You are on page 1of 119

'IIi

'I
I J

;-
!j

THE ATlANTIC ISlANDS


..
AS ILHAS ATLNTICAS

0001699
..
Alberto Vieira
Biblioteca
AlbertCl Vieira

AS ILHAS ATLNTICAS
THE ATLANTIC ISLANDS

-$CORREIOS
A relao de Portugal com o Portugal's links with the Atlantic
Atlntico remonta aos primrdios go back to the beginnings of the
da nacionalidade. J ento se tra- nation. By then maritime trade
du7ia pelo comrcio martimo e was in existence and help was be-
por sucessivos apoios das armadas ing provided by the successive cru-
dos cn11ados reconquista das sader fleets in the successful ef-
praas do litoral. forts to retake the fortresses along
A descoberta ,c a conquista leva- the coast.
ram Portugal India e ao Extremo DiscO\ery and conquest led Por-
Oriente, mas a rea de influncia tugal to lndia and to the Far East,
privilegiada dos portugueses foi, but the area in which thc Portu-
sempre, o Atlntico, que preten- guese were to play a lcading role
deram impor desde o Tratado de was the Atlantic which, sincc thc li-
Tordesilhas como o seu Mau me of thc Treaty of Tordesilhas,
Clausum. they wanted to transform into
Com o povoamento dos arqui- their A1.are Clausum.
plagos Atlnticos, iniciado nas Witl1 the pcopling of thc Atlan-
primeiras dcadas de quatrocen- tic archipelagos, begun during the
tos, Portugal estabeleceu as bases early decades of the 15th ccntury,
lo apoio logstico carreira da Portugal set up thc bases of logis-
lndia e rota do Brasil. tic support to the India run anel to
A implantao portuguesa no the marime route to India.
Atlntico revelou-se to marcante Portuguese presence in the
que originou uma comunidade lu- Atlantic was such that it gave rise
sfona de quase 200 milhes de to a Portuguese-speaking commu-
pessoas cm trs continentes. nity of some 200 million people
O presente volume da ColPriio spread throughout three coiHi-
Desrobrir destaca o papel funda- nents.
mental das Ilhas Atlanticac; no en- This volume of the Discovery
contro dos po,os e no intercmbio Collection emphasises the funda-
das culturas, sublinhando, ainda, a mental role played by the Atlantic
sua imponncia decisiva para o re- Islands in the mceting of peoplcs
lacionamento econmico inter- and in the interchange of cultures,
con tine mal. while it also underlines their deci-
sive importance to intercontinen-
tal economic relations.

..
Dr. Carlos Mmia Cunha I !orla e Costa

5
O Atlntico no significa apenas The Atlantic does not mean only
a imensa massa de gua, pofvilha- an immense mass of water, dotted
da de ilhas, mas tambm uma lar- with islands, but also a long histor-
ga tradio histrica que est na ical tradition that is at the origin
origem do seu baptismo. Ele foi o of its baptism. From the 16th Cen-
palco para o encontro de mundos, tury it became the stage for th e
a partir do sculo XVI. A sua deli- meeting of diffe rent worlds. Its
mitao faz-se pelo litoral de trs boundaries consist of the coastline
contineutes e por um autntico ro- of three continents anda veritable
srio de ilhas. Estas foram e conti- rosary of islands. The latter have
nuam a ser um elemento impor- always been an important element
tante no seu processo histrico, ac- in its historical process, and have
tuando, quase sempre, como inter- nearly always acted as intermedia-
medirias entre o mar alto e os ries between the high seas and the
portos litorais dos continentes eu- coastal ports of the European ,
ropeu , africano e americano. Elas Mrican and American continents.
anicham-se, de um modo geral, They stand fa irly dose , generally
junto da costa dos continentes afri- speaking, to the coast of the Afri-
cano e americano. A excepo fi- can and American continents, with
ca-se por os Aores, Santa Helena, the exception of the Azores, Saint
Ascenso e o grupo de Tristo da Helena, Ascension and the Tristan
Cunha, donde no se vislumbram da Cunha group, far out of sight
as plagas continentais. of the continental shores.
pg. 6
Aqui h que delimitar o Atln- H ere one must demarcate the \1achico. Litografia.
tico portu~us , expresso de acor- Portuguese Atlantic, expressed in Ca..a-~l u~u Frederico de Fret<b, Funchal.

do com tres reas de interveno accordance with three areas of in- ~1 achico. Lithograph.
definidas pelos descobrjmentos: tervention defined by the Discove- Th<: Frederico de FreitaS House and \1u-
~um. Funchal.
Costa da Guin, Brasil e Indico. E ries: Coast of Guinea, Brazil and
neste contexto que se inserem Indian Ocean. It is in this context PK 8-9
cinco vrtices insulares de maior that are inserted five insular verti- Jlumin ur.1 do Livro das llha1. Lcittu a Nova.
importncia - Aores, Canrias, Prim<:ira compilao docu m<: nral das ilhas,
ces of maj or importance -Azo- ord<:nada por O. Manuel.
Cabo Verde, Madeira e S. Tom - res, Canaries, Cape Verde, Madei- Arquivos Nacionais/Torre do Tombo, Lis-
imprescindveis para a afirmao ra and So Tom - essential for boa.
da hegemonia e defesa das rotas asserting hegemony ~nd defence llluminc~tion of Tht Boole of th' /sltmd!, Lei-
ocenicas, onde a coroa portugue- of the ocean routes, where the tura Nova First documen tal') compilauon
of thc Islands. ordered hv king \ lanu<:l.
sa assentou os principais pilares da Portuguese Crown set the main "'ational Archi\es,'Torre do Tombo, t is-
sua aco. pillars of its action. bon

7
As ilhas de desertas transforma- From desert isles they were
ram-se em lugares de acolhimento transformed into places of shelter
e repouso para os nufragos, an- and rest for the shipwrecked, safe
coradouro seguro e abastecedor ancho rage and supply point for
para as embarcaes, e espaos ships, and agricu ltura) spaces
agrcolas dinamizadores do siste- giving impulse to the barter sys-
ma de trocas. So exemplo disso as tem. Some examples are Madeira,
da Madeira, Canrias, Cabo Verde, the Canaries, Cape Verde Islands,
S. Tom, Santa Helena e Aores. So Tom, Saint Helena and the
O mundo insular, quase na sua Azores.
totalidade - as Canrias so a ex- The world of islands, almost en-
cepo - criado pelos Portugue- tirely created by the Portuguese in
ses no vasto oceano, apresenta in- the vast ocean - except for the
meras esp ecificidades, ma tam- Canaries - has many specific
bm uma vinculao in evitve l traits, but also an unavoidable link
co m os espaos continentais vizi- with the neighbouring continental
nhos, pelo que no pode ser deles spaces, so that it cannot be separ-
desintegrado. Os arquiplagos ated from them. The Portuguese
portugueses, definidos por vinte e archipelagos, defined by twenty-
quatro ilhas, participaram activa- -four islands, took an active part in
mente no processo de afirmao Portugal 's consolidation in the
lusada no Atlntico. Atlantic.
Perante ns perfilam-se aquelas Before us are arrayed those is-
ilhas que se afirmaram como por- lands that became important ports
jJg. I 1
tos importantes das rotas intercon- on th e intercontinental routes,
Cana da ilha da ~ladl.'tra de Leonardo Tor- tinentais, como as Canrias, Santa such as the Canaries, Saint Helena
riam, 1592 Torriant ( 1560-1628) l.'ra o en- Helena e Aores, e as vinculadas s and the Azores, and those wi th
gen heiro geral ( 1598) do r<ino e foi a man- reas econmicas litorais, como Jinks to the coastal economic
do de Filip< 11 que procl.'dcu ao lc\'anta
mento das tlhas Canrias, a que a'rociou a sucede com Arguim, Cabo Verde e areas, as happens with Arguin,
Maddra e Porto Santo. o arquiplago do Golfo da Guin. Cape Verde and the archiP.elago of
Biblioteca Geral da Unhet'>idade de C'.oim- A vivncia das ltimas foi alicera- the Gulf of Guinea. The hfe of the
bra.
da na dependncia do litoral que, latter was based on dependence
Chan o f Madeira by Leomtrdo Torriani,
1592 Tornam (L0-1628) was tht engi- muitas vezes, as tornou importan- on the liuoral, and this vcry often
neer general of the rt>alm ( 1598) anel 11 ~> a'> tes. made them important.
on tlw orclet s of Philip 11 1hat h e ~urveyNI O protagonismo das Canrias e The leading posi tion of the
the C'.anan hl,md.,, with ~>hich he mduded
~1adetra and Porto ~anto. dos Aores, acompanhado de per- Canaries and Azore , closely fol-
Coimbra Unhcrsitv Gtneral Library. to por Cabo Verde, muito mais lowed by the Cape Verde Islands,

lO
J'.; s

J> JL J i'
e' iden te no traado das rotas is far more evident in the network
ocenicas que ,se dirigiam ou re- of ocean routes leading to and
gressavam das ln dias ocidentais e from the west and East Indies,
orientais, como resultado da sua owing to their situation at the
posio s portas do oceano. As gateways of the ocean. Both of
duas actuaram, respectivamente, them served, respectively, as entry
como via de entrada e sada das to, and exit from the ocean routes,
rotas ocenicas, o que motivou a and this lcd to the greater activity
maior incidncia da pirataria c of pirates and corsairs in the sur-
corso na regio circunvizinha. rounding region. We must, how-
Todavia, temos de reconhecer que ever, recognise that this way of re-
esta forma de encarar o devir his- garding the historical path of the
trico dos arquiplagos apenas archipelagos only with this protag-
com este protagonismo reducio- onism is reductionist. Not ali the
nista. Nem todas as ilhas tiveram islands played an active part in
uma interveno activa nesse cir- that circuit of ocean tradc and the
cuito comercial ocenico e a vivn- existence of the islands was not
cia insular no ficou subjugada a subjected to that condition. ln
esta condio. Na verdade, a reali- fact, the archipelagic reality is very
dade arquipelgica muito diver- diversified. Moreover, this protag-
sificada. Alm disso, <;ste protago- onism only refers to some islands.
nismo ,assenta apenas em algumas It is at the Canaries where involve-
ilhas. E nas Canrias onde o envol- ment with the ocean routes affects
vimento com as rotas ocenicas ali the islands. Their function went
contagia rodas as ilhas. Elas no se further than that of being a sup-
ficaram apenas pela fu,no de port to the ocean routes. Around
apoio s rotas ocenicas. A sua vol- them arose a vast agricultura) hin-
ta surgiu um vasto hinterland agr- terland that favoured that service.
cola que favoreceu esse servio. And so we find that the social-
Daqui resulta que a valorizao -economic enhancemenl of the is-
socioeconmica elos espaos insu- Jand spaces was not unilinear, but
lares no foi unilinear, dependen- depended on the confluence of
do da confluncia de dois factores. two factors.
12
Primeiro, os rumos definidos para First , the courses defined for /Jf{.
:\1apa da~ ilhas Canria~ t :\ladtira.
a expanso atlntica e os nveis da Atlantic expansion and their ex- :'\ ')an'>(m d'Abbeville
sua expresso em cada arquipla- pression in each archipelago or is- \>lap of thc Canary bland' and :\1adcira.
go ou ilha. Depois, as condies land. Then, the conditions propi- N. San~on d'Abbe1ille.

13
,, t: I

...

propiciadoras destas em termos f- tious to them in physical terms, as


sicos, de habitabilidade ou da exis- regards habitability or whether
tncia ou no de uma populao there was an indigenous populati-
autctone. Quanto ao ltimo as- on. As regards the last aspect, it
pecto, de salientar que apenas as must be pointed out that only the
Antilhas, Canrias e a pequena Antilles, the Canaries and the little
ilha de Ferno do P, no Golfo da is land of Fernando Po, in the
Guin, estavam j ocupadas quan- Gulf of Guinea, were already occu-
do a chegaram os marinheiros pe- pied on the arrival of the Peninsu-
ninsulares. As restantes encontra- lar mariners. The others were
vam-se abandonadas - no obs- unoccupied- although there are
tante falar-se de visitas espordicas accounts of sporadic visits to the
s de Cabo Verde e S. Tom por Cape Verde Islands and So Tom
parte das gentes costeiras- o que by people from the coast - and
favoreceu o imediato e rpido po- this favoured an immediate and
voamentO, quando as condies rapid settlement, when the condi-
do ecossistema o permitiam. tions of the ecosystem so allowed.
Se na Madeira esta tarefa foi f- Although on Madeira this task
cil, no obstante as condies hos- was easy, in spite of the rugged ter-
tis da orografia, o mesmo no se rain , the sarne cannot be said of
poder dizer dos Aores ou de the Azores and Cape Verde is-
Cabo Verde, onde os primeiros lands, where the first settlers had
colonos tiveram de enfrentar di- to face various difficulties, which
versas dificuldades, que fizeram held up effective occupation of
tardar a ocupao efectiva do solo. the land. On the islands already
Para as ilhas j ocupadas as cir- inhabited, the circumstances were
cunstncias foram diferentes, pois differen t, for whereas on the
enquanto nas Canri as os Caste- Canaries the Casti li ans had to
lhanos tiveram de se defrontar por struggle for man y years (1402-
muitos anos (1402-1496) com os -1496) with the indigenous peoP.Ie,
pg. 15
Ilha do Prncipe. Plan1a da baa t> cidade dt> autctones, em Ferno do P e at Fernando Po and in the Anulles
Santo Amnao. Projecto de Jo~ Antnio nas Antilhas foi mais fci l vencer a it was easier to overcorne the resis-
Caldas (c. 1757). resistncia indgena. tance of the natives.
Arquivo Histrico Ultramarino, Lisboa.
Prncipe lsland Plan of the bav and city of
Santo Antnio. ProJt'rL of J os Antmo
Caldas (c. 1757)
<t>rseas HistoricaJ Arch iH~. sbon.

14
.....
Do Descobrimento From Discovery
Ocupao to Occupation

O Atlntico, considerado como The Atlantic, considered as a


uma revelao ou redescobrimen- revelalion ora 15th Century redis-
to quatrocentista dos Portugueses, covery of the Ponuguese, was al-
era j um activo protagonista da ready an active protagonist of
Europa Ocidental em pocas mui- Western Europe in far earler
to anteriores. Prifl\eiro os Cartagi- epochs. First the Carthaginians
neses e depois os Arabes preludia- and then the Arabs preceded the
ram a gesta concretizada em pleno explo it of Lhe Portuguese and
no sculo XV pelos Portugueses e Castilians in the 15th Century.
Castelhanos. The Portuguese initialive, brav-
As iniciativas portuguesas, des- ing the vasL ocean, gave it a new di-
bravadoras do vasto oceano, atri- mension that catapulted it to the
buram-lhe a nova dimenso que o centre of the world. This led to a
catapultou para o centro do mun- unusual position of Peninsular
do. Daqui resultou uma posio diplomacy and policy: Portuguese
singular da diplomacia e poltica initiative in opening it up led tO
peninsular: o pioneirismo portu- defence of the Atlan tic Ocean as
gus no seu desbravamento levou- an exclusive space, which later had
-o defesa do mar atlntico com to be disputed and shared with
um espao exclusivo, que depois Casle and, subsequentJy, with sev-
teve de ser disputado e partilhado era! o ther Europeans. This situ-
com Castela e, mais tarde, com v- ation evoked, at the end of the
rios outros europeus. Esta situao 17th Century, the incisive com- j>g. / 6
mereceu, em fin ais do sculo ment of Gaspar Frutuoso: "I do S do Funchal. Pormenor do ponaJ da fa-
XVII , o comentrio incisivo de not understand this mixntre, how chada. Mandada construir por D. Manuel, a
Gaspar Frutuoso: "no entendo es- in this sea there were two different obra comeou em 14!:!3. sendo a igreja sa-
grada em 1508.
ta mistura, como neste mar houve overlords". ln fact, only by verify-
Funchal C'.atbedraJ. Detail of the main por-
dois senhores diversos". Na verda- ing the politicai conjunctu re of Orden d to be buih bv kmg ~l anucl, the
1<11.
de, s a constatao da conjuntura the second half of the 15th work bcgan n I 193 and the church was
poltica da segunda metade do s- Ce ntur y is it possible to under- consccraLCd in 1508.
culo XV per mi tir entender a ra- stand the reason for this dispute jJg. 17
zo desta disputa e partilha entre an d partition betw'een the two na- S do Funchal.
as duas coroas peninsulares. tions of the Pennsula. Desenho dc j. Selleny ( 1857-1 859).
Casa-Muse u Fr~derico de Freitas, Funchal.
Funchal Cath edral.
Drawing byj. Sellen) (1857-1859}.
T he Frede.-ico de Freitas llouse and Mtr-
se um, Funchal.

17
..

No caso da Madeira, o progresso I n the case of Madeira, the pro-


revelado nas diversas representa- gress shown in the various carto-
e~ cartogrficas, desde meados graphic representations, from the
do sculo XIV, deve ser resultado middle of thc 14th Century, must
de uma assdua observao pre- have been the result of an as-
sencial devida, cm parte, ao incre- siduous dose observation lhat was
mento das expedies ao vi1inho partly due co lhe increasing num-
arquiplago das Canrias. Em ber of expcditions to the neigh-
1344, o prprio papa de Avinho bouring archipelago of the Cana-
estava ao corrente do que a se ries. ln 1344, the Pope of Avignon
passava, concedendo o senhorio was himself aware of what was hap-
das Ilhas Afortunadas a D. Lus de pcning there, and awarded own-
la Cerda. Enquanto os monarcas ers hip of the Fortunate Isles to
de Leo e Castela manifestavam o Don Lus de la Cerda. While the
seu regozijo, a posio do rei por- monarchs of Leon and Castile ex-
tugus, D. Afonso IV, foi de desa- prcssed their satisfaction , the posi-
gra,o e rehinclicao, por carta de tion of the Portuguese King ,
12 de Fevereiro de 1345. Isto con- Afonso IV, was that of displeasure
dicionou uma acesa disputa elo ar- and counterclaim, stated in a let-
quiplago das Canrias, que s te- ter dated 12th February 1345. This
ve eplogo em 1479 com o Tratado gave rise to a heated dispu te ove r
de Alcovas. thc Archipelago of thc Canaries,
As expedies portuguesas ao wh i eh only had its ep ilogue in
longo da costa africana no so 1479 with the Treaty of Alcovas.
alheias presena em Portugal de The Portuguese expcditions
Manuel Pessanha, contratado em along the African coast are con-
1317 por D. Dini'i para criar a fro- nected with the prescnce in
ta nacional e dar aos marinheiros Portugal of Manuel Pessan ha, con-
os conhecimentos necessrios na tracled in 13 17 by King Dinis to
arte de marear. create the national fleel and give
his seame n inslruction in the art
/'1{ 19 of navigation.
\ 'i,lit d.t Baa de \1;Khiro (om o Cani< ,ti .w
fundo . Fui aqui que dc''l'mharcaam pcla
p111111'1r.1 H't o' pmw~o~une'>.

\'it: w nf Machico l~a) "ir h til<' Cani{oll 111 lhe


h.tc k~o~ ound. Tlw PoiiiiJo(ttC'>t! landcd lm 1lw
lir-1 lime atthi' '>J><ll.

lH
pg. 20 A ,;agem de 1341 s Canrias The voyage of 1341 to the Cana-
ldo lu d~ madeu .1 Re prt' '>l"llll\ o d e figma
fe minina. dcfinid,1 to mo o -.m bolo cl.1 ltrti encarada como consequncia di~ rics is regarded as a conscquencc
liclack so. O mesmo rei havia conseguido, of that. ln 1320, the King himself
\l n'-<o (\mario. I A!'> Palma' em 1320, o apoio por parte do pa- had succeeded in obtaining Papal
\\ ood tn ldo l Repre, entauon of a ftrnalc pado para levar a cabo uma guerra upport for carr ying out corsair
~111bul o l feniiH) .
figlll t', de fined ,,, tht
Cana io Mustum . La~ Pa lma' de corso na costa africana, repetin- warfare along the African coast,
do-se com o seu sucessor, cm 1341. this being repeatcd with his suc-
A presena desta~ armadas um cessor, in 1341.
indcio de que estes mares eram j The presence of these armadas is
frequenta dos e conhecidos dos a sign that these seas were already
marinheiros peninsulares, pelo frequentcd anel known by the
que no se dever estranhar a ">Ua Peninsular marincrs, so rhat their
representao cartogrfica. representation on maps is not sur-
As Canrias e o mar vii'inho fo- prising.
ram visitados com assiduidade a The Canaries anel the ncarbv sea
partir de meados do sculo XIV, were steaelily visited from the ' miei
mas apenas no comeo da cent- 14th Century, but l was only at the
ria seguinte, com Jean de Bel.han- beginning of the following cen-
court, avanou o plano de con- tur y, wid1 J ean de Bethancourt,
quista e ocupao das ilhas, tarefa that lhe plan went ahead for con-
que s ficou concluda em 1493. quering and occupying lhe is-
Quamo ao arquiplago aoria- lands, a task which was onl} com-
no, muito mais adentro no oceano pleted in 1493.
e aqum da costa africana, a pre- As regareis the Ahores Archipe-
sena na cartografia no est de,i- lago, much furthcr out into thc
damente esclarecida e identifica- ocean and away from the African
da. Note-se que inmeros historia- coast, its prcsence on chans is not
dores tm feito coincidir o arqui- properly clarified anel iclen lified.
plago com as ilha fantsticas de- It is to be noted that mam. histor-
senhadas no local dos verdadeiros ans have made the arch'ipelago
Aores. coincide with the imaginary is-
land~ dra,-.n at the ite of the real
Azores.

20
No obstante a existncia de da- ln spite of data that point to a
dos re\'cladorcs do conhecimento knowledge of the Atlantic archipe-
dos arquiplagos atlnticos aqum lagos this side of thc tropics, from
dos trpicos, a panir do sculo the 14th Century, historiography
XIV, a historiografia continua a in- continues to insist on the thesis of
sistir na tese do descobrimento their discovery in the 15th Cen-
quatrocentista. tury.
No caso da Madeira e dos Ao- ln the case of Madeira anel the
res, se folhearmos as Saudades da Azores, if we glance al Saudades da
TP"rra de Gaspar Frutuoso, uma das Ttrra by Gaspar Frultloso, one of
fontes primrias em que assenta a the principal sources on which is
defesa da tese oficial do descobri- based the defence of the official
mento de ambos os arquiplagos, theory of cliscovery of both archi-
possvel encolllrar os argumen- pelagos, it is possible to find thc
tos que a contrariam. O autor, que arguments that contradict it. The
escreveu em finais do sculo XVI a author, who wrote thc history of
histria das ilhas, reuniu tudo o the islands at the end of the
que encontrou na tradio oral e 16th Century, gathered together
escrita. Deste modo, ao lado do everything that he found in oral
testemunho do descobrimento and written tradition. Besides the
quatrocentista surgem-nos outros, e\'idence of thc 15th Centuq clis-
com a mesma evidncia, que apon- covery we find othcr information
tam para um conhecimento em testifying to knowlcdge of thc is-
data anterior. Mesmo assim, a tra- lands at an earlier date. Even so,
dio foi a buscar a ideia do des- tradition has there baseei its idea
cobrimento madeirense por J oo of the discovery of Made ira by
Gonalves Zarco c Tristo Vaz e Joo Gonalves Zarco anel thc
dos Aores por Gonalo Velho. Azores by Gonalo Velho. As rc-
Quanto a este ltimo, parece ter gards the latter, hc sccms to have
perdido o feito cm favor de Diogo lost credit for the feal in f~wour of
de Sil\'es, que o precedera em Diogo ele Silves, who had prcccd-
1427. ed him in 1427.

..

21
Enquanto avanava a azfama While development of the archi-
valorizadora dos arquiplagos da pelagos of Madeira and the Azores
Madeira e Aores, prosseguiam as went busily ahead, the reconnais-
viagens de reconhecimento da cos- sance voyages continued along the
ta africana, que conduziriam sua African coast and were to lead to
total revelao e das ilhas vizinhas. complete revelalion of it and the
O descobrimento portugus das neighbouring islands. The Portu-
de Cabo Verde e S. Tom e Prnci- guese discovery of the Cape Verde
pe s ter lugar muito mais tarde, Islands and So Tom and Prnci-
num momento em que o povoa- pe only took place much later, at a
mento da Madeira estavaj em fa- time when the settlement of Ma-
se avanada. As ilhas do primeiro deira was already at an advanced
arquiplago foram visitadas pelos stage. The islands of Cape Verde
marinheiros do Infante D. Henri- were visited by the sailors of the
que ainda em sua vida, mas aps Infante Dom Henrique when the
a sua morte que se procede ao re- Prince was still alive, but it was I'K 22
conhecimento completo. after his death that they were fully Joo G<mahes Zarco. ~t omamento do (;'\
Tambm aqui no existe consen- reconnoitred. culto r Franci'K"o Franco, e\Culpado <:m 1927
e anaugurado a 28 de Maio de 1934, Fun-
so quanto ao seu descobridor. Here , too, there is no agree- chal.
Confrontadas as fontes narralivas ment as regards their discoverer. .Jo;ao Co uahes Zarco. Mo nument h' \CII II>-
verifica-se a existncia de vozes dis- On comparing the narrative tor Fr anci~co Franco, car\ed in 1927 <llld
cordantes e a apropriao indevi- sources , one finds discordant iaMugur.lled on .Ma\ 28th 1931, Funrhal.
da, segundo alguns, por parte de voices and the undue appropri- Rctr;Ho de Joo Gonahes Zarco.
Cadamosto do descobrimento das ation, according to some opinions, O lco wbre tela
ilhas de Boavista e Santiago e de by Cadamosto of the discovery of Pal.cao de S Loureno, Funchal.
Antnio da Noli das que Diogo the Islands of Boavista and Portrait of j oo Gonahes 7.arco.
Gomes se dizia como descobridor. Santiago and by Antonio da Noli Oil on cam-as.
P.llact orS. Loureno, Funchal.
Outros, ainda, adiantam o feito of those that Diogo Gomes claim-
para 1445, sendo seu protagonista ed to have discovercd. Others also /1/( 2425
o navegador Vicente Dias. put forward the event to 1445, its Carta poallllano de Gabriel Valscca. I 139.
O conhecimento das ilhas na repat~cn tao
protagonist being the navigator G il togr<ifica pro' 'll da data do t ncoaHro
Vicente Dias. do~ t\ore~.
\lu'>t'u \l,mtun, Barcelona.
Po n ulano chart b' Gabriel \'aheca, J.l39.
T he appearance of these i~land., on the
chaat pro'e' the date of d ascmery of the
~0~' ~
\f aaitimc \1 u'>(:'um, Barcelona.

23
. .....

..
U1:t."
~ t
I
r ..

[IJ

., "

-
Jt.""""
.. -4

11'

1
~-

~ ........
' -
A morte do Infan te D. Henri- The death of the Infante Dom
que, em Novembro de 1460, con- Henrique itrNovembcr 1460 afect-
dicionou o rit mo das viagens ex- ed the pace ot the cxploratory voy-
ploratrias da costa liicana. As ages along the African coast. The
expedies foram retomada pas- expeditions wcrc started again
sados nove anos com o arrenda- nine years !ater with concession of
mento do comrcio da rea a trade i n the arca to Ferno
Ferno Gomes. Uma das clusulas Gomes. Onc of thc clauses in the
do contrato obrigava-o ao reco- contract bound hitu to lhe survey
nhecimento anual de uma deter- every year of a determined area of '
minada rea de costa. Foi precisa- coast. I t was p rcc isely while the
mente no perodo da sua vigncia concession wa in force that, be-
que, entre 1470 e 1472, Joo de tween 1470 anel 1472, Joo d e
Santarm e Pedro de E co bar des- Santarm and Pedro de Escobar
cobriram as ilhas do Golfo da Gui- discovered the i lands of the Gulf
n. Primeiro S. Tom e Prncipe of Guinca, first So Tom anel
(de incio designada de Santo Prncipe (originally named after
Antnio), depois Ferno do P e Santo Antnio), then Fe r nando
Ano Bom. O nome atribudo s Po and Ano Bom.
duas ltimas , sem dvida, de- The name givcn to the last two is
nunciador da autoria e data do unquestionably evidencc of the na-
descobridor. me of the eliscovcrer, and date.
As restantes ilhas do Atlntico The other Atlantic islands were
foram reveladas no decurso das encountered during the first voya-
primeiras viagens para a ndia: ges to India: Joo da Nova disco-
Joo da Nova descobriu Trindade vereei Trindade (1501) and Saint
(1501) e Santa Helena (1502), en- Helena (1509), whilc Tristo da
quanto a Tristo da Cunha se deve Cunha was responsible for the dis-
o descobrimento, em 1506, do ar- covery, in 1506 of Lhe archipelago
quip lago a que foi atribudo o that was given his name (Tristan
seu nome. da Cunha).
Os Descobridores Insulares The Island Discoverers

De acordo com Gomes Eanes ele According to Gomes Eanes de


Zurara na Crnica de Guin, a Zurara in Crnica de Guin, Madei-
Yfadeit a afirmou-se, a partir de ra after 1445 became the main
1443, como o principal porto de port of call for shipping sailing
escala para as navegaes ao longo along the West Coast of Africa.
da costa ocidental africana. O rpi- The rapid economic developrnent
do surto econmico da ilha, asso- of the island, associated with the
ciado s j referidas dificuldades d ifficulties that have been men-
encontradas nas Canrias, assim o tioned in the Canaries, was the
determi nararn. Os excedentes cause of this. Thc agricultural sur-
agrcolas da ilha foram suficientes plus of the island was sufficient to
para abastecer as caravelas henri- supply Prince Ilcnry's caravels
quinas de biscoito, vinho e vveres with biscuit, wine and fresh pro-
frescos. duce.
Como corolrio destas circuns- As a corollary of these circum-
tncias a Madeira firmou-se no s- stances, in the 15th Century
culo XV como um centro impor- Madeira established itself as an irn-
tante nas navegaes e descobri- portant centre in the journeys and
mentos no Atlntico Oriental. O discoveries in the Eastern Atlantic.
rpido surto de desenvolvimento The rapid cconomic progress and
econmico e o empenho dos prin- the concern of the main colon-
cipais povoadores em dar conti- izers with continuing the enter-
nuidade empresa de reconheci- prise of reconnoitring d1e Atlantic
mento do Atlntico reforaram a reinforced the position of the is-
posio da ilha atravs dos servios land through the services pro-
prestados pelos seus colonos. vided by its seulcrs.
A partir do reconhecimento das After the Azores had been sur-
ilhas aorianas, no final da dcada veyed, at the end of the third dec-
de vinte do sculo XV, as possibili- ade of the 15th Century, the pos- fig 26
dades ela volta pelo largo nas expe- sibilities of the "high seas tack" in Potmenor da Cana Valseca. Um.1 da~ lei-
lutas da in~crio: "Aque~te~ iii e'> forem
dies africanas e o avano para o the African expcditions and the 11 ol>.~d.~~ per Diego de 'iihc~ ( ?) Ptlot clt'l
Ocidente foram uma realidade. advance westwarcls wcre a reality. Rty de Ponogall an lan~ MCCCCXXVII."
\tu"><.'ll .\liiriim, Barcelona.
Otlail of thc Valseca Chart Onc ol the
in,<riplion.. read~ 11lesc isil' ' "t'rl' found
b\ Diego de Sihes (?) on behalf of tlw l..in~
of Ponugal in Lhe ycar ~ICCCCXX\'11". "'
\l<tri1ime ,\ 1meum , Barcelona.

27
..

Acresce, ainda, que os testemu- Furthermore, the evidence that


nhos da existncia de terra para land existed beyond the western
a lm da linha do horizonte oci- horizon of the islands began to ap-
dental das ilhas comearam a sur- pear frequen tly on the shores of
gir com fTequncia nas plagas ao- the Azores and Madeira: timber,
rianas e madeirenses: pedaos de corpses, canoes, many seeds - ali
madeira, cadveres, canoas, in- of which aroused the natural curi-
meras sementes, despertavam a na- osity of the islanders.
tural curiosidade dos insulares. Added to this was a varied col-
A tudo isto junta-se um conjunto lection of legends wh ich, once
variado de lendas que desperta- more, attracted the attention of
ram, de novo, a ateno dos nave- the island sailors and en couraged
gadores insulares e os animaram them to brave the western seas.
para a gesta desbravadora dos ma- First of ali there was the voyage of
res ocidentais. Primeiro, foi a via- Diogo de Teive and Pro Vasquez
gem de Diogo de Teive e Pro de la Frontera, which was followed
Vasquez de la Frontera, depois se- by others.
guiram-se outras. De algumas te- We hear of some through the
mos notcia atravs do pedido an- anticipated request for ownership
tecipado da posse das terras que of the lands that their protagonists
os seus protagonistas pensavam ter thought they had found. Many of
descoberto. Muitas destas cartas these charters were gran ted to
foram concedidas a madeirenses Madeirans who spent on this west-
que gastaram nesta aventura oci- ern adventure part of the wealth
dental parte da riqueza acumulada they had accumulated from grow-
com a cultura da cana-de-acar. ing sugar cane.
Estas expedies para ocidente, These expeditions westwards,
que precederam a primeira via- which preceded the first voyage of
gem de Cristvo Colombo, conti- Christopher Columbus, continued
nuaram at finais do sculo XV. until the end of the 15th Century.
Das realizadas entre o ltimo quar- Those carried out between the last
tel do sculo XV e os anos primei- quarter of the 15th Century and
ros da centria seguinte resultou o the first years of the 16th resulted
conhecimento da Terra Nova e in a knowledge of Newfoundland
costa da Amrica do Norte . and the coast of North America.

28
Primeiro, foi J oo Vaz de Corte- First was J oo Vaz de Corte-Real, a
-Real, capito de Angra, que par- captain of Angra, who took part in
ticipou na s viagens para o no- the voyages to the northwest at the
roeste por ordem de Cristiano I da orders of Christian I of Denmark,
Dinamarca, entre 1472 e 1476. from 1472 to 1476. He was follow-
Depois, seguiram-no Vasco Eannes ed by Vasco Eannes de Corte-Real
Corte-Real e os seus irmos Gaspar and his brothers Gaspar and Mi-
e Miguel que entre 1501-1502 re- guel who between 1501-1502 ex-
conheceram a costa setentrional. plored the northern coast.
Esta entusistica adeso de ao- This enthusiastic participation
rianos e madeirenses procura by Azoreans and Madeirans in the
das terras ocidentais despertou o search for western lands aroused
interesse de Colombo, quando fi- the interest of Columbus, when he
xou residncia na Madeira e Porto staye d on Madeira and Porto
Santo, o que veio contribuir para a Santo, and this later helped to de-
definio e amadurecif9ento do fine and mature the plan for ap-
plano de abordagem da India por proaching India by that route.
esta via. Por isso, discute-se a data That is why the date of gestation of
da gestao do projecto colombi- Columbus' project is discussed ,
no, mas n o a importncia do s but not the importance of his con-
contactos com as gentes das ilhas tacts with the islanders in the final
na deciso final. decision.
A permanncia, ainda que tem- Columbus' stay on the two is-
porria, de Colo mbo nas duas lands, temporar y though it was, pg.30
ilhas facultou-lhe o conh ecimento enabled him to know the naviga- Tecto hispano-rabe da capela-mor da igre-
das tcnicas de navegao usadas tional techniques used b y the ja do Esprito Santo na vila da Calheta, Ma-
deira.
pelos portugueses, a possibilidade Portuguese and take part in ex-
Hispano-Arab ceiling of the high altar of
de participar em algumas expedi- peditions to the Guinea coast, and the Esprito Santo church in the town ofCa-
es costa da Guin e abriu-lhe unveiled the secre ts, guarded in lheta, Madeira.
as portas aos segredos, guardados the m e mor y of the Island ar-
na memria dos argonautas insula- gonauts, about the existence of pg. 31
Tristo Vaz Teixeira, capito donatrio em
res, sobre a existncia de terras a lands to the west. Fernando Machico. Monumento da autoria de Anjos
ocidente. Fernando Colombo e Colombo and Bartolom de las Teixeira, inaugurado a 8 de Dezembro de
1972. Machico, Madeira.
Bartolom de las Casas, seus bi- Casas, his biographers, insist that it
was after his stay on Madeira that Tristo Vaz Teixeira, captain-general in Ma-
grafos, insistem que foi a partir da chico. Monument by Anjos Teixeira inau-
estncia na Madeira que o navega- the navigator defined his voyage gurated on December 8th 1972. Machico
dor definiu o plano da viagem. plan. Madeira.

29
Na Madeira, o Princpio On Madeira, the Beginning

A Madeira foi de todas as ilhas a Of ali the islands Madeira was


primeira a merecer uma ocupao the first to be effectively occupied
efectiva por parte dos colonos eu- by European settlers; it thercfore
ropeus; por isso, emerge no con- appears within the context of the
texto do espao atlntico como Atlantic space as a pionccr arca
uma rea pioneira e, depois, mo- and then as a model for the pro-
delo para os processos, tcnicas e cesses, techniques anel products
produtos que serviram para a afir- which helped to assert Ponugal's
mao portuguesa. position.
O povoamento da Madeira ini- Settlemen t of Madeira began in
ciou-se a partir de 1420, dispondo 1420, and the first colonists had
os primeiros colonos de inmeras many conditions in their favour.
condies propiciadoras do seu The island, being uninhabited,
xito. A ilha, porque abandonada, was open to any initiative in settle-
estava aberta a qualquer iniciativa ment and offered its newcomers
de povoamento e oferecia aos po- great sources of wealth: it had
voadores inmeras riquezas: era ri- dense forests and plenty of water,
ca em madeiras e gua c dispunha and on the south side were inlets
na vertente sul de boas enseadas suitable for harbours. The sarne
para a sua abordagem. O mesmo did not occur jn the ALorcs or thc
no sucedia nos Aores ou nas Canaries, the Cape Verde Islands
Canrias, Cabo Verde c S. Tom, and So Tom, where there were
onde surgiram entraves fixao obstacles to Peninsular settlement.
peninsular. No primeiro caso, In the first case, Gaspar Frutoso
Gaspar Frutuoso insiste no facto insists on the fact that the carth-
de que os sismos e vulces atemo- quakes and volcanoes frightencd
rizavam os primeiros colonos. No the first colonists. In the second,
segundo, a presena de uma popu- the presence of an indigenous
lao autctone - os Guanches - di- population - the Guanches -
fiei} de dominar, enquanto nas l- who were hard to conqu er, whilc
timas duas foram as cond ies in the last two it was the adverse
inspitas do clima que dificulta- conditions of the climate that werc
ram a presena europeia. an obstacle to the presence of
Europeans.

31
..

Dizem os cronistas que a ocupa- The chroniclers say that occupa-


o das ilhas da Madeira e do tion of the Islands of Madeira and
Porto Santo teve lugar a partir do Porto Santo took place from the
Vero de 1420 e que os promoto- summer of 1420 and that the pro-
res da iniciativa (Joo Gonalves moters of the initiative Qoo
Zarco, Tristo Vaz e Bartolomeu Gonalves Zarco, Tristo Vaz and
Perestrelo) se fizeram acompa- Bartolomeu Perestre lo) brough t
nhar de homens, produtos e ins- men, produc ts and instrum e nts
trumentos necessrios para o lan- for launching the European seed.
amento da se mente europeia. This was the third of a series of ex-
Esta foi a terceira de um conjunto ploratory expeditions to the archi-
de expedies de reconhecimento pelago, in the previous two years.
realizadas ao arquiplago, nos dois With the distribution of lands
anos que a antecederam. among the three colonists, the
Com a distribuio das terras Islands of Po r to Santo and
pelos trs povoadores, as ilhas do Madeira were divided into three
Porto Santo e Madeira ficaram di- captaincies. Porto Santo, being a
vididas em trs capitanias. O Porto small island, was given in its entir-
Santo, por ser uma ilha pequena, ety to Bartolomeu Perestrelo and
ficou entregue na totalidade a Made ira was divided in two , by a
Bartolomeu Perestrelo, enquanto diagonal line running from Ponta
a Madeira foi divid ida em duas, da Oliveira to Ponta do Tristo.
por meio de uma separao em li- The southern side, dominated by
nha diagonal entre a Ponta da Funchal, was held almost entirely
Oliveira e a do Tristo. A vertente by Joo Gonalves Zarco, while the
meridional, dominada pelo Fun- remaining area, dominated by the
chal, ficou quase toda em poder north coast, went to Tristo Vaz.
de Joo Gonalves Zarco, enquan- The enthusiasm of the first set-
pg. 33 to a restante rea, dominada pela tlers was the prelude to the imme-
Pormenor do porto lateral da Fortaleza de costa norte, foi para Tristo Vaz. diate success in occupying the
S. Loureno, Funchal. A construo foi or-
denada a parr de 1513. Hoje a residncia
O entusiasmo dos primeiros po- arch ipelago. l n the other Portu-
oficial do Ministro da Repblica para a Ma- voadores fo i o preldio do imedia- guese islands of the Atlantic things
deira. to sucesso de ocupao do arqui- went differently. Various kinds of
Detail of the sidc gatc of thc S. Loureno plago. Diferente foi o que suce- difficulty made the process slower
Fortress. Funchal. Thc fonrcss was ordercd deu nas demais il has portuguesas and, in some cases, as Cape Verde,
to be buiiL aftcr 1513. lt is now the official
residence of Lhe Minister of the Republic do Atlntico. Dificuldades de vria settlement only took place we ll
for Madeira. ndo~e fizeram que o processo fos- into the 19th Century.

32
se lento e que, em alguns ca os, ln the Azorcs thc Infante Dom
como Cabo Verde, s se concreti- Henrique in 1439 ordered the set-
zasse em pleno no sculo XIX. tlemen t of the Islands of So
~os Aores, o Infante D. I lenri- Miguel and Santa Maria and sent
que ordenou, em 1439, o povoa- Gonalo Velho to release wild
mento das ilhas de S. Miguel e catde there. This action was unsuc-
Santa Maria mandando Gonalo cessful and was rcpeated ten years
Velho a lanar gado bravio. Mas later. The charters donating the
esta iniciativa no surtiu efeito pe- captaincies of the islands tell us
lo que, dez anos mais tarde , repe- d1at effeclivc colonizalion only oc-
te-se a mesma ordem. As cartas de curred in the decades from 1460
doao das capitanias das ilhas es- or 1470, this being obtained by the
clarecem-nos que o efectivo povoa- arrival of Flemings on Faial and
mento s teve lugar na dcada de Madeiras on So Miguel. Neverth-
sessenta ou etenta, sendo is o re- less, in 1507, according to Valen-
sultado da presena de flamen- tim Fernandes, the westernmost
gos no Faial e de madeiren es cm islands, Corvo and Flores, still
S. Miguel. Mesmo assim, em 1507, awaited settlcrs.
segundo Valentim Fernandes, as The Infanta Dona Beatriz, mo-
ilhas mais ocidentais, Corvo e Flo- ther of Dom Diogo, at the time
res, ainda estavam por povoar. Master of the Islands, when she
A infanta D. Beatriz, me de confirmed, in 1474, the purchase
D. Diogo, ento senhor das ilha , of the captaincy of the Island of
ao confirmar, em 1474, a compra So Miguel by Rui Gonalves da
da capitania da ilha de S. Miguel Cmara, say that "the aid island. P.~ J-1
por Rui Gonalves da Cmara refe- from the beginning of its set- \ 'i,t.t dt \la F1 anca do Campo. 1111.1 <k '>.i o
\ligut'l. , \\Ores. Aqui a"t'lli<HI Rlll c.un-
re que a "dita ilha desde o comeo dement until the present has been {.11\ l'\ da C:1111al a a Sua lll01.1Cia fllll' c> ll'l H'
da sua povoao at ao pre ente very ill developed and setded ''. ln rnu10 dt 12 de Omubro dt 15!?2 \Ot<um
foi mui mal aproveitada c povoa- fact, it was this second son of Lhe \'it'\1 ol \'il.t Frana do Campo c>11 'l.in \lc-
da". Na verdade, foi este filho-se- Captain of Funchal, who gave Lhe ){Ud hl.utd in the A7ort'\, li< c Rlll Gon-
final impetus to scttlement of thc aiH'' da Cmara ~>el up hi" <thock. 1.11<'1 10
gundo do capito do Funchal lw hued h\ the l'arl hquak< of Oc tobtt
quem deu o arranque definitivo island. He set up residence at Vila 12th l'l22
ao povoamento da ilha. Ele fixou Franca do Campo, which acted as
residncia em Vila Franca do capital of the island until it was /'!: 35
lgHj.t mallil de \'ila Frama do C.unpo,
Campo que ficou como a capital buried by the 1522 earthquake. , \{01('\
da ilha at que foi soterrada pelo P.tri'h Church of \'ila Franc.1 do C,unp~.
terramoto de 1522. ;VOIC\ .

35
..

..

Pior foi o que sucedeu cm Cabo The worst occurred at Cape


Verde c S. Tom c Prncipe, onde Verde and So Tom anel Prncipe,
a fixao de colonos foi prejudi- whcre coloni1.ation was hindered
cada pelas condies difceis do by the d ifficult climate, which held
clima. Na realidade, o clima apre- up economic development.
sentou-se como o principal entra- The facts that iJJustratc this rea-
\'e fixao ele colonos europeus, lily point to a high dcath rate of
atrasando o processo de povoa- the employees of the realm who
mento e valori1.ao econmica. wcre sent there, and this of course
Por ouuo lado, os factos que ilus- affected administration of the ter-
tram esta realidade denunciam ritory. The Crown, in order to at-
uma elevada mortalidade elo fun- tract new scttlers, offered double
cionrios rgios para l enviados, pay in relation to what wou ld be
com reflexos evidentes na adminis- received at home, anel the possib-
trao do territrio. Por isso, a co- ili ty of trad ing on the African
roa, para cativar a presena ele no- coast.
\ 'O povoadore , acenava com um The pri\11eges granted to ettlers
soldo dobrado cm relao ao do o[ the Cape Verde Island , in 1466,
reino e as possibilidades de comr- for trading on the neigh bouring
cio na costa africana. coast were the main Jure for the
O privilgios concedidos aos ncw coloni ts to forget the un-
povoadores das ilhas da Guin, em plea ant climate. This, however,
1466, para o comrcio na costa vi- was only a temporar; siLUation.
zinha foram o principal chamariz After 1472 occurred a series of re-
para os novos colonos esquecerem strictions on this privilcge granted
a agruras do clima. Estamos pe- to the inhabitants of Santiago.
rante uma ituao pas age ira. Ilenceforward their trade rela-
Assim, desde 1472, sucederam-se tion vth thc African coast could
restries a este privilgio concedi- on ly take place on thc basis of
do aos moradores de Santiago. A local products. This was an incent-
partir de agora a suas relaes co- ive to fixing settlers anel recogni-
merciais com a costa africana s tion of the commercial poten-
podero ser fcit~s com base nos tialities of thc archipelago 's re-
produtos locais. E um incentivo sources.
fi xao de colonos e o reconheci-
mento das potencialidades comer-
ciais dos recur o do arquiplago.

36
Mesmo assim de povoamcn to Even so, effective settlement can
efectivo s se pode afirmar em only be referred to as regards the
re lao s ilhas de Santiago e Islands of Santiago and Fogo, the
Fogo, ficando as restantes por al- others remaining for some Lime as
gum tempo como zona de pasta- a pasturage zone. On Santiago the
gens. Em Santiago o processo teve process started in 1462, with the is-
incio em 1462 tendo-se di\~dido a land divided in to two captaincies:
ilha em duas capitanias: uma para one for Dona Branca de Aguiar,
D. Branca de Aguiar, com sede na wit h h eadqu arters at Rib e ira
Ribeira Grande, e a outra para Grande, and the other for Diogo
Diogo Afonso, com a capital em Afonso, with its seat at AJcatrazes.
AlcatraJes. Further down, well into the
Mais abaixo, em plena regio equatorial belt, was th e arc hipe-
equatorial, estava o arquiplago de lago of So Tom, wherc the con-
S. Tom e a as condies de so- ditions for survival were a lso ex-
breYivncia eram tambm extre- tremely limited. The sarne privil-
mamente limitadas. Idnticas me- eges for trade on the African coast
didas ele privilgio para o comr- and forced emigration of jews
cio na costa africana e a emigrao gave a start to occupation, and
forada de judeus, deram o arran- sugar cane then took care of the
que sua ocupao. Depois, a rest.
agricultura aucareira encarregou-
-se do resto.

pg. 16
Frei Gonalo \'elho. A tradio refere-o
como descobridor dos Aores, ma' ~er
mais corrccw defi11i-lo como o primeiro po-
voador e capuo das ilha\ de Santa ~faria c
S. ~figuel, \ores.
Friar Gonalo Velho. Tradiuon refe1s to
him as the di\COverer of thc ;Vores, though
it would be more conecl lO define him as
lhe first pcrson to seulc 1hc islands and as
Captain of the islands of Santa Maria and
S..io ~liguei. m lhe ALorc~.

37
..
A Terra Prometida The Promised Land

Em todas as ilhas as dificuldades On ali islands there wcre coun-


sentidas no momento da ocupao tless difficulties at the time when
foram inmeras, variando o grau they were occupied, and they var-
medida que se avanava para oci- ied in degree as the advance was
dente ou sul. Deste modo a coroa westward or southward. The
c o senhorio sentiram-se na neces- Crown and the landl ord fe lt thc
sidade de atribuir incentivos fixa- need to offer incentives to the set-
o de colonos: a entrega de terras tlers: land to cultivate, various priv-
de sesmaria, privilgios e isenes ileges and tax bencfits, forced ex-
fiscais variad as, a sad a forada ile of condem ned persons. All of
com o degredo dos sentenciados. th is began on Madeira and was
Tudo isto comeou na Madeira then extended to the other is-
alargando-se, depois, s restantes lands.
ilhas. The gran ting of land, together
A concesso de terras foi, a par with countless tax privileges, was
dos inmeros privilgios fiscais, one of the main incentives to
um dos principais incentivos fi- settlers, even in inhospitable areas
xao de colonos, mesmo em re- such as the Cape Verde islands and
as inspitas como Cabo Verde e So Tom. The manner of d istri-
S. Tom. A forma de distribuio bution for Madeira was followed in
para a Madeira manteve-se nos the Azores, Cape Verde and So /JI{ 38
Aores, Cabo Verde, S. Tom. A di- Tom. The most significant differ- Mapa de MccJ de \ 'ilade\tcs (ponncnor)
de 1413, com rcprescnla(o das ilha~ dos
ferena mais significativa surgiu ence occurred in Cape Ve rde, \ores, da \1,tdcir.t e das Canrias.
em Cabo Verde, onde algumas where some islands were g iven un- Btbliotheque '\auonale de France, Pans.
ilhas foram concedidas em regime der a system of contract for pastur- Mcia de \'iladcstes's map (detail ) dated
de contrato para usufruto das pas- age, so that the captain was not al- 1413, showing the island, of 1he AL.on.-s, Ma
d<.>ira anel Canaries.
tagens, pelo que no estava atri- lowed the faculty of subdividing Btbliothqu<: :'\auonale d<.> F1a.nce, Pari\.
budo ao capito a faculdade de as them. Moreover, on those islands
subdividir. Por outro lado, naque- where this was not possible, th e pg. 4()..41
las onde isso fo i possvel, o regime land d istribution system, ta king Planta da b<ta de Ana Chans. Ataque ho-
lands ck 1610. Ilha ck S. Tom (16-14).
de distribuio de terras, tendo into account the scarcity of new Aqui ficou a principal po,oao, po1 i111
cm conta a pouca adeso de novos settlers, was wider and more per- nati\'a do cap11o Ferno \1clo.
colonos, era mais am plo e permis- missive, giving those concerned Arqui'o Hi,tlirico Uhrama11no. Lisboa.
sivo, dando aos interlocutores uma greater freedom of action. Plan of t\na Ch,wes Bay. rlw Dutch auack
ol 16-10. hland of So I om ( 16-14) C<lp-
maior liberdade de aco. tam Ferno \feio was rc,ponsible for lhe
p1 tncipal -.<:HI<:ment herc
\ersea' Hi,torical Archi\c, l.isbon.

39
.~
..
r.,'#
' I ' ..
J'' .'
I ,. I \ ', ' :

..
..

A pena de degredo foi sempre The sentence of exile was always


orientada em conformidade com a guided by the policy as regareis set-
poltica de povoamento. A coroa, tlement. The Crown, according to
de acordo com o seu interesse, or- its interest, instructed judges
denava aos corregedores o destino about the destination to bc de-
a atribuir aos degredados. Depois creed for exiles. After Algarve,
do Algarve, vieram Ceuta e as ilhas carne Ceuta and the Atlantic is-
atlnticas. Para os Aores, no pe- lands. To the Azores, during the
rodo da regncia de O. Pedro, o Regency of Dom Pedro, con-
seu encaminhamento passou a ser demned men were sent at the cx-
feito por pedido expresso do press request of thc Infante Dom
Infante D. Henrique. A partir da [nfante. From the seventies of the
dcada de setenta do sculo XV o 15th Century the main dcstination
principal destino destes era o ar- of exiles was lhe Cape Verde
quiplago de Cabo Verde que, na Archipelago which, in the ncxt
centria seguinte, foi substitudo cen tury, was replaced by So
por S. Tom. Segundo o correge- Tom. According to the rorrPgPdor
dor de S. Tom, em 1517 o nme- (magistrate) of So Tom, in 1517
ro de degredados na ilha repre en- the number of persons deported
tava um quarto da populao, o to that island accoun ted for a
que era motivo para srias preo- quarter of the population, which
cupaes, merc do comporta- caused serious preoccupation,
mento insubmisso. Aqui ou em owing to their rebellious behavi-
Cabo Verde muitos deles fugiam e our. Here or at Cape Verde many
faziam-se homiziados, gerando deportees escaped and remained
inmeros problemas, pelo que a at large, causing many problems,
coroa foi forada a rever a poltica so that the Crown was obligcd to
de degredo com destino s ilhas. review the policy of deporting
Outra forma de aliciar colonos people to the islands.
para as novas reas de povoamen- Another way of enticing people
to tinha a ver com inmeras isen- to the new settlement arcas was to
es fiscais e privilgios. O sistema offer many tax exemptions anel
teve o incio em 1439 na Madeira privileges. The systcm bcgan in
e alastrou, depois, s restantes 1439 on Madeira and then sprcad
ilhas. Os colonos madeirenses usu- to the other islands. For five years
fruram, por cinco anos, da isen- the settlers on Madeira wcre

42
o do pagamento da dzima e exempt from paying the tithe and
portagem nas mercadorias envia- toll on goods sent Lo porLs of the
das aos portos do reino. Em 1444 realm. ln 1444 this privilege was
este privilgio foi renovado, sendo renewed and made extensive to
extensivo s ilhas aorianas, onde the Azores, where it was main-
se manteve at 1482. tained until 1482.
Quer em Cabo Verde, quer em Both in the Cape Verde Islands
S. Tom e Prncipe, as dificuldades and in So Tom and Prncipe the
de fixao foram redobradas e, difficulties in fixing colonists were
por isso mesmo, houve necessida- greatly increased, making it neces-
de de reforar os incentivos. Foi sary to strengthen the incentives.
no comrcio da vizinha costa afri- It was in the trade along the neigh-
cana que a coroa encontrou a me- bouring African coast that Lhe
lhor forma de promover o povoa- Crown found the best way of pro-
mento das ilhas. Os poucos colo- moting colonization of the islands.
nos que para l segu iram foram The few settlers who went there
guiados por este promissor comr- were guided by that promising
cio. Para Cabo Verde ficou estabe- commerce. For the Cape Verde
lecido em 1466 o privilgio exclu- lslands in 1466 was established Lhe
sivo nas trocas comerciais com os exclusive privilege of trade with
Rios da Guin , excepto em the rivers of Guinea, except at
Arguim. Alm disso, usufruam de Arguin. They also had exemption
ise nes fiscais na exportao de from taxes in exporting products
produtos para o reino e ilhas. A to the Kingdom and islands. After
partir de 14 72 a coroa, em face 1472 Lhe Crown, owing to abuses,
dos abusos, viu-se forada a exarar was obHged to introduce some re-
algumas restries que causaram strictions that were fiercely contes-
grande contestao por parte dos ted by the inhabitants. On the is-
moradores. Nas ilhas do Golfo da lands of the Gulf of Guinea the
Guin a coroa estabeleceu tam- Crown also introduced the sarne
/Jg. 43
bm as referidas isenes fiscais tax benefits in trade with the Ilhas de So Vicente e Santo Amo (Cabo
no comrcio com o reino (1485) e Kingdom (1485) and the privilege \'erde). Cartografia do go\ernador ~1arn'
o privilgio de resgatarem na costa of trading along the coast as far as hno Antmo Basto (c. 1798).
Arqui\'O llistrico Ultramarino, Lisboa.
at ao Congo (1493 e 1500). the Congo (1493 and 1500).
TI1e island~ of So Vicente and Santo Ant<io
(Cabo \'erde). Canograph) b) go\Crnor
Marcelino Antnio Basto (c. 1798).
0\erscas llistorical Archhe, Lisbon. ~

43
A Dispora The Diaspora

O povoamento dos arquiplagos Settlement of the Atlantic archi-


atlnticos resultou das condies pelagos was the result of the con-
oferecidas pelo meio que iam no dition s offered by the environ-
sentido de satisfazer as necessida- men t for meeting the require-
des cerealferas e da d isponibilida- men ts in grain and the politicai
de poltica e social do enclave pe- and social availability of the Penin-
ninsular. No caso portugus, a ine- sular enclave. ln the Portuguese
xistncia de populao nas ilhas case, the Jack of any population
entretanto ocupadas obrigou a um on the islands that had been oc-
mqvimento migratrio. cupied called for a migratory mo-
E de salientar que em todas as vement.
ilhas a mobilidade social define-se lt is to be noted that on ali the
com um aspecto particular da sua islands social mobility is defined as
histria. Elas foram primeiro plos a special aspect of their histor y.
de atraco e depois viveiros disse- They were first of ali poles of at-
minadores de gentes para a fa ina traction anel then nurseries for d is-
atlntica. No comeo, a novidade seminating people for the Atlan ti c
aliada aos inmeros incentivos de task. At the start it was the novelty,
fixao definiram o primeiro desti- togetl1er "'rith the many incentives
no. Depois, as escassas e limitadas to emigrate, which defined the
possibilidades econmicas das first destination. Then the limited
ilhas e o fascnio pelas riquezas das economic possibilities of th e is-
lndias conduziram a novos rumos. lands and fascination for the
No primeiro caso, a Madeira, por- riches of the In d ies led to new
que foi rpida a valorizao econ- traveis. ln the first case Madeira,
mica, galvanizou as atenes por- because economic progress was
tuguesas e mediterrnicas. S de- quick, galvanized Portuguese and
pois se afirmaram novos destinos Mediterranean atten tion. Only
insulares, como as Canrias, !ater were new island destinations
Aores, Cabo Verde e S. Tom, on- established, such as the Canaries,
de, note-se, os Madeirenses foram the Azores, Cape Verde and So
importantes. Desta forma, a Tom, where the Madeirans were
Madeira do sculo XV poder ser important. This means that 15th pg. 44
Adorao dos Reis Magos. Escola de An
definida como um plo de conver- Cenrury Madeira can be described turpia.
gncia c redistribuio do mo- as a pole of convergence and re- \luseu de Arte Sacra. Funchal
vimento migratrio no mundo in- d istribu tion of the migratory mo-
sular. vement in the insular world.
Adoration of the Magi. Antwet p school.
\1u~um of Sacred Art, Funchal.
..

45
..

Partindo do princpio de que o Starting from the principie that


povoamento das ilhas foi um pro- co lonization of the islands was a
cesso faseado, que atraiu a totali- process in stages, which attracted
dade das regies peninsulares e all the Peninsular an d even
at mesmo mediterrnicas, de Mediterranean regions, it is to be
pressupor a confl uncia de gentes presumed that there was flow of
de vrias provenincias, em espe- people of various origins, espe-
cial dos espaos ribeirinhos de cially from coastal areas where
maior concentrao dos aglomera- therc was greater concentraon of
dos populacionais. Se certo que population. Although it is certain
o litoral algarvio exerceu uma po- that the coast of Algarve had an
sio relevante nas primeiras expe- important position in Prince
dies henriquinas no Atlntico, Henry's first expeditions in the
tambm no menos ceno que es- Atlantic, it is also a fact that this
ta era uma rea de recente ocupa- was a recently occupied area with a
o e carecida de gemes. Assim, o shonage of people. Accordingly,
grosso dos cabouqueiros do mun- the bulk of the labourers of the
do insular portugus deveria ser Portuguese island univcrse must
de origem nortenha, sendo em h ave been of northcrn origin,
muitos casos os portos do litoral al- even though in many cases they
garvio o local de partida. Do Al- lefl from harbours on the Algarve
garve vieram, sem dvida, os cria- coast. It was from Algarve, unques-
dos ou servidores da Casa do tionably, that there carne the scr-
Infame, cuja origem geogrfica es- vant of the Casa do Infante, the
t ainda por esclarecer, com uma geographical origin of whom re-
funo de re levo no lanamento mains to be explained, with an im-
das bases institucionais do senho- portant part played in setting the
rio das ilhas. institutional bases of dominion of
O processo de formao das so- the islands.
ciedades insulares da Guin fo i di- The process in forming the is-
ferente daqui lo que sucedeu na land societies of Guinea was differ-
Madeira e Aores. Em Cabo Verde ent from what happened with
e S. Tom a distncia do reino c as Madeira anel the ALorcs. At Cape
dificu ldades de recr utamento de Verde anel So Tom the distance
colonos europeus, devido insalu- from the Kingdom anel difficuhies
bridade do clima, condicionaram in recruiting European settlers,
a sua expresso tnica. owing to the unhealthy climatc,

46
A par de um reduzido nmero conditioned their ethnic expres-
de europeus, restrito em alguns sion.
casos aos familiares dos capites, Apart from a small number of
clero e funcionrios rgios, jun- Europeans, clergy and function-
tam-se os africanos, que corporiza- aries of the realm, the most impor-
ram o grupo mais importante. Mas tant group was made up of Mri-
a presena de negros, sob a condi- cans. The presence of negroes, as
o de escravos, incentivada, no slaves, although encouraged in the
incio, foi, depois, alvo de restri- beginning was !ater restricted. The
es. O esprito insubmisso de mui- rebellious atti tude of many of
tos, de que resu Itaram algumas e them, which led to some serious
srias revoltas em S. Tom, foi a revolts on So Tom, was the main
principal causa destas medidas. reason for this measure.
A presena de estrangeiros nas The presence of foreigners on
ilhas portuguesas evidente desde the Portuguese islands is evident
o incio do povoamento. Eis o since the start of seulement, the
principal mbil para a sua fixao: main reason for their arrival being
a curiosidade de novas terras alia- curiosity about n ew lands com-
da possibilidade de uma troca bined with the possibility of profit-
comercial vantajosa. able trading.
Na Madeira eles surgem, a partir On Madeira the}' appear from
de meados do sculo XV, integra- the middle of th e 15th Centu ry,
dos na segunda leva de povoado- integrated in thc second wave of
res, sendo os responsveis pela settlers, and it was they who were
afirmao da economia da ilha no responsible for confirming the
mercado europeu. Neste grupo economy of t h e island on the
merecem especial ateno os ge- European marke t. ln this group
noveses e venezianos. O acar the Genoese and Venetians de-
actuou aqui como o principal me- serve sp ecial attention. Sugar
canismo de atraco. acted hcre as the main mcchanism
pg. 48-.fCJ
of attraction. Trptico dt So Tiago t So Filipe. Pro\t'
nieme da '>ilt"rista da i~n1a de Sam.t \taria
\Laior.
\luseu dt A11e Sacra. Funchal.
Triptvch of St. .Jame' anel St. Philip Ftom
the sattt\l\ of the church of Santa \hu1a
\1aio
\luseum oJ ~1cred An. hmchaJ.

47
Nos Aores passou-se algo dife- ln the Azores something dif-
rente com a presena estrangeira, feren t occurred as regards for-
pois os Flamengos foram, desde o eigners, for from the start it was
incio, os mais importantes povoa- Flemings who were the most im-
dores das ilhas do Faial, Terceira, portam settlers on Faial, Terceira,
Pico c Flores. O primeiro a desem- Pico and Flores Islands. The first
barcar nos Aores ter sido to land on the Azores scems to
Jcome de Bruges, apresentado have been Jcome de Bruges, pre-
em documento de 1450 como ca- sen ted in a documen t of 1450 as
pito da Terceira. Da sua aco captain ofTerceira. Little is known
pouco se sabe e h quem duvide of his activity and doubts are even
da autenticidade deste ttulo de raised as to the authenticity of tllis
posse da capitania da ilha. Mais title giving him captaincy of the is-
importante foi, sem dvida, a vin- land. More important, indubitably,
da de Josse Huerter, em 1468, co- was the arrival ofJosse Huerter, in
mo capito das ilh as do Pico e 1468, as captain of the Islands
Faial. Acompanharam-no inme- of Pico and Faial. He was accom-
ros flamengos que contriburam panied by a large number of
para o arranque do povoamento Flemings who helped to get the
das ilhas do grupo central e oci- sctllement of the central and west-
dental. ern groups of islands undcr way.
Para os arquiplagos de Cabo For the Archipelagos of Cape
Verde e S. Tom a comunidade es- Verde and So Tom the foreign
trangeira assume menor importn- community is of less importance,
cia, sendo, em certa medida, resul- this being due to some extent to
tado da poltica exclusivista da co- the exclusivist policy of the Portu-
roa portuguesa, que criou, num guese Crown, which from the start
primeiro momento, srios entra- created serious obstacles to the
ves sua presena. Todavia, o fac- presence of foreigners. I Iowever,
to de S. Tom ter merecido uma the fact that So Tom was exploi-
explorao diversa com a cultura ted differently, with sugar-cane as a
da cana sacarina levou a que a crop, brought technicians and mer-
aflussem tcnicos e mercadores li- chants connected with tl1e product.
gados ao produto.

50
Registe-se, por fim, a presena Lastly, refercnce m ust be made
dos Ingleses, que adquiriram um to the English, who acquired an
lugar relevante nos arquiplagos important place in the archipe-
da Madeira, Aores c Canrias a lagos of Madeira, the Azores and
partir do sculo XVII. O seu prin- Canaries from the 17th Century
cipal interesse era o vinho, pois fo- onwards. Their main interest was
ram os mais importantes consumi- wine, since they were its most im-
dores na terra de origem ou nas portant consumers, at home or in
colnias orientais e ocidentais. their eastern and western colonies.
Eles permaneceram at a actuali- They have remained there until to-
dade, deixando rastos evidentes day, and have left clcar marks on
no quotidiano das ilhas. the everyday lifc of the islands.

51
___
~.1\...b-fU
__:_,__

As Vias Ocenicas The Ocean Routes

O Atlntico surge, a partir do s- From the 15 th Cen tur y the


culo XV, como o principal espao Atlanlic appears as the principal
de circulao dos veleiros, pelo space for circulation of the sailing
que se defin iu uma variedade de ships, so that there was defined a
rotas de navegao e comrcio variety of navigational anel trading
que ligavam o velho continente s routes that linked the Old Conti-
costas africana e american a e as nent lo the African anel Ame'rican
ilhas. Esta multiplicidade de rotas coast anel the islands. This multi-
resultou da com pleme ntaridade plicity of routes was the result of
econmica das reas insulares e the economic complementarity of
continentais e surge como conse- lhe insular anel continental arcas
quncia das formas de aproveita- anel was a co n sequence of the
mento econmico a adoptadas. forms of econornic development
Neste comc xto, a mais impor- adoptecl there.
tante e duradoura de todas as ro- ln this respect, the most irnport-
tas foi, ~e m d,1da, aquela que li- ant anel lasting of ali the routes
gava as Indias (ocidentais e orien- was, withoul cloubt, th e one that
tais) ao velho co ntin ente, sendo co nn ectecl the Indies (West and
expressa por mltiplas escalas East} to lhe Old Continent, rep-
apoiadas nas i I h as que polvilhavam resen teci by many ports of call at
as costas ocidentais e orientais do lhe islancls dotted along the west-
mar: primeiro as Canrias e a Ma- ern and eastern coasts of the sea:
deira, depois Cabo Verde, Santa first the Canaries and Madeira,
Helena e os Aores. Ela galvanizou then Cape Verde, Saint H elena
o empenho dos monarcas, popula- and th e Azores. It was the centre
es ribeirinhas e, aci ma de tudo, of atten tion of kin gs, coas tal pg. 52
os piratas e corsrios. Nos trs ar- populations anel, above ali, pirates Ilha de Sanu;~go. 1673.
quiplagos, definidos como "Medi- anel corsairs. l n th e three archi- A1quivo Hbtrico Ultnumuino, Li~boa.

terrneo Atlntico", a interveno pelagos, defin e d as "Atlan ti c 'iomtiago lsland, 1673.


nas grandes rotas fet.-se a partir de Medi ter ranean ", intervention on O.crseas Hl\torical Archl\e, Lisbon .
algumas ilhas, se ndo de referir a the major roUles took place frorn I'K 53
~ladeira, Gran Canria, La Palma, certain islands, i.e. Madeira, Gran Ilha de Gran (:.tnaria. Leonardo Torriani,
La Comera, Tenerife, Lanzarote e Canaria, La Palma, La Come ra, 1592.
B1blioteca (, lral da Um,ersidade de Coim-
Hierro, Santiago, Flores e Corvo, Tenerife, Lanzarote and Hierro, bra
Terceira e S. Miguel. Santiago, Flores and Corvo, Ter- Gran Cana11a lsland. Leonardo lorriani,
ceira and So Miguel. 1592.
Co1mbra Lnl\ersicy General Libr;try. "

53
A escala aoriana justificava-se The Azores leg was j ustified
mais pela proteco das armadas more by protection of the armadas
do que pela necessidade de rea- than by the need for revictualling
bastecimento ou reparo das em- or repair of the ships. Ic was at the
barcaes. Era entrada dos ma- en try to the ALorean se as, by the
res aorianos, junto da ilha das Island of Flores, that thc ships as-
Flores, que se reuniam os navios sembled in order to sail in convoy
das armadas e se procedia ao com- to safe harbour in the Pennsula,
boiamen to at porto seguro na pe- protected from the covetous pri-
nnsula, furtando-os cobia dos vateers who infested the ocean.
corsrios, que infestavam os ma- The need to ensure such effective
re . A necessidade de garantir com support anel clefence of navigation
eficcia tal apoio e defesa das ar- led the Portuguese Crown to
madas levou a coroa portuguesa a create, on a date before 1527,
criar, em data amerior a 1527, a the Provedoria das Armadas, with
Provedoria das Armadas, com sede h eadquarters in the to wn of
na cidade de Angra. Angra.
A participao madeirense nas Participation by Madeira in the
grandes rotas ocenicas foi espor- major ocean rou tes was of a spor-
dica. Esta ausncia foi justificada adic kind. This was due to its mar-
pelo seu posicionamento marginal ginal situation in relation to the
em relao ao traado habitual das usual outward anel return voyages.
viagens de ida e volta. Mas, a ilha But the island was not ignored by
no ficou alheia ao trfico atlnti- the Atlantic traffic, anel at certain
co, evidenciando-se em alguns mo- times acted as an important port
mentos como uma escala impor- of call for Portuguese shipping on
tante para as viagens portuguesas its wav to Bra~il. the Gulf of
com destino ao Brasil, Golfo da Guinc'a anel India. Thc call at
Guin e ndia. A escala madeiren- Madeira was oflen justificd by the
se foi justificada, inmeras veL.es, necd to takc on wine for consump-
pela necessidade de abastecer as tion on board anel not oftcn by thc
embarcaes de vinho para consu- Jack of water o r fresh foodstuffs.
pg. 54 mo a bordo e poucas pela faiLa de Thc trading arcas of thc coast of
Ilha d<' La Palma. L.c:onado Torriam, 159!!
Bibhottca Geral da L ni\(r\idade de Coim-
gua ou vveres frescos. Guinea and, later, with the round-
bra. As reas comerciais da costa da ing of the Cape of Good Hope,
La Palma lsland. Leon<Udo Torriani, 1:>92. Guin e, depois, com a ultrapassa-
\ ..01mb1d Unin~r>t\ Gtwr,tl Libran. gem do Cabo da Boa Esperana, as

54
ndicas tornaram indispensvel a the Indics, madc intermediate
existncia de escalas intermdias. ports of call essenlial. First it was
Primeiro Arguim, que serviu de Arguin, which was a trading post
feitoria e escala para a 1ona da anel harbour for the Coast of Gui-
Costa da Guin, depois, com a re- nea zonc and thcn, with the disco-
\'clao de Cabo Verde, foi a ilha very of the Cape Verde lslands,
de Santiago a principal escala da Santiago became the first call on
rota de ida para os portugueses, the outward voyage for the Portu-
que podia muito bem substituir as guese, and in thc end it was able
Canrias ou a Madeira, o que real- very well to substitute the Canaries
mente aconteceu. or Madeira.
Outras mais ilhas tiveram um Therc were other islands that
lugar proeminente no traado played an imponant part on the
das rotas ocenicas: S. Tom para a ocean routes: So Tom for the na-
rea de navegao elo golfo da Gui- vigator arca of t11e Gulf of Guinea
n e de Santa Helena para as cara- anel Saint Helena for the caravels
,elas da rota do Cabo. Tambm a of the Cape route. Also thc marked
forte projeco de S. Tom c Cabo projection of So Tom anel Cape
Verde nos espaos vizinhas da costa Verde in the neighbouring spaces
africana levou a coroa a criar duas of the African coast made the
fcitmias (Santiago c S. Tom) com Crown create two trading posts
o objectivo de controlar, a partir (Santiago anel So Tom) with thc
da, todas as transaces comer- aim of controlling ali trading tran-
ciais da costa africana. Desta for- sactions along the Mrican coast.
ma, no Atlntico SL~l as principais Accordingly, in thc south Atlantic
escalas das rotas do Indico assenta- the principal stages in the routes of
vam nos portos das ilhas de Santia- the lndian Ocean were based on
go. Santa Helena c Ascenso. Aqui the ports in thc Islands of Santia-
as armadas reabasteciam-se de go, Saint Helena and Ascension.
gua, lenha, mantimentos ou pro- I lere shipping was able to take on
cediam a ligeiras reparaes. A par water, wood anel supplies anel carry
disso, releva-se a funo de Santa out minor repairs. Saint Helena
I lelena como escala de reagrupa- was also important as a reassembly
place for shipping coming from pg. 56-57
mento das frotas vindas da India \rquipt-lago de Cabo \ 'trdt.
depois de ultrapassado o Cabo: India after passing the Cape: a rle Arquivo Hi\lrtco Ultram,u ino, Lisboa.
misso idntica elos Aores no fi- identicaJ to that of the Azores after fhc Cape\ t de Archipelago.
nal da tra,cssia ocenica. the ocean crossing. \eN:a~lli,torical ArchiH. l.'bon.

55
,
.
. t.

a-.t
Formas Forms of Power
de Poder e Governo and Government

A estrutura institucio nal um Thc institutional framework is


dos domnios mais caractersticos one of the most characteristic
no estudo das ilhas portuguesas do sides of any study of the Portugue-
Atlntico. Adquiriu forma na Ma- se Atlantic islands. It took shapc
deira e expandiu-se c desenvolveu- on Madeira and developed in the
-<;e nos demais arquiplagos de other archipelagos accord ing to
acordo com a particularidades de the particularities of each of them.
cada um. O caso da Madeira pa- The case of Madeira is paradigma-
radigmtico. No princpio as fun- tic. At the beginning, all ruling
es de mando ficaram ccntrali;;a- functions were centralized in the
das nos trs homens que coman- threc men who commanded thc
daram o processo de povoamento: process of colonitation: Joo Gon-
J oo Gonalves Zarco, Tristo Vaz alves Zarco, Tristo Vaz anel Bar-
e Bartolomeu Perestrelo. Deles de- tolomeu Perestrclo. On them de-
pendia a soluo das primeiras pendcd thc solution of thc first
querelas instiwcionais que a nova institutional disputes that the new
sociedade gerou. Depoi , o pro- society gencrated, Latcr, social and
gresso socioeconmico criou novas economic progress created new re-
necessidades, cnue elas a de uma quircmen ts, including that of an
ajustada estrutura institucional. adjusted institucional structure.
A concesso, em 1433, por carta The Royal charter which in 1433
rgia do governo das ilhas ao grantcd the govcrnment of the is-
Infante D. H enrique foi o incio lands to the Infante Dom Henri-
dessa nova estrutura. O Infante que was the beginning of that new
permanecia como o senhorio, en- structure. The Infante became the
quanto os escudeiros, que haviam overlord, while the squires who
dado incio ao povoamento do ar- had initiatcd the settlement of thc
quiplago, passaram a seus ca- arch ipelago became his captains, pg. 58
pites, subord inado-se sua al- subject to his jurisd iction. Until Fo1al de S. rom. D.1do em Hi de Dctcm-
ada. At 1497, altura cm que 1497, when King Manuel put an bro de 141!5. c um IC\temunho da 1mpor-
tnc1,1 da economia aucareira da Ilha
D. Manuel acabou com o senho- end to thc overlordship, thcy are Arqu1vos N;1cionais/ lorre do Tombo, Lis-
rio, eles so conhecidos como ca- known as "captains of the dona- boa
pites do donatrio c no capites tory" anel not as "donatory cap- Thc Chanc1 of So Tom. GI\Cil on Decem
donatrios, como vimos insistente- tains", as we have insistcd. That is be1 16th 1485, the ch.mer bea1 "'itne~s to
mente referido. Isto , so repre- to say, they are representatives of the imponancc of tlw i~land\ sugarbascd
economy.
sentantes do donatrio c no, cm the donatory and not, at the sarne National A1 chhes/ Torre do rombo, Lis-
simultneo, capites e donatrios. time, captains anel donatories. bon

59
pg. 6().61
As cartas de doao das reas, The charters donating the arcas,
Indgenas de G1 an Canria. Granu a de
Leonardo Tm1 iani. 1592. conhecidas como capitanias, con- known as captaincies, confirm this
Bibhoreca G<al da Unhersidade de Coim- firmaram-no juridicamente. Nelas juridically. They cstablished their
bra. estavam estabelecidos a sua alada jurisdiction anel privileges.
Nathes of Gran Canaria. Engraving b) Leo- e privilgios. The captains were later joined
nardo Torria111, 1592.
Coimbra l..lll\e~~ General L1braf) . Aos capites juntaram-se depois by the functionaries of the do-
os funcionrios do prprio dona- natory himself - the ouvidor and
pg. 61 trio - o ouvidor e o almoxari- thc almoxarife- and an incipicnt
Fundao dt Santa Cruz de Tenerife.
leo de Gumer~indo Robayne } I asso fe - e uma incipiente estrutura structure of local power, the muni-
( 1829-1898). de poder local, o municpio. Com cipality. During the course of time,
Tite Founding of Santa Cruz de Tcwrife. O ii o decorrer do tempo , o progresso social anel economic progress and
painting hy Gume1sindo Rohayne v Lasso social e econmico e a disperso territorial dispersion conditioned
(1829-1898)
territorial condicionaram novas funher changes which, at the end
pg. 62-6] mudanas que desembocaram, em of the 15th and early 16th Cen-
\'ila Baleira (lha de Pono Santo). De~nho finais do culo XV e princpios da tury, developed into a new institu-
de James Bulwcr ( 1827).
Casa-:O.tuseu Fndcrico de Freitas, Funchal.
centria seguinte, numa nova es- tional structure that was to la t for
Vila Bale1ra (Porto Santo Island). Orawi ng
trutura institucional que perdura- many years.
by jamc~ Bulwcr ( 1827). r por muitos anos. lt was somewhat different in the
The Frederico de Freitas H ousc and :.tu- Algo diferente sucedeu nas Canaries, where the presence of
seum, Funchal Canrias, onde a presena de uma an indigenous population condi-
populao autctone condicionou tioned the settlemen t of the
a fixao dos Castelhanos. Acres- Castilians. The conquest of thc is-
ce, ainda, que o processo de con- lands, moreover, was started by pri-
quista das ilhas foi iniciado por vate persons, and onJy much !ater
particulares. S muito mais tarde a did the Castilian Crown intervcne
coroa castelhana interveio activa- actively in the process. The expcri-
mente no processo. Sendo assim, a cnce of Madeira, closely followed
experincia madeirense, acompa- by the Castilians, was unsuited to
nhada de perto pelos Castelhanos, the reality of the neighbouring
no se ajustava realidade do ar- archipelago, which sought its ori-
quiplago vizinho, que foi buscar a gin in the structure set up in thc
sua origem estrutura estabeleci- Pennsula for thc lands conquered
da na pennsula para as terras con- from the Moors. The result was
quistadas aos Mouros. Da ter re- that power in the Canaries had a
sultado o facto de o senhorio can- wider jurisdiclion in certain fields.
rio usufruir de uma jurisdio
mais ampla, em certos domnios.

60
Partindo do princpio de que os Starting from the principie that
arq uip lagos da Madeira e das the archipelagos of Madeira and
Canrias materializaram a primei- the Canaries materialized the first
ra experincia da coroa peninsu- experience of th e P eninsular
lares no espao atlntico, adivinha- Crowns in the Atlantic space, it is
-se a importncia que assumiram possible to understand the import-
em posteriores iniciativas de po- ance that they assumed in later
\Oamento e yaJoriLao econmica actions as regards the colonization
de continentes ou ilhas. Assim, a a nd econo mi c development of
Madeira funcionou como o mode- contine nts or islands. Madeira
lo instilUcional para o at ln tic o thus fun ction e d as the institu-
portugu . enquanto as Canrias tional model fo r the Po rtuguese
exerceram idntica funo para o Atlantic, while the Canaries played
mundo colonial castelhano: as ca- t.he sarne part for t.he Castilian co-
pitanias madeirenses expand iram- lonial world: the Madeira captain-
se nas ilhas portuguesas (Aores, cies expanded on the Portuguese
Cabo Verde, S. Tom) e Bra ii, en- islands ( the Azores, Cape Verde,
quanto o sistema de adelanlado foi So Tom) and Brazil, while the
transplantado para a Am ri ca e syste m of adelantado was trans-
Antilhas espan holas. Note- e que planted to Spanish America and
este ltimo r esultado de uma the Antilles. It is to be noted that
forma diversa de interveno, sen- the latter is the result of a differ-
do a instituio militar das terras ent form of intervention, the milit-
de fromeira, que pela razo espe- a r y institution of the frontier
cial da conquista chegou s lands, which owing to the special
Canrias. Os seus detentores eram reaso n of the Co nquest reache d
conhecidos como governadores e the Canaries. Those who wielded
usufruam de privilgios heredit- this power were known as gov-
rios e vitalcios. ernors and enjoyed life long, her-
editary privileges.
A Igreja The Church

Os franciscanos encontram-se The Franciscans are undoubt-


inegavelmente ligados ao proces o edly connected with the process of
de reconhecimento, ocupao ou exploring, occupying or conque-
conquista do nmo mundo atlnti- ring the new Atlantic world. They
co. Eles acompanharam as gentes accompanied the men of the Pe-
peninsulares na tarefa desbravado- nnsula in braving the ocean, they
ra do oceano, foram os primeiros were the first to bring the word of
a levar a palavra de Deus a estas God to those unknown lands and
terras recnditas e a re1.aram a there to celebrate the first Mass.
primeira missa. Daqui resulta a im- This explains the importance of
portncia assumida pela ordem se- this religious order in the islands,
rfica nas ilhas, nomeadamente especially in the archipelagos of
nos arquiplagos da Madeira, Madeira, the Canaries and the
Canria e Aores. Azores.
A mais antiga presena da Igreja The earl iest presence of the
nas ilhas data de 1344, altura em Church on the islands dates from
que o papa Clemente VI concedeu 1344, when Pope Clement VI
a D. Luis de la Cerda o principado granted Don Lus de la Cerda the
da Fortuna. Este facto foi preldio Principality of Fortuna. This fact
de acesa polmica entre as coroas was the prelude to a heated con-
peninsulares. Nesta data ter-se-ia trovcrsy between the Pen insular
criado um bispado, uma vez que Crowns. On that date there was
em 1355 Frei Bernardo, residente probably created a bishopric, since
em Avinho, citado como bispo in 1355 Fr Bernardo, resident at
das ilhas da Fortuna. Entretanto, Avignon, i mentioned as Bishop
em 1369 o papa Urbano V conce- of the Fortuna Islands. ln the
deu aos bispos de Tortosa e meantime, in 1369 Pope Urban V
Barcelona o encargo de as evange- granted to the Bishops of Tortosa
lizar, enviando em 1386 um cape- and Barcelona the mission of
lo para La Comera. Somente cm evangelizing them, anel in 1386 a
1404, aps a primeira viagem de chaplain was sent to La Comera.
Jean de Bethancourt, se avanou, Only in 1404, however, after thc
de facto, com a estrutura religiosa first voyagc of Jean de Bcthan-
do arquiplago criando-se o bispa- court, were steps taken as regards
do de Rubico (Lan1.arote), trans- the rcligious structure of the archi-
ferido depois, em 1438, para Las pelago, wit h thc crealion of the
Palmas de Cran Canaria. bishopric of Rubicon (Lanzarote),

65
...

Nas ilhas portuguesas sucedeu which was transfe rred in 1438 to


algo diferente. O rei concedeu o Las Palmas de Gran Canaria.
direito de padroado Ordem de On the Portuguese islands so-
Cristo. Primeiro, em 1433, o arqui- mething different took place.
plago da Madeira alargado, de- Here the King granted the right of
pois, em 1454, a todos os territ- ccclesiastical patronage to the
rios descobertos, situao confir- Order of Christ. First, in 1433 this
mada por bula papal de 17 de concerned thc enlarged archipe-
Maro de 1456. O governo espiri- Iago of Madeira and then, in 1454,
tual ficou entregue ao vigrio de ali the territories d iscovered, this
Tomar, sede da Ordem de Cristo, e si tuation being confirmed by
fora da alada de qualquer dioce- Papal Buli of 17th March 1456.
se, enquanto ao administrador da This spiritual government was en-
ordem competia a construo dos trusted to the Vicar of Tomar,
templos, nomear os mip.istros e pa- which was the headquarters of the
gar o seu vencimento. A parte isso, Order of Christ and outside the
estabeleceram-se em todas as ilhas jurisdiction of any d iocese, while
ouvidorias para organizar e exer- the administractor of the Ordcr
pg. 64
Retbulo do aha1-mor da S do Funchal, cer o governo eclesistico. A situa- was responsi b le for building
sc. X\1. o mudou em 1514 com a criao churches, appointing ministers
Reredo!> of thc high-ahar of Funchal C'.athe- do bispado do Funchal e, depois, and paying their stipends. Apart
dral. 16th Cl'llt. em 30 de Dezembro de 1551, com from this, on ali islands were estab-
pg. 65 o regresso coroa do padroado. Iished ouvidorias with the aim of
Cruz proct'\\ional, oferecida S do Fun- A ordem serfica firmou-se na organizing the ecclesiastical go-
chal porD \1anuel <m 1528. vida religiosa madeirense criando vernment. The situation changed
~imeu de \rt< O,acra. Funchal.
conventos no Funchal, Cmara de in 1514 with Lhe creation of Lh e
Proceo;~onal Cro\5, offered to FunchaJ C'.a-
thedral b\ king ~1anuel in 1528.
Lobos, Santa Cruz, Ribeira Brava, bishopric of Funchal and, on 30th
Museum of Saucd An. Funchal. Calheta e Machico. Neste contex- December 1551 , with the return to
to, relevam-se os conventos de the Crown of thc patronage.
pg. 67 $.Francisco do Funchal e o de The Franciscans became consol-
Igreja mau it de Ponta Delgada, Aofes.
Pormeno1 d< portal. Construo conCJ e ti- Santa Clara. O primeiro, para al- idated in thc religious life of
ada entre 1533-1545; lOdavia, a fachada fo1 bergar os frades, foi construdo a Madeira, with th c creation of con-
alterada no d<'cUJ'O do sc. XVIII. partir de 1474, enquanto o segun- verts at Fun c hal , Cmara de
Ponta Delgada pari~h church, Atort'\. DetaiJ do, de freiras, foi erguido por ini- Lobos, Santa Cruz, Ribeira Brava,
of tbe portal. h 1\ilS built between 1533 and
1545, though the faade was alter<d during ciativa de Joo Gonalves Cmara, Calheta and Machico. ln this re-
the 18th centul). segundo capito do Funchal. spect, of note were the convenLs of
So Francisco of Funcha l and

66
Esta estrutura religiosa foi igual Santa Clara. The former, for hou -
para os Aores, Cabo Verde e S. ing the friars, was built from 1474,
To m, onde tambm tivemos as while the latter, for nuns, was con-
primeiras parquias e oratrios structed on the initiative of J oo
das Ordens menores. Nos Aores, Gonalves Cmara, second captain
a exemplo da Madeira, o primeiro ofFunchal.
servio religioso foi obra dos fran- This religious structure was the
ciscanos que co nstruram , em sarn e for the Azores, Cape Verde
1446, o primeiro oratrio em San- a nd So Tom, where there also
ta Maria e depois outros cm Angra appeared the first parishe s and
(1452) e vila da Praia (1481). A or- oratories of the Friars Minor. ln
dem serfica alargou- e depoi s the Alores, after the example of
outras ilhas onde fundou casa na Madeira, the first religious service
Terceira, Faial e S. Mi guel. Est was the work of the Franciscans,
tambm te temunhada a presena who in 1446 built the fir t oratory
dos jesutas ( 1570) e agostinhos on San ta Maria and then others at
(1579) na ilha Terceira. Angra (1452) and Vila da Praia
Em Cabo Verde e S. Tom a (1481). The Order then cxpanded
igreja evoluiu de acordo com o im- to th e other islands , where it
pacto do povoamento. Todavia, founded institutions on Terceira, /1[{. (i8
Igreja mauu da Praia da \'itr d. ilha Ttr
aqui as condic inspitas gera- Faial and So Miguel. There is also ctira. Acon, Pormtnor da 1.1chada. A pn-
das pelo clima causaram inmeras evidence of the presence of the rniuva e r rnda foi con\tnda cm 1456 por
dificuldades aco dos europeus Jesuit (1570) anel Augustinians J<come dt Bruges. O 110\'0 templo a com.-
trudo for "'grddo em I517 e foi ah"o dt' al-
e em especial do clero. Inmeros (1579) on Terceira Island. ur.tces tm 1810.
missionrios e prelados das dioce- At Cape Verde and So Tom, J>raia da Vito ia pa ish chm<h. llha Tn-
ses de ambos os arquiplagos no the Church evolvcd according to ceira, Alore' Detail of the f;w.tdc . Tht ori-
resistiram ao calor trrido destas the impact of colonization. Here, gmaJ churd1 was btult m 1456 b' Jaconl<' dt-
ilhas. Da derivou a recusa de al- however, thc adverse conditions Bruges. Tlw new church buih thcre "<"
consecrawcl in 1517 aud aluration~ wtrc
gun bispos em tomar posse do lu- caused by the climate raised many rarTied out in 1810.
gar e aqueles que vieram s ilhas obstacles to thc ac tion of the
jlg. 69
resistiram pouco tempo. Tambm Europeans and especially of thc Stnhor Santo Cri~to Sq{tmdo a u adio fo1
os missionrios da Companhia de clergy. Many missionaties and prel- oferecido pdo Papa J>.mlo Ili ,, duas freira'
Jesus foram vtimas das condies ates of lhe dioceses of both archi- do \'ale do' Cabao,, hoje ( ..tloura (.-\o-
rt,).
inspitas do clima, o que levou a pelagos could not resist the torrid
Ordem a ponderar o envio de no- heat of those islands. Thi meant S<nhor Santo Crisro (l.ord I Ioh Chri\t) .
Tradilion ha' 11 that 11 \las oflcr ed b' Popc
vas misses. that some bishops refused to take P.IUI IIl to two nun' h om \'ale d<>~ C.ab.l(O\,
up thc post and those who did nnw Calolll a (A/Ore\) ~

69
Extinto o senhorio, a Ordem de reach the islands stood the condi-
Cristo, atravs do vigrio de Tomar, tions on ly for a short time. Also
continuou a superintender no go- the missionaries of the Company
verno eclesistico das ilhas at que ofjesus were \'ctims of the adverse
em 12 de j unho de 1514, pela bula climatic conditions, and this led
Pro Pxcellenti, foi criado o bispado the Order to ponder whether to
do Funchal com jurisdio sobre send new missions.
toda a rea ocupada p,elos portu- After the abolition of the over-
gueses no Atlntico e Indico. At lordship, the Order of Christ,
este momento todo o servio epis- through the Vicar of Tomar, con-
copal era feito por bispos titu lares tinued to superintend the ecclesi-
a em'iados pelo vigrio de Tomar, astical government of the islands
sendo de referir as visitas a Angra, until on 12th June 1514 the Buli
em 1487, e aos arquip lago da Pro Exrellenli created the bishopric
Madeira e Aores (entenda-se Fun- of Funchal with jurisdiccion over
chal, Angra c Ponta Delgada), em the whole area occupiecl by the
1507 e 1508. Mas o progresso eco- Portuguese in the Atlan tic and
nmico e social deste va to e pao Indian Oceans. Hitherto the
levou criao, em 1534, de novas wholc episcopal service had been
dioceses cujas reas foram desane- carried out by titular bishops sent
xadas do Funchal: as de Goa, An- there by thc Vicar of Tomar, for
gra, Santiago e S. Tom. A de An- example the visits to Angra in /IK 70
gra abrangia apenas as ilhas do ar- 1487, and to the archipelagos of Capela late1 ai da ignja de Nossa Senhora
do Ro~no, Santiago, Cabo Verde. Aqm
quiplago aoriano, enquanto as Madeira and the Azores (i.e. p1cgou o P,\dre Antnio Vieira. t'm 1652.
de Santiago e S. Tom compreen- Funchal, Angra and Ponta Tht Sidc Chapei of thc Nossa Senhora do
diam, para alm das ilhas do ar- Delgada) in 1507 and 1508. But Ro~rio ( hurch, Sanuago, Capt Verde 1\
quiplagos de que faziam parte, the economic and social progre s lanc.b. Father Antnio \'ieira preached hne
in 1652.
a costa africana vizinha. Da de o[ this vast area led to the cre-
S. Tom foi desmembrada a ltima ation, in 1534, of new dioceses /JJ:. 71
rea, que deu origem, em 1596, ao whose areas were separatcd from Po1 ta da anuga S da Cidade \ clha. San-
uago, Cabo Verde. F.m 1491 nela funtiO-
novo bispado de S. Salvador do Funchal: those of Goa, Angra, nava j a Cmara c a panir de 1533 foi ele-
Congo. Santiago anel So Tom. The dio- \,lda a cidade. para a1 '>~' a.s.~ntar a sede do
cese of Angra covered on ly the is- bl'>pado.
lands of the Azorcs arch ipelago, Portal of tlw old catlwdral of Cidade Velha.
Sanuago, Cape Verclt lslands. 8\ 1494 the
while those of Santiago and So tO\\~l counnl was imtallcd here ln 1533 the
Tom inclucled not only the is- H>wn w-as r,ti.,ed lO tlw status of .1 city, anel H
htt'<tme tht bishopnc.

71
,.

Entretanto, a 31 de Janeiro de lands of the archipelagos of which


1533, a diocese do Funchal foi ele- they were part, but also the neigh-
vada categoria de metropolitana bouring African coast. From the
e primaz, englobando "a Madeira diocese of So Tom the last
e Porto Santo, as ilhas Desertas e named area was dismembered and
Selvagens, aquela parte continen- originated, in 1596, the new bish-
tal de frica, que entesta com a di- opric of So Salvador do Congo.
ocese de Safi[m] e bem assim as ln the meantime, on 31stJanua-
terras do Brasil, tanto as j desco- ry 1533, the diocese of Funchal
bertas, como as que se vierem a was raised to metropolitan and pri-
descobrir". Esta foi uma siLUao mate category, embracing "Madei-
passageira, pois em 1551 o papa ra and Porto Santo, the Desertas
Jlio III revogou a situao, pas- and Selvagens Islands, that conti-
sando o Funchal para simples bis- nental part of Mrica that borders
pado sufragneo de Lisboa, que on the diocese of Safi and also the
passou a assumir a funo de pri- lands of Brazil, both those already
maz das terras atlnticas, enquan- discovered and those that rnay la-
to a de Goa ficou com idnticas ter be discovered". This was a tem-
funes para as terras orien tais. porary situation, since in 1551
Pope Julius III revoked it and Fun-
chal becarne a mere suffragan bis-
hopric of Lisbon, which assurned
the function of primate of the
Atlanlic lands, while the diocese of
Goa was given identical functions
for the Oriental lands. pg. 72-7]
Dcscno da tlha de Bom Je~us, chamada
Terceira. Lu\ Teixeira, 1587.
Bibliou.ca Naztonale C.emrale, Florena.
Description of Lhe island of Bom Jesus. cal-
led Terceira. Lus Teixeira, 1587.
Btbhoteca Nvtonale Centrale, Florence.

pg. 74
Igreja do Castelo de S. Joo Baptista. ilha
Terceira, Aores. Foi constntda aps a acla-
mao de D.Joo IV.
Church of Lhe castle of St. John Lhe Baptist,
Ilha Terceira, Azorcs. lt was built aftcr Lhe
acclamauon of longJohn 1\'.

75
Rumo ao Paraso Towards Paradise

A definio do espaos econ- Defini tion of the economic


micos no resultou apenas dos in- spaces was the result not only of
teres es polticos e econmicos de- politicai and economic interests
rivados da conjuntura expansionis- derived from the European exran-
ta europeia, mas tambm das con- sionist conjuncture, but also o the
dies internas, oferecidas pelo internal conditions offered by the
meio. A premncia do ecossistema environment. The importance of
por demais evidente quando es- the ecosystem is only too evident
ta mos perante um conjunto de when we consider a se ries of is-
ilhas disper as no oceano. Todas lands scattered over the ocean. Ali
tm a mesma origem geolgica, di- have the sarne geological origin,
fe renciando-se pela orografia e but they differ in their orography
condies climticas. Os Aores and climatic conditions. The
apresentavam-se como uma zona Azores presented themselves as a
temperada, a Madeira como uma tem perate zone, Madeira as a
rplica mediterrnea, enquanto Mediterranean replica, while in
nos dois arq uiplagos meridionais the two southern archipe lagos
eram manifestas as influncias da stood out the influence of their
po io geogrfica, no clima tropi- geographical position, in the dry
cal seco ou equatorial. tropical or equatorial climate.
De acordo com estas condies According to these geoclimatic
gcoclimticas possvel definir a conditions it is possible to define
mancha de ocupao humana e the band of human and agricul-
agrcola das ilhas. Nos arquipla- tura) occupation of the islands. ln
gos constitudos por maior nme- those arch ipelagos with a larger
ro de ilhas a articulao dos vecto- number of islands, coordination of
res da ubsistncia com os da eco- the vectors of subsistence with
nomia de mercado foi mais har- those of the market economy was
mon iosa e no causou grandes more harmonious a nd did no t pg. 76
problemas. Os Aores apre entam- cause great problems. The Azores Mapa da ilha Terceira (pormcmor). Aores.
Desen hado em 1589 por Jan liuygcn van
-se como a expresso mais perfeita appear as the most perfect expres- Linschotcn e gravado cm 1595.
d e ta realidad e, enquanto a sion of this reali ty, whereas Madei- Instituto da Biblioteca ~acional e do u~TO,
Madeira o reverso da medalha. ra is the reverse of the medal. Lisboa
Map of Ilha T e r ceira (de tai l), At ores.
Ora" n 111 1589 by Jan Huygcn ,an Lms-
choten, cngraved in 1595.
Insti tuto da Biblioteca Nacional e do LhTO,
Lisbon. ..

77
..

A aposta preferencial esteve The preference tended more to-


mais numa agricultura capaz de wards an agriculture capable of
suprir as faltas do velho continen- supplying the needs of the Old
te - quer os cereais, quer o pastel e Continent- grain, or woad and
acar - do que no usufruto das sugar - than exploiting the nov-
novidades encontradas. Veja-se elties encountered. For example,
o que sucedeu em Cabo Verde e at Cape Verde and So Tom the
S. Tom onde a dificu ldade em difficulty in introducing a Euro-
implantar uma cultura de subsis- pean subsistence culture was not
tncia europeia no foi facilmente easily compensated by the offer of
compensada com a oferta dos pro- African products such as maize
dutos africanos como o milho za- and yams. At Cape Verde it was so-
burro e inhames. Em Cabo Verde, on recognised that profit-able cul-
cedo se reconheceu a impossibili- livalion of sugar-cane was impossi-
dade da rendosa cultura dos cana- ble, but only later was cotton deve-
viais. Mas tardou cm valorizar-se o loped as a subslitute, such was the
algodo como produto substituto, obscssion with sugar and bartering
tal era a obsesso pelo acar e pe- on the Guinea Coast.
las trocas da costa da Guin. The Azores archipelago and
O arquiplago aoriano c as de- other islands of Guinea appear at
mais ilhas da Guin surgem numa a later date, the process of eco-
poca posterior, sendo o processo nomic development being delayed
de valorizao econmica atrasado owing to various internal factors,
merc de vrios factores de ordem including the ecology. The arid di-
interna a que no so alheias as mate and soil, on one hand, earth-
condies mesolgicas. O clima e quakes, on the other hand, were
solo ridos, de um lado, os sismos hardly an auraction for the first
e vulces, do outro, foram um car- settlers.
taz pouco aliciante para os primei-
ros povoadores.

78
A Madeira, que se encontrava a Madeira, which had just over
pouco mais de meio scu lo de half a century's existence as an is-
existncia como sociedade insular, land society, was in a condition to
estava em condies de oferecer offer contingents of colonists for
os contingentes de colonos habili- tilling new land and introducing
tados para a abertura de novas new crops into the neighbouring
arroteias e ao lanamento de no- islands and lands. This is what
vas culturas nas ilhas e terras vizi- must have happened with the
nhas. Assim ter sucedido com o transplanting of sugar-cane to
transplante da cana-de-acar para Santa Maria, So Miguel, Terceira,
Santa Maria, S.Miguel, Terceira, Gran Canaria, Tenerife, Santiago,
Gran Canria, Tenerife, Santiago, So Tom and Brazil.
S. Tom e Brasil.

79
O Po Nosso de Cada Dia Our Daily Bread

Um dos p rimeiros objectivos One of lhe first aims governing


que nortearam o povoamento da the settlement of Madeira was the
Madeira foi a possibilidade de possibility of access to a new arca
acesso a uma nova rea capaz de capable of producing grain and ,
produzir cereais e, por isso, de su- therefore, of supplying lhe needs
prir as carncias do reino e , de- of the Mainland and then of the
pois, das praas africanas e feito- African forts and trading posts on
rias da costa da Guin. Entretanto, the Coast of Guinea. ln the mean-
os interesses em torno da cultura time, th e intcrests round sugar-
aucareira recrudesceram e a -cane were intensified and the
aposta na cultura era bvia. Esta stake on this crop was obvious.
mudana s foi possvel quando se This change was onl y possible
encontrou um mercado substituto. when a substitute market was
Assim sucedeu com os Aores que, found. This occurred with the
a partir da segunda metade do s- Azorcs wh ich , after Lhe second
culo XVII, passaram a assumir o half of the 17th Century, began to
lugar da Madeira. take lhe place of Madeira.
Apresentando-se o arquiplago Although the Azores archipe-
aoriano com uma vasta rea e um lago had a very large arca and var-
solo variado foi difci l del inear ied soil, it was difficult to delineare
uma poltica de aproveitamento an agricultura! development pol-
agrcola de acordo com estas ne- icy according to these req uire-
cessidades. A falta de mo-de-obra men ts. The lack of labour meant
implicou que se fizesse incidir o that settlement was concentrated
povoamento apenas em certas only in certain areas, often already
reas, muitas vezes j em vias being developed. On the Islands
de aproveitamento. Nas ilhas de of So Miguel and Santa Maria,
S. Miguel e San ta Maria, o ritmo the speed with which the land was
acelerado das arroteias e as eleva- tilled and the good possibilities of
das possibilidades do solo para a the soil for expanding grain crops
expanso da cultura cerealfera led to the ir being confirmed as
conduziram sua afirmao como the main areas for wheat producti-
principais reas produtoras de tri- on, with the other islands re lega-
go, relegando para segundo plano ted to a secondary plane.
as restantes. pg. 80
Cabo V<rde. Pai'<lgem
Cape V<rde Jsl,m ds. Landscap<. ..

81
..

Santa Maria foi a primeira ilha a Santa Maria \~S the first to bc
ser lavrada, mas o espao d e cullu- cultivated, but the limited crop
ra reduzido condutiu-a para uma space put it in a secondary positi-
posio secundria, dando lugar on, its place being takcn by So
de S. Miguel, com uma rea plana Miguel, with an arca of flat land
apropriada para o inccnlivo das ar- suitable for crops. ln spite of the
roteias, no obstante as dificulda- difficulties due to volcanic erupti-
des derivadas das e rupes vulc- ons and earthquakes, So Migue l
nicas e da sismicidade. Deste mo- thus became estab lished, during
do, a ilha verde firmou-se, ao lon- the 16th and 17th Ce nturies, as
go dos sculos XVI e XVII , como a the archipelago 's main producer
principal produtora de trigo do ar- ofwheat.
quiplago. From the end of the 15th Cen-
A partir de finais do sculo XV tury, the Azores archipclago beca-
foi evidente a afirmao do arqui- me confirmed as th e granary of
plago aoriano co mo celeiro do the Atlantic. The grain producing
Atlntico. A economia cerealfera economy of the archipelago was
aoriana estava organizada em tor- organized round two important
no de dois portos importantes ports, Angra and Ponta Delgada,
(Angra e Ponta Delgada) que ti- which had a large hinterland that
nham sua volta um vasto hinter- included the farming areas of the
land, abrangendo as reas agrco- island and neighbouring islands.
las da ilha e das outra suas vizi- Santa Maria, for instanc e, carne
nhas. Assim, a de Santa Maria under the sphere of influence of
estava colocada so b a alada de So Miguel , while th e other is-
S. Miguel , enquanto as restantes lands of the Azores were in thc pc-
ilhas aorianas estavam na perife- riphery of lhe port of Angra.
ria do porto de Angra.
/IK 82
.\rqutplago clm A(o t ,.,. l.uh Teixeira.
151!1.
Atqut\'O lli\Wt in> Uhr.umumo. Lisboa.
A/ort'' 1\rchi1><IJgo. l.ui'> Tti,tira. 1584.
Owr,<a' lli\ICII ical \t <lme. Li~lx>n

fiK U
\'"'' d.t ilh;t d< S. I onw
\ 1('1\ ol tht \1,\lld ui 'i,iu r Ollll'.

82
..

Algo diferente sucedeu quando Something different took place


os colonos portugueses chegaram when the Portuguese colonists
s ilhas de Santiago e S. Tom. A reached the islands of Santiago
no medravam nem foi possvel and So Tom. They did not thrive
lanar terra as culturas que defi- and it was impossible to introduce
niam a dieta alimentar europeia. the crops that made up the
Esta primeira dificuldade obrigou European diet. This first difficulty
a repensar a sua forma de ocupa- made them reconsider their way of
o. O recurso aos africanos, como occupation. Resorting to Africans,
escravos ou no, foi a soluo para as slaves or otherwise, was the solu-
ultrapassar este primeiro obstcu- tion for overcoming this first obs-
lo. A alimentao do africano era tacle. The African 's food was dif-
diferente da do europeu, sendo ferent from the European's, based
baseada no milho zaburro, no on maize, rice and yams, crops
arroz e inhame, culturas que a that gave good yields in those re-
frutificavam com facilidade. gions. The few Europeans were
Perante isto os poucos europeus therefore always dependent on
estiveram sempre dependentes do wheat, biscuit of flour sent from
trigo, biscoito ou farinha, enviados the islands or the Portuguese
das ilhas ou do reino, ou foram Mainland, or else they were forced
obrigados a adaptar-se dieta afri- to adapt themselves to the African
cana. diet.
Junto ao cereal plantaram-se By the grain were also plan ted
tambm os bacelos donde se ex- the vines that produced the tasty
traa o saboroso vinho de consu- wine for daily consumption or use
mo corrente ou usado nos actos li- in liturgical functions. The Chris-
trgicos. O ritual cristo fez valori- tian ritual enhanced the value of
zar ambos os produtos que, por is- both products which, for th is rea-
so mesmo, acompanharam o avan- son, accompanied the advance of
o da Cristandade. Em ambos os Christianity. ln both cases it was
casos foi fcil a adaptao s ilhas easy to adapt those crops to the is-
aqum do Bojador o mesmo no lands north of Cape Bojador, but
sucedendo com as da Guin. To- not those of Guinea. Neverthless,
davia, a videira conseguiu penetrar the vine succeeded in penetrating
neste ltimo espao, mas sem this last area, although without
alcanar qualquer importncia achieving any commercial impor-
comercial. tance.

84
A fruticultura e horticultura de- Fruit growing and horticulture
finem-se tambm como compo- are also defined as important com-
nentes importantes na economia ponents in the subsistence eco-
de subsistencia, sendo referencia- nomy, and are referred to with
das com grande insistncia por great insistence by Gaspar
Gaspar Frutuoso em finais do s- Frutuoso at the end of the 16th
culo XVI. As leguminosas e frutas, Cen tury. Leguminous vegetables
para alm do uso no consumo di- and fruit, apart from use in the
rio, eram tambm valorizadas para daily diet, were also developed for
o provimento das naus que aporta- supplying the ships that called
vam com assiduidade aos portos regularly at the island ports. This
insulares. Esta ltima situao sur- occurred at Madeira, the Azores,
ge na Madeira, Aores , Cabo Cape Verde Islands (Santo Anto
Verde (Santo Anto e Santiago) e and Santiago) and So Tom.
S. Tom. From the 17th Century the con-
A partir do sculo XVII estavam ditions were created for a revolu-
criadas as condies para uma re- tion in the diet of the islanders. ln
voluo na dieta alimentar dos in- fact, the Discoveries were also res-
sulares. Na verdade, os descobri- ponsible for a migration of prod-
mentos foram tambm respons- ucts and crops. To European crops
veis por uma transm igrao de were added others from Mrica,
produtos e culturas. Aos europeus America and Asia. They are orna-
juntaram-se os africanos, america- mental plants, but also with a nu-
nos e asiticos. So plantas orna- tritive value. Here our first atten-
mentais, mas tambm com valor tion must go to maize, then the
alimentar. Aqui merece a nossa yam and the potato.
ateno, primeiro, o m ilho, de- The islands were, once again,
pois, o inhame e a batata. the nursery, disseminating and ex-
As ilhas foram, mais uma vez, o pand in g i n conti nental are as.
viveiro, divulgador e de expan- Maize carne at an early date to the
so nos espaos continentais. O Azores and So Tom, while on
milho chegou cedo aos Aores e a Madeira il only appeared in the
S. Tom, enquanto na Made ira 19th Century. The potato, on the
o seu aparecimento s teve lugar other hand, only began to acquire
no sculo XlX. A batata, ao invs, po pu larity on Madeira and the
s comeou a ter aceitao na Azores in the second half of the
Madeira e Aores na segunda me- 17th Century, but in the centuries

85
..

tade do sculo XVII e, nos sculos that followed became part of thc
seguimes, acabou impondo-se na diet.
dieta alimentar. The food of thc islanders was
A a lim entao dos insulares completed by taking advantage of
completava-se com o aproveita- the available resources in the en-
mento dos recur os disponveis no vironment that had nutritive value,
meio e que tinham valor alimen- i.e. game and fish anel the deriv-
tar, isto , a caa e a pesca e os de- ates of livestock breeding, such as
rivados da actividade pecuria, meat, cheese and milk. Fishing was
como a carne, o queijo e o leite. an important resource of the
A pesca foi um importante re- population of the islands, who had
curso destas populaes ribeiri- available a great varicty of fish and
nhas, que usufruam de uma gran- molluscs. At Cape Verde salt and
de variedade de mariscos e peixe. amber were also cxploited, the
Em Cabo Verde temos ainda a ex- first being harvcsted on the
plorao de sal e do mbar: o pri- Islands of Sal. Maio anel Boavista,
meiro recolhe-se na ilha com o for use in the salting inclustry of
mesmo nome, Maio e Boavista, the archipe lago anel exportation
sendo usado para a importante in- to the African coast, while the lat-
dstria de salga do arquiplago c ter is found on thc Islands of So
exportao costa africana, en- Nicolau, Brava and SaL
quanto o segundo surge nas ilhas On the islancls, mainly the
de S. Nicolau, Brava e SaL Azores and Cape Verde , cattle
O gado teve nas ilhas, principal- played an important part in the
mente nos Aores e em Cabo economy owing to their twofold
Verde, uma importncia funda- function. Apart from their use as
mental na economia das ilhas. Isto draught animais anel in ploughing,
resultou da sua dupla funo. Para they provided food (meat and
pg. R7 alm do uso como fora de trac- cheese) and byproducL'i for use in
Lavagem do caf. Ilha de S. Tom.
Washing coiTee. lsland of So T~Jm.
o nos transportes e na lavoura cottage industries (hides and tal-
foi valorizado pela disponibilidade low).
pg. 88-89 de derivados para a alimentao At Cape Verde, cxcept on the
llh<b Canrias. Leon.trdo Torriana, 1592.
B1bhoteca Geral da UmHr.idadt de Coim-
(carne c queijo) e nas indstrias Islanels of Santiago anel Fogo, un-
bra. artesanais (peles e sebo). like what occurrccl on Madeira
Canan lsland. Leon.trdo Torn.ull, 1592 Em Cabo Verde, excepto nas anel the Azorcs, thcre was no con-
Coimbra Um\ersil} Genc10ll Llblilr\ ilhas de Santiago e Fogo, ao con-

86
. - o cr!.AJJ
.~
01 UJAJ{f:J.J CO.
. . .

A Lleg"r1l113i
S. chttra.
R occhd. de L leite. C Sonc.

ROTE.
r soLa, de lotws.
_ _......L
trrio do que sucedia na Madeira nection between stockbreeding
e Aores, no existiu qualquer li- and agriculture, the way of dcvcl-
gao entre a pecuria e a agricul- opmen t being differen t. H crc
tura, sendo difere nte a for ma de the re is a clear specialization of
aproveiLamento. Aqui h uma evi- the islands in an extensive swck-
dente especializao das ilhas nu- breeding, based on cattle and
ma pecuria extensiva, assente em goats. They were lcascd to privatc
gado bovino e caprino. Elas eram e ntities, who on their own initiat-
arrendadas a particulares, que por ive undertook to exploit producti-
sua iniciativa se encar regavam de on. Basically the aim was to exploit
explorar tais prove ntos. No funda- what was most profitable, i.e. hidcs
m e ntal prete ndia-se ex plo rar o anel tallow. The gran ts thercforc
que oferecia maior rentabilidade, nearly always rc ferred to the tax-
isto , os couros e o s~bo. Por isso. ing of those producLS anel selclom
nas doaes aludia-se quase sem- to meat, whi ch was used in thc
pre tributao destes c muito ra- form of preserved meat (rharina)
ramente da ca rn e, servida so b a for supplying shipping anel scnd-
forma de chacina para fornecer as ing to the Mainland anel the Island
armadas e conduzir ao reino e ofMadeira.
ilha da Madeira. As regards silviculture there was
No mbito da silvicultura tive- ex ploitation of timber for build-
mos, ainda, o aproveitamento das ing ships, houses, mills anel means
madeiras, necessrias construo of transport anel firewood for do-
de barcos, casas, engenhos e meios mestic and industrial use (in mills
de transporte e das lenhas, usadas and forges), as well as pitch for
como combustvel caseiro c indus- caulking ships.
trial (nos engen hos e forjas) e do The insistent dcmanel for timber
pez para a calafetagem de navios. and firewood , especially on thosc
A insiste nte solicitao de ma- islands where sugar-canc acqui rcd
deiras e le nhas, nomeadamente, some importance, was disastrous
nas ilhas onde a cultura dos cana- for the ecological balance, anel did
viais adquiriu alguma importncia, not even spare Madeira, which was
foi d esastrosa para o e quilbri o given th e Portuguese namc fo r
ecolgico, no poupando mesmo wood owing to the abundancc anel
a Madeira, que mereceu tal nome splendour of its forcst trces.
pela abundancia e esplendor do
arvoredo.

90
Isto levou os municpios a toma- This led municipalities to take
rem medidas de controle do des- steps to control the felling of trees,
baste de rvores, que surgiram notably on Madeira, where the fo-
com maior evidncia na Madeira, rest was devoured by thc sugar-ca-
onde o parque florestal foi devora- ne harvcst. At Cape Verde and So
do pela safra aucareira. Em Cabo Tom mention may also be made
Verde c S. Tom ele referir, por of the importance of trade in
ltimo, a importncia que assumiu wood from Guinea on its way to
o comrcio de madeiras da Guin Portugal.
com destino ao reino. The products that have becn re-
Os produtos anteriormente cita- ferred to wcre a necessity arising
dos surgem como uma necessida- from the diet of the European col-
de emergente da dieta alimentar onists or what was available in the
dos colonos europeus ou das dis- settlemcnt areas. There are others
ponibilidades das reas ele fixao. that appear for different reasons
Outros h que aparecem por moti- and in the cnd acqu ire great im-
vos diferentes c que acabam por portance in the island cconomy.
adquirir uma importncia desusa- Thcse are imposcd by Europe with
da na economia insular. Estes so the aim of making up for the
impostos pela Europa com a finali- shortagcs of the European market.
dade de suprir as carncias do It was Europe th a t developed
mercado europeu. Foi a Europa them and moulded them accord-
que os va lorizou c moldou de ing to commercial requirements,
acordo com as necessidades co- distributing them over su itab le
merciais, distribuindo-os pelas re- areas and ensuring the means for
as adequadas e assegurando os their cultiva tion anel marketing.
meios necessrios ao seu cultivo, Uncler this heading come sugar-
escoamento e comrcio. Nestas -cane and woad. The incentives of
circunstncias temos a cana-de- the Crown anel the municipality,
-acar e o pastel. Os incentivos da together with the high evaluation
coroa e do municpio, aliados by European agcnts, acted as me-
elevada valorizao pelos agentes chanisms e ncouraging the deve-
europeus, acLUaram como meca- lopment of the crops.
nismos propiciadores do desenvol-
vimento das culturas.

..

91
O Doce Sugar-Cane

A cana-de-acar, pelo alto valor Sugar-cane, owing to its high


econmico no mercado europeu- value on the European-Mediter-
-mediterrnico, foi um dos primei- ranean market, was one of the
ros e principais produtos que first, principal products that
a Europa legou e definiu para as Europe bequeathed and defined
novas reas de ocupao no Atln- for the new areas of occupation in
tico. O percurso comeou na the Atlantic. It started its way in
Madeira, alargando-se depois s Madeira, then expanding to the
restantes ilhas e continente ameri- other islands and the American
cano. Continents.
Nesta primeira experincia ln this first experience outside
alm-Europa a cana sacarina evi- Europe, sugar-cane demonstrated
denciou as possibilidades de de- its possibilities of deve lopment
senvolvimento fora do habitat me- outside its Mediterranean habitat.
diterrnico. Tal evidncia catalisou This catalysed the interests of na-
os interesses do capital nacional e tional and foreign capital, which
estrangeiro, que apostou no cresci- staked its money on the crop and
mento da cultura e comrcio. Se its market. Although in the first
nos primeiros anos de vida no solo years after it was introduced into
insular a cana sacarina se apresen- the island it was a subsidiary crop,
tava como subsidiria, a partir de after the 15th Century it became
meados do sculo XV j aparecia the dominant product, a situation
como o produto dominante, situa- that lasted until the first half of
o que perdurou na primeira me- the next century.
tade do sculo seguinte. Rhizomes of the Madeira sugar-
As socas de cana madeirense fo- cane were taken to the Azores by
ram levadas para os Aores pelos the first settlers, and cultivation
primitivos cabouqueiros, promo- was started on Santa Maria, So
vendo-se o cultivo em Santa Maria, Miguel, Terceira and Faial. But
S. Miguel, Terceira e Faial. Aqui a here the crop never achieved the
cultura nunca surtiu os efeitos de- desired effects. The geophysical
sejados. As condies geofsicas conditions, together '\-"'th the limit-
aliadas inexistncia ou reduzida ed foreign capital, hindered its de-
dimenso dos capitais estrangeiros velopment.
travaram o seu desenvolvimento. pg.92
Cana do acar. Calheta, ilha da Madeira.
Sugar<ane. Calheta. Madeira Island.

93
..

Tambm nas Canrias a cultura Also on the Canaries the crop


est ligada aos madeirenses, pois was connected with the Madeirans,
foi o governador de Gran Canaria, for it was the Governor of Gran
D. Pedro de Vera, que em 1480 in- Canaria, Don Pedro de Vera, who
centivou a entrada de socas de ca- in 1480 encouraged the import-
na e gentes experimentadas para o ation of sugar-cane rhizomes and
seu cultivo. As ilhas de Gran Cana- people with experience in cultivat-
ria e La Palma foram fru idoras do ing the crop. The Islands of Gran
desenvolvimento econmico que Canaria and La Palma were the be-
esta cultura propiciou. neficiaries of the economic deveJ-
Aos arquiplagos de Cabo Verde opment brought about by this
e S. Tom os canaviais chegaram crop.
muito mais tarde e, como noutras ln the archipelagos of Cape
reas, a experincia madeirense Verde and So Tom the crop ar-
foi importante. No primeiro, sur- rived later and as in other areas
ge s nas ilhas de Santiago e S. Ni- the experience of Madeira was im-
colau , mas sem nunca ter sido portant. At Cape Verde, sugar-cane
uma cultura rentvel e concorren- only occurred on th e Islands of
cial do acar madeirense. As con- Santiago and So Nicolau , but
dies morfolgicas e orogrficas without ever reaching a levei that
foram-lhe adversas. was profitable and competitive
Diferente foi o que sucedeu em with the Madeira sugar. The mor-
S. Tom onde a abundncia de phological and orographical con-
guas e lenhas associadas s condi- ditions were adverse.
es do solo foram de molde a It was different on the Island of
pg. 9-1 propiciar os meios indispensveis So Tom, wh e re the abundant
Tmulo de Micer Leo na igreja matri/ de
Santa Cruz. Este foi um dos muitos italianos ao cultivo da cana. O acar a water and firewood , associated
fixados na ilha da Madeira que se dedica- produzido to rn ou-se, por isso , with the conditions of the soil,
ram cultur" do acar. Faleceu em 1512. concorrencial do madeirense, em- were favourable to the crop. The
Tomb of :>ficer Leo in the parish church bora sem nunca atingir idntico sugar produced in fact became a
of Santa CruL. H e was one of the many
ltalians who lived on the island of Madeira nvel de qualidade. competitor of the Madeira sugar,
and grew sugar<anc. He died in 1512. even though it never reached the
sarne standa~;d of quality.
jJg. 95
Trapichc na Cidade Velha. il ha de Santiago,
Cabo \'er de.
Sugar mill in Cidade Velha, Samiago, Cape
\'erdt l~lan<h.

94
Plantas Tintureiras Dyeing Plants

O pastel aparece na economia Woad appears in the island eco-


insular em condies idnticas ao nomy in identical conditions to
acar. Foi urna cultura introduzi- sugar. It was a crop introduced by
da pelos europeus para satisfazer the Europeans in order to meet
as carncias do mercado de tx- the needs of tbe textile market.
teis. At ao sculo XVII, com a in- Unti l the 17th Century, with the
troduo do anil na Europa, ele introduction of indigo in Europe,
foi a principal planta da tinturaria it was the principal plant used in
europeia, donde se extraam as co- the European dyeing industry, and
res preta e azul. A par disso, a dis- from it were extracted the colours
ponibilidade de outras plantas tin- black and blue. Moreover, the
tureiras, como a urze la (donde se availability of other dyeing plants,
tirava um tom castanho-averme- such as archil (used for obtaining
lhado) e o sangue de drago, leva- a redd ish brown hue) and dra-
ram ao aparecimento de italianos gon 's blood (from the plant draco
e flamengos, interessados no co- dracaena), led to the appearance
mrcio que, por sua vez, nos lega- of Italians and Flemings, interes-
ram a nova planta tintureira: o ted in the trade which, in turn, led
pastel. to connections with the new plant:
O pastel, primeiramente culti- woad.
vado na Madeira surge, depois, Woad, which was originally
nos Aores e nas Canrias. Mas s grown on Madeira, later appears
no arquiplago aoriano, nas ilhas on the Azores and Canaries. But it
de S. Miguel, Terceira, S. Jorge e was only in the Azores, on the
Faial, atingiu maior dimenso eco- Islands of So Miguel, Terceira,
nmica. A toponmia regista a sua So Jorge and Faial, that it achiev-
presena e define os espaos de ed most economic importance.
cultivo. The toponymy records its presen-
Foi no arquiplago aoriano ce and defines the range of cultiva-
que o pastel alcanou um lugar de tion.
grande relevo. A sua importncia It was in the Azores archipelago
poder ser comparvel que assu- that woad achieved most import- pg.96
miu o acar na Madeira, Canrias ance. I ts place there can be com- Engenho de acar nas Antilhas Francesas,
id ntico aos enge nh os ma dei r e nses d o
e S. Tom. A cultura activou as tro- pared to that of sugar on Madeira, sc. XVII. Pierre Pomet, 1694.
cas com o exterior e despertou o the Canaries and So Tom. The Sugar mtll in the French West lndtes, den-
interesse dos mercadores italianos, crop activated trade with abroad cal to the 17th centu ry mills in Madeira.
flamengos e ingleses. and aroused the interest of the Pterre Pomet, 1691.

97
~

A sua promoo em solo aoria- Italian, Flemish and English mer-


no est inegavelmente ligada chants.
presena dos flamengos, mas fo- Its promotion on Azorean soil is
ram os ingleses, nos sculos XVI e unquestionably connected with
XVII, os principais consumidores. the presence of the Flemings, but
Foi na ilha de S. Miguel que se it was the English, in the 16th and
produziu a maior parte do pastel 17th Centuries, who were its main
exportado dos Aores, sendo ele consumers. It was on the Island of
responsvel pelo aparecimento de So Miguel that most of the woad
vrias fortunas. was produced for export from the
A urzela outro importante re- archipe lago, and many fortunes
curso das ilhas que teve idntico were due to this crop.
aproveitamento na indstria tintu- Archil is another important
reira. Esta uma planta indgena resource of the islands which had
das ilhas dos Aores, Canrias, the sarne use in the dyeing in-
Cabo Verde e Madeira. Todavia, a dustry. This plant is indigenous to
sua importncia na economia in- the Azores, Canaries, Cape Verde
sular so ser relevante a partir do and Madeira, but its importance in
sculo XVIII. Ela surgia na rocha the island economy only became
ngreme do li toral, tornando a relevant as from the 18th Century.
operao de apanha um trabalho It grows on the steep cliffs by the
de grande risco. sea, which makes its collection a
Nos arquiplagos alm do very dangerous task.
Bojador ignora-se a presena do ln the archipe lagos beyond
pastel, no obstante a importncia Bojador, woad is unknown, even
que a assumiu a cultura do algo- though cotton growing was im-
do e o consequente fabrico de portant and the consequent man-
panos. O clima, o desconhecimen- ufacture of cloth. The climate, ig-
to das tcnicas de tinturaria, de- norance of th e te c h niques of
monstrada na entrega da explora- dyeing, demonstrated in the hand-
o da urzela aos castelhanos Joo ing over of the exploitation of
e Pro de Lugo, favoreceram esta archil to the Castilians Joo and
conjuntura. Mas aqui a cultura do Pro de Lugo, favou red this con-
algodo foi imposta pelos merca- juncture. But here the cotton crop
dos costeiros africanos, carentes was imposed by the African coastal
de fio para a indstria txtil. markets, which needed yarn for
their textile industry.

98
Nos arquiplagos da Madeira e ln the archipelagos of Madeira
Aores sabe-se apenas do cultivo and the Azores only linen was
do linho, da qual se fabricavam os known as a crop, from it being
panos mais comuns usados pela made the commonest cloth used
gente modesta, uma vez que os te- by humble people, since the lux-
cidos de luxo eram importados do ury materiais were imported from
reino ou do estrangeiro. Mas foi the Portuguese Mainland or
em S. Miguel, nomeadamente nos abroad. But is was on So Miguel,
municpios da Ribeira Grande e namely in the municipalities of
Lagoa, que a cultura teve maior in- Ribeira Grande and Lagos, that
centivo, produzindo-se panos para the crop progressed most, with
uso da terra e exportao para as cloth being produced for local use
ilhas vizinhas, enquanto as "pe- and export to the neighbouring is-
dras" de linho podiam ser envia- lands, while "blocks" of linen
das para o estrangeiro, especial- could be sent abroad, especially to
mente Inglaterra. England.

99
A Cor do Dinheiro The Colour of the Money

O comrcio , em simultneo, a Trade is, at the sarne time, the


causa e o corolrio da conjugao cause and the corollary of the har-
harmoniosa deste conjunto de fac- monious combination of this set of
tores que conduziram ao progres- factors that have led to the pro-
so da sociedade e economia insu- gress of the island society and eco-
lares. O processo histrico eviden- nomy. The historicaf process
cia de forma clara esta realidade. brings out clearly this reality. It was
Ter sido o surto do comrcio au- the coming of the sugar trade that
careiro que condicionou o desen- conditioned the development of
volvimento de infra-estruturas por- port infrastructures and led to the
turias e que implicou o nvel de leve i of progress of the u rban
progresso dos centros urbanos na centres on Madeira, the Canaries
Madeira, Canrias e S. Tom. O and So Tom. The sarne oc-
mesmo sucedeu em S. Miguel com curred on So Miguel, with woad.
o surto do pastel. This activity, which had the full
Esta actividade, que mereceu o support of the islanders and there
pleno apoio dos insulares e a en- found the procedures suitable for
controu os mecanismos adequados it, was not extraneous to the ve-
para isso, no estava alheia s ve- nalities of the Atlantic economy,
nalidades da economia atlntica, and to the human and natural obs-
bem como aos obstculos huma- tacles. It was the European who
nos e naturais. Foi o europeu defined the trading circuits and
quem definiu os circuitos comer- tried to kep them under control.
ciais e procurou mant-los sob The islands were therefore re-
controle. As ilhas foram, portanto, garded as peripheral spaces that
encaradas como espaos perifri- depended umbil ically from the
cos que dependiam umbilicalmen- European centre. Moreover, the
te do centro europeu. Por outro Peninsular powers, engaged in de- pg. 100
lado, as coroas peninsulares, em- fining a monopolistic commerce, Igreja de S. Salvador, ilha da Madeira.
penhadas em definir um comrcio assiduously intervened by regulat- Mandada cons1roir por D. Manuel em 1502,
tendo--se concludo em 1511. Litografia de
monopolista, intervm, com assi- ing in a exhaustive manner the James Bulwer (1827) .
duidade, regulamentando de for- economic activities and demarcat- Casa-Museu Frederico de FreitaS, Funchal.
ma exaustiva as actividades econ- ing the space of manoeuvre of Church of So Salvador, Madeira. King
micas e delimitando o espao de their agents. Manuel had the church built in 1502, and it
was completed in 1511. Lithograph by Ja-
manobra dos seus agentes. mes Bulwer, 1827.
The Frederico de Freitas House and Mu-
seum, Funchal.

101
..

Nas ilhas da costa e golfo da On the islands of the coast and


Guin a dependncia dos espaos Gulf of Guinea, the dependence
continentais muita mais acentua- on the continental spaces is far
da. O facto de estarem defronte more marked. The fact of being
de uma rea importante no trfico opposite an important area in the
negreiro fez que se mantivessem slave trade meant that mere tra-
como meras feitorias. A valoriza- ding posts were maintained. Deve-
o dos recursos aucareiros de lopment of the sugar resources of
S. Tom ou pecurios e algodoei- So Tom or the livestock and cot-
ros do arquiplago cabo-verdiano ton resources of the Cape Verde
no foram suficientes para compe- arch ipelago was insufficien t to
tir com as rotas do trfico negrei- compete with the routes of the sla-
ro, a partir do sculo XVI. ve trade, after the 16th Cen tury.
A rota de ligao do mundo in- The route linking the insular
sular s origens europeias foi, sem world to the European origins was
dvida, a mais importante do co- indubitably the most important in
mrcio externo nos sculos XV e foreign trade in the 15th and 16th
XVI. Mais tarde, a ela sobrepem- Centuries. Later, it was superim-
-se as de contacto ao mercado ame- posed by those of contact with the
ricano, que tiveram importncia American market, which had a
especial para as ilhas da costa e special importance for the islands
golfo da Guin. A permanncia e of the Coast and Gulf of Guinea.
fortalecimento destes contactos foi The permanence and strengthen-
resultado da existncia de produ- ing of those contacts was the result
tos e mercados adequados troca. of the existence of products and
Para o europeu as ilhas foram, markets suited for barter.
acima de tudo, um mercado capaz For the European the islands
de suprir as necessidades alimenta- were, above ali, a market capable of
res, de produtos industriais e mo- making up needs as regards food,
-de-obra escrava. A isso acresce a industrial products and slave la-
possibilidade de elas serem consu- bour. In addition, the islands were
midoras dos excedentes das manu- consumers of the European manu-
facturas europeias. Esta troca desi- facturing surplus. This unequaJ ex-
gual fez pender a balana comer- change swayed the trade balance in
cial para o lado do velho continen- favour of the Old Continent, and
te, acentuando a dependncia dos accentuated the dependence of the
mercados insu lares. islands markets.

102
Diferente foi o relacionamento Different was the relationship of
das ilhas com o mercado america- the islands \vith the American mar-
no. O protagonismo de cada ar- ket. The protagonism of each ar-
quiplago dependeu da oferta de chipelago depended on the supply
produtos e se rvios e do mtuo of products and services and on
empenho de insulares e america- the mutual interest in reinforcing
nos no reforo destes contactos. contacts. ln the Atlantic Mediter-
No Mediterrneo Atlntico ele ex- ranean it was expressed in two dis-
pressou-se por duas fases distintas: tinct phases: participation in the
participao no lanamento das launching of new societies with ex-
novas sociedades com a troca de change of experience in economic
experincias de aproveitamento devefopmen t and the servi ce of
econmico e o servio de apoio s support to the routes connecting
rotas de ligao a este novo merca- to that new market; direct relation
do; re lacionamento directo das of the islands with the offer of wi-
ilhas com a oferta do vinho. Em ne. At Cape Verde and So Tom,
Cabo Verde e S. Tom releva-se a reference must be made to the
funo de mercados redistribuido- function of redistribution markets
res do trfico negreiro, necessrio of the slave trade, which was ne-
para a economia americana. cessary for the American economy.
O arquiplago canrio, merc The Canaries Archipelago,
da posio e condies especficas thanks to the position and specific
criadas aps a conquista, foi um condilions created after the con-
dos 9ue tirou maior proveito do quest, was one of those that
comercio com o Novo Mundo. A profited most from trade with the
proximidade do continente africa- New World. The proximity of the
no , bem como o posicionamento African continent, as well as the
correcto nas rotas atlnticas, per- correct position on the Atlan ti c
mitiram-lhe intervir no trafico in- routes, enabled it to intervene in pg. 104-105
tercontinental. Para os Aores, o the intercontinental traffic. For Horta, ilha do Faial, Aores. Local de a.ssen
tamento do flamengo Josse van ll uener.
facto de as ilhas estarem situadas the Azores, th e fact that the is- Gra\ura de B. Russel ( 1848).
na recta final das grandes rotas lands were situated on the final New Bedford Whaling Museum, Massa
ocenicas possibilitou-lhes algum stretch of the major ocean routes, chuseus.
proveito com a prestao de in- enabled them to take advantage of llorta, Faial lsland, Awrcs. This is where
the Fleming Josse \'an I luener scttled. En-
meros servios de apoio e do even- this by rendering many support gra\ing by 8. Russel, 1848.
tual contrabando. services and eventual smuggling. New Bedford Whaling Museum . Massa-
chusem.

103
..
~gal
I).
Fora disso, ficou a Madeira, a Apart from these remained Ma-
partir de finais do sculo XV. Por deira, from the e nd of the 15th
muito tempo este comrcio foi Century. For a long time this trade
apenas uma miragem. E s se tor- was only a mirage. And it only be-
nou uma realidade quando o vi- came a reality when its wine began
nho comeou a ser o preferido das to be that which was preferred by
gentes que embarcaram na aventu- those who embarked on the ad-
ra ndica ou americana. venture of the lndies or the Ame-
Rumos diferentes tiveram os ar- ricas.
quiplagos de S. Tom e Prncipe The archipelagos of So Tom
e Cabo Verde: a proximidade da and Prncipe and Cape Verde took
costa africana e a permanente acti- different paths: the nearness of
vidade comercial marcaram a ine- the African coast and the perman-
gve l vinculao ao continente ent commercial activity rnarked
africano. Por muito tempo, os dois the inevitable link with the African
arquiplagos pouco mais foram do continent. For a long time, the two
que portos de ligao entre a Am- archipelagos were little more than
rica ou a Europa e as feitorias da ports of connection between Ame-
costa africana. A desmesurada im- rica or Europe and the trading
portncia do impacto dos espaos posts on the African coast. The im-
continentais relegou para segundo portance of the impact of the con-
plano as formas de contacto e tinental areas relegated to second
comrcio no mercado insular. place the forms of contact and tra-
So poucos os estudiosos que se de in the island market.
aperceberam da importncia das Few students of the subject have pg. 106
re laes interinsulares e lhe atri- comprehended the importance of Funchal. Pormenor de gravura.
Casa-~1uo;cu Frederico de Freitas. Funchal.
buram a verdadeira dimenso. A the inter-insular relations, and at-
Funchal. Detail from an engraving.
vizinhana, as facilidades nas co- tribULed to them their real dimen- The Frederico de Freitas Hou~e and Mu-
municaes aliadas complemen- sion. The vicinity, the facilities in o;cum. Funchal.
taridade e sim i lar nvel atingido communications combined with
the complementarity and similar pg. 108-109
pelo processo socioeconmico se- Ilha de Santiago, Cabo Verde. Granara de
dimentaram esta rede de inter-re- levei reached by their social-eco- joannes \'an Keulen. escola holandesa,
laes. Neste particular, a Madeira, nornic pro cesses fostered this c. 1635.
Arqui"o Histrico Ultramarino, Lisboa.
merc da posio charneira, foi network of interrelations. H ere
Madeira, thanks to its key position, 1\land of Santiago. Cape \'erde. Engra\lng
importante para a manuteno by Joanne, ,an Keulen. Dutch school.
deste intercmbio. was important in maintaining this c. 1635.
interchange. Q,erseas Hi,torical Archi\'e, Li'>hon.

107
<:

'
'1:

~
.
) /''~
'I
'1.~ r
w.' '
~. 1 'r ;t.."'
-~ y~jt,j
Concluso Conclusion

Das ilhas, dos seus habitantes e Of the islands, their inhabitants


foraste iros, ficaram aqui alguns and aliens, some testimony re-
testemunhos. Neste passado, feito mains here. ln this past, made up
de duras canseiras, visvel uma of hard toil, is visible a special
identidade prpria do mundo in- identity of the Atlantic island
sular atlntico, emanente da ex- world, emanating from European
panso europeia, partir do sculo expansion after the 15th Century.
XV. Esta mundividncia insular co- This insular world outlook began
meou na Madeira e, depois, avan- on Madeira, and then advanced
ou com processo expansionista with an expansionist process along
ao longo do oceano nas novas the ocean in the new islands. The
ilhas. As solues para os proble- solutions for the problems faced
mas com que se depararam os by the Europeans arise in a chain
Europeus surgem em cadeia e tm and have as reference the previous
como referncia os casos anterio- cases. Hence the possible defini-
res. Daqui a possvel definio de tion of an archipelagic unity, con-
uma unidade arquipelgica, cons- structed in the dlversity of spaces.
truda na diversidade dos espaos. ln all, or nearly ali islands there
Em todas ou quase todas as ilhas was eviden t dependence in rela-
foi evidente a dependncia em re- tion to the European, African and
lao aos espaos continentais eu- American continental spaces. The
ropeu, africano e americano. Por proof of this is to be seen in the
outro lado, a maior ou menor pro- archipelagos of Cape Verde and
ximidade marcou a dimenso assu- So Tom, whose existence and
mida por esta vinculao. A prova history are defined in relation to
disto est nos arquiplagos de the continental spaces. The simil-
Cabo Verde e S. Tom, cuja exis- arities and connections were estab-
tncia e Histria so definidas em lished by the geographical positi-
relao aos espaos continentais. on of the archipelagos: on one
As similitudes e conexes foram hand Madeira and the Azores, on
estabelecidas pelo posicionamento the other hand Cape Verde and
geogrfico dos arquiplagos: de So Tom.
um lado, a Madeira e os Aores,
do outro, Cabo Verde e S. Tom.
Bibliografia fundamental
Basic bibliography

(0\) Aom I' u Atliiut1rCJ (!>cu/o.! X!V-XVJI), Angra do Hero~mo, 1984.


AI Bt.JQUERQU, Lus de (direco de), Portugal nu Mundo, 6 'olumcs, Lisboa, 1989.
- Hislna c;n.al di' C.abo \'miJO, \'Oiume I, Li~ boa, I 991
- Arqu1vo dos Aror~, 15 \Oiumcs, Ponta Delgada, 1878-1959 (reeditado pela Universidade do<,
Aores, 1980-1984).
- Arquwo Histnro da Madnra, 19 volumes, Funchal, 1931-1990.
At~Vl:.DO, lvnro Rodrigues de, "r\ota<,", in Saudades da Tnra, Funchal, 1873.
AI.NAR VAI.I ~,JO, Eduardo, /,a mtegrann de lt1s ulas C.anarias en la rorona de Casttlla (1478-1 526), La
Laguna, 1983.
8.\RCELLOS, Chrisuanno Jos Scnna, 'iubsdios J>ara a 1/ntria t C-r1bo Verdi' I' Guim;, 5 partes, Lisboa.
1899-1911.
BRASIO. Antnio (publicao l' uOlas) , J'vlunumrota Misiilmria Afnrana. frir(l 0(1(/mtal, 1 si-ri c, 7 vo-
lumes, Lisboa, 1952-1956, 2' sril'. 15 volumes, Lisboa, 1952-1985.
C\RRI:.IRA, Antnio, C:t1bo \'mil'. Fonnartio e I'XInrtio dJO uma soril'dadl' ~mworrata ( 146().1878). Lisboa.
1983 {2' edio).
-&tudo\ lll' tronomia rabovnrliana, Lisboa, 1982.
- Donunrotos para a Hutona das 1/has di' Cabo ~'trdl' I' Rias til' Guini: siruios X\ '11 t XVIII, Lisboa,
1983.
OJJ QUIO lntmwcional dt Huttrw da Madl!lra (anas do 1, 11 , III), 4 volumes, Funchal , I 989-1993.
COJQUO dt Histona C.tmano-,\mericana (1976-1990), 16 volumes, La~ Palmas de Gr.:~n Canal'ia, 1977-
-1992
DIAS, Urbano de Mendona, A vtda de nonos avs, 8 volume!>, Vila Franca do Campo, 1944-
-1948.
Ot../\(A.'>:, T.B .. Atlant1r ulamls. ,\1ad~ra. tht Awm, and tht Capt \'m.s in ~n,mtm1th - rmtury. Comerm
and ll<IVIgattOII, Chicago, 1972.
DRUMMOND, Francisco FcJTeira, Arwis da ilha Tnrtira, 4 volumes, Angra do Herobmo, 1850-1864
(reedio em 1981 ).
FRLT1,;0SO, Gaspar, Saudadl's da Terra {lhros I a 6), 7 \'Oiumes, Ponta Delgada, 1977-1987.
G11., Maria Olmpia da Rocha, O arqwjJlago dos A(orts 110 sirulo XVII. Asj>l'(tos stno mmm1ro1 (1575-
-1675), Castelo Branco, 1979.
C'.ODI'<HO, Vitorino ~1agalhcs, Os Desrobnmmlos I' a Eronomw Mundta4 4 volumes, Li\boa. 1981 / 1982.
- Mllo t A/erradona, l.:toJna t Prittm de .Vat'i'gar. Sirulm XIII- X\ 'III, Lisboa. 1990.
M'\CIIDO, Antnio L. da SiJvcira, Hislna das quatro tllws qur formam distrito da Horta, llorta, 3 volumes,
1871 {reedio cm 1981 ).
M.\LRO, Frdric. Portuga4 o 81asli t o Atlntuo. 1570-1670, 2 volumes, Lisboa, I 988-1989 { 1 edio
cm 1960).
Mil LARES TORRES, Agustin. lli!tna grneral de lm islas Ctnwrill!>, 6 volumts, Santa Crut de Tcncrifc,
1977.
Nf.U'>, Cario<, Ago~tinho das. S. Tomi I' PrinajJI' na Sl'f5lllldtl tMtadl' do sir. X\ '111. Funchal, 1989.
PlRt-;IRA, Fe1 nando.Jasmins, E.~ludos sobl't' 1-llslna da Madt'tra, Funchal, 1991.
SAl l>ANHA, Antnio Vasconcelos, As mjJitanas. O regiml' 1mhonal na txpmll(io ultmmarina, Funchal.
1992.
S \'\'TOS,Joo Marinho. Os t\(ort.s nos .!rntlos X\' t X\'1, 2 volumes, Ponta Oclg;.tda. 1989.
SILVA, Fernando Augu~to da, lilurid1io Madt'irl'lllf', 3 volumes, Funchal, 1984 {41 edio).
T!-.'<IU..IRO, Francisco, A zlha dt S. Tomi, Lisboa, 1961
Vn.IRA, Alberto, 0 comrrcio intnmsular 110~ slrulos XV I' X\ '1 (Madtzm, Aram. (.annas), Funchal, 1987.
- P01-IIIJ(al )' las 11la~ del Atlllllco, Madrid, 1992
Alberto Vieira
Doutor t>m Histria (rea de I listria dol> Oescobrimcmos Doctor in I listOI)' (area of Hiswry of the Oiscoverics
e Expamo Portuguesa). pela Universidade dos Aores. and Ponuguese Expansion), Universit) of the Azorcs.
Investigador Auxiliar elo Centro de Estudos de Histria A'>Sistant Research Officer of thc Centre of Studies of llistory
do Atlntico, onde exerce as funes de Secretrio. of the Atlantic, whcrc h e is Sccrctary.
Alm de conferncias e de participao com artigos cm diversas Apart from lecturcs and articlcs in various publications, he is thc
publicaes autor dos seguimes livros: author of the following books:
O ArquifJrlago da Madnra no skulo XV, Funchal, 1987 (de O ArquifJilago da A1adnm no .srrulo XV, Funchal, 1987
colaborao com o Prof. Dr. Lus de Albuquerque). (in collaboraon with Prof. Dr. Lus de Albuquerque).
O Comhrio lnter-lnmlar (Madeim, Aores e Can1ias). O Comirrio lnler-Insular (Made-ira, Aores e Canrias).
:Ycul()s XV-XVII, Funchal. 1987. :Ymlos XV-XVII, Funchal, 1987.
Brevino da Vinha~ do Vinho na A-ladeira, Ponta Delgada, 1990. Brevino da Vinha i' do Vinho da Madeira, Ponta Delgada, 1990.
Os Escmvol no Arquiprlago da Madeira. Srculo.~ XV-XVII, Os Escravos no Arquij;rlago da Mruieira, :Yntlo\ XV-XVII,
Funchal, 1991. Funchal, 1991.
Po1tugal )' Lm Js/as dl'l Alinlzro, Madrid, 1992. Porlugal y Las lslas ril'l Allnliro, Madrid, 1992.
flislna do Vinho da Madeira. 1't>xtos e doeu mmlos, Funchal, 1993. Histria do Vinho da Madeira. 1'fxlo:. i' Dorumentos, Funchal. 1993.

Crditos fotogrficos Os Correios de Portugal agradecem a:


Photographic credits Acknowledgemeots of the Portuguese Post:
Alberto Vieira, 12. 20, 61, 92,96 Arquivo I listrico Uluamarino, Biblioteca Geral da
Antnio Sacchet, 70. 71,80 Universid ad e de Coimbra, Casa-Museu Frederico de Freitas,
Arquivo Nacional de Fotografia/ Instituto Portugus de Museus Empresa Pblica dos Correios c Telecomunicaes de Cabo
Jos Pe-.soa, 44. 48-49, 64, 65 Verde, Gabinete do Ministro da Repblica da Regio Autnoma
Paulo Cintra, 76 da Madeira, Museu de Arte Sacra do Funchal, Parquia da S do
Arquivos Nacionais/ Torre do Tombo, 8-9, 58 Funchal, Revista Oceanos.
Biblioteca Nazionale Centrale, Firenzc, 72-73
Bibliothique Nationale, Paris, 38
Carlos Brando Lucas, 95
JlioMarqucs,6, 11,15, 16,17, 19,22,30,31,33,34,35,36,
40-41,52, 53, 54, 56-57,60, 62-63, 67, 68. 69, 74, 82,88-89,94,
100, 107, 109
Miranda Castela, 83, 87
Museu Martim, Barcdona, 24-25, 26
New Bcdford Whaling Muscum, Massach usetts, 104-105

..
..
As Ilhas Atlnticas
Edio do Clube do ColeCCionador
Autor Alberto Vierra
Traduz1do por George O)kes
e Peter lngham
Dcs1gn: Vtor Santos I Gabmete Arsuco
dos CfT CorreiOS
C CfT Correios de Portugal, S A
Reproduo tow ou parcial do contedo
desta obra proibida sem autoriz.a~o do Editor.
Edio realizada por Ambar em Abnl de 1995,
numerada e autenucada pelo Ed1tor, com
uma uragem de 15 000 exemplares, contendo
37 selos comemorath-os e uma prova a cor impressa
e numerada pela Imprensa Nacional Casa da Moeda.

ISBN 9729127-SO. I
Depsito Legal n 862631 95

The Atlantic Islands


Published by the Post Office Collectors Club
Author: Alberto Vieira
Translated by George Dykes
and Peter lngham
OeSign: Vtor Santos I Portuguese Post Art Bureau

c crr CorreiOS de Portugal. S.A.


Ali right.s resen-ed
No pan of this publcauon may be reproduced
,.;thout the pnor perrniss1on of the Publisher.
Pnnted m Apnl 1995 by Ambar, numbered
and authenucau:d by the Pubhsher, m an issue
of 15 000 cop1es, conwmng 37 commemorauve
stamps and a colour proof pnnted and numbered
by the Portuguese Mmt (I NC~1)

01699

You might also like