o c u a d r o t r a z a d o por
o t r o p o e t a , y se o b s e r v a r p r c t i c a m e n t e la d i f e -
r e n c i a q u e h a y e n t r e u n e s c r i t o r d e fino y d e l i -
cado g u s t o , y otro q u e n o le tiene t a n p u r o , a u n -
q u e p o r o t r a p a r t e sea h o m b r e d e g r a n t a l e n t o ,
a g u d o i n g e n i o , y m u c h a d o c t r i n a . E s t e es n u e s t r o
Q u e v e d o , q u e e n l a Silva al sueo, queriendo
i m i t a r este p a s a g e d e V i r g i l i o , d i c e :
C o n p i e s t o r p e s a l p u n t o ciega y fria,
c a y d e las e s t r e l l a s b l a n d a m e n t e
l a n o c h e t r a s las pardas sombras mudas,
q u e el s u e o p e r s u a d i e r o n la gente.
Escondieron las galas los p r a d o s ,
[ 6 c ]
estas l a d e r a s y - s u s p e a s solas ; ' \ : .:
duermen y a e n t r e sus m o n t e s r e c o s t a d o s .
L o s m a r e s y: las olas
si c o n a l g n a c e n t o r
^
o f e n d e n las o r e j a s , * >
es que entre sueos dan al ciclo quejas ;i
d e l yerto lecho y duro acogimiento .
;que blandos h a l l a n en! IQS cerros duros.* ,'
Los, a r r o y e l o s p u r o s , : - , i ;d-,i>
se a d o r m e c e n a l s o a d e l l l a n t o m i , ^ ;
y su m o d o t a m b i n se d u e r m e e l r i o . ;
. C o n sosiego a g r a d a b l e . /
se d e j a n p o s e e r d e t 1
las f l o r e s ; ' i
m u d o s e s t n los m a l e s , - ; ;
no hay cuidado que hable,
f a l t a n l e n g u a s y v o z los d o l o r e s ;
y e n t o d o s los m o r t a l e s
yace la vida e n v u e l t a en alto o l v i d o :
t a n solo m i g e m i d o
p i e r d e el r e s p e t o t u s i l e n c i o s a n t o &c.
O m i t i e n d o p o r ahora algunos descuidillos q u e se
p u e d e n n o t a r e n este p a s a g e d e Q u e v e d o ( y n o
es e l p e o r q u e se h a l l a e n s u s o b r a s ) o b s e r v a r e -
mos solamente que aquello de que las peas
aduermen" es i m p r o p i o . P o r c i e r t a r a z n , q u e
s u t i e m p o v e r e m o s , se d i c e q u e d u e r m e n aque-
llas cosas q u e estando ordinariamente en agita-
c i n , c o m o las a g u a s c o r r i e n t e s las olas d e l
m a r , q u e d a n alguna vez paradas q u i e t a s ; p e r o
las p e a s , q u e n u n c a se m u e v e n n i p u e d e n s e r
I Habla on el sueo.

Anterior Inicio Siguiente


. f 6 I }
,
agitadas p o r el -viento, c m o lian de dormir
p o r q u e sea d e n o c h e ? N o vio el b u e n Q u e v e d o
q u e t a n d o r m i d a s e s t n las d o c e d e l d i a c o m o
las dos d e la m a a n a ? Y q u d i r e m o s d e a q u e -
llos m a r e s y a q u e l l a s olas q u e entre sueos dan
quejas al cielo d e q u e s i e n d o ellos blandos hallan
e n los c e r r o s duros u n lecho yerto y u n duro aco-
gimiento; lo c u a l , t r a d u c i d o e n racional, q u i e r e
d e c i r q u e e l m a r e s t a b a t a n e n c a l m a , q u e solo s e
oia e l l i g e r o r u i d o q u e sus m a n s a s olas h a c i a n e n
las p e a s d e la o r i l l a ? P u e d e a l a m b i c a r s e mas
u n p e n s a m i e n t o , ni expresarse con mas afecta-
c i n ? Y e n V i r g i l i o h a y a l g o q u e se p a r e z c a
e s t o ? N a d a . L a s m i s m a s i d e a s e n el f o n d o c o n
c u n t a sencill ez y v e r d a d e s t n e x p r e s a d a s ! e l
b o r r a s c o s o m a r e n c a l m a , los c a m p o s e n s i l e n c i o ,
l o s h o m b r e s q u e rendidos del trabajo gozan ya
d e p l c i d o r e p o s o , los a n i m a l e s m i s m o s e n t r e -
g a d o s a l d e s c a n s o , la n o c h e s i l e n c i o s a , los a s -
t r o s en la m i t a d d e su c a r r e r a ; " h a q u u n
c u a d r o p e r f e c t o : el d e Q u e v e d o tiene algunos
borrones.
Edificios , sitios , paysages.

D e s c r i p c i o n e s d e e s t a clase se h a l l a n c a d a
p a s o e n los p o e t a s . V i r g i l i o t i e n e e n el J i b r o i . la
del p u e r t o cerca de C a r t a g o , adonde pasada la
t o r m e n t a l l e g E n e a s c o n p a r t e d e sus n a v e s ; e n
el V i la d e los C a m p o s Elseos , y e n t o d a s s u s
obras otras varias q u e seria largo copiar ; p e r o
q u e todo poeta debe leer y releer. H o m e r o tiene
TOMO i . K
[ ]
m u c h a s bellsimas p o r su concision, e x a c t i t u d y
sencillez, q u e i g u a l m e n t e o m i t i r ; p o r q u e lo im-
p o r t a n t e e n este p u n t o n o es a c u m u l a r e j e m p l o s ,
s i n o p r e v e n i r los e s c r i t o r e s , p a r t i c u l a r m e n t e
los P o e t a s , q u e se g u a r d e n m u c h o d e u n a m a n a
m u y c o m n e n los q u e n o h a n t e n i d o u n gusto
tan p u r o c o m o Virgilio y H o m e r o ; la d e q u e r e r
d e s c r i b i r t o d o s los objetos d e q u e h a b l a n , c r e -
y e n d o q u e la poesa c o n s i s t e e n h a c i n a r u n a s s o -
b r e otras sin d i s c e r n i m i e n t o a l g u n o , prolijas, h i n -
chadas, i n o p o r t u n a s , montonas y trivialsimas
d e s c r i p c i o n e s . C u a n d o u n o d e los g r a n d e s maes-
tros nos h a descrito y a , p o r ejemplo, u n a v e r d e y
a m e n a p r a d e r a e s m a l t a d a d e flores , r o d e a d a de
frondosos y entretejidos rboles q u e apenas de-
j a n p a s o p o r e n t r e sus r a m a s los a r d i e n t e s r a y o s
d e l s o l , y r e g a d a p o r las c r i s t a l i n a s a g u a s d e u n
m a n s o a r r o y u e l o 8cc. & c . , es i n t i l q u e los d e m s ,
s i e m p r e q u e h a b l e n d e p r a d o s , n o s r e p i t a n la
misma descripcin, que procurando variarla,
la echen p e r d e r con alguna a a d i d u r a i m p e r t i -
n e n t e i m p r o p i a . Boileau c e n s u r ya juiciosamen-
t e e n su arle potica esta p u e r i l m a n a d e q u e -
r e r d e s c r i b i r m e n u d a m e n t e t o d o s los objetos. Y
a u n q u e l a l u d a E s c u d e r i y otros poetas f r a n -
ceses , p a r e c e q u e h a b l a d e n u e s t r o s picos , y
s e a l a d a m e n t e d e V a l b u e n a e n su B e r n a r d o . N i n -
gn poeta antiguo ni moderno ha tenido igual
p r u r i t o d e d e s c r i b i r ; p e r o e n t r e sus i n n u m e r a -
b l e s y l a r g u s i m a s d e s c r i p c i o n e s n o h a y u n a sola
q u e sea p e r f e c t a y o p o r t u n a , y est c e i d a los
[63]
l m i t e s q u e s e a l a n el a r t e y el b u e n g u s t o . A l
c o n t r a r i o , t o d a s ellas s o n i n t e m p e s t i v a s r e d u n -
d a n t e s ; y sus b e l l e z a s , si a l g u n a t i e n e n , e s t n
siempre mezcladas con notables defectos, ya en
los p e n s a m i e n t o s , y a e n la m a n e r a d e expresar-
los. P a r a q u e la d e s c r i p c i n d e u n o b j e t o m a t e -
r i a l sea b u e n a , s u p o n i e n d o q u e e s t i n t r o d u c i d a
c o n o p o r t u n i d a d , h a d e ser t a l q u e u n pintor
p u e d a p o r ella h a c e r u n c u a d r o q u e r e p r e s e n t e
el o b j e t o d e s c r i t o : y e n e f e c t o , tales son las d e
V i r g i l i o , y las d e los b u e n o s p o e t a s . P u e s si p o r
este p r i n c i p i o h e m o s d e j u z g a r las d e V a l b u e -
n a c u l s e r la q u e p u e d a c o n t e n t a r u n h o m -
bre de b u e n gusto ? Qu p i n t o r , por ejemplo,
p o d r r e p r e s e n t a r e n u n c u a d r o el castillo d e la
F a m a p o r la d e s c r i p c i n d e V a l b u e n a , q u e em-
p i e z a as ?
Entre la tierra, el cielo, el mar y el viento
u n s o b e r b i o castillo est l a b r a d o ;
q u e a u n q u e d e huecos aires su cimiento
y en frgiles palabras amasado,
basa n o tiene d e m a y o r asiento
el m u n d o , n i los cielos se le h a n d a d o :
p u e s solo l y s u m u r a l l a f u e r t e
n o h a p o d i d o escalar n i e n t r a r l a m u e r t e .
Dejemos las s i e t e m o r t a l e s o c t a v a s q u e siguen,
q u e s o n d e l m i s m o j a e z , y e n las c u a l e s est m e z -
c l a d a l a p i n t u r a d e la F a m a c o n la d e s c r i p c i n d e
su p a l a c i o castillo ; y d g a s e n o s si h a b r n e l
m u n d o , no digo u n pintor que pueda dibujar
s o b r e la t e l a , p e r o n i u n h o m b r e q u e p u e d a r e -
[641
p r e s e n t a r s e e n su i m a g i n a c i n u n c a s t i l l o l a b r a d o
e n t r e la t i e r r a , e l c i e l o , el m a r y el v i e n t o , ( q u
s i t i o s e r e s t e ? S e r n los espacios i m a g i n a r i o s )
c u y o c i m i e n t o es d e h u e c o s a i r e s , y el c u a l est
a m a s a d o e n frgiles p a l a b r a s . L o s m a s d i s p a r a t a -
dos sueos d e u n e n f e r m o , como H o r a c i o llam
extravagancias menos a b s u r d a s , h a n de ser p o r
necesidad mas concertados y coherentes, p o r q u e
la i m a g i n a c i n m a s d e l i r a n t e n o p u e d e forjar un
objeto monstruoso sino r e u n i e n d o partes m a t e -
r i a l e s y v i s i b l e s , d e las c u a l e s p o d e m o s formar
i d e a . M a s d e u n edificio amasado de palabras
y d e u n cimiento de aire hueco q u i e n se la.
formar ?

Descripcin del exterior de una persona


verdadera.

E s la d e u n h o m b r e , u n a m u g e r , u n n g e l
si se a p a r e c e e n f o r m a h u m a n a , y a u n los a n i -
m a l e s , a u n q u e estos n o se p u e d e d a r e n r i g o r
filosfico el t t u l o d e persona. C i c e r n , e n la o r a -
c i n post reditum in senatu, d e s c r i b e as el e x -
t e r i o r d e l C n s u l G a b i n i o c u a n d o se p r e s e n t a l
pueblo para a p o y a r la ley del t r i b u n o Clodio,
p o r la c u a l se d e s t e r r a b a C i c e r n . P r e s e n t s e ,
d i c e , el r e s p e t a b l e y m a g e s t u o s o v a r n ( i r o n a )
s o o l i e n t o , e m b r i a g a d o , d b i l y p l i d o p o r sus
>laseivos d e s r d e n e s , el c a b e l l o b a a d o e n o l o -
r o s o s u n g e n t o s y r i z a d o h a c i a la f r e n t e , los
ojos c a r g a d o s , l o s c a r r i l l o s c a i d o s , l a v o z b a l -
;
[65]
b u c i e n t e e o m o d e u n b e o d o &c." Primum pro~
cessit (qua auctoritate vir!) vini, sommi, stupri
plenus , madente coma, composito capillo , gra-
vibus oculis , jluentibus buccis , pressa voce , e t
temulenta. C e r v a n t e s t i e n e e n este g n e r o a l g u -
nas bellsimas ; p o r ejemplo la d e Maritornes,
( Q u i j o t e , part. i . , cap. 16.) S e r v i a , d i c e , en la
v e n t a u n a moza a s t u r i a n a , ancha de c a r a , llana
d e c o g o t e , d e n a r i z r o m a , d e u n ojo t u e r t a , y
d e l o t r o n o m u y s a n a . V e r d a d es q u e la g a l l a r -
d i a d e l c u e r p o s u p l a las d e m s faltas ; n o t e n i a
s i e t e p a l m o s d e los p i e s l a c a b e z a , y las e s p a l -
d a s , q u e a l g n t a n t o l e c a r g a b a n , la h a c i a n m i -
r a r a l s u e l o m a s d e l o q u e ella q u i s i e r a . " O b s r -
v e s e q u e e n esta d e s c r i p c i n p o r ser j o c o s a , y p o r
s e r l o el t o n o d e la o b r a , v i e n e n b i e n a l g u n a s e x -
p r e s i o n e s familiares y a u n b a j a s , c o m o cogote,
tuerta , roma; p e r o n o s e r i a lo m i s m o e n una
descripcin seria , y en u n a composicin q u e e x i -
giese t o n o e l e v a d o . N o es n i c o n m u c h o t a n p e r -
f e c t a , a u n q u e t i e n e r a s g o s m u y b e l l o s , esta d e
L o p e ( J e r u s a l e n , l i b . II.) D e s c r i b e la p e r s o n a d e
Saladino, y dice:
Adornada de u n negro r e m o l i n o ,
c u a l n o v i l l o feroz t o s t a d o y h o s c o ,
la frente, de u n color t r i g u e o o s c u r o ,
era en su torre el mas soberbio muro.
P o b l a d a s cejas , ojos n e g r o s g r a v e s ,
sangrientas nias de color fogosa;
c o r v a n a r i z ( p o r C i r o , p o r las a v e s
simbolo del I m p e r i o , en Persia hermosa )
[ 6 6 ]

c e r c a b a las mejillas i n s u a v e s
hspida b a r b a , rgida y cerdosa;
los b i g o t e s , q u e e n p u n t a se a d e l g a z a n ,
los ojos con ser suyos amenazan.
La gruesa boca alegre descubra
bien puestos dientes ; grueso y alto cuello,
dispuesto c u e r p o , y miembros q u e podia
la escultura m e d i r del pie al cabello.
Y a h e d i c h o q u e e n L o p e casi s i e m p r e se h a -
llan mezcladas bellezas, tal vez d e p r i m e r o r d e n ,
c o n faltas g r o s e r a s q u e h o y e v i t a r a u n princi-
p i a n t e ; efecto d e l m a l g u s t o q u e d o m i n a b a e n s u
tiempo. Aqu tenemos otra p r u e b a , y cada p g i -
n a s u y a las ofrece. A l l a d o d e a l g u n a s b i e n e n -
t e n d i d a s p i n c e l a d a s , c o m o p o b l a d a s cejas , ojos
negros graves; hspida b a r b a , rgida y cerdo-
s a ; grueso y alto cuello"; tenemos u n a frente
q u e e n la torre d e S a l a d i n o es el mas alto muro,
u n o s b i g o t e s ' q u e a m e n a z a n los ojos a u n q u e s o n
suyos , y l a p e d a n t e s c a o b s e r v a c i n h e c h a a l p a s o
d e q u e la n a r i z c o r v a se t e n i a e n P e r s i a p o r h e r -
m o s a , p o r q u e asi e r a la d e C i r o , p o r q u e es
c o r v o el p i c o d e l g u i l a , s m b o l o d e l I m p e r i o .
E n c o n f i r m a c i n de l o q u e h e d i c h o a c e r c a d e
las d e s c r i p c i o n e s d e V a l b u e n a , c o p i a r o t r a s u y a .
E s la d e la h e c h i c e r a A r l e t a , c u a n d o p o r m e d i o d e
s u s e n c a n t o s se m u e s t r a F e r r a g u t c o n e l e x t e -
r i o r d e u n a s i n i g u a l b e l l e z a : est e n el l i b r o V i l j
y dice as:
D e poca edad y m u c h a hermosura
nia de alegre gusto pareca;
la f r e n t e u n c l a r o c i e l o , e n c u y a a l t u r a
sobre la nieve el sol resplandeca;
d e gentil cuerpo y agradable h e c h u r a ,
el r o s t r o d e l c o l o r q u e n a c e el d i a ,
la g a r g a n t a g e n t i l , y el b l a n c o p e c h o
d e frescas r o s a s y j a z m i n e s h e c h o .
D a d o al d e s c u i d o u n n u d o e n el c a b e l l o ,
d o n d e el s u t i l a m o r q u e d e n r e d a d o
para hacer lazos y maraas de ello
y el pensamiento atar al mas delgado;
dos arcos d e u n dorado y sutil vello
de cien flechas y mas cada uno armado,
q u e v a n v o l a n d o y d a n e n las e n t r a a s ,
a l m o v e r d e las cejas y p e s t a a s .
Dos mayos d e azucenas y claveles
e n u n v e r a n o , son sus dos mejillas;
sus dulces labios d e c o r a l , rieles
c o n q u e rie el p l a c e r p o r s u s o r i l l a s :
d e aljofarados d i e n t e s d o s caireles,
y e n c a d a u n o un milln de maravillas:
verdes sus ojos, y sus luces bellas
mil soles, q u e son poco mil estrellas.

A q u , excepcin de tres c u a t r o rasgos b i e n


dibujados y q u e p u d i e r a n e n t r a r en u n a buena
d e s c r i p c i n , t o d o l o d e m s es b a m b o l l a , h i n c h a -
z n , mal g u s t o , impropiedad y algaraba. Una
f r e n t e q u e es u n c l a r o c i e l o , e n c u y a a l t u r a r e s -
[ 6 8 ]

p l a n d e c e el sol s o b r e la n i e v e , s i n d u d a p a r a d e -
c i r q u e s i e n d o la f r e n t e b l a n c a el c a b e l l o e r a r u -
b i o ; u n n u d o d a d o e n el c a b e l l o , e n c u y o n u d o
el s u t i l a m o r q u e d e n r e d a d o p a r a h a c e r lazos y
m a r a a s d e ello ( l a gramtica exiga d e l ) , y
a t a r el p e n s a m i e n t o a l m a s d e l g a d o : ( q u q u i e -
r e d e c i r e s t o ? q u i n es el m a s d e l g a d o ? ) Unos
arcos de vello armados de cien flechas y mas,
u n o s l a b i o s q u e s o n rieles con q u e el placer rie
p o r sus orillas, u n o s caireles d e d i e n t e s , en cada
u n o d e los c u a l e s h a y u n m i l l n d e m a r a v i l l a s ;
u n o s ojos verdes ( q u hermosos seran ! ) , cuyas
l u c e s b e l l a s s o n m i l soles ( n o e r a m a l o si c a d a
u n o d e ellos e r a u n s o l ; p e r o m i l ? q u i n po-
dra resistir tanta luz y tanto c a l o r ? ) , p o r q u e
m i l e s t r e l l a s s o n p o c o : d o s mejillas q u e s o n d o s
mayos de azucenas y claveles en u n v e r a n o ; y
lo dems q u e he omitido por evitar prolijidad:
es e s t o , n o d i g o d e s c r i b i r p o t i c a m e n t e , p e r o n i
s i q u i e r a h a b l a r c o m o r a c i o n a l ? P o r el c o n t r a r i o ,
veamos todava otra del i n m o r t a l C e r v a n t e s , q u e
e n el p r l o g o d e l Q u i j o t e d e s c r i b e asi el e x t e r i o r
y ademan de u n escritor pensativo. M u c h a s v e -
nces t o m la p l u m a p a r a escribilla (la prefa-
c i o n ) , y m u c h a s la dej p o r n o s a b e r l o q u e e s -
c r i b i r i a ; y e s t a n d o u n a s u s p e n s o , c o n el p a p e l
d e l a n t e , l a p l u m a e n la o r e j a , e l c o d o e n el b u -
f e t e y la m a n o e n la m e j i l l a , p e n s a n d o l o q u e
d i r i a , entr deshora un amigo mi &c." He
aqu u n cuadro acabado, que u n pintor puede
i n m e d i a t a m e n t e t r a s l a d a r la t e l a : h e a q u l o
[69 ]
q u e se l l a m a d e s c r i b i r c o n v e r d a d y c o p i a r l a n a -
t u r a l e z a ; b a q u el h o m b r e q u e t e n i a g r a n ta-
l e n t o p a r a d e s c r i b i r , y q u e e n esta p r e n d a y
o t r a s m u c h a s d e las q u e c o n s t i t u y e n u n e s c r i t o r ,
n o c o n o c e i g u a l e n t r e n o s o t r o s . L a n s e t a n t a s des-
c r i p c i o n e s d e t o d a s clases c o m o h a y e n sus o b r a s ,
y se v e r q u e n i n g u n o d e n u e s t r o s a u t o r e s d e
p r o s a v e r s o p u e d e c o m p e t i r c o n l e n el t a l e n t o
d e p i n t a r . P o r eso es el m e j o r y el p r i m e r o d e
nuestros escritores. P o r q u e , n o lo d u d e m o s , este
a r t e d e p o n e r la v i s t a d e l l e c t o r los objetos c o n
tanta verdad y t a n al v i v o c o m o si e s t u v i e s e n
p r e s e n t e s , es el s e c r e t o d e los g r a n d e s m a e s t r o s ;
es u n t a l e n t o r a r o y p r e c i o s o , q u e n o se s u p l e
con relumbrones , palabrotas de pie y m e d i o , y
monstruosas combinaciones de partes q u e no e s -
t a n n i p u e d e n e s t a r r e u n i d a s e n la n a t u r a l e z a , n i
f o r m a n u n t o d o r e g u l a r . E s t o s fantsticos seres
criados p o r u n a desarreglada imaginacin , son
c a b a l m e n t e la c a b e z a h u m a n a u n i d a a l c u e l l o d e
caballo con plumas de varios colores, de q u e h a -
bla Horacio.

Pintura de persona ficticia.

A s i se l l a m a n los seres m o r a l e s y a b s t r a c t o s ,
c o m o las v i r t u d e s , los v i c i o s , la f a m a , el d e l e y -
t e &c. c u a n d o les d a m o s c u e r p o los personifica-
m o s . T a l es la b e l l s i m a p i n t u r a d e la Fama en
V i r g i l i o , l i b . IV. d e la E n e i d a , y t a l esta d e l a
Envidia e n O v i d i o ( l i b . II. d e l o s M e t a m o r f s e o s ) .
TOMO I. L
Pallor in ore sedet, macies in corpore toto;
nusqmam recta acies ; libent rubigine denles;
pectora/elle vircnt; lingua est suffisa veneno?
risus abest, nisi quem visi mover dolores.
Plido rostro, cuerpo descarnado,
atravesada vista, negro d i e n t e ,
hil en el c o r a z n , l e n g u a b a a d a
en v e n e n o m o r t a l , risa n i n g u n a ;
s i n o c u a n d o se g o z a y se s o n r e
al ver genos males y dolores.
P o n g a m o s a h o r a a l l a d o d e esta c o n c i s a y s i g n i f i -
c a t i v a p i n t u r a v a r i a s d e la m i s m a clase q u e L o p e
r e n e e n el l i b r o vn. d e s u J e r u s a l e n , y se v e r
lo q u e va de u n v e r d a d e r o poeta u n amplifica-
d o r d e frases. H a b l a d e l consejo t e n i d o p o r L u z -
b e l p a r a i m p e d i r el a r r i b o d e los c r u z a d o s P a -
lestina ; y despus de decir q u e su voz alzaron
la f r e n t e los siete p e c a d o s c a p i t a l e s , los d e s c r i -
be as:
L a s o b e r b i a e n figura d e g i g a n t e ,
armada de blasfemias y de voces,
se l e p u s o c o l r i c a delante
c o n m i l s i e r p e s voraces y veloces.
C e r r a d a s las dos m a n o s d e d i a m a n t e ,
la c a d u c a a v a r i c i a los feroces
miembros movi de u n lago de oro ardiente;
Tntalo de ambicin eternamente.
H e r m o s a , a u n q u e e n figura d e s i r e n a ,
d e los p e c h o s abajo c a b r a informe,
la lascivia v o l v i la c e r v i z , l l e n a
d e vivo a z u f r e , al capitn enorme.
[70
L a e n v i d i a v i l , q u i e n su p r o p i a p e n a
l e d i e r o n p o r castigo mas conforme;
su mismo corazn, por dar oidos,
a p a r t d e sus dientes carcomidos.
Gruesa , m e m b r u d a , colorada y fresca,
e l v i e n t r e g r a n d e , la g a r g a n t a larga,
se alz la g u l a q u e e n t r e c a r n e y pesca
u n v a s o b a c a n a l la m a n o a l a r g a .
L a frentica furia q u e refresca
clera requemada y hil amarga,
p a r la i r a : y solo la p e r e z a
n o l e v a n t d e l s u e l o la cabeza.
Omitiendo aqui varias observaciones , q u e sern
mas oportunas en otro l u g a r , ntese n i c a m e n -
t e la falta d e g u s t o c o n q u e e s t n escogidos casi
t o d o s los r a s g o s c a r a c t e r s t i c o s d e los vicios , y
el tono b u r l e s c o con q u e estn trazados a l g u n o s
d e los q u e p u e d e n c o n v e n i r l e s ; j o c o s i d a d i n c o m -
p a t i b l e c o n el t o n o serio , g r a v e y magestuoso de
la E p o p e y a . P e r o n t e s e t a m b i n c u a n feliz y v i -
g o r o s a es la l t i m a p i n c e l a d a ,
y solo la p e r e z a
n o l e v a n t d e l s u e l o la c a b e z a . "

Descripcin de las cualidades morales de un


individuo.

C e r v a n t e s , e n el c a p i t u l o X l i i , p a r t e i, d e l
Q u i j o t e , d e s c r i b i as las d e G r i s s t o m o . E s t e c u e r -
p o , s e o r e s ( d i c e su a m i g o A m b r o s i o ) , q u e c o n
p i a d o s o s ojos estis m i r a n d o , fu d e p o s i t a r i o d e
u n a a l m a e n q u i e n el c i e l o p u s o infinita p a r t e
d e sus r i q u e z a s . E s e es el c u e r p o d e G r i s s t o -
m o , q u e fu n i c o e n el i n g e n i o , solo e n la c o r -
t e s a , e x t r e m o e n la g e n t i l e z a , fnix e n la a m i s -
t a d , magnfico s i n t a s a , g r a v e s i n p r e s u n c i n ,
alegre sin bajeza, y finalmente primero en todo
l o q u e es ser b u e n o , y s i n s e g u n d o e n t o d o l o
q u e fue s e r d e s d i c h a d o . " E s t e r e t r a t o , q u e es
b u e n o e n b o c a d e A m b r o s i o p o r q u e este h a b l a y
debe hablar el l e n g u a g e d e u n e s t u d i a n t n d e
a q u e l t i e m p o , n o lo seria t a n t o e n boca del a u -
tor y en u n a obra de otro g n e r o , p o r q u e p a -
recera dibujado con demasiada simetra y r e c a r -
g a d o d e c o n t r a s t e s e s t u d i a d o s . P e r o a u n as p o -
d r a pasar p o r m o d e l o al lado del siguiente de
V a l b u e n a . E n el l i b r o n i . d e l B e r n a r d o q u i s o h a -
c e r el r e t r a t o d e u n t a l A l t r a v i c i o , p e r s o n a g e q u e
n o v u e l v e p a r e c e r e n t o d o el p o e m a ; c i r c u n s -
tancia p o r la c u a l , a u n estando bien h e c h o , e r a
i n t i l i n o p o r t u n o . P e r o es c o m o t o d a s las d e s -
cripciones suyas que ya hemos visto , y otras
m u c h a s q u e p u d i e r a n citarse. Dice a s i :
V e n i a e n el s e r v i c i o d e l R e y C a s t o ,
A l t r a v i c i o , u n fantstico mancebo,
d e aguda presuncin , de ingenio vasto,
d e antiguas vidas u n archivo nuevo:
Momo d e h a b i l i d a d e s , cuyo pasto
f u s i e m p r e d e c i r m a l , y d e este cebo
sac p o r menor p a g a y mayor mengua
dos riendas e n la cara y n o e n la lengua.
A u t o r d e extraordinarias opiniones,
v a n o , h a b l a d o r , baraja de porfas,

Anterior Inicio Siguiente


[ ? 3 ]
t a n l l e n o d e razn y de razones,
que venciera con ellas un Golas;
a d u l a d o r , quimera de invenciones;
y por dar en p r i v a d o a q u e l l o s d i a s ,
y fingirse algo all d o n d e e r a nada,
al R e y a c o m p a a b a e n la j o r n a d a .
S o b r e semejante r e t r a t o n a d a hay q u e decir. C u a l -
q u i e r a v e q u e e n t o d o l n o h a y m a s r a s g o s b u e -
nos q u e c u a t r o d e ingenio v a s t o , v a n o , ha-
b l a d o r , a d u l a d o r " , q u e t o d o el r e s t o es d e t e s t a -
b l e , y q u e e s c r i b i r d e esta m a n e r a , n o es c o m o
q u i e r a n o s a b e r r e t r a t a r las c u a l i d a d e s i n t e l e c -
t u a l e s y m o r a l e s d e u n h o m b r e , es n o t e n e r s e n -
t i d o c o m n . F c i l s e r i a d e m o s t r a r q u e t o d a s las
e x p r e s i o n e s n o t a d a s c o n l e t r a b a s t a r d i l l a son d e
p s i m o g u s t o ; p e r o esto s e r a m a l g a s t a r el t i e m -
p o : ellas m i s m a s l o e s t n d i c i e n d o .

Descripcin de las cualidades morales, no de un


individuo particular, sino de una clase
entera.

E l griego Teofrasto escribi u n a obra entera


s o b r e v a r i o s d e estos c a r a c t e r e s m o r a l e s ; los v e i n -
t e y ocho q u e nos q u e d a n estn trazados con
m a e s t r a , y escritos c o n a q u e l l a sencillez y n a t u -
r a l i d a d q u e a d m i r a m o s e n los e s c r i t o r e s g r i e g o s
d e l b u e n t i e m p o . L a B r u y e r e , el p r i m e r o q u e e n -
t r e los m o d e r n o s - p u b l i c u n a o b r a d e la m i s m a
n a t u r a l e z a y c o n el m i s m o t t u l o , t i e n e m u c h o s
rasgos felicsimos, y q u e p r u e b a n u n g r a n c o n o -
[74]
cimiento del corazn h u m a n o ; pero en general
h a y d e m a s i a d a s u t i l e z a y p o c a n a t u r a l i d a d e n sus
l a r g a s d e s c r i p c i o n e s . C o m o estos c a r a c t e r e s t r a -
zados de propsito son bastante extensos, d a r
para muestra algunos mas breves tomados de es-
c r i t o r e s n u e s t r o s . C e r v a n t e s , p o r e j e m p l o ( e n la
G a l a t e a ) d i c e d e l zeloso. E n s i e n d o el a m a n t e z e -
l o s o ; conviene q u e sea, como lo s , traidor,
a s t u t o , revoltoso, chismero, antojadizo, y a u n
m a l c r i a d o . Y t a n t o se e x c e d e la zelosa furia
q u e le s e o r e a , q u e la persona q u e mas q u i e -
r e es q u i e n m a s m a l desea. Q u e r r i a el a m a n t e
zeloso q u e solo p a r a l fuese su d a m a h e r m o s a ,
y fea p a r a t o d o el m u n d o : d e s e a q u e n o t e n g a
o j o s p a r a v e r m a s d e l o q u e l q u i s i e r e , n i o i -
d o s p a r a o i r , n i l e n g u a p a r a h a b l a r ; q u e sea
r e t i r a d a , desabrida, soberbia y mal acondicio-
n a d a : y a u n v e c e s , a p r e t a d o d e esta pasin
d i a b l i c a , desea q u e s u d a m a se m u e r a Cual-
q u i e r a sombra le e s p a n t a , c u a l q u i e r a niera
l e t u r b a , y c u a l q u i e r a s o s p e c h a falsa v e r d a -
d e r a le d e s h a c e . "
E n el Hiplito y Aminta de D. Francisco
Q u i n t a n a se d i c e q u e los v a n a g l o r i o s o s son a q u e -
l l o s q u i e n e s el v i e n t o d e la j a c t a n c i a l e v a n t a
s o b r e s m i s m o s ; los q u e p r o c u r a n q u e i n j u s t a -
> m e n t e los v e n e r e n ; los q u e f a v o r e c e n los a d u -
l a d o r e s ; los q u e q u i e r e n e n s e a r , c u a n d o p a r a
s n o s a b e n ; los q u e i n t e n t a n s e r t e n i d o s p o r d o c -
t o s e n lo q u e n o e n t i e n d e n ; los q u e se h u e l g a n
d e q u e se c r e a n d e ellos cosas g r a n d e s ; los q u e
[ ? 5 ]
e n las p a l a b r a s son t a n g r a v e s , q u e se e s c u c h a n ;
los q u e son e n p r o m e t e r veloces y en d a r l i m i -
t a d o s &c."
A c e r c a d e estos c a r a c t e r e s se d e b e prevenir
l o m i s m o q u e d e los r e t r a t o s d e los i n d i v i d u o s s e
d i r e n o t r o l u g a r , s a b e r , q u e d e b e n ser m u y
v e r d a d e r o s fielmente c o p i a d o s d e l a n a t u r a l e -
z a , n o d e p u r a i m a g i n a c i n ; y q u e las faccio
n e s , p o r d e c i r l o a s i , d e la clase r e t r a t a d a s e a n
d e t a l m o d o las s u y a s q u e n o p u e d a n c o n v e n i r
otra." El ltimo q u e h e citado tiene algn d e -
fecto e n esta p a r t e . N o as el s i g u i e n t e d e S a a v e -
d r a , e n sus E m p r e s a s , e n el c u a l h a c e el r e t r a t o
m o r a l , n o d e u n i n d i v i d u o clase p a r t i c u l a r s i n o
d e l h o m b r e e n g e n e r a l . Y a se deja e n t e n d e r q u e
d e los vicios y defectos c o m u n e s d e q u e h a b l a , s o n
e x c e p c i o n e s h o n r o s a s los h o m b r e s v i r t u o s o s q u e
s a b e n r e f r e n a r sus p a s i o n e s . E s , d i c e , el h o m -
b r e e l m a s i n c o n s t a n t e d e los a n i m a l e s , s y
ellos d a o s o . C o n l a e d a d , l a f o r t u n a , el i n t e -
r e s y la p a s i n se v a m u d a n d o Sabe d i s i m u -
l a r y t e n e r o c u l t o s l a r g o t i e m p o sus a f e c t o s : c o n
p a l a b r a s , la r i s a y las l g r i m a s e n c u b r e lo q u e
t i e n e e n el c o r a z n ; c o n la r e l i g i n disfraza s u s
d e s i g n i o s , c o n el j u r a m e n t o los a c r e d i t a , y c o n
l a m e n t i r a los o c u l t a . O b e d e c e al t e m o r y l a
e s p e r a n z a ; los favores le h a c e n i n g r a t o , el m a n -
d o soberbio E s c r i b e e n c e r a los beneficios
q u e se le h a c e n ; las injurias r e c i b i d a s , e n m r -
mol E l a m o r le g o b i e r n a , la i r a le m a n d a . E n
l a n e c e s i d a d es h u m i l d e y o b e d i e n t e ; y f u e r a d e
[7<5]
ella a r r o g a n t e y desj rociador. L o q u e e n s a l a -
t> b a a f e c t a , le falta. Se j u z g a fino e n la a m i s t a d ,
y n o la s a b e g u a r d a r . D e s p r e c i a lo p r o p i o , y a m -
b i c i o n a lo ageno. C u a n t o mas alcanza, mas d e -
s e a . C o n las g r a c i a s a c r e c e n t a m i e n t o s genos
l e c o n s u m e la e n v i d i a . A m a e n los d e m s el r i -
g o r d e l a j u s t i c i a , y e n s la a b o r r e c e . " E s t e c u a -
d r o es v e r d a d e r o , y est e n r g i c a m e n t e dibuja-
d o . Solo fatiga u n p o c o l e e r d e s e g u i d a tantas
c l u s u l a s b r e v e s , c o r t a d a s y s i m t r i c a s ; p e r o este
es el c a r c t e r , p o r m e j o r d e c i r , el d e f e c t o g e -
n e r a l d e l estilo d e S a a v e d r a .

ARTCULO II.

Enumeracin.

P o r los v a r i o s ejemplos q u e h e c i t a d o d e t o d a
clase d e d e s c r i p c i o n e s h a p o d i d o v e r s e y a q u e es-
t a s se h a c e n , e n u m e r a n d o s i m p l e m e n t e las p a r -
tes , cualidades y circunstancias del objeto, d i -
c i e n d o a d e m a s a l g o d e c a d a u n a d e ellas. M a s c o -
m o se p u e d e n e n u m e r a r t a m b i n cosas q u e no
s e a n rasgos d e s c r i p t i v o s , y d e c i r a l g o d e c a d a u n a
d e e l l a s ; se h a n c o n s i d e r a d o estas dos formas c o -
m o d i s t i n t a s d e la d e s c r i p c i n , y se d i s t i n g u e n c o n
n o m b r e s p a r t i c u l a r e s . L a s i m p l e e n u m e r a c i n se
l l a m a enumeracin de partes ; la enumeracin
a c o m p a a d a d e afirmaciones n e g a c i o n e s s o b r e
c a d a u n a d e las cosas e n u m e r a d a s , distribucin.
[77]

Simple enumeracin.

T a l es e n t r e o t r a s d e C i c e r n l a q u e e n l a s e -
g u n d a C a t i l i n a r i a h i z o d e t o d a s las g e n t e s d e m a l a
c o n d u c t a q u e e r a n a m i g o s d e C a t i l i n a ; d i c e asi:
Quis tota Italia veneficus ? Quis latro ? Quis si-
carius ? Quis parricida ? Quis testamentorum sub-
jectorl Quis circumscriptor? Quis ganeotQuis o-
pos ? Quis adulter ? Quce mulier infamis ? Quis cor-
ruptor juventutis ? Quis corruptus ? Quis perditus?
qui se cum Catilina non familiarissime vixissc fa-
tcatur? Q u envenenador hay en toda Italia,
q u salteador de caminos, q u asesino, qu p a r -
r i c i d a , q u falsificador d e t e s t a m e n t o s , q u e s -
t a f a d o r , qu disoluto, qu disipador, qu adl-
t e r o , q u m u g e r i n f a m e , q u c o r r u p t o r d e la
juventud, qu joven voluptuoso, qu hombre
p e r d i d o , q u e n o confiese h a b e r v i v i d o c o n C a -
t i l i n a en la mas ntima familiaridad ? " N o h e
t r a d u c i d o l i t e r a l m e n t e ganco y nepos; p o r q u e los
t r m i n o s q u e e x a c t a m e n t e les c o r r e s p o n d e n en
c a s t e l l a n o , s o n bajos.
C e r v a n t e s h a c e en el p r l o g o d e l Q u i j o t e u n a
m u y buena enumeracin de las circunstancias
q u e f a v o r e c e n u n e s c r i t o r p a r a q u e sus o b r a s
s e a n p e r f e c t a s , y d e q u e l c a r e c i a c u a n d o c o m -
p u s o l a s u y a , h a l l n d o s e , c o m o se h a l l a b a , e n
u n a crcel, d o n d e toda incomodidad tiene su
a s i e n t o , y d o n d e t o d o t r i s t e r u i d o h a c e su h a -
b i t a e i o n . " E l s o s i e g o , d i c e , el l u g a r a p a c i b l e , la
TOMO i. M
a m e n i d a d d e los c a m p o s , l a s e r e n i d a d d e los
c i e l o s , el m u r m u r a r d e las f u e n t e s , l a q u i e t u d
> d e l e s p r i t u , son g r a n d e p a r t e p a r a q u e las m u -
sas m a s e s t r i l e s se m u e s t r e n f e c u n d a s , y o f r e z -
c a n p a r t o s al m u n d o q u e l e c o l m e n d e m a r a -
villa y d e c o n t e n t o . "
N o es d e este g u s t o u n a e n u m e r a c i n d e L o p e
e n el l i b r o IX d e la J e r u s a l e n . C o n t a n d o c m o e l
m g i c o M a j a d a l i n t e n t i m p e d i r los C r u z a d o s
el d e s e m b a r c o e n P a l e s t i n a p o n i e n d o l a en-
trada del p u e r t o de Jope u n barco lleno d e a n i -
m a l e s p o n z o o s o s , n o p e r d i la o c a s i n d e l u c i r
su e r u d i c i n ; y a s i , despus d e h a b e r d i c h o q u e
Majadal
c o n c i e n esclavos p a r t e
al m o n t e d e Seniz y A n t i p a t r i d a ,
e n c u y a s i e r r a y c a m p o los r e p a r t e ,
ya con e n c a n t o , ya con red tendida ;
para q u e con industria, ingenio y arte
toda serpiente venenosa asida,
h i n c h e s e n u n n a v i o , q u e la e n t r a d a
estorbara Ricardo y su a r m a d a :
en lugar de pasar inmediatamente referir q u e
as se h i z o , y c m o los c r i s t i a n o s s u p e r a r o n e s t e
obstculo, lo cual h u b i e r a sido saber contenerse
e n los l m i t e s q u e p r e s c r i b e n las r e g l a s m a s c o -
m u n e s d e t o d a n a r r a c i n ; se d e t i e n e d a r n o s la
s i g u i e n t e lista d e t o d o s los a n i m a l e s venenosos
q u e se c o n o c e n , y a u n d e m u c h o s q u e n u n c a h a n
e x i s t i d o sino e n el p a s d e las f b u l a s , y d i c e :
spides, sapos, q u e n c r i s , sipedones s
.[79]
y de Rindaco sierpes voladoras;
vboras, hemorroidas, icneumones,
m o d i t e s , d e la a r e n a m o r a d o r a s ;
prfiros i n d i o s , h e p a s y d r a g o n e s ;
s a l p i n g a s , d e la t r o m p a i m i t a d o r a s ;
con doblada cabeza anfesibenas,
y salamandrias d e v e n e n o llenas.
Dipsas, y equidnos de cruel t e r r e n o ;
natrices, crocodilos, angos, faras;
las c u l e b r a s q u e dejan el v e n e n o
a n t e s q u e b e b a n e n las f u e n t e s c l a r a s ;
el c a n c r o p o n z o o s o , d e p i e s l l e n o ;
los j c u l o s q u e v u e l a n c o m o j a r a s ,
los q u e e l amor inspiran, los esquincos
q u e p o r los p r a d o s v a n c o r r i e n d o brincos:
L a s c e r a s t a s q u e e n g a a n las a v e s ,
v b o r a s , esteliones y q u e l i d r o s ;
e l b a s i l i s c o , q u i e n las s i e r p e s g r a v e s
h u y e n ; los v e n e n f e r o s e n i d r o s .
Qu insufrible pedantera!
D e la misma clase, p e r o m u c h o mas desati-
n a d a , p e d a n t e s c a i n d e c e n t e , es u n a d e V a l b u e -
n a e n el l i b r o X V I I I d e l B e r n a r d o , c u a n d o al d e s -
c r i b i r la c u e v a d e l m g i c o T l a s c a l a n , h a c e u n i n -
v e n t a r i o d e t o d a s las b a r a t i j a s q u e h a b i a e n ella.
N o la copiar p o r demasiado l a r g a , como que
tiene n a d a menos q u e sesenta y c u a t r o versos;
p o r q u e h a y e n ella e x p r e s i o n e s q u e n i a u n c o m o
c i t a p u e d e n e n t r a r e n esta o b r a , y p o r q u e p a r a
m u e s t r a d e l g u s t o d e su a u t o r en m a t e r i a d e e n u -
meraciones basta la ya citada de Morgante. El
[8o]
q u e tenga estmago y paciencia p u e d e leerla en
e l o r i g i n a l , y v e r q u e d e s d e q u e A p o l o es A p o l o
y las M u s a s M u s a s n o se h a e s c r i t o j a m a s e n n i n -
g u n a l e n g u a cosa d e t a n d e p r a v a d o g u s t o . Y l o
m e j o r es q u e al c a t l o g o d e los u t e n s i l i o s m g i c o s
s i g u e i n m e d i a t a m e n t e o t r o d e las p i e d r a s p r e c i o -
sas q u e a d o r n a b a n l a c u e v a , o c u p a s i e t e o c t a v a s ,
y , si c a b e , es p e o r q u e la a n t e c e d e n t e , p o r los e r -
r o r e s v u l g a r e s q u e c o n t i e n e a c e r c a d e las v i r t u d e s
ocultas y milagrosas de ciertas piedras.

Enumeracin con distribucin.

E s t a , como h e d i c h o , a a d e la simple e n u -
m e r a c i n el a f i r m a r n e g a r a l g o d e c a d a una
d e las cosas q u e se e n u m e r a n . Asi C i c e r n , e n u -
m e r a n d o i r n i c a m e n t e e n la o r a c i n pro Milone
t o d o s los q u e h a b i a n s e n t i d o la m u e r t e d e C l o d i o ,
d i c e d e c a d a u n o cosas d i s t i n t a s . E s t a s s o n s u s p a -
l a b r a s . P. Clodii mortem oequo animo ferr nemo
potest: luget senatus, mceret equester ordo, tota,
civitas confecta .senio est, squalent municipia>
afflictantur colonice; agri denique ipsi tam bene-
Jicum, tam salutarem , tam mansuetum civem
desiderant. Inconsolables estn todos por la
m u e r t e d e C l o d i o : l l o r a el S e n a d o , el orden
e c u e s t r e est l l e n o d e t r i s t e z a , y l a c i u d a d e n -
t e r a t r a s p a s a d a d e d o l o r ; los M u n i c i p i o s se v i s -
t e n d e l u t o , las c o l o n i a s se a f l i g e n , y los c a m p o s
mismos echan de menos t a n benfico, t a n til
y t a n pacfico c i u d a d a n o . "
[ 8 i ]
Cervantes tiene tambin una buena distribu-
c i n e n e l c a p t u l o II, p a r t e i , c u a n d o d i c e . H e -
c h a s p u e s estas p r e v e n c i o n e s n o q u i s o ( D . Q u i -
j o t e ) a g u a r d a r m a s t i e m p o p o n e r e n efecto s u
p e n s a m i e n t o , a p r e t n d o l e e l l o la falta q u e l
p e n s a b a q u e hacia en el m u n d o su tardanza,
s e g n e r a n los agravios que pensaba deshacer,
tuertos q u e enderezar, sinrazones que enmen-
dar, abusos q u e mejorar, y deudas que satis-
facer"
P a r a e m p l e a r c o n o p o r t u n i d a d estas d o s f o r -
m a s , t n g a s e p r e s e n t e q u e la d i s t r i b u c i n supo-
n e m a s t r a n q u i l i d a d e n e l q u e h a b l a , y la s i m -
ple enumeracin cierto grado de viveza y m o v i -
m i e n t o en la fantasa. Las circunstancias i n d i c a -
r n a l e s c r i t o r c u a l d e ellas d e b e r p r e f e r i r en
c a d a c a s o , c o m o t a m b i n si c o n v e n d r n o i n d i -
v i d u a l i z a r u n a i d e a g e n e r a l e n u m e r a n d o las p a r -
t i c u l a r e s q u e c o m p r e n d e ; p o r q u e e s t o , si se h a c e
sin d i s c e r n i m i e n t o , c o n d u c e a l e s t i l o difuso
a s i t i c o . E s t e e s , se p u e d e d e c i r , e l defecto c a p i -
t a l d e casi t o d o s n u e s t r o s p o e t a s . E n cogiendo
entre manos u n pensamiento que abrace una se-
rie de ideas, u n todo compuesto de muchas
p a r t e s , no paran hasta haber individualizado p r o -
lijamente a q u e l l a s , h a b e r h e c h o de todas estas
u n a fastidiosa e n u m e r a c i n .
CAPITULO II.

De las formas propias del que raciocina


discurre.

N o se c o m p r e n d e n bajo este t t u l o las formas


lgicas d e l r a c i o c i n i o , c o n o c i d a s e n las e s c u e l a s
c o n los n o m b r e s d e silogismo, cntimema kc. A q u
se t r a t a d e las f o r m a s o r a t o r i a s q u e e m p l e a p a r a
presentar sus pensamientos u n h o m b r e q u e d i s -
curre t r a n q u i l a m e n t e , y quiere mas bien instruir
los q u e le o y e n q u e c o n m o v e r l o s inflamarlos.
F c i l es c o n o c e r q u e e n e s t e caso c o o r d i n a s i m -
t r i c a y p a r a l e l a m e n t e s u s i d e a s , oponiendo unas
otras las que son contrarias ; concede en par-
te hipotticamente lo mismo que se disputa,
para probar que aun concedido no le perjudica;
h a c e reflexiones s o b r e los h e c h o s d e q u e trata;
insiste s o b r e a q u e l l o s p e n s a m i e n t o s q u e le p a r e -
cen mas interesantes , varindolos , extendindo-
l o s i l u s t r n d o l o s ; o b s e r v a e s c r u p u l o s a m e n t e la
gradacin d e las i d e a s , y las c o l o c a e n la d e b i d a
p r o g r e s i n ; p i c a , p o r d e c i r l o a s , la c u r i o s i d a d
d e sus o y e n t e s , y ejercita s u i n t e l i g e n c i a c o n i n -
e s p e r a d a s y a p a r e n t e s paradojas; compara unos
objetos c o n o t r o s , h a c i e n d o s e n t i r l o q u e t i e n e n
d e s e m e j a n t e ; s i e m b r a s u d i s c u r s o d e dichos gra-
ves y sentenciosos; previene las objeciones q u e se
le p u d i e r a n h a c e r ; y dice expresamente q u e va
pasar d e u n p u n t o o t r o , interrumpir el
[83]
q u e h a b a c o m e n z a d o , volver al q u e h a b a i n -
t e r r u m p i d o . A estas v a r i a s m a n e r a s d e p r e s e n t a r
los p e n s a m i e n t o s h a n d a d o los R e t r i c o s e s c o l s -
t i c o s los d o c t o s n o m b r e s d e Anttesis, Concesin,
Epifonema , Expolicion , Gradacin, Paradoja,
Semejanza s i m i l , Sentencia, Prolepsis, Tran-
sicin , Reyeccion y Revocacin. Y a u n q u e el s a -
b e r estos t r m i n o s t c n i c o s y las p u e r i l i d a d e s q u e
bajo estos t t u l o s se e n s e a n e n l a s R e t r i c a s v u l -
g a r e s , d e n a d a s i r v e e n la p r c t i c a ; n o s u c e d e a s
c o n a l g u n a s m u y juiciosas o b s e r v a c i o n e s q u e h a n
h e c h o los b u e n o s c r t i c o s s o b r e el m o d o y la o c a -
s i n d e e m p l e a r c a d a u n a d e estas formas. L a s e x -
p o n d r p u e s , c o n s e r v a n d o los t r m i n o s t c n i c o s
ya indicados.
Anttesis.

E s t a p a l a b r a g r i e g a significa l i t e r a l m e n t e con-
traposicin , y p o r eso se l l a m a asi c o n t o d a p r o -
p i e d a d l a f o r m a q u e t i e n e el p e n s a m i e n t o c u a n -
d o se c o n t r a p o n e n u n a s o t r a s i d e a s c o n t r a r i a s ;
y a e s t n e x p r e s a d a s p o r sola u n a p a l a b r a , y a
p o r u n a frase e n t e r a . "
S o n t a n t a s las acciones y c u a l i d a d e s c o n t r a -
r i a s , e s t o e s , q u e se e x c l u y e n u n a o t r a , c o m o
amar y aborrecer , temer y esperar; rico , po-
bre ; vivo , muerto ; duro, blando&tc., q u e es i m -
posible q u e n o o c u r r a n con frecuencia sus ideas.
P e r o c o m o el d e t e n e r s e c o n t r a p o n e r l a s u n a
otra simtricamente para q u e resalten mas , s u -
p o n e q u e el q u e h a b l a se h a l l a e n u n e s t a d o t r a n -
. [ 8 4 ]

q u i l o q u e le p e r m i t e o b s e r v a r esta c o n t r a p o s i -
c i n y h a c e r l a o b s e r v a r los o t r o s ; es m e n e s t e r
p o r r e g l a g e n e r a l n o e m p l e a r estos f o r m a l e s con-
t r a s t e s e n los p a s a g e s p a t t i c o s , c u a n d o se s u -
p o n e m u y acalorada la imaginacin d e a q u e l e n
c u y a b o c a se p o n e n . N o se h a d e e n t e n d e r esto
t a n l i t e r a l m e n t e , q u e si a l g u n a v e z la n a t u r a l e z a
m i s m a d e l p e n s a m i e n t o p i d i e r e esta c o n t r a p o s i -
c i n , deje d e h a c e r s e a u n e n m e d i o d e l fogoso l e n -
g u a g e d e la i m a g i n a c i n y las p a s i o n e s . L o q u e se
p r e v i e n e es n i c a m e n t e , q u e p o r l o c o m n esta
f o r m a es m a s p r o p i a d e l r a z o n a m i e n t o y d e l a r e -
flexin; y sobre todo q u e en cualquier pasage
e n q u e se h a l l e , sea n a t u r a l y n o b u s c a d a c o n d e -
m a s i a d o e s t u d i o . A s es m u y o p o r t u n a , y n a d a
t i e n e d e v i o l e n t a , a q u e l l a d e C e r v a n t e s e n el p r i -
m e r c a p t u l o del Q u i j o t e , en q u e dice q u e d e l
poco d o r m i r y mucho l e e r se le sec ( este ) el
c e l e b r o . " T a m b i n s o n b u e n a s , p o r q u e el p e n s a -
m i e n t o m i s m o las est p i d i e n d o , las d o s q u e c o n -
t i e n e el l t i m o t e r c e t o d e l s o n e t o d e A r q u i j o las
estaciones. Dice a s :
Oh variedad comn! mudanza cierta!
Q u i n h a b r q u e e n s u s males n o t e espere ?
Q u i n h a b r q u e e n s u s bienes n o t e tema ?
L a naturaleza t a m b i n de cada composicin
i n d i c a r si l a a n t t e s i s q u e q u e r e m o s e m p l e a r es
n o o p o r t u n a ; y si c o n v i e n e n o a l t o n o g e n e -
r a l y d o m i n a n t e d e la o b r a . E n este p u n t o es m e -
nester m u c h o cuidado : anttesis , q u e en c o m p o -
s i c i o n e s jocosas v i e n e n b i e n y t i e n e n m u c h a g r a -

Anterior Inicio Siguiente


[ 8 5 ]
ca j s e r i a n i m p e r t i n e n t e s e n u n e s c r i t o s i i o . As
c u a n d o C e r v a n t e s d i c e , e n el m i s m o p a s a g e c i t a -
d o , q u e D . Q u i j o t e se l e p a s a b a n l e y e n d o l i b r o s
d e c a b a l l e r a s l a s n o c h e s d e claro en claro , y
los das d e turbio en turbio' ''; y c u a n d o e n el c a -
1

p t u l o II. d i c e q u e D . Q u i j o t e c a m i n a b a t a n dcs-
paci, y e l sol e n t r a b a t a n apriesa y con-tanto
a r d o r , q u e f u e r a b a s t a n t e d e r r e t i r l e los sesos,
s i a l g u n o s t u v i e r a " : t o d o el m u n d o v e q u e e s -
t a s a n t t e s i s , a u n q u e e s t u d i a d a s , c o n v i e n e n con.
el t o n o jocoso d e la o b r a . A l c o n t r a r i o , cuando
Garcilaso (gloga i . ) , h a b l a n d o en tono serio y
respetuoso con u n alto p e r s o n a g e , le dice:
L u e g o vers ejercitar m i p l u m a
p o r la infinita i n u m e r a b l e s u m a
d e t u s v i r t u d e s y famosas o b r a s ;
antes q u e me consuma,
faltando t q u e t o d o el m u n d o sobras:
c u a l q u i e r a c o n o c e q u e l a a n t t e s i s d e faltar y
sobrar es n o solo t r a d a c o n v i o l e n c i a , s i n o t a m -
b i n d e m a l g u s t o , c o m o f u n d a d a e n el pueril
e q u i v o q u i l l o q u e d a n l u g a r las d o s a c e p c i o n e s
d e l v e r b o sobrar, e l c u a l significa h a b e r d e u n a
cosa m a s d e l o n e c e s a r i o , y t a m b i n aventajar,
e x c e d e r , s o b r e s a l i r . " E n el d i a es y a a n t i c u a d o
e n esta acepcin.
M u c h o m a s e s t u d i a d a s y r i d i c u l a s son estas
o t r a s d e V a l b u e n a , e n la g l o g a v i . D i c e el p a s -
t o r Ursanio q u e tiene u n vaso de m a d e r a con
tantas y cuantas labores (mezquina imitacin de
T e c r i t o ) , q u e l e g u a r d a p a r a s u zagala , j que
TOMO i . N
[86]
v a r e g a l r s e l e : r e s p n d e l e T y r s o , q u e el d o n
es t a n p r e c i o s o q u e la p a s t o r a n o p o d r m e n o s d e
e s t i m a r l e , y q u e si e n efecto se m u e s t r a a g r a d e -
c i d a , s u y o es e l t i e m p o , y p u e d e navegar su
s a b o r ; y r e p l i c a el p r i m e r o :
E n t r e esa confianza y temor vivo:
c o n la frialdad d e m i bajeza muero,
c o n el calor d e s u valor revivo.
Q u lindas anttesis! y en boca d e u n pastor!

Concesin.

C o n s i s t e e n c o n c e d e r sencilla artificiosa-
m e n t e a l g u n a cosa q u e p r i m e r a v i s t a p a r e c e
q u e nos perjudica; p e r o d a n d o entender q u e
,, a u n c o n c e d i d a , t e n e m o s o t r o s m e d i o s d e d e f e n -
s a m a s s e g u r o s y eficaces."
L a s c o n c e s i o n e s f r a n c a s d e b u e n a fe s o l o
v i e n e n b i e n e n p a s a g e s t r a n q u i l o s ; las s i m u l a d a s
artificiosas p u e d e n c o n v e n i r al l e n g u a g e d e las
p a s i o n e s . P a r a q u e se v e a e n q u c o n s i s t e n estas,
c i t a r u n a b e l l s i m a d e C i c e r n e n l a H. F i l p i c a :
p e r o p a r a q u e se p u e d a s e n t i r t o d a l a g r a c i a y
f u e r z a q u e t i e n e , es n e c e s a r i o n o t a r q u e h a b i e n -
d o h a b l a d o C i c e r n pocos d i a s a n t e s e n el s e n a d o
c o n t r a el C n s u l M. A n t o n i o , e s t e , q u e a q u e l d i a
n o h a b i a a s i s t i d o al s e n a d o p o ^ i n d i s p o s i c i n , v i -
n o al s i g u i e n t e , informado de lo q u e Cicern
h a b i a d i c h o c o n t r a l se q u e j a g r i a m e n t e , i n s i s -
tiendo m u c h o en q u e Cicern era u n ingrato q u e
h a b i a o l v i d a d o el s i n g u l a r beneficio q u e le d e b i a .
[ 8 7 ]
E s t e d e c a n t a d o beneficio se r e d u c a q u e c u a n d o
C i c e r n , d e s p u s d e la b a t a l l a d e F a r s a l i a se r e s -
t i t u y I t a l i a , A n t o n i o , q u e m a n d a b a e n ella e n
nombre de Cesar, y proscribia arbitrariamente
los q u e h a b i a n s e g u i d o el p a r t i d o d e P o m p e y o ,
n o habia m a n d a d o matar Cicern , q u e habia
s i d o u n o d e ellos. C i c e r n r e s p o n d e p r i m e r o d i -
r e c t a m e n t e este c a r g o d i c i e n d o , q u e A n t o n i o n o
habia tenido en aquella poca autoridad para
m a n d a r q u i t a r l e la v i d a ; p o r q u e c u a n d o l lleg
I t a l i a t e n i a ya c a r t a d e C s a r , e n l a c u a l e s t e
n o solo n o l e t r a t a b a c o m o e n e m i g o , s i n o q u e
l e m a n t e n i a e n t o d o s sus h o n o r e s y d i g n i d a d e s . Y
despus de alegar otras varias razones , apostrofa
as a l m i s m o A n t o n i o p a r a a c a b a r d e c o n f u n d i r -
l e . P e r o : sea beneficio ( e l n o h a b e r m e a s e s i n a -
n d o ) p u e s t o q u e este es el m a y o r q u e p u d o h a c e r
u n s a l t e a d o r d e c a m i n o s ; e n q u p u e d e s 11a-
marine ingrato ? Acaso no deb lamentar la
r u i n a d e la p a t r i a , p o r n o p a r e c e r i n g r a t o p a r a
c o n t i g o " ? Sed sit beneficium , quadoquidem
majus accipi latrone radium potuit; in quo po
tes me diccre ingratum ? An de interit Reipubli-
coe queri non debui, ne in te ingfatus viderer?
Y a se v e q u e esta c o n c e s i n es s i m u l a d a y a r t i f i -
ciosa ; C i c e r n n o confiesa n i r e c o n o c e d e b u e n a
fe q u e d e b i e s e e s t a r a g r a d e c i d o M . A n t o n i o p o r
e l s u p u e s t o favor q u e este l e e c h a b a e n c a r a ; p e r o
s e lo c o n c e d e p a r a p r o b a r l e q u e a u n e n este caso
e r a j u s t o a n t e p o n e r el b i e n p b l i c o los r e s p e t o s
particulares.
[88]
i Esta c o n c e s i n , a u n q u e n o franca y sincera,
es sin e m b a r g o seria y acomodada al tono grave
d e l p a r a g e e n q u e se h a l l a q u e n a d a t i e n e d e f e s -
t i v o ni c h a n c e r o . V e a m o s u n a jocosa d e A r g e n s o l a
e l m a y o r . P a r e c e q u e a l g u n o se h a b i a b u r l a d o d e
l , p o r q u e l a d a m a q u i e n s e r v i a se p i n t a b a ; y
l le r e s p o n d e e n u n b e l l s i m o s o n e t o , q u e a u n -
q u e m u y s a b i d o q u i e r o c o p i a r a q u ; p o r q u e l y
o t r o s t r e s d e l m i s m o a u t o r s o n d e los m e j o r e s q u e
tenemos en castellano.
Y o os q u i e r o c o n f e s a r , D . J u a n , p r i m e r o
. que aquel blanco y carmin de Doa Elvira
n o t i e n e d e ella m a s , si b i e n se m i r a ,
q u e el h a b e r l a c o s t a d o s u d i n e r o .
P e r o t a m b i n q u e m e confieses q u i e r o
q u e e s t a n t a la verdad d e su m e n t i r a
q u e e n v a n o c o m p e t i r c o n ella a s p i r a
belleza igual de rostro v e r d a d e r o .
. Mas q u m u c h o q u e yo perdido ande
p o r u n engao t a l , p u e s q u e sabemos
. q u e nos e n g a a as n a t u r a l e z a ?
P o r q u e este cielo a z u l q u e t o d o s v e m o s ,
n i es c i e l o n i es a z u l ; l s t i m a g r a n d e
q u e n o sea v e r d a d t a n t a b e l l e z a .
D e concesiones francas y sinceras, c o m o raras
v e c e s o c u r r e n , es i n t i l c i t a r e j e m p l o s , y d e t e -
nernos mas sobre este p u n t o . L o nico q u e p u e d e
p r e v e n i r s e es q u e t o d a s e l l a s , francas s i m u l a -
d a s , serias j o c o s a s , s e a n o p o r t u n a s y n a t u r a l e s ,
y q u e e l escritor: n o se a f a n e p o r b u s c a r l a s . Si el
a s u n t o y l a s e r i e d e s u s r a c i o c i n i o s las p i d i e r e n ^
[ 8 ]
9

e l l a s se l e o c u r r i r n p o r s m i s m a s . Solo o b s e r v a -
r q u e tienen mas gracia y fuerza y ocultan me-
jor el a r t i f i c i o , c u a n d o n o se e x p r e s a n las f r m u -
las p e r o c o n c e d a m o s , s u p o n g a m o s p o r u n i n s -
t a n t e " y o t r a s semejantes : s i n o q u e se i n t r o d u -
c e n c o m o u n a p r o p o s i c i n i n c i d e n t e urt p a r n -
tesis. T a l es esta d e C e r v a n t e s . E n e l c a p . 3 7 d e
la p r i m e r a p a r t e d e l Q u i j o t e , e n e l d i s c u r s o q u
h a c e a c e r c a d e l a p r e e m i n e n c i a d e las a r m a s s o -
b r e las l e t r a s , dice. Los trabajos del e s t u d i a n t e
s o n estos; principalmente p o b r e z a , no p o r q u e
t o d o s s e a n p o b r e s , sino p o r p o n e r e s t e caso e n
t o d o e l e x t r e m o q u e p u e d a s e r & c , " E s t a es u n a
v e r d a d e r a c o n c e s i n , y m a s fina q u e si h u b i e s e
d i c h o se a l e g a l a p o b r e z a d e l e s t u d i a n t e . N o t o -
d o s son p o b r e s ; p e r o supongamos q u e lo f u e -
s e n 8cc."
Epifonema,
( e s t o e s , exclamacin final].

Se l l a m a n as las reflexiones c o n q u e v e c e s
se concluye la n a r r a c i n de a l g n h e c h o c u a l -
q u i e r o t r o p a s a g e . E s t a s reflexiones s o n s u g e r i d a s
p o r el simple raciocinio p o r a l g n a f e c t a ; y
a s , las p r i m e r a s p e r t e n e c e n e n r i g o r las f o r m a s
d e e s t a s e g u n d a c l a s e , y las o t r a s las d e la t e r c e -
r a ; p e r o a u n q u e e n r e a l i d a d son d i s t i n t a s , r e u n i -
r a q u a m b a s e s p e c i e s , y a q u e t i e n e n el m i s m o
nombre.
D e u n a y o t r a clase o c u r r e n ejemplos c a d a
p a s o e n los e s c r i t o r e s . V i r g i l i o t i e n e d o s o p o r t a -
. . [ 9 0 ]

n s i m a s e n el p r i n c i p i o d e l a E n e i d a , u n a e n t o -
n o p a t t i c o y o t r a d e s i m p l e reflexin. Pregun-
t a n d o en l a i n v o c a c i n p o r q u J u n o h a b i a p e r -
seguido tan encarnizadamente u n varn tan r e -
ligioso c o m o E n e a s , , e x c l a m a a d m i r a d o :
[Tantee ne animis ccelestibus iroe\
T a m a a s iras en celeste p e c h o !
Y m a s a b a j o , r e c a p i t u l a n d o los m o t i v o s q u e t e n i a
J u n o p a r a oponerse su establecimiento en I t a -
l i a , d e los c u a l e s e l p r i n c i p a l era h a b e r sabido
d e los H a d o s q u e d e los d e s c e n d i e n t e s d e l h r o e
t r o y a n o n a c e r a n c o n el t i e m p o los q u e d e b a n
a r r u i n a r C a r t a g o , su c i u d a d p r e d i l e c t a ; c o n c l u -
y e c o n esta t r a n q u i l a p e r o s e n t e n c i o s a reflexin.
Tantx molis erat Romanam condere gentem.
T a n a l t a e m p r e s a y t a n difcil e r a
f u n d a r de R o m a el poderoso i m p e r i o .
C i c e r n t i e n e u n a e p i f o n e m a l l e n a d e fuego e n la
s e g u n d a F i l p i c a . D e s p u s d e r e f e r i r los e s c a n d a -
losos v i a g s q u e h i z o A n t o n i o p o r la I t a l i a s i e n -
d o T r i b u n o d e l p u e b l o , e n los c u a l e s i b a d e l a n t e
e n m e d i o d e los L i c t o r e s , y e n u n a m a g n f i c a l i -
t e r a u n a b a y l a r i n a , su m a n c e b a ; segua luego A n -
t o n i o e n u n a especie d e b i r l o c h o , despus o t r o
c a r r u a g e c o n los r u f i a n e s c o m p a e r o s infames d e
s u s l i v i a n d a d e s , y e n t r e ellos c o n f u n d i d a y c o m o
a r r i n c o n a d a la m a d r e d e l T r i b u n o : e x c l a m a C i -
c e r n i n d i g n a d o d e la i n d e c e n c i a c o n q u e este
t r a t a b a su m a d r e , y a l u d i e n d o lo funesto q u e
l h a b a s i d o y a y s e r i a e n a d e l a n t e s u p a t r i a :
\Oh\ miseree mulieris fcecunditatem calamitosam\
[9i]
Desgraciada muger! fecundidad funesta!" La-
se el p a s a g e e n t e r o e n el o r i g i n a l .
E s n e c e s a r i o a d v e r t i r , q u e m u c h a s veces l a
reflexin s e n t e n c i o s a c o n q u e t e r m i n a u n p a s a g e
est p r o p u e s t a c o m o u n a r a z n p r u e b a d e l o
q u e se h a d i c h o ; y e n t o n c e s es m a s fina, porque
se d e s c u b r e m e n o s el artificio r e t r i c o . T a l es esta
de L o p e ( C i r c e , canto i ) . Refiriendo cmo Circe
i b a t o c a r Ulises c o n s u v a r a p a r a q u e c o r r e s -
p o n d i e s e s u a m o r ; c m o l t i r d e s u e s p a d a ,
y c m o ella e n t o n c e s r e c u r r i a l r u e g o y las l -
g r i m a s , y l c a l m s u e n o j o : c o n c l u y e asi el p a -
sage.
D e s u s r u e g o s a l fin v e n c i d o t a r d e
p a r el r i g o r , que nunca fu sangriento
eL hombre de sutil entendimiento.
L a reflexin es v e r d a d e r a y o p o r t u n a , y pudo
ponerla en forma de sentencia, diciendo: par
el rigor. Oh! n u n c a fu sangriento &c." P e r o
hizo mejor e n e n u n c i a r l a como simple causal d e
l o q u e a c a b a b a d e r e f e r i r . N o es t a n f e l i z , a u n q u e
propuesta del mismo m o d o , otra q u e tiene poco
a n t e s . H a b l a n d o d e q u e los s o l d a d o s d e Ulises
r o m p i e r o n , creyendo q u e contenia grandes ri-
quezas , u n cuero e n q u e Elo le h a b i a dado e n -
c e r r a d o s los v i e n t o s , d i c e :
R o m p e n la p i e l , y p o r el a y r e v a g o
s a l e n los v i e n t o s ; p o r q u e coge vientos
quien siembra codiciosos pensamientos.
E s t a es u n a m o r a l i d a d n e c i a y d e m a l g u s t o , c o m o
f u n d a d a e n el e q u v o c o q u e r e s u l t a d e t o m a r l a
[ 9 a ]
p a l a b r a vientos e n el s e n t i d o l i t e r a l y e n el figu-
r a d o . T o d a v a es p e o r , m a s f r i a , y m a s r i d i c u l a
esta de Valbuena ( l i b r o I del B e r n a r d o ) . Descri-
b i e n d o l p a l a c i o y los j a r d i n e s d e M o r g a n a , y
h a b i e n d o d i c h o q u e y a l l e g ellos A l c i n a ; i n -
t e r r u m p e la n a r r a c i n d e s u v i a g e , a n u n c i a q u e
va hablar de otra cosa, y a a d e :
E l t r i s t e y r o n c o s o n d e las c a d e n a s
de u n Conde por envidia aprisionado,
a u n q u e al Rey sordas p o r q u e son a g e n a s ,
ya mi msica y voz h a n destemplado:
y sus c a n a s , de h o n o r y llanto llenas,
p i d e n q u e deje el atento comenzado,
por ver de sus delitos el proceso:
que es obra santa consolar un preso.
P u e d e darse m a y o r insulsez? Con q u e h a b l a r
d e la p r i s i n d e l C o n d e d e S a l d a r l a , o c h o c i e n t o s
a o s d e s p u s q u e s u c e d i , es i r c o n s o l a r u *
preso?

Expolicion, conmoracion, amplificacin.

La hay siempre q u e extendemos u n pensa-


m i e n t o p r e s e n t n d o l e bajo d i f e r e n t e s a s p e c t o s , y a
v a r i a n d o la expresin , ya i n d i v i d u a l i z a n d o las
ideas parciales de q u e consta , ya acumulan-
d o otros varios q u e , a u n q u e n o materialmente
idnticos, vienen decir lo mismo. Introducida
c o n o p o r t u n i d a d y b i e n m a n e j a d a , es g r a n d i o s a ;
p e r o si n o se e m p l e a c o n t i n o y d i s c e r n i m i e n t o ,
d e g e n e r a e n l o q u e los g r i e g o s l l a m a b a n tanto-
[ 9 3 ]
logia y perisologa, d o s defectos c a p i t a l e s c u y a
d i f e r e n c i a se e n t e n d e r m e j o r c o n los e j e m p l o s
q u e c o n prolijas e x p l i c a c i o n e s .
D e la a m p l i f i c a c i n , q u e c o n s i s t e e n repetir
u n mismo pensamiento variando la expresin,
tenemos u n bellsimo ejemplo en H o m e r o ( I l a d a ,
l i b r o I, v e r s o 2,86). P a r a c o r t a r la d i s p u t a e n t r e
A g a m e n n y Aquiles y sosegar sus nimos i r r i -
tados , habia propuesto Nstor q u e aquel n o q u i -
t a s e este s u c a u t i v a , y este n o se o b s t i n a s e e n
r i v a l i z a r c o n el p r i m e r o ; l o c u a l l e r e s p o n d e
Agamenn:
A n c i a n o ! e n t o d o la v e r d a d d i j i s t e ;
p e r o A q u i l e s p r e t e n d e sobre todos
los otros ser, d todos dominarlos,
sobre todos mandar, y como gefe
dictar leyes todos: y su orgullo
inflexible ser.
Esta repeticin de u n a misma idea, presentndo-
l a bajo c u a t r o a s p e c t o s d i f e r e n t e s d e s u p e r i o r i -
> d a d , d o m i n a c i n , m a n d o y s u p r e m o g e n e r a l a t o " ,
s e r i a i n t i l si fuese o t r a la s i t u a c i n d e l q u e h a -
b l a ; p e r o e n el p a r a g e e n q u e est e s , a t e n d i d a s
t o d a s las c i r c u n s t a n c i a s , el l e n g u a g e m i s m o d e la
naturaleza. U n h o m b r e vivamente h e r i d o de u n a
i d e a i n s i s t e e n e l l a , n o se cansa d e r e p e t i r l a ; y
n o p a r e c i n d o l e b a s t a n t e e n r g i c a la p r i m e r a e x -
presin, busca otras nuevas para enunciarla con
m a s f u e r z a , s o b r e t o d o si es la n i c a r a z n q u e
p u e d e a l e g a r e n s u defensa. E s t a es p u n t u a l m e n t e
la situacin d e Agamenn. L o q u e mas le h a b i a
TOMO I. o
[94]
i r r i t a d o , lo q u e mas v i v a m e n t e habia h e r i d o su
a m o r p r o p i o , e r a q u e A q u i l e s n o r e s p e t a s e su a u -
t o r i d a d s u p r e m a , y q u i s i e s e c o m p e t i r c o n l c o -
m o si fuese s u i g u a l e n e l e j r c i t o ; y a d e m a s esta
falta d e s u b o r d i n a c i n , si asi p u e d e l l a m a r s e , es
el n i c o p r e t e x t o especioso q u e t i e n e p a r a j u s t i -
ficar el i n s u l t o q u e h a b i a h e c h o a q u e l hroe.
P o r eso p u e s insiste e n ella y v a r a la e x p r e s i n
ele c u a t r o m o d o s d i f e r e n t e s , p a r a a p a r t a r d e s la
odiosidad y hacer q u e recayga sobre Aquiles.
F u e r a d e u n a s i t u a c i n s e m e j a n t e , la r e p e t i c i n
d e u n m i s m o p e n s a m i e n t o e n o t r o s t r m i n o s es
e l defecto d e s i g n a d o c o n el i n d i c a d o n o m b r e d e
tautologa , palabra que significa literalmente
d e c i r l o m i s m o . " T a l es esta d e L o p e e n el l i -
b r o XII d e la J e r u s a l e n , c u a n d o p a r a i n d i c a r q u e
el sitio d e P t o l o m a i d a h a b i a d u r a d o t r e s a o s ,
r e p i t e este p e n s a m i e n t o c o n diez d o c e p e r f r a -
sis d i f e r e n t e s , d i c i e n d o :
T r e s v e c e s v i e r o n flores las c a m p a a s ;
t r e s veces v i o la t i e r r a las e s p i g a s ,
y el t r i l l o q u e b r a n t e } las r u b i a s c a a s :
t r e s v e c e s r e p o s d e sus fatigas
el l a b r a d o r , y v i e r o n las m o n t a a s
d e n i e v e c o r o n a d a s sus cabezas
c o n cintas de cristal rotas piezas.
T r e s veces e n g e n d r g r a n i z o el a u s t r o , '
el zfi'ro claveles y a l e l e s ;
q u i s o e x c e d e r la m a r s u a n t i g u o c l a u s t r o ,
y durmieron las n a v e s Alfonscs,-
vio la l u n a el h o r s c o p o d e l plaustro
[95 ]
t r e i n t a y seis v e c e s n u e v a , y d e r u b e s >
cubri otras tantas su m e n g u a n t e c a r a ;
Fcnix q u e muere y nace, y nunca para.
E l q u e p r i m e r o vio el l a u r e l , t r e s v e c e s
r e s p l a n d e c i e n el F r i g i o v e l l o c i n o ;
y e n las fras e s c a m a s d e los p e c e s
h i z o s u ardiente universal camino.
E s t e fastidioso r e p e t i r u n a m i s m a i d e a c o n t a n t a s
e x p r e s i o n e s d i f e r e n t e s , e n n a d a se p a r e c e la
sencilla y brevsima variacin de H o m e r o , ni
p u e d e e x c u s a r s e c o n la s i t u a c i n a g i t a d a d e l p e r -
sonage, porque aqu es el p o e t a el q u e habla
t r a n q u i l a m e n t e . E s t a afectacin d e m a n i f e s t a r q u e
se s a b e d e c i r u n a m i s m a cosa d e m u c h a s y d i s -
t i n t a s m a n e r a s , es c a b a l m e n t e l o q u e B o i l e a u l l a -
m a con gracia estril abundancia." Las frases
n o t a d a s c o n b a s t a r d i l l a e n el p a s a g e d e L o p e s o n
a d e m a s d e f e c t u o s a s bajo o t r o s r e s p e t o s .
Sin r e p e t i r m a t e r i a l m e n t e u n mismo p e n s a -
m i e n t o p u e d e el e s c r i t o r i l u s t r a r a l g u n o q u e le
parezca interesante y extenderle amplificarle,
desmenuzndole, por decirlo as, en muchas p a r -
tes , a c u m u l a n d o otros q u e a u n q u e c o n v e n g a n
e n la i d e a p r i n c i p a l c o n t e n g a n a c c e s o r i a s distin-
tas : y e s t o , si se h a c e c o n m a e s t r a , es d e m a r a v i -
lloso efecto e n las c o m p o s i c i o n e s o r a t o r i a s . C i c e -
r n es el m e j o r m o d e l o e n esta p a r t e , y d e l se
p u d i e r a n citar m u c h o s y bellsimos ejemplos; p e r o
p a r a q u e se v e a e n q u consiste esta a m p l i f i c a -
cin de u n mismo pensamiento, basta aquel p a s a -
g e d e l a o r a c i n pro Milone, e n el c u a l d e s e a n d o
[ 9 6 ]
en suma decir Pompeyo q u e si p o r t e m e r
M i l o n h a c i a los p r e p a r a t i v o s m i l i t a r e s q u e se a d -
v e r t a n , debia d e ser el tal Milon u n enemigo
m u y t e r r i b l e p u e s t a n t a s p r e c a u c i o n e s se t o m a -
b a n c o n t r a l ; e x t i e n d e asi el p e n s a m i e n t o . S i
n s o n c o n t r a M i l o n los p r e p a r a t i v o s q u e se a d -
v i e r t e n . " Si Milonem times; si hunc de tua vita
nefarie, aut mine cogitare, aut molitum ali-
quando aliquid putas; si Italix delectas, si hoec
arma, si Capilolinx cohortes, si excubix, si vi-
gilix, si delecta juvenus, qux tuum corpus do-
mumque custodit, contra Milonis impetum r-
mala est, atque illa omnia in hunc unum insti-
tua, parala, intenta sunt &c. S i t e m e s M i -
l o n , si piensas q u e este m e d i t a a h o r a , h a
m a q u i n a d o alguna vez, u n atentado contra tu
v i d a ; si las levas q u e se h a c e n e n t o d a I t a l i a ,
s i estas t r o p a s q u e r o d e a n el f o r o , si las c o h o r -
t e s a p o s t a d a s e n el m o n t e C a p i t o l i n o , si los n u -
i n e r o s o s c u e r p o s d e g u a r d i a r e p a r t i d o s p o r la
c i u d a d , si las p a t r u l l a s q u e r o n d a n t o d a la n o -
c h e , si el l u c i d o c u e r p o d e escogidos j v e n e s
q u e defiende t u casa y t u p e r s o n a ; si e s t e , d i g o ,
h a sido a r m a d o p a r a c o n t e n e r el m p e t u d e M i -
l l n , y si a q u e l l a s o t r a s p r e c a u c i o n e s q u e se h a n
t o m a d o se d i r i g e n c o n t r a este solo &c." C u a l -
q u i e r a q u e sepa e n q u c i r c u n s t a n c i a s fu p r o -
n u n c i a d a esta o r a c i n , el f o r m i d a b l e a p a r a t o m i -
l i t a r c o n q u e P o m p e y o se p r e s e n t e n el foro p a r a
p r e s e n c i a r la v i s t a d e esta c a u s a f a m o s a , las e x -
traordinarias precauciones q u e habia tomado con

Anterior Inicio Siguiente


[97]
o c a s i n d e la m u e r t e d e C l o d i o , y las s o s p e c h a s
q u e habia dejado traslucir de q u e Milon i n t e n t a -
b a algo c o n t r a su p e r s o n a ; conocer cuan opor-
t u n o y a u n necesario era insistir sobre todos e s -
t o s p r e p a r a t i v o s , y a m p l i f i c a r el p e n s a m i e n t o , , s i
s o n contra Milon", recapitulndolos tan deteni-
da y circunstanciadamente.
M a s f u e r a d e este y o t r o s casos semejantes,
insistir m u c h o sobre u n mismo pensamiento, e x -
t e n d e r l e c o n prolijos p o r m e n o r e s , y s o b r e t o d o
acumular muchos q u e , a u n q u e variados con n u e -
vas accesorias, vienen decir en sustancia lo
m i s m o q u e los p r i m e r o s ; d e g e n e r a y a e n el o t r o
d e f e c t o l l a m a d o perisologa, e s t o e s , nimia 'ver-
bosidad. Q u e v e d o , p o r e j e m p l o , e n la silva a l
sueo ya citada c o n otro m o t i v o , cae visible-
m e n t e e n e s t a falta. T o d a l a c o m p o s i c i n b i e n
a n a l i z a d a n o c o n t i e n e m s q u e estos dos p e n s a -
mientos s u e o , yo no puedo dormir: ven dar-
m e algn descanso"; pero fastidiosamente a m -
plificados. D i c e a s :
Con q u culpa tan grave,
sueo blando y suave,
p u d e en l a r g o d e s t i e r r o m e r e c e r t e ,
q u e se a p a r t e d e m t u o l v i d o m a n s o ?
P u e s n o t e b u s c o y p o r ser d e s c a n s o ,
s i n o p o r m u d a i m a g e n d e la m u e r t e .
Cuidados veladores
h a c e n i n o b e d i e n t e s m i s dos ojos
l a l e y d e las h o r a s ,
n o h a n p o d i d o vencer mis dolores
[ S ]
9

l a s n o c h e s n i d a r p a z m i s enojos.
M a d r u g a n m a s e n m q u e e n las a u r o r a s
lgrimas este l l a n o ; ' l
q u e amanece m i mal siempre t e m p r a n o ,
y t a n t o , q u e p e r s u a d e la t r i s t e z a
mis dos ojos q u e n a c i e r o n a n t e s
para llorar q u e para v e r t e , sueo.
D e sosiego los t i e n e s i g n o r a n t e s ,
de tal m a n e r a q u e al m o r i r el dia
con luz enferma, vi q u e permitia
el sol q u e le m i r a s e n e n p o n i e n t e .
H a s t a a q u el p r i m e r p e n s a m i e n t o n o d u e r m o ,
n o d e s c a n s o " , d e s l e i d o c o m o se v e e n v e i n t e y
t r e s v e r s o s , y p r e s e n t a d o bajo m u c h o s a s p e c t o s
q u e , a u n q u e v a r i a d o s e n lo a c c e s o r i o , c o n v i e n e n
e n el f o n d o ; c o m o el m a n s o o l v i d o d e l s u e o se
a p o d e r d e m i , los c u i d a d o s h a c e n i n o b e d i e n -
t e s m i s ojos l a l e y d e las h o r a s , las n o c h e s n o
p u e d e n vencer mis dolores n i d a r paz mis
e n o j o s , antes q u e amanezca estoy ya llorando,
m i t r i s t e z a p e r s u a d e m i s ojos q u e a n t e s n a c i e -
r o n p a r a l l o r a r q u e p a r a v e r e l s u e o , m i s ojos
e s t n i g n o r a n t e s d e s o s i e g o " &c. D e s p u s d e la
s e g u n d a e s t a n c i a , e n la c u a l y p a r t e d e l a t e r c e r a
est la ya c i t a d a d e s c r i p c i n d e l a n o c h e , s i g u e
el s e g u n d o p e n s a m i e n t o , e x t e n d i d o t a m b i n c o n
t o d a esta p r o f u s i n .

D a m e , corts m a n c e b o , algn reposo,


n o seas d i g n o d e l n o m b r e d e a v a r i e n t o .
[ 9 9 ]
Dbate alguna pausa mi tormento.

M i r a q u e es g r a n r i g o r ; damfc s i q u i e r a
lo q u e de t desprecia tanto a v a r o ,

lo q u e h a b i a d e d o r m i r e n b l a n d o l e c h o
y c o n s a g r a e l a m a n t e su s e o r a .
D a m e lo q u e desprecia de t a h o r a
p o r r o b a r el l a d r n , l o q u e d e s e c h a
el q u e e n v i d i o s o s zelos t u v o y l l o r a .
Q u e d e en p a r t e m i queja satisfecha,
t c a m e c o n el c u e n t o d e s u v a r a :
oigan siquiera el r u i d o de tus p l u m a s
mis desventuras s u m a s ;
q u e yo no quiero verte cara c a r a ,
n i q u e h a g a s m a s caso
de m q u e hasta pasar por m de p a s o ,
q u e t u s o m b r a n e g r a p o r lo m e n o s

se l e h a g a c a m i n o
p o r estos ojos d e sosiego g e n o s .
Q u t a m e , b l a n d o s u e o , este d e s v e l o ,
d e l a l g u n a p a r t e &c.
H a q u u n a p u r a y p u r s i m a p e r i s o l o g a , e s t o es,
u n a i n t i l y prolija v a r i a c i n d e u n m i s m o p e n -
s a m i e n t o , la c u a l , a u n c u a n d o n o t u v i e s e o t r o s
defectos ya e n las i d e a s y a e n las e x p r e s i o n e s , b a -
r i a q u e el l e c t o r m a s d e s v e l a d o se q u e d a s e dor-
m i d o , lo m e n o s b o s t e z a s e , v i e n d o t a n t o m a -
c h a c a r s o b r e u n a m i s m a cosa. E s t o n o es e s c r i b i r
c o n c u i d a d o , es t i r a r s o b r e el p a p e l t o d o l o q u e
[ roo ]
se s a b e , se p u e d e d e c i r s o b r e u n a m a t e r i a ; l o
c o n t r a r i o p r e c i s a m e n t e d e lo q u e h a c e n los b u e -
nos escritores. Estos saben contenerse d e n t r o d e
los j u s t o s l m i t e s y n o d e c i r n u n c a n i m u c h o n i
p o c o , s i n o l o q u e b a s t a p a r a el fin q u e se p r o p o -
n e n : y este es u n o d e los p r i n c i p a l e s s e c r e t o s d e l
a r t e , f r u t o m a s b i e n d e l t a l e n t o q u e d e las r e -
glas. P o r q u e , c o m o estas n o p u e d e n d e s c e n d e r
casos p a r t i c u l a r e s , n o h a y n i n g u n a q u e d i g a h a s -
t a d n d e se p u e d e e x t e n d e r c a d a pensamiento;
esto q u e d a a l j u i c i o y b u e n g u s t o d e l e s c r i t o r . L o
n i c o q u e se p u e d e d e c i r e n g e n e r a l es q u e n o
m e r e c e r el t t u l o d e clsico el q u e n o a c i e r t e
q u e d a r s e siempre en el p u n t o preciso , mas all
d e l c u a l se p e c a y a p o r exceso. P o r eso d e e i a c o n
tanta razn Boileau q u e
Q u i e n n o sabe c a l l a r , n i escribir sabe.
Es decir , q u e el q u e n o acierta o m i t i r , e n t r e
l o m u c h o q u e s i e m p r e se o c u r r e c u a n d o u n o e s -
cribe sobre materias q u e tiene bien estudiadas,
l o q u e n o es a b s o l u t a m e n t e n e c e s a r i o e n a q u e l
p a r a g e ; es u n d e c l a m a d o r , n o u n e s c r i t o r juicioso.

Gradacin climax.

Consiste en p r e s e n t a r u n a serie d e ideas e n


u n a progresin tan constante de mas menos
d e m e n o s m a s , q u e c a d a u n a d e ellas d i g a
siempre algo mas algo menos q u e la p r o c e d e n -
t e , s e g n sea l a g r a d a c i n . "
Cicern suministra u n b u e n ejemplo d e a m -
, [ I 0 1 ]

b a s e n esta sola c l u s u l a d e la p r i m e r a C a t i l i n a -
r i a . Nihil agis, nihil moliris, nihil cogitas , quod
ego , non modo non audiam, sed etiam non vi-
deam, planeque sentiam. Nada tratas , nada m a -
q u i n a s , n a d a piensas; q u e yo no sepa, no vea,
n o a d i v i n e . " A q u h a y , c o m o se v e , d o s g r a d a -
ciones. L a p r i m e r a d e mas m e n o s ; p o r q u e en u n
c o n s p i r a d o r es m a s c o n c e r t a r a b i e r t a m e n t e e l p l a n
c o n sus c o m p a e r o s q u e t a n t e a r s u s n i m o s e n
s e c r e t o , y esto es y a m a s q u e p e n s a r l s i m p l e -
m e n t e lo q u e ha de hacer. L a segunda de menos
m a s ; p o r q u e , t r a t n d o s e d e la h a b i l i d a d d e u n
Magistrado para descubrir u n a conspiracin, es
m e n o r m r i t o s a b e r p o r s u s espas l o q u e h a n
t r a t a d o los c o n j u r a d o s e n u n a j u n t a q u e s e g u i r
y o b s e r v a r l m i s m o los pasos d e l gefe , y esto a l
fin es m e n o s difcil q u e a d i v i n a r sus p e n s a m i e n -
tos. T o d a e s t a f u e r z a y nfasis t i e n e n a q u las
e n r g i c a s y p r e c i s a s e x p r e s i o n e s l a t i n a s * agis, mo~
liris, cogitas ; audiam, videam, sentiam : y este
solo pasage (sea dicho de paso) p r o b a r i a , c u a n -
d o n o h u b i e s e o t r a s r a z o n e s , q u e el q u e n o lee;
l o s clsicos e n su o r i g i n a l p u e d e h a c e r c u e n t a d e
q u e n o los c o n o c e a u n q u e h a y a l e i d o v e i n t e t r a -
d u c c i o n e s ; p o r q u e n o s i e m p r e es p o s i b l e e x p r e -
s a r la fuerza q u e t i e n e c a d a p a l a b r a e n el pa-
r a g e d e t e r m i n a d o e n q u e se h a l l a . E s t a y o t r a s
g r a d a c i o n e s semejantes , q u e c o n s i s t e n e n l a r e s -
p e c t i v a c o r r e s p o n d e n c i a d e las ideas c o n las c i r -
c u n s t a n c i a s d e l a s u n t o , son m a s finas q u e a q u e -
llas q u e e n c i e r t o m o d o se a n u n c i a n s m i s m a s ,
TOMO . P
t a n t o p o r l a significacin m a t e r i a l d e las p a l a b r a s ,
c m o p o r el o r d e n p r o g r e s i v o e n q u e e s t n c o l o -
c a d a s ; p o r e e m p l o , la t a n s a b i d a d e l m i s m o C i -
c e r n e n l a o r a c i n v . c o n t r a V e r r e s : facinus est
vincire civem Romanum , scelus verberare , pro-
pe parricidium necare. Quid dicam, in crucem
tollere ? Poner preso u n ciudadano Romano,
y e s u n a t e n t a d o ; c o n d e n a r l e la p e n a d e a z o -
res , u n c r i m e n ; s e n t e n c i a r l e m u e r t e , casi u n
p a r r i c i d i o : q u ser p u e s , m a n d a r q u e le c r u -
cifiquen"?
D e estas t a n p o m p o s a s y o r a t o r i a s g r a d a c i o n e s
es m e n e s t e r d e c i r lo m i s m o q u e d e las m u y e x t e n -
didas y simtricas anttesis , s a b e r , q u e el e s -
c r i t o r n o se afane p o r b u s c a r l a s , n i las e m p l e e
s i n o c u a n d o p a r e z c a q u e las est p i d i e n d o la n a -
t u r a l e z a m i s m a d e l p e n s a m i e n t o : s o b r e lo c u a l
n o p u e d e n d a r s e r e g l a s p a r t i c u l a r e s , p o r q u e sti
oportunidad d e p e n d e d e circunstancias locales,
p o r d e c i r l o as.
T a m b i n d e b e a d v e r t i r s e q u e n o se h a d e c o n -
f u n d i r la g r a d a c i n e n los p e n s a m i e n t o s c o n la
concatenacin d e las frases d e q u e se h a b l a r e n
otro lugar y q u e algunos llaman t a m b i n , a u n -
q u e i m p r o p i a m e n t e , gradacin climax. Siempre
q u e h a y c o n c a t e n a c i n e n las p a l a b r a s , h a y t a m -
b i n g r a d a c i n e n las i d e a s , p e r o n o a l c o n t r a r i o .
C u a n d o se s e p a q u es c o n c a t e n a c i n , se v e r q u e
n o l a h a y e n las g r a d a c i o n e s q u e a c a b o d e c i t a r .
C *3 J
Paradoja.

Consiste en ofrecer r e u n i d a s en u n mismo


objeto cualidades q u e primera vista parecen
i n c o n c i l i a b l e s c o n t r a d i c t o r i a s . " T a l es , por
e j e m p l o , la c i t a d a e x p r e s i n d e B o i l e a u , e s t r i l
a b u n d a n c i a . " T a l es t a m b i n , y o p o r t u n a , e s t a
d Fr. Luis de L e n , oda v i l .
Q u e v a l e el n o t o c a d o
t e s o r o , si c o r r o m p e e l d u l c e s u e o ,
si e s t r e c h a el n u d o d a d o ,
si m a s e n t u r b i a el c e o ,
y deja e n la riqueza pobre al d u e o ?
q u e Arguijo repiti, en el soneto la a v a r i -
cia , d i c i e n d o , d e s p u s d e p i n t a r e l s u p l i c i o d e
Tntalo,
C m o d muchos Tntalos n o miras
e j e m p l o i g u a l ? Y si codicias u n p ,
m i r a a l a v a r o en sus riquezas pobre.
B a r t o l o m A r g e n s o l a , en aquella bonita epstola
q u e empieza Y o q u i e r o , mJFernando,. obedev
c e r t e " , t i e n e t a m b i n u n a , b e l l s i m a paradoja.
H a b l a n d o d e l estilo s e n c i l l o , n a t u r a l y f c i l , d i c e ;
E s t e q u e l l a m a el v u l g o e s t i l o l l a n o
e n c u b r e t a n t a s f u e r z a s ; q u e q u i e n osa
tal vez acometerle j suda en/yano.
Y s u facilidad difipultosg. .;
tambin convida, y desanima l u e g o ,
e n los d o s Corifeos d e la p r o s a .
, .. . ..:,;(V-ewistefiesy,Cfcefw^,,
I > 4 ]
S i e n d o m u y fcil q u e esta m a n e r a d e p r e s e n -
t a r los p e n s a m i e n t o s d e g e n e r e e n c o n c e p t i l l o s e p i -
g r a m t i c o s , y e n j u e g o s d e p a l a b r a s ; es n e c e s a r i o
p r e v e n i r q u e el u s o ele esta f o r m a sea r a r o , y
q u e c u a n d o p a r e z c a a l g o e s t u d i a d a se a a d a u n a
expresin clara y sencilla del m i s m o pensamiento.
A s lo h i z o C i c e r n e n a q u e l p a s a g e d e l t r a t a d o
de amicitia en q u e , para probar cunto vale t e -
n e r b u e n o s a m i g o s , <lice q u e los q u e l l e g a n a l -
c a n z a r esta d i c h a a u n q u e s' a u s e n t e n e s t n p r e -
s e n t e s , a u n q u e sean pobres a b u n d a n en r i q u e -
z a s , a u n q u e sean desvalidos t i e n e n m u c h o p o -
d e r ; y l o q u e es m a s , a u n d e s p u s d e m u e r t o s
v i v e n . " Absentes dsunt, egentes abundara, im-
becilles valcnt,et, quoddifflcilius dictu est, mor-
tui vivunt. C o m o estas c o n t r a d i c t o r i a s pudieran
p a r e c e r u n j u g u e t e d e v o c e s , y los p e n s a m i e n t o s
f a l s o s ; c u i d a d e e x p l i c a r el s e n t i d o figurado en
q u e t o m a Jas p a l a b r a s , a a d i e n d o t a n t o es l o
q u e sus a m i g o s los h o n r a n , t a n t o l o q u e d e ellos
wse a c u e r d a n , t a n t o l o q u e s i e n t e n s u p r d i d a . "
TaMus eos hoftos, memoria, desiderium prosequi-
tur amicorrh. A u n coti estas p r e c a u c i o n e s y s a l -
r

v a g u a r d i a s , i a s p a r a d o j a s d e sta clase t i e n e n siem-


p r e a l g o d e concepto; y l o m e j o r es n o emplearlas

Semejanza 6 simil,
( l l a m a d a t a m b i n "comparacin J.

Consiste en expresar formalmente q u e dos


b b j t s ' ^ o n " semejantes e n t r e s." L o s ejemplos
[ io5 ]
o c u r r e n c o n f r e c u e n c i a . P e r o c o m o e n el u s o ele
los smiles es fcil c a e r e n a l g u n o s defectos , y
e f e c t i v a m e n t e h a n c a i d o e n ellos a u n e s c r i t o r e s d e
p r i m e r o r d e n ; es n e c e s a r i o d a r a l g u n a s r e g l a s p a -
r a e v i t a r l o s , o b s e r v a n d o p r i m e r o q u e los s m i l e s
son d e dos clases,
i? Los q u e sirven para p r o b a r a l g n h e c h o
p o r su semejanza, mas b i e n , su analoga con
o t r o . A s C i c e r n , e n Ja o r a c i n P&st reditum,
ad Quintes, queriendo probar q u e despus que
h a b i a v u e l t o d e s u d e s t i e r r o le e r a n m a s g r a t a s
t o d a s las cosas d e q u e a n t e s d i s f r u t a b a s i n c o n o -
c e r l o q u e v a l i a n , c o m o la c o m p a a d e s u s a m i -
gos , el lujo y la m a g n i f i c e n c i a d e R o m a , las h e r -
m o s a s vistas d e I t a l i a &cc.; se v a l e d e esta feliz
c o m p a r a c i n . As c o m o l a s a l u d c a u s a m a s p l a -
c e r al q u e a c a b a d e s a l i r d e u n a g r a v e e n f e r m e -
d a d , q u e al q u e n u n c a estuvo e n f e r m o : del m i s -
m o m o d o t o d a s estas cosas d e l e y t a n m a s c u a n d o
J> u n o h a c a r e c i d o d e ellas p o r a l g n t i e m p o , q u e
c u a n d o las d i s f r u t a s i n i n t e r r u p c i n " : sicut bo-
no, valetudo jucundior est eis, qui c gravi morbo
recread sunt, quam iis, qui nunquam osgro corpo-
re fuerunt; ita haec omnia desiderata magis ,quam
assidue percepta delectant.
Tambin Fr. Luis de L e n , para probar que
la i n o c e n c i a s u e l e t r i u n f a r d e l a c a l u m n i a , em-
p l e a o p o r t u n a m e n t e estos smiles.
Si y a l a n i e b l a fria
q u e al r a y o q u e a m a n e c e odiosa o f e n d e ,
y c o n t r a el c l a r o d i a
[!06]
las alas e s c u r s i m a s e x t i e n d e ;
no alcanza lo que emprende
al fin, y d e s p a r e c e :
y el sol p u r o e n el cielo r e s p l a n d e c e :
P o r m a s q u e se c o n j u r e n
el o d i o , y el p o d e r , y el falso e n g a o ;
y ciegos d e i r a a p u r e n
lo p r o p i o , y lo d i v e r s o , a g e n o , e x t r a o ;
j a m a s 'le h a r n d a o ,
a n t e s c u a l fino o r o
r e c o b r a del crisol n u e v o tesoro.
L s t i m a q u e el c o n s o n a n t e n o le p e r m i t i e s e d e -
c i r n u e v o l u s t r e b r i l l o " , q u e e r a la e x p r e s i n
p r e c i s a y e x a c t a : la d e tesoro n o lo es.
a? L o s q u e se t r a e n p a r a h a c e r s e n s i b l e u n a
idea abstracta, para ilustrar y hermosear algn
objeto. T a l e s s o n estos dos b e l l s i m o s d e Rioja e n
la epstola m o r a l ya citada.
Q u es n u e s t r a v i d a m a s q u e u n b r e v e d i a ,
d o a p e n a s n a c e el sol c u a n d o se p o n e
e n las t i n i e b l a s d e la n o c h e fria?
Q u es m a s q u e el h e n o la m a a n a v e r d e ,
seco la t a r d e ?
Este l t i m o m e r e c u e r d a otros dos d e Jorge M a n -
r i q u e , y no quiero omitirlos p o r q u e son singular-
m e n t e felices y d e l i c a d o s . D i c e a s :
Q u se h i z o el R e y D . J u a n ?
los I n f a n t e s d e A r a g n
q u se h i c i e r o n ?
Q u fu d e t a n t o g a l n ?
q u fu d e t a n t a invencin
[ 7 ] i o

como trajeron ?
L a s j u s t a s y los t o r n e o s ,
paramentos, bordaduras
y cimeras
fueron sino devaneos ?
Q u fueron sino verduras
de las eras ?
Las ddivas desmedidas,
los edificios R e a l e s
llenos de o r o ,
las vajillas t a n f e b r i d a s ,
los E n r i q u e s y R e a l e s
del tesoro;
los jaeces y c a b a l l o s
d e su g e n t e , y a t a v o s
, tan sobrados;
dnde iremos buscallos?
q u fueron sino rocos
de los prados?
Q u fino y d e l i c a d o es c o m p a r a r l o d e l e z n a b l e
d e las g r a n d e z a s h u m a n a s l a v e r d u r a d e las
e r a s q u e t a n e n b r e v e se m a r c h i t a , y a l r o c o
d e los p r a d o s q u e se d e s h a c e los p r i m e r o s r a -
y o s d e l sol! E s t o s s o n dos smiles c o n q u e p u d i e -
r a n h o n r a r s e H o m e r o y V i r g i l i o , el t i e r n o A n a -
c r e o n t e . A h ! Si t o d o s n u e s t r o s p o e t a s hubieran
c o n t i n u a d o e s c r i b i e n d o c o n esta a m a b l e natura-
lidad, nuestro Parnaso seria e l p r i m e r o entre
t o d o s los m o d e r n o s . Y esta c o m p o s i c i n se e s c r i -
b i q u i z a n t e s d e l d e s c u b r i m i e n t o d e la i m p r e n -
t a , y de todos modos hace mas d e 35o aos! Y
[io8]
si se e x c e p t a a l g u n a q u e o t r a p a l a b r a a n t i c u a d a
h o y , c o m o la d e fbrida, p a r e c e q u e se e s c r i -
b i a y e r ! P o r q u f a t a l i d a d los i t a l i a n o s , y a q u e
n o s d i e r o n su h e r m o s a v e r s i f i c a c i n , n o s c o m u -
n i c a r o n t a m b i n el m a l g u s t o d e las s u t i l e z a s y
c o n c e p t o s ! Y p o r q u n u e s t r o s b u e n o s i n g e n i o s
se e m p l e a r o n casi e x c l u s i v a m e n t e i m i t a c i n s u -
y a e n c a n t a r e t e r n o s , i n s p i d o s y sofsticos a m o -
r o s ! P e r o v o l v a m o s los smiles.
D e los p r i m e r o s , es d e c i r , d e los q u e se t r a e n
p a r a p r o b a r a l g n h e c h o p o r a n a l o g a , se v o l -
v e r h a b l a r c u a n d o e n e l a r t c u l o d e la e l o c u -
c i n p b l i c a se t r a t e d e las v a r i a s clases d e p r u e -
b a s q u e e m p l e a n los o r a d o r e s . Solo p u e s r e s t a i n -
d i c a r las r e g l a s r e l a t i v a s los p u r a m e n t e i l u s t r a -
t i v o s . E s t a s r e c a e n : i. s o b r e la s i t u a c i n e n q u e
d e b e n e m p l e a r s e , y a. s o b r e la n a t u r a l e z a de
los objetos d e q u e d e b e n t o m a r s e .
E n c u a n t o lo p r i m e r o bastar decir por
p u n t o g e n e r a l q u e l o s smiles f o r m a l e s y e x p r e -
sos n o se i n t r o d u z c a n e n p a s a g e s p a t t i c o s ; p o r -
q u e esta f o r m a es p r o p i a d e l l e n g u a g e t r a n q u i -
l l o d e la reflexion , n o d e l a a g i t a c i n d e las p a -
c i o n e s . " E s t a r e g l a es m u y c a p i t a l . P a r a e x p r e -
s a r v i v a m e n t e los afectos se p u e d e n e m p l e a r a l -
gunas metforas, sin e m b a r g o de q u e e s t a s , c o -
m o luego v e r e m o s , son comparaciones implci-
t a s ; p e r o n u n c a smiles f o r m a l e s circunstancia-
dos y extendidos. Estos v i e n e n bien en boca del
e s c r i t o r ; n u n c a , r a r s i m a v e z , e n la d e los p e r -
sonages. Blair ha censurado c o n razn algunos

Anterior Inicio Siguiente


[ 9 ] i o

poetas dramticos ingleses, q u e pusieron en boca


d e los i n t e r l o c u t o r e s e n s i t u a c i o n e s d e m u c h a a g i -
tacin largas y estudiadas; comparaciones. Qu
diria pues d e los n u e s t r o s q u e en sus comedias fa-
mosas r a r a v e z a c e r t a r o n d a r los s u y o s el v e r -
d a d e r o l e n g u a g e d e las p a s i o n e s ? Infinitos e j e m -
p l o s p u d i e r a n c i t a r s e ; p e r o los o m i t i r , por-
q u e todava h a b r q u e tocar este * p u n t o en o t r o
lugar.
E n c u a n t o lo s e g u n d o p u e d e n bastar las s i -
g u i e n t e s r e g l a s , i ? L o s smiles n o se d e b e n t o m a r
d e objetos q u e t e n g a n u n a , s e m e j a n z a d e m a s i a d o
Cercana y o b v i a c o n el o t r o al 'cual los compa-
d r a m o s . " C u a n d o p a r a h a c e r s e n t i r la c o n f o r m i -
d a d d e d o s objetos se b u s c a n t a n s e m e j a n t e s que
todos vean q u e no pueden menos de serlo; e l es-
critor muestra, c o m o dice Blair- q u e t e n i a p o c o
i n g e n i o . , A s , c u a n d o M i l t o n , c o n t i n a el m i s -
5

m o c r t i c o , c o m p a r a el r b o l d e l P a r a i s o c o n el
rbol de P o m o n a , Eva con u n a Driada
ninfa del b o s q u e , apenas recibimos placer; p o r -
q u e c u a l q u i e r a v e q u e u n r b o l p o r p r e c i s i n se
j , h a de parecer otro rbol, y una muger h e r -
mosa o t r a q u e t a m b i n i o sea." P e r o a u n e s t o
n o es t a n malo como comparar el color de u n
a h o g a d o e n el a g u a c o n el d e o t r o , a h o g a d o t a m -
bin a u n q u e por distinta causa , como lo hace
n u e s t r o L o p e ( l a J e r u s a l e n , l i b . n i . ) e n el p a -
sagc ya c i t a d o , e n q u e c u e n t a la m u e r t e d e l a p s -
t a t a D . R e m o n : p o r q u e , m u r i e n d o a m b o s d e sofo-
c a c i n , c u a l q u i e r a a d i v i n a r a sin q u e el p o e t a
TOMO i. Q
se l o d i j e s e , q u e q u e d a r a n c o n e l r o s t r o a m o -
r a t a d o . Dice asi:
N o d e o t r a s u e r t e q u e n el h o n d o T a j o
e l q u e se a h o g a , a l c o m p a e r o a s i d o
q u e p r o c u r a escaparse y con trabajo,
se enreda mas hasta q u e d a r v e n c i d o :
l o s dos se t u r b a n , y v i n i e n d o a b a j o ;
p i e r d e n e n las a r e n a s el s e n t i d o ; ,
hasta q u e envuelta en agua tragan juntos
l a m u e r t e , y q u e d a n s i n color difuntos.
A s q u e d R e m o n t a n n e g r o y feo 8cc.
L a s e d i c i o n e s d i c e n dolor; p e r o es c l a r o q u L o p e
e s c r i b i color ; p o r q u e si n o , n i h a b r a c o m p a r a -
c i n , n i v e n d r a a l c a s l o d e tan negra y feo,
n i l a c i r c u n s t a n c i a d e q u e los a h o g a d o s e n a g u a
m u e r e n sin dolor podra convenir la m u e r t e
d e l a p s t a t a , el c u l ' e s p i r e n t r e l a s m a y o r e s a n -
sias y c o n g o j a s , s e g n r e f i e r e L o p e .
a? T a m p o c o d e b e n fundarse e n semejanzas d e -
m a s i a d o remotas. L a r a z n es c l a r a . L a seme-
j a n z a e n t r e los objetos c o m p a r a d o s , h a d e s e r , si
n o t a n obvia q u e n o nos cause placer n i n g u n o e l
d e s c u b r i r l a , lo m e n o s t a n sensible q u e t a m p o c o
tengamos q u e atormentarnos para comprenderla.
U n a b u e n a comparacin h a d e tener siempre algo
de ingeniosa, y ha de presentar cierta relacin y
analoga e n t r e dos objetos q u e al p a r e c e r n o t i e -
n e n e n t r e s n i n g n p u n t o d e c o n t a c t o ; p e r o , c o -
m o y a se dijo e n o t r a p a r t e , estos p e n s a m i e n t o s
ingeniosos n o lo h a n d e ser t a n t o q u e d e g e n e r e n
e n s u t i l e z a s . U n a c o m p a r a c i n n o es u n enigma.
Quin podr pues aprobar, entr muchas que
p u d i e r a n c i t a r s e d e n u e s t r o s p o e t a s , las s i g u i e n t e s
d e V a l b u e n a ? ' O r i m n d r o $ Rey d e Persia , est
e x p l i c a n d o s u a m o r l a famosa A n g l i c a , y e n t r e
o t r a s frialdades m u y impropias en boca d e un
amante apasionado cuyo lenguage debiera ser
t o d o d e f u e g o , amplifica p o m p o s a m e n t e d o s c o m -
paraciones e n las" cuales , ademas d e ser agens
d e la s i t u a c i n , es i m p o s i b l e v e r la s e m e j a n z a q u e
h a y e n t r e los objetos d e d o n d e las t o m a , y el o t r o
que las a p l i c a . S o n estas.

N o c o n r h a y o r l e a l t a d e l cristal* p u r o v
ni s o s e g a d a f u e n t e e n Valle a m e n o ,
detras mostr del trasparente muro
los ojos s u l i m p i o y c a s t o s e n o ;
n i ; n t o r r e a d o a l c z a r , mas
s seguro
P r n c i p e fu d e s o b r e s a l t o a g e h ;
q u e e n m i p e c h o s e vio, y est e n mis o j o s ,
g o z a n d o u n c a s t o a m o r d o b l e s despojos.
(Bernardo, lib. iv.)
Q u semejanza p u e d e t e n e r u n a m o r casto
q u e se vio e n u n p e c h o , y est e n u n o s ojos g o z a n -
d o d e s p o j o s d o b l e s , c o n las i m g e n e s d l o s objetos
reflejadas p o r el c r i s t a l p o r e l a g u a , y m u c h o
menos con u n Princip q u e vive seguro y ageno
d e t e m o r e n u n a l c z a r t o r r e a d o ? Si l o menos"
el a m o r d e O r i m a n d r o h u b i e s e sido c o r r e s p o n d - '
d o ; si l h u b i e r a e s t a d o m u y s e g u r o d e l d e A n g -
lica ; si n o h u b i e s e t e n i d o n i o l v i d o n i d e s d e n e s ;
p o d r a , a u n q u e con a l g u n a violencia , ser c o m p a -
r a d o al P r n c i p e q u e d e n t r o d e su fuerte alczar
est s e g u r o d e t o d o i n s u l t o . P e r o si p r e c i s a m e n t e
A n g l i c a n o l e q u e r a ; s i l n o t e n i a n i a u n e s p e -
ranza de ablandar su d u r e z a : q u p u e d e haber
d e c o m n e n t r e este e s t a d o y la t r a n q u i l a s e g u r i -
d a d d e l P r n c i p e e n c e r r a d o e n s u t o r r e ? Se deja
e n t r e v e r q u e V a l b u e n a q u i s o d e c i r q u e la imagen
de Anglica estaba t a n fielmente,retratada en u
i m a g i n a c i n , c o m o las d e l o s objetos l o estari ea
el c r i s t a l e n el a g u a ; y t a n p r o f u n d a m e n t e g r a -
b a d a q u e n a d a p o d r a b o r r a r l a . M a s c u a n d o al
h a c e r la c o m p a r a c i n d e l a g u a y d e l e s p e j o , q u e
b i e n e x p r e s a d a p o d r a s e r e x a c t a , d i c e q u e el c r i s -
t a l y l a f u e n t e muestran detras de un muro tras-
parente su limpio y casto seno ; y c u a n d o p a r a
d a r e n t e n d e r , lo q u e p a r e c e , q u e la i m p r e -
s i n q u e h i z o , e n s u , c o r a z n la v i s t a d e A n g l i c a
n o se b o r r a r j ^ m a s d i c e q u e u n c a s t o a m o r se
?

v e g o z a n d o e n su n i m o d o b l e s d e s p o j o s , y est
e n s u s ojos^, a s i c o m o u n P r n c i p e est s e g u r o y
a g e n o d e t e m o r en su alczar" q u i n p o d r d e s -
cifrar este m a s q u e alambicado y enigmtico, c o n -
c e p t o ? D e q u despojos g o z a b a ? c o m o p o d i a
estar seguro y ageno de temor u n amante q u e , des-
p u s d e decir su a m a d a c o n v e i n t e compara-
ciones q u e l u e g o c o p i a r , q u e t e m e su ira y q u e
s i n e m b a r g o l a s i r v e fiel p e r o q u e ella l e a b o r -
r e c e , c o n c l u y e as s u s l i n d o s r e q u i e b r o s ?
E n t r e estas muertes vivo, y de esta suerte
t u a s p e r e z a m e est m a r t i r i z a n d o :
m i e s p e r a n z a e n los b r a z a s d e l a m u e r t e
[31
y a entrvive,
;
y no vive agonizando,
muriendo p o r los g u s t o s d q u e r e r t e 8cc.
. 3f N d d e b e n -ser d e m a s i a d c o m u n e s y
1
tri4
f i l a d a s . " A ella f a l t a n o r d i n a r i a m e n t e los p o e t a s
m e d i a n o s y los i n g e n i o s e s t r i l e s . N o pdiendo
h a l l a r n u e v a s s e m e j a n z a s e n t r e los o b j e t o s , y f o r -
m a r smiles n o r p l e a d o s t j o d a v a , , s e limitan
c o p i a r s e r v i l m e n t e l o s qiue e n c u e n t r a n e n H o m e -
r o , Virgilio y otros poetas.de p r i m e r o r d e n : s -
miles en su origen felicsimos; pero tan s a b i -
dos y a , q u e u n lector m e d i a n a m e n t e versado e n
la l e c t u r a d l o s clsicos conoce, d e s d e l a , p r i m e r a
p a l a b r a . d e d n d e e s t a a tomados,, y q u se r e -
d u c e n . Y a u n si los c o p i a s e n c o n s fidelidad y los
a p l i c a s e n b i e n , t e n d r a n el m r i t o d e l a b u e n a
e l e c c i n ; p e r o de o r d i n a r i o , al a p o d e r a r s e d e ellos
;

c o m o p o r j u r o d e h e r e d a d , los e c h a n perder,*
los r e c a r g a n d e i n t i l e s > a c c e s o r i a s ^ y los a p l i c a n
o b j e t o s . los c u a l e s , !rio c o n v i e n e n a b s o l u t a -
m e n t e , s o l o l e s c o n v i e n e n t r a d o s p o r los c a -
b e l l o s . P o r . e j e m p l o , b i e n c o n o c i d o es a q u e l h e r -
m o s o smil d V i r g i l i o , e n q u e .par-a p i n t a r la a c -
t i v i d a d c o n q u e se t r a b a j a b a e n edificar C a r t a g o
c u a n d o lleg E n e a s ; compara la m u l t i t u d de o b r e -
ros empleados en levantar aquellos suntuosos edi-
ficios y el b u l l i c i o y r u i d o q u e se o ia p o r todas*
p a r t e s , a l t r a b a j o de. l a s abejas e n l a p r i m a v e r a r
c u a n d o s a c a n los e n j a m b r e s y l a b r a n s u s p a n a -
les. P o r l o m i s m o n o l e c o p i a r ; p e r o s la d b i l
y m e z q u i n a copia hecha p o r nuestro Cristbal d e
M e s a e n s u p o e m a d e las Navas de Tolosa. Ha-
C"4]
b l a n d o e n el c a n t o n i . d e los p r e p a r a t i v o s d e d e -
fensa q u e h i c i e r o n los m o r o s e n e l c a s t i l l o d e G a -
l a t r a v a c u a n d o los c r i s t i a n o s se a c e r c a b a n p a r a s i -
tiarle , objeto y a m u c h o menos grandioso q u e la
fundacin de u n a nueva y gran ciudad ; dice:
C o r r e n su labor , d e la m a n e r a
q u e s u e l e n las abejas con cuidado, <u
e n la n u e v a d o r a d a p r m i a v e r v * *
v a r i a s flores c o g e r por
1
bosque y prado; ' -f-'i
que esta, y aquella, y la otra va ligera
d e la m i e l a l oculto oficio> amado,
p o r v e n c e r -la >que m a s s o l c i t a o b r a :
kibfve el trato ,ellas'bullen , y anda la obra:
T m e s e c u a l q u i e r a el trabaj d e cotejar ste smil
c o n el original l a t i n o , y v e r c u n t o mejor hu-
b i e r a s i d o n o c o p i a r l e qe e s t r o p e a r l e t a n l a s t i -
mosamente^ ;
. .> ,| >
4? " E l o b j e t o d e d o n d e s e t o m e l s m i l nun*
c a d e b e s e r d e s c o n o c i d o , t a l q u e p o c o s pe
d a n observar su exactitud." N o d e b e c o n f u n d i r -
se e s t a r e g l a c o n l a s e g u n d a . ' U n o b j e t o p u e d e s e r
m u y f a m i l i a r y c o n o c i d o ; y s i n e m b a r g o , la s e -
m e j a n z a q u e se q u i e r e h a l l a r e n t r l y el o t r o
1

q u e se l e c o m p a r a , p u e d e rio e x i s t i r a b s o l u t a -
m e n t e , s e r m u y d b i l y casi imperceptible.
C o n t r a las c o m p a r a c i o n e s f u n d a d a s en t a n l i g e -
ras semejanzas, a u n e n t r e objetos m u y c o m u n e s ,
se estableci la r e g l a s e g u n d a ; la p r e s e n t e m a n d a
evitar toda comparacin de u n objeto con o t r o
q u e d e b a m o s s u p o n e r d e s c o n o c i d o d e los l e c t o r e s
o y e n t e s . T a l e s s o n las o p e r a c i o n e s m a n u a l e s y
[ i i 5 ]
las h e r r a m i e n t a s d e los oficios, los objetos d e c i e n -
cias y a r t e s , y e n g e n e r a l t o d a s las cosas d e q u e
solo p u e d e juzgar cierta clase d e personas. S e m e -
j a n t e s smiles son s i e m p r e o s c u r o s , a u n cuando
l a s e m e j a n z a q u e h a y a e n t r e los objetos c o m p a -
r a d o s sea e n s m i s m a m u y g r a n d e ; p o r q u e s i e n -
d o desconocido u n o de a q u e l l o s , n o p u e d e esta
ser sentida n i apreciada. \ C u n t a s d e este g n e r o
s e h a l l a n , e n varios d e n u e s t r o s p o e t a s , q u e p o r
o s t e n t a r e r u d i c i n a n d a n s i e m p r e caza d e e p i -
c i c l o s , c e n t r o s , o r b e s , esferas, y o t r o s objetos a s -
t r o n m i c o s : ! ; N a citar n i n g u n a a h o r a : porque,
h a b i e n d o ; d e volver, t r a t a r e x t e n s a m e n t e e s t e
p u n t o c u a n d o h a b l e de la metfora, cuyas re-
g l a s e n c u a n t o e s t o s o n las m i s m a s q u e las d e las
c o m p a r a c i o n e s , l o s ejemplos q u e a l l se c i t e n p o -
d r n s e r v i r i p a r a e s t a s . Soloi a a d i r c o n Blair
que los p o e t a s m o d e r n o s p e c a n en esta p a r t e
c u a n d o , p o r c o p i a r los a n t i g u o s , r e p i t e n s i n
discernimiento sus smiles tomados de leones,
t i g r e s , serpientes y;otros animales, bastante c o -
m u n e s entonces p a r a que; todo lector pudiese co-
nocer fcilmente e n q u se p a r e e i a n a l objeto
c o n e l c u a l los c o m p a r a b a n . H o y d i a n o es l o
m i s m o : p o r q u e los l e c t o r e s , q u e suelen n o h a b e r
visto vivas semejantes a l i m a a s , n o tienen idea
d e sus p r o p i e d a d e s s u m o d o d e c o m b a t i r &c.

5? *> E n l a s c o m p o s i c i o n e s s e r i a s y m a g e s t u o -
s a s los s m i l e s j a m a s s e h a n d e t o m a r d e o b j e t o s
b a j o s i g n o b l e s ' ; p e r o es d e n o t a r q u e , c o m o
1

l a bajeza d i g n i d a d d e los objetos d e p e n d e e n


m u c h a p a r t e d e los usos y c o s t u m b r e s d o m i n a n -
tes en cada s i g l o , varios smiles d e H o m e r o y de
Virgilio q u e ahora nos. p a r e c e n bajos f u e r o n muy
m o b l e s e n l a sencilla a n t i g e d a d . S i n embargo,
n o n e g a r q u e los d o s p a d r e s d e la E p o p e y a h u -
b i e r a n h e c h o mejor en n o c o m p a r a r , el p r i m e r o
U l i s e s c o n u n a morcilla, y el segundo la Reyna
A m a t a c o n u n a peonza, :
6? ;, A u n s i e n d o los s m i l e s c l a r o s ^ o p o r t u n o s ,
y b i e n escogidos n o se p r o d i g u e n c o n d e m a s a
j, n i a u n en v e r s o : y sobre t o d o , jams se a c u m u -
l e n m u c h o s p a r a i l u s t r a r u n m i s m o objeto.' U n o 1

b u e n o basta. Como en este p u n t o y e r r a n t a m b i n


c o n f r e c u e n c i a v a r i o s d e n u e s t r o s p o e t a s , clar u n
e j e m p l o s e a l a d s i m o d e estas m a l a m e n t e a m o n -
t o n a d a s comparaciones d e u n solo objeto con m u -
c h o s , y s o n las y a i n d i c a d a s d e V a l b u e n a , S i g u e
Orimandro enamorando Anglica, y dice:
B i e n s a b e s q u e t u i r a la h e t e m i d o
c u a l v e r d u g o el cuchillo y b r a z o a l z a d o :
cual violencia de Prncipe ofendido,
c u a l p e q u e o bajel a l m a r a i r a d o ,
* cual vulgo en nuevos bandos dividido,
cual avariento golpe desusado,
cual tirano cruel gente alterada,
c u a l sagaz c a p i t n g e n t e e m b o s c a d a ,
Y q u e e n t r e estos t e m o r e s t e h e s e r v i d o
c u a l siervo al inters aficionado,
cualpretensor en corte entretenido,
c u a l Juez dudoso hombre culpado,
c u a l p a g e nuevamente recibido,
[ 7 ]
c u a l p o r conjm*o e s p r i t u a p r e m i a d o ;
y por comparacin mas ajustada,
cual nuevo amante dama disgustada.
Y t p o r esto m e . h a s a b o r r e c i d o ,
cual cruel enemigo declarado, .
cual labrador u n avariento, egido, .
c u a l n o b l e p e c h o u n c o r a z n hinchado ,
cual competidor favorecido,
c u a l nimo ambicioso h o m b r e p r i v a d o , : . i i
c u a l prolija visita alma enfadada,
y l i b r e s ojos d a m a r e c a t a d a . -
E s t o es d e l o q u e se l l a m a a b u s a r la p a c i e n c i a d e l
l e c t o r , b u r l a r s e d e l , insultarle. Dejemos a p a r t
la bajeza d e a l g u n o s d e estos s m i l e s , c o m o e l
delpage n u e v a m e n t e r e c i b i d o , y la prolija visi~
ta: y concluyamos ya este p u n t o , previniendo
q u e dos objetos p u e d e n m u y b i e n compararse
a u n q u e , n o s e a n s e m e j a n t e s e n s m i s m o s ; b a s t a r
q u e l o s e a n sus efectos. D e e s t e g n e r o es la s e -
m e j a n z a e n q u e se f u n d a a q u e l s m i l t a n d e l i c a -
do de Osian, citado y justamente alabado por
B l a i r . L a m s i c a d e C a r r i l e r a c o m o la m m o -
r i a d e las .alegras p a s a d a s , a g r a d a b l e y t r i s t e
a l alma. ' Y a se v e q u e l a m s i c a p a t t i c a y la
1

m e m o r i a d e las a l e g r a s p a s a d a s n o s o n objetos
s e m e j a n t e s e n s m i s m o s , p e r o l o s o n s u s efectos;
p o r q u e ambas dejan en el n i m o cierta i m p r e -
sin mezclada de tristeza y d e placer.

TOMO i. R
[ " 8 ]

Sentencia.

A s i se l l a m a c u a l q u i e r a reflexin profunda
y luminosa, cuya v e r d a d se f u n d a e n e l ra-
c i o c i n i o e n la e x p e r i e n c i a . " Si es p u r a m e n t e
e s p e c u l a t i v a , se l l a m a principio; si se d i r i j e la
p r c t i c a , t o m a el n o m b r e d e mxima: si e l d i c h o
s e n t e n c i o s o n o es d e l m i s m o q u e h a b l a s i n o t o -
m a d o d e a l g n o t r o , se d i c e apotegma; si es v u l -
g a r , adagio proverbio.
N Q es n e c e s a r i o c i t a r ejemplos. D e d i c h o s s e n -
tenciosos , y a p u r a m e n t e especulativos ya e n c a -
m i n a d o s l a p r c t i c a , p u e d e n s e r l o los aforismos
m o r a l e s c i t a d o s e n las E p i f o n e m a s , y v a r i o s o t r o s
q u e d e t i e m p o e n t i e m p o o f r e c e n los b u e n o s p o e -
t a s , como aquel de Virgilio.
Quid non mortalia pectora cogis,
auri sacra /ames?
A q u n o o b l i g a s los m o r t a l e s p e c h o s ,
m a l d i t a sed del o r o ?
D e dichos y respuestas clebres p o r lo p r o f u n d o
d e l p e n s a m i e n t o , h a y u n g r a n n m e r o e n el t r a -
t a d o d e P l u t a r c o i n t i t u l a d o : Apotegmas de los
lacedemonios, y e n o t r o s l i b r o s d e esta clase. D
adagios proverbios vulgares tenemos tambin
n o s o t r o s v a r i a s c o l e c c i o n e s , y t o d o e l Q u i j o t e es
u n r i c o a l m a c n d o n d e se e n c u e n t r a n innumera-
b l e s d e t o d a s clases. L o n i c o q u e h a y q u e p r e -
v e n i r e n este p u n t o es q u e las s e n t e n c i a s m o r a -
les n o se d e r r a m e n c o n p r o f u s i n e n las c o m p o -
[ " 9 ]
sieiones p o t i c a s , y a u n e n las d e p r o s a ; y q u e
los a d a g i o s p r o p i a m e n t e tales se e v i t e n e n c o m -
p o s i c i o n e s serias y ce t o n o e l e v a d o , p o r q u e s o n
j o c o s o s , lo m e n o s d e l l e n g u a g e familiar.

Prolpsis, revocacin, reyeccion y transicin.

L a prolpsis consiste en p r e v e n i r refutar


d e a n t e m a n o a l g u n a objecin que pudiera ha-
c e r s e c o n t r a lo q u e se a c a b a d e d e c i r . L a revo-
cacin , e n a n u n c i a r q u e se v u e l v e a l a s u n t o d e s -
p u s d e a l g u n a d i g r e s i n . L a reyeccion, remi-
s i n , e n d e c l a r a r q u e el e s c r i t o r se a b s t i e n e p o r
entonces de tratar algn p u n t o , pero indicando
q u e h a b l a r d e l e n o t r a p a r t e . L a transicin, en
a n u n c i a r q u e se v a p a s a r o t r o p u n t o . Si e n
ella se i n d i c a n los d o s , el q u e se a c a b a y e l q u e
se e m p i e z a , se l l a m a t r a n s i c i n perfecta: si solo
se e x p r e s a e l p u n t o q u e se v a t r a t a r , se l l a m a
imperfecta.
N o d a r ejemplos d e estas f r m u l a s o r a t o r i a s ,
p o r q u e son h a r t o c o n o c i d a s ; y n i a u n h a b l a r a d e
e l l a s , si n o f u e r a n e c e s a r i o p r e v e n i r : i. q u e las
prolpsis, reyecciones, revocaciones y transicio-
n e s f o r m a l e s solo v i e n e n b i e n e n o b r a s d i d c t i -
cas y e n c o m p o s i c i o n e s o r a t o r i a s , p o r q u e e n ellas
es n e c e s a r i o v e c e s h a c e r r e m i s i o n e s o t r o s p a -
r a g e s , prevenir alguna objecin, y anunciar ex-
p r e s a m e n t e q u e se v a t r a t a r d e o t r o punto;
p e r o e n los o t r o s g n e r o s es m e j o r q u e se p a s e
i n s e n s i b l e m e n t e d e u n p u n t o o t r o , se v u e l v a
[ l 2 0 ]
d e u n a d i g r e s i n s i n a d v e r t r s e l o al l e c t o r , y se
r e f u t e n , s i n d e c i r q u e se h a c e , las r p l i c a s q u e a
este p u e d e n o c u r r r s e l e c o n t r a nuestra doctri-
n a : a. q u e n i n g u n a d e estas f r m u l a s p u e d e e m -
plearse en composiciones poticas serias: regla q u e
no tuvieron presente algunos de nuestros pi-
cos. E r c i l l a , e n s u A r a u c a n a , c o n c l u y e s i e m p r e
sus cantos a n u n c i a n d o q u e p o r entonces suspen-
d e l a n a r r a c i n , y q u e l a c o n t i n u a r e n el s i -
guiente. V a l b u e n a lo hace a u n p e o r ; p o r q u e d e n -
t r o d e u n m i s m o c a n t o corta f r e c u e n t e m e n t e el
h i l o , nos advierte d e ello, y nos convida para oir
el resto en otra parte. U n o y otro imitaron en
e s t o al A r i o s t o ; p e r o esta e r a p r e c i s a m e n t e la
parte en q u e no debieron imitarle. Homero y
V i r g i l i o , e n los c u a l e s n o h a y u n a sola t r a n s i -
cin formal y m u c h o menos revocaciones y r e -
y e c c i o n e s , e r a n los m o d e l o s q u e debiei-on p r o -
ponerse.
CAPITULO III.

De las formas propias para expresar


. - las pasiones.

- U n escritor francs ha dicho con v e r d a d , q u e


e n u n a r i a d e v e r d u l e r a s se p u e d e n aprender
las figuras m e j o r q u e e n las escuelas d e l o s r e t r i -
- c o s , p o r q u e , e n e f e c t o , estos n o h a n i n v e n t a d o
las m a n e r a s de h a b l a r q u e llamamos figuradas;
l o q u e h a n h e c h o h a s i d o clasificarlas y p o n e r l a s
n o m b r e s , r i d c u l o s y . a l t i s o n a n t e s las m a s veces.

Anterior Inicio Siguiente


L a n a t u r a l e z a d e las i d e a s q u e d e s e a m o s e x p r e -
s a r y la s i t u a c i n e n q u e nos h a l l a m o s , son las
q u e nos i n s p i r a n , n o solo los p e n s a m i e n t o s , s i n o
las f o r m a s m i s m a s q u e les c o n v i e n e n ; el a r t e n o s
s i r v e p a r a e v i t a r los defectos q u e acaso p u d i -
ramos cometer emplendolas intempestivamente.
A s , en orden las d e esta t e r c e r a c l a s e , si los
a u t o r e s d e las c o m p o s i c i o n e s l i t e r a r i a s h u b i e r a n
d e e x p r e s a r e n e l l a s . s i e m p r e sus p r o p i a s p a s i o n e s ,
n a d a h a b r a q u e e n s e a r l e s e n c u a n t o las f o r -
m a s q u e m e j o r c u a d r a n sus p e n s a m i e n t o s ; p o r -
q u e e n este caso la n a t u r a l e z a q u e s u g i e r e la i d e a ,
s u g i e r e t a m b i n el m o d o m a s eficaz d e c o m u n i -
c a r l a . P e r o c o m o ellos e s t n p o r l o g e n e r a l m u y
t r a n q u i l o s c u a n d o e s c r i b e n , y solo se r e v i s t e n a r -
tificialmente d e los afectos q u e d e s e a n i n s p i r a r
s u s l e c t o r e s ; es n e c e s a r i o q u e el a r t e les s u m i -
n i s t r e r e g l a s s e g u r a s p a r a q u e n o e q u i v o q u e n el
v e r d a d e r o t o n o d e las p a s i o n e s , s u s t i t u y e n d o
s u i r r e s i s t i b l e e l o c u e n c i a la v a n a d e c l a m a c i n .

C m o se e x p l i q u e n los h o m b r e s a g i t a d o s p o r
u n a pasin r e a l , lo p u e d e observar cualquiera
h a s t a e n la c o n v e r s a c i n o r d i n a r i a . U n a p e r s o n a
v i v a m e n t e c o n m o v i d a h a b l a , n o solo c o n c u a n t o s
l a r o d e a n s i n o c o n los a u s e n t e s , y h a s t a con los
objetos i n a n i m a d o s : a m e n a z a , r u e g a , e x c l a m a ;
s u s t i t u y e la e x p r e s i n d b i l o t r a m a s fuerte;
e x a g e r a , i n v i e r t e el o r d e n lgico d e las i d e a s
p a r a c o n s e r v a r el d e l n t e r e s a c t u a l ; e x p o n e c o n
v i v e z a y a r d o r lo q u e d e s e a ; s u p o n e v i d a , m o -
v i m i e n t o i n t e l i g e n c i a e n t o d o s los s e r e s ; i n t e r -
r u m p e el d i s c u i - s o , d e j a n d o i n c o m p l e t o el s e n t i -
d o d e s u s f r a s e s ; afirma c o n j u r a m e n t o s , t a l v e z
i m p o s i b l e s , lo q u e d i c e n s u s p a l a b r a s ; p r e g u n t a
a u n c u a n d o n a d i e h a y a d e r e s p o n d e r ; y si se
q u e j a d e s u s d e s g r a c i a s , p a r e c e q u e se c o m p l a c e -
ra e n q u e se a g r a v a r a n p a r a t e n e r m o t i v o s m a s
f u n d a d o s d e q u e j a r s e . A estas d i f e r e n t e s mane-
r a s d e e x p r e s a r c o n v e r d a d y v i v e z a los afectos,
h a n d a d o los r e t r i c o s los n o m b r e s d e apostrofe,
conminacin , deprecacin , exclamacin, cor-
reccin , hiprbole, histerologa , optacin , pro-
sopopeya , reticencia , imposible , interrogacin
y permisin. Los recorrer por orden alfabti-
co , diciendo en cada u n o lo mas i m p o r t a n t e de
saberse.
Apostrofe.

C o n s i s t e e n d i r i g i r l a p a l a b r a , n o al a u d i -
t o r i o a l l e c t o r c o n q u i e n r e s p e c t i v a m e n t e se
e s t h a b l a n d o c u a n d o se a r e n g a e s c r i b e , s i n o
a l g u n a o t r a cosa p a r t i c u l a r , y a sea u n a p e r -
sona v e r d a d e r a , viva m u e r t a , ausente p r e -
s e n t e ; y a los s e r e s i n v i s i b l e s , y a los a b s -
t r a c t o s , y a objetos inanimados." N a d a mas
c o m n e n e l l e n g u a g e d e las p a s i o n e s : los e j e m -
p l o s o c u r r e n c a d a p a s o ; y solo h a y q u e a d v e r t i r
q u e c u a n d o e l a p o s t r o f e es cosas i n a n i m a d a s
entidades a b s t r a c t a s , h a y ademas la personifi-
c a c i n d e q u e l u e g o se h a b l a r .
Conminacin.

C o n s i s t e e n a m e n a z a r u n o c o n castigos
m a l e s t e r r i b l e s , p r x i m o s i n e v i t a b l e s , fin d e
i n t i m i d a r l e . " E n los a g i t a d o s r a z o n a m i e n t o s q u e
s u g i e r e n l a i r a , la m e m o r i a d e a l g u n a i n j u r i a , los
zelos y o t r a s g r a n d e s p a s i o n e s , s o n c o m u n s i m a s
estas a m e n a z a s , a u n c u a n d o n o h a y a n d e v e r i f i -
c a r s e . A s i es t a n o p o r t u n a y p a t t i c a l a c o n m i n a -
cin q u e Virgilio pone en boca de D i d o , enfure-
cida al v e r q u e Eneas la abandonaba. (Eneida,
l i b . IV. v e r s . 3 8 1 ) .
/, sequere Italiam venus, pete regna per undas;
spero equidem mediis, si quid pia numina possunt,
suppiicia hausurum scopulis, et nomine Dido
scepe vocaturum. Sequar atris ignibus absens;
et, cum frgida mors aninia seduxerit artus,
mnibus umbra locis adero; dabis improbepoenas.
Audiam, et hcec manes veniet mihi fama sub irnos.
Vete p u e s , y camina en seguimiento
d e esa I t a l i a e n t r e fieros a q u i l o n e s ;
y s u r c a n d o las o n d a s , a m b i c i o s o
busca donde reinar. Mas s , lo espero,
si a l g o p u e d e n los n m e n e s p i a d o s o s :
e n m e d i o los escollos e l c a s t i g o
hallars d e tu brbara perfidia,
y D i d o m u c h a s v e c e s p o r su n o m b r e
en v a n o llamars. A b a n d o n a d a ,
yo t perseguir, de humosa tea
l a m a n o a r m a d a ; y c u a n d o y a la fria
0 4 ]
m u e r t e a r r a n c a d o d e los m i e m b r o s b a y a
el n i m a i n f e l i c e ; e n t o d a s p a r t e s
tendrs m i sombra pavorosa al l a d o ,
y as, perjuro, pagars t u crimen.
Y o l o s a b r e n el O r c o , y esta n u e v a
c o n s o l a r m i s m a n e s afligidos.

i Correccin.

C o n s i s t e e n c o r r e g i r l o m i s m o q u e se a c a b a
> d e e x p r e s a r . " E s t e m o d o d e h a b l a r r e s u l t a d e q u e ,
Cuando e s t a m o s a g i t a d o s d e a l g u n a p a s i n , la p r i -
m e r a idea nos p a r e c e d b i l ; y como q u e la d e s -
e c h a m o s p a r a s u s t i t u i r o t r a m a s f u e r t e . T a l es l a
s i t u a c i n e n q u e se d e b e s u p o n e r a l q u e habla,
p a r a q u e e s t a figura n o sea i n o p o r t u n a , fria y
a u n ridicula.
Cicern las tiene bellsimas : sirvan d e ejem-
p l o las s i g u i e n t e s d e la p r i m e r a C a t i l i n a r i a . E s t
aconsejando Catilina q u e r e n u i R i e sus p r o y e c -
tos pues v e q u e estn d e s c u b i e r t o s , q u e vuelva
e n s , q u e m u d e d e c o n d u c t a , q u e salga d e R o -
ma y e u p o n g a , si q u i e r e , q u e v a d e s t e r r a d o ,
como ya lo a n d a b a diciendo, p a r a h a c e r odioso al
m i s m o C i c e r n ; p e r o i n m e d i a t a m e n t e se c o r r i g e
d e este m o d o e n r g i c o . Quamquam, quid loquor?
te ut ulla res frangat ? tu ut unquam te corri-
gas? tu ut ullam fugam mediterel ut ullum tu
exilium cogites? Utinam tibi istam mentem Dii
immortales donarent \ Pero q u digo? t aba-
tirte n i n g n r e v s ? t corregirte jamas? t
[ > S ]
. r e s o l v e r t e h u i r ? p e n s a r t e n u n d e s t i e r r o ?
Ojal q u e los Dioses i n m o r t a l e s t e i n s p i r a s e n esa
n i d e a ! " L a s e t o d o el p a s a g e , y se v e r cuan pro-
p i o es este l e n g u a g e s u p u e s t a l a s i t u a c i n en q u e
se h a l l a b a C i c e r n .

Deprecacin,

C o n s i s t e , c o m o el n o m b r e l o d i c e , e n s u s t i -
tuir a l s i m p l e r a z o n a m i e n t o las s p l i c a s y los
w r u e g o s . " El m i s m o C i c e r n t i e n e u n a b e l l s i m a , e n
l a o r a c i n pro Dejotaro. A u n q u e estaba seguro
d e q u e sus a r g u m e n t o s d e s v a n e c e r a n la a c u s a c i n
i n t e n t a d a c o n t r a su c l i e n t e , s o b r e b a b e r q u e r i d o
a s e s i n a r Cesar c u a n d o este p a s p o r s u s e s t a -
d o s y se h o s p e d e n s u p a l a c i o ; s i n embargo,
c o n o c i e n d o q u e l o q u e m a s le p e r j u d i c a b a n o e r a
la c a l u m n i a q u e se le h a b i a l e v a n t a d o s i n o el r e -
sentimiento q u e Cesar podia conservar d e que
h u b i e s e s e g u i d o el p a r t i d o d e P o m p e y o , t r a t a d e
a p l a c a r s u enojo c o n esta t i e r n a y p a t t i c a s p l i -
c a : Hoc nos primum metu, Casar, perfidem, et
constantiam, et clementiam tuam libera; ne re-
sidere in te ullam partera iracundiee suspicemur.
Per dexteram te istam oro , quam Rcgi Dejotaro
hospes hospiti porrexisti; istam, inquam , dexte-
ram non tam in bellis, et in proeliis , quam in
promissis , et fide Jtrmiorcm. Ante todo, Cc-
s a r , l b r a n o s d e este t e m o r ( t e lo p i d o p o r t u
i n a l t e r a b l e l e a l t a d y t u c l e m e n c i a ) y n o nos q u e -
d e n i a u n sospecha d e q u e p u e d a conservar tu
T O M O i. a
[ 1 , 6 ]
^ c o r a z n la mas p e q u e a p a r t e del a n t i g u resen-
t i m i e n t o . T e lo r u e g o t a m b i n p o r esa t u d i e s -
t r a , que como husped alargaste Deyotaro
c u a n d o t e h o s p e d * e n s u c a s a ; esa d i e s t r a , d i g o ,
m a s firme e n c u m p l i r l o q u e u n a v e z p r o m e t i s -
t e , y e n n o faltar l a p a l a b r a d a d a , q u e i n v e n -
c i b l e e n las g u e r r a s y c o m b a t e s . "

Exclamacin.

E s , p o r d e c i r l o a s , el g r i t o d e las p a s i o n e s ,
la e x p r e s i n v i v a d e los afectos d e l c o r a z n ,
c o m o e l t e m o r , la e s p e r a n z a , la a l e g r a kc.' , y
>es fcil c o n o c e r l a , p o r q u e c o m u n m e n t e v a a c o m -
p a a d a d e a l g u n a d e las i n t e r j e c c i o n e s , c o m o o h !
a h ! a y ! &c. Es i n t i l c i t a r ejemplos : c a d a p a s o
s e e n c u e n t r a n ; p e r o n o lo es p r e v e n i r los p r i n -
c i p i a n t e s q u e lo p a t t i c o d e u n p a s a g e n o c o n s i s -
t e e n q u e se l e r e c a r g u e d e e s t u d i a d a s e x c l a m a -
c i o n e s . Si n o lo es p o r el f o n d o d e los p e n s a m i e n -
tos , i n t i l s e r q u e l a u t o r se esfuerce s u p l i r
la falta d e f u e g o c o n m u c h o s a y ! ay m e ! m s e -
ro ! j triste! infeliz! m a l h a d a d o ! y otras vanas
h a l a r a c a s c o n q u e los m a l o s e s c r i t o r e s q u i e r e n h a -
cer creer q u e estn a r d i e n d o en vivas llamas
c u a n d o s u c o r a z n est h e l a d o , lo q u e d i c e n
es u n a g r a n d s i m a f r i a l d a d .

Hiprbole.

Consiste en a t r i b u i r a l g n objeto cierta


[ I 2 7 ]
cualidad q u e en rigor le corresponde, pero no en
t a n a l t o g r a d o c m o s u p o n e el q u e h a b l a . " E s t a
es u n a especie d e i l u s i n p r o d u c i d a p o r las p a -
siones , y q u e solo p u e d e p a s a r c u a n d o s u p o n e -
m o s al i n t e r l o c u t o r e n el d e l i r i o q u e ellas i n s p i -
ran.: As , la r e g l a p a r a j u z g a r d e la o p o r t u n i d a d
d e las h i p r b o l e s es la d e Q u i n t i l i a n o , s a b e r ,
q u e a u n q u e lo q u e se d i g a sea i n v e r o s m i l p a r a
el q u e lo o y e , n o l o sea p a r a el q u e l o dice." P o r
t a n t o , a u n q u e son p e r m i t i d a s en pasages tran-
q u i l o s , c o m o e n las d e s c r i p c i o n e s ; es m e n e s t e r q u e
a u n e n t o n c e s el objeto d e q u e se h a b l a sea e n s
mismo nuevo , grande , portentoso : de
; manera
q u e la a d m i r a c i n q u e e x c i t e , p u e d a h a c e r e n la
i m a g i n a c i n el m i s m o efecto q u e u n a p a s i n m u y
violenta. Esta figura es g r a n d i o s a , p e r o n e c e s i t a
ser e m p l e a d a c o n m u c h o c u i d a d o ; p o r q u e si n o
es m u y n a t u r a l , d e g e n e r a e n c o n o c i d a h i n c h a z n .
C i c e r n t i e n e a l g u n a q u e o t r a q u e sale y a d e
los l m i t e s p r e s c r i t o s p o r la r a z n y el b u e n g u s -
t o . P o r e j e m p l o , e n la o r a c i n v. c o n t r a V e r r e s ,
d i c e q u e si h a b l a r a d e las c r u e l d a d e s d e e s t e P r e -
t o r , n o y a d e l a n t e d e h o m b r e s sino d e las b e s -
t i a s ; y l o q u e es m a s , e n a l g n d e s i e r t o d e l a n t e
d e las r o c a s y las p i e d r a s ; h a s t a estos s e r e s m u -
dos i n a n i m a d o s se c o n m o v e r i a n al oiras. E s t a
es u n a h i p r b o l e q u e i n t r o d u c i d a c o n c i e r t a p r e -
caucin p u d i e r a pasar e n poesa ; p e r o n o en u n a
o r a c i n j u d i c i a l ; p u e s si e n estas es p e r m i t i d o exa-
g e r a r a l g o los c r m e n e s d e l a c u s a d o , n u n c a t a n -
t o q u e e l p e n s a m i e n t o r e s u l t e falso , c o m o a q u
[ 1,8 ]
s u c e d e . P a r a q u e se y e a c u n t o c u i d a d o es n e c e -
s a r i o t e n e r c o n lo q u e p e r m i t e n o el g n e r o d e
l a c o m p o s i c i n , o b s e r v e m o s q u e la m i s m a h i p r -
b o l e es b u e n a e n a q u e l p a s a g e d e l a o r a c i n pro
Arcla, e n q u e d i c e q u e n o solo las fieras, sino
h a s t a las s o l e d a d e s y las p e a s s o n sensibles l a
a r m o n a d e l c a n t o . Saxa, et solitudines voci res-
pondent ; bestice scepe immanes canta Jlectuntur,
atque consistunt. E s t a e x a g e r a c i n es a q u o p o r -
t u n a : i. p o r q u e h a c i e n d o el elogio d e la poesa,
es m u y n a t u r a l t o m a r su l e n g u a g e , y a. p o r q u e
es u n a a l u s i n l o q u e la f b u l a c u e n t a d e O r -
feo y d e A n f i n , s a b e r , q u e c o n s u l i r a h a c i a
e s t e a n d a r las p i e d r a s , y a m a n s a b a a q u e l las fie-
r a s : h e c h o s fabulosos q u e e n p o e s a se s u p o n e n
verdaderos.
Sin e m b a r g o , a u n e n p o e s a t i e n e n las h i p r -
b o l e s c i e r t o s l m i t e s q u e n o es p e r m i t i d o t r a s p a -
s a r ; p e r o q u e a l g u n o s p o e t a s , l l e v a d o s d e su a r -
d i e n t e i m a g i n a c i n , traspasan con frecuencia. As
UUoa e n s u R a q u e l , h a b l a n d o d e l v a l i m i e n t o y
g r a n p o d e r d e esta h e b r e a , d i c e :
P o c o p i e n s a d e s c u a n d o c o n s i e n t e
h u m i l d e a d o r a c i n d e los m o r t a l e s ,
sino pasa con nimo insolente
gobernar los astros celestiales.
Si la cansan las noches , obediente,
de Neptuno los lquidos umbrales,
6 se detiene el sol, lo parece;
si la cansan los dias no amanece.
E s t o n o es e n g r a n d e c e r u n o b j e t o a b u l t a n d o m o -
[ i a 9 ]
d o r a d a m e n t e s u t a m a o , q u e es l o p e r m i t i d o e n
las h i p r b o l e s ; es h a c e r l e m o n s t r u o s o , disforme
y extravagante.
Otros m u c h o s ejemplos p u d i e r a c i t a r , t o m a d o s
de nuestros poetas de segundo orden , p o r q u e en
sus c o m p o s i c i o n e s se h a l l a r n n o p o c a s h i p r b o -
les g i g a n t e s c a s , m a s b i e n c o l o s a l e s , c o m o si t o -
d o s ellos se h u b i e r a n desafiado p a r a v e r c u a l s a -
b i a d e s a t i n a r m a s e n este p u n t o ; p e r o los o m i t i r
p o r e v i t a r p r o l i j i d a d , y solo d a r d o s d e L o p e e n
su Circe. H a b l a n d o del caballo d e T r o y a dice E u -
r l o c o ( c a n t o I.)
C a s t i g o fu t a m b i n e n p a r t e a l g u n a
d e h a b e r e n t r a d o los t r o y a n o s m u r o s
c o n i n v e n c i n t a n a l t a , q u e la luna
temi su sombra en sus cristales puros.
Y e n el c a n t o n . d i c e t a m b i n U l i s e s , h a b l a n d o
del peasco q u e Polifemo t i r c o n t r a su n a v e :
y t a n feroz l e a r r o j a
que la cara del sol retira y moja.
D e este jaez s o n casi t o d a s las s u y a s , y las d e s u s
m u l o s y secuaces.
Tngase presente que n o deben confundirse
c o n las h i p r b o l e s s u g e r i d a s p o r l a p a s i n , las e s -
t u d i a d a s y reflexivas exageraciones, ya en mas
y a e n m e n o s , e m p l e a d a s p o r los o r a d o r e s e n los
tribunales; cuando para acriminar disculpar
las acciones l l a m a n crimen atroz lo q u e tal vez
es u n d e l i t o o r d i n a r i o , flaqueza y debilidad
h o r r i b l e s a t e n t a d o s , hijos d e la m a s r e f i n a d a m a -
licia. E s t a s e x a g e r a c i o n e s y e x c u s a s p u e d e n ser
[i3o]
t o l e r a b l e s e n semejantes d i s c u r s o s , , p o r q u e los j u e -
c e s r e d u c i r n las cosas, s u v e r d a d e r o v a l o r ; p e r o
f u e r a d e este caso es m e n e s t e r n o d e c i r n u n c a m a s
n i m e n o s d e l o q u e e x i g e la r i g u r o s a v e r d a d . Sin
e m b a r g o , n o se c r e a q u e se; falta ella e n esas,
hiprboles exageraciones q u e podemos llamar d e
convenio , a d m i t i d a s y u s a d a s h a s t a e n la c o n v e r -
sacin : v , g r . m a s l i g e r o q u e el v i e n t o , mas
p e s a d o (pie el p l o m o , h a c e u n siglo q u e e s t o y
e s p e r a n d o " , y o t r a s infinitas q u e f u e r z a d e re->
p e t i r s e h a n l l e g a d o ser uiias c o m o f r m u l a s r e -
c i b i d a s , e n las c u a l e s t o d o el m u n d o , c u a n d o
las o y e , h a c e la r e b a j a c o n v e n i e n t e p a r a q u e l a
idea q u e d e exacta. :

Histerologa;

Consiste, como lo indica su n o m b r e ( q u e l i -


t e r a l m e n t e significa locucin prepstera) en d e -
c i r p r i m e r o l o q u e s e g n el o r d e n l g i c o d e
l a s i d e a s , y s i g u i e n d o el d e t i e m p o , d e b e r i a d e -
c i r s e l o l t i m o " ; c o m o c u a n d o V i r g i l i o d i c e : mo-
riamur, et in media arma ruamus, muramos y
a r r o j m o n o s e n m e d i o d e las a r m a s e n e m i g a s . "
E s t e d e s o r d e n e n las i d e a s es e f e c t o d e u n a p a -
sin v e h e m e n t e , q u e a b s o r b i e n d o t o d a nuestra
atencin n o nos p e r m i t e c u i d a r del o r d e n lgico
d e los p e n s a m i e n t o s ; y asi solo es p e r m i t i d o e n
aquel q u e habla agitado d e alguna g r a n pasin.
T a l se s u p o n e E n e a s , e n el m o m e n t o e n eme V i r -
g i l i o p o n e e n s u b o c a las p a l a b r a s c i t a d a s . F u e r a
[13,3
d e s e m e j a n t e s casos e s t e t r a s t o r n o d e l a s i d e a s s e -
r a u n defecto.
.Optacin.

. . C o n s i s t e e n m a n i f e s t a r v i v o s deseos d e &\<y\\-

n a c o s a " , y ella m i s m a est d i c i e n d o - q u e " e s e f e c -


t o d e Jas p a s i o n e s . T a l e s la y a c i t a d a d e C i c e r n .
Ojal: los Dioses i n m o r t a l e s ' t e i n s p i r a s e n esa
% i d e a " ; y t a l es o t r a l l e n a d t e r n u r a e n la o r a -
!

c i n pro Mdone. H a b l a n d o d e l d o l o r q u e le c a u -
saba v e r Milon acusado como r e o d e p e n a c a -
p i t a l ; M i J o n , q u i e n l d e b a t a n t a s o b l i g a c i o -
n e s i M i l o n , q u e s i n el suceso c a s u a l d e la m u e r -
t e d e C l o d i o i b a ser e l e c t o C n s u l "&c, d i c e :
Utinam Dii immoftales fecissent (pace tua , pa-
tria dixerint; metuo enim ne scelerate dicam in
te, quod pro Milone dicam pie) utinam P. Clo-
dius non modo viveret, sed etiam Prector, Cn-
sul Dictator esset potius , quam hoc spectaculum
viderem. O j a l h i c i e s e n los Dioses ( p e r d o n a ,
p a t r i a ; p u e s t e m o n o sea u n c r i m e n c o n t r a t
p r o f e r i r l e m e en-favor d M i l o n m e i n s p i r a m i
c a r i o ) ojal P u b l i o C l o d i o 4 ' no solo v i v i e s e ,
s i n o q u e fuera t a m b i n P r e t o r , Cnsul , D i c t a -
d o r , y q u e n o v i e s e n m i s ojos u n espectculo
t a n t r i s t e . " N t e s e el b e l l s i m o a p o s t r o f e la p a -
t r i a , y u n a especie d e finsima c o r r e c c i n e n las
p a l a b r a s c o n t e n i d a s e n el p a r n t e s i s ; y ntese
t a m b i n la b i e n o b s e r v a d a g r a d a c i n d e P r e t o r ,
Cnsul, Dictador.
A d v i r t a s e q u e c u a n d o se manifiesta deseo d e
[i3a]
q u e o t r o l e s u c e d a a l g n m a l , la o p t a c i n t i e -
n e e n t r m i n o s d e l a r t e el n o m b r e d e impreca-
cin ; y c u a n d o n o s l e d e s e a m o s n o s o t r o s m i s -
m o s , el d e execracin. E j e m p l o s : e n la o r a c i n
pro Dejotaro, indignado Cicern de q u e u n es-
c l a v o d e a q u e l b u e n R e y se h u b i e s e p r e s e n t a d o
c o m o u n o d e s u s a c u s a d o r e s , p r o r u m p e e n esta
i m p r e c a c i n : Dii teperdant fugitive. L o s Dioses
_te c o n f u n d a n , vil esclavo." C e rv a n te s p o n e e n
b o c a d e S a n c h o u n a g r a c i o s a execracin, cuando
D . Quijote le dice q u e el m a l q u e le habia causa-
d o el b l s a m o d e F i e r a b r s l e v e n i a d e n o ser a r -
m a d o c a b a l l e r o . S i eso s a b i a v u e s a m e r c e d , r e -
plic Sancho, mal haya yo y toda m i p a r e n t e -
p la! p a r a q u consinti q u e le bebiese ? "

. Permisin.

Consiste en d a r o t r o licencia p a r a q u e nos


h a g a m a l e s m a y o r e s q u e los q u e y a se n o s h a n
h e c h o y d e q u e nos estamos q u e j a n d o , c o n v i -
d n d o l e ello c o n c i e r t o d e s p e c h o a m a r g o . Y a se
v e q u e este es e l l e n g u a g e d e la i r a , d e l a r a b i a y
d e la d e s e s p e r a c i n , y q u e s o l o p u e d e e m p l e a r s e
e n el acceso d e estas p a s i o n e s .
El pastor Aristo en Virgilio ( Gergicas, l i -
b r o IV., v e r s o 3 a i ) d i r i g e su m a d r e C i r e n e un
discurso , cuyos c u a t r o ltimos versos contie-
n e n u n b u e n e j e m p l o d e e s t a figura. Se q u e j a d e
q u e h a b i n d o s e l e m u e r t o sus abejas d e h a m b r e y
e n f e r m e d a d , s u m a d r e C i r e n e ( s i e n d o ella diosa,

Anterior Inicio Siguiente


[/33]
y h a b i n d o l e t e n i d o l d e A p o l o ) le a b a n d o n e
en semejante c u i t a ; y despus d e otras patticas
e x c l a m a c i o n e s c o n q u e la e c h a e n c a r a su i n d i -
f e r e n c i a , d i c e q u e , si n o est c o n t e n t a , d e s t r u y a
t a m b i n sus r b o l e s , m i e s e s , v i a s y g a n a d o s ; la
c o n v i d a e l l o , y c o m o q u e se l o p e r m i t e , e n e s -
tos t r m i n o s .
Quin age, et ipsa manu felices eme silvas ;
fer stabulis inimicum ignem, atque interfice messes:
ufe sata, et validam in vites molire bipennem,
tanta mece si te ceperunt tcedia laudis.
Si n o ests s a t i s f e c h a , p o r t u " m a n o
arranca mis lozanas a r b o l e d a s ,
cual enemigo incendia mis establos,
la m i e s d e s t r u y e , los s e m b r a d o s q u e m a ,
y el h a c h a d e d o s filos p o d e r o s a
contra la tierna v i d esgrime a i r a d a ,
si t e es t a n enojoso el h o n o r m i .
E s t o a l u d e q u e los A r c a d e s l e v e n e r a b a n c o m o
u n a d e i d a d , p o r q u e les h a b i a e n s e a d o el a r t e
d e la a g r i c u l t u r a .

Prosopopeya personificacin.

Consiste en a t r i b u i r cualidades propias de


l o s seres a n i m a d o s y c o r p r e o s ( p a r t i c u l a r m e n t e
d e los h o m b r e s ) los i n a n i m a d o s , los i n c o r -
p r e o s y los a b s t r a c t o s . " D e esta definicin
r e s u l t a q u e son c u a t r o los g r a d o s d e la p r o s o p o -
p e y a : i . c u a n d o s i m p l e m e n t e se d a n objetos
i n a n i m a d o s i n c o r p r e o s e p t e t o s q u e solo c o n -
TOMO I. T
[ i 3 4 ]

v i e n e n los a n i m a d o s y c o r p r e o s : a. c u a n d o
se i n t r o d u c e n los i n a n i m a d o s , o b r a n d o c o m o si
t u v i e r a n v i d a : 3. c u a n d o se les d i r i g e la p a l a -
b r a c o m o si p u d i e s e n e n t e n d e r lo q u e les d e -
cimos ; y 4- c u a n d o los i n t r o d u c i m o s hablando
ellos m i s m o s .
E j e m p l o s d e personificaciones d e la primera
clase o c u r r e n h a s t a e n la c o n v e r s a c i n o r d i n a r i a ,
c u a n d o d a m o s las c u a l i d a d e s e n a b s t r a c t o e p -
t e t o s q u e e n r i g o r solo c o n v i e n e n a l s u g e t o e n
q u e se h a l l a n : c o m o si d e c i m o s q u e l a i g n o r a n -
cia es a t r e v i d a q u e la a v a r i c i a es insaciable"
y o t r a s e x p r e s i o n e s s e m e j a n t e s ; e n las c u a l e s h a y
a d e m a s , como luego v e r e m o s , traslacin de sig-
nificado. E s t a s l i g e r a s personificaciones suponen
t a n p o c a a g i t a c i n e n el q u e h a b l a , q u e p u e d e n
e n t r a r s i n v i o l e n c i a e n la c o m p o s i c i n m e n o s e l e -
v a d a , c o n t a l q u e n o se v e a q u e h a n s i d o b u s c a d a s
con demasiado estudio. Cicern tiene entre otras
u n a m u y n a t u r a l , e n l a o r a c i o u pro Milone. De-
m o s t r a n d o lo a b s u r d o d e q u e M i l o n h u b i e s e i n -
t e n t a d o asesinar Clodio en u n t i e m p o en q u e ,
e s t a n d o y a casi s e g u r o d e ser n o m b r a d o C n s u l ,
n o e r a p o s i b l e q u e l m i s m o q u i s i e s e p e r d e r , c o -
m e t i e n d o u n c r i m e n , el f r u t o d e t o d o lo q u e h a -
b a t r a b a j a d o p a r a g a n a r s e el afecto d e l pueblo;
d i c e y o m i s m o s p o r e x p e r i e n c i a c u a n tmida
e s la a m b i c i n , y c u a n llena est de sustos y
^zozobras la p r e t e n s i n d e l c o n s u l a d o . " Scio quam
tmida sit ambitio, quantaque, et quam sollicita
cupiditas consulatus.
['35]
L a s p r o s o p o p e y a s d e s e g u n d o g r a d o , es d e c i r ,
a q u e l l a s e n q u e i n t r o d u c i m o s seres inanimados
o b r a n d o c o m o si t u v i e r a n v i d a , son ya m a s f u e r -
t e s , y no p u e d e n emplearse sino en composicio-
n e s q u e exijan c i e r t o g r a d o d e e l e v a c i n , p a r t i -
c u l a r m e n t e si son d e p r o s a . L a poesa las a d m i t e
aun en g n e r o s fciles y d e n o e l e v a d o t o n o ,
c o m o e n las epstolas y d i s c u r s o s . A s es o p o r t u n a
y b e l l s i m a esta d e Eioja.
L a c o d i c i a , e n las m a n o s d e l a s u e r t e ,
se a r r o j a al m a r , l a i r a las e s p a d a s ,
y la a m b i c i n se r i e d e la m u e r t e .
A q u e s t n personificadas Ja c o d i c i a , la s u e r t e , l
i r a y la a m b i c i n , seres a b s t r a c t o s ; p e r o e l p o e t a ,
n o contento con darles simples eptetos propios
d e los objetos a n i m a d o s , los p o n e e n a c c i n ; c o n
tal oportunidad y valenta, q u e Horacio mismo,
s i v o l v i e s e al m u n d o y e s c r i b i e s e e n c a s t e l l a n o ,
p o d r i a h o n r a r s e c o n este t e r c e t o e n q u e t o d o es
p o t i c o , t o d o p e r f e c t o , t o d o del mejor gusto.
E n p r o s a es t a m b i n v a l e n t s i m a u n a d e C i -
ceron e n l a c i t a d a o r a c i n pro Milone. Habiendo
p r o b a d o q u e las leyes r o m a n a s p e r m i t i a n a l g u n a
v e z m a t a r u n h o m b r e , como al l a d r n n o c t u r -
n o , y a u n al d e dia si i b a a r m a d o , y e n o t r o s
v a r i o s c a s o s , c o n c l u y e as su r a z o n a m i e n t o . Quis
est igitur qui, quoquo modo qids interfectus sit,
puniendum putet; cum videat allanando gla-
dium nobis ad occidendum hominem ab ipsis
porrigi legibus? Quin habr pues q u e juzgue
q u e si u n h o m b r e h a s i d o m u e r t o , d e c u a l q u i e r
[i36]
m o d o q u e s e a , se l i a d e c a s t i g a r n e c e s a r i a m e n t e
a l m a t a d o r ; c u a n d o est v i e n d o q u e a l g u n a v e z
l a s m i s m a s leyes n o s p o n e n l a e s p a d a e n la m a n o
para cometer una muerte"?
Las de tercer grado suponen ya tan acalora-
d a la i m a g i n a c i n d e l q u e h a b l a y t a n c o n m o v i -
d o su n i m o , q u e jams p u e d e n tolerarse en p r o -
s a , n o ser en pasages m u y patticos d e com-
posiciones oratorias. Tal es u n a que Cicern
a v e n t u r e n la misma oracin. H a b l a n d o del p a -
rage en que se verific l a m u e r t e d e C l o d i o ,
a p o s t r o f a los c o l l a d o s y b o s q u e s d e A l b a cuya
santidad habia violado aquel en cierto modo,
l e v a n t a n d o i n m e n s o s y lujosos edificios e n t e r r e -
n o s q u e la r e l i g i o s i d a d d e los siglos anteriores
h a b i a r e s p e t a d o . Vos, Albani tumuli atque lu-
c , vos imploro et obtestor &c. A v o s o t r o s i n v o c o ,
c o l l a d o s y b o s q u e s d e A l b a , v o s o t r o s os p o n g o
p o r t e s t i g o s &c." Vase t o d o el p a s a g e e n el o r i -
g i n a l . A l g u n a o t r a t i e n e e n la m i s m a o r a c i n a u n -
q u e m e n o s f u e r t e , c o m o el a p o s t r o f e la p a t r i a
q u e ya hemos v i s t o ; p e r o estn en pasages v e h e -
mentes y patticos. E n poesa son mas frecuentes
estas a p o s t r o f e s objetos i n a n i m a d o s ; m a s s i e m -
p r e se r e q u i e r e q u e s e a n d i c t a d a s p o r a l g u n a g r a n
p a s i n , s e a l a d a m e n t e la d e l d o l o r y d e la t r i s -
t e z a . C u a n d o n u e s t r o n i m o est v i v a m e n t e c o n -
m o v i d o p o r afectos t i e r n o s , m e l a n c l i c o s r e c u e r -
dos , impresiones dolorosas; h a b l a r entonces con
las cosas q u e t i e n e n r e l a c i n c o n las q u e f u e r o n
o t r o t i e m p o objeto d e n u e s t r o c a r i o y d e n e s -
t r a t e r n u r a , es h a b l a r el l e n g u a g e d e l a n a t u r a -
leza. As n o p u e d e d a r s e u n a cosa m a s t i e r n a , y
m a s p r o p i a d e la s i t u a c i n , q u e la a p o s t r o f e d e
D i d o la e s p a d a y d e m s objetos q u e h a b i a n s i d o
de Eneas.
Dulces exuvice, dumfata deusque sinebant,
acpite hanc animam, meque his exolvite curis.
O d u l c e s p r e n d a s , m i e n t r a s q u e los h a d o s
y D i o s lo p e r m i t i e r o n ; esta v i d a ,
r e c i b i d , y acabad con m i tormento.
T a m b i n es m u y n a t u r a l e n M i l t o n la a p o s t r o f e
c o n q u e E v a se d e s p i d e d e l p a r a i s o a l t i e m p o d e
d e j a r l e , y e n Sfocles la d e F i l o c t t e s los p u e r -
tos , p r o m o n t o r i o s y p e a s d e L e m n o s , c u a n d o v a
salir d e esta isla : v a n s e e n la o b r a d e B l a i r .
Semejantes d e s p e d i d a s , q u e p r i m e r a vista p u -
d i e r a n m i r a r s e c o m o v i o l e n t a s , afectadas hijas
d e l e s t u d i o del e s c r i t o r ; p a r e c e n sin e m b a r g o i n s -
p i r a d a s p o r la m i s m a n a t u r a l e z a , si se i n t r o d u c e n
c o n o p o r t u n i d a d . P o r q u e n o solo e n los p o e t a s ,
s i n o e n la v i d a r e a l se v e n p e r s o n a s q u e e s t a n d o
p a r a m o r i r se d e s p i d e n p a t t i c a m e n t e d e l s o l , d e
l a l u z , y d e los o t r o s objetos i n s e n s i b l e s q u e las
r o d e a n . As p a r e c e t a n n a t u r a l y t a n sencilla a q u e -
lla apostrofe de F e d r a , en Racine.
Soleil ! je te viens voir pour la dernire fois.
A v e r t e v e n g o , s o l , la v e z p o s t r e r a .
E s t o se f u n d a , c o m o o b s e r v a m u y b i e n el i n d i -
c a d o B l a i r , e n q u e si p o r m u c h o t i e m p o h a e s -
t a d o u n o a c o s t u m b r a d o c i e r t a clase d e o b j e t o s ,
> los c u a l e s h a n h e c h o e n s u i m a g i n a c i n u n a i m -
[i38]
p r e s i n f u e r t e , c o m o Ja casa e n q u e h a v i v i d o
f e l i z m u c h o s a o s , los c a m p o s b o s q u e s p o r
d o n d e se h a p a s e a d o c o n t e n t o y a l e g r e ; y l u e g o
se ve obligado separarse de ellos, especia-
m e n t e si s a b e ( t e m e ) q u e n o h a d e v o l v e r
v e r l o s : a p e n a s p u e d e d e j a r d e t e n e r el m i s m o
s e n t i m i e n t o q u e si d e j a r a u n o s a m i g o s a n t i g u o s . "
T a m b i n e r a m u y n a t u r a l e n t r e los g e n t i l e s , a u n -
q u e p o r o t r a r a z n , q u e el q u e l l e g a b a nueva-
m e n t e a u n p a s , s a l u d a s e c o n r e s p e t o las f u e n -
t e s , r i o s , valles y r b o l e s q u e se o f r e c a n s u
v i s t a . T o d o s estos objetos e r a n p a r a ellos s a g r a -
d o s , p o r q u e e s t a b a n bajo la p r o t e c c i n especial
d e algn g e n i o , ninfa d e i d a d ; y as, saludarles
e r a lo m i s m o q u e a d o r a r los n m e n e s sus p r o -
tectores guardianes.
L a s d e la c u a r t a clase son m a s a t r e v i d a s a u n ,
y asi e n p r o s a solo v i e n e n b i e n e n a r e n g a s p b l i -
cas d e m u c h o a p a r a t o , y s o b r e a s u n t o s m u y im-
p o r t a n t e s . T a l e s son los dos r a z o n a m i e n t o s q u e
C i c e r n p o n e e n b o c a d e la p a t r i a e n la p r i m e r a
C a t i l i n a r i a , u n o d i r i g i d o C a t i l i n a y o t r o al m i s -
m o C i c e r n . E l p r i m e r o es m u y n a t u r a l ; el s e -
g u n d o n o lo es t a n t o , p o r q u e e n l se d e s c u b r e
u n p o c o el artificio r e t r i c o . E n las c o m p o s i c i o -
n e s p o t i c a s m u y e l e v a d a s , c o m o las o d a s h e r o i -
cas , p u e d e n i n t r o d u c i r s e c o n f r e c u e n c i a .
P a r a e m p l e a r c o n o p o r t u n i d a d la p e r s o n i f i c a -
c i n , t n g a s e p r e s e n t e lo y a i n d i c a d o : s a b e r , q u e
d e b i e n d o s e r d i c t a d a p o r a l g u n a p a s i n , jams
se i n t r o d u z c a e n p a s a g e s e n t e r a m e n t e t r a n q u i l o s ,
[ i 3 9 ]
sino e n a q u e l l o s e n q u e la p e r s o n a q u e h a b l a se
s u p o n e m a s m e n o s c o n m o v i d a , s e g n sea l a
personificacin q u e se q u i e r e p o n e r e n s u b o c a .
P a r a las d e p r i m e r g r a d o b a s t a u n a l i g e r a a g i t a -
c i n e n el n i m o , c i e r t a e x a l t a c i n e n la f a n t a -
sa, producidas ambas p o r lo interesante del asun-
t o . P a r a las s e g u n d a s se r e q u i e r e y a u n a p a s i n
mas fuerte, pero no tan vehemente ni profunda
c o m o e n las d e t e r c e r o r d e n . L a s d e l c u a r t o s u p o -
nen u n grande entusiasmo, que arrebate y ena-
g e n e la i m a g i n a c i n d e l o r a d o r d e l p o e t a . Si las
p r o s o p o p e y a s n o se e m p l e a n c o n esta o p o r t u n i -
d a d , s e r n los ojos d e u n l e c t o r juicioso p u r a y
vana declamacin.
A d e m a s es m e n e s t e r t a m b i n t e n e r p r e s e n t e
q u e , a u n s i e n d o la s i t u a c i n f a v o r a b l e p a r a u s a r
d e personificaciones , n o se p u e d e n personificar
e n escritos serios cosas i n a n i m a d a s q u e n o t e n -
g a n e n s c i e r t a d i g n i d a d , s o b r e t o d o si se las d i -
r i g e la p a l a b r a . U n a p e r s o n a afligida p o r la m u e r -
te de u n padre de u n amigo puede m u y bien
h a b l a r c o n s u c a d v e r c o m o si este f u e r a c a p a z d e
e s c u c h a r l e , p o r q u e el d o l o r q u e le c a u s a s u p r -
d i d a p r o d u c e e n c i e r t o m o d o y a u t o r i z a esta e s -
p e c i e d e i l u s i n ; p e r o h a b l a r c o n la m o r t a j a es,
como dice B l a i r , u n a frialdad q u e no p u e d e n a -
cer d e l c o r a z n .
T a m b i n es c o n v e n i e n t e n o p r o l o n g a r d e m a -
s i a d o las apostrofes objetos i n a n i m a d o s . L a p a -
sin i n s p i r a c i e r t a m e n t e a l g u n a v e z u n deseo casi
irresistible de h a b l a r con ellos, y decirles algunas
tiernas y cortas expresiones de dolor de cario;
p e r o e n t r a r c o n ellos e n u n a l a r g a conversacin*,
n i la n a t u r a l e z a lo s u g i e r e , n i el g u s t o lo a p r u e b a .
C o n c l u i r lo p e r t e n e c i e n t e las personificacio-
n e s a a d i e n d o , p a r a q u e se e n t i e n d a n los t r m i -
n o s t c n i c o s , q u e c u a n d o se i n t r o d u c e h a b l a n d o
u n a persona v e r d a d e r a , p e r o ya m u e r t a , llaman
esto a l g u n o s idolopeya, c o m o si d i j r a m o s , per-
sonificacin de la sombra imagen de alguno; y
q u e suele referirse t a m b i n la prosopopeya el
artificio c o n q u e los o r a d o r e s p o n e n a l g n razo-
namiento en boca de u n a persona verdadera y vi-
v a : A s i l o h a c e C i c e r n , pro Roscio Amerlo,
s u p o n i e n d o q u e el r e o a p o s t r o f a c o n v e h e m e n c i a
los a c u s a d o r e s , y les d i c e : Patrem meum,
cum proscriptus non esset, jugulastis ; occissum,
in proscriptorum numerum retulistis ; rae domo
mea per vim expulistis; patrimonium meumpos-
sidetis: quid vullis amplius ? A m i p a d r e , sin
q u e h u b i e s e s i d o p r o s c r i p t o , le d e g o l l a s t e i s , y des-
w p u e s d e m u e r t o l e p u s i s t e i s e n la lista d e p r o s -
cripcion ; m m e habis arrojado violentamen-
t e d e m i c a s a , y poseis m i p a t r i m o n i o . Q u
m a s q u e r i s ? " Sin e m b a r g , tngase entendido
q u e , c u a n d o solo se refiere u n r a z o n a m i e n t o fin-
gido de persona verdadera y viva , no hay en r i -
g o r p r o s o p o p e y a ; h a y la o t r a f o r m a q u e los r e t -
ricos l l a m a n dialogismo, d e q u e l u e g o se h a b l a r .
Reticencia.

C o n s i s t e e n dejarh . i n c o m p l e t a u n a frase y a
c o m e n z a d a , sin a c a b a r d e e n u n c i a r el p e n s a -
miento." Esta r e p e n t i n a i n t e r r u p c i n del discur-
so n o p u e d e p a r e c e r n a t u r a l s i n o e n u n acceso v i o -
lento d e i r a , de espanto d e otra pasin , y p o r
t a n t o n o d e b e emplearse sino en semejantes s i t u a -
c i o n e s . As C i c e r n , h a b l a n d o ( e n u n a c a r t a ) d e los
proyectos ambiciosos de C e s a r , de la destreza y
a c t i v i d a d c o n q u e se p r e p a r a b a p o n e r l o s e n eje-
c u c i n , d e la indolente seguridad d e P o m p e y o , d e
s u n e c i a p r e s u n c i n , y d e la l e n t i t u d d e sus p r e -
p a r a t i v o s , y e m p e z a n d o h a c e r el p a r a l e l o e n t r e
la c o n d u c t a d e a m b o s p o r esta f r a s e , At noster le
Magnas , i n t e r r u m p e indignado su discurso con
estas s e a l a d a s p a l a b r a s : Sed stomachari desina-
mus. P e r o este n u e s t r o Magno.... M a s dejemos e s -
t o , b u e n o solo p a r a i n c o m o d a r s e u n o . " L a e x -
p r e s i n l a t i n a stomachari es m a s e n r g i c a ; p e r o
l i t e r a l m e n t e t r a d u c i d a , es baja. E l quos ego.. sed
motos proestat componere jftuctus, e n el d i s c u r s o
d e N e p t u n o los v i e n t o s ( l i b . i. d e la E n e i d a ) es
otra reticencia o p o r t u n a y enrgica.

Imposible adynaton.

Es u n a especie d e j u r a m e n t o , y consiste en
a s e g u r a r q u e p r i m e r o se t r a s t o r n a r n las leyes
d e l a n a t u r a l e z a e n el orden fsico moral, que
T O M O i. v
s e v e r i f i q u e deje d e v e r i f i c a r s e u n s u c e s o . "
As dice Virgilio e n su p r i m e r a Egloga p o r
boca de Tityro.
Ante leves ergo pascentr in cethere cervi,
et freta destituent nudos in littore pisces ;
ante, pererratis amborum finibus, exul,
aut rarim Parthus vivet, aut Germania Tigrim;
quam nostro illius labatur pectore vultus.
P r i m e r o pacern ligeros gamos
e n la e t r e a r e g i n , y l a s o r i l l a s
s u s p e c e s d e j a r la m a r e n s e c o :
p r i m e r o , a b a n d o n a n d o sus confines,
d e l Sona b e b e r prfugo el P a r t h o ,
y el G e r m a n o d e l T i g r i s ; q u e d e l p e c h o
m i o se b o r r e s u c e l e s t e i m a g e n .
E l T a s o i m i t , v a r i a n d o o p o r t u n a m e n t e los e j e m -
plos, este pasage d e V i r g i l i o , diciendo p o r boca
d e Silvia :
Cuando io dir, pentita, sospirando-,
queste parole ch'or tu fingi ed orni
come te piace, torneranno i fiumi
alle lor fonti , e i lupi fuggiranno
dagli agni, e l veltro le tmide lepri;
amer l'orso il mare, 'l delfn ValpL
A m i n t a . , a c t o i . , e s c e n a I.
P a s a g e , q u e c o m o t o d o el r e s t o d e esta p a s t o r a l ,
tradujo nuestro Juregn i en verso suelto con t o -
d a la fidelidad y exactitud q u e va v e r s e , d i -
ciendo:
Cuando y o , arrepentida y suspirando,
esas p a l a b r a s d i g a
1143-]
q u e t finges y a d o r n a s t u g u s t o ;
h a c i a s u s f u e n t e s v o l v e r n los r i o s ;
h u i r el h a m b r i e n t o l o b o d e l c o r d e r o ,
el g a l g o d e la l i e b r e ; a m a r a el oso
e l m a r p r o f u n d o , y el< delfn los A l p e s .
A q u el o r i g i n a l est t r a d u c i d o casi p a l a b r a por
p a l a b r a , y sin e m b a r g o q u e d a m u y b i e n en c a s -
t e l l a n o . N o h a y m a s q u e las l i g e r a s a l t e r a c i o n e s
d e h a b e r s u p r i m i d o e l e p t e t o d e tmidas que
e l T a s o d a las l i e b r e s , y h a b e r d a d o el t r a d u c -
t o r los d e , profundo a l m a r , y hambriento al l o -
b o ; b u e n o s e p t e t o s p a r a e l fin q u e se p r o p o n e
e l poeta.'
Interrogacin.

Consiste en hablar p r e g u n t a n d o , no para


q u e realmente nos respondan , sino p a r a dar
m a s f u e r z a l o q u e d e c i m o s . " Si l a pregun-
t a a a d i m o s n o s o t r o s la r e s p u e s t a , se l l a m a sub-
ycccion.
D e s i m p l e s i n t e r r o g a c i o n e s n o es n e c e s a r i o c i -
t a r e j e m p l o s ; c a d a p a s o se h a l l a n e n t o d o g -
n e r o d e escritos. D e subyeccion p u e d e serlo e n t r e
o t r o s a q u e l p a s a g e d e C i c e r n , pro lege Manilia,
e n q u e respondiendo al a r g u m e n t o con q u e C a -
t u l o h a b i a c o m b a t i d o la ley p r o p u e s t a , saberj
q u e n o c o n v e n i a h a c e r n o v e d a d e s c o n t r a los anT
tiguos usos; enumera p o r preguntas y respuestas
t o d a s las n o v e d a d e s q u e y a se h a b i a n h e c h o en
o t r a s ocasiones , y e n f a v o r d e l m i s m o P o m p e y o .
Quid enim tam novum, d i c e , quam adolescen-
E 443
tulum, privatum, exercitwn difficili Xe'publicct
tempore conficere ? Confecit &c. Q u m a y o r n o -
v e d a d q u e la d e q u e u n joven , y entonces s i m -
pie p a r t i c u l a r , levntase u n ejrcito p o r su c u e n -
t a y e n t i e m p o s t a n difciles? P o m p e y o l e l e -
3 , v a n t &c."
D e b e a d v e r t i r s e q u e a l g u n o s d a n el n o m b r e
d e subyeccion u n a serie d e pensamientos e n la
c u a l c a d a u n o d e estos v a a c o m p a a d o d e o t r o
c o r r e l a t i v o q u e le s i r v e d e i l u s t r a c i n d e c a u -
sal , c o n t r a s t a c o n l bajo c u a l q u i e r r e s p e t o q u e
sea. C o m o esta f o r m a es l a q u e se e m p l e a en
los p a r a l e l o s ; c i t a r , p o r q u e es m u y b e l l o , el
q u e Demstenes hizo e n t r e su v i d a p b l i c a y la
d e E s q u i n e s , e n la famosa o r a c i n pro Corona. Di-
ce a s i : F u i s t e m a e s t r o d e n i o s , y o c o n c u r r a
la e s c u e l a : fuiste m i n i s t r o s u b a l t e r n o e n las i n i -
d a c i o n e s , y o e r a i n i c i a d o : fuiste d a n z a n t e , y o
5 , c o s t e a b a las d a n z a s : fuiste a m a n u e n s e d e l s e c r e -
t a r i o e n las j u n t a s p b l i c a s , y o e r a el o r a d o r
q u e h a b l a b a al p u e b l o : fuiste t e r c e r g a l n , y o
e r a e s p e c t a d o r : h i c i s t e m a l t u p a p e l , y o t e sil*
v a b a : en el g o b i e r n o del E s t a d o t has s o s t e n i -
d o s i e m p r e los i n t e r e s e s d e l o s e n e m i g o s , y o los
d e la p a t r i a . " Se d e b e s u p o n e r q u e e n el o r i g i -
n a l , c u y a e n r g i c a c o n c i s i n es i m p o s i b l e c o n s e r -
v a r , t i e n e m u c h a m a s g r a c i a este p a s a g e .

Anterior Inicio Siguiente


045]

C A P T U L O IV.

De las formas que sirven para presentar los


pensamientos con cierto disfraz disimulo,
cuando as convenga.

E n las c o m p o s i c i o n e s l i t e r a r i a s , y h a s t a e n l a
c o n v e r s a c i n f a m i l i a r , es n e c e s a r i o v e c e s h a b l a r
d e objetos, t o r p e s , asquerosos, ignoblcs en
s m i s m o s , y d e i d e a s q u e , si b i e n n a d a t i e n e n d e
indecentes , no conviene p o r ciertos respetos q u e
s e e n u n c i e n d i r e c t a m e n t e . E n a m b o s casos , lejos
de que debamos comunicar abierta y francamen-
t e los p e n s a m i e n t o s , se h a c e p r e c i s o p r e s e n t a r l o s
c o n c i e r t o disfraz y d e u n a m a n e r a o b l i c u a , q u e
n o d e j a n d o d u d a s o b r e su v e r d a d e r a i n t e l i g e n -
cia , n o m u e s t r e sin e m b a r g o los objetos e n t o d a
s u d e f o r m i d a d , d e u n m o d o d e s a g r a d a b l e los
o y e n t e s l e c t o r e s . H a y t a m b i n ocasiones e n q u e
a l e s c r i t o r l e c o n v i e n e l l a m a r l a a t e n c i n h a c i a al-
g u n a cosa d e q u e e n t o n c e s n o t r a t a , p e r o q u e t i e -
n e con su a s u n t o cierta conexin q u e i m p o r t a r e -
c o r d a r h a c e r sentir como de paso. L a natura-
leza s u g i e r e e n t o d o s estos c a s o s c i e r t o s r o d e o s
i n o c e n t e s artificios p a r a i n s i n u a r l o q u e n o q u e -
r e m o s d e c i r a b i e r t a m e n t e ; y el h o m b r e m a s i l i -
t e r a t o los est e m p l e a n d o t o d a su v i d a s i n s a b e r
q u son figuras d e r e t r i c a , as c o m o el villano
caballero , d e M o l i e r e , h a b l a b a p r o s a sin s a b e r l o .
P o r q u e , c o m o y a h e o b s e r v a d o , las v a r i a s m a n e r a s
q u e h a y d e p r e s e n t a r los p e n s a m i e n t o s , m a n e r a s
l a s c u a l e s se h a d a d o e l n o n i b r e d e f o r m a s fi-
guras p o r cierta analoga q u e tienen con lo q u e
se l l a m a f o r m a figura d e los c u e r p o s , n o s o n i n -
v e n c i n d e los r e t r i c o s : s o n modificaciones d e l
p e n s a m i e n t o , q u e resultan d e su, naturaleza ,
d e l a s i t u a c i n m o r a l y la i n t e n c i n d e l q u e h a -
l d a . A s e n e l c a s o p r e s e n t e los r e t r i c o s n o h a n
i n v e n t a d o las m a n e r a s o b l i c u a s d e c o m u n i c a r los
p e n s a m i e n t o s ; lo q u e h a n h e c h o h a s i d o b u s c a r
n o m b r e s tcnicos con q u e distinguirlas u n a s d e
o t r a s , y hacer despus algunas observaciones so-
b r e el m o d o d e e m p l e a r l a s . E s t a s o b s e r v a c i o n e s
p u e s s o n las q u e i n d i c a r b r e v e m e n t e bajo los t -
t u l o s e n q u e se h a l l a n d i s t r i b u i d a s ; p u e s a u n q u e
a l g u n o s d e ellos n o e s t n m u y b i e n e s c o g i d o s , se
h a l l a n e n los a u t o r e s , y es m e n e s t e r s a b e r l o q u e
significan. N o d a r s i n e m b a r g o la lista d e t o d o s
l o s q u e se l e e n e n los t r a t a d o s e s c o l s t i c o s , h a -
blar de aquellos solamente q u e designan ciertas
m a n e r a s finas i n g e n i o s a s d e e n u n c i a r i n d i r e c t a -
m e n t e los p e n s a m i e n t o s .

E s t a s s o n las l l a m a d a s Alegora, Alusin, Dia-


logismo, Dubitacin, Extenuacin , Parresia,
Perfrasis, Pretermisin Irona.

Alegora.

D e esta v o l v e r h a b l a r c u a n d o t r a t e d e las
expresiones de sentido figurado; pero a u n q u e per-
t e n e c e estas e n c u a n t o se t o m a n las p a l a b r a s
[*47]
e n u n a a c e p c i n s e c u n d a r i a , es al m i s m o t i e m p o
u n a d e las m a n e r a s d e p r e s e n t a r los p e n s a m i e n t o s
c o n c i e r t o d i s f r a z , y p o r c o n s i g u i e n t e u n a d e las
f o r m a s q u e c o n esta m i r a p o d e m o s d a r al d i s c u r -
so. L a oda x i v d e l l i b r o i. d e H o r a c i o O navis Stc.
es u n a b e l l s i m a a l e g o r a e n la c u a l , bajo la ima-
g e n d e u n b a j e l , h a c e v e r el p o e t a los R o m a n o s
los m a l e s q u e les a m e n a z a b a n si A u g u s t o dejaba
el g o b i e r n o . N u e s t r o F r a n c i s c o d e la T o r r e t i e n e
u n a b a s t a n t e b u e n a i m i t a c i n d e ella e n la s u y a
q u e e m p i e z a : \Tirsis\ \ah Tirsisl y m e r e c e ser
l e i d a ; p u e s a u n q u e n o llega la perfeccin del
m o d e l o , n o es d e l o p e o r q u e h a y e n n u e s t r o P a r -
naso. N o traslado a q u i ni u n a ni o t r a , p o r q u e son
demasiado l a r g a s ; y para ejemplo citar otras mas
c o r t a s d e l m i s m o la T o r r e . E n la o d a q u e e m p i e -
z a , Mira, Filis: e x h o r t a n d o esta q u e goce
d e l a v i d a m i e n t r a s es j o v e n , f u n d a sus consejos
en varios smiles, y concluye asi:
Oa ijuc t i uicutc

de t u belleza r e v e r b e r a , agora
q u e el r a y o t r a s p a r e n t e
d e la r o s a d a a u r o r a
a b r e t u s ojos y t u f r e n t e d o r a ;
A n t e s q u e la d o r a d a
cumbre de relucientes llamas de oro,
hmeda y argentada,
quede intil tesoro,
consagrado al errante y Jijo coro:
[i48]
q u e a p e n a s se r e s t a u r a
el c o n t e n t o p a s a d o ,
c o m o el d i a d e a y e r y e l n o g o z a d o .
V e n d r la t e m e r o s a
n o c h e , d e nieblas y d e vientos llena,
marchitar la rosa
p u r p r e a , y la azucena
nevada mustia tornar de amena.
A q u i hay varias alegoras; p e r o n o todas b u e -
n a s . L a c o n t e n i d a e n la s e g u n d a e s t r o f a , q u e e n
s u m a significa a n t e s q u e seas v i e j a , es e n t e r a m e n -
t e d e m a l g u s t o : i? p o r q u e l l a m a r u n a r u b i a
cabellera dorada c u m b r e de relucientes llamas de
o r o , es i m p r o p i o h i n c h a d o ; y a ? p o r q u e l o d e
q u e c u a n d o y a e s t h m e d a y a r g e n t a d a , e s t o es,
cana, quedar intil tesoro consagrado al er-
r a n t e y fijo c o r o ( e l d e las e s t r e l l a s ) , es u n a e s -
tudiadsima y oscursima alusin la cabellera de
Berenice trasformada en constelacin: alusin q u e
p o c o s d e los l e c t o r e s e n t e n d e r n . .La d e la l t i m a
e s t r o f a , la c u a l q u i e r e d e c i r v e n d r l a v e j e z , y
m a r c h i t a r la flor d e t u b e l l e z a " , es b a s t a n t e
clara y n a t u r a l , y est b i e n sostenida.

Alusin.

C o n s i s t e e n l l a m a r la a t e n c i n hacia alguna
c o s a q u e e n t o n c e s n o se n o m b r a , l o c u a l se c o n -
sigue empleando cierta expresin q u e i n d i r e c -
t a m e n t e , y e n v i r t u d d e la c o n e x i n de las
i d e a s , e x c i t e a q u e l l a q u e se q u i e r e recordar."
[ i49 ]
As c u a n d o C e r v a n t e s dice q u e D . Quijote , h a -
llndose ya l anochecer cansado" y m u e r t o de
h a m b r e , y m i r a n d o t o d a s p a r t e s p o r v e r si d e s -
c u b r a a l g n castillo a l g u n a m a j a d a d e p a s t o -
res adonde recogerse y donde pudiese remediar
s u m u c h a n e c e s i d a d , vio n o lejos d e l c a m i n o u n a
v e n t a q u e fu c o m o si v i e r a u n a e s t r e l l a q u e
,, los p o r t a l e s , si n o los a l c z a r e s d e s u r e d e n -
,,cion le e n c a m i n a b a " ; a l u d e manifiestamente
l a e s t r e l l a d e los t r e s M a g o s . C u a n d o F r . L u i s
d e L e n en la oda x i n . , hablando d e lo peligroso
q u e es m i r a r y e s c u c h a r i u n a m u g e r hermosa,
dice as:
S i t se p r e s e n t a r e ,
l o s o j o s , s a b i o , c i e r r a ; firme a t a p a
l a o r e j a , si l l a m a r e ;
si p r e n d i e r e la capa,
h u y e ; q u e solo a q u e l q u e h u y e escapa:
e n el si p r e n d i e r e la c a p a , a l u d e v i s i b l e m e n t e la
h i s t o r i a d e l c a s t o Josef. N t e s e d e p a s o q u m a l
efecto h a c e el j u g u e t i l l o d e v o c e s capa, escapa,
t r a i d o p o r el consonante.
Las alusiones p u e d e n hacerse algn pasage
d e la h i s t o r i a d e l a f b u l a , h e c h o s , u s o s , cos-
t u m b r e s y d i c h o s d e los p a r t i c u l a r e s , s u s n o m -
b r e s p r o p i o s , y u n a p a l a b r a c u a l q u i e r a q u e sea.
S e r a t a n p r o l i j o c o m o i n t i l t r a e r ejemplos d e t o -
d a s estas especies d e a l u s i o n e s ; las y a c i t a d a s , q u e
son relativas hechos histricos, bastan para q u e
s e v e a e n q u c o n s i s t e esta f o r m a . Solo d e b o p r e -
v e n i r : q u e e n obras d e estilo grave j elevado d e -
T O M O i. X
[i5o]
b e n r e f e r i r s e objetos n o b l e s , q u e Jas q u e se re-r
fieren n o m b r e s p r o p i o s , y e n g e n e r a l las p a -
l a b r a s , solo p u e d e n e n t r a r e n las c a r t a s y e n c o m -
p o s i c i o n e s l i g e r a s y j o c o s a s , c o m o los e p i g r a m a s *
y s o b r e t o d o , q u e c u a l q u i e r a q u e sea l a a l u s i n ,
y c u a l q u i e r a q u e sea l a o b r a e n q u e se e m p l e e ,
sea s i e m p r e c l a r a y fcil d e a d i v i n a r . C o n t r a esta
regla importante pecan tambin frecuentemente
los m a s d e n u e s t r o s p o e t a s , los c u a l e s , p o r osten-*
t a r e r u d i c i n , a n d a n c o m o caza d e r e m o t s i m a s
y o s c u r s i m a s a l u s i o n e s . A c a b a m o s d e v e r u n ejem-
p l o e n la d e l B a c h i l l e r la T o r r e l a c a b e l l e r a d e
B e r e n i c e , y c o m o ella p u d i e r a a c u m u l a r a q u i m i -
l l a r e s , p e r o n o es n e c e s a r i o . N o h a y m a s q u e a b r i r
p o r d o n d e se q u i e r a l a s o b r a s d e L o p e , V a l b u e -
n a , Q u e v e d o , C a l d e r n y o t r o s , y se encontra-
r n c a d a paso.' Sin e m b a r g o , a l g u n a v e z t i e n e n
u n a q u e o t r a a l u s i n feliz y b i e n e x p r e s a d a . T a l
es esta d e L o p e e n l a J e r u s a l e n , l i b . XVIII.
N o l l o r e d e B a l d a c s p b r e los r i o s
el c a u t i v o I s r a e l t r i s t e s m e m o r i a s
d l a dulce Sion, ni de q u e cuelgue
la l i r a al s a u c e e l B a b i l o n se h u e l g u e .
A q u , c o m o q u e h a b l a d e J e r u s a l e n , a l u d e feliz-
m e n t e las t i e r n a s e x p r e s i o n e s d e l s a l m o super
Jlumina Babilonis. Estos c u a t r o versos son h e r -
mosos ; n a d a h a y e n ellos q u e sea falso , a f e c t a d o
d e m a l g u s t o : la a l u s i n es n o b l e y o p o r t u n a .
[ 5i ]

Dialogismo.

Consiste en referir t e x t u a l m e n t e u n d i s c u r -
s o fingido d e p e r s o n a v e r d a d e r a , p e r o v i v a , a n -
s e n t e presente, q u e habla con alguna otra ver-
d a d e r a t a m b i n y v i v a . " Si h a b l a c o n s i g o m i s m a ,
se l l a m a soliloquio.
D e u n a y o t r a clase h a y u n e x c e l e n t e e j e m -
plo en a q u e l pasage graciossimo en q u e C e r v a n -
tes s u p o n e q u e D . Q u i j o t e , l i m p i a s y a s u s a r m a s ,
hecha del morrin celada, puesto n o m b r e su
c a b a l l o , y c o n f i r m d o s e s m i s m o , se dio e n -
t e n d e r q u e n o l e f a l t a b a o t r a cosa s i n o b u s c a r
u n a d a m a d e q u i e n e n a m o r a r s e , y se d e c a s
m i s m o . S i y o p o r m a l e s d e m i s p e c a d o s , *por
m i b u e n a s u e r t e , m e e n c u e n t r o por ah con a l -
g u n g i g a n t e , c o m o d e o r d i n a r i o les a c o n t e c e
l o s caballeros a n d a n t e s ; y le d e r r i b o de u n e n -
c u e n t r o , l e p a r t o p o r la m i t a d d e l c u e r p o ,
f i n a l m e n t e l e v e n z o le r i n d o : n o s e r b i e n t e -
n e r quien enviarle presentado, y q u e e n t r e , y
s e h i n q u e de rodillas ante m dulce S e o r a , y
d i g a c o n v o z h u m i l d e y r e n d i d a : Yo, Seora,
soy el gigante Caraculiambro, Seor de la In-
sula Malindrania, quien venci en singular
batalla el jamas como se debe alabado caba-
Zfero D. Quijote de la Mancha, el cual me man-
d que me presentase ante la vuestra merced
upara que la vuestra grandeza disponga de m.
, , su talante"! I g u a l m e n t e h e r m o s o es el o t r o
[ i50
soliloquio q u e poco despus pone en boca de D o n
Quijote en su p r i m e r a salida, c u a n d o s u p o n e q u e
p o r el c a m i n o i b a h a b l a n d o c o n s i g o m i s m o y d i -
c i e n d o : Quien* d u d a s i n o q u e e n los v e n i d e r o s
t i e m p o s 8cc." V a s e e n el o r i g i n a l .
T a m b i n suele referirse al dialogismo, aun-
q u e e n r e a l i d a d es u n a e s p e c i e d e p r e t e r i c i n , e l
artificio d e q u e v e c e s se v a l e n los o r a d o r e s p a r a
d e c i r c i e r t a s cosas s i n q u e p a r e z c a q u e las d i c e n ;
c u y o artificio c o n s i s t e e n q u e , a u n h a b l a n d o e n s u
n o m b r e , h a c e n el d i s c u r s o h i p o t t i c o , diciendo
q u e si se h u b i e r a n h a l l a d o e n tales c u a l e s c i r -
c u n s t a n c i a s , h u b i e r a n d i c h o esto a q u e l l o ; q u e
si se h a l l a n l o d i r n , q u e l o h u b i e r a n d i c h o l o
d i r i a n , si n o los h u b i e s e n c o n t e n i d o c o n t u v i e s e n
t a l e s r e s p e t o s 8cc. D e esta e s p e c i e d e d i a l o g i s m o ,
q u e es l a m a s fina y o r a t o r i a , t e n e m o s u n e x c e -
l e n t e e j e m p l o e n la a r e n g a q u e L i v i o p o n e en
b o c a d e C a t n el C e n s o r , c u n d o se t r a t d e r e -
v o c a r la l e y d a d a d u r a n t e la s e g u n d a g u e r r a p -
n i c a p a r a q u e las m a t r o n a s n o p u d i e s e n tener
alhajas d e o r o y p l a t a s i n o h a s t a c i e r t a c a n t i d a d .
L a s r o m a n a s , q u e y a h a b i a n t o m a d o el g u s t o a l
l u j o , l l e v a b a n m a l esta p r o h i b i c i n : y s a b i e n d o
q u e a q u e l dia se i b a t r a t a r d e si c o n v e n i a n o
l e v a n t a r l a , p a s a d a s y a las fatales circunstancias
q u e la h a b i a n m o t i v a d o ; s a l i e r o n d e sus c a s a s , y
r e c o r r i e r o n las calles p i d i e n d o c u a n t o s ciuda-
d a n o s e n c o n t r a b a n q u e r e v o c a s e n la ley. C a t n ,
q u e e r a C n s u l a q u e f a o y a l v e n i r al foro l i a -
bia observado este escandaloso desorden d e las
[i53]
m a t r o n a s ; d i c e , t o c a n d o este p u n t o , e n s u e l o -
c u e n t e d i s c u r s o s o b r e q u e se m a n t e n g a la ley.
JVisi me verecundia majestatis, et pudoris singu-
larum magis, quam univcrsarum tenuisset, ne
compellatoe Consule viderentur, dixissem: Qui
hic mos est in publicum procurrendi, et obsiden-
di vas, et viros alenos apellando. Islud ipsum
suos quxque domi rogare non potuistisl Aut blan-
diores in publico, quam in privato , et alienis,
quam vestris estis? Qamquam ne domi qitidem
vos, si sui juris Jtnibus matronas contincret pu-
dor quo legcs hic rogarentur, abrogarenturve,
curare decuit. Si los r e s p e t o s d e b i d o s s u d i g -
> n i d a d y el t e m o r d e s o n r o j a r l a s , m a s b i e n c a d a
u n a en particular q u e todas en c o m n , n o m e
h u b i e s e n d e t e n i d o , p o r q u e el p u e b l o n o v i e s e
q u e el C n s u l las r e p r e n d i a ; las h u b i e r a d i c h o :
q u c o s t u m b r e es esta d e p r e s e n t a r s e as e n
p b l i c o , d e l l e n a r las c a l l e s , y d e p a r a r s e h a -
b l a r con hombres q u e n o son vuestros maridos?
N o p u d o c a d a u n a h a c e r esa m i s m a s p l i c a a l
s u y o all e n lo i n t e r i o r d e s u casa ? O sois a c a s o
m a s afables e n p b l i c o q u e e n s e c r e t o , y m a s c o n
l o s g e n o s eme c o n los p r o p i o s ? S i n e m b a r g o d e
q u e n i a u n e n v u e s t r a c a s a , si las m a t r o n a s se
c o n t u v i e s e n d e n t r o d e los l m i t e s q u e las p r e s -
c r i b e el p u d o r , debisteis c u r a r o s d e saber q u
l e y e s se i b a n e s t a b l e c e r a q u r e v o c a r . " E s t a
es u n a m a n e r a m u y fina d e d i r i g i r u n a a m a r g a
r e p r e n s i n las r o m a n a s s i n q u e p a r e z c a q u e l o
h a c e ; y p o r este e j e m p l o se p u e d e c o n o c e r e n q u
. . [ i 5 4
1 .

consiste e s t e artificioso fingimiento que, como se


v , es cosa m u y d i s t i n t a d e l a p r o s o p o p e y a . E s t a
especie d e p r e t e r i c i n y el dialogismo p r o p i a m e n -
t e t a l s o n d e g r a n d i o s o efecto e n l a o r a t o r i a , si
se m a n e j a n b i e n y se e m p l e a n c o n l a d e b i d a O p o r -
tunidad.
D e b e a d v e r t i r s e q u e , si e l d i a l o g i s m o es u n a
figura p a r t i c u l a r e n a q u e l l a s o b r a s e n q u e el a u -
t o r h a b l a s i e m p r e e n su n o m b r e , deja d e s e r l o e n
a q u e l l a s e n q u e l n o h a b l a n u n c a , c o m o e n las
poesas d r a m t i c a s ; l h a b l a u n a s v e c e s y o t r a s
los p e r s o n a g e s q u e i n t r o d u c e , c o m o e n las m i x -
tas. L o m i s m o d e b e d e c i r s e d e las o b r a s d i d c t i -
cas filosficas c o m p u e s t a s e n d i l o g o , c o m o l o s
d e P l a t n , L u c i a n o 8cc.; p u e s e n estas y e n a q u e -
l l a s l a f o r m a g e n e r a l es e l d i l o g o m i s m o . T a m -
p o c o h a y v e r d a d e r o d i a l o g i s m o e n las arengas
d i r e c t a s i n d i r e c t a s q u e los h i s t o r i a d o r e s p o n e n
e n boca de ciertos p e r s o n a g e s ; p o r q u e unas y
o t r a s , s i e n d o lo q u e d e b e n s e r , se p r o n u n c i a r o n
en r e a l i d a d , lo menos sustancialmente.

Dubitacin.

C o n s i s t e e n q u e la p e r s o n a q u e h a b l a se m a -
n i f i e s t e d u d o s a s o b r e lo q u e d e b e h a c e r d e -
c i r , c u a n d o en r e a l i d a d lo tiene ya resuelto " ;
p o r q u e si v e r d a d e r a m e n t e est d u d o s a n o h a y a r -
tificio n i d i s i m u l o , p u e s n o h a c e m a s q u e m a -
n i f e s t a r f r a n c a m e n t e l o q u e pasa e n s u interior.
A d v i r t a s e q u e c o m o l a d u d a r e a l , esto e s , la
c
! 5 5 ]

perplejidad irresolucin sobre el p a r t i d o que


debe tomarse en alguna ocurrencia extraordina-
r i a i m p r e v i s t a , es efecto d e l e s t a d o d e t u r b a c i n
e n q u e n o s p o n e n las p a s i o n e s ; d e b e m i r a r s e la
d u b i t a c i n c o m o f o r m a p r o p i a d e e s t a s , c u a n d o se
p o n e e n b o c a d e a l g u n a p e r s o n a q u e se. i n t r o d u -
ce h a b l a n d o p o r prosopopeya d i a l o g i s m o , c o -
m o p e r s o n a g e h i s t r i c o ; p e r o si h a b l a e l o r a d o r
e l e s c r i t o r , es u n a v e r d a d e r a ficcin d e q u e s e
vale p a r a p r e s e n t a r su p e n s a m i e n t o c o n cierta
d i s i m u l a d a finura q u e l e d a m a s fuerza.
N o p u e d e c i t a r s e m e j o r e j e m p l o d e las p r i m e -
r a s q u e e l p r i n c i p i o d e la a r e n g a q u e L i v i o p o n e
e n b o c a d e E s c i p i o n , c u a n d o , a l h a b l a r p o r la pri-r
m e r a v e z c o n los s o l d a d o s q u e d u r a n t e s u e n f e r -
m e d a d se h a b i a n a m o t i n a d o y r e b e l a d o c o n t r a s u s
l e g t i m o s g e f e s , les d i c e : Ad vos quemadmodum
loquen; nec consilium^necoratiosuppeditat, quos,
ne quo nominequidem appellare debeam, scio. Ci-
nes? qui patria vestra descistis. An milites?
qui imperium aaspiciumque habuistis, sacramen*
ti religionem rupistis. Hostes? corpora, ora, ves-
titum, habitum civium agnosco: facta, dicta,
consilia, nimos hostium video. A l hablar con
vosotros ni razones encuentro ni palabras, pues
ni a u n s como llamaros. Ciudadanos ? habis
desertado d e vuestra patria. Soldados? habis
faltado la religin del j u r a m e n t o , n o m b r a n d o
o t r o g e n e r a l y m i l i t a n d o bajo otros auspicios
q u e los m i o s . E n e m i g o s ? r e c o n o z c o e n v o s o -
t r o s las p e r s o n a s , los r o s t r o s , el t r a g e y e l e x t e -
[t56]
r i o r d e r o m a n o s ; p e r o v e o q u e los h e c h o s , los
d i c h o s , los p r o y e c t o s y l a c o n d u c t a s o n d e e n e -
m i g o s d e Roma." A q u i h a y al m i s m o tiempo
u n a b e l l s i m a s u b y e c c i o n . C u a n d o la dubitacin
se p r o l o n g a b a s t a n t e , c o m o e n e s t e p a r a g e y e n
o t r o a l p r i n c i p i o d e la s e g u n d a F i l p i c a d e C i -
c e r n , el c u a l p u e d e s e r v i r d e e j e m p l o p a r a las
dubitaciones a r t i f i c i o s a s ; se l l a m a en trminos
t c n i c o s suspensin sustentacin. Mas siendo
imposible, y ademas intil, determinar cuntas
frases h a d e t e n e r u n a d u b i t a c i n p a r a q u e se
llame ya suspensin; no m e d e t e n d r mas en e s -
t a s f r u s l e r a s e s c o l s t i c a s : y solo a d v e r t i r q u e ,
c o m o las d u b i t a c i o n e s s u s t e n t a c i o n e s u n p o c o
l a r g a s s o n figuras d e g r a n d e a p a r a t o , d e b e u s a r s e
d e ellas r a r a s v e c e s . P o r r e g l a g e n e r a l , n o t e n i e n -
d o q u e d e c i r cosas e x t r a o r d i n a r i a s i n e s p e r a d a s ,
es mejor n o i n t r o d u c i r l a s ; p o r q u e n o p u e d e h a b e r
cosa m a s r i d i c u l a q u e p i c a r v i v a m e n t e l a c u r i o -
sidad del a u d i t o r i o del l e c t o r , p a r a salir al cabo
c o n u n a f r i a l d a d u n a cosa m u y s a b i d a .

Extenuacin atenuacin.

C o n s i s t e e n r e b a j a r a r t i f i c i o s a m e n t e las b u e -
n a s malas cualidades de algn objeto , n o
p a r a q u e el o y e n t e lector le tenga p o r tan
p e q u e o como d e c i m o s , sino al c o n t r a r i o p a -
r a q u e le aprecie en su justo valor a u n c u a n -
do n o s o t r o s se l e representemos menor." Re-
gularmente se h a c e s u s t i t u y e n d la afirma-

Anterior Inicio Siguiente


I f

c i o n p o s i t i v a la n e g a c i n d e l o c o n t r a r i o : c o m o
s i , p a r a d a r e n t e n d e r u n o q u e se le a m a s e
d i c e q u e no se le aborrece; para llamarle h e r -
m o s o se d i c e q u e no es feo, y otras; expresio-
nes semejantes q u e o c u r r e n con frecuencia aun
en la conversacin ordinaria. E n efecto, ve-
ces la m o d e s t i a , e l r e s p e t o d e b i d o los o y e n t e s ,
y otras consideraciones nos obligan emplear es-
t a s especies d e f r m u l a s ; d e las c u a l e s h a g o m e n -
cin p o r esto p r e c i s a m e n t e , p o r q u e s o n u n o d e
los r e c u r s o s q u e se p u e d e n e m p l e a r p a r a conser-
v a r la d e c e n c i a e n el. e s t i l o , l o q u e los a n t i g u o s
l l a m a b a n e l eufemismo, d e q u e su, t i e m p o t r a -
t a r , y tambin porque oportunamente i n t r o d u -
cidas t i e n e n m u c h a gracia. C u n t a n o t i e n e , p o r
e j e m p l o , e l nec sum adeo informas, de V i r g i l i o !

Parresid.

C o n s i s t e e n a p a r e n t a r q u e u n o se e x c e d e d i -
c i e n d o a l g u n a cosa d e q u e p a r e c e d e b a o f e n -
d e r s e a q u e l m i s m o q u i n se h a b l a . " S d i c e
q u e esto h a d e h a c e r s e c o n fingimiento y estudio,
p o r q u e si la l i b e r t a d q u e u n o se t o m a es f r a n c a
y sencilla, no hay fingimiento ni disimulo; pues,
c o m o y a o b s e r v Q u i n t i l i a n o , q u cosa h a y m e -
nos artificiosa d i s i m u l a d a que l a Verdadera
f r a n q u e z a ? Quid minus figuratum quam mera li-
bertas? E s t a e s p e c i e d e ficcin se v e a d m i r a b l e -
m e n t e e n a q u e l p a s a g e d e la o r a c i n pro Ligarlo
en q u e C i c e r n , p a r a excusar su cliente de h a -
T O M O i. Y
[ x58]
b e r s e q u e d a d o e n frica s i g u i e n d o al p a r e c e r e l
p a r t i d o d e P o m p e y o , s e a c u s a s m i s m o d e h a -
b e r l e s e g u i d o t a m b i n , a c r i m i n n d o s e c o n la m a -
yor fuerza, y privndose hasta d l a s razones q u e
p u d i e r a a l e g a r en s u f a v o r si fuese r e c o n v e n i d o .
Le c o p i a r , p o r q u e es h e r m o s s i m o . D i c e a s : O cle-
mentiam admirabem, atquc omni laude, prx-
dicatione, litteris, monumcntisque dccorandaml
~M. Cicero apud te defendit alium in ea volunta-
te non fisse, in qua se ipsum confitctur fuisse;
nec tuas tacitas cogitationes extimescit , nec
quid tibi, de alio audienti, de se ipso ocurrat re-
frmidat. Vide quam non reformidem: vidc quan-
ta lux liberaltatis et sapientix tuce mihi apud
te dicenti oboriatur. Quantum potero vocem con-
tcndam, ut hoc populus romanus exaudiat. Sus-
cepto bello, Cxsar, gesto etiam ex magna parte;
nulla vi coactus, judicio, ac volntate ad ea ar-
ma profectiLS sum, qux erant sumpta contra
te. \0 c l e m e n c i a a d m i r a b l e , d i g n a d e s e r e n s a l -
z a d a Con t o d o g n e r o d e a l a b a n z a s , e n c o m i o s ,
escritos y'monumentos! Cicern sostiene en t u :

p r e s e n c i a q u e o t r o n o sigui u n p a r t i d o q u e
c o n f i e s a h a b e r s e g u i d o l m i s m o , y no. t e m e l o
q u e puedes pensar t e n lo interior del c o r a -
z o n , n i se a c o b a r d a c o n s i d e r a n d o lo q u e a l o i r -
l e h a b l a r p o r o t r o se t e p u e d e o c u r r i r s o b r e s u
c o n d u c t a . M i r a cuan lejos e s t o y d e a c o b a r d a r m e
p o r esta r e f l e x i n ; m i r a q u e confianza m e i n s -
p i r a n , c u a n d o hablo' delante d e t , t u bondad
y t n . prudencia. C u a n t o p u e d a esforzar la voz
C l 5
9 ]
p a r a q u e t o d o el p u e b l o r o m a n o oiga lo q u e v o y
d e c i r : C s a r , e m p r e n d i d a la g u e r r a c i v i l y
e s t a n d o y a m u y a d e l a n t a d a , fui y o d e m i p r o -
p i a v o l u n t a d , p o r m i p r o p i a o p i n i n , y sin q u e
w n a d i e m e v i o l e n t a s e , u n i r m e c o n el e j r c i t o
q u e m i l i t a b a c o n t r a t." El q u e sepa t o d a s las
c i r c u n s t a n c i a s q u e c o n c u r r i a n e n la c a u s a d e L i -
g a r i o , conocer cuan o p o r t u n a es esta e s p e c i e d e
valentonada en boca de Cicern ; p o r q u e sirve
p a r a hacer resaltar todo lo ridculo y odioso d e
l a i a c u s a c i n i n t e n t a d a c o n t r a su c l i e n t e d e q u e
h a b i a s i d o p o m p e y a n o , c u a n d o lo h a b i a n sido
t a m b i n el m i s m o T u b e r o n q u e l e a c u s a b a y C i -
cern q u e le defendia.

' i Perfrasis circunlocucin. '

Consiste en sustituir u n a idea particular


'y c i r c u n s c r i p t a o t r a g e n r i c a y v a g a ; p e r o q u e ,
, , a t e n d i d a s las c i r c u n s t a n c i a s , d c o n o c e r s u f i -
;

c i e n t e m e n t e el p e n s a m i e n t o q u e se d e s e a c o m u -
n i c a r . " S e r e c u r r e las p e r f r a s i s p a r a d i s f r a z a r
ideas desagradables m e n o s decentes, y para
p r e s e n t a r c o n n o v e d a d las c o m u n e s y d e m a s i a d o
t r i l l a d a s . F u e r a d e estos d o s c a s o s , es u n v e r d a -
d e r o defecto.
D e las q u e v e c e s es n e c e s a r i o e m p l e a r p a -
r a disfrazar ideas desagradables y suavizar lo
q u e la e x p r e s i n d i r e c t a p u e d e t e n e r d e d u r o
c h o c a n t e , h a y u n b u e n ejemplo en a q u e l pasage
d e l a o r a c i n pro Milone, e n el c u a l , d e b i e n d o
Cicern referir q u e Clodio habia sido m u e r t o p o r
los esclavos d e M i l o n e n la r i a e n q u e casual-
m e n t e se v i e r o n e m p e a d o s c o n los d e C l o d i o , y
p r e v i e n d o q u e la c o n f e s i n s e c a d e le mataron
podria parecer demasiado d u r a , emplea u n a cir-
c u n l o c u c i n , q u e sin, decirlo formalmente lo d a
e n t e n d e r c o n b a s t a n t e c l a r i d a d . Fecerunt id,
d i c e , scrviMilonis, eque imperante, eque scien-
te , eque prsent domino ,quod suos quisque
servos in tali re facer voluisset. Hicieron los
esclavos d e M i l o n , sin q u e s u a m o se l o m a n d a -
s e , lo s u p i e s e , y n i a u n l o p r e s e n c i a s e , l o que
cualquiera hubiera deseado que hiciesen los
s u y o s e n i g u a l caso."
D e las p e r f r a s i s i n t r o d u c i d a s p a r a e n n o b l e -
c e r ideas d e m a s i a d o t r i l l a d a s , e v i t a r trminos
v u l g a r e s , h a b r ocasin d e t r a t a r mas p o r e x t e n -
sp; c u a n d o se h a b l e d e la d i f e r e n c i a e n t r e el l e n -
g u a g e p o t i c o y el p r o s a i c o . M a s , p a r a q u e d e s d e
a h o r a se f o r m e a l g u n a idea d e e l l a s , d a r u n ejem-
p l o d e F r . L u i s d e L e n , e n el c u a l se v e r n d o s ,
u n a b u e n a , y o t r a q u e n o l o es t a n t o . D i c e e n
la o d a xii. D . O l o a r t e , i n t i t u l a d a la noche ser-
na, estrofa xi. y xn.
Q u i e n m i r a el g r a n c o n c i e r t o
de aquestos resplandores eternales,
su m o v i m i e n t o c i e r t o ,
s u s pasos d e s i g u a l e s , .
y, en p r o p o r c i n c o n c o r d e t a n i g u a l e s :
, La luna como m u e v e
Ja p l a t e a d a r u e d a , y v a e n pos d e ella
[161]
la luz d el saber llueve,
y la graciosa estrella
de amor la s i g u e r e l u c i e n t e y b e l l a &c.
Las expresiones notadas con bastardilla contienen
dos p e r f r a s i s p o t i c a s p a r a d e s i g n a r los p l a n e t a s
M e r c u r i o y V e n u s , l a l t i m a es c l a r a y d e b u e n
g u s t o l a graciosa estrella d e a m o r l a primera
l a l u z d e l s a b e r l l u e v e " es e s t u d i a d a y o s c u r a ,
y n o s c m o se l e p u d o e s c a p a r F r . L u i s d e
L e n . Q u q u i e r e d e c i r u n a l u z d l l u e v e el s a -
b e r ? N i c m o el s a b e r p u e d e l l o v e r e n p a r t e a l -
guna , y mucho menos en u n a luz?

Pretericin.

C o n s i s t e e n fingir que se p a s a e n s i l e n c i o se
o m i t e a l g u n a cosa q u e al m i s m o t i e m p o se est
diciendo expresamente, lo menos con bastan-
te claridad, y de u n modo q u e , aunque indirec-
w t o , n o deja d u d a s o b r l o q u e se q u i e r e d a r
entender.
A s C i c e r n , pro lege Mahilia, teniendo que
h a b l a r d e u n a g r a n d e r r o t a s u f r i d a p o r las a r m a s
r o m a n a s e n la g u e r r a c o n t r a M i t r d a t e s , y p r e -
s i n t i e n d o q u e su a u d i t o r i o n o le s e r a m u y g r a -
ta u n a narracin circunstanciada de aquel desgra-
ciado suceso, le p i d e permiso para pasarle en s i -
l e n c i o , c o m o h a c a n los p o e t a s que? c e l e b r a b a n las
victorias d e R o m a ; pero con u n a expresin i n d i -
r e c t a , q u e a l m i s m o t i e m p o ofrece el e j e m p l o d e
u n a b u e n a perfrasis , dice lo bastante p a r a que
[ 16 a ]

se v e a cuan g r a n d e h a b i a s i d o la d e r r o t a p a d e c i -
d a . Sinite hoc loco, Quintes, sieut poetae solent,
qui res Romanas scribunt, prxterire me noslram
calamitatem; quae tanta fidt, ut eam ad aures
Zuculli, non ex predio nuntius , sed ex sermone
rumor afferret. P e r m i t i d , R o m a n o s , q u e al lle-
g a r e s t e p u n t o h a g a y o l o q u e los p o e t a s q u e
c e l e b r a n nuestras hazaas , y pase en silencio
n u e s t r a d e r r o t a ; l a c u a l fue t a n g r a n d e q u e l l e -
g los o i d o s d e L c u l o , n o p o r a l g n a v i s o
q u e r e c i b i e s e d e l e j r c i t o , s i n o p o r el p b l i c o
r u m o r q u e c i r c u l a b a e n las c o n v e r s a c i o n e s . " E s t a
c i r c u n l o c u c i n q u i e r e d e c i r q u e t o d o s c u a n t o s se
h a l l a r o n e n la b a t a l l a q u e d a r o n m u e r t o s p r i -
sioneros.
IRONA,

Sus varias especies.

C o n s i s t e e n a t r i b u i r aun objeto cualidades


c o n t r a r i a s las q u e t i e n e ; p e r o d e m o d o q u e se
conozca q u e n o le c o n v i e n e n r e a l m e n t e , sino
a n t e s b i e n las o p u e s t a s . " E s t o se deja c o n o c e r p o r
el t o n o d e v o z n el q u e h a b l a , y p o r el c o n t e x -
t o y d e m s c i r c u n s t a n c i a s e n el q u e s c r i b e . L a
i r o n a t o m a d i f e r e n t e s n o m b r e s , s e g n el m o d o y
la i n t e n c i n c o n q u e se u s a . Y a u n q u e n a d a s e
h u b i e r a p e r d i d o en q u e n o se h u b i e s e n distin-
g u i d o t a n t a s especies d e i r o n a , d a n d o c a d a u n a
u n n o m b r e p a r t i c u l a r ; y a q u e estos e x i s t e n e n los
l i b r o s , los r e c o r r e r b r e v e m e n t e , as p a r a que no
[i63]
s e e x t r a e n c u a n d o se e n c u e n t r e n e n l o s a u t o r e s
y se s e p a l o q u e s i g n i f i c a n , c o m o p a r a q u e se
entieadan tambin algunas palabras castellanas
q u e c o r r e s p o n d e n los t r m i n o s d e los r e t r i c o s .
i. Si la i r o n a se h a c e d a n d o u n a cosa u n
n o m b r e q u e s e g n s u r i g o r o s a significacin i n -
d i c a c u a l i d a d e s c o n t r a r i a s las q u e r e a l m e n t e t i e -
n e , se l l a m a antfrasis. a. Si c o n s i s t e e n fingir
q u e se v i t u p e r a r e p r e n d e u n o p a r a a l a b a r l e
c o n m a s finura, d e l i c a d e z a y g r a c i a ; se l l a m a as-
tesmo, p a l a b r a q u e l i t e r a l m e n t e significa urba-
nidad. 3. Si p a r a b u r l a r s e d e u n a cosa se u s a n
tales e x p r e s i o n e s , q u e t o m a d a s s e g n s u e n a n n o
p a r e z c a n b u r l e s c a s , s i n o v e r d a d e r a s y serias ; e n
s u m a , si l a i n t e n c i n d e b u r l a r s e solo se deja
t r a s l u c i r s i n d a r l o c o n o c e r c l a r a m e n t e ; se l l a m a
carientismo , p a l a b r a q u e significa graciosidad:
p o r q u e e n efecto es u n m o d o m u y g r a c i o s o y fino
d e ocultar u n o su p e n s a m i e n t o , p a r a n o ser r e -
c o n v e n i d o . 4- Si p a r a h a c e r b u r l a d e a l g u n o l e
a t r i b u i m o s las b u e n a s c u a l i d a d e s q u e n o s c o n v i e -
n e n nosotros y n o l , al contrario nos a t r i -
b u i m o s : j i o s o t r o s las, m a l a s , c u a l i d a d e s s u y a s ; se
l l a m a cleuasmo, palabra q u e quiere decir irrisin
mofa. 5. Si n o a t r i b u y e n d o o t r o n u e s t r a s b u e -
n a s c u a l i d a d e s n o s o t r o s las m a l a s s u y a s , n o s
b u r l a m o s d e l p o r c u a l q u i e r o t r o m e d i o p i c a n t e y
m a l i g n o ; s e llama diasir mo , p a l a b r a q u e e t i m o -
lgicamente viene corresponder la n u e s t r a
silbado, e n el s e n t i d o e n q u e t o m a m o s el v e r b o
silbar c u a n d o significa h a c e r b u r l a d e a l g u n o .
[I6 ] 4

S i n e m b a r g o , la c o r r e s p o n d e n c i a n o es e x a c t a ; y
l q u p r o p i a m e n t e c o r r e s p o n d e a l d i a s i r m o es l o
q u e l l a m a m o s chanza pesada , q u e son aquellas
e n las c u a l e s p o r u n a m a l i g n a i r o n a h u m i l l a m o s
ra v a n i d a d d e a l g u n o , r e c o r d n d o l e cosas d e q u e
d e b e a v e r g o n z a r s e . 6 Si la b u r l a llega s e r u n
verdadero insulto, y ademas recae sobre una per-
sona q u e n o p u e d e vengarse p o r q u e est m u e r t a
m o r i b u n d a , e n u n e s t a d o d e afliccin y d e s -
gracia q u e mas merece compasin q u e desprecio;
se l l a m a sarcasmo, palabra q u e literalmente cor-
r e s p o n d e n u e s t r o escarnio. E s t a i r o n a es la m a s
f u e r t e d e t o d a s , y solo p u e d e p o n e r s e e n b o c a d e
u n p e r s o n a g e b r b a r o y b r u t a l , bajo y v i l , e n
a l g u n o q u e se s u p o n g a a r r e b a t a d o d e l m a s c i e g o
f u r o r . 7. F i n a l m e n t e , c u a l q u i e r a q u e sea el g r a d o
d e m o r d a c i d a d y a c r i m o n i a e n la i r o n a , se l l a -
m a mimesis, esto es , imitacin remedio, siem-
p r e q u e consiste e n r e m e d a r el t o n o d e v o z , el
g e s t o , la p o s t u r a los m o v i m i e n t o s y a d e m a n e s
de alguno para ridiculizarle, refiriendo directa
indirectamente u n discurso suyo v e r d a d e r o
fingido. A l g u n o s ejemplos a c l a r a r n la d i f e r e n c i a
e n t r e t o d a s estas clases d e i r o n a .

Antfrasis.

P a r a e n t e n d e r b i e n e n q u se f u n d a n estas,
q u e p r i m e r a vista p a r e c e n absurdas ( p o r q u e en
efecto q u cosa m a s a b s u r d a al p a r e c e r q u e d a r
u n objeto u n n o m b r e q u e i n d i q u e cualidades
[X65]
d i a m e t r a l m e n t e o p u e s t a s las s u y a s ? ) es m e n e s -
t e r s a b e r q u e los a n t i g u o s t e n i a n m a l a g e r o
d a r c i e r t a s d i v i n i d a d e s malficas, e n c a r g a d a s
de tristes ministerios, nombres q u e recordasen su
m a l i g n i d a d , sus d e s a g r a d a b l e s o c u p a c i o n e s . P o r
esta r a z n , c o m o las furias e r a n s e g n su mi-
t o l o g a las q u e a t o r m e n t a b a n los m a l o s d e s p u s
d e m u e r t o s , y los a g i t a b a n a u n e n v i d a c o n t e r -
rores , sueos y visiones espantosas; e n vez de
d a r l a s u n n o m b r e q u e i n d i c a s e este f u n e s t o mi-
n i s t e r i o , las l l a m a b a n las Eumcnides, e s t o e s , las
benvolas , as c o m o d a b a n a l b a r q u e r o d e l in-
fierno , s i e n d o t a n feo c o m o n o s l e p i n t a n los p o e -
t a s , e l n o m b r e d e Carn, q u e quiere decir gra-
cioso. P o r el m i s m o p r i n c i p i o a l m a r n e g r o , c u -
y a s o r i l l a s e s t a b a n h a b i t a d a s p o r naciones, b r -
b a r a s q u e d e g o l l a b a n los e x t r a n g e r o s , si p o r
a c a s o , i g n o r a n d o la s u e r t e q u e les a g u a r d a b a
a p o r t a b a n ellas , l e l l a m a r o n el Ponto-Euxino,
c o m o si dijsemos , d o n d e los f o r a s t e r o s h a l l a n
b u e n a acogida." T o d a v a volver h a b l a r d e esta
s u p e r s t i c i n d e los a n t i g u o s , c u a n d o t r a t e d e l eu-
fcnismo; p e r o spase d e s d e a h o r a q n c es m u y i m -
p o r t a n t e t e n e r l a p r e s e n t e al t r a d u c i r los a u t o r e s
g r i e g o s y l a t i n o s ; p o r q u e si n o , p o d e m o s h a c e r l e s
d e c i r cosas q u e e n n u e s t r a l e n g u a s e a n u n d i s p a -
r a t e , l o m e n o s q u e d e n o s c u r a s p a r a casi t o -
d o s los l e c t o r e s . N o s o t r o s t e n e m o s t a m b i n n u e s -
t r a s a n t f r a s i s , c o m o c u a n d o l l a m a m o s peln al
q u e no tiene p e l o , y otras.

TOMO I. z
[I66]

Astesmo.

G o m o las i r o n a s d e e s t a e s p e c i e se e x t i e n d e n
regularmente por todo u n pasage bastante largo,
y a d e m a s su u s o es m u y r a r o , n o c o p i a r n i n g u n a
l i t e r a l m e n t e ; p e r o p a r a q u e se e n t i e n d a lo q u e
s o n , e x t r a c t a r la q u e c i t a la E n c i c l o p e d i a . E s u n a
c a r t a d e V o i t u r e a l famoso Conde, e n t o n c e s d u -
q u e d e E n g h i e n , e n la c u a l , d n d o l e la e n h o r a -
b u e n a de u n a victoria q u e h a b i a ganado , le dice
c o n festiva u r b a n i d a d : q u e l a g e n t e e s t i n c o -
modada de ver que u n joven y n o v e l c a p i t n
h a y a tenido tan poco respeto unos Generales
a n t i g u o s y l l e n o s d e c a n a s , q u e les h a y a t o m a -
n d o t a n t o s c a o n e s , y les h a y a h e c h o h u i r v e r -
g o n z o s a m e n t e &c. &c." P u e d e v e r s e e n el a r t c u -
lo astesmo d e la E n c i c l o p e d i a , e n las o b r a s
mismas de Voiture.

Carientismo.

E l m e j o r e j e m p l o q u e p u e d e c i t a r s e es u n a
m u y fina y a g u d a r e s p u e s t a d e l G r a n D u q u e de
A l b a . Se h a b i a d i c h o , y a u n i m p r e s o , q u e e n l a
b a t a l l a d e l E l b a g a n a d a p o r C a r l o s V . , e n la c u a l
se h a l l el D u q u e , se h a b i a r e n o v a d o el p r o d i g i o
d e p a r a r s e el sol c o m o e n los dias d e J o s u . A l -
g n t i e m p o d e s p u s , p a s a n d o el D u q u e p o r Pa-
r s , le p r e g u n t el R e y d e F r a n c i a si h a b i a h a b i -
d o tal m i l a g r o ; y a q u e l , q u e al p a r e c e r n o lo
. [ i 6 7 ]

c r e a , n o respondi d i r e c t a m e n t e , p e r o lo dio en-


t e n d e r sin c o m p r o m e t e r s e : S e o r , r e s p o n d i , yo
e s t a b a a q u e l d i a t a n o c u p a d o c o n lo q u e p a s a b a
w e n la t i e r r a , q u e n o t u v e t i e m p o d e o b s e r v a r
l o q u e p a s a b a e n el cielo."

Clevasmo.

Virgilio suministra u n b u e n ejemplo del p r i -


m e r caso e n el l i b r o XI. d e l a E n e i d a , c u a n d o
T u r n o , en su respuesta D r a n c e s , a t r i b u y e i r -
n i c a m e n t e este las h a z a a s q u e l h a b i a h e c h o .
Dice as:
Proinde tona eloquio, solitum tibi; meque timoris
arge tu, Dranee, tot quando stragis acervos
Teucrorum tua dextra dedit, passimque trophxis
insignis agros.
T r u e n a p o r t a n t o e n e l o c u e n t e s voces
c o m o sueles h a c e r l o , y d e c o b a r d e i
m e acusa, Drances; puesto que tu diestra
d e c a d v e r e s t e u c r o s ese c a m p o
dej s e m b r a d o , y t u v a l o r p u b l i c a n
e r i g i d o s e n l t a n t o s trofeos.
D e l s e g u n d o t i e n e t a m b i n o t r o e n el l i b . X. c u a n
d o J u n o p r e g u n t a i r n i c a m e n t e si ella h a b i a s i d o
c a u s a d e lo q u e p r e c i s a m e n t e e r a o b r a d e V e n u s
q u i e n h a b l a b a , esto e s , d e l r o b o d e E l e n a .

Dyasirmo.

D e esta clase es l a r e s p u e s t a q u e dio L u i s XIV.


[i68]
u n embajador n u e s t r o en ocasin en q u e aquel
M o n a r c a l e dijo m u y a c a l o r a d o , p o r q u e n u e s t r a
C o r t e n o a c c e d a sus p r o p u e s t a s . P u e s b i e n , y o
"ir M a d r i d " , d a n d o e n t e n d e r q u e c o n q u i s t a -
r l a la E s p a a . N o h a y i n c o n v e n i e n t e , r e s p o n d i
el e m b a j a d o r , e n t o n o irnico y maliciosamente
b u r l n , t a m b i n e s t u v o e n M a d r i d F r a n c i s c o i."
L o cual era r e c o r d a r Luis x i v la prisin de
u n p r e d e c e s o r s u y o , s u c e s o v e r g o n z o s o p a r a la
Francia.
Sarcasmo.

De estos h a y v a r i o s e n H o m e r o y V i r g i l i o q u e
es i n t i l c o p i a r , p o r q u e n o son p a r a imitados.
E s t o s d o s g r a n d e s p o e t a s , fieles p i n t o r e s d e las
c o s t u m b r e s d e sus p e r s o n a g e s , p o n e n c o n m u c h a
p r o p i e d a d e n b o c a d e a l g u n o s d e ellos a m a r g u -
s i m a s y a t r o c e s i r o n a s , c o n las c u a l e s i n s u l t a n
los e n e m i g o s q u e a c a b a n d e v e n c e r . M a s , c o m o
est c o s t u m b r e d e b u r l a r s e d e l e n e m i g o m u e r t o
m o r i b u n d o e r a t o d a v a e n a q u e l l o s siglos h e -
r o i c o s u n r e s t o d e la p r i m i t i v a b a r b a r i e , haria
m a l h o y el p o e t a q u e , t r a t a n d o d e g u e r r a s a c a e -
c i d a s e n siglos m a s c i v i l i z a d o s , p r e s t a s e sus g u e r -
r e r o s el l e n g u a g e feroz y b r u t a l d e los hroes
d e la D i a d a . E n a v e n t u r a s d e los siglos c a b a l l e -
rescos s e r a t o l e r a b l e h a s t a c i e r t o p u n t o , p o r q u e
las c o s t u m b r e s t e n i a n todava mucho de grose-
r a s ; p e r o e n los m o d e r n o s s e r i a i m p r o p i o , y e n -
v i l e c e r l a a l h r o e e n c u y a b o c a se p u s i e s e .

Anterior Inicio Siguiente


[!6 ] 9

Mimesis,

C i c e r n las t i e n e m u y g r a c i o s a s , e n L u c i a n o
las h a y a d m i r a b l e s , y e n los p o e t a s c m i c o s d e
t o d a s las n a c i o n e s son f r e c u e n t e s ; p e r o C e r v a n t e s
n o s a h o r r a el t r a b a j o d e b u s c a r l a s f u e r a d e casa,
porque e n s u Q u i j o t e se e n c u e n t r a n v a r i a s , las
m a s o p o r t u n a s y felices q u e p u e d e n d e s e a r s e . S i r -
v a p o r t o d a s la q u e p o n e e n b o c a d e S a n c h o c u a n -
d o d e s e n g a a d o s l y su a m o d e q u e e r a n d e b a -
t a n e s los g o l p e s q u e t a n t o m i e d o les h a b i a n c a u -
sado ( s e entiende S a n c h o , p o r q u e D. Quijote
n o l e c o n o c i a ) d i c e q u e este e n m u d e c i y p a s m -
se d e a r r i b a a b a j o , y c o n t i n a . M i r l e S a n c h o ,
y v i o q u e t e n i a la c a b e z a i n c l i n a d a s o b r e el p e -
cho con muestras d e estar corrido. Mir tambin
D . Q u i j o t e S a n c h o , y v i o l e q u e t e n i a los c a r -
rillos h i n c h a d o s y la boca llena d e r i s a , con evi-
d e n t e s s e a l e s d e q u e r e r r e v e n t a r c o n ella ; y n o
p u d o s u m e l a n c o l a t a n t o c o n l , q u e la v i s t a
d e Sancho pudiese dejar d e rerse. Y c o m o v i o
S a n c h o q u e s u a m o h a b i a c o m e n z a d o , solt la
presa de m a n e r a q u e tuvo necesidad de a p r e -
t a r s e las hijadas c o n los p u o s p o r n o reventar
r i e n d o . C u a t r o veces s o s e g , y o t r a s t a n t a s v o l -
v i o s u r i s a c o n el m i s m o m p e t u q u e p r i m e -
r o , d e lo c u a l y a se d a b a a l d i a b l o D . Q u i j o t e ;
y mas c u a n d o le oy decir como p o r m o d o d e
f i s g a : has de saber-, Sancho amigo, que yo
nac,por querer del cielo, en esta nuestra edad
de hierro, para resucitar en ella la dorada de
oro: yo soy aquel para quien, estn guardados
los peligros, las hazaas grandes, los valero-
sos fechos : y p o r acjui fue r e p i t i e n d o t o d a s
l a s m a s r a z o n e s q u e D . Q u i j o t e dijo la v e z p r i -
mei~a q u e o y e r o n los t e m e r o s o s g o l p e s . " P a r a co->
n o c e r t o d a la g r a c i a q u e t i e n e esta b u r l a q u e S a n -
cho hace de su a m o , r e p i t i e n d o sus p a l a b r a s , imi-
t a n d o su tono de v o z , y r e m e d a n d o su a d e m a n ,
lase lo q u e antecede.
E s t a s s o n , e n t r e las m u c h a s figuras que han
d i s t i n g u i d o los r e t r i c o s , las q u e m a s i m p o r t a c o -
n o c e r p a r a s a b e r l a s m a n e j a r , p u e s d e su b u e n u s o
d e p e n d e e n g r a n p a r t e la b e l l e z a d e l estilo. P a r a
emplearlas con discernimiento y oportunidad, pue-
d e b a s t a r l o q u e s o b r e c a d a u n a d e ellas se h a
d i c h o e n o r d e n la s i t u a c i n e n q u e se d e b e s u -
p o n e r al q u e las u s a ; p e r o m a y o r a b u n d a m i e n -
to a a d i r algunas reglas generales.
i ? E n el u s o d e las figuras, es n e c e s a r i o a t e n -
d e r s i e m p r e l o q u e p e r m i t e n n o el g e n i o d e
l a l e n g u a , y la p r c t i c a d e los b u e n o s e s c r i t o r e s .
a* H a n d e ser o p o r t u n a s , atendidas las c i r -
cunstancias d e p e r s o n a , lugar , tiempo , situa-
cin &c.
3* H a n d e s e r a c o m o d a d a s al g n e r o e n q u e
se e s c r i b e , y al t o n o g e n e r a l y d o m i n a n t e d e l a
obra.
4^ D e b e n s e r l o i g u a l m e n t e a l fin q u e se p r o -
p o n e el q u e h a b l a , es d e c i r q u e h a n d e s e r a c o -
m o d a d a s p a r a p r o d u c i r el efecto q u e desea.
[*7i ]
5? D e b e n c o n v e n i r s o b r e t o d o al p e n s a m i e n -
t o p a r t i c u l a r q u e se e n u n c i a bajo a q u e l l a f o r m a ;
e s t o es , d e b e n p r e s e n t a r l e c o n t o d a la c l a r i d a d ,
f u e r z a , e n e r g a y g r a c i a q u e sea p o s i b l e .
6? A d e m a s es m e n e s t e r n o r e p e t i r u n a m i s -
m a m u c h a s v e c e s , p o r q u e l a m o n o t o n a e n las for-
m a s es u n a d e las cosas m a s fastidiosas y m o l e s t a s
p a r a los l e c t o r e s o y e n t e s .

LIBRO III.

De las expresiones.

Se l l a m a e x p r e s i n e n g e n e r a l l a i m i t a c i n
i> r e p r e s e n t a c i n d e u n o b j e t o " ; y c o n t r a d a la
d e los p e n s a m i e n t o s p o r m e d i o d e l l e n g u a g e o r a l ,
se l l a m a as e l s i g n o t o t a l d e u n a i d e a , ya c o n s -
t e d e u n a sola p a l a b r a , y a d e m u c h a s . "
L a s reglas p a r a hacer u n a b u e n a eleccin e n -
t r e las v a r i a s q u e p u e d e n o c u r r r s e n o s a l t i e m p o
d e h a b l a r d e e s c r i b i r , u n a s son comunes t o d o
gnero de expresiones ; otras peculiares de a q u e -
llas e n q u e u n a m a s p a l a b r a s se t o m a n e n c i e r -
t a a c e p c i n s e c u n d a r i a q u e se l l a m a sentido fi-
gurado; p o r q u e este u s o d e las p a l a b r a s en
u n a significacin q u e n o es la l i t e r a l y p r i m i t i v a ,
le h a n d a d o t a m b i n los r e t r i c o s a u n q u e i m p r o -
p i a m e n t e , c o m o y a n o t , el t i t u l o d e figura.
C J
7 a
]

CAPITULO PRIMERO.

Reglas generales para la eleccin de las


expresiones.

P a r a q u e u n a e x p r e s i n sea c o m p l e t a m e n t e
b u e n a , h a d e r e u n i r t o d a s estas c u a l i d a d e s . H a
d e ser p u r a , c o r r e c t a , pi*opia, p r e c i s a , e x a c t a ,
concisa, clara , n a t u r a l , enrgica, d e c e n t e , me-
l o d i o s a ; g r a t a al o i d o , y a c o m o d a d a l a n a t u -
r a l e z a d e la i d e a q u e r e p r e s e n t a .

ARTICULO PRIMERO.

Pureza.

L a p u r e z a d e las e x p r e s i o n e s es s u confor-
m i d a d con el u s o " , a r b i t r o , legislador y n o r m a ;
del l e n g u a g e , como le llama Horacio. .
, P a r a a s e g u r a r n o s d e q u e u n a e x p r e s i n es p u -
ra , debemos examinar cada palabra de por s , y
su combinacin c u a n d o h a y v a r i a s ; lo q u e es
l o m i s m o , p a r a q u e u n a e x p r e s i n sea p u r a , es
n e c e s a r i o q u e lo s e a n los trminos d e q u e conste,
y la m a n e r a d e c o m b i n a r l o s , su construccin, y
q u e e n esta y e n las a c e p c i o n e s d e a q u e l l o s se
huya de todo neologismo.

Pureza en los trminos.

E x a m i n a d a c a d a p a l a b r a d e p o r s , es a c -
l > 3 ]
t u a l m e n t e u s a d a n o . Si l o e s , se l l a m a usual,
corriente castiza; si n o , inusitada. E n este c a s o ,
fu u s a d a e n o t r o t i e m p o p e r o y a dej d e s e r -
l o , y se l l a m a anticuada; n o h a sido empleada
t o d a v a , y se l l a m a nueva.
R e s p e c t o d e las u s a d a s c o r r i e n t e s solo h a y
q u e p r e v e n i r q u e n o se les d la significacin q u e
e n o t r a l e n g u a t i e n e n sus e q u i v a l e n t e s , s i n o a q u e -
l l a q u e el u s o les h a s e a l a d o e n la n u e s t r a . A s ,
p o r e j e m p l o , e l p a r t i c i p i o unido, unida del v e r -
b o unir es p a l a b r a m u y u s u a l y m u y c a s t e l l a n a ;
p e r o si se e m p l e a s e e n l a a c e p c i n d e llano, igual,
terso liso, d i c i e n d o c o m o u n t r a d u c t o r d e l T e -
l m a c o q u e d e s d e la g r u t a d e C a l y p s o se d e s c u -
b r i a el m a r unido como u n cristal", seria u n g a -
l i c i s m o d e significacin. E l v e r b o juntar,,ja. tran-
s i t i v o j u n t a r u n a cosa d con o t r a " , y a r e c p r o -
c o j u n t a r s e co/i", es v o z m u y p u r a e n s u
a c e p c i n o r d i n a r i a d e u n i r a g r e g a r u n a cosa
o t r a " ; p e r o en el sentido d e alcanzar u n o
q u i e n se v a s i g u i e n d o i n c o r p o r a r s e c o n l , es
t a m b i n g a l i c i s m o ; es el joindre quelquhm. Dedi-
car, e n e l s e n t i d o d e o f r e c e r , c o n s a g r a r &c. , es
m u y c a s t e l l a n o ; p e r o e n e l d e s e r u n a cosa o b -
j e t o d e o t r a , es g a l i c i s m o . C u a n d o un francs
d i c e d e u n a cosa p e r s o n a q u e elle est voue
tindignation, au mpris 8cc. n o s o t r o s e n e s t e c a s o
d e c i m o s , q u e es objeto de la indignacin del
desprecio.
E n o r d e n las a n t i c u a d a s , a u n q u e e n r e a l i d a d
es s e n s i b l e q u e p o r el c a p r i c h o , la m o d a , la in-t
TOMO I. AA
[>74]
e v i t a b l e a l t e r a c i n q u e t o d a s las l e n g u a s p a d e c e n
c o n e l c u r s o d e los s i g l o s , se h a l l e n y a e n esta c l a s e
m u c h a s palabras nuestras m u y expresivas y enrgi-
cas ; esto n o es r a z n s u f i c i e n t e p a r a u s a r l a s c u a n -
d o y a n a d i e las usa, E n p o e s a y e n e s c r i t o s j o -
cosos d e p r o s a p o d r a v e n t u r a r s e u n a q u e o t r a ;
p e r o e n c o m p o s i c i o n e s serias n o p o t i c a s s e r
mejor a b s t e n e r s e d e t o d a s las v e r d a d e r a m e n t e
a n t i c u a d a s . " Se diee v e r d a d e r a m e n t e anticua-
d a s ; p o r q u e m u c h a s q u e n o lo s o n y c o r r e n p e -
l i g r o d e s e r l o , g r a c i a s al a b u s o q u e e m p l e a e n s u
l u g a r otras m e n o s castizas, n o solo n o h a y in-
c o n v e n i e n t e e n u s a r l a s , s i n o q u e a l c o n t r a r i o se
d e b e p r o c u r a r e m p l e a r l a s , s i e m p r e q u e se p u e d a ,
p a r a q u e no lleguen olvidarse del todo. T e n g a n
s i n e m b a r g o p r e s e n t e los j v e n e s q u e c u a n d o se
les a u t o r i z a e m p l e a r e n p o e s a p a l a b r a s anti-
c u a d a s , n o se l e s q u i e r e d e c i r q u e l l e n e n t o d a s
s u s p g i n a s d e agora, maguer, tristura, y otras
d e e s t a clase. E l g n e r o d e a r c a i s m o q u e con-
v i e n e la poesa n o consiste t a n t o e n el uso d e
p a l a b r a s r i g u r o s a m e n t e a n t i c u a d a s , c o m o e n el
p r u d e n t e y moderado empleo d e ciertas termina-
c i o n e s a n t i g u a s d e los v e r b o s , y e n el d e c i e r t a s
v o c e s e n u n a significacin a n t i c u a d a h o y : pues
c o m o a q u e l l a s t e r m i n a c i o n e s y estas a c e p c i o n e s
r a n c i a s se h a l l a n c o n s i g n a d a s e n los a n t i g u o s poe-
tas , p o r q u e en su t i e m p o e r a n u s u a l e s ; h a n v e n i d o
trasformarse en otras tantas locuciones poticas,
q u e es p e r m i t i d o y t i l c o n s e r v a r p a r a d a r e n l o
p o s i b l e a l l e n g u a g e d e las m u s a s c i e r t o c a r c t e r
q u e le aleje m a s y m a s d e l p e d e s t r e y h u m i l d e d e
l a p r o s a . A s , p o r e j e m p l o , se d i r m u y b i e n : de-
cirte h p o r te dir, darte han p o r te darn, aten-
der p o r esperar,pesadumbre por peso y o t r a s s e m e -
j a n t e s , p e r o esto c o n m u c h a p a r s i m o n i a .
E n las a c e p c i o n e s a n t i c u a d a s es m e n e s t e r exa-
m i n a r si la v o z h a r e c i b i d o o t r a q u e p u e d a h a c e r l a
equvoca presentar alguna idea t o r p e , e n cuyo
c a s o es n e c e s a r i o a b s t e n e r s e d e e m p l e a r l a e n l a
a n t i g u a s i g n i f i c a c i n ; p o r q u e p a r e c e r a q u e se
j u e g a c o n las p a l a b r a s , se o f e n d e r a el p u d o r d e
los lectores. L a n a t u r a l e z a d e esta o b r a n o p e r m i t e
citar a q u las palabras q u e h a n r e c i b i d o e n t i e m -
pos m o d e r n o s acepciones o b s c e n a s ; c u a l q u i e r a las
adivinar fcilmente. T a m b i n , al emplear u n a
v o z a n t i c u a d a , es p r e c i s o v e r si la l e n g u a t i e n e
a d o p t a d a y a e n su l u g a r o t r a i g u a l m e n t e buena.
E n e s t e caso o h a y n e c e s i d a d d e e m p l e a r l a a n -
tigua , p o r q u e con sto n o se conseguira enri-
q u e c e r el h a b l a sino r e c a r g a r l a i n t i l m e n t e . P o r
e j e m p l o , el uso h a s u s t i t u i d o al adjetivo herma-
nal o t r o m a s l a t i n i z a d o fraternal, q u e dice exac-
t a m e n t e lo m i s m o , y es t a n l l e n o y s o n o r o c o m o
a q u e l ; y as d c i m o s s i e m p r e a m o r fraterna],
u n i n f r a t e r n a l &c." E m p e a r s e p u e s e n d e c i r
hermanal p o r fraternal es u n a r i d i c u l a afecta-
cin de arcasmo; Ademas nada ganaramos con
q u e se n o s q u i t a s e el f r a t e r n a l y se n o s d i e s e el
h e r m a n a l , si t a m b i n n o se n o s q u i t a b a n pater-
nal, maternal, filial. Y q u se s u s t i t u i r a en
s u l u g a r ? Padral 5 madral, hijall \Bonitas pa-
[ I 7 6 ]
l a b r a s ! E s t o p r u e b a , y a q u es d o n d e conviene
h a c e r esta a d v e r t e n c i a , que las d e c i s i o n e s del
u s o , c u a n d o es c o n s t a n t e y g e n e r a l , s o n p o r l o
c o m n fundadas en razn , y no tan capricho-
sas c o m o g e n e r a l m e n t e se c r e e . A s e n n u e s t r o
caso p o r q u h a p r e f e r i d o el l a t i n i z a d o frater-
nal al m a s c a s t e l l a n i z a d o hcrmanal ? P o r ser c o n -
s i g u i e n t e y c o n s e r v a r la a n a l o g a c o n paternal,
maternal, filial. Y p o r q u estos y n o los r i -
gorosos derivados q u e d e b i a n deducirse d e pa-
dre, madre, hijo? P o r q u e padral, madral, hi-
jal son voces d e m u y d u r a y spera pronun-
ciacin.
E n las p a l a b r a s n u e v a s h a y q u e d i s t i n g u i r l a s
q u e son sacadas d e la l e n g u a m i s m a , y las q u e
son tomadas de otra ya v i v a , ya muerta. E n cuan-
t o estas l t i m a s l a r e g l a es q u e n o se i n t r o -
d u z c a n s i n o c u a n d o l o exija i m p e r i o s a m e n t e la
n e c e s i d a d " , es d e c i r , c u a n d o n o h a y a o t r o m o d o
d e e x p r e s a r la i d e a q u e se q u i e r e c o m u n i c a r ; y
q u e s u t e r m i n a c i n sea la q u e p r e s c r i b e e l e a -
r c t e r d e la l e n g u a la c u a l se q u i e r e h a c e r
a d o p t a r l a s . " E s t o l t i m o es m u y n e c e s a r i o te-
n e r l o p r e s e n t e e n el d i a : p o r q u e obligndonos
los continuos progresos q u e h a c e n las ciencias
naturales adoptar muchas palabras extrangeras
consagradas ya como trminos tcnicos en los
p a s e s d o n d e s e h a n h e c h o los n u e v o s d e s c u b r i -
m i e n t o s ; es n e c e s a r i o l o m e n o s q u e sepamos
c a s t e l l a n i z a r l a s . Y n o s o l o es n e c e s a r i o t e n e r e s t e
cuidado cuando se a d o p t a n p a l a b r a s absoluta-
[ *77 ]
m e n t e nuevas sino c u a n d o h a y q u e usar alguna
e x t r a n g e r a d e c u a l q u i e r clase q u e sea. D e o t r o
m o d o , el e s c r i t o r se e x p o n e h a c e r s e r i d c u l o ;
c o m o l o h a n s i d o los ojos d e los i n t e l i g e n t e s l o s
q u e h a n h a b l a d o d e l Polieuctes de Corneille y
d e l p o e t a Esquiles. Y a se v : h a l l a r o n e n fran-
cs Policucte, Eschyle, y no hacindose cargo d e
q u e estas v o c e s s o n o r i g i n a r i a m e n t e g r i e g a s : n o
se d e t u v i e r o n e x a m i n a r c o m o se t e r m i n a n e n
g r i e g o y en l a t i n , y q u t e r m i n a c i n les c o r r e s -
p o n d e a l p a s a r d e e s t e a l c a s t e l l a n o . Si h u b i e r a n
h e c h o este e x a m e n , h u b i e r a n visto q u e termi-
n n d o s e a m b a s en g r i e g o e n O , y e n l a t i n e n us,
d e b e n s e r e n c a s t e l l a n o Polieucto y Esquilo. No
as e l n o m b r e d e l o r a d o r E s q u i n e s : e s t e a c a b a e n
g r i e g o e n HS- , e n l a t i n es, y p o r c o n s i g u i e n t e q u e -
d a t a m b i n es e n c a s t e l l a n o , c o m o t o d o s los n o m -
b r e s griegos d e la m i s m a t e r m i n a c i n , Scrates,
D e m s t e n e s , T e m s t o c l e s &c.
E n c u a n t o las q u e se s a c a n d e l p r o p i o f o n -
d o d e la l e n g u a , esto p u e d e h a c e r s e , p o r d e r i -
v a c i n , p o r c o m p o s i c i n . P o r d e r i v a c i n se h a c e
u n a palabra nueva, cuando de u n primitivo usual
se d e d u c e u n d e r i v a d o q u e hasta entonces n o h a
estado en uso. P o r e j e m p l o , d e m u c h o s adjetivos
e n ible, able, al, il, n o se u s a el s u s t a n t i v o a b s -
t r a c t o e n idad; v. gr. d e d e s t r u c t i b l e , destructi-
bilidad ; y a s , c u a l q u i e r a d e estos q u e se f o r m e
i n t r o d u z c a , ser u n a palabra nueva p o r deriva-
cin. T a m p o c o debemos e m p l e a r sin necesidad e s -
t o s d e r i v a d o s ; p e r o c o m o s o n sacados d e la l e n -
[ i 7 8 ]
g u a m i s m a , y r e s p e c t o d e m u c h o s es l s t i m a q u e
n o se u s e n ; n o se r e q u i e r e t a n a b s o l u t a u r g e n -
c i a c o m o p a r a la a d o p c i n d e v o c e s e x t r a n g e r a s .
C u a n d o h e c i t a d o la p a l a b r a destructibilidad he
p u e s t o u n ejemplo hipottico , p o r q u e n i yo ni
n a d i e p u e d e d e c i r a f i r m a t i v a m e n t e q u e n o se h a
e m p l e a d o t o d a v a . P e r o , s u p o n i e n d o q u e as sea,
h e q u e r i d o decir q u e usndose otras muchas de
s u clase j y e s t a n d o d e d u c i d a d e u n p r i m i t i v o u s a -
d o , y f o r m a d a s e g n la m a s r i g u r o s a a n a l o g a ; n o
h a b r a i n c o n v e n i e n t e e n u s a r l a , si fuese n e c e s a -
r i o p a r a e x p r e s a r c o n t o d a p r e c i s i n la i d e a q u e
representa.
C o m o e s t a h a y i n n u m e r a b l e s ; y es a b s u r d o y
ridculo acusar de neologismo al a u t o r , p o r q u e ta-
les v o c e s n o se h a l l a n e n los d i c c i o n a r i o s . i . N o
e x i s t e t o d a v a e n e l m u n d o , y acaso n o existir
n u n c a , u n d i c c i o n a r i o q u e c o n t e n g a t o d a s las v o c e s
d e u n a l e n g u a , y m u c h o m e n o s t o d a s las d e r i v a d a s
<jue c o n b u e n a a n a l o g a se p u e d e n d e d u c i r d e los
p r i m i t i v o s y a r e c i b i d o s . a. E l n e o l o g i s m o c o n s i s t e ,
c o m o v e r e m o s , n o e n estas felices d e d u c c i o n e s q u e
e n r i q u e c e n las l e n g u a s , s i n o e n l a m a n a d e q u e -
r e r a l t e r a r las significaciones a u t o r i z a d a s p o r e l
u s o , m u d a r los accidentes gramaticales d e a l -
g u n a s voces. L o q u e s i m p o r t a m u c h o al f o r m a r
los d e r i v a d o s es c u i d a r d e q u e s u t e r m i n a c i n sea
la q u e exige la analoga d e otras semejantes, y n o
guiarse p o r alguna q u e otra excepcin. P o r ejem-
p l o , al d e d u c i r el s u s t a n t i v o a b s t r a c t o d e des-
tructible debe decirse, como he indicado, des-
['79]
tructibilidad, y n o destructiblez: pues, aunque
d e doble se d i g a doblez, lo c o m n y g e n e r a l es
t e r m i n a r estos a b s t r a c t o s e n ad idad cuando
v i e n e n d e adjetivos e n al, el, oble, ible, c o m o d e
leal, lealtad; de fiel, fidelidad ; de afable, afabi-
lidad; de incorruptible, incorruptibilidad. Lope
d e V e g a , q u e n o se p a r a b a e n b a r r a s , f o r m e n e l
p a s a g e q u e dejo c i t a d o c o m o e j e m p l o d e t a n t o -
logia u n mal d e r i v a d o , diciendo naves Alfan-
sies p o r Alfonsinas, y eso q u e esto l t i m o e s t a -
b a y a e n u s o , y se l l a m a b a n t a b l a s A l f o n s i n a s l a s
d e Alfonso el Sabio. Y a se v ; h a b i a e n los v e r -
sos c o n q u e d e b i a c o n s o n a r a q u e l , rubes, ale-
les, y e r a m e n e s t e r h a c e r las n a v e s A l f o n s i n a s ,
Alfansies.
P o r composicin se f o r m a n p a l a b r a s n u e v a s ,
c u a n d o e n u n a se r e n e n d o s m a s q u e h a s t a e n -
t o n c e s n o se h a n u s a d o s i n o s e p a r a d a s ; v . g r . si d e
l o s d o s a d j e t i v o s hondo y sonante se f o r m a s e p o r
p r i m e r a v e z el d hondi-sonante, esta s e r a u n a
palabra n u e v a p o r composicin. D e semejantes
c o m p u e s t o s p u e d e d e c i r s e l o q u e d e las p a l a b r a s
a n t i c u a d a s , y es q u e n o s o n t o l e r a b l e s s i n o e n
v e r s o y e n o b r a s jocosas d e p r o s a , p e r o s i e m p r e
e n c o r t o n m e r o . " N u e s t r a l e n g u a n o se p r e s t a
estas c o m p o s i c i o n e s c o n t a n t a d o c i l i d a d como
el g r i e g o y el l a t i n , y es u n e m p e o n e c i o q u e r e r
i n t r o d u c i r e n ella c o m p u e s t o s q u e r e p u g n a n s u
g e n i o . A s , p e s a r d e t o d a el a u r a p o p u l a r que
L o p e t u v o d u r a n t e s u v i d a y d e la a u t o r i d a d q u e
h a conservado m u c h o tiempo despus de m u e r t o ,
[ i 8 o ]
n o h a n p o d i d o s o s t e n e r s e sus belsonas espadas,
s u s cristferos c r u z a d o s , su fluctisona materia (el
m a r ) , sus belferos ( i . e. b e l i c o s o s ) hermanos,
s u s gemmifcros c e t r o s , s u s nubferos A l p e s , su
imbrfero a u s t r o , su pomfero setiembre , y v a -
r i o s o t r o s q u e i n t i l m e n t e se e m p e e n i n t r o d u -
c i r . Y l a r a z n es c l a r a . C o m o d e m u c h o s d e estos
c o m p u e s t o s n o e s t n e n u s o las d o s p a r t e s c o m p o -
n e n t e s ; e l c o m p u e s t o es m o n s t r u o s o , y n o p u e d e
p e r t e n e c e r l a l e n g u a . E s t a lia c o n s e r v a d o a l g u -
n o s c o m p u e s t o s d e l v e r b o l a t i n o fero, como pes-
tfero , mortfero; pero como no conserva ya aquel
v e r b o , mira con cierta r e p u g n a n c i a , p o r decirlo
a s , q u e se l a a a d a n n u e v o s feros. Y esto a u n
c u a n d o la o t r a p a l a b r a c o m p o n e n t e sea u s a d a ,
c o m o l o es l a d e nube e n nubfero; p o r q u e si n i
u n a n i o t r a l o fuesen , c o m o e n ignfero , gem-
mifero, imbrfero , q u i n p o d r a t o l e r a r esta l a -
t i n a c o m p o s i c i n ? T o d o e s t o se d i r i g e q u e los
principiantes entiendan q u e hacer buenos versos
n o consiste e n atestarlos d e compuestos ridculos
extravagantes: u n o que otro puede pasar sien-
do bien formado , muchos serian intolerables. E n
c a s t e l l a n o s o n p o r d e s g r a c i a bajos y d e l l e n g u a g e
f a m i l i a r los p o c o s q u e l a l e n g u a h a a d o p t a d o , y
cuya imitacin podrian acaso formarse otros
q u e admitiese-sin m u c h a r e p u g n a n c i a . Tales son
los d e c e j i j u n t o , o j i n e g r o , b a r b i p o n i e n t e , b a r -
bitaeo, patiestevado, patituerto, boquirubio,
b o q u i a b i e r t o , b o q u i h u n d i d o . " P e r o n o se c r e a
q u e p o r falta d e n u e v o s c o m p u e s t o s n o t e n e m o s

Anterior Inicio Siguiente


OI8I]:
y n p u e d e n ; hacerse hermossimos versos. Los
m e j o r e s d e G a r c i l a s o , L e o n y Rioja n o c o n t i e n e n
n i n g u n o n i les h a c e falta. Si p u d i s e m o s f o r m a r -
los c o n t a n t a f a c i l i d a d c o m o los g r i e g o s y l a t i -
n o s , s e r a m e j o r ; p e r n o p u d i n d o h a c e r l o , es
menester suplir est f a l t a c o m o l d e la de-;
clinacion y las pasivas,' con otras gracias d e esti-
l o , n o c o n i n v e n c i o n e s e s t r a m b t i c a s . Boileau
R a c i n e , L a f o n t a i n e , s i n n u e v o s c o m p u e s t o s y solo
c o n p a l a b r a s u s u a l e s , h i c i e r o n s o n o r o s - y felices
versos e n c u a n t o lo p e r m i t a su p o b r s i m a , m o -
n t o n a y n a d a armoniosa l e n g u a ; la castellana,
mas r i c a , mas variada y mas suave q u a q u e -
l l a , presta t o d a v a mas recursos q u i e n la sabe
manejar.
H a s t a q u i h e h a b l a d o d e los c o m p u e s t o s de
dos adjetivos, d e u n sustantivo y u n adjetivo,
d e dos sustantivos; p e r o n o d l o s compuestos
de preposiciones separables inseparables, c o -
m o ante, re, in, des & c . E n c u a n t o stos h a y
m u c h a mas libertad para introducirlos de nuevo,
c o n t a l q u e s e c o n s e r v e b i e n la a n a l o g a : s o n casi
c o m o los n u e v o s d e r i v a d o s . A s , a u n q u e acaso e n
n i n g n e s c r i t o r d e l siglo x v i . se h a l l a r n las p a -
l a b r a s inmoral, desmoralizar, desmoralizado y
otras , n o debemos t e n e r r e p a r o n usarlas ; p o r -
q u e son compuestas d e otras ya u s u a l e s , y estn
b i e n formadas. P o r esto n o c e n s u r a r a yo q u i e n
f o r m a s e el n u e v o c o m p u e s t o despremiar ; p e r o s
a l q u e l e e m p l e a s e e n l a a c e p c i n d e no pre-
miar. L o s c o m p u e s t o s d e la p a r t c u l a i n s e p a r a b l e
TOMO I. BB
[i8*l
des i n d i c a n , p o r la f u e r z a q u e esta t i e n e e n el l a -
t i n d e d o n d e est t o m a d a , q u e u n a cosa se la
p r i v a de u n a cualidad ventaja q u e antes tenia.
A s , destronar es q u i t a r el t r o n o , destruir es d e r -
r i b a r l o q u e e s t a b a edificado struido (si hubie-
r a s t e s i m p l e e n c a s t e l l a n o ) desquiciar sacar d e
q u i c i o , descubrir q u i t a r l o q u e c u b r i a &c. P o r
c o n s i g u i e n t e d e s p r e m i a r d e b e r a significar q u i t a r
u n o el p r e m i o q u e y a h a b a r e c i b i d o ; p e r o n o
n e g a r l e el q u e p o d i a p r e t e n d e r , al q u e t e n i a d e -
r e c h o . Y a u n q u e desamar, desamorado y algn
otro no conservan la r i g u r o s a significacin de
p r i v a r d e cosa q u e se t e n i a , y e q u i v a l e n l a s i m -
p l e n e g a c i n no amar, no estar enamorado; co-
m o e s t a es u n a e x c e p c i n , n o d e b e a r r e g l a r s e p o r
e l l a la significacin d e l c o m p u e s t o despremiar,
s i n o p o r la a n a l o g a g e n e r a l . Y si n o , v a s e q u r i -
d c u l o s e r i a d e c i r : L a A c a d e m i a despremi tal
composicin", para decir n o la premi , n o
l a a d j u d i c el p r e m i o . "

Pureza en las construcciones.

U n a expresin p u e d e constar de trminos q u e


s e a n t o d o s m u y c a s t i z o s ; y s i n e m b a r g o , la m a n e -
r a d e c o m b i n a r l o s , su c o n s t r u c c i n , p u e d e ser
anticuada, propia de una lengua extrangera.
D e las c o n s t r u c c i o n e s a n t i c u a d a s d e b o d e c i r lo
q u e d e las voces s u e l t a s , s a b e r , q u e a l g u n a p u e -
d e s e n t a r b i e n e n p o e s a y e n e s c r i t o s jocosos d e
p r o s a ; p e r o e n c u a n t o las e x t r a n g e r a s n o es l o
[ i'M ]
m i s m o , es m e n e s t e r e v i t a r l a s a b s o l u t a m e n t e . Y
c o m o l a m a y o r p a r t e d e los g a l i c i s m o s , t a n c o -
m u n e s e n el d i a , c o n s i s t e n e n estas c o n s t r u c c i o -
n e s d e e x t r a n g i a ; m e d e t e n d r u n p o c o e n esta
p a r t e , y c i t a r a l g u n o s ejemplos. Y los a n t i g u o s
q u e h a b i a n c u l t i v a d o las l e n g u a s i t a l i a n a y f r a n -
c e s a , s e les e s c a p a l g u n o q u e o t r o i t a l i a n i s m o
galicismo de construccin, quisieron introdu-
c i r l o s , e n l o c u a l n o d e b e n s e r i m i t a d o s . Garci-
laso e n la g l o g a i. d i c e :
Cosa p u d o b a s t a r t a l c r u e z a ?
Construccin conocidamente italiana: en espaol
e r a p r e c i s o h a b e r d i c h o q u cosa p u d o b a s t a r ?
Cervantes hace t a m b i n q u e D. Quijote diga S a n -
cho. C o m i l n q u e t e r e s " ! c u a n d o el c a s t e -
llano p e d i a , qu comiln e r e s ! Acaso lo hizo d e
i n t e n t o p a r a ridiculizar a l g n galicismo ya in-
t r o d u c i d o e n s u t i e m p o : e n t o n c e s , lejos d e s e r
u n a f a l t a , s e r i a u n a g r a c i a ; si n o , es u n l i g e r o
d e s c u i d o . V a l b u e n a e n s u g l o g a V. d i c e p o r b o c a
de u n pastor.
Y o q u i e r o a h o r a d e esta blanca cera
remendar mi zampona; t , Carillo,
p r s t a m e , si querrs, tu podadera:
d o n d e , si querrs, es d e c i r , e l si c o n f u t u r o d e
i n d i c a t i v o es o t r a c o n s t r u c c i n f r a n c e s a : el c a s -
t e l l a n o p e d i a , si quieres. C o m o estos d e s c u i d o s s o n
r a r o s e n los a n t i g u o s , y solo h e c i t a d o estos p o -
cos p a r a q u e se v e a q u e a l g u n a a u n q u e r a r a v e z
los p a d e c i e r o n ; n o a a d i r m a s ejemplos t o m a d o s
d e ellos: q u e h a r t a cosecha nos ofrece n u e s t r o
[18 ] 4

s i g l o , e n el c u a l v e m o s c o n d o l o r q u e c a d a d i a se
v a l l e n a n d o la l e n g u a d e i n u s i t a d a s c o n s t r u c c i o n e s
t r a s p i r e n a i c a s . P e d r o se a c e r c de m y m e d i -
j o 8cc." A q u t o d a s las p a l a b r a s s o n c a s t e l l a n a s ,
p e r o n o l o es l a c o n s t r u c c i n d e l v e r b o acercar-
se: p o r q u e n o s o t r o s d e c i m o s acercarse , n o acer-
carse de; s i n e m b a r g o d e q u e c o n el a d v e r b i o cer-
ca , v a b i e n e l de, y se d i e e p e r f e c t a m e n t e P e d r o
s e p u s o c e r c a d e m . " D e q u se o c u p a V m d . ?
m e h a n p r e g u n t a d o algunas veces, y p o r mas ocu-
p a d o q u e e s t u v i e s e , s i e m p r e h e r e s p o n d i d o , de
nada; p a r a d a r e n t e n d e r q u e los e s p a o l e s n o s
o c u p a m o s en u n a c o s a , c o m o e n l e e r , e s c r i b i r 8cc
y n o de a l g u n a cosa. L o s e s p a o l e s n o s p a s e a -
m o s por e l p r a d o en el p r a d o , p e r o n o sobre
e l p r a d o " ; y sin e m b a r g o he odo t r a d u c i r el
Calypso se promenait sur les gazons jleuris. Ca-
l i p s o se p a s e a b a sobre los floridos c s p e d e s " , y n o
s si est as e n a l g u n a d e las t r a d u c c i o n e s im-
p r e s a s d e l T e l m a c o . S a b i d o es q u e p a r a e x p r e -
s a r el d e s e o d e q u e u n a cosa s u c e d a , u s a m o s d e l
presente de subjuntivo del v e r b o que expresa
aquella, accin estado q u e deseamos , a n t e p o -
n i e n d o ojal que, ojal solo, omitiendo una y
o t r a voz.; y q u e d o s franceses u s a n d e l d e s u v e r -
b o pouvoir, p o n i e n d o e n i n f i n i t i v o el o t r o q u e
e x p r e s a la a c c i n o b j e t o d e l d e s e o . P o r e j e m p l o ;
c u a n d o nosotros decimos ojal llegue u n dia e n
q u e los h o m b r e s se a m e n t o d o s c o m o h e r m a n o s " ;
un f r a n c s d i r i a , puisse-t-il arriver ce jour hcu-
reux.~Xies.denotar q u e a u n q u e los franceses p o n -
d e r a n t a n t o l a e x a c t i t u d y p r e c i s i n lgica d e s u
l e n g u a , y e n efecto es n i m i a m e n t e p r e c i s a ; sin
e m b a r g o , e n estas l o c u c i o n e s es m a s e x a c t a la
nuestra. C u a n d o decimos v. gr. Dios m e d c o n -
s u e l o , p a c i e n c i a &c. n o d e s e a m o s q u e D i o s pueda
d a r n o s estas c o s a s ; c l a r o es q u e p u e d e y e n a q u e l
m o m e n t o m i s m o est p u d i e n d o : lo q u e deseamos
es q u e e f e c t i v a m e n t e n o s las d ; y as es m u c h o
m a s e x a c t o d e c i r , Dios m e d t a l cosa " q u e n o ,
Puisse le ciel nfaccorder telle chose.
E n c a s t e l l a n o n o se u s a e l a r t c u l o c o n las i n -
terjecciones; y decimos simplemente Impostor!
P r f i d a ! el francs l e p o n e c o n s t a n t e m e n t e , d i -
c i e n d o , L'impasteurl Laperfidel

Neologismo.

A u n suponiendo q u e los t r m i n o s d e que


c o n s t e u n a e x p r e s i n s e a n u s u a l e s , y la c o n s t r u c -
c i n g r a m a t i c a l n o sea n i a n t i c u a d a , n i e x t r a n -
g e r a ; p u e d e s e r a q u e l l a r e p r e n s i b l e . i. Si a l -
g n t r m i n o se l e q u i e r e h a c e r significar l o q u e
n o significa e n l a a c e p c i n c o m n . H a b l o d e l a
a c e p c i n l i t e r a l , p o r q u e d e las figuradas ya d i -
r c u n d o y c m o p u e d e n i n t r o d u c i r s e las n u e -
v a s . a. Si se v a r a n los a c c i d e n t e s gramaticales
d e a l g u n a v o z . P o r ser este p u n t o m u y c u r i o s o
i m p o r t a n t e y n o h a b e r s i d o h a s t a a h o r a b i e n ex->
plicado por n i n g n autor , lo menos d e los
q u e y o h e v i s t o ; y p o r q u e esta l i c e n c i a d e a l -
t e r a r las a c e p c i o n e s g e n u i n a s d e las v o c e s , s u s
[ i86]
accidentes gramaticales, constituye principalmente
el d e f e c t o l l a m a d o neologismo, defecto m u y c a -
pital : me detendr explicar con alguna e x t e n -
sin en q u c o n s i s t e , y c o m p r o b a r l o con a l g u -
nos ejemplos.
E n c u a n t o l o p r i m e r o , s a b i d o es q u e e n c a s -
t e l l a n o los adjetivos t e r m i n a d o s e n oso, osa, son
d e los q u e los g r a m t i c o s l l a m a n abundanciales,
es d e c i r , q u e esta t e r m i n a c i n oso, aadida al
p r i m i t i v o d e d o n d e se d e r i v a n , i n d i c a q u e l a c u a -
l i d a d cosa significada p o r a q u e l se h a l l a a b u n -
d a n t e m e n t e e n a l t o g r a d o e n el s u g e t o q u e se
a p l i c a n . A s , p a i s montuoso q u i e r e decir u n pais
e n el c u a l h a y m u c h o s m o n t e s ; c a m i n o peligroso,
e n el q u e se e n c u e n t r a n m u c h o s p e l i g r o s ; n e g o -
c i o dificultoso, el q u e ofrece m u c h a s graves d i -
ficultades ; h o m b r e artificioso, el q u e e n su t r a t o
u s a d e m u c h o artificio & c , Scc. Q u e r e r p u e s d e s -
p o j a r l o s d e esta a c e p c i n c o n s t a n t e y u n i f o r m e ,
n a c i d a d e q u e los adjetivos l a t i n o s e n osus tienen
t a m b i n la m i s m a significacin abundancial; y
e m p e a r s e , como h a c e n a l g u n o s , en darles la d e
a s i m i l a t i v o s p o s e s i v o s , es u n e m p e o a b s u r d o .
I n f i e r a n p u e s d e a q u los j v e n e s q u e e n l a l e n -
g u a d e G a r c i l a s o y d e C e r v a n t e s n o se p u e d e d e -
c i r , soledad selvosa, por selva solitaria; victo-
riosa mortandad, p o r v i c t o r i a q u e lia o c a s i o n a -
d o m u c h a s m u e r t e s ; nevosa altivez, por altura
n e v a d a ; musgoso verdor, p o r v e r d e m u s g o ; eco
montaoso, p o r eco t a n g r a n d e t e r r i b l e c o m o
u n a m o n t a a ; aspereza montaosa, por montaa
[ i 8 7 ]
s p e r a ; hojoso verdor, p o r verdes hojas; selvosa
espesura, p o r selva e s p e s a ; laberinto montuoso,
por monte tan intrincado enmaraado como u n
laberinto.
E n orden la segunda manera de innovar e n
el l e n g u a g e , a l t e r a n d o los a c c i d e n t e s g r a m a t i c a l e s
d e los v e r b o s ; p a r a q u e s e v e a e n q u e c o n s i s t e
y c u a n r e p r e n s i b l e es e s t e a b u s o , r e c o r d a r c i e r -
tas nociones gramaticales q u e acaso n o tendrn
presentes b i e n entendidas algunos lectores. E n
la g r a m t i c a se dice q u e h a y verbos activos y
p a s i v o s , y q u e d e los p r i m e r o s u n o s s o n t r a n s i -
tivos y otros intransitivos n e u t r o s , como los
l l a m a b a n l o s a n t i g u o s ; q u e c o n los t r a n s i t i v o s se
p u e d e j u n t a r u n c o m p l e m e n t o directo objetivo,
h a b l a n d o c o n r e l a c i n las l e n g u a s q u e t i e n e n
c a s o s , u n acusativo d e p e r s o n a cosa d i s t i n t a d e
la q u e hace la a c c i n , q u e se p o n e e n n o m i n a -
t i v o , y q u e e s t o n o p u e d e h a c e r s e c o n los i n t r a n -
s i t i v o s . P o r e j e m p l o , e n c a s t e l l a n o se d i c e q u e e l
v e r b o matar es t r a n s i t i v o , y morir intransitivo,
y q u e a s c o n e l p r i m e r o se p u e d e d e c i r yo te
mato, y c o n e l s e g u n d o n o se p u e d e d e c i r yo te
muero. Y a u n q u e e s t e p u n t o d e los i n t r a n s i t i v o s
n e u t r o s , y a u n e l d e la t e o r a g e n e r a l d e los
v e r b o s , n o estn todava bastante filosficamente
a n a l i z a d o s y e x p l i c a d o s e n las m e j o r e s g r a m t i c a s
g e n e r a l e s , y h a y q u i e n n i e g u e hasta la existencia
d e los t a l e s i n t r a n s i t i v o s n e u t r o s ; s i n e m b a r -
g o , n o s i e n d o d e e s t e l a g a r d i s c u t i r estas c u e s t i o -
n e s g r a m a t i c a l e s , d e j a r e m o s q u e los a d m i t a n
[i88]
los d e s e c h e n y e x p l i q u e n s u s i n t a x i s c o m o q u i e -
r a n , y nos atendremos al hecho d e q u e en c a s -
t e l l a n o n o p o d e m o s d e c i r , y o te m u e r o , c o m o d e -
c i m o s y o te m a t o , y v e n g a esta d i f e r e n c i a entre
a m b o s v e r b o s d e l o q u e se q u i e r a . Y c o m o el v e r -
b o morir h a y o t r o s m u c h o s , gemir, suspirar, so-
llozar , palpitar &c.; p u e s as c o m o n a d i e d i c e
n i h a dicho hasta a h o r a , y de esto estoy bien se-
g u r o , y o te m u e r o ; n a d i e d e b e d e c i r t a m p o c o , y o
te g i m o , te s u s p i r o , te s o l l o z o , te p a l p i t o . Y a u n -
q u e c o n e l v e r b o gemir, q u e es d e esta clase,
L o p e d e V e g a , q u e e n su G a t o m a q u i a (si la G a -
t o m a q u i a es s u y a ) se b u r l a b a y c o n m u c h a r a -
z n , d e los q u e d e c a n pestaear asombros y
guiar pasmos, dijo e n s u C i r c e ( c a n t o I.) gemir
arrullos; e s t o solo p r u e b a q u e L o p e se o l v i d d e
s u s p r i n c i p i o s y c a y e n l a m i s m a falta q u e c e n -
s u r a b a e n o t r o s : y as n a d i e l e h a i m i t a d o , n i se l e
d e b e i m i t a r . P o r esta r a z n , e n b u e n c a s t e l l a n o n
se p u e d e d e c i r reir esencias, y menos rer muer-
tes, palpitar sobresaltos, tu enmudeces el cari-
o , p o r h a c e s q u e el c a r i o e n m u d e z c a " , esto es,
n o a l c e s u v o z ; esto aquello enmudeci la espe-
ranza , p a r a d a r e n t e n d e r q u e la vista d e tal
c u a l objeto h a d e b i l i t a d o h a h e c h o p e r d e r la
e s p e r a n z a q u e se t e n i a . Y n o se c r e a q u e estas s o n
q u i s q u i l l a s d e g r a m t i c o s , s o n cosas g r a v e s e n
m a t e r i a d e l e n g u a g e : p o r q u e si c a d a u n o p u d i e s e
v a r i a r a r b i t r a r i a m e n t e l a significacin d e las v o -
ces y sus a c c i d e n t e s g r a m a t i c a l e s , y e s t a l i c e n c i a
se generalizase; llegaramos n o entendernos unos
[ i 3 9 ]
o t r o s , y la l e n g u a se l i a r a u n a g e r i g o n z a que
de u n ao otro variara de genio y de carc-
t e r . E n t i e n d a n p u e s los p r i n c i p i a n t e s q u e , c u a n -
d o se les e n c a r g a q u e sus e x p r e s i o n e s sean n u e -
v a s y o r i g i n a l e s , se les q u i e r e d e c i r q u e y a c o n
b u e n a s t r a s l a c i o n e s d e s i g n i f i c a d o , y a c o n l a feliz
a p l i c a c i n d e los e p t e t o s , y a c o n n u e v a s p e r o
juiciosas c o m b i n a c i o n e s d e las v o c e s , t r a t e n de
e n n o b l e c e r las p a l a b r a s m a s u s u a l e s . E s t o es lo
q u e Horacio quiso dar entender cuando dijo:
Dixeris egregie, notum si coluda verbum
reddiderit junctura novum.
H a b l a r s b i e n , si artificioso e n l a c e
n u e v a s h i c i e r e las a n t i g u a s v o c e s .
Y as lo s a b e n h a c e r los b u e n o s escritores;
p o r q u e el d a r l a s e x p r e s i o n e s este a i r e d e n o -
v e d a d es u n o d e los g r a n d e s s e c r e t o s d e l a r t e . P o r
e j e m p l o , q u voces m a s u s u a l e s p u e d e h a b e r q u e
las d e campo, soledad, mustio, collado"! Sin e m -
b a r g o , qu nuevas parecen en aquellas e x p r e -
siones d e Rioja e n la cancin las ruinas!
Campos de soledad, mustio collado.
P e r o q u h a h e c h o el p o e t a ? H a v a r i a d o la
a c e p c i n e t i m o l g i c a los a c c i d e n t e s gramatica-
les d e a l g u n a v o z ? H a d i c h o camposa soledad,
mustiedad colladosaf Tenia verdadero buen
g u s t o s y t e n i n d o l e , c o n o c i a q u e la elocuencia
potica n o consiste en ridiculas extravagancias.
Q u hizo pues para hablar con pureza y n o v e -
d a d al mismo t i e m p o ? N a d a mas q u e u n i r cam-
pos c o n soledad p o r m e d i o d e la p r e p o s i c i n de,
TOMO i. ce
[ i 9 o ]
i m i t a n d o el l e n g u a g e d e l a E s c r i t u r a y a a n t e r i o r -
mente autorizado en castellano, y dar collado
e l e p t e t o d e mustio, q u e o r d i n a r i a m e n t e se a p l i -
c a las flores y los p r a d o s . C o m o e s t e e j e m p l o
se p o d a n c i t a r m i l e s , e n los c u a l e s se v e r a n
hermosas expresiones formadas con palabras usua-
l e s , y q u e el a u t o r , s i n a l t e r a r e n n a d a lo g r a m a -
t i c a l n i l a s i g n i f i c a c i n , s u p o d a r l a s el a i r e d e
n o v e d a d q u e p i d e H o r a c i o , c o n solo h a b e r s a -
b i d o h e r m a n a r l a s e n u n a feliz c o m b i n a c i n . A d -
v i r t a s e q u e e n el v e r s o d e Rioja t o d o s los t r -
m i n o s , m e n o s .el d e mustio, estn tomados en su
acepcin literal; pero hay otro medio de d a r n o -
v e d a d las e x p r e s i o n e s , t o m a n d o los t r m i n o s
c o m u n e s e n significacin t r a s l a d a d a . Y aunque
d e e s t e m o d o d e e n r i q u e c e r y h e r m o s e a r el e s -
tilo hablar despus l a r g a m e n t e ; sin embargo,
p a r a m u e s t r a citar este o t r o pasage d e l mismo
R i o j a , e n la e p s t o l a m o r a l .
Triste de aquel q u e vive destinado
esa antigua colonia, de los vicios,
augur de los semblantes del privado.
Q u feliz y q u e n u e v o es l l a m a r l a C o r t e a n -
t i g u a c o l o n i a d e los v i c i o s " ; y los p r e t e n d i e n -
tes a u g u r e s d e los s e m b l a n t e s d e l p r i v a d o " ! A s
es c o m o s e h a c e n e x p r e s i o n e s n u e v a s q u e el g u s t o
pueda a p r o b a r , no con monstruosas combinacio-
n e s o p u e s t a s al g e n i o d e l a l e n g u a . T e n g a e n t e n d i -
d o t o d o e s c r i t o r , q u e si estas c a p r i c h o s a s i n v e n -
c i o n e s s o n n u e v a s ; es p o r q u e e l b u e n g u s t o las
ha reprobado siempre.
C'9'3

ARTICULO II.

Correccin.

S o n correctas las expresiones c u a n d o en lo


m a t e r i a l d e las p a l a b r a s , y e n su c o n c o r d a n c i a y
r g i m e n , se o b s e r v a n p u n t u a l m e n t e las r e g l a s
gramaticales."
E n o r d e n lo m a t e r i a l d e las p a l a b r a s n o s o -
tros n o tenemos en poesa la misma l i b e r t a d que
los g r i e g o s y l a t i n o s ; los c u a l e s , n o s i e m p r e ni
t a n a r b i t r a r i a m e n t e c o m o se c r e e , p e r o e n m u -
c h o s casos y bajo c i e r t a s c o n d i c i o n e s , p o d i a n q u i -
t a r a a d i r los v o c a b l o s l e t r a s y a u n slabas
e n t e r a s , y a e n el p r i n c i p i o , y a e n e l m e d i o , y a
e n el f i n ; t r a s t o r n a r e l o r d e n e n q u e c o m u n m e n -
t e se e s c r i b a n sus e l e m e n t o s , y s e p a r a r e n los
c o m p u e s t o s las d o s p a l a b r a s c o m p o n e n t e s . N o s o -
t r o s , qui musas colimus severiores, no tenemos
a u t o r i d a d p a r a t a n t o , y solo e n u n c o r t o n m e r o
d e v o c e s es p e r m i t i d o a l t e r a r l o m a t e r i a l d e las
s l a b a s , y d e c i r e n p o e s a d, p o r donde; ender-
redor , por alrededor; cornica , por crnica;
Ingalaterra, p o r Inglaterra; y esto p o r q u e s e -
m e j a n t e s v o c e s se p r o n u n c i a r o n y e s c r i b i e r o n as
e n o t r o t i e m p o : d e s u e r t e q u e e s t o es m a s b i e n
u n a r c a i s m o , q u e u n a v e r d a d e r a licencia potica.
A s n o m e d e t e n d r m a s p o r a h o r a e n este p u n -
t o , d e l c u a l se h a b l a r e n o t r a p a r t e .

E n c u a n t o las c o n c o r d a n c i a s d e s u s t a n t i v o
[ l 9 a ]
y adjetivo poco h a y q u e p r e v e n i r , p o r q u e no h a y
e x c e p c i o n e s . C o n los n o m b r e s c o n s t a n t e m e n t e m a s -
c u l i n o s f e m e n i n o s n o p o d e m o s j u n t a r los a r -
tculos y adjetivos, sino en la t e r m i n a c i n que
c o n v i e n e s u g n e r o ; y j a m s se p o d r d e c i r la
hombre buena, el muger malo. Solo e n a l g u n o s
f e m e n i n o s q u e e m p i e z a n c o n a, y son dislabos
t r i s l a b o s e s d r j u l o s , se p u e d e j u n t a r el a r t c u l o
m a s c u l i n o : el alma, el frica. Tambin hay unos
c u a n t o s , c o m o mar, puente, margen, los c u a -
les, siendo masculinos unas veces y femeninos
o t r a s , p u e d e el p o e t a h a c e r l o s d e u n o o t r o g -
n e r o s e g n c o n v e n g a , d i c i e n d o el m a r , la m a r ,
estaba e n calma. Sin e m b a r g o , la p a l a b r a mar,
u n i d a con ciertos eptetos, n o p u e d e usarse sino
m a s c u l i n a . As es p r e c i s o d e c i r : e l m a r O c a n o ,
e l m a r N e g r o , el C a s p i o , el R o j o , el M e d i t e r -
r n e o " , y n o l a m a r N e g r a , M e d i t e r r n e a &c. E n
g e n e r a l , mar, c o n a d j e t i v o q u e t e n g a d o s t e r m i n a -
ciones, suena mejor m a s c u l i n o ; m a r proceloso,
h i n c h a d o , e s p u m o s o ", y n o p r o c e l o s a 8cc.; y c o n
los d e u n a es i n d i f e r e n t e d e c i r l a m a r el m a r
t e r r i b l e , inconstante." N o obstante tambin con
a l g u n o s d e los d e d o s t e r m i n a c i o n e s p e r m i t e e l
u s o q u e se d i g a e l m a r a i r a d o , e m b r a v e c i d o ,
la m a r a i r a d a , e m b r a v e c i d a " , s o b r e l o c u a l
n o p u e d e d a r s e r e g l a fija.
E n l a c o n c o r d a n c i a d e los p r o n o m b r e s n o p u e -
d e h a b e r d i f i c u l t a d , si se o b s e r v a n las r e g l a s d a d a s
p o r la R e a l A c a d e m i a . Sin e m b a r g o , c o m o e n e s -
t e l t i m o t i e m p o se h a f o r m a d o u n a s e c t a d e Zois-

Anterior Inicio Siguiente


[ ]
tas, los c u a l e s n o c o n t e n t o s c o n q u e n o s o t r o s los
c a s t e l l a n o s les t o l e r e m o s e n la c o n v e r s a c i n el a n -
d a l u c i s m o d e h a v i s t o v m d . D . A n t o n i o ? S s e -
o r , a y e r lo v i " , n o s q u i e r e n i m p o n e r c o m o l e y
inconcusa q u e hasta p o r escrito usemos de la t e r -
m i n a c i n lo, c u a n d o es c o m p l e m e n t o d i r e c t o d e l
v e r b o y se refiere u n s u s t a n t i v o m a s c u l i n o ; es
n e c e s a r i o p r e v e n i r los j v e n e s q u e observen
p u n t u a l m e n t e l o q u e s o b r e esto p r e s c r i b e la R e a l
A c a d e m i a , y d i g a n . E l j u e z p e r s i g u i al l a d r n ,
le p r e n d i y le c a s t i g ; y n o , lo p r e n d i y lo c a s -
t i g . " Y esto n o es p r e c i s a m e n t e p o r q u e la A c a -
d e m i a lo h a y a e s t a b l e c i d o , sin e m b a r g o d e q u e
s u a u t o r i d a d sola s e r i a y a m u y r e s p e t a b l e ; s i n o
p o r q u e tiene r a z n , y dice b i e n , y lo q u e dice
e s t f u n d a d o e n la m a s r i g u r o s a y filosfica ana-
l o g a , q u e es esta. E l a r t c u l o c a s t e l l a n o t i e n e t r e s
t e r m i n a c i o n e s : el p a r a j u n t a r s e c o n los n o m b r e s
m a s c u l i n o s , v . g r . el h o m b r e , el a m i g o ; la p a r a
los f e m e n i n o s , la m u g e r , la p i e d r a ; y u n a t e r -
c e r a lo q u e n o es m a s c u l i n a n i f e m e n i n a , y que
p o r t a n t o , no h a b i e n d o en castellano nombres q u e
n o s e a n d e u n o o t r o d e estos dos g n e r o s , n o
puede juntarse con n i n g n s u s t a n t i v o ; p e r o se
j u n t a c o n los adjetivos p a r a i n d i c a r q u e estos se
refieren u n objeto vago i n d e t e r m i n a d o , c u y o
n o m b r e n o se e x p r e s a . Asi se d i c e , lo b u e n o , lo
m a l o , lo t i l & c . , esto es , u n o b j e t o c u a l q u i e r a
q u e s e a , al cual conviene la calidad d e b u e n o ,
d e m a l o , d e t i l . S i g u i e n d o esta a n a l o g a , los de-
m o s t r a t i v o s este, esta, esto ; ese , esa, eso; aquel,
J>94]
aquella, aquello, t i e n e n , c o m o se v e , u n a t e r -
c e r a t e r m i n a c i n e n o , q u e se e m p l e a c u a n d o se
r e f i e r e n u n o b j e t o c u y o n o m b r e n o se e x p r e s a .
A s d e c i m o s ; esto q u e a c a b o d e c o n t a r v m d . : eso
q u e se c u e n t a p o r a h : aquello q u e contaron ayer.
E l u s o p u e s , q u e n o es t a n c a p r i c h o s o c o m o se
cree c o m u n m e n t e , h a d a d o tambin al p r o n o m b r e
d e t e r c e r a p e r s o n a , el, ella, su t e r c e r a t e r m i n a -
c i n ello e n e l caso r e c t o , y la d e lo e n los o b l i -
c u o s s i n p r e p o s i c i n , p r e c i s a m e n t e p a r a q u e se
refiera la d e l a r t c u l o y d e los d e m o s t r a t i v o s , y
se d i g a c o n t o d a e x a c t i t u d : E s t o q u e a c a b o d e
c o n t a r , lo h e l e i d o e n u n a h i s t o r i a fidedigna; eso
q u e se c u e n t a p o r a h , n o lo c r e a v m d . ; aquello
q u e c o n t a r o n a y e r , tngaZo v m d . p o r u n a p a p a r -
r u c h a . " l i a q u el v e r d a d e r o u s o d e l a t e r m i n a -
c i n lo d e l p r o n o m b r e el, ella. S u d e s t i n o es el
d e indicar la relacin del v e r b o , n o c o n u n o b j e -
t o d e t e r m i n a d o Cuyo n o m b r e sea m a s c u l i n o , y
p a r a q u e se d i g a h a v i s t o v m d . su a m i g o D o n
A n t o n i o ? S , s e o r , lo h e v i s t o " , s i n o l a r e l a c i n
d e l v e r b o c o n u n o b j e t o c u y o n o m b r e no se h a
e x p r e s a d o , y se d i g a : vio v m d . lo q u e s u c e d i
a y e r e n el p r a d o ? S , s e o r , lo v i . " P o r eso se r e -
fiere t a m b i n u n a p r o p o s i c i n e n t e r a q u e h a c e
veces d e n o m b r e . P o r e j e m p l o , si a l d e c i r c u n -
d o c o n o c e r e m o s q u e el a b u s o d e los p l a c e r e s n o s
e n e r v a ? se a a d e : a h , no lo q u e r e m o s c o n o c e r ,
no q u e r e m o s c o n o c e r / o " : este lo se refiere l a
p r o p o s i c i n e l a b u s o d e los p l a c e r e s n o s e n e r -
v a " , la cual m u d a p o r m e d i o d e la conjuncin
['95]
que a l v e r b o conoceremos, f o r m a el c o m p l e m e n -
t o d i r e c t o d e e s t e , el a c u s a t i v o , c o m o q u i e r a
l l a m a r s e . P o r esta m i s m a r e g l a se u s a d e l lo c u a n -
d o este p r o n o m b r e se refiere u n a d j e t i v o c o n -
certado con u n sustantivo masculino, como en es-
tas d o s p r o p o s i c i o n e s . S e c r e e q u e los r i c o s s o n
felices; p e r o e s t n m u y lejos d e serZo." L a r a -
z n e s , p o r q u e este lo est e n l u g a r d e la p r o p o s i -
c i n p r i m e r a . E s c o m o si se dijese l o s r i c o s e s -
t a n m u y lejos d e ser eso q u e d e ellos se c r e e " , y
asi se u s a d e este s i n g u l a r lo, a u n q u e el felices es-
t e n p l u r a l . E n s u m a , s e g n la a n a l o g a d e l a
l e n g u a c o n s t a n t e m e n t e o b s e r v a d a e n los d e m o s -
t r a t i v o s y e n el a r t c u l o e s p e c i f i c a t i v o , le y lo n o
s o n dos casos o b l i c u o s d e la t e r m i n a c i n m a s c u -
l i n a d e l p r o n o m b r e d e la t e r c e r a p e r s o n a , s i n o
d o s t e r m i n a c i o n e s d i s t i n t a s , m a s c u l i n a la p r i m e r a
y n e u t r a la s e g u n d a ; as c o m o . e n e l caso r e c t o
n o m i n a t i v o l o s o n el y ello; p u e s d e este c a b a l -
m e n t e se f o r m a el lo e n los casos o b l i c u o s qui-
t n d o l e la p r i m e r a s l a b a , l o m i s m o q u e d e ella se
f o r m a la, s u p r i m i e n d o t a m b i n las dos p r i m e r a s
letras.
Esto m e parece claro , evidente i n d i s p u -
t a b l e ; y q u e r e r d a r n o s el lo t a m b i n p a r a m a s c u -
l i n o s , es q u e r e r p r i v a r la l e n g u a d e c i e r t a fi-
n u r a q u e la e n r i q u e c e y la h a c e m u y p r e c i s a e n
c i e r t o s casos. Y o s , y la A c a d e m i a l o a d v i e r t e ,
q u e nuestros autores antiguos no siguieron en
e s t e p u n t o u n a r e g l a u n i f o r m e : q u e los e s c r i t o r e s
a n d a l u c e s u s a r o n casi s i e m p r e d e l lo e n el a c u s a -
C'96]
tivo refirindose n o m b r e s masculinos, y que
l o s c a s t e l l a n o s u s a n d e l le p o r l o g e n e r a l , a u n q u e
t a m b i n a l g u n a v e z p u s i e r o n lo e n i g u a l e s c i r -
c u n s t a n c i a s . P e r o e s t o solo p r u e b a q u e e n s u t i e m -
p o e l u s o n o se h a b i a d e c l a r a d o t o d a v a d e u n a
m a n e r a p o s i t i v a : h o y es y a c o n s t a n t e e n t r e los e s -
critores no andaluces q u e saben la lengua. D e t o -
d o s m o d o s y o r e s p e t o las o p i n i o n e s a g e n a s ; y si
a l g u n o p e r s i s t e t o d a v a e n d e c i r q u e a y e r fu
b u s c a r D . N . y lo v i o , lo e n c o n t r e n la c a -
l i e d e la M o n t e r a " : e n h o r a b u e n a , a l l se las h a y a
c o n s u lo : l o q u e y o l e s u p l i c o es q u e los q u e
n o s e a n d e s u m o d o d e p e n s a r , n o los a c u s e d e
q u e p o n e n u n cas por otro.
H e d i c h o q u e s o b r e el m o d o d e u s a r los p r o -
n o m b r e s se s i g a n las r e g l a s d e l a R e a l A c a d e m i a .
S i n e m b a r g o , si v a l i e s e m i v o t o , m e a t r e v e r i a
proponer q u e respecto del p r o n o m b r e de tercera
- p e r s o n a se u s a s e p a r a el d a t i v o f e m e n i n o d e s i n -
. g u i a r la y p a r a p l u r a l las, y n o le y les, y se d i -
jese e l j u e z p r e n d i la g i t a n a , y la t o m d e -
c l a r a c i n , las g i t a n a s , y las t o m d e c l a r a c i n " ,
y as e n t o d a s las frases e n q u e el p r o n o m b r e e s t
e n d a t i v o , s i n g u l a r p l u r a l , y se refiera s u s t a n -
t i v o f e m e n i n o . L a r e g l a d e la A c a d e m i a , q u e en
efecto o b s e r v a n m u c h o s , es q u e se d i g a : le t o m ,
les t o m d e c l a r a c i n , y e n t o d o caso s u a u t o r i d a d
tiene mas peso q u e m i opinin. N o obstante , he
o b s e r v a d o q u e el u s o n o es u n i f o r m e , y q u e m u -
c h a s v e c e s , n o solo e n c o n v e r s a c i n s i n o a u n e n
lo e s c r i t o , se d i c e r e f i r i n d o s e u n f e m e n i n o , c o -
['97]
m o seora: c u a n d o v e a v m d . D ? N . digaZa
v m d . , r u e g u e Z a ; m a s b i e n q u e dgaZfi , r u e g u e -
le 8cc., las s est e n p l u r a l . Y esto n o es u n c a -
p r i c h o d e s c u i d o d e l q u e h a b l a e s c r i b e , es q u e
la analoga le fuerza en cierto m o d o explicarse
as. P o r q u e , si se d i c e : el juez p r e n d i un g i t a -
n o , le t o m d e c l a r a c i n , y le c o n d e n m u e r t e ,
n o est p i d i e n d o l a a n a l o g a q u e se d i g a , p r e n -
d i una g i t a n a , la t o m d e c l a r a c i n , y la c o n -
d e n l a g a l e r a ? P o r q u , le t o m d e c l a r a c i n y
la c o n d e n ? P o r q u e n d a t i v o la t e r m i n a c i n
m a s c u l i n a , y en acusativo la femenina ? R e p i t o
q u e esta n o es m a s q u e la o p i n i n d e u n p a r t i -
c u l a r , y q u e e n t o d o caso v a l e m a s s e g u i r la d e
l a A c a d e m i a ; p e r o la h e i n d i c a d o p o r si esta q u i e -
r e acaso t e n e r l a p r e s e n t e c u a n d o haga n u e v a e d i -
c i n d e s u g r a m t i c a . E n c u a n t o la p e q u e a
a n o m a l a q u e a u n as t e n d r a m o s e n el p l u r a l en
c u y o a c u s a t i v o , c u a n d o se r e f i e r e n o m b r e s m a s -
c u l i n o s , se u s a d e los, y e n el d a t i v o d e les: los
L o i s t a s , c u a n d o se f u n d a n e n ella p a r a sostener
q u e e n s i n g u l a r se h a d e u s a r lo p a r a los a c u s a -
t i v o s y le p a r a d a t i v o s m a s c u l i n o s , n o h a n o b -
s e r v a d o q u e las t e r m i n a c i o n e s n e u t r a s e n o d e l
a r t c u l o , d e los t r e s d e m o s t r a t i v o s y d e l p r o n o m -
b r e de tercera persona , no pasan del singular, y
q u e as e n el p l u r a l n o h a y y a i n c o n v e n i e n t e en
d i s t i n g u i r el a c u s a t i v o d e l d a t i v o , d i c i e n d o : e l
j u e z p r e n d i los l a d r o n e s , les t o m d e c l a r a -
c i o n , y los c o n d e n p r e s i d i o " ; p e r o s le h a y
e n d e c i r : el t o r e r o se e n c a m i n h a c i a el t o r o , y
TOMO i . DD
[i 8]9

lo m a t d e la p r i m e r a e s t o c a d a . " P o r q u e e s t e lo
e q u i v a l e y m a t el toro": y as c o m o e x p r e -
s a n d o el a r t c u l o n o se p u e d e d e c i r m a t lo t o r o ,
s i n o m a t el t o r o ; as t a m p o c o p u e d e d e c i r s e b u s -
c al t o r o y lo m a t . Lo, t a n t o e n e l a r t c u l o , c o -
m o e n el p r o n o m b r e ( q u e e n s u m a es e l a r t c u l o
m i s m o v a r i a d o e n sus t e r m i n a c i o n e s c u a n d o h a c e
d e p r o n o m b r e ) es s i e m p r e u n a t e r m i n a c i n n e u -
t r a , q u e n o pasa del singular , y q u e p o r t a n t o
en todo este n u n c a p u e d e ponerse como m a s c u l i -
n a . E n e l p l u r a l d o n d e y a n o e x i s t e , n o es l o m i s -
m o , y es u n a v a r i e d a d p r e c i o s a q u e h a y a los p a -
r a a c u s a t i v o , y les p a r a d a t i v o . N o s si m e e n -
g a o , p e r o m e p a r e c e e v i d e n t e q u e e l lo nunca
p u e d e s e r m a s c u l i n o . O t r a p r u e b a ; si c o n los d e -
m o s t r a t i v o s la t e r m i n a c i n o n e u t r a n u n c a se r e -
fiere u n sustantivo masculino, y nadie hasta
a h o r a c u a n d o l e h a n p r e s e n t a d o dos s o m b r e r o s ,
p o r e j e m p l o , y le h a n p r e g u n t a d o cul elige
v m d . ? h a r e s p o n d i d o : elijo esto, s i n o este: por
q u , c u a n d o l e p r e g u n t a n e l i g i v m d . ya s o m b r e -
r o ? h a d e r e s p o n d e r , s , y a lo eleg? " P o r q u e n
este p r o n o m b r e l a t e r m i n a c i n o h a d e s e r m a s -
c u l i n a y n o e n los o t r o s ? D n d e est la a n a l o -
ga ? Q u f u n d a m e n t o p u e d e t e n e r esta a n o m a l a
t a n descomunal ? N o insistir mas sobre u n a cues-
tin puramente gramatical, y por tanto agena d e
e s t a o b r a e n la c u a l se s u p o n e y a v e n t i l a d a . Si l a
h e t o c a d o , es p o r q u e t o d a v a n o la h e v i s t o b i e n
discutida en ningn libro.
E n el r g i m e n d e los n o m b r e s , p u e s los n e s -
I>99]
t r o s n o t i e n e n c o m o e n l a t i n v a r i a s inflexiones
desinencias p a r a indicar sus diversas relaciones
c o n las o t r a s p a l a b r a s d e la o r a c i n , y a q u e l l a s se
e n u n c i a n p o r m e d i o d e las p r e p o s i c i o n e s de , ,
para, d i c i e n d o de P e d r o , P e d r o , para Pe-
d r o , d o n d e el l a t i n o d i r i a , Petri, Petro; no pue-
d e h a b e r d i f i c u l t a d . S i n e m b a r g o , c o m o al n o m b r e
q u e e n latin estaria en acusativo le juntamos la
p r e p o s i c i n si es n o m b r e d e p e r s o n a cosa
p e r s o n i f i c a d a , y n o se l a j u n t a m o s c u a n d o es d e
cosa n o p e r s o n i f i c a d a , y d e c i m o s a m o D i o s ,
m i prjimo , mi p a d r e ; pero n u n c a amo la
g l o r i a , l a v i r t u d , s i n o la g l o r i a , l a v i r t u d , p u e -
de ocurrir alguna d u d a ; porque hablndose de
s e r e s a b s t r a c t o s , n o s i e m p r e es fcil d i s t i n g u i r si
los c o n s i d e r a m o s c o m o personificados n o . A s , n o
se p u e d e e s t a b l e c e r u n a r e g l a g e n e r a l , c o n s t a n t e y
u n i f o r m e s i n o r e s p e c t o d e las p e r s o n a s v e r d a d e -
r a s , p o r q u e n u n c a es p e r m i t i d o d e c i r amo Pedro,
amo Juan; r e s p e c t o d e las cosas n o la h a y .
E n c u a n t o la c o n s t r u c c i n d e los v e r b o s c o n
las p r e p o s i c i o n e s : a u n q u e e v i t a n d o , c o m o se h a
p r e v e n i d o , las a n t i c u a d a s y e x t r a n g e r a s , se t i e n e
ya m u c h o adelantado para escribir correctamen-
t e ; a a d i r s i n . e m b a r g o q u e e s t a c u a l i d a d d e la
c o r r e c c i n es d i s t i n t a d e l a p u r e z a , y a a d e un
g r a d o m a s d e p e r f e c c i n a l estilo. E n efecto , l a
construccin p u e d e n o ser n i a n t i c u a d a n i e x t r a n -
g e r a , y s e r t o d a v a i n c o r r e c t a . i. Si se h a o m i -
tido u n a preposicin q u e debi expresarse. Por
e j e m p l o , e n e l v e r b o perdonar se c o n s t r u y e c o n
[aoo]
d la p e r s o n a l a c u a l se p e r d o n a a l g o , y d e s d e
el P a d r e nuestro aprendemos decir as como
nosotros perdonamos nuestros deudores." P o r
c o n s i g u i e n t e el o m i t i r l a s e r a u n a l i g e r a i n c o r r e c -
c i n . a. Si se p o n e u n a p r e p o s i c i n por otra,
a u n q u e e n e s t o n o se i m i t e u n a l o c u c i n e x t r a n -
g e r a ; v . g r . si c o n e l v e r b o abocarse, que pide
con, p u e s d e c i m o s a b o c a r s e con a l g u n o , se u s a -
se , y se d i j e s e , a b o c a r s e d P e d r o . 3. Si dos
m a s v e r b o s q u e se c o n s t r u y e n c o n p r e p o s i c i o n e s
d i f e r e n t e s , se r e f i e r e n u n a s o l a : p o r e j e m p l o , e l
v e r b o sitiar, la frase poner sitio, se c o n s t r u y e n
c o n d, y e l v e r b o a p o d e r a r s e c o n de. S e r a p u e s
i n c o r r e c t o d e c i r : A n b a l s i t i y se a p o d e r d e
S a g u n t o . " E n este e j e m p l o l a i n c o r r e c c i n salta
los ojos ; p e r o e n m u c h a s ocasiones n o es t a n v i -
sible, y a u n escritores de m r i t o suelen c o m e -
t e r esta falta.

E s t o es l o n i c o q u e e n esta o b r a , q u e s u p o -
n e e s t u d i a d a s y a las r e g l a s g r a m a t i c a l e s , p u e d e
d e c i r s e e n o r d e n la c o r r e c c i n . A s i , t e r m i n a -
r este a r t c u l o a d v i r t i e n d o q u e los defectos r e -
l a t i v o s las c o n s t r u c c i o n e s g r a m a t i c a l e s son s i e m -
pre g r a v e s , si p r o c e d e n de ignorancia; pero
q u e v e c e s , a u n s a b i e n d o las r e g l a s d e sinta-
xis , q u e b r a n t a m o s a l g u n a , p o r inadvertencia,
p o r q u e n o s c r e e m o s a u t o r i z a d o s p a r a ello. L o
p r i m e r o se l l a m a descuido ; lo 'segundo licencia.
T a l es esta d e F r . L u i s d e L e n ( c a n c i n n u e s -
t r a S e o r a , estrofa n i . ) .
Y mis ojos, c o b r a n d o m u c h a l u m b r e ,
[ aoi ]
pasmaron del e n g a o ,
e n q u e a n d a n los q u e r i g e n l a a l t a c u m b r e
del m u n d o quien adoran.
A q u , c o m o se v , o m i t i el p r o n o m b r e r e c p r o -
c o se, necesario al v e r b o p r o n o m i n a l pasmarse
de a l g o , l i c e n c i a t o l e r a b l e e n u n p o e t a c o m o F r .
Luis de L e n : en o t r o d e inferior n o t a sera r e -
p r e n s i b l e . L a s r e g l a s e n o r d e n los d e s c u i d o s y
las licencias s o n las s i g u i e n t e s :
i? L o s d e s c u i d o s solo p u e d e n ser d i s c u l p a b l e s !
c o n estas t r e s c o n d i c i o n e s : i ? q u e r e c a i g a n s o b r e
r e g l a s d e p o c a i m p o r t a n c i a : a.f q u e a u n asi n o
se c o m e t a n s i n o e n a q u e l l a s o b r a s q u e p o r s u n a -
t u r a l e z a se a c e r c a n a l t o n o d e s c u i d a d o y l i b r e d e
la c o n v e r s a c i n : y 3? q u e c o n ellos g a n e a l g o e l
e s t i l o e n sencillez y n a t u r a l i d a d . S i n estas t r e s
condiciones, todo descuido en materia de correc-
c i n es u n a v e r d a d e r a falta.
a? C o m o las l i c e n c i a s , s e a n las v o l u n t a r i a s
t r a s g r e s i o n e s d e las r e g l a s , s o n d e dos c l a s e s , u n a s
a u t o r i z a d a s y a p o r el u s o c o n el n o m b r e d e figu-
ras de construccin, y o t r a s nuevas, porque has-
t a e n t o n c e s n a d i e se h a t o m a d o l a l i b e r t a d de
u s a r l a s ; t n g a s e p r e s e n t e q u e e s t a s solo p u e d e n
s e r t o l e r a b l e s e n poesa ; y a u n all p a r a a v e n t u -
r a r l a s e n c o r t o n m e r o , es m e n e s t e r q u e el p o e -
t a h a y a alcanzado ya con otras obras la a u t o r i -
d a d d e t a l : y q u e e n la p r o s a n o son p e r m i t i d a s
l i c e n c i a s v e r d a d e r a m e n t e n u e v a s ; p e r o s es m u y
p e r m i t i d o y n e c e s a r i o e m p l e a r las y a u s a d a s ,
l a s figuras g r a m a t i c a l e s . " L o s q u e c o n s u p e r s t i -
ciosa n i m i e d a d h u y e n c u a n t o p u e d e n d e e m p l e a r
s e m e j a n t e s l i c e n c i a s , a u n c u a n d o las a u t o r i c e el
u s o d e los b u e n o s e s c r i t o r e s , se d i s t i n g u e n d e e s -
t o s p o r el t t u l o d e puristas.

ARTICULO III.

Propiedad, precisin y exactitud.

Una expresin, aun siendo p u r a y correcta,


p u e d e e n u n c i a r n o la idea q u e q u e r e m o s , sino
otra distinta: puede enunciar aquella misma q u e
intentamos , pero no completamente : puede
enunciarla junto con alguna circunstancia q u e no
l a c o n v e n g a e n a q u e l caso. L a propiedad se o p o -
n e a l p r i m e r d e f e c t o , la precisin al s e g u n d o , la
exactitud al t e r c e r o . P o r eso h e r e u n i d o estas
c u a l i d a d e s d e l e s t i l o , p o r q u e t o d a s t r e s s o n rela-t
t i v a s l o c o m p l e t o i n c o m p l e t o d e las e x p r e s i o -
n e s . Se v p u e s q u e l a propiedad consiste e n q u e
estas n o r e p r e s e n t e n u n a i d e a d i s t i n t a d e la q u e
q u e r e m o s ; la precisin en q u e n o la enuncien
e n trminos genricos q u e convengan tambin
o t r a s , y la exactitud e n q u e n o la p r e s e n t e n
w m a s c o m p l e j a d e l o q u e es e n r e a l i d a d . " P a r a r e -
u n i r estas t r e s c u a l i d a d e s n o h a y m a s r e g l a q u e
u n a , y es q u e se e s t u d i e m u c h o l a l e n g u a e n q u e
s e h a d e e s c r i b i r , y se t e n g a b i e n c o n o c i d o y fija-
d o el v a l o r etimolgico y usual de todas sus v o -
ces , y s e a l a d a m e n t e d e las q u e se l l a m a n sin^
nimas. P o r q u e , estas s i g n i f i c a n , s , u n a misma
[ ,o3 ]
i d e a f u n d a m e n t a l ; p e r o c a d a u n a d e ellas la e x -
p r e s a c o n a l g u n a d i v e r s i d a d e n las circunstan-
cias : y si n o se t i e n e n b i e n d e s l i n d a d a s estas d i f e -
r e n c i a s , es fcil d e c i r a l g o m a s a l g o m e n o s d e
l o q u e e n r i g o r i n t e n t a m o s . C o m o este es u n p u n -
to i m p o r t a n t s i m o , y p o r desgracia no tenemos
u n b u e n d i c c i o n a r i o e t i m o l g i c o d e la l e n g u a c a s -
tellana , n i u n t r a t a d o c o m p l e t o d e sus sinnimos;
p o n d r u n e j e m p l o p a r a q u e se f o r m e a l g u n a i d e a
d e lo q u e son e s t o s , el c u a l a l m i s m o t i e m p o h a r
v e r e n q u c o n s i s t e n , y e n q u se d i f e r e n c i a n , l a
p r o p i e d a d , la p r e c i s i n y la e x a c t i t u d .
L o s t r e s v e r b o s dejar, abandonar, desampa-
rar , c o n v i e n e n e n el f o n d o d e s u s i g n i f i c a c i n ,
expresan la m i s m a idea fundamental d e a p a r t a r -
s e , s e p a r a r s e , d e s p r e n d e r s e , desasirse d e a l g u n a
c o s a ; y p o r e s t o se l l a m a n s i n n i m o s ; p e r o c a d a
u n o designa u n a especie distinta d e separacin y
d e s p r e n d i m i e n t o . Dejar d e s i g n a el desasimiento
e n g e n e r a l , sea d e cosa p r o p i a a g e n a , sea p a r a
s i e m p r e t e m p o r a l m e n t e ; abandonar a a d e la
circunstancia de propiedad y perpetuidad ; des-
amparar i n d i c a a d e m a s la d e n e g a r la cosa q u e
d e j a m o s y a b a n d o n a m o s , el a m p a r o y l a p r o t e c -
cin q u e estamos obligados darla. Se v p u e s
q u e n o se p u e d e u s a r i n d i f e r e n t e m e n t e d e estas
t r e s p a l a b r a s , y q u e s e g n los casos s e r p r e -
ciso p r e f e r i r u n a o t r a . A s , d e l q u e sale d e s u
patria viajar, pero con intencin de volver
e l l a , se d i r q u e la deja , p o r q u e se v a p o r a l g n
t i e m p o ; p e r o n o se d i r b i e n q u e la abandona,
[>4]
p o r q u e n o la h a d e j a d o p a r a s i e m p r e , n i h a r e -
n u n c i a d o los d e r e c h o s q u e e n ella p u e d e n c o m -
petirle. Del q u e e n efecto la deja p a r a siem-
p r e , se e x t r a a , y t o m a o t r a n u e v a , se d i r b i e n
q u e . a b a n d o n a la p r i m e r a ; p e r o n o se p o d r d e -
c i r e n r i g o r q u e la desampara, si l p o r s u p r o -
fesin n o est o b l i g a d o d e f e n d e r l a . E s t a e x p r e -
sin cuadrara exactamente al militar q u e en
t i e m p o d e p a z se m a r c h a p a r a s i e m p r e p a i s e x -
t r a n g e r o . D i g o , n t i e m p o d e p a z : p o r q u e si fuese
en tiempo de g u e r r a , haria algo mas q u e d e s a m -
p a r a r su p a t r i a ; seria u n desertor u n traidor,
s e g n las c i r c u n s t a n c i a s . A h o r a , p a r a q u e se v e a
e n q u c o n s i s t e c a d a u n a d e las t r e s cualidades
d e q u e estamos t r a t a n d o , supongamos q u e , h a -
blndose del simple particular q u e cuando no
est o b l i g a d o p r e s t a r n i n g n s e r v i c i o s u p a -
t r i a sale d e ella y se e s t a b l e c e p a r a s i e m p r e e n
o t r o p a i s , se dijese q u e ha sacrificado su p a t r i a ;
l a e x p r e s i n s e r i a impropia, p o r q u e la p a l a b r a
sacrificar significa u n a i d e a d i s t i n t a ele la d e a p a r -
t a r s e , s e p a r a r s e &c. Si se dijese s i m p l e m e n t e que
l a h a dejado, la e x p r e s i n n o s e r i a y a e n r i g o r i m -
p r o p i a ; p e r o seria vaga : p o r q u e p r e s e n t a , s , la
idea q u e queremos; pero no completamente, pues
n o d i c e si h a d e j a d o s u p a t r i a p a r a s i e m p r e , si h a
r e n u n c i a d o ella. Si se dijese q u e l a ha desam-
parado , la e x p r e s i n n o sera v a g a , s i n o al c o n -
t r a r i o , d e m a s i a d o circunscripta, y p o r lo m i s m o
inexacta; p u e s n o es exacto decir q u e desampara
u n a cosa el q u e a n t e s n o l a a m p a r a b a , lo m e -

Anterior Inicio Siguiente


| > 5 ]
nos n o tenia obligacin d e ampararla. Cul ser
p u e s e n e l caso p r o p u e s t o l a e x p r e s i n propia,
p r e c i s a y e x a c t a ? L a d e , ha abandonado su pa-
tria. Debe advertirse q u e , aunque tericamente
l a falta d e p r o p i e d a d y la d e e x a c t i t u d se d i s t i n -
g u e n m u y b i e n , estas d o s c u a l i d a d e s p o s i t i v a s se
c o n f u n d e n e n el u s o , y n o se d i c e d e u n a e x p r e s i n
q u e as propia, si a l m i s m o t i e m p o n o es exacta.
C o m o este es u n o d e los p u n t o s m a s c a p i t a l e s
e n el a r t e d e h a b l a r , p u e s q u i z l a m a y o r difi-
c u l t a d q u e h a y es la d e h a l l a r s i e m p r e y e n c a d a
c a s o p a r t i c u l a r l a e x p r e s i n p r o p i a p a r a la i d e a
q u e q u e r e m o s e x p r e s a r , d a r todava otros ejem-
p l o s d e e x p r e s i o n e s d e f e c t u o s a s e n esta p a r t e . D e
las q u e u n t i e m p o son p r o p i a s , precisas y exac-
t a s , n o es y a n e c e s a r i o c i t a r o t r o s n u e v o s . E n t o -
d o s los t r o z o s d e n u e s t r o s b u e n o s axitres q u e h e
presentado hasta aqu como dechados de otras b e -
l l e z a s , s o n e n g e n e r a l p r o p i a s y m u y p r o p i a s las
expresiones. Mas como h e dicho q u e para h a b l a r
c o n p r o p i e d a d es n e c e s a r i o t e n e r b i e n c o n o c i d o
e l v a l o r e t i m o l g i c o y usual d e las v o c e s , y a c a s o
n o todos t e n d r n b i e n e n t e n d i d a su diferencia;
e x p l i c a r este p u n t o , q u e es i m p o r t a n t e , a n t e s
d e p a s a r c i t a r ejemplos d e e x p r e s i o n e s i m p r o -
p i a s : l o c u a l s e r v i r t a m b i n p a r a q u e se v e a p o r
q u e algunos trminos q u e citar como impropios,
l o s o n , s i n e m b a r g o d e q u e s e g n su v a l o r e t i m o -
l g i c o p o d a n r e p r e s e n t a r la i d e a q u e el autor
q u i s o e x p r e s a r c o n ellos. Lleno y pleno son d o s
t r m i n o s r i g u r o s a m e n t e sinnimos p o r su e t i m o -
TOMO I. EE
[ 206]

l o g i a , m a s b i e n son u n a m i s m a p a l a b r a v a r i a d a
n i c a m e n t e e n el m o d o d e e s c r i b i r s e . P o r consi-
g u i e n t e , bajo a m b a s f o r m a s s u v a l o r e t i m o l g i c o
es el m i s m o , y bajo a m b a s e x p r e s a n i d n t i c a m e n t e
l a m i s m a i d e a , s a b e r , la d e q u e u n a cosa que
p u e d e r e c i b i r d e n t r o d e s o t r a o t r a s , t i e n e y a
toda aquella cantidad, todo aquel nmero que
p u e d e contener. As decimos u n vaso lleno d e
a g u a " e s t o e s , e n el c u a l se h a e c h a d o t o d a l a
c a n t i d a d d e a g u a q u e p e r m i t e su c a p a c i d a d : e l
t e a t r o e s t a b a lleno d e g e n t e " , esto e s , q u e e n l
h a b i a t o d o el n m e r o d e e s p e c t a d o r e s q u e c a b e n
e n sus d i f e r e n t e s p a r t e s . S e v e p u e s q u e si d i -
j s e m o s , h o y h a y consejo lleno"", esta voz n o s e -
ria etimolgicamente impropia: pues expresarla
e x a c t a m e n t e q u e a s i s t e n a l Consejo t o d o s los i n -
d i v i d u o s q u e t i e n e n d e r e c h o d e asistir. Sin e m -
b a r g o , c o m o p a r a e s t a y o t r a s frases semejantes
el u s o h a c o n s a g r a d o e x c l u s i v a m e n t e l a o t r a f o r -
m a pleno p o r razones q u e seria prolijo explicar,
es i m p r o p i o d e c i r C o n s e j o lleno, Audiencia lie-
na, C l a u s t r o lleno." D e a q u se i n f i e r e q u e l o s
q u e han dicho q u e en ninguna lengua hay dos
p a l a b r a s p e r f e c t a m e n t e s i n n i m a s , n o se h a n e x -
plicado con toda la exactitud q u e se r e q u i e r e e n
estas m a t e r i a s . H a n d e b i d o d e c i r q u e h a y muy
pocas voces q u e segn su valor etimolgico y
u s u a l sean c o m p l e t a m e n t e sinnimas ; p e r o q u e
m u c h a s , q u e lo s o n a t e n d i d a sola s u etimologa,
n o se p u e d e n p o n e r i n d i s t i n t a m e n t e u n a p o r o t r a ,
p o r q u e el u s o h a c o n s a g r a d o u n o d e los d o s s i -
j>o ] 7

n n i m o s p a r a c i e r t a clase d e i d e a s , y el o t r o p a r a
o t r a s . P o r e j e m p l o , el a d j e t i v o insano, insana, que
l i t e r a l m e n t e q u i e r e decir n o - s a n o , p u e d e signifi-
c a r , segn su valor etimolgico, lo m i s m o que
enfermo; p e r o , c o m o el u s o e m p l e a este l t i m o
p a r a d e s i g n a r l a n o - s a n i d a d fsica, y el p r i m e r o
p a r a la n o - s a n i d a d i n t e l e c t u a l m o r a l ; s e r a i m -
p r o p i o e m p l e a r e s t e c u a n d o se t r a t a d e e n f e r m e -
d a d e s d e l c u e r p o , y a q u e l c u a n d o se h a b l a d e las
d e l e s p r i t u . A s n a d i e d i c e m i p a d r e est i n s a -
n o " , para dar entender que tiene alguna i n -
d i s p o s i c i n fsica ; y a l c o n t r a r i o , n a d i e h a d i c h o
tampoco hasta ahora guerra enferma, furor e n -
f e r m o " e n las e x p r e s i o n e s e n q u e se d la g u e r -
r a y a l f u r o r el e p t e t o d e insanos, para signifi-
c a r q u e n o o b r a n n o se g o b i e r n a n p o r las r e -
glas d e l a s a n a r a z n &c. L o m i s m o d e b e m o s d e -
c i r d e l a d j e t i v o funeral. Este no debe emplearse
s i n o c u a n d o se h a b l a d e cosas q u e t i e n e n r e l a c i n
c o n l a m u e r t e los f u n e r a l e s d e a l g u n o ; y as se
d i c e b i e n p o m p a funeral, funeral lamento."
U s a r l e p u e s c o m o s i n n i m o d e funesto, fatal, di-
c i e n d o v . g r . g o l p e funeral, funeral misterio, por
g o l p e , m i s t e r i o f a t a l ; y funeral respuesta, fune-
ral s e c r e t o , p o r f u n e s t a r e s p u e s t a , f u n e s t o s e c r e -
t o , es a p l i c a r c o n i m p r o p i e d a d el a d j e t i v o fune-
r a l ; p u e s a u n q u e t i e n e la m i s m a significacin r a -
d i c a l q u e funesto , como derivados ambos d e la
v o z l a t i n a funus; no podemos emplear indistinta-
m e n t e u n o p o r o t r o , p o r q u e n o t i e n e n la m i s m a
a c e p c i n u s u a l . E i p r i m e r o se e m p l e a e n s e n t i d o
[ao8]
l i t e r a l , y el s e g u n d o e n el t r a s l a d a d o m e t a f -
r i c o p o r cosa t r i s t e d a o s a , e s t o e s , q u e p u e d e
a c a r r e a r m a l e s , d e s g r a c i a s 8cc. A l c o n t r a r i o h a y
c i e r t o s s i n n i m o s d e u s o , si p u e d o explicarme
asi, que pueden emplearse u n o por o t r o , a u n q u e
p o r el v a l o r g r a m a t i c a l d e sus terminaciones h a -
y a e n t r e ellos a l g u n a l i g e r a d i f e r e n c i a . T a l e s s o n ,
p o r e j e m p l o , gratitud y agradecimiento. Aunque
p o r l a d i f e r e n t e d e s i n e n c i a d e a m b o s se p u d i e r a
asignarles diverso v a l o r , y decir q u e el p r i m e r o
e n u n c i a c o n m a s p r e c i s i n el hbito, y el s e g u n d o
la accin d e a g r a d e c e r ; sin e m b a r g o en el u s o se
c o n f u n d e n casi s i e m p r e , y se d i c e indiferente-
m e n t e lleno de g r a t i t u d , lleno de agradeci-
m i e n t o . " E n estos c a s o s , q u e l a v e r d a d s o n r a -
r o s , e l o i d o es el q u e escoge.
A d e m a s d e la i m p r o p i e d a d inexactitud q u e
p u e d e h a b e r e n las e x p r e s i o n e s p o r h a b e r s e e m -
p l e a d o e q u i v o c a d a m e n t e los s i n n i m o s d e e t i m o -
loga d e u s o , p u e d e n ser t a m b i n aquellas v a -
gas i n e x a c t a s p o r l a m a l a e l e c c i n d e voces
q u e o son s i n n i m a s , p e r o q u e n o expresan con
p r e c i s i n y e x a c t i t u d la i d e a q u e se q u i e r e co-
m u n i c a r . P o r e j e m p l o , e n l a g l o g a IX. d e V a l -
b u e n a , dice
Ursanio Tyrseo:
N o lo t e n d r , p a s t o r , mas encubierto:
as e l cielo me ponga de su mano
en el punto y comps de mi concierto.
U n r o s t r o v i , C a r i l l o , s o b e r a n o Scc.
A q u n o hay mal uso de sinnimos, pero hay u n a
09]
e x p r e s i n m u y v a g a , l a d e el cielo m e p o n g a e n
el p u n t o y c o m p s d e m i c o n c i e r t o ", p a r a d e c i r
e l c i e l o m e r e s t i t u y a la p a z y el sosiego q u e h e
p e r d i d o . L a s voces punto, comps y concierto son
d e t a n l a t a significacin y se p u e d e n a p l i c a r
tantos objetos , y a l i t e r a l , y a metafricamente,
q u e s e r i a difcil a d i v i n a r l o q u e e l a u t o r q u i s o
significar a q u c o n e l l a s , si l m i s m o n o h u b i e s e
expresado con mas precisin u n pensamiento s e -
m e j a n t e , d i c i e n d o e n l a g l o g a V.:
C a n t a P a s t o r , q u e el c i e l o s o b e r a n o
al regocijo y al placer perdido
te vuelva, como p u e d e , d e su mano.
E s t o es e x p l i c a r s e c o n e x a c t i t u d . -

ARTICULO IV.

Concisin.

Si u n a e x p r e s i n p r e s e n t a e x a c t a m e n t e l a i d e a
que deseamos c o m u n i c a r y a d e m a s la enuncia
c o n solo a q u e l l a s p a l a b r a s q u e s e a n necesarias
p a r a su c a b a l i n t e l i g e n c i a , se d i c e q u e es conci-
sa; p e r o si c o n t i e n e a l g u n a a l g u n a s o t r a s n o
n e c e s a r i a s , se l l a m a redundante. Debiendo las
palabras de una expresin corresponder respecti-
v a m e n t e las p a r t e s d e l p e n s a m i e n t o q u e e n u n -
c i a n , es e v i d e n t e q u e si h a y r e d u n d a n c i a d e p a -
labras la h a b r t a m b i n de pensamientos par-
ciales e n e l t o t a l q u e la e x p r e s i n r e p r e s e n t a . Y
p u e s y a se h a p r e v e n i d o p o r p u n t o g e n e r a l q u e
[ a i o ]
n o se i n t r o d u z c a n d e a q u e l l o s s i n o los n e c e s a -
r i o s , pareca q u e n o era necesario h a b l a r de la
c o n c i s i n d e las e x p r e s i o n e s ; p o r q u e e n r i g o r n o
p u e d e h a b e r e n estas r e d u n d a n c i a , si n o la h a y
e n las i d e a s q u e e x p r e s a n . S i n e m b a r g o , c o m o a l
t i e m p o d e e s c r i b i r a t e n d e m o s m a s los signos
q u e vamos e m p l e a n d o q u e lo q u e significan; y
ya p o r c u i d a r del n m e r o y a r m o n a d e la c l u -
s u l a , ya p o r q u e nos parece q u e n o q u e d a bien
e x p r e s a d a la i d e a c o n u n a sola p a l a b r a , a a d i -
m o s o t r a s n o n e c e s a r i a s ; es p r e c i s o a d v e r t i r q u e
semejantes a a d i d u r a s d e b e n cercenarse. P o r q u e ,
si v e c e s se p u e d e sacrificar a l g n t a n t o d e c o n -
cisin e n favor de la a r m o n a y n u m e r o s i d a d de la
f r a s e ; e s t o se e n t i e n d e e n a q u e l l a s o b r a s q u e t i e -
n e n p o r o b j e t o p r i n c i p a l el d e l e i t a r , c o m o las p o -
ticas ; p e r o e n las q u e se d i r i g e n i n s t r u i r , c o m o
las d i d c t i c a s , v a l e m a s sacrificar la m e l o d a l a
c o n c i s i n q u e n o a l c o n t r a r i o . E n las o b r a s m i s -
m a s e n q u e es m a s n e c e s a r i a l a a r m o n a , l a falta
d e concisin h a d e ser m u y poco sensible.
T n g a s e presente q u e la precisin y concisin
e n las e x p r e s i o n e s , a u n q u e a l g u n o s las h a y a n c o n -
f u n d i d o , s o n cosas a b s o l u t a m e n t e d i s t i n t a s . A m -
b a s v o c e s , c o m o d e r i v a d a s d e los v e r b o s latinos
prcecidere, concidere, c o m p u e s t o s d e coedo, c o n -
v i e n e n e n l a i d e a f u n d a m e n t a l d e cortar; pero
c a d a u n a i n d i c a d i v e r s a e s p e c i e d e c o r t a d u r a , si
p u e d o e x p l i c a r m e as. L a precisin quiere decir
q u e se h a e s c o g i d o e l t r m i n o q u e m e j o r d e t e r -
m i n a el o b j e t o , l e c i r c u n s c r i b e , l e corta y le s e -
p a r a d e o t r o s c o n los c u a l e s p u d i e r a confun-
d i r s e . L a concisin significa q u e l a e x p r e s i n n o
c o n t i e n e m a s signos q u e los n e c e s a r i o s p a r a re-
presentarle, aunque estos p o r o t r a p a r t e sean
acaso v a g o s . E s t o es t a n t a v e r d a d , q u e v e c e s l a
e x p r e s i n m a s concisa es t a m b i n l a m a s vaga;
y a l c o n t r a r i o , las d e m a s i a d a m e n t e precisas y cir-
c u n s t a n c i a d a s s u e l e n ser p o r l o m i s m o redundan-
tes. U n e j e m p l o lo d e m o s t r a r . Si h a b l a n d o del
t r i u n f o d e los r o m a n o s , dijese y o q u e e l t r i u n f a -
d o r iba e n u n magnfico c a i r o &c., y llevaba una
cosa e n la c a b e z a ; la e x p r e s i n n o p o d i a s e r m a s
c o n c i s a , p e r o t a m p o c o m a s v a g a . Si dijese q u e l l e -
v a b a u n a corona, h a b r i a i g u a l concisin; pero to-
d a v a n o l a precisin necesaria: p o r q u e no d i -
c i e n d o d e q u e r a l a corona, n o se s a b r a si e r a
d e o r o , l a u r e l , l a m o , o l i v a o t r a m a t e r i a . Si
d i j e s e , u n a corona d e laurel; la e x p r e s i n s e r i a
b a s t a n t e precisa: y a u n q u e n o t a n concisa como
las a n t e r i o r e s , n o l l e g a r a redundante. Si q u e -
r i e n d o e x p l i c a r m e c o n n i m i a e x a c t i t u d , dijese u n a
corona formada de ramas de laurel entreteji-
l a s u n a s con o t r a s " , la expresin n a d a t e n d r a
d e vaga y g e n r i c a , p e r o seria ya algo redundan-
te ; p o r q u e n o s e r u n n i o , t o d o s a l l e e r coro-
na de laurel comprenden q u e estaba formada
c o n las flexibles r a m a s d e esta p l a n t a . E n la c o n -
c i s i n m i s m a h a y t o d a v a q u e d i s t i n g u i r la c o n -
c i s i n e n las p a l a b r a s , y l a c o n c i s i n e n la c o n s -
t r u c c i n . L a p r i m e r a e x i g e q u e las e x p r e s i o n e s n o
c o n t e n g a n m a s signos q u e los r i g u r o s a m e n t e n e -
cesarios p a r a q u e el l e c t o r o y e n t e f o r m e c a b a l
i d e a d e lo q u e se q u i e r e d e c i r : la s e g u n d a , q u e
se o m i t a n t o d a s a q u e l l a s f o r m a s g r a m a t i c a l e s
p a r t c u l a s q u e s i n p e r j u i c i o d e la c l a r i d a d p u e -
dan suprimirse. Volviendo al ejemplo citado;
c o m o la e x p r e s i n , corona de laurel, basta para
q u e se e n t i e n d a l o q u e se q u i e r e significar con
e l l a , h e dicho q u e seria intil r e d u n d a n c i a a a -
d i r corona formada de ramas de laurel e n t r e -
t e j i d a s u n a s c o n o t r a s . " E s t a es falta d e c o n c i -
sin e n la expresin misma del pensamiento*
porque e s t r e c a r g a d o d e ociosos pormenores.
M a s si dijsemos u n a c o r o n a , la cual era de
l a u r e l " , aqu habra redundancia , n o en la ex-
p r e s i n , c o n s i d e r a d a c o m o s i g n o lgico d e l p e n - '
Sarniento , p o r q u e e s t e n o est individualizado*
con intiles circunstancias como en la anterior^
sino en la c o n s t r u c c i n ; p o r q u e b a s t a n d o la p r e -
p o s i c i n J e c o n el s u s t a n t i v o laurel para decir
lo q u e deseamos, hemos escogido la forma mas
l a r g a d e u n a o r a c i n d e r e l a t i v o . Y si se a a d i e -
se l a c u a l corona era", habra aun mayor r e -
d u n d a n c i a g r a m a t i c a l , p o r q u e se r e p e t i a c o n e l
r e l a t i v o s u a n t e c e d e n t e corona, pudiendo supri-
m i r l e p o r elipsis. A d v i e r t o esto p a r a q u e c u a n d o ,
a l t r a t a r d e la c o o r d i n a c i n d e las c l u s u l a s , v o l -
v a m o s e n c a r g a r q u e se o m i t a n t o d a s las e x p r e -
siones y p a l a b r a s i n t i l e s , n o se c r e a q u e r e p e t i d
m o s u n a cosa y a d i c h a . A l l h a b l a r e m o s d e las f r a -
ses y voces o r a t o r i a m e n t e i n t i l e s , a q u d e las q u e
l o s o n c o n s i d e r a d a s c o m o signos d e las i d e a s , l o
[ > 3 ] '
c u a l , c o m o se h a v i s t o , es cosa m u y diversa.
T a m p o c o se d e b e c o n f u n d i r la c o n c i s i n d e
las expresiones con lo mas menos difuso del es-
t i l o . T o d a s las d e u n e s c r i t o p u e d e n s e r e n e x t r e -
m o concisas, y sin e m b a r g o la o b r a entera ser
prolija y difusa si e s t r e c a r g a d a d e p e n s a m i e n -
t o s n o n e c e s a r i o s , si m u c h o s d e ellos e s t n p r e -
s e n t a d o s d e v a r i a s m a n e r a s d i f e r e n t e s . L a s frases
d e O v i d i o s o n b a s t a n t e c o n c i s a s , y s u estilo es s i n
e m b a r g o r e d u n d a n t e , p o r q u e gusta de variar u n
m i s m o p e n s a m i e n t o . S n e c a afect t o d a v a m a s la
c o n c i s i n e n Jas f r a s e s , y n o o b s t a n t e es n i m i o y
prolijo m u c h a s v e c e s : p o r q u e en cogiendo e n t r e
m a n o s u n a i d e a , n o la deja h a s t a h a b e r a p u r a d o
c u a n t o su rica imaginacin le sugeria para i l u s -
t r a r l a , amplificarla y v a r i a r l a d e cien maneras
d i f e r e n t e s . E n e l p a s a g e d e Q u e v e d o q u e dejo c i -
t a d o c o m o ejemplo del defecto llamado perisolo-
gia, q u e es c a b a l m e n t e e l d e amplificar dema-
siado u n pensamiento varindole de muchos m o -
d o s d i f e r e n t e s , si se e x a m i n a n c a d a u n a d e p o r
s las e x p r e s i o n e s , e n ellas n o h a y v e r d a d e r a r e -
d u n d a n c i a ; p e r o el t o d o es difuso y p e r i s o l g i c o
p o r h a b e r i n s i s t i d o t a n t o e l a u t o r s o b r e d o s solos
p e n s a m i e n t o s , y h a b e r l o s p r e s e n t a d o bajo tantos
a s p e c t o s d i f e r e n t e s . L a tautologa de Lope, co-
p i a d a a l l m i s m o , es t o d a v a m a s d i f u s a : y a u n -
q u e n o h a y q u i z u n a e x p r e s i n q u e e n s m i s m a
sea r e d u n d a n t e , y q u e n o fuese m u y b u e n a si e s -
t u v i e s e s o l a ; el t o d o d e l p a s a g e es d i f u s o , p o r q u e
h a y d o c e c u a n d o u n a sola b a s t a b a .
TOMO I. FF
l>4 3

ARTICULO V.

Claridad.

Se l l a m a clara u n a expresin, cuando ofre-


c e u n solo s e n t i d o , y n o p u e d e este d e j a r de>
s e r e n t e n d i d o p o r a q u e l l o s q u i e n e s se d i r i g e :
a oscura, cuando puede suceder q u e aquellos n o
l e c o m p r e n d a n a u n s i e n d o n i c o ; y equivoca
ambigua, l a q u e ofrece d o s m a s u n t i e m p o . "
L a c l a r i d a d , o s c u r i d a d y a m b i g e d a d d e las e x -
p r e s i o n e s r e s u l t a , d e q u e los t r m i n o s q u e s e
emplean son respectivamente claros , oscuros,
equvocos, de q u e la relacin de unos con otros
est n b i e n i n d i c a d a p o r s u c o o r d i n a c i n . D e
l a q u e p r o v i e n e d e e s t a l t i m a se h a b l a r c u a n d o
se t r a t e d e la c o m p o s i c i n d e las c l u s u l a s ; a h o r a
solo c o n s i d e r a m o s l a q u e r e s u l t a d e las p a l a b r a s
m i s m a s . L i m i t n d o n o s e s t a , se v e q u e t o d a e x -
p r e s i n p r o p i a y e x a c t a n o p u e d e d e j a r d e ser-
e n t e n d i d a p o r los q u e c o n o z c a n e l v a l o r dlos
t r m i n o s , q u e t o d a la q u e r e n e a q u e l l a s c u a l i -
d a d e s h a d e s e r c l a r a ' e n s m i s m a ; y q u e si las
p a l a b r a s , q u e p o r o t r a p a r t e e x p r e s a n l a s ideas
con propiedad y exactitud, hubiesen d e ser n e c e -
sariamente inteligibles p a r a aquellos q u e com-
p r e n d e m o s e n el c r c u l o ideal d e n u e s t r o s o y e n -
tes lectores; era excusado h a c e r d e la claridad
una cualidad,distinta d e aquellas. Pero como
yeces s u c e d e q u e las p a l a b r a s m a s e x a c t a s y p r o -
p a s p u e d e n l i o ser e n t e n d i d a s p o r aquellos
q u i e n e s n o s d i r i g i m o s ; es n e c e s a r i o h a b l a r d e ella
c o n s e p a r a c i n , y p r e v e n i r q u e e n ste caso d e -
b e m o s u s a r d e e x p r e s i o n e s q u e el l e c t o r p u e d a
e n t e n d e r , a u n c u a n d o sean menos exactas. Esto
s u p u e s t o , veamos q u palabras son las q u e v e -
ces p o d r n n o s e r e n t e n d i d a s p o r ' a q u e l l o s q u i e -
n e s se h a b l a . A t r e s clases p u e d e n r e d u c i r s e : i f
las tcnicas: a* l a s sabias, cultas: 3? las equ-
vocas.
Trminos tcnicos.

Se l l a m a n as los q u e e s t n c o n s a g r a d o s de-
t e r m i n a d a m e n t e objetos d e c i e n c i a s y a r t e s : y d e
estos es c l a r o q u e n o se d e b e u s a r s i n o c u a n d o se
h a b l e c o n los p r o f e s o r e s d e l a f a c u l t a d q u e p e r -
t e n e c e n ; p o r q u e los d e m s n o los e n t e n d e r n ,
lo menos n o tienen obligacin d e entenderlos.
C o n t r a esta r e g l a p e c a n e n el d i a a l g u n o s e s -
c r i t o r e s q u e e n o b r a s d e s t i n a d a s la c o m n l e c -
t u r a e m p l e a n , y a e n la a c e p c i n l i t e r a l , y a e n la
m e t a f r i c a , t r m i n o s t c n i c o s d e ciencias e x a c -
tas , y n o s h a b l a n c o n t i n u a m e n t e d e r a z o n e s , d i -
rectas inversas, rbitas, centros d e gravedad,
a t r a c c i n , p a r a l e l i s m o &c. &c. E s t o s t r m i n o s s e -
r n a l g u n a v e z los m a s p r e c i s o s y e x a c t o s p a r a
expresar la idea; pero no siendo en obras cient-
ficas es m e n e s t e r b u s c a r o t r a s p a l a b r a s q u e , a u n -
q u e menos exactas, sean mas inteligibles p a r a
e l c o m n d e los l e c t o r e s . N u e s t r o s p o e t a s d e l s i -
glo x v i i . , p o r h a b e r c r e i d o q u e la poesa c o n -
[>I6]
sisfe e n h a b l a r c o m o e n e r g m e n o s y e n u n l e n -
guage que nadie pueda entender, llenaron sus
composiciones poticas de trminos tcnicos, ya
de astronoma, ya de n u t i c a , ya de otras cien-
cias y artes q u e deban suponer ignoradas de
la m a y o r p a r t e d e sus l e c t o r e s ; p e r o ellos q u e -
rian pasar por hombres m u y ledos, y busca-
b a n d e i n t e n t o las o c a s i o n e s d e l u c i r s u e r u d i -
cin. L o p e d e Vega emple en su Jerusalen t a n -
t a s e x p r e s i o n e s o s c u r a s , y a p o r lo r e c n d i t o d e
las a l u s i o n e s p u n t o s p o c o c o n o c i d o s d e mi-
t o l o g a d e h i s t o r i a , y a p o r el u s o inoportuno
d e v o c e s t c n i c a s ; q u e c o n o c i e n d o l m i s m o q u e
sus lectores n o e n t e n d e r a n m u c h a s c o s a s , t u v o
q u e ponerla u n crecidsimo n m e r o de notas para
e x p l i c a r los p a s a g e s o s c u r o s . T m e s e cualquie-
r a el t r a b a j o d e r e c o r r e r l a s , y h a l l a r u n l a r g u -
simo catlogo de ininteligibles versos q u e seria
largo citar. All ver q u e Colorobo, por ejem-
p l o , es u n a e s t r e l l a q u e est e n la c o n s t e l a c i n
d e O r i o n , y a c o t a d o el A l m a g e s t o d e T o l o m e o .
Y q u i n si n o es a s t r n o m o l o s a b r i a , si el p o e -
t a n o l o hubiese explicado en su n o t a ? H a l l a r
d a d o la V i r g e n el e p t e t o d e Cristtocos, voz g r e -
co-teolgica m u y b u e n a para u n concilio, pero
q u e est m u y f u e r a d e s u l u g a r e n u n p o e m a p i -
c o ; y hallar..... q u n o h a l l a r ? Q u i n p u e d e
d a r i d e a d e t o d o el p e d a n t i s m o c o n q u e e s t n
afeados pasages por otra parte m u y poticos?
Y n o es solo e n la J e r u s a l e n , e n t o d a s las d e -
m a s o b r a s s u y a s r e i n a el m i s m o m a l g u s t o . E n la

Anterior Inicio Siguiente


C i r c e , p o r e j e m p l o ( c a n t o i.) t i e n e esta o c t a v a .
Y a la discordia p o r m u g e r n a c i d a ,
d e l a h e r m o s u r a fcil y el d e s e o ,
e n s a n g r e , e n fuego y e n furor teida,
y e s p a r c i d o el c a b e l l o meduseo,
d e l a l l a m a fatal d e l a e n c e n d i d a
msera T r o y a , en hombros de Apogeo 5

Vestida d e u n a n u b e p o l v o r o s a ,
m i r a b a l a tragedia lastimosa.
E n h o m b r o s d e Apogeo, p o r desde lo alto del
c i e l o " , e s e x p r e s i n o s c u r a p a r a el q u e n o e n -
t i e n d a d e a s t r o n o m a , q u e s e r n casi t o d o s l o s
q u e l a l e a n . Y al fin e n esta o c t a v a d e L o p e n o
hay mas q u e u n trmino tcnico; pero q u dire-
mos d e u n a d e V a l b u e n a e n la cual h a y u n g r a n
n m e r o , y excepcin d e dos tres q u e y a h a n
p a s a d o al l e n g u a g e v u l g a r , los r e s t a n t e s e s t n e x -
c l u s i v a m e n t e r e s e r v a d o s la a s t r o n o m a l a
astrologa judiciaria? El mgico Malgesi hace e n
e l l i b r o XVII. u n a d e s c r i p c i n cientfica d e l c i e l o
y d e s u s d i f e r e n t e s c o n s t e l a c i o n e s ( l o c u a l y a es
e n s m i s m o u n a r i d i c u l a p e d a n t e r a e n u n p o e m a
pico ) , y h a b l a n d o d e la a d m i r a b l e m q u i n a d e l
m u n d o y d e l a infinita s a b i d u r a d e s u A u t o r *
dice q u e este
A l l estrellas l a b r , all m o v i m i e n t o s
cielos, luces, planetas, conjunciones,
s i g n o s , centro, epiciclos, detrimentos,
puntas, gozos, caida , exaltaciones,
casas, orbes, apogios, decrementos,
solsticios, cursos, vueltas, estaciones,
f > 3 ]
aspectos, rayos, auges, deferentes .
climas,, r u e d a s , e s f e r a s , y ascendientes.
E s t o n o es s e r p o e t a l a m a n e r a d e V i r g i l i o ; p e r o
es h a c e r v e r . q u s e h a n l e i d o l i b r o s d e a s t r o l o -
g a , y es l o q u el S r . V a l b u e n a q u e r i a q u e s u -
p i s e m o s . G o n e s t e m o t i v o es p r e c i s o h a c e r a q u
u n a o b s e r v a c i n i m p o r t a n t e . E n u n p o e m a se o f r e -
c e h a b l a r d e cosas q u e s o n o b j e t o d e u n a c i e n c i a
a r t e , c o m o d e l c i e l o y los a s t r o s , d e l a t i e r r a y
s u s r e g i o n e s , d e n a v e s , edificios 8cc. ; y e n t o n c e s
se p u e d e n n o m b r a r a l g u n a s cosas c o n s u s n o m -
1

b r e s p r o p i o s , c o n t a l q u e estos h a y a n p a s a d o y a
al lenguage c o m n , sean bastante conocidos;
p e r o es n e c e s a r i o e v i t a r t o d o s a q u e l l o s q u e n o s o n
u s a d o s n i e n t e n d i d o s s i n o p o r los p r o f e s o r e s d e
J a ciencia a r t e q u e pertenecen. P o r ejemplo,
Homero , Virgilio , y otros buenos poetas han
n o m b r a d o algunas constelaciones, c o m o el Carro
la Osa, el Boyero, Orion, las Pleyadas, el Es-
orpion, Cncer; p o r q u e estas son b a s t a n t e c o -
n o c i d a s a u n d e l v u l g o , y s o b r e t o d o d e la g e n t e
d e l c a m p o ; p e r o se g u a r d a r o n m u y b i e n d e e m -
p l e a r los n o m b r e s p r o p i o s d e a l g u n a s d e las e s -
t r e l l a s q u e c o m p o r t e n c a d a c o n s t e l a c i n , c o m o el
Colorobo ya citado. H a b l a n tambin d e n a v e s , y
n o m b r a n las p a r t e s m a s v i s i b l e s d e u n b a j e l , c o -
mo p r o a , p o p a , velas, mstil, quilla, timn , cu-
b i e r t a 6cc. ; p e r o n i n g u n o d e los; q u e tuvieron
b u e n g u s t o , a u n q u e acaso p o r h a b e r navegado
entendiese la n o m e n c l a t u r a tcnica d e las otras
partes mas p e q u e a s , la emple en sus poemas;
| > 1 9 ]

p o r q u e conocan q u e sus lectores n o serian todos


c a r p i n t e r o s d e r i b e r a . As n i n g u n o d e e l l o s , a l d e s -
cribir u n a t e m p e s t a d , h a dicho en su respectiva
lengua como Valbuena en castellano (lib.'Xin.)
. . . . . . . del austro u n negro torbellino
l a t r i s t e n a o a c o m e t i d e l a d o i, ;
c o n q u e el r b o l m a y o r a l a g u a v i n o
p o r l a firme carlinga destroncado.
R o m p i el v a i v n d o s . c u r v a s d e c a m i n o ,
d e u n a amura el bauprs qued colgado,
r o t a la triza, y fuera'de su engaste
el cuadernal, roldanas y el guindaste.
P o r q u e c o n o c a n q u e casi t o d o s s u s l e c t o r e s i g n o -
r a r a n lo q u e significaban e n sus i d i o m a s los t r -
m i n o s t c n i c o s e q u i v a l e n t e s los castellanos car-
linga , amura, bauprs, triza , cuadernal, roZ-
daa y guindaste.
Los buenos poetas h a b l a n tambin de edifi-
cios , y v e c e s los d e s c r i b e n ; p e r o especifican
aquellas partes solamente cuyos nombres h a n p a -
s a d o y a al l e n g u a g e u s u a l , c o m o f a c h a d a s , c o -
l u m n a s , p u e r t a s , v e n t a n a s , techos , artesonados,
a r c o s , b v e d a s & c ; y n i n g u n o d e ellos v b u s -
c a r los l i b r o s d e a r q u i t e c t u r a las v o c e s a r t s t i -
ticas d e o t r a s p a r t e s m a s m e n u d a s p a r a h a c e r d e
los i n t e l i g e n t e s , d i c i e n d o c o m o el m i s m o V a l -
buena (lib. V . ) :
Las puertas adornadas d e festones,
d e istriadas columnas y de lazos,
frisos, triglifos, mnsulas, cartones,
acroteas ,metopas y cimdros, . . .
1 220
]
d e o r o y e s t u c o pinas y artesones,
frontispicios y b e l l o s lagrimazos;
y e n las b v e d a s y a l t o s lacunarios,
varios florones y mosaicos v a r i o s .
Y si a l g n l a t i n o u s d e l a v o z lcunar, que cor-
r e s p o n d e al lacunario d e V a l b u e n a , es p o r q u e
a q u e l l a e r a u s u a l e n el l e n g u a g e c o m n : y n o l o
d u d a r el q u e h a y a l e i d o J u v e n a l , y s e a c u e r d e
d e a q u e l h e m i s t i q u i o , doctus spectare lacunar.

Voces cultas 6 sabias.

S e l l a m a n as l a s q u e , a u n n o s i e n d o e x c l u s i -
v a m e n t e propias de u n a profesin p a r t i c u l a r , sin
e m b a r g o , p o r s e r t o m a d a s d e a l g u n a d e las l e n -
g u a s m u e r t a s q u e l l a m a m o s sabias, c o m o el g r i e -
g o y el l a t i n , n o p u e d e n s e r e n t e n d i d a s s i n o p o r
l a s p e r s o n a s q u e s a b e n d i c h a s lenguas. ? D e estas
5

voces sabias es c l a r o q u e d e b e a b s t e n e r s e t o d o
escritor; pero debe advertirse que para que u n
t r m i n o sea r i g u r o s a m e n t e c u l t o , n o b a s t a q u e
pertenezca" u n a l e n g u a sabia , p o r q u e entonces
l o s e r i a n infinitos d e l a l e n g u a c a s t e l l a n a q u e los
h a t o m a d o d e la latina. Es m e n e s t e r ademas q u e
n o e s t n a d o p t a d o s e n el l e n g u a g e c o m n y n o
h a g a n p a r t e d e la l e n g u a , l o m e n o s q u e s e a n
poqusimo usados.
C u n t o m a l g u s t o r e i n e n esta p a r t e e n casi
t o d o s los e s c r i t o r e s n u e s t r o s d e l siglo xvii. y prin-
cipios d e l XVIII., l o s a b e n h a s t a los n i o s q u e h a n
o i d o h a b l a r d e l& secta d e los culteranos cultos;
y el q u e q u i e r a v e r h a s t a q u p u n t o l l e g l a e x -
t r a v a g a n c i a , y c m o esta p a s d e los escritos h a s -
ta la conversacin o r d i n a r i a , n o tiene mas q u e
l e e r la culta latiniparla d e Q u e v e d o , y la c o m e -
dia d e Caldern. N o h a y b u r l a s con el amor." E n
esta v e r q u e los g u a n t e s se l l a m a b a n quirotecas;
y q u e p a r a decir u n a dama su h e r m a n a q u e n o
se a c e r c a s e , d e c i a :
N e t e apropincues m
q u e e m p a a r s el c a n d o r
d e m i castsimo bulto.
Y p a r a decir q u e n o la reconocia p o r h e r m a n a
suya p o r q u e estaba enamorada , tenia novio,
d a b a esta razn d i c i e n d o :
Porque no quiero tener
hermana lividinosa.
A s i n o m e d e t e n d r m a s e n este p u n t o , y t a m b i n
p o r q u e aquella ridicula gerigonza ha desapare-
c i d o y a casi d e l t o d o : y solo d a r a l g u n o s e j e m -
p l o s d e e s c r i t o r e s , q u e a u n q u e e n g e n e r a l n o se
c o n t a g i a r o n d e este m a l g u s t o , y a u n se b u r l a -
b a n d e los c u l t o s , c a y e r o n a l g u n a v e z e n lo m i s -
m o q u e r e p r e n d a n . T a l es L o p e , q u e c e n s u r a b a
el c u l t e r a n i s m o d e G n g o r a , y sin e m b a r g o e n
s u J e r u s a l e n , l i b . XV., d i c e :
Osorio tiene en tanto con heridas
m o r t a l e s s u s p i e s Orfin y C l o r i o ,
y la t i e r r a d e p a r t e s d i v i d i d a s
d e Diomedes p a r e c e el diversorio.
l o c u a l e n l e n g u a g e h u m a n o q u i e r e d e c i r q u e se
p a r e c i a la casa a l e s t a b l o d e a q u e l D i o m e d e s
TOMO I. GG
[
d e la f b u l a , q u e m a t a b a los h u s p e d e s q u e l l e -
g a b a n s u p a l a c i o y e c h a b a los c u e r p o s despe-
dazados sus caballos.
J u r e g u i , F a r s a l i a , lib. n i . , dice:
V o l a n d o c u b r e n l a superna esfera
las a s t a s , y c a y e n d o , l a m a r i n a .
L a v o z superna es r i g u r o s a m e n t e c u l t a , c o m o e n -
teramente latina y n o adoptada en el uso c o m n ;
l a u s u a l e r a , superior celeste. T a m b i n l o es l a
d e insaturable, q u e Diego Mega us en su t r a -
d u c c i n d e las H e r o i d a s . E n l a d e Safo d i c e e s t a
h a b l a n d o de su h e r m a n o :
Y agora pobre h u m i l d e , insaturble;
la n o c u l t a h u b i e r a s i d o insaciable. Debe notarse
q u e algunas voces n o son e n rigor cultas , p o r q u e
se u s a r o n e n o t r o t i e m p o y se c o n s e r v a n e n c i e r -
tas frmulas particularmente del foro; pero como
efean y a d e s t e r r a d a s d e l l e n g u a g e u s u a l p o r d e -
masiado latinizadas, tampoco pueden emplearse
fuera d e aquellas frmulas. Tales son perpetrar,
impetrar, y a l g u n a s o t r a s q u e casi p u e d e n lla-r
m a r s e t c n i c a s . A s solo d e b e n u s a r s e e n las f r a -
ses q u e e l u s o las t i e n e c o n s a g r a d a s c o m o i m -
p e t r a r u n a b u l a d e l P a p a . " P o r t a n t o es r e p r e n -
s i b l e L o p e , c u a n d o e n l a C i r c e , c a n t o I. d i c e :
De Aquiles Pirro imitacin valiente,
perpetra e n t r e sus a r a s t a l ofensa.
P e r p e t r a r crmenes delitos p u e d e pasar en boca
d e u n A b o g a d o ; y a u n estos si t i e n e n b u e n g u s t o
n o e m p l e a n semejantes voces l a t i n i z a d a s , p e r o e n
u n p o e t a es i m p e r d o n a b l e .
Palabras equvocas.

$e l l a m a n as las q u e p u e d e n e n t e n d e r s e e n
d o s s e n t i d o s , p o r q u e ellas m i s m a s t i e n e n va-
r i a s significaciones d i s t i n t a s , p o r q u e h a y o t r a s
> e n la l e n g u a q u e , e s c r i b i n d o s e y p r o n u n c i n d o -
s e de la misma m a n e r a , tienen sin e m b a r g o u n
significado m u y diverso." Las primeras no t i e -
n e n mas n o m b r e q u e el genrico de equvocas,
las s e g u n d a s s e l l a m a n homnimas. La palabra
compaa, p o r e j e m p l o , es s i m p l e m e n t e equvoca,
p o r q u e significa v a r i a s c o s a s : i . la a c c i n d e e s -
t a r j u n t a s r e u n i d a s dos m a s p e r s o n a s : a. l a
t o t a l i d a d m i s m a d e las p e r s o n a s r e u n i d a s : 3. u n a
p a r t e d e u n r e g i m i e n t o . L a d e amo es homni-
ma, p o r q u e h a y e n la l e n g u a d o s , e s t o e s , amo
sustantivo (lo mismo q u e seor d u e o ) , y amo
p r i m e r a p e r s o n a d e l v e r b o amar: las c u a l e s , e s -
cribindose y pronuncindose del mismo modo,
s o n d i s t i n t a s e n t r e s , significan cosas m u y di-
v e r s a s , se d e r i v a n d e d i s t i n t a s r a i c e s , se d i f e -
r e n c i a n p o r los a c c i d e n t e s g r a m a t i c a l e s , y solo p o r
u n a casual combinacin h a n resultado m a t e r i a l -
m e n t e las m i s m a s . L a r e g l a r e s p e c t o d e a m b a s , es
q u e n u n c a se i n t r o d u z c a n e n la9 e x p r e s i o n e s p a r a
j u g a r c o n el v o c a b l o , f o r m a r l o q u e l l a m a m o s
equvoco, n o s e r e n o b r a s jocosas. P o r s e r l o el
Q u i j o t e , son m u y g r a c i o s o s y o p o r t u n o s varios
e q u v o c o s q u e d e t i e m p o e n t i e m p o se p e r m i t i
su a u t o r ; c o m o c u a n d o , a l h a b l a r d e l a r r i e r o q u e
t>4]
p a r a d a r a g u a su r e c u a i b a q u i t a r d e e n c i m a
d e la p i l a las a r m a s d e D . Q u i j o t e sin h a c e r caso
d e las voces q u e este le d a b a p a r a q u e n o las t o -
c a s e , d i c e ( p . i . c. 3.) n o se c u r el a r r i e r o d e
estas r a z o n e s ( y f u e r a m e j o r q u e se curara, por-
q u e f u e r a curarse en salud ) , antes trabando d e
l a s c o r r e a s las a r r o j g r a n t r e c h o d e s " , d o n d e ,
c o m o se v e , j u e g a c o n las dos significaciones d e l
v e r b o curarse. L o mismo hizo con igual gracia
c o n las d o s d e l a p a l a b r a truchuela, q u e s o n la
d e t r u c h a p e q u e a y la d e a b a d e j o , c u a n d o p r e -
g u n t n d o l e el v e n t e r o D . Q u i j o t e si p o r v e n t u -
r a c o m e r i a su m e r c e d truchuela (es d e c i r , b a c a l a o )
r e s p o n d i el a n d a n t e , c o m o h a y a m u c h a s tru-
chuelas, podrn servir de una trucha.'"
Estos equivoquillos v i e n e n b i e n en u n a c o m -
p o s i c i n festiva c o m o l a d e l Q u i j o t e ; p e r o s e n t a -
r a n m u y m a l en u n a gloga q u e exige o t r o tono,
y en boca de u n pastor q u e no debe decir cosa
n i n g u n a q u e huela estudio y refinamiento. Por
e s t o y p o r q u e a d e m a s , lejos d e s e r graciosos c o -
m o los d e C e r v a n t e s , son i n s p i d o s y d e m u y m a l
g u s t o , n a d i e p u e d e l e e r c o n p a c i e n c i a los s i g u i e n -
t e s d e V a l b u e n a ( g l o g a i.). H a b l a n d o s p a s t o r e s
llamados Rosanio y B e r a l d o , y dice:
Rosanio.
U n o s arcos y venas v a n parejas
p o r la b l a n c a a z u c e n a , .
que te parecern oro escarchado;
m a s m i r a n d o las cejas
y la f r e n t e s e r e n a
d o n d e t u p a r a s o est c i f r a d o ;
v e r s , n o o r o e s c a r c h a d o c o n el h i e l o ,
m a s d o s arcos d e gloria e n solo u n cielo.
Responde Beraldo.
Si h a y d o s arcos d e gloria e n solo u n c i e l o ,
sern, pastora m i a ,
los d o s arcos triunfales d e t u s ojos
c o n q u e a m o r tira al s u e l o
saetas d e alegra.
N o se p u e d e l l e v a r m a s a d e l a n t e el j u e g o d e los
equvocos. P o r q u e la p a l a b r a a r c o , significando
p r i m i t i v a m e n t e u n a porcin de u n a lnea curva,
se a p l i c a : i. los p r t i c o s e r i g i d o s e n h o n o r d e
los t r i u n f a d o r e s , p o r q u e e r a n h e c h o s e n f o r m a d e
a r c o : 2 . al f e n m e n o p t i c o l l a m a d o a r c o i r i s ,
0

porque presenta una figura c i r c u l a r : 3. al i n s -


t r u m e n t o c o n q u e se l a n z a n las flechas, porque
t a m b i n es c o r v o ; V a l b u e n a r e c o r r i t o d a s las s i g -
nificaciones , y n o s dio u n o s a r c o s ( l a s cejas las
p e s t a a s ) que van con unas venas parejas por
una azucena, y parecen oro escarchado. L u e g o
y a n o son o r o e s c a r c h a d o n i p o r e s c a r c h a r , s i n o
d o s arcos de gloria e n solo u n c i e l o ; y a l i n s t a n -
t e y a n o s o n a r c o s d e g l o r i a , s i n o arcos triunfa-
les , y c o n estos arcos el a m o r t i r a saetas y sae-
tas de alegra. N o h a b l a n asi c i e r t a m e n t e los p a s -
t o r e s d e T e c r i t o n i los d e V i r g i l i o .
. D e l m i s m o jaez es este o t r o e q u i v q u i l l o d e la
g l o g a IV.
T o r i b i o , este p a s t o r q u e e n t r a e n juicio
conmigo a h o r a , c o m o . n o le t i e n e .
|>a6]
cobrarlo p i e n s a c o n a g e n o oficio.
D o n d e la p a l a b r a juicio est tomada i p o r con-
tienda y disputa q u e h a d e ser s e n t e n c i a d a , y
a. p o r s a n a r a z n , l o o p u e s t o d e m e n c i a . A u n
s o n p e o r e s , p o r h a l l a r s e e n u n a e p o p e y a , las ii->
guientes d e l m i s m o a u t o r . H a b l a n d o e n el l i -
b r o n i . del Bernardo de u n a batalla en q u e su
hroe hizo grandes proezas, dice:
El diestro brazo le arranc del codo
F u l c o , gran maestro de u n m o n t a n t e ,
con q u e le a r r e b a t su saber t o d o ,
y d e m u y sabio le dej ignorante:
y a l taur A l c i n l e dio u n r e v s , d e m o d o
q u e a m b a s las manos le quit d e l a n t e :
y l , h e c h o p e r d e r manos e n el j u e g o ,
q u e d del g o l p e con algn sosiego.
P u e d e degradarse mas la magestad pica que
con tan pueriles equvocos? Obsrvese t a m b i n la
a n t t e s i s , sabio , ignorante, q u e a d e m a s d e fria
i n s u l s a , h a c e el p e n s a m i e n t o falso. P o r q u e u n
b u e n e s g r i m i d o r d e e s p a d a , si l e c o r t a n las m a n o s ,
se l e i m p o s i b i l i t a , s , p a r a e j e r c e r s u h a b i l i d a d ;
p e r o n o se l e q u i t a s u c i e n c i a , n o se l e h a c e i g -
norante.
E n e l l i b . i v . d i c e q u e O r o n t e s dej c o l g a d o
d e u n r b o l p o r m e d i o d e u n e n c a n t o al Mgico
francs M a l g e s i , y a a d e :
E r a l a h o r r i b l e s o m b r a el R e y q u e c a r g o
los n e c i o s t i e n e , y s u s d e s c u i d o s doma;
con q u i e n ya fuera el lamo mas l a r g o ,
s u p i e puesto e l punto de una coma.
C a 2
7]
N o p u e d e l l e g a r m a s la c h o c a r r e r a indecente
q u e l l a m a r a l q u e est a t a d o u n r b o l el punto
de una coma. N t e s e t a m b i n la e x p r e s i n im-
p r o p i a sus descuidos doma ; los d e s c u i d o s se r e -
p r e n d e n se c a s t i g a n , p e r o n o se doman.
L o s ejemplos c i t a d o s s o n r e l a t i v o s voces q u e
e n s m i s m a s son e q u v o c a s , p o r q u e t i e n e n v a r i a s
significaciones s e c u n d a r i a s d e r i v a d a s d e la p r i -
m i t i v a r a d i c a l , c o m o l a d e arcos q u e a c a b a m o s
d e v e r . Y a u n q u e estos b a s t a n p a r a q u e se v e a
c u n d o p u e d e jugarse con el e q u v o c o , y c u n d o
n o ; a a d i r t o d a v a o t r o s e n q u e se j u e g a c o n los
homnimos, a d v i r t i e n d o q u e estos son d e dos
c l a s e s : u n o s p e r f e c t o s , p o r q u e a b s o l u t a m e n t e se
e s c r i b e n y p r o n u n c i a n l o m i s m o , c o m o la p a l a -
b r a c i t a d a amo , y o t r o s q u e solo s e a s e m e j a n e n
la p r o n u n c i a c i n r p i d a , p e r o se e s c r i b e n d e d i s -
t i n t o m o d o , y a u n se d e b e n p r o n u n c i a r c o n a l g u -
na diferencia, como hierro ( m e t a l ) , yerro ( e r r o r ) .
T o d a v a h a y o t r o s q u e n o son dos p a l a b r a s e n t e -
r a m e n t e s e m e j a n t e s , sino slabas pertenecientes
d i s t i n t a s v o c e s ; p e r o r e u n i d a s f o r m a n el m i s m o
s o n i d o q u e las d e o t r a v o z . P o r e j e m p l o , con vino,
convino. D e estos y d e t o d o s es m e n e s t e r d e c i r l o
m i s m o q u e d e los r i g u r o s o s e q u v o c o s , saber,
que son u n pueril juguetillo de palabras que
solo p u e d e e n t r a r r a r a s v e c e s e n composiciones
jocosas.
P o r esta r a z n es o p o r t u n o el s i g u i e n t e e q u -
v o c o f o r m a d o c o n dos h o m n i m o s p e r f e c t o s , y
e m p l e a d o p o r A l c z a r e n u n a s r e d o n d i l l a s jocosas
> 8 ]

e n q u e describe su g n e r o d e v i d a , y e n t r e otras
cosas d i c e :
S a l i d o el sol p o r o r i e n t e
de rayos a c o m p a a d o ,
m e dan u n huevo pasado
por agua, blando y caliente;
c o n dos t r a g o s d e l q u e s u e l o
llamar yo nctar d i v i n o ;
y q u i e n otros llaman vino,
p o r q u e n o s vino d e l cielo.
M a s n o s i e n d o la o b r a t a l q u e p e r m i t a estas j o c o -
s i d a d e s , es m e n e s t e r n o i n t r o d u c i r e n u n a m i s m a
clusula semejantes h o m n i m o s ; p o r q u e a u n cuan-
d o el a u t o r n o q u i e r a h a c e r e q u v o c o , p a r e c e r
q u e l o i n t e n t . P o r esto n o q u i s i e r a y o e n c o n t r a r
e n la o d a d e l M a e s t r o L e n a l L i c e n c i a d o G r i a l ,
la h o m o n i m i a q u e h a y e n l a estrofa s i g u i e n t e :
E l t i e m p o nos c o n v i d a
los e s t u d i o s n o b l e s ; y la f a m a ,
G r i a l , la s u b i d a
del sacro m o n t e llama,
d o n o p o d r s u b i r la p o s t r e r llama.
D o n d e a d e m a s d e q u e el t o n o s e r i o d e l a o d a n o
p e r m i t e cosa q u e p u e d a n i o l e r s i q u i e r a j u e g o
d e v o c e s , c o m o l o p a r e c e a q u el h a b e r r e u n i d o
la t e r c e r a p e r s o n a llama c o n el s u s t a n t i v o llama,
q u e son dos r i g u r o s o s h o m n i m o s ; h a y t a m b i n
e l d e f e c t o d e e m p l e a r este l t i m o p a r a d e s i g n a r ,
l o q u e p a r e c e , los i n g e n i o s l i m i t a d o s , los p o e t a s
d e nfimo g r a d o , q u e n o p u e d e n s u b i r a l P a r n a s o ;
p o r q u e l l a m a r l o s p o s t r e r llama, e s , c o m o se v e r

Anterior Inicio Siguiente


[ 22 9 ]
en otra p a r t e , metfora oscura y forzada. Yo
bien creo q u e Fr. Luis de Len no quera jugar
c o n l a p a l a b r a , y q u e l e o b l i g ello el c o n s o -
n a n t e ; y p o r esto es m e n o s c u l p a b l e q u e L o p e ,
q u e d e i n t e n t o j u e g a c o n el e q u v o c o q u e r e s u l t a
d e los h o m n i m o s pia , terminacin del adjetivo
pi , p o r p i a d o s o , y pia, femenino tambin de
o t r o a d j e t i v o pi , ja, p o r piel de varios colores,
c o m o la d e a l g u n o s c a b a l l o s , d i c i e n d o as ( J e r u -
s a l e n , l i b . xvi.).
I s m e n i a , m i e n t r a s esto r e f e r i a
M a n r i q u e , a s i e n d o d e l a r z n la m a n o ,
s u b i v e l o z e n Rosaflor , mas z
pia
q u e su d u e o al r e n d i d o castellano;
p o r q u e d e los remiendos que tenia,
h a b e r h e c h o e n s u p i e l vestido sano
pudo naturaleza, q u e procura
t a l v e z e n los defectos la h e r m o s u r a .
Q u i n n o v e c u a n i n d i g n o es e s t o d e u n a e p o p e -
y a ? P u e s e n la m i s m a j u g t a m b i n o t r a s v a r i a s
v e c e s c o n h o m n i m o s , y a p e r f e c t o s , y a d e solo
o i d o . P o r e j e m p l o , e n el l i b . I I . , h a b l a n d o d e u n o s
c r i s t i a n o s q u e f u e r o n m u e r t o s p o r los S a r r a c e n o s
orillas del m a r d e T y r o , d i c e :
T r i u n f el martyrio all j u n t o a l mar Tyrio.
C u a n d o u n o h a l l a e n u n p o e m a p i c o , es d e c i r ,
e n u n a c o m p o s i c i n q u e p i d e la m a y o r s e r i e d a d ,
e l e v a c i n , n o b l e z a y m a g e s t a d e n el e s t i l o , t a n
p u e r i l e s y bajas c h o c a r r e r a s ; n o p u e d e m e n o s d e
e x p e r i m e n t a r u n a s a n t a c l e r a al v e r t a n i n d i g -

i Nombre de una yegua.


TOMO I. HH
|>3o]
m e n t e p r o f a n a d o , p o r d e c i r l o a s , el s a n t u a -
r i o d e las m u s a s . T a m b i n V a l b u e n a e n s u B e r -
n a r d o t i e n e v a r i o s h o m n i m o s d e la m i s m a c a l a -
a q u e los d e L o p e . A s e n el l i b . rv., dice q u e
su h r o e , estando d u r m i e n d o ,
Parcele haber visto u n a doncella,
d e u n su enemigo , sin p o r q u e , afligida;
y q u e e r a el e n e m i g o t a l , q u e e n e l l a
e l g u s t o t i e n e p u e s t o d e su v i d a :
q u e el querella causaba su querella,
y el ser a m a d a l a h a c e d e s a b r i d a &c.
N o d a r m a s ejemplos d e e q u v o c o s n i h o m n i -
mos ; p e r o antes de t e r m i n a r este p u n t o , a d v e r t i r
q u e a u n e n o b r a s jocosas se u s e d e esta g r a c i o s i -
d a d c o n m u c h a e c o n o m a , q u e c u a n d o se i n t r o -
d u z c a n t e n g a n t a n t a sal c o m o los q u e h e m o s v i s -
t o d e C e r v a n t e s , y q u e n u n c a se a c u m u l e n m u -
chos j u n t o s , p o r q u e fastidian m u y p r o n t o . Q u e -
v e d o , por ejemplo, abus tanto del equvoco, que
h o y y a n a d i e lee sin h a s t o u n a s e r i e d e ellos t a n
c o n t i n u a d a como la s i g u i e n t e :
Los diez aos de m i vida
los h e v i v i d o hacia atrs,
c o n m a s grillos q u e el v e r a n o ,
cadenas q u e el E s c o r i a l .
M a s alcaides h e tenido
q u e el castillo d e M i l n ,
m a s guardas q u e el m o n u m e n t o ,
m a s hierros q u e el A l c o r n ,
m a s sentencias q u e el d e r e c h o ,
m a s causas q u e el n o p a g a r ,
m a s autos q u e el d i a d e l C o r p u s ,
m a s registros q u e el m i s a l ,
m a s enemigos q u e el a l m a ,
m a s corchetes que un gabn,
m a s soplos q u e lo caliente,
m a s plumas q u e el t o r n e a r .
U n o dos p o d i a n pasar y t e n e r g r a c i a ; p e r o t a n -
tos j u n t o s , q u i n n o empalagarn ?
Concluir lo p e r t e n e c i e n t e la claridad de
las e x p r e s i o n e s , a a d i e n d o q u e a u n s i n h a b e r e n
ellas t r m i n o s t c n i c o s , c u l t o s e q u v o c o s , p u e -
d e n ser o s c u r a s ; p o r q u e el e s c r i t o r , n o c o n c i -
b i e n d o c l a r a m e n t e la i d e a q u e q u i e r e c o m u n i c a r ,
se e x p l i c a c o n o s c u r i d a d , p o r l a m a l a e l e c c i n
d e las p e r f r a s i s .

ARTICULO VI.

Naturalidad.

A u n q u e las e x p r e s i o n e s q u e r e n e n las c u a l i -
dades q u e llevamos ya recorridas, suelen ser t a m -
b i n naturales; es n e c e s a r i o sin e m b a r g o c o n s i -
d e r a r la n a t u r a l i d a d c o m o c u a l i d a d d i s t i n t a : p o r -
q u e en r i g o r , a u n teniendo aquellas, puede faltar-
les esta. S e l l a m a n p u e s naturales las e x p r e s i o -
n e s , si t e n i e n d o las d e m s c i r c u n s t a n c i a s d e q u e
s e h a h a b l a d o y h a b l a r , a a d e n este m r i t o
el d e ser tales q u e el l e c t o r o y e n t e j u z g a q u e
l m i s m o se le h u b i e r a n o f r e c i d o , y q u e al a u -
t o r n o l e h a c o s t a d o t r a b a j o el e n c o n t r a r l a s . "
S i e n d o esta l a v e r d a d e r a i d e a d e l o q u e se l l a -
m a n a t u r a l i d a d e n el e s t i l o ; es c l a r o q u e c a r e c e r
d e ella t o d a e x p r e s i n e n l a c u a l , p o r l o d e s -
u s a d o d e las p a l a b r a s , p o r e l m o d o d e c o m b i -
n a r l a s y c o l o c a r l a s , p o r el a i r e d e i m p o r t a n c i a
q u e se d a cosas q u e n o l o m e r e c e n , p o r l a
e l e c c i n d e v o c e s m u y e s c o g i d a s , p o r u n n o s
q u , m a s fcil v e c e s d e s e n t i r q u e d e e x p l i -
c a r , se d e s c u b r e v i s i b l e m e n t e el t r a b a j o y e s f u e r -
zo q u e h a c o s t a d o s u i n v e n c i n . S e m e j a n t e s e x -
p r e s i o n e s s o n las q u e los franceses l l a m a n recher-
clies, esto e s , t r a d u c i e n d o l i t e r a l m e n t e , rebus-
cadas; p e r o c o m o esta p a l a b r a n u e s t r a n o t i e n e
l a m i s m a a c e p c i n y es d e m a s i a d o f a m i l i a r , l a s
p o d e m o s l l a m a r n o s o t r o s estudiadas, para deno-
t a r q u e se d e s c u b r e e n ellas e l e s t u d i o q u e c o s t
su hallazgo.
Las reglas p a r a escribir con n a t u r a l i d a d son
t r e s : i ? la d e n o e s c r i b i r sino s o b r e cosas q u e el
e s c r i t o r t e n g a b i e n c o n o c i d a s , d e q u e est b i e n
p e r s u a d i d o , y q u e le interesen v i v a m e n t e ; p u e s
c o n estas c i r c u n s t a n c i a s , si p o r o t r a p a r t e tiene
u s o y e j e r c i c i o , las e x p r e s i o n e s se l e v e n d r n , p o r
d e c i r l o a s , la p l u m a . i . L a d e e s t a r
z
siempre
m u y alerta c o n t r a la tentacin d e q u e r e r s i n g u -
l a r i z a r s e : p o r q u e , si c a e e n e l l a , e m p l e a r n e c e s a -
r i a m e n t e e x p r e s i o n e s p o c o n a t u r a l e s q u e l l e
parecern m u y felices; p e r o q u e b i e n examinadas
resultarn, brbaras, incorrectas, impropias,
o s c u r a s . 3? L a d e q u e se a n a l i c e c o n m u c h o
cuidado toda expresin antes d e emplearla, para
[,33]
v e r si t i e n e a l g n d e f e c t o c o n t r a la l e n g u a , si es
p r o p i a , si es c l a r a , y si p r e s e n t a u n a combina-
cin d e ideas racional y coherente. T o d a v a a a -
d i r o t r a r e g l a , q u e a u n q u e t i e n e sus e x c e p c i o -
n e s p u e d e s e r v i r e n m u c h o s casos p a r a a s e g u r a r -
se d e si u n a e x p r e s i n es n a t u r a l y d e b u e n g u s -
to. T r a d z c a s e o t r o i d i o m a , como al francs,
a l i t a l i a n o , y m e j o r a l l a t i n ; y si e n c u a l q u i e r a
de ellos p a r e c i e r e r i d i c u l a , d e s c h e s e s i n m a s
e x a m e n . " Y o b i e n s q u e c a d a l e n g u a t i e n e sus
idiotismos que traducidos literalmente suenan
m a l e n las o t r a s , y q u e e n c a d a u n a e l u s o a u t o -
riza ciertas expresiones de sentido figurado que
las d e m s n o a d m i t e n ; y p o r eso h e d i c h o q u e e s t a
r e g l a t i e n e sus e x c e p c i o n e s . P e r o s t a m b i n p o r
e x p e r i e n c i a p r o p i a q u e d e c i e n v e c e s q u e se a p l i -
q u e , las n o v e n t a y n u e v e n o falla. L a t r a d u c c i n
o t r a l e n g u a es la p i e d r a d e t o q u e d e t o d a c o m -
p o s i c i n . A l t r a d u c i r l a s es c u a n d o se v e n t o d o s
los d e f e c t o s ; si h a y c o h e r e n c i a , v e r d a d , c l a r i d a d
y solidez e n los p e n s a m i e n t o s , y si las e x p r e s i o -
n e s son n o d e b u e n g u s t o . L o p e r t e n e c i e n t e l a
pureza, correccin, propiedad , armona y no-
b l e z a es p e c u l i a r d e c a d a l e n g u a ; l o r e s t a n t e es
c o m n todas. Esto pedia u n a larga disertacin;
p e r o es forzoso o m i t i r l a , p o r q u e s e r i a n e c e s a r i o
entrar en u n a infinidad d e p o r m e n o r e s q u e nos
distraeran por mucho tiempo de nuestro asunto.
[>3 ] 4

ARTICULO VII.

Energa.

P a r a q u e u n a e x p r e s i n sea b u e n a , es m e n e s -
t e r q u e t o d a s las c u a l i d a d e s y a e x p l i c a d a s a a -
d a l a d e s e r enrgica, esto e s , l a de presentar
las cualidades mas interesantes del objeto; y no
c o m o q u i e r a , s i n o d e c i e r t a m a n e r a c a p a z ele
p r o d u c i r e n el n i m o u n a i m p r e s i n v i v a y fuer-
t e . " D e a q u se infiere q u e dbil, lo c o n t r a r i o
d e e n r g i c a , se d i r d e a q u e l l a e x p r e s i n q u e
n o p r e s e n t e las c u a l i d a d e s m a s i n t e r e s a n t e s d e l
o b j e t o , lo baga con cierta languidez incapaz
d e p r o d u c i r u n a impresin fuerte y viva." C o -
nocida la naturaleza d e la e n e r g a , y visto q u e
consiste e n e x p r e s a r c o n c i e r t a f u e r z a las c u a l i -
d a d e s d e los o b j e t o s ; es e v i d e n t e q u e se c o n s e -
g u i r : i. e m p l e a n d o o p o r t u n a m e n t e a q u e l l a s p a r -
t e s d e la e x p r e s i n q u e i n d i c a n las c u a l i d a d e s d e
las c o s a s , n o e n a b s t r a c t o , sino c o m o i n h e r e n t e s
las cosas m i s m a s ; c u y a s p a r t e s d e l a e x p r e -
s i n t o t a l l l a m a m o s adjuntos eptetos, palabra
g r i e g a q u e q u i e r e d e c i r sobre-puesto; y a. i n t r o -
duciendo palabras q u e formen l o q u e se l l a m a
imagen.
Eptetos.

Si la n a t u r a l e z a d e estos c o n s i s t e , c o m o he
d i c h o , en expresar u n a cualidad c u y a idea q u e -
[ 35 ]
a

r e m o s e x c i t a r s e p a r a d a m e n t e d e las o t r a s q u e e x -
c i t a e l n o m b r e solo d e l o b j e t o ; y s i , c o m o se s a b e
desde la gramtica, podemos expresarla con u n
adjetivo solo, con a l g u n o a c o m p a a d o de u n a
modificacin mas menos l a r g a , con otro s u s -
t a n t i v o q u e e n t o n c e s l l a m a n los g r a m t i c o s c a s o
d e adposicion, con algn complemento indi-
recto, finalmente con una proposicin entera
d e las q u e l l a m a n incidentes: es c l a r o q u e e n r i -
g o r p o d r i a d a r s e el n o m b r e d e e p t e t o c u a l -
q u i e r a d e estas c u a t r o m a n e r a s d e e x p r e s a r las
c u a l i d a d e s d e los objetos. Sin e m b a r g o , c o m o e n
l i t e r a t u r a n o se l l a m a n p o r lo c o m n e p t e t o s s i n o
los a d j e t i v o s , solos m o d i f i c a d o s , y los s u s t a n -
t i v o s d e a d p o s i c i o n ; solo s e r n d e estas clases los
q u e c i t e e n los e j e m p l o s ; p e r o c u a n t o d e ellos se
d i g a p u e d e t a m b i n a p l i c a r s e los c o m p l e m e n t o s
y las p r o p o s i c i o n e s i n c i d e n t e s . A d v i e r t o n o o b s -
t a n t e q u e los adjetivos n o son s i e m p r e eptetos. A
veces, u n i d o s u n s u s t a n t i v o , expresan la idea
total del objeto, y n o indican con separacin n i n r
g u n a c u a l i d a d s u y a ; e n c u y o caso es c l a r o q u e
n o m e r e c e n el t t u l o d e e p t e t o s . P o r e j e m p l o , e s t a
e x p r e s i n , el cuerpo humano, es el s i g n o t o t a l
d e la i d e a q u e r e p r e s e n t a ; y el a d j e t i v o huma-
n o est empleado p o r necesidad., p o r q u e n o h a y
e n la l e n g u a u n a p a l a b r a q u e p o r s sola s i g n i f i -
q u e el o b j e t o q u e l l a m a m o s cuerpo humano,
c u e r p o d e l h o m b r e . M a s si se a a d i e s e e l c u e r p o
h u m a n o , m q u i n a a d m i r a b l e " , esta l t i m a f r a -
se seria u n v e r d a d e r o e p t e t o d e s t i n a d o h a c e r -
[36 ]
nos o b s e r v a r e n el o b j e t o l l a m a d o cuerpo humano
c i e r t a c u a l i d a d , la d e s e r a d m i r a b l e su m e c a n i s -
m o . T a m p o c o son v e r d a d e r o s e p t e t o s los a d j e t i -
v o s q u e e x p r e s a n el a t r i b u t o d e las p r o p o s i c i o -
n e s , v . g r . , e n esta el hombre es mortal; porque
n o estn destinados hacer resaltar indirecta-
m e n t e y como de paso u n a cualidad particular,
q u e es lo q u e c o n s t i t u y e e l e p t e t o , s i n o d e s i g -
n a r la q u e p o r u n a a f i r m a c i n p o s i t i v a y d i r e c t a
a t r i b u i m o s u n o b j e t o . H a g o estas advertencias
p o r q u e n i n g u n a d e estas cosas h a s i d o e x p l i c a d a
h a s t a a h o r a e n los t r a t a d o s d e r e t r i c a , y se c r e e
generalmente q u e epteto y adjetivo son u n a mis-
m a cosa. T a n lejos e s t n d e s e r l o , q u e m u c h a s v e -
ces h a y e p t e t o sin q u e h a y a e n la frase n i n g n
a d j e t i v o , c o m o e n e s t a , Escipion, el rayo de la
guerra; y o t r a s los adjetivos n o lo s o n , c o m o e n
las c i t a d a s a r r i b a . E s t o s u p u e s t o , v e a m o s las r e -
glas q u e d e b e r e m o s t e n e r p r e s e n t e s p a r a e m p l e a r
c o n a c i e r t o los v e r d a d e r o s e p t e t o s ; p u n t o m u y
c a p i t a l e n m a t e r i a d e estilo. S o n las s i g u i e n t e s .
i* H a n d e ser o p o r t u n o s i n t e r e s a n t e s " , l o
cual quiere decir q u e h a n de expresar cualida-
des q u e t e n g a n relacin d i r e c t a con el p u n t o de
v i s t a e n q u e p o r e n t o n c e s se c o n s i d e r a el o b j e t o
q u e se a p l i c a n . P a r a e n t e n d e r b i e n esta r e g l a es
n e c e s a r i o t e n e r p r e s e n t e l o q u e se d i c e e n la l -
g i c a , s a b e r , q u e e n t o d a p r o p o s i c i n el s u g e t o
se r e f i e r e al a t r i b u t o ; p o r q u e d e esto se infiere
q u e n o deber aadirse u n o ni o t r o , sino lo
q u e p u e d a hacer mas sensible su mutua relacin.
[-37 3
P o r e j e m p l o , si y o dijese e l h o m b r e amante de
la verdad n o d e b e d a r o i d o s los a d u l a d o r e s " ,
habra caracterizado oportunamente al h o m b r e
d e q u i e n h a b l o , c o n r e s p e c t o l o q u e d i g o d e l:
p o r q u e el e p t e t o , amante de la verdad, con q u e
le califico, c o n t r i b u y e hacer v e r p o r q u no
d e b e d a r o i d o s los a d u l a d o r e s . M a s si y o d i -
jese u n h o m b r e ricamente vestido n o d e b e &cc."
el e p t e t o e s t a r a m a l e s c o g i d o , y l a p r o p o s i c i n
e n t e r a s e r i a r i d i c u l a ; p o r q u e el e s t a r r i c a p o -
b r e m e n t e vestido nada tiene q u e ver con q u e u n o
e s c u c h e n o los q u e l e a d u l a n . S e m e j a n t e e p -
t e t o es c o m o se v e i n o p o r t u n o , p o r q u e n o h a c e
mas clara la relacin e n t r e el sugeto y el a t r i b u t o .
P o r e s t e e j e m p l o se p u e d e e n t e n d e r suficiente-
m e n t e l o q u e p r e s c r i b e esta p r i m e r a r e g l a : r e g l a
i m p o r t a n t s i m a , c o m o l u e g o se v e r , p a r a la b u e -
n a e l e c c i n d e los t r o p o s e x p r e s i o n e s d e s e n t i d o
figurado; p e r o q u e a u n r e s p e c t o d e las p a l a b r a s
t o m a d a s e n s u a c e p c i n l i t e r a l es d e c o n t i n u o u s o .
Y si p o r sola ella h u b i s e m o s d e calificar v a r i o s
e p t e t o s q u e los e s c r i t o r e s a d o c e n a d o s emplean
casi s i e m p r e , y a u n los b u e n o s a l g u n a v e z ; v e r a -
mos i n m e d i a t a m e n t e q u e n o estn usados con la
o p o r t u n i d a d d e b i d a : q u e , lejos d e h a c e r e n r g i c a
l a e x p r e s i n , la d e b i l i t a n : y q u e , e n v e z d e h a -
c e r m a s c l a r a l a i d e a d e l o b j e t o , la oscurecen.
N a d i e admira mas q u e yo H o m e r o : la v e -
n e r a c i n q u e m e i n s p i r a su n o m b r e t o c a y a e n
u n a especie d e idolatra l i t e r a r i a , y ya h e di-
cho que p a r a m es el m a y o r p o e t a y el p r i -
TOMO I. II
[ 2 3 8
]
m e r o e n t r e los. e s c r i t o r e s p r o f a n o s . S i n e m b a r -
go, me es p r e c i s o c o n f e s a r q u e a l g u n o s dess
eptetos p e c a n c o n t r a esta p r i m e r a r e g l a , y d e
c o n s i g u i e n t e s o n ociosos e n el p a r a g e e n q u e se
hallan. P o r e j e m p l o , c u a n d o se h a b l a d e la n a -
ve q u e v a s u r c a n d o los m a r e s , c u a l q u i e r ep-
t e t o q u e t e n g a r e l a c i n c o n el m o v i m i e n t o , q u e
es lo q u e e n t o n c e s a t e n d e m o s , c o m o velera, ve-
loz, ligera 8cc, es o p o r t u n o , p o r q u e es r e l a t i v o
la cualidad suya q u e consideramos en aquel
m o m e n t o . Mas tratndose d e naves q u e estn sa-
c a d a s t i e r r a ( y as e s t a b a n l a s d e l o s g r i e g o s
d u r a n t e el a s e d i o d e T r o y a ) l l a m a r l a s entonces
veloces, c o m o f r e c u e n t e m e n t e lo h a c e H o m e r o , es
e m p l e a r mal este epteto en aquellas c i r c u n s t a n -
cias. C u a n d o se h a b l e d e s u t a m a o c a p a c i d a d ,
v e n d r b i e n e l d e hondas; p e r o calificarlas c o n
este a d j e t i v o c u a n d o n a d a s e d i c e q u e t e n g a r e -
lacin con a q u e l l a c u a l i d a d , lo cual t a m b i n h a c e
H o m e r o a l g u n a s v e c e s , ser a a d i r u n a califica-
cin conocidamente inoportuna. L o mismo d e b e
decirse de o t r o epteto q u e da frecuentemente
los g r i e g o s , los de larga cabellera. Hablando de
ellos e n c o n t r a p o s i c i n los b r b a r o s q u e n o se
d e j a b a n c r e c e r el c a b e l l o , es o p o r t u n o . P e r o c u a n -
d o e n e l l i b r o n . d i c e q u e A g a m e n n m a n d los
H e r a l d o s q u e c o n v o c a s e n los A q i v o s de larga
cabellera para llevarlos al c o m b a t e ; cualquiera
conoce q u e este epteto n i n g u n a relacin tiene
c o n el o b j e t o d e la l l a m a d a : p o r q u e p a r a empe-
a r l o s c o m b a t i r d u r a n t e la i n a c c i n d e A q u i l e s ,
[ 2 3 9 ]
q u e e r a la g r a n d e d i f i c u l t a d q u e h a b i a q u e v e n -
c e r , n a d a i m p o r t a b a q u e t u v i e s e n l a r g o el c a -
b e l l o . N o se c r e a p o r e s t o q u e t o d o s los e p t e -
tos d e H o m e r o s o n d e esta c l a s e ; p o r l o c o m n
s o n felicsimos y s o b r e m a n e r a e n r g i c o s : n i se
confundan t a m p o c o estos p o c o s , q u e s o n ver-
daderamente inoportunos, con algunos otros s u -
yos , q u e a u n q u e h o y p u e d e n parecerlo , n o lo
e r a n en su tiempo. H a b l o d e los e p t e t o s que
constantemente da ciertas divinidades y ciertos
h r o e s ; c o m o J u n o la de los blancos brazos,
de los grandes ojos; M i n e r v a la de los ojos
garzos; A p o l o el flechador, D i m e d e s el va-
liente ; H c t o r el impetuoso; Ulises el astu-
to 8cc. E s t o s e r a n e n s u t i e m p o u n a e s p e c i e d e s o -
b r e n o m b r e s a p e l l i d o s , si p u e d o d e c i r l o a s i , c o n
q u e se d i s t i n g u a n c i e r t o s Dioses y c i e r t o s h r o e s :
t a l es el pius Aeneas, el religioso E n e a s , d e V i r -
gilio. O b s e r v a r d e paso q u e algunos d e H o m e r o ,
q u e t r a d u c i d o s l i t e r a l m e n t e s e g n el v a l o r e t i -
m o l g i c o d e la p a l a b r a p a r e c e n r i d c u l o s , c o m o
e l q u e d a m u c h a s v e c e s los g r i e g o s diciendo,
los de buenas grevas; n o lo son de n i n g u n a m a -
n e r a , si se t r a d u c e n c o m o se d e b e . L a p a l a b r a
griega q u e corresponde aquella expresin cas-
t e l l a n a est t o m a d a e n s e n t i d o figurado, y se c o -
m e t e n e n e l l a , c o m o d i c e n los r e t r i c o s , n a d a
m e n o s q u e d o s t r o p o s u n t i e m p o . P r i m e r o las
g r e v a s , p a r t e d e la a r m a d u r a , se t o m a n p o r la a r -
m a d u r a e n t e r a , y la p a l a b r a q u i e r e d e c i r los d e
b u e n a a r m a d u r a , los b i e n a r m a d o s ; y l u e g o , a n -
r a 4 o]
t e c e d e n t e p o r c o n s i g u i e n t e , e s t a e x p r e s i n se e m -
p l e a p o r l a d e b e l i c o s o s , a g u e r r i d o s , y as es c o -
m o d e b e t r a d u c i r s e . Y si M o n t i , a n t e s d e p o n e r s e
t r a d u c i r la I l a d a , h u b i e r a a p r e n d i d o t o d o el
g r i e g o q u e se n e c e s i t a s a b e r p a r a t r a d u c i r l a b i e n ;
n o h u b i e r a d i c h o e n i t a l i a n o , / cothurnati Acheta
l o s A q u e o s q u e g a s t a n c o t u r n o s " , c o m o si se t r a -
t a r a d e a l g u n o s a c t o r e s t r g i c o s . U n o d e los m o -
t i v o s d e q u e H o m e r o n o sea t a n e s t i m a d o c o m o
m e r e c e es q u e se l e j u z g a p o r l a v e r s i n l a t i n a ,
l a c u a l e x p r e s a l i t e r a l m e n t e , n o la significacin
p o t i c a y figurada d e las v o c e s , s i n o su v a l o r e t i -
molgico. T r a d u c i e n d o a s , n o hay a u t o r en el
m u n d o q u e n o parezca ridculo en muchos c a -
sos. Si el arrectis auribus d e V i r g i l i o se t r a d u -
jese e n c a s t e l l a n o l a s orejas e m p i n a d a s , tiesas,
6 d e r e c h a s " , q u e es l o q u e etimolgicamente
significan las p a l a b r a s auribus arrectis, quin no
m i r a r a c o m o baja y c h a b a c a n a esta e x p r e s i n ?
P u e s as es c o m o se t r a d u c e o r d i n a r i a m e n t e H o -
m e r o , y se l e h a c e d e c i r J u n o la d e los ojos d e
b u e y . " P e r o l n o dijo n i q u i s o d e c i r t a l bajeza.
X a p a l a b r a g r i e g a significa s , s e g n las r a d i c a -
les d e q u e se c o m p o n e , ojos de buey; p e r o e n la
a c e p c i n u s u a l e s t o q u e r i a d e c i r ojos grandes,
rasgados, hermosos, e p t e t o , q u e c o m o se v e , n a -
d a t i e n e d e i g n o b l e . V o l v i e n d o y a l a r e g l a ; si
en H o m e r o hallamos alguno q u e otro epteto in-
o p o r t u n o , fcil es c o n o c e r q u e n o f a l t a r n e n o t r o s
escritores n o tan buenos como l , y q u e a b u n -
d a r n e n los d e i n f e r i o r clase. Ocioso p u e s s e r c i -

Anterior Inicio Siguiente


t a r e j e m p l o s d e los n u e s t r o s , y s e a l a d a m e n t e d e
los p o e t a s d e l siglo x v i l . b r a n s e p o r cualquier
p a r t e sus o b r a s , y n o se h a b r n l e i d o dos p g i n a s
sin h a b e r h a l l a d o algunos eptetos inoportuna-
m e n t e empleados.
a? L o s e p t e t o s h a n d e s e r p r o p i o s , es d e c i r ,
h a n de expresar cualidades q u e convengan al
o b j e t o q u e se a p l i c a n . " A u n q u e e s t o e n t r a e n
l a p r o p i e d a d g e n e r a l d e las e x p r e s i o n e s , es n e -
cesario observarlo con mas cuidado e n o r d e n
l o s e p t e t o s ; p o r q u e es m u y fcil e m p l e a r a l g u n o s ,
d e f e c t u o s o s p o r esta p a r t e . A s , e n la p i n t u r a de
los vicios h e c h a p o r L o p e q u e c i t e n o t r o l u g a r ,
n o t con bastardilla varios eptetos impropios,
i. L a s o b e r b i a e n figura d e g i g a n t e , armada de
^blasfemias y de voces." Representadala soberbia
c o m o u n g i g a n t e , n o se p u e d e d e c i r c o n p r o p i e -
d a d q u e est a r m a d a de blasfemias y d e voces,
p o r q u e e s t a s , y t m e s e la v o z e n s e n t i d o p r o p i o
figurado, n o son a r m a s d e gigantes.;OEh s e n t i d o
p r o p i o , l o es la c l a v a ; e n el figurado la a r r o -
g a n c i a . E n e s t e , las blasfemias p u e d e n s e r l o d e
u n i m p o , y las v o c e s d e u n a v e r d u l e r a . a. L a
c a d u c a a v a r i c i a los feroces miembros movi."
E l e p t e t o d e caduca, d a d o la a v a r i c i a , e s p r o -
p i o y f e l i z , p o r q u e esta es c o m u n m e n t e l a p a -
s i n d e los v i e j o s ; p e r o e l d e feroces d a d o sus
m i e m b r o s , es i m p r o p i o p o r esta m i s m a r a z n ,
s a b e r , p o r q u e r e p r e s e n t a d a c o m o u n viejo c a d u -
c o , sus m i e m b r o s p u e d e n s e r d e f o r m e s , f e o s , d e s -
carnados , p e r o n o feroces; este epteto conviene
l>4 a
]
m a s b i e n la j u v e n t u d robusta. Y ademas , p r e s -
c i n d i e n d o d e q u e est n o r e p r e s e n t a d a y a la
a v a r i c i a c o m o u n d e c r p i t o , la f e r o c i d a d n o es el
carcter p r o p i o del a v a r o , sino del c r u e l , del v i o -
l e n t o , d e l i r a c u n d o : el a v a r o m a s b i e n es t m i d o
y d e n i m o a p o c a d o , q u e feroz. 3. Tntalo de
kambiciori" t a m p o c o es p r o p i o d e la a v a r i c i a . E s t a
y la a m b i c i n s o n cosas d i s t i n t a s , y casi i n c o m p a t i -
b l e s . L a p r i m e r a es s e d d e r i q u e z a s , la s e g u n d a
d e h o n o r e s ; y d e o r d i n a r i o , p o r c o n s e g u i r estos se
sacrifican a q u e l l a s .
3? N o h a n d e ser v a g o s , esto e s , n o h a n d e
expresar cualidades q u e a u n q u e convengan de
a l g n m o d o al objeto, sean t a m b i n c o m u n e s
o t r o s m u c h o s , s i n o a q u e l l a s q u e le s e a n p e c u -
l i a r e s : " P o r ejemplo, de ciertos cuerpos , como
el o r o , l a p l a t a , y o t r o s c a p a c e s d e p u l i m e n t o , se
dice m u y b i e n q u e son b r i l l a n t e s , l u c i e n t e s ; p o r -
q u e e n e s t o se d i f e r e n c i a n d e - l o s q u e n o p u e d e n
ser a b r i l l a n t a d o s : p e r o seria m u y vago llamarlos
extensos, pesados ; p o r q u e estas s o n p r o p i e d a d e s
c o m u n e s toda la materia. Del mismo m o d o en
l a s c u a l i d a d e s m o r a l e s d e los p e r s o n a g e s , v a l e m a s
n o calificar estos c o n e p t e t o s q u e d a r l e s los g e -
nricos d e famosos, c l a r o s , ilustres , y otros de
q u e a b u n d a n los p o e t a s ; n o s e r e n a l g u n a p a r -
t i c u l a r s i t u a c i n e n q u e los p o n g a m o s e n p a r a l e l o
c o n otros quienes n o convienen aquellas d e n o -
m i n a c i o n e s . T a m b i n d e estos se e n c u e n t r a n a l -
g u n o s en Homero.
4.* N o h a n d e ser r e p u g n a n t e s al o b j e t o
[ H 3 ]
q u i e n se d a n ; l o q u e es l o m i s m o , n o h a n d e
expresar cualidades q u e r e p u g n e n su n a t u r a -
l e z a , sean contrarias? l a idea q u e excita su
n o m b r e . " P o r ejemplo , n o h a y n a d i e q u e al l e e r
las p a l a b r a s dolor, pesar, riesgo, sepulcro tum->
ha; n o v e a e n estos o b j e t o s a l g o d e t r i s t e , f u n e s t o
y d e s a g r a d a b l e , y q u e p o r consiguiente , si los
considera personificados, n o los vea bajo u n a s -
pecto deforme espantoso, horrendo , y para d e -
c i r l o d e u n a v e z , q u e n o s e los figure c o m o cosas
feas. D a r l e s p u e s el e p t e t o d e hermosos , es d a r -
les u n o q u e n o solo n o l e s c o n v i e n e , s i n o q u e les
repugna. A lo menos y o creo q u e hasta ahora na-
d i e se h a figurado el d o l o r , el p e s a r , e l r i e s g o y
la s e p u l t u r a c o m o cosas b o n i t a s y l i n d a s .
5? Los eptetos n o h a n de ser intiles , esto
if es n o h a n d e e x p r e s a r u n a c u a l i d a d c u y a i d e a
5

e x c i t e e l n o m b r e solo d e l o b j e t o ^ n o s e r e n
a l g n c a s o e n q u e e s t a c u a l i d a d sea p r e c i s a m e n -
t e la q u e c o n v e n g a h a c e r r e s a l t a r . " P o r q u e e n -
t o n c e s , s i e n d o e s t a la. i d e a s b r e l a c u a l q u e r e m o s
q u e se fije l a a t e n c i n d e l , o y e n t e l e c t o r , n o h a y
i n c o n v e n i e n t e e n hacer d e ella la materia d e u n
e p t e t o , antes conviene para prolongar y fortifi-
c a r la impresin. P o r e j e m p l o , c u a l q u i e r a q u e h a
v i s t o n i e v e s a b e q u e esta e s s i e m p r e y n e c e s a r i a -
m e n t e b l a n c a , y q u e al o i r s u n o m b r e se le e x c i -
ta juntamente c o n la idea d e l objeto la de su
b l a n c u r a . S e r p u e s s u p e r f l u o q u e la n i e v e se d
e l e p t e t o d e blanca. E s t e n o es e x t r a o a l p u n t o
d e v i s t a e n el c u a l se c o n s i d e r a l a c o s a , n o es i m -
[H4l
p r o p i o , n o es v a g o , y m e n o s r e p u g n a n t e ; p e r o es
intil, n o s e r q u e , t r a t n d o s e d e la b l a n c u r a d e
l a n i e v e , sea esta l a i d e a q u e c o n v e n g a r e f o r z a r .
P o r esta r a z n , y o n o c o n d e n a r a , c o m o B l a i r ,
e l prata canis albicant pruinis de Horacio; por-
q u e , i n t e n t a n d o m o s t r a r c m o blanquean los
prados cubiertos de r o c o , expresar entonces q u e
e l r o c o es blanco, n o m e p a r e c e una verbosidad
insulsa. Mas razn tiene Blair c u a n d o critica el
liquidi fontes, d e V i r g i l i o : p o r q u e a u n q u e el a g u a
p i e r d e alguna vez la fluidez, su estado ordina-
r i o es e l d e e s t a r l q u i d a , p a r t i c u l a r m e n t e si l a
suponemos manando corriendo en u n a fuen-
t e ; y c u a l q u i e r a lo sabe y lo c o n o c e , sin q u e el
p o e t a se l o d i g a . H o m e r o t i e n e t a m b i n e p t e t o s
s u p e r f l u o s . Y si e n los d o s P r n c i p e s d e l a p o e -
s a se e n c u e n t r a n q u s e r e n los d e m s poetas
y s o b r e t o d o e n l a a d o c e n a d a t u r b a d e los versifi-
cadores ?
6* A u n t e n i e n d o t o d a s las c i r c u n s t a n c i a s i n -
d i c a d a s n o se a c u m u l e n n u n c a m u c h o s s o b r e u n
m i s m o o b j e t o , n o s e r q u e d e i n t e n t o se h a g a
l a e n u m e r a c i n d e s u s c u a l i d a d e s ; y e n caso d e
q u e c o n v e n g a calificarle c o n d o s , e x p r e s e n a m -
b o s c u a l i d a d e s anlogas.'" E s t e es u n p u n t o d e -
l i c a d o , q u e p i d e a l g u n a e x p l i c a c i n ; p e r o c o n ella
y los e j e m p l o s se e n t e n d e r f c i l m e n t e . E n t r e t o -
d a s las c u a l i d a d e s d e u n o b j e t o h a y u n a s q u e s o n
anlogas entre s , y otras q u e n o tienen m u t u a
c o n e x i n . P o r e j e m p l o , el viejo es g e n e r a l m e n t e
d b i l , t m i d o , suspicaz , a v a r o , desconfiado, i r -
[* 5]
4

r e s o l u t o & c . : t o d a s estas c u a l i d a d e s l e c o n v i e n e n
p e r f e c t a m e n t e , y d e c a d a u n a d e ellas p o d r ha-
c e r s e m a t e r i a d e u n e p t e t o e n su r e s p e c t i v a o c a -
s i n , s e g n lo q u e d e l viejo se d i g a ; p e r o e n t r e
t o d a s ellas u n a s s o n a n l o g a s e n t r e s y o t r a s n o .
Dbil y tmido s o n a n l o g a s , y la s e g u n d a es c o m o
c o n s e c u e n c i a d e la p r i m e r a ; p u e s el viejo t e m e
l o s d e m s , p o r q u e s i e n t e q u e le f a l t a n las f u e r z a s
p a r a d e f e n d e r s e . Tmido y avaro n o lo son , n o
t i e n e n c o n e x i n n e c e s a r i a ; p o r q u e la a v a r i c i a e n
e l viejo n o n a c e p r e c i s a m e n t e d e la t i m i d e z , s i n o
de otro p r i n c i p i o , saber, de q u e sabiendo por
s u l a r g a e x p e r i e n c i a c u n t o v a l e n las r i q u e z a s ,
t i e n e g r a n p l a c e r e n a d q u i r i r l a s , y l e es d u r o d e s -
p r e n d e r s e d e ellas. C o n t r a y e n d o estos p r i n c i p i o s
l a a p l i c a c i n d e los e p t e t o s , es c l a r o : i . q u e
si b i e n a l viejo l e p u e d e n c o n v e n i r los i n d i c a d o s ,
sera ridculo d a r u n catlogo de todos ellos, n o
s e r q u e se h a g a l a e n u m e r a c i n p a r a d e l i n e a r e l
c a r c t e r d e l a v e j e z : a. q u e al e m p l e a r m a s d e
u n o , es m e n e s t e r e l e g i r los q u e e x p r e s a n cua-
l i d a d e s a n l o g a s , y q u e m u t u a m e n t e se refuerr-
z a n , n o los i n c o n e x o s y d i v e r g e n t e s . As se p o d r
d e c i r m u y b i e n , plida y triste vejez, p o r q u e es-
tos dos eptetos expresan ideas q u e m u t u a m e n t e
se f o r t i f i c a n , p u e s l a p a l i d e z es i n d i c i o d e q u e l a
f u e r z a v i t a l est y a m u y d i s m i n u i d a , y este e s -
t a d o es c o n s i g u i e n t e la t r i s t e z a ; p e r o n o se d i r i a
i g u a l m e n t e b i e n , rugosa y avara vejez, porque
las a r r u g a s n a d a t i e n e n q u e v e r c o n la a v a r i c i a .
P a r a dar u n ejemplo positivo, q u e acabar d e h a -
TOMO i. KK
l>46]
c e r p a l p a b l e l a v e r d a d d e esta r e g l a ( q u e n o se h a -
l l a r e n n i n g n l i b r o , y s i n e m b a r g o n o deja
de ser c i e r t a , certsima y m u y importante) recor-
d a r u n pasage de Quevedo ya citado con otro
m o t i v o , y es la d e s c r i p c i n d e l a n o c h e . A l l n o t
con bastardilla varios eptetos e n c u y a eleccin
n o t u v o p r e s e n t e el poeta este p r i n c i p i o , y a q u
es la o c a s i n d e p r o b a r p o r q u n o h i z o b i e n e n
reunirlos. All d i c e :
. C o n pies t o r p e s a l p u n t o ciega y fria
c a v d e las e s t r e l l a s b l a n d a m e n t e
l a n o c h e , t r a s las pardas s o m b r a s mudas &c.
Ciega y fria : c a d a u n o d e estos d o s e p t e t o s es
b u e n o e n s m i s m o , y a m b o s h a n sido, d a d o s la
n o c h e p o r los m e j o r e s p o e t a s , p e r o e n diversas
o c a s i o n e s ; m a s as r e u n i d o s d e b i l i t a n la i m p r e -
sin q u e h a r i a u n o solo , y este d e b i e s c o g e r s e
s e g n l a c u a l i d a d q u e se q u e r a h a c e r r e s a l t a r . Si
e r a la o s c u r i d a d , v e n i a b i e n ciega: si el fresco q u e
o r d i n a r i a m e n t e se s i e n t e d u r a n t e la n o c h e ; e n -
t o n c e s , fria. R e u n i e n d o los dos se d i s t r a e n u e s t r a
atencin, y n o sabemos sobre cul de aquellas
c u a l i d a d e s d e b e m o s fijarla c o n p r e f e r e n c i a ; y esto,
p o r q u e n o tienen necesaria c o n e x i n , p u d i e n d o
l a n o c h e s e r o s c u r a sin s e r f r i a , y fria sin s e r o s -
c u r a . O t r a cosa s e r i a si se dijese hmeda y fria:
e n e s t e caso l a i d e a se r e f u e r z a , p o r q u e el frescor
es c o n s e c u e n c i a d e l a h u m e d a d . L o m i s m o d e b e
d e c i r s e d e los o t r o s d o s , pardas y mudas, respec-
t o d e las s o m b r a s : u n o solo b a s t a b a . V a s e al c o n -
trario cuan b i e n hermanados e s t n , y por decirlo
as, cuan c o n s p i r a n t e s son los s i g u i e n t e s d e Rioja
e n la e p s t o l a F b i o .

N o s a z o n a la f r u t a e n u n m o m e n t o
aquella inteligencia, que mensura
la d u r a c i n d e todo su t a l e n t o ;
F l o r la v i m o s p r i m e r o , hermosa y pura,
l u e g o m a t e r i a acerba y desabrida,
y p e r f e c t a d e s p u s , dulce y madura.

L a flor es hermosa p o r q u e es pura; la f r u t a no


s a z o n a d a es desabrida, p o r q u e es acerba; y ya
e n s a z n es dulce, p o r q u e est madura. E s t o se
l l a m a s a b e r h e r m a n a r los e p t e t o s . P a r a q u e a c a s o
n o se c r e a q u e estas s o n i n t i l e s y metafsicas s u -
tilezas , c o p i a r lo q u e d i c e B l a i r c o n o t r o m o t i -
vo. Censura aquellos escritores q u e , p o r n o c o n -
c e b i r c o n p r e c i s i n sus p e n s a m i e n t o s , a c u m u l a n
p a r a expresarlos palabras superfluas; y aade. La
i m a g e n q u e n o s p o n e n d e l a n t e se v s i e m p r e
doble , y ninguna imagen doble es distinta.
C u a n d o u n a u t o r m e h a b l a d e l valor de u n h -
r o e e n u n d i a d e b a t a l l a , la e x p r e s i n es p r e -
c i s a y le e n t i e n d o c o m p l e t a m e n t e . P e r o si p o r
e l deseo d e multiplicar palabras, q u i e r e alabar
s u valor y fortaleza; en el m o m e n t o en que
j u n t a estas p a l a b r a s , c o m i e n z a v a c i l a r m i idea.
Quiere expresar con mas fuerza u n a calidad;
p e r o e x p r e s a d o s , q u e la v e r d a d s o n d i s t i n t a s -
E l v a l o r h a c e f r e n t e al p e l i g r o , l a f o r t a l e z a ar-
r o s t r a la p e n a . L a o c a s i n d e e j e r c e r c a d a u n a
d e estas c a l i d a d e s es d i f e r e n t e ; i n d u c i d o
C M8 ]
p e n s a r en las dos c u a n d o s o l a m e n t e me d e b i e r a
p r e s e n t a r la v i s t a u n a d e e l l a s , h a c e i n c o n s -
t a n t e m i v i s t a , i n d i s t i n t a la i d e a d e l o b j e t o . "
( T r a d u c c i n castellana, tomo i. pg. 246.). As,
l o q u e e n esta p a r t e d i c e B l a i r d e las c u a l i d a d e s
expresadas con sustantivos, deber decirse i g u a l -
m e n t e d e las e x p r e s a d a s c o n a d j e t i v o s ; p o r q u e si
l c e n s u r a c o n r a z n al q u e r e n e d o s , b a s t a n t e
a n l o g a s e n t r e s , c o m o el valor y la fortaleza;
c o n m a s r a z n se d e b e r c e n s u r a r a l q u e rena
dos q u e n o lo s e a n t a n t o , y m a s a u n si s o n t o t a l -
m e n t e i n c o n e x a s . P o r esta r a z n a a d i r q u e , si
a l g u n a v e z p u e d e n a p l i c a r s e d o s e p t e t o s u n solo
objeto ( t r e s mas n u n c a d e b e n e n t r a r sino en
e n u m e r a c i o n e s f o r m a l e s ) c u a n d o a m b o s se r e f u e r -
zan m u t u a m e n t e del m o d o q u e q u e d a explicado;
l o g e n e r a l es n o d a r n u n c a u n o b j e t o m a s q u e
Uno s o l o , e s c o g i e n d o e n t r e t o d o s los q u e p u e d a n
c o n v e n i r l e el m a s i n t e r e s a n t e e n la o c a s i n e n q u e
se e m p l e a , es d e c i r , e l q u e m a s r e l a c i n t e n g a c o n
la s i t u a c i n e n q u e se c o n s i d e r a e n t o n c e s l a cosa
c a l i f i c a d a , c o m o se p r e v i n o e n l a r e g l a p r i m e r a .
7? A u n s i e n d o b u e n o s e n s m i s m o s los e p t e -
t o s , e v t e n s e , si s o n d e m a s i a d o c o m u n e s y c o m o
d e f r m u l a . " E s t a r e g l a es d e B l a i r , el c u a l o b -
serva juiciosamente q u e h a y ciertos eptetos ge-
n e r a l e s , los c u a l e s , a u n q u e p a r e c e r e a l z a n la s r g -
n i f i c a c i o n d e la p a l a b r a q u e s e a p l i c a n , la d e -
j a n s i n e m b a r g o i n d e t e r m i n a d a ; y e n fuerza d e
s e r t r i v i a l e s y t r i l l a d o s e n el l e n g u a g e p o t i c o ,
s o n ya e n t e r a m e n t e inspidos. D e esta clase son
I>49]
d i s c o r d i a brbara, e n v i d i a odiosa, gefespode-
crasos , g u e r r a sanguinaria, opacas sombras, es-
c e n a s terribles, y o t r o s m i l d e la m i s m a e s p e c i e
q u e v e c e s e n c o n t r a m o s a u n e n los b u e n o s p o c -
t a s , y d e q u e a b u n d a n los d e s e g u n d o orden,
p o n i e n d o e n ellos t o d o el m i s t e r i o d e su a f e c t a -
d a s u b l i m i d a d . ' ' ( T o m . 4. p g . 3 3 . ) E s t o n o s e
ha de entender tan literalmente, que no pueda
emplearse u n e p t e t o , p o r q u e otros le hayan e m -
p l e a d o . N o h a y acaso u n o q u e n o lo h a y a sido
ya. L o q u e s e q u i e r e d e c i r e s , q u e se p r o c u r e d a r -
les a l g u n a n o v e d a d s u s t i t u y e n d o al a d j e t i v o y a
m u y u s a d o o t r o q u e l o sea m e n o s , y d i c i e n d o , p o r
e j e m p l o , pardas s o m b r a s , en lugar d e opacas;
asoladora g u e r r a , e n v e z d e sangrienta; potente,
p o r p o d e r o s o &c.
8? N o se m u l t i p l i q u e n d e m a s i a d o los e p -
t e t o s , p a r t i c u l a r m e n t e e n l a p r o s a ; y as e n esta
c o m o e n los v e r s o s , n o se d i s t r i b u y a n c o n m o n c r
t o n a s i m e t r a y bajo u n a m i s m a f o r m a " , c o m o
h a c e n a l g u n o s q u e c a d a s u s t a n t i v o le d a n c o n s -
t a n t e m e n t e u n adjetivo p a r a q u e le sirva d e l a -
c a y o . E n los q u e s e a n n e c e s a r i o s c o n v e n d r va-
r i a r la e x p r e s i n , d e m o d o q u e u n o s s e a n a d j e t i -
v o s s o l o s , y o t r o s adjetivos m o d i f i c a d o s ; y y a s u s -
tantivos de adposicion , ya proposiciones inci-
d e n t e s . O b s e r v a n d o t o d a s estas r e g l a s n o p o d r
m e n o s d e h a c e r s e u n a b u e n a e l e c c i n d e los e p -
tetos; p u n t o , como h e dicho, m u y importante.
A h o r a , p a r a q u e se v e a n e n u n solo e j e m p l o
e p t e t o s q u e r e n e n t o d a s Jas c a l i d a d e s i n d i c a d a s
[.So]
e n las r e g l a s , c o p i a r u n s o n e t o d e L u p e r c i o A r -
g e n s o l a . A l p a r e c e r , h a b i a s o a d o q u e se le h a b i a
muerto alguna persona de su c a r i o ; y hablando
c o n el s u e o , l e d i c e :
Imagen espantosa de la muerte,
sueo cruel! no turbes mas mi pecho
m o s t r n d o m e c o r t a d o el n u d o e s t r e c h o ,
c o n s u e l o solo d e m i a d v e r s a s u e r t e .
Busca d e a l g n t i r a n o el m u r o fuerte,
d e j a s p e las p a r e d e s , d e o r o e l t e c h o ,
el rico avaro en el angosto lecho,
h a z q u e temblando, con sudor, despierte.
El u n o vea el p o p u l a r t u m u l t o
r o m p e r con furia las herradas puertas,
al sobornado siervo el h i e r r o oculto.
Y el o t r o s u s r i q u e z a s d e s c u b i e r t a s
c o n llave falsa, c o n violento insulto:
y djale al a m o r s u s g l o r i a s c i e r t a s .
E x a m i n e m o s u n o p o r u n o t o d o s los e p t e t o s q u e
contiene este bellsimo s o n e t o , y veamos cuan
b i e n a p l i c a d o s estn. Imagen espantosa de la
muerte: epteto propio y m u y propio del sueo,
p o r q u e e n efecto este es l a n i c a cosa q u e n o s d a
a l g u n a i d e a d e l a n o existencia. Y a u n q u e c o n d e -
c i r solo imagen de la muerte, se calificaba b a s t a n -
t e e l s u e o ; a a d i e n d o a l s u s t a n t i v o imagen el
a d j e t i v o espantosa, el e p t e t o e n t e r o se h a c e m a s
e n r g i c o . Sueo cruel: o t r o e p t e t o d a d o al s u e o
con toda o p o r t u n i d a d , p o r q u e habla d e l en
c u a n t o le h a b i a afligido: y personificndole, d e b e
representarle como u n personage cruel q u e se
I>5i]
c o m p l a c e e n a t o r m e n t a r l e . N u d o estrecho: epte-
t o n o i n t i l , p o r q u e la p a l a b r a n u d o n o excita
s u f i c i e n t e m e n t e l a i d e a d e apretado, pudiendo
a q u e l ser flojo. M u r o fuerte, t a m p o c o es i n t i l :
p o r q u e a u n q u e la i d e a d e m u r o e n v u e l v e l a d e
r e s i s t e n c i a y f u e r z a ; c o m o e s t a es l a q u e aqu
tiene relacin directa con la circunstancia d e ser
el m u r o de u n t i r a n o , c o n v i e n e reforzarla i n -
sistir e n ella. L a s d o s c i r c u n s t a n c i a s d e q u e las
paredes son de jaspe, y el techo de oro l a f o r t i -
fican a u n m a s . Rico avaro: epteto necesario,
p o r q u e el r i c o , si n o es a v a r o , n o s e n t i r , b a s t a e l
p u n t o de t e m b l a r con s u d o r , la p r d i d a de sus r i -
q u e z a s ; y e l a v a r o , si es p o b r e , t a m p o c o se i n c o -
m o d a r t a n t o , c o m o si t u v i e s e m u c h o q u e p e r d e r .
Angosto l e c h o : e s t e e p t e t o , q u e e n u n solo r a s g o
p i n t a el m a l t r a t o q u e se d a n los a v a r o s , la s o r -
d i d e z c o n q u e v i v e n & c , n o solo es b u e n o , es f e -
licsimo , p o t i c o , y sobre m a n e r a enrgico. R o m -
p e r c o n f u r i a las herradas puertas ", circunstan-
cia y e p t e t o q u e m u t u a m e n t e se fortifican y q u e
pintan cuan g r a n d e d e b e ser el s o b r e s a l t o d e l t i -
r a n o , a l s o a r q u e el p u e b l o a t u m u l t u a d o aco-
m e t e s u casa c o n tal furia q u e n o b a s t a n las her-
radas p u e r t a s p a r a i m p e d i r l e la e n t r a d a . Sobor-
nado s i e r v o , h i e r r o oculto " n o p u e d e n ser m a s
o p o r t u n o s p a r a l o q u e se t r a t a , q u e es d e l t e m o r
d e u n t i r a n o . Y a se s a b e q u e los q u e u s u r p a b a n
el p o d e r s u p r e m o e n las a n t i g u a s r e p b l i c a s , q u e
s o n d e los q u e h a b l a el p o e t a , e s t a b a n s i e m p r e
t e m i e n d o q u e u n s i e r v o s o b o r n a d o los asesinase.
j>5 ]
Llave falsa, violento insulto: circunstancias bien
e s c o g i d a s ; s o n los d o s m e d i o s d e r o b a r . M e h e
d e t e n i d o h a c e r este p r o l i j o e x a m e n , p a r a que
se vea c u n t o h a y q u e e s t u d i a r y a d m i r a r en u n a
c o m p o s i c i n b i e n e s c r i t a , p o r c o r t a q u e sea.

Imgenes.

Quiz no h a y en literatura u n a palabra de


mas continuo uso q u e la de imagen, p e r o q u i z
t a m p o c o h a y o t r a d e m a s v a g a significacin y t a n
m a l definida. U n o s c r e e n q u e las i m g e n e s c o n -
s i s t e n e n los e p t e t o s , o t r o s las c o n f u n d e n c o n las
metforas, otros entienden por imagen u n a e x -
presin enrgica , y todos ellos , e n t r a n d o los
m a e s t r o s , n o se e n t i e n d e n s m i s m o s . Solo G i -
b e r t se a c e r c la v e r d a d , c u a n d o dijo q u e p o r
imagen se e n t i e n d e u n a e x p r e s i n q u e p u d i e r a
dar u n pintor asunto para u n a pintura." Pero
e s t a b u e n a e x p l i c a c i n es c o m o u n r e l m p a g o q u e
inmediatamente desaparece. C u a n t o dice despues 5

las a p l i c a c i o n e s q u e h a c e d e l p r i n c i p i o q u e deja
e s t a b l e c i d o , y los e j e m p l o s q u e c i t a , e x c e p c i n
d e los t r e s p r i m e r o s , t o d o e s t e n c o n t r a d i c c i n
c o n el p r i n c i p i o m i s m o . A t e n i n d o n o s p u e s este,
q u e es el v e r d a d e r o , se p u e d e v e n i r e n c o n o c i -
m i e n t o : i . d l o q u e es i m a g e n : a. d e q u e estas
n o s o n lo m i s m o q u e las m e t f o r a s ; y 3. d e q u e ,
si b i e n c o n t r i b u y e n p o d e r o s a m e n t e l a e n e r g a
de las e x p r e s i o n e s en q u e se i n t r o d u c e n , n o t o d a
expresin enrgica es imagen. E n cuanto lo p r i -

Anterior Inicio Siguiente


[,53]
m e r o , se v e q u e se l l a m a imagen" u n a expresin
c o m p u e s t a solo d e p a l a b r a s q u e s i g n i f i q u e n ob-
jetos v i s i b l e s , p u e s e s t o s son los n i c o s q u e se
p u e d e n p i n t a r . E n o r d e n lo s e g u n d o , se v e t a m -
b i n q u e , si el o b j e t o d e q u e se t r a t a es m a t e r i a l
e n s m i s m o , las p a l a b r a s q u e c o m p o n g a n la e x -
presin p o d r n estar tomadas e n sentido p r o p i o ,
y p o r c o n s i g u i e n t e q u e las i m g e n e s s o n cosa d i s -
t i n t a d e las m e t f o r a s . F i n a l m e n t e , es c l a r o q u e
u n a expresin p u e d e ser enrgica sin q u e forme
i m a g e n , p u e s lo s e r s i e m p r e q u e p r e s e n t e las
cualidades mas interesantes del objeto, aunque
estas s e a n e x p r e s a d a s p o r p a l a b r a s q u e signifi-
q u e n i d e a s a b s t r a c t a s . L o s ejemplos a c l a r a r n e s -
t a s t r e s o b s e r v a c i o n e s . C i c e r n e n la o r a c i n pro
Milone, d e s p u s d e e n u m e r a r las m a l d a d e s que
C l o d i o m e d i t a b a y h u b i e r a e j e c u t a d o si n o h u -
b i e s e q u e d a d o m u e r t o e n el e n c u e n t r o c o n M i -
l o n , c o n t i n a e n estos t r m i n o s : Quamobrem, si,
cruentum gladium tenens, clamaret T. Annius &c.
P o r t a n t o , s i M i l o n , t e n i e n d o e n la m a n o la e s -
p a d a e n s a n g r e n t a d a 8cc." E n e s t a c l u s u l a h a y u n a
v a l i e n t e i m a g e n e n la . e x p r e s i n cruentum gla-
dium tenens, pues u n h o m b r e q u e t i e n e en la
m a n o u n a e s p a d a e n s a n g r e n t a d a , e s , c o m o se v e ,
u n objeto q u e se p u e d e p i n t a r . S u p o n g a m o s q u e
C i c e r n h u b i e s e d i c h o , post mortem P: Clodii,
d e s p u s d e la m u e r t e d e C l o d i o " ; a q u n o h a b r a
i m a g e n , pues aunque pudiera pintarse u n h o m -
b r e m u e r t o , n o p u e d e p i n t a r s e el o b j e t o d e s i g -
n a d o p o r l a p a l a b r a post, signo de u n a relacin,
TOMO I. XL
| > 5 4 ]
es d e c i r , d e u n a i d e a a b s t r a c t a . D e e s t e solo e j e m -
p l o r e s u l t a : lo p r i m e r o , q u e p a r a q u e u n a e x p r e -
sin forme imagen, es m e n e s t e r q u e n o h a y a e n
ella p a l a b r a a l g u n a q u e s i g n i f i q u e i d e a s a b s t r a c -
t a s objetos i n v i s i b l e s ; y l o s e g u n d o , q u e p u e d e
haber imagen sin m e t f o r a , p u e s la q u e acabamos
d e v e r es l i t e r a l d e s e n t i d o p r o p i o . E n c u a n t o
q u e p u e d e tambin ser u n a expresin enrgi-
ca sin formar imagen, no h a y mas q u e recordar
aquellas enrgicas palabras q u e Virgilio pone en
b o c a d e D i d o , i m p r o p e r a n d o E n e a s s u perfidia.
Nec tibi Diva parens; generis nec Dardanus auctor,
perf.de.
N i es t u m a d r e u n a D i o s a , n i d e s c i e n d e s
j prfido! del linage esclarecido
de Drdano.
N o cabe mas e n e r g a : son palabras d e fuego, p o r
d e c i r l o as. S i n embargo, no forman imagen,
p o r q u e u n a negacin n o se p u e d e pintar. Q u e las
imgenes propiamente dichas contribuyen a d m i -
r a b l e m e n t e d a r e n e r g a las e x p r e s i o n e s , q u e d a
d e m o s t r a d o c o n la c i t a d a d e C i c e r n . C u n t o m a s
e n r g i c o es c o n l a e s p a d a e n s a n g r e n t a d a e n la
m a n o " q u e d e s p u s d e la m u e r t e d e C l o d i o ? "
A s , n o d a r mas ejemplos, ni m e extender mas
sobre este p u n t o ; y t a m b i n , p o r q u e todava v o l -
v e r t o c a r l e c u a n d o h a b l e d e la d i f e r e n c i a e n -
t r e e l l e n g u a g e p o t i c o y el p r o s a i c o .
[,55]

ARTICULO VIII.

Decencia.

L o q u e se h a d i c h o d e la c l a r i d a d y e n e r g a se
h a d e t e n e r p r e s e n t e y o b s e r v a r s e , c u a n d o las i d e a s
q u e deseamos c o m u n i c a r son tales, q u e no p u e d e
h a b e r i n c o n v e n i e n t e en n o m b r a r c a d a cosa p o r su
n o m b r e . P e r o c u a n d o se t r a t a d e cosas a s q u e r o -
sas , q u e p u e d a n o f e n d e r e l r e s p e t o d e b i d o l a s
p e r s o n a s , y s o b r e t o d o el p u d o r ; lejos d e e s c o g e r
la expresin mas clara y enrgica, debemos al
contrario explicarnos con alguna oscuridad, d e
j a n d o v e r en u n a luz m u y confusa lo q u e e x p u e s -
t o las c l a r a s p o d r i a p a r e c e r m e n o s d e c e n t e u n o s
odos delicados y p u r o s , cuales debemos s u p o n e r
l o s d e los o y e n t e s l e c t o r e s . C o m o e s t e p r i n c i p i o
n o es d e r e t r i c a , s i n o d e m o r a l y b u e n a c r i a n z a ,
solo a a d i r q u e , si e n las e x p r e s i o n e s se t i e n e
c u e n t a c o n e l r e s p e t o d e b i d o las c o s t u m b r e s y
c o n las. a t e n c i o n e s q u e e x i g e la c i v i l i d a d , c o n s e r -
v a n l a d e n o m i n a c i n g e n e r a l d e decentes; pero
q u e si f a l t a n esta r e g l a , t o m a n n o m b r e s parti-
c u l a r e s , s e g n e l m o d o c o n q u e la quebrantan.
A s , las q u e e x c i t a n i d e a s a s q u e r o s a s , se l l a m a n
indecentes; las q u e s o n c o n t r a r i a s la b u e n a c r i a n -
za , groseras; y l a s q u e o f e n d e n el p u d o r , torpes;
e n c u y a s t r e s especies p u e d e h a b e r v a r i o s g r a d o s
y darse cada u n o su denominacin particular,
p e r o seria intil prolijidad. Algunos d e nuestros
056]
e s c r i t o r e s se d e s c u i d a r o n e n esta p a r t e . L o s e j e m -
plos lo probarn.

Expresiones indecentes por excitar ideas des-


agradables asquerosas.

M u c h o s pasages p u d i e r a copiar de autores


n u e s t r o s d e p r o s a q u e se d e s c u i d a r o n e n esta p a r -
te , y n o t u v i e r o n r e p a r o e n n o m b r a r con sus
n o m b r e s p r o p i o s los r g a n o s d e l c u e r p o humano
destinados funciones n o m u y limpias ; p e r o s e -
ria yo mas c u l p a b l e , si a u n p a r a ejemplo copiase
s u s i n m u n d a s e x p r e s i o n e s . A s , solo c i t a r u n p a -
sage de Valbuena q u e , sin llegar t a n t o , t i e n e
palabras q u e excitan ideas algo puercas. Es otra
p i n t u r a d e A r l e t a , c u a n d o d e s h e c h o ya el e n c a n t o
se dej v e r F e r r a g u t e n t o d a s u d e f o r m i d a d . E l
p o e t a , despus de haber dicho q u aquella m -
gica habia sido
e n su florida e d a d d e agrado y gusto,
a u n q u e altiva en su t r a t o y deshonesta;
Contina as:
M a s el t i e m p o , q u e t o d o l o c o n s u m e ,
dio y tom, c o m o e n o t r a s , en sus cosas:
d i l e m a l e s q u e cuente, aos q u e sume,
en ferias d e las p e r l a s y las r o s a s ;
quedndose tan vana, que presume
q u e a u n p u e d e n ser al g u s t o apetitosas
las f r u n c i d a s a r r u g a s y l a g a a s 1

I En la ltima edicin corregida se l e e , las saas \ pero


es ef idete <ju Valbuena escribi f lagaas.
d e los hmedos ojos s i n p e s t a a s .
T i r a n d o d e la e d a d c u a n t o m a s p u d o
la ponzoa del tiempo y del afeite,
el t u r b i o r o s t r o l e dej s a u d o ,
d e unciones lleno, destilando aceite,
y el d b i l c u e r p o , d e r a i c e s n u d o ,
c o n las v i v a s m e m o r i a s d e l d e l e i t e ,
m r t i r d e n u e v a s aguas y legas,
q u e e n reumas t r u e c a el u s o d e sus das.
N o n o s d e t e n g a m o s e n la e x p r e s i n baja d e dar y
tomar, e n la t o r p e m e n t e e q u v o c a c o n q u e a c a b a
a q u e l v e r s o , e n la o t r a m a s q u e f a m i l i a r dar en
ferias, e n l a cuenta y la suma; e n las apetitosas
arrugas y lagaas d e los ojos h m e d o s , e n el ti-
rar de la edad; y d g a s e n o s si p u e d e n b u s c a r s e
e x p r e s i o n e s m a s n a u s e a b u n d a s q u e unciones, des-
tilar aceite , legas, reumas. Y esto e n u n a e p o -
p e y a ! q u falta d e g u s t o ! q u i g n o r a n c i a , h a s t a
d e los p r i m e r o s e l e m e n t o s d e l a r t e !

Expresiones groseras.

Gngora nos suministrar u n a b u e n a p r u e b a


d e q u e v a r i o s d e los n u e s t r o s se o l v i d a r o n al-
g u n a v e z d e l o q u e e x i g e la b u e n a c r i a n z a . E n s u
c a n c i n al a r m a m e n t o d e F e l i p e n . c o n t r a I n g l a -
t e r r a , a p o s t r o f a esta I s l a , y d i c e :
O y a I s l a catlica y p o t e n t e ,

madre dichosa, y obediente sierva,


de A r t u r o s , de Eduardos, y de Enrieos,
[ 58 ]
ricos d e f o r t a l e z a y d e fe ricos:
ahora condenada infamia e t e r n a
p o r la q u e te g o b i e r n a
c o n la m a n o o c u p a d a ,
d e l h u s o e n v e z , d e l c e t r o y d la e s p a d a ;
muger d e muchos, y de muchos nuera.
Oh Reina t o r p e ! Reina n o , mas loba,
libidinosa y fiera.
E s t o es g r o s e r o . A u n a R e i n a , u n a S e o r a p a r -
t i c u l a r , u n a m u g e r , solo p o r s e r l o , se l a d e b e
tratar con mas decoro, y particularmente en u n a
composicin seria y del mas elevado t o n o lrico,
c o m o esta c a n c i n . L o p e , e n la C o r o n a t r g i c a ,
t a m p o c o t r a t m u y b i e n la misma R e i n a Isabel;
pero u n o y otro debieron conocer q u e de u n M o -
n a r c a , a u n q u e e n e m i g o , es m e n e s t e r h a b l a r s i e m -
p r e c o n r e s p e t . N i p u e d e d i s c u l p a r l o s el o d i o
q u e e n t o n c e s se t e n i a e n E s p a a l a I n g l a t e r r a
y su R e i n a ; p o r q u e u n escritor p b l i c o h a b l a
la p o s t e r i d a d , y n u n c a d e b e dejarse a r r a s t r a r
p o r las p r e o c u p a c i o n e s v u l g a r e s d e s u t i e m p o .
L a r g o s pasages p u d i e r a c o p i a r t a m b i n de e s -
c r i t o r e s g r i e g o s y r o m a n o s , s e a l a d a m e n t e d e los
o r a d o r e s ; los c u a l e s n o e r a n c i e r t o m u y escrupu-*
losos e n esta p a r t e , y se d e c i a n u n o s o t r o s las
m a s g r o s e r a s i n j u r i a s ; p e r o los o m i t i r , p o r q u e
n a d a n o s e n s e a r a n s i n o el h e c h o q u e t o d o e l
m u n d o sabe ; y p o r q u e siendo esto c o m n e n su
t i e m p o , estn en parte disculpados. Sin embar-
g o , m e p a r e c e q u e a l g u n a v e z s a l e n y a d e los l -
m i t e s q u e , a u n u s a n d o d e a q u e l l a l i c e n c i a , les i m -
r > 5 9 ]
p o n a el b u e n gusto. P o r ejemplo, c u a n d o C i c e -
r n , a c u s a n d o V e r r e s , j u e g a c o n el significado l i -
t e r a l d e este a p e l l i d o q u e es el d e verraco, y con
el e q u v o c o q u e r e s u l t a d e la h o m o n i m i a d e l v e r -
b o verro, verris, verrere , q u e significa b a r r e r ; y
c u a n d o e n la s e g u n d a F i l p i c a i n s i s t e t a n t o e n las
borracheras de Antonio, y describe tan enrgica-
m e n t e sus c o m i l o n a s , n o m b r a n d o con su n o m b r e
p r o p i o l a c o n s e c u e n c i a d e sus h a r t a z g o s ; esto es
y a d e m a s i a d o . D e m s t e n e s y E s q u i n e s se d i c e n t a -
maas injurias u n o o t r o ; p e r o n o llegan t a n t a
bajeza.

Expresiones torpes, que ofenden el pudor.

L a s c o m e d i a s d e A r i s t f a n e s t i e n e n muchas?,
en Petronio y Marcial a b u n d a n , en Catulo n o fal-
t a n ; H o r a c i o y J u v e n a l se o l v i d a r o n t a m b i n al-
g u n a v e z d e l r e s p e t o q u e se m e r e c e n las b u e n a s
costumbres, nuestro Quevedo de cuando en c u a n -
d o , y su i m i t a d o r T o r r e s en varios pasages, s e a -
l a d a m e n t e e n los S u e o s m o r a l e s . P e r o y a se deja
conocer q u e en u n a obra como esta, destinada
a n d a r e n m a n o s d e l a j u v e n t u d , n o se p u e d e n
c i t a r ejemplos d e s e m e j a n t e s faltas. As solo a d -
v e r t i r q u e , a u n e n o b r a s s a t r i c a s y b u r l e s c a s , es
n e c e s a r i o a b s t e n e r s e d e t o d a o b s c e n i d a d ; y la a d -
v e r t e n c i a n o es i n t i l , p o r q u e n o h a c e t o d a v a m u -
chos aos q u e nuestros sainetes y nuestras t o n a -
dillas a b u n d a b a n d e equvocos q u e i n c o m o d a b a n
c u a n t o s c o n o c a n las r e g l a s q u e la d e c e n c i a d i c -
[,6o]
t a t o d o el q u e e s c r i b e p a r a el p b l i c o , y m a s
a u n p a r a el t e a t r o a d o n d e c o n c u r r e n p e r s o n a s d e
a m b o s sexos y d e t o d a s e d a d e s . L a s p e r f r a s i s y
a t e n u a c i o n e s d e q u e h e h a b l a d o y a , y los t r o p o s
de q u e luego h a b l a r , son d e g r a n d e auxilio p a r a
p r e s e n t a r disfrazadas las i d e a s a s q u e r o s a s t o r p e s ,
si a l g u n a v e z es p r e c i s o t r a t a r d e objetos q u e p u e -
d a n excitarlas.
ARTICULO IX.

. Meloda suavidad.

C u a n d o la e x p r e s i n h a c e e n el o i d o u n a i m -
i>presin a g r a d a b l e , d e c i m o s q u e es melodiosa
suave ; y c u a n d o , a l c o n t r a r i o , es i n g r a t a la q u e
p r o d u c e , la l l a m a m o s dura spera": eptetos
q u e p r o p i a m e n t e significan ideas r e l a t i v a s las
sensaciones d e l t a c t o ; m a s , p o r n o h a b e r o t r o s , los
a p l i c a m o s t a m b i n las d e l o i d o . El q u e u n a e x -
presin suene agradablemente, puede provenir de
t r e s cosas : i ? d e q u e las p a l a b r a s d e q u e c o n s t a
s e a n p o r s m i s m a s y p o r s u c o m b i n a c i n fciles
d e p r o n u n c i a r , e n c u y o caso c o n s e r v a el n o m b r e
g e n r i c o d e m e l o d i o s a s u a v e : a? d e q u e s u s d i -
ferentes partes estn distribuidas con cierta p r o -
p o r c i n m u s i c a l q u e se l l a m a ritmo nmero, y
p o r t a n t o la e x p r e s i n t o t a l t o m a el n o m b r e d e
sonora numerosa; y 3 ^ d e q u e las p a l a b r a s , p o r
l a n a t u r a l e z a d e los s o n i d o s , p o r la c a n t i d a d d e
las s l a b a s , t e n g a n c i e r t a a n a l o g a c o n los objetos
q u e r e p r e s e n t a n ; c u y a c u a l i d a d se d a el n o m -
b r e d e armona imitativa , simplemente de
a r m o n a , y l a e x p r e s i n q u e l a t i e n e el d e ar-
moniosa. P a r a e x p r e s a r la falta d e a l g u n a d e e s -
t a s t r e s c i r c u n s t a n c i a s , n o h a y m a s q u e los t r m i -
n o s g e n r i c o s d e dura, spera, desagradable 8cc.
L o p e r t e n e c i e n t e a l r i t m o y l a a r m o n a se e x -
p l i c a r c u a n d o se t r a t e d e l a c o m p o s i c i n d e las
c l u s u l a s , p o r q u e all es su l u g a r : a h o r a solo p o -
d e m o s d e c i r a l g o d e l a meloda suavidad ge-
n e r a l d e las e x p r e s i o n e s . P a r a c o n s e g u i r l a es m e -
nester evitar:
i. L a repeticin d e u n a s mismas slabas ,
c o m o v u l g a r m e n t e se d i c e , e l sonsonete, e s t o es,
el martilleo q u e resulta de q u e estn juntas
m u y inmediatas dos mas palabras consonantes,
c o m o d o s a d v e r b i o s e n mente, dos tales q u e la
l t i m a l t i m a s slabas d e l a q u e p r e c e d e s e a n
idnticas con la p r i m e r a p r i m e r a s d e la q u e si-
g u e ; v . g r . nave veloz. L a falta e n esta p a r t e se
l l a m a cacofona, palabra griega q u e literalmente
significa mal-sonancia.
a. L a concurrencia de muchas vocales: por-
que como para pronunciarlas distintamente es
m e n e s t e r a b r i r m u c h o la b o c a , r e s u l t a l o q u e e n
l a t i n se l l a m a hiatus , el c u a l s i e m p r e es i n g r a t o
a l o i d o ; v . g r . iba Andaluca.
3. L a r e u n i n de consonantes speras, de
difcil p r o n u n c i a c i n , c o m o la R , la J , l a Z , v . g r .
error remoto.
E s t a s t r e s r e g l a s , s e a l a d a m e n t e la l t i m a , t i e -
n e n las e x c e p c i o n e s q u e v e r e m o s c u a n d o s e t r a t e
TOMO I. MM
\
[]
d e la a r m o n a ; e n l o d e m s son g e n e r a l e s , y n o
a d m i t e n m a s r e s t r i c c i n q u e l a q u e las c u a l i d a
des s e c u n d a r i a s i m p o n e n las c a p i t a l e s , es d e c i r , la
p r o p i e d a d , la e x a c t i t u d , l a c l a r i d a d y l a e n e r g a ;
y e s , q u e si e n a l g n caso f u e r e n e c e s a r i o s a
crificar la s u a v i d a d p a r a c o n s e r v a r u n a d e a q u e
llas , l o h a g a as el e s c r i t o r . P e r o t n g a s e enten
d i d o q u e , si se s a b e m a n e j a r l a l e n g u a , e s t e caso
o c u r r i r pocas veces.

ARTICULO X.

Conformidad de las expresiones con el tono


de la obra.

C o m o a t e n d i e n d o a l t o n o d o m i n a n t e d e las
c o m p o s i c i o n e s se d i v i d e n estas e n nobles y fa
m i
liares , dos g r a n d e s c l a s e s , q u e l u e g o se s u b d i v i
d e n e n v a r i a s e s p e c i e s ; se h a n d a d o los m i s m o s
n o m b r e s las e x p r e s i o n e s , c o n s i d e r a d a s u con
f o r m i d a d con el t o n o d e u n escrito. L a nobleza
p u e s d e u n a expresin resulta d e q u e sus p a l a
b r a s n o sean demasiado c o m u n e s , sino d e a q u e
Has q u e s o n u s a d a s p o r las p e r s o n a s d e fina e d u
cacion y elevada clase, c u a n d o hablan de a s u n
t o s serios i m p o r t a n t e s : y la f a m i l i a r i d a d , p o r
e l c o n t r a r i o , d e q u e s e a n u s u a l e s e n t r e la clase
m e d i a d e la s o c i e d a d , e n la c o n v e r s a c i n ordi
n a r i a , y en materias d e poca importancia." S e
g n q u e las e x p r e s i o n e s s o n p r o p i a s d e las n f i
m a s clases d e l p u e b l o , t o m a n los n o m b r e s d e 6 a
| > 3 ]
jas, vulgares, triviales, chabacanas, sin q u e s e a
p o s i b l e fijar e x a c t a m e n t e los l m i t e s d e estas d e -
n o m i n a c i o n e s ; p o r q u e n o es fcil s a b e r p u n t o
fijo c u a n d o u n a e x p r e s i n , s a l i e n d o d e la esfera d e
f amiliar, t o c a y a e n la d e vulgar. A s , basten e s -
tas g e n e r a l i d a d e s , y la r e g l a d e q u e , e n escritos
e l e v a d o s y s e r i o s , c o m o e n las a r e n g a s , h i s t o -
r i a s Scc. n o se u s e n e x p r e s i o n e s conocidamente
f a m i l i a r e s , y m e n o s las b a j a s , v u l g a r e s y t r i v i a -
l e s ; y q u e e n t o d a s se e v i t e n las c h a b a c a n a s ,
n o s e r q u e d e i n t e n t o se t r a t e d e i m i t a r el l e n -
g u a g e d e l nfimo v u l g o " , q u e es q u i e n las u s a ;
p o r q u e r e g u l a r m e n t e p e c a n c o n t r a la p u r e z a d e
la l e n g u a , c o m o e l estgamo , hespital 8cc. d e
nuestros Manolos.
T a m p o c o e s t n e x e n t o s d e faltas e n esta p a r -
t e a l g u n o s d e n u e s t r o s e s c r i t o r e s , c o m o se v e r
p o r u n o s c u a n t o s ejemplos q u e d a r , e n t r e mu-
chos mas q u e p u d i e r a traer. El tantas veces c i t a -
d o V a l b u e n a , q u e e n s u B e r n a r d o p a r e c e se p r o -
p u s o d a r n o s u n d e c h a d o d e t o d o s los defectos
imaginables e n m a t e r i a de estilo, no q u i s o dejar
d e s e a l a r s e y d i s t i n g u i r s e , acaso e n t r e t o d o s , p o r
la bajeza d e l s u y o . T o d o el p o e m a , q u e n o t i e n e
m e n o s d e c u a r e n t a m i l v e r s o s , est e s c r i t o , e x -
cepcin de alguno q u e otro pasage m u y raro , en
l e n g u a g e f a m i l i a r , q u e m u c h a s veces d e c a e h a s t a
la m a s baja t r i v i a l i d a d . P o r e j e m p l o , e n el l i b . n i .
q u e r i e n d o h a c e r el r e t r a t o d e u n m o r o b e r b e r i s -
co l l a m a d o Fracaso ( el n o m b r e n o es m u y r a -
b e , p e r o e s t o es lo d e m e n o s ) d i c e :
I>6 ] 4

Era Fracaso u n moro berberisco,


de grueso cuerpo y nimo doblado,
en rostro sierpe, en ira basilisco,
e n v i s t a torpe, e n l e n g u a libertado ;
cuba de alegre vino; q u e el m o r i s c o
q u e e n esto se d e s m a n d a , es c o n s u m a d o ;
y l a s a z n , s o b r e u n frison p o l a c o ,
hecho venia, recien comido, un Baco.
D e j e m o s l o d e n i m o doblado p o r d o b l e , e s t o es
falso, traidor & c . ; l o d e torpe e n la v i s t a , y li-
bertado e n l e n g u a , y n t e s e l o d e cuba de ale-
gre vino, y l o d e venir recien comido hecho un
Baco ; lenguage q u e n o dista m u c h o del de u n a
taberna ; y , repito, en una epopeya!
E n el l i b . x . t i e n e u n a i n s u l s s i m a a l e g o r a , q u e
l l l a m a artificiosa f b u l a , s o b r e e l o r i g e n d e l d e -
leite : y q u e r i e n d o d a r entender por q u medios
el a m o r se i n s i n a e n la v o l u n t a d , d i c e q u e p a r a
esto t r a t a d e f o r m a r u n ocioso escuadrn de ocio-
sos pensamientos, y contina:
E s t e q u i e r e formal", q u e l a v i c t o r i a
c o n l h a l l a r n o p i e n s a i m p e d i m e n t o :
deja la l i b r e t i e r r a d e su gloria,
y v sin ella s o b r e el b l a n d o v i e n t o
e n a m i s t a d d e sola la m e m o r i a ,
verdugo cruel de u n triste pensamiento,
h a c i e n d o m i l potages al s e n t i d o ,
a m a r g o el m a s s a b r o s o y d e s a b r i d o .
M u c h o se h a d i c h o d e l a m o r , bajo m i l f o r m a s se
le h a p e r s o n i f i c a d o ; p e r o n a d i e s i n o V a l b u e n a
se l e h a o c u r r i d o el h a c e r l e cocinero. T a m b i n l

Anterior Inicio Siguiente


|>65]
h a sido el p r i m e r o q u e h a l l a m a d o la a u s e n c i a
(all mismo)
d e los s u e o s d e a m o r la pesadilla.
N o a b u s a r m a s d e la p a c i e n c i a d e m i s l e c t o r e s .
E l q u e g u s t e , p u e d e v e r p o r s m i s m o d i c h a a r t i -
ficiosa f b u l a , y v e r l o l t i m o d e l a e x t r a v a g a n -
cia , d e la b a j e z a , d e la i g n o r a n c i a d e t o d o , y e l
gusto mas detestable q u e haya tenido jamas , no
d i g o u n p o e t a p i c o , s i n o el l t i m o y m a s infeliz
c o p l e r o . A l l v e r q u e la a u s e n c i a s i r v e la v o -
l u n t a d c o m i d a s fras, d e lo cual y d e lo fri
d e la p o s a d a , la estraga el gusto cierta tibieza
acompaada de fri y calentura , y dolores de
estmago y cabeza; y q u e el t i e m p o , s u m d i -
c o , v i e n d o q u e n i n g n emplasto provechoso
sus y e r b a s p u e d e n d a r y s u s l e g u m b r e s
q u e el g u s t o e n c i e n d a y r e s u c i t e el b r i o ,
p o r q u e son fras y s u m a l es fri :
l a aconseja q u e v i a g e ; y all v e r t a n t a s otras
majaderas y sandeces, q u e no verlas u n o im-
presas , pareceria imposible q u e hubiesen o c u r r i -
do nadie.
C o n c l u i r lo p e r t e n e c i e n t e las e x p r e s i o n e s ,
o b s e r v a n d o q u e c u a n d o a l g u n a a a d e las o t r a s
b u e n a s c u a l i d a d e s la d e la n o b l e z a , se d i c e q u e es
elegante ; y cuando ademas contiene u n pensa-
m i e n t o p a r a c u y a e x p l i c a c i n p a r e c i a difcil h a -
l l a r u n a q u e las r e u n i e s e t o d a s , se d i c e q u e es
feliz.
l>66]
C A P I T U L O II.

Reglas peculiares de las expresiones de sentido


figurado.

E s u n h e c h o c o n s t a n t e q u e t o d a s las p a l a b r a s
de u n a lengua fueron primitivamente instituidas
e n e l l a , e n a q u e l l a d e d o n d e las h a t o m a d o ,
p a r a d e s i g n a r u n solo o b j e t o s e r c u a n d o fu
necesario darle conocer por medio d e u n signo
v o c a l , entendindose p o r objeto ser n o sola-
m e n t e los c u e r p o s , s i n o t a m b i n s u s m o v i m i e n -
t o s , los efectos q u e estos p r o d u c e n & c . , e n suma
t o d o s los s e r e s y f e n m e n o s q u e l l e g a m o s c o -
n o c e r p o r c u a l q u i e r m e d i o q u e sea. E s tambin
c o n s t a n t e q u e e n t o d a s las l e n g u a s m u c h a s p a -
l a b r a s p a s a n d e esta p r i m i t i v a significacin o t r a
secundaria, por uso g e n e r a l , voluntad de
l o s e s c r i t o r e s ; es d e c i r , q u e h a b i e n d o signifi-
c a d o a l p r i n c i p i o u n solo o b j e t o , h a n p a s a d o d e s -
p u s c o n s t a n t e m e n t e significar otro otros,
p a s a n e n a l g u n a s ocasiones. C u a n d o p u e s u n a
p a l a b r a se e m p l e a p a r a d e s i g n a r a q u e l o b j e t o
c u y a significacin fu p r i m i t i v a m e n t e destinada,
se d i c e q u e se t o m a e n sentido propio ; y cuando
se usa p a r a designar o t r o distinto d e a q u e l p r i -
m e r o , se d i c e q u e est t o m a d a e n sentido figura-
do. Y este u s o d e las p a l a b r a s e n u n a s i g n i f i c a -
c i n s e c u n d a r i a , es lo q u e se d el n o m b r e de
tropo \ p a l a b r a g r i e g a q u e l i t e r a l m e n t e d e s i g n a l a
[ ^ 7 ]
accin d e d a r u n a v u e l t a u n objeto fsico, esto
es, la de ponerle en una direccin distinta de
aquella en q u e antes estaba. P o r q u e h a parecido
q u e t o m a r u n a v o z e n u n significado d i v e r s o d e l
q u e recibi en su i n s t i t u c i n , tenia a l g u n a seme-
janza con la accin d e p o n e r u n c u e r p o en u n a
s i t u a c i n d i v e r s a d e l a q u e t e n i a . P e r o es d e a d -
vertir q u e como algunas palabras, habiendo p a -
s a d o d e s u p r i m e r a significacin o t r a s e c u n d a -
ria , llegan usarse exclusivamente en esta; en
t a l c a s o la s e g u n d a v i e n e s e r e n c i e r t o modo
p r o p i a , y p o r t a n t o n o se d i c e y a q u e h a y t r o -
p o , a u n c u a n d o l e h u b o a l t i e m p o d e la p r i m e r a
traslacin.
A c e r c a d e los t r o p o s h a y q u e d e t e r m i n a r s u
o r i g e n , s u s e s p e c i e s , s u s v e n t a j a s y las r e g l a s p a -
r a su u s o ; c u a t r o p u n t o s q u e ser necesario e x -
plicar con alguna extensin: p o r q u e teniendo,
c o m o t i e n e n , ntima relacin con la filosofa del
l e n g u a g e , son mas importantes d e lo q u e c o m u n -
m e n t e se c r e e . P e r o a n t e s , p a r a q u e p u e d a e n t e n -
d e r s e l o q u e s o b r e ellos h a y q u e d e c i r , se h a c e
indispensable dar algunas nociones preliminares,
recordando ciertos principios d e lgica r e l a t i -
v o s a l e n l a c e y c o n e x i n q u e d a s ideas t i e n e n e n -
t r e s , su i m p o r t a n c i a r e l a t i v a , y las clasifica-
c i o n e s q u e el h o m b r e h a h e c h o d e t o d o s los o b j e -
tos m e d i d a q u e los h a i d o c o n o c i e n d o y e x a m i -
n a n d o ; p r i n c i p i o s q u e n o t o d o s los l e c t o r e s t e n -
d r n presentes bien entendidos.
C 68 ]

ARTICULO PRIMERO.

Nociones preliminares.

E n c u a n t o a l e n l a c e d e las i d e a s , c u a l q u i e r a ,
p o r poca edad q u e t e n g a , h a b r observado ya
m u c h a s v e c e s q u e a l a c o r d a r s e d e u n a cosa q u e
h a v i s t o , se a c u e r d a t a m b i n : i . d e t o d a s s u s p a r -
tes , cualidades y circunstancias, del lugar en q u e
l a vio, d e otras q u e la r o d e a b a n &c.: 2 . 0
d e lo
q u e l e s u c e d i a n t e s y d e s p u s d e v e r l a ; y 3. d e
otras q u e h a visto semejantes a q u e l l a , aun-
q u e h a y a sido e n distintos tiempos y lugares. P o r
e j e m p l o , c u a n d o u n o se a c u e r d a d e u n a flor q u e
vio e n u n j a r d n , se le r e c u e r d a n s u s c u a l i d a d e s y
c i r c u n s t a n c i a s , o l o r , c o l o r , t a m a o &c. el j a r d n
e n q u e e s t a b a , y lo q u e l e s u c e d i a l i r y al v e n i r ,
s u p o n i e n d o q u e f u e r o n cosas c a p a c e s d e l l a m a r y
fijar s u a t e n c i n , p o r q u e si n o , s u i m p r e s i n s e -
r i a t a n d b i l q u e y a se l e h a b r b o r r a d o . Y si
s e d e t i e n e c o n t e m p l a r s e p a r a d a a l g u n a d e las
c u a l i d a d e s d e la flor, v . g r . s u figura , se l e r e -
c u e r d a n t a m b i n o t r o s o b j e t o s , q u e e n esta p a r t e
son parecidos al q u e entonces examina. Esto d e -
p e n d e d e q u e las i m p r e s i o n e s q u e r e c i b i m o s s i -
m u l t n e a m e n t e , en tiempos m u y inmediatos,
se u n e n y e n l a z a n , es d e c i r , se c o l o c a n las u n a s
c e r c a d e las o t r a s : c o m o i g u a l m e n t e se j u n t a n las
q u e s o n s e m e j a n t e s e n t r e s , a u n c u a n d o las h a -
yamos recibido en pocas m u y distantes u n a d e
[ > 9 ]
otra. C o m o , segn veremos l u e g o , este mutuo
e n l a c e d e las i d e a s es el f u n d a m e n t o d e q u e las
p a l a b r a s h a y a n p a s a d o p a s e n d e u n a significa-
c i n o t r a ; es n e c e s a r i o t e n e r b i e n entendido
este p r i n c i p i o d e l g i c a , lo c u a l es fcil r e f l e -
x i o n a n d o en el ejemplo p r o p u e s t o . P u e s aunque
ignoremos, como e n efecto i g n o r a m o s , e l p o r
q u y e l c m o e s t n u n i d a s y e n l a z a d a s las i m -
p r e s i o n e s s i m u l t n e a s , sucesivas y s e m e j a n t e s ; e l
h e c h o es q u e l o e s t n , y esto n o s b a s t a p a r a l o
q u e aqu buscamos.
A c e r c a ele la i m p o r t a n c i a r e l a t i v a d e las i d e a s
q u e se h a l l a n c o m o e n l a z a d a s e n t r e s p o r u n o d e
los t r e s p r i n c i p i o s i n d i c a d o s , s a b e r , p o r c o e x i s -
t e n c i a , sucesin semejanza ; constando p o r lo
d i c h o q u e c u a n d o r e c i b i m o s la i m p r e s i n total
d e u n o b j e t o r e c i b i m o s i g u a l m e n t e las p a r c i a l e s
d e sus c u a l i d a d e s , p a r t e s y c i r c u n s t a n c i a s ; c u a l -
q u i e r a p u e d e h a b e r o b s e r v a d o t a m b i n : i. q u e
e n t r e estas h a y veces u n a q u e a t r a e m a s n u e s -
t r a a t e n c i n , c o m o e n t r e las c u a l i d a d e s e l c o l o r ,
la figura, el t a m a o o t r a ; e n t r e las p a r t e s las
q u e p r i m e r o se p r e s e n t a n la v i s t a , las q u e
estn destinadas tal cual uso particular ; e n -
t r e las c i r c u n s t a n c i a s la m a t e r i a , el l u g a r & c . ; y
a. q u e al r e c o r d r s e n o s e s t e g r u p o d e i d e a s c o -
a s o c i a d a s , se p r e s e n t a s i e m p r e l a i m a g i n a c i n
c o n m a s v i v e z a , y c o n c i e r t a p r e f e r e n c i a , la d e
a q u e l l a cosa q u e m a s n o s i n t e r e s c u a n d o r e c i b i -
m o s l a i m p r e s i n t o t a l , y s e a l a d a m e n t e la d e
aquella p a r t e , cualidad circunstancia que tiene
TOMO i. NN
[ 7 ]
a

m a s r e l a c i n con e l u s o , fin efecto q u e a t e n -


demos e n aquel instante. U n ejemplo lo p r o b a -
r . Reflexione c u a l q u i e r a s o b r e s m i s m o , y se c o n -
vencer : i d e q u e , e n los v a r i o s edificios q u e h a
v i s t o , ha encontrado siempre en cada u n o cierta
cosa q u e h a l l a m a d o s u a t e n c i n c o n m a s p a r t i -
c u l a r i d a d q u e las r e s t a n t e s ; e n u n o l a m a t e r i a ,
v . g r . si es d e m r m o l ; e n o t r o u n a p a r t e d e t e r -
m i n a d a , c o m o las t o r r e s d e q u e est flanqueado;
e n a q u e l l a figura, e n este l a e l e v a c i n , y as r e s -
p e c t i v a m e n t e ; y a. d e q u e , e n c o n s e c u e n c i a d e
esta a t e n c i n p r e f e r e n t e q u e l e m e r e c i a q u e l l a
cosa q u e m a s l e c h o c e n c a d a u n o , se le r e c u e r -
d a s u i d e a c o n m a s v i v e z a q u e las r e s t a n t e s a l
a c o r d a r s e d e l edificio m i s m o .
E n o r d e n al m o d o c o n q u e los h o m b r e s h a n
clasificado los objetos q u e se les h a n i d o p r e -
s e n t a n d o e n la n a t u r a l e z a : a u n q u e es cosa s a b i d a
d e los q u e h a n e s t u d i a d o l g i c a , n o s e r intil
e x p l i c a r l o a q u t a m b i n e n f a v o r d e los q u e n o
la h a y a n e s t u d i a d o , n o lo h a y a n entendido
b i e n , n o l o t e n g a n p r e s e n t e . Si e x a m i n a m o s l a
n a t u r a l e z a , es d e c i r , el c o n j u n t o d e seres m a t e -
riales q u e nos r o d e a n , veremos q u e cada u n o d e
ellos e s t s e p a r a d o d e los o t r o s y se d i s t i n g u e d e
ellos e n a l g u n a c o s a , a u n q u e n o s o t r o s n o p o d a -
mos n o t a r s i e m p r e y en todos sus respectivas d i -
f e r e n c i a s . C o n s i d e r a d o c a d a u n o d e p o r s y e n
c u a n t o se d i s t i n g u e d e los d e m s , se d i c e q u e es
u n individuo: y n o h a y d u d a e n q u e , si se p u d i e -
r a d e s c u b r i r y s e a l a r e n c a d a u n o d e estos i n d i -
[>7i]
viduos aquello en que se distingue de otros que
se le parecen, se hubiera podido dar cada uno
de ellos un nombre particular. M a s como esto es
absolutamente imposible respecto de muchos que
la vista parecen enteramente semejantes, y por
otra parte seria intil y embarazosa tan prolija
nomenclatura; hemos tomado el partido de n o m -
brar con un solo nombre todos aquellos indivi-
duos que ofrecen los sentidos cualidades se-
mejantes y uniformes. U n ejemplo lo har palpa-
ble. N o hay duda en q u e , si examinsemos aten-
tsimamente todos los caballos, veramos que no
hay dos tan parecidos que no se distingan en al-
guna cosa, como el color de la piel, la altura y
mil otras circunstancias. P o r Consiguiente, si t u -
visemos inters en distinguirlos unos de otros,
podramos dar cada uno su nombre particular,
como en efecto se les da muchas veces cuando
importa no equivocarlos. P e r o como fuera de un
caso semejante seria mas embarazosa que til tan
nimia prolijidad, damos todos el nombre de ca-
ballos. D e este uso pues han nacido las clasifica-
ciones mentales que los hombres han hecho de
todos los seres que han llegado conocer, y las
abstracciones con que se han representado las
series de todos los individuos quienes dan el
mismo nombre, como un todo ideal compuesto
de partes homogneas y similares; cuya totali-
dad y reunin de individuos se da en lgica el
nombre de especie. P a s a n d o de una abstraccin
otra; como varias de estas especies tienen tam-
[272]

bien entre si alguna semejanza, se ha formado de


todas las que son parecidas una serie mas exten-
sa, un nuevo todo ideal que se llama gne-
ro. A s , por ejemplo, despus de haber formado
las series parciales especies de caballos, l e o -
nes &c., como se vio que todas ellas convenan
en tener sus individuos un principio interior de
accin y movimiento, que por la razn que lue-
go veremos se llam en latin anima ; se com-
prendieron todos bajo el nombre comn de ani-
males \ es decir, que de aquellas series particu-
lares se form despus otra mas extendida que
las comprendiese todas, y se la consider como
un nuevo todo imaginario , a l cual se dio e l
nombre de animal. Y como tambin se observ
alguna conformidad entre varios de los gneros
mismos; se formaron de ellos otras clases supe-
riores otros gneros mas universales, y de estos
Otros n u e v o s , hasta parar en el supremo y uni-
versalsimo, que es el designado con la palabra
ser ente, el cual abraza todo lo que existe, ha
existido y puede existir de cualquier modo que
sea. D e aqu proviene que una clase que se con-
sidera como gnero respecto de las especies que
comprende, viene ser ella misma una especie
respecto de otro gnero mas elevado. A s , la pa-
labra animal, que es genrica respecto de las va-
rias especies en que se han distribuido todos los
seres animados; viene ser especfica respecto de
la palabra cuerpo , que designa todos los seres
materiales, as animados como inanimados.
E n estos t r e s h e c h o s , e n l a c e c o n e x i n de
ciertas i d e a s , importancia relativa de algunas d e
ellas e n c a d a caso p a r t i c u l a r , y clasificacin m e n -
tal de los o b j e t o s , est f u n d a d a , como vamos
v e r , t o d a l a t e o r a d e los t r o p o s . E l l o s e x p l i c a n
s u o r i g e n , e n ellos se f u n d a s u c l a s i f i c a c i n , y d e
ellos se d e d u c e n s u s v e n t a j a s y las r e g l a s para
usarlos con oportunidad.

ARTICULO II.

Origen de los tropos.

Cicern, Quintiliano, y otros retricos anti-


g u o s r e d u j e r o n dos l o s m o t i v o s q u e tuvieron
los h o m b r e s p a r a d a r u n a m i s m a p a l a b r a dos
m a s significaciones , la necesidad y el placer.
O t r o s h a n a a d i d o l a i m a g i n a c i n , las p a s i o n e s y
la i g n o r a n c i a m i s m a d e l o s h o m b r e s . Y n o h a y d u -
d a e n q u e t o d a s estas cosas h a n c o n t r i b u i d o y con-
t r i b u y e n la formacin y al e m p l e o del l e n g u a g e
figurado \ p e r o , b i e n e x a m i n a d o e l p u n t o , se v e r
q u e t o d a s ellas n o s o n m a s q u e l a n e c e s i d a d v a -
r i a d a y d i v e r s i f i c a d a , s e g n los d i f e r e n t e s efectos
q u e el h o m b r e h a t e n i d o y t i e n e q u e producir
p o r m e d i o d e la palabra. D e c o n s i g u i e n t e , p o d e -
m o s s e a l a r la n e c e s i d a d c o m o la n i c a cosa q u e
h a d a d o o r i g e n al s e n t i d o figurado. P a r a p r o b a r l o ,
b a s t a r r e c o r r e r b r e v e m e n t e las varias y s u c e s i -
vas alteraciones q u e h a recibido y recibe en t o -
d a s las l e n g u a s el s e n t i d o p r i m i t i v o d l a s p a l a b r a s .
1*741
i. Siendo imposible, como q u e d a observado,
d a r c a d a i n d i v i d u o d e la n a t u r a l e z a u n n o m b r e
p a r t i c u l a r ; es e v i d e n t e q u e los h o m b r e s , a l p a s o
q u e f u e r o n c o n o c i e n d o v a r i o s q u e se a s e m e j a b a n
e n t r e s , se v i e r o n e n la n e c e s i d a d d e e x t e n d e r
l a s e r i e e n t e r a el n o m b r e q u e h a b l a n d a d o al p r i -
m e r i n d i v i d u o q u e conocieron e n e l l a ; lo cual
f u y a e m p l e a r el s i g n o d e u n a i d e a p o r el d e
o t r a . C o m o h o y n o c o n o c e m o s p o s i t i v a m e n t e los
elementos primitivos d e n i n g u n a l e n g u a , pues la
m a s p o b r e est y a i n f i n i t a m e n t e v a r i a d a y a l t e r a -
d a ; pondremos u n ejemplo hipottico p a r a que
se v e a esta p r i m e r a a l t e r a c i n q u e n e c e s a r i a m e n -
t e r e c i b i el significado d e los n o m b r e s . S u p o n -
g a m o s q u e la p a l a b r a len sea e n efecto l a q u e
A d n emple p a r a designar el a n i m a l q u e h o y c o -
n o c e m o s c o n este n o m b r e . E s c l a r o q u e a q u e l l a v o z
e n el p r i n c i p i o n o p u d o s e r m a s q u e u n nombre
p r o p i o : p o r q u e n u e s t r o p r i m e r P a d r e , al i n v e n -
t a r l a , n o d e s i g n c o n ella la p r i m e r a v e z m a s q u e
aquel len determinado q u e tenia p r e s e n t e , y al
cual queria poner nombre. Supongamos q u e el
m i s m o A d n vio s u c e s i v a m e n t e o t r o s leones. E s
e v i d e n t e , p o r lo q u e d e j a m o s d i c h o , q u e ha-
l l n d o l o s s e m e j a n t e s , dio t o d o s el m i s m o n o m -
b r e d e len q u e h a b i a d a d o al p r i m e r o ; y h
a q u este n o m b r e p r o p i o t r a s f o r m a d o y a e n a p e -
l a t i v o , es d e c i r , q u e h a b i e n d o significado al p r i n -
c i p i o u n solo i n d i v i d u o , p a s significar la e s p e -
cie e n t e r a .
a. A esta n e c e s i d a d , q u e podemos llamar
[-75]
gramatical, se a a d i o t r a q u e p u d i e r a decirse
ideolgica; p u e s r e s u l t a d e la n a t u r a l e z a d e c i e r -
t a s i d e a s , p a r a c u y a e x p r e s i n fue n e c e s a r i o , n o
ya hacer d e n o m b r e s propios a p e l a t i v o s , sino lo
q u e es m a s , h a c e r q u e l a p a l a b r a q u e significaba
objetos d e u n a c l a s e , p a s a s e significar los d e
o t r a m u y d i s t i n t a , y este fu el s e g u n d o p a s o q u e
d i e r o n las l e n g u a s o b l i g a d a s p o r l a n e c e s i d a d . T o -
dos saben por experiencia propia q u e no p o d e -
m o s r e d u c i r i m a g e n las i d e a s d e las cosas i n m a -
teriales , sino figurndonoslas corpreas y seme-
j a n t e s a l g u n o s d e los objetos m a t e r i a l e s q u e c o -
n o c e m o s y a p o r los s e n t i d o s . D e e s t e h e c h o s e i n -
fiere q u e c u a n d o los h o m b r e s t u v i e r o n q u e h a c e r
visibles en cierto m o d o p o r m e d i o del l e n g u a g e
los seres i n m a t e r i a l e s , se v i e r o n p r e c i s a d o s d a r -
les c u e r p o , p o r d e c i r l o a s , a t r i b u y n d o l e s por
a n a l o g a a l g u n a s d e las c u a l i d a d e s sensibles d e los
objetos c o r p r e o s , p o r q u e d e o t r a m a n e r a n o h u -
b i e r a n s i d o e n t e n d i d o s p o r los o t r o s h o m b r e s c o n
q u i e n e s h a b l a b a n . P a r a esto n o t u v i e r o n o t r o a r -
b i t r i o q u e el d e d a r los objetos i n m a t e r i a l e s los
m i s m o s n o m b r e s q u e significaban y a las cosas sen-
sibles , c o n las c u a l e s c r e y e r o n q u e t e n i a n a q u e l l o s
a l g u n a semejanza a n a l o g a . P o d r i a e n efecto d e -
m o s t r a r l o e x a m i n a n d o u n a p o r u n a las p a l a b r a s
que en nuestra lengua y en otra cualquiera d e -
s i g n a n s e r e s e s p i r i t u a l e s , bajo c u y a d e n o m i n a c i n
g e n e r a l se c o m p r e n d e n n o solo los objetos r e a l e s
verdaderamente incorpreos , sino tambin las
abstracciones q u e el h o m b r e h a formado d e las
[ a 6 ]?

i d e a s m a t e r i a l e s q u e r e c i b e p o r los s e n t i d o s , y
d e las c u a l e s h a h e c h o o t r o s t a n t o s seres i d e a l e s ,
imaginarios, intelectuales y morales; pues todos
estos n o m b r e s t i e n e n s e g n e l m o d o c o n q u e se
consideran. P e r o c o m o esto seria demasiado largo
y el h e c h o es c o n s t a n t e ; c o n c l u i r e s t e p u n t o c o n
dos observaciones necesarias.
L a p r i m e r a e s , q u e e n t r e las p a l a b r a s q u e d e
significar objetos m a t e r i a l e s p a s a r o n l u e g o s i g -
nificar t a m b i n los q u e n o l o s o n , u n a s h a n p e r -
d i d o s u p r i m e r a s i g n i f i c a c i n , c o n s e r v a n d o solo
la s e g u n d a , la cual p o r consiguiente h a venido
s e r l a s e n c i e r t o m o d o p r o p i a : t a l e s son las p a -
l a b r a s espritu, alma, entendimiento; y otras h a n
c o n s e r v a d o a m b a s ; t a l e s , p o r e j e m p l o , la p a l a -
b r a corazn, la c u a l h a b i e n d o significado p r i m e -
r a m e n t e la e n t r a a m a t e r i a l conocida con este
n o m b r e , p a s , p o r l a r a z n q u e l u e g o se d i r ,
d e s i g n a r l a p a r t e m o r a l d e l h o m b r e , las p a s i o n e s ,
algunas disposiciones del n i m o , el v a l o r , y otras
m i l cosas , c u y a s significaciones s e c u n d a r i a s c o n -
s e r v a , p e r o s i n h a b e r p e r d i d o la p r i m e r a .
L a s e g u n d a es q u e m u c h a s p a l a b r a s h a n s i d o
t r a s l a d a d a s d e los objetos m a t e r i a l e s , n o los e s -
p i r i t u a l e s , sino otros i g u a l m e n t e materiales y
d e m u y d i s t i n t a e s p e c i e . T a l e s , p o r e j e m p l o , la
p a l a b r a hoja , q u e h a b i e n d o significado p r i m e r a -
m e n t e u n a p a r t e d e los v e g e t a l e s c o n o c i d a con
este n o m b r e , p a s d e s i g n a r o t r a s c o s a s , m a t e -
riales s , pero de m u y distinta naturaleza , como
las p o r c i o n e s i g u a l e s d e p a p e l d e q u e se c o m p o n e

Anterior Inicio Siguiente


I>77]
un l i b r o , la p a r t e a c e r a d a d e las e s p a d a s y s a -
b l e s &c. E n e s t e c a s o , es d e c i r , c u a n d o las v a r i a s
significaciones d e u n a p a l a b r a son t o d a s d e o b j e -
t o s m a t e r i a l e s , es v e c e s difcil d i s t i n g u i r c u l
d e ellas es l a p r i m i t i v a ; p e r o p a r a c o n o c e r l o t n -
gase p o r regla general q u e ser la d e a q u e l o b -
j e t o q u e p r i m e r o d e b i e r o n c o n o c e r los h o m b r e s .
A s e n el e j e m p l o p r o p u e s t o , c o m o d e b i e r o n v e r
r b o l e s m u c h o t i e m p o a n t e s d e t e n e r l i b r o s , es
i n d u d a b l e q u e la p a l a b r a hoja signific las de
a q u e l l o s a n t e s q u e las d e estos. E s t a t r a s l a c i n d e
u n a significacin m a t e r i a l o t r a q u e igualmen-
t e l o e s , d e b i su o r i g e n la n e c e s i d a d , l o m i s -
m o q u e la t r a s f o r m a c i o n d e los n o m b r e s p r o p i o s
en apelativos; y a u n en rigor p u e d e decirse q u e
es la m i s m a c o s a ; p u e s si u n a p a l a b r a l l e g s i g -
nificar d o s cosas t a n d i s t i n t a s , c o m o son Jas hojas
d e los r b o l e s y u n o s p e d a z o s d e p a p e l , f u p o r -
q u e c o n s i d e r a n d o e n las p r i m e r a s la c u a l i d a d d e
s e r d e l g a d a s y p l a n a s , se e x t e n d i a q u e l l a v o z
d e s i g n a r e n g e n e r a l t o d o s los objetos q u e l a s r e -
u n i a n , c u a n d o n o ofrecian otras mas interesantes
p o r las c u a l e s m e r e c i e s e n s e r n o m b r a d a s ; y en
e s t o n o se h i z o m a s q u e s e g u i r el i m p u l s o d e l a
necesidad, ahorrando palabras nuevas siempre
q u e c o n las ya i n v e n t a d a s se p u d o d a r e n t e n -
d e r s u f i c i e n t e m e n t e l o q u e se q u e r i a d e c i r .
3? A estas d o s especies d e n e c e s i d a d , que
p u e d e n l l a m a r s e d e la l e n g u a m a s b i e n q u e d e l
e s c r i t o r , d e b e a a d i r s e la d e e s t e p a r a c o n o c e r
c o m p l e t a m e n t e t o d o lo q u e ha d a d o o r i g e n al
TOMO I. 00
[ a ? 8 ]
sentido figurado. P a r a e n t e n d e r e n q u se f u n d a
e s t a n e c e s i d a d del e s c r i t o r , es m e n e s t e r r e c o r d a r
lo q u e ya dejamos o b s e r v a d o , s a b e r : i ? q u e u n
o b j e t o n u n c a se n o s p r e s e n t a solo i n d e p e n d i e n -
t e d e los d e m s , s i n o r o d e a d o y d e p e n d i e n t e d e
o t r o s m u c h o s , c o n los c u a l e s t i e n e s i e m p r e a l g u -
n a r e l a c i n ; p o r q u e es t o d o p a r t e , p r e c e d e
s i g u e , es c a n s a e f e c t o , es n o s e m e j a n t e o t r o ,
y lo menos coexiste con algunos en u n m i s m o
l u g a r : a ? q u e las i d e a s d e los q u e t i e n e n e n t r e s
ciertas relaciones estn como enlazadas unas con
o t r a s : 3? q u e j u n t a m e n t e con la idea p r i n c i p a l
d e l o b j e t o q u e c o n t e m p l a m o s , se n o s r e c u e r d a n
t a m b i n o t r a s v a r i a s d e las accesorias coaso-
ciadas ; y 4 q d e m u c h a s veces a l g u n a d e estas
a c c e s o r i a s es p a r a n o s o t r o s m a s i n t e r e s a n t e que
las o t r a s , y p o r t a n t o se p r e s e n t a la i m a g i n a -
cin con cierta preferencia. D e este enlace p u e s
d e las i d e a s y d e este f e n m e n o i n t e l e c t u a l , que
c o m o dijimos c u a l q u i e r a p u e d e h a b e r o b s e r v a d o
e n s m i s m o , r e s u l t a q u e c u a n d o h a b l a m o s a g i t a -
dos d e alguna pasin y e n aquellos movimien-
t o s r e p e n t i n o s e n q u e la i m a g i n a c i n acalorada
t i e n e m a s p a r t e e n la e l e c c i n d e las e x p r e s i o n e s
q u e el fri e x a m e n d e la m e d i t a c i n ; e m p l e a m o s
p a r a d e s i g n a r las c o s a s , n o s u s n o m b r e s p r o p i o s
s i n o los d e a q u e l l a s a c c e s o r i a s q u e m a s fuerte-
m e n t e n o s c o n m u e v e n . E n e s t o , c o m o se v , p r o -
cedemos impelidos del vehemente impulso que
e n t o n c e s e x p e r i m e n t a m o s d e c o m u n i c a r los o t r o s
las i d e a s , n o d e c u a l q u i e r m o d o , p o r q u e e s t o n o
C 79]a

n o s s a t i s f a c e , s i n o c o n la m i s m a f u e r z a y e n e r g a ,
y p o r d e c i r l o a s , c o n el m i s m o c o l o r i d o c o n q u e
e n a q u e l m o m e n t o se p r e s e n t a n n u e s t r a i m a g i -
n a c i n . E s t a e s p e c i e d e n e c e s i d a d es la q u e mas
h a e x t e n d i d o el u s o d e l l e n g u a g e figurado ; pues
l o q u e es u n a n e c e s i d a d v e r d a d e r a y m u y r e a l e n
el q u e h a b l a agitado d e u n a pasin violenta , h a
v e n i d o s e r u n a n e c e s i d a d facticia e n e l que
h a t e n i d o q u e i m i t a r el l e n g u a g e v i v o , a n i m a d o
y p i n t o r e s c o d e la i m a g i n a c i n y d e las p a s i o n e s .
Y c o m o e s t o es e s e n c i a l m e n t e p r o p i o d e los p o e -
t a s y o r a d o r e s , d e a q u es q u e se h a m i r a d o c o -
m o e x c l u s i v a m e n t e r e s e r v a d o ellos el l e n g u a g e
figurado; p e r o e n r e a l i d a d se e x t i e n d e t o d o g -
n e r o d e escritos. P o r q u e e n t r e t o d o s los a s u n t o s
q u e pueden ofrecerse, apenas h a y u n o en q u e no
t e n g a n a l g u n a p a r t e la i m a g i n a c i n y las p a s i o -
s i o n e s , y e n q u e d e c o n s i g u i e n t e n o sea n e c e s a -
rio imitar mas menos su lenguage.
R e s u m i e n d o ya t o d o lo dicho s o b r e el o r i g e n
d e los t r o p o s , r e s u l t a :
i. Q u e los h o m b r e s h a n s i d o g u i a d o s e n este
p u n t o , como en t o d o s , p o r la n e c e s i d a d , y que
es d e t r e s clases l a q u e los h a o b l i g a d o d a r v a -
r i a s significaciones u n a m i s m a p a l a b r a : i ? l a
q u e h e m o s l l a m a d o gramatical, p o r la c u a l se h a
e x t e n d i d o la significacin p r i m i t i v a d e s d e u n solo
i n d i v i d u o t o d a la e s p e c i e e n t e r a , y a u n o t r a s
clases d i s t i n t a s : 2? la q u e h e m o s l l a m a d o ideol-
gica ; p o r q u e es la q u e h a o b l i g a d o t r a s l a d a r
los n o m b r e s d e los objetos m a t e r i a l e s los i n m a -
[,8o]
t e r i a l e s ; y 3? la q u e p o r l o d i c h o p o d e m o s l l a -
m a r moral, la c u a l h a c e q u e los signos d e las
i d e a s coasociadas se s u s t i t u y a n u n o s p o r o t r o s .
a. Q u e la significacin s e c u n d a r i a q u e a l g u -
nas palabras h a n tomado constantemente en v i r -
t u d d e l a p r i m e r a , h a l l e g a d o ser y a la s u y a
propia.
3. Q u e sucede lo mismo con aquellas q u e ha-
b i e n d o s i d o t r a s l a d a d a s d e s d e los objetos m a t e -
r i a l e s los q u e n o l o s o n , h a n p e r d i d o s u p r i -
m e r a significacin.
4. 0
Q u e a u n q u e u n a s y otras p u d i e r a n en r i -
g o r l l a m a r s e t r o p o s , y lo f u e r o n e n s u p r i n c i p i o ;
n i se las d y a e s t e n o m b r e , n i s o n d e las q u e
a h o r a t r a t a m o s , sino aquellas q u e c o n s e r v a n d o su
p r i m e r a significacin, t o m a n constante pasage-
r a m e n t e o t r a s e c u n d a r i a . T a l e s s o n m u c h a s d e las
trasladadas p o r la s e g u n d a especie d e necesidad,
y t o d a s las d e la 3f
E s t o s u p u e s t o , v e a m o s y a c u n t a s especies d e
tropos debern admitirse; previniendo antes, para
q u e acaso n o se c o n f u n d a n dos cosas m u y dis-
t i n t a s , q u e n o es l o m i s m o ser u n t r m i n o pro-
pio, q u e e s t a r t o m a d o e n sentido propio. Lo pri-
m e r o q u i e r e d e c i r q u e e x p r e s a b i e n la i d e a , y
e s t l t o m a d o e n l a a c e p c i n q u e se q u i e r a : l o
s e g u n d o , q u e est t o m a d o e n s u a c e p c i n p r i m i -
t i v a . A s , p o r e j e m p l o , c u a n d o u s a m o s la p a l a b r a
corazn p a r a d e s i g n a r la p a r t e m o r a l d e l h o m -
b r e , es p r o p i a y p r o p s i m a p o r q u e e x p r e s a p e r -
f e c t a m e n t e la i d e a ; p e r o n o est t o m a d a e n s u
> 8 i ]
primitiva acepcin, pues en esta n o designa
m a s e m e l a e n t r a a m a t e x i a l q u e se l l a m a as e n
nuestra lengua.

ARTICULO III.

Especies de los tropos.

C o n s t a n d o y a p o r lo d i c h o q u e el s e n t i d o fi-
g u r a d o se f u n d a e n la c o n e x i n q u e t i e n e n e n t r e
s la i d e a d e l o b j e t o p r i m i t i v a m e n t e designado
p o r las p a l a b r a s y la d e l o t r o o t r o s q u e se
e x t i e n d e n t r a s l a d a n , y q u e esta c o n e x i n se f o r -
m a e n t r e las i m p r e s i o n e s s i m u l t n e a s , s u c e s i v a s
y s e m e j a n t e s , c o m o los filsofos se explican,
p o r coexistencia de l u g a r , por inmediata sucesin
d e t i e m p o , y p o r semejanza d e c u a l i d a d ; es e v i -
d e n t e q u e n o p u e d e h a b e r m a s q u e t r e s especies
d e t r o p o s , e n c a d a u n a d e las c u a l e s se d i s t i n -
guen luego para mayor claridad varios modos de
v e r i f i c a r la t r a s l a c i n . L a p r i m e r a c o m p r e n d e las
q u e se f u n d a n e n la r e l a c i n d e c o e x i s t e n c i a , es
d e c i r , q u e 'ella p e r t e n e c e t o d a t r a s l a c i n e n q u e
las p a l a b r a s p a s e n significar u n o m a s objetos
distintos del p r i m e r o , consecuencia de hallarse
e n l a z a d a la i d e a d e este con la d e a q u e l a q u e -
llos , p o r h a b e r sido s i m u l t n e a s las i m p r e s i o n e s
q u e las p r o d u j e r o n ; y se l l a m a sincdoque. La se-
g u n d a a b r a z a t o d a s las t r a s l a c i o n e s verificadas e n
v i r t u d d e la c o n e x i n q u e r e s u l t a e n t r e las ideas
p o r la s u c e s i n d e orden d e t i e m p o , y se d i -
[ 8 ]
3 a

m a metonimia. L a t e r c e r a c o n t i e n e las q u e se fun-


d a n e n la s e m e j a n z a , y es la l l a m a d a metfora.

Sincdoque.

E s t a p a l a b r a g r i e g a significa l i t e r a l m e n t e com-
prensin ; y se d e s i g n a c o n ella este p r i m e r t r o p o ,
p o r q u e e n t o n c e s el n o m b r e d e u n o b j e t o q u e c o m -
p r e n d e o t r o s se e m p l e a p o r el d e a l g u n o d e e s -
tos , c o m o c u a n d o el n o m b r e d e u n g n e r o se
p o n e p o r el d e a l g u n a d e las especies c o n t e n i d a s
e n l , el d e u n a e s p e c i e p o r el d e a l g u n o d e los
i n d i v i d u o s . P e r o p o r l o d i c h o es c l a r o q u e de-
b e r u s a r s e p a r a d e s i g n a r t o d a s las t r a s l a c i o n e s
f u n d a d a s e n la r e l a c i n d e c o e x i s t e n c i a , a u n c u a n -
do no haya rigurosa comprensin : traslaciones
q u e se v e r i f i c a n d e los m o d o s s i g u i e n t e s :
i. E l n o m b r e d e u n todo se p o n e p o r el d e
a l g u n a parte; y a l c o n t r a r i o , el d e u n a sola par-
te p o r e l d e l todo. E j e m p l o d e l o p r i m e r o , c u a n d o
decimos e l h o m b r e h a sido formado d e b a r r o " ,
y o t r a s e x p r e s i o n e s s e m e j a n t e s , e n las c u a l e s se v
q u e l a p a l a b r a hombre, que ordinariamente sig-
nifica e l c o m p u e s t o t o t a l d e c u e r p o y a l m a , d e -
signa a h o r a el c u e r p o s o l o , p u e s d e o t r o m o d o
s e r i a n falsas. D e l o s e g u n d o , c u a n d o decimos,
t a n t a s velas h a n salido d e C d i z " , en l u g a r d e
t a n t o s n a v i o s : " e n c u y o caso la p a l a b r a vela,
n o m b r e d e la p a r t e d e u n n a v i o , se e m p l e a p o r
la de b a r c o , b u q u e embarcacin, n o m b r e del
objeto total de q u e hablamos.
|>83]
a. El gnero por la especie, y al c o n t r a r i o .
E j e m p l o d e l o p r i m e r o , c u a n d o la p a l a b r a mortal,
e p t e t o g e n r i c o q u e c o n v i e n e t o d o s los a n i m a -
l e s , se e m p l e a p a r a d e s i g n a r los h o m b r e s solos.
D e lo s e g u n d o c u a n d o d e c i m o s : F u l a n o n o e n -
c u e n t r a d o n d e g a n a r el pan" ; en cuya expre-
s i n y o t r a s s e m e j a n t e s , la p a l a b r a pan, nombre
d e u n a especie p a r t i c u l a r d e a l i m e n t o , designa
todo alimento en general, y a u n todo lo necesa-
rio p a r a subsistir.
3. La especie por el individuo, y al r e v s ; ,
h a b l a n d o g r a m a t i c a l m e n t e , el n o m b r e apelativo
p o r el p r o p i o , y a l c o n t r a r i o . L o p r i m e r o se v e -
rifica c u a n d o , p o r e j e m p l o , los a p e l a t i v o s , ora-
dor , poeta se p o n e n p o r los p r o p i o s , C i c e r n ,
Virgilios lo s e g u n d o c u a n d o el n o m b r e propio
Mecenas s e e m p l e a p o r el a p e l a t i v o protector. Co-
m o los r e t r i c o s h a n f o r m a d o d e e s t e m o d o de
t r a s l a c i n , q u e i n d u d a b l e m e n t e p e r t e n e c e la s i -
n c d o q u e , u n tropo distinto q u e llaman antono-
masia ; o b s e r v a r d e p a s o , p a r a q u e se v e a c u a n
i n e x a c t a s i n c o n s e c u e n t e s h a n s i d o sus clasifica-
ciones , q u e e n r i g o r l a m i s m a t r a s l a c i n h a y en
t o m a r la e s p e c i e p o r el i n d i v i d u o y e s t e p o r a q u e -
l l a , q u e e n p o n e r el g n e r o p o r la e s p e c i e y e s t a
p o r a q u e l , p u e s es i n n e g a b l e q u e el g n e r o es
r e s p e c t o d e las especies s u b a l t e r n a s , l o mismo
e x a c t a m e n t e q u e c a d a especie r e s p e c t o d e los i n -
d i v i d u o s q u e c o n t i e n e . S i n e m b a r g o , los r e t r i c o s
h a n c a i d o e n la i n c o n s e c u e n c i a d e r e f e r i r la t r a s -
l a c i n d e g n e r o p o r e s p e c i e , y a l r e v s , la s i -
OH] _
n c d o q u c , y d e hacer u n t r o p o distinto d e la d e
especie p o r i n d i v i d u o , al c o n t r a r i o .
4. 0
El plural por el singular, y al r e v s . P o r
la p r i m e r a e m p l e a m o s f r e c u e n t e m e n t e el p r o n o m -
b r e d e p l u r a l nosotros ( nos en las f r m u l a s y
d e c r e t o s ) p o r el d e s i n g u l a r j o . P o r la s e g u n d a
es t a m b i n c o m n d e c i r e n s i n g u l a r : e l e s p a o l ,
e l francs & c " ; a u n c u a n d o se q u i e r e d e s i g n a r
m u c h o s , t o d o s los i n d i v i d u o s d e estas n a c i o -
nes. E n seguida d e este uso de sustituir u n o p o r
o t r o el s i n g u l a r y l p l u r a l , p o n e n los r e t r i c o s
l a t r a s l a c i n q u e l l a m a n d e nmero determina-
do por indeterminado , como c u a n d o decimos:
m i l v e c e s h e v i s t o , d i c h o , h e c h o &c." p o r m u -
c h a s v e c e s " ; p e r o si se e x a m i n a n b i e n estas e x -
p r e s i o n e s , se v e r q u e e n ellas n o h a y v e r d a d e -
r o t r o p o , sino u n a especie d e exageracin h i -
prbole.
5. La materia d e q u e u n a cosa es f o r m a d a ,
por la cosa misma \ c o m o c u a n d o d e c i m o s , el ace-
ro p o r la espada.
6. E l continente por el contenido, lo q u e
es l o m i s m o , el n o m b r e d e l l u g a r p a r a g e don-
d e se h a l l a u n a cosa p o r el d e la cosa m i s m a . A s
los n o m b r e s F r a n c i a , I t a l i a , E s p a a 8cc. se e m -
p l e a n p a r a d e s i g n a r los h a b i t a n t e s d e estos p a -
ses. A q u se refiere c o m u n m e n t e el u s o d e d a r
a l g u n o s a r t e f a c t o s el n o m b r e d e l a c i u d a d , v i -
l l a p r o v i n c i a d o n d e se f a b r i c a n , c o m o c u a n d o
se l l a m a Ilamburgo, Ran 8cc. el l i e n z o f a b r i c a d o
e n a q u e l l a s c i u d a d e s ; p e r o e n r i g o r estas e x p r e s i o -
[ 85 ]
n e s n o son t r o p o s , sino elipsis a u t o r i z a d a s p o r e l
u s o , y e q u i v a l e n la e x p r e s i n p l e n a l i e n z o fa-
b r i c a d o e n H a m b u r g o , R a n 8cc." L o m i s m o d e -
b e d e c i r s e d e estas e x p r e s i o n e s b e b e r s e u n a b o -
t e l l a d e v i n o " , a p u r a r la t a z a el v a s o " , y o t r a s
s e m e j a n t e s . N o son r e a l m e n t e t r o p o s , s i n o l i c e n -
cias d e sintaxis. E n c o n s e c u e n c i a d e e s t e u s o d e
p o n e r el n o m b r e d e l l u g a r d o n d e u n a cosa e s t
r e s i d e , p o r el d e la cosa m i s m a ; los d e a q u e l l o s
r g a n o s c o r p o r a l e s , q u e b i e n m a l se c o n s i d e r a n
c o m o a s i e n t o r e s i d e n c i a d e las p o t e n c i a s d e l
a l m a y d e l a s p a s i o n e s d e l h o m b r e , se toman
p o r las p o t e n c i a s y p a s i o n e s m i s m a s . A s , p o r q u e
los a n t i g u o s m i r a b a n e l c o r a z n c o m o e l a s i e n -
t o d e la p r u d e n c i a , d e l j u i c i o , d e l t a l e n t o ; l a e x -
p r e s i n l a t i n a habet cor significa: t i e n e t a l e n t o ,
j u i c i o 8cc", y al c o n t r a r i o , e n t r e n o s o t r o s q u e c o n -
s i d e r a m o s el c o r a z n c o m o c e n t r o d e l a fuerza,
y p o r c o n s i g u i e n t e d e l v a l o r , la t r a d u c c i n l i t e -
r a l tiene corazn, significa q u e u n o t i e n e , n o t a -
l e n t o , s i n o v a l o r . E s t a o b s e r v a c i n es m u y n e -
c e s a r i a p a r a t r a d u c i r c o n a c i e r t o los a u t o r e s a n -
tiguos.
7. 0
El signo por la cosa significada. A q u se
refiere el u s o d e i n d i c a r : 1. l a s d i g n i d a d e s j
las p e r s o n a s q u e las o b t i e n e n p o r s u s d i s t i n t i v o s
i n s i g n i a s , como e n t r e nosotros la d i g n i d a d Real
p o r e l c e t r o , l a c a r d e n a l i c i a p o r e l c a p e l o , la j u -
d i c i a r i a p o r l a t o g a 8cc; y e n t r e los R o m a n o s e l
c o n s u l a d o y la p r e t u r a p o r las fasces: a." las n a -
ciones p o r su escudo d e a r m a s , como la E s p a a
TOMO i . PP
[a86]
p o r el l e n & e . ; y 3. las d i v i n i d a d e s d e l paga-
nismo p o r sus a t r i b u t o s s m b o l o s , c o m o N e p -
t u n o p o r e l t r i d e n t e 8tc.
8. El abstracto por el concreto, esto e s , el
n o m b r e abstracto d e u n a c u a l i d a d p o r el adjetivo
q u e la expresa c o m o existente en a l g n sugeto.
A s d e c i m o s : l a i g n o r a n c i a es a t r e v i d a " , p a r a
e x p r e s a r q u e los i g n o r a n t e s s o n a t r e v i d o s ; e n
c u y a l o c u c i n y e n t o d a s las d e s u c l a s e , h a y
a d e m a s , c o m o y a se d i j o , u n a e s p e c i e d e p e r s o n i -
ficacin , p o r la c u a l , d a n d o u n a como existencia
m a t e r i a l los s e r e s a b s t r a c t o s , les a t r i b u i m o s c u a -
l i d a d e s q u e e n r i g o r s o l o se h a l l a n e n los s e r *
reales. .
E s t o s m o d o s d e t r a s l a c i n , d e los c u a l e s unost
s e a t r i b u a n h a s t a a h o r a l a s i n c d o q u e la-
metonimia , y otros constituan tropos distintos;
d e b e n t o d o s r e f e r i r s e la s i n c d o q u e , p o r q u e e n
ellos el s i g n o p r o p i o d e u n a i d e a se e m p l e a p a r a -
d e s i g n a r o t r a c o n la c u a l e s t e n l a z a d a p o r el
p r i n c i p i o d e c o e x i s t e n c i a , e n v i r t u d d e la s i -
m u l t a n e i d a d d e las i m p r e s i o n e s . E n efecto , es
c l a r o q u e los n o m b r e s d e l t o d o y d e la p a r t e , d e l
continente y del contenido,' de la cualidad y del
s u g e t o e n q u e se h a l l a , d e la m a t e r i a y d e la c o s a
q u e c o n ella se h a c e , d e las i n s i g n i a s s m b o l o s
d e u n a p e r s o n a y d e s u d i g n i d a d , se s u s t i t u y e n
u n o por o t r o : porque j estando tan unidas en nues-
t r o n i m o las ideas d e t o d a s estas cosas como
l o e s t n e n t r e s e n la n a t u r a l e z a las cosas m i s -
mas se o s p r e s e n t a una de ellas e n ciertas
ocasiones c o n p r e f e r e n c i a s u correspondiente,
p o r r a z o n e s q u e l u e g o i n d i c a r . N o ser intil
p r e v e n i r , p a r a q u e se v e a p o r q u pertenecen
este p r i m e r t r o p o l a s t r a s l a c i o n e s d e e s t a c l a s e ,
q u e el t o m a r s e el g n e r o p o r la e s p e c i e , e s t a p o r
e l i n d i v i d u o , y el p l u r a l p o r el s i n g u l a r , a l c o n -
t r a r i o ; es e n s u s t a n c i a lo m i s m o q u e p o n e r el
t o d o p o r la p a r t e , a l r e v s : p u e s los g n e r o s , las
e s p e c i e s , los i n d i v i d u o s , y l o s n m e r o s s o n respec-!
t i v a m e n t e t o d o s y p a r t e s e n e l o r d e n lgico m e -
tafsico, y sus ideas siguen en su enlace y r e l a -
ciones las m i s m a s l e y e s q u e las d e los objetos
fsicos.
Metonimia.

E s t a p a l a b r a g r i e g a , t r a d u c i d a en u n a sola
c a s t e l l a n a , significa trasnominacin , e s t o es , l a
a c c i n d e n o m b r a r u n a cosa q u e es a n t e s c o n e l
n o m b r e d e o t r a q u e es d e s p u s , y a l c o n t r a r i o ; y
c o n v i e n e m u y b i e n las t r a s l a c i o n e s d e la s e g u n -
d a c l a s e , e n las c u a l e s e l s i g n o d e u n a i d e a se
e m p l e a p o r el d e o t r a c o n la c u a l e s t enlazada
p o r l a l e y d e i n m e d i a t a s u c e s i n , es d e c i r , p o r -
q u e f u e r o n s u c e s i v a s las i m p r e s i o n e s q u e las p r o -
dujeron. Los modos d e verificar la traslacin e n
e s t e t r o p o s o n estos.
i. El antecedente por el consiguiente, y al
r e v s ; es d e c i r , el n o m b r e d e u n a cosa q u e se-r
g u n e l orden d e la n a t u r a l e z a , s e g n las i n s t i -
tuciones h u m a n a s , antecede o t r a , p o r el d e esta
misma , y al c o n t r a r i o . S e g n el o r d e n i n m u t a b l e
[a88]
d e la n a t u r a l e z a , y p o r la n e c e s i d a d m a s a b s o l u t a ,
p r i m e r o es e x i s t i r q u e p e r e c e r d e j a r d e e x i s t i r ,
p r i m e r o es v i v i r q u e m o r i r . G u a n d o p u e s los l a -
t i n o s , p a r a d e c i r q u e u n a cosa h a b i a s i d o d e s -
t r u i d a , decian q u e existi , f u , como en esta
e x p r e s i n d e V i r g i l i o : fat Ilium, et ingers glo-
ria Dardanidum. Fu I l i o n , y la g l o r i a d e los
hijos de D r d a n o " ; y c u a n d o p a r a denotar q u e
u n h o m b r e h a b i a m u e r t o , d e c i a n : vita functus
est, lo c u a l l i t e r a l m e n t e significa g o z d e la v i d a " ,
t o m a b a n e l a n t e c e d e n t e p o r el c o n s i g u i e n t e . Al
c o n t r a r i o . , c u a n d o V i r g i l i o e n l a g l o g a i. d i c e :
post aliquot aristas, esto es , d e s p u s d e a l g u -
as espigas", q u e r i e n d o d a r e n t e n d e r , despus
d e a l g u n o s a o s , t o m a el c o n s i g u i e n t e p o r el a n -
t e c e d e n t e . E n esta e x p r e s i n h a y p r i m e r o s i n c -
d o q u e d e la p a r t e p o r el t o d o , p u e s arista no
significa la e s p i g a e n t e r a , s i n o u n a p a r t e d e ella,
es decir , una de aquellas hebritas que salen
de cada g r a n o , y luego h a y la m e t o n i m i a de
t o m a r las espigas p o r los a o s , m e t o n i m i a f u n d a -
d a e n q u e e n c a d a a o h a y n u e v a s espigas. D e
m a n e r a q u e p a s a p o r t o d a s estas i d e a s c o n s i g u i e n -
t e s : las espigas s u p o n e n l a g r a n a z n d e las m i e -
ses , esta e l v e r a n o , y e s t e u n a o e n t e r o c o r r i d o
d e s d e la a n t e r i o r c o s e c h a ; y asi c u a n t a s v e c e s h a y a
nuevas espigas, tantos aos h a b r n pasado. N -
t e s e q u e este u s o d e p o n e r el s i g n o d e u n a i d e a
c o n s i g u i e n t e p o r el d e s u a n t e c e d e n t e , se d e b e n
l a m a y o r p a r t e d e las a c e p c i o n e s s e c u n d a r i a s , p e -
r o c o n s t a n t e m e n t e u s u a l e s , d e las voces.

Anterior Inicio Siguiente


I>8 3 9

a. La causa por el efecto, y este por aque-


lla. D e u n o y o t r o t e n e m o s e j e m p l o e n estas d o s
e x p r e s i o n e s c a s t e l l a n a s , vivir de su trabajo, y ga-
nar el pan con el sudor de su rostro. E n la p r i -
m e r a , q u e q u i e r e d e c i r m a n t e n e r s e c o n la g a n a n -
cia q u e p r o d u c e el t r a b a j o , se t o m a e s t e , c a u s a
p r o d u c t i v a d e la g a n a n c i a , p o r la g a n a n c i a su
e f e c t o ; y e n la s e g u n d a , q u e v a l e t a n t o c o m o g a -
n a r c o n el t r a b a j o l o n e c e s a r i o p a r a v i v i r , se d e -
s i g n a el t r a b a j o , c a u s a d e l s u d o r , p o r el s u d o r
m i s m o , efecto d e l t r a b a j o .
3, El inventor por la cosa inventada. Aqu
s e r e f i e r e n las e x p r e s i o n e s p o t i c a s e n q u e los
n o m b r e s d e las D i v i n i d a d e s g e n t l i c a s se p o n e n :
r. p o r l o s d e a q u e l l a s cosas q u e , s e g n l a o p i -
n i n v u l g a r , h a b a n i n v e n t a d o ; y a. p o r los d e
o t r a s , d e las c u a l e s se las c r e i a n m e n e s tutela-
res. P o r la p r i m e r a especie d e traslacin e n l e n -
g u a g e p o t i c o Ceres significa el p a n , Baco el v i -
n o & c ; y p o r l a s e g u n d a Marte se t o m a p o r l a
guerra, Anfitrite p o r el mar 8cc.
4_ ?
El autor por sus obras. As decimos c o -
m u n m e n t e leo Cicern, Virgilio & c , p o r l e o las
o b r a s d e estos e s c r i t o r e s " ; p e r o es d e a d v e r t i r
q u e n o t o d a s las e x p r e s i o n e s e n q u e p a r a d e s i g -
n a r u n l i b r o se n o m b r a s u a u t o r s o n v e r d a d e -
r o s t r o p o s , a l g u n a s son s i m p l e s elipsis. T a l es
e s t a , t e n g o u n C i c e r n d e D o s - P u e n t e s " , la c u a l
n o es m a s q u e u n a elipsis d e esta construccin
p l e n a , t e n g o un e j e m p l a r d e las o b r a s d e Cice-
rn , i m p r e s a s e n l a c i u d a d de Dos-Puentes.
[ 9 ] 3

5. ?
El instrumento con que se hace alguna
cosa, por la manera de hacerla, por la perso -1

na que la hace. A s : i p o r q u e los a n t i g u o s e s -


c r i b a n c o n u n p u n z n l l a m a d o e n c a s t e l l a n o es-
tilo , esta p a l a b r a se t o m a p o r la m a n e r a misma
d e e s c r i b i r , d e m a n i f e s t a r los p e n s a m i e n t o s p o r
e s c r i t o ; y a. p o r q u e n o s o t r o s e s c r i b i m o s c o n p l u -
m a s , a d e m a s d e d e c i r c o m o e n el p r i m e r c a s o ,
fulano tiene buena p l u m a " , esto es, escrib
b i e n ; t o m a m o s la p l u m a p o r e l e s c r i t o r mismo,
diciendo v. gr. plumas m u y elocuentes h a n t r -
t a d o d e esta m a t e r i a " , e n l u g a r d e d e c i r e s c r i -
tores m u y elocuentes."
O b s r v e s e q u e d e estos c i n c o m o d o s los c u a -
t r o ltimos n o son r e a l m e n t e mas q u e variedades
d e l p r i m e r o , p u e s e l i n v e n t o r y l a cosa inventa>-
d a , e l a u t o r y sus o b r a s , el i n s t r u m e n t o y l o q u e
c o n l se h a c e , n o s o n , c o m o se v e , m a s q u e c a u -
sas y efectos d e d i f e r e n t e s c l a s e s , y t o d a c a u s a y
efecto s o n un antecedente y un consiguiente;
p o r q u e toda causa p r e c e d e , lo menos e n o r d e n ,
s u e f e c t o , y este se s i g u e ella. S i n e m b a r g o ,
los h e i n d i c a d o c o n s e p a r a c i n p a r a q u e n o se e x -
t r a e lo q u e e n los a u t o r e s se lea s o b r e estas t r a s -
l a c i o n e s , n i se c r e a q u e s o n d i s t i n t a s d e las m e -
tonimias.
Obsrvese tambin q u e del modo de antece-
dente por consiguiente hacen algunos u n tropo
p a r t i c u l a r q u e l l a m a n metalepsis, p e r o ya se v e
cuan intilmente.
Metfora.

E s t a p a l a b r a significa l i t e r a l m e n t e traslacin.
Y a u n q u e e s t e es u n n o m b r e g e n r i c o q u e se d a ,
c o m o h e m o s v i s t o , a t o d a a c e p c i n d e las p a l a b r a s
e n u n s e n t i d o q u e n o es r i g u r o s a m e n t e e l s u y o
propio; conviene sin e m b a r g o c o n m a s propie-
d a d las d e la t e r c e r a e s p e c i e , es d e c i r , a q u e -
llas e n q u e se d a u n a cosa e l n o m b r e d e o t r a
c o n la c u a l t i e n e a l g u n a s e m e j a n z a . L a r a z n l a
d a r m a s a d e l a n t e : a h o r a v e a m o s e n q u se f u n -
d a n y c m o se f o r m a n las t r a s l a c i o n e s llamadas
metforas, las m a s u s u a l e s y xnas i m p o r t a n t e s d e
todas.
Y a h e d i c h o , y la experiencia lo acredita,
q u e las i d e a s d e los objetos q u e t i e n e n e n t r e s
alguna semejanza estn unidas y enlazadas en
nuestro nimo de u n modo que para nosotros
es t a n d e s c o n o c i d o como constante es el he-
cho. L a experiencia nos demuestra igualmente,
c o m o dejamos o b s e r v a d o , q u e e n v i r t u d de esta
c o n e x i n d e las i d e a s , c u a n d o n o s a c o r d a m o s d e
u n o b j e t o , se n o s r e c u e r d a n t a m b i n o t r o s q u e se
le p a r e c e n , y sealadamente aquellos q u e le son
semejantes e n la c u a l i d a d circunstancia d e t e r -
minada que en aquel instante contemplamos.
T a m b i n es u n h e c h o q u e e s t a p r e s e n c i a simul-
t n e a d e las d o s i d e a s h a c e q u e n e c e s a r i a y a u n
involntariamerte observemos aquello en que
c o n v i e n e n a m b o s objetos. F i n a l m e n t e , es q o n s -
[ 2
92 ]
t a n t e q u e m u c h a s veces c u a n d o hablamos d e u n
o b j e t o , n e c e s i t a m o s d a r a c o n o c e r , n o solo el o b -
j e t o m i s m o , s i n o t a m b i n la semejanza q u e he-
m o s o b s e r v a d o e n t r e l y e l o t r o q u e se l e p a r e -
c e : p o r q u e e s t o s e r v i r p a r a q u e se l e c o n o z c a
m e j o r , v i e n d o lo q u e t i e n e d e c o m n c o n o t r o
q u e y a n o s es c o n o c i d o .
A h o r a b i e n ; e s t o p u e d e h a c e r s e d e dos m a -
n e r a s , d i c i e n d o e x p r e s a m e n t e q u e u n a cosa es
s e m e j a n t e o t r a bajo t a l c u a l a s p e c t o , p o -
n i e n d o el n o m b r e d e esta p o r el d e a q u e l l a : lo
p r i m e r o se l l a m a , c o m o dije e n o t r o l u g a r , h a -
c e r u n a c o m p a r a c i n , p o r q u e n o es o t r a cosa q u e
t r a d u c i r a l l e n g u a g e el a c t o d e l entendimiento
l l a m a d o c o m p a r a c i n : y l o s e g u n d o es c a b a l m e n -
t e l o q u e l l a m a m o s metfora. Se v e p u e s q u e esta
n o c o n s i s t e e n o t r a cosa q u e e n d a r u n objeto
e l n o m b r e d e o t r o c o n el c u a l t i e n e a l g u n a s e m e -
j a n z a , y q u e es u n s m i l e x p r e s a d o e n u n a f o r m a
c o m p e n d i o s a . Se s u p o n e q u e e l u n o b j e t o es t a n
semejante al o t r o , q u e sin hacer e x p r e s a m e n t e la
c o m p a r a c i n e n t r e ellos, como e n el smil for-
m a l , se p u e d e p o n e r e l n o m b r e d e l u n o e n l u g a r
del n o m b r e del otro. A s , por cuanto lo q u e hace
u n Ministro e n el o r d e n p o l t i c o , c u a n d o p o r sus
acertadas providencias impide q u e u n a nacin
d e c a i g a d e s u p o d e r y g l o r i a , es e n t e r a m e n t e p a -
r e c i d o l o q u e los objetos m a t e r i a l e s llamados
c o l u m n a s h a c e n r e s p e c t o d e los edificios e n el or-
d e n m e c n i c o ; d a m o s u n ' b u e n M i n i s t r o el n o m -
b r e d e columna, y d e c i m o s q u e es l a columna
del Estadb: p o r q u e el d e n u e d o c o n q u e u n g u e r -
r e r o s a r r o j a s o b r e . s u e n e m i g o e n u n c o m b a t e ,
es m u y s e m e j a n t e l a i n t r e p i d e z c o n q u e u n l e n
se a r r o j a s o b r e la p r e s a q u e q u i e r e d e v o r a r ; da-r
m o s a q u e l el n o m b r e d e len ,&c. &e.,- p u e s l o s
ejemplos o c u r r e n cada paso. ,
E n la m e t f o r a n o h a y n i p u e d e h a b e r v a r i o s
m o d o s d e v e r i f i c a r la t r a s l a c i n , p o r q u e s i e m p r e
c o n s i s t e e n s u s t i t u i r al s i g n o d e u n a i d e a el d e
o t r a s e m e j a n t e ; p e r o se p u e d e n d i s t i n g u i r tres
v a r i e d a d e s , i J Si e n u n a frase n o h a y m a s q u e u n
solo t r m i n o m e t a f r i c o , c o m o e n l a c i t a d a , u n
b u e n M i n i s t r o es la columna del E s t a d o " , la me-
t f o r a se l l a m a simple, a ? Si h u b i e r e d o s , t r e s ,
mas con otros d e significacin l i t e r a l , como
e n e s t a , u n M i n i s t r o es la columna que sostie-
ne el edificio del E s t a d o " , la metfora ser con-
tinuada. 3? Si t o d o s los d e u n a f r a s e s o n m e t a f -
r i c o s , Y. g r , , c a y la c o l u m n a q u e sostenia el
edificio", tendremos ya u n a v e r d a d e r a alego-
ra. E s t a s se d i f e r e n c i a n d e las m e t f o r a s conti-
n u a d a s , p o r q u e e n ellas las e x p r e s i o n e s pueden
e n t e n d e r s e t a n t o e n el sentido p r o p i o c o m o e n
el figurado; al p a s o q u e e n las m e t f o r a s conti-
n u a d a s l a s p a l a b r a s d e significacin l i t e r a l que
s e m e z c l a n c o n las m e t a f r i c a s , d e t e r m i n a n n e c e -
s a r i a m e n t e s u significacin. P o r e s t o , si e n l u g a r
d e d e c i r c a y l a c o l u m n a q u e s o s t e n i a el e d i f i -
c i o " , se.dijese c a y la c o l u m n a q u e sostenia la
nacin", esta l t i m a p a l a b r a , q u e n o p u e d e d e -
s i g n a r u n edificio m a t e r i a l , h a c e v e r a l i n s t a n t e
TOMO i. <oo_
[ 941
q u e l a c o l u m n a q u e l a s o s t i e n e n o p u e d e ser t a m -
p o c o m a t e r i a l , n i la c a i d a el m o v i m i e n t o fsico
q u e d a m o s e s t e n o m b r e . A l c o n t r a r i o , e n las a l e -
g o r a s solo p o r e l c o n t e x t o y d e m s c i r c u n s t a n -
cias se v i e n e e n c o n o c i m i e n t o d e s u v e r d a d e r o
s e n t i d o , p u e s l a e x p r e s i n p o r s sola es t a n v e r -
d a d e r a e n el p r o p i o c o m o e n el figurado. D e a q u
r e s u l t a q u e d e las a l e g o r a s a l g u n a s p u e d e n s e r
e q u v o c a s , d e las m e t f o r a s n i n g u n a ; si p o r o t r a
p a r t e los t r m i n o s e s t n b i e n e s c o g i d o s , y l a c l u -
sula bien construida.
L a o d a d e F r . L u i s d e L e n la v i d a d e l c i e -
l o , q u e e m p i e z a Alma regin luciente, seria e n -
t e r a m e n t e a l e g r i c a , si n o h u b i e s e m e z c l a d o c o n
los t r m i n o s metafricos varias expresiones de
s e n t i d o p r o p i o q u e n o d e j a n y a d u d a d e q u e el
d e l a o d a e n t e r a es figurado. Dice as:
Alma regin luciente,
p r a d o d e bien andanza-, q u e n i a l h i e l o ,
n i c o n el r a y o a r d i e n t e
fallece, frtil s u e l o ,
p r o d u c i d o r eterno d e consuelo.
' De p r p u r a y de nieve
florida la cabeza c o r o n a d o ,
dulces pastos m u e v e ,
sin h o n d a n i c a y a d o ,
el b u e n p a s t o r e n t s u h a t o a m a d o .
El v a , y en pos dichosas
l e s i g u e n s u s o v e j a s , d las p a c e
c o n inmortales rosas,
c o n flor q u e s i e m p r e n c e ,
[ *95 ]
y c u a n t o m a s se g o z a , m a s r e n a c e .
Y d e n t r o la m o n t a a
d e l alto bien las g u i a , y e n la v e n a
d e l gozo fiel las b a a ,
y les d a m e s a l l e n a ,
p a s t o r y pasto l solo, y s u e r t e b u e n a .
Y d e s u esfera c u a n d o
c u m b r e toca altsimo s u b i d o
el s o l , l s e s t e a n d o ,
d e su h a t o c e i d o ,
c o n d u l c e s o n d e l e i t a e l santo oido.
T o c a el r a b e l s o n o r o ,
y e l inmortal d u l z o r al a l m a p a s a ,
c o n q u e e n v i l e c e el o r o ,
y a r d i e n d o se t r a s p a s a ,
y l a n z a e n aquel bien libre de tasa.
Oh s o n , o h voz! s i q u i e r a
p e q u e a parte alguna descendiese
en m i sentido, y fuera
d e s el a l m a p u s i e s e ,
y t o d a e n t , o h a m o r , la c o n v i r t i e s e !
, Conocera donde
sesteas, dulce esposo, y desatada
d e esta p r i s i n , a d o n d e
padece, tu manada
v i v i e r a j u n t a , sin v a g a r e r r a d a .
Cualquiera p u e d e conocer q u e algunas palabras,
c o m o las del alto bien, a p l i c a d a s la montaa,
y las del gozo fiel, u n i d a s las d e vena, deter-
m i n a n el sentido figurado d e a m b a s ; p o r q u e n o
h a y n i n g u n a m o n t a a m a t e r i a l q u e se l l a m e del
[ *96 3
alto bien, n i l a Vena del gozo p u e d e ser arro-
yo fuente de agua verdadera. Ntese sin em-
b a r g o q u e esta m e z c l a d e l s e n t i d o p r o p i o c o n e l
figurado n o es a q u u n d e f e c t o ; t o d a l a o d a es
b e l l s i m a . L o q u e h a c e n las dos e x p r e s i o n e s c i t a -
d a s , y las o t r a s s e a l a d a s c o n b a s t a r d i l l a es q u i -
t a r l a c o m p o s i c i n el c a r c t e r d e r i g u r o s a a l e -
gora y dejarla en metfora simplemente conti-
n u a d a ; p e r o a u n q u e b a s t a n t e l a r g a , est b i e n
s o s t e n i d a e n t o d a s sus p a r t e s .
A h o r a p u e d e y a c o n o c e r s e l o q u e a n t e s se i n -
d i c , s a b e r , q u e la m e t f o r a c o n v i e n e c o n
m a s p r o p i e d a d q u e los o t r o s d o s t r o p o s el n o m -
b r e d e t r a s l a c i n . E n e f e c t o , si e x a m i n a m o s las
sincdoques y metonimias, veremos q u e en ambas
l a significacin d e las p a l a b r a s se e x t i e n d e se
l i m i t a , p e r o n o se t r a s l a d a e n t e r a m e n t e . E n a m -
b a s la p a l a b r a q u e se d i c e t r a s l a d a d a , d e s i g n a e n
t o d o e n p a r t e el o b j e t o q u e s u e l e d e s i g n a r e n
s u a c e p c i n l i t e r a l ; l o c u a l n o se verifica e n las
m e t f o r a s . E n estas la p a l a b r a que empleamos
p a r a e x p r e s a r u n a i d e a d i s t i n t a d e la q u e ella
p r i m i t i v a m e n t e significa, designa aquella t a n ex-
clusivamente q u e solo r e s p e c t o d e ella p u e d e
s e r v e r d a d e r o l o q u e se a n u n c i a , y as c o n ra-
zn se dice entonces que las p a l a b r a s , per-
diendo su acepcin o r d i n a r i a , t o m a n moment-
n e a m e n t e o t r a ; lo c u a l n o s u c e d e e n las s i n c d o -
q u e s y m e t o n i m i a s , e n las c u a l e s n o p i e r d e n la
'suya totalmente. P o r ejemplo, c u a n d o p o r s i n c -
d o q u e decimos, t a n t a s velas h a n salido de C -
I>97 1
diz", l a p a l a b r a velas d e s i g n a t o d a v a la p a r t e
d e u n n a v i o as l l a m a d a , y es c i e r t o q u e las v e -
las h a n s a l i d o d e l p u e r t o ; p e r o d e s i g n a a d e m a s
l a s o t r a s p a r t e s y el b u q u e e n t e r o . C u a n d o por
m e t o n i m i a d e c i m o s , v i v i r d e su trabajo; esta p a -
l a b r a significa a h o r a m a s d e lo q u e significa o r -
d i n a r i a m e n t e , p u e s n o s i g n i f i c a n d o e n su a c e p -
c i n l i t e r a l m a s q u e la a c c i n d e t r a b a j a r , d e s i g -
n a a h o r a t a m b i n la g a n a n c i a q u e d e tal a c c i n
n o s r e s u l t a , e n l o c u a l est el t r o p o ; p e r o se v e
c l a r a m e n t e q u e a u n a q u significa t o d a v a l a a c -
c i n d e t r a b a j a r , y q u e e n efecto esta n o s p r o -
c u r a lo n e c e s a r i o p a r a v i v i r . A l c o n t r a r i o , c u a n -
d o p o r m e t f o r a l l a m a m o s u n M i n i s t r o la co-
lumna d e l E s t a d o , l a v o z columna no significa
ya u n cilindro rollo de m a d e r a , de piedra,
q u e es el objeto q u e d e s i g n a t o m a d a e n s u a c e p -
c i n l i t e r a l , s i n o el h o m b r e q u e g o b i e r n a b i e n
un E s t a d o . E s t a es u n a o b s e r v a c i n n o i n d i f e r e n t e
p a r a e n t e n d e r l a n a t u r a l e z a d e los t r o p o s .
C o n c l u y a m o s ya este a r t c u l o , r e c o r r i e n d o t o -
d a s las cosas q u e los r e t r i c o s v u l g a r e s h a n c o n -
t a d o c o m o o t r a s t a n t a s especies d e t r o p o s d i s t i n -
t a s d e las t r e s a n t e r i o r e s ; p a r a q u e se vea q u e las
o t r a s q u e ellos a d m i t e n , n o s o n v e r d a d e r o s t r o -
p o s , e s t n c o m p r e n d i d a e n a l g u n o d e los t r e s .
S o n las s i g u i e n t e s : Antonomasia , Metlepsis,
Alegora, Alusin, Hiprbole, Descripcin ( que
ellos l l a m a n Hypotyposis), Atenuacin, Perfra-
sis , Irona, Hypalage , Onomatopeya , Silepsis
oratoria, Catacresis y. Eufemismo. Ya hemos vis-
[a 3]9

t o q u e las t r e s p r i m e r a s se r e d u c e n r e s p e c t i v a -
m e n t e la s i n c d o q u e , l a m e t o n i m i a y la m e -
t f o r a , y q u e las seis s i g u i e n t e s s o n figuras y n o
t r o p o s . L a h y p a l a g e t o d o s s a b e n q u e es u n a l i c e n -
c i a figura d e s i n t a x i s , y l a o n o m a t o p e y a v e r e -
m o s l u e g o , t r a t a n d o d e l a a r m o n a , q u e es la
cualidad que tienen algunas palabras de imitar
p o r los s o n i d o s d e q u e c o n s t a n , el r u i d o d e a l g u -
n o s c u e r p o s , cosa q u e n a d a t i e n e q u e v e r c o n l
s e n t i d o e n q u e se t o m a n . A s , s o l a m e n t e p u e d e
q u e d a r a l g u n a d u d a respecto d e la c a t a c r e s i s , la
s i l e p s i s y el e u f e m i s m o : p e r o c o n s o l o e x p l i c a r l o
q u e se e n t i e n d e p o r estos n o m b r e s , se v e r q u e
n o son especies n u e v a s de tropos , sino ciertos
m o d o s d e u s a r los t r e s y a e x p l i c a d o s .
S e l l a m a catacresis, voz griega q u e literal-
m e n t e q u i e r e d e c i r abuso, el e m p l e o q u e se h a -
c e d e u n a p a l a b r a c u a n d o se l a d e s t i n a s i g n i f i -
c a r u n a i d e a p a r a la c u a l n o h a y n o m b r e p r o p i o
e n la lengua. P o r e j e m p l o , hemos visto antes q u e
n o t e n i e n d o e n c a s t e l l a n o n o m b r e p r o p i o las p o r -
c i o n e s i g u a l e s d e p a p e l d e q u e se c o m p o n e u n l i -
b r o , las l l a m a m o s hojas, q u e es p r o p i o d e las
d e los i ' b o l e s ; p e r o es c l a r o q u e s i , c o m o diji-
m o s , esta t r a s l a c i n se h a f u n d a d o e n l a s e m e -
janza , ser u n a m e t f o r a ; y s i , como otros q u i e -
r e n , e n q u e con las hojas d e c i e r t o s r b o l e s se for-
m a r o n e n o t r o t i e m p o los l i b r o s , s e r u n a s i n c -
d o q u e d e la m a t e r i a p o r la cosa q u e d e ella se
h a c e . L o m i s m o se v e r e n c u a n t o s e j e m p l o s p u e -
d a n c i t a r s e . S i e m p r e la t r a s l a c i n s e r e n t r e o b -
[ 299 ]
jetos e o e x i s t e n t e s , consiguientes semejantes.
L a silepsis o r a t o r i a d i c e n q u e se c o m e t e c u a n -
d o u n a p a l a b r a se e m p l e a e n u n a e x p r e s i n c o n
t a l e s a d j u n t o s , q u e es n e c e s a r i o e n t e n d e r l a e n s e n -
tido figurado respecto d e u n o d e ellos, y en s e n -
t i d o l i t e r a l r e s p e c t o d e l o t r o : v . g r . e n esta e x -
p r e s i n , l a c o n v e r s a c i n d e N . es m a s d u l c e q u e
l a m i e l " , e n l a c u a l e l e p t e t o dulce debe en-
tenderse figuradamente respecto de la conversa-
cin , y l i t e r a l m e n t e respecto d e la miel. Pero
a q u i h a y acaso o t r a cosa q u e u n a e x p r e s i n e n
p a r t e metafrica y en p a r t e n o ? Qu traslacin
d e n u e v a especie e n c o n t r a m o s e n ella ? N i n g u n a :
n o hay mas q u e u n a metfora c o m n y c o m u -
nsima.
E l eufemismo n o es o t r a cosa q u e la c u a l i d a d
g e n e r a l d e l estilo q u e h e m o s l l a m a d o decencia, y
c o n s i s t e , c o m o y a se dijo , e n d i s f r a z a r y ocultar
c o m o bajo d e u n v e l o , a q u e l l a s i d e a s q u e e x p u e s -
t a s c o n c l a r i d a d p o d r a n o f e n d e r el p u d o r e l
r e s p e t o q u e se m e r e c e n el a u d i t o r i o , el p b l i c o
e n t e r o , la p e r s o n a p a r t i c u l a r c o n q u i e n h a b l a -
m o s . Y c o m o p a r a e s t o se r e c u r r e c i e r t a s figu-
r a s q u e y a h e m o s v i s t o , y los t r o p o s ; es c l a r o
q u e e l e u f e m i s m o n o es t r o p o n i figura, sino el
u s o q u e h a c e m o s d e estas y d e a q u e l l a s p a r a d i s -
frazar ciertas ideas d u r a s , desagradables m e -
n o s d e c e n t e s . A s , c u a n d o T e m s t o c l e s , al p r o p o -
n e r los a t e n i e n s e s q u e d e s a m p a r a s e n la c i u d a d ,
n o e m p l e , p o r q u e le parecieron demasiado d u -
- r o s , los t r m i n o s g r i e g o s e q u i v a l e n t e s los d e
[3oo]
abandonar, dejar & c . , y solo l e s d i j o : que'I^
d e p o s i t a s e n e n m a n o s d e los D i o s e s ' , u s de' u n
e u f e m i s m o , e n q u e se e m p l e a l a m e t o n i m i a . El
m o d o c o n q u e N a t n r e p r e n d i D a v i d s u peca-r
d o , fu u n e u f e m i s m o e n q u e h i z o u s o d e la aler
g o r a . C u a n d o los g r i e g o s l l a m a b a n Eumnides
las F u r i a s , y Carn al b a r q u e r o del infierno,
e x p r e s i o n e s q u e s o n c o n o c i d o s e u f e m i s m o s , se s e r -
v a n , c o m o y a se h a d i c h o , d e la figura llamada
antfrasis. L a s perfrasis y atenuaciones ya h e
i n d i c a d o tambin q u e son m u y oportunas para
c o n s e r v a r el e u f e m i s m o ; y lo m i s m o d e b e d e c i r -
s e d e los t r m i n o s v a g o s , d e los e q u v o c o s y d e
las alusiones. R e p e t i r con este m o t i v o lo q u e ya
dije t r a t a n d o d e las a n t f r a s i s , s a b e r , q u e a l
t r a d u c i r los clsicos a n t i g u o s es n e c e s a r i o t e n e r
s i e m p r e la vista su eufemismo p a r a entender
y t r a d u c i r b i e n ciertas expresiones, y d a r otra
nueva prueba.

L o s g r i e g o s , y s u s i m i t a d o r e s los r o m a n o s ,
t e n i a n mal a ge r o h a b l a r d e la m u e r t e en sus
c e r e m o n i a s r e l i g i o s a s , y a u n e n las j u n t a s p o p u -
l a r e s , p o r q u e estas e r a n p r e c e d i d a s d e sacrificios,
lustraciones y otros actos d e r e l i g i n ; y e n c o n -
s e c u e n c i a , p a r a i n d i c a r e s t a i d e a se v a l i a n d e
c i e r t a s e x p r e s i o n e s v a g a s y p e r i f r s t i c a s q u e ellos
entendian m u y b i e n , p o r q u e estaban ya consa-
g r a d a s p o r el u s o , p e r o q u e t r a d u c i d a s l i t e r a l -
m e n t e las l e n g u a s v u l g a r e s n a d a q u i e r e n d e -
c i r p a r a n o s o t r o s . A s C i c e r n , p r o m e t i e n d o en s u
p r i m e r a Filpica explicarse con toda libertad so-

Anterior Inicio Siguiente


[3oz]
b r e los p r o y e c t o s d e A n t o n i o , y q u e r i e n d o d e c i r
q u e si esta s u f r a n q u e z a l e c o s t a b a l a v i d a , c o m o
era m u y d e t e m e r , dejaria lo menos u n m o n u -
m e n t o d e su a m o r l a p a t r i a ; i n d i c a o s c u r a m e n -
t e l a i d e a si p i e r d o l a v i d a ", c o n esta e x p r e s i n
v a g a , S i a l g o m e s u c e d i e r e " , si quid mihi lui-
manitus accidisset; y el t r a d u c t o r q u e l a v i e r t a
l i t e r a l m e n t e d e j a r e n t i n i e b l a s los l e c t o r e s , si
n o s a b e n q u e a q u e l algo n o s n a d a m e n o s q u e
ser proscrito y degollado, asesinado clandestina-
m e n t e . L o m i s m o s u c e d e c o n a q u e l p a s a g e t a n fa-
moso de D e m s t e n e s , tambin en su p r i m e r a F i -
l p i c a , e n el c u a l e c h a e n c a r a los A t e n i e n s e s s u
carcter frivolo y n o v e l e r o , p u e s hallndose la
p a t r i a e n p e l i g r o , se e n t r e t e n a n e n a n d a r p o r los
corrillos p r e g u n t n d o s e unos otros: h a y a l g u -
n a noticia? H a m u e r t o Filipo? N o , p e r o est
enfermo." A lo cual replica con vehemencia el
o r a d o r : y q u os i m p o r t a ? Si este F i l i p o m u r i e -
s e , bien p r o n t o formarais vosotros mismos otro
Filipo." L a expresin literal del original q u e cor-
responde la castellana s i m u r i e s e este F i l i p o " ,
e s , si algo padeciere; p e r o y a s e deja c o n o c e r q u e
e n c a s t e l l a n o es m e n e s t e r t r a d u c i r el p e n s a m i e n t o
n o las p a l a b r a s m a t e r i a l e s : c l a r a s e n g r i e g o p a r a
los A t e n i e n s e s , p o r q u e e r a n u n a e s p e c i e d e f r -
m u l a en q u e estaban convenidos; y oscuras para
n o s o t r o s , q u e n o teniendo la misma supersticin
q u e ellos , n o las e m p l e a m o s e n i g u a l e s casos , n i
podemos darlas igual valor.

TOMO I. RR
[3oa]

ARTICULO IV.

Ventajas de los tropos.

E n t r e las g r a n d e s v e n t a j a s q u e nos p r o p o r c i o -
n a n los t r o p o s p a r a e x p r e s a r los p e n s a m i e n t o s c o n
t o d a la e n e r g a , p r e c i s i n y c l a r i d a d q u e e n m u -
c h a s o c a s i o n e s n o h a l l a r a m o s e n el s e n t i d o p r o -
p i o d e las p a l a b r a s m a s b i e n e s c o g i d a s ; las p r i n -
c i p a l e s s o n las s i g u i e n t e s .
i? P o r m e d i o d e los t r o p o s , e n e l m i s m o e s -
paci de tiempo en q u e con palabras tomadas en
s e n t i d o l i t e r a l e x c i t a r a m o s u n a sola i d e a , e x -
citamos d o s , u n a expresamente enunciada , y
o t r a simplemente sugerida." Para convencerse
d e ello n o h a y mas q u e sustituir u n a expresin
figurada o t r a e q u i v a l e n t e , p e r o l i t e r a l ; y se v e r
c m o d e los d o s objetos q u e n o s p r e s e n t a b a la
p r i m e r a , d e s a p a r e c e i n m e d i a t a m e n t e el u n o . P o r
e j e m p l o , si c u a n d o d e c i m o s u n b u e n M i n i s t r o es
l a columna d e la n a c i n " dijsemos q u e h a c e d e
m o d o q u e ella n o p i e r d a su i n d e p e n d e n c i a p o l -
t i c a , v e r a m o s s al M i n i s t r o , y lo q u e h a c e e n
favor de la n a c i n , y a u n esto n o con t a n t a cla-
r i d a d ; p e r o d e s a p a r e c a n el edificio y la colum-
na que l e s o s t i e n e , y el j u i c i o c o m p a r a t i v o d e la
semejanza q u e h a y e n t r e la n a c i n y u n edifi-
c i o , e n t r e l a c o l u m n a q u e m a n t i e n e e s t e , y el M i -
nistro q u e gobierna aquella.
a? L o s t r o p o s c o n t r i b u y e n h a c e r m a s claras
[3o3]
l a s e x p r e s i o n e s e n q u e se e m p l e a n oportuna-
mente." E n e f e c t o , s u p r i n c i p a l v e n t a j a es la
d e darnos u n a idea mas clara d e l objeto q u e la
q u e t e n d r a m o s si se e m p l e a s e n p a l a b r a s t o m a d a s
e n significacin l i t e r a l . E s t o es e v i d e n t e r e s p e c t o
de aquellas q u e por medio de palabras q u e lite-
r a l m e n t e d e s i g n a n objetos m a t e r i a l e s n o s p o n e n
l a vista los i n m a t e r i a l e s y a b s t r a c t o s ; p u e s es b i e n
c l a r o q u e sin el a u x i l i o d e los t r o p o s , n i a u n o s -
c u r a m e n t e podramos c o m u n i c a r semejantes ideas
e s p i r i t u a l e s . M a s a u n r e s p e c t o d e los m i s m o s o b -
jetos sensibles q u e v e c e s d e s i g n a m o s c o n p a l a -
b r a s t r a s l a d a d a s , es i n d u d a b l e q u e estas n o s d a n
d e ellos u n a i d e a m a s c l a r a q u e la q u e p o d r a
d a r n o s su n o m b r e p r o p i o . C m o se v e r i f i q u e l o
c o n o c e r f c i l m e n t e el q u e o b s e r v e c u n t o c o n t r i -
b u y e n a c l a r a r i l u s t r a r las ideas p r i n c i p a l e s las
accesorias bien escogidas, y c u n t o mas claras son
las i m p r e s i o n e s d e t e r m i n a d a s q u e las v a g a s y c o n -
fusas : p o r q u e v e r q u e los t r o p o s s i r v e n p r e c i -
samente p a r a excitar j u n t a m e n t e con la idea p r i n -
cipal aquellas accesorias q u e mejor la c a r a c t e r i -
z a n r e l a t i v a m e n t e al p u n t o d e v i s t a e n q u e la
c o n s i d e r a m o s e n a q u e l m o m e n t o , y d e este m o d o
h a c e n m a s d e t e r m i n a d a y c i r c u n s c r i p t a la i m p r e -
s i n d e l o b j e t o . P o r la m i s m a r a z n :
3* C o n t r i b u y e n a d m i r a b l e m e n t e la e n e r -
ga d e l e s t i l o " ; p o r q u e c o n s i s t i e n d o esta e n p r e -
s e n t a r n o s d e u n a m a n e r a v i v a y a n i m a d a las c u a -
l i d a d e s m a s i n t e r e s a n t e s d e los o b j e t o s ; es c l a r o ,
p o r lo q u e acabamos d e i n d i c a r , q u e n i n g u n a e x -
[3o4]
presin p o d r p r o p o r c i o n a r n o s mejor esta v e n t a -
ja q u e a q u e l l a e n la c u a l , p o r u n a feliz t r a s l a c i n
d e s i g n i f i c a d o , p r e s e n t e m o s u n o b j e t o e n el p u n -
t o d e v i s t a m a s a c o m o d a d o p a r a q u e r e s a l t e n las
cualidades q u e queremos hacer notar con p a r t i -
cularidad.
4? D a n t a m b i n las e x p r e s i o n e s u n a c o n -
cisin q u e s i n ellos n o p o d r i a n t e n e r las m a s
veces." Si n o , vase c u n t o m a y o r n m e r o d e p a -
l a b r a s seria n e c e s a r i o p a r a e x p r e s a r e n t r m i n o s
l i t e r a l e s el p e n s a m i e n t o c o n t e n i d o e n esta e x p r e -
s i n m e t a f r i c a . E l o d i o p b l i c o se oculta bajo
la mscara de la adulacin." U n largo discur-
so s e r i a n e c e s a r i o , d i c e C o n d i l l a c , p a r a e x p r e s a r
este p e n s a m i e n t o con palabras tomadas en su a c e p -
cin literal.
5? E n r i q u e c e n el l e n g u a g e y l e h a c e n m a s
c o p i o s o " , p u e s m u l t i p l i c a n d o el u s o d e las p a l a -
b r a s , y dndolas nuevas significaciones, nos p r o -
p o r c i o n a n m o d o s d e e x p r e s a r t o d a s las ideas
i n d i c a r sus mas ligeras diferencias , lo cual n o
siempre pudiera hacerse con palabras tomadas en
su literal acepcin.
6? D a n d i g n i d a d y nobleza al estilo", p o r -
q u e c o m o las p a l a b r a s t o m a d a s l i t e r a l m e n t e s o n
tan comunes y familiares, necesitamos recurrir
las a c e p c i o n e s s e c u n d a r i a s y figuradas , cuando
q u e r e m o s d a r al estilo el t o n o e l e v a d o y m a g e s -
tuoso q u e exigen ciertas composiciones.
7* L e d a n t a m b i n belleza y gracia." Esto
es t a n e v i d e n t e q u e n o n e c e s i t o p r o b a r l o c o n r a -
[3o5]
zones y e j e m p l o s : y n i a u n h a r i a esta o b s e r v a -
c i n , si n o d e b i e r a n o t a r c o n e s t e m o t i v o cuan
p o b r e y m e z q u i n o es l o q u e s o b r e los t r o p o s se
h a l l a e n los r e t r i c o s v u l g a r e s . T o d o s ellos d e -
c l a r a n q u e solo h a b l a n d e los t r o p o s , p o r q u e e s -
t o s a d o r n a n el d i s c u r s o ; y e s t e p a r e c e s e r el n i -
c o s e r v i c i o p a r a el c u a l los r e c o n o c e n t i l e s . S i n
e m b a r g o , y a h e m o s v i s t o c u n t a s o t r a s cosas m a s
h a c e n q u e a d o r n a r el l e n g u a g e .
8? C o m o y a se i n d i c n o s s o n d e g r a n d e a u -
xilio para disfrazar, cuando conviene hacerlo,
c i e r t a s ideas t r i s t e s , desagradables contrarias
l a d e c e n c i a . " Casi t o d a s l a s e x p r e s i o n e s q u e
e m p l e a m o s e n este caso s o n d e s e n t i d o f i g u r a d o ;
y s i n este n o s i e m p r e p o d r a m o s c o n s e r v a r la d e -
c e n c i a ; p o r q u e los o t r o s m e d i o s q u e t e n e m o s p a -
r a ello n o a l c a n z a n a l g u n a s v e c e s .
9? S o n el p r i n c i p a l r e c u r s o q u e t e n e m o s p a r a
d a r n o v e d a d las i d e a s m a s c o m u n e s . " R e c u r -
d e n s e los e j e m p l o s q u e c i t e n el l i b r o i. h a b l a n -
d o d e l a n o v e d a d d e los p e n s a m i e n t o s , y se v e r
q u e t o d a la q u e t i e n e n los p a s a g e s d e H o r a c i o y
d e Rioja a l l c o p i a d o s , se d e b e los t r o p o s q u e
c o n t i e n e n . E n el paluda mors &c. h a y i. la sincr
d o q u e d e a b s t r a c t o p o r c o n c r e t o " e n el e p t e t o
paluda d a d o l a m u e r t e : a. o t r a s i n c d o q u e ele
l a p a r t e p o r el t o d o e n el turres, p o r q u e esta p a -
l a b r a n o significa alli las torres solamente ele q u e
estn flanqueados los a l c z a r e s , s i n o el edificio
:

e n t e r o ; y 3. v a r i a s m e t o n i m i a s d e a n t e c e d e n -
t e por.: c o n s i g u i e n t e . M e d e t e n d r e x p l i c a r l o ; y
[]
v e r n los p r i n c i p i a n t e s c u n t o t i e n e n q u e e s t u
diar para e n t e n d e r b i e n los clsicos. E l p a s a g e
de Horacio, traducido literalmente, dice: La
m u e r t e p l i d a c o n i g u a l p i e d a g o l p e s las t i e n
d a s d e los p o b r e s y las t o r r e s d e los R e y e s " ;
p e r o dejado as n a d a d i r i a e n c a s t e l l a n o . E s p u e s
n e c e s a r i o s a b e r l o s i g u i e n t e : i. L a m u e r t e , s e r
a b s t r a c t o q u e e n r e a l i d a d n o e x i s t e , p u e s solo
es u n a m e r a p r i v a c i n , est a q u p e r s o n i f i c a d a y
p r e s e n t a d a bajo la imagen d e u n a m uger plida.
2.. Y a p e r s o n i f i c a d a , se d i c e d e ella q u e da gol
pes con el pie las t i e n d a s d e los p o b r e s y las
t o r r e s d e los R e y e s ; p e r o p a r a e n t e n d e r lo q u e
esto q u i e r e d e c i r es p r e c i s o s a b e r q u e los R o m a
n o s n o l l a m a b a n c o n l a m a n o sino c o n el p i e
l a p u e r t a d e u n a casa , c u a n d o e s t a b a c e r r a d a y
q u e r i a n q u e les a b r i e s e n , y d e c o n s i g u i e n t e q u e
el cequo pulsat pede debe traducirse del mismo
m o d o l l a m a las t i e n d a s " &c. 3. L a p a l a b r a ta
berna e n su a c e p c i n l i t e r a l , o r d i n a r i a , p r o p i a y
p r i m i t i v a solo significa e n l a t i n t i e n d a d o n d e se
v e n d e a l g u n a c o s a " ; p e r o c o m o n o e r a n los g r a n
des s e o r e s y c a b a l l e r o s los q u e v e n d i a n al p b l i
c o , s i n o g e n t e s d e l a nfima c l a s e , p a s a significar
a q u ( a n t e c e d e n t e p o r c o n s i g u i e n t e ) casa ha
0
bitacin hum ilde. 4 . Turres, nombre de una par
t e d e l a l c z a r , e s t , c o m o se h a d i c h o , p o r el a l
c z a r m i s m o . 5. T o d a v a h a y u n a especie d e h y
p a l a g e , p u e s e n r e a l i d a d p a r a l l a m a r n o se d a b a
g o l p e s t o d a la c a s a , n i t o d o el p a l a c i o , n i
las t o r r e s d e e s t e , s i n o las p u e r t a s ; y e n r i g o r
[ ] 7

l g i c o H o r a c i o d e b i d e c i r , c o m o e n la s t i r a i. pul'
sat ostia (tabernarum et turrium ); pero hablan
d o p o t i c a m e n t e s u p r i m i la p a l a b r a ostia, y puso
e n a c u s a t i v o el tabernas y turres , que lgica
m e n t e d e b e r a n e s t a r e n g e n i t i v o . 6. T o d a v a h a y
mas. Y a tenemos e n t e n d i d o q u e l a m u e r t e pli
d a d e l m i s m o m o d o l l a m a l a p u e r t a d e las h u
mudes casas d e los p o b r e s q u e la d e los a l c
z a r e s d e los R e y e s " ; p e r o si n o s a b e m o s q u e e s t a
a c c i n d e l l a m a r la p u e r t a est a q u i p o r la d e
e n t r a r q u e es la c o n s i g u i e n t e , y esta p o r o t r a
t a m b i n c o n s i g u i e n t e , la d e c o g e r y l l e v a r s e la
p e r s o n a q u e est d e n t r o ; n o h a b r e m o s e n t e n d i d o
c o m p l e t a m e n t e el p e n s a m i e n t o d e H o r a c i o , q u e
e n s u m a es el d e q u e l a m u e r t e l o m i s m o se He
v a al rico q u e al p o b r e . " N tese q u e algunos de
estos t r o p o s p u e d e n c o n s e r v a r s e e n l a t r a d u c c i n ,
p e r o n o todos. As p o d r e m o s decir : l a plida
m u e r t e del mismo m o d o , igualmente, llama
l a p u e r t a d e las h u m i l d e s casas d e los p o b r e s
q u e l a d e los a l c z a r e s de,'los B e y e s " ; p e r o n o
p o d r e m o s c o n s e r v a r la p a l a b r a pie, n i la s i n c
d o q u e torres; n i e n r i g o r o m i t i r la p a l a b r a p u e r
ta s u p r i m i d a en el l a t i n ; p o r q u e n i nosotros l l a
m a m o s con, l p i e , n i e n c a s t e l l a n o se d i c e b i e n
l l a m a r la casa , s i n o l a p u e r t a , n i la sola voz:
torres indicara, c l a r a m e n t e la idea de palacio.

E n el p r i m e r e j e m p l o d e Rioja , este p o e t a ,
p a r a d a r n o v e d a d a l p e n s a m i e n t o , personific la
m u e r t e bajo la imagen ele u n s e g a d o r ; y e n e s t e
e u p u e s t o l l a m p o r m e t f o r a la v i d a m ies , y
[ 3o8 ]
l a a c c i n d e q u i t a r l a segar. E n el s e g u n d o e m p l e
e l c o n s i g u i e n t e , rodar la cuna, p o r el a n t e c e d e n t e
estar en ella, y este p o r e l d e nacer; pues claro
es q u e p a r a q u e u n n i o l e m e z c a n e n la c u n a ,
es p r e c i s o q u e est e n e l l a , y p a r a e s t o es i n d i s -
pensable q u e haya nacido.

A R T I C U L O V.

Reglas para el uso de los tropos.

Las cuatro primeras son comunes todas


las t r a s l a c i o n e s , la q u i n t a slo c o m p r e n d e las s i -
n c d o q u e s y m e t o n i m i a s , las r e s t a n t e s s o n pro-
p i a s d e las m e t f o r a s .

Reglas comunes todas las traslaciones.

i? T o d a t r a s l a c i n d e significado q u e no
p r o d u z c a a l g u n o d e los efectos i n d i c a d o s , es d e -
>cir, q u e n o h a g a l a e x p r e s i n m a s c l a r a , c o n c i -
w s a , e n r g i c a , d e c e n t e , n o b l e , a g r a c i a d a , es p o r
l o m i s m o i n t i l , y d e s c u b r e v i s i b l e m e n t e l a afec-
t a c i n del escritor." Por consiguiente d e b e p r o s -
c r i b i r s e , c o m o c o n t r a r i a la n a t u r a l i d a d d e l e s t i -
l o ; c u a l i d a d t a n i m p o r t a n t e q u e sin ella los m a s
b r i l l a n t e s a d o r n o s n o son los ojos d e l b u e n g u s -
t o m a s q u e h i n c h a z n y hojarasca.
a* N o b a s t a q u e la t r a s l a c i n p r o d u z c a a l -
g u n o d e estos e f e c t o s : es m e n e s t e r a d e m a s que
l o q u e g a n e c o n ella u n a c u a l i d a d d e l e s t i l o , n o
[Seo]
l o p i e r d a alguna otra." As, a u n suponiendo q u e
p o r m e d i o d e u n a t r a s l a c i n se h i c i e s e la e x p r e -
s i n m a s c o n c i s a , si p o r o t r a p a r t e p e r d i e r a e n
c l a r i d a d , p r o p i e d a d n a t u r a l i d a d lo q u e ganaba
en concision; seria mejor n o e m p l e a r l a , no h a -
c e r l a n e c e s a r i a la d e c e n c i a , la c u a l c e d e n t o d a s
las o t r a s . E s t o s e e n t i e n d e s i e m p r e q u e l a falta d e
c l a r i d a d , p r o p i e d a d 8cc. q u e r e s u l t a s e , f u e r a c o n -
s i d e r a b l e ; p u e s n o s i n d o l o , b i e n se p u e d e v e -
ces sacrificar a l g n t a n t o u n a c u a l i d a d d e t e r m i -
n a d a , c u a n d o o t r a g a n a m u c h o e n e s t e sacrificio.
3* T o d a traslacin d e b e ser acomodada al
a s u n t o d e q u e se t r a t a , al t o n o d e l a o b r a , y
l a s i t u a c i n m o r a l e n q u e se s u p o n e a l q u e l a
u s a . " S e r a c o m o d a d a al a s u n t o , si c o n t i e n e a l -
guna circunstancia que no pueda convenir
o t r o . T a l es a q u e l l a s a b i d a e x p r e s i n figurada de
L u i s XIV., c u a n d o , p a r a d a r e n t e n d e r q u e c o n
e n t r a r r e i n a r e n E s p a a la casa d e B o r b o n r e i -
n a n t e e n F r a n c i a c e s a r a n las d i s e n s i o n e s y g u e r -
r a s q u e p o r e s p a c i o d e m a s d e dos siglos h a b l a n
d i v i d i d o las dos n a c i o n e s , d i j o : y a n o h a y P i -
r i n e o s " ; expresin feliz, p o r cuanto n o p u e d e
c o n v e n i r las r i v a l i d a d e s d e F r a n c i a c o n o t r a n a -
c i n q u e n o sea la e s p a o l a . S e r a c o m o d a d a al
t o n o d e la o b r a , si e n las m a g e s t u o s a s y s e r i a s n o
se t o m a n d e objetos jocosos y b u r l e s c o s , al c o n -
t r a r i o . P o r e j e m p l o , m u c h a s d e las q u e o p o r t u n a -
m e n t e e m p l e a C e r v a n t e s e n el Q u i j o t e s e r i a n in-
nobles en u n a obra de distinta naturaleza. Final-
m e n t e s e r a c o m o d a d a la s i t u a c i n m o r a l d e la
TOMO i. SS
p e r s o n a , si solo p r e s e n t a i m g e n e s i d e a s que
e n a q u e l caso h a n p o d i d o y d e b i d o o c u r r i r s e al
personage en cuya boca se p o n e . A s F e n e l o n
para enunciar u n mismo pensamiento vario opor-
t u n a m e n t e la e x p r e s i n figurada, segn lo exigia
l a s i t u a c i n d e las p e r s o n a s q u e h a c e h a b l a r . H a -
b i e n d o l l e g a d o T e l m a c o l a isla d e C a l i p s o , le
p r e g u n t a l a Diosa q u i n e s , y p o r q u a c o n t e c i -
mientos h a b i a venido p a r a r su i s l a ; y T e l m a -
c o , a l r e s p o n d e r l a q u e e r a hijo d e Ulises y q u e
h a b i a c o r r i d o d i v e r s o s pases p a r a t o m a r n o t i c i a s
d e su p a d r e , a a d e : p e r o q u d i g o ? q u i z l
esta h o r a yace sepultado en los profundos bis-
mos del mar." Mas Calipso, e n su r p l i c a , p a r a
e n u n c i a r l a m i s m a i d e a , u s a d e esta o t r a e x p r e -
sin figurada: su bajel, despus de h a b e r sido
el juguete de los vientos , fu s e p u l t a d o e n las
o l a s . " Y a se deja c o n o c e r q u e la c i r c u n s t a n c i a
d e s p u s d e h a b e r sido el juguete d e los v i e n t o s " ,
n o p u d o n i d e b i ofrecerse la i m a g i n a c i n c o n s -
t e r n a d a d e T e l m a c o ; as c o m o l a d e y a c e s e -
p u l t a d o e n los profundos abismos del m a r " , no
p u d o ser n a t u r a l en Calipso: p o r q u e , como o b -
s e r v a m u y b i e n C o n d i l l a c , n o es n a t u r a l q u e siga
c o n su v i s t a h a s t a el f o n d o d e l m a r u n bajel e n
q u e s a b e q u e n o est Ulises.
. 4 ? , y la m a s i m p o r t a n t e . C o n s i s t i e n d o t o d a
traslacin en p o n e r el signo d e u n a idea p o r el
d e o t r a con la c u a l e s t e n l a z a d a ; es n e c e s a r i o
q u e aquella idea c u y o n o m b r e sustituimos al
d e la o t r a , sea e n las c i r c u n s t a n c i a s d e t e r m i n a -
[ 3 n ]
d a s e n q u e h a b l a m o s , la q u e p r i m e r o d e b a p r e -
s e n t a r s e ala i m a g i n a c i n , la m a s i n t e r e s a n t e d e
t o d a s las c o a s o c i a d a s , y la q u e t e n g a r e l a c i n
m a s d i r e c t a c o n la c u a l i d a d c i r c u n s t a n c i a q u e
p r i n c i p a l m e n t e c o n s i d e r a m o s e n t o n c e s e n el o b -
j e t o d e q u e s e t r a t a . " A s , p o r q u es feliz y
o p o r t u n a la s i n c d o q u e q u e e m p l e a C i c e r n e n
l a p r i m e r a C a t i l i n a r i a , c u a n d o a l d e s c r i b i r los e s -
t r a g o s q u e h a r i a C a t i l i n a si e n t r a b a c o n s u e j r -
cito en R o m a , d i c e : l o s techos a r d e r n " , tecta
ardebunt? P o r q u e al r e p r e s e n t a r l e s u imagina-
c i n el i n c e n d i o d e l a c i u d a d , v e i a salir las l l a -
m a s p o r l o a l t o d e los t e c h o s , y as esta p a r t e es
la q u e entonces atiende p a r t i c u l a r m e n t e , la s o -
l a casi q u e t i e n e l a v i s t a y d i s t i n g u e c o n c l a r i -
d a d . Y s e g u r a m e n t e n o se a c o r d a b a e n a q u e l m o -
m e n t o , sino m u y e n c o n f u s o , de los cimientos,
las p a r e d e s , las salas y g a b i n e t e s , e n s u m a d e las
o t r a s p a r t e s d e los edificios; n i m e n o s p e n s a b a e n
s u f o r m a , e n su c o l o r , e n o t r a s c u a l i d a d e s y
c i r c u n s t a n c i a s n a d a i n t e r e s a n t e s p o r e n t o n c e s . Y
p o r q u el m i s m o C i c e r n , h a b l a n d o e n la o r a c i n
pro Milone de que Pompeyo habia tenido que en-
c e r r a r s e e n su casa p a r a n o ser v c t i m a d e los fu-
r o r e s d e C l o d i o , u s a d e esta e x p r e s i n : janua se,
ac parietibus; non jure legum,judiciorumque texit,
e s t o e s , t u v o q u e d e f e n d e r s e c o n la p u e r t a y las
> p a r e d e s , n o c o n la p r o t e c c i n d e las leyes y la a u -
t o r i d a d d e los t r i b u n a l e s " ? P o r q u , d i g o , n o m -
b r a la p u e r t a y las p a r e d e s , y n o el t e c h o , el
u m b r a l o t r a p a r t e , el edificio m i s m o ? P o r -
[Si,]
q u e , c o n s i d e r a n d o l a casa c o m o u n asilo c o n t r a
e l f u r o r y l a v i o l e n c i a d e u n f a c c i o s o , v e la p u e r -
t a y las p a r e d e s q u e e r a n las p a r t e s q u e i m p e d a n
l a e n t r a d a y r e s g u a r d a b a n al q u e e s t a b a d e n t r o ;
y n o h a c e caso d e l t o d o , n i d e las o t r a s p a r t e s q u e
n i n g u n a r e l a c i n t e n a n c o n l a defensa y s e g u r i -
d a d d e l q u e h a b i t a b a l a casa. D e o t r o m o d o se
hubiera explicado, si h u b i e s e c o n s i d e r a d o esta
c o m o u n r e s g u a r d o , n o c o n t r a los i n s u l t o s d e los
h o m b r e s , s i n o c o n t r a la l l u v i a . E n t o n c e s , l o p r i -
m e r o q u e h u b i e r a visto y lo q u e d e consiguien-
t e h u b i e r a n o m b r a d o p r i m e r o h a b r i a s i d o el t e -
c h o . L o m i s m o se p u e d e o b s e r v a r e n t o d o s los.
ejemplos c i t a d o s , y e n c u a l q u i e r a o t r o e n q u e la
t r a s l a c i n sea o p o r t u n a . E n t o d a s se v e r q u e si
s u s t i t u i m o s a l s i g n o d e u n a i d e a e l d e o t r a coaso-
c i a d a , es p o r q u e esta t i e n e m a s r e l a c i n q u e las
restantes con la cualidad circunstancia q u e e n -
t o n c e s c o n s i d e r a m o s e n el o b j e t o d e q u e se t r a t a .
T n g a s e c u i d a d o c o n esta r e g l a . N o se h a l l a e n
las R e t r i c a s , p e r o es m u y i m p o r t a n t e p a r a u s a r
b i e n d e los t r o p o s .

Regla peculiar de las sincdoques y metonimias.

R e s p e c t o d e estos d o s t r o p o s , a d e m a s d e las
reglas generales q u e acabamos de v e r , es p r e -
c i s o q u e la t r a s l a c i n q u e e m p l e e m o s e s t a u t o -
r i z a d a p o r el u s o . " E s t a o b s e r v a c i n es m u y n e -
c e s a r i a , p o r q u e si n o la t e n e m o s p r e s e n t e , p o d e -
mos cometer m u c h o s e r r o r e s al t r a d u c i r d e u n a

Anterior Inicio Siguiente


[3x3]
lengua otra. Cada u n a tiene admitidas y a u t o -
rizadas ciertas sincdoques y metonimias q u e la
o t r a n o c o n o c e , y q u e p o r t a n t o n o es p e r m i t i d o
emplear. T a m b i n es n e c e s a r i o o b s e r v a r l a aun
e n las c o m p o s i c i o n e s o r i g i n a l e s e n n u e s t r a pro-
p i a l e n g u a ; p o r q u e a u n e n ellas n o est n u e s -
t r o a r b i t r i o e x t e n d e r la significacin d e las p a -
labras p o r sincdoque m e t o n i m i a , sino c u a n -
d o e l u s o l o p e r m i t e . P e r o es d e n o t a r q u e el u s o
p u e d e declararse de dos m a n e r a s en favor de u n a
t r a s l a c i n d e esta c l a s e : la u n a , a u t o r i z n d o l a for-
m a l m e n t e y contraida la voz misma q u e e m -
p l e a m o s , c o m o l a q u e h e m o s v i s t o e n la p a l a b r a
velas; y la o t r a , c u a n d o e n g e n e r a l t i e n e a p r o -
b a d a s o t r a s semejantes , a u n q u e t a l v e z n i n g u n o
h a y a h e c h o la a p l i c a c i n la p a l a b r a d e t e r m i n a -
d a q u e d e s e a m o s u s a r e n s e n t i d o figurado. E n e s t e
s e g u n d o c a s o , siempre q u e la acepcin s e c u n d a -
ria que demos una palabra por sincdoque
m e t o n i m i a sea c l a r a y a c o m o d a d a a l caso p a r t i -
cular en q u e deseamos e m p l e a r l a , p u e d e tener
cabida a u n c u a n d o no est i n d i v i d u a l m e n t e c o n -
s a g r a d a p o r el u s o , c o n t a l q u e e s t e t e n g a a u -
torizadas otras anlogas. P o r ejemplo, como ya
est a d m i t i d o e n c a s t e l l a n o d e s i g n a r las d i g n i d a -
d e s p o r sus d i s t i n t i v o s ; es clax'o q u e , a u n c u a n d o
n a d i e haya designado hasta ahora la d e Capitn
G e n e r a l p o r la i n s i g n i a d e los t r e s b o r d a d o s , p o -
d r h a c e r s e e n c i r c u n s t a n c i a s oportixnas. P e r o es
n e c e s a r i o a d v e r t i r q u e esta l i b e r t a d d e i n t r o d u c i r
n u e v a s s i n c d o q u e s m e t o n i m i a s , n o se e x t i e n d e
0 4 ]
v a r i a r las y a u s a d a s . A s , a u n q u e p o d a m o s tor-
raar la p a r t e p o r el t o d o e n casos e n q u e t o d a -
v a n o se h a y a h e c h o , d i c i e n d o v . g r . quilla por
navio, e n c i r c u n s t a n c i a s e n q u e esta p a r t e t e n g a
r e l a c i n c o n el u s o p a r t i c u l a r q u e a t e n d e m o s ;
n o p o d e m o s s u s t i t u i r el n o m b r e quilla p o r el d e
velas e n las e x p r e s i o n e s e n q u e e l u s o h a c o n s a -
g r a d o este e x c l u s i v a m e n t e . P o r t a n t o , si a l g u n a
vez podemos decir, p o r ejemplo, los mares de
A m r i c a t i e n e n b i e n c o n o c i d a s las q u i l l a s e s p a -
billas", para dar entender que nuestros n a -
vios frecuentan m u c h o aquellos m a r e s ; no p o d r e -
mos decir del mismo m o d o t a n t a s quillas h a n
s a l i d o d e C d i z . " E s t o n o es p o r u n c i e g o r e s -
p e t o q u e debamos t e n e r al u s o , sino p o r q u e e s -
t e , q u e es m a s r a c i o n a l y m e n o s c a p r i c h o s o d e
l o q u e c o m u n m e n t e se c r e e , h a e m p l e a d o e n t a -
les e x p r e s i o n e s e l n o m b r e d e a q u e l l a p a r t e que
m a s d i r e c t a m e n t e e x c i t a la i d e a d e l a c u a l i d a d
q u e e n t o n c e s a t e n d e m o s . T a l e s son las v e l a s r e s -
pecto del movimiento.

Reglas particulares de las metforas.

Regla primera.

E l o b j e t o d e d o n d e se t o m e n h a d e s e r d e
a q u e l l o s d e q u e t i e n e n n o t i c i a los o y e n t e s l e c -
t o r e s . " A esta r e g l a f a l t a n los q u e e n o b r a s d e s -
t i n a d a s la c o m n l e c t u r a e n d i s c u r s o s p o p u -
l a r e s , c o m o los s e r m o n e s , t o m a n s u s metforas
t3i5]
d e objetos d e c i e n c i a s , oficios, y b e l l a s a r t e s . S e -
m e j a n t e s objetos son necesariamente desconoci-
d o s l a m a y o r p a r t e d e los o y e n t e s l e c t o r e s ;
y d e c o n s i g u i e n t e , las e x p r e s i o n e s e n q u e se e m -
p l e a n t a l e s m e t f o r a s t i e n e n el v i c i o d e o s c u r a s ,
c o m o t o d a s a q u e l l a s e n q u e se i n t r o d u c e n t r m i -
n o s t c n i c o s , a u n q u e estos c o n s e r v e n s u s i g n i f i -
cacin literal.
Y a se h a b l d e e s t e p u n t o t r a t a n d o d e las
c o m p a r a c i o n e s . A s , a h o r a d a r u n solo e j e m p l o
d e m e t f o r a s defectuosas p o r e s t a p a r t e , p a r a q u e
se v e a cuan ridiculas parecen en obras destina-
d a s la c o m n l e c t u r a . L o p e ( J e r u s a l e n , l i b . n . )
h a b l a n d o d e d o s h e r m a n a s l l a m a d a s B l a n c a y Sol,
q u e f u e r o n h e c h a s c a u t i v a s y l l e v a d a s la p r e -
s e n c i a d e l S a l a d i n o , d i c e d e la p r i m e r a :
B l a n c a , h e r m a n a d e Sol, c o m o la luna,
eclipse de sus rayos padeca;
q u e , d e l persa dragn en la importuna
cabeza opuesta, el resplandor perda.
T r i s t e y h e r m o s a est sin luz alguna;
q u e causa negra sombra al medio dia,
o p u e s t o , p o r dimetro enojoso,
el cuerpo opaco al cuerpo luminoso.
C u n t o s h a b r n l e i d o y l e e r n la J e r u s a l e n q u e
n o e n t i e n d a n q u e t o d a esta a s t r o n m i c a a l g a r a -
b a q u i e r e d e c i r q u e la j o v e n se d e s m a y y p e r -
d i el c o l o r a l v e r al S a l a d i n o ! P e r o e r a m e n e s t e r
a p r o v e c h a r el e q u i v o q u i l l o d e Sol, y q u e Blanca,
p u e s e r a h e r m a n a d e S o l , fuese luna: y siendo
l u n a , e r a forzoso q u e p a d e c i e s e e c l i p s e , y q u e e l
[3io]
p e r s a fuese el d r a g n e n c u y a c a b e z a se v e r i f i c a -
se a q u e l : y y a se v e , la l u n a d e b i q u e d a r sin
luz alguna, porque el cuerpo opaco opuesto por
dimetro al cuerpo luminoso, causa negra som-
bra al medio dia. E l l o , t r a t n d o s e d e u n eclipse
d e l u n a , mejor h u b i e r a sido s u p o n e r l e media
n o c h e ; p e r o el c o n s o n a n t e n e c e s i t a b a ia, y fu
m e n e s t e r q u e l a l u n a se eclipsase a l m e d i o dia.
Risum teneatis ?

Regla segunda.

N o b a s t a q u e el o b j e t o d e d o n d e se t o m a n
s e a c o n o c i d o : es m e n e s t e r a d e m a s , q u e sea c a p a z
d e e n g r a n d e c e r y r e a l z a r el o t r o q u e l e a p l i -
caraos. " N o hay cosa tan opuesta al buen
g u s t o , c o m o t o m a r las m e t f o r a s de un objeto
m a s bajo y e n v i l e c i d o q u e el o t r o q u e se t r a t a d e
ilustrar: defecto, en q u e tambin caen con fre-
c u e n c i a a l g u n o s p o e t a s . As L o p e ( J e r u s a l e n , l i -
b r o XVI.) dice, h a b l a n d o del a m a n e c e r :
Corri la aurora la cortina Febo,
y sali de su puerta al teatro humano;
y dndole la tierra aplauso entero,
representle un acto soberano.
N o es p o s i b l e d e g r a d a r m a s u n objeto t a n m a g n -
fico c o m o la salida d e l s o l , q u e p r e s e n t a n d o e s t e
bajo la i m a g e n d e u n f a r s a n t e q u e sale las t a -
b l a s h a c e r u n p a p e l d e c o m e d i a , y la a u r o r a
bajo l a d e l m e t e s i l l a s q u e le d e s c o r r e la c o r t i n a
p a r a q u e salga. E n el l i b . XVIII. dice t a m b i n :
c u a n d o el a l b a
corre e n la c u a r t a esfera las cortinas
de la cam a d e l sol .
A q u y a p o r fin l a a u r o r a n o es m e t e s i l l a s d e t e a
t r o , p e r o es u n a y u d a d e c m a r a q u e e n t r a des*
p e r t a r s u a m o el s o l , y l e corre las c o r t i n a s d e
l a c a m a p a r a q u e v e a la l u z . P e r o si a q u e l es el
q u e la difunde p a r a q u necesita d e camarero
q u e l e d e s c o r r a las c o r t i n a s d e l a c a m a ? si l a
a u r o r a n o es o t r a cosa q u e la l u z m i s m a d e l sol
q u e empezamos v e r m u c h o antes d e q u e este
a s t r o s e d e s c u b r a s o b r e el h o r i z o n t e ; q u p u e d e
significar e n el l e n g u a g e d e l a r a z n q u e e l a l b a
c o r r e las c o r t i n a s d e s u c a m a ? A q u p u e d e v e r s e
o t r a p r u e b a d e l o q u e se dijo t r a t a n d o d e l a v e r
d a d d e los p e n s a m i e n t o s , s a b e r , q u e , c o m o d i c e
B o i l e a u , rien r est beau que le vrai, no hay b e
lleza sin v e r d a d .
E n l a C i r c e , c a n t o I I . , t i e n e t a m b i n esta o t r a
metfora t o m a d a de objeto ignoble. Habla Polife
m o c o n s u m a n s o , y e n t r e o t r a s cosas l e d i c e :
Q u i n p r i m e r o q u e v o s , p o r las o r i l l a s
d e estos a r r o y o s , los dej afeitados
de blancas y doradas manzanillas,
c o n e l hocico y' d i e n t e s afilados ?
L a a c c i n d e p a c e r el g a n a d o es p o r s m i s m a m a s
n o b l e q u e la d e afeitar; y as esta m e t f o r a , e n
lugar de ennoblecer, degrada.

TOMO I. TT
[3x8]

Regla tercera.

N o solo e n a s u n t o s s e r i o s , e l e v a d o s y ma-
j e s t u o s o s , p e r o a u n e n los j o c o s o s , h u m i l d e s y
s e n c i l l o s , las m e t f o r a s n u n c a se h a n d e t o m a r
d e objetos q u e p u e d a n e x c i t a r e n el n i m o i d e a s
asquerosas t o r p e s " , y a u n t r a t a n d o de e n v i -
l e c e r u n o b j e t o , se d e b e c u i d a r d e n o o f e n d e r l a
d e l i c a d e z a y el p u d o r d e los l e c t o r e s o y e n t e s ,
c o m o ya se e n s e p o r p u n t o g e n e r a l r e s p e c t o d e
t o d a s las e x p r e s i o n e s , t a n t o figuradas como no
figuradas. P o r eso C i c e r n r e p r e n d a u n o r a d o r
q u e habia llamado su c o n t r a r i o , estircol de la
c u r i a , stercus curioe. Quamvis sit simile (dice)
tamen est deformis cogitado similitudinis. Aun-
q u e e n t r e a m b o s objetos h a y a a l g u n a s e m e j a n z a ,
e s d e s a g r a d a b l e h a b e r d e p e n s a r e n ella." P o r
la m i s m a r a z n H o r a c i o se b u r l a b a d e u n poeta
q u e para dar entender q u e nevaba habia dicho:
J p i t e r , escupe n i e v e c a n a s o b r e los A l p e s " J-
piter cana nive conspuit Alpes. Y sin e m b a r g o
Lope , q u e seguramente habia leido Horacio,
n o h i z o caso d e s u j u i c i o s a c e n s u r a ; p u e s e n l a
C i r c e , c a n t o I . , h a b l a n d o d e las p e a s q u e los
L e s t r i g o n e s t i r a b a n las n a v e s d e U l i s e s , d i c e ;
N o escupe celestial a r t i l l e r a
m a s b a l a s d e g r a n i z o , q u e la fiera
g e n t e p e a s al m a r .
E n d o n d e , a d e m a s d e q u e t o d a la m e t f o r a es i m -
p r o p i a y est m a l s o s t e n i d a , el t r m i n o escupe,
[3i ] 9

e l c u a l p r e s e n t a u n a i d e a a s q u e r o s a , es p r e c i s a -
m e n t e el m i s m o c e n s u r a d o p o r H o r a c i o .

Regla cuarta.

N o b a s t a q u e l o s objetos d e d o n d e se t o m a n
sean conocidos, nobles y decorosos: es necesa-
r i o sobre t o d o , q u e la semejanza q u e h a y a en-
t r e a q u e l d e q u i e n se t o m a n y a q u e l q u i e n se
a p l i c a n , sea g r a n d e y fcil d e d e s c u b r i r . " P o r
p a r t e d e la semejanza p u e d e n las metforas ser
d e f e c t u o s a s d e d o s m a n e r a s : i ? si n o h a y r e a l m e n -
t e e n t r e los d o s objetos l a semejanza q u e s e s u p o -
n e , e n c u y o caso l a m e t f o r a se l l a m a impropia;
y 2 ? s i , a u n q u e h a y a a l g u n a , es d b i l m u y v a -
g a y g e n r i c a ; e n c u y o caso se d i c e q u e l a m e t -
f o r a es oscura, violenta, dura, forzada estu-
diada. D a r v a r i o s ejemplos d e m e t f o r a s v i c i o -
sas p o r a l g u n o d e estos d o s c a p t u l o s , p o r q u e
e s t e es p u n t o m u y 'esencial.

Metforas impropias.

N o u n a s i n o m u c h a s , y d e las m a s dispa-
r a t a d a s q u e p u e d e n v e r s e , n o s o f r e c e n las d o s
p r i m e r a s o c t a v a s d e l l i b . V . d e la J e r u s a l e n d
Lope. Quiere d a r entender , lo q u e parece,
q u e la n a t u r a l e l e v a c i n d e l p e n s a m i e n t o h u m a n o
p r o d u c e l a a m b i c i n e n los p e c h o s g e n e r o s o s , y
dice:
S o b r e el c o n f u s o p e n s a m i e n t o h u m a n o ,
Nemrot de la bajeza d e la t i e r r a ,
f o r m a e l d e s e o u n apacible llano,
en los peascos de una blanca sierra:
a q u levanta un edificio en vano,
q u e el p a s o l a q u i e t u d d e l a l m a c i e r r a ,
e l p r o p i o a m o r , t a n a l t o , q u e a u n el v i e n t o
m i r a i n f e r i o r su basa -y fundamento.
S o n s u s piedras congojas i m p o r t u n a s ,
sus pavimentos penas y cuidados,
y d e imaginaciones sus colunas,
l o s capiteles de dolor labrados,
l a s paredes de engaos, y en algunas
los C s a r e s r o m a n o s r e t r a t a d o s ,
y aquellos ambiciosos, cuya suerte
l l e v d e las c o r o n a s la m u e r t e .
D e e s t e edificio v i l

sali furiosa l a a m b i c i n l i g e r a &c.


I m p o s i b l e p a r e c e q u e e n t a n p o c a s l n e a s se h a y a n
i n s e r t a d o t a n t o s d i s p a r a t e s . L l a m a r al p e n s a m i e n -
t o Nemroth de la bajeza de la tierra y sitio s o -
b r e el c u a l f o r m a el d e s e o un apacible llano en
los peascos de una blanca sierra, y en cuyo
l l a n o levanta el amor propio un edificio tari al-
to, que el viento tiene debajo de l su basa y
fundamento : l l a m a r las congojas piedras de
e s t e e d i f i c i o , las p e n a s y c u i d a d o s sus pavimen-
tos , las i m a g i n a c i o n e s columnas, y decir q u e
los capiteles estn labrados de dolor, y las pa-
redes de engaos ; n o es c o m o q u i e r a emplear
metforas i m p r o p i a s , sino d e l i r a r como u n fre-
[ 3 , 1 ]
ntico. Q u semejanza h a y n i p u e d e h a b e r ,
s u p o n e r s e , e n t r e las congojas y las p i e d r a s , e n t r e
los c u i d a d o s y los p a v i m e n t o s d e u n e d i f i c i o , e n -
t r e las i m a g i n a c i o n e s y l a s c o l u m n a s , e n t r e l o s
dolores y la m a t e r i a de u n c a p i t e l , y e n t r e los
e n g a o s y los c a s c o t e s , l a d r i l l o s g u i j a r r o s d e crue
se f o r m a n las p a r e d e s ?

Metforas oscuras, duras, violentas tradas


de lejos.

U n a s l o s o n , p o r f u n d a r s e e n semejanzas d e -
masiado remotas, tenues y s u t i l e s ; y o t r a s , p o r -
q u e n o h a y m a s semejanza q u e l a d e l s o n i d o e n -
tre palabras equvocas homnimas.
i, F u n d a d a s e n s u t i l e z a s . G a r c i l a s o , g l o g a I.
Los cabellos q u e v i a n
con g r a n desprecio al o r o ,
como menor tesoro,
a d o n d e e s t n ? Adonde el b l a n c o p e c h o ?
D la c o l u m n a q u e el dorado techo
con p r e s u n c i n graciosa sostenia ?
Y a se v e q u e l a semejanza q u e p u e d e h a b e r e n -
t r e u n a cabeza cuyos cabellos son rubios y u n
t e c h o d o r a d o es t a n d b i l , q u e s i n e s t u d i a d a afec-
t a c i n n a d i e la l l a m a r j a m a s dorado techo.
M a s a f e c t a d a es o t r a d e V a l b u e n a ( g l o g a V I . )
aplicada tambin u n a rubia cabellera.
Al oro que llova su cabeza
la l u z c o n q u e el sol b a a t i e r r a y cielo
c o m p a r a d a , es t i n i e b l a s y p o b r e z a .
[3as]
Una cabeza lloviendo o r o ! Qu imagen tan exac-
ta y pintoresca! Cmo haria u n pintor para r e -
presentarla en u n cuadro? Tendria q u e hacerla
nube. J u r e g u i , e n s u O r f e o , e m p l e la m i s m a m e -
tfora diciendo de Eurdice.
su cabeza
vierte sobre sus hombros lluvias de oro,
Estos cabellos rubios h a n h e c h o decir tantos d i s -
parates nuestros p o e t a s , q u e seria n u n c a acabar
c i t a r t o d a s sus e x t r a v a g a n t e s m e t f o r a s r e l a t i v a s
este o b j e t o ; y solo a a d i r l a s i g u i e n t e d e G n -
g o r a e n u n o d e los s o n e t o s .
M i e n t r a s q u e c o n gentil descortesa
m u e v e el v i e n t o la hebra voladora
que la Arabia en sus venas atesora,
y el rico Tajo en sus arenas cria.
L o cual q u i e r e d e c i r : m i e n t r a s el v i e n t o m u e v e
t u s r u b i o s c a b e l l o s " , esto e s , m i e n t r a s e r e s jo-
v e n ; p e r o e s t o l o s a b e m o s p o r q u e el contexto
d e l s o n e t o l o d e n t e n d e r , q u e si n o , difcil s e -
r i a a d i v i n a r p o r la sola m e t f o r a , q u e hebra vola-
dora atesorada en las venas de la Arabia , y
criada en las arenas del Tajo, estaba en l u g a r d e
rubia cabellera. Pero al mismo tiempo q u dos
ltimos versos t a n llenos y sonoros!
a. F u n d a d a s en equvocos. Lope (Jerusalen,
l i b . x i x . ) , c o n t a n d o c m o los c o n j u r a d o s contra
R a q u e l e n t r a r o n e n s u h a b i t a c i n c o n las e s p a d a s
d e s n u d a s p a r a m a t a r l a , n o dej d e a p r o v e c h a r e l
e q u i v o q u i l l o d e hojas, las d e las e s p a d a s , y ho-
jas, las d e los l i b r o s , y d i j o :
[ 323]

P u e s c o m o as d e s n u d a s hojas viese
R a q u e l h e r m o s a ; del suceso incierta,
b a d e n i e v e las mejillas r o j a s ,
y el libro de su fin leg en sus hojas.
E n l a C i r c e ( l i b . I . ) p o r q u e u n o d e los s i g n o s
d e l Z o d a c o se l l a m a e l Toro {tauro) y esta voz
significa t a m b i n el a n i m a l c o n o c i d o con este
n o m b r e ; j u e g a c o n este e q u v o c o d e l a m a n e r a
siguiente, diciendo por boca de Eurloco.
Diez veces n u e s t r a arglica milicia
sobre Troya mir flechando Croto,
y o t r a s t a n t a s a l toro d e F e n i c i a
pacer estrellas al celeste soto.
N o se p u e d e d e l i r a r m a s . T r a s f o r m a r e l cielo e n
s o t o , las e s t r e l l a s e n y e r b a , y u n a c o n s t e l a c i n e n
e l a n i m a l q u e las pace!.,..
E n la m i s m a C i r c e , lib. i r . , q u e r i e n d o decir
Ulises q u e f o r z a r o n d e r e m o h i c i e r o n c a m i n a r
l a n a v e c o n c e l e r i d a d , e x p r e s a esta i d e a c o n la h i -
p r b o l e metafrica d e
l a n a v e h i c i m o s c o n los r e m o s pluma.
Y a p r o v e c h a n d o el e q u v o c o d e pluma, tomada
m e t a f r i c a m e n t e p o r cosa l i g e r a , y pluma, e n la
a c e p c i n l i t e r a l , p o r las q u e u s a m o s p a r a e s c r i b i r ,
contina:
y escribimos al mar letras inciertas.
T n g a s e p r e s e n t e q u e c u a n d o la m e t f o r a , a u n -
q u e b i e n e s c o g i d a y c l a r a e n s m i s m a , p u e d e p a r e -
c e r a l g o o s c u r a , p o r q u e acaso el l e c t o r p o d r n o
t e n e r p r e s e n t e a l g u n a d e las i d e a s i n t e r m e d i a s q u e
e l e s c r i t o r h a r e c o r r i d o p a r a f o r m a r l a ; es n e c e s a -
.[3*4]
r i o s u g e r r s e l a , p o n i e n d o d e l a n t e o t r a s q u e la e x -
c i t e n , l o c u a l se l l a m a preparar las m e t f o r a s ,
e x p r e s a n d o p r i m e r o en t r m i n o s literales el p e n -
samiento c o n t e n i d o en la expresin metafrica.
T a m b i n se suavizan las metforas q u e p u e d e n
parecer algo a t r e v i d a s , haciendo preceder u n p o r
d e c i r l o as , si m e es p e r m i t i d o h a b l a r as Sea",
c u a l q u i e r a o t r a d e las f r m u l a s q u e h a y p a r a
ello. P u e s a u n q u e d i c e B l a i r q u e estos s o n d e s -
graciados lenitivos , y q u e h u b i e r a sido mejor
o m i t i r las m e t f o r a s q u e n e c e s i t a n d e esta a p o l o -
g a ; e s t o d e b e e n t e n d e r s e c u a n d o l a m e t f o r a es
n o t a b l e m e n t e o s c u r a e n s m i s m a ; p e r o c u a n d o
s o l o p u e d e p a r e c e r l o p o r falta d e i n s t r u c c i n eri
los l e c t o r e s , n o h a y i n c o n v e n i e n t e e n u s a r d i c h a s
f r m u l a s , p u e s t o e m e las h a n u s a d o t o d o s los b u e -
n o s e s c r i t o r e s . Se e n t i e n d e e n p r o s a , q u e e n v e r -
so r a r a v e z p o d r n e n t r a r .

Regla quinta,

importantsima. U n a vez r e p r e s e n t a d o uri


o b j e t o bajo la i m a g e n d e o t r o q u e l e es s e m e -
j a n t e , es i n d i s p e n s a b l e q u e c u a n t o se d i g a d e
l d e n t r o d e a q u e l l a c l u s u l a , y a sea c o n t r r
m i n o s literales ya con metafricos, p u e d a c o n -
v e n i r t a m b i n a l o t r o bajo c u y a i m a g e n se p r e -
s e n t a . " E l h a c e r l o as es l o q u e se l l a m a sostener
l a m e t f o r a . P o r e j e m p l o , e n la y a c i t a d a d e l M i -
n i s t r o y la c o l u m n a , es e v i d e n t e q u e m i e n t r a s n o
designo al Ministro m a s q u e p o r su nombre,

Anterior Inicio Siguiente


[ 3 . 5 ]
p u e d o d e c i r d e l t o d o l o q u e e n r i g o r puede
convenir u n h o m b r e q u e tiene u n empleo ; v.
gr. e n expresiones literales q u e gobierna la n a -
c i o n , q u e h a m u e r t o , q u e h a sido d e s t e r r a d o ,
q u e se h a c a s a d o & c " , y e n e x p r e s i o n e s figura-
das , c o m p a r n d o l e m e n t a l m e n t e con ciertos o b -
jetos c o n los c u a l e s m e p a r e z c a q u e t i e n e a l g u n a
semejanza q u e sujeta y refrena los p a r t i d o s , q u e
vivifica el e s t a d o " ; p e r o u n a v e z p r e s e n t a d o bajo
la i m a g e n d e u n a c o l u m n a , ya no p u e d o decir d e
l s i n o l o q u e e n r i g o r p u e d a d e c i r s e e n s u l n e a
d e l o b j e t o m a t e r i a l l l a m a d o c o l u m n a . As d i r m u y
b i e n q u e s o s t i e n e l a n a c i n , q u e h a c a i d o , se
m a n t i e n e i n m o b l e " , y o t r a s cosas d e e s t a clase,
q u e igualmente p u d i e r a n decirse d e u n a columna
m a t e r i a l ; pero n o podr decir sin impropiedad
estas y o t r a s e x p r e s i o n e s . L a c o l u m n a d e e s t e
i m p e r i o h a sido d e s t e r r a d a d e s p o j a d a d e su
e m p l e o , se h a c a s a d o , h a m u e r t o , g o b i e r n a b i e n
l a n a c i n , r e f r e n a los p a r t i d o s & c " , p o r q u e n o
s e d e s t i e r r a , n i se despoja d e su e m p l e o las c o -
l u m n a s , n i -estas se c a s a n , n i m u e r e n , n i g o b i e r -
nan , ni refrenan.
P o r ser esta regla m u y c a p i t a l , y haberse d e s -
cuidado en observarla a u n escritores d e p r i m e r
orden ; m e es n e c e s a r i o m u l t i p l i c a r ejemplos d e
s e m e j a n t e s f a l t a s , a u n c o s t a d e s e r a l g o prolijo.
V i r g i l i o , e l g r a n V i r g i l i o , d i c e , e n el l i b r o I. d e la
E n e i d a , q u e c u a n d o E n e a s fu presentarse
D i d o p o r consejo d e s u m a d r e V e n u s , esta D i o s a
h i z o q u e s u c a b e l l o p a r e c i e s e m a s h e r m o s o , dio
T O M O i. VT
.[316]
t o d a su- p e r s o n a c i e r t o a i r e d e j u v e n t u d , y c o -
m u n i c s u s ojos la v i v e z a y a l e g r a p r o p i a s d e
e s t a e d a d . Y si h u b i e s e e x p r e s a d o estas i d e a s e n
trminos literales , con metforas coherentes
y bien sostenidas, nada habria q u e d e c i r ; pero
p o r h a b e r r e f e r i d o las t r e s c o s a s , s a b e r , la c a -
b e l l e r a , la j u v e n t u d y la a l e g r a d e los ojos u n
solo v e r b o t o m a d o e n significacin t r a s l a d a d a , r e -
sult la metfora monstruosa. Dice as:
. . . . . . . . . . . . . N a m q u e ipsa d e c o r a m
cxsariem n a t o g e n i t r i x , lumen que juvcntx,
puipurcum, e t Ixtos o c u l i s nffiarat honores.
E l v e r b o afilare, c o m o los o t r o s c o m p u e s t o s de
fio, perfiare, confiare 8cc. c o n s e r v a la signifi-
c a c i n l i t e r a l d e s o p l a r , e s t o e s , i m p e l e r el a i r e
d e esta d e a q u e l l a m a n e r a ; y c u a n d o n o la c o n -
s e r v a r a , e x c i t a r l a s i e m p r e la i d e a d e l soplo. Vir-
g i l i o le e m p l e e n la figurada d e comunicar, como
n o s o t r o s el v e r b o a n l o g o inspirar, que aunque
n o r i g u r o s a m e n t e s i n n i m o , p o r q u e este la l e -
t r a i n d i c a la a c c i n c o n q u e los a n i m a l e s i m p e l e n
el a i r e h a c i a l o i n t e r i o r d e l p e c h o p o r m e d i o de
los r g a n o s d e la r e s p i r a c i n , c o n v i e n e s i n e m -
b a r g o e n la i d e a f u n d a m e n t a l d e i m p e l e r el aire
c o n v i o l e n c i a e n c i e r t a d i r e c c i n , sea l a q u e f u e -
r e . V i r g i l i o p u e s , d n d o l e la significacin t r a s l a -
d a d a d e comunicar u n a cosa , n o h i z o m a s que
emplear u n a metfora ya usada p o r o t r o s , y n o
mal escogida, y hasta a q u n a d a h a y q u e censu-
r a r . P e r o c u a n d o d i c e q u e V e n u s inspir s u hijo
una h e r m o s a cabellera, todo h o m b r e inteligente
[ 3-7 ]
v e c o n d o l o r q u e la m e t f o r a n o ae s o s t i e n e , p o r -
q u e n o se i n s p i r a u n a c a b e l l e r a n a d i e . C u a n d o
c o n t i n a y d i c e q u e l e i n s p i r t a m b i n una pur-
prea luz de juventud, t a m p o c o se s o s t i e n e b i e n
l a m e t f o r a ; p o r q u e n o se i n s p i r a n luces, y me-
nos de juventud. F i n a l m e n t e , cuando concluye
q u e i n s p i r s u s ojos honores alegres, es t o d a -
v a p e o r ; p o r q u e n o se i n s p i r a n los ojos d e n a -
d i e honores, y m u c h o menos honores alegres ni
tristes. Me h e detenido demostrar y hacer p a l -
p a b l e la i n c o h e r e n c i a d e esta m e t f o r a , porque
se t r a t a d e u n V i r g i l i o , es d e c i r , d e l s e g u n d o
poeta del m u n d o , y d e u n escritor del gusto mas
fino y a c e n d r a d o : y q u i z h a b r t o d a v a quien
m e t r a t e d e a t r e v i d o . M a s y o le r e s p o n d e r q u e
n i l n i n a d i e , sea el q u e q u i e r a , a d m i r a y r e s p e -
ta mas q u e yo H o m e r o y Virgilio, y q u e nadie
s e p o s t r a y h u m i l l a m a s e n su p r e s e n c i a ; p e r o
q u e d e l a n t e d e la r a z n y d e l b u e n g u s t o c a l l a
t o d a a u t o r i d a d : q u e los clsicos a n t i g u o s son m u y
acreedores nuestra estimacin , y modelos en
l i t e r a t u r a , p e r o q u e al fin e r a n h o m b r e s , y a l -
g u n a vez padecieron aquellos d e s c u i d o s , d e j a -
r o n c a e r e n sus e s c r i t o s a q u e l l a s l i g e r a s m a n c h a s
quas aut incuria fudt, aut humana parum ca-
vet natura, como dice Horacio : Horacio , q u e
r e s p e c t o d e los g r i e g o s aconseja q u e n o c h e y d i a
se m a n e j e n y se l e a n . L a m a n e r a d e e s t u d i a r con
u t i l i d a d los clsicos es i r n o t a n d o s u s b e l l e z a s y
s u s defectos t a m b i n , si a l g u n o t i e n e n ; n o a d -
mirarlo todo indistintamente, porque no todo
[ 3 , 8 ]
es d i g n o d e a d m i r a c i n . H a y e n ellos muchas,
m u c h s i m a s cosas b u e n a s ; p e r o t a m b i n h a y o t r a s
q u e n o lo son t a n t o , y algunas conocidamente
malas.
Garcilaso, h a b l a n d o en su p r i m e r a gloga con
u n G r a n d e q u e l e p r o t e g a , le d i c e q u e e s c u c h e
el dulce lamentar de sus pastores, y que luego
s u p l u m a se o c u p a r e n a l a b a r sus m u c h a s v i r t u -
d e s y famosas o b r a s , y a a d e :
E n t a n t o q u e este t i e m p o q u e a d i v i n o
v i e n e s a c a r m e d e la d e u d a u n d i a ,

el rbol d e v i t o r i a ,
q u e cie estrechamente
t u gloriosa f r e n t e ,
<3 l u g a r la y e d r a q u e s e p l a n t a
d e b a j o d e t u s o m b r a , y se l e v a n t a
p o c o p o c o , arrimada tus loores.
A q u es c l a r o q u e , p r e s e n t n d o s e el p o e t a bajo
l a i m a g e n d e u n a y e d r a y s u M e c e n a s bajo l a
d e l r b o l c u y a s o m b r a c r e c e la y e d r a , y a n o
d e b e d e c i r s e q u e esta se levanta arrimada d
los loores d e a q u e l ; p o r q u e las y e d r a s n o se a r r i -
m a n n i p u e d e n a r r i m a r s e las a l a b a n z a s , n i e s -
tas p u e d e n sostener yedras.
F e r n a n d o d e H e r r e r a , e n su h e r m o s a c a n c i n
la m u e r t e d e l R e y D . S e b a s t i a n , d e s p u s d e h a -
b e r c o m p a r a d o los p o r t u g u e s e s y su p o d e r c o n
u n cedro del Lbano , y dicho de este, quiz
con demasiada extensin, cuanto en rigor p u e -
I > 9 ]
d e c o n v e n i r u n rbol;" c o m o e s , q u e t e n i a r a m a s
y h o j a s , q u e las a g u a s le c r i a r o n p o d e r o s o , q u e
e r e c i s o b r e t o d o s los o t r o s r b o l e s , q u e las a v e s
anidaron en l , q u e podia c u b r i r con su sombra
m u c h a g e n t e 8cc., c o n t i n a a s :
P e r o elevse c o n su v e r d e cima
y sublim la presuncin su pecho,
desvanecido todo y confiado,
h a c i e n d o d e s u a l t e z a solo e s t i m a .
A q u y a se m e z c l a c o n i m p r o p i e d a d el s e n t i d o l i -
t e r a l c o n el figurado, p o r q u e u n rbol n tiene
pecho, n i le s u b l i m a la ambicin, n i se desvane-
ce, n i confia.
Valbuena, quien siempre encontraremos en
el camino del mal g u s t o , hace ( gloga V . ) q u e
u n pastor, hablando con otro queriba escribir
u n o s v e r s o s e n la c o r t e z a d e u n r b o l , l e d i g a :
A h o r a , e n t a n t o q u e con la corteza
del lamo silvestre te e n t r e t i e n e s ,
y escribes tu tesoro e n s u pobreza &c.
P a s m o s l e q u e l a c a n c i n q u e el p a s t o r q u e r a
g r a b a r e n la c o r t e z a d e l l a m o , l a l l a m e s u teso-
ro ; p e r o p r e s e n t a d a bajo esta i m a g e n , y a n o s e
p u e d e d e c i r q u e la e s c r i b e , p o r q u e u n t e s o r o s e
g u a r d a , se d e p o s i t a , se p o n e e n a l g u n a p a r t e ,
m a s n o se escribe, y m u c h o menos e n la pobreza
d e u n a corteza de lamo.

Regla sexta,

l a c u a l n o es e n r i g o r m a s q u e u n a c o n s e -
[33o]
c u e n c i a y a p l i c a c i n d e a n t e c e d e n t e . C u a n d o
u n a metfora se contina en d o s , tres mas p a
l a b r a s ; e s t o e s , c u a n d o d e u n o b j e t o se d i c e n
d e n t r o d e u n m i s m o p a s a g e v a r i a s cosas c o n
trminos metafricos, todos deben ser tomados
d e objetos d e l a m i s m a clase q u e e l p r i m e r o . " E l
t o m a r l o s d e v a r i a s clases es l o q u e s e l l a m a m e
t f o r a m ixta; defecto g r o s e r o , c o n t r a el cual nos
previno suficientemente Quintiliano. Esta regla
se f u n d a e n q u e , c o m o q u e d a p r o b a d o e n la an
t e r i o r , u n a vez p u e s t o el n o m b r e d e u n objeto
p o r e l d e o t r o , es ya n e c e s a r i o q u e c u a n t o se d i g a
d e l p u e d a c o n v e n i r t a m b i n a l o t r o c u y o n o m
b r e h a t o m a d o y c u y a s v e c e s h a c e . P o r eso B l a i r
c e n s u r a j u s t a m e n t e estas m e t f o r a s d e a u t o r e s i n
g l e s e s : t o m a r las a r m a s c o n t r a u n m a r d e t u r
n a c i o n e s " , a p a g a r las semillas d e l o r g u l l o " ;
p u e s c l a r o es q u e n o se t o m a n l a s a r m a s c o n t r a
e l m a r , n i se apagan las s e m i l l a s . T a m b i n c e n
sura, y con igual r a z n , aquel pasage de H o r a
c i o , e n el c u a l , d i c i e n d o q u e los i n g e n i o s s u p e
r i o r e s a b r a s a n c o n s u r e s p l a n d o r los q u e les s o n
i n f e r i o r e s , a a d e q u e los o p r i m e n a b r u m a n c o n
su peso.
Urit enim fulgore suo t qui prcegravat artes
infra se positas.
P u e s si d e u n g r a n t a l e n t o se p u e d e d e c i r , c o m
p a r n d o l e c o n el r e s p l a n d o r q u e a r r o j a d e s u n
cuerpo luminoso , q u e nos deslumhra y ofusca
h a s t a el p u n t o d e n o p e r m i t i r n o s m i r a r l e d e h i t o
e n h i t o ; n o se p u e d e , h e c h a y a e s t a c o m p a r a
[33i]
cion, representarle por otra nueva como u n a gran
mole q u e a b r u m a c o n s u e n o r m e peso.

Regla sptima.

A u n c o n s e r v n d o s e b i e n 3a a n a l o g a , n o se
p r o l o n g u e n d e m a s i a d o las m e t f o r a s c o n t i n u a -
das." E s t o se f u n d a e n q u e si se insiste m u c h o
e n la s e m e j a n z a e x t e n d i n d o l a t o d a s las cir-
cunstancias del objeto, o puede menos de os-
c u r e c e r s e el p e n s a m i e n t o y d e g e n e r a r e n a l a m -
b i c a d o . P o r e s t o las m e t f o r a s d e m a s i a d o l a r g a s y
o s c u r a s se l l a m a n t a m b i n alambicadas, como
los p e n s a m i e n t o s d e m a s i a d o s u t i l e s ; p o r q u e en
e f e c t o , c u a n d o q u e r e m o s q u e t o d a s las p a r t e s y
circunstancias d e u n objeto t e n g a n otras tantas
c o r r e s p o n d i e n t e s y s e m e j a n t e s e n el o t r o c o n el
cual le c o m p a r a m o s ; tenemos q u e r e c u r r i r t a -
les s u t i l e z a s , q u e a l fin l a semejanza e n t r e a m b o s ,
n o e x i s t e , es s u m a m e n t e t e n u e y l i g e r a . D a r
u n e j e m p l o s e a l a d o d e estas m e t f o r a s d e m a s i a d o
p r o l o n g a d a s , t o m a d o n o d e u n e s c r i t o r d e nfima
clase, sino d e u n o r a d o r como Bossuet. H a b l a n d o
del estado del h o m b r e despus del pecado, dice:
e l h o m b r e es u n edificio a r r u i n a d o q u e e n t r e
s u s mismos escombros conserva algo todava d e
l a h e r m o s u r a y g r a n d i o s i d a d d e su p r i m e r a f o r -
r n a . " H a s t a a q u la m e t f o r a est p e r f e c t a m e n t e
s o s t e n i d a , y es c o h e r e n t e y c l a r a ; p e r o la o s c u -
r e c e y a l a m b i c a l a s t i m o s a m e n t e c u a n d o la c o n t i n a
e n estos t r m i n o s : e l se a r r u i n p o r s u voiuiv*
[33a]
t a d d e p r a v a d a : el t e c h o est c a d o s o b r e las p a -
r e d e s y los c i m i e n t o s ; p e r o q u t e n s e los e s c o m -
b r o s , y se h a l l a r n e n los r e s t o s d e e s t e a r r u i n a -
d o e d i f i c i o , s u p r i m e r a p l a n t a , la i d e a d e l p r i -
m e r d i s e o y la m a r c a d e l a r q u i t e c t o . " E n efec-
t o , si p r e g u n t s e m o s B o s s u e t q u cosas s o n las
q u e e n el h o m b r e c o r r e s p o n d e n a l t e c h o , las
p a r e d e s y los c i m i e n t o s d e u n e d i f i c i o ; q u s e -
mejanza pueden tener estos objetos materiales
c o n el e n t e n d i m i e n t o y la v o l u n t a d del h o m b r e ;
q u es q u i t a r los e s c o m b r o s , c m o p u e d e n estos
q u i t a r s e ; q u significan a q u la p l a n t a d e u n e d i -
ficio , la i d e a d e l p r i m e r d i s e o , y la m a r c a d e
un arquitecto; y finalmente, qu quieren decir
t o d a s estas e x p r e s i o n e s t r a d u c i d a s a l l e n g u a g e l i -
t e r a l : q u p o d r i a d e c i r p a r a justificar s u l a r g a
m e t f o r a , y h a c e r v e r q u e si c a d a u n a d e estas
cosas s u e l e d e c i r s e d e u n edificio m a t e r i a l a r r u i -
nado , pueden t o d a s ellas a p l i c a r s e t a m b i n al
h o m b r e p o r u n a semejanza clara y n a t u r a l ? T e n -
d r a q u e r e c u r r i r s u t i l e z a s y metafsicas q u e n i
l m i s m o p o d r i a e n t e n d e r . D g a s e d e l h o m b r e e n -
h o r a b u e n a q u e es u n edificio a r r u i n a d o , que
t o d a v a e n el e s t a d o e n q u e h o y se h a l l a m a n i -
fiesta l o q u e f u " ; p e r o d j e n s e las p a r e d e s , el
t e c h o , los c i m i e n t o s , los e s c o m b r o s , la planta,
e l d i s e o y la m a r c a , p o r q u e c o n estos objetos
materiales ninguna analoga tienen ni p u e d e n te-
n e r las p o t e n c i a s d e l a l m a ; d e las c u a l e s s i n e m -
b a r g o es d e las q u e B o s s u e t q u i e r e d e c i r q u e ,
a u n despus del pecado, conservan algo de lo q u e
[ 333 ]
f u e r o n a n t e s . H a b i e n d o m a n i f e s t a d o c o n este e j e m -
p l o , n o solo l o q u e es a l a m b i c a r las m e t f o r a s ,
s i n o q u e a u n e s c r i t o r e s c o m o B o s s u e t c a e n en e s t e
d e f e c t o , c u a n d o l l e v a d o s d e su a r d i e n t e i m a g i -
n a c i n las p r o l o n g a n d e m a s i a d o ; solo aadir
otras dos d e escritores nuestros.
F r a n c i s c o d e la T o r r e , e n s u g l o g a Tirsis,
dice por boca d e u n a m a n t e :

Q u c r u d a furia t r i s t e
persigue mi sosiego,
talando d sangre y fuego
el Real de mi pecho saqueado,
mi contrario francamente dado;
si b a s t a s e r c o m o prisin rendido,
s i n s e r como enemigo perseguido?

D e c i r u n e n a m o r a d o q u e su c o r a z n se ha ren-
dido la b e l l e z a q u e a d o r a , es u n a e x p r e s i n m e -
tafrica t a n usual q u e apenas ya lo p a r e c e ; p e r o
l l e v a r t a n a d e l a n t e la c o m p a r a c i n e n q u e se f u n -
d a , q u e el r e n d i d o p e c h o sea u n Real dado fran-
camente al contrario, y s i n e m b a r g o talado
sangre y fuego, es s u t i l i z a r el p e n s a m i e n t o ,
p r o l o n g a r d e m a s i a d o la m e t f o r a . M a s a l a m b i c a -
d a es t o d a v a u n a d e L o p e e n el l i b . x v m . d e l a
J e r u s a l e n . T r a t a el R e y d e F r a n c i a d e v o l v e r s e
E u r o p a c o n sus t r o p a s : y h a b i n d o l o p r o p u e s t o
e n s u C o n s e j o ; se o p o n e U b e r t o , d i c e q u e l n o
a b a n d o n a r la e m p r e s a d e t i e r r a S a n t a , y e n t r e
otras razones da esta:
Q u e c u a n d o c o n s i d e r o q u e esta t i e r r a
TOMO I. XX
[ 3 3 ] 4

p i s a d a d e sus p l a n t a s s o b e r a n a s , T

t a n t o s vestigios d e s u v i d a e n c i e r r a
p a r a r e p a r a c i n d e las h u m a n a s ;
bajan dos ros de la blanca sierra
al valle de la yerba de mis canas,
donde se anega el pensamiento mi,
y baa el alma celestial roco.
L l a m a r rios las l g r i m a s q u e el d o l o r h a c e d e r -
r a m a r , es u n a h i p r b o l e m u y r e c i b i d a ; p e r o q u e -
r e r , p o r q u e las h e m o s l l a m a d o r i o s , q u e la c a -
b e z a e n q u e e s t n los ojos d e d o n d e b a j a n sea u n a
sierra blanca, y las mejillas y l a b a r b a p o r d o n -
d e c o r r e n u n valle, y las c a n a s yerbas, y que
e n este v a l l e i n u n d a d o p o r los r i o s se anegue
el p e n s a m i e n t o , y e l a l m a se bae en celestial
r o c o , es o s c u r e c e r c o n e x p r e s i o n e s metafricas
u n pensamiento m u y claro,

Regla octava.

N o b a s t a q u e las m e t f o r a s c o n t i n u a d a s t e n -
g a n las c a l i d a d e s q u e se p i d e n e n las d o s r e -
glas a n t e r i o r e s , y q u e t a n t o e n ellas c o m o e n las
s i m p l e s s e o b s e r v e c u a n t o se h a d i c h o , as e n or-
d e n los objetos d e d o n d e se t o m e n y la s e m e -
j a n z a e n q u e se f u n d e n , c o m o r e s p e c t o d e las e x -
p r e s i o n e s q u e se j u n t e n la m e t f o r a p r i n c i p a l ;
es m e n e s t e r a d e m a s n o m u l t i p l i c a r l a s u n a s y o t r a s

i Las de Cristo.
[ 335]
i> d e m a s i a d o " : i ? e n g e n e r a l p o r t o d o el d i s c u r s o
d e la o b r a , p o r q u e el e s t i l o r e s u l t a r l a h i n c h a d o ,
a l e g r i c o y o r i e n t a l ; y a ? s o b r e u n solo o b j e t o ,
p o r q u e e s t o h a c e confusa la i m a g e n , y d e c o n s i -
g u i e n t e es c o n t r a r i o la c l a r i d a d , la p r i m e r a y
mas necesaria calidad en todo escrito. P a r a q u e
se e n t i e n d a l o q u e se q u i e r e d e c i r e n e s t a l t i m a
p a r t e d e la r e g l a , es m e n e s t e r d i s t i n g u i r l a s m e -
t f o r a s amontonadas d e las q u e h e m o s l l a m a d o
continuadas: u n ejemplo h a r v e r su diferen-
cia. Si c o m p a r a d a m e n t a l m e n t e u n a p e r s o n a con
l a l u z , dijese y o d e ella v a r i a s cosas q u e p u e d e n
c o n v e n i r la l u z , h a r a u n a m e t f o r a c o n t i n u a d a ;
p e r o si dijese c o m o n u e s t r o C a l d e r n , h a b l a n d o
d e S e m r a m i s ( H i j a del a i r e , i? p a r t e . )
D i g o , S e o r , q u e en el c e n t r o
hall de u n a oscura c u e v a ,
bruto el m a s bello diamante,
bastarda la mejor perla, '
tibio el m a s ardiente rayo,
y l a m a s viva luz muerta,
a m o n t o n a r l a c u a t r o metforas sin c o n t i n u a r n i n -
g u n a . Se v e p u e s q u e en las c o n t i n u a d a s c o m p a -
r a m o s el o b j e t o c o n u n o solo d e los q u e n o s p a -
recen semejantes; y supuesta la comparacin,
d e c i m o s d e l v a r i a s cosas q u e le c o n v i e n e n en
c u a n t o s e p r e s e n t a bajo la i m a g e n del o t r o cuyo
n m b r e l e h e m o s d a d o ; y q u e e n las a m o n t o n a -
d a s se c o m p a r a s u c e s i v a m e n t e el o b j e t o c o n v a -
r i o s d e los q u e j u i c i o n u e s t r o se le p a r e c e n . D e
estas p u e s se d i c e q u e as a c u m u l a d a s son g e n e -
[336J
r a m e n t e defectuosas, a u n cuando: cada u n a d e
p o r s sea a c a s o e x a c t a y b i e n e s c o g i d a ; porque
como observa B l a i r , m u c h a s metforas puestas
u n a s sobre otras p r o d u c e n u n a confusin igual
la q u e r e s u l t a d e u n a m e t f o r a m i x t a ; s i e n d o m u y
difcil q u e el e n t e n d i m i e n t o p a s e p o r t a n t o s y t a n
d i f e r e n t e s a s p e c t o s d e u n m i s m o o b j e t o c o n la
rapidez* c o n q u e se le p r e s e n t a n . A s , e n e l c i t a -
d o p a s a g e d e C a l d e r n es casi i m p o s i b l e q u e en
e l c o r t s i m o e s p a c i o d e t i e m p o q u e se g a s t a e n
p r o n u n c i a r l e e r los v e r s o s e n q u e e s t n las c u a -
t r o p a l a b r a s m e t a f r i c a s diamante, perla , rayo,
luz, el o y e n t e lector p u e d a v e r con claridad
l a s e m e j a n z a q u e c a d a u n a d e estas c u a t r o cosas
p u e d e t e n e r , si es q u e t i e n e a l g u n a , c o n l a m u -
ger hermosa, y figurarse e s t a casi e n u n i n s t a n -
t e bajo la i m a g e n d e c u a t r o objetos t a n d i v e r s o s
e n t r e s , q u e solo se p a r e c e n e n q u e t o d o s b r i l l a n
mas m e n o s ; pero de cuan d i s t i n t o modo!

Estas son todas las reglas q u e d e b e n t e n e r s e


p r e s e n t e s e n el u s o d e las m e t f o r a s , y e n la c o m -
p o s i c i n d las a l e g o r a s , si a l g u n a v e z se e s c r i b e
en asunto y gnero en q u e puedan introducirse;
p u e s e n m u c h o s n o t i e n e n c a b i d a las a l e g o r a s
r i g u r o s a m e n t e t a l e s , l o m e n o s las m u y l a r g a s .

Anterior Inicio Siguiente


[ 33 ] 7

L I B R O IV.

De la composicin coordinacin de las


clusulas.

E l e g i d o u n p e n s a m i e n t o , d e t e r m i n a d a la f o r -
m a bajo la c u a l h a y a d e p r e s e n t a r s e , y h a l l a d a s
las e x p r e s i o n e s m a s o p o r t u n a s p a r a e n u n c i a r t o -
d a s las i d e a s p a r c i a l e s d e q u e c o n s t a ; n o r e s t a y a
m a s q u e c o o r d i n a r estas v a r i a s e x p r e s i o n e s d e l
m o d o m a s ventajoso p a r a q u e el p e n s a m i e n t o t o -
t a l p u e d a p r o d u c i r el efecto q u e se d e s e a , y e s t o
es l o q u e se l l a m a c o m p o n e r c o o r d i n a r l a clu-
sula. P o r esta p a l a b r a , d e r i v a d a d e l v e r b o l a t i n o
claudere, c e r r a r , se e n t i e n d e u n a r e u n i n d e p a -
labras q u e presenta u n pensamiento completo"
q u e forma , como suelen d e c i r , sentido perfecto.
E s t a v o z t c n i c a es b a s t a n t e p r o p i a ; p o r q u e e n
efecto, cada pensamiento completo q u e enuncia-
mos est como e n c e r r a d o d e n t r o de la serie d e
p a l a b r a s q u e l e e x p r e s a n , y n o sale d e s u s l m i -
tes. Sin e m b a r g o , a l g u n o s h a n l l a m a d o sentencia
lo q u e n o s o t r o s l l a m a m o s c l u s u l a , o t r o s frase,
y o t r o s perodo ; p e r o estos t r m i n o s n o son b a s -
t a n t e exactos. E l p r i m e r o , p o r q u e , como ya h e -
m o s v i s t o , est p a r t i c u l a r m e n t e d e s t i n a d o s i g -
nificar a q u e l l a s c l u s u l a s q u e c o n t i e n e n u n p e n -
s a m i e n t o sentencioso , es d e c i r , u n a reflexin
[ 338 1
o b s e r v a c i n p r o f u n d a : el s e g u n d o , p o r q u e n o d e -
s i g n a p r e c i s a m e n t e la c l u s u l a e n t e r a , s i n o m a s
b i e n las e x p r e s i o n e s p a r t i c u l a r e s d e q u e c o n s t a ,
y s e a l a d a m e n t e a q u e l l a s e n q u e se e n c u e n t r a a l -
g n i d i o t i s m o d e l a l e n g u a ; y el t e r c e r o , p o r q u e
e n t r m i n o s d e l a r t e n o significa c u a l q u i e r a c l u -
s u l a , s i n o las q u e e s t n c o m p u e s t a s d e c i e r t o m o -
d o p a r t i c u l a r d e q u e l u e g o h a b l a r . Sea d e esto
l o q u e q u i e r a , y l l m e s e s e n t e n c i a , frase p e r o -
d o , lo q u e yo h e llamado clusula, lo q u e i m -
p o r t a es d a r r e g l a s c o n s t a n t e s y s e g u r a s p a r a su
c o m p o s i c i n . B l a i r h a t r a t a d o este p u n t o t a n m a -
g i s t r a l m e n t e , q u e casi n o h a r o t r a cosa q u e e x -
t r a c t a r su d o c t r i n a c i t a n d o sus m i s m o s ejemplos,
y a l g u n o s d e los a a d i d o s p o r el t r a d u c t o r espa-
o l . Sin e m b a r g o d a r el c a p t u l o d e la e l e g a n c i a
q u e l o m i t i , rectificar a l g u n a q u e o t r a i n e x a c -
t i t u d , y e x p o n d r los p r i n c i p i o s c o n m a s e x t e n -
s i n , y d e u n a m a n e r a m a s a c o m o d a d a la c a p a -
c i d a d d e los p r i n c i p i a n t e s ; a d v i r t i e n d o a n t e s q u e
d e las r e g l a s q u e se d a n p a r a la c o m p o s i c i n d e
las clusulas unas son relativas su extensin y
f o r m a , y o t r a s las c u a l i d a d e s q u e t o d a s ellas d e -
b e n t e n e r , cualesquiera q u e sean su dimensin y
s u clase.
[33 ] 9

CAPITULO PRIMERO.

Reglas relativas la extensin y forma de las


clusulas.

L a s c l u s u l a s , c o n r e s p e c t o su e x t e n s i n , se
d i v i d e n e n cortas, y largas; y a t e n d i e n d o su
f o r m a , e n simples, y compuestas.

Clusulas cortas y largas.

E s c l a r o q u e las c l u s u l a s d e c u a l q u i e r a c o m -
p o s i c i n p u e d e n ser m a s m e n o s l a r g a s , s e g n
q u e e n c a d a u n a d e ellas se h a y a n r e u n i d o m a s
menos pensamientos principales, y segn q u e
c a d a u n o d e ellos e s t m a s m e n o s i l u s t r a d o p o r
o t r o s s e c u n d a r i o s . Y c o m o n i t o d o s los pensa-
mientos principales de u n escrito p u e d e n carecer
d e i l u s t r a c i o n e s s e c u n d a r i a s , n i estas p u e d e n t e -
n e r t o d a s i g u a l e x t e n s i n ; es e v i d e n t e q u e el h a -
c e r t o d a s las c l u s u l a s i g u a l m e n t e b r e v e s i g u a l -
m e n t e l a r g a s , a d e m a s d e s e r casi i m p o s i b l e , s e -
r i a el m a y o r defecto q u e p u d i e r a c o m e t e r s e , a u n
c u a n d o se l o g r a r a costa d e u n esfuerzo e x t r a o r -
dinario.
Es a d e m a s e v i d e n t e q u e h a c i n d o l a s e n g e n e -
r a l d e m a s i a d o c o r t a s d e m a s i a d o l a r g a s , se d a r a
e n u n o d e dos e x t r e m o s r e p r e n s i b l e s ; y q u e l o
m a s a c e r t a d o es q u e las h a y a d e t o d a s d i m e n s i o -
n e s . S i n e m b a r g o , e n caso d e p e c a r p o r u n o d e los
[ 34 ]
d o s e x t r e m o s , v a l e m a s q u e sea el d e l a b r e v e -
d a d ; p o r q u e las c l u s u l a s m u y l a r g a s , s o b r e s e r
d e difcil p r o n u n c i a c i n c u a n d o se h a b l a y fati^-
g a r a l l e c t o r e n los e s c r i t o s , es casi i m p o s i b l e q u e
r e n a n t o d a s las b u e n a s c u a l i d a d e s q u e deben
tener.
E s i g u a l m e n t e c l a r o q u e e n n i n g n caso c o n -
viene poner seguidas m u c h a s clusulas c o r t a s , n i
muchas largas ; y q u e deben mezclarse en una
j u s t a p r o p o r c i n : d e o t r o m o d o e l estilo t e n d r a
el defecto d e amanerado.
E s t o es l o n i c o q u e s o b r e la e x t e n s i n d e las
c l u s u l a s se p u e d e e n s e a r p o r e s c r i t o .

Clusulas simples y compuestas.

C l u s u l a s i m p l e es la q u e c o n s t a d e u n a sola
proposicin principal, incluya esta, n o , e x -
presiones secundarias q u e ilustren modifiquen
a l g u n a algunas de sus partes."
Clusulas simples sin n i n g u n a modificacin
s o n estas y o t r a s semejantes. E l h o m b r e es m o r -
t a l . " E l sol vivifica la n a t u r a l e z a " ; p o r q u e e n
e l l a s , a d e m a s d e h a b e r u n a sola p r o p o s i c i n p r i n -
c i p a l , las p a l a b r a s d e q u e c o n s t a n o e s t n i l u s -
t r a d a s modificadas p o r n i n g u n a o t r a . S o b r e s u
construccin nada hay q u e prevenir; pues sien-
d o t a n c o r t a s , a p e n a s a d m i t e n sus p a l a b r a s o t r o
orden q u e el lgico d e las i d e a s , y solo a l g u n a
v e z , para hacerlas mas enrgicas , p o d r u s a r -
se d e la i n v e r s i n q u e p e r m i t a el g e n i o d e l a
[ 3 4 i ]
l e n g u a , d i c i e n d o , p o r e j e m p l o , m o r t a l es el
hombre."
C l u s u l a s s i m p l e s c o n u n a sola c o n pocas
m o d i f i c a c i o n e s , s o n e s t a s : L o s v e r d a d e r o s sabios
son p o r l o g e n e r a l b u e n o s . " E l h o m b r e d e v a -
l o r a r r o s t r a la m u e r t e con s e r e n i d a d " , y otras
este t e n o r , s o b r e las c u a l e s d e b e d e c i r s e l o m i s m o
q u e s o b r e las a n t e c e d e n t e s , p o r q u e s u c o n s t r u c -
cin apenas p u e d e ofrecer dificultad alguna. Solo
es n e c e s a r i o t e n e r c u i d a d o c o n q u e las p a l a b r a s
m o d i f i c a n t e s se c o l o q u e n d e m o d o q u e se v e a c o n
c l a r i d a d c u l es l a q u e m o d i f i c a n ; d e l o c u a l h a -
blar despus mas largamente.
C l u s u l a s s i m p l e s c o n m u c h a s modificaciones
s o n a q u e l l a s e n q u e las ideas d e l s u g e t o y d e l
a t r i b u t o se a a d e n v a r i a s a c c e s o r i a s , al v e r b o
algunas circunstancias de t i e m p o , l u g a r , modo,
fin Scc.; v . g r . l a p r i m e r a d e l Quijote. . E n u n l u -
g a r d e la M a n c h a , d e c u y o n o m b r e n o q u i e r o
a c o r d a r m e , no ha m u c h o tiempo q u e vivia u n
h i d a l g o d e los d e l a n z a e n a s t i l l e r o , a d a r g a a n t i -
g u a , r o c i n flaco, y g a l g o c o r r e d o r . " C o m o estas
s o n y a m a s c o m p l i c a d a s , es n e c e s a r i o h a c e r a l g u -
nas a d v e r t e n c i a s sobre el m o d o d e coordinarlas.
i* L a s modificaciones d e l s u g e t o d e b e n c o -
l o c a r s e i n m e d i a t a s e s t e " , c o m o se v e n l a d e
C e r v a n t e s q u e a c a b o d e c i t a r u n h i d a l g o d e los
d e l a n z a 8cc."
a? L a s q u e r e c a e n s o b r e el v e r b o , si c o n -
s i s t e n e n a d v e r b i o s frases a d v e r b i a l e s , l e s i -
g u e n p o r l o c o m n le a n t e c e d e n i n m e d i a t a -
T O M O i. YX
[34*]
m e n t e " , c o m o e n l a m i s m a , la frase a d v e r b i a l
no ha mucho tiempo q u e . "
3? Si hay varios complementos q u e e x p r e -
sen el o b j e t o , el t r m i n o , el m o t i v o , el l u g a r & c ,
c o n v i e n e a n t e p o n e r , como lo hizo Cervantes,
a l g u n o d e estos l t i m o s " , p o r q u e p u e s t o s t o d o s
despus del v e r b o h a r i a n a r r a s t r a d a la clusula.
4? C u a n d o los c o m p l e m e n t o s q u e s i g u e n ai
v e r b o son poco mas menos de la misma e x -
t e n s i n , s u o r d e n es el s i g u i e n t e : i. el objeto,
c o m o se d i c e e n g r a m t i c a , el a c u s a t i v o : a. e l
t r m i n o , g r a m a t i c a l m e n t e el d a t i v o : 3. los
c o m p l e m e n t o s i n d i r e c t o s , r e f i r i n d o n o s las
lenguas que t i e n e n d e c l i n a c i n , el ablativo:
i. a.
v . g r . v o y e n v i a r este l i b r o u n a m i g o p o r
3.
el c o r r e o . M a s si a l g u n o d e ellos fuese m a s l a r g o
q u e los o t r o s , se d e j a r p a r a el l t i m o . " P o r ejem-
p l o , e n este d i c h o d e M a d a m a d e M a i n t e n o n el
R e y n o confia los n e g o c i o s g e n t e s i n d e v o c i n " ,
est b i e n o b s e r v a d o e l o r d e n l g i c o ; p e r o si h u -
b i e s e d i c h o : n o confia el m a n d o d e s u s e j r -
pitos i n c r d u l o s " , la c l u s u l a n o h u b i e r a e s t a -
do tan bien construida como diciendo: no con-
fia i n c r d u l o s el m a n d o d e s u s ejrcitos." T n -
g a s e c u i d a d o c o n e s t o , q u e es i m p o r t a n t e .
C l u s u l a c o m p u e s t a es l a q u e c o n t i e n e dos
m a s p r o p o s i c i o n e s p r i n c i p a l e s " , c o m o esta d e E s -
c i p i o n A f r i c a n o : R o m a n o s , e n t a l d i a c o m o este
v e n c y o A n i b a l , y sujet C a r t a g o : v a m o s
[343]
d a r g r a c i a s los Dioses i n m o r t a l e s . " L a s dife-
rentes proposiciones principales de q u e consta
u n a c l u s u l a c o m p u e s t a , se l l a m a n miembros; las
i n c i d e n t e s y los c o m p l e m e n t o s , incisos. Si las p r o -
p o s i c i o n e s p r i n c i p a l e s n o e s t n l i g a d a s e n t r e s p o r
medio de conjunciones expresas , relativos , g e -
r u n d i o s 8cc., se l l a m a la c l u s u l a suelta; t a l es la
q u e a c a b a m o s d e v e r . P e r o si e s t u v i e r e n e n l a z a -
das u n a s c o n o t r a s p o r m e d i o d e c o n j u n c i o n e s , r e -
l a t i v o s &c. c o m o e n e s t a s i los M a c e d o n i o s sa-
b e n p e l e a r c o n los h o m b r e s , los Escitas s a b e n
r e s i s t i r al h a m b r e y la sed " , l a c l u s u l a se d e -
n o m i n a e n t o n c e s p e r i d i c a , perodo. E l estilo e n
q u e d o m i n a n las p r i m e r a s , se l l a m a e s t i l o cortado;
y a q u e l e n q u e a b u n d a n m a s las s e g u n d a s , peri-
dico : y a m b o s son b u e n o s c u a n d o , s e g n la n a t u -
r a l e z a d e la c o m p o s i c i n y el c a r c t e r g e n e r a l q u e
exige, debe predominar u n o otro. As, porque
las c l u s u l a s s u e l t a s d a n l i g e r e z a y r a p i d e z al e s -
t i l o , y las p e r i d i c a s c i e r t a m a g e s t u o s a g r a v e d a d ;
el e s t i l o c o r t a d o p r e d o m i n a e n las o b r a s h i s t r i -
cas , y el p e r i d i c o e n las o r a t o r i a s . P e r o e n t o d a s
conviene mezclarlos a u n q u e en diversas p r o p o r -
c i o n e s , p o r q u e c u a l q u i e r a d e ellos cansa y e m p a -
laga c o n t i n u a d o m u c h o tiempo.

Los retricos d a n diferentes denominaciones


los p e r o d o s , s e g n el n m e r o d e m i e m b r o s d e
q u e c o n s t a n , y los l l a m a n bimembres, trimem-
bres , cuadrimembres, c u a n d o t i e n e n dos , t r e s ,
c u a t r o : rodeo peridico, c u a n d o p a s a n d e este n -
m e r o ; y si s o n t a n l a r g o s q u e a p e n a s p u e d e b a s t a r
[344]
la respiracin para pronunciarlos de seguida, ta-
sis e x t e n s i n . T a m b i n los d e n o m i n a n p o r l a e s -
p e c i e d e c o n j u n c i n , la n a t u r a l e z a d e la p a l a b r a ,
q u e e n c a d e n a sus diversas proposiciones : y e n
c o n s e c u e n c i a los d i v i d e n e n condicionales, cau-
sales , relativos 8cc. F i n a l m e n t e , l l a m a n prtasis
la p r i m e r a p a r t e e n la c u a l q u e d a t o d a v a i m -
p e r f e c t o el s e n t i d o , y apdosis la segunda que
le completa. T o d o esto de n a d a sirve e n la p r c -
t i c a ; p e r o l o a d v i e r t o p a r a q u e se e n t i e n d a e s t a
escolstica t e c n o l o g a c u a n d o se e n c u e n t r e e n los
a u t o r e s . L o q u e s es m u y t i l , es e j e r c i t a r los
principiantes, hacindoles c o m p o n e r : i. clusu-
las c o m p u e s t a s d e c o r t a e x t e n s i n ; y a. p e r i d i -
cas , q u e p r o g r e s i v a m e n t e i r n s i e n d o m a s l a r g a s ,
hasta q u e habiendo adquirido bastante soltura,
p u e d a n ir haciendo y a b r e v e s composiciones en
q u e a l t e r n a d a m e n t e se m e z c l e n c l u s u l a s c o r t a s y
largas , simples y c o m p u e s t a s , sueltas y p e r i d i -
cas ; p a r a q u e u n a v e z a d i e s t r a d o s e n c o o r d i n a r -
las y r e u n i r a s , n o t e n g a n q u e c u i d a r e n l o s u c e -
s i v o m a s q u e d e los p e n s a m i e n t o s y s u s f o r m a s , d e
la e l e c c i n d e las e x p r e s i o n e s , y d e los d e m s r e -
q u i s i t o s q u e exija el g n e r o d e c o m p o s i c i n q u e
se les e n c a r g u e .
[ 345 ]

C A P I T U L O II. v

Reglas relativas las cualidades que deben te-


ner todas las clusulas, cualesquiera que sean
su extensin y su forma.

A c i n c o p u e d e n r e d u c i r s e las d e u n a c l u s u l a
b i e n c o n s t r u i d a , y son, c l a r i d a d , u n i d a d , e n e r -
ga , elegancia y armona. Las explicar con a l -
g u n a e x t e n s i n , p o r q u e la b u e n a coordinacin
d e las c l u s u l a s es t a n n e c e s a r i a e n t o d o g n e r o
d e c o m p o s i c i o n e s , q u e j a m a s s e r d e m a s i a d o el
c u i d a d o q u e e n esta p a r t e p u s i r e m o s .

ARTICULO PRIMERO.

Claridad.

C o n s i s t e e n q u e se e v i t e c o n el m a y o r c u i -
d a d o t o d a o s c u r i d a d a m b i g e d a d e n el s e n t i -
d o " , y n o es t a n fcil c o m o p a r e c e n o c o m e t e r
e n esta p a r t e d e f e c t o a l g u n o . L a o s c u r i d a d a m -
b i g e d a d e n el s e n t i d o p u e d e r e s u l t a r , d e la
m a l a eleccin d e las e x p r e s i o n e s si estas son e n s
mismas oscuras equvocas, de su mala coordi-
n a c i n . D e la q u e consiste e n la m a l a eleccin d e
las e x p r e s i o n e s , y a se h a b l e n o t r o l u g a r ; a h o r a
se t r a t a d e la q u e p r o v i e n e d e u n a c o o r d i n a c i n
defectuosa. T o d a s las l e n g u a s e s t n e x p u e s t a s
oscuridades y ambigedades nacidas de una mala
c o o r d i n a c i n d e las p a l a b r a s ; y a u n e n l a t i n , e l
c u a l p o r s u d e c l i n a c i n est m e n o s sujeto ellas,
n o s d a a l g u n o s ejemplos Q u i n t i l i a n o . E n e s p a o l ,
e n f r a n c s , y e n Jas d e m s l e n g u a s q u e n o t i e n e n
d e c l i n a c i n , es n e c e s a r i o p o n e r m a s c u i d a d o e n
e v i t a r l a s . P a r a esto, es m e n e s t e r l o p r i m e r o o b s e r -
v a r e x a c t a m e n t e las r e g l a s d e la g r a m t i c a en
c u a n t o p u e d e n p r e v e n i r tales a m b i g e d a d e s . P e r o
c o m o p u e d e h a b e r l a s sin t r a s g r e s i o n d e los p r e -
ceptos g r a m a t i c a l e s , y en castellano n o p u e d e n
i n d i c a r s e s i e m p r e p o r la s o l a t e r m i n a c i n las r e -
laciones d e u n a s p a l a b r a s c o n o t r a s , y m u c h a s
veces es n e c e s a r i o h a c e r l a s sensibles p o r solo e l
l u g a r q u e o c u p a n : es r e g l a esencial q u e c a d a
p a l a b r a se c o l o q u e e n el p a r a g e q u e m a s c l a r a -
m e n t e h a g a v e r c u l es a q u e l l a q u e se refiere."
Esta regla general p u e d e b a s t a r ; pero m a y o r
a b u n d a m i e n t o dar otras mas particulares, c i t a n -
d o ejemplos q u e h a g a n i n t e l i g i b l e su a p l i c a c i n y
q u e al m i s m o t i e m p o d e m u e s t r e n s u i m p o r t a n c i a ,
p u e s se v e r cuan fcil es t e n e r a l g n d e s c u i d o
e n esta p a r t e .
i* L o s a d v e r b i o s y frases a d v e r b i a l e s q u e
l i m i t a n l a significacin d e a l g u n a p a l a b r a e x -
p r e s i n , d e b e n colocarse i n m e d i a t a m e n t e des-
p u e s d e ella." P o r g r a n d e z a , d i c e A d i s s o n c i -
t a d o p o r B l a i r , n o e n t i e n d o solamente el ta-
m a o d e u n o b j e t o , s i n o la e x t e n s i n d e t o d a
una p e r s p e c t i v a . " C o l o c a d o d e esta m a n e r a e l
a d v e r b i o solamente , l i m i t a modifica el v e r -
b o entiendo; y se le p u d i e r a p r e g u n t a r a l a u t o r :
[ 347 ] t

si n o e n t i e n d e solamente, q u mas hace q u e e n -


t e n d e r . Si l e h u b i e r a p u e s t o d e s p u s d e la p a l a -
b r a t a m a o , e s t a r i a a u n p e o r : y le p r e g u n t a r a -
m o s : q u m a s e n t e n d i a q u e el t a m a o d e u n o b -
j e t o , si s u c o l o r , s u figura &c. Se v e p u e s que
d e b i c o l o c a r s e d e s p u s d e l a p a l a b r a objeto, que
es l a q u e r e a l m e n t e y e n su i n t e n c i n modifica:
p o r q u e si e n t o n c e s l e p r e g u n t s e m o s , q u e n t e n -
d i a m a s q u e el t a m a o d e u n o b j e t o ; v e n i a b i e n
la r e s p u e s t a q u e d a , l a e x t e n s i n d e t o d a u n a
p e r s p e c t i v a . " T o d a v a e s t a r i a m e j o r c o l o c a d o , si
j u n t a n d o c o n l la n e g a c i n , h u b i e s e d i c h o : p o r
g r a n d e z a e n t i e n d o , no solamente el t a m a o d e
u n o b j e t o p a r t i c u l a r , s i n o Sea"; p o r q u e en e s t e
caso la frase a d v e r b i a l , no solamente, se refiere
lo q u e s i g u e , y n o p u e d e h a b e r ambigedad.
a* L o s c o m p l e m e n t o s , las p r o p o s i c i o n e s i n -
cidentes, y en general todas las circunstan-
cias de l a a c c i n el e s t a d o q u e e n u n c i a el
v e r b o , deben ponerse e n el p a r a g e q u e m c -
j o r i n d i q u e c u l es l a i d e a q u e se refieren.''
A s , c u a n d o C e r v a n t e s e n el p r i m e r c a p t u l o d e l
Q u i j o t e d i c e : e n r e s o l u c i n l ( D . Q u i j o t e ) se
e n f r a s c t a n t o e n s u l e c t u r a ( l a d e los l i b r o s d e
c a b a l l e r a ) q u e s e le p a s a b a n las n o c h e s leyendo
d e c l a r o e n c l a r o , y los d i a s d e t u r b i o e n t u r -
b i o " , el g e r u n d i o leyendo est m a l c o l o c a d o : i .
p o r q u e p a r e c e q u e se r e f i e r e la frase adver-
b i a l d e c l a r o e n c l a r o " ; y a. p o r q u e s e p a r a d e l
v e r b o pasaban el s u g e t o y l a m o d i f i c a c i n , q u e e n
esta expresin d e b e n ir unidos p a r a formar la
[348]
frase e n t e r a p a s a r s e las n o c h e s d e c l a r o e n c l a -
r o " , la c u a l es u n a e s p e c i e d e f r m u l a , c o m o d i -
c e n los f r a n c e s e s , une phrase faite. Si h u b i e s e d i -
c h o q u e se le p a s a b a n leyendo las n o c h e s & c . , e s -
t a r a m e j o r la c l u s u l a ; p e r o a u n h a b r i a u n a l i -
g e r a a m b i g e d a d , p o r q u e al p r o n t o parecera q u e
las noches se r e f e r i a al g e r u n d i o q u e a n t e c e d e . Si
h u b i e s e a n t e p u e s t o este al v e r b o , diciendo q u e
leyendo se l e p a s a b a n las n o c h e s d e c l a r o e n cla-
r o , y los d i a s d e t u r b i o e n t u r b i o " , n o h a b r i a y a
a m b i g e d a d , p e r o s c i e r t a i n v e r s i n a l g o v i o l e n -
ta. P o r t a n t o h u b i e r a s i d o m e j o r v a r i a r la e x p r e -
s i n y d e c i r : s e enfrasc tanto en su lectura,
q u e e m b e b e c i d o e n e l l a , se l e p a s a b a n las n o c h e s
d e c l a r o e n c l a r o , y los dias d e t u r b i o e n t u r b i o . "
E n u n t e r c e t o d e la E p s t o l a m o r a l d e Rioja h a y
t a m b i n u n a c o o r d i n a c i n a n f i b o l g i c a , d i c e as:
M a s p r e c i a el r u i s e o r s u p o b r e n i d o
d e p l u m a y l e v e s p a j a s , m a s sus q u e j a s
e n el b o s q u e r e p u e s t o y e s c o n d i d o ;
Q u e a g r a d a r lisonjero las orejas
de algn Prncipe insigne, aprisionado
e n el m e t a l d e las d o r a d a s rejas.
A q u b i e n c o n o c e m o s q u e la i n t e n c i n d e l a u t o r
es c o n t r a p o n e r e l e s t a d o d e l i b e r t a d a l d e e s c l a -
v i t u d , y p o r t a n t o q u e el a d j e t i v o aprisionado
se r e f i e r e al r u i s e o r ; p e r o t a l c o m o e s t , p a r e c e
q u e modifica al s u b s t a n t i v o Prncipe insigne que
i n m e d i a t a m e n t e le precede. La clusula pues esta-
r a m e j o r c o n s t r u i d a si h u b i e s e d i c h o
Q u e d e u n P r n c i p e i n s i g n e las orejas

Anterior Inicio Siguiente


[349]
lisonjero a g r a d a r , a p r i s i o n a d o
e n el m e t a l d e l a s d o r a d a s rejas.
3? Los artculos conjuntivos quien, que,
cual, cuyo 8cc. d e b e n c o l o c a r s e d e s p u s d e s u
a n t e c e d e n t e . " A e s t a r e g l a falta l a s i g u i e n t e c l u -
s u l a c i t a d a p o r B l a i r : L o c u r a es a r m a r n o s c o n t r a
los a c c i d e n t e s d e l a v i d a a m o n t o n a n d o t e s o r o s ,
c o n t r a los c u a l e s n a d a p u e d e p r o t e g e r n o s s i n o
l a benfica m a n o d e n u e s t r o P a d r e celestial",
p o r q u e p a r e c e q u e el c o n j u n t i v o cuales se refiere
tesoros, c u a n d o e n la i n t e n c i n d e l a u t o r se
r e f i e r e los accidentes de la vida. D e b i p u e s d e -
c i r s e : l o c u r a es c r e e r q u e a m o n t o n a n d o t e s o r o s
p o d e m o s a r m a r n o s c o n t r a los a c c i d e n t e s d e la v i -
da,contra los c u a l e s " &c. E s m a s : a u n c u a n d o
p o r el contexto o t r a circunstancia n o p o d a m o s
d u d a r d e l s e n t i d o ; s i n e m b a r g o , si las p a l a b r a s r e -
lativas estn fuera de su l u g a r , h a b r u n a a m b i -
g e d a d m o m e n t n e a q u e es p r e c i s e v i t a r . P o r
e j e m p l o , e n esta c l u s u l a d e A d d i s o n . E s t a espe-
c i e d e i n g e n i o e s t u v o m u y e n b o g a e n t r e ios
n u e s t r o s d o s siglos h a c e , los c u a l e s n o le c u l t i -
v a r o n " & c . ; a l m o m e n t o d e l e e r los cuales no
s a b e m o s si estas p a l a b r a s se r e f i e r e n siglos que
precede inmediatamente (y si el contexto lo
p e r m i t i e s e ellos las r e f e r i r a m o s e n e f e c t o )
nuestros q u e est mas a r r i b a : y a u n q u e asi
q u e l e e m o s , le cultivaron, ya no dudamos de q u e
los cuales se r e f i e r e nuestros y n o siglos; sin
e m b a r g o el a u t o r d e b i e v i t a r esta m o m e n t n e a

a m b i g e d a d , y c o n s t r u i r la c l u s u l a d e este m o d o .
TOMO I. zz
[35o]
D o s siglos h a c e q u e e s t a e s p e c i e d e i n g e n i o e s -
t u v o m u y e n b o g a e n t r e los n u e s t r o s , los c u a -
t e s " &c. P a r a q u e e s t o n o p a r e z c a n i m i e d a d , s -
p a s e q u e ya Q u i n t i l i a n o c e n s u r a b a al q u e en l a -
t i n dijese ; vidi hominem librum scribentem, y
d esta r a z n : P u e s a u n q u e e s t c l a r o q u e el
>> l i b r o s e r i a e s c r i t o p o r e l h o m b r e , y n o el hora-*
b r e p o r el l i b r o , s i n e m b a r g o la c o o r d i n a c i n
d e las p a l a b r a s e r a m a l a , y e l a u t o r p o r s u p a r -
s t e h a b i a h e c h o a m b i g u o e l s e n t i d o . " Nam ctsi
librum b homine scribi oporteat, non certe ho~
minem libro: mole tamen cmposuerat, fece-
ratque ambiguum quantum in ipso fuit.
4? L o m i s m o d e b e d e c i r s e d e l p r o n o m b r e e'Z,
ella, ellos, ellas, y d e l p o s e s i v o , suyo, suya, su,
sus. E s m e n e s t e r q u e s e c o l o q u e n d e m a n e r a q u e
n o solo p o r el c o n t e x t o s i n o p o r el l u g a r m i s m o
q u e o c u p a n , se v e a c l a r a m e n t e q u i n s e r e f i e -
r e n . P o r e j e m p l o e n esta c l u s u l a : Csar quiso
s o b r e p u j a r P o m p e y o , y las i n m e n s a s r i q u e z a s
d e C r a s o le h i c i e r o n c r e e r q u e l p o d r i a igua-
l a r la g l o r i a d e e s t o s d o s g r a n d e s h o m b r e s . " E l
c o n t e x t o m u e s t r a q u e loa p r o n o m b r e s le y l se
r e f i e r e n Craso ; p e r o p o r la c o l o c a c i n los r e -
f e r i r a m o s Csar. N o est p u e s b i e n c o n s t r u i -
d a . L o estara diciendo-. y al m i s m o t i e m p o C r a -
so , e n v a n e c i d o c o n sus i n m e n s a s r i q u e z a s & c ,
c r e y q u e p o d r i a &c." E n esta V a l e r i o fu
casa d e L e a n d r o , y e n c o n t r s u h i j o " ; n o s a -
b e m o s si este hijo es el s u y o el d e L e a n d r o . Si
el a u t o r quiso indicar el p r i m e r o , debi decir:
[35i]
V a l e r i o , q u e anclaba e n h u s c a d e s u h i j o , l e e n -
c o n t r e n casa d e L e a n d r o . "
Otros m u c h o s ejemplos d e construcciones am-
b i g u a s , lo menos oscuras, p u d i e r a c i t a r ; p e r o
p o r e s t o s p o c o s se p u e d e v e r c u n t o c u i d a d o es
necesario p a r a coordinar todas las partes de u n a
clusula con la d e b i d a claridad.

ARTICULO II.

Unidad.

C o n s i s t e e n q u e t o d a s las p a r t e s d e u n a c l u -
sula e s t n t a n e s t r e c h a m e n t e l i g a d a s e n t r e s,
,, q u e h a g a n e n el n i m o l a i m p r e s i n d e u n solo
o b j e t o y n o d e m u c h o s . " P a r a c o n s e g u i r l o se o b -
servarn las reglas s i g u i e n t e s :
i? D e n t r o d e c a d a c l u s u l a - s e m u d a r la es-
c e n a l o m e n o s q u e se p u e d a . " E s t o q u i e r e d e c i r
q u e e n e l l a n o se p a s e d e u n a p e r s o n a o t r a ;
p o r q u e c o m o siempre h a y u n a d o m i n a n t e , esta
d e b e r e g i r y s o b r e s a l i r , si es p o s i b l e , d e s d e el
p r i n c i p i o h a s t a e l fin. Si y o d i j e s e , p o r e j e m p l o ,
d e s p u s q u e nosotros a n c l a m o s , ellos m e des-
,, e m b a r c a r o n , y yo f u i s a l u d a d o p o r m i s a m i g o s ,
quienes m e r e c i b i e r o n c o n las m a y o r e s m u e s t r a s
d e c a r i o " : a u n q u e los objetos c o n t e n i d o s en
estas p r o p o s i c i o n e s t i e n e n b a s t a n t e c o n e x i n , s i n
e m b a r g o , por esta m a n e r a d e presentarlos, va-
r i a n d o t a n t a s v e c e s d e p e r s o n a , nosotros , ellos,
yo, quienes; a p a r e c e n t a n d e s u n i d o s , q u e casi se
[35a 1
p i e r d e d e vista su conexin. L a clusula p u e s t e n -
d r a m a s u n i d a d , si se d i j e s e : H a b i e n d o a n c l a d o ,
d e s e m b a r q u y fui s a l u d a d o p o r m i s a m i g o s , y
r e c i b i d o &c." P o r n o h a b e r o b s e r v a d o esta r e -
g l a , h a y u n p e q u e i t o l u n a r e n este b e l l s i m o s o -
n e t o d e A r g e n s o l a el m a y o r .
T r a s importunas lluvias amanece,
c o r o n a n d o los m o n t e s , el sol c l a r o ;
salta d e l l e c h o e l l a b r a d o r a v a r o ,
q u e las h o r a s ociosas a b o r r e c e .
L a t o r b a frente al d u r o y u g o ofrece
el a n i m a l q u e E u r o p a fu t a n c a r o ,
sale d e s u familia firme a m p a r o ,
y los s u r c o s s o l c i t o e n r i q u e c e .
V u e l v e la n o c h e s u m u g e r h o n e s t a ,
q u e l u m b r e , y mesa, y lecho le apercibe;
y el e n j a m b r e d e h i j u e l o s l e r o d e a .
F c i l e s cosas c e n a c o n g r a n fiesta,
y el s u e o s i n e n v i d i a le r e c i b e :
o h c o r t e ! oh c o n f u s i n ! q u i n t e d e s e a 1
C o m o a q u la p e r s o n a d o m i n a n t e q u e t o d o l o h a -
c e es e l l a b r a d o r , la u n i d a d d e la c l u s u l a se d e s -
t r u y e a l g n t a n t o c u a n d o e n el m e d i o se i n t r o -
d u c e o t r a p e r s o n a a g e n t e , p o r d e c i r l o a s , q u e es
e l a n i m a l c a r o E u r o p a , e l c u a l ofrece la t o r b a
f r e n t e al d u r o y u g o . " F c i l m e n t e p u d o c o n s e r -
varse, diciendo:
Con d u r o y u g o la cerviz g u a r n e c e
d e l a n i m a l q u e E u r o p a fu t a n c a r o &c.
T a l c o m o e s t , as q u e u n a n u e v a p e r s o n a se h a
p r e s e n t a d o e n la e s c e n a , c r e e m o s q u e c o n t i n u a r
[353]
e n a c c i n y q u e ella es l a q u e s a l e , h a s t a q u e e l
c o n t e x t o n o s h a c e v e r q u e es e l l a b r a d o r el q u e
d e n u e v o se p r e s e n t a . E s t a p u e d e p a r e c e r n i m i e -
d a d . Sin e m b a r g o , estas y o t r a s pequeneces
es necesario atender cuando se q u i e r e escri-
b i r c o m p l e t a m e n t e bien. Ntese asimismo q u e la
e x p r e s i n con gran fiesta, p a r a significar, con
gusto, con placer, es f a m i l i a r , y n o c o r r e s p o n -
d e a l t o n o d e t o d o e l s o n e t o . L a o t r a , el sueo
sin envidia, es a l g o v a g a , p u e s n o dice con
b a s t a n t e p r e c i s i n si es el l a b r a d o r e l q u e n o t i e -
n e e n v i d i a d e los o t r o s , estos los q u e n o l e e n -
v i d i a n l. Mejor h u b i e r a s i d o : e l s u e o sin
cuidados."
a? Jamas deben acumularse en u n a misma
clusula pensamientos tan inconexos e n t r e s,
q u e c m o d a m e n t e p u d i e r a n dividirse e n dos
m a s c l u s u l a s . " P o r e j e m p l o e n esta d e la v i d a d e
Cicern p o r Midieron. E n este estado i n c m o -
d o d e s u v i d a p b l i c a y p r i v a d a , C i c e r n se vio
a n g u s t i a d o de n u e v o p o r la m u e r t e de su a m a -
d a hija T u l i a , a c a e c i d a p o c o d e s p u s d e h a b e r s e
divorciado de Dolabela; cuyas costumbres y mal
genio le d e s a g r a d a b a n en extremo." E l objeto
p r i n c i p a l d e esta c l u s u l a es l a afliccin d e C i c e -
r n , o c a s i o n a d a p o r la m u e r t e d e T u l i a : l a c i r -
c u n s t a n c i a d e h a b e r m u e r t o esta p o c o d e s p u s d e
s u d i v o r c i o c o n D o l a b e l a , p u e d e e n t r a r e n la c l u -
s u l a c o n p r o p i e d a d ; p e r o la a a d i d u r a d e l ca-
r c t e r d e este es e x t r a a a l o b j e t o p r i n c i p a l , y
d e s t r u y e la u n i d a d del p e n s a m i e n t o ; pues e s t n -
[ 3 5 ]4

d o ya Dolabela divorciado de Tulia c u a n d o esta


m u r i , su b u e n m a l g e n i o y s u s c o s t u m b r e s
n a d a t e n i a n y a q u e v e r , n i c o n la afliccin d e Gi-r
c e r n , n i c o n la m u e r t e d e s u hija. Y si u n a c l u -
sula t a n corta c o m o la q u e acabamos d e e x a m i -
n a r , n o t i e n e la d e b i d a u n i d a d c u n t o m a s f-
cil es q u e c a r e z c a n d e ella l a s m u y l a r g a s y c o m -
plicadas ?
3? E s m e n e s t e r n o i n t r o d u c i r e n las c l u s u -
las p a r n t e s i s q u e c m o d a m e n t e p u e d a n e v i t a r -
se." E s t o s , si n o s o n m u y o p o r t u n o s , m a n i f i e s -
t a n q u e el escritor n o s u p o i n t r o d u c i r e n su p r o -
p i o l u g a r los p e n s a m i e n t o s q u e c o n t i e n e n . H e d i -
c h o q u e n o se i n t r o d u z c a n s i n n e c e s i d a d , y n o
q u e se e v i t e n a b s o l u t a m e n t e , c o m o l o p r e v i e n e
B l a i r : i. p o r q u e t o d o s los b u e n o s e s c r i t o r e s los
h a n empleado; enDemstenes son frecuentes, y en
C i c e r n h e m o s v i s t o a l g u n o s e n los p o c o s p a s a g e s
s u y o s q u e h e c i t a d o c o n o t r o m o t i v o : a. p o r q u e
v e c e s v i e n e n c o n t a n t a n a t u r a l i d a d , q u e lejos
d e p e r j u d i c a r la u n i d a d d e las c l u s u l a s e n q u e
se h a l l a n , h a r a n e n ellas n o t a b l e falta si se o m i -
t i e s e n . Y a se h a v i s t o c u a n o p o r t u n o es a q u e l d e
C e r v a n t e s . , , N o se c u r d e estas r a z o n e s el a r r i e r o
( y fuera mejor q u e se c u r a r a , p o r q u e h u b i e r a
s i d o c u r a r s e e n s a l u d ) 8cc." P u e s n o l o es m e n o s
el s i g u i e n t e , c u a n d o e n el c a p . X V I . , t r a t a n d o d e
c m o D. Quijote yacia m a l p a r a d o e n el f e m e n t i -
d o l e c h o d e l a v e n t a , y c o n t o d o se imaginaba
q u e la hija d e l C a s t e l l a n o se h a b i a enamorado
d e su gentil p e r s o n a , dice: P e n s a n d o pues en
[ 355 ]
estos d i s p a r a t e s se l l e g el t i e m p o y la h o r a ( q u e
p a r a l f u m e n g u a d a ) d e l a v e n i d a d e la A s t u -
r i a n a . " P a r n t e s i s d e esta c l a s e s o n f e l i c s i m o s , y
e n n a d a a f e a n las c l u s u l a s e n q u e s i n t r o d u c e n .
Cervantes tiene otros varios igualmente opor-
tunos.
4? T o d a c l u s u l a h a d e c e r r a r s e p l e n a y p e r -
f e c t a m e n t e . " Esto quiere decir q u e deben acabar
t o d a s c o n a q u e l l a p a l a b r a e n l a c u a l el nimo
p a r e c e q u e desea r e p o s a r , y q u e n o se a a d a n i n -
guna circunstancia q u e debi omitirse, p u d o
c o l o c a r s e e n o t r a p a r t e . A s , e n esta c l u s u l a d e
u n autor ingles, en la c u a l , h a b l a n d o d e B u r n e t
y de Fontenelle, dice: el primero no quiso a c a -
b a r s u e r u d i t o t r a t a d o ( l a t e o r a d e la tierra)
s i n h a c e r el p a n e g r i c o d e la l i t e r a t u r a m o d e r n a
. , c o m p a r a d a c o n l a a n t i g n a ; y el s e g u n d o se deja
c a e r t a n g r o s e r a m e n t e e n la c e n s u r a d e la p o e s a
a n t i g u a , y preferencia de la m o d e r n a , q u e n o
p u d e leerle sin a l g u n a indignacin ; la cual
n i n g u n a c a l i d a d m e e x c i t a t a n t o c o m o la s a t i s -
faccin p r o p i a " : l a p a l a b r a indignacin , dice
B l a i r , c e r r a b a l a c l u s u l a ; y el l t i m o m i e m b r o
es u n a p r o p o s i c i n e n t e r a m e n t e n u e v a , a a d i d a
a l final v e r d a d e r o .

A R T I C U L O III.

Energa.

C o n s i s t e e n q u e las d i v e r s a s p a r t e s d e las
[356]
c l u s u l a s se c o o r d i n e n d e m o d o q u e p r e s e n t e n
el p e n s a m i e n t o total lo mas ventajosamente q u e
s e p u e d a para q u e produzca la impresin que
se desea." P a r a e s t o l a p r i m e r a c o n d i c i n es q u e
l a c l u s u l a sea clara y una e n los t r m i n o s q u e
acabamos d e v e r , p e r o a u n se necesita algo mas.
P u e d e n e n efecto las c l u s u l a s s e r b a s t a n t e cla-
ras , y t e n e r la d e b i d a u n i d a d ; y sin embargo,
p o r a l g u n a c i r c u n s t a n c i a d e su c o m p o s i c i n , p u e -
d e n n o tener toda la energa q u e t e n d r a n con
u n a c o o r d i n a c i n m a s feliz. L a s r e g l a s p a r a q u e
l a t e n g a n s o n las s i g u i e n t e s .
iJ L i m p i a r l a s d e t o d a p a l a b r a i n t i l , es d e -
cir, q u e n o a a d a algo al sentido." Estas p u e -
d e n ser compatibles con la c l a r i d a d y la u n i d a d ;
p e r o d e b i l i t a n las c l u s u l a s , y las h a c e n l n g u i d a s
y arrastradas. Es necesario n o expresar lo q u e f-
c i l m e n t e se p u e d e s u p l i r . A s , c u a n d o C e r v a n t e s
( Quijote, p a r t e i . , captulo V.) dice : D e c u a n -
do en c u a n d o daba (D. Quijote) unos suspiros
q u e los p o n i a e n el c i e l o , d e m o d o q u e d e n u e -
v o o b l i g q u e el l a b r a d o r l e p r e g u n t a s e le d~
,,jese q u mal s e n t i a " , h u b i e r a hecho mejor e n
s u p r i m i r las d o s p a l a b r a s , le dijese, absolutamente
i n t i l e s , como cualquiera p u e d e conocer; y la
clusula h u b i e r a r e s u l t a d o mas enrgica. E n esto
es m e n e s t e r m u c h o c u i d a d o : y si e n l a p r i m e r a
c o m p o s i c i n se n o s escaparon algunas palabras
q u e sin i n c o n v e n i e n t e p u e d a n s u p r i m i r s e , es n e -
c e s a r i o , al t i e m p o d e c o r r e g i r lo e s c r i t o , c e r c e -
n a r aquellas superfluidades q u e ordinariamente
[ 35 7 ]
t i e n e el p r i m e r b o r r a d o r . P o r c o n s i g u i e n t e , y con
mayor razn:
a? D e b e n limpiarse las clusulas d e todo
m i e m b r o r e d u n d a n t e , esto e s , q u e d i g a l o m i s -
m o q u e a l g u n o d e los p r e c e d e n t e s . " P o r q u e as
como cada expresin debe presentar una nueva
i d e a , as c a d a m i e m b r o d e b e p r e s e n t a r u n n u e v o
pensamiento. Por t a n t o , cuando Garcilaso dice
( g l o g a i.).
Ay cuan d i f e r e n t e e r a ,
y cuan d e o t r a m a n e r a :
y L o p e , l i b . x i x . d e la J e r u s a l e n ,
A m L e o n o r Alfonso a l g u n o s a o s ,
n o fu L e o n o r d e Alfonso a b o r r e c i d a :
es c l a r o q u e a m b o s h u b i e r a n h e c h o m e j o r e n h a -
b e r o m i t i d o el s e g u n d o v e r s o , q u e c o m o se v e n o
es m a s q u e u n a r e p e t i c i n d e l p r i m e r o .
3? N o se m u l t i p l i q u e n s i n n e c e s i d a d las p a -
l a b r a s demostrativas y relativas." As, en lugar
d e d e c i r , p o r e j e m p l o , c n esta p a r t e n o h a y
u n a cosa q u e n o s d i s g u s t e m a s p r o n t o q u e la
i,vana p o m p a d e l l e n g u a g e " , s e r i a m e j o r decir
concisamente: n a d a nos disgusta t a n p r o n t o c o -
m o &c." C e r c e n a d a s las s u p e r f l u i d a d e s , l a r e g l a
m a s i m p o r t a n t e p a r a d a r e n e r g a las c l u s u l a s
es la s i g u i e n t e .
4* L a
palabra palabras capitales enf-
t i c a s c o l o q e n s e , e n c u a n t o l o p e r m i t a el g e n i o
d e la l e n g u a , e n el p a r a g e e n q u e d e b e n h a c e r
m a s i m p r e s i n . " Palabras capitales enfticas
s o n las q u e r e p r e s e n t a n la i d e a m a s i n t e r e s a n t e
TOMO I. AAA
[358]
de un pensamiento; y no hay duda en q u e en
todos hay siempre alguna q u e relativamente al
fin c o n q u e l e e m p l e a m o s m e r e c e p a r t i c u l a r a t e n -
c i n , es l a d o m i n a n t e , y f o r m a , p o r d e c i r l o as,
la figura p r i n c i p a l d e l c u a d r o . C u l sea esta e n
c a d a caso p a r t i c u l a r , l o a d v e r t i r fcil y n e c e s a r i a -
m e n t e el e s c r i t o r ; p u e s n o p u e d e i g n o r a r c u l es
la q u e m a s p a r t i c u l a r m e n t e q u i e r e i n c u l c a r . Q u e
estas p a l a b r a s c a p i t a l e s d e b e n o c u p a r u n l u g a r d i s -
tinguido y brillante p a r a q u e resalte la idea q u e
r e p r e s e n t a n , es d e m a s i a d o c l a r o ; p e r o c u l sea
e s t e , n o es p o s i b l e d e t e r m i n a r l o p o r u n a r e g l a g e -
n e r a l . U n a s veces s e r el p r i n c i p i o , o t r a s e l m e -
d i o , o t r a s e l fin d e la c l u s u l a , s e g n las d i f e r e n -
t e s c i r c u n s t a n c i a s . Sin e m b a r g o , p o r lo c o m n las
p a l a b r a s c a p i t a l e s se c o l o c a n a l p r i n c i p i o al fin;
y as d e b e r h a c e r s e , si la c l a r i d a d n o se o p o n e ,
y el g e n i o d e la l e n g u a l o c o n s i e n t e . L a g r i e g a y
l a t i n a , y e n g e n e r a l las q u e t i e n e n d e c l i n a c i n ,
p e r m i t e n c o m u n m e n t e q u e c a d a p a l a b r a se p o n g a
e n el p a r a g e m a s v e n t a j o s o ; las m o d e r n a s t i e n e n
e n esta p a r t e m e n o s r e c u r s o s . N o o b s t a n t e la e s -
paola , italiana inglesa, son mas libres q u e la
francesa; y algunos escritores n u e s t r o s , sobre t o -
do C e r v a n t e s , h a n usado sin violencia d e b a s -
t a n t e i n v e r s i n ; y ella d e b e este l t i m o e n g r a n
p a r t e la e n e r g a , d i g n i d a d y a r m o n a d e su e s t i -
lo. P e r o h a y a n o l u g a r la i n v e r s i n , y c u a l -
q u i e r a q u e sea el p a r a g e e n q u e se c o l o q u e n l a s
p a l a b r a s c a p i t a l e s , lo i m p o r t a n t e es q u e

5? E s t n l i b r e s y d e s e m b a r a z a d a s d e las
[ 35 9 ]
otras q u e pudieran hacerlas sombra, por decir-
l o as." E s t o significa q u e cuando hay algu-
nas circunstancias d e t i e m p o , lugar 8cc, otras
m o d i f i c a c i o n e s ; se c o l o q u e n d e m o d o q u e n o o s -
c u r e z c a n el o b j e t o p r i n c i p a l ; r e g l a b i e n o b s e r v a -
d a e n esta c l u s u l a d e u n a u t o r ingles c i t a d a p o r
B l a i r . V a h a b l a n d o d e los p o e t a s m o d e r n o s c o m -
p a r a d o s c o n los a n t i g u o s , y d i c e : s i a l p a s o q u e
solo p r o m e t e n a g r a d a r , aconsejan secretamente
i n s t r u y e n ; p u e d e n , acaso ahora tambin co-
mo antes, s e r t e n i d o s con justicia p o r los m e j o -
res y mas ilustres autores.' Esta e s , dice con
razn Blair, u n a clusula bien construida. C o n -
tiene muchas modificaciones , t o d a s necesarias,
solo, secretamente, acaso, ahora, tambin, como
antes, con justicia: y sin e m b a r g o estn coloca-
das con tanta d e s t r e z a , q u e n o e m b a r a z a n ni d e -
b i l i t a n la c l u s u l a , al p a s o q u e e l o b j e t o c a p i t a l ,
s a b e r , ser tenidos ( l o s p o e t a s ) por los mejores
y mas ilustres autores, se p r e s e n t a a l fin l i m p i o
y d e s e m b a r a z a d o d e c i r c u n s t a n c i a s , y o c u p a el
l u g a r m a s d i s t i n g u i d o . F c i l cosa s e r i a d e m o s t r a r
el m a l efecto q u e h u b i e r a p r o d u c i d o u n a c o o r d i -
nacin diferente ; mas esta observacin puede
c u a l q u i e r a h a c e r l a p o r s m i s m o . C o n s r v e n s e las
mismas p a l a b r a s , p e r o distribuyanse de o t r o m o -
d o ; y se v e r q u e la c l u s u l a r e s u l t a o s c u r a , d -
bil y arrastrada.
6? Cuando hay varios complementos cir-
cunstanciales modificativos, procrese no p o -
n e r m u c h o s d e s e g u i d a ; s e p r e n s e , s i es p o s i b l e .
[36o]
i n t e r p o n i e n d o a l g u n a s p a l a b r a s q u e n o sean d e
e s t a clase." D i g o si es p o s i b l e , p o r q u e alguna
v e z acaso n o se p o d r s i n p e r j u i c i o d e la c l a r i d a d ,
y e n t o n c e s esta es p r i m e r o ; p e r o c o n u n p o c o d e
c u i d a d o no suceder con frecuencia. P a r a ejemplo
d e esta r e g l a s i r v a esta c l u s u l a q u e c i t a B l a i r .
L o q u e y o t u v e la h o n r a d e i n d i c a r V m d . h a c e
a l g n t i e m p o e n la c o n v e r s a c i n , n o e r a un
p e n s a m i e n t o n u e v o " ; las dos c i r c u n s t a n c i a s d e
t i e m p o y l u g a r , hace algn tiempo, en la con-
versacin, q u e a q u v a n j u n t a s , h a r i a n m a s efecto
s e p a r a d a s d e este m o d o : l o q u e h a c e a l g n t i e m -
p o t u v e l a h o n r a d e i n d i c a r V m d . e n la c o n -
versacin, no era u n pensamiento nuevo."
7? L a s palabras homologas coloqense se-
g u n sus g r a d o s d e f u e r z a " : es d e c i r , o b s r v e s e
e n s u c o l o c a c i n l o r d e n q u e t u v i e r e n e n t r e s
las cosas i d e a s q u e r e p r e s e n t a n , y a este o r d e n
sea d e t i e m p o , y a d e i m p o r t a n c i a , y a d e i n t e n -
s i n &c. P a l a b r a s homologas se l l a m a n : i. v a r i o s
s u g e t o s r e f e r i d o s u n m i s m o a t r i b u t o : a. v a r i o s
atributos eptetos atribuidos u n mismo s u g e -
t o : 3. v a r i a s c i r c u n s t a n c i a s ele u n a m i s m a clase:
4- u n a s e r i e ele objetos c u y a e n u m e r a c i n se h a -
ce. G u a n d o tales p a l a b r a s c o n c u r r e n e n u n a c l u -
s u l a , es i n d i s p e n s a b l e c o l o c a r l a s c o n u n a g r a d a -
cin constante d e mas m e n o s , d e menos mas,
e n la c u a l se vea el o r d e n q u e t i e n e n e n t r e s
los objetos m i s m o s q u e r e p r e s e n t a n .
i Orden de tiempo. Si y o dijese a s i r i o s , b a -
bilonios, persas, griegos, r o m a n o s , todos tuvie-

Anterior Inicio Siguiente


[36i]
r o n Ja m i s m a s u e r t e " , h a b r i a o b s e r v a d o b i e n el
o r d e n c o n q u e estos I m p e r i o s se s u c e d i e r o n . P e r o
si h u b i e r a d i c h o p e r s a s , a s i r i o s , r o m a n o s , g r i e -
g o s " h a b r i a faltado al o r d e n cronolgico c o n
q u e deb enumerarlos.
2. De lugar. Si y o dijese el I m p e r i o R o m a -
n o c o m p r e n d a e n su v a s t a e x t e n s i n l a E s p a a ,
5 , l a G a l i a , u n a p a r t e d e l a G e r m a n i a , la I t a l i a
t o d a , la G r e c i a , el E p i r o , la I l y r i a , la M a c e -
d o n i a , l a T r a c i a , el P o n t o , el A s i a m e n o r , l a
S i r i a , Ja P a l e s t i n a , el E g i p t o , l a L i b i a , la M a u -
r i t a n i a " , h a b r i a o b s e r v a d o b i e n el o r d e n topo-
grfico d e estas v a r i a s p r o v i n c i a s : p o r q u e h a -
Jaiendo e m p e z a d o p o r las m a s o c c i d e n t a l e s d e E u -
r o p a , las h a b i a r e c o r r i d o p o r su orden h a s t a l a s
m a s o r i e n t a l e s ; y v o l v i e n d o l u e g o p o r el frica,
habia seguido el orden i n v e r s o para venir
cerrar el c r c u l o e n la p a r t e mas occidental.
M a s si h u b i e s e s a l t a d o d e u n a s o t r a s s i n a t e n -
d e r su r e s p e c t i v a s i t u a c i n h a b r i a f a l t a d o l a
regla.
3. De importancia. Si se d i c e g r a n d e s , n o -
b l e s , p l e b e y o s " , en o r d e n i n v e r s o , segn el
fin c o n q u e se h a g a la e n u m e r a c i n p l e b e y o s ,
n o b l e s , g r a n d e s " , la g r a d a c i n est b i e n obser-r
v a d a ; p e r o se f a l t a r a ella si se dijese g r a n -
e l e s , plebeyos, nobles", nobles , plebeyos,
grandes."
4. 0
De intensin fuerza. Si y o d i g o los v -
cios nos e n e r v a n , nos esclavizan, nos e m b r u t e -
c e n " , los t r e s v e r b o s e s t a r n colocados segn
[36.]
sus grados de fuerza, subiendo de menos mas;
p e r o si i n v e r t i d o el o r d e n dijese n o s e s c l a v i z a n ,
n o s e m b r u t e c e n , n o s e n e r v a n ', n o h a b r a g r a -
d a c i n n i n g u n a , y la c o l o c a c i n p o r c o n s i g u i e n t e
seria defectuosa.
M e h e d e t e n i d o t a n t o e n esta r e g l a , p o r q u e
siendo m u y i m p o r t a n t e n i n g u n o la h a propuesto
con c l a r i d a d ; y a u n el m i s m o Blair h a confun-
d i d o l a c o n c a t e n a c i n d e las f r a s e s , d e q u e l u e g o
h a b l a r , c o n l a c o l o c a c i n g r a d u a d a d e las p a l a -
b r a s q u e c o r r e s p o n d e la g r a d a c i n e n las i d e a s ,
a l climax d e q u e se h a b l t r a t a n d o d e las
formas.
8? C u a n d o haya u n a clusula de miembros
d e s i g u a l e s djese p a r a e l l t i m o e l m a s l a r g o ,
s i las c i r c u n s t a n c i a s l o p e r m i t e n . " P o r e j e m p l o ,
en l u g a r d e d e c i r n o s lisonjeamos c r e y e n d o q u e
hemos abandonado nuestras pasiones, cuando
ellas nos a b a n d o n a n " seria mas enrgico inver-
t i r el o r d e n d e a m b o s m i e m b r o s y d e c i r : c u a n -
d o n o s a b a n d o n a n las p a s i o n e s , n o s lisonjeamos
c r e y e n d o q u e las h e m o s a b a n d o n a d o . "
9? Si s e r p u e d e n o se c o n c l u y a n las c l u s -
l a s , n i a u n c a d a u n o d e sus m i e m b r o s , c o n u n
p r o n o m b r e , u n a d v e r b i o , o t r a d e las p a r t e s
m e n o r e s d e l d i s c u r s o , n o ser q u e estas s e a n
las palabras capitales", como en esta: e n su
p r o s p e r i d a d mis a m i g o s n o o i r n h a b l a r d e m
jamas; e n su a d v e r s i d a d siempre", en la c u a l
s i e n d o los a d v e r b i o s jamas y siempre las p a l a -
bras enfticas , e s t n muy oportunamente co-
[ 363]
l o c a d o s al fin d e s u s r e s p e c t i v a s p r o p o s i c i o n e s .
lof C u a n d o e n los d i f e r e n t e s m i e m b r o s d e
u n a c l u s u l a se c o m p a r a n c o n t r a p o n e n e n t r e
s v a r i a s i d e a s , se d e b e o b s e r v a r i g u a l c o n t r a s t e
e n las p a l a b r a s y e n s u colocacin." E n el p a r a -
lelo q u e P o p e hace d e H o m e r o y V i r g i l i o , est
p e r f e c t a m e n t e o b s e r v a d a esta r e g l a . E m p i e z a as:
H o m e r o e r a el m a y o r g e n i o ; V i r g i l i o e l m a y o r
a r t i s t a : e n e l u n o a d m i r a m o s el h o m b r e , e n e l
1

a , o t r o l a o b r a 8cc." ( v a s e e n B l a i r ) . A q u , a d e -
mas del contraste bien observado, hay tambin
l o q u e los R e t r i c o s l l a m a n igualdad de miem-
bros ; p o r q u e e n e f e c t o , los d o s q u e s e c o n t r a p o -
n e n e n t o d o el p a r a l e l o , s o n casi i g u a l e s e n e x -
tensin. Las clusulas construidas d e este m o d o ,
c u a n d o el a s u n t o m i s m o las p i d e y n o s o n muy
f r e c u e n t e s , t i e n e n c i e r t a g r a c i a ; p e r o es m e n e s -
t e r n o m u l t i p l i c a r l a s , p o r q u e e n ellas se d e s c u -
b r e d e m a s i a d o el e s t u d i o d e l e s c r i t o r .
II? C u a n d o e n los m i e m b r o s d e u n a c l u -
s u l a h a y i d e a s q u e se c o r r e s p o n d e n e n t r e s , c o -
;, l q u e n s e e n orden p a r a l e l o las p a l a b r a s q u e las
expresan." Por ejemplo, Cervantes (Quijote,
p a r t e I . , captulo x i v . ) dice p o r boca d e Q u i t e -
s,,ria. E l q u e m e l l a m e fiera y basilisco, djeme
j , c o m o cosa p e r j u d i c i a l y m a l a ; el q u e m e l l a m a
ingrata, n o m e s i r v a ; el q u e desconocida, no
m e conozca; q u i e n cruel, n o m e siga: q u e esta
,,fiera, este basilisco, esta ingrata, esta cruel y
e s t a desconocida n o los buscar, servir, co-
;,nocer n i seguir en ninguna manera." Y poco
m a s a r r i b a h a b i a d i c h o t a m b i n , q u j e s e el en-
ganado, desesprese a q u e l q u i e n le faltaron
l a s promesas, confese el q u e y o llamare, uf-
n e s e el q u e y o admitiere; pero no me llame
c r u e l ni homicida aquel q u i e n yo n o p r o m e -
to, engao, llamo n i admito? E n estos d o s p a -
s a g e s la s i m e t r a h u b i e r a s i d o m a s p e r f e c t a , si e n
e l p r i m e r o h u b i e r a p u e s t o cruel despus de des-
conocida, y e n el s e g u n d o engao antes de pro-
meto. A esto l l a m a n los R e t r i c o s correspondencia,
y d e ella d e b e m o s d e c i r l o m i s m o q u e d e las c o n ^
t r a p o s i c i o n e s , s a b e r , q u e n o se r e p i t a n m u c h o
estas c o m p a s a d a s c o o r d i n a c i o n e s , n i se v e a q u e el
e s c r i t o r a n d u v o caza d e e l l a s , c o m o a l g n t a n t o
se deja t r a s l u c i r e n las c i t a d a s d e C e r v a n t e s ; es
menester q u e v e n g a n n a t u r a l m e n t e . Mas c u a n d o
l a clase m i s m a d e los p e n s a m i e n t o s c o n t e n i d o s e n
l a c l u s u l a las e x i g e , n o es i n d i f e r e n t e observar
e n l a c o l o c a c i n d e las p a l a b r a s el o r d e n q u e i n -
d i c a la c o r r e s p o n d e n c i a d e las ideas. C i c e r n t i e -
n e e n esto m u c h o c u i d a d o : y a u n q u e p a r e c e y a
n i m i o , n o obstante en m u c h o s pasages da n o t o r i a
e n e r g a sus c l u s u l a s l a b i e n o b s e r v a d a rela-
c i n d e las i d e a s q u e se c o r r e s p o n d e n e n t r e s.
T a l es este m a g n f i c o p e r o d o d e l a o r a c i n pro
Quintio. Si veritatc amicitia, fide. socictas, pie-
tate propinqitas colitur: necesse est istum qui
amicum, socium, afflnem vita ac fortunis espo-
liare conatus est; vanum se, ct perjidiosum, et,
impium csscfatcatur. Traducir literalmente, para
c o n s e r v a r e n c a s t e l l a n o la c o r r e s p o n d e n c i a que
[ 365 ]
se o b s e r v a e n e l l a t n . S i c o n l a veracidad se
c o n s e r v a n las amistades, con la buena fe las
sociedades m e r c a n t i l e s , y c o n la piedad ( res
p e t u o s o c a r i o ) los parentescos: p r e c i s o es q u e
e l h o m b r e q u e h a i n t e n t a d o p r i v a r d e la vida
y d e los b i e n e s u n amigo, u n socio, un
^pariente; sea falso,prfido impio. n

A R T I C U L O IV.

Elegancia.

D o y e l n o m b r e d e e l e g a n c i a s las q u e los r e -
t r i c o s v u l g a r e s l l a m a n figuras d e p a l a b r a s ; p o r -
q u e b i e n e x a m i n a d a s estas se v e , c o m o ya dije e n
o t r o l u g a r , q u e n a d a t i e n e n d e c o m n c o n las
f o r m a s d e los p e n s a m i e n t o s , q u e s o n las q u e
c o n p r o p i e d a d c o n v i e n e el t t u l o d e figuras ; ni
s o n o t r a cosa q u e u n a s c u a n t a s m a n e r a s d e c o n s -
t r u i r las c l u s u l a s c o n c i e r t a belleza y g r a c i a , y
a u n v e c e s t a m b i n con e n e r g a . E s t a s e l e g a n -
cias c o n s i s t e n e n o m i t i r n o o m i t i r c i e r t a s pa-
labras cuando en rigor pudiera hacerse, en r e -
petir alguna algunas cuando pudiera evitarse
esta r e p e t i c i n , y e n r e u n i r v a r i a s a n l o g a s e n -
t r e s p o r el s o n i d o , p o r los a c c i d e n t e s g r a m a t i -
c a l e s , p o r el significado.

Elegancias que consisten en omitir o no ciertas


palabras.

i C u a n d o al p r e s e n t a r u n a s e r i e d e objetos,
TOMO I. BBB
366 ]
q u e r e m o s q u e c a d a u n o sea c o n s i d e r a d o e n p a r -
ticular ; expresamos la conjuncin q u e indica s u
e n l a c e , y q u e en rigor pudiera omitirse por
elipsis. As C e r v a n t e s , d e s c r i b i e n d o el e s t r a g o q u e
los t u r c o s h i c i e r o n e n u n p u e b l o , d i c e : p o c o l e
v a l i a al s a c e r d o t e s u s a n t i m o n a , y a l fraile s u
r e t r a i m i e n t o , y a l - v i e j o sus n e v a d a s c a n a s , y a l
m o z o s u j u v e n t u d g a l l a r d a , y al p e q u e o n i o
s u inocencia simple; q u e d e todos llevaban el
saco a q u e l l o s d e s c r e d o s p e r r o s . "
T a m b i n se o b t i e n e e l m i s m o e f e c t o d a n d o
c a d a s u g c t o s u v e r b o , l o q u e es lo m i s m o , p r e -
s e n t a n d o e l p e n s a m i e n t o bajo la f o r m a llamada
distribucin. P o r e j e m p l o , C e r v a n t e s e n el p r l o -
go del Quijote: Procurad q u e leyendo vuestra
h i s t o r i a e l m e l a n c l i c o se m u e v a r i s a , e l r i -
s u e o la a c r e c i e n t e , el s i m p l e n o s e e n f a d e , e l
d i s c r e t o se a d m i r e d e s u i n v e n c i n , el g r a v e n o
l a d e s p r e c i e , n i e l p r u d e n t e deje d e a l a b a r l a . "
2. Al c o n t r a r i o , c u a n d o q u e r e m o s presentar
r e u n i d o s los objetos y c o m o a g l o m e r a d o s e n u n o
s o l o , p a r a q u e as a m o n t o n a d o s h a g a n u n a im-
presin mas fuerte q u e la q u e h a r i a n p r e s e n t a -
d o s c o n s e p a r a c i n ; o m i t i m o s las c o n j u n c i o n e s q u e
e n rigor gramatical podramos emplear. As Lope
( C i r c e , lib. i . ) , h a b l a n d o del convite q u e Circe
d i o los G r i e g o s e n v i a d o s p o r U l i s e s , d i c e q u e
e l l o s , d e p u e s t o ya e l m i e d o ,
Comen, hablan, blasonan, rien, brindan,
h a s t a q u e a l s u e o la m e m o r i a r i n d a n .
C o n el m i s m o o b j e t o r e f e r i m o s t a m b i n m u c h o s
[ 36 ] 7

n o m b r e s u n solo v e r b o ; y o m i t i e n d o a l m i s m o
t i e m p o las c o n j u n c i o n e s , d a m o s l a c l a u s u l a n o -
t a b l e f u e r z a y e n e r g a . As lo h a c e el M a e s t r o L e n
e n la profeca del T a j o , d i c i e n d o :
Llamas, dolores, guerras,
m u e r t e s , a s o l a m i e n t o s , fieros m a l e s ,
entre tus brazos cierras.
Y Cervantes (Quijote, part. i . cap. I.) dice q u e
D . Q u i j o t e se le l l e n l a fantasa d e t o d o a q u e l l o '
q u e leia e n los l i b r o s , as d e e n c a n t a m e n t o s , c o -
m o de pendencias , batallas, desafios, heridas,
r e q u i e b r o s , a m o r e s , tormentas y disparates i m -
posibles."

Elegancias que consisten en repetir alguna


palabra.

C u a n d o q u e r e m o s q u e u n a i d e a se g r a v e p r o -
f u n d a m e n t e e n el n i m o d e a q u e l l o s quienes
d i r i g i m o s l a p a l a b r a ; c o m o p a r a esto el m e d i o
m a s s e g u r o es r e p e t i r l e s su n o m b r e s i g n o , lo
h a c e m o s a s , a u n q u e s e g n el r i g o r gramatical
p u d i r a m o s o m i t i r l e , y lo q u e es m a s , a u n c u a n -
d o g r a m a t i c a l m e n t e sea u n v e r d a d e r o p l e o n a s m o .
A e s t o se l l a m a e n g e n e r a l repeticin: y este n o m -
b r e g e n r i c o b a s t a b a . M a s c o m o las p a l a b r a s r e p e -
t i d a s p u e d e n o c u p a r d i s t i n t o s l u g a r e s e n la c l u -
s u l a , y su repeticin p u e d e ir acompaada de
m u y v a r i a d a s c i r c u n s t a n c i a s ; los r e t r i c o s han
d i s t i n g u i d o c o n a r r e g l o esto v a r i a s especies d e
repeticiones, y h a n dado cada u n a su n o m b r e
[ 368 ]
particular. Y aunque hubiera podido y debido
excusarse t a n prolija n o m e n c l a t u r a ; ya q u e la
h a n inventado , indicar b r e v e m e n t e cules son
estas v a r i a s especies d e r e p e t i c i n y s u s r e s p e c -
tivos n o m b r e s , p a r a q u e c u a n d o se e n c u e n t r e n
estos e n los l i b r o s se e n t i e n d a l o q u e significan.
i? Si la p a l a b r a se r e p i t e a l p r i n c i p i o d e i n -
cisos , m i e m b r o s c l u s u l a s , c o n s e r v a esto el n o m -
b r e g e n r i c o d e repeticin. T a l es la y a c i t a d a d e
C i c e r n : Nihil agis , nihil moliris, nihil cogi-
tas. Nada t r a t a s , nada m a q u i n a s , nada pien-
sas &c."
2? Si la p a l a b r a se r e p i t e al fin d e incisos,
m i e m b r o s c l u s u l a s , l a r e p e t i c i n se l l a m a con-
versin. Ejemplo tomado del mismo Cicern: A
v a r i o s les h a s i d o l e v a n t a d o el d e s t i e r r o por un
muerto: el d e r e c h o d e c i u d a d a n o h a s i d o c o n c e -
d i d o , n o solo p a r t i c u l a r e s p e r o a u n p r o v i n -
cias y n a c i o n e s e n t e r a s , por un muerto: las r e n -
t a s p b l i c a s h a n s i d o d i s m i n u i d a s c o n infinitas
e x e n c i o n e s por un muerto.'''' De exilio reduc
sunt a mortuo: civitas data , non solum singulis,
sed etiam nationibus et provinciis universis, a mor-
tuo : immunitatibus infinitis sublata vectigalia
mortuo (Filpica i.J
3? C u a n d o dos mas clusulas empiezan por
u n a m i s m a p a l a b r a , y a c a b a n c o n o t r a q u e sea
t a m b i n la m i s m a e n t o d a s e l l a s , a u n q u e d i s t i n t a
d e a q u e l l a c o n q u e e m p i e z a n , c o m o e n esta d e
C i c e r n , pro MiloneiQuis eos postulabitt Apius.
Quis produxit 1 Apius. Q u i n los p i d i (los t e s -
[ ] 9

t i g o s ? } A p i o . Q u i n los p r e s e n t ? A p i o " i se
llama esto m
co plexin.
4? C u a n d o u n a p a l a b r a se r e p i t e c o n s e c u t i
v a m e n t e en u n mismo inciso, como en esta del
m i s m o ( C a t i l i n . i . ) Vivis, vivs, non ad depo
nendam, sed ad confirm andam audacia
m . Vi
ves, vives, n o p a r a d i s m i n u i r , sino p a r a a u m e n
t a r t u o s a d a " , se l l a m a reduplicacin.
5* C u a n d o se r e p i t e al p r i n c i p i o d e u n i n c i s o
l a l t i m a p a l a b r a d e l q u e i n m e d i a t a m e n t e le p r e
c e d e , c o m o e n esta d e V i r g i l i o :
Scquitur pulcherrim us Astur
Astur equo fidens ,
S i g e s e estos el h e r m o s o Asturo,
Astur o e n s u c a b a l l o confiado.
Se llama conduplicacion.
6} Si se e m p i e z a n d o s m a s incisos m i e m
bros con palabras tomadas del a n t e c e d e n t e , a u n
q u e e n e s t e n o s e a n p r e c i s a m e n t e las l t i m a s , s e
l l a m a concatenacin. T a l es e s t a t r a d u c i d a d e Cice
r n . El lujo nace e n l a c a p i t a l ; del lujo resulta
n e c e s a r i a m e n t e la avaricia; de la avaricia se
o r i g i n a la osada i, de la osada se engendran
t o d o s los d e l i t o s y m a l d a d e s . " In urbe luxuries
crcatur\ex luxuria existat avaritia necesse est;ex
avaritia eru
m pit audacia; inde onnia scelera ac
maleficia gignuntur: ( P r o Roscio Amerino.) Cer
v a n t e s t i e n e u n a tan g r a c i o s a q u e n o q u i e r o o m i
t i r l a . E n l a p a r t e i. d e l Q u i j o t e , c a p . x v i . , h a
b l a n d o d e la p e l e a q u e e n e l c a m a r a n c h n d e l a
v e n t a se a r m e n t r e M a r i t o r n e s el v e n t e r o , Doa
[ 3 o ]
7

Q i u j o t e , S a n c h o y el a r r i e r o , a a d e : Y as c o -
m o s u e l e d e c i r s e el gato al rato, el rato la
cuerda, la cuerda al p a l o ; d a b a e l a r r i e r o San-
,,cho, Sancho la moza , la moza l , el v e n -
t e r o la moza, y todos m e n u d e a b a n con tanta
p r i e s a , q u e n o s e d a b a n p u n t o d e reposo." F r a n -
cisco d e F i g u e r o a , e n l a g l o g a Tirsis, ofrece
t a m b i n esta b e l l s i m a .
A l c i p e a m a Damon, Damon Clori,
a r d e Clori p o r Tirsi, Tirsi ingrato
p o r Dafne, Dafne est e n t r e g a d a Glauco,
e n Glauco n o hay amor.
P o r t o d o s estos e j e m p l o s , q u e d e i n t e n t o h e m u l -
t i p l i c a d o , se p u e d e v e r l o y a i n d i c a d o , s a b e r ,
q u e n o se d e b e c o n f u n d i r l a c o n c a t e n a c i n d e las
frases c o n l a g r a d a c i n e n las i d e a s , p o r q u e s o n
cosas a b s o l u t a m e n t e d i s t i n t a s . S i e m p r e q u e h a y a
c o n c a t e n a c i n e n las f r a s e s , h a y t a m b i n , c o m o
y a dije e n o t r o l u g a r , g r a d a c i n e n las i d e a s ; p e r o
n o al c o n t r a r i o . R e c u r d e n s e los e j e m p l o s q u e a n -
t e s d i d e v a r i a s g r a d a c i o n e s , y s e v e r q u e e n ellos
no hay concatenacin.
7? C u a n d o la p r i m e r a p a l a b r a d e u n a frase
es la m i s m a q u e l a l t i m a , se l l a m a e s t o c o n u n a
v o z g r i e g a Epanadiplosis, i , e, sobre reduplica-
c i n . T a l es esta d e V i r g i l i o .
Multa super Priamo rogitans,superSectore multa.
Mucho acerca de Priamo queria
saber, y de Hctor preguntaba mucho.
A s e n este a d a g i o l a t i n o : Crescit amor num-
mi, quantum ipsa pecunia crescit; y en su tra-
1*7*1
d u c c i o n : Crece el a m o r d e l d i n e r o , c u a n t o e l m i s -
mo dinero crece.
8* Si u n a frase e s t c o m p u e s t a d e las m i s m a s
palabras q u e la antecedente pero invertido el
o r d e n y los c a s o s , d e m o d o q u e l a q u e e n la p r i -
m e r a f u , p o r e j e m p l o , s u g e t o , sea e n la s e g u n d a
a t r i b u t o , la q u e en aquella estaba en nomi-
n a t i v o , e s t e n esta e n a b l a t i v o , y a l r e v s ; s e
l l a m a c o n p a l a b r a t c n i c a conmutacin, y en tr-
m i n o v u l g a r retrucano. T a l es e s t a , t r a d u c i d a
d e Cicern. E n llegando este p u n t o ( h a b l a
d e l a b u s o de d a r o i d o s las d e l a c i o n e s d o m s -
t i c a s ) los esclavos v i e n e n s e r los amos, y los
amos los esclavos" Fit in dominatus servitus , in
servitute dominatus. ( P r o Dejotaro.} E n los e p i -
gramas p u e d e n t e n e r a l g u n a g r a c i a , como e n este
del Venerable Palafox.
Marques mi no te asombre;
rie y llora, cuando veo
tantos hombres sin empleo,
tantos empleos sin hombre.
A c e r c a d e t o d a s estas e s p e c i e s d e r e p e t i c i o n e s se
d e b e t e n e r p r e s e n t e : q u e la simple repeticin p u e -
d e usarse con alguna frecuencia, c u a n d o la idea ex-
p r e s a d a p o r la p a l a b r a r e p e t i d a sea e n efecto m u y
i n t e r e s a n t e , a t e n d i d a s t o d a s las c i r c u n s t a n c i a s ; l a
r e d u p l i c a c i n y c o n d u p l i c a c i o n solo e n l u g a r e s
p a t t i c o s , y las d e m s r a r a s v e c e s ; y e s t o e n p a -
sages q u e t e n g a n a l g o d e jocosos. P o r q u e s i e n d o ,
como s o n , verdaderos juegos d e p a l a b r a s ; d e s c u -
b r e n visiblemente el artificio, y n o p u e d e n dejar
d e p a r e c e r a d o r n o s e s t u d i a d o s y frivolos. E s t o n o
se h a d e e n t e n d e r t a n l i t e r a l m e n t e q u e si a l g u n a
v e z , a u n e n p a s a g e s s e r i o s , se n o s o f r e c i e r e n c o n
n a t u r a l i d a d , y el p e n s a m i e n t o m i s m o p i d i e r e esta
e s p e c i e d e c o n s t r u c c i n e n l a c l u s u l a , dejemos
d e usarlas. Sin e m b a r g o , estemos seguros d e q u e
e s t o s casos s o n r a r o s : y a s , se h a l l a n t a n p o c o s
ejemplos d e tales a d o r n o s e n C i c e r n , q u e h a s i -
d o m e n e s t e r r e c o r r e r todas sus oraciones p a r a en-
c o n t r a r u n a dos c o n v e r s i o n e s , c o m p l e x i o n e s ,
c o n m u t a c i o n e s &c.
A t o d a i n t i l r e p e t i c i n d e p a l a b r a s se l l a m a
batologa, palabra griega sobre cuyo origen no
e s t n d e a c u e r d o los a u t o r e s . U n o s d i c e n q u e se
d e b i al n o m b r e del f u n d a d o r de G i r e n e , lla-
m a d o Bato, el c u a l s u p o n e n q u e t e n i a la c o s t u m -
b r e d e r e p e t i r c a d a cosa d o s m a s v e c e s . O t r o s ,
u n mal poeta del mismo n o m b r e q u e repetia
u n p e n s a m i e n t o c o n las m i s m a s e x p r e s i o n e s q u e
h a b i a e m p l e a d o la v e z p r i m e r a ; y o t r o s finalmen-
t e u n p a s t o r q u e h a c i a lo m i s m o . Y e n efecto,
O v i d i o h a b l d e l e n a q u e l p a s a g e d e l l i b . II. d e
s u s m e t a m o r f o s i s t r a s f o r m a c i o n e s , e n el c u a l r e -
fiere c o m o M e r c u r i o h u r t A p o l o el g a n a d o q u e
g u a r d a b a , y n o h a b i n d o l e v i s t o n a d i e h a c e r el
r o b o s i n o u n p a s t o r viejo l l a m a d o Bato, rog
este q u e n o l e d e s c u b r i e s e , o f r e c i n d o l e e n p r e -
m i o u n a v a c a . E l viejo lo p r o m e t i . ; p e r o d u d a n -
d o M e r c u r i o d e q u e c u m p l i e s e s u p a l a b r a , se a u -
s e n t , m u d d e f o r m a , v o l v i , le p r e g u n t si h a -
b a visto hacia q u p a r t e h a b i a i d o el g a n a d o q u e

Anterior Inicio Siguiente


[3 3
7 ]
e s t a b a all p a c i e n d o p o c o a n t e s ; y p a r a t e n t a r s u
c o d i c i a , l e ofreci u n a v a c a y u n t o r o si l e d e c i a
l a v e r d a d . E l viejo e n t o n c e s l e r e s p o n d i : A h o r a
p o c o al pie de aquellos montes estaban, y es-
ataban al pie de aquellos montes."
Sub Mis
montibus,inquit,erant,et erant sub montibus illis,
p o r lo c u a l i n d i g n a d o M e r c u r i o le t r a s f o r m , d i c e
O v i d i o , e n la p i e d r a l l a m a d a index, esto e s , d e s -
c u b r i d o r a d e n u n c i a d o r a . L a v e r d a d es q u e l a
palabra griega ICTTO significa t a r t a m u d o : y c o -
m o los q u e lo son r e p i t e n d o s , t r e s m a s veces
las slabas iniciales d e las p a l a b r a s h a s t a q u e r o m -
p e n h a b l a r , d e a q u se l l a m a r o n batios todos
los q u e r e p e t a n sin n e c e s i d a d u n a m i m a v o z . L o
a d v i e r t o , p o r q u e los s e o r e s E n c i c l o p e d i s t a s n o
lo sabian pesar d e toda su erudicin ; y q u e -
r i e n d o d a r la e t i m o l o g a d e la p a l a b r a balologia,
n o h a n h e c h o m a s q u e r e p e t i r las i n e p c i a s de
Bato el d e C i r e n e , y el p a s t o r d e O v i d i o .

Elegancias que consisten en reunir dentro de una


clusula palabras anlogas por el sonido , los
accidentes gramaticales, la significacin.

H a y e n u n a c l u s u l a r e u n i n .de p a l a b r a s a n -
logas p o r el s o n i d o
i. C u a n d o h a y e n ella v a r i a s e n q u e se r e -
p i t e u n a m i s m a l e t r a , sea v o c a l c o n s o n a n t e ; l o
c u a l se l l a m a aliteracin. Luego veremos ejem-
p l o s t r a t a n d o d e la a r m o n a i m i t a t i v a , el solo
TOMO i . CCG
caso e n q u e e s t o p u e d e h a c e r s e ; p u e s n o s i e n d o
p a r a i m i t a r el r u i d o m o v i m i e n t o d e a l g n c u e r -
p o , es u n v e r d a d e r o d e f e c t o c o n t r a la eufona,
s u a v i d a d m e l o d a , c u a l i d a d g e n e r a l d e l estilo.
2," C u a n d o se t e r m i n a n dos m a s d e s u s i n -
cisos m i e m b r o s c o n v o c e s c u y a l t i m a l t i -
m a s slabas s e a n i d n t i c a s , lo c u a l se l l a m a aso-
nancia. E s t o n o es e l e g a n t e s i n o e n las l e n g u a s
g r i e g a , l a t i n a y o t r a s e n c u y a versificacin n o se
c o n o c e la r i m a ; e n las q u e la e m p l e a n c o m o la
n u e s t r a , y a dejamos d i c h o q u e la r e u n i n muy
i n m e d i a t a d e p a l a b r a s c o n s o n a n t e s es u n d e f e c t o
e n la p r o s a .
3. C u a n d o e n ella h a y dos p a l a b r a s hom-
nimas , u n a equvoca repetida e n dos distintas
a c e p c i o n e s ; lo c u a l e n c a s t e l l a n o se l l a m a equ-
voco. D e este j u e g o d e p a l a b r a s y a q u e d a p r e v e -
n i d o q u e n o se h a g a u s o s i n o e n c o m p o s i c i o n e s
jocosas.
4. 0
C u a n d o e n ella se e n c u e n t r a n d o s p a l a -
b r a s q u e sin ser e q u v o c a s s u e n a n casi l o m i s -
m o , y solo se d i f e r e n c i a n e n a l g u n a l e t r a s l a -
b a . A esto se l l a m a c o n t r m i n o g r i e g o parono-
masia , e n l a t n annominatio. T a l e s s o n las p a l a -
b r a s c a s t e l l a n a s amigo , amago , llana , llena, y
otras varias con q u e nuestro buen Gerardo Lobo
c o m p u s o u n r o m a n c e j o c o s o , e n el c u a l p o r esta
r a z n p u e d e n p a s a r . M a s e n e s c r i t o q u e exija el
t o n o s e r i o , e s t n p r o s c r i t a s las tales p a r a n o m a -
sias ; p o r q u e son u n j u g u e t i l l o d e p a l a b r a s , m a s
p u e r i l a u n y f r i v o l o q u e el d e los e q u v o c o s . Sin
[ 3 5 ] 7

e m b a r g o b u b o tiempo en q u e nuestros escritores


las m i r a b a n c o m o u n p r e c i o s o a d o r n o d e l e s t i l o ,
las b u s c a b a n d e p r o p s i t o , y las p r o d i g a b a n a u n
e n los e s c r i t o s m a s serios y m a g e s t u o s o s , a f e a n d o
c o n ellas p a s a g e s t a l v e z h e r m o s s i m o s . L o p e d e
V e g a , en el l u g a r ya citado d e la J e r u s a l e n , en
q u e dice q u e Blanca tom u n a lanza para d e f e n -
d e r s u h o n e s t i d a d y a t r a v e s c o n ella a l m o r o
q u e la h a b i a t r a d o p r e s e n c i a d e l S a l a d i n o , c o n -
t i n a c o n esta magnfica o c t a v a , la m e j o r acaso
d e t o d o el p o e m a , si n o la h u b i e s e e c h a d o p e r -
d e r c o n u n a fria y r i d i c u l a p a r a n o m a s i a .
Alzase u n g r i t o en general espanto
p o r la regin del viento v a g a r o s o :
c e r c a n a a l g u n o s , y r e v u e l t o el m a n t o ,
se l a p o n e d e l a n t e A u r i n / a m o s o .
C u a l s u e l e p o r las c u m b r e s d e E r i m a n t o
c o n el v e n a b l o a l j a b a l c e r d o s o
el A r c a d e e s p e r a r , B l a n c a l e e s p e r a ,
Marte, a u n q u e mrtir d e la t u r c a esfera.
Q u l t i m o verso t a n desgraciado! N o solo la
p a r a n o m a s i a d e Marte y mrtir, s i n o el e q u v o -
c o d e M a r t e p o r el D i o s d e la g u e r r a , y p o r el
p l a n e t a d e s u n o m b r e ; y c o m o este g i r a e n u n a
e s f e r a , fu m e n e s t e r q u e la P a l e s t i n a e n q u e e s -
t a b a n los t u r c o s fuese esfera turca. E n la Circe,
canto i . , dice t a m b i n Ulises:
Y c u a n t o m a s m i p a t r i a espero, espiro.
A V a l b u e n a d i c h o se e s t q u e n o se l e q u e d a r i a n
e n e l t i n t e r o l i n d e z a s d e esta clase. A s , e n el l i -
b r o I V . , d i c e q u e a l e n t r a r B e r n a r d o e n l a cama-
, [ 3 7 6 ]
r a d e popa del navio en q u e iba O r i m a n d r o , vio
q u e estaba

D e persianos tapices entoldada,


y alli u n a b e l l a d a m a u n R e y r e n d i d o
de aspecto b r a v o ; bien q u e ya n o lo e r a ,
q u e le h a b i a v u e l t o a m o r d e acero en cera.

S e r e n e n p a l a b r a s a n l o g a s p o r los a c c i d e n t e s
gramaticales.
i. Cuando en u n a clusula h a y varias, deri-
v a d a s d e u n m i s m o r a d i c a l ; v . g r . e n esta d e C i -
c e r n : u t t u m a d sencm senex d e senectute: sic
h o c l i b r o a d amicum amicissimus de amicitia
s c r i p s i " {de amicitia). As c o m o d e d i q u u n
viejo m i t r a t a d o d e la vejez, as a h o r a e n v i este
d e la amistad u n amigo." A esto l l a m a n de-
rivacin. Su uso p u e d e tener alguna gracia en
las l e n g u a s q u e t i e n e n d e c l i n a c i n , e n la n u e s t r a ,
lejos d e a a d i r e l e g a n c i a las c l u s u l a s , d e s t r u i -
r l a la q u e t u v i e s e n p o r o t r a p a r t e . S i n e m b a r g o
L o p e , q u e h a b i a e n c o n t r a d o esta f r u s l e r a e n su
r e t r i c a , n p e r d i la ocasin d e i n t r o d u c i r l a p a -
r a q u e se v i e s e q u e n o le e r a d e s c o n o c i d a . E n l a
C i r c e , c a n t o I . , d i c e q u e d e s p u s q u e fu
p o r los e n g a o s d e S i n o n v e n g a d a
la fama infame delfamoso Atrida,
Ulises se e m b a r c &c.
a. C u a n d o se e m p l e a u n a m i s m a bajo d i f e -
rentes formas g r a m a t i c a l e s , como u n adjetivo en
s u s v a r i a s t e r m i n a c i o n e s , u n s u s t a n t i v o e n sus d o s
n m e r o s , u n v e r b o en diferentes tiempos , modos
[377 ]
p e r s o n a s ; v . g r . l l e n o s e s t n los l i b r o s , llenas
e s t n las h i s t o r i a s . "
3. C u a n d o se t e r m i n a n dos m a s incisos
m i e m b r o s con n o m b r e s puestos en u n mismo c a -
so , c o n t i e m p o s h o m l o g o s d e v e r b o s e n la m i s -
m a p e r s o n a , lo c u a l l l a m a n cadencia igual. En
v a r i o s casos h a y t a m b i n a s o n a n c i a , p e r o n o s i e m -
p r e . P o r e j e m p l o , e n el v e r s o d e L o p e y a c i t a d o
c o m e n , hablan, blasonan, r i e n , brindan" hay
c i n c o incisos f o r m a d o s p o r t e r c e r a s p e r s o n a s ; p e r o
n o h a y asonancia ni consonancia.
D e estos dos l t i m o s a d o r n o s , p o q u s i m o i m -
portantes , no hay inconveniente en u s a r , cuando
p o r la afinidad lgica d e las ideas r e s u l t a q u e las
p a l a b r a s q u e las e x p r e s a n t i e n e n e n t r e s la afini-
d a d g r a m a t i c a l e n q u e ellos c o n s i s t e n ; p e r o se h a
d e e v i t a r la cacofona que puede resultar de p o -
n e r m u y cerca unas de otras palabras q u e tienen
u n a s m i s m a s slabas iniciales finales: esto a u n
e n l a t i n , q u e e n c a s t e l l a n o , r e s p e c t o d e las l t i -
m a s y a est d i c h o q u e se d e b e e v i t a r s u c o n c u r -
rencia.
H a b r en la clusula r e u n i n de palabras a n -
logas p o r s u significacin.
i. Si e n ellas se e n c u e n t r a n d o s m a s d e las
l l a m a d a s s i n n i m a s , p e r o sin i n d i c a r q u e s e d i -
f e r e n c i a n a l g o e n s u significado. T a l es esta d e
C i c e r n : Non feram , non patiar , non sinam.
N o l o s u f r i r , n o l o t o l e r a r , n o lo p e r m i t i r . "
( Habla d e q u e Catilina estuviese mas en R o m a ) .
P a r a q u e la s i n o n i m i a sea t o l e r a b l e es m e n e s t e r
[ 3-8 ]
q u e h a y a g r a d a c i n d e ideas e n t r e los t r m i n o s s i -
n n i m o s y q u e se c o l o q u e n s e g n e l l a , c o m o e n
l a q u e se a c a b a d e c i t a r . A l u s o d e s i n n i m o s s i n
g r a d a c i n se l l a m a datismo, nombre que segn
d i c e n se dio este d e f e c t o , p o r q u e el p e r s a Da-
tis q u e m a n d las t r o p a s d e D a r o e n la b a t a l l a
d e M a r a t n , q u e r i e n d o d a r e n t e n d e r q u e sabia
l a l e n g u a g r i e g a a m o n t o n a b a sin discernimiento
v o c e s q u e v e n a n d e c i r u n a m i s m a cosa ; v. g r .
las e q u i v a l e n t e s estas e x p r e s i o n e s c a s t e l l a n a s :
M e alegro, m e regocijo, estoy c o n t e n t o , tengo
placer."
a. 0
C u a n d o a l r e u n i r t r m i n o s s i n n i m o s se
i n d i c a q u e n o l o son d e l t o d o , h a c i e n d o s e n t i r s u
d i f e r e n c i a ; l o c u a l se l l a m a paradistole, pala-
b r a g r i e g a q u e significa s e p a r a c i n d i s t i n c i n
d e cosas q u e e s t a b a n m e z c l a d a s confundidas.
A s C i c e r n h a c e v e r la d i f e r e n c i a q u e h a y e n t r e
l o s d o s v e r b o s l a t i n o s , amare, diligere; y p o r la
t r a d u c c i n se v e r i g u a l m e n t e q u e los dos c a s -
t e l l a n o s , amar, querer, q u e les c o r r e s p o n d e n , n o
son perfectamente sinnimos. Dice p u e s , escri-
b i e n d o u n a m i g o ( E p . l i b . 9. e p . 1 4 . ) Quis erat
qui putaret ad eum amorem, quem erga te ha-
bebam, posse aliquid acceder ? Tantum accessit,
ut mihi nunc denique amare videar, antea di-
lexisse, Q u i n c r e e r i a q u e el c a r i o q u e t e p r o -
fesaba hubiese podido crecer ? Pues ha crecido
*> t a n t o , q u e m e p a r e c e q u e a h o r a es c u a n d o v e r -
d a d e r a m e n t e t e amo, y q u e a n t e s t e quera sola-
m e n t e . " E s t e u s o d e los s i n n i m o s n o solo n o es
[ 3 9]
7

r e p r e n s i b l e ; sino q u e i n t r o d u c i d o con o p o r t u n i -
d a d es m u y t i l p a r a fijar el v a l o r p r e c i s o y e x a c -
t o d e las p a l a b r a s . D i g o c o n o p o r t u n i d a d ; p o r -
q u e si se q u i e r e s i e m p r e a n d a r caza d e estas p e -
q u e a s d i f e r e n c i a s e n la significacin d e las p a l a -
b r a s s i n n i m a s , se p a r a r e n s u t i l e z a s . S n e c a t i e -
n e a l g u n a s b e l l a s paradistolcs; pero abus de
ellas d e m a s i a d o , y e s t e es u n o d e los defectos d e
s u estilo.
A R T I C U L O V.

Armona.

D o s cosas h a y q u e c o n s i d e r a r e n la a r m o n a
d e las c l u s u l a s : i. el s o n i d o m o d u l a c i n a g r a -
d a b l e e n g e n e r a l , sin e x p r e s i n i m i t a c i n a l g u -
n a : a. l a d i s p o s i c i n artificiosa d e los s o n i d o s ,
p a r a q u e e x p r e s e n i m i t e n a l g u n a cosa. L o p r i -
m e r o se l l a m a m e l o d a s u a v i d a d , c o m o y a se
d i j o , y t a m b i n armona ; y lo s e g u n d o armona
imitativa.

Armona general de las clusulas.

E s t a d e p e n d e d e d o s c o s a s , d e las e x p r e s i o n e s
y d e s u c o o r d i n a c i n . D e la q u e r e s u l t a d e la b u e -
n a e l e c c i n d e las e x p r e s i o n e s , y a dije l o b a s t a n -
t e e n o t r a p a r t e ; a h o r a t o c a h a b l a r d e la que
consiste en su coordinacin musical. Esta d e p e n -
d e t a m b i n d e d o s c i r c u n s t a n c i a s , q u e s o n : la b u e -
n a d i s t r i b u c i n d e los m i e m b r o s incisos d e las
c l u s u l a s , y su cadencia final.
[38o]
T o d o c u a n t o se p u e d e e n s e a r s o b r e la p r i -
m e r a , se r e d u c e q u e los m i e m b r o s d e t o d a s las
c l u s u l a s , y e n c a d a u n o d e ellos sus r e s p e c t i v o s
incisos si los t u v i e r e , e s t n d i s t r i b u i d o s d e m o -
d o q u e la r e s p i r a c i n n o se f a t i g u e p a r a r e c i t a r l o s ,
y q u e las p a u s a s d e s e n t i d o m a y o r e s y m e n o r e s
c a i g a n tales d i s t a n c i a s , q u e estas t e n g a n e n t r e s
c i e r t a p r o p o r c i n m u s i c a l q u e se l l a m a ritmo
nmero ; a u n q u e este l t i m o es m a s p r o p i a m e n t e
l a m e l o d a d e las voces d e m u c h a s s l a b a s , c u a n -
d o p o r u n a feliz m e z c l a d e c o n s o n a n t e s y v o c a -
les , y d e slabas b r e v e s y l a r g a s s o n a g r a d a b l e -
mente sonoras. Investigaciones filosficas sobre
este p u n t o y p r e c e p t o s g e n r i c o s , s e r i a n i n t i l e s
p a r a los q u e n o t e n g a n o i d o d e l i c a d o ; p a r a los
q u e le t i e n e n , l es el m e j o r m a e s t r o . U n solo ejem-
p l o d e C e r v a n t e s , c u y o estilo es n o t a b l e m e n t e a r -
m o n i o s o , ensear lo q u e es esta coordinacin
m u s i c a l d e las c l u s u l a s m u c h o mejor que las
r e g l a s m a s prolijas. D i c e as e n u n p a s a g e d e la
G a l a t e a . E n el m i s m o p u n t o q u e los ojos d e T e -
l e s i o m i r a r o n la s e p u l t u r a d e l famoso p a s t o r M e -
l i s o ; v o l v i e n d o el r o s t r o t o d a a q u e l l a a g r a d a -
b l e c o m p a a , con sosegada voz y lamentables
a c e n t o s les d i j o : Veis a l l , g a l l a r d o s p a s t o r e s ,
d i s c r e t a s y h e r m o s a s p a s t o r a s : veis a l l i , d i g o , l a
t r i s t e s e p u l t u r a d o n d e r e p o s a n los h o n r a d o s h u e -
sos d e l n o m b r a d o M e l i s o , h o n o r y g l o r i a d e n u e s -
t r a s r i b e r a s . C o m e n z a d p u e s l e v a n t a r al c i e -
l o los h u m i l d e s c o r a z o n e s , y c o n p u r o s afectos,
>> a b u n d a n t e s l g r i m a s , y p r o f u n d o s s u s p i r o s , e n -
[38i]
t o n a c l los s a n t o s h i m n o s y d e v o t a s o r a c i o n e s , y
r o g a d l e tenga por bien de acoger en su e s t r e -
l l a d o a s i e n t o la b e n d i t a a l m a d e l c u e r p o que
a l l i y a c e . " Estas son dos clusulas c o m p l e t a m e n -
t e a r m o n i o s a s : las e x p r e s i o n e s s o n e n s m i s m a s
melodiosas, p o r q u e constan d e p a l a b r a s llenas y
sonoras: estn artificiosamente coordinadas p a r a
a u m e n t a r la m e l o d a ; y los m i e m b r o s incisos
estn distribuidos con cierta proporcin armni-
ca. E l q u e q u i e r a f o r m a r s u o i d o la a r m o n a
g e n e r a l d e la p r o s a lea m u c h o C i c e r n , e l m a s
a r m o n i o s o d e t o d o s los e s c r i t o r e s a n t i g u o s y m o -
dernos.
E n c u a n t o la c a d e n c i a final, q u e p o r s e r l a
p a r t e m a s s e n s i b l e al o i d o es l a q u e p i d e m a y o r
c u i d a d o , la n i c a regla i m p o r t a n t e q u e p u e d e
d a r s e e s , q u e e n las c o m p o s i c i o n e s o r a t o r i a s , e n
l a s c u a l e s se r e q u i e r e m a s p o m p a y o r n a t o q u e
e n n i n g u n a o t r a d e p r o s a , el s o n i d o d e b e i r c r e -
c i e n d o h a s t a el fin: q u e e n g e n e r a l , as c o m o
d e b e n r e s e r v a r s e p a r a los l t i m o s los m i e m b r o s
m a s l a r g o s , asi estos d e b e n t e r m i n a r s e c o n las
p a l a b r a s m a s l l e n a s y s o n o r a s , y q u e a u n e n los
e s c r i t o s q u e exijen m e n o s a r m o n a n o se c o l o -
q u e n los m o n o s l a b o s e n el final d e las c l u s u -
las." Vase, por ejemplo, cuan desagradable ca-
d e n c i a t i e n e esta c l u s u l a d e M a r i a n a . R e p e n t i -
n a m u d a n z a , c o n f u s i n y p e l i g r o , u n o d e los
m a y o r e s e n q u e j a m a s C a s t i l l a se vio y cunto
m a s n u m e r o s a h u b i e r a s i d o si h u b i e s e d i c h o : e n
q u e j a m a s se vio Castilla."
TOMO I. DDD
[ 38a ]
Es necesario sin e m b a r g o observar q u e n u n -
ca d e b e n ponerse seguidas m u c h a s clusulas m u -
sicalmente medidas, y q u e en general, a u n q u e
n o d e b e d e s a t e n d e r s e la a r m o n a , n o se h a d e
p r o d i g a r c o n exceso. S o b r e t o d o , n u n c a se sacrifi-
q u e n lo g r a t o d e l s o n i d o la c l a r i d a d , l a p r e -
cisin , l a e n e r g a , la c o n c i s i n y l a n a t u r a l i d a d d e l
estilo.
Armona imitativa.

E s t a t i e n e dos g r a d o s : el p r i m e r o es c i e r t a
conveniencia vaga y genrica del sonido domi-
n a n t e e n u n a clusula con la naturaleza del p e n -
s a m i e n t o q u e c o n t i e n e ; el s e g u n d o c o n s i s t e e n la
analoga particular q u e tienen con algn objeto
los s o n i d o s e m p l e a d o s p a r a d e s c r i b i r l e . A m b o s
g r a d o s , y p a r t i c u l a r m e n t e el p r i m e r o , pueden
c o n v e n i r h a s t a c i e r t o p u n t o la p r o s a m a s hu-
milde ; p e r o en g e n e r a l , y sobre todo el ltimo,
son m a s p r o p i o s d e la poesa.
E n o r d e n al p r i m e r o , t o d o s s a b e n p o r e x p e -
riencia q u e , c u a n d o h a b l a m o s , cada alocucin pi-
d e s u t o n o p a r t i c u l a r d e v o z ; y q u e n o es el m i s -
m o el d e u n d i s c u r s o t r a n q u i l o q u e el d e u n a dis-
p u t a a c a l o r a d a , el d e u n a a r e n g a p b l i c a q u e e l
d e u n a c o n v e r s a c i n familiar. E s t e t o n o p u e s d e
v o z q u e e m p l e a y v a r a el q u e h a b l a , s e g n es
e l a s u n t o d e q u e t r a t a , es el q u e se h a d e i m i t a r
c u a n d o se e s c r i b e ; d a n d o los s o n i d o s d e c a d a
c l u s u l a e n c u a n t o se p u e d a a q u e l l a disposicin
artificial q u e m e j o r c u a d r e c o n el t e n o r y la c a -
[383]
se d e l p e n s a m i e n t o q u e c o n t i e n e , y v a r i n d o l a
s e g n l o exija la n a t u r a l e z a d e c a d a c o m p o s i c i n
y la d e c a d a u n o d e s u s p e n s a m i e n t o s i n d i v i d u a -
l e s : p u e s c l a r o es q u e n o p u e d e h a b e r t o n o a l g u n o
q u e v e n g a b i e n t o d a s las c o m p o s i c i o n e s , y e n
u n a m i s m a todas sus p a r t e s . A s , p o r ejemplo,
los a r m o n i o s o s y d u l c s i m o s p e r o d o s que lee-
mos en C i c e r n , cuando da gracias al senado
y al p u e b l o despus q u e volvi d e su destierro,
e n los c u a l e s l a s e r i e d e los s o n i d o s y s u c o o r d i -
nacin p i n t a n el estado d e tranquilidad y satis-
faccin i n t e r i o r d e su a l m a , h u b i e r a n v e n i d o m u y
m a l , c u a n d o lleno d e fuego h a b l a b a c o n t r a A n -
tonio Catilina.
E n c u a n t o l o s e g u n d o , es d e c i r , l a i m i t a -
cin d e a l g n objeto p o r m e d i o d e los sonidos,
d e b e s a b e r s e q u e los q u e d e a l g n m o d o p u e d e n
s e r i m i t a d o s p o r e s t o s , s o n : i . o t r o s s o n i d o s , a."
e l m o v i m i e n t o fsico y s e n s i b l e d e los c u e r p o s ,
3 . " las c o n m o c i o n e s i n t e r i o r e s d e l n i m o q u e l l a -
mamos pasiones.
E n c u a n t o los p r i m e r o s , es c l a r o q u e p o r l a
reunin de ciertas palabras y su combinacin
podemos imitar m u y bien algunos sonidos, cuan-
d o i n t e n t e m o s d e s c r i b i r los objetos q u e los p r o -
d u c e n , c o m o e l ruido d e las a g u a s , el bramido
d e los v i e n t o s , los gritos d e a l g u n o s a n i m a l e s 8cc.:
p o r q u e el m e d i o d e i m i t a c i n q u e e m p l e a m o s es
bastante exacto, saber, sonidos para r e p r e s e n -
t a r o t r o s s o n i d o s . N o se r e q u i e r e la v e r d a d m u -
cho arte en u n poeta para emplear, cuando h a -
[334]
bla d e sonidos suaves y b l a n d o s , aquellas p a l a -
bras q u e tengan mas lquidas y vocales, p a r a
a m o n t o n a r , c u a n d o est d e s c r i b i e n d o s o n i d o s d u -
ros y b r o n c o s , u n a p o r c i n d e slabas speras y d e
difcil p r o n u n c i a c i n . L a e s t r u c t u r a misma del
l e n g u a g e favorece en esta p a r t e ; p o r q u e en t o -
d a s las l e n g u a s los s i g n o s d e m u c h o s s o n i d o s p a r -
t i c u l a r e s , e s t n f o r m a d o s d e m a n e r a q u e los d e
n u e s t r a v o z , al p r o n u n c i a r l o s , t i e n e n a l g u n a afi-
nidad con el q u e r e p r e s e n t a n , cuyas palabras
i m i t a t i v a s se l l a m a n onomatpicas de onoma-
topeya: tal es e n c a s t e l l a n o e l susurrar d e las
f u e n t e s , el bramido d e los v i e n t o s d e las olas;
e l zumbido d e los i n s e c t o s ; el relincho del c a b a -
l l o ; el rugido d e l l e n ; el estampido del trueno
d e l c a n & c ; las p a l a b r a s retumbar, horrso-
no , estrpito, grito, ronco, y otras muchas.
L a s e g u n d a clase d e objetos q u e p u e d e i m i t a r
e l s o n i d o d e las p a l a b r a s es el m o v i m i e n t o , s e g n
q u e este es r p i d o l e n t o , i g u a l i n t e r r u m p i d o ,
fcil a c o m p a a d o d e a l g n esfuerzo &c. A u n -
q u e p a r e c e q u e e n la n a t u r a l e z a n o t i e n e n n i n -
g u n a afinidad el s o n i d o y el m o v i m i e n t o ; s i n e m -
b a r g o e n n u e s t r a i m a g i n a c i n la t i e n e n m u y g r a n -
d e , c o m o se v e e n la c o n e x i n t a n n t i m a que
t i e n e n p a r a n o s o t r o s l a m s i c a y el b a i l e . P o r
t a n t o p u e d e n los p o e t a s d a r n o s i d e a d e l m o v i -
miento p o r medio de sonidos q u e en n u e s t r a ima-
g i n a c i n t e n g a n c o n l a l g u n a a n a l o g a . A s las
slabas largas d a n n a t u r a l m e n t e idea d e u n m o -
vimiento pausado y l e n t o , como en a q u e l verso

Anterior Inicio Siguiente


[ 385 ]
d e B o i l e a u e n q u e t a n f e l i z m e n t e i m i t el p a s o
l e n t o y p e r e z o s o d e l b u e y : Traant pas tardifs
un pnible sillon, que pudiera traducirse en cas-
tellano.
Q u e con paso tardo y perezoso
con g r a n trabajo va trazando u n surco.
I g u a l m e n t e feliz es el d e L o p e e n e l s i g l o d e o r o .
N i la c e r v i z sujeta
a l y u g o , el t a r d o b u e y e l c a m p o a r a b a .
L a s b r e v e s , al c o n t r a r i o , r e t r a t a n b a s t a n t e b i e n u n
m o v i m i e n t o v i v o : nuestros esdrjulos nos sirven
e n este caso maravillosamente.
L a t e r c e r a c l a s e d e objetos q u e h a s t a c i e r t o
p u n t o p u e d e p i n t a r el s o n i d o d e las p a l a b r a s , s o n
las c o n m o c i o n e s i n t e r i o r e s d e l n i m o q u e l l a m a -
m o s p a s i o n e s ; p u e s a u n q u e los m o v i m i e n t o s r e a -
les y fsicos p r o d u c i d o s e n n u e s t r o s r g a n o s i n -
t e r i o r e s p o r c i e r t a s s e n s a c i o n e s a c t u a l e s el r e -
c u e r d o d e las p a s a d a s son i n v i s i b l e s , y p o r t a n -
t o es i m p o s i b l e i m i t a r l o s d i r e c t a m e n t e por m e -
d i o d e s o n i d o s ; t i e n e n estos n o o b s t a n t e c i e r t a
c o n e x i n c o n a q u e l l o s , c o m o se v e p o r el p o d e r
q u e tiene la msica p a r a excitar calmar a l g u -
n a s p a s i o n e s . S i n e m b a r g o , es p r e c i s o confesar,
dice B l a i r , q u e la imaginacin tiene g r a n p a r t e
e n m u c h o s d e los casos e n q u e se s u p o n e esta
i m i t a c i n ; y q u e s e g n el l e c t o r se p e n e t r a de
u n p a s a g e , se figura v e c e s e n t r e el s o n i d o y
el s e n t i d o u n a s e m e j a n z a q u e o t r o s n o h a l l a r n
acaso. C o n t o d o n o p u e d e d u d a r s e d e q u e e l l e n -
g u a g e es c a p a z d e esta e s p e c i e d e i m i t a c i n . A s
[386]
v e m o s q u e la a l e g r a , el p l a c e r y t o d a s las c o n -
m o c i o n e s a g r a d a b l e s se r e t r a t a n c o n b a s t a n t e fi-
delidad por medio de palabras q u e abunden de
s o n i d o s b l a n d o s , s u a v e s y c l a r o s ; las s e n s a c i o n e s
fogosas p o r m e d i o d e s o n i d o s v i v o s y a g u d o s , y
p a l a b r a s c o r t a s ; y a l c o n t r a r i o , las s e n s a c i o n e s
tristes y s o m b r a s , p o r medio d e sonidos oscuros
y palabras largas.
H o m e r o y Virgilio tienen bellsimas imitacio-
n e s d e esta c l a s e : los ejemplos s o n t a n c o n o c i d o s
y t a n f r e c u e n t e m e n t e c i t a d o s , q u e es i n t i l r e p e -
tirlos a q u . E n nuestros poetas se hallan t a m b i n
a l g u n o s p a s a g e s q u e f e l i z m e n t e r e t r a t a n el e s t a d o
de tranquilidad de agitacin q u e describen.
As, Fr. Luis de L e n , queriendo pintar la
d u l c e p a z d e q u e g o z a e l q u e c o n t e n t o c o n la m e -
d i a n a v i v e alejado d e l m u n d o e n o s c u r o p e r o
g r a t o y delicioso r e t i r o , d i o t o d a s u c o m p o s i -
c i n u n a a r m o n a t a n s u a v e , q u e p o r e l solo t o n o
m u s i c a l d e la c o m p o s i c i n , e s t a m o s v i e n d o la a l e -
g r a d e l a u t o r , y c m o e n s u h u e r t e c i l l o se c r e i a
m a s feliz q u e t o d o s los p o t e n t a d o s d e l a t i e r r a . E s
t a n h e r m o s a esta o d a , q u e n o p u e d o r e s i s t i r la
t e n t a c i n d e c o p i a r l a , y t a m b i n p o r q u e ella sola
p u e d e s e r v i r d e e j e m p l o p a r a t o d o lo q u e se h a e n -
s e a d o e n esta p r i m e r a p a r t e e n c u a n t o la e l e c -
c i n d e los p e n s a m i e n t o s y las e x p r e s i o n e s , o p o r t u -
n i d a d d e las f o r m a s o r a t o r i a s q u e p e d i a el a s u n t o ,
y b u e n a c o o r d i n a c i n d e las c l u s u l a s . D i c e a s :
Q u descansada v i d a
l a d e l q u e h u y e el m u n d a n a l r u i d o ,
[ 38 7 ]
y s i g u e la e s c o n d i d a
senda por donde h a n ido
los pocos sabios q u e e n el m u n d o h a n s i d o !
Q u e n o le e n t u r b i a el p e c h o
d e los s o b e r b i o s g r a n d e s e l e s t a d o ,
ni del dorado techo
se a d m i r a , f a b r i c a d o
del sabio M o r o , en jaspe sustentado.
N o c u r a si la fama
canta con voz su n o m b r e p r e g o n e r a ,
n i c u r a si e n c a r a m a
la l e n g u a lisonjera
lo q u e c o n d e n a l a v e r d a d s i n c e r a .
Qu presta mi contento
si soy d e l v a n o d e d o s e a l a d o :
si e n b u s c a d e este v i e n t o
ando desalentado
con ansias vivas , con m o r t a l c u i d a d o ?
O m o n t e ! fuente! rio!
s e c r e t o s e g u r o d e l e i t o s o !
r o t o casi el n a v i o ,
vuestro almo reposo
huyo de aqueste m a r tempestuoso.
Un no rompido sueo,
u n dia p u r o , a l e g r e , libre quiero:
n o q u i e r o v e r el c e o
vanamente severo
d e q u i e n la s a n g r e e n s a l z a el d i n e r o .
D e s p i r t e n m e las a v e s
con su c a n t a r sabroso n o a p r e n d i d o ,
n o los c u i d a d o s g r a v e s
[ 388 ]
d e q u e es s i e m p r e s e g u i d o
el q u e a l a g e n o a r b i t r i o est a t e n i d o .
Vivir quiero conmigo,
gozar q u i e r o del b i e n q u e d e b o al cielo
solas s i n t e s t i g o ,
libre de amor , de zclo,
d e o d i o , de esperanza, d e rezelo.
De l m o n t e en la l a d e r a
por mi mano plantado tengo u n h u e r t o ,
q u e c o n la p r i m a v e r a
d e b e l l a flor c u b i e r t o ,
y a m u e s t r a en esperanza el fruto cierto.
Y como codiciosa,
p o r v e r y acrecentar su h e r m o s u r a ,
d e s d e la c u m b r e airosa
u n a fontana p u r a
hasta llegar c o r r i e n d o se a p r e s u r a .
Y luego sosegada,
e l p a s o e n t r e los r b o l e s t o r c i e n d o ,
el suelo d e pasada
de v e r d u r a vistiendo
y c o n d i v e r s a s flores v a e s p a r c i e n d o *
E l aire el h u e r t o o r e a ,
y ofrece mil olores al s e n t i d o ,
los r b o l e s m e n e a
con u n manso ruido
q u e d e l o r o y el c e t r o p o n e o l v i d o .
Tnganse su tesoro
los q u e d e u n falso l e o se c o n f i a n :
n o es m i v e r el l l o r o
d e los q u e desconfian
[38 ] 9

c u a n d o el C i e r z o y el b r e g o porfan.
La combatida antena
c r u j e , y en ciega noche el claro dia
se t o r n a , a l cielo s u e n a
confusa v o c e r a ,
y l a m a r e n r i q u e c e n porfa.
A m una pobrecilla ^
mesa, de amable paz bien abastada,
m e b a s t a ; y la vajilla
d e fino o r o l a b r a d a
sea d e q u i e n la m a r n o t e m e a i r a d a .
Y mientras miserable-
m e n t e se e s t n los o t r o s a b r a s a n d o
c o n sed i n s a c i a b l e
del peligroso m a n d o ,
t e n d i d o yo la s o m b r a est c a n t a n d o ,
A la s o m b r a t e n d i d o ,
de yedra y lauro eterno coronado,
p u e s t o a t e n t o el oido
al son dulce acordado
del plectro sabiamente meneado.
Ntese c o m o el a u t o r s u p o v a r i a r el tono musical
s e g n las c i r c u n s t a n c i a s , y c u a n d i v e r s a e s , p o r
ejemplo, la a r m o n a d e aquellos versos e n que
h a b l a n d o del h u e r t o , dice q u e el v i e n t o
Los rboles menea
con un manso ruido:
y la d e aquellos e n q u e habla d e la t e m p e s t a d ^
diciendo:
La combatida antena
cruje &c,
TOMO I. EEE
[ 3 o ]
9

A n t e s d e c o n c l u i r esta p a r t e d e la a r m o n a ,
d e b o r e f u t a r la e r r a d a o p i n i n e n q u e e s t n a l -
g u n o s c r t i c o s m o d e r n o s . P o r q u e h a n l e i d o e n los
a n t i g u o s q u e e n t r e los l a t i n o s se n o t a b a c o m o d e -
fecto q u e e n o b r a s d e p r o s a se e n c o n t r a s e n ver-
s o s , creen q u e sucede lo mismo e n castellano y
e n o t r a s l e n g u a s v u l g a r e s ; y es t o d o al c o n t r a r i o .
P a r a q u e n u e s t r a p r o s a salga n u m e r o s a , fluida y
s o n o r a ( y l o m i s m o o b s e r v a n los franceses i t a -
l i a n o s r e s p e c t o d e la s u y a ) es p r e c i s o q u e d e
tiempo en t i e m p o , y a u n con bastante frecuen-
c i a , se e n c u e n t r e n e n ella v e r s o s d e diferentes
medidas. As, p o r q u e uniendo d o s , tres mas
p a l a b r a s d e las q u e e s t n s e g u i d a s r e s u l t e u n v e r -
so , n o solo n o h a y d e f e c t o , s i n o q u e a l c o n t r a r i o
es g a l a , si se t i e n e c u i d a d o d e q u e n o h a y a s e -
guidos muchos de u n a misma medida y asonan-
taclos, y m a s t o d a v a e n c o n s o n a n t e ; c o m o s u e -
l e d e c i r s e , es p r e c i s o q u e los incisos y m i e m b r o s
d e las c l u s u l a s n o c a i g a n e n c o p l a . D e o t r a m a -
n e r a seria imposible escribir en prosa. Apenas
h a y u n a p g i n a e n n i n g n a u t o r e n la c u a l , si
prescindiendo del sentido gramatical reunimos en
v a r i o s g r u p o s las e x p r e s i o n e s , n o r e s u l t e n m u -
c h o s v e r s o s . P r u e b a s i n r e p l i c a : la p r i m e r a c l u -
s u l a d e l Quijote. S e p a r m o s l a e n p o r c i o n e s ( a l -
g u n a s sin violentar l s e n t i d o ) y t e n d r e m o s v e r -
sos d e v a r i a s m e d i d a s . A q u estn.

E n u n l u g a r d e la M a n c h a n , , , ,
' . v a o s d e o c h o silabas,
de cuyo nombre no quiero)
a c o r d a r m e , n o h a m u c h o tiempo.... u n o d e n u e v e .
[3 x] 9

q u e viva
, -, , y dos d e c u a t r o ,
u n hidalgo J
d e los d e l a n z a
j-dos d e c i n c o .
en astillero
a d a r g a a n t i g u a , rocin-j a h e p t a s l a b o s a g u d o s , q u e
flaco y g a l g o c o r r e d o r . i equivalen octoslabos.
Q u e s t u p e f a c t o s se q u e d a r n a l g u n o s al e n -
c o n t r a r n a d a m e n o s q u e n u e v e v e r s o s e n la p r i -
mera clusula del Quijote! N o lo esperaban c i e r -
t a m e n t e . P u e s l o m i s m o los h a l l a r n e n t o d a s las
obras b i e n escritas. Y sepan t a m b i n q u e a u n en
l a t i n l o q u e se c e n s u r a s o n v e r s o s l a r g o s , c o m o
el e x m e t r o , e n los c u a l e s es m e n e s t e r p o n e r c u i -
d a d o p a r a c o m b i n a r las l a r g a s y b r e v e s d e m o d o
q u e f o r m e n los p i e s q u e r e q u i e r e el m e t r o ; p e r o
versos cortos , como el a d n i c o , y y m b i c o s , p u -
r o s y m i x t o s , se e n c u e n t r a n a l g u n o s , s o b r e t o -
d o si p a r a j u n t a r las p a l a b r a s q u e h a n d e for-
marlos p r e s c i n d i m o s d e las p a u s a s d e s e n t i d o ,
como hizo Quintiliano para encontrar en Cicern
aquel exmetro que reprende,
In qua me non inficior mediocriter esse
versatum.
P u e s si as l o h a c e m o s e n o t r o s p a s a g e s , n o d e -
jaremos d e encontrar otros versos de varias cla-
ses. P o r e j e m p l o , e n a q u e l l a c l u s u l a d e C i c e -
r n p r o lege Manilia, e n q u e d i c e : Atque ut bi-
d oratio mea prqficiscatur, unde pro ne-
cessitudinc, quot mihi est. cum illo ordine, cau-
sam 8cc.; s i , p r e s c i n d i e n d o d e la p a u s a d e s e n t i -
dos , j u n t a m o s las dos p a l a b r a s , ordine causam,
[39*1
tendremos u n yerso a d n i c o , a u n r u e puesta la
c o m a n o lo p a r e z c a . T a n i m p o s i b l e e s , a u n en
l a t i n , e s c r i b i r e n p r o s a sin q u e d e la r e u n i n d e
c i e r t a s voces r e s u l t e n a l g u n o s v e r s o s .
Y h a q u i c o n c l u i d o y a t o d o lo p e r t e n e c i e n -
t e las r e g l a s q u e s o n c o m u n e s todas* las c o m -
p o s i c i o n e s l i t e r a r i a s , r e d u c i d o : q u e los p e n s a -
m i e n t o s t o d o s q u e h a y a n d e e n t r a r e n ellas sean
v e r d a d e r o s , claros, naturales, slidos, acomoda-
d o s al t o n o g e n e r a l y d o m i n a n t e d e c a d a u n a , y
n u e v o s , si s e r p u e d e , l o m e n o s a c o m p a a d o s
d e a l g u n a s ideas a c c e s o r i a s q u e les d e n c i e r t o a i r e
d e n o v e d a d : q u e se p r e s e n t e n bajo a q u e l l a s f o r -
m a s q u e c o n v e n g a n s u n a t u r a l e z a y la s i t u a -
c i n d e l q u e h a b l a : q u e las e x p r e s i o n e s s e a n p u -
ras , c o r r e c t a s , p r o p i a s , precisas , exactas , conci-
sas , c l a r a s , e n r g i c a s , n a t u r a l e s , d e c e n t e s , m e -
l o d i o s a s , y a c o m o d a d a s la n a t u r a l e z a d e la i d e a
q u e r e p r e s e n t a n : q u e e n las t r a s l a c i o n e s d e s i n c -
d o q u e y m e t o n i m i a , suponiendo q u e estn bien
e s c o g i d a s , se a t i e n d a lo q u e p e r m i t e n o el u s o :
q u e las m e t f o r a s , a d e m a s d e ser n o b l e s , p r o p i a s
y c l a r a s , se s o s t e n g a n b i e n , n o se p r o l o n g u e n d e -
m a s i a d o , y n o se a e u m i d e n m u c h a s s o b r e u n m i s -
m o objeto; y finalmente q u e las c l u s u l a s , s o -
b r e ser v a r i a d a s e n s u e x t e n s i n y f o r m a , e s -
t e n construidas con claridad , u n i d a d , energa,
e l e g a n c i a , y a q u e l g r a d o d e a r m o n a q u e exija
el g n e r o d e la c o m p o s i c i n . P a s e m o s y a las re-
glas p a r t i c u l a r e s ; p e r o a n t e s es n e c e s a r i o fijar la
significacin d e dos p a l a b r a s q u e y a h e e m p l e a d o
[ 393 ]
algunas v e c e s , y n o h e definido p o r q u e su defi-
nicin n o h a b r i a sido e n t e n d i d a entonces. Estas
son las d e estilo y tono. T o d o s las u s a n ; p e r o n i n -
g u n o las h a e x p l i c a d o b i e n h a s t a a h o r a .

APNDICE.

De lo que se llama en las composiciones litera-


rias estilo y t o n o \ y de su diferencia.

Estilo.

Y a d i j e , t r a t a n d o d e la m e t o n i m i a , q u e p o r
c u a n t o los a n t i g u o s , c u a n d o e s c r i b i a n s o b r e t a -
blitas enceradas , usaban de u n punzn llamado
estilo: se e m p l e a p o r t r a s l a c i n esta p a l a b r a p a r a
d e s i g n a r l a m a n e r a d e e s c r i b i r " , esto e s , d e m a -
n i f e s t a r los p e n s a m i e n t o s , n o la a c c i n m a t e r i a l
d e t r a z a r los c a r a c t e r e s .
E s t a manera n o es o t r a cosa q u e el c a r c t e r
g e n e r a l , m a s c l a r o , el g r a d o d e c l a r i d a d o s c u -
ridad, de novedad trivialidad, de naturalidad
afectacin, de pureza barbarie , de c o r r e c -
cin i n c o r r e c c i n , de precision v a g u e d a d ( p e r -
mtaseme este t r m i n o p o r ahora) de concision
redundancia, de energa debilidad, de aspere-
za s u a v i d a d , de nobleza familiaridad, de l i -
gereza pesadez, d e enlace d e s u n i n , d e u n i -
formidad variedad, de ornato desalio , y de
s o l t u r a e n c a d e n a m i e n t o e n las f r a s e s , q u e p o r
lo' g e n e r a l d o m i n a e n u n a c o m p o s i c i n ; c u a l i d a -
[394 ]
d e s q u e , c o m o se v , r e s u l t a n e n p a r t e d e los p e n -
s a m i e n t o s y sus f o r m a s , e n p a r t e d e las e x p r e s i o -
nes , en p a r t e del giro d o m i n a n t e en la composi-
c i n d e las c l u s u l a s , y e n p a r t e d e l t a l e n t o d e l
e s c r i t o r , s e g n q u e este es m a s m e n o s p r o f u n -
d o , i n g e n i o s o , d e l i c a d o , fino , s e n s i b l e , y segn
q u e t i e n e m a s m e n o s v i v a la i m a g i n a c i n , y
mas menos bien digeridas y ordenadas las
i d e a s &c. 8cc.
E n consecuencia, segn q u e cada una de es-
tas cualidades predomina en u n escrito en
v a r i o s d e u n m i s m o a u t o r , se d i c e q u e su estilo
es r e s p e c t i v a m e n t e c l a r o , o s c u r o , c o n f u s o , e m -
brollado ; original, c o m n ; natural, afectado, hin-
c h a d o ; p u r o , c a s t i z o , b r b a r o ; l a t i n i z a d o , afran-
c e s a d o &cc. s e g n q u e a b u n d e d e i d i o t i s m o s d e a l -
guna lengua ; correcto, incorrecto, descuidado;
p r e c i s o , v a g o ; c o n c i s o , prolijo , r e d u n d a n t e ; e n r -
gico, dbil; s u a v e , melodioso, d u r o , spero ; n o -
b l e , familiar , v u l g a r , c h a b a c a n o ; l i g e r o , p e s a d o ,
arrastrado; compacto, desunido, desencajado; va-
riado , uniforme m o n t o n o , a m a n e r a d o ; fuerte,
n e r v i o s o , flojo; m a g n f i c o , g r a n d i o s o , v e h e m e n -
t e ; e l e g a n t e , a d o r n a d o , florido ; l l a n o , t e n u e ;
t e m p l a d o , m e d i o ; r i d o , seco, desaliado, incul-
t o ; s u e l t o , fcil, e m b a r a z o s o ; c o r t a d o , p e r i d i -
co ; i g u a l , d e s i g u a l ; c o m p a s a d o , s i m t r i c o , clau-
s u l o s o &c. &c. &c. , p o r q u e s e g n los v a r i o s g r a -
d o s q u e t i e n e la c u a l i d a d d o m i n a n t e , p u e d e n i n -
ventarse otras denominaciones.
T a m b i n , s e g n q u e a b u n d a n c o n e x c e s o las
[3 59 ]
m e t f o r a s se l l a m a , c o m o y a dije e n su l u g a r , ale-
grico oriental.
I g u a l m e n t e recibe otras denominaciones del
t o n o d o m i n a n t e d e la o b r a ; y as se d i c e q u e es
e l e v a d o , m a g e s t u o s o , h u m i l d e , bajo , p o p u l a r ;
serio, jocoso, burlesco , choca.rrero, irnico, sat-
r i c o ; f e s t i v o , a u s t e r o &c. &c.
L a s r e c i b e t a m b i n d e l g n e r o d e las c o m p o -
siciones , s e g n q u e es p r o p i o d e c a d a clase y d e
c a d a especie. As se d i c e e s t i l o p r o s a i c o ; o r a t o r i o ,
histrico, didctico, epistolar : potico; buclico,
l r i c o , e l e g i a c o , p i c o , t r g i c o , c m i c o kc.
Toma finalmente a l g u n o s n o m b r e s d e los e s -
critores q u e han tenido aquella manera p a r t i c u -
l a r , y se d i c e c i c e r o n i a n o , p i n d r i c o , g o n g o r i -
n o & c . ; y d e c i e r t o s pases e n c u y o s e s c r i t o r e s
era d o m i n a n t e , como asitico, r o d i o , tico, l a -
cnico.
Tono.

P a r a e n t e n d e r l o q u e significa esta palabra


a p l i c a d a las c o m p o s i c i o n e s , b a s t a s a b e r q u e se
l l a m a asi p o r m e t f o r a c i e r t a c u a l i d a d s u y a , y
q u e esta m e t f o r a est t o m a d a d e lo q u e se l l a m a
f s i c a m e n t e tono d e v o z . Y y a se sdbe q u e se l l a -
m a as e n la v o z h u m a n a ; l. su m a y o r m e n o r
e l e v a c i n : a. la p a r t i c u l a r m o d u l a c i n q u e re-
cibe d e la intencin y situacin moral del q u e
habla.
E n c u a n t o lo p r i m e r o , nadie ignora q u e son
m u y d i f e r e n t e s el t o n o d e l q u e e s f u e r z a l e v a n t a
[ 3 6]
9

la v o z , y el d e a q u e l q u e la afloja b a j a ; y e n
orden alo s e g u n d o t a m b i n es n o t o r i o q u e e n
m u y d i v e r s o t o n o m o d u l a u n h o m b r e las p a l a -
b r a s , segn q u e habla de veras de c h a n z a , con
seriedad r i y n d o s e , afirmativa irnicamente,
alegre triste, colrico t r a n q u i l o ; segn q u e
p i d e , se q u e j a , se l a m e n t a , a m e n a z a , aconseja,
p e r s u a d e &c. &c.
T r a s l a d a d a p u e s la v o z tono designar aquel
c a r c t e r p a r t i c u l a r q u e los e s c r i t o s r e c i b e n d e l a
e l e v a c i n bajeza d e l e s t i l o , y d e l a i n t e n c i n y
s i t u a c i n m o r a l d e l q u e h a b l a ; se d i c e q u e el t o -
n o d e u n a o b r a d e u n p a s a g e es e l e v a d o , m a -
gestuoso, noble, familiar, bajo, h u m i l d e , esfor-
zado , valiente, serio, grave, risueo, chancero,
burlesco, chocar r e r o , irnico , satrico, afirma-
tivo , decisivo, dogmtico, proftico, de inspira-
cin , de o r c u l o , alegre, t r i s t e , i r a c u n d o , colri-
c o , pacfico, a b a t i d o , s u m i s o , l l o r n , lastimero,
pattico, amenazador, tierno, amoroso, persua-
s i v o 8cc. & c . ; p o r q u e estas d e n o m i n a c i o n e s p u e -
d e n ser t a n t a s , c u a n t a s s o n las p a s i o n e s h u m a n a s ,
s u s v a r i e d a d e s y modificaciones.
Como cada composicin exige diferente g r a d o
d e e l e v a c i n a n el e s t i l o ; y c o m o e n c a d a u n a la
p e r s o n a q u e h a b l a , sea el e s c r i t o r , s e a n los p e r -
s o n a g e s q u e i n t r o d u c e , se s u p o n e n e n m u y d i v e r -
sa s i t u a c i n m o r a l : d e a h es q u e t a m b i n el t o n o
se clasifica r e l a t i v a m e n t e las v a r i a s especies d e
c o m p o s i c i o n e s , y se d i c e i g u a l m e n t e q u e d e l e s -
tilo : t o n o p r o s a i c o , oratorio , potico , lrico,
[ 397]
p i c o , t r g i c o , c m i c o " ; y mejor: t o n o de la
o d a , d e la e p o p e y a , d e la t r a g e d i a , d e la c o -
m e d i a &c,

Diferencias entre ambos.

V i s t o y a l o q u e son el e s t i l o y el t o n o , fcil
es v e r e n q u se d i f e r e n c i a n a m b o s .
i. E s c l a r o q u e t o d o s los t o n o s s o n b u e n o s
e n s m i s m o s , y solo p o d r n s e r i n o p o r t u n o s si se
e m p l e a n e n situaciones con las.cuales n o c u a d r a n ;
p e r o q u e e n t r e los d i f e r e n t e s g n e r o s d e estilo
q u e lie i n d i c a d o , h a y a l g u n o s viciosos e n s m i s -
mos y q u e en ninguna circunstancia deben em-
p l e a r s e ; v . g r . e l c o n f u s o , el e m b r o l l a d o , el b r -
b a r o , el i n c o r r e c t o & e .
a. Q u e el t o n o , c o m o n o es o t r a cosa q u e e l
d i v e r s o g r a d o d e e l e v a c i n e n el l e n g u a g e y l a
d i f e r e n t e e x p r e s i n q u e e x i g e la s i t u a c i n m o r a l
d e l q u e h a b l a , solo t i e n e r e l a c i n c o n los p e n s a -
m i e n t o s , las e x p r e s i o n e s y l a c o m p o s i c i n d e las
clusulas en cuanto algunas cualidades de los
p e n s a m i e n t o s y d e las e x p r e s i o n e s , y c i e r t o s g i r o s
particulares de construccin, contribuyen tam-
b i n e x p r e s a r y p i n t a r la s i t u a c i n m o r a l d e l i n -
t e r l o c u t o r . E l t o n o se refiere m a s p a r t i c u l a r m e n t e
las f o r m a s , q u e , c o m o h e m o s v i s t o , son las q u e
e x p r e s a n los afectos la i n t e n c i n d e l h o m b r e .
E l e s t i l o , al c o n t r a r i o , se c o m p o n e , es el r e s u l -
t a d o , d e t o d a s las c u a l i d a d e s b u e n a s m a l a s d e
los p e n s a m i e n t o s , d e las f o r m a s , d e las e x p r e s i o -
TOMO I. TF
[ 3 8] 9

n e s y d e l a s c l u s u l a s . P o r e s o , v a r i o s d e los e p - "
t e t s q u e c o n v i e n e n al estilo n o p u e d e n c o n v e n i r
a l t o n o , n i v a r i o s d e este a l estilo. A s , n o se
dice t o n o e m b r o l l a d o , a l a m b i c a d o , latinizado
afrancesado, adornado, florido, elegante, r i -
d o & e . , & c , n i estilo a f i r m a t i v o , d e c i s i v o , t r a n -
i>quilo, i r a c u n d o , pacfico &c. & c .
E n s u m a el estilo es e l c a r c t e r dominante
q u e d a n u n a composicin y cada u n a d e sus
p a r t e s p r i n c i p a l e s , los p e n s a m i e n t o s d e q u e c o n s -
t a , las f o r m a s bajo las c u a l e s e s t n p r e s e n t a d o s ,
las e x p r e s i o n e s q u e los e n u n c i a n , y el m o d o c o n
q u e e s t n c o n s t r u i d a s l a s c l u s u l a s ; - y e l t o n o es
l a c o n v e n i e n c i a q u e tocias estas cosas p u e d e n n o '
t e n e r c o n la n a t u r a l e z a d e l a s u n t o , y con la i n - '
tencin y situacin moral del q u e habla. Y como
v a r i a s d e las c u a l i d a d e s d e a q u e l l a s c u a t r o cosas
n a d a t i e n e n q u e v e r c o n estas t r e s l t i m a s ; d e
ali es q u e el t o n o i n d i c a e n los e s c r i t o s u n c a -
r c t e r d i s t i n t o d e l o q u e se l l a m a estilo , es m a s
circunscrito q u e este, y n o pueden convenirle
m u c h a s d e sus denominaciones.
T a m b i n es d e n o t a r q u e los e p t e t o s q u e se
d a n al estilo p o r las c a l i d a d e s r e l a t i v a s a l g e n i o y
las r e g l a s d e la l e n g u a , c o n v i e n e n m a s p e r f e c t a -
m e n t e al l e n g u a g e , y as d e este se d i c e c o n m a s
p r o p i e d a d q u e d e l e s t i l o , q u e es puro, castizo,
correcto, incorrecto.
Con este m o t i v o d e b o indicar la diferencia
q u e h a y e n t r e lenguage y estilo, d o s cosas q u e
a l g u n o s h a n c o n f u n d i d o , y es i m p o r t a n t e d i s t i n -
[399]
g u i r . Lenguageen u n a o b r a es l a c o l e c c i n ele las
e x p r e s i o n e s c o n q u e el a u t o r e n u n c i a s u s p e n s a -
m i e n t o s . " P o r c o n s i g u i e n t e , es b u e n o si las ex-
presiones son p u r a s , correctas y p r o p i a s ; y m a l o
s i c a r e c e n ele a l g u n a ele estas c u a l i d a d e s , d e
telas ellas. Estilo e s , c o m o se h a d i c h o , e l c a r c -
t e r g e n e r a l q u e d a n u n e s c r i t o , los p e n s a m i e n -
t o s q u e c o n t i e n e , las f o r m a s bajo las c u a l e s e s -
l a n p r e s e n t a d o s , las e x p r e s i o n e s q u e los e n u n -
~cian, y h a s t a el m o d o c o n q u e estas se h a l l a n
combinadas y coordinadas en sus respectivas
clusulas." Por tanto con u n lenguage p u r o , cor-
r e c t o y a u n p r o p i o , e l e s t i l o p u e d e ser m a l o y
d e f e c t u o s o , si los p e n s a m i e n t o s son f a l s o s , f t i -
l e s , o s c u r o s Scc./si las f o r m a s son i n o p o r t u n a s , si
las e x p r e s i o n e s , a u n c p i e castizas y gramatical-
m e n t e b u e n a s , son elbiles, o s c u r a s , r e d u n d a n -
t e s , b a j a s , d u r a s & c . , y si las c l u s u l a s n o t i e n e n
l a u n i d a d , clarielad , e n e r g a , e l e g a n c i a y n u m e -
r o s i d a d q u e r e s p e c t i v a m e n t e las c o r r e s p o n d e . P e r o
e l estilo t a m b i n s e r m a l o s i , a u n tenienelo p o r
i m p o s i b l e las d e m s b u e n a s c u a l i d a d e s q u e dejo
e n u n c i a d a s , fuese b r b a r o , i n c o r r e c t o i m p r o p i o .
D i g o p o r i m p o s i b l e , p o r q u e e n efecto l o es q u e
u n a u t o r esci-iba c o n c l a r i d a d , e n e r g a , n a t u r a l i -
d a d , c o n c i s i n , e l e g a n c i a 8cc., y q u e a l m i s m o
t i e m p o l l e n e s u o b r a d e b a r b a r i s m o s , solecismos
y faltas d e p r o p i e d a d e n el l e n g u a g e . T n g a s e p r e -
s e n t e esta t l i s t i n c i o n p a r a n o c o n f u n d i r e n n u e s -
t r o s a u t o r e s el l e n g u a g e y el estilo. A q u e l es p u r o ,
castizo , c o r r e c t o , m a g n f i c o , hermoso en casi
[ oo]
4

t o d o s los e s c r i t o r e s c a s t e l l a n o s d e los siglos X V I .


y xvil. E s t e , e n m u c h o s d e e l l o s , es d e s c u i d a d o ,
y e n a l g u n o s d e t e s t a h l e . A l c o n t r a r i o e n el d i a , e l
e s t i l o n o es m a l o e n las o t r a s c u a l i d a d e s , p e r o e l
l e n g u a g e est v i c i a d o p o r l o g e n e r a l c o n l o c u -
c i o n e s y frases t r a s p i r e n a i c a s .
P o r la l i g e r a e n u m e r a c i n q u e dejo h e c h a d e
las m u c h a s clases d e e s t i l o q u e se p u e d e n d i s t i n -
g u i r , se c o n o c e c u a n i n e x a c t a es la d i v i s i n q u e
d e l h a c e n los r e t r i c o s e n tenue,, medio y su-
blime ; p u e s a d e m a s d e q u e e l e s t i l o n o p u e d e s e r
co n st a nt e me nt e sublime , p o r q u e la sublimidad
solo p u e d e h a l l a r s e e n a l g u n o s p o c o s y c o r t o s p a -
s a g e s ; y a se h a v i s t o c u a n t a s m a s cosas h a y q u e
a t e n d e r p a r a clasificar y d i s t i n g u i r los d i f e r e n t e s
estilos d e los e s c r i t o r e s , q u e la m a y o r m e n o r
e l e v a c i n d e l l e n g u a g e , la c u a l s o n r e l a t i v a s las
denominaciones de tenue, m e d i o , s u b l i m e .

F I N D E L TOMO PRIMERO.
Anterior Inicio

You might also like