Professional Documents
Culture Documents
C O LE C C I N E S T U D I O S
F ILO LO G A
Mara Antonia Martn Zorraquino
Filologa, gramtica, discurso
Artculos escogidos [1976-2013]
Edicin de
Jos Luis Aliaga Jimnez, Luis Beltrn Almera,
Juan Manuel Cuar tero Snchez , Jos M. Enguita Utrilla,
Carlos Melndez Quero, Juan Miguel Monterrubio Prieto,
Margarita Porroche Ballesteros, David Serrano-Dolader
y Car men Solsona Mar tnez
Zaragoza, 2014
Publicacin nmero 3341
de la Institucin Fernando el Catlico
Organismo autnomo de la Excma. Diputacin de Zaragoza
Plaza de Espaa, 2 50071 Zaragoza (Espaa)
Tels. [34] 976 28 88 78/79 Fax [34] 976 28 88 69
ifc@dpz.es
http://ifc.dpz.es
ISBN: 978-84-9911-305-0
Depsito legal: Z 1544-2014
[5]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
Para intentar dar una visin general de la obra de nuestra autora, una vez examinadas sus
publicaciones, que recogemos numeradas al principio de esta publicacin (vid. Bibliografa
de Mara Antonia Martn Zorraquino hasta 2013), hemos determinado nueve apartados en
los que se reparten sus trabajos:
a) Gramtica y discurso.
b) Gramtica normativa y ortografa.
c) Lenguajes especiales o sectoriales.
d) Variacin geogrfica y social de la lengua.
e) Estudios de lengua y gnero y sobre Mara Moliner.
f) Variacin histrica de la lengua.
g) Historia de la gramtica.
h) Didctica de la lengua espaola.
i) Estudios literarios.
En cada uno de estos apartados aparece una introduccin y un artculo en algn caso
dos, que sirven como muestra de la labor de la autora en ese campo del saber lingstico.
En la introduccin de cada uno de los apartados se presenta la labor de investigacin
llevada a cabo por la homenajeada en ese campo y se hace referencia, de modo muy resumi-
do, a los distintos estudios relacionados con l. Se remite a estos a travs de nmeros entre
corchetes, que se corresponden con la ordenacin cronolgica con que se enumeran las obras
de M. Antonia Martn Zorraquino.
Los artculos se han elegido buscando que fueran representativos del trabajo de inves-
tigacin de la autora y, aun considerndolas fundamentales, se ha evitado seleccionar las
contribuciones que aparecen en libros de fcil acceso, como la que figura en Los marcadores
del discurso. Teora y anlisis [7], del que es coordinadora junto a Estrella Montolo; el cap-
tulo 63 de la Gramtica descriptiva de la lengua espaola, realizado en colaboracin con Jos
Portols [65]; o el captulo titulado Los marcadores del discurso y su morfologa, incluido
en el volumen de carcter tambin colectivo Los estudios sobre marcadores del discurso
en espaol, hoy [104], todos ellos trabajos fundamentales para el estudio de los marcadores
en espaol.
Los artculos aparecen bsicamente tal y como fueron publicados, aunque se han aplica-
do las nuevas normas ortogrficas, se han actualizado y homogeneizado algunas referencias
bibliogrficas y se ha prescindido de algunas consideraciones relativas a los actos concretos en
los que se produjo la presentacin de algunas ponencias recogidas en esta publicacin.
El lector encontrar en la presente obra un conjunto de estudios que ponen de manifiesto
muchas horas de trabajo, una gran variedad de intereses lingsticos, una slida fundamen-
tacin terica y un gran amor al trabajo bien hecho.
[6]
PRESENTACIN A MODO DE HOMENAJE
El libro se inicia con el apartado Gramtica y discurso, que ocupa el primer lugar por
tratarse del campo de estudio al que M. Antonia Martn Zorraquino ha prestado ms aten-
cin, y tambin en el que se ha hecho acreedora a un mayor reconocimiento. Como repre-
sentativos de su labor en este mbito, hemos elegido dos artculos que ponen de manifiesto
la minuciosidad con la que la homenajeada analiza las partculas discursivas (Las partculas
discursivas en los diccionarios y los diccionarios de partculas discursivas (con referencia
especial a desde luego / sin duda y por lo visto / al parecer) y Aspectos de la gramtica y de la
pragmtica de las partculas de modalidad en espaol actual).
Los apartados siguientes revelan el inters de M. Antonia Martn Zorraquino por la
variacin lingstica en todas sus manifestaciones.
Le ha interesado la lengua estndar. A ella est dedicado el artculo que incluimos en el
apartado Gramtica normativa y ortografa (Factores determinantes de la norma ejemplar
en la obra de Fernando Lzaro Carreter. A propsito de El dardo en la palabra). Tambin
se ha ocupado de los Lenguajes especiales o sectoriales. En el apartado que dedicamos a
este tema aparece el artculo Formacin de palabras y lenguaje tcnico, en el que se tratan
algunas cuestiones tericas sobre la delimitacin de los lenguajes de especialidad y sobre los
procesos de creacin de palabras que los caracterizan.
Se ha ocupado tambin de la Variacin geogrfica y social de la lengua, prestando
especial atencin al lenguaje de las mujeres (Estudios de lengua y gnero y sobre Mara
Moliner). Ha estudiado el cataln de Aragn y el habla de Zaragoza desde un punto de vista
sociolingstico y, en su trabajo, pueden encontrarse tambin muestras de lo que la variable
gnero aporta a ciertos aspectos de la descripcin lingstica. Sobre la variacin geogrfica y
social, hemos seleccionado el artculo Actitudes lingsticas en Aragn, en el que se vincula
la diversidad lingstica de Aragn con su devenir histrico y social.
En el apartado Estudios de lengua y gnero y sobre Mara Moliner, hemos unido los
estudios de nuestra autora sobre el gnero con su inters por la figura y la obra de Mara
Moliner. Nos ha parecido que una variable fundamental en los estudios sobre el gnero, que
puede llegar a determinar el comportamiento verbal especfico de las mujeres, es el de su
visibilidad y, en este sentido, M. Antonia Martn Zorraquino, con su investigacin sobre
la trayectoria vital y profesional de Mara Moliner, ha hecho mucho por la visibilidad en la
lingstica de esta mujer, que no solo nos ofreci uno de los mejores diccionarios de nuestra
lengua, sino que tambin contribuy en una gran medida a la difusin de la cultura durante
la II Repblica espaola. El hecho de que la personalidad de Mara Moliner haya estado pre-
sente de modo ininterrumpido en la produccin cientfica de nuestra autora en los ltimos
treinta aos nos ha llevado a incluir en esta seleccin de los artculos que aqu presentamos
el titulado Mara Moliner, filloga por vocacin y por su obra.
M. Antonia Martn Zorraquino, tanto por formacin es licenciada en Romnicas
como por aficin, tiene, sin ninguna duda, una concepcin integral del lenguaje y de las
lenguas, en la que no falta el inters por la variacin histrica de la lengua. Las dos cuestiones
a las que ha prestado mayor atencin desde el punto de vista sincrnico las construcciones
[7]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
[8]
PRESENTACIN A MODO DE HOMENAJE
presente volumen, dedicado a los Estudios literarios, se resean sus trabajos sobre esta
materia y se presentan sus contribuciones La estructura narrativa y el dilogo en Las ratas
de Miguel Delibes y Tal como ramos. A propsito de Gaudeamus de Jos Mara Conget,
artculo este ltimo en el que combina recuerdos personales con el anlisis de la novela a la
que se refiere el ttulo.
Con la presente publicacin queremos ofrecer a M. Antonia Martn Zorraquino un
testimonio de nuestra admiracin y afecto, y al lector la oportunidad de conocer mejor la
obra de una filloga aragonesa que con entusiasmo, rigor cientfico y sensibilidad ha
contribuido en gran medida a un mejor conocimiento de nuestra lengua. Nuestra investi-
gadora es una autoridad en el estudio de los marcadores discursivos y de las construcciones
pronominales, est interesada por la sociolingstica y la variacin en general sin olvidar
las cuestiones de gnero y de lenguaje literario y es tambin consciente de lo que la diacro-
na puede aportar a la descripcin sincrnica de las lenguas. En definitiva, su trabajo pone
de manifiesto una concepcin integral del lenguaje mucho ms sugerente que el atomismo
al que nos conduce la excesiva especializacin.
[9]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
[ 10 ]
PRESENTACIN A MODO DE HOMENAJE
nadas con los msteres y el doctorado, etc. Porque, en estos tiempos en los que nadie parece
buscar el bien comn sino el suyo propio, hay que destacar su vocacin de servicio hacia la
Universidad y la sociedad. Ha dirigido el Departamento de Lingstica General e Hispnica
y el Servicio de Difusin de Lengua y Cultura Espaolas para Extranjeros de la Universidad
de Zaragoza. Fue Comisaria del Gobierno de Aragn encargada de los actos conmemorati-
vos del Centenario de Mara Moliner y es, desde hace ms de quince aos, directora de la
Ctedra Mara Moliner de la Institucin Fernando el Catlico de la Diputacin Provin-
cial de Zaragoza, a travs de la que organiza numerosos cursos y conferencias que sirven de
puente entre la Universidad y la sociedad.
Las principales actividades de un profesor universitario son la docencia y la investigacin.
Y, en esta semblanza de nuestra homenajeada, hay que decir que le gusta ensear y que sus
clases destacan por su rigor, su claridad y tambin por el respeto que muestra al alumno, en
el que no solo ve al estudiante, sino tambin a la persona.
Reconocida investigadora, profesora querida y respetada, M. Antonia Martn Zorraqui-
no es, ante todo, una magnca persona a la que merece la pena conocer.
Como se dice ahora, su punto fuerte son las relaciones humanas. Sigue viendo a sus
compaeras del Sagrado Corazn, todava organiza reuniones con algunos de sus compae-
ros de carrera y, aunque siempre tiene mucho trabajo, encuentra tiempo para ir a un hospital
o a un funeral y siempre est dispuesta a ayudar o a colaborar en cuanto se le pide, y de un
modo desinteresado, y sin regatear esfuerzos: no busca el camino ms sencillo para hacer las
cosas, sino el que conduce al mejor resultado. Sus discpulos sabemos las horas, el esfuerzo y
el cuidado que pone en la direccin de las tesis y de los trabajos de investigacin.
Sin duda, M. Antonia Martn Zorraquino ha trabajado mucho y bien en cuestiones
gramaticales, pragmticas y discursivas. Su trabajo investigador ha contribuido de manera
relevante a que sepamos ms de la lengua espaola, de cmo funciona, de sus elementos y de
las tcnicas que utilizamos para comunicarnos. Ha sido capaz, adems, de compatibilizar la
actividad investigadora con una entregada dedicacin al servicio de la Universidad y a la for-
macin de los otros y ha compaginado tambin con acierto su vida personal y profesional. La
casa que comparta con su marido, Juan Rivero Lamas, catedrtico de Derecho del Trabajo,
tristemente fallecido, estaba llena de libros y all reciban frecuentemente a sus discpulos. La
Universidad constitua una parte muy importante de sus vidas sigue siendo algo funda-
mental para Mara Antonia y ellos eran y son una parte importante de la Universidad.
El modesto pero sentido homenaje que constituye este volumen es una muestra del cari-
o, la admiracin y el respeto que le profesamos a Mara Antonia Martn Zorraquino. Espe-
ramos que sea de su agrado y, al mismo tiempo, contribuya a que el pblico lector conozca
un poco mejor su obra y su persona.
[ 11 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
1. Hans Kundert y M. Antonia Martn Zorraquino. Ejercicios de espaol para clase y labo-
ratorio de idiomas, 2 vols., Madrid, Alhambra, 1976.
2. M. Antonia Martn Zorraquino. Desviaciones del sistema y de la norma de la lengua en
las construcciones pronominales espaolas, Madrid, Fundacin Juan March, 1978.
3. M. Antonia Martn Zorraquino. Las construcciones pronominales en espaol. Paradigma
y desviaciones, Madrid, Gredos, 1979.
4. M. Antonia Martn Zorraquino, M. Rosa Fort Caellas, M. Luisa Arnal Purroy y
Javier Giralt Latorre. Estudio sociolingstico de la Franja Oriental de Aragn, 2 vols.,
Zaragoza, Universidad de Zaragoza/Gobierno de Aragn, 1995.
5. M. Antonia Martn Zorraquino y Jos M. Enguita Utrilla. Las lenguas de Aragn,
Zaragoza, Caja de Ahorros de la Inmaculada de Aragn, 2000.
6. Ta Blesa y M. Antonia Martn Zorraquino (coords.). Homenaje a Flix Monge. Estu-
dios de lingstica hispnica, Madrid, Gredos, 1995.
7. M. Antonia Martn Zorraquino y Estrella Montolo (coords.). Los marcadores del dis-
curso. Teora y anlisis, Madrid, Arco/Libros, 1998.
8. M. Antonia Martn Zorraquino y Cristina Dez Pelegrn (eds.). Qu espaol ense-
ar? Norma y variacin lingsticas en la enseanza del espaol a extranjeros. Actas del XI
Congreso Internacional de ASELE. Zaragoza, 13-16 de septiembre de 2000, Zaragoza,
Gobierno de Aragn/Universidad de Zaragoza, 2001.
9. Ta Blesa y M. Antonia Martn Zorraquino (coords.). Homenaje a Gaudioso Gimnez.
Miscelnea de estudios lingsticos y literarios, Zaragoza, Institucin Fernando el Catli-
co/Universidad de Zaragoza, 2003.
10. M. Antonia Martn Zorraquino y Jos Luis Aliaga Jimnez (eds.). La lexicografa hisp-
nica ante el siglo XXI. Balance y perspectivas. (Actas del Encuentro de lexicgrafos celebrado
en Zaragoza, los das 4 y 5 de noviembre de 2002, con motivo de la clausura del Centenario
de Mara Moliner), Zaragoza, Gobierno de Aragn/Institucin Fernando el Catlico,
2003.
11. M. Antonia Martn Zorraquino. Estudios sobre la poesa de Ildefonso-Manuel Gil, Zara-
goza, Institucin Fernando el Catlico, 2004.
11. bis. Jos M. Enguita, Toms Buesa y M. Antonia Martn Zorraquino (eds.), Jornadas
Internacionales en Memoria de Manuel Alvar, Zaragoza, Institucin Fernando el Cat-
lico, 2005.
[ 12 ]
PRESENTACIN A MODO DE HOMENAJE
12. David Serrano Dolader, M. Antonia Martn Zorraquino y Jos Francisco Val lvaro
(coords.). Morfologa y espaol como lengua extranjera (E/LE), Zaragoza, Prensas Univer-
sitarias de Zaragoza, 2009.
[ 13 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
[ 14 ]
PRESENTACIN A MODO DE HOMENAJE
[ 15 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
[ 16 ]
PRESENTACIN A MODO DE HOMENAJE
[ 17 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
[ 18 ]
PRESENTACIN A MODO DE HOMENAJE
[ 19 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
en Rika Van Deyck (ed.), La variabilit en langue. 2. Les quatre variations, Gante, Uni-
versiteit Gent, 2005: 183-202.
88. M. Antonia Martn Zorraquino y Juan Manuel Cuartero Snchez, Educacin e his-
toria de las lenguas: dominios espaol y cataln, en Gerhard Ernst et al. (eds.), Roma-
nische Sprachgeschichte / Histoire Linguistique de la Romania, vol. 2, Berln-Nueva York,
Walter de Gruyter, 2005: 1232-1247.
89. M. Antonia Martn Zorraquino. El tratamiento lexicogrco de los marcadores del
discurso y la enseanza de E/LE, en M. Auxiliadora Castillo Carballo (ed.), Actas del
XV Congreso Internacional de ASELE (Sevilla, septiembre de 2004), Sevilla, Universidad
de Sevilla, 2005: 22-44.
90. M. Antonia Martn Zorraquino. Factores determinantes de la norma ejemplar en la
obra de Fernando Lzaro Carreter. (A propsito de El dardo en la palabra), en Luis
Santos Ro et al. (eds.), Palabras, norma, discurso. En memoria de Fernando Lzaro Ca-
rreter, Salamanca, Universidad de Salamanca, 2005: 795-813.
91. M. Antonia Martn Zorraquino. Sobre lengua y sociedad en la obra de Manuel Alvar.
In memoriam M. Alvar, en Jos M. Enguita, Toms Buesa y M. Antonia Martn
Zorraquino (eds.), Jornadas Internacionales en Memoria de Manuel Alvar, Zaragoza, Ins-
titucin Fernando el Catlico, 2005: 235-243.
92. M. Antonia Martn Zorraquino. Los marcadores del discurso en espaol: balance y
perspectivas para su estudio, en Manuel Casado Velarde et al. (eds.), Anlisis del discur-
so: lengua, cultura, valores, vol. 1, Madrid, Arco/Libros, 2006: 43-64.
93. M. Antonia Martn Zorraquino. Sobre exibilidad, exibilidad laboral, exibilizacin,
exiguridad y otros trminos del lenguaje socioeconmico, en Mercedes Sedano et
al. (comps.), Haciendo lingstica. Homenaje a Paola Bentivoglio, Caracas, Universidad
Central de Venezuela, 2006: 469-486.
94. M. Antonia Martn Zorraquino. Sobre la competencia lingstica que desvelan los
crucigramas, en Elisenda Bernal y Janet DeCesaris (eds.), Palabra por palabra. Estudios
ofrecidos a Paz Battaner, Barcelona, Universitat Pompeu Fabra, 2006: 179-188.
95. M. Antonia Martn Zorraquino. Mara Moliner, lloga por vocacin y por su obra,
en Jos-Carlos Mainer y Jos M. Enguita (eds.), Cien aos de lologa en Aragn. VI
Curso sobre Lengua y Literatura en Aragn, Zaragoza, Institucin Fernando el Catli-
co, 2006: 223-239.
96. M. Antonia Martn Zorraquino. La verbalizacin sacra y popular de Mara en la Pa-
sin, Aragonia Sacra, 19-20, 2006-2007: 65-80.
97. M. Antonia Martn Zorraquino. Inde y ai: dos interjecciones sintomticas de la
comunidad de habla de Tauste (Zaragoza), en Alexandra Cunita et al. (eds.), Studii de
lingvistic i lologie romanic. Hommages oerts Sanda Reinheimer Rpeanu, Bucarest,
Editura Universitii Bucureti, 2007: 374-382.
[ 20 ]
PRESENTACIN A MODO DE HOMENAJE
98. M. Antonia Martn Zorraquino. Inde y ai: dos interjecciones sintomticas del habla
de Tauste (Zaragoza), en Tauste en su historia. Actas de las VIII Jornadas sobre la Historia
de Tauste, Tauste, Asociacin Cultural El Patiaz, 2009: 11-36.
99. M. Antonia Martn Zorraquino. La investigacin sobre la periferia oracional: un
campo especco?, Interlingstica, 18, 2009: 38-53.
100. M. Antonia Martn Zorraquino. Don Rafael Lapesa: el maestro de la bondad esen-
cial, en Jos Jess de Bustos y Rafael Cano (eds.), La obra de Lapesa desde la Filologa
actual, Madrid, Sociedad Estatal de Conmemoraciones Culturales-Instituto Cervantes,
2009: 37-43.
101. M. Antonia Martn Zorraquino. Teora y prctica de la correccin idiomtica en la
obra de Mariano de Cavia, en Montserrat Veyrat et al. (eds.), La lingstica como reto
epistemolgico y como accin social. Estudios dedicados al Prof. ngel Lpez Garca con
ocasin de su sexagsimo aniversario, vol. 2, Madrid, Arco/Libros, 2009: 817-831.
102. M. Antonia Martn Zorraquino. Mi don Toms Buesa, en Vicente Lagns Gracia
(ed.), Baxar para subir. Colectnea de estudios en memoria de Toms Buesa Oliver, Zara-
goza, Institucin Fernando el Catlico, 2009: 35-40.
103. M. Antonia Martn Zorraquino. Pilar Bayona: artista excelsa y cercana, en Pilar
Bayona: 30 miradas, Zaragoza, Libros del Innombrable, 2009: 179-186.
104. M. Antonia Martn Zorraquino. Los marcadores del discurso y su morfologa, en
Esperanza Acn Villa y scar Loureda Lamas (eds.), Los estudios sobre los marcadores del
discurso, hoy, Madrid, Arco/Libros, 2010: 92-180.
105. M. Antonia Martn Zorraquino. El estudio del espaol regional de Aragn en el
quehacer lolgico de Jos Mara Enguita, en Rosa M. Castaer Martn y Vicente
Lagns Gracia (eds.), De moneda nunca usada. Estudios dedicados a Jos M. Enguita
Utrilla, Zaragoza, Institucin Fernando el Catlico, 2010: 403-420.
106. M. Antonia Martn Zorraquino. Las partculas discursivas en los diccionarios y los
diccionarios de partculas discursivas (con referencia especial a desde luego / sin duda y
por lo visto / al parecer), en Elisenda Bernal et al. (eds.), Estudis de lexicograa 2003-
2005, Barcelona, Universitat Pompeu Fabra, 2010: 231-257.
107. M. Antonia Martn Zorraquino. Mara Moliner y su contribucin a la lectura pblica
en Espaa, Participacin Educativa. Revista cuatrimestral del Consejo Escolar del Estado.
Nmero Extraordinario 2010, 2010: 127-142. [En lnea: http://www.mecd.gob.es/re-
vista-cee/pdf/extr2010-martin-zorraquino.pdf ].
108. M. Antonia Martn Zorraquino. Juan vendr igual maana (que vino ayer)/Igual
vendr Juan maana, en M. Victoria Escandell Vidal et al. (coords.), 60 problemas de
gramtica: dedicados a Ignacio Bosque, Madrid, Akal, 2011: 400-405.
[ 21 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
[ 22 ]
PRESENTACIN A MODO DE HOMENAJE
119. M. Antonia Martn Zorraquino. Tijeretas han de ser > Tijeretas! Revisin de un pro-
ceso de gramaticalizacin, en Emilio Montero Cartelle (ed.), Actas del VIII Congre-
so Internacional de Historia de la Lengua Espaola, vol. 2, Santiago de Compostela,
Meubook, 2012: 2301-2311.
120. M. Antonia Martn Zorraquino. De nuevo sobre la gramaticalizacin de desde luego,
en Ana M. Cestero et al. (eds.), La lengua, lugar de encuentro. Actas del XVI Congreso
Internacional de la ALFAL, Alcal de Henares, Servicio de Publicaciones de la Universi-
dad de Alcal, 2012: 605-610 [edicin en cederrn].
121. M. Antonia Martn Zorraquino. Loralit dans la presse crite espagnole: les articles
dopinion (XLSemanal) de Arturo Prez-Reverte, en M. Helena Araujo Carreira (dir.),
Les rapports entre loral et lecrit dans les langues romanes. Travaux et documents, 54, Uni-
versit Paris 8-Vincennes-Saint-Denis, 2012: 463-479.
122. M. Antonia Martn Zorraquino. Ildefonso-Manuel Gil, en la vida universitaria espa-
ola y americana, en Manuel Hernndez Martnez (coord.), Sobre una generacin de
escritores (1936-1960). En el centenario de Ildefonso Manuel Gil, Zaragoza, Institucin
Fernando el Catlico, 2013: 103-111.
123. M. Antonia Martn Zorraquino. La polifona en algunos signos adverbiales disjuntos
que matizan la asercin en espaol actual (desde luego y sin duda; por lo visto y al pare-
cer), en Paul Gvaudan et al. (eds.), Modalitt und Polyphonie. Modalit et polyphonie.
Modalidad y polifona, Tubinga, Stauenburg, 2013: 99-126.
3. RESEAS
124. Resea a Jan Schroten, Concerning the deep Structures of Spanish reexive Sentences, La
Haya, Mouton, 1972. En Prohemio, 5 (1), 1974: 408-414.
125. Resea a Humberto Lpez Morales, Sociolingstica, Madrid, Gredos, 1989. En Roma-
nistisches Jahrbuch, 45, 1994: 371-375.
126. Resea a Johannes Thiele, Wortbildung der spanischen Gegenwartssprache, Leipzig-Ber-
ln, Langenscheidt-Verlag Enzyklopdie, 1992. En Romanistisches Jahrbuch, 45, 1994:
365-367.
[ 23 ]
GRAMTICA Y DISCURSO*
Los trabajos de ndole gramatical ocupan un lugar destacado en la obra de Martn Zorra-
quino. De hecho, su investigacin se centra inicialmente en uno de los asuntos ms comple-
jos que plantea la sintaxis de la lengua espaola, como son las construcciones pronominales,
que la autora estudia desde el punto de vista diacrnico en su tesis doctoral (Contribucin al
estudio de las construcciones pronominales en espaol antiguo), y que ya en el mbito sincr-
nico, centrado en el espaol moderno, que es el que nos interesa en este apartado aborda
tambin de manera brillante en dos libros publicados a nales de la dcada de los setenta:
Desviaciones del sistema y de la norma de la lengua en las construcciones pronominales espaolas
[2] y Las construcciones pronominales en espaol. Paradigma y desviaciones [3]. Con posteriori-
dad, volver a tratar de estas construcciones en Sobre dos huellas de la doctrina gramatical
de Andrs Bello [18] y La estructura del predicado y los valores de se en la Gramtica de la
Lengua espaola de Alarcos [45], siempre reivindicando la necesidad de que la descripcin
lingstica se ajuste estrictamente a los hechos, por encima de las consideraciones tericas.
Constituye, en efecto, una caracterstica destacada de la obra de Martn Zorraquino
en general, pero especialmente relevante en sus trabajos gramaticales el mayor peso
que otorga la autora a la faceta descriptiva de la lengua frente a la vertiente terica. Esto no
quiere decir que sus trabajos carezcan de base terica, sino que le interesa ms cmo funcio-
na nuestra lengua que la especulacin terica sobre el mejor modo de describirla. Se trata
de una actitud cientca en la que puede reconocerse en nuestra autora la impronta de su
maestro, Flix Monge [47], y que est motivada por la propia concepcin del lenguaje que
impregna la obra de Martn Zorraquino, entendido como un fenmeno cultural e histrico,
en la lnea de lo sealado por el llamado funcionalismo realista de E. Coseriu, al que Martn
Zorraquino sigue en sus planteamientos tericos [28 y 74].
Esa concepcin del lenguaje como un fenmeno de carcter esencialmente sociocultural
e histrico se proyecta, desde luego, en la que constituye, probablemente, la aportacin ms
signicativa e inuyente de Martn Zorraquino en el mbito de los estudios gramaticales,
[ 25 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
[ 26 ]
GRAMTICA Y DISCURSO I JUAN MANUEL CUARTERO, CARLOS MELNDEZ Y MARGARITA PORROCHE
volumen de carcter tambin colectivo Los estudios sobre los marcadores del discurso en
espaol, hoy [104].
A Martn Zorraquino le ha interesado, sobre todo, la caracterizacin gramatical de los
marcadores del discurso. En las obras que acabamos de citar y en otras muchas, ha repasado
la aportacin de la tradicin gramatical al estudio de los elementos estudiados [34 y 58], ha
intentado determinar las caractersticas sintcticas, morfolgicas, semnticas y fnicas de los
marcadores y ha querido aclarar el lugar que les corresponde en la gramtica y, en este senti-
do, ha planteado en diversos trabajos la posibilidad de considerar una categora especca de
carcter transversal para esas unidades y ha sugerido para ellas la denominacin de partculas,
inspirndose en la tradicin gramatical espaola [52, 58 y 92] y, en parte, tambin en la Par-
tikelforschung alemana, corriente de investigacin a la que Martn Zorraquino presta especial
atencin y cuyos logros, junto con los de otras corrientes tericas centradas en el discurso,
contribuye a difundir en el mbito de la lingstica hispnica, sobre todo en sus trabajos de
principios de los noventa, cuando las contribuciones sobre las unidades y fenmenos extra-
oracionales del espaol eran todava muy escasas [34, 41 y 92]. Hay que aclarar, en cuanto
al trmino partcula, que, para Martn Zorraquino, este concepto alude simplemente a la
estructura componencial de las unidades objeto de anlisis y tiene la ventaja de resultar
apto para referirse a elementos que operan en la gramtica de la oracin y en la del discurso
(o en el marco de la enunciacin) [34].
En el terreno de los marcadores concretos, Martn Zorraquino ha prestado especial aten-
cin a las partculas vinculadas con la expresin de la modalidad o actitud del hablante, un
aspecto que, tal y como nuestra autora ha mostrado desde sus primeros trabajos, resulta
esencial para describir adecuadamente el funcionamiento de muchas de estas unidades [33,
34 y 62]. Entre los marcadores estudiados por Martn Zorraquino destacan muchos signos
caractersticos de la lengua hablada, que desempean un papel esencial en la interaccin
comunicativa (unidades como bueno, claro, hombre, oye, mira, vamos), y tambin muchos
adverbios y locuciones de carcter disjunto, vinculados con la asercin y sus matices (efecti-
vamente, naturalmente, evidentemente, por supuesto, desde luego) (para los primeros, vanse
[33, 42, 44, 64 y 65]; para los segundos, confrntense [33, 40, 64, 71, 72, 86, 104, 106 y
123]). Aunque, sin duda, Martn Zorraquino ha analizado muchos marcadores (pinsese en
que, en el captulo 63 de la Gramtica descriptiva, junto con Portols, analiza unos 170 mar-
cadores), son probablemente los signos bueno [33, 42, 62, 64, 65 y 86], claro [33, 44, 62, 64,
65, 71, 73 y 86], desde luego [62, 64, 65, 70, 71, 73, 79, 86, 106, 120 y 123] y los adverbios
oracionales asertivos [33, 40, 62, 64, 71, 73 y 86] los que ms han ocupado a la autora.
A pesar de que los marcadores, por su propia naturaleza dispar, no se prestan fcilmente
a un tratamiento sistemtico, el enfoque que Martn Zorraquino hace de ellos se caracteriza
por adoptar como punto de partida un planteamiento bsicamente gramatical [52, 62, 99
y 104], prestando atencin a sus caractersticas morfolgicas, tratando de determinar sus
propiedades distribucionales y sus posibles valores discursivos, a partir, casi siempre, de un
planteamiento semasiolgico [33, 41 y 44], porque, en palabras de la autora, este enfoque
[ 27 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
[ 28 ]
GRAMTICA Y DISCURSO I JUAN MANUEL CUARTERO, CARLOS MELNDEZ Y MARGARITA PORROCHE
[ 29 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
[ 30 ]
GRAMTICA Y DISCURSO I JUAN MANUEL CUARTERO, CARLOS MELNDEZ Y MARGARITA PORROCHE
Por otra parte, desde fines de los aos noventa, tras la publicacin de un vasto conjunto
de contribuciones sobre los marcadores del discurso3, son varios los investigadores que se
dedican en Espaa a este tipo de tarea lexicogrfica4. En otoo de 2008 se incorpor a Inter-
net el Diccionario de partculas discursivas dirigido por Antonio Briz y de cuya edicin estn
siendo responsables el propio Antonio Briz junto con Salvador Pons Bordera y Jos Portols
* La versin original de este trabajo se public en Elisenda Bernal et al. (eds.), Estudis de lexicografia 2003-2005,
Barcelona, Universitat Pompeu Fabra, 2010, pp. 231-257. Figura en la bibliografa de la autora recogida en este volumen
con el nmero [106].
1
Mi trabajo se ha podido beneficiar del apoyo de dos proyectos de investigacin, uno financiado por la DGICYT
del MEC HUM2005-06681 y otro subvencionado por el Gobierno de Aragn PIP173/2005. Por otra parte, el
estudio que aqu se aborda, como se indica en el texto, se enmarca dentro del Grupo de Investigacin Pragmagrammatica
Peripheriae (HUM-029), reconocido por el Gobierno de Aragn.
2
As, en la extensa y minuciosa relacin de diccionarios del espaol ofrecida en Haensch (1997) no se incluye ningn
diccionario del tipo mencionado.
3
Me refiero, entre otros, a los textos de Fuentes Rodrguez (1987); Fuentes Rodrguez y Alcaide Lara (1996); Martn
Zorraquino y Montolo Durn (coords.) (1998); Martn Zorraquino y Portols Lzaro (1999), etc. y habra que citar
muchos estudios sobre partculas concretas de Acn, Briz, Casado, Corts, Cuartero, Fuentes, Garcs, Montolo, Pons
Bordera, Porroche, Portols, etc.: cfr. la bibliografa incluida en Martn Zorraquino y Montolo Durn (coords.) (1998),
y, sobre todo, en Martn Zorraquino y Portols Lzaro (1999) y, ms recientemente, en Portols (2004) (vanse especial-
mente las pginas 288-294 y 315-347) y en Martn Zorraquino (2006).
4
En alguno de los estudios aludidos en la nota precedente, se caracterizan ciertos conectores en trminos casi directa-
mente aprovechables por un lexicgrafo cfr., por ejemplo, Briz (2002) para o sea, Cuartero (2002) para incluso, tambin
y adems, y Martn Zorraquino (2003) para desde luego.
[ 31 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
5
De hecho, en buena medida, los redactores ms jvenes del Diccionario de partculas discursivas han dedicado sus
tesis al mbito mencionado o a cuestiones conexas (he podido constatarlo en el caso de Carme Bach, Noem Domnguez,
Cristina Fernndez, Leonor Ruiz Gurillo y Nancy Vzquez Veiga). Debo, en fin, citar dos obras relativamente recientes
que reflejan la reelaboracin de sendas memorias doctorales: Romera (2004) y Travis (2005), a cuya resea me he com-
prometido, as como las tesis doctorales de Vernica Edeso Natalas (2009) sobre las interjecciones ah, eh y ay (dirigida
por la Dra. Margarita Porroche, defendida en la Universidad de Zaragoza en julio de 2006 la autora es actualmente
profesora de educacin secundaria y de Carlos Melndez Quero (2011a y b) sobre adverbios disjuntos que expresan
modalidad afectivo-emotiva (realizada bajo mi direccin y defendida en febrero de 2009) el autor ha sido, durante dos
aos, Matre de Langue Espagnole en la Universidad Pars IV (Sorbonne), un ao ATER en la Universidad de Lille 3 y, en
la actualidad, es Matre de Confrences en la Universidad de Lorena. La tesis de Melndez Quero est tambin publicada
en lnea por la Universidad de Zaragoza.
6
Se integran en dicho grupo, adems, la Dra. Margarita Porroche Ballesteros, el Dr. Jos Laguna Campos, el Dr.
David Serrano Dolader, el Dr. Jos Luis Aliaga Jimnez, el Dr. Juan Manuel Cuartero Snchez, la Dra. Vernica Edeso
Natalas, el Dr. Carlos Melndez Quero, Mara Maorad Montas (profesora de educacin secundaria), Elisa Gonzlez
Ramos (profesora interina de educacin secundaria, con tesis en avanzado estado de elaboracin sobre las partculas que
remiten a la fuente del mensaje los elementos llamados en ingls evidentials), todos ellos adscritos al rea de Lengua
Espaola, y la Dra. Carmen Solsona Martnez (ayudante doctor) y la profesora Luciana Collu (asociada a tiempo parcial)
del rea de Filologa Italiana, todos (salvo los casos especificados en otro sentido), en la Universidad de Zaragoza.
[ 32 ]
GRAMTICA Y DISCURSO I JUAN MANUEL CUARTERO, CARLOS MELNDEZ Y MARGARITA PORROCHE
taron puntos de partida tericos y prcticos esenciales, y, para el espaol, el de Egea 1979,
y los de Salvador Gutirrez Ordez 1997a y 1997b). La elaboracin de un diccionario de
palabras modales apareci como un objetivo complementario del trabajo desarrollado por
el grupo interuniversitario coordinado por A. Briz, es decir, los componentes del proyecto
que ha venido a plasmarse en el ya citado Diccionario de partculas discursivas. Para el trabajo
proyectado por nosotros contbamos con un precedente clave: Helbig y Helbig (1990) y,
adems, posteriormente, con Santos Ro (2003)7.
Para el diccionario que intentamos elaborar, hemos decidido partir del concepto de mo-
dalidad tal como lo concibe Robert Martin (2005). Es decir, ms que asignar a la modali-
dad el estatuto de un constituyente definido en la descripcin oracional, hemos preferido
considerarla una nocin cognitiva que puede plasmarse de forma diversa (por medio de
elementos suprasegmentales la entonacin; morfolgicos afijos flexivos modales o
de tipo lxico: los apreciativos; sintcticos las perfrasis modales, y, en algunos casos, las
marcas de modalidad oracional; lxicos: piezas lxicas como los adverbios y las locuciones
adverbiales disjuntas, las interjecciones, etc.). Hemos distinguido, de otra parte, dos grandes
campos de modalidad: la epistmica o doxolgica (que tiene que ver con las creencias, las
opiniones, etc.) y la dentica o de valoracin volitivo-afectiva, de acuerdo con la distincin
de Palmer (1986). Para la determinacin de la macroestructura del diccionario, partimos, en
un principio, del trabajo de Kovacci (1999) sobre el adverbio, pero, dado que el objetivo de
dicha contribucin es esencialmente gramatical, nos ha parecido ms adecuado tomar como
punto de referencia el conjunto de adverbios y locuciones adverbiales disjuntas (actitudinales
por ejemplo, afortunadamente, por supuesto, sin duda, desde luego, por lo visto y de estilo
sinceramente, francamente, etc.) que ofrece Santos Ro (2003)8. En principio, nos hemos
trazado el objetivo de conseguir una obra impresa, pero he de decir que, tras la inclusin en
Internet del DDPD, hemos valorado muy positivamente las ventajas de comenzar por una
presentacin informatizada (como la ofrecida en dicho texto), que permite ponderar sobre la
marcha los logros y las carencias del trabajo en curso.
Ms compleja se presenta la discusin sobre la microestructura del diccionario. Pensamos
que es necesario incluir:
7
Diversas circunstancias (algunas muy dolorosas, relativas a personas muy queridas, muy prximas, de varios miem-
bros del Grupo) han determinado que nuestro trabajo se demorara. Con todo, hemos conseguido dar cima a tres tesis
doctorales, a varias publicaciones, a encuentros con especialistas relevantes que se ocupan del espaol, del francs y del ita-
liano (por ejemplo, Jean-Claude Anscombre, Carla Bazzanella, Manuel Carrera), a sesiones de trabajo que nos pudieran
conducir a la toma de decisiones esenciales, etc. Debo hacer mencin especial de las Jornadas que celebramos en octubre
de 2005, en Zaragoza, que van a publicarse en un libro titulado El anlisis del discurso. Partculas, modalidad, conexin.
En dichas Jornadas participaron E. Acn, J.-Cl. Anscombre, A. Briz, C. Fuentes, L. Santos Ro y todos los miembros del
Grupo de Zaragoza del rea de Lengua Espaola.
8
Dado que la tesis doctoral de V. Edeso trata sobre las interjecciones, pensamos, al comienzo, incluir esta clase de
signos en nuestro diccionario, pero venimos considerando que sera ms adecuado realizar un volumen aparte para ellas,
e incluso ocuparnos de ellas ms adelante.
[ 33 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
[ 34 ]
GRAMTICA Y DISCURSO I JUAN MANUEL CUARTERO, CARLOS MELNDEZ Y MARGARITA PORROCHE
2. EL TRATAMIENTO DE LAS PARTCULAS DISCURSIVAS DESDE LUEGO, SIN DUDA, POR LO VISTO
Y AL PARECER EN ALGUNOS DICCIONARIOS MONOLINGES DEL ESPAOL (GENERAL O COMN)
[ 35 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
9
Sobre el significado de los marcadores del discurso la relacin entre el contenido de una partcula discursiva y el
de otra u otras palabras de las que derive tras un proceso de gramaticalizacin me ocupo en Martn Zorraquino (1994b:
405 y 410-411) a propsito de bueno y utilizando algunas propuestas de Ad Foolen.
10
Incluye los ejemplos de adis en DRAE (2001) interjeccin usual para despedirse o la de mano2 en el Dic-
cionario del espaol usual en Mxico expresin de confianza y solidaridad entre personas, especialmente entre hombres
(Lara 2003: 113 y n. 36).
[ 36 ]
GRAMTICA Y DISCURSO I JUAN MANUEL CUARTERO, CARLOS MELNDEZ Y MARGARITA PORROCHE
11
El mismo tipo de incongruencia advertimos en el Diccionario Salamanca y en el Clave, que definen desde luego bajo
dos entradas (desde y luego), pero no con idntico desarrollo. En el DUE (1966/1967), en cambio, se define la locucin
en la entrada luego y, bajo la voz desde, se remite simplemente a la precitada.
12
Creo que debera haberse respetado la doble ubicacin bajo desde y bajo luego (que ayuda, insisto, al usuario), pero,
claro est, de haberlo hecho, tendra que haberse optado por una definicin idntica para la locucin (o remitiendo simple-
mente desde una de las dos entradas a aquella en que se defina la unidad modal, como hace Mara Moliner en DUE).
[ 37 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
2.3. El tratamiento de las cuatro locuciones desde luego, sin duda, por lo visto
y al parecer
2.3.1. Las definiciones para desde luego en algunos diccionarios monolinges del espaol
general o comn
Como ya he indicado, suelen distinguirse en los diccionarios monolinges del espaol
general dos tipos de desde luego: a) el que refleja una locucin adverbial adjunta el trmino
categorial empleado no es uniforme en los diccionarios consultados, ni coincide necesaria-
mente con el de Greenbaum (1969), que hemos adoptado, pero eso no es cuestin relevante
ahora, con el significado de inmediatamente, de inmediato, y b) el desde luego que re-
presenta una locucin adverbial disjunta de modalidad equivalente a sin duda13. En el
primer caso (como he sealado ya tambin para naturalmente: cfr. supra), se trata de un
adyacente circunstancial (un complemento del predicado verbal); en el segundo, en cambio,
nos hallamos ante un complemento de modalidad (o atributo de modalidad: un satlite de
nivel 3 en la terminologa de Dik). La primera funcin de desde luego ha cado en desuso
en el espaol comn, aun cuando se mantiene en ciertos dialectos hispnicos, segn hemos
comentado ya. Quiz por ello el DRAE (2001) solo ofrece el segundo valor de la locucin
el modal: De conformidad, sin duda. Aun cuando no todos los diccionarios consul-
tados hayan adoptado idntica decisin (Martn Zorraquino 2001a), prescindiremos de ese
aspecto en el presente estudio, para centrarnos ahora exclusivamente en las definiciones que
se aportan para desde luego como locucin disjunta de modalidad.
En lneas generales, los diccionarios de lengua consultados ofrecen cuatro tipos de valores
para desde luego adelanto que ni todos los definen de la misma manera, ni todos incluyen
los cuatro significados aludidos (Martn Zorraquino 2003: 445-447):
13
Para distinguir los diversos valores de los signos que estudio (desde luego, sin duda, por lo visto y al parecer) echar
mano frecuentemente de definiciones sinonmicas, aunque ello no sea ortodoxo; perdneseme y acptese el mtodo para
hacer ms gil el texto de la presente contribucin.
[ 38 ]
GRAMTICA Y DISCURSO I JUAN MANUEL CUARTERO, CARLOS MELNDEZ Y MARGARITA PORROCHE
2.3.2. Las definiciones para sin duda en algunos diccionarios monolinges del espaol
general o comn
A diferencia de lo que sucede para desde luego, locucin incluida en todos los diccio-
narios consultados, sin duda no est contenida en algunos de ellos, lo que prueba que no
es unnimemente sentida como un signo plenamente gramaticalizado. As, sin duda no fi-
[ 39 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
2.3.3. Las definiciones para por lo visto en algunos diccionarios monolinges del espaol
general o comn
Frente a lo indicado para sin duda, la locucin por lo visto se halla incluida en todos los
diccionarios consultados, si bien la primera edicin de DUE (1966/1967) no la recoge (s
figura, en cambio, en la segunda: DUE 1998)14. En todos los casos, salvo en DEA, la frmula
aparece bajo la voz visto, a; DEA la ubica bajo ver (apdo. 54). Y se la suele definir sinonmi-
camente: al parecer. Solo Clave emplea exclusivamente una definicin que se aproxima a las
funcionales o de uso: juzgando por lo que se ve: Por lo visto, ha estado de viaje todo el fin de
semana. Hay que aadir, sin embargo, que, junto a la equivalencia con al parecer, se apor-
tan en Salamanca, DRAE (2001) y Lema, indicaciones en cierto modo funcionales ms
14
La ausencia de por lo visto en la primera edicin de DUE, dada la minuciosidad y rigor de Mara Moliner, lleva a
sospechar que, tal vez, la locucin no se hallaba plenamente gramaticalizada a mediados del siglo XX, pero deberamos,
naturalmente, consultar ms documentacin (para empezar, las ediciones de los diccionarios acadmicos) para confirmar
o desechar lo dicho.
[ 40 ]
GRAMTICA Y DISCURSO I JUAN MANUEL CUARTERO, CARLOS MELNDEZ Y MARGARITA PORROCHE
o menos extensas: segn parece: Por lo visto, ya no significo nada para ti (Salamanca);
segn se infiere de determinados indicios (DRAE 2001); segn se deduce de determina-
dos indicios conocidos: por lo visto, hoy saldremos ms tarde del trabajo (Lema).
De modo parecido a como he comentado para desde luego y sin duda, de nuevo puede
advertirse que la manera ms habitual de definir las partculas discursivas modales es la
sinonmica. Y, siendo, en este caso, por lo visto la ms opaca o la que presenta ms clara
gramaticalizacin, es al parecer la que se convierte en el signo preferido para establecer
equivalencia smica (de modo anlogo a lo que sucede para sin duda). A mi juicio, como
indicar ms adelante, ello parece sustentarse tambin en el hecho de que el valor smico de
por lo visto (segn he sealado tambin para desde luego) resulta ms marcado que el de al
parecer. Este ltimo aspecto, sin embargo, no lo reflejan los diccionarios consultados, pues se
limitan a definir por lo visto con la equivalencia de al parecer y con parecidas, si no idnticas,
formulaciones complementarias que incluyen en la definicin de esta ltima construccin.
2.3.4. Las definiciones para al parecer en algunos diccionarios monolinges del espaol
general o comn
Como sucede para sin duda, no todos los diccionarios consultados recogen al parecer.
Salamanca no aporta la construccin; s aduce, en cambio, segn parece y a lo que parece bajo
la voz parecer, voz bajo la cual todos las dems obras incluyen al parecer (acompaando a
menudo a la frmula con otras afines). Tanto la ausencia de la locucin en Salamanca, como
el hecho de que en varios diccionarios aparezca asociada a otras construcciones smicamente
equivalentes, revelan que la expresin no se siente totalmente fijada, o, al menos, no tanto
como por lo visto. Solo DUE distingue el giro como una construccin fija propia, pues en
los dems casos se lo asocia con a lo que parece y segn parece15. DUE es, asimismo, el que
destaca ms claramente dos valores significativos para la partcula: esta indica que lo que se
comenta es cierto a) a partir de ciertos indicios que se perciben o b) a partir de lo que se
deduce o de la informacin ajena (de lo que otros le han comunicado al hablante) (Lema
tambin distingue ambos aspectos, si bien de modo menos explcito). As, DUE define al
parecer: Segn las apariencias. Segn lo que se ve o aprecia a primera vista, sin que se pueda
asegurar: Al parecer, est mejor; Segn se dice o se deduce de cierta cosa, o segn le han
dicho a la persona que habla sin que esta pueda asegurarlo: Al parecer, el jefe y l no estn en
muy buenas relaciones (y da, como sinnimo suyo, a lo que parece). A su vez, Lema recoge
al parecer o segn parece y define ambas construcciones: Basndose en ciertas seales,
indicios o informaciones. Clave aporta la misma definicin que para por lo visto lo nico
que cambia son los ejemplos respectivos (cfr. supra): juzgando por lo que se ve. Al pare-
cer, han discutido porque ya no salen juntos. DEA aporta la definicin: A juzgar por los
indicios. DRAE 2001, por su parte, aduce: sase para explicar el juicio o dictamen que se
15
DEA tambin recoge la construccin al parecer diferencindola de a lo que parece o segn parece, pues incluye a una
y a otras en apartados diferentes, bajo la voz parecer, pero define a estas ltimas como al parecer.
[ 41 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
forma en una materia, segn lo que ella propia muestra o la idea que suscita. Salamanca, en
fin, define a lo que parece y segn parece: Por lo que se puede saber, por lo que se sabe.
En relacin con las definiciones de las cuatro partculas analizadas, las que mejor orientan
al usuario son, a mi juicio, las ofrecidas para al parecer, ya que en todas las obras consultadas
se tiende a aportar una no puramente sinonmica. El DRAE (2001) aduce, como hemos vis-
to, una plenamente de uso o funcional. De todos modos, tal y como ha podido apreciarse, el
recurso a la definicin tradicional (ofreciendo a veces exclusivamente sinnimos) es la tnica
general, con los riesgos que ello entraa. Insisto, especialmente, en el hecho de que para las
dos parejas de partculas examinadas, los diccionarios tienden a reducir su especificidad a la
mitad, pues desde luego y por lo visto se tratan como sinnimos de sin duda y al parecer.
3. EL TRATAMIENTO DE LAS PARTCULAS DISCURSIVAS DESDE LUEGO, SIN DUDA, POR LO VISTO Y AL
PARECER EN LOS DICCIONARIOS DE PARTCULAS DISCURSIVAS: SANTOS RO (2003) Y DDPD (2008)
[ 42 ]
GRAMTICA Y DISCURSO I JUAN MANUEL CUARTERO, CARLOS MELNDEZ Y MARGARITA PORROCHE
casos se recalca la versatilidad distribucional que dichas voces presentan: el que puedan inci-
dir a comienzo, en medio o al final del enunciado complejo en el que comparecen16 y el que
aparezcan en discurso tanto monologal como dialgico; otra propiedad sintctica destacada
en algunos casos es el hecho de que puedan subordinar a las palabras en las que inciden con
la conjuncin que: desde luego que ha venido este ltimo rasgo se da con desde luego y sin
duda solamente. Son tambin abundantes las observaciones sobre la pronunciacin, o
mejor, sobre las matizaciones entonativas que pueden acompaar a dichas partculas en fun-
cin de su significado. Y, en fin, en todos los casos son tambin bastante acertadas las defini-
ciones que el autor aporta (Santos Ro 2003: 435, 491, 602, 657). Me centrar especialmen-
te en este ltimo aspecto.
De las cuatro partculas destacadas, es, quiz, desde luego (Santos Ro 2003: 435) la tra-
tada menos felizmente desde el punto de vista smico. Le asigna el autor dos significados:
el evidencial, que define en trminos sinonmicos (hacindola equivalente a por supuesto,
claro, naturalmente) y funcionales: Expresa asentimiento con el matiz de naturalidad lgica
(de hecho, remite a las definiciones de claro y naturalmente); y el de reconocimiento pesi-
mista que define en trminos de uso: Introduce un comentario reconociendo y valorando
negativamente cierto hecho al que el interlocutor acaba de aludir o que aparece patente, de
pronto, en el contexto y que ilustra con tres ejemplos ofrezco solo el primero: Mira
lo que estn haciendo aquellos gamberros con la farola. Desde luego, no s adnde vamos
a llegar.
La definicin que Santos Ro (2003: 602-603) aduce para sin duda es ms bien sinon-
mica, pero con elementos funcionales: Sin que quepa dudar sobre ello, indudablemente.
No distingue Santos Ro el valor que destaca DEA (el relacionado con la probabilidad), pero,
en cambio, aporta usos discursivos muy interesantes para esta partcula y para todas las que
expresan evidencias (como desde luego, claro, naturalmente, etc.): el hecho de que anticipe(n)
adversaciones fuertes, que atena(n) con valor estratgicamente concesivo, y ello, tanto en
contextos monolgicos como dialgicos, segn se aprecia en los oportunos ejemplos que
ofrece el autor: Existen frmulas alternativas, sin duda, pero ninguna es tan eficaz como sta;
Es muy peligroso. Sin duda, pero hay que hacerlo.
Para por lo visto, Santos Ro (2003: 657) aduce igualmente una definicin en la que se
combinan los elementos sinonmicos y los funcionales: Al parecer, segn lo que se oye, a
juzgar por lo que se dice. Modifica el modus oracional y evita el compromiso del hablante
con el contenido veritativo. Esta definicin revela, asimismo, algunas de las caractersticas
del metalenguaje lexicogrfico que emplea Santos Ro: una combinacin del lenguaje em-
pleado en un diccionario de lengua y del propio, ms bien, de un diccionario tcnico (pensa-
do para especialistas en lingstica). Es til, con todo, que el autor oriente sobre el carcter de
16
Es complejo el enunciado en el que se insertan las locuciones adverbiales disjuntas en la medida en que engloba dos
enunciados: el de la locucin comentadora y el del segmento discursivo al que comenta (En esta habitacin, desde luego,
hace mucho calor: En esta habitacin hace mucho calor, desde luego).
[ 43 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
las partculas que, como por lo visto y al parecer, eximen al locutor de responsabilidad sobre
la verdad de lo que este comenta con ellas. Por otra parte, aun siendo menos preciso que
DUE, Santos Ro distingue tambin entre lo que se oye (los indicios que puede percibir el
hablante) y lo que se dice (la informacin ajena), aunque, ciertamente, ello no quede del
todo claro.
Finalmente, para al parecer, Santos Ro (2003: 491) emplea una definicin de carcter
ms bien funcional en la que distingue acertadamente los dos tipos de informacin que el
hablante manifiesta al usar la partcula: segn los indicios o de acuerdo con la opinin o los
informes de otro, es decir, siempre resulta ajena la responsabilidad del locutor respecto de
la verdad del contenido que comenta con la construccin citada (como con por lo visto). E
incluye una observacin que permite contrastar esta partcula con por lo visto: aquella es ms
propia del lenguaje escrito.
El trabajo de Santos Ro es verdaderamente impresionante por la cantidad de elementos
que analiza, por la extensin de la informacin gramatical y lxica que aporta y por la sensi-
bilidad lingstica del autor, manifiesta en sus variados y ricos comentarios y en los ejemplos
ilustrativos que generosamente emplea. Para quien desea realizar un diccionario de partculas
modales del espaol actual, como es mi/nuestro caso, constituye, sin duda alguna, un punto
de partida excelente. Nos gustara, sin embargo, en nuestro propio trabajo, lograr una mayor
uniformidad en la elaboracin y estructuracin de la microestructura de cada entrada. El
diccionario de Santos Ro presenta una riqusima informacin para cada voz, pero no siste-
matiza de modo totalmente estricto el orden de presentacin de las diversas propiedades que
aduce para cada unidad; por otra parte, tampoco regulariza el tipo de definicin que debe-
ra aplicarse sistemtica y homogneamente, ni la metodologa seguida para expresarla. Las
observaciones relativas a la fontica y al uso de las partculas son, a menudo, convincentes,
pero no estn confirmadas por un anlisis fontico emprico o con ejemplos documentados,
ajenos a la propia competencia lingstica del autor, por lo que pueden pecar de subjetivas.
Por otra parte, como ya hemos dicho, el metalenguaje empleado refleja una combinacin de
lengua usual y de lengua tcnica que me parece no queda suficientemente aclarado en
la obra. Dicho todo ello, quisiera insistir una vez ms en que el trabajo de Santos Ro (2003)
es verdaderamente impresionante, sobre todo si se tiene en cuenta que es el primero de su
gnero y que es obra de un solo autor.
[ 44 ]
GRAMTICA Y DISCURSO I JUAN MANUEL CUARTERO, CARLOS MELNDEZ Y MARGARITA PORROCHE
17
Es claro que la definicin de sin embargo de Portols est inspirada en la Teora de la Argumentacin, que resulta
muy eficaz para el tratamiento de las partculas conectivas o conectoras. De hecho, en el DDPD (2008) las definiciones
reflejan, en funcin de sus autores (cada uno firma la entrada de la que se encarga, con todos sus apartados y subaparta-
dos), un lenguaje ms o menos afn a esta teora lingstica.
18
El autor tiene, en efecto, razn, lo que no exime, a quienes confeccionan diccionarios, de que empleen un meta-
lenguaje lexicogrfico lo ms transparente y til posible para quien consulte sus obras.
[ 45 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
ejemplo ilustrador, la autora comenta que la partcula seala que el hablante no conoce de
primera mano la informacin a la que remite la partcula: alguien se la ha contado o se la ha
dicho. En el apartado relativo al registro, Ruiz Gurillo indica que es mayor la frecuencia del
signo en el registro formal. Como expresiones sinonmicas de por lo visto, la autora incluye
al parecer y segn parece.
A mi juicio, el tratamiento revisado podra mejorarse en algunos aspectos. En primer
lugar, en relacin con la definicin, falta en ella la inclusin de otro tipo de indicios en los
que se basa el hablante para emitir el signo: la deduccin personal a travs de lo que percibe o
de lo que piensa. Por lo visto no se usa simplemente para presentar un hecho como conocido
a travs de una fuente indirecta19, sino tambin para sealarlo como deducido a partir de
indicios percibidos por el hablante, analizados mentalmente: cfr. Por lo visto, est lloviendo
en Canfranc (dicho, por ejemplo, por alguien que est en un pueblo situado ms abajo
que Canfranc, al ver aparecer mojados a unos excursionistas que proceden de aquel lugar)20.
Otro aspecto que quiz debera modificarse en la definicin comentada se refiere al carcter
atenuador de la partcula: no creo que ello sea un rasgo smico de ella, sino una posible pro-
yeccin pragmtica del propio significado (es decir, un efecto de sentido, efecto que tambin
puede dar lugar a matices irnicos, no atenuadores, sino, ms bien, agresivos: cfr. Por lo
visto, aqu no se come! dicho, por ejemplo, con enfado por alguien que est sentado a la
mesa desde hace un buen rato y observa que no le sirven la comida). Por ltimo, no creo
que por lo visto sea ms propia de un registro formal que del habla coloquial: a mi juicio, al
contrario que al parecer, por lo visto se emplea ms comnmente en el habla oral.
A su vez, el signo al parecer es analizado por Marta Albelda, quien le asigna la siguiente
definicin: Indica que el hablante no es testigo directo de la informacin transmitida y que
la ha adquirido por fuentes externas a l mismo. Manifiesta, por tanto, que es una informa-
cin objetiva y, a su vez, que no es responsable de su verdad. Respecto al registro en el que
se emplea, la autora seala que la partcula es propia del estilo formal, sobre todo del discurso
periodstico e informativo. Ofrece, en fin, como expresin sinonmica de al parecer, el giro
segn parece.
A pesar de que las definiciones de por lo visto y al parecer del DDPD muestran la afini-
dad funcional y significativa de ambas (lo que tambin se revela a travs de su vinculacin
sinonmica), el tratamiento que ofrecen Ruiz Gurillo y Albelda de una y otra partculas
presenta algunos desajustes e incongruencias. En primer trmino, y respecto del meta-
lenguaje lexicogrfico empleado en una y otra definiciones, el que usa Marta Albelda est
ms prximo a la lengua comn o, si se prefiere, es menos tcnico (est influido en me-
nor medida por la Teora de la Argumentacin) que el que utiliza Leonor Ruiz Gurillo.
19
Desgraciadamente, ese es un error en el que yo misma ca en mi descripcin de por lo visto en la GDLE (Martn
Zorraquino y Portols Lzaro 1999: 4159-4161), que probablemente ha servido de base a la autora.
20
De ello se ha ocupado mi discpula E. Gonzlez Ramos en varias comunicaciones y, especialmente, en uno de sus
trabajos de investigacin para la obtencin del DEA, donde trat de las afinidades y diferencias entre por lo visto y al
parecer: vase Gonzlez Ramos (2004, 2005a y 2005b).
[ 46 ]
GRAMTICA Y DISCURSO I JUAN MANUEL CUARTERO, CARLOS MELNDEZ Y MARGARITA PORROCHE
En segundo lugar, la remisin, desde una y otra entradas, a las expresiones relacionadas
sinnimas no est totalmente ajustada: Ruiz Gurillo vincula a por lo visto con al
parecer y con segn parece, mientras que Albelda relaciona a al parecer solo con segn parece
(no cita a por lo visto). Por otra parte, Albelda determina ms acertadamente creo que
Ruiz-Gurillo el registro de uso de la partcula que estudia: al parecer se emplea comnmen-
te, en efecto, en el registro formal, y, sobre todo, en textos informativos y periodsticos. En
cambio, la definicin de al parecer que ofrece Albelda suscita algunas reservas: se contradice,
en parte, internamente y, de otro lado, resulta, a mi juicio, incompleta. As, creo que del
primer enunciado de la definicin no se deriva lo que se dice en el segundo: es decir, que el
hablante no sea testigo directo de la informacin transmitida la ha adquirido por fuentes
externas, no tiene por qu tener como consecuencia que dicha informacin resulte ms
objetiva. Y, por otro lado, la partcula, como he sealado para por lo visto, no solo indica que
la fuente informativa del mensaje que el hablante transmite le es externa (ajena), sino que
tambin puede mostrar que aquel presenta un hecho como percibido a travs de indicios o
como deducido, a partir de estos, pero sin responsabilizarse propiamente de su verdad. De
esta actitud de no responsabilizarse el hablante de la verdad del mensaje transmitido,
se deriva el hecho de que, con al parecer, se presente el contenido de lo que se informa como
ms objetivo (que cuando se da la propia opinin, por ejemplo). Si yo digo: Al parecer, Juan
est enfermo, puedo querer expresar tres cosas: a) que alguien me ha dicho que Juan est
enfermo; b) que viendo a Juan, por ejemplo, de mal color, por su apariencia, no por convic-
cin personal, manifiesto que est enfermo; c) que oyendo, por ejemplo, a Juan decir dis-
parates, deduzco (aunque no me responsabilice personalmente sobre la verdad de ello) que
est enfermo. En los tres casos, yo no me comprometo respecto de la verdad del mensaje que
transmito, y, por ello, puedo presentar dicho mensaje como objetivo, o, al menos, como no
subjetivo (frente a lo que sucedera si dijera, por ejemplo: a mi juicio, Juan est enfermo).
Las observaciones presentadas no empaan la extraordinaria calidad del DDPD, ni, en
concreto, las aportaciones de las autoras mencionadas. Solo intentan contribuir a mejorar, si
es que se acepta lo que digo, las entradas citadas.
4. CONCLUSIONES. PROPUESTA PARA UNA DEFINICIN DE DESDE LUEGO / SIN DUDA Y POR LO VISTO
/ AL PARECER
A lo largo de los prrafos precedentes he tratado de mostrar las caractersticas de la defini-
cin de las partculas discursivas modales en varios diccionarios monolinges del espaol de
tipo general o comn, y en un par de diccionarios especializados sobre partculas discursivas.
He intentado subrayar la inadecuacin de las definiciones sinonmicas, la conveniencia de
utilizar una definicin de uso (o funcional) (necesariamente ilustrada con ejemplos opor-
tunos que se hallen documentados) y de ajustarla a los dos parmetros bsicos para
toda definicin: el descriptor y el diferenciador, lo que permitir emparentar a todas las
partculas que son afines y, al mismo tiempo, distinguirlas en aquel o aquellos rasgos que las
separan entre s, precisamente porque no hay verdaderos sinnimos en la lengua.
[ 47 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
Claro que semejante tarea es casi imposible sin un estudio previo, pormenorizado, de
cada signo discursivo en el que se analicen sus propiedades siguiendo una pauta estricta-
mente saussureana en relacin con otros signos con los que puede alternar en el discurso:
el mtodo semasiolgico al que me he referido a menudo en los trabajos mos ya citados. Por
ello, he escogido dos parejas de partculas en la presente contribucin. He de aadir que ni
la propuesta terica, ni el mtodo prctico son originales: es el sistema de anlisis que siguen
muchos otros estudiosos que se ocupan de las partculas discursivas. Uno de los ejemplos
ms recientes que conozco es el de Anscombre (2001), a propsito de coup sr (a buen
seguro, seguramente) y de bien sr (seguro, claro, indudablemente), signos complejos
que reflejan dos formas diferentes de expresar la seguridad del hablante sobre algo.
En el estudio citado, Anscombre trata de diferenciar el comportamiento de ambas locu-
ciones respecto de algunas propiedades smicas. As, mientras que bien sr remite a un estado
de cosas del que el hablante tiene experiencia directa (A: Tu entends la pluie? II ne doit
pas faire beau dehors. B: Bien sr. Il fait un temps de cochon / * coup sr, il fait un temps
de cochon), coup sr no refleja dicha experiencia, sino una deduccin a partir de una red
de indicios que excluyen la percepcin o seguridad personal (A: Tu entends la pluie? II ne
doit pas faire beau dehors. B: coup sr, il doit faire vilain / *Bien sr, il doit faire vilain).
Otra propiedad que las distingue se refiere a su comportamiento respecto a anuncios previos
por parte del hablante: coup sr se combina con estados de cosas que han sido anunciados,
mientras que bien sr no lo hace necesariamente as: A: La mto a prvu du mauvais
temps. B: coup sr, il fait un temps de cochon. / *Bien sr, il fait un temps de cochon. En
fin, bien sr remite a un estado de cosas que refleja un saber compartido, mientras que coup
sr no: Je vois des traces: coup sr / * bien sr, le lion est pass par ici; * coup sr / bien
sr, les voitures ont quatre roues.
De manera parecida, voy a tratar de ofrecer una definicin de cada una de las cuatro
partculas discursivas analizadas en la presente contribucin distinguiendo los rasgos smicos
que comparte cada pareja y los rasgos que las diferencian (el lector me perdonar que, por re-
sultar ms concisa, ilustre las definiciones con ejemplos no documentados). Las cuatro uni-
dades coinciden, de otro lado, en que son locuciones adverbiales disjuntas de modalidad, lo
que implica, al menos: a) que ocupan una posicin extrapredicativa (marginal) respecto del
segmento de discurso al que se refieren, b) que pueden ocupar una posicin inicial, media
y final en la secuencia en la que aparecen, y c) que gozan de autonoma discursiva (pueden
ocupar un turno de habla: una intervencin reactiva, por ejemplo, o una rplica). Veamos a
continuacin las afinidades y diferencias que presenta cada pareja de unidades analizadas.
Desde luego y sin duda pertenecen al conjunto de las locuciones adverbiales disjuntas de
modalidad epistmica que sealan que la verdad de lo que comentan es totalmente cierta, es
decir, se impone por su evidencia (no admite dudas). Con ambas partculas (y a diferencia de
lo que sucede con por lo visto / al parecer), el hablante se responsabiliza respecto de la verdad
de lo que transmite. Coincidiendo en los rasgos indicados, uno y otro signos se diferencian
smicamente, sin embargo, respecto de la fuente en la que basan la evidencia o certidumbre
de lo que comentan: desde luego remite a la propia percepcin, conviccin y experiencia
[ 48 ]
GRAMTICA Y DISCURSO I JUAN MANUEL CUARTERO, CARLOS MELNDEZ Y MARGARITA PORROCHE
del hablante; sin duda, en cambio, remite a indicios, deducciones, y saber compartido en
general, pero no a la propia experiencia de quien habla. Por otra parte, desde luego presenta
ciertas propiedades sintcticas propias, diferentes de las dems locuciones anlogas con las
que alterna paradigmticamente (sin duda, claro, naturalmente, por supuesto, evidentemente,
obviamente, etc.): desde luego se combina no solo con la modalidad asertiva, sino tambin
con la modalidad exclamativa; cfr. los ejemplos que siguen: Desde luego, qu burro que eres
/ ?Claro, qu burro que eres / ?Sin duda, qu burro que eres.
Propongo, as, la siguiente definicin para desde luego:
desde luego. Locucin adverbial disjunta, normalmente asertiva y que se combina con enun-
ciados de tipo generalmente asertivo (gramaticalizada a partir de desde + luego desde inmediatamen-
te); compatible tambin con enunciados exclamativos. Comenta el segmento de discurso al que
remite como evidente o fuera de toda duda con base en la propia experiencia del hablante, el cual se
responsabiliza, con la partcula, de la verdad de lo transmitido. Presenta los siguientes significados:
1. Se usa para confirmar el fragmento de discurso que comenta, como ajustado a lo que el ha-
blante percibe o piensa: Desde luego, en este coche cabemos todos. Eres, desde luego, una buena persona.
Hace calor, desde luego. Asimismo, se emplea en el dilogo confirmando las palabras del interlocutor
(siempre como ajustadas a la experiencia del hablante): Hace mucho fro. Desde luego. Puede
retomar (subordinndolo mediante que), en intervencin reactiva, el segmento de discurso que
comenta: Desde luego que cabemos todos en este coche. Dicha rplica puede resultar enfatizada (ya
usada autnomamente, ya retomando, con la conjuncin que, las palabras del oyente): Acabas?
Desde luego!; Es un fresco. Desde luego que es un fresco. (Desde luego que s); No lo sabe.
Desde luego que no lo sabe! (Desde luego que no!). Sirve igualmente, en las rplicas, para refutar al
interlocutor: No lo sabe. Desde luego que lo sabe! En el dilogo, sirve, asimismo, por extensin
expresiva, para manifestar entendimiento con el interlocutor (confirmando su actitud, sus senti-
mientos, etc., desde la esfera del hablante): Yo no puedo aceptar la propuesta que me han hecho en
la empresa. Desde luego. Tambin sirve para destacar el ajuste de un elemento del discurso (un
argumento, por ejemplo) a lo que uno percibe o piensa: Tu decisin, desde luego, me parece razona-
ble. En el discurso argumentativo especialmente, se emplea con valor concesivo para salir al paso,
siempre a partir de la propia experiencia del hablante, de la posible objecin de un interlocutor
real o imaginado el oyente, el lector, el hablante desdoblado, etc. al que se le da la razn (se le
confirma) de antemano: Todas las revoluciones son positivas. Crean, desde luego, quiebras morales, pero
siempre arrojan algo bueno. [Con el significado (1), la partcula refuerza la asercin y, sobre todo,
pondera reflexivamente el discurso. Alterna con partculas discursivas modales afines: sin duda,
evidentemente, naturalmente, claro].
2. Se usa para marcar la determinacin o la decisin del hablante (el segmento de discurso que
la partcula comenta presenta valor directivo): Desde luego, t no vas al cine. Ustedes, desde luego, se
quedan aqu. Yo no me muevo de aqu, desde luego21. Se puede usar con el mismo efecto en rplicas:
21
Debe subrayarse que, en los tres ejemplos ofrecidos, la locucin podra interpretarse con el significado (1) si los
enunciados comentados presentaran valor asertivo, de constatacin confirmadora de algo: A partir de lo que observo
(por ejemplo, que es casi la hora de comienzo de la pelcula que quieres ir a ver y todava ests en casa), confirmo [desde
luego]: t no vas al cine; A partir de lo que veo por ejemplo, que ustedes no han bajado las maletas de la habitacin
y ya es hora de que salga el tren, confirmo [desde luego]: ustedes se quedan aqu; a partir de lo que observo por
[ 49 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
No voy a ver a la ta. Desde luego que vas a ver a la ta! Se usa tambin para reforzar un argu-
mento frente a otros: Nadie ha ido y yo, desde luego, tampoco voy a ir. [Con el significado (2), la part-
cula refuerza una asercin que presenta fuerza inlocutiva directiva. Alterna con signos modalmente
afines (los cuales, sin embargo, solo aparecen en inciso: no introducen una secuencia seguidos de la
conjuncin que): decididamente, definitivamente].
3. Como signo aislado, expresa, con las modulaciones correspondientes de la entonacin, senti-
mientos positivos (alegra, sorpresa alegre) o negativos (disgusto, reproche, enfado) ante una situa-
cin o un hecho (que pueden estar implcitos): Desde luego (Qu desastre!) (por ejemplo, ante un
incendio). Desde luego! (Cmo eres de bueno!) (por ejemplo, ante un amigo que nos trae un regalo).
[Con el significado (3), la partcula se usa regularmente como una interjeccin. Alterna con unida-
des afines: vaya!, hombre!, bueno!].
ejemplo, que, a pesar de que parece que hay un terremoto, no me desplazo, confirmo [desde luego]: yo no me muevo
de aqu.
[ 50 ]
GRAMTICA Y DISCURSO I JUAN MANUEL CUARTERO, CARLOS MELNDEZ Y MARGARITA PORROCHE
el significado (1), la partcula refuerza la asercin y, sobre todo, pondera reflexivamente el discurso.
Alterna con partculas discursivas modales afines: desde luego, evidentemente, naturalmente, claro].
2. Se usa para presentar un segmento de discurso como fuera de duda a partir de indicios o de-
ducciones realizadas por el hablante: Sin duda, Juan est en casa (porque hay luz en el saln). Con este
valor, el significado del signo viene a expresar la no seguridad o certeza sobre algo: Cuntos nios en
la plaza!: sin duda, hay un colegio cerca. Por ello, con este valor, la partcula no puede incrementar-
se con adjetivos o frases preposicionales que refuercen la indudabilidad de lo comentado (sin duda
alguna, sin la menor duda, sin duda de ningn tipo / gnero, etc.). [Con el significado (2), la partcula
alterna con signos modalmente afines: seguramente, posiblemente, probablemente].
Por su parte, por lo visto y al parecer pertenecen al conjunto de las locuciones adverbiales
disjuntas de modalidad epistmica que sealan fundamentalmente que el hablante no se
responsabiliza respecto de la verdad de lo que transmite, bien porque lo comentado le ha
sido transmitido por una fuente ajena (otra u otras personas), bien porque lo conoce de
forma no totalmente directa: por indicios o por una deduccin propia. Coincidiendo en los
rasgos indicados, por lo visto y al parecer se diferencian smicamente, sin embargo, con base
en las caractersticas aspectuales de las construcciones a partir de las cuales se han fijado. Por
lo visto refleja el resultado de la gramaticalizacin de un proceso perfectivo impersonal (por
lo que se ha visto), mientras que al parecer remite a una construccin en infinitivo (forma
verbal de aspecto no marcado neutro: ni perfectivo, ni imperfectivo) precedido de pre-
posicin ms artculo (al) y constituida con la base lxica parecer (con valor general: frente a,
por ejemplo, a mi parecer, a tu parecer, etc.). Por ello, ambas partculas pueden presentar el
segmento del discurso que comentan, como conocido a travs de otra u otras personas (por
lo visto / al parecer, Pedro se ha casado lo he sabido por Juana, por ejemplo) o como
deducido, en cuanto a la verdad de su contenido, por el propio hablante, a base de ciertos
indicios (cfr. el ejemplo supra: por lo visto / al parecer, est lloviendo en Canfranc lo de-
duzco al ver mojados a unos excursionistas que proceden de ese lugar). Pero solo al parecer
puede fundamentarse en indicios perceptibles (en lo que parece simultneamente al acto de
habla): *por lo visto / al parecer, hay una tormenta con rayos dicho por alguien que est
mirando al cielo; *por lo visto / al parecer, te est saliendo un grano en la punta de la nariz
dicho por alguien que percibe seales de la presencia de un grano en la nariz del interlo-
cutor; *por lo visto / al parecer, en esta lista solo hay chicas dicho por alguien que est
examinando una lista en un tabln de anuncios. Dado que por lo visto es aspectualmente
marcado y no resulta compatible con la percepcin directa de la apariencia de algo, al parecer
es la locucin preferida en los textos informativos, sobre todo en los periodsticos22.
Propongo, as, la siguiente definicin para por lo visto:
por lo visto. Locucin adverbial disjunta, asertiva y que se combina con enunciados de sentido
asertivo (fijada posiblemente no se ha realizado un estudio de su gramaticalizacin a partir de
por lo que se ha visto; dicha construccin de base explica el valor general impersonal de la
22
Para ms datos sobre por lo visto y al parecer (sobre todo, en relacin con la proyeccin pragmtica de ambas part-
culas, vanse Gonzlez Ramos 2004, 2005a y 2005b, ya citados).
[ 51 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
partcula y probablemente implica un sentido traslaticio de la pieza lxica ver: ver mentalmente
deducir). Presenta el segmento de discurso que comenta como algo de cuya verdad no quiere
responsabilizarse el hablante. Es ms usual en el habla oral que en la escrita. Muestra los siguientes
significados:
1. Se usa para presentar el fragmento de discurso que comenta, como conocido por el ha-
blante a travs de una fuente ajena alguien se lo ha contado o l lo ha odo a otros: Por
lo visto, maana vienen mis tos de Barcelona. Todos los estudiantes prefieren, por lo visto, el gru-
po de la maana. El profesor est enfermo, por lo visto (en los tres ejemplos precedentes, el ha-
blante transmite una informacin que ha conocido a travs de otras personas o que ha
odo a alguien indeterminado en la calle, etc.). Asimismo, se emplea en el dilogo para
confirmar las palabras del interlocutor como conocidas por el hablante a travs de otros:
Hace mucho fro hoy en la calle. Por lo visto. (Sintcticamente, no permite retomar subordi-
nndolo mediante que, en intervencin reactiva, el segmento de discurso que comenta: *Por lo
visto que hace mucho fro. La locucin ha de emplearse siempre en inciso: Por lo visto, s.) [Con el
significado (1), la partcula alterna con la partcula modal afn al parecer y con expresiones fijas del
tipo por lo que se ve, segn parece].
2. Se usa para presentar un segmento de discurso como conocido a partir de deducciones
realizadas por el hablante sobre la verdad de lo transmitido (cfr. supra) este no quiere responsa-
bilizarse: Por lo visto, maana vienen mis tos de Barcelona (porque, por ejemplo, advierto que se
han introducido cambios que solo se efectan cuando ellos mis tos pasan por mi casa). Todos
los estudiantes prefieren, por lo visto, el grupo de la maana (porque advierto, por ejemplo, que en el
grupo de tarde hay muy pocos estudiantes). El profesor est enfermo, por lo visto (porque observo, por
ejemplo, que no ha venido a clase). Asimismo, se emplea en el dilogo para confirmar las palabras
del interlocutor como conocidas a travs de una deduccin: Hace mucho fro en la calle. Por
lo visto (respondo as porque deduzco que hace mucho fro al ver, desde la ventana, que la gente va
muy abrigada, pero no me comprometo sobre la verdad de lo que aserto). Como en (1), la partcula
no puede combinarse con que. Con el presente significado, la partcula se emplea a menudo con
valor irnico: Por lo visto, la culpable de que no hayas aprobado soy yo! (El ejemplo precedente puede
ser emitido, v. gr., por una mujer que deduce que el interlocutor la culpabiliza de no haber aproba-
do, pues, desde que conoce la calificacin, no le dirige la palabra. Tampoco en una rplica irnica
por lo visto puede combinarse con la conjuncin que: *Por lo visto que la culpable de que no hayas
aprobado soy yo!) [Con el significado (2), la partcula alterna con signos y expresiones modalmente
afines: al parecer, por lo que se ve, segn parece, a lo que parece. Conviene advertir que, a veces, en el
habla, tanto oral como escrita, no queda claro si el empleo de la partcula se ajusta al significado (1)
o al significado (2)].
[ 52 ]
GRAMTICA Y DISCURSO I JUAN MANUEL CUARTERO, CARLOS MELNDEZ Y MARGARITA PORROCHE
usual en el registro escrito que en el oral y, sobre todo, es muy frecuente en los textos informativos,
periodsticos. Muestra los siguientes significados:
1. Se usa para presentar el fragmento de discurso que comenta, como conocido por el hablante
a travs de una fuente ajena alguien se lo ha contado o l lo ha odo a otros: Al parecer, se
han producido inundaciones en Valencia. Todos los estudiantes prefieren, al parecer, carreras tcnicas.
Los profesores estn perdiendo autoridad, al parecer (en los tres ejemplos precedentes, el hablante
transmite una informacin que ha conocido a travs de otras personas, o por medio de agencias
de prensa, o que ha odo a alguien indeterminado en la calle, etc.). Asimismo, se emplea en el
dilogo para confirmar las palabras del interlocutor como conocidas por el hablante a travs de
otros: Los informes tcnicos no han llegado. Al parecer. (Sintcticamente, no permite retomar
subordinndolo mediante que, en intervencin reactiva, el segmento de discurso que comenta:
*Al parecer que los informes tcnicos no han llegado. La locucin ha de emplearse siempre en inciso:
Al parecer, no.) [Con el significado (1), la partcula alterna con la partcula modal afn por lo visto,
si bien, ms frecuentemente, esta aparece en textos orales, y con expresiones fijas del tipo segn
parece, a lo que parece].
2. Se usa para presentar un segmento de discurso como conocido a partir de deducciones reali-
zadas por el hablante sobre la verdad de lo transmitido (cfr. supra), este no quiere responsabilizar-
se: Al parecer, se han producido cortes de luz en Valencia (porque, por ejemplo, las comunicaciones
telefnicas han quedado cortadas). No se han registrado, al parecer, nuevos casos de gripe A (porque
advierto, por ejemplo, que en los informativos no se habla del tema). El profesor est enfermo, al
parecer (porque observo, por ejemplo, que no ha venido a clase). Asimismo, se emplea en el dilogo
para confirmar las palabras del interlocutor como conocidas a travs de una deduccin: Hace
mucho fro en la calle. Al parecer (respondo as porque deduzco que hace mucho fro al ver, desde
la ventana, que la gente va muy abrigada, pero no me comprometo sobre la verdad de lo que aser-
to). La partcula no puede combinarse con que, sino que ha de ir en inciso: Al parecer, hace mucho
fro por la calle. [Con el significado (2), la partcula alterna con signos y expresiones modalmente
afines: por lo visto (si bien, esta locucin es ms propia de la oralidad), segn parece, a lo que parece.
Conviene advertir que, a veces, en el habla, tanto oral como escrita, no queda claro si el empleo de
la partcula se ajusta al significado (1) o al significado (2)].
3. Se usa para presentar un segmento de discurso como conocido a partir de indicios percibidos
por el hablante, pero de cuya exactitud o verdad no quiere responsabilizarse el hablante: Al parecer,
est aumentando la tasa de urea (porque, por ejemplo, lo compruebo, como mdico, en ciertos
indicios que me proporciona el anlisis que estoy haciendo). Se est formando, al parecer, un atasco
(porque advierto, por ejemplo, que numerosos coches se estn quedando parados, en cola). Tienes
mal color, al parecer (porque observo, por ejemplo, que te ests poniendo muy plido). Asimismo,
se emplea en el dilogo para confirmar las palabras del interlocutor como conocidas a travs de cier-
tos indicios: Hace fro ahora. Al parecer (respondo as porque estamos tiritando). La partcula
no puede combinarse con que, sino que ha de ir en inciso: Al parecer, hace fro ahora. Al parecer, s.
Con este significado, la partcula se presta a atenuar el posible impacto negativo que ciertas infor-
maciones pueden conllevar para el interlocutor o para los lectores: Al parecer, tiene Vd. un pequeo
fibroma. [Con el significado (3), la partcula alterna expresiones modalmente afines: segn parece, a
lo que parece. Conviene advertir que, a veces, en el habla, tanto oral como escrita, no queda claro si
el empleo de la partcula se ajusta al significado (1), al significado (2) o al significado (3)].
[ 53 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS
Alcina, Juan y Jos Manuel Blecua. 1975. Gramtica espaola, Barcelona, Ariel.
Anscombre, Jean-Claude. 2001. coup sur / Bien sr: des diffrentes manires dtre sr de
quelque chose, en Hiltraud Dupuy-Engelhardt et al. (eds.), Les phrases dans les textes.
Les sons et les mots pour les dire. Les connecteurs du discours. Lopposition verbo-nominale
en acte. Actes des Journes Scientifiques 2000, Reims, Presses Universitaires de Reims:
135-160.
Briz, Antonio. 2002. Otra vez sobre o sea, en Carmen Saralegui y Manuel Casado (eds.),
Pulchre, bene, recte. Estudios en homenaje al Prof. Fernando Gonzlez Oll, Pamplona,
Eunsa: 169-190.
(dir.). 2008. Diccionario de partculas discursivas, [en lnea: http://www.dpde.es].
[Clave]. Maldonado, Concepcin (dir.). 1999. Clave. Diccionario del espaol actual, Madrid,
Ediciones SM.
Cuartero, Juan Manuel. 2002. Conectores y conexin aditiva, Madrid, Gredos.
[DEA]. Seco, Manuel et al. 1999. Diccionario del espaol actual, Madrid, Aguilar.
Dik, Simon Cornelis. 1997. The Theory of Functional Grammar. Part I: The structure of the
clause. Part II: Complex and derived constructions, 2 vols., Nueva York, Mouton-De
Gruyter.
[DRAE]. Real Academia Espaola. Diccionario de la Real Academia Espaola. [Se cita por el
ao de edicin, consultadas todas ellas (hasta la ltima, en 2001) en el NTLLE].
Ducrot, Oswald et al. 1980. Les mots du discours, Pars, Minuit.
[DUE]. Moliner, M.. [1966-1967] 1998. Diccionario de uso del espaol, Madrid, Gredos.
Edeso, Vernica. 2009. Contribucin al estudio de la interjeccin en espaol, Berna, Peter
Lang.
Egea, Esteban Rafael. 1979. Los adverbios terminados en -mente en el espaol actual, Bogot,
Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo.
Fuentes Rodrguez, Catalina. 1987. Enlaces extraoracionales, Sevilla, Alfar.
y Esperanza Alcaide Lara. 1996. La expresin de la modalidad en el habla de Sevilla, Sevilla,
Publicaciones del Ayuntamiento de Sevilla.
Gonzlez Ramos, Elisa. 2004. Contribucin al estudio de los marcadores de modalidad epist-
mica en espaol que remiten a la fuente del mensaje: por lo visto y al parecer. Trabajo de
investigacin de Tercer Ciclo, para la obtencin del DEA [indito].
. 2005a. Por lo visto y al parecer: comparacin de dos locuciones modales epistmicas de
evidencialidad en espaol actual, Interlingstica, 16: 541-554.
[ 54 ]
GRAMTICA Y DISCURSO I JUAN MANUEL CUARTERO, CARLOS MELNDEZ Y MARGARITA PORROCHE
Gonzlez Ramos, Elisa. 2005b. Cmo eludir responsabilidades sobre lo dicho: los signos
por lo visto y al parecer (analogas y diferencias en su empleo actual), Espaol actual.
Revista de espaol vivo, 84: 153-158.
Greenbaum, Sidney. 1969. Studies in English adverbial usage, Londres, Longman.
Gutirrez Ordez, Salvador. 1997a. Reflexiones sobre la funcin incidental, en La ora-
cin y sus funciones, Madrid, Arco/Libros: 303-342.
. 1997b. Complementos de verbo enunciativo y atributos de modalidad, en La oracin
y sus funciones, Madrid, Arco/Libros: 343-367.
Haensch, Gnther. 1997. Los diccionarios del espaol en el umbral del siglo XXI, Salamanca,
Ediciones de la Universidad de Salamanca.
Helbig, Gerhard. 1988. Lexikon deutscher Partikeln, Leipzig, Enzyklopdie Verlag.
y Agnes Helbig. 1990. Lexikon deutscher Modalwrter, Leipzig, Enzyklopdie Verlag.
Kovacci, Ofelia. 1999. El adverbio, en Ignacio Bosque y Violeta Demonte (dirs.), Gram-
tica descriptiva de la lengua espaola, Madrid, Espasa Calpe, 1: 705-786.
Lara, Luis Fernando. 2003. El sentido de la definicin lexicogrfica, en M. Antonia
Martn Zorraquino y Jos Luis Aliaga Jimnez (eds.), La lexicografa hispnica ante el
siglo XXI. Balance y perspectivas, Zaragoza, Gobierno de Aragn/Institucin Fernando
el Catlico: 99-113.
[Lema]. Battaner, Paz (dir.). 2001. Diccionario de la lengua espaola Lema, Barcelona, Vox-
Spes Editorial.
Martin, Robert. 2005. Dfinir la modalit, Revue de Linguistique Romane, 273-274: 7-18.
Martn Zorraquino, M. Antonia. 1991. Elementos de cohesin en el habla de Zaragoza,
en Jos M. Enguita Utrilla (ed.), I Curso de Geografa Lingstica de Aragn, Zaragoza,
Institucin Fernando el Catlico: 253-286.
. 1992. Partculas y modalidad, en Gnter Holtus et al. (eds.), Lexikon der romanistisches
Linguistik, Tubinga, Max Niemeyer Verlag, VI (1): 110-124.
. 1994a. Gramtica del discurso. Los llamados marcadores del discurso, en Actas del
Congreso de la Lengua Espaola (Sevilla, 7 al 10 de octubre de 1992), Madrid, Instituto
Cervantes: 709-720.
. 1994b. Bueno como operador pragmtico en espaol actual, en Alegra Alonso et al.
(eds.), II Encuentro de Lingistas y Fillogos de Espaa y Mxico, Salamanca, Junta de
Castilla y Len/Universidad de Salamanca: 403-412.
. 1994c. Sintaxis, semntica y pragmtica de algunos adverbios oracionales asertivos en
espaol actual, en Violeta Demonte (ed.), Gramtica del espaol, Mxico, El Colegio
de Mxico: 557-590.
[ 55 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
[ 56 ]
GRAMTICA Y DISCURSO I JUAN MANUEL CUARTERO, CARLOS MELNDEZ Y MARGARITA PORROCHE
Palmer, Frank. 1986. Mood and Modality, Cambridge, Cambridge University Press.
Porto Dapena, Jos lvaro. 2002. Manual de tcnica lexicogrfica, Madrid, Arco/Libros.
Portols, Jos. 1998. Marcadores del discurso, Barcelona, Ariel.
. 2001. Marcadores del discurso, 2. ed. revisada y ampliada, Barcelona, Ariel.
. 2004. Pragmtica para hispanistas, Madrid, Sntesis.
Romera, Magdalena. 2004. Discourse functional units, Mnich, Lincom.
[Salamanca]. Gutirrez Cuadrado, Juan (dir.). 1996. Diccionario Salamanca de la lengua
espaola, Madrid-Salamanca, Santillana/Universidad de Salamanca.
Santos Ro, Luis. 1995. Apuntes paralexicogrficos, Salamanca, Grficas Varona.
. 2003. Diccionario de partculas, Salamanca, Luso-Espaola de Ediciones.
Seco, Manuel. 1987. Problemas formales de la definicin, en Estudios de lexicografa espa-
ola, Madrid, Paraninfo: 15-34.
Travis, Catherine. 2005. Discourse Markers in Colombian Spanish. A Study in Polysemy, La
Haya, Mouton-De Gruyter.
Weydt, Harald y Elke Hentschel. 1983. Kleines Abtnungs-Wrterbuch, en Harald We-
ydt (ed.), Partikeln und Interaktion, Tubinga, Max Niemeyer Verlag: 3-24.
Wolski, Werner. 1986. Partikeln im Wrterbuch. Eine Fallstudie am Beispiel von doch,
Lexicographica, 2: 244-270.
. 1989. Die Beschreibung von Modalpartikeln im allgemeinen einsprachigen Wrterbu-
ch, en Franz Hausmann et al. (eds.), Wrterbcher. Dictionaries. Dictionnaires, Berln-
Nueva York, De Gruyter: 805-814.
[ 57 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
* La versin original de este trabajo se public en Toms Jimnez Juli et al. (eds.), Espaol como lengua extranjera:
enfoque comunicativo y gramtica. (Actas del IX Congreso Internacional de ASELE), Santiago de Compostela, Universidade
de Santiago de Compostela, 1999, pp. 25-56. Figura en la bibliografa de la autora recogida en este volumen con el
nmero [62].
23
Vase, por ejemplo, la distincin entre modus y dictum en Bally (1942); vase tambin la aplicacin del concepto
de modalidad al mbito de las partculas en espaol, Barrenechea (1969) y, ms concretamente, sobre los marcadores del
discurso, Portols (1993: 155-159 y nn.).
24
En espaol, por ejemplo, a los enunciados interrogativos absolutos les corresponde un tonema final ascendente
con anticadencia, mientras que a los enunciados declarativos se les asigna, en general, un tonema descendente con
cadencia.
25
As, en espaol, tiene, indicativo, en, v. gr., tiene buena salud, se opone a tenga, subjuntivo, en v. gr., tenga buena
salud; existen tambin auxiliares de modalidad (en espaol poder, deber, etc.; en ingls, may, must, can, etc.).
26
Adjetivos como posible, probable, seguro, evidente, cierto, etc., que forman parte de oraciones atributivas: es posible
que, etc.
27
Para las partculas discursivas que expresan modalidad, vase Barrenechea (1969); Fuentes Rodrguez (1991); Mar-
tn Zorraquino (1991), (1993), (1994a), (1994b), (1994c); Portols (1993); Fuentes Rodrguez y Alcaide Lara (1996),
etc. No entramos aqu en si las palabras aludidas son marcadores del discurso o no.
28
Utilizamos los trminos epistmica y dentica para caracterizar la modalidad siguiendo a Palmer (1986), segn
hemos advertido ya. Para ser ms claros, quiz debera hablarse de modalidad doxolgica y de modalidad directiva o
volitiva, respectivamente.
29
Las partculas de modalidad seran satlites de nivel 3: these are satellites which capture the lexical means by
which a speaker can specify his evaluation of, or his attitude towards the content of the proposition (Dik 1989: 59). Esta
categora de modificadores son, mayormente, los disjuntos actitudinales de Greenbaum (1969).
[ 58 ]
GRAMTICA Y DISCURSO I JUAN MANUEL CUARTERO, CARLOS MELNDEZ Y MARGARITA PORROCHE
los satlites de modo o de instrumento) el nivel 1 y por encima del nivel 2 (el que in-
cluye el de la predicacin bsica ms los satlites de tipo temporal y de tipo espacial). Todas
las partculas de modalidad son, as, unidades extrapredicativas, que constituyen, por s
mismas, una asercin o predicacin secundaria, marginal, que reeja un cierto juicio me-
talingstico, en la medida en que aquellas apuntan a la proposicin en su conjunto o a
alguno(s) de sus elementos (a lo dicho con palabras) ms que, directamente, a la realidad
extralingstica (Martn Zorraquino 1994c: 569 y ss.). Por otra parte, las partculas modales
pueden ser, categorialmente, segn hemos sealado ya, adverbios oracionales (posiblemente,
probablemente, seguramente, indudablemente, etc.)30, locuciones adverbiales (a lo mejor, sin
duda, desde luego, por lo visto, etc.), o interjecciones (ojal, ah, etc.), que, dado su carcter
disjunto, no pueden desempear ninguna de las funciones bsicas intraoracionales (concre-
tamente, no representan ningn tipo de complemento circunstancial).
Las partculas modales pueden alternar onomasiolgicamente con otros procedimientos
expresivos: verbos realizativos (no s, creo yo, opino yo, conrmo yo, oigo yo, etc.), sintagmas
verbales copulativos, cuyo predicado nominal coincide con la base lxica de la partcula
modal (es posible, es probable, es evidente, etc.), incisos, etc. Vase el ejemplo siguiente, donde
alternan las expresiones aludidas:
(1) a. Posiblemente, Juan vendr el lunes.
b. Creo que Juan vendr el lunes.
c. Es posible que Juan venga el lunes.
d. Juan vendr me parece el lunes.
Ahora bien, mientras que los otros tipos de sintagmas (cfr. 1b, c y d) designan estados de
cosas o hechos pueden ser negados, como fragmentos del discurso, por ejemplo las
partculas modales constituyen, segn hemos indicado, una predicacin de otro tipo me-
talingstica, por lo que no se combinan con la negacin ni con la coordinacin, ni
suelen admitir la cuanticacin ni la gradacin (Martn Zorraquino 1994c; Portols 1998;
Martn Zorraquino y Portols Lzaro 1999).
Pero, aun coincidiendo en una serie de propiedades gramaticales fundamentales, las par-
tculas modales presentan tambin diferencias distribucionales interesantes y, sobre todo, pe-
culiaridades pragmticas importantes que reejan el diverso tipo de contenido signicativo
el distinto eje modal que expresan. Pasaremos a ocuparnos de los aspectos aludidos.
2. Las partculas de modalidad epistmica. Estos elementos sealan cmo enfoca el hablan-
te el mensaje en el que la partcula incide, segn que dicho mensaje se considere inseguro,
posible, seguro, evidente, odo a otro, etc.
30
Es muy abundante la bibliografa sobre los adverbios oracionales o adverbios de frase con valor modal. En Mar-
tn Zorraquino (1994c) ofrecemos numerosas referencias bibliogrficas; seguimos, sobre todo, a Greenbaum (1969),
Schreiber (1971), Schreiber (1972), Jackendoff (1972), Borillo (1976), Bellert (1977) y, con referencia al espaol, a
Barrenechea (1969), Alarcos Llorach (1970), Lpez Garca (1977), Kovacci (1986) y Fuentes Rodrguez (1991). Vase,
asimismo, Fernndez (1993), Fuentes Rodrguez y Alcaide Lara (1996) y Gutirrez Ordez (1997).
[ 59 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
A diferencia de las partculas denticas, las epistmicas presentan una amplia versatilidad
distribucional: pueden aparecer en posicin inicial, medial y nal en relacin con el con-
junto proposicional al que afectan; si bien su posicin no determina inequvocamente cul
es el segmento ms afectado por la partcula: la interpretacin del mbito semntico de esta
depende, en buena parte, de los rasgos suprasegmentales (Barrenechea 1969: 42). Veamos el
ejemplo siguiente, donde una misma partcula comparece en tres posiciones diferentes:
(2) a. Por lo visto, a Mara le han concedido un premio.
b. A Mara, por lo visto, le han concedido un premio.
c. A Mara le han concedido un premio, por lo visto.
En los tres casos precedentes la partcula afecta a todo el conjunto de palabras que la
acompaa. Para sealar que la palabra modal se reere especialmente a alguno de los elemen-
tos del grupo, habra que destacar mediante los rasgos suprasegmentales a este:
(3) a. Por lo visto, a Mara LE HAN CONCEDIDO un premio.
b. A MARA, por lo visto, le han concedido un premio.
c. A Mara le han concedido UN PREMIO, por lo visto.
Como hemos indicado ya, distribuiremos las partculas de modalidad epistmica en tres
grandes grupos: 1) las que expresan inseguridad, incertidumbre o duda; 2) las que
indican evidencia; 3) las que orientan al interlocutor sobre el origen del mensaje que in-
troducen o en el que comparecen (segn que indiquen que se trata de la propia opinin del
hablante o de una fuente ajena a l).
2.1. Las partculas epistmicas que indican inseguridad, duda o incertidumbre reejan
una gradacin desde lo posible hasta lo seguro (Barrenechea 1969: 45-49; Fuentes Ro-
drguez y Alcaide Lara 1996: 29 y s., y 75-96). Los ejemplos que siguen ilustran dicha
gradacin:
(4) a. El baloncesto es un deporte que ltimamente me ha ganado bastante. Posiblemente, en
al alcanzar un nivel cada vez mejor. [M. Esgueva y M. Cantarero, eds., El habla de la ciudad
de Madrid. Materiales para su estudio, 109].
b. Quiz eso habra sido pactado por adelantado suger yo.
Probablemente. Pero nunca sabremos ni cundo, ni cmo [J. L. de Vilallonga, El Rey, 22].
c. Sin duda recordar usted cuando estuvieron en la crcel sus compaeras de la FUE.
S, no se me olvida; ni a ellas tampoco, seguramente, a pesar del xito logrado los das que
pasaron las estudiantes en la calle de Quiones. [J. Carabias, Crnicas de la Repblica, 27].
d. Mi hermana recuerda Pilar Lpez propici indudablemente un resurgimiento del
arte flamenco. [en ABC Cultural, 29-I-1993, 44 y s.]31.
31
Para las referencias bibliogrficas, consltese la bibliografa final. Conviene subrayar, en relacin con seguramente,
que no expresa, en espaol (al menos, en la norma estndar y en una amplia mayora de variedades dialectales y socio-
lectales), seguridad, sino que asigna un grado ms de posibilidad que probablemente. Para indicar seguridad hay
que emplear otros signos, como indudablemente (4d) o seguro (adems de ciertos sintagmas preposicionales no gra-
maticalizados como con toda seguridad, con absoluta seguridad, etc.). Seguro, no obstante, como adverbio, difiere algo,
[ 60 ]
GRAMTICA Y DISCURSO I JUAN MANUEL CUARTERO, CARLOS MELNDEZ Y MARGARITA PORROCHE
Los elementos que estamos analizando pueden remitir a un conjunto predicativo tanto
armativo como negativo:
(5) [A] Juan estar ahora en casa.
[B] Posiblemente.
(6) [A] Juan no sabe lo que ha sucedido.
[B] Probablemente.
Asimismo, se trata de unidades que se combinan con s y con no. Pueden ir antepuestas o
pospuestas a ambos adverbios, pero cuando van antepuestas a ellos no media pausa, mientras
que cuando van pospuestas, la pausa es obligatoria y, adems, en el caso de que comparezca
no, este adverbio debe repetirse:
(7) [A] Vendrs maana?
[B] a. Posiblemente s. / Posiblemente no.
b. S, posiblemente. / No, posiblemente no.
Conviene destacar que las partculas que expresan duda o incertidumbre se diferencian
en varios aspectos distribucionales de las restantes unidades epistmicas. A diferencia de las
partculas que indican evidencias, las que ahora nos ocupan pueden graduarse o cuanticarse
(aunque con limitaciones):
(8) a. Muy posiblemente, haremos ese viaje en primavera.
b. *Casi posiblemente, te ver el lunes.
c. Muy probablemente, no ha podido venir.
d. *Casi probablemente, aprobar el examen.
e. Casi seguro que iremos a Brasil.
f. Mercedes, *muy seguro, ser la candidata.
g. Mercedes ser la candidata, completamente seguro.
Por otra parte, pueden afectar propiamente al ncleo del predicado oracional (dentro
de la estructura proposicional), ya que determinan el modo (indicativo o subjuntivo) del
verbo:
en su comportamiento gramatical, de los otros sealados: es ms frecuente en la posicin medial y en la final y debe ser
destacado con rasgos suprasegmentales ms marcados, ya sea mediante un descenso del tono de la voz en relacin con el
resto del segmento en el que comparece (como en los incisos), o bien con una elevacin tonal respecto del conjunto de
las palabras que lo acompaan (entonacin intensificativa):
a. Marisa no tiene, seguro, ese libro.
b. Marisa no tiene ese libro, seguro.
En posicin inicial, seguro suele construirse con la conjuncin que, sin ningn tipo de pausa, tematizando al elemen-
to predicativo que comenta:
a. Vino l hasta m, seguro que advirti que estaba nerviosa, y se interes por uno de los cuadros. [F. G. Delgado,
La mirada del otro, 234].
b. De no haber sido rey, seguro que hubiera sido marino. [J. L. de Vilallonga, El Rey, 278].
c. Bueno, Alfonso, nos vemos en Roma.
Seguro que s! Y arriba Per! [J. L. Olaizola, Viaje al fondo de la esperanza, 23].
[ 61 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
(9) [Enc.] Me puedes hablar un poco del teatro, vas alguna vez?
[Inf.] Pues del teatro estoy totalmente alejado. Posiblemente sea una consecuencia de,
de la vida de la oposicin [para ser notario], que requiere distracciones ms liberadoras, [M.
Esgueva y M. Cantarero, eds., El habla de la ciudad de Madrid. Materiales para su estudio,
101 y s.]32.
Lo mismo puede decirse de los llamados adverbios de duda, como quiz(s) o acaso, y de
algunas locuciones adverbiales de sentido parecido (como tal vez, a lo mejor, etc.), que condi-
cionan tambin el modo verbal (quiz viene / venga) y pueden someterse a la cuanticacin
con ciertos lmites (ir, pero solo probablemente / solo quiz)33.
Por otra parte, y a diferencia tambin de las restantes partculas epistmicas, que solo se
combinan con la modalidad asertiva, las que ahora nos ocupan pueden combinarse tambin
con la interrogativa (Vendr quiz maana?). Hay que precisar, con todo, que estas uni-
dades comparecen especialmente en preguntas que suelen expresar aseveraciones atenuadas
preguntas indagatorias (particularmente cuando se incluyen en posicin final):
(10) a. Ests triste, quiz?
b. Te has disgustado, tal vez?
c. Tienes miedo, a lo mejor?
En relacin con el modo verbal que seleccionan todas estas unidades, merece la pena
destacar tambin que, si comparecen con subjuntivo, deben preceder al verbo, mientras que,
con indicativo, pueden precederlo o seguirlo (a menudo lo siguen):
(11) a. Josefina Carabias no es solo la primera corresponsal, es quizs el primer corresponsal
(en tiempo de paz) que el pblico lee con avidez. [J. Carabias, Crnicas de la Repblica,
17 y s.].
b. Don Rosario. Si quiere usted dir abajo que le dejen en comunicacin con la calle, y
as hablan ustedes cuanto quieran
Dionisio. S, don Rosario. Muchas gracias. Quiz hablemos ms. [M. Mihura, Tres som-
breros de copa, 70].
c. [Inf.] [] Est todo pensado y todo hecho, y no se puede vulnerar eso, comprende?
Se puede vulnerar una ley, tal vez, pero en conjunto, la sociedad cada vez est ms solidifi-
cada, ms estructurada. [M. Esgueva y M. Cantarero, eds., El habla de la ciudad de Madrid.
Materiales para su estudio, 174].
d. Pero la guerra nos haba trado compaeros nuevos []. Los nuevos eran pronto igua-
les. Menos aquel empolln, tan limpio siempre, tan sin despeinarse []. Aqu est, frater-
32
Un adverbio como indudablemente, que indica seguridad plena, admite ms raramente la gradacin y suele
combinarse siempre con el indicativo. Resulta ms afn, en su comportamiento, a las partculas modales de evidencia
(2.2.). Por otra parte, para expresar la actitud de inseguridad total (la imposibilidad) carecemos de un signo como
*imposiblemente; cabe echar mano de difcilmente o recurrir a las construcciones copulativas con un adjetivo como predi-
cado nominal (es imposible) o al adjetivo adverbializado imposible (en giro semejante aunque menos frecuente al
de seguro).
33
Agradezco a J. Portols interesantes observaciones sobre estas partculas.
[ 62 ]
GRAMTICA Y DISCURSO I JUAN MANUEL CUARTERO, CARLOS MELNDEZ Y MARGARITA PORROCHE
no, casi cuarenta aos ms tarde. Tal vez siga llamndose Flix Monge. [M. Alvar, El envs
de la hoja, 10 y s.].
e. Mi mujer? En esta tragedia no hubo mujer.
En toda esta tragedia la hay, Abel.
Sera acaso Eva
Acaso La que les dio la misma leche: el bebedizo. [M. Unamuno, Abel Snchez, 515].
f. Alguien se halla en trance de muerte!
Yo entonces, tomando sus manos entre las mas, le dije amorosamente:
Acaso sea yo! [R. Valle-Incln, Sonata de esto, 309].
Rerindonos ms concretamente a los signos quiz(s), tal vez, a lo mejor y acaso, diremos
que el que hemos recogido como ms frecuente es quiz (el uso de quizs parece reejar
preferencias dialectales e idiolectales: cfr. Barrenechea 1969: 47). Acaso es, en los contextos
que nos ocupan, la partcula ms escasa (resulta ms literaria). Con todo, el empleo de cada
una de estas palabras modales puede depender de los gustos o tendencias del hablante. En
todo caso, los tres signos se diferencian de a lo mejor, que es ms coloquial y que, adems,
selecciona el indicativo (*a lo mejor me tocara la lotera, cfr. DUE, vol. II: 382):
(12) Don Luis. Y por qu en lugar de poner un disco no toca usted el piano doa Paula?
Usted es una consumada pianista.
Doa Paula. Por Dios! Qu horror! Pero si solo s tocar cosas de mi poca. Y a Maribel,
a lo mejor esas cosas no le gustan nada. [M. Mihura, Maribel y la extraa familia, 160].
En relacin con las propiedades smicas de cada una de estas unidades, hay que advertir
que ms que en virtud de una escala de menor a mayor incertidumbre (quiz, tal vez, acaso,
a lo mejor), parecen diferenciarse por el hecho de que las tres primeras reejan una duda que
surge en la mente del hablante (o que este adopta cuando la inseguridad procede del juicio
del interlocutor), de ah que se combinen con el subjuntivo (y que puedan parafrasearse
como no estoy seguro de X), mientras que con a lo mejor, la incertidumbre parece venir de-
terminada por las propias circunstancias que concurren en el contexto (puede parafrasearse
con puede / pudo / podra, etc., darse el caso de que X). En el ejemplo siguiente, la primera
hablante presenta con a lo mejor un hecho del que no est segura y su incertidumbre parece
originarse en el conjunto de los sucesos que ha narrado previamente; su interlocutora, en
cambio, utiliza quiz al adoptar, con duda tambin, el punto de vista de aquella:
(13) [Inf.] En mi familia, siempre se cuenta el caso de un vecino de mi padre que vivieron
pues cincuenta aos, tenan hijos []. Un da que este se puso muy malo, vino el cura de
la parroquia y dijo que deban casarse. El seor este no se muri, sino que se puso bien
[]; a partir de aquel momento, fue una autntica catstrofe. A lo mejor es por esa especie
de, de opresin psicolgica que sinti al al ver que estaba ligado para toda la vida [].
[Enc.] S, s, es que tiequiz sea eso, eh? [M. Esgueva y M. Cantarero, eds., El habla
de la ciudad de Madrid. Materiales para su estudio, 146].
Con a lo mejor se expresa la incertidumbre que surge a partir de una circunstancia hipot-
tica o contingente (Fuentes Rodrguez y Alcaide Lara 1996: 88-93), hasta el punto de que, a
[ 63 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
veces, esta locucin no puede intercambiarse con quiz. As, en los ejemplos que siguen, qui-
z y a lo mejor podran alternar en (14a), (14b) y (14c), pero no tan claramente en (14d):
(14) a. Dionisio. [al telfono] Me hace usted el favor, con la calle? S, gracias.
Don Rosario. A lo mejor ya se han acostado. Ya es tarde.
Dionisio. No creo. [M. Mihura, Tres sombreros de copa, 69].
b. S, s [le buscan] desde ayer por la tarde Eso es [] S, la Comandancia de
Marina est avisada ya [] Bueno, ellos creen que a lo mejor es solo que la radio no le
funciona, que no hay por qu alarmarse. [P. Ferrer y L. Palma, Retratos de interior, 287].
c. Lo que pasa, que yo nunca sera cirujano, o a lo mejor s, no s. [M. Esgueva y M.
Cantarero, eds., El habla de la ciudad de Madrid. Materiales para su estudio, 133].
d. [Enc.] Cmo le describira usted si tuviera que hacer su biografa?
[Inf.] Pues, pues eso, que era egosta y que toda aquella sencillez Pero todo esto a lo
mejor se enteran por ah y
[Enc.] No, no se va a enterar nadie. [M. Esgueva y M. Cantarero, eds., El habla de la
ciudad de Madrid. Materiales para su estudio, 272 y s.].
34
Para el concepto de cortesa verbal y su caracterizacin (cortesa positiva y cortesa negativa) remitimos a Brown
y Levinson (1987) y a Haverkate (1994).
[ 64 ]
GRAMTICA Y DISCURSO I JUAN MANUEL CUARTERO, CARLOS MELNDEZ Y MARGARITA PORROCHE
c. Estaban, todos ellos, salvo quiz Miguel Herrero de Min, que estaba en fase de cri-
slida; nunca fueron aprendices y se convirtieron en brujos de la poltica. [P. Ferrer y L.
Palma, Retratos de interior, 301]35.
35
La partcula acaso presenta ciertas particularidades que la distinguen de las otras unidades analizadas. Acaso es ms
propio de un registro literario. Pero, comparece, en cambio, frecuentemente asociado a si, para introducir una reformula-
cin parecida a la que expresa en todo caso (Martn Zorraquino y Portols Lzaro 1999: 63.4).
Por otra parte, como partcula ms propiamente de duda, acaso se emplea con frecuencia en la formulacin de
preguntas. Refuerza la incertidumbre que conlleva toda pregunta (en la medida en que quien la formula desconoce lo
que quiere saber) al tiempo que introduce un cierto contenido explicativo (sugiere una explicacin o justificacin en
relacin con el discurso previo o con la situacin comunicativa precedente viene a equivaler a es que):
Maribel. [] Bueno, ustedes perdonen Pero yo me tengo que marchar. No me puedo quedar aqu tanto
tiempo.
Doa Paula. Pero por qu? Si todava es muy pronto
Marcelino. No seas impaciente, Maribel.
Doa Matilde. Le espera la familia, acaso? [M. Mihura, Maribel y la extraa familia, 148].
Con este valor, acaso presenta una notable versatilidad distribucional: puede mostrarse en posicin inicial, medial
y final dentro del miembro del discurso al que afecta. Y puede aparecer en intervenciones reactivas, tanto atenuadoras
como airadas.
[A] Tengo que marcharme.
[B] Acaso te espera tu novio? [con suavidad].
[A] Me ha cado toda la sopa encima.
[B] Acaso tengo la culpa yo? [con tono airado].
[ 65 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
Por otra parte, y a diferencia tambin de las unidades consideradas en el apartado pre-
cedente (2.1.), las que ahora nos ocupan se combinan propiamente solo con la modalidad
oracional asertiva. Cuando aparecen en construcciones interrogativas o imperativas, se trata,
en realidad, de enunciados cuya fuerza inlocutiva es declarativa (constituyen asertos). As su-
cede cuando se emplean en preguntas de tipo retrico o de tipo aseverativo, que equivalen
a aseveraciones (Martn Zorraquino 1994c: 569-571):
(19) a. Quin, por supuesto, puede dejar de quererte? [= Nadie, por supuesto, puede dejar de
quererte].
b. Usted, claro, sabe dnde est la plaza del Pilar, verdad? [= Usted, claro, sabe con seguri-
dad dnde est la plaza del Pilar]36.
Ahora bien, como sucede con las partculas que expresan duda o incertidumbre, las
que indican evidencias tambin pueden reproducir un fragmento de discurso armativo o
negativo, y pueden combinarse tanto con s como con no, antepuestos o pospuestos (s, claro;
claro, s; no, evidentemente; evidentemente, no), si bien, al parecer, requieren siempre que haya
una pausa entre unos y otros signos.
Desde un punto de vista pragmtico, las partculas que expresan evidencias se inter-
pretan como reforzadoras de la asercin (lo que implica que muchas de ellas no todas,
como veremos puedan tematizar a s o a no por medio de que: desde luego que s; por supues-
to que no, etc.) (Barrenechea 1969: 49-58). A partir de esa funcin desarrollan, sin embargo,
otra mucho ms importante en la comunicacin: desencadenan procedimientos de coopera-
cin entre los interlocutores, sealando el acuerdo entre estos en relacin con el mensaje que
se intercambian. Constituyen, as, una clave importante para que la conversacin progrese
de modo ecaz y amigable; van reforzando la imagen positiva del hablante y preservando
36
As ocurre tambin cuando estas partculas comparecen junto a oraciones interrogativas o imperativas que repre-
sentan la repeticin de un fragmento de discurso previo (la repeticin de una pregunta o de una orden). En esos casos,
los enunciados tienen igualmente una fuerza inlocutiva declarativa, ya que, al reiterar la pregunta o la orden, lo que
implican es la declaracin asertiva sobre la necesidad de dar una respuesta o de cumplir lo ordenado o propuesto (Martn
Zorraquino 1994c: 572-574):
a. Claro, mujer, quin te ha robado el bolso [= Claro, mujer, es necesario que digas quin te ha robado el
bolso].
b. Por supuesto, coge el paraguas [= Por supuesto, debes coger el paraguas].
[ 66 ]
GRAMTICA Y DISCURSO I JUAN MANUEL CUARTERO, CARLOS MELNDEZ Y MARGARITA PORROCHE
la imagen negativa del oyente: con ellas se indica que el hablante es cooperador, amistoso,
comprensivo, etc., y, al mismo tiempo, se evita el rechazo del interlocutor.
El fundamento del despliegue de estas estrategias de cooperacin radica en dos propie-
dades de las partculas modales que expresan evidencia: 1) asignan una validez que tiende
a ser general al sentido del miembro del discurso que introducen o en el que comparecen
(al presentarlo como evidente); 2) ratican o conrman el mensaje que dicho miembro
discursivo representa. Ilustraremos lo que queremos decir con el ejemplo siguiente:
(20) Evidentemente, mi hijo ha engordado mucho.
Las partculas que nos ocupan presentan diferencias sintagmticas y pragmticas en fun-
cin del tipo de signicado que reejan, pero, en su conjunto, en cuanto indicadoras del
acuerdo entre los interlocutores, ofrecen una serie de propiedades comunes, que coinciden
con algunas de las ms representativas del adverbio dectico s 37.
2.2.1. De entre las partculas que estamos analizando, hay que destacar, el conjunto in-
tegrado por unidades como exacto, justo (adjetivos adverbializados), exactamente, justamente,
efectivamente, etc. (adverbios oracionales) y en efecto (locucin adverbial).
37
En Renzi y Salvi (1995: III, 175-222) se considera a s y no pro-frases. Es cierto que s no comparte ciertas pro-
piedades con las restantes partculas de evidencia: puede aparecer junto al ncleo verbal o junto a cualquiera de sus
adyacentes complementarios, sin que medie ningn tipo de pausa entre ellos, para marcar la oposicin con un miembro
negado previa o posteriormente (queda, pues, ms claramente incluido en la estructura proposicional):
a. Irene [] en la casa no est. Pero [] s est en el pueblo. [J. L. Olaizola, Viaje al fondo de la esperanza,
112].
b. Derrotado no estoy, frustrado s. [en El Semanal, 28-II-1993, 28].
Asimismo, s presenta mayor grado de lexicalizacin que las partculas modales (se utiliza como nombre con mucha
mayor frecuencia y aparece en unidades fraseolgicas: dar el s).
Y que estaba detrs / despacio, madurndose / al comps de esta ansia / que lo peda en vano / la gran delicia: el
s. [P. Salinas, La voz a ti debida, 67].
Por otra parte, s puede aparecer con entonacin ascendente (como una pregunta), para expresar sorpresa o para
responder a algn tipo de llamada (por telfono, por ejemplo):
a. Han sonado unos golpecitos en la puerta. La reina gira hacia all la cabeza: S? Jos Cabrera se asoma y []
avisa: Seora, son ya las siete y cuarto. [P. Urbano, La Reina, 45].
b. Consolacin. Pues sabes que me alegro?
Julio. S?
Consolacin. S. [S. y J. lvarez Quintero, El genio alegre, 89].
[ 67 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
38
No entramos a considerar si algunas de las partculas que analizamos presentan el estatuto de marcadores del
discurso. Es algo que escapa al objeto de la presente contribucin. Remito al captulo 63 de la Gramtica descriptiva de la
lengua espaola (GDLE), donde, en colaboracin con J. Portols, he tratado de los marcadores del discurso.
39
Por limitaciones en la extensin de la presente contribucin, no insistiremos en la gama de efectos de sentido o de
valores contextuales o cotextuales que las distintas partculas modales analizadas pueden adquirir.
[ 68 ]
GRAMTICA Y DISCURSO I JUAN MANUEL CUARTERO, CARLOS MELNDEZ Y MARGARITA PORROCHE
dos (como cierto, etc.) (Barrenechea 1969: 50-54; Fuentes Rodrguez y Alcaide Lara 1996:
170-179). Se trata de una serie de partculas que implican un comentario, sobre el miembro
del discurso al que afectan, que pondera la evidencia, la obviedad, la certeza, etc., del
mismo. Constituyen un paradigma claramente vinculado con otros signos anes, cuyas ba-
ses lxicas se reeren a lo lgico (lgicamente, lgico), lo real (realmente), lo verdadero
(verdaderamente), etc., y donde no resulta fcil establecer fronteras ntidas. Por otra parte, se
trata tambin de unidades que guardan relacin con incisos como es cierto o cierto es, o con
oraciones atributivas del tipo es evidente que, es cierto que, es obvio que, de los que se
distinguen, no obstante, segn hemos sealado ya (cfr. supra, 2).
Evidentemente calica y conrma, a la entidad proposicional a la que remite, como evi-
dente, es decir, libre de toda duda y, adems, perceptible para todos en tal condicin.
En el discurso oral, a partir del examen de los materiales acotados, resulta usado con menor
frecuencia que signos como claro, por ejemplo, o sin duda, pero ha de advertirse que su grado
de empleo depende, en ltimo trmino, de las preferencias individuales: puede convertirse
en el elemento predilecto de ciertos hablantes para las intervenciones reactivas que ratican,
enfticamente, la del interlocutor (en esos casos, puede llegar incluso a desgastarse hasta el
punto de equivaler a s o no simplemente). Con todo, evidentemente se ajusta especialmente
a un discurso mostrativo o argumental; remite a contenido proposicional que se hace
evidente a travs de un razonamiento previo, al cual sirve de conclusin, tanto en el dis-
curso oral como en el escrito:
(24) Acordamos, una vez aprobado un presupuesto absolutamente razonable, dividir en tres
el pago: trescientas mil al comenzar, trescientas mil a mitad de obra y trescientas mil a
noventa das a partir de que la piscina estuviese lista. [] Como la piscina no la pudimos
utilizar hasta los ltimos das de septiembre [], solamente me ba en aquella pileta
en una ocasin. Evidentemente, es el bao ms caro de mi vida. [J. Gimnez-Arnau: Yo,
Jimmy. Mi vida entre los Franco, 218].
[ 69 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
(25) a. [] me pareci muy importante que Franco enviase para la boda al almirante Abrzuza
con el crucero Canarias: el buque insignia de la Armada espaola. Ciertamente, era un
gesto significativo. [P. Urbano, La Reina, 141].
b. No haba a quien consultar. Cierto. [P. Urbano, La Reina, 261].
c. Su inteligencia no estaba preparada para conocimientos tan sutiles; antes haba que
perfeccionarla en los estudios elementales, y aleccionarla en la historia general, pues la
espaola no bastaba ciertamente para el caso, como escuela de la arbitrariedad y del abso-
lutismo. [B. Prez Galds, Los ayacuchos, 18].
d. [] Dnde estbamos?
En que don Pedro le ayuda la amiga andaba de gira con un grupo de muchachos
cantores
Cierto. [J. L. Olaizola, Viaje al fondo de la esperanza, 58].
40
Sobre este tipo de partculas aportan datos de inters Barrenechea (1969), Fuentes Rodrguez (1991), (1993a),
(1993b), Martn Zorraquino (1994c) y Fuentes Rodrguez y Alcaide Lara (1996: 177-206). Nos ocupamos ampliamente
de ellas en Martn Zorraquino y Portols Lzaro (1999), por lo que resumo mucho mis observaciones en la presente
contribucin (vase Martn Zorraquino y Portols Lzaro 1999: 63.6).
[ 70 ]
GRAMTICA Y DISCURSO I JUAN MANUEL CUARTERO, CARLOS MELNDEZ Y MARGARITA PORROCHE
albergando sobre la realidad. Por eso, la rplica con desde luego para el enunciado Aqu hace
mucho fro encaja muy bien en un contexto en el que el hablante B maniesta que ha perci-
bido la baja temperatura consultando el termmetro (El termmetro marca 16 grados).
Con naturalmente, en cambio, la evidencia del conjunto discursivo que se conrma se
evala en relacin con hechos que se hallan necesariamente vinculados al contenido de este.
Mediante el uso de la partcula, se establece de modo explcito una conexin de necesidad
natural entre las inferencias que pueden deducirse del fragmento que comenta la palabra
modal y una serie de circunstancias que se han expresado previamente o que forman parte de
la experiencia que comparten los interlocutores (por lo general, adems, se trata de fenme-
nos que tienen validez universal, que pertenecen al mbito del conocimiento comn que se
tiene de las cosas). En el ejemplo que nos ocupa, el hablante B conrma la baja temperatura
de la habitacin conectando el fenmeno con el hecho de que han instalado un sistema de
refrigeracin muy potente. El hablante hace explcita esa conexin de contenidos, a travs
del enunciado que proere a continuacin de la partcula.
Claro, por su parte, recalca la evidencia del conjunto proposicional al que remite, esta-
bleciendo una conexin entre los elementos que integran su contenido y lo que puede
deducirse de ellos y algn tipo de hecho, situacin o circunstancia que los justican o los
explican y que pueden recuperarse a travs del contexto o del conocimiento que comparten
los hablantes (que se inscribe a menudo en el saber general sobre las cosas). Claro permite,
pues, evaluar lo dicho de modo parecido a como se hace con naturalmente, si bien la co-
nexin entre los contenidos que establece esta ltima partcula es ms fuerte que la que ja
claro (de ah que naturalmente pueda parecer ms enftico). En el ejemplo que comentamos,
claro encaja bien en un contexto en el que el hablante B ratica la baja temperatura de la ha-
bitacin comentada por A: no funciona la calefaccin y ello permite explicar que haga fro.
Por ltimo, con por supuesto se recalca y ratica la proposicin a la que esta partcula re-
mite como un hecho que se presenta, a partir de las inferencias que se deducen de su propio
contenido, como algo necesariamente implicado o impuesto en el contexto comunicativo.
Es decir, con por supuesto, el hablante conrma la evidencia de la entidad proposicional a la
que este signo afecta, como un hecho o una situacin, o una circunstancia, etc. supues-
tos obligatoriamente en la mente de los interlocutores, con preferencia incluso sobre otras
posibles alternativas, de ah que se le suela asignar a esta partcula especial nfasis (DUE: t.
II, 1237). En el ejemplo que analizamos, B conrma, con por supuesto, que la habitacin en
la que se encuentran ambos interlocutores presenta muy malas condiciones. En congruencia
con ese dato, B prosigue su intervencin aportando otra serie de hechos que se encuentran
coorientados argumentativamente con lo conrmado (no solo hace fro, sino que la instala-
cin elctrica es mala y el mobiliario, deciente).
Estrechamente relacionada con las partculas modales epistmicas que acabamos de ana-
lizar se encuentra la locucin adverbial sin duda, que constituye una expresin en vas de
gramaticalizacin (ofrece variantes como sin duda ninguna, sin duda alguna, sin ninguna
[ 71 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
duda, sin duda de ningn gnero, etc.) y que alterna con incisos como no (me) cabe duda, sin
lugar a dudas, sin dudarlo, etc.
Sin duda permite establecer tambin el acuerdo con el interlocutor y comparte muchas
de las propiedades pragmticas que hemos destacado para desde luego, por supuesto, natural-
mente y claro. Esta partcula es muy frecuente en la lengua actual y puede llegar a resultar
sintomtica de preferencias idiolectales. A diferencia de los signos que acabamos de analizar,
sin duda no establece una evaluacin del miembro del discurso que comenta, en relacin con
el hablante o con algo presupuesto, etc.
Esta condicin dota a sin duda de una peculiaridad interesante respecto de las restantes
partculas evidenciales (sobre todo, respecto de desde luego): favorece que pueda introducir
o remitir a entidades proposicionales sobre cuya evidencia no quiere comprometerse el ha-
blante. Expresa, as, un acuerdo menos afectivo, ms neutro o ms objetivo, y es, espe-
cialmente, ecaz para marcar evidencias sobre las que el hablante no puede tener control
(porque no tiene experiencia directa, percepcin personal, por ejemplo, de los contenidos a
los que la partcula remite):
(27) a. Cuando fui a la estacin para tomar otro tren que me llevase a Toronto vi un gran n-
mero de nios y nias, sin duda de una escuela, que iban a tomarlo. [J. Maras, Memorias
de una vida presente, t. 3, 304].
2.3. Dentro del mbito de la modalidad epistmica, suele reconocerse un tercer tipo de
actitudes del hablante en relacin con el mensaje que este emite, que se reere al origen o a
la fuente de aquel. El hablante puede presentar el contenido proposicional como algo que
reeja su propia opinin, o bien referirlo como algo que ha odo decir, que conoce a travs
de otros, y que transmite como una opinin ajena. En el primer caso, el hablante se respon-
sabiliza sobre la verdad o la falsedad del mensaje; en el segundo caso, no41.
Partculas como personalmente, o sintagmas como a mi juicio, etc., recalcan que el conte-
nido al que remiten contiene una opinin personal del hablante, mientras que otras expre-
siones como al parecer y por lo visto presentan el conjunto verbal al que afectan como algo
sobre cuya verdad no quiere comprometerse el hablante.
Las partculas que incluimos en el presente apartado, a diferencia de las que expresan
duda, y de modo anlogo, en cambio, a las evidenciales, no condicionan el modo verbal
de la proposicin en la que inciden ni admiten la cuanticacin:
41
En espaol, algunas formas verbales sirven para marcar este tipo de oposiciones. El condicional se usa a menudo
para expresar que el proceso verbal que emite el hablante refleja la opinin de otros (este tipo de empleo de las formas del
condicional es muy frecuente en el lenguaje de los medios de comunicacin; cfr. Alcoba: 1991). Asimismo, otro proce-
dimiento que permite discriminar en espaol entre lo dicho u opinado por uno mismo y lo dicho u opinado por otros
guarda relacin con los medios de expresin propios, respectivamente, del discurso directo y del discurso indirecto:
a. Mam, hoy vendr a comer Jorge. Lo he invitado yo.
b. Mam, ha llamado Jorge. Que no puede venir a comer.
[ 72 ]
GRAMTICA Y DISCURSO I JUAN MANUEL CUARTERO, CARLOS MELNDEZ Y MARGARITA PORROCHE
Por otra parte, las partculas de que tratamos ahora pueden aparecer reiteradas, como las
evidenciales, en intervenciones reactivas:
(29) [A] Isabel ha reido con Isidro despus de diez aos de noviazgo.
[B] Por lo visto, por lo visto
Dentro de este grupo de elementos modales conviene distinguir entre los que recalcan
la opinin personal, de una parte, y los que, de otra, enmascaran esta o bien presentan lo
enunciado como una opinin ajena al hablante.
2.3.1. Los signos que sirven para recalcar la opinin personal se integran en un conjunto
heterogneo de unidades. Se destacan algunos adverbios en -mente: personalmente, particu-
larmente, etc., y algunos sintagmas preposicionales: a mi juicio, a mi parecer, a mi entender,
en mi opinin, a nivel personal, etc.
En lo que respecta a los adverbios en -mente hay que advertir que presentan usos dictales
(es decir, integrados, ms bien, en la predicacin bsica oracional, como satlites de tipo
modal cfr. supra, 2) y usos modales. No siempre es fcil discriminar cundo se trata
de elementos incorporados a la estructura oracional y cundo, propiamente, de partculas
de modalidad.
Personalmente se emplea frecuentemente, como elemento de la estructura proposicional,
con la funcin de modicador verbal satlite de tipo modal, adjetival, pronominal, etc.
(equivaliendo semnticamente a de forma personal o en persona):
(31) a. [] ansa personalmente la primera oportunidad. [El Mundo, 5-I-1996, 44].
b. Se lo dije yo personalmente.
c. Acusada personalmente por su participacin en el caso Whitewater [], Hillary dijo que
trataba de que las crticas no la afectasen personalmente. [El Mundo, 22-V-1996, 24]42.
La condicin modal de estos adverbios se maniesta cuando van destacados entre pau-
sas y reejan un comentario marginal sobre el contenido al que remiten. Generalmente,
con todo, su distribucin se halla condicionada por la presencia, en la proposicin a la que
42
Algo parecido puede indicarse sobre particularmente: puede funcionar como modificador verbal, adjetival, pro-
nominal, etc., y tambin puede comportarse como un adjunto enfocante un tipo de signo que se aparta de la esfera
de la modalidad como satlite de nivel 3, dada su especificidad sintagmtica, claramente diversa de la de las partculas
acotadas (y anloga, en cambio, a unidades como hasta, especialmente, en especial, sobre todo, etc.).
[ 73 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
En la lengua actual, se dan espordicamente, no obstante, casos en los que estas partculas
recalcan la opinin personal con independencia de la estructura sintctica del fragmento pro-
posicional que comentan (se trata de frases que parecen estar en el lmite de lo aceptable):
(33) a. Personalmente, eso es un disparate.
b. Eso, particularmente, eh, no tiene arreglo.
Desde el punto de vista pragmtico, las expresiones que nos ocupan, al recalcar como
una opinin personal el contenido proposicional o discursivo al que comentan, ate-
nan la validez general de este. Es decir, con todos estos signos, el hablante compromete su
responsabilidad en la verdad de lo dicho, pero, adems, y, sobre todo, reduce el alcance de
sus palabras a la esfera de su propio yo. Por ello, frecuentemente, constituyen elementos que
marcan la cortesa negativa: reejan estrategias que preservan la imagen negativa del oyente
(especialmente, cuando se combinan con otros procedimientos lingsticos):
(35) A mi modesto entender, tal vez sera necesario repetir la prueba.
43
A nivel personal admite comentarios parecidos a los que hemos ofrecido para personalmente. Se trata de una expre-
sin que es criticada desde el punto de vista normativo, pero que gana terreno en el uso diario.
[ 74 ]
GRAMTICA Y DISCURSO I JUAN MANUEL CUARTERO, CARLOS MELNDEZ Y MARGARITA PORROCHE
Todos estos signos pueden alternar con incisos (me parece, creo yo, etc.) y resultan equiva-
lentes a verbos realizativos que expresan la opinin personal. Aunque se combinan esencial-
mente con la modalidad asertiva, la fuerza inlocutiva de los enunciados en los que compare-
cen puede teirse, a veces, de rasgos directivos (como en el ejemplo precedente); cfr. Fuentes
Rodrguez y Alcaide Lara (1996: 129-149).
2.3.2. Las partculas que marcan el discurso como una opinin ajena al hablante se
ajustan mucho ms claramente, en cambio, al estatuto de las partculas de modalidad. Se
destacan, en este caso, las locuciones al parecer y por lo visto. Los adverbios aparentemente
o tericamente y la locucin en apariencia, que suelen considerarse anlogos (Barrenechea
1969: 58), no siempre desempean una funcin modal, sino que complementan, ms bien,
a elementos incluidos en la estructura proposicional (sobre todo, al verbo):
(36) a. Hemos dormido, al parecer, diez horas.
b. Anduvieron, por lo visto, seis kilmetros.
c. Todos estaban en apariencia tranquilos.
d. Se mantuvieron aparentemente nerviosos.
e. Hemos pagado tericamente la mitad de la deuda.
Nos centraremos, por ello, en las dos primeras unidades. Ambas reejan el resultado de
sendos procesos de gramaticalizacin. En el primer caso, al haberse eludido cualquier posible
referencia de persona gramatical (comprese con a mi parecer, a tu parecer, a su parecer, etc.)
o cualquier complemento (al parecer de los chicos), la partcula presenta al conjunto propo-
sicional al que comenta como algo que parece no opinar el hablante. Es decir: al parecer
enmascara la responsabilidad de este en relacin con el contenido de lo que dice. Con por
lo visto, en cambio, el hablante excluye toda responsabilidad sobre lo dicho, lo que dice o lo
que va a decir. Comprense, as, los dos ejemplos siguientes:
(37) a. Seora, al parecer, su hijo lleva puesta la chaqueta del mo [todos los interlocutores estn
presentes en la conversacin].
b. Seora, por lo visto, su hijo le ha quitado la chaqueta al mo.
Las diferencias semnticas entre una y otra partculas de modalidad tienen repercusiones
pragmticas. Al parecer resulta ms neutra, menos marcada; se utiliza, por ello, muy frecuen-
temente, en el lenguaje de los medios de comunicacin. En lo que respecta a la conversacin
ordinaria, le aporta cierto tono formal o corts. Puede alternar con expresiones marginales o
incisos como segn parece, a lo que parece, etc.:
(38) a. Los amigos del muchacho fallecido [] han explicado que el mismo da del accidente
ya haban desafiado la llegada de otro tren []. Al parecer, los muchachos intentaban
demostrar sobre las vas quin era ms valiente. [El Mundo, 11-I-1996, 28].
b. [] la alarma social [] ha despertado, al parecer, las conciencias ms dormidas.
[M. A. Baldellou, en El Mundo, 2-III-1996, 62].
[ 75 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
Por lo visto, a su vez, resulta ms coloquial (puede alternar con por lo que se ve, etc.):
(39) Al recorrer la ciudad me sorprendi or que haba dejado de ser una ciudad segura y apa-
cible; la muerte violenta de Olof Palme no era tan inslita e inverosmil como desde lejos
pareca. Por lo visto, haba all, grupos violentos y agresivos que hacan peligroso circular
por muchos lugares de Estocolmo. [J. Maras, Memorias de una vida presente, t. 3, 352].
3. Las partculas de modalidad dentica. Esta clase de signos reejan actitudes del hablante
relacionadas con lo volitivo: la expresin de la voluntad y de los sentimientos. En el terreno
ms estrictamente de la volicin, esta clase de partculas modales indica si el hablante acep-
ta, admite (consiente en), etc. o no, lo que se inere del fragmento proposicional
al que remiten. En el mbito de lo afectivo-sentimental, las partculas denticas sealan ac-
titudes valorativas diversas (positivas o negativas): presentan el segmento predicativo al que
afectan como afortunado, lamentable, grato, desagradable, deseable, etc.
Las partculas denticas pertenecen tambin a categoras lingsticas diversas: adverbios
oracionales en -mente (afortunadamente, lamentablemente, desgraciadamente, etc.), adverbios
simples (bien), locuciones adverbiales (por suerte, por desgracia, etc.) y otros tipos de signos,
que muestran un grado diverso de gramaticalizacin (vale, menos mal, etc.). Esta heteroge-
neidad categorial tiene un correlato en ciertos aspectos del comportamiento distribucional
de las partculas aludidas.
Por otra parte, al igual que las partculas de modalidad epistmica, las que ahora nos
ocupan se combinan, tambin en lneas generales (salvo alguna excepcin, como ojal, por
ejemplo), con la modalidad oracional asertiva y suelen constituir, ellas mismas, una asercin,
modulada, frecuentemente, con matices afectivos (resignacin, sorpresa, alegra, etc.),
que se acompaa de los rasgos suprasegmentales adecuados44.
Como las partculas epistmicas, tambin las denticas pueden combinarse con una ar-
macin o con una negacin (y pueden reproducir, asimismo, a una y a otra):
44
Recordemos que, como hemos sealado para las partculas modales en general, las denticas presentan tambin la
posibilidad de alternar con otros procedimientos expresivos:
Lamentablemente, no le han concedido el premio.
Lamento que no le hayan concedido el premio.
Es lamentable que no le hayan concedido el premio.
No le han concedido es lamentable el premio.
[ 76 ]
GRAMTICA Y DISCURSO I JUAN MANUEL CUARTERO, CARLOS MELNDEZ Y MARGARITA PORROCHE
Segn hemos sealado ya, distribuiremos las partculas de modalidad dentica en dos
grandes grupos: 1) las que se hallan ms estrictamente relacionadas con el mbito de lo
volitivo (como bueno, bien, vale, etc.); 2) las que expresan valoraciones de ndole emotiva o
afectivo-sentimental (afortunadamente, menos mal, ojal, etc.).
3.1. Las partculas denticas como bueno, bien, vale, etc., sealan que el hablante acep-
ta, admite, consiente en, etc., lo que se deduce del conjunto predicativo al que remiten,
el cual, por tanto, conrman. Sirven, pues, de modo anlogo a las partculas epistmicas que
indican evidencias ( 2.2.), para establecer estrategias de cooperacin con el interlocutor:
marcan el acuerdo con l (o la aceptacin de lo pensado por el propio hablante); pueden
reforzar la imagen positiva del que habla (son indicadoras de la cortesa positiva) y preser-
van la imagen negativa del oyente. De otro lado, presentan un sentido contrario al de ciertas
expresiones que sealan la no aceptacin de lo expuesto, es decir, el desacuerdo entre los
participantes en la conversacin (o en el discurso en general), expresiones como ni hablar,
en absoluto, de ninguna manera, de ningn modo, en modo alguno, etc. (de las que no nos
ocuparemos ahora); cfr., al respecto, Steel (1985).
Las partculas denticas muestran, por otra parte, ciertas diferencias sintagmticas con
las epistmicas de evidencia. Las partculas denticas de volicin admiten la versatilidad
distribucional caracterstica de aquellas, pero van separadas por una pausa ms marcada de
los elementos proposicionales que introducen o en los que inciden (Fuentes Rodrguez y
Alcaide Lara 1996: 212). Comprense, en los ejemplos que siguen, los marcados como a, b,
c, de un lado, con los que se sealan con d, e y f:
(42) a. Claro, con este calor, no se puede estudiar.
b. Con este calor, claro, no se puede estudiar.
c. Con este calor, no se puede estudiar, claro.
d. Bien: con este calor, no se puede estudiar.
e. Con este calor, bien: no se puede estudiar.
f. Con este calor, no se puede estudiar. Bien.
[ 77 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
Las diferencias sintcticas que comentamos son un reejo del diverso tipo de signicado
que presentan unas y otras partculas: las que indican evidencias ratican el segmento
enunciativo al que afectan, reforzando su carcter asertivo en cuanto entidad declarativa,
mientras que las partculas volitivas evalan dicho miembro como algo aceptable, ad-
misible, etc., es decir, como una asercin que constituye una propuesta, ofrecimiento,
etc., que la partcula reproduce, conrmndolas, como aceptacin, consentimiento, etc.
En otras palabras, las unidades denticas volitivas sealan que el hablante inere que el
fragmento proposicional precedente (o algo implcito en el contexto) conlleva una fuerza
inlocutiva directiva.
Las partculas denticas volitivas ms interesantes son bueno, bien, vale. Dado que nos
hemos ocupado ampliamente de ellas en otros trabajos, no vamos a dedicarles ms atencin
en la presente contribucin (cfr., por ejemplo, Martn Zorraquino 1994b y, asimismo, el
captulo citado de la GDLE, realizado en colaboracin con J. Portols).
3.2. El ltimo grupo de partculas modales que hemos querido presentar est repre-
sentado por las unidades que expresan actitudes afectivo-sentimentales. A diferencia de las
unidades volitivas, las que ahora nos ocupan suelen admitir la tematizacin con que (aunque
no en todos los casos):
(44) a. [A] Le dieron un premio.
[B] Afortunadamente que le dieron un premio.
b. [A] Trajo unas calificaciones estupendas.
[B] Menos mal que trajo unas calificaciones estupendas.
c. [A] Lo expulsaron del colegio.
[B] *Lamentablemente que lo expulsaron del colegio45.
Las partculas modales que nos ocupan ahora pueden expresar valoraciones afectivo-
sentimentales de ndole tanto positiva (felizmente) como negativa (por desgracia). Se trata
de un conjunto de elementos de entidad categorial diversa: adverbios oracionales en -mente
(afortunadamente, felizmente, desgraciadamente, lamentablemente, etc.), locuciones adverbia-
les (por fortuna, por suerte, por desgracia, etc.) y otras expresiones que reejan distinto grado
de gramaticalizacin y que se hallan prximas a las interjecciones (gracias a Dios, menos mal,
45
La inaceptabilidad del ejemplo ltimo pone de manifiesto las afinidades entre las unidades denticas volitivas y
muchas de las que expresan actitudes emotivo-sentimentales; ello parece ser un reflejo de la vinculacin semntica que
existe entre unas y otras, afinidad que se comprueba en los enunciados reactivos en los que unos y otros signos compa-
recen:
a. [A] Pepe dice que no se debe fumar.
[B] Bien que lo diga, pero no que lo imponga.
b. [A] Juliana piensa que el director es tonto.
[B] Bueno que lo piense, pero no que se lo cuente a todo el mundo.
c. [A] Javier nos ha regalado dos entradas para el ftbol.
[B] Estupendo que nos d la oportunidad de que vayamos juntos al partido.
d. [A] Elena espera un hijo.
[B] Maravilloso que vayis a ser padres.
[ 78 ]
GRAMTICA Y DISCURSO I JUAN MANUEL CUARTERO, CARLOS MELNDEZ Y MARGARITA PORROCHE
etc.) e incluso interjecciones como ojal o ah! Se trata de elementos que sealan distintas
actitudes emocionales del hablante en relacin con el discurso previo, con el mensaje que
este emite o con el contexto de comunicacin y que presentan ciertas diferencias en su com-
portamiento distribucional.
En general, todas las partculas modales de que tratamos se combinan con la modalidad
asertiva; comparecen en enunciados de fuerza inlocutiva declarativa, y presentan la versati-
lidad distribucional caracterstica de las palabras modales. En la interaccin conversacional,
los adverbios en -mente resultan menos coloquiales que las otras unidades (aunque las pre-
ferencias en el empleo de todos estos elementos obedecen a menudo a factores idiolectales).
En las intervenciones reactivas, suelen predominar las locuciones adverbiales, las frmulas
ms anes a las interjecciones (gracias a Dios, etc.) y los adjetivos adverbializados (estupendo,
fantstico, sensacional, maravilloso, etc.):
(45) a. [A] El nio ya est fuera de peligro.
[B] Gracias a Dios!
b. [A] Nos ha tocado la lotera.
[B] Fantstico (que os haya tocado la lotera).
Desde el punto de vista pragmtico las partculas emotivo-afectivas sirven para que el
hablante exprese su actitud sentimental en relacin con el contenido proposicional. Frecuen-
temente, el que habla enriquece con la partcula modal las inferencias que se deducen del
contexto. Las palabras modales afectivas permiten, as, valorar al conjunto proposicional al
que remiten y, al mismo tiempo, reforzar la orientacin (argumentativa o contraargumenta-
tiva) de los segmentos discursivos entre los que se intercalan:
(47) a. No se vea nada. Desgraciadamente, adems, no tenamos linternas.
b. No se vea nada. Pero, por suerte, tenamos linternas.
c. Todo el mundo tuvo premio. Felizmente, yo estaba all.
d. Todo el mundo tuvo premio. Por desgracia, yo estaba ausente.
De entre estas partculas, merecen particular atencin las expresiones gracias a Dios y me-
nos mal, por lo frecuente de su empleo y por la expresividad de sus signicados respectivos.
[ 79 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
Gracias a Dios suele proferirse cuando ocurre algo que se ha esperado mucho tiempo y
que se considera como una suerte y, sobre todo, como un alivio (DUE: t. I, 1412; Fuentes
Rodrguez y Alcaide Lara 1996: 244):
(48) a. Durante la guerra civil, mi marido estuvo preso en la crcel de Ateca. Fue dursimo,
pero, gracias a Dios, no le toc hacer trabajos forzados. [Relato oral].
b. Mi hermana empez a encontrarse mal en primavera. Tena sntomas inquietantes:
dolores de cabeza, nuseas, palidez Gracias a Dios, no ha sido nada de importancia.
c. Deliberaron durante meses. Gracias a Dios, no le han condenado.
En cuanto al signo ah!, quisiera destacar que es susceptible de ser incluido entre las
partculas de modalidad dentica porque expresa ciertas actitudes emocionales del hablante
en relacin con el mensaje que emite o con el discurso previo, si bien, y aunque presenta la
[ 80 ]
GRAMTICA Y DISCURSO I JUAN MANUEL CUARTERO, CARLOS MELNDEZ Y MARGARITA PORROCHE
Las interjecciones matizan su signicado por medio de los rasgos suprasegmentales ade-
cuados, por lo que resulta muy complejo intentar sistematizar las propiedades pragmticas
de dichos signos. A pesar de ello, es posible orientar sobre algunas regularidades de su fun-
cionamiento en el discurso.
En ese sentido, al menos en espaol peninsular, ah (como oh y como uh) se comportan
como interjecciones que se ubican en la esfera del hablante: son sintomticas de actitudes
o posiciones de este ante el mensaje; en cambio, eh es una interjeccin que se orienta hacia
el oyente (es ms claramente apelativa). Resultara de gran inters ahondar en los efectos
de sentido o valores contextuales de este tipo de signos pero, como ya hemos advertido a
propsito del anlisis de las partculas modales en general (cfr. la n. 17 del presente texto),
no podemos ocuparnos de esos aspectos pues desbordaran claramente el lmite de nuestra
ponencia.
4. Consideraciones nales. Concluir, pues, recordando que he tratado de ofrecer un elen-
co de las partculas de modalidad ms representativas del espaol actual, atenindome a una
perspectiva eminentemente onomasiolgica y apoyndome en la distincin que se establece
en Palmer (1986) entre modalidad epistmica y modalidad dentica con sus subtipos
respectivos. Los conjuntos de partculas modales que hemos identicado as presentan,
segn hemos tratado de mostrar, diferencias notables en lo que se reere a) a sus rasgos
distribucionales, b) a su signicado (en dependencia con el eje modal que representan) y c)
a sus propiedades pragmticas. A pesar de tales diferencias, creemos que todas las unidades
[ 81 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS
[ 82 ]
GRAMTICA Y DISCURSO I JUAN MANUEL CUARTERO, CARLOS MELNDEZ Y MARGARITA PORROCHE
[ 83 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
Fuentes Rodrguez, Catalina. 1993b. Desde luego. Por supuesto. Naturalmente, en Pedro
Carbonero y Catalina Fuentes (eds.), Sociolingstica andaluza, 9. Estudios sobre el enun-
ciado, Sevilla, Universidad de Sevilla: 127-160.
y Esperanza Alcaide Lara. 1996. La expresin de modalidad en el habla de Sevilla, Sevilla,
Servicio de Publicaciones del Ayuntamiento de Sevilla.
Greenbaum, Sidney. 1969. Studies in English Adverbial Usage, Londres, Longman.
Gutirrez Ordez, Salvador. 1997. La periferia verbal (II): complementos de verbo enun-
ciativo y atributos de modalidad, en Antonio Briz et al., Pragmtica y gramtica del
espaol hablado, Valencia, Universidad de Valencia/Libros Prtico, 1996: 91-108. In-
cluido tambin en La oracin y sus funciones, Madrid, Arco-Libros.
Jackendo, Ray. 1972. Semantic interpretation in Generative Grammar, Cambridge, The
MIT Press.
Kovacci, Ofelia. 1986. Sobre los adverbios oracionales, en Estudios de gramtica espaola,
Buenos Aires, Hachette: 163-178.
Lpez Garca, ngel. 1977. Elementos de semntica dinmica. Semntica espaola, Zaragoza,
Libros Prtico.
Lyons, John. 1977. Semntica, Barcelona, Teide, 1980.
Martn Zorraquino, M. Antonia. 1991. Elementos de cohesin en el habla de Zaragoza,
en Jos M. Enguita Utrilla (ed.), I Curso de geografa lingstica de Aragn, Zaragoza,
Institucin Femando el Catlico: 253-286.
. 1993. Algunas observaciones sobre claro como operador pragmtico en espaol actual,
en Gerold Hilty, (ed.), Actes du XXme Congrs International de Linguistique et Philologie
Romanes, Tubinga-Basilea, Francke, I: 467-478.
. 1994a. Gramtica del discurso. Los llamados marcadores del discurso, Actas del Con-
greso de la Lengua Espaola, Sevilla, 1992, Madrid, Instituto Cervantes: 709-720.
. 1994b. Bueno como operador pragmtico en espaol actual, en Alegra Alonso et al.
(eds.), II Encuentro de Lingistas y Fillogos de Espaa y Mxico, Salamanca, Junta de
Castilla y Len/Universidad de Salamanca: 403-412.
. 1994c. Sintaxis, semntica y pragmtica de algunos adverbios oracionales asertivos en
espaol actual, en Violeta Demonte (ed.), Gramtica del espaol, Mxico, El Colegio
de Mxico: 557-590.
y Jos Portols Lzaro. 1999. Los marcadores del discurso, en Ignacio Bosque y Violeta
Demonte (dirs.), Gramtica Descriptiva de la Lengua Espaola, vol. 3, Madrid, Espasa-
Calpe: 4051-4213.
Moliner, M.. 1966. Diccionario de uso del espaol, Madrid, 2 vols. [se cita como DUE].
[ 84 ]
GRAMTICA Y DISCURSO I JUAN MANUEL CUARTERO, CARLOS MELNDEZ Y MARGARITA PORROCHE
Palmer, Frank. 1986. Mood and Modality, Cambridge, Cambridge University Press.
Portols, Jos. 1993. La distincin entre los conectores y otros marcadores del discurso en
espaol, Verba, 20: 141-170.
. 1998. Marcadores del discurso, Barcelona, Ariel.
Renzi, Lorenzo y Giampaolo Salvi. 1995. Grande grammatica italiana di consultazione, vol.
3, Bolonia, Il Mulino.
Schreiber, Peter Anthony. 1971. Some constraints on the formation of English sentence
adverbs, Linguistic Inquiry, 2.1: 83-101.
. 1972. Style disjuncts and the performative analysis, Linguistic Inquiry, 3.3: 321-347.
Steel, Brian. 1985. A Textbook of Colloquial Spanish, Madrid, Sociedad General Espaola de
Librera.
[ 85 ]
GRAMTICA NORMATIVA Y ORTOGRAFA*
[ 87 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
[ 88 ]
GRAMTICA NORMATIVA Y ORTOGRAFA I DAVID SERRANO-DOLADER
Muestra de todo lo que venimos diciendo sobre las preocupaciones ortogrcas y normati-
vas de Martn Zorraquino son dos artculos (que se complementan uno a otro) dedicados es-
peccamente a reexionar sobre el denominado neoespaol (el espaol del ltimo cuarto del
siglo XX tal como es practicado, sobre todo, por los periodistas, los polticos, los estudiantes,
y tambin por muchos profesores y escritores) que sagazmente analiz Fernando Lzaro Ca-
rreter en su conocido El dardo en la palabra: El neoespaol y los principios que fundamentan
la lengua estndar o consagrada [74] y Factores determinantes de la norma ejemplar en la
obra de Fernando Lzaro Carreter. (A propsito de El dardo en la palabra) [90].
Este descenso al uso concreto y real del espaol le permite analizar ciertos fenmenos
caractersticos del espaol hablado actualmente en Espaa para plantear el problema de su
correccin. Llega a nas conclusiones, que permiten ver con claridad que no todos los usos
incorrectos lo son en la misma medida: Si puede admitirse que algunos usos aparentemente
no cannicos son, pues, simplemente el resultado de la variacin restringida de ciertos esque-
mas o formas previstas por las reglas de la gramtica (no implican, as, la desarticulacin de
estas y no son, por tanto, incorrectos), no es menos cierto tambin que hay otras desviaciones
que, atentando contra giros consagrados por el uso o la tradicin (pinsese en el discurso
repetido, por ejemplo), difcilmente pueden calicarse de correctos [74].
En el examen al neoespaol se pasa revista a muy diversos fenmenos que parecen ca-
racterizarlo: la reduccin del vocabulario, el gusto por la afectacin, la desatencin por la
ejemplaridad normativa, la presin del neologismo, la innovacin semntica por medio de
eufemismos, la tendencia a la igualacin de las relaciones sociales por medio de la simpli-
cacin de los tratamientos, la adopcin mimtica de expresiones que se difunden por los
medios de comunicacin, etc.
Por otra parte, en estos dos artculos la autora subraya ciertas valoraciones de orden ms
globalizador: Se deende la heterogeneidad de los principios que dan fundamento a dicha
norma estndar, postulando que se trata de una forma lingstica ejemplar que ha de ser
correcta, en el sentido de que ha de ajustarse a las reglas o principios de construccin de
la tcnica histricamente determinada que es la lengua, al tiempo que reeja una serie de
operaciones selectivas que exigen, por supuesto, congruencia en el hablante, pero, adems,
tambin propiedad (lo que implica la necesidad de reglas de carcter pragmtico); por otra
parte, la conguracin de la norma consagrada requiere igualmente acciones selectivas res-
pecto de las diferencias diatpicas y diastrticas que se dan en la lengua histrica, y sobre los
gneros discursivos o los estilos que se identican en ella [74].
En esta seccin sobre Gramtica normativa y ortografa hemos seleccionado, precisa-
mente, como trabajo ms representativo, el segundo de los artculos dedicados a El dardo
en la palabra: Factores determinantes de la norma ejemplar en la obra de Fernando Lzaro
Carreter. (A propsito de El dardo en la palabra) [90] porque en l se ahonda en la tarea
trazada en el anterior trabajo [74] intentando desvelar los fundamentos que vertebraron el
dictamen lingstico de Lzaro: el concepto o los criterios de correccin idiomtica que
sustentan y orientan, en sus escritos, su juicio, sus comentarios, acerca de tantas desviaciones
de la norma ejemplar del espaol [90].
[ 89 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
* La versin original de este trabajo se public en Luis Santos Ro et al. (eds.), Palabras, norma, discurso. En memoria
de Fernando Lzaro Carreter, Salamanca, Universidad de Salamanca, 2005, pp. 795-813. Figura en la bibliografa de la
autora recogida en este volumen con el nmero [90].
[ 90 ]
GRAMTICA NORMATIVA Y ORTOGRAFA I DAVID SERRANO-DOLADER
en los ensayos cientficos; en las noticias de los medios de comunicacin, etc.) (Martn Zo-
rraquino 2001: 1, 5 y 6).
As, Lzaro reprocha a menudo el empleo a mocosuena (es decir, atendiendo ms al so-
nido que a la significacin de las voces; DRAE 2001) de la lengua: no hay demostracin
ms paladina del estado de amasijo en que el idioma invade los sesos de muchos sujetos que
viven de l. Han aprendido las palabras, conocen sus formas, pero los significados son, para
ellos, gelatinosos, carentes de perfil; constituyen todos un engrudo (Lzaro Carreter 1997:
353). Los ejemplos siguientes ilustran oportunamente lo que indica el autor: solo con la
coordinacin internacional se podrn asentar duros golpes al terrorismo; las cantidades
[de divisas] que se pueden sacar por el procedimiento del maletn son efmeras; el seor
Gil-Robles ha manifestado que debe defender al pueblo de las inclemencias de la Adminis-
tracin; un fuerte fro afecta tcitamente a todo el Norte de Espaa; a Butragueo no
le gusta hablar de su vida intrnseca; en un pueblo vasco, a causa de la pertinaz sequa, el
prroco ha decidido sacar en prerrogativa la imagen de su santo Patrono; un concejal ha
hecho un pacto subterrneo con el PSOE (op. cit.: 524); qu connotaciones maravillosas
guardo de esa noche (op. cit.: 617), etc.
Como he indicado, el comentario reflexivo y crtico de Lzaro se refiere a todos los
niveles de la articulacin y de la representacin lingsticas, aunque el mbito que
ms frecuentemente le preocup al maestro fue el del lxico la falta de propiedad o de
oportunidad en el empleo de las palabras. Con todo, no faltan duras quejas contra las
faltas de ortografa entre sus dardos (Lzaro Carreter 2003: 118); y son abundantes los que
el autor dirige a cuestiones de morfologa (Martn Zorraquino 2001: 4): la maratn, todo
el rea, autosuicidio y autosuicidarse, alcaldable o el toro que le ha cupido en suerte (Lzaro
Carreter 2003: 248), etc.; o a cuestiones de sintaxis: entrenar (por entrenarse), incautar
algo (por incautarse de algo), pensar de que (por pensar que), Franco perdur a Hitler (por
simplemente perdur o por sobrevivi a Hitler) (Martn Zorraquino 2001: 4.4), morirse
de la risa (por morir de risa y no saber distinguir entre morir de la rabia / de rabia; morir
del cansancio / de cansancio; morir de la pena / de pena, etc.) (Lzaro Carreter 2003: 158),
etc. En los dardos de Lzaro se reprocha igualmente el desconocimiento que muestran los
hablantes y, en especial, quienes ms obligacin tienen de dominar el idioma los profeso-
res, los periodistas, otros profesionales universitarios, de los latinismos (Lzaro Carreter
1997: 367-370 magnfico Alma mater! y 2003: 104-105); as como de las palabras
de otras lenguas cuando se las incluye en el propio discurso en espaol (giros del ingls, del
francs, por supuesto, pero tambin formas arbigas Ben Laden / Bin Laden, op. cit.: 133-
136; taliban / talibanes, op. cit.: 167-170). Y censura, asimismo, Lzaro la ignorancia de
las solidaridades lxicas o de los compuestos El asunto no es broma: licenciados universi-
tarios desconocen qu significan golpe bajo, rabo entre piernas, manga ancha o francotirador
(Lzaro Carreter 2003: 201), as como el desconocimiento de la fraseologa en general
(cfr. su magnfico anlisis de Santiago, y cierra, Espaa! en Lzaro Carreter 1997: 520-522,
comentado igualmente en Martn Zorraquino 2001: 8; o se les pusieron los pelos de gallina,
en Lzaro Carreter 2003: 294).
[ 91 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
Y Lzaro recuerda una divertida ancdota del rey de Portugal Manuel II, al recibir al
embajador hispano Porras y Porras y referirse a su apellido (no hace falta traducir por obs-
[ 92 ]
GRAMTICA NORMATIVA Y ORTOGRAFA I DAVID SERRANO-DOLADER
ceno el trmino repetido porras del portugus al espaol), para ilustrar lo comentado:
O que chateia [molesta] e a insistncia (op. cit.: 155).
Muchas pginas de las dos obras que nos ocupan estn dedicadas a la revisin de neo-
logismos: Pro y contra los neologismos (Lzaro Carreter 1997: 575-577), Casticismo y
purismo (op. cit.: 577-580); Cauces del neologismo (op. cit.: 580-582); La adopcin de
tecnicismos extranjeros (op. cit.: 585-587); Extranjerismos solapados (op. cit.: 587-590).
Como ya he sealado, Lzaro admite como Alarcos (1992) el neologismo necesario,
pero rechaza el superfluo: el que se usa en detrimento de un trmino propio totalmente ade-
cuado para denotar la realidad designada o el que, nacido por causas supuestamente expre-
sivas (no referenciales), no aporta, en realidad, ningn rasgo smico nuevo. El neologismo
interes especialmente a Lzaro y fue objeto de un Seminario organizado por la Universidad
de La Rioja, la Agencia EFE y la Real Academia Espaola entre 1991 y 1992, que dio lugar
a un interesante libro (Agencia EFE 1992); en dicha reunin cientfica, Lzaro Carreter
ofreci un planteamiento general sobre la cuestin y se ocup de las actitudes histricas ante
el neologismo dentro del dominio hispnico (Lzaro Carreter 1992), texto que reprodujo en
buena parte en su prlogo de El nuevo dardo en la palabra (Lzaro Carreter 2003: 13-25).
Otros aspectos hacia los que tambin dirigi a menudo Fernando Lzaro sus dardos tie-
nen que ver ms claramente con cuestiones pragmticas: en primer trmino, el empleo no
tanto de americanismos estadounidenses (cfr. De cine, en Lzaro Carreter 2003: 83-86),
sino, ms bien, de formas constructivas del discurso que denotan la influencia anglosajona:
Sutilmente, neciamente, se nos estn cambiando las conexiones cerebrales, y, por tanto,
nuestra interpretacin del mundo (Lzaro Carreter 1997: 289). Ello se revela, para Lza-
ro, en forma de estrategias lingsticas diversas: por ejemplo, echar mano de expresiones
titubeantes (Yo dira que, de alguna manera, es como muy / ms: No crees
que, a nivel de imagen, tu cine ha evolucionado de alguna manera hasta hacerse como ms
autnomo semiticamente?, op. cit.: 160-162)1, o se manifiesta en el avance continuo e
indiscriminado del tuteo (Lzaro Carreter 1997: 549-551), en el empleo de nombres pro-
pios como Vanessa, Jennifer, Jenny, Joshua, etc. (Martn Zorraquino 2001: 6), etc. Otros
fenmenos que denotan cambios pragmticos en marcha cambios de actitud ante la cons-
truccin del discurso se refieren al abuso del taco (Lzaro Carreter 1997: 528-530) o a la
presencia abundante de rasgos dialectales (el acento regional, la fontica regional, las palabras
regionales) en el habla diaria de Espaa, en detrimento de lo que podramos llamar la norma
estndar o consagrada (op. cit.: 172-174) (Martn Zorraquino 2001: 6 y 7).
Reconoca, pues, Fernando Lzaro Carreter diversos tipos de desviaciones de la norma
ejemplar del espaol (tanto si esta se declaraba de forma explcita las reglas ortogrficas,
gramaticales, etc., vigentes, como si resultaba implcita en las censuras o consideraciones
1
Por cierto que, en relacin con este hbito, Lzaro (op. cit.: 162) anota lo siguiente: Se cuenta, no s con qu
verdad, que un estilo titubeante fue muy caracterstico de algunos miembros ilustres de la Institucin Libre de Enseanza
(ILE); y que se hizo puro amaneramiento en ciertos epgonos suyos, los cuales tartamudeaban para alardear de grave
seso.
[ 93 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
crticas del autor). Cabe preguntarse, pues, cules eran, para Fernando Lzaro, los principios
configuradores de esa habla cannica en espaol. Con arreglo a qu criterios se funda-
mentaban no solo su dictamen lingstico, sino tambin las orientaciones que ofreca a los
lectores en materia de mayor calidad estilstica o de mejor gusto? La pregunta nos lleva a re-
flexionar no tanto sobre el concepto de correccin lingstica, sino, como dira Coseriu, sobre
el problema de la correccin idiomtica. Dedicaremos el siguiente apartado a esta cuestin.
Es evidente que con estas leyes el autor destaca el carcter humano de la facultad del
lenguaje y la dimensin cultural el hacerse histricamente de las lenguas, as como
el ser histrico de los hablantes. De hecho, lo subraya en el prlogo de dicha obra: Una
lengua natural es el archivo adonde han ido a parar las experiencias, saberes y creencias de
una comunidad (op. cit.: 19). Y, en muchas de las pginas del libro, los argumentos que
se aducen para proscribir el empleo de una palabra o de una construccin sintctica tienen
su fundamento en que estos no se ajustan a los que resultan consagrados por la lengua (por
la lengua recordmoslo como tcnica histricamente determinada con palabras de
Coseriu 1981: 269).
Pero la lengua cambia est cambiando permanentemente. Lo recuerda Lzaro Ca-
rreter tambin en las pginas liminares de los dos libros citados (y en su ponencia de 1992,
pgina 31: Una lengua que nunca cambiara solo podra hablarse en un cementerio). Por
ello mismo, el autor seala la tensin continua entre dos tendencias en el empleo del idioma:
la centrpeta los hablantes tratan de mantener la lengua intacta y la centrfuga actan
en sentido contrario: crean nuevas palabras, introducen matices nuevos en las que ya exis-
ten, adoptan extranjerismos, modifican expresiones porque, a menudo, las reinterpretan,
[ 94 ]
GRAMTICA NORMATIVA Y ORTOGRAFA I DAVID SERRANO-DOLADER
etc.. De modo que es una tarea compleja determinar lo que es correcto y proscribir lo
que resulta desviado en la lengua que utilizamos a diario: es cierto que una actividad de
este tipo se funda en una base subjetiva incompatible en gran parte con el rigor cientfico; el
idioma vive en cada hablante, en m por tanto, de un modo que otro u otros pueden objetar
razonadamente (Lzaro Carreter 1997: 27; cfr. tambin 2003: 26). En efecto, se trata de
uno de los problemas ms delicados con que se enfrenta el lingista: la calificacin de la
llamada correccin idiomtica, cuyos principios fundamentadores son diversos y, a menudo,
contradictorios.
Es muy rica la bibliografa que se ocupa de las desviaciones o de la caracterizacin
del espaol correcto. En los ltimos veinte aos dejando aparte los libros de estilo de las
agencias de prensa (el Manual de estilo de la Agencia EFE, hoy Manual de espaol urgente,
fue obra de Fernando Lzaro Carreter en 1978) y de los peridicos espaoles, y no con-
siderando tampoco las gramticas descriptivas, destacamos especialmente las obras de
Casado Velarde (1992), Garca Yebra (1988), Gmez Torrego (1988, 1992 y 2002), Gmez
Torrego et al. (2001), Mars (1986), Martnez de Sousa (1996) y Seco Reymundo (1986).
Pero no son tan frecuentes los trabajos en los que se discute la propia esencia del concepto
de correccin idiomtica. Para el espaol, contamos con pginas muy inteligentes sobre el
asunto en la importante contribucin de R. J. de Cuervo de finales del XIX / principios del
XX (Cuervo 1955), as como en las numerosas aportaciones de Rosenblat (1970 y 1971).
Son tambin luminosas las pginas liminares de la gramtica de Fernndez Ramrez (1951)
y las de Emilio Alarcos en el prlogo de la suya (Alarcos Llorach 1994; vid. tambin Borre-
go Nieto 1994).
Desde una perspectiva ms general, me parece especialmente valiosa la contribucin de
Coseriu (1992a en parte integrada en Coseriu 1992b), en la que el autor se ocupa del
problema de la correccin idiomtica, subrayando precisamente la palabra problema, porque
la determinacin de lo correcto es un asunto que ha de abordarse desde perspectivas diversas
y en el que a menudo se mezclan o se confunden conceptos.
Como seala Coseriu (1981: 303 y ss.), en cuanto tcnica histricamente determinada,
toda lengua presenta siempre variedad interna, en forma de diferencias, ms o menos pro-
fundas, que corresponden a tres tipos fundamentales: diferencias diatpicas (en el espacio
geogrfico); diferencias diastrticas (entre los estratos socioculturales de la comunidad lin-
gstica) y diferencias diafsicas (entre los diversos tipos de modalidad expresiva) o, dicho
de otro modo, en toda lengua histrica nunca un sistema unitario sino, a lo sumo, un
diasistema conviven dialectos, niveles y estilos diversos. Frente a la lengua histrica, la
lengua funcional (op. cit.: 308) es:
una tcnica lingstica enteramente determinada (o sea unitaria y homognea en los tres sentidos en
los que se aprecian diferencias en el interior de una lengua histrica): representa un solo dialecto en
un solo nivel y en un estilo nico de la lengua una lengua sintpica, sinstrtica y sinfsica.
[ 95 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
Y solo una lengua de este tipo funciona efectivamente y de manera inmediata en los
discursos (o textos) nadie habla toda una lengua histrica, si bien en ellos pueden pre-
sentarse diversas clases de lenguas funcionales (la cursiva es ma):
El espaol, el italiano, el ingls, el francs, etc., como generalmente se los entiende, no funcio-
nan directamente en los discursos y no son, por tanto, lenguas funcionales: son colecciones de
lenguas funcionales, mientras que una lengua funcional es una forma en todo sentido determinada
en espaol, italiano, ingls, francs, etc. Una lengua fuertemente unificada y rgidamente codifi-
cada (como, por ejemplo, el francs oficial) se aproxima a este concepto, pero no le corresponde
exactamente, ya que en una lengua de este tipo se dan, por lo menos, diferencias estilsticas (la cursiva
es ma).
Como recuerda tambin Coseriu (op. cit.: 288), la lengua no se impone al individuo, sino
que el individuo dispone de ella para desplegar su libertad expresiva, y esta libertad es casi
ilimitada en el plano del texto, donde los sentidos, aunque no los significados, pueden ser y
son siempre nuevos (ibd.).
Las lenguas son, pues, objetos muy complejos. Esta complejidad hace, a su vez, difcil la
determinacin de la norma estndar o consagrada de un idioma (en cuanto forma u objeto
lingsticos: una o varias lenguas funcionales especficas). Pero qu se entiende propiamente
por lengua estndar? Para responder a esa pregunta, conviene distinguir tambin, adems de
las nociones recordadas hasta aqu, las de ejemplaridad y correccin (Coseriu 1992a).
Como precisa el autor, lo correcto se refiere al dominio del juicio; lo ejemplar, en cambio, al
terreno de una forma de lengua. Cuando se trata de la correccin lingstica se suele pasar
por alto, adems, que el hablar se manifiesta en tres planos distintos: el del hablar en general
(nivel universal); el del hablar lenguas concretas (nivel histrico), y el del hablar discursivo
(nivel individual). Pues bien, la correccin idiomtica solo cabe, para Coseriu, respecto del
segundo plano o nivel (el hablar lenguas o tcnicas histricamente determinadas), ya que, en
relacin con el primer plano (el hablar universal), se trata de congruencia o de incongruencia
(se puede decir, por ejemplo: En el mundo hay cinco continentes, que son cuatro: Europa,
Asia y frica, lo que es correcto lingsticamente, pero incongruente desde el punto de vista
del hablar en general, porque cinco no pueden ser cuatro ni cuatro pueden ser tres),
y, en relacin con el tercer plano (el hablar individual) tampoco cabe hablar de correccin
sino de propiedad o impropiedad (as, si, por ejemplo, a una persona le decimos: Veo que su
padre tiene cncer y pronto va a estirar la pata, no se puede decir que hablemos incorrec-
tamente sino inapropiadamente: inadecuadamente en relacin con el tema, inconve-
nientemente respecto de nuestro interlocutor, e inoportunamente en relacin con la
circunstancia del hablar) (ejemplos tomados de Coseriu).
Ahora bien, si tratamos de definir la lengua consagrada o la norma estndar de acuerdo
con las distinciones que hemos ido estableciendo (y descubrindola a partir de juicios de
proscripcin o de aprobacin, de modo anlogo a como tratamos de describir un siste-
ma lingstico a partir de los datos que nos ofrece el discurso o la actuacin lingstica), nos
damos cuenta de que, en efecto, se trata de una forma de lengua que ha de ser correcta (ha de
[ 96 ]
GRAMTICA NORMATIVA Y ORTOGRAFA I DAVID SERRANO-DOLADER
2
Lo que, por cierto, constituye un planteamiento muy sugerente dentro del marco del modelo generativo de reccin
y ligamiento, y, en cierta medida, emparentable con el postulado para dar cuenta, por ejemplo, de las construcciones
pronominales del espaol dentro del llamado funcionalismo realista de Coseriu o de modelos generativistas anteriores a
1981 (Cartagena 1972 y Martn Zorraquino 1978).
[ 97 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
sobre algunos de los trminos o construcciones censurados por Lzaro Carreter (1997). Por
otra parte, en las ponencias presentadas a la seccin sobre Unidad y diversidad del espaol:
la norma hispnica (congreso citado de Valladolid, 2001) pueden leerse propuestas contra-
rias sobre el alcance de la norma ejemplar / las normas ejemplares del espaol (comprense,
v. gr., los textos de Lope Blanch y Sedano, y ambos, con el de Rivarola).
Pero, a pesar de lo controvertidos que resulten los dictmenes sobre la ejemplaridad o no
ejemplaridad de determinados giros, palabras, construcciones, etc., lo cierto es que Lzaro
Carreter emite los suyos con coherencia y autoridad. Con coherencia, porque sus juicios se
apoyan en criterios razonables y constantes. Con autoridad, porque consigue fascinar al lec-
tor, con su talento, su sabidura lingstica y su dominio del estilo: los dardos constituyen un
regalo para la inteligencia y para el goce del texto escrito, y marcan un hito (una cima difcil-
mente superable) dentro de un gnero periodstico definido: la columna de crtica y reflexin
sobre el uso del lenguaje. Pasemos, pues, ahora a analizar ms pormenorizadamente los fac-
tores que determinan y guan la norma ejemplar que marca Fernando Lzaro Carreter.
Como hemos sealado ms arriba, los dardos de Lzaro Carreter no constituyen un estu-
dio sistemtico ni especulativo de la correccin idiomtica. Ni siquiera en los prlogos de las
dos obras en que los rene intenta ofrecer el autor una postulacin estricta sobre el concepto
de norma ejemplar, ni, por supuesto, sobre la jerarqua de los principios que regulan esta. En
ese sentido, los planteamientos de Lzaro son mucho menos programticos que los que ofre-
ce Rufino Jos Cuervo en los sucesivos prlogos de sus Apuntaciones crticas sobre el lenguaje
bogotano, desde la primera edicin (Bogot, 1867-1872) hasta la sexta (Pars, 1914), que son
los dos que incluye propiamente la novena, de 1955 (por la que cito)3.
Cuervo insta a sujetarse al modelo de hablar castellano (de Castilla) (op. cit.: 6-7); funda
sus decisiones en el uso que hace ley y la ciencia del lenguaje (op. cit.: 11); reconoce
la necesidad de apoyarse en modelos: los buenos escritores, pero aconseja tomar como base
no nicamente los de nuestros das, sino los de un perodo suficientemente largo como para
poder establecer la continuidad de la lengua literaria, campo suficiente para comparaciones
fecundas que, descubrindonos quin se aparta de los dems y pervierte la herencia comn,
autoricen a la crtica para amonestarlo a desandar el mal camino que ha tomado (op. cit.:
45); dictamina la comparacin constante del habla familiar con la literaria y de esta en sus
varias pocas, pues:
es grandemente luminosa para penetrar en la vida del lenguaje, discernir los grados de sus transfor-
maciones y rastrear las causas que las producen; mediante ella reparamos fcilmente en las noveda-
des, las analizamos, y las aprobamos o desechamos (op. cit.: 46).
3
En realidad, el prlogo ltimo incluido en la obra consultada por m (Cuervo 1955) es el de la sptima edicin,
pero, segn advierten los editores, reproduce propiamente el de la sexta.
[ 98 ]
GRAMTICA NORMATIVA Y ORTOGRAFA I DAVID SERRANO-DOLADER
Y, sobre todo, admitido que no hay disparate que no se pueda defender o que no cuente
con alguna probabilidad de extenderse, porque todos se originan de causas fonticas o psi-
colgicas idnticas a las que han obrado para dar a una lengua su forma actual (op. cit.: 49),
Cuervo prescribe, como criterios esenciales y jerarquizados para determinar la correccin
idiomtica el uso general, actual y respetable de la lengua (la cursiva es ma) (op. cit.: 50), es
decir, lo que de todos y donde quiera es usado y entendido es parte integrante de la lengua;
puesto en contradiccin el uso general de hoy con el de pocas pasadas, hay que sujetarse al
de hoy; cuando discrepan el comn de la gente culta y el vulgo, la prctica de aquella da ley
(ibd.). Para Cuervo, las condiciones de generalidad y actualidad se basan en el objeto mismo
del lenguaje, que no es otro que servir de instrumento seguro para entenderse los hombres
(ibd.). Finalmente, el fillogo colombiano da enorme importancia al estudio detenido de
la lengua, no solo para reflexionar sobre su empleo, sino, sobre todo, para descubrir las pe-
culiaridades locales (y evitarlas en beneficio del uso general). Y la gramtica y el diccionario
se sealan, por ltimo, como las guas seguras para sancionar las construcciones y formas
correctas (op. cit.: 50-56).
En el fondo, Cuervo considera, pues, que la lengua es una tcnica que se constituye his-
tricamente, y que es estudindola en su devenir histrico como puede descubrirse lo que
cristaliza en ella en cuanto forma general, actual y respetable o culta: los modelos literarios
darn autoridad a esa lengua o norma ejemplar, que, partiendo del castellano, desechar lo
localista, lo anticuado y lo vulgar, y todo ello, para conseguir y mantener la comunicacin
entre todos, o sea: la unidad del idioma. La gramtica (de Bello) y el diccionario son los
depositarios de lo que se reputa correcto, propio de la lengua.
La visin de la correccin idiomtica de Lzaro Carreter, siendo menos encorsetadora
que la de Cuervo, coincide, con todo, en bastantes aspectos con ella. De hecho, la actitud
de Lzaro se inserta claramente en la tradicin filolgica espaola: en buena parte, presenta
afinidad con los planteamientos de Rufino Jos Cuervo, como veremos, pero tambin bebe
el maestro en las fuentes de los autores clsicos espaoles (Valds, Cervantes, etc.; Lzaro
Carreter 1992: 33-34; 2003: 21 y ss.); por otra parte, Lzaro muestra igualmente su empata
con las actitudes y propuestas de algunos escritores del XVIII (el Padre Feijoo y Antonio Cap-
many, por ejemplo, cfr. Lzaro Carreter 1992: 34-37) y del XIX (en su forma de censurar
recuerda a veces a B. J. Gallardo); comparte, asimismo, con los representantes ms conspi-
cuos de la Escuela Espaola de Filologa (Amrico Castro, por ejemplo), la conviccin de
que es imprescindible tanto la enseanza de la lengua como la lectura de los buenos autores
para lograr la buena formacin cientfica y humana de los ciudadanos de una comunidad
hablante (Lzaro Carreter 1997: 20, 25-26, 692, etc.; 2003: 12-13, 231-232, etc.), y adopta
posturas moralmente afines a las de aquellos fillogos, al escribir, responsablemente, nume-
rosos manuales y artculos dedicados a la enseanza de la gramtica y de la lengua espaolas,
y del comentario de textos literarios4. Monge (1995: 6) ha destacado la intencin didctica
4
Son constantes y reiteradas, en la bibliografa de Lzaro Carreter, las referencias reveladoras de la preocupacin por
la enseanza de la lengua en todos los niveles: desde la Primaria a la Universidad. De la bibliografa de Lzaro recogida en
[ 99 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
de Lzaro que han plasmado sus manuales para la enseanza media, de enorme influencia
en la formacin lingstica y literaria de los estudiantes. Para Monge (op. cit.: 4-6) la misma
intencin didctica reflejan los dardos, pero aqu el autor es educador del pblico: El dar-
do en la palabra es un instrumento eficaz contra estas barbaridades [las que producen a diario
nuestros polticos y los medios de comunicacin social]. Y debemos estarle agradecidos por
esta lucha suya en favor de la lengua de todos.
Lzaro, como Cuervo, no aprueba el purismo ni el casticismo, pero defiende a quienes
desean evitar al idioma cambios arbitrarios o disgregadores (Lzaro Carreter 1997: 20), es
decir, considera como primer criterio justificador de la norma ejemplar el entendimiento
del mayor nmero posible de personas durante el mayor tiempo posible (la unidad del
idioma). Guas y vigilantes del habla consagrada han de ser aqu no coincide totalmente
con Cuervo la escuela, la lengua escrita literaria o no, la oratoria en todas sus manifes-
taciones y, por supuesto, la Academia (ibd.). Ms adelante (op. cit.: 26) insiste: los dardos
nacieron como un desahogo ante rasgos que deterioran nuestro sistema de comunicacin.
[] Han tenido tambin el propsito, obviamente ingenuo, de salir al paso sin melindres
puristas de desvos atentatorios contra la continuidad y crecimiento coherentes de nuestra
lengua. En otras pginas (op. cit.: 692-695), recordando la misin de la Real Academia
Espaola, transcribe el artculo primero de sus Estatutos:
Velar por que los cambios que experimente la Lengua Espaola en su constante adaptacin a
las necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que mantiene todo el mundo hisp-
nico. Debe cuidar igualmente de que tal evolucin conserve el genio propio de la lengua, tal como
este ha ido consolidndose con el correr de los siglos, as como de establecer y difundir los criterios
de propiedad y correccin, y de contribuir a su esplendor.
Lzaro hace suyos, pues, la necesidad de velar por la unidad de la lengua, el reconoci-
miento de que la lengua es una tcnica histricamente consolidada y que es su propia evolu-
cin la que hay que vigilar y preservar conservando el genio de la lengua (la cursiva es ma). Y es
su Homenaje (Serta Philologica, Madrid, Ctedra, 1983), extraigo los siguientes ttulos: La lengua y la literatura espao-
las en la Enseanza Media, Revista de Educacin, 5, 1952, pp. 155-158; La lengua espaola en la Universidad, Revista de
Educacin, , 1953, pp. 1-4; Cmo se comenta un texto en el Bachillerato (en colaboracin con Evaristo Correa Caldern),
Salamanca, Anaya, 1957 (diez ediciones; a partir de 1974 lo public en Madrid la editorial Ctedra; antes pas a deno-
minarse Cmo se comenta un texto literario); La gramtica en la Enseanza Primaria, Vida Escolar, enero-febrero, 1960,
pp. 50-52; La enseanza de la gramtica en el Bachillerato, Madrid, Publicaciones de la Direccin General de Enseanza
Media, 1965; Lengua espaola. Historia, teora y prctica, Madrid, Anaya, 1972; El lugar de la literatura en la educacin,
en AA. VV., El comentario de textos, Madrid, Castalia, 1973, pp. 7-29; Eplogo, en Literatura y Educacin. Encuesta, Ma-
drid, Castalia, 1974, pp. 328-339; El tercer ciclo en las carreras humansticas, Tercer Ciclo de la Educacin Universitaria
en Espaa, Madrid, ACHNA, 1978, pp. 311-322; Terminologa gramatical para su empleo en la Educacin General Bsica
(en colaboracin con Rafael Lapesa, Manuel Seco, Miguel Garca Posada y Melitina Rivera), Madrid, Direccin General
de Ordenacin Acadmica, 1981; Responsabilidad e irresponsabilidad en el uso del idioma, Revista de Bachillerato, abril-
junio, 1982, pp. 14-19. Por otra parte, cuando aparece el Homenaje citado (1983), Lzaro haba escrito tambin el Manual
de estilo (de la Agencia EFE), Madrid, Agencia EFE, 1978; la contribucin El lenguaje periodstico entre el literario, el
administrativo y el vulgar, en Lenguaje en periodismo escrito, Madrid, Fundacin Juan March, 1977, pp. 7-32; y ya haba
publicado 59 artculos en Informaciones de El dardo en la palabra, que, a travs de la Agencia EFE, sumaron otros 36.
[ 100 ]
GRAMTICA NORMATIVA Y ORTOGRAFA I DAVID SERRANO-DOLADER
que, como veremos a continuacin, son las palabras de la Academia las que coinciden con las
del propio Lzaro. Insiste, de nuevo, el autor en Lzaro Carreter (2003: 12), en la defensa de
la unidad del idioma para justificar la labor protectora de la lengua ejemplar.
Con palabras no muy alejadas de las de Cuervo, aunque a propsito, en este caso, de
cuestin ms concreta la actitud ante el neologismo, Lzaro considera necesaria la re-
flexin sobre la propia lengua: la solucin ejemplar nacer, de:
un sentido profundo de los recursos de la propia lengua, que solo se logra con la lectura abundante
de quienes antes la han empleado, combinada con un sentimiento claro de sus deficiencias y ne-
cesidades, y tambin con algo tan indefinible como es el buen gusto idiomtico, la capacidad para
discernir si la novedad casa bien con lo llamado antiguamente genio de la lengua (Lzaro Carreter
1992: 44; 1997: 589).
La defensa de una norma lingstica espaola, que trasciende a Castilla y a cualquier otra
regin hispnica, y que parece descansar, ms que en un espacio comunitario definido, en el
criterio discreto, reflexivo y vigilante del hablante culto, entronca, creo, la posicin de Lzaro
Carreter con una postura clsica en la historia de nuestra lengua que viene bien representada
por aquella frase del Quijote (II, 19, 787): El lenguaje puro, el propio, el elegante y claro,
est en los discretos cortesanos, aunque hayan nacido en Majalahonda: dije discretos porque
hay muchos que no lo son, y la discrecin es la gramtica del buen lenguaje, que se acom-
paa con el uso. En definitiva, tambin la defensa de la instruccin adecuada en el mbito
[ 101 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
de las Humanidades, que protagoniza Lzaro en sus dardos: una enseanza que lleve a la
reflexin, a la apropiacin personal del idioma, a la lectura de los buenos autores, al conoci-
miento de los clsicos, hunde sus races en el Humanismo renacentista y nos lleva a pensar
de nuevo en el Quijote (I, V, 73): Yo s quin soy [] y s qu puedo ser, si domino, en
efecto, los resortes de la lengua que he de utilizar conforme a las leyes que rigen la utpica
Ciudad de la Palabra (cfr. supra: 2).
Flix Monge destaca, como hemos visto, el valor didctico de los dardos de Lzaro Ca-
rreter. Pero no solo subraya ese mrito. Tambin encomia su alta calidad textual. En efecto,
Monge (1995: 5) los considera breves y magistrales artculos publicados simultnea-
mente en decenas de peridicos de Espaa y Amrica en cada uno de los cuales reprende
algn vicio de expresin de los muchos que hoy padecemos. Nos informa, asimismo, de la
propia gnesis del texto (y, quiz, de su participacin en la misma): Hace aos discurramos
Fernando Lzaro y yo sobre la trascendencia social de la columna lingstica del diario
parisino Le Monde, y de la urgencia de algo semejante en la prensa espaola. Y aade:
No temo afirmar que los artculos de Fernando Lzaro son de ms altura y calidad que los del
peridico francs. Y quiz tambin ms necesarios, dado el bajsimo nivel cultural que se aprecia
en la expresin de muchos de nuestros polticos y de los medios de comunicacin social, desde la
televisin y la radio hasta los peridicos.
Desde luego, como ya he indicado al final del 2, los dardos reflejan, en s mismos, un
factor de ejemplaridad por la alta calidad del gnero textual que plasman y consagran.
Y es tal vez en la confeccin misma del artculo, para ciertos dardos, donde la huella de
Cuervo se hace ms claramente presente. S, ms que en la propia postulacin de principios
sobre la correccin idiomtica o sobre la lengua ejemplar, donde la afinidad de Lzaro con
Cuervo (la empata con l) se deja entrever mejor es en la organizacin o articulacin (en
la aplicacin prctica, pues) de la materia comentada. Para muchas de las voces censuradas,
Lzaro hace un recorrido desde las primeras documentaciones, con alguna observacin in-
cluso sobre la etimologa, la evolucin a lo largo de los textos ureos, los de la edad moderna
y contempornea, para acabar dictaminando su rechazo o su aceptacin de acuerdo con los
principios de configuracin histrica de la lengua. Un buen ejemplo de ello lo constituye
Disgresin (Lzaro Carreter 1997: 140-142); en ese dardo Lzaro censura el desconoci-
miento de la etimologa de la palabra (di-gressio) y, a pesar del uso disgresivo que reflejan
los textos del XV, XVI (con usuarios tan admirables como Quevedo), XVII, XVIII y XIX
(tanto en Espaa como en Amrica: con la pluma de Bolvar, por ejemplo), juzga como
ejemplar o correcta la voz digresin, que refleja fielmente la etimologa con el prefijo nti-
do y que se usa habitualmente entre personas que tienen que conocer el carcter latinsi-
mo y cultsimo de la palabra (op. cit.: 142).
[ 102 ]
GRAMTICA NORMATIVA Y ORTOGRAFA I DAVID SERRANO-DOLADER
Otros casos en los que la confeccin del dardo muestra una organizacin parecida son
Rollo (Lzaro Carreter 2003: 37-40) y Romance (Lzaro Carreter 1997: 301-303). Dos
ejemplos magistrales tambin, en los que brilla el talento excepcional de Lzaro, su profun-
do y diversificado conocimiento del idioma, su sabidura lingstica, su dominio estilstico
esa ponderada, sagaz y divertida combinacin de expresiones cultsimas y frases de andar
por casa o por la calle, para trabar una exquisita argumentacin sobre la correccin (o pro-
piedad) o incorreccin (o impropiedad), segn los casos, de la palabra o del giro sometido a
examen. Rollo comienza as: Es muy frgil el suelo de los enamorados, ya sean de larga
duracin o de usar y tirar. Idiomticamente quiero decir: nunca haban estado tan inseguros
los modos de nombrarlos (op. cit.: 37). A continuacin, viene una documentada revisin
sobre el valor sucesivo de trminos como amante / amada; querido / querida (desde el siglo XV),
para llegar por vericuetos bien apoyados textualmente al trajn que se da ahora en el vaivn
amoroso: rollo, chico / chica, pareja, pibito / pibita, tronco / jay, etc. Se vincula el uso de rollo
en el mbito amoroso a una novela de Lourdes Ortiz (1976), de ah saldran tener buen
rollo, tener mal rollo, enrollarse, estar enrollado, tener un rollo / un rollito. Y, al
final, Lzaro dictamina: Rollo, como tema, ahorra el esfuerzo de diferenciar. Gran signo de
un tiempo en que tales suplantaciones son normales; quiz la menos daina, sin dejar de ser
hipcrita, es esta que acontece en el mbito embrollado y placentero del amor (op. cit.: 40).
De Romance me ocupo ampliamente en mi ponencia de Valladolid, por lo que remito al
texto al lector interesado (Martn Zorraquino 2001: 5).
5. CONCLUSIONES
Lzaro Carreter nos ha dejado descrito, con El dardo en la palabra, lo que l denomin
el neoespaol (el espaol hablado y escrito en Espaa en el ltimo cuarto del siglo XX, tal
como es practicado, sobre todo, por los periodistas, los polticos, los estudiantes, y tambin
por muchos profesores y escritores). Los artculos aludidos cifran un gnero periodstico de
opinin (la columna de crtica o comentario del lenguaje usado actualmente) en la que la
aportacin de Lzaro representa un hito o jaln importante dentro del periodismo espaol
de fines del siglo XX.
El neoespaol se manifiesta como una lengua en ebullicin (Lorenzo 1971) en la que
llaman la atencin especialmente los siguientes rasgos (tal como han sido rigurosa y certera-
mente analizados en los dos libros analizados): la reduccin del vocabulario (el empobreci-
miento expresivo); el gusto por la afectacin (manifiesto, por ejemplo, en el empleo de los
elementos relacionantes complejos; en el abuso de giros perifrsticos o en la preferencia de
ciertas palabras raras en lugar de otras ms comunes y frecuentes); la desatencin o des-
preocupacin por la ejemplaridad normativa (descuido en la ortografa; mantenimiento
de los hbitos de pronunciacin local dialectal; empleo impreciso a mocosuena del
lxico; tendencia a la indistincin de registros; abuso de los tacos, etc.); la presin del neolo-
gismo, sobre todo la fuerte influencia del anglicismo, en especial en el vocabulario tcnico,
pero, aunque de forma ms solapada, tambin en el comn (y en muchos otros mbitos de
la actividad lingstica en algunos actos de habla corteses y en la eleccin de los nombres
[ 103 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
[ 104 ]
GRAMTICA NORMATIVA Y ORTOGRAFA I DAVID SERRANO-DOLADER
REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS
Agencia EFE. 1992. El neologismo necesario, Madrid, Fundacin EFE (Col. Comunicacin
y Lenguaje).
Alarcos Llorach, Emilio. 1992. Consideraciones sobre el neologismo, en Agencia EFE, El
neologismo necesario, Madrid, Fundacin EFE (Col. Comunicacin y Lenguaje): 17-
29.
. 1994. Gramtica de la lengua espaola, Madrid, Espasa-Calpe.
Borrego Nieto, Julio. 1994. La Gramtica de Alarcos entre la descripcin y la norma, Es-
paol Actual, 61: 5-18.
Bosque, Ignacio y Violeta Demonte (dirs.). 1999. Gramtica descriptiva de la lengua espao-
la, Madrid, Espasa-Calpe, 3 vols.
Cabr, M. Teresa. 1993. La terminologa. Teora, metodologa, aplicaciones, Barcelona, An-
trtida/Empries.
Cartagena, Nelson. 1972. Sentido y estructura de las construcciones pronominales en espaol,
Concepcin (Chile), Universidad de Concepcin.
Casado Velarde, Manuel. 1992. El castellano actual: usos y normas, 3. ed., Pamplona, Eunsa.
Coseriu, Eugenio. 1967. Sistema, norma y habla, en Eugenio Coseriu, Teora del lenguaje
y lingstica general, Madrid, Gredos.
. 1981. Lecciones de lingstica general, Madrid, Gredos.
. 1992a. El problema de la correccin idiomtica (original mecanograado, 18.XI.92).
. 1992b. Competencia lingstica, Madrid, Gredos.
Cuervo, Runo Jos. 1955. Apuntaciones crticas sobre el lenguaje bogotano, Bogot, Instituto
Caro y Cuervo.
Demonte, Violeta. 2001. La gramtica descriptiva y la necesidad de la gramtica, en Leo-
nardo Gmez Torrego et al. (eds.): 65-108.
Fernndez Ramrez, Salvador. 1951. Gramtica espaola. Los sonidos, el nombre y el pronom-
bre, Madrid, Revista de Occidente.
Garca Yebra, Valentn. 1988. Claudicacin en el uso de las preposiciones, Madrid, Gredos.
Gmez Torrego, Leonardo. 1988. Manual de espaol correcto, Madrid, Arco/Libros, 2 vols.
. 1992. El buen uso de las palabras, Madrid, Arco/Libros.
. 2002. Nuevo manual de espaol correcto, Madrid, Arco/Libros, 2 vols.
et al. (eds.). 2001. El buen uso de la lengua espaola, Burgos, Caja de Burgos.
[ 105 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
[ 106 ]
LENGUAJES ESPECIALES O SECTORIALES*
El mbito de los lenguajes tcnicos y/o especializados, aun cuando no es una de las
parcelas ms desarrolladas en los estudios de Martn Zorraquino, da idea de la amplitud y
heterogeneidad de temas de los que se ha ocupado esta investigadora.
Como en otros campos, su preocupacin por el estudio especco y concreto de diversos
textos convenientemente seleccionados se apoya en una slida fundamentacin terica y
reexiva sobre cuestiones terminolgicas, clasicatorias y conceptuales en la propia deli-
mitacin de qu deba entenderse por lenguaje(s) tcnico(s) o especializado(s). Adems, en
varios de sus trabajos se trasluce el espritu pedaggico y didctico que Martn Zorraquino
ha querido dar a buena parte de sus publicaciones. Junto a ello, tambin en este mbito se
maniesta con nitidez su constante preocupacin por la ortografa espaola y, muy espe-
cialmente, por la correccin idiomtica en general. Destaca, asimismo, la presencia de otro
mbito que ha interesado a la investigadora: el anlisis de los procedimientos de formacin
de palabras en espaol.
De este modo, podemos encontrar reexiones sobre aspectos tericos fundamentales en
el estudio de las llamadas lenguas especiales, lenguajes tcnico-profesionales o lenguas secto-
riales (Aspectos de la didctica de los lenguajes tcnico-profesionales [26]). Pero tambin
comentarios de textos que destilan la capacidad analtica de la autora, como la comparacin
de los textos periodsticos titulados Abortazo limpio y Abortito (Sobre denotacin, con-
notacin, referido y metalenguaje en la lengua de la prensa [24]).
No resulta fcil hacer una distincin entre los artculos ms claramente tericos y aque-
llos orientados de modo ms directo hacia el estudio concreto de textos especcos ya que,
en lnea con toda su produccin, se intenta equilibrar ambos aspectos con mesura. Ms
sencillo resulta delimitar los campos tcnicos especcos de los que se ha ocupado Martn
Zorraquino.
En cuanto a fundamentacin terica, destaca especialmente la primera parte de su artculo
Aspectos de la didctica de los lenguajes tcnico-profesionales [26], que se presenta explci-
tamente como un estado de la cuestin que sirviera de guion de los problemas ms relevantes
[ 107 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
que plantea el estudio de los llamados lenguajes especiales, guion que puede emplearse como
marco de referencia auxiliar en el comentario lingstico de textos. Igualmente relevante
es la aproximacin terica a algunas cuestiones atingentes a la formacin de palabras en los
lenguajes sectoriales que se ofrece en Formacin de palabras y lenguaje tcnico [50].
En relacin con las reas especcas de los lenguajes tcnicos en las que ha investigado
Martn Zorraquino, destacamos dos grandes bloques: lenguaje periodstico (en el que po-
dramos incluir un artculo sobre la lengua de los crucigramas) y lenguaje empresarial-sin-
dical.
El mayor peso se lo llevan los estudios sobre muy diversas facetas del denominado len-
guaje periodstico:
Sobre denotacin, connotacin, referido y metalenguaje en la lengua de la prensa [24].
Se pretende aportar algunas notas para el estudio de la retrica de la subjetividad interpreta-
tiva en el periodismo en su faceta ms puramente lingstica: morfosintaxis discursiva perio-
dstica, diversos modos de signicar de las palabras en la lengua de la prensa (uso denotativo
y connotativo de los signos que en ella se hace), recreacin de mensajes, etc. La comparacin
entre dos textos periodsticos (Abortazo limpio y Abortito) le lleva a concluir que una
retrica del lenguaje periodstico no puede sustentarse en la ingenuidad de que los textos
informativos son fundamentalmente denotativos (ni siquiera que tienden a serlo).
Observaciones sobre la ortografa en la prensa espaola actual [31]. Se denuncian
las desviaciones ortogrcas que se identican en los peridicos espaoles y, algo que la
autora considera aun ms grave, algunas peculiaridades de la puntuacin en la prensa es-
crita (sobre todo las que se derivan del intento de acomodacin del discurso oral). Preser-
var la adecuacin grca en la prensa es no solo un deber cultural, sino una exigencia
moral. Desde el ms profundo respeto a la profesin periodstica, Martn Zorraquino
no esconde, no obstante, su honda preocupacin: Resulta llamativo [] el paralelismo
en el deterioro ortogrco que se puede establecer entre el uso escrito estudiantil y el
periodstico.
Creacin, mmesis e incorreccin idiomticas en la prensa aragonesa actual [84].
Destaca tres aspectos de la lengua de la prensa: creativo, mimtico y, a veces, incorrecto.
Aboga por que los periodistas se impongan una mayor exigencia lingstica, sobre todo, en
la seleccin lxica y en la construccin sintctica. Tras delimitar el lenguaje de la prensa como
lengua mixta, reexiona sobre varios aspectos: creaciones anes a las de la lengua literaria,
las huellas de los lenguajes sectoriales en la prensa, las marcas de oralidad, los procedimientos
de creacin de palabras y las incorrecciones idiomticas. No esconde, a modo de conclusin,
un marcado espritu crtico: Escribir en un peridico no proporciona, sin esfuerzo, el do-
minio del arte de escribir, ni exime del cumplimiento de las normas de respeto en el uso del
lenguaje que se deben esperar en una comunidad cultivada.
Teora y prctica de la correccin idiomtica en la obra de Mariano de Cavia [101].
Prueba de la preocupacin de Martn Zorraquino por el uso de la lengua en la prensa es este
[ 108 ]
LENGUAJES ESPECIALES O SECTORIALES I DAVID SERRANO-DOLADER
peculiar estudio centrado en el anlisis de la seccin periodstica Limpia y ja. En ella, Ma-
riano de Cavia recoga sus reexiones sobre la correccin idiomtica, en lnea con lo hecho
por muchos otros llogos insignes en la crtica periodstica sobre la correccin idiomtica.
Sobre la competencia lingstica que desvelan los crucigramas [94]. Como se seala
en el artculo: Los crucigramas constituyen un tipo de gura combinada con un texto: una
entidad idiomtica que cuenta ya con una tradicin como gnero verbal. Representa, en
el fondo, un gnero hbrido de texto verbal y plstico. En este peculiar trabajo, la autora
pretende mostrar algunas facetas de la variedad de saberes lingsticos que el codicador y el
descodicador de los crucigramas desvelan al hacerlos. El hablante debe encontrar el nom-
bre de las cosas por muy diversas vas asociativas: [] el trmino que se ajusta a una de-
nicin, pero tambin sinnimos, metonimias, metforas, palabras incluidas en un cotexto
histricamente consolidado, la imagen grca de las palabras y el doble sentido de estas.
Por otra parte, el segundo bloque sobre el que se centra el anlisis de los lenguajes espe-
ciales est ligado a los intereses cientcos y vitales de Martn Zorraquino. La autora dedica
atencin particular a un campo tan especco como es el del lenguaje en el marco laboral y
de las relaciones entre empresarios y trabajadores:
Aspectos del discurso empresarial y sindical en la poltica de concertacin [25]. En-
tre las caractersticas definitorias de este tipo de discurso se destacan: [] es representati-
vo, de una parte, de una actividad lingstica dinmica y, hasta cierto punto, innovadora,
[]. De otro lado, es, desgraciadamente, un discurso que adolece de defectos importantes:
solecismos, extranjerismos innecesarios, y desviaciones semnticas, que llegan a hacerlo, a
veces, incongruente o incomprensible. Por otra parte, es un medio [] de autodefinicin
o de autoidentificacin de sus enunciadores o emisores (de los llamados actores o agentes
sociales). Es pobre en recursos sintagmticos y en modulaciones estilsticas (especialmente,
porque es muy reiterativo). Como todo discurso que sirve para establecer principios bsicos,
generadores de acciones concretas, puede resultar ambiguo.
Aspectos de la didctica de los lenguajes tcnico-profesionales [26]. En la segunda
parte de este artculo se retoman buena parte de los aspectos ya expuestos en el artculo ante-
rior [25], en la medida en que se ofrece el anlisis de un conjunto de textos pertenecientes al
discurso de la concertacin social. La autora se ocupa de aspectos prcticos de la enseanza
de los lenguajes tcnico-profesionales, destacando el papel del comentario lingstico. La
mayor aportacin del artculo se presenta en su primera parte, en la que se ofrece una sntesis
de lo que son los aspectos tericos fundamentales en el estudio de las llamadas lenguas espe-
ciales, lenguajes tcnico-profesionales o lenguas sectoriales.
Sobre exibilidad, exibilidad laboral, exibilizacin, exiguridad y otros trminos
del lenguaje socioeconmico [93]. Artculo centrado en un mbito muy especco, ya que
en l se analiza la aparicin de una nueva acepcin para la palabra exibilidad a partir de los
aos setenta del siglo XX. Ese tecnicismo da lugar a una rica y compleja terminologa, que es
cuidadosamente estudiada en este trabajo, tanto en el marco de los lenguajes especializados
como en el de la legua comn.
[ 109 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
[ 110 ]
LENGUAJES ESPECIALES O SECTORIALES I DAVID SERRANO-DOLADER
1. INTRODUCCIN
En la presente contribucin he querido ocuparme de la formacin de palabras en rela-
cin con el lenguaje tcnico. No he pretendido realizar una caracterizacin exhaustiva de los
procedimientos de formacin lxica en los vocabularios tcnicos, pues cada nomenclatura
presenta sus particularidades. He tratado, ms bien, de abordar algunas cuestiones funda-
mentales de alcance general dentro del dominio que nos ocupa. As, bsicamente, he desta-
cado dos temas: 1) algunas propiedades de la formacin de palabras en las lenguas tcnicas,
que diverge de la lexicognesis propia de la lengua comn, y 2) la evolucin de los procedi-
mientos de formacin lxica en los tecnicismos, que diere tambin de los mecanismos que
regulan el cambio lingstico en los procesos lexicogenticos del vocabulario general.
El lenguaje tcnico constituye un mbito que se encuadra en el ms amplio de las len-
guas especiales o lenguas de especialidad. No es tarea fcil establecer fronteras dentro de ese
dominio.
Para Joseph Vendryes (1929: 276), por remontarme a un lingista moderno y clsico a
la vez, se entiende por lenguaje especial une langue qui nest employe que par des groupes
dindividus placs dans des circonstances spciales. Esta denicin implica que son carac-
tersticas de las lenguas especiales, tanto el nmero, restringido, de sus usuarios como el de
las circunstancias, especcas, en que se las emplea. La denicin de Vendryes determina el
estatuto de las lenguas especiales a partir de datos externos a las mismas: los hablantes y las
situaciones de comunicacin.
Un poco ms adelante, sin embargo, el autor aade una propiedad interna para caracte-
rizar a toda lengua especial: su particularidad en relacin con otra lengua de la que es subsi-
diaria (de ah, que se la denomine lengua especial) (Vendryes 1929: 277). Vendryes indica,
en el mismo lugar, que todas las lenguas especiales proceden de la misma tendencia: adaptar
el lenguaje a las funciones del grupo que lo usa, e insiste en que, si bien las lenguas especiales
pueden ser diferentes de la ordinaria (un caso tpico sera el latn, como lengua religiosa o
culta), lo ms frecuente es que se desarrollen sobre el fondo comn de una lengua viva.
Son muchos los autores que proponen deniciones de lengua especial parecidas a la de
Vendryes. Rodrguez Dez (1981: 46-47), que remite, adems de a la de ese autor, a las
de Bally, Clavera, Cohen, Dauzat, Devoto, Guiraud, Iordan, Lzaro Carreter, Marouzeau
y Seco, presenta, como bastante generalizada, la siguiente: la lengua de un grupo social en
tanto que esta diere de la lengua comn, no estando denido el grupo social por criterios
geogrcos (lo que implica separar los dialectos de las lenguas especiales) (Rodrguez Dez
1981: 47). El autor, coincidiendo en ello con muchos otros estudiosos, destaca, pues, dos
* La versin original de este trabajo se public en la Revista Espaola de Lingstica, 27 (2), 1997, pp. 317-339. Figura
en la bibliografa de la autora recogida en este volumen con el nmero [50].
[ 111 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
propiedades en las lenguas especiales: el que sean subsidiarias de una lengua comn, y el que
se caractericen, especialmente, por su lxico.
Qu clases de lenguas especiales podemos distinguir? Para Rodrguez Dez (1981: 110
y ss.), las lenguas especiales quedan delimitadas a partir, fundamentalmente, de dos fac-
tores: la realidad (los objetos, dominio de la experiencia) y el pensamiento (dominio de
los sujetos, creacin de cada grupo social). Las distintas lenguas especiales formaran un
continuum en el que las variantes pensamiento y realidad alternaran su inuencia y
reejo en el lenguaje, de tal manera que los pasos de una a otra realidad lingstica concreta
seran graduales. Quedaran distinguidos, as, tres grandes grupos de lenguajes especiales:
los cientco-tcnicos, los argots y los lenguajes sectoriales. Caracterstico del primer tipo es
el llamado principio de consustancialidad cuantitativa, maniesto en el signo lingstico que
se usa en los lenguajes cientco-tcnicos (el tecnicismo), principio que se dene como la
correspondencia biunvoca entre el signicante y el signicado del signo (Rodrguez Dez
1981: 75). Para los argots, lo peculiar sera su carcter de signum social desde el punto
de vista semitico, que opera en el mbito de la funcin expresiva de la lengua: el argot
permite que el individuo se identique como perteneciente a un grupo social (Rodrguez
Dez 1981: 100 y 110). Los lenguajes sectoriales participaran de las dos propiedades carac-
tersticas de los otros dos tipos de lenguas de especialidad.
Los lenguajes cientco-tcnicos seran, pues, las nomenclaturas especcas de cada una
de las ciencias o disciplinas cientcas en cuanto tales productos cientcos; los argots, las
lenguas de grupo (en un sentido ms restringido: lenguas esotricas, con nalidad crptica);
los lenguajes sectoriales, en n, comprenderan las jergas de las profesiones y lenguajes anes,
que identican un determinado dominio de actividad social (si bien en ellos no se percibe
una nalidad crptica por parte de los usuarios) (Rodrguez Dez 1981: 53).
Existen, por supuesto, otras clasicaciones de las lenguas especiales que podran ser
tenidas en cuenta. En algunos casos, la agrupacin que se establece permite apreciar
que el estatuto de lengua especial es mucho ms laxo que el propuesto y, por ello, que
los tipos de lenguajes especiales pueden ser ms numerosos y estar menos claramente
delimitados1. Un punto de vista que merecera ser recordado es el de don Julio Casares,
quien distingua, al margen de la lengua comn, junto a ella, pero fuera de ella, las ha-
blas particulares o particularismos, sobre los que nos ha dejado consideraciones intere-
1
Wulff, por ejemplo, define las lenguas especiales como las hablas concretas, que pueden ser tanto los dialectos,
vinculados con el espacio, como los diferentes registros lingsticos que un mismo locutor utilizar de acuerdo con las
diversas situaciones en que se halle (Wulff 1981: 50). Para Wulff, cabra situar los registros lingsticos en una lnea
donde podramos marcar los diversos grados de formalismo y en cuyos polos opuestos estaran el lenguaje vulgar y el
lenguaje potico. En la zona central se hallara la lengua comn, la cual puede tender hacia lo cultivado o propender hacia
lo popular, con variantes de especializacin en ambos sentidos: un lenguaje jurdico y un argot de grupo, por ejemplo
(ibd.). Las jergas se encontraran en el extremo de los posibles registros lingsticos y, para Wulff, seran lenguas secretas
de grupos marginales (el argot y el slang); por extensin, el lxico especfico de una profesin o una ciencia constituira
tambin una manifestacin jergal (Wulff 1981: 51).
[ 112 ]
LENGUAJES ESPECIALES O SECTORIALES I DAVID SERRANO-DOLADER
2. LAS PROPIEDADES ESPECFICAS DE LOS LENGUAJES TCNICOS EN RELACIN CON LA LENGUA COMN
2
Entre los primeros, situaba el argot o germana (trmino que juzgaba ms adecuado que el de jerga, jacarandina o
jerigonza). Para Casares, los particularismos sociales se caracterizan por contener un lxico propio; no se apartan, en cuan-
to a la sintaxis y la morfologa, de la respectiva lengua comn, y reflejan siempre una tendencia al cripticismo: tienden
a formar una lengua secreta que no sea comprendida fuera del grupo de los iniciados, lo que implica que el argot resulte
siempre un producto artificial y parasitario creado voluntariamente por un ncleo de hablantes como defensa contra
fuerzas sociales que le son antagnicas (Casares 1950: 273). (De forma parecida, en relacin con el argot, se manifiestan
Franois [1968: 627] y Martinet [1969: 398]). Interesa destacar, igualmente, las postulaciones del maestro de la lexico-
grafa espaola sobre los particularismos profesionales: las hablas que solo tienen el carcter comn de ser respectivamente
peculiares de una determinada profesin (Casares 1950: 278 y ss.). En este grupo, incluye la jerga (zona restringida de
la lengua familiar, que limita al sur con la germana y el cal, al este y oeste con la terminologa artesana y al norte con
el tecnicismo cientfico: ibd., 278), el particularismo artesanal (cuya terminologa es reducida, estable y, por lo general,
castiza: ibd., 280) y el particularismo tcnico de las artes liberales, de las industrias, de la ciencia. Este ltimo tipo de
particularismo el de las artes liberales, las industrias y la ciencia presenta algunos matices diferenciadores en su inte-
rior. As, el de las artes liberales tiene caractersticas parecidas a las del particularismo artesanal (consta de un vocabulario
tradicional, al que se han aadido posteriormente algunos neologismos relacionados con las nuevas escuelas artsticas o
con procedimientos antes desconocidos: ibd., 281 y s.); el particularismo industrial se caracteriza por contener un lxico
no castizo, pero bien adaptado a la fisonoma espaola, que es hoy moneda corriente y que ha alcanzado la sancin
oficial en numerosos textos legislativos (ibd., 284); el particularismo cientfico, en cambio, contiene un lxico inestable
y, en gran parte, representado por prstamos (ibd., 288). En ltimo lugar, Casares distingue los particularismos geogr-
ficos, que no forman parte del patrimonio lingstico general porque no salvan las fronteras geogrficas del mbito en
que viven y circulan (Casares 1950: 294).
3
La autora indica que las lenguas especiales se usan de forma ms consciente que las generales: la situacin en que
se emplean intensifica la relacin de conciencia del usuario con el lenguaje, y, por ello, las diferencias se manifiestan en el
[ 113 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
En efecto. En general, se insiste, sobre todo, como caracterstica diferenciadora del len-
guaje tcnico, en la singularidad que presentan los vocabularios tcnicos y en la especicidad
de sus propiedades lxicas. Como subraya Calonge (1995: 184): El vocabulario cientco
tcnico no tiene nada que ver con el vocabulario general de la lengua. El vocabulario cient-
co y tcnico, en sus parcelas correspondientes, forma parte de las ciencias y tcnicas a cuyos
signicados representa.
Pero cules son las propiedades especcas del lxico tcnico?
Para Guilbert (1973: 5-8), son dos: la diversidad del lenguaje cientco-tcnico frente a
la homogeneidad del lxico en general, y una forma de designacin especca, que consiste
en que la relacin entre signicante y signicado es biunvoca en los lenguajes cientco-
tcnicos.
Del carcter biunvoco de la relacin entre el signicante y el signicado en los trminos
tcnicos los tecnicismos (el que se ha sealado antes como principio de consustancia-
lidad cuantitativa, Rodrguez Dez 1977-1978: 511 y ss.) se derivan inmediata y necesaria-
mente una serie de rasgos para los trminos especializados: son monorreferenciales; no son
polismicos; carecen de sinnimos; no presentan propiedades connotativas (Guilbert 1973:
8, Trujillo 1974: 163, Cabr 1993: 447, etc.).
Las peculiaridades denotadoras del tecnicismo su modo particular de designar es
una de las propiedades que ms han ocupado a los lingistas. Coseriu ha destacado que, para
las ciencias y las tcnicas, las palabras son, efectivamente, los substitutos de las cosas, es
decir que, desde su punto de vista, la signicacin coincide con la designacin, lo que no
ocurre en el lenguaje como tal: Las delimitaciones terminolgicas son precisas, en relacin
con la realidad designada, y son delimitaciones denidas o denibles por criterios objeti-
vos, es decir, por rasgos que pertenecen a los objetos reales (Coseriu 1981: 96).
De esta propiedad se deriva que el signo tcnico no entra en una estructuracin4 sino
que es un nomencltor. Por la misma razn a causa de la identidad entre palabra y
cosa en el tecnicismo, los trminos tcnicos son interidiomticos: pertenecen al mismo
tipo de mbito en varias comunidades idiomticas, por lo que pueden traducirse, puesto
que traduccin, en este caso, signica simplemente sustitucin de los signicantes, y no
transposicin de los signicados de una lengua a los signicados de otra lengua (Coseriu
1981: 97 y s.).
Por ello tambin, por su modo peculiar de designar, los tecnicismos no pertenecen a las
lenguas ms que por sus signicantes, as como por su funcionamiento gramatical y por cier-
tas funciones lxicas relacionales, no por su signicado (ibd.). Los tecnicismos constituyen,
nivel del uso. Vase tambin Rodrguez Dez (1981: 292 y s.). Y vase igualmente Trujillo (1974: 203), quien insiste en la
validez de la distincin terica entre lenguaje especial (tcnico) y lenguaje comn, a partir de la diferencia entre los usos
tcnicos y los no tcnicos de los significantes lxicos.
4
No tiene valor lingstico, como indica Rodrguez Dez.
[ 114 ]
LENGUAJES ESPECIALES O SECTORIALES I DAVID SERRANO-DOLADER
para Coseriu, por todo lo expuesto, el lxico nomencltor y terminolgico de una lengua,
que se distingue del estructurado, lingstico, y pertenecen, desde el punto de vista de sus
signicados propios, a la llamada lingstica externa. En este sentido, los estudios sobre
terminologas y sobre su desarrollo histrico constituyen, en realidad, contribuciones de la
lingstica a la etnografa y a la historia de la cultura lingstica (Coseriu 1981: 100)5.
5
Ramn Trujillo, al insistir igualmente en la peculiaridad designadora del tecnicismo, postula que para Saussure
[] en la lengua no hay tecnicismos, porque el valor del signo depende del sistema, y no es, por tanto, una cosa (Trujillo
1974: 204).
6
Para una lista de dichos formantes en espaol pueden consultarse diversos trabajos: Alemany (1920), Rainer (1993),
Seco (1972). Y para la descripcin y estudio exhaustivo de las races prefijas del francs es de consulta indispensable el
impresionante estudio de Peytard (1975) sobre la prfixation en franais contemporain. Se trata de un mbito en el que
deben destacarse, para el espaol, los estupendos artculos de Alvar Ezquerra (auto-, foto-, tele-, etc.) (Vid. la bibliografa
incluida al final del presente trabajo).
[ 115 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
Todas estas tendencias en la formacin lxica del lenguaje tcnico, sin duda perceptibles a
travs de la simple consulta de los vocabularios tcnicos o de la lectura de los textos especiali-
zados, derivan de las condiciones de la elaboracin de los tecnicismos: su formacin a partir
de las necesidades de la designacin tcnica, que sita la creacin de las palabras especializa-
das en mbitos distintos de los del uso del lenguaje en la vida cotidiana, y determina que se
interpongan condicionamientos sociales al proceso de la creacin lxica, condicionamientos
que resultan ajenos al propio lenguaje, pero no a la conceptualizacin a la que la lengua
tcnica representa y que pueden cambiar de una terminologa, o nomenclatura, a otra (en
el caso de la medicina, por ejemplo, se tiende a preferir los formantes griegos, sobre todo
hasta el segundo tercio de este siglo Calonge 1995: 182, mientras que en el mbito de
la informtica, se aprecia una dependencia clara del ingls). Todo ello se debe a que, como
ha indicado Coseriu: Las terminologas no estn estructuradas en absoluto (son simples
nomenclaturas enumerativas que corresponden a delimitaciones en los objetos) y, en la
medida en que lo estn, su estructuracin no corresponde a las normas del lenguaje, sino a
los puntos de vista y a las exigencias de las ciencias y tcnicas respectivas, que se reeren a la
realidad misma de las cosas (ibd.); por ello, cambian de estructuracin con el progreso de
la ciencia, no en virtud del cambio lingstico (ibd.).
Pero las peculiaridades de la lexicognesis tcnica no descansan solo en factores extralin-
gsticos. Vienen determinadas tambin por un proceso de elaboracin o de creatividad
lingsticas claramente diferente del que da lugar a muchas de las palabras de la lengua co-
mn, proceso que, con todo, no es ajeno al de la creacin de bastantes palabras corrientes.
Me reero al concepto de derivacin fabricada que establece Pichon (1942: 8-9) y que este
autor distingue del de derivacin espontnea. (Monge (1996) seala ambos tipos de deriva-
cin, rerindose a la sujacin en espaol.)
En efecto, la derivacin fabricada da lugar a vocablos adultos. En este tipo de proceso
lexicogentico, el creador de la palabra recurre a formantes que se denen consciente y vo-
luntariamente en el momento en que se instituye aquella: es decir, el sentido o signicado de
los formantes que se emplean en la derivacin fabricada se dene en el propio momento de
la creacin. As, en qumica, por ejemplo, el sujo -oso sirve para distinguir los cidos menos
oxigenados clor-oso, sulfur-oso de los ms oxigenados, los cuales, se expresan, a su vez,
mediante el sujo -ico clr-ico, sulfr-ico. La oposicin -oso / -ico no tiene nada que ver,
pues, con los valores que esos sujos presentan en la lengua comn: cido selenioso es, as, el
cido de frmula H2SeO3 mientras que cido selnico es el cido de frmula H2SeO4. No
se puede pensar para el -oso de fosforoso, o de selenioso, en el valor que ese sujo presenta en
la lengua comn, en la que contribuye a la formacin de adjetivos como arenoso, caudaloso,
dudoso, o incluso marchoso, y donde -oso parece querer decir que tiene los rasgos de la base
a la que se une. En estos ltimos casos, se trata de vocablos nativos, creados por derivacin
espontnea.
La derivacin espontnea es, como subraya Monge, la autntica derivacin: la que nace
por necesidades generales de la expresin. Segn precisa Pichon: en la derivacin espont-
[ 116 ]
LENGUAJES ESPECIALES O SECTORIALES I DAVID SERRANO-DOLADER
nea, el signicado del vocablo resultante nativo se obtiene de la suma (Saussure habla-
ra, quiz, ms que de suma de producto pero eso es otra cuestin) del signicado del
vocablo generador y del valor propio del sujo que contiene. En la derivacin espontnea la
libertad personal es mucho ms amplia que en la derivacin fabricada; en aquella el hablante
puede elegir y variar su material formador siguiendo sus propias preferencias. As, Pichon
ofrece varios ejemplos interesantes de formacin espontnea. Uno, bien sugestivo, sera el
caso de sombret, en la frase Cest noir, cest sombre: ici ce nest rien comme sombret,
donde el hablante emplea sombret en lugar de obscurit, ya que la base sombre est presente
en el enunciado, y, con ella, espontneamente, explica, en su enunciacin, que la oscuridad
del local que describe (ici) no presenta el mismo grado de sombre que reeja el otro local del
que habla (cest noir, cest sombre).
La derivacin fabricada no es exclusiva de la lengua tcnica. Tambin en la lengua comn
se dan casos de ese tipo de derivacin hay vocablos adultos y vocablos nativos en la lengua
general. Los vocablos adultos, a diferencia de los nativos, no reejan una relacin semnti-
ca inmediata con su base lxica; en ellos, ha habido una especializacin lxica o una diferen-
ciacin secundaria (Monge da los ejemplos del espaol embutido o cerradura). Pero es cierto
que puede decirse que las palabras tcnicas son congnitamente adultas: son siempre el re-
sultado de una derivacin fabricada. Es decir, insisto, una derivacin, en la que los formantes
no se asocian sistemticamente con un signicado vivo, constante. Otro ejemplo que ofrece
Pichon ilustra bien lo que tratamos de explicar. El autor, junto con Damourette, especializ
el sujo -eux del francs para expresar el valor funcional de una palabra: adjectiveux, qui fait
fonction dadjectif ; substantiveux, qui fait fonction de substantif . Y advierte: La valeur
courante du suxe -eux [por ej. en merveilleux], dans le sentiment linguistique nimposait
ce sens grammatical; mais peu importait, puisque les grammairiens accompagnaient leurs
nologismes dune dnition congnitale (Pichon 1942: 7).
La especicidad de la formacin lxica de los tecnicismos puede ilustrarse tambin con
un ejemplo referido a la nomenclatura lingstica. En el prlogo a sus Estudios de gramtica
funcional del espaol, Emilio Alarcos (1970: 9-10) indica:
Algn lector avisado echar de menos en lo que sigue la impronta chomskiana, pese a utilizarse
de vez en cuando expresiones como transformar, transformacin y transformable. Aunque ad-
miramos la rigurosa construccin mental de la llamada gramtica generativa y transformativa [la
cursiva es ma] (lo de transformacional [la cursiva es ma] es calco faciln de aficionado), se ha de
decir con toda sinceridad que tales exposiciones son solo tiles cuando se trata de cebar una mqui-
na electrnica de traducir, pero que no aaden prcticamente nada nuevo a lo que ya sabamos.
[ 117 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
7
Guilbert subraya que el tecnicismo se presenta generalmente como un neologismo parce quil se cre en liaison
avec linvention des choses (ibd.) Calonge (1995: 184) afirma que el carcter neolgico del tecnicismo es una cons-
tante, y Guilbert hace hincapi, asimismo, en la baja frecuencia de la palabra tcnica: il jouit dun rang de frquence
peu lev dans une masse de vocabulaire indiffrencie (ibd.) as como en su predisponibilidad para adoptar la forma de
un prstamo: il prend plus facilement la forme trangre (ibd.).
8
Vase el Manual de Estilo de Medicina Clnica de la editorial Doyma (Barcelona, 1993).
[ 118 ]
LENGUAJES ESPECIALES O SECTORIALES I DAVID SERRANO-DOLADER
encontramos el sujo como -oide y como -oides, por ejemplo, en mastoide (con apariencia
mamaria o mamelada), caracoides, clinoides, coronoides, estiloides, odontoides, etc., siempre refe-
rido a tipos de apsis; o en trapezoides, hioides, cuboides, escafoides, esfenoides, etmoides,
referido a huesos; o en deltoides o lumbricoides, referido a msculos, etc. en todos esos ca-
sos el sujo -oides mantiene el valor de con parecido a lo denotado por la base. Pero -oides
se emplea tambin para designar elementos no anatmicos, como en el caso de esteroides,
trmino este bastante curioso, pues no guarda relacin directa con ester sino con esterol (alco-
hol de estructura esterodica) (los esteroides sintetizados en la corteza suprarrenal recibieron
el nombre de esteroides corticales, y de ah surgi la forma corticosteroides y la simplicada
corticoide). Ni esteroides ni corticoide / corticoides la -s, en este caso, tiende a funcionar ms
como morfema de nmero que como elemento perteneciente al sujo derivativo denotan
elementos anatmicos, aunque es cierto que, en ellos, el sujo mantiene el signicado de
parecido a. Tampoco son trminos anatmicos histeroide, esquizoide, paranoide, epileptoide.
A su vez, el sujo -oideo/a tiende a denotar lo relativo a algo que guarda parecido con la base
(mastoideo, para el oricio prximo a la apsis mastoide; y vanse, as, los contrastes: artritis
reumatoide / factor reumatoideo; sustancia coloide / sistema coloideo o coloidal; tumor carci-
noide / sndrome carcinoideo, etc.). Pero no faltan los cruces de hecho, se advierten en la
bibliografa mdica, lo que quiere decir que las nomenclaturas no son lgicas, ni siquiera
en el mbito de los usuarios especializados, y constituyen, pues, un dominio interesante no
solo desde el punto de vista de la lingstica externa, como indica Coseriu, sino desde la
propia ptica de la morfologa o lexicologa descriptivas.
El ejemplo que acabamos de analizar, con el sujo -oide en la terminologa mdica, nos
permite presentar el tema de la evolucin de los formantes lxicos en el lenguaje tcnico,
vinculado al problema general del cambio lingstico en las nomenclaturas.
Como indica Pichon, la evolucin de los formantes lxicos de los tecnicismos est so-
metida a una variacin que se regula de forma diversa a la que rige para las palabras nativas.
En el lenguaje tcnico, la evolucin lxica se ve frenada por la propia denicin de los tr-
minos que los autores tienden a respetar cuidadosamente si bien, como hemos visto, no
siempre sucede as. Y aunque parece, en general, cierto que dicha denicin se convierte
en el punto de partida de la propia evolucin de los trminos, la cual se maniesta, as, ms
como una evolucin de la ciencia a la que pertenecen aquellos que como el resultado de
un proceso de cambio en la lengua misma, no debe olvidarse que las contaminaciones, los
cruces o las confusiones en el interior de los propios paradigmas terminolgicos pueden dar
lugar a cambios de un tipo ms parecido de lo que se pretende al cambio que se observa en
la lengua comn.
Ello no obstante, la mayora de los autores destacan que la lengua comn y las lenguas
especiales y concretamente, la tcnica se diferencian tambin en virtud de la forma pe-
[ 119 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
culiar en que cada una de ellas acrecienta su lxico, de modo que la creacin de tecnicismos
est regulada por principios distintos de los que rigen para los trminos usuales. De hecho,
Pichon insiste en que la derivacin fabricada solo es viva en el momento en que se produce
un trmino nuevo, pues no se alimenta de una fuente lingstica continua ni se nutre direc-
tamente del sentimiento lingstico colectivo. Guilbert seala, al respecto, que, en la lengua
general, la creatividad lxica se halla en potencia y descansa, a la vez, en las reglas del siste-
ma de la lengua y en la imaginacin creadora de los hablantes. En los lenguajes cientcos
y tcnicos, en cambio, la creacin lxica est ligada estrechamente a la realidad expresada
(Guilbert 1973: 8). Esta observacin coincide, en lneas generales, con las postulaciones,
ya expuestas, de Coseriu. Y Pichon aduce al respecto un ejemplo tomado del campo de la
medicina: existe el trmino entrite, inamacin del intestino; a partir de un acto conscien-
te, como resultado de un descubrimiento clnico, los mdicos crean el trmino colite como
inamacin del intestino grueso, y, consecuentemente, entonces, reducen el signicado de
entrite, al de inamacin del intestino delgado y utilizan, en n, entrocolite para denotar
la inamacin del intestino grueso y delgado.
Un aspecto especialmente atractivo para el anlisis de la evolucin de las terminologas
tcnicas viene determinado por la dependencia que existe entre dicha evolucin y la realidad
sociocultural. Ello nos permite aventurarnos en el intento de establecer conexiones entre las
llamadas por Bajtn (1979) formas arquitectnicas categoras culturales y sociales y
los procedimientos de formacin lxica que se presentan en las nomenclaturas tcnicas. As,
por ejemplo, Mortureux ha puesto de maniesto que la renovacin del vocabulario cient-
co se atiene a procedimientos lingsticos que pueden guardar relacin, en cada caso, con
factores culturales denidos. La autora ha analizado cmo surgen trminos cientcos en el
lenguaje de los fsicos del siglo XVII en Francia y llega a la conclusin de que, en ese domi-
nio, linstitution du terme scientique, monosmique, sopre par la spcialisation du sig-
ni dun mot existant, non par la cration dun signiant driv ou compos (Mortureux
1973: 74). El trmino cientco se especializara, en esa poca el siglo XVII y en ese
campo el de la fsica, siempre segn la autora, por la va de una metfora, reduciendo
la polisemia de trminos existentes, siguiendo un procedimiento de formacin lxica que
estara de acuerdo con la actitud subjetiva del cientco del XVII, contraria a la objetiva de
los positivistas del XIX.
[ 120 ]
LENGUAJES ESPECIALES O SECTORIALES I DAVID SERRANO-DOLADER
los trminos procedentes del ingls pueden atentar contra los procedimientos habituales de
la formacin de palabras. Para Gili Gaya, el aumento de los tecnicismos de origen ingls,
en detrimento de los que reejan una composicin de elementos grecolatinos, constitua un
peligro para la estabilidad lingstica (Gili Gaya 1964: 271 y s.). Trujillo, en cambio, consi-
dera la presencia de prstamos anglosajones inevitable: Se impone el calco directo de la voz
extraa en lugar de la invencin articiosa de un trmino de base grecolatina o de la sustitu-
cin por un trmino patrimonial, ya demasiado implicado en el engranaje de la lengua como
para poder denotar, pura y simplemente, una nocin nueva sin posibilidad de ambigedad
(Trujillo 1974: 198)9. La entrada de neologismos tcnicos en espaol preocup tambin a
Dmaso Alonso, no solo la de los que quedan reducidos al uso de los especialistas, sino la de
aquellos que, naciendo como tecnicismos, pasan a la lengua general. No hace falta recordar
que, para Dmaso Alonso, lo ms inquietante era la diversicacin de los tecnicismos en los
distintos mbitos del habla hispana10. En la actualidad, la existencia de organismos interna-
cionales, con los que, por supuesto, colabora Espaa, dedicados al estudio de las termino-
logas, a su traduccin e incluso a su normalizacin, en las reas con lenguas minoritarias o
con situaciones de lenguas en contacto, proporciona nuevas perspectivas para la evolucin
dirigida de los trminos tcnicos (la obra de M. Teresa Cabr contiene una informacin
excelente al respecto).
Dos ltimos aspectos que han sido destacados por los lingistas en relacin con la evo-
lucin de los tecnicismos afectan a su permanencia y frecuencia. Son muchos los estudiosos
que indican que los trminos tcnicos son inestables. Casares, por ejemplo, seala que los
tecnicismos cambian con facilidad no porque aparezcan nuevos objetos para designar o que
nombrar sino porque los propios cientcos modican las denominaciones de los mismos
objetos en funcin de la clasicacin que de ellos hacen: Muy contadas sern las noveda-
des que se hayan producido de modo natural en la ora durante los siglos histricos. La
inmensa mayora de las plantas son hoy exactamente como eran en los tiempos de Plinio,
y sus nombres vulgares no han sufrido ms modicaciones que las puramente lingsticas.
En cambio, la nomenclatura cientca ha cambiado radicalmente cada vez que, al intentar
una clasicacin del reino vegetal, se atenda preferentemente a este o al otro de los carac-
9
Con todo, Trujillo advierte que la aparicin, sobre todo en el lenguaje culto, de combinaciones no habituales de
fonemas (clubs, bers, sviets, etc.) puede conducirnos hacia una nueva fisonoma de la palabra o de los significantes de
ciertos morfemas (el autor remite a observaciones de E. Lorenzo; vid. Trujillo 1974: 199).
10
Si esa constante y creciente sedimentacin de lxico moderno, cada vez ms necesario, ms entraado en nuestras
vidas, es distinta en las diferentes partes del mundo hispnico, ocurrir que una gran parte del vocabulario ms usual
en la vida ser muy diferente en distintas zonas de la comunidad idiomtica castellana (Alonso 1964: 265). (Vase,
como ejemplo concreto, el conjunto de las denominaciones para el bolgrafo que Dmaso recogi entre los estudiantes
hispanoamericanos madrileos: Alonso 1964: 268.) Tambin Gili Gaya y Trujillo han considerado peligrosa, para la uni-
dad del idioma, la diversificacin de los tecnicismos (vid. Gili Gaya 1964: 269; Trujillo 1974: 198 y s.). Especialmente
ponderados en su actitud ante los prstamos tcnicos se han manifestado Llorente (1980: 8-10) y Seco, en un conjunto
de conferencias que dict en Madrid, en la Fundacin Juan March (Seco 1981: 37). Ya Bello, en el siglo pasado, recomen-
daba cierta prevencin frente al purismo supersticioso (si bien censuraba la diversificacin de los neologismos) (Bello
1847: 129 y s.) (vanse las palabras de Larra, en su clebre artculo Literatura, de 1836.)
[ 121 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
teres morfolgicos o genticos (Casares 1950: 287). Tambin Gili Gaya llama la atencin
sobre la inestabilidad de los tecnicismos: La nomenclatura cientca [] es cambiante al
comps de las variaciones de la Ciencia, y su validez tiene de ordinario una vida limitada
(Gili Gaya 1964: 273). Guilbert (1973: 7) seala que el lxico general es ms estable que el
tcnico; ofrece, para el francs, la comparacin entre la edicin de 1949 y la de 1960 del Petit
Larousse: la ltima incluye 3973 palabras nuevas, de ellas 350 pertenecen al lxico general y
3266 al de las ciencias humanas y exactas; de otra parte, dicha edicin cuenta con 681 pala-
bras menos que la de 1949, de ellas 252 proceden del lxico general, y 429, de vocabularios
cientcos y tcnicos. En cuanto a la frecuencia de los trminos tcnicos, Guilbert (ibd.)
muestra, con datos estadsticos, que las voces del vocabulario general son ms frecuentes que
las del cientco-tcnico: Les termes les plus frquents appartiennent au vocabulaire gnral
parce quils sont les outils lexicaux ncessaires tous les types de communication; les termes
techniques et scientiques sont ignors de la masse parce quils sont employs dans des situa-
tions de communication o ninterviennent que des spcialistes.
Ya en 1987, Manuel Alvar Ezquerra defenda la inclusin de los neologismos tcnicos en los
diccionarios generales (Alvar Ezquerra 1987: XXXVIII). Para el francs, Marcellesi ha analiza-
do la doble inuencia del ingls en el discurso tcnico oral y en el escrito, destacando las venta-
jas de la sintaxis y de los procedimientos de formacin de palabras del ingls y su inuencia en
la lengua francesa: Il faut reconnatre que langlais nous simplie quand mme terriblement la
vie. Au point de vue technique, oui Langlais a a un avantage: avec leur principe daccoler
les mots, on arrive faire un ensemble de mots et on comprend trs facilement. Alors quen
franais cest trs lourd Ce nest pas tellement maniable (Marcellesi 1973: 71)11.
El trasvase de los tecnicismos a la lengua general y de las voces del lxico comn al voca-
bulario tcnico fue analizado namente por Guilbert y es un aspecto tratado por casi todos
los estudiosos del lenguaje tcnico (vid., por ejemplo, Coseriu 1981: 99; Rodrguez Dez
1977-78: 514-516, etc.). Para el espaol Gili Gaya destac, como peculiaridad de la nomen-
clatura tcnica, el paso de esta, del crculo de los especialistas, que es una zona aparte de la
lengua comn, al uso generalizado. Ejemplos del trasvase de un trmino tcnico al acervo
de una lengua comn, seran, para el autor, el empleo de incgnita para designar una situa-
11
La alusin a las palabras de Alvar Ezquerra que hemos hecho en el texto nos conduce a otro aspecto que debe ser
tenido en cuenta al tratar de los tecnicismos: la actitud de los lexicgrafos ante ellos (los problemas que los trminos tcni-
cos plantean a los especialistas en lexicografa). Alvar Ezquerra considera que un diccionario que se precie de moderno ha
de recoger la terminologa especializada para llegar a un gran nmero de hablantes que no deben quedar frustrados en sus
bsquedas, aun a sabiendas de que unas voces quedarn anticuadas en poco tiempo, otras no llegarn a ser de uso comn,
a la vez que surgirn otras nuevas que solo podrn incorporarse al diccionario en las sucesivas ediciones (ibd.). Rodrguez
Dez ha puesto de relieve que la preocupacin por los lenguajes tcnicos no les ha entrado a los lingistas por exigencias
tericas sino desde la lexicografa (Rodrguez Dez 1977-78: 486). Trujillo ha destacado algunos de los problemas que se
plantean los lexicgrafos en relacin con los tecnicismos: la delimitacin de la frontera entre el trmino tcnico y el no
tcnico y la de los diccionarios tcnicos, los hbridos (generales-tcnicos) y los generales (Trujillo 1974: 198 y ss., 210 y
s.); vase tambin Gili Gaya 1964: 271.
[ 122 ]
LENGUAJES ESPECIALES O SECTORIALES I DAVID SERRANO-DOLADER
[ 123 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
est relacionado con el anlisis de los agentes difusores o facilitadores de dicho paso. En los
ejemplos aportados por Beinhauer y por Monge, se tratara de formaciones espordicas, ais-
ladas, fruto del humor, del afn ldico o de la expresividad de los hablantes. Pero creo que el
asunto merece una atencin ms detenida. Aqu debe tenerse en cuenta el papel que realizan
determinados sujetos colectivos, como la prensa, por ejemplo, cuya funcin, en el aspecto
que apunto, ha sido estudiada por Garca Platero (1999).
[ 124 ]
LENGUAJES ESPECIALES O SECTORIALES I DAVID SERRANO-DOLADER
se caracteriza por una gran explicitud; la utilizacin de un gran nmero de expresiones jas y
de las llamadas frmulas jurdicas, a veces de gran arcasmo; la solemnidad, redundancia y
nfasis, que llevan a hacerlo, a veces, oscuro y verboso. M. Teresa Cabr dedica tambin va-
rias pginas a la caracterizacin de los textos de las lenguas de especialidad. (Y la bibliografa
sobre estas cuestiones es inmensa.)
Una ltima peculiaridad que advierten muchos autores, en n, al tratar el discurso de
los lenguajes especiales, es, precisamente, su cripticismo (Rodrguez Dez 1977-1978: 517
y s.). Si bien, para algunos estudiosos, esta oscuridad no se maniesta siempre de la misma
forma. As, los conceptos de precisin signicativa (acriba) y de ocultamiento signica-
tivo (lgos crypts) le han servido a Jos Carlos de Torres para diferenciar el argot de la jerga
(Torres 1974).
No creo, sin embargo, que pueda ni deba establecerse una caracterizacin global del
discurso tcnico. Es una pretensin utpica, porque es contradictoria: el discurso es ajeno a
una sistematizacin homogeneizadora, por su propia naturaleza porque es un fenmeno
histrico, no esttico. En todo caso, el nico camino plausible para el anlisis del fen-
meno es una perspectiva que parta de categoras conguradoras de textos, como la nocin
bajtiniana de gnero discursivo, por ejemplo.
7. CONSIDERACIONES FINALES
[ 125 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS
Alarcos Llorach, Emilio. 1970. Estudios de gramtica funcional del espaol, Madrid, Gredos.
Alemany Bolufer, Jos. 1920. Tratado de la formacin de palabras en la lengua castellana,
Madrid, Surez.
Alonso, Dmaso. 1964. Para evitar la diversicacin de nuestra lengua, Presente y futuro de
la lengua espaola, vol. 2, Madrid, Ediciones Cultura Hispnica: 259-268.
Alvar Ezquerra, Manuel. 1978. Notas para el estudio del formante de palabras espaol
foto, Analecta Malacitana, 1: 313-326.
. 1987. Prlogo, Vox. Diccionario General Ilustrado de la Lengua Espaola. Nueva redac-
cin dirigida por M. Alvar Ezquerra, Barcelona, Biblograf.
. 1995. El elemento tele, formante de palabras en espaol, Homenaje a Flix Monge.
Estudios de lingstica hispnica, Madrid, Gredos: 55-64.
Bajtn, Mijail M. 1979. Esttica de la creacin verbal, Madrid, Siglo Veintiuno, 1989 (3.
ed.). (Edicin original en ruso.)
Beccaria, Gian Luigi. 1973. I linguaggi settoriali in Italia, Miln, Bompiani.
Beinhauer, Werner. 1973. El humorismo en el espaol hablado, Madrid, Gredos.
. 1978. El espaol coloquial, Madrid, Gredos (3. ed.).
Bello, Andrs. 1847. Gramtica de la lengua castellana destinada al uso de los americanos.
Edicin crtica de Ramn Trujillo, Santa Cruz de Tenerife, Instituto Universitario de
Lingstica Andrs Bello/Aula de Cultura de Tenerife, 1981.
Benveniste, mile. 1974. Structure de la langue et structure de la socit, Problmes de
linguistique gnrale, II, Pars, Gallimard: 92-102.
Cabr, M. Teresa. 1993. La terminologa. Teora, metodologa, aplicaciones, Barcelona, An-
trtida/Empries.
Calonge, Julio. 1995. El lenguaje cientco y tcnico, en Manuel Seco y Gregorio Salvador
(coords.), La lengua espaola, hoy, Madrid, Fundacin Juan March: 175-186.
Calvo Ramos, Luciana. 1980. Introduccin al estudio del lenguaje administrativo, Madrid,
Gredos.
Casares, Julio. 1950. Introduccin a la lexicografa moderna, Madrid, C. S. I. C.
Coseriu, Eugenio. 1981. Introduccin al estudio estructural del lxico, Principios de se-
mntica estructural, Madrid, Gredos: 87-142.
Franois, Denise. 1968. Les argots, Le Langage. Encyclopdie de La Plade sous la direction
dAndr Martinet, Pars, Gallimard: 620-646.
[ 126 ]
LENGUAJES ESPECIALES O SECTORIALES I DAVID SERRANO-DOLADER
[ 127 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
Torres Martnez, Jos Carlos. 1974. Lgos crypts y acriba en la funcin del signo lings-
tico, Revista Espaola de Lingstica, 4 (2): 411-432.
Trujillo, Ramn. 1974. El lenguaje de la tcnica, Doce ensayos sobre el lenguaje, Madrid,
Publicaciones de la Fundacin Juan March: 195-211.
Vendryes, Joseph. 1923. Le langage. Introduction linguistique lhistoire, Pars, La Renais-
sance.
Wul, Enrique. 1981. Lenguaje y lenguas, Barcelona, Salvat.
[ 128 ]
VARIACIN GEOGRFICA Y SOCIAL DE LA LENGUA*
[ 129 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
el Catlico (Zaragoza) dedic en 2005 a la memoria de don Manuel Alvar versara Sobre
lengua y sociedad en la obra de Manuel Alvar [91].
Las ms tempranas aproximaciones de Martn Zorraquino a la Sociolingstica del rea
aragonesa son consecuencia del proyecto de estudio que, en torno a las hablas de la ciudad
de Zaragoza, coordin entre 1985 y 1988, con la participacin de sus discpulos. Ya en 1986
apareca en la revista Turia una primera presentacin [22] de dicho proyecto, que se forma-
liz cinco aos despus, de modo ms completo y con la mencin de algunos resultados,
en el I Congreso Internacional de Lingistas Aragoneses [32]: interesa sealar que, para esta
investigacin, de orientacin laboviana, el equipo de trabajo se propuso recoger, a partir de
entrevistas grabadas de 40 minutos de duracin, muestras de anlisis correspondientes a 300
informantes, distribuidos de manera proporcional por sexo, edad, procedencia geogrca
y nivel de instruccin. De los materiales reunidos y examinados, destaca la coordinadora
del proyecto en este artculo con ejemplos ilustrativos su importancia para el estudio
del discurso oral de carcter espontneo en las hablas hispnicas, y especialmente en los
rasgos que ataen al plano sintctico; aprecia asimismo la estraticacin de algunas varian-
tes sociolingsticas en el habla de Zaragoza, entre ellas las que se reeren a la cadencia en
la entonacin de la frase, la dislocacin acentual en casos como pajro o digam, variantes
morfolgicas y sintcticas como me se llevaron se me llevaron, and anduve, lhi dicho le
he dicho o hubi tenido hubiera tenido, el empleo del diminutivo -ico o la presencia de
aragonesismos lxicos. Adems, los materiales allegados constituyen un valioso testimonio
para descubrir las creencias y actitudes de los hablantes respecto a la variedad lingstica que
emplean. Del corpus reunido se nutren complementariamente algunas otras publicaciones
de la autora [38, 42, 44, 76] y, de modo ms especco, la que trata de Los elementos de
cohesin en el habla de Zaragoza [33], con comentarios sobre bueno, s, claro, efectivamente,
exactamente, hombre, pues, o sea y entonces.
La atencin de Martn Zorraquino hacia el cataln de Aragn se fragu a travs de otro
proyecto de investigacin, patrocinado por el Gobierno de Aragn, que cont con varios
profesores de la Universidad de Zaragoza y que en 1995 se plasm en una elaborada mono-
grafa (Estudio sociolingstico de la Franja Oriental de Aragn [4]), la cual ofrece abundantes
datos minuciosamente contrastados y muy tiles para perlar una poltica lingstica ade-
cuada en las tierras orientales aragonesas donde se habla cataln. El equipo de trabajo reuni
materiales de encuesta procedentes de las 61 localidades de esta zona mediante la ayuda de
520 informantes, seleccionados de acuerdo con los parmetros sociolingsticos ms arriba
descritos. De las conclusiones obtenidas, cabe destacar la amplia aceptacin de la enseanza
del cataln como asignatura voluntaria, enseanaza en la que tambin habrn de tenerse en
cuenta los rasgos singulares con los que se emplea el cataln en las localidades de esta rea.
Se hace hincapi, adems, en el hecho de que el castellano es la lengua comn de Aragn, de
manera que las medidas de poltica lingstica que hayan de adoptarse deberan plantearse
desde la diglosia, o mejor, desde el bilingismo social que dene la convivencia de lenguas
en esta parte geogrca de la Comunidad Autnoma. La monografa se completa con un
exhaustivo estado de la cuestin acerca de la situacin lingstica de la zona y de las aporta-
[ 130 ]
VARIACIN GEOGRFICA Y SOCIAL DE LA LENGUA I JOS MARA ENGUITA UTRILLA
[ 131 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
[ 132 ]
VARIACIN GEOGRFICA Y SOCIAL DE LA LENGUA I JOS MARA ENGUITA UTRILLA
El trmino actitud, que traduce el ingls attitude, constituye una de las nociones socio-
lgicas o psicosociolgicas bsicas en el estudio de las ciencias sociales. Suele indicarse, en la
bibliografa, que se trata de un concepto elaborado por Allport en 1954, quien lo consider
the primary building stone in the edice of social psychology, y cuya aplicacin en el terre-
no lingstico las actitudes lingsticas, la inicia el sociolingista canadiense Wallace
Lambert1. A partir de mediados de los sesenta y, sobre todo, en la dcada de los setenta, se
reconoce su importancia en las investigaciones sociolingsticas2.
Attitude reeja el resultado de dos etimologas latinas: aptitudo (inclinacin, disponibi-
lidad, predisposicin) y actio (accin, conducta). Por ello, Fishbein y Ajzen (1975: 195)
denen la actitud traducimos como predisposicin para responder de una forma sistem-
ticamente favorable o no favorable a un objeto determinado (un partido poltico, un cantante,
una ideologa, una lengua, etc.)3. Desde los primeros trabajos de Allport hasta hoy, el estudio de
las actitudes se ha desarrollado de forma compleja. De hecho, podran ofrecerse muchas otras
deniciones del trmino, que suelen agruparse, con todo, en dos bloques: las mentalistas y las
conductistas4. Para los mentalistas, la actitud no puede percibirse ni medirse directamente; es
una nocin que integran o componen tres dimensiones o, si se quiere, que reeja el resultado
de una construccin personal a partir de tres componentes: un componente cognitivo; otro,
valorativo o afectivo, y un tercero, conativo o de conducta. Es decir, en la actitud hacia un
objeto lingstico v. gr., una variedad lingstica (ya sea lengua, dialecto, etc.) se combina
una serie de conocimientos y de creencias sobre el mismo, con sentimientos o sensacio-
nes (positivas o negativas) hacia l, que provocan, en n, una conducta efectiva del individuo
el hablante, que consiste, por ejemplo, en que este usa la variedad lingstica en cuestin.
Para los conductistas, en cambio, las creencias lingsticas deben separarse de las actitudes.
Las actitudes seran directamente analizables y estaran conguradas por una sola dimensin
(conativa o de conducta), mientras que las creencias estaran integradas por elementos cogni-
tivos y afectivos, que podran determinar actitudes o no5.
* La versin original de este trabajo se public en Jos-Carlos Mainer y Jos M. Enguita (eds.), III Curso sobre Lengua
y Literatura en Aragn (siglos XVIII-XX), Zaragoza, Institucin Fernando el Catlico, 1994, pp. 331-354. Figura en la
bibliografa de la autora recogida en este volumen con el nmero [38].
1
Vid. Deprez y Persoons (1987: I, 125); vid. tambin Lpez Morales (1989: 231 y las nn. correspondientes).
2
Deprez y Persoons (1987: I, 125) y Lpez Morales (1989: 236), donde se incluyen referencias bibliogrficas abun-
dantes con especial inters para el dominio hispnico.
3
A predisposition to respond in a consistently favourable or unfavourable manner with respect to a given object
(en Fishbein y Ajzen 1975; vid. Deprez y Persoons 1987: I, 125).
4
Consltese, por ejemplo, Lpez Morales (1989: 231-236).
5
Las preferencias por las propuestas mentalistas o conductistas se detectan fcilmente incluso en las sntesis bi-
bliogrficas: Deprez y Persoons son claramente mentalistas aunque no lo confiesen; en cambio, Lpez Morales es
explcitamente conductista.
[ 133 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
6
Con posterioridad a la elaboracin del texto de esta conferencia, Arnal Purroy (1992: II, 35-44) ha publicado un
trabajo sobre Conductas y actitudes lingsticas en la Baja Ribagorza occidental (Huesca), que no hemos podido tener
en cuenta aqu.
7
Vid. Buesa (1980: 361-366), cuyo anlisis se centra en el mapa 5 del Atlas Lingstico y Etnogrfico de Aragn, Na-
varra y Rioja (ALEANR), dirigido por Alvar (1979-1983). Son ya varios los trabajos en los que se aprovechan los datos
del mapa de los atlas lingsticos que recoge el nombre que dan los informantes al habla local, para determinar creencias
y actitudes lingsticas. A pesar de lo limitado de la fuente y del carcter no directo de las respuestas en relacin con
la actitud, los resultados son convincentes y orientativos. Vid. Alvar (1976: 91-114), Saralegui (1984: 537-551) y
Enguita (1988: 188 y ss.).
[ 134 ]
VARIACIN GEOGRFICA Y SOCIAL DE LA LENGUA I JOS MARA ENGUITA UTRILLA
coge tambin baturro. Parece claro que los atecanos consideran su forma de hablar marcada
peculiarmente en relacin con el castellano o espaol comn.
Hay tres localidades en el ALEANR que aportan sendos nombres que reejan una con-
ciencia comarcal sui generis. Se trata de Salvatierra de Esca, el pueblo ms septentrional de la
provincia de Zaragoza, a la entrada del valle navarro del Roncal, donde se aduce montas.
Y Benasque (con Campo), en el extremo nordoriental de Huesca, donde se recoge patus,
voz no patrimonial indica oportunamente Buesa, sino de procedencia transpirenaica,
como recuerdo afectivo de los estrechos y tradicionales contactos sociolingsticos entre los
habitantes de ambas laderas de los Pirineos (1980: 363).
Buesa percibe una conciencia lingstica regionalista en treinta y una respuestas (las cua-
les representan en torno al 25 % del total, que alcanza la cifra de ciento veintisis); concien-
cia que se reeja en el uso de los trminos aragons (diecinueve casos) y baturro (en doce
puntos). Aragons se identica en seis localidades de la provincia de Huesca (entre ellas, la
capital), que, en general, no se corresponden con zonas donde perviven las hablas derivadas
del dialecto aragons; tambin se da aragons en otros seis puntos de Zaragoza, y en siete de
Teruel8. En cuanto a baturro, su empleo se concentra, como denominacin de habla local, en
la provincia de Zaragoza (nueve casos: el 75 % del total); solo en una ocasin se recoge en la
de Huesca (en Bolea) y dos veces, en la de Teruel (en Hjar y en Alfambra, que da tambin
mao).
El mayor nmero de las respuestas que analiza Buesa treinta y dos corresponde a
castellano (en siete localidades de Huesca, cinco de Zaragoza y veintiuna de Teruel entre
ellas, la capital). Espaol se registra dos veces, y las dos, en Teruel. Con bastante frecuencia
se aade, junto a castellano, una matizacin peyorativa (castellano basto, por ejemplo).
El mapa 5 del ALEANR permite, pues, conrmar algo que, no solo los llogos sino
cualquiera que vive en Aragn, sabe: que la variedad lingstica ms empleada en la comuni-
dad aragonesa es la lengua comn del dominio hispnico (por otra parte, la hablada por todos
los aragoneses); es decir, que la mayora de los aragoneses considera que su forma de hablar
coincide con la del resto de los hispanohablantes: es castellano o espaol (en Aragn se pre-
ere, al parecer, el primer trmino)9. De otro lado, no pasan desapercibidas a los aragoneses
las peculiaridades regionales que presenta la lengua comn en sus comunidades lingsticas,
de ah que, en localidades inequvocamente castellanohablantes, se recojan trminos como
aragons o baturro para denominar al habla propia (cfr. n. 8). En este punto, sin embargo,
conviene que sealemos que las diferencias entre la norma ideal y la regional no parecen
8
Vid. Buesa (1980: 362-363): Si el lingista estudiara esas hablas locales identificadas con el aragons observara
que, en su mayora, son un espaol vulgar o rstico, salpicado de aragonesismos, casi siempre lxicos. Tal vez por eso
respondieron en Bijuesca (Zaragoza) que all no hablaban ni aragons ni castellano.
9
Vase Buesa (1980: 363): Que haya preferencia por el arcasmo castellano frente al neologismo espaol es corriente
en los mbitos rurales de todo el mundo hispnico, donde los campesinos, poco amigos de novedades, muestran ms ape-
go a todo lo tradicional. El hecho es que, como se ver ms adelante ( 2.2), castellano ser preferido a espaol tambin
por los hablantes encuestados por m en Zaragoza.
[ 135 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
sentirse, en Aragn, tan intensas como en otras zonas del dominio hispnico10. Y, por otra
parte, hay que destacar tambin que designaciones como aragons o baturro para el castella-
no hablado en Aragn revelan la conciencia de pertenencia a la comunidad aragonesa de la
lengua comn hispnica11.
Otro aspecto interesante sobre la conciencia lingstica de los aragoneses que hemos po-
dido deducir personalmente, a partir de los datos del mapa que nos ocupa, afecta al estatuto
de las variedades lingsticas que derivan del dialecto aragons. No se las identica con un
trmino nivelador, que remita a una especie de coin aragonesa, lengua aragonesa o dialecto
aragons. Ms bien, como hemos visto, se las representa con trminos que caracterizan a
hablas locales (ansotano, cheso, etc.), diferenciadas entre s y distintas, desde luego, del cas-
tellano.
Tambin en la Franja Oriental de Aragn se percibe, a partir del mapa 5 del ALEANR,
una conciencia lingstica particular. Las hablas orientales se consideran integradas bajo un
trmino comn (el chapurreau), que, solo en Fraga, se denomina de modo peculiar (fragat);
el chapurreau nunca se confunde con el castellano ni con el antiguo dialecto aragons; tam-
poco se denomina, en ningn caso, cataln12.
Otro hecho que tambin deja claro el anlisis del mapa de que tratamos es lo frecuente
que resulta y lo generalizada que est, en Aragn, la valoracin despectiva o negativa de su
habla local que hacen los informantes13. De un total de ciento veintisis respuestas, treinta
y ocho reejan una calicacin peyorativa, ya sea por medio de adjetivos o adverbios (caste-
llano basto o malo o muy mal), ya sea por el propio sentido del trmino seleccionado (basto,
toch, palurdo, cazurro, etc.) o por las connotaciones que, desde un punto de vista histrico,
se asocian con el nombre elegido (baturro o chapurreau). Aunque es habitual en los atlas
lingsticos la presencia de este tipo de valoraciones negativas, lo cierto es que, en Aragn, su
nmero y su extensin resultan especialmente llamativos14.
10
Comprense, por ejemplo, las respuestas del ALEANR con las del Atlas Lingstico-Etnogrfico de Andaluca
(ALEA) (vid. los datos del ALEA en Alvar, 1976: 91-114). En el ALEANR anotamos 32 respuestas para castellano por 19
para aragons; en el ALEA, 57 para andaluz por 37 para castellano (cfr. n. 14, infra).
11
Queremos decir que los aragoneses sienten como aragonesa (de Aragn), como propia, la lengua castellana o
espaola.
12
La Franja Oriental de Aragn est representada en el ALEANR por catorce localidades (nueve en Huesca; una en
Zaragoza, y cuatro en Teruel). Buesa indica de ella que aunque sus hablas sean modalidades del cataln o estn fuerte-
mente influidas por esta lengua, ignora el nombre de cataln (1980: 364).
13
Vid. Buesa (1980: 364) y tambin Enguita (1988: 188), con precisiones muy oportunas. Decimos que el fenmeno
es frecuente y que est generalizado porque se aplica a variedades que remiten, desde el punto de vista filolgico, a los tres
dialectos histricos que conviven en la comunidad aragonesa (castellano, aragons y cataln), y ello, adems, en bastantes
localidades. Es cierto lo precisa Enguita que all donde se conservan mejor los rasgos lingsticos autctonos (para
el aragons), no se dan sentimientos negativos hacia la propia habla; cfr., para ms detalles, la n. 15 (vid. tambin, ms
adelante, 4.2).
14
Vase Alvar (1976: 96-97) para las hablas de Andaluca. En el ALEA son bastante menos numerosas las calificacio-
nes peyorativas: La conciencia lingstica de los hablantes andaluces manifiesta una fuerte identificacin con su dialecto,
aunque a veces asomen connotaciones despectivas. Y es que unas hablas como estas, muy diferenciadas de la lengua
[ 136 ]
VARIACIN GEOGRFICA Y SOCIAL DE LA LENGUA I JOS MARA ENGUITA UTRILLA
Por otra parte, el mapa del ALEANR que comentamos nos sirve tambin para apreciar
que las provincias aragonesas no son uniformes en sus actitudes lingsticas. Si la prefe-
rencia por aragons se halla repartida de modo equilibrado en las tres (aunque en Huesca
capital identiquemos aragons y en Teruel capital, castellano), el trmino baturro se con-
centra de modo claro en la de Zaragoza ya lo hemos indicado y es Teruel la que ofrece
resueltamente el nmero ms alto de respuestas para castellano y la nica en la que se recoge
espaol 15.
Podemos considerar, pues, a partir de los datos del ALEANR, que en la comunidad ara-
gonesa se da una clara diversidad lingstica: las variedades del primitivo dialecto aragons
aparecen fragmentadas localmente; se tiene conciencia de la peculiaridad y de la proxi-
midad interna de las hablas orientales (el chapurreau); en muchos puntos, se considera
explcitamente propio de la comunidad con rasgos especcos al castellano; y, en n,
aun cuando se puede deducir que, en las tres provincias aragonesas, se dan actitudes lings-
ticas coincidentes, es verdad tambin que, en cada una de ellas, se perciben tendencias hacia
creencias y actitudes particulares.
2.2. El segundo trabajo al que aluda ms arriba es una contribucin ma, en la que he
presentado los primeros resultados sobre un estudio sociolingstico del habla de Zaragoza
que estoy coordinando desde 1985 (Martn Zorraquino 1991: 190-193). Presento en l al-
gunos datos y reexiones sobre las creencias y actitudes de los zaragozanos que se han puesto
de maniesto en encuesta directa. En muchos aspectos, no hago sino conrmar los resulta-
dos que ofrece Buesa y que ya hemos comentado. El inters de este trabajo no radica, pues,
tanto en la novedad de sus conclusiones, cuanto en la aportacin directa explcita de las
opiniones de los hablantes.
La variedad lingstica que utilizan los zaragozanos es, por supuesto, el espaol o caste-
llano. En cuanto al nombre que ellos le asignan, los datos resultan bastante parecidos a los
presentados en el ALEANR: los partidarios de castellano se sitan en torno al 50 %, y los
que preeren aragons o espaol se distribuyen, equilibradamente, en la otra mitad. Tanto el
trmino castellano como el de espaol se matizan con adjetivos que apuntan al regionalismo
(castellano, espaol con acento aragons, mao o maico; hay que aadir que se tiende
a preferir mao o maico a baturro). Por otra parte, la eleccin del nombre de la variedad
lingstica usada en Zaragoza castellano frente a espaol no depende de variables como
el sexo, la edad o el nivel de instruccin de los interesados sino, ms bien, de preferencias de
ndole poltica o simplemente afectiva (vid. Martn Zorraquino 1991: 190 y 193).
comn, sirven para acentuar el sentido dialectal de las gentes que las emplean []; el dialecto tiene un prestigio social
que difcilmente alcanza en ningn sitio del pas; y es que en Andaluca se trata de una conciencia colectiva ntimamente
sentida, no activada o motivada por idealismos de clases dirigentes.
15
Vanse las palabras de Buesa (1980: 363): Yo, como mis coterrneos de los Pirineos de Jaca, me considero regio-
nalmente aragons (por lo tanto, siguiendo a nuestro Joaqun Costa, doblemente espaol) y comarcalmente montas,
altoaragons o jacetano, pero ni mao, ni baturro. Hay que advertir, por otra parte, que en Teruel no se detectan senti-
mientos negativos (salvo el que pueda asociarse al trmino chapurreau o al de baturro) en relacin con el habla local.
[ 137 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
En relacin con la norma comn, las respuestas revelan que los hablantes zaragozanos
consideran su forma de expresin lingstica escasamente diferenciada de aquella. Las pala-
bras de los informantes son, en ese sentido, muy reveladoras:
Hombre, yo hablo castellano! Yo, a lo que hable, le llamo castellano []. En Aragn no
existe dialecto como regin; entonces eh yo hablo castellano.
Hombre, Zaragoza, Zaragoza, mucho acento no tiene
hablo espaol con acento aragons.
hablo castellano con acento mao.
Aparte del acento, que, en cada sitio, en cada regin, tienen su acento Pero, la forma de
hablar me parece que no, que no es ms distinta (Martn Zorraquino 1991: 190).
16
Los diminutivos en -ico se consideran sintomticos del habla zaragozana, pero tambin se piensa que se dan en
otros puntos del dominio hispnico. En cuanto a los aragonesismos lxicos, es curioso que, en muchas encuestas, los
informantes no recuerden ninguno (Martn Zorraquino 1991: 191).
17
Hemos hecho una encuesta entre los jvenes zaragozanos intentando comprobar si su adscripcin a determinados
movimientos juveniles (los heavies, por ejemplo) influye en su forma de hablar. Los resultados han sido negativos. Todos
han coincidido en manifestar que hablan castellano o espaol, salpicado de rasgos regionales, sin ningn tipo de creencias
ni actitudes desfavorables hacia su variedad lingstica.
[ 138 ]
VARIACIN GEOGRFICA Y SOCIAL DE LA LENGUA I JOS MARA ENGUITA UTRILLA
en Aragn de hecho, sabemos que es la hablada por todos los aragoneses y la que recibe
denominaciones aragonesas de carcter ms general.
Creo que interesa preguntarse sobre el porqu de esa diversidad lingstica y sobre el por-
qu de la extensin del espaol o castellano (la lengua comn) en Aragn18. La indagacin
ha sido ya objeto de estudios muy valiosos y merece todava ms. No voy a intentar en esta
exposicin abordarla con exhaustividad. He de limitarme a ofrecer algunas observaciones
que me parecen especialmente pertinentes sobre la cuestin.
3.1. En las sntesis ms recientes de historia de Aragn, los historiadores destacan algo ya
sabido: que Aragn es una lenta creacin cultural y, sobre todo, jurdico-poltica que
acaece sustancialmente en la Edad Media (Fats 1977: 67)19. Fats (ibd.: 69) precisa: Saber
que cualquier aragons se siente y es antes aragons que zaragozano, oscense o turolense se ex-
plica, por ejemplo, desde nuestro Derecho Foral y, por lo tanto, desde la Edad Media.
Es tambin Fats quien subraya la profunda, difcilmente eludible, realidad comarcal o co-
marcana de Aragn y quien explica el hecho recordando que, en Aragn, lo tnico nunca
ha sido denitorio del colectivo regional o nacional20. Esa diversidad humana se acompaa
y ello es especialmente revelador para nuestra exposicin, aun desde antes de los orge-
nes propiamente dichos de Aragn, de una diversidad lingstica:
En Aragn tampoco ha tenido mayor importancia la lengua para definir a la regin; el plurilin-
gismo de estas tierras hasta su castellanizacin casi total o muy predominante ha sido llamativa-
mente no disgregador. Lo que hasta hace no mucho fue convivencia del euskera, del cataln, de los
residuos del romance aragons y del castellano, en la antigedad se tradujo en la presencia simult-
nea del ibrico, del o de los lenguajes indoeuropeos y clticos, del vasco y del latn, dentro, inclu-
so, de una misma unidad poltica (de esas a las que llamamos tribus a falta de denominacin ms
rigurosa y cientfica), como seguramente ocurri con el pueblo sedetano, por poner un ejemplo21.
La conciencia de ser aragons se forja, como ha subrayado Lacarra, a lo largo del siglo XIII.
Al nalizar el XII, Aragn es un conglomerado de territorios sometidos a la soberana del
Rey: una serie de regiones, con fuerte personalidad, que parecen totalmente insolidarias
entre s22. El nico vnculo que une a todas esas gentes es el depender del mismo monarca y
18
Vase la nueva denominacin que la Real Academia Espaola ha aprobado recientemente para espaol: Lengua
comn de Espaa y de muchas naciones de Amrica, hablada tambin como propia en otras partes del mundo (vid.
Rodrguez Adrados 1994: 3).
19
Vase Canellas (1980: 102): Aragn, tal como hoy se conoce, naci en la Edad Media. Lo comentan tambin
Sarasa y Sesma Muoz en las referencias bibliogrficas que damos ms abajo.
20
Ibd. En el mismo lugar, apostilla: Si algn pueblo espaol resulta inadecuado para aparecer como soporte para
festividad de tan sorprendente onomstica como el Da de la Raza, ese es el aragons.
21
Loc. cit.: 70. De los puntos de vista de Lacarra (y luego de Sarasa y de Sesma Muoz) puede deducirse lo mismo:
sern la cristiandad y la naturaleza lo que determinar la identidad aragonesa (vid. infra). Y vase tambin Frago (1991a:
118 y nn.).
22
Vid. Lacarra (1972: 73). El maestro Lacarra distingue, en ese conglomerado: de una parte, los viejos ncleos
originarios de Aragn, Sobrarbe y Ribagorza; de otra, la Tierra nueva, rebasada pronto por las grandes ciudades y feraces
llanuras del reino de Zaragoza, que se someten por pacto; y, por ltimo, la nueva extremadura aragonesa, que se sostiene y
[ 139 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
ello ir creando en ellas la conciencia de un lazo superior de unin23. Para Lacarra, la unin
del reino de Aragn con el condado de Barcelona contribuye a desarrollar una conciencia de
ser aragons diferenciada de la de ser cataln. En Aragn se caminar hacia una mayor
uniformidad en la legislacin local y de clase, hacia una unidad econmica y administrativa
dirigida por el rey, en la que Zaragoza hace las veces de capital indiscutida24. La identi-
dad aragonesa se ir deniendo en funcin, fundamentalmente, de la cristiandad como
constante diferenciadora frente a las minoras tnicas de moros y judos y de la naturale-
za arraigo en la tierra reconquistada25. El proceso de bsqueda de las llamadas seas de
identidad aragonesa se divide, para Sesma Muoz (1980: 46), en tres apartados: jacin del
territorio o de la concrecin geogrca del Reino, unicacin de su Derecho y constitucin
de instituciones privativas26.
Vemos, pues, que la unidad aragonesa no se basa en principios tnicos ni lingsticos
sino, ms bien, religiosos, espaciales y jurdico-administrativos. Es ms, en todas las sntesis
histricas se subraya la diversidad humana en el proceso de la conguracin de Aragn: las
diferencias entre las gentes de la montaa, del llano y de la extremadura; la convivencia de
cristianos, moros y judos, y, en consecuencia, tambin la de lenguas diversas, incluso en un
mismo ncleo de poblacin.
3.2. El proceso de expansin del castellano en Aragn, desde la Edad Media, plantea nu-
merosos interrogantes. Frago le ha dedicado al tema trabajos ejemplares, en los que ha distin-
guido lo que son aspectos claros e incontrovertibles por ejemplo, el carcter no conictivo
de la llamada castellanizacin de Aragn de los que resultan ms difciles de esclarecer:
la distribucin y el peso de la presencia de lo castellano en las etapas de conguracin de
Aragn; las relaciones, en Aragn, entre las comunidades lingsticas y entre los individuos,
desde un punto de vista sociolingstico, a lo largo de los siglos XII al XVI; la estraticacin
sociolingstica de ncleos de poblacin concretos, etc.27.
La presencia del elemento castellano parece clara desde el comienzo de la conguracin
poltico-administrativa y cultural de Aragn, sobre todo en la extremadura aragonesa y en la
progresa como una aventura de sus colonizadores (op. cit.: 73). Esos territorios se diferencian con arreglo a varios factores:
por el paisaje; por la composicin del elemento humano; por la estructura econmica y social; por la distinta vinculacin
de sus habitantes a la Corona (ibd.).
23
Lacarra (1970: 74) matiza: Aun as, cada uno seguir invocando tercamente su derecho personal, regional o local
cuando entre en contienda con otras gentes o cuando ha pasado a residir fuera de su territorio de origen.
24
Vid. Lacarra (1972: 80). Sarasa (1977: 96) indica tambin que, en pleno siglo XIII, la Corona de Aragn con-
cretaba sus definitivos lmites peninsulares separando para siempre los futuros intereses de los tres reinos principales
Aragn, Catalua y Valencia, con la evolucin progresista del Principado abriendo nuevos campos de actuacin
en el mar de Levante y la postergacin de los elementos directores aragoneses por falta de iniciativas y miras comerciales
y econmicas en consonancia con los tiempos.
25
Vid. Lacarra (1972: 83-122) y Sarasa (1977: 95 y ss.).
26
El desarrollo de los tres apartados indicados se produce desde fines del XII al XV y se analiza, en la obra citada,
en las pp. 146-150.
27
Vid., al respecto, entre otros trabajos, Frago (1991a y 1991b).
[ 140 ]
VARIACIN GEOGRFICA Y SOCIAL DE LA LENGUA I JOS MARA ENGUITA UTRILLA
tierra llana28. Y es indudable que la expansin del castellano fue rme y no conictiva, desde
el nal de la Edad Media, en Aragn. Lo expone rotundamente Frago (1991a: 107): Lo dir
lapidariamente y sin ambages: en la expansin del castellano a lo largo y a lo ancho de Ara-
gn no hubo coercin de ninguna clase, ni externa ni delegada. Los motivos para la caste-
llanizacin de la comunidad aragonesa fueron, en algunos casos, de obvia concrecin y en
otros, de ms difcil determinacin pero, de cualquier modo, como indica Frago, pueden
invocarse los siguientes: la misma geografa; las incidencias de la reconquista y la repoblacin
de Aragn; el factor de diversicacin que, sin duda, supusieron las hablas mozrabes; en
denitiva, la falta de uniformidad suciente del aragons, como dialecto histrico especco
(Frago 1991a: 107 y 116-120). Las incidencias de la reconquista y la repoblacin de Ara-
gn, explicadas y sintetizadas por Lacarra ya lo hemos indicado ms arriba ( 3.1), le
permiten a Frago esbozar algunas conclusiones en el campo lingstico: en primer lugar, las
circunstancias histricas mencionadas abonaron la aoracin y desarrollo de toda clase de
particularismos; adems, determinaron una orientacin peculiar para el papel unicador, en
el dominio lingstico, de Zaragoza:
Por las aparentes paradojas que a veces la historia tiene, Zaragoza estaba dando ya los primeros
pasos, libres de promulgamiento de cualquier dictado jurdico, en el camino de la efectiva unifica-
cin lingstica de los aragoneses, pero no hacia la uniformacin de lo patrimonial, sino en pos del
acercamiento al por entonces ya extenssimo dominio castellano, que deba hallarse incluso introdu-
cido en comarcas de lo que haba sido la nueva extremadura aragonesa (loc. cit.: 118).
La falta de uniformidad del dialecto aragons no favoreci, por otra parte, su empleo lite-
rario. Lo que constituye, para Frago, un motivo ms nada despreciable, por cierto para
la aceptacin del castellano por las minoras cultas, que leyeron literatura en cataln, en
provenzal, en francs y, sobre todo, en el romance de Castilla, pero no en el de su regin,
del que apenas se sirvieron con nes artsticos, si dejamos a un lado los textos cancillerescos
e historiogrcos29. La preferencia por el castellano como lengua propia, en denitiva, por
parte de la comunidad aragonesa, y su empleo en la escritura no van en detrimento de una
identidad aragonesa, antes bien contribuyen a la especicidad de la cultura de Aragn
del ser aragons. Ese ser aragons no se construye, en consecuencia, y de acuerdo
con lo que parecen decirnos los historiadores, en correlacin con un sistema lingstico
exclusivista, sino que se hace haciendo lengua a partir de la actualizacin particular de
una variedad supralocal; actualizacin que se maniesta en preferencias de contenido, en
rasgos de estilo, en propiedades, en cierto modo, diafsicas de enfoque de la comunica-
cin y de los factores que en ella se integran. Al mismo tiempo ser constitutiva del ser
aragons la convivencia pacca, en el seno de Aragn, de diversas variedades lingsticas,
que remiten a los tres dialectos histricos mencionados. A Alvar (1976: 91-128) le debemos
pginas muy penetrantes y muy hermosas sobre las propiedades caractersticas de la
28
Cfr. supra, 3.1 y sus notas; y vid. tambin Frago (1991a: 118 y nn.).
29
Frago (1991a: 119-120), donde seala que coincide, en sus apreciaciones, con Manuel Alvar y Aurora Egido.
[ 141 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
personalidad aragonesa a travs de los textos literarios escritos por aragoneses. Destaca: el ca-
rcter moral, la ponderacin, la agudeza de conceptos, el recato, el didactismo, la preferencia
por la historia y el derecho, el buen gusto y la actitud hacia la universalidad, por encima del
localismo. Este ltimo aspecto merece especial atencin. De hecho, Alvar subraya la pobreza
de la literatura regionalista en Aragn: Hace aos estudi los dialectismos en la poesa
espaola: nuestro cuadro regional no puede ser ms pobre. Pero para m, la tal pobreza
afortunadamente es amplitud y grandeza: copleros y baturristas nada cuentan en nues-
tra cultura; s, Gracin, que hizo a Schopenhauer aprender espaol; s, los Argensola; s, Lu-
zn (ibd.: 219-220). Aunque el regionalismo literario y el ideolgico se presentan,
en el dominio aragons, como un fenmeno algo ms complejo (vid. ms adelante), el hecho
es que Alvar tiene sustancialmente razn: el dialecto aragons, uno de los grandes dialectos
peninsulares, ha sido incapaz de crear una literatura de valor trascendente (op. cit.: 219). Ser
el castellano la lengua comn sentida como propia por los aragoneses desde la Edad Me-
dia la forma de expresin que les servir para manifestarse, por escrito, ante el mundo30.
30
Vanse las palabras de Salvador en su trabajo Poltica lingstica (1992): Se convirti en espaol el castellano no
eliminando variedades dialectales, sino asimilndolas y amalgamndolas, ni imponindose coactivamente a los hablantes
de otras lenguas, sino siendo elegido, sin reservas, por ellos, para la expresin literaria, para el intercambio cultural (op.
cit.: 84). El autor remite al libro de Lpez Garca (1985), donde se pone de relieve el carcter de necesaria coin espaola
que adquiri el castellano (vid. mi resea al libro de Lpez Garca en Andaln, 15.10.1985: 32 y ss.).
31
Vid. Monge (1951: 93): Pretendemos dar en este trabajo una idea de cmo ha ido considerndose a travs del
tiempo el habla de Aragn. Puede consultarse, asimismo, un artculo de mi discpulo Aliaga (1994: 21-41), donde se
aportan nuevos datos para el tema. Ya Monge advierte de la dificultad de su empresa por la escasez de fuentes: Como
se ver, habremos de entresacar a menudo nuestras noticias de alusiones incidentales en obras cuya materia es ajena a
cualquier problema lingstico (op. cit.: 93).
[ 142 ]
VARIACIN GEOGRFICA Y SOCIAL DE LA LENGUA I JOS MARA ENGUITA UTRILLA
y vieja, Len y Portugal32. Juan de Valds dir: Cada provincia tiene sus vocablos propios
y unas maneras propias de decir, y es ass que el aragons tiene unos vocablos propios y unas
maneras propias de decir y el andaluz tiene otras33.
En el siglo XVI, los aragoneses tratan de responder, precisamente, a las acusaciones de
que las peculiaridades de su habla resultan toscas y groseras. Ya desde el Renacimiento existe,
pues, la creencia, sobre todo fuera de Aragn, de que el habla aragonesa es poco renada o
basta en relacin con el castellano comn. Monge recoge numerosos testimonios sobre el
particular. Destaca especialmente la defensa de Bernardino Gmez Miedes (incluida en su
libro sobre la historia de Jaime I el Conquistador, impreso en Valencia en 1584). Este autor
precisa que no se admite por verdadero lo que algunos pretenden, que los aragoneses hablan
castellano grosero y bastardo y que tienen los mismos vocablos que en Castilla, sino que no
los componen en buen estilo (Monge 1951: 111). El fundamento de la defensa de Gmez
Miedes se asentar en que castellano y aragons tienen origen y principio en la lengua latina
y son ambas de un vientre y no de un tempre34. La argumentacin tiene su marco en el
tpico general en el siglo XVI de que cuanto ms prxima sea una lengua a la latina tanto
mayor es su mrito (ibd.: 110).
Pero en el siglo XVII, las creencias y actitudes habrn cambiado: Blasco de Lanuza, por
ejemplo, reconocer que hay una clara vinculacin entre las hablas de las principales ciuda-
des espaolas. Y poco a poco el hecho adquirir relevancia a partir de la creacin de la
Real Academia Espaola se tender hacia un ideal de lengua: la norma consagrada de la
lengua comn. Este cambio de actitudes descansar en un giro en las creencias lingsticas
(al menos, de algunos eruditos). De la postura de Gmez Miedes, que pareca distinguir dos
lenguas el castellano general y el habla de Aragn, se pasa a la de Blasco de Lanuza (en
el XVII) o a la de Sanz de Larrea (en el XVIII), para quien es incontrastable la cultura de la
lengua castellana en Aragn, la qual fue siempre enriquecindose y mejorndose al paso que
orecan las ciencias y las artes (Monge 1951: 114).
Como seala Monge (ibd.: 114), han pasado dos siglos de centralismo entre Gmez
Miedes y Sanz de Larrea; se ha ido esfumando el recuerdo de Aragn como entidad inde-
pendiente (o dotado de cierta independencia durante casi todo el siglo XVI) y lo que se
pretende en el XVIII es hacer notar la participacin que tuvo Aragn en la gnesis de la
lengua y la casi identidad que existe entre aragons y castellano, para concluir que ambas
son una misma lengua. Peralta y Borao (en el siglo XIX), autores de sendos diccionarios
de voces aragonesas, creern tambin en la identidad sustancial entre el habla de Aragn y
32
Vid. Monge (op. cit.: 113, n. 2). Monge advierte en ese lugar que la sorprendente inclusin de Portugal en el
mbito lingstico castellano la intenta justificar el annimo autor de la Gramtica de Lovaina ms adelante.
33
Vid. Monge (ibd.). Desde hace unos aos Enguita, y con l, Arnal (1992, 1993, 1994, 1996a, 1996b) se ocupan
de estudiar la presencia de los aragonesismos en textos aragoneses de los siglos XVI y XVII (incluso XVIII).
34
Vid. Monge (1951: 111-112). El referido a que apunta aragons no puede ser el sistema, o mejor, el diasistema
del dialecto histrico aragons. Vid. para este aspecto, el trabajo ya citado de Aliaga Jimnez; y vid. tambin infra,
5.2.
[ 143 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
el castellano35. Por ello mismo, a partir de Peralta, tanto en el siglo XIX como en el XX, al
defender la dignidad del castellano de Aragn, se propondr la incorporacin de las voces de
Aragn al diccionario general de la lengua que elabora la Real Academia Espaola. (Como
es sabido, el Diccionario acadmico acoge las voces regionales, provinciales o locales desde la
edicin del Diccionario de Autoridades.)
Desde el siglo XVII se va aanzando, pues, la idea traduciramos hoy de que el espa-
ol se maniesta en Aragn, al menos en los grandes ncleos de poblacin, y, desde luego, en
los textos cientcos y literarios, de acuerdo con lo que podra llamarse insistimos: hoy la
norma comn. Ahora bien, la forma de hablar rstica se convertir en Aragn, con todo,
en el vehculo expresivo de un tipo aragons que se aanzar a partir del siglo XVII36. Este
tipo caricaturizar en palabras de Alvar 1977: 127) a los aragoneses, dando lugar al
baturro, grotesco, zao, desconado y brutal. No ser, sin embargo, una gura desprecia-
da por los aragoneses, antes bien habr quienes gusten de su propia caricatura y la cultiven
(ibd.). De hecho, alimentar cierta clase de literatura (infraliteratura, con palabras de
Alvar) a partir del siglo XIX. De forma que el tpico literario aragons se identicar con lo
baturro, como personicacin de Aragn, a pesar de toda su larga historia y de su signica-
cin cultural. Ese baturro ser:
un rstico labriego de fuerza vigorosa, recio pecho, voz bien templada, cachirulo en la cabeza y
manos bien metidas en el ancha faja (sic) []; sentencioso [], lleno de buen sentido en algunas
ocasiones; jaquetn en otras, con escalofriante majeza desdeosa de todo riesgo o amenaza; socarrn
[]; dispuesto en cualquier instante a pelear, y con el corazn rebosante de humilde amor por una
moza, y de profunda, llana, sencilla fe en una Virgen, habitualmente la del sagrado Pilar de Zara-
goza (Horno Liria 1957: 84).
Ese tipo, cuya presencia tpica favorecern, sin duda, los acontecimientos de la Guerra
de la Independencia en Zaragoza, ser transmitido luego por Galds, entre otros escritores
no aragoneses37. Ser, sobre todo, difundido, dentro de Aragn, por el regionalismo litera-
35
Vase Monge (1951: 115-118). Borao, en el prlogo a su Diccionario, matizar sobre las diferencias entre aragons
y castellano: El roce con los rabes, las reminiscencias de la poca provenzal y el carcter particular del pas, unido al
espritu fuertemente provincial que todava se deja sentir en algunas zonas de Espaa, han conservado un cierto carcter
al dialecto aragons (si as puede llamarse) que es el que le diferencia, aunque en poco, del habla castellana (apud Monge,
ibd.: 115). No puede pretenderse que los puntos de vista de los eruditos reseados sean los de los lingistas del siglo XX.
Borao parece referirse al habla general de Aragn en la que perviven aragonesismos lxicos; no apunta a las variedades
que actualizan el sistema o diasistema del dialecto histrico aragons. En 1836, en el prlogo de su Ensayo de un
diccionario aragons-castellano, Peralta insiste tambin en que castellano y aragons son una misma y sola lengua, pero deja
entrever (lo seala Monge, ibd.) que no se habla igual en el Somontano que en Zaragoza.
36
En el siglo XVII se da la mxima popularidad de la Virgen del Pilar (vid. Lacarra 1972: 218). El maestro medieva-
lista cita el 25 de julio de 1649 como fecha en la que el rey Felipe IV visita Zaragoza y, en primer lugar, va en procesin
a Nuestra Seora del Pilar. Nace de entonces, segn Lacarra, el concepto que se tiene de los aragoneses como testarudos
y cuerdos, acogedores, buenos y leales vasallos.
37
Para Horno Liria (1957: 85) se trata de un clich del siglo XIX que arranca, aunque no est seguro, de 1808 (los
Sitios de Zaragoza). El tipo surge asociado probablemente a la devocin pilarista y a la marcha de Zaragoza de las mino-
ras dirigentes a lo largo del XVIII (cfr. Lacarra 1972: n. 46), pero se ver impulsado, dentro y fuera de Aragn, por las
circunstancias de la contienda contra Napolen.
[ 144 ]
VARIACIN GEOGRFICA Y SOCIAL DE LA LENGUA I JOS MARA ENGUITA UTRILLA
rio, particularmente a nes del siglo XIX y principios del XX, cuando versicadores como
Alberto Casaal y Sixto Celorrio hicieron baturrismo en verso, el primero con la invencin
del romance baturro plagado de dialectismos y gracia gruesa, y el segundo con una pro-
duccin casi exclusiva de jotas38. El gnero llev consigo la complacencia en un estereotipo
harto lamentable del carcter aragons y, en buena parte, la conversin de la copla regional,
la jota, en avulgarada expresin de pilarismo, rudeza hombruna, misoginia y matonera39.
Abonaron esa orientacin literaria narradores como Garca Arista, Mariano Baselga y otros,
con un poco ms de fortuna, para Mainer, que los versicadores antes citados.
Todos ellos contrastan, para el autor, no obstante, con el espritu de Braulio Foz o de
Jernimo Borao, representantes de una proyeccin literaria del aragonesismo en el perodo
romntico. Borao, apenas en la mitad del XIX, defenda la creacin de una poesa nuestra,
pero poesa losca, social y de sentimiento; poesa que, sacricndolo todo a las ideas [],
eleve el alma40.
El baturro como tpico literario, al que se asocia una forma de hablar que es, en el
fondo, una caricatura del castellano vulgar de Aragn no se corresponde tampoco con
las creaciones literarias en habla chesa de Domingo Miral o ms tarde de Veremundo
Mndez Coarasa, representativas de una literatura que trata de reejar una variedad lin-
gstica que apunta a otro dialecto histrico de Aragn: el aragons (Mainer 1977: 337). El
baturrismo coincide, en su expresin ms llamativa (entre 1890 y 1910, segn Mainer), con
los lmites cronolgicos del modernismo hispnico, con el que entr, a menudo, en conicto,
y fue el producto, mayoritariamente:
de los retoos de la burguesa dominante algo tirados a la bohemia en algn caso
juvenil []: abogados en ejercicio, mdicos acreditados, profesores de Instituto y
Universidad, hasta financieros de nota, que dedicaron sus ocios a versificar baturra-
das, componer cuentos folklricos o recoger en crnicas sus complacientes observa-
ciones de la belle poque zaragozana41.
38
Vid. Mainer (1977: 336-340, que versan sobre el regionalismo literario, y p. 347, donde aparece la referencia incluida en
el presente texto). Para algunas particularidades del habla de las jotas aragonesas, vid. Enguita Utrilla (1986: 1241-1258).
39
Mainer (ibd.). Vase la denuncia de Alvar (1977: 127), ya citada en 4.2. Tambin Horno Liria (1957: 85-87),
por boca de D. Vicente de La Fuente, se queja de la identificacin que se ha hecho en nuestra tierra del tipo aragons
con el baturro, a travs de una trayectoria que pasa por Eusebio Blasco, las jotas y lances de Gigantes y Cabezudos, los
cuentos de Toms Gascn, las coplas y relatos de Alberto Casaal, de D. Gregorio Garca-Arista, entre mil otros (loc. cit.:
86). (Esta trayectoria podra llegar, en nuestros das, hasta las pelculas de F. Martnez Soria o los chistes de Marianico el
Corto.) Horno Liria lamenta, sobre todo, lo incompleto del tipo baturro para caracterizar a Aragn: Ah est el campo
aragons, pero no la ciudad y, desde luego, no, la historia aragonesa; insiste, sobre todo, en el gran pecado que supone
el tpico aragons al uso: en su a-historicismo (loc. cit.: 87). (Por nuestra parte, quisiramos subrayar que, en el baturro,
tampoco est todo el campo aragons: 2.1 del presente trabajo.)
40
Vid. Mainer (1989: 55). El texto est incluido en el captulo segundo del libro citado: Del romanticismo en Ara-
gn: La Aurora (1839-1841), y corresponde a Jernimo Borao, en un artculo Literatura. Poesa publicado en la
revista La Aurora, en la que tambin colabor Braulio Foz (nm. 28, 8-XI-1840).
41
Vid. Mainer (1977: 336). En el mismo lugar el autor advierte que el caudal regionalista est abastecido por dos
fuentes literarias, la inextinguida tradicin de lo pintoresco (creada por el costumbrismo romntico y postromntico),
[ 145 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
Contra el baturrismo se han alzado aragoneses de distinto signo poltico, durante el siglo XX,
los cuales, por cierto, han usado el espaol o el castellano para oponerse al tpico y para
expresar su identidad aragonesa42.
La conciencia sobre las peculiaridades del castellano de Aragn constituye, pues, un com-
plejo entramado de creencias y sentimientos desde el siglo XVI hasta hoy. Hemos intentado
sintetizar algunas manifestaciones relevantes. No quisiramos terminar el presente apartado
sin recordar que lo baturro no siempre se asocia con creencias o sentimientos despectivos.
Basta con recordar que algunos informantes zaragozanos (supra, 2.2) asocian lo mao
y tal vez lo baturro con lo propio, en el sentido ms sencillo de la palabra: la tierra
donde se ha nacido43. Y conviene recordar tambin que en el propio tpico del baturro (cfr.
supra las palabras de Horno Liria) se entremezclan valoraciones de signo positivo y de signo
negativo, lo cual es, por otra parte, frecuente en las creencias y actitudes que se desarrollan a
partir de un determinado objeto.
5.1. Hemos indicado ya que existen en Aragn variedades lingsticas que apuntan
o remiten a tres dialectos histricos del latn (aragons, castellano y cataln). Tambin
hemos sealado que las hablas derivadas del llamado dialecto aragons se encuentran frag-
mentadas en diversas hablas locales. Pues bien, despus de la muerte del general Franco,
tras las primeras elecciones generales para Cortes Constituyentes (15 de junio 1977) y con
la promulgacin de la Constitucin Espaola de 1978 (28 de diciembre de 1978), se con-
gura en Espaa el Estado de las Autonomas. Ya a partir de 1977 y como continuacin
de actitudes manifestadas en los ltimos aos del franquismo, se asiste en nuestro pas a un
resurgimiento generalizado de las llamadas conciencias nacionales. En Aragn este re-
surgimiento se produce, segn indican algunos, superando los tpicos, la invertebracin
interior (producto de una caprichosa divisin provincial y una hipertroa de la capital
y la adaptacin edulcorada de los principios de la novela naturalista. A todo ello le confiri actualidad el pleito poltico
de la defensa de los intereses regionales y la necesidad de actualizar el sistema caciquil y vincularlo ms activamente a las
circunstancias econmicas.
42
Un buen ejemplo es Ramn Acn, quien en 1928 centenario de la muerte de Goya escriba: Aragn termina
en el Partido Aragons del Conde de Aranda y compaa. De entonces ac, no queda ms que el nombre; Aragn suena
bien. Despus del Partido Aragons, se inventan la jota y la Pilarica, y no se salvan ms que un Goya, un Costa que se
queman vivos en su propio fuero ante la frialdad de los dems (en Mainer 1989: 168). Mainer advierte en relacin con
estas frases de Acn que no todo es retrica del pasado y recuerda que por conviccin, Acn sabe que la redencin
regional es obra de cultura y de razn y ah retoa con vigor su progresismo primigenio, su fe en las luces (ibd.). Aun-
que podran recordarse muchos ms casos, remitimos a los ya citados: Alvar, Horno Liria, Mainer. Vale la pena recordar
tambin el caso de R. J. Sender, que cambi el ttulo de Mosn Milln por el de Rquiem por un campesino espaol para
su novela (Alvar 1976: 17).
43
Tngase en cuenta que el trmino baturro se concentra, para designar al habla local, en la provincia de Zaragoza.
Y vase tambin el comentario de Buesa (n. 15, supra).
[ 146 ]
VARIACIN GEOGRFICA Y SOCIAL DE LA LENGUA I JOS MARA ENGUITA UTRILLA
44
Vid. Fernndez Clemente (1977: 11-14; la cita procede de la p. 12). El texto de Fernndez Clemente sirve de pre-
sentacin al libro Los aragoneses y coincide con los planteamientos generales de los autores, muchos de ellos incorporados
a la redaccin de Andaln desde aos antes.
45
Vid. Conte et al. (1977), Nagore Lan y Corts (1977: 273-295) y Nagore Lan (1979).
46
Vid. Nagore Lan (1985: 3). El texto de Nagore se halla comentado tambin en un estupendo artculo de mi
maestro (Monge 1989: 275-283).
47
Vid. especialmente Bada (1990), trabajo del que nos ocuparemos ms adelante.
[ 147 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
48
Recoge tambin este texto Monge (1989: 275, n. 2).
49
Vid. Alvar (1986: 136). Recogido tambin en Monge (1989: 276).
50
Vid. Buesa (1980: 359). Recogido tambin en Monge (1989: 277).
51
No es comparable la situacin de las hablas aragonesas con la que presentan las variedades catalanas. En cataln
hay tradicin literaria y base lingstica, cosas que aqu nos faltan. Recogido tambin en Monge (1989: 277).
[ 148 ]
VARIACIN GEOGRFICA Y SOCIAL DE LA LENGUA I JOS MARA ENGUITA UTRILLA
aparte errores o ligerezas de sus defensores) tambin utpica (1989: 276). Lo explica ms
adelante: Al ser esa lengua resultado de la mezcla de variedades heterogneas y carecer de
base demogrca, al ser, sobre todo, un invento, su futuro no parece posible. Por ello mismo,
son absurdas las exigencias de enseanza y coocialidad (ibd.: 282).
No hay justicacin tampoco para abanderar, en la Espaa democrtica, una oposicin
a la Espaa, una, que consista en la reivindicacin de una lengua propia aragonesa que no
existe52.
Finalmente, debe precisarse que el caso de las hablas altoaragonesas no puede conside-
rarse anlogo al de las hablas de la Franja Oriental aragonesa, como ya se ha indicado: en la
Franja, el nmero de usuarios es incomparablemente mayor y, sobre todo, las hablas orien-
tales se sitan en el mbito y con el respaldo de una lengua de existencia secular, el cataln
(Monge 1989: 282, n. 13).
52
Vid. Monge (1989: 282 y n. 14, nota en la que remite a sendos textos, muy oportunos, de G. Salvador y de A.
Bada).
53
La vinculacin del habla de Aragn con el cataln fue sealada por Mayns en el siglo XVIII (el lemosn), lo que
provoc una reaccin unnime en contra y con abundantes manifestaciones, en el campo aragons. Vid. Monge
(1951: 94 y 99-101, con sus nn. correspondientes).
54
La investigacin sociolingstica aludida en este prrafo se materializ en varias publicaciones posteriores. De ellas,
la ms extensa fue la firmada por M. Antonia Martn Zorraquino, M. Rosa Fort Caellas, M. Luisa Arnal Purroy y
Javier Giralt Latorre con el ttulo de Estudio sociolingstico de la Franja Oriental de Aragn (2 vols., Zaragoza, Universidad
de Zaragoza-Gobierno de Aragn, 1995). Nota de los editores.
[ 149 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
Monge. Podra aducir ahora las de Lpez Garca, quien, en El rumor de los desarraigados,
admite que Aragn sea bilinge pero no trilinge55. Tambin Enguita (1988: 189) diferencia
claramente entre las hablas dialectales propiamente aragonesas, para las que no se reconoce
ocialmente una norma comn, y las modalidades de la Franja Oriental: El cataln como
norma reconocida existe y, adems, es coocial con el castellano en la vecina Comunidad
Autnoma.
Ha habido, pues, diversas manifestaciones pblicas de los profesores aragoneses sobre el
estatuto de las modalidades orientales de Aragn. Por qu, entonces, se nos acusa de per-
manecer en silencio o de desconocer la presencia del cataln, como dialecto histrico, en esa
zona, segn hace Bada en su libro citado (1990: cap. 9)?56.
En relacin con la enseanza del cataln hay que decirlo una vez ms, porque parece
que no se sabe en ninguna parte, desde octubre de 1985 se imparte Lengua catalana en el
Segundo Ciclo de la Seccin de Filologa Hispnica de la Universidad de Zaragoza, como
asignatura optativa. Existe en nuestro Departamento de Lingstica General e Hispnica,
en dicha Universidad, el rea de Filologa Catalana, a la que se siguen asignando varias
asignaturas en los nuevos Planes de Estudio, pendientes de aprobacin. Y, en n, hay una
lnea de investigacin abierta en nuestro Departamento que, tanto desde una perspectiva
sincrnica como desde un planteamiento histrico, tiene por objeto el estudio de la situacin
lingstica en la Franja Oriental aragonesa. Por qu se silencia esto cuando se habla, en tono
desfavorable, de las actividades de la Universidad de Zaragoza en relacin con el cataln, en
el libro citado de Bada?
Ms concretamente, respecto de la poltica lingstica de la Diputacin General de Ara-
gn en relacin con la enseanza del cataln en las localidades de la Franja Oriental, Enguita
(1988: 189-190) ha escrito pblicamente:
El cataln como norma reconocida existe y, adems, es cooficial con el castellano en la vecina
Comunidad Autnoma; por otro lado, circunstancias socio-econmicas diversas hacen aflorar, en
algunos usuarios, el deseo de poseer la lengua en la manera ms perfecta posible. Bien est, porque
a los propios hablantes corresponde decidir sobre sus medios de expresin. Por el mismo motivo,
parece adecuada la poltica lingstica del gobierno autnomo aragons cuando ha decidido pro-
mover la enseanza del cataln como asignatura voluntaria, atendiendo siempre a las peculiaridades
locales.
55
Vase tambin Monge (art. cit.: 282, n. 13).
56
Quiero manifestar mi disgusto por lo que tiene de injusta esa apreciacin ante la falta de equilibrio con que
se tratan algunos temas en ese libro, por otra parte, muy interesante y al que insisto prometo atencin exclusiva en
breve. Por qu se me cita, por ejemplo, como ausente en el Encuentro sobre problemas de bilingismo en Espaa, celebrado
los das 9 y 10 de mayo de 1981 en Zaragoza (op. cit.: 36, n. 26) y, en cambio, no se me menciona entre los dos o tres
professors de la Universitat (ibd.: 101, n. 93) que asistimos, en junio de 1985, a un Simposio sobre las variedades lin-
gsticas altoaragonesas en Huesca, que dio lugar a conclusiones entre el Consello da Fabla Aragonesa y los profesores de la
Universidad de Zaragoza unas, conjuntas, y otras, divergentes, que aparecen publicadas, por ejemplo, en el artculo
citado de Monge (1989: 280-281, n. 12), y de las que no se transcribe ni una lnea en el libro de Bada?
[ 150 ]
VARIACIN GEOGRFICA Y SOCIAL DE LA LENGUA I JOS MARA ENGUITA UTRILLA
No hay rechazo del cataln, por supuesto, ni de su enseanza en Aragn. Otra cosa es
que pueda darse por buena por ajustada a la realidad la descripcin sociolingstica que
se hace de la llamada Franja Oriental de Aragn (concretamente en la obra citada). Aqu
conviene aplicar la cautela que impone la falta de datos sociolingsticos precisos lo ms
exhaustivos posible sobre dicha zona. En todo caso, quiero recordar, para concluir, que
no toda situacin diglsica lo sabemos desde que Ferguson (1959: 325-340) public su
clsico artculo sobre la diglosia es necesariamente conictiva, antes bien, puede repre-
sentar algo asumido y querido por los miembros de una comunidad para reejar su propia
identidad de hablantes de personas. Estas palabras no implican un pronunciamiento
sobre la situacin sociolingstica de la Franja Oriental aragonesa me faltan datos, insisto,
para poder hacerlo, pero s apuntan a una comprensin de la convivencia de las variedades
lingsticas ms abarcadora que la que parece dibujarse en el libro al que me reero, bastante
simplista a mi juicio.
REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS
[ 151 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
Buesa Oliver, Toms. 1985. Presentacin, en Gerhard Rolhfs, Diccionario dialectal del Pi-
rineo aragons, Zaragoza, Institucin Fernando el Catlico: V-XIII.
Canellas, ngel. 1980. De los aragones al Aragn Trastmara, en Aragn en su historia,
Zaragoza, Caja de Ahorros de la Inmaculada: 101-186.
Conte, Anchel et al. 1977. El aragons: identidad y problemtica de una lengua, Zaragoza,
Librera General.
Deprez, Kas, e Yves Persoons. 1987. Attitude, en Ulrich Ammon, Norbert Dittmar y
Klaus J. Mattheier (eds.), Sociolinguistics. Soziolinguistik. An International Handbook of
the Science of Language and Society. Ein internationales Handbuch zur Wissenschaft und
Gesellschaft, vol. 1, Berln-Nueva York, W. de Gruyter: 125-132.
Enguita Utrilla, Jos M.. 1986. Algunas consideraciones fonticas sobre las coplas de la
jota aragonesa, en Estudios en Homenaje al Dr. Antonio Beltrn Martnez, Zaragoza,
Facultad de Filosofa y Letras (Universidad de Zaragoza): 1241-1258.
. 1988. Panorama lingstico del Alto Aragn, Archivo de Filologa Aragonesa, 41: 175-
191.
. 1992. Lxico aragons en documentacin zaragozana de los Siglos de Oro, en Actas
del II Curso sobre Lengua y Literatura en Aragn (Siglos de Oro), Zaragoza, Institucin
Fernando el Catlico: 227-254.
y M. Luisa Arnal Purroy. 1993. Aragons y castellano en el ocaso de la Edad Media,
en Homenaje a la Profesora Emrita M. Luisa Ledesma Rubio. Aragn en la Edad Media
(X-XI), Zaragoza, Universidad de Zaragoza: 51-83.
y M. Luisa Arnal Purroy. 1994. Particularidades lingsticas en textos notariales zarago-
zanos de nales del siglo XVIII, Archivo de Filologa Aragonesa, 50: 43-64.
y M. Luisa Arnal Purroy. 1996a. La castellanizacin de Aragn a travs de los textos de
los siglos XV, XVI y XVII, Archivo de Filologa Aragonesa, 51: 151-196.
y M. Luisa Arnal Purroy. 1996b. Llmala Aragn enojo, en Esteban Sarasa (coord.),
Fernando el Catlico y su poca, Zaragoza, Institucin Fernando el Catlico: 411-
430.
Fats, Guillermo. 1977. La Historia. I. La Antigedad, en Eloy Fernndez Clemente (dir.),
Los aragoneses, Madrid, Istmo: 67-93.
Ferguson, Ch. 1959. Diglossia, Word, 15: 325-340.
Fernndez Clemente, Eloy (dir.). 1977. Introduccin a Los aragoneses, Madrid, Istmo:
11-14.
Fishbein, Martin, e Icek Ajzen. 1975. Belief, attitude, intention and behavior. An introduction
to theory and research, Reading, Massachusetts, Addison-Wesley Pub. Co.
[ 152 ]
VARIACIN GEOGRFICA Y SOCIAL DE LA LENGUA I JOS MARA ENGUITA UTRILLA
Frago Gracia, Juan A. 1978. Resea de Anchel Conte et al., El aragons, identidad y proble-
mtica de una lengua, Archivo de Filologa Aragonesa, 22-23: 309-311.
. 1991a. Conicto de normas lingsticas en el proceso castellanizador de Aragn, en I
Curso de Geografa Lingstica de Aragn, Zaragoza, Institucin Fernando el Catlico:
105-126.
. 1991b. Determinacin sociolingstica en la castellanizacin del valle del Ebro, en I
Curso sobre Lengua y Literatura en Aragn (Edad Media), Zaragoza, Institucin Fernan-
do el Catlico: 115-130.
Giralt Latorre, Javier. 1996. Creencias y actitudes lingsticas en Azanuy (Huesca), en
Alegra Alonso et al. (coords.), en Actas del III Congreso Internacional de Historia de la
Lengua Espaola, vol. 2, Madrid, Arco Libros, vol. II, 1069-1080.
Horno Liria, Luis. 1957. El tpico literario aragons, Zaragoza, 5: 83-103.
Lacarra, Jos M.. 1972. Aragn en el pasado, Madrid, Espasa-Calpe.
Lpez Garca, ngel. 1985. El rumor de los desarraigados. Conicto de lenguas en la Pennsula
Ibrica, Barcelona, Anagrama.
Lpez Morales, Humberto. 1989. Sociolingstica, Madrid, Gredos.
Mainer, Jos-Carlos. 1977. La Literatura, en Eloy Fernndez Clemente (dir.), Los aragone-
ses, Madrid, Istmo: 297-351.
. 1989. Letras aragonesas (siglos XIX y XX), Zaragoza, Oroel.
Martn Zorraquino, M. Antonia. 1991. Estudio sociolingstico del habla de Zaragoza:
problemas y primeros resultados, en Actas del I Congreso de Lingistas Aragoneses, Zara-
goza, Diputacin General de Aragn: 169-200.
. 1985. Resea de ngel Lpez, El rumor de los desarraigados. Conicto de lenguas en la
Pennsula Ibrica, Andaln (15.10.1985): 32 y ss.
Monge Casao, Flix. 1951. Notas para la historiografa del habla de Aragn, Boletn de la
Real Academia Espaola, 31: 93-120.
. 1989. Una nueva lengua romnica?, en La Corona de Aragn y las lenguas romnicas.
Miscelnea de homenaje para Germn Coln, Tubinga, Gunter Narr Verlag: 275-283.
Nagore Lan, Francho. 1979. Gramtica de la lengua aragonesa, Zaragoza, Librera General.
. 1985. Sobre la inexistencia del aragons y otras cciones, El Da (10.11.1985): 3.
y Chorche Corts. 1977. El aragons, en Eloy Fernndez Clemente (dir.), Los aragone-
ses, Madrid, Istmo: 273-295.
Peralta, Mariano. 1986. Ensayo de un diccionario aragons-castellano [1836], Zaragoza, Mon-
cayo.
[ 153 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
[ 154 ]
ESTUDIOS DE LENGUA Y GNERO
Y SOBRE MARA MOLINER*
[ 155 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
lisis ms sosticados para dar cuenta de las correlaciones lingsticas con la variable sexo
mecanismos cuyo rendimiento interpretativo empezaba a ofrecer resultados esperanzado-
res, como el de red social, pone el acento en la complejidad de los factores que deberan
formar parte del anlisis para alcanzar una comprensin ms cabal del comportamiento
verbal especco de las mujeres. Por ejemplo, los condicionantes de su socializacin (educa-
cin, lecturas, mbito familiar, etc.) y las concretas condiciones culturales e histricas de la
comunidad de habla a la que pertenecen.
De otra parte, se encuentra la sobresaliente labor historiogrca desarrollada por Martn
Zorraquino en torno a la gura y la obra de Mara Moliner. La investigacin sobre la trayec-
toria vital y profesional de una lexicgrafa la contribucin a la visibilidad de una mujer en
la lingstica, en denitiva justica plenamente que los escritos a ella dedicados se agrupen
en un apartado aglutinado por el factor del gnero.
Por otro lado, a diferencia del acotado lapso temporal en el que se inscriben los trabajos
del subapartado anterior, la personalidad de Mara Moliner ha estado presente de modo
ininterrumpido en la produccin cientca de Martn Zorraquino, en los ltimos treinta
aos. Los momentos ms sobresalientes de esta tarea se plasmaron en Una lexicgrafa arago-
nesa: doa Mara Moliner [29], Mara Moliner, lloga por vocacin y por su obra [95],
Mara Moliner y su contribucin a la lectura pblica en Espaa [107], Vitalidad de Mara
Moliner y vigencia de su obra en el siglo XXI [113] y Sobre la labor de Mara Moliner en
el Estudio de Filologa de Aragn (EFA) [118].
No obstante, es de justicia sealar que la dedicacin de Martn Zorraquino a la lexicgra-
fa y bibliotecaria aragonesa se ha materializado en otras muchas actividades y colaboraciones
diversas, incluidas varias publicaciones en revistas culturales de carcter divulgativo. De he-
cho, el primer artculo sobre el particular rmado por Martn Zorraquino apareci en 1984,
en la desaparecida revista Andaln (Mara Moliner: la pasin por la palabra y la fe en la
cultura. Semblanza a propsito de dos homenajes). Se reere el ttulo a las distinciones que
en 1984 se le tributaron, respectivamente, en Paniza (provincia de Zaragoza), localidad natal
de Mara Moliner, y en Zaragoza, con motivo de la adopcin del nombre de la ilustre lexic-
grafa por parte de un instituto de bachillerato. De la participacin de Martn Zorraquino en
ambos acontecimientos naci su creciente inters por la trayectoria de Mara Moliner, que
con el tiempo se ha transformado en sincera y emotiva admiracin. Este sucinto contexto
quedara incompleto si se omitiera el papel fundamental que para la difusin pblica de la
gura de Mara Moliner desempe Martn Zorraquino como comisaria del centenario del
nacimiento de Mara Moliner, auspiciado por la Diputacin General de Aragn bajo el lema
Mara Moliner: 100 aos de pasin por las palabras.
El primero de los estudios (Una lexicgrafa aragonesa: doa Mara Moliner [29]) se ha
convertido en una referencia inexcusable para el signicativo caudal de escritos de autora
muy variada que posteriormente y con diferentes intereses y perspectivas han profu-
dizado en la vida de Mara Moliner y, en particular, en su Diccionario de uso del espaol
(1966-67). Por un lado, Martn Zorraquino acota y perla las etapas vitales y profesionales
[ 156 ]
ESTUDIOS DE LENGUA Y GNERO, Y SOBRE MARA MOLINER I JOS LUIS ALIAGA JIMNEZ
de Mara Moliner. De acuerdo con este planteamiento, el periodo inicial se caracteriza por
la formacin acadmica de Mara Moliner, que culmina en 1921 con la obtencin de la
licenciatura en Filosofa y Letras por la Universidad de Zaragoza. Se abre la segunda etapa
con el ingreso por oposicin, en 1922, en el cuerpo facultativo de Archiveros, Bibliotecarios
y Arquelogos. Esta alcanzara hasta nales de los aos cuarenta, momento aproximado en
que es posible datar el incio de las labores del diccionario, obra que marcara el devenir de
Mara Moliner hasta su fallecimiento en 1981. La semblanza que Martn Zorraquino traza
de la actividad pblica de Mara Moliner se conjuga en todo momento con los sucesos de
su vida privada (la marcha del padre a Argentina, en 1912, o el matrimonio en 1925 y el
nacimiento de sus cuatro hijos, por ejemplo).
Adems, esta contribucin de Martn Zorraquino marca la pauta de las sucesivas aproxi-
maciones a Moliner en otro sentido fundamental: la voluntad de rehabilitar la memoria de
todas las actividades pblicas de Mara Moliner. Y ello a pesar de la propia Moliner, podra
armarse, dado que en los ltimos aos de su vida restringi sus mritos profesionales a la
publicacin del Diccionario de uso del espaol. Y es que olvid mencionar o no quiso ha-
cerlo no solo su dilatada profesin de bibliotecaria y archivera, sino su ingente y apasiona-
da labor a favor de la difusin de la cultura durante la II Repblica espaola, en las Misiones
Pedaggicas, en la poltica bibliotecaria y en la Escuela Cosso de Valencia, por citar alguno
de los hitos ms destacados.
En los trabajos subsiguientes [95, 107, 118 y 113], Martn Zorraquino ha tenido la
oportunidad de ampliar y valorar con ms detenimiento y detalle (en ocasiones [118] tras
la aparicin de algn dato novedoso) cada una de las facetas de Mara Moliner ya apuntadas
en el artculo [29], que marca el comienzo de la serie dedicada a la lexicgrafa panicense. En
todo momento Martn Zorraquino aborda el estudio de Moliner con extraordinario rigor
investigador, constante en su dilatado itinerario acadmico. Pero Martn Zorraquino aade
en este tema un ingrediente poco comn en el quehacer lingstico, en general, aunque
en absoluto reido con l: la empata y el entraable afecto con los que en todo momento
interpreta la informacin relativa a Mara Moliner, a la que, sin embargo, no lleg a cono-
cer personalmente. Es quiz en Mara Moliner, lloga por vocacin y por su obra [95],
reproducido a continuacin, donde se aprecia de manera ms acabada el modo en que razn
y emocin pueden anudarse armnicamente en la actividad investigadora universitaria.
[ 157 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
La celebracin del centenario del nacimiento de Mara Moliner (en el ao 2000) nos
permiti difundir muchos aspectos de su vida y de su obra (Martn Zorraquino 2000a;
2000b; 2000c entre varios textos, y 2003). Como coordinadora o comisaria de los
actos de la efemride, tuve la satisfaccin de percibir la admiracin y el afecto que su gura
despierta. Al mismo tiempo, experiment una impresin que ya haba conocido casi veinte
aos antes, cuando me enfrent por primera vez a hablar de su vida: describir y valorar a
alguien a quien no se ha tratado directamente y que, al mismo tiempo, ha sido contempo-
rnea nuestra y, adems, conocida por muchas personas que todava pueden ofrecernos su
testimonio, crea un cierto desasosiego. Hasta qu punto somos eles a la verdad? En qu
medida fundamentamos y matizamos acertadamente nuestros juicios de valor? Cmo pon-
derar las impresiones o vivencias, no siempre coincidentes, que nos cuentan los testigos que
s conocieron los tiempos y ambientes en los que vivi nuestro personaje o a las gentes a las
que este trat? Fcilmente se nos deslizan pequeos errores en fechas o lugares, que luego
lamentamos mucho!1.
A las personas a quienes me dirig en 1984 los profesores y alumnos del Instituto de
Bachillerato del barrio Oliver de Zaragoza, que haba acordado darle el nombre de D. Mara
Moliner a su centro, les dije entonces que ella encarnaba la fe en la cultura y, especial-
mente, la pasin por la palabra. Y creo verdaderamente que es as. Tambin estoy convencida
de que pas por este mundo con extraordinarias laboriosidad y discrecin, que fue un ser
enormemente positivo para quienes la rodearon y para muchas ms personas: los millones
de usuarios de su impresionante Diccionario de Uso del Espaol y los miles de nios, jvenes,
adultos y ancianos que se beneciaron de su labor bibliotecaria toda una vida, especial-
mente durante los aos de la Segunda Repblica (que pas en Valencia, incluidos los aos
* La versin original de este trabajo se public en Jos-Carlos Mainer y Jos M. Enguita (eds.), Cien aos de filologa
en Aragn. VI Curso sobre Lengua y Literatura en Aragn, Zaragoza, Institucin Fernando el Catlico, 2006, pp. 223-
239. Figura en la bibliografa de la autora recogida en este volumen con el nmero [95].
1
Aprovecho estas lneas para corregir algunos errores cometidos en mi trabajo de 1989 que he subsanado despus,
aunque sin hacer referencia a ellos: en l indico (y tambin en el de 1984) que doa Mara pas del archivo de Simancas
al de Valencia y, despus, al de Murcia, lo que es inexacto, ya que doa Mara pas primero a Murcia y, posteriormente,
a Valencia (el traslado a Murcia se produjo antes de conocer a quien sera su marido, don Fernando Ramn y Ferrando,
y estuvo determinado por la delicada salud de su madre: cfr. Castro 1972). Por otra parte, en el trabajo de 1989, ubico el
II Congreso de Bibliotecas y Bibliografa en Pars, cuando tuvo lugar en Madrid (este lapsus inexplicable se debi quiz
a una confusin originada por el hecho de que Ortega pronunci su famosa ponencia sobre la misin del bibliotecario
leccin inaugural del Congreso en francs, por cortesa hacia los asistentes). De otro lado, en ambos trabajos indico
que doa Mara, a diferencia de su esposo, no fue sancionada tras la guerra civil, lo que tampoco es exacto, pues fue
postergada 18 puestos en el escalafn, como indica rigurosamente Pilar Faus Sevilla (1990: 133-134). En la biografa
y cronografa de Mara Moliner que elaboramos desde el Gobierno de Aragn para el Centenario, todos esos errores
quedan, por supuesto, corregidos.
[ 158 ]
ESTUDIOS DE LENGUA Y GNERO, Y SOBRE MARA MOLINER I JOS LUIS ALIAGA JIMNEZ
de la guerra civil). Ha de destacarse, por otra parte, su excepcional inteligencia sin ella no
hubiera podido escribir la pieza lexicogrca citada, y la acribia, escrupulosidad, sentido
lgico y sensibilidad lingstica que su diccionario desvela. Dichas cualidades se perciben en
la Mara Moliner que participa en la poltica bibliotecaria de la Segunda Repblica y an hay
que aadirles una sobresaliente capacidad organizativa y un profundo y real conocimiento de
las necesidades de dicha poltica en ese momento histrico.
2
El atractivo fsico de Mara Moliner es algo que tambin ha sido subrayado: cfr. Faus Sevilla (1990: 124-125, y
n. 6). Las fotografas son un testimonio suficientemente elocuente; con ocasin del Centenario, y, sobre todo, a travs del
nmero 36 de la revista Trbede, dedicado, en marzo de 2000, a la efemride, se public un importante e interesante con-
junto de ellas: las de los aos jvenes especialmente cuando todava no usaba gafas muestran a una Mara Moliner
de profunda, limpia e inteligente mirada, de expresin dulce y armnica, y, en conjunto, guapa.
3
A don Vicente Blanco Garca alude doa Mara en la carta que le dirige a su hijo Fernando Ramn Moliner tras
su fallido ingreso en la Real Academia Espaola, en 1972, cuando menciona, entre las personas que le han escrito felici-
tndola con motivo de su posible entrada en la Academia, al cura que, en secreto, en un rincn del depsito de libros
de la Junta para Adquisicin de Libros de Valencia de la que yo estaba encargada, y conmigo como nico testigo, cas a
los Moino (Moliner 1972).
[ 159 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
mayor parte de los llogos4, apareci la obra, esencial, de Pilar Faus Sevilla (Faus Sevi-
lla 1990), cuyo captulo sexto contiene un bosquejo, extraordinariamente pertinente, de
la vida de Mara Moliner.
Sobre la actividad profesional de Mara Moliner, como archivera, como miembro activo
de la poltica bibliotecaria de la Segunda Repblica, y, sobre todo, como responsable im-
portante de la misma ya en plena guerra civil, se han escrito diversos trabajos. Luis Garca
Ejarque la destac con precisin en 1981 (Garca Ejarque 1981). M. Ascensin Lluch y
Carolina Sevilla se han ocupado especialmente del perodo de 1936-1939, en Valencia (Faus
Sevilla 1990: 100, n. 13; 103, n. 16; 133, n. 16; 139 y n. 25) (Lluch y Sevilla 1982). Pilar
Faus Sevilla ha elaborado el trabajo de sntesis ms completo (Faus Sevilla 1990 reeditado
en el ao 2000; cfr., igualmente, Faus Sevilla 2000), pues ha enmarcado la labor de Ma-
ra Moliner en el contexto de la historia contempornea de la lectura pblica en Espaa, al
tiempo que ha sacado a la luz textos fundamentales de la Sra. Moliner que la hubieran dejado
en el olvido, pues carecen de autor explcito: me reero a las Instrucciones para el servicio de
pequeas bibliotecas y al Proyecto de bases de un Plan de organizacin de Bibliotecas del Estado
(el llamado, por Pilar Faus Sevilla, el Plan de Bibliotecas de Mara Moliner), que esta autora
recoge como apndices documentales 1 y 2 de su libro (Faus Sevilla 1990), textos que fueron
escritos, segn testimonio de su familia y de Pilar Faus Sevilla, por Mara Moliner. Tambin
Ramn Salaberria (Salaberria 1998a y 1998b) y Vicenta Corts Alonso (Corts Alonso 2000
y 2003) han dejado constancia de la importancia del trabajo de doa Mara como Facultati-
va de Archivos, Bibliotecas y Museos; Vicenta Corts fue, adems, como Pilar Faus, alumna
de la Sra. Moliner, en las materias de Gramtica y de Literatura, en la Escuela Cosso de
Valencia (1930-1939)5, y ofrece un admirado y reconocido testimonio de esa experiencia
(Corts Alonso 2000 y 2003; cfr. tambin, al respecto, La Escuela Cosso de Valencia (1930-
1939) 1984). Por su parte, Hiplito Escolar (Escolar 1999: 220-223), cofundador de la
Editorial Gredos (y coeditor del diccionario de doa Mara), aporta datos interesantes sobre
su personalidad y sobre su labor como responsable de la poltica bibliotecaria durante la
Segunda Repblica. Ya en el marco de las actividades patrocinadas por el Gobierno de Ara-
gn con motivo del centenario del nacimiento de Mara Moliner, Luisa Orera Orera (2003)
4
Hay que matizar que la prensa se ocup ampliamente de Mara Moliner cuando fue propuesta para ocupar un silln
en la Real Academia Espaola en 1972. De entonces datan varios artculos periodsticos (entrevistas, comentarios, etc.)
que se aproximaban a su biografa o la reflejaban esto es ms importante a travs de sus propias palabras (Castro
1972). La prensa volvi a ocuparse de ella a su muerte, en 1981; entonces aparecieron algunos artculos verdaderamente
notables, como el de Garca Mrquez (1981), el de Victoria Kent (1981) o el de Manuel Seco (1981). Espaa viva ya la
etapa de la Transicin y la figura de Mara Moliner formaba parte del conjunto de las personalidades (de las trayectorias
humanas) postergadas por el franquismo que requeran un merecido reconocimiento pblico.
5
La participacin de Mara Moliner como profesora de Gramtica y de Literatura est atestiguada en el programa
de la Escuela Cosso cfr. La Escuela Cosso (1930-1939). La niega Fernando Ramn Moliner en Salaberria (1998b:
12). Posiblemente su contribucin era espordica y en rgimen de repaso o perfeccionamiento, pero lo cierto es que la
Sra. Moliner figura en la programacin, y que tanto Vicenta Corts Alonso como Pilar Faus Sevilla la recuerdan como
alumnas.
[ 160 ]
ESTUDIOS DE LENGUA Y GNERO, Y SOBRE MARA MOLINER I JOS LUIS ALIAGA JIMNEZ
6
Para otras referencias bibliogrficas sobre la labor bibliotecaria de Mara Moliner, vase Casas Gmez y Penads
Martnez (1998: 291-292), obra de la que se habla ms adelante.
7
De hecho, cuando prepar para el Instituto Cervantes la biografa y la bibliografa de Mara Moliner que incluimos
en la pgina web dedicada a la autora (Martn Zorraquino 2000b), el texto de Casas y Penads, destacado como de con-
sulta esencial, me sirvi de extraordinaria ayuda. Quede constancia aqu, por otra parte, de que no fue fcil publicar dicho
libro, pues su edicin, al venir a coincidir con la segunda del DUE, despertaba ciertos recelos en algunos editores. Por
ello, debe agradecerse doblemente a sus coordinadores el haberse empeado en sacarlo a la luz con la ayuda del Servicio
de Publicaciones de la Universidad de Cdiz.
[ 161 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
para considerar a doa Mara Moliner como lloga aragonesa, con todos los honores, con
mritos ms que sucientes para acompaar en estas pginas a las restantes personalidades
que se glosan en l. Dicho todo lo cual, y siendo evidentes los datos constatados el efec-
to, estos no dejan de ser sorprendentes. Por ello, surge, con inters, la pregunta sobre su
causa: por qu una mujer historiadora archivera y bibliotecaria escribi un diccionario,
al que consagr ms de quince aos de su vida, con una dedicacin casi absoluta? Ms an,
por qu escribi Mara Moliner precisamente el diccionario que escribi un diccionario
claramente diferente de los que le antecedan? Se necesitan, sin duda alguna, una real vo-
cacin y una verdadera pasin para lograr ese objetivo. Podremos desentraar cundo y por
qu se despertaron ambas? Podremos precisar mejor por qu decidi la Sra. Moliner hacer
un diccionario como el que hizo?
La hija de Mara Moliner, Carmen Ramn Moliner, me explic ya en 1983 que, segn
le haba contado su propia madre, a esta le interesaba el funcionamiento de la lengua desde
nia; desde luego, ella misma Carmina Ramn haba podido advertir que doa Ma-
ra era capaz de pensar y repensar sobre las propiedades de una determinada construccin
lingstica: por ejemplo, por qu una cierta forma verbal se dice en espaol de un modo
y no puede decirse de otro, o por qu, en espaol, no puede articularse una determinada
construccin, que, en cambio, s puede darse en otra lengua. Como indica Seco (1987: 209),
con el DUE, doa Mara trat de elaborar una herramienta total del lxico, o, como me dijo
Carmina Ramn Moliner, con el DUE, su madre quera ordenar el mundo (la cursiva es ma),
quera ofrecer una ordenacin del mundo de las palabras y, a travs de ellas, de las ideas
en espaol: en efecto, tal y como dice la autora en la Presentacin (Moliner 1966/1967:
IX), el DUE es un diccionario orgnico y de uso del espaol (la cursiva es ma).
Por otra parte, segn advierte la propia doa Mara en el lugar citado, solo una pieza
lexicogrca espaola le sirvi realmente de apoyo: el Diccionario acadmico (el DRAE)
(Moliner 1966/1967: XIV), cuyas deniciones desmont y reconstruy, una a una, vertidas
a una forma ms actual, ms concisa, despojada de retoricismo y, en suma, ms gil y ms
apta, para la funcin prctica asignada al diccionario, sin dejar por ello de ser rigurosamente
precisas (loc. cit.: X)8.
Ciertamente, el Diccionario ideolgico de don Julio Casares es un antecedente que guarda
conexiones evidentes con los propsitos de Mara Moliner. Pero doa Mara no lo menciona
entre sus fuentes de inspiracin (Carmina Ramn Moliner s se reere a l; cfr. Pardo Lan-
cina 2000: 29). A Mara Moliner le gustaba recalcar la originalidad de su obra: lo destac
8
Al final de la Presentacin, Mara Moliner recalca que el DRAE es su fuente bibliogrfica esencial (Moliner
1966/1967: XXXIII), y aade que se ha servido del Breve diccionario etimolgico de Corominas para las notas etimolgi-
cas. [Y para ellas] se ha utilizado esa pequea joya que es el Breve diccionario etimolgico de la lengua castellana de Joan
Corominas, con alguna que otra consulta a su predecesor el monumental Diccionario crtico etimolgico del mismo autor
(ibd.).
[ 162 ]
ESTUDIOS DE LENGUA Y GNERO, Y SOBRE MARA MOLINER I JOS LUIS ALIAGA JIMNEZ
en las entrevistas que le hicieron al ser propuesta para ocupar un silln de la Real Academia
Espaola en 1972 y, antes, en los breves y cuidados anuncios que ella misma redact para
difundir su publicacin (Pardo Lancina 2000: 28-30).
Debe subrayarse, con todo, que en una entrevista de 1972 (la que le hizo Carmen Castro
Castro 1972, cfr. infra), la Sra. Moliner admite haber intentado hacer algo parecido,
para el espaol, a lo que el Learners Dictionary es para el ingls9:
Una vez que mis hijos estuvieron criados, result que yo no tena trabajo por las tardes. Ya
no haba meriendas que prepararles ni ayudas escolares que prestarles. Por otra parte, siempre me
haba parecido utilsimo para los aprendedores [sic] de ingls el Learners Dictionary. Quise hacer
uno espaol anlogo. Pero como tengo la desgracia de que cuando cojo una faena en mis manos se
agranda y desborda
Lo dicho ayuda a explicar, por ejemplo, el protagonismo que se concede, en el DUE, a los
usuarios que no tienen como idioma propio el espaol y han llegado en el conocimiento de
l a ese punto en que el diccionario bilinge puede y debe ser substituido por un diccionario
en el propio idioma que aprenden (Moliner 1966/1967: IX). O ilumina la importancia
que se concede en el DUE a la informacin sobre la construccin gramatical de las voces
denidas (Moliner 1966/1967: XIII); as como el hecho de que el lenguaje usado en las de-
niciones sea sencillo, preciso y sin retoricismos (loc. cit.: X cfr. supra). La anidad entre
ambos diccionarios avalora, igualmente, el inmenso esfuerzo que se lleva a cabo en el DUE
para evitar deniciones circulares (op. cit.: X-XIV); asimismo, en n, la comparacin entre
uno y otro libros tambin permite percibir coincidencias claras en la constante inclusin de
ejemplos para aclarar los signicados y acepciones recogidos en cada entrada (loc. cit.: IX).
Pero el Learners Dictionary no basta como fuente de inspiracin para explicar aspectos fun-
damentales de la planicacin del DUE: por ejemplo, que la estructuracin u ordenacin
alfabtica de las entradas lxicas se combine, muy frecuentemente, con la agrupacin por
familias de las palabras del diccionario (respetando, por supuesto, el orden alfabtico en el
interior de cada familia), a partir de un trmino inicial o cabeza, que es el ms prximo a la
etimologa del conjunto de voces agrupadas. Este ltimo aspecto es uno de los ms originales
del DUE (1. edicin), pero, al mismo tiempo, tambin de los ms complejos y de los ms
censurados por los crticos (Martn Zorraquino 1989: 430-431)10. Tampoco se basa en el
diccionario ingls la inclusin de catlogos de palabras anes para ciertas voces, tan peculiar
del DUE y que, aun resultando algo engorrosa a veces, es tan til para acrecentar el lxico y
para estimular su estudio y, tambin, la curiosidad del lector.
9
Parece que la Sra. Moliner se refiere al diccionario del que es principal autor A. S. Hornby (London, Oxford Uni-
versity Press, 1948), pero puedo estar equivocada. El dato citado ha sido cuidadosamente recordado por Garca Mrquez
(1981) (tambin yo lo recojo en mis artculos de 1984 y 1989).
10
Como se sabe, ha sido modificado en la segunda edicin de 1998, con grave enfado por parte de Fernando Ramn
Moliner, que llev a los tribunales (por esa y otras modificaciones ms) a la Editorial Gredos.
[ 163 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
No es fcil encontrar explicaciones a estas ltimas caractersticas del Moliner, a no ser que
nos remitamos al objetivo primordial de D. Mara, ya indicado: crear con el diccionario un
rgano, un instrumento total del lxico o un medio de ordenar el mundo.
Si no parece, pues, factible, al menos por ahora, seguir el hilo lexicogrco que nos lleve
o nos ayude a explicarnos cmo nacieron o fueron naciendo rasgos esenciales del DUE
en la cabeza de su autora, s parece hacedero, y creo que es interesante, iluminar ms y me-
jor los principios que pudieron fundamentar la formacin lingstica o lolgica de Mara
Moliner.
11
Debemos anotar, con todo, que el hermano de doa Mara Moliner, Enrique Moliner Ruiz, topgrafo (Faus Sevilla
1990: 122), tras la guerra civil, fue profesor de Matemticas en el Colegio de Santo Toms de Aquino de Zaragoza (diri-
gido por la familia Labordeta), de ideario claramente liberal, y en cuyo claustro pudieron profesar personas sancionadas
tras la guerra civil (como el poeta y profesor Ildefonso-Manuel Gil) (Martn Zorraquino 1989: 424, n. 2).
[ 164 ]
ESTUDIOS DE LENGUA Y GNERO, Y SOBRE MARA MOLINER I JOS LUIS ALIAGA JIMNEZ
12
El Censo recoge tambin que la madre de los Moliner-Ruiz sabe leer y escribir, y que, como es habitual en la poca,
se dedica a sus labores.
13
Para ms datos sobre Paniza a principios del siglo XX, particularmente respecto a la situacin de los mdicos rurales
y a la familia Moliner-Ruiz, vase Faus Sevilla (1990: 122, n. 2); Amada Cinto (2000), y Martn Zorraquino (2003).
14
En realidad, doa Mara mata a su padre, pues le dice a Carmen Castro (Castro 1972) que, al morir su padre (se
entiende que hacia 1915) el padre no morira realmente hasta 1925, su madre y sus hermanos regresaron a Zaragoza
y a un pueblecito donde tenan una finca (el pueblo es Villarreal de Huerva: cfr. Pardo Lancina 2000, y Amada Cinto
2000).
[ 165 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
La vinculacin de Mara Moliner con la ILE no consta en los archivos de esta, pero
ello puede explicarse por dos motivos: primero, porque estos sufrieron bastantes avatares
tras la guerra civil; segundo, porque sus alumnos deban examinarse, como libres, en un
Instituto. De hecho, Mara Moliner se inscribe en el Instituto General y Tcnico Cardenal
Cisneros de Madrid, para los exmenes, como alumna no ocial, en el curso 1910-1911
(ingreso y primer ao completo), y para ciertas materias en los cursos 1912-1913 y 1913-
1914 (Amada Cinto 2000: 34). El 29 de julio de 1915 solicita, y se le concede, traslado al
Instituto General y Tcnico de Zaragoza, donde concluir el Bachillerato el 28 de octubre de
1918 (tras aprobar la Gimnasia, la ltima asignatura que super) (Amada Cinto 2000: 34-
36). Si no es posible precisar mejor, por ahora, la vida escolar madrilea de Mara Moliner,
no cabe dudar de su relacin con la ILE: los actuales responsables de la Fundacin Giner de
los Ros entregaron hace pocos aos, a Carmen Ramn Moliner, una carta de los hermanos
Moliner-Ruiz, dirigida a sus profesores de la Institucin, manifestndoles su profundo pesar
por la muerte de D. Francisco Giner de los Ros (1915). De otro lado, la devocin y el afecto
de doa Mara hacia don Manuel Bartolom Cosso quedan testimoniados tambin en carta
recuperada por la Fundacin citada, y entregada igualmente a Carmen Ramn Moliner;
se trata de un texto datado en Simancas: Mara Moliner la remite al poco de incorporarse
a su recin estrenado destino como Facultativa del Cuerpo de Archiveros, Bibliotecarios y
Arquelogos, donde permanecer desde nes de 1922 hasta principios de192415.
La carta a don Manuel B. Cosso revela el profundo cario, la conanza y el respeto que
doa Mara Moliner siente por l: la encabeza con un Mi querido seor Cosso, se despide
con Le quiere siempre, y le cuenta que ya est instalada en una nueva casa en Simancas, en
una seora casa, porque tenemos hasta cuarto de bao (el plural del verbo quiz incluya
a la madre de la Sra. Moliner) (Gmez Uriol 2001). La admiracin hacia Cosso y la iden-
ticacin con su obra se perciben en Mara Moliner constantemente en la etapa ms plena
y feliz (creo) de su vida, a poco que se reexione en el entusiasmo con el que ella colabora,
tanto en las Misiones Pedaggicas de la Segunda Repblica cuyo inventor y cuya alma,
sin duda alguna, es Cosso, como en el funcionamiento de la Escuela Cosso de Valencia,
cuyo nombre e ideario dejan bien clara la vinculacin con aquel y con la ILE, empresa en la
que el responsable principal es don Jos Navarro Alcacer, al que secunda un esplndido con-
junto de matrimonios amigos que coinciden en la Valencia de nes de los aos veinte y de
los aos treinta. Por otra parte, como se indica en la programacin de dicha Escuela (y recoge
cuidadosamente Faus Sevilla 1990: 127), Mara Moliner utiliza en sus clases de Gramtica y
de Literatura los apuntes de D. Pedro Blanco, muy reconocido profesor de la Institucin (La
Escuela Cosso (1930-1939) 1984: 52).
15
Mara Moliner aprueba las oposiciones convocadas al citado Cuerpo (R. O. de 11 de enero de 1922) y es nombrada
oficial de tercer grado del mismo (con el sueldo anual de 4 000 pesetas) por R. O. de 25 de agosto de 1922 (Gaceta de 31 de
agosto), segn consta en la Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, XXVI (tercera poca), nms. 7, 8 y 9, julio-septiembre
de 1922, pp. 484-485. En la misma revista, XXVI, nms. 10, 11 y 12 (octubre a diciembre de 1922), pp. 676-677, figura
su traslado al Archivo de Simancas. De otro lado, en la misma revista, ao XXVIII, nms. 1, 2 y 3 (enero a marzo de 1924),
p. 176, se comunica su traslado del Archivo General de Simancas al Archivo de Hacienda de Murcia.
[ 166 ]
ESTUDIOS DE LENGUA Y GNERO, Y SOBRE MARA MOLINER I JOS LUIS ALIAGA JIMNEZ
Es en las enseanzas de los profesores de la Institucin, don Amrico Castro y don Pedro
Blanco, donde se encuentran, muy probablemente, pues, las bases nucleares de la formacin
gramatical de doa Mara Moliner.
Con esta hiptesis, naturalmente, no se pretende justicar ni las ideas gramaticales que la
autora vierte en el DUE, ni la concepcin programtica del mismo. Pero s quiero subrayar
con ello que el caldo de cultivo lolgico al que pudo sentirse cercana Mara Moliner no
resultaba alejado del Centro de Estudios Histricos. De la primera generacin de discpulos
de Menndez Pidal, doa Mara conoca, como ya hemos visto, a don Amrico Castro, y
forzosamente debera conocer tambin a don Toms Navarro Toms, puesto que una y otro
pertenecan al Cuerpo Facultativo de Archiveros, Bibliotecarios y Arquelogos.
De hecho, es en torno a la preparacin del II Congreso de Bibliotecas y Bibliografa (tal y
como se reeja en el Boletn de Bibliotecas y Bibliografa, que representa, en 1934, una reno-
vacin importantsima respecto de la Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, en el sentido
de que dota de un rgano propio a los bibliotecarios les da su propia voz; cfr. Peir y
Pasamar 1996: 226 y ss.), donde la gura de Mara Moliner brilla de modo notable.
En efecto, como Delegada Regional de las Misiones Pedaggicas en Valencia, Mara Mo-
liner asiste, a nes de mayo de 1934, a la reunin del Comit Internacional de la Federacin
Internacional de Bibliotecarios en Madrid, reunin preparatoria del Congreso arriba citado
doa Mara aparece en la fotografa que da fe de la misma, en el notable, selecto, grupo
de asistentes al Comit (Boletn de Biliotecas y Bibliografa, I, 2, octubre-diciembre de 1934,
p. 135). De otro lado, en el Programa del Congreso (loc. cit.: 140-147) ella gura como
encargada de una ponencia, dentro de la Seccin de Bibliotecas Populares, en la subseccin
de Bibliotecas regionales (loc. cit.: 142).
Y, efectivamente, en el II Congreso Internacional de Bibliotecas y Bibliografa (celebrado
en Espaa, en Madrid principalmente, pero tambin en otras ciudades, al ao siguiente, en
mayo de 1935), Mara Moliner presenta su ponencia sobre Bibliotecas rurales y redes de
bibliotecas en Espaa, que se incluye en las Actas (la comenta extensamente Pilar Faus Se-
villa 1990: 66-71; cfr. igualmente Orera Orera 2003: 259-260) y de la que se da noticia en
el Boletn de Bibliotecas y Bibliografa (II, 1 y 2, enero-junio de 1935, 12). (En los Acuerdos
del Congreso, dentro del apartado correspondiente loc. cit.: 29-30 se recogen, en bue-
na medida, las conclusiones aportadas por doa Mara). Es en este mbito del inters y del
relieve que cobran la misin del bibliotecario y la necesidad de las bibliotecas populares (la
lectura pblica) para la regeneracin cultural (complementando la educacin o instruccin
en todos sus niveles), dentro de la poltica de la Segunda Repblica, donde Mara Moliner
coincide con muchos nombres de llogos y de bibligrafos espaoles (relacionados con el
Centro de Estudios Histricos), a travs de la Asociacin de Bibliotecarios y Bibligrafos
de Espaa, en cuya lista de miembros fundadores (Boletn de Bibliotecas y Bibliografa, I, 1,
julio-septiembre de 1934, 122-128) la encontramos (p. 125) junto a, por ejemplo, Emilio
Alarcos [Garca], Dmaso Alonso, Narciso Alonso Corts, Amrico Castro, Samuel Gili
Gaya, Ramn Menndez Pidal, Jos F. Montesinos, Antonio R. Rodrguez Moino, Toms
[ 167 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
Navarro Toms, Salvador Fernndez Ramrez, Pedro Salinas y Homero Sers. La simpata y el
deseo de colaboracin que la Asociacin despert entre los intelectuales espaoles se deduce
de la presencia de algunos otros nombres que no me resisto a incluir: Rafael Altamira, Odn
de Buen, Jos Castillejo Duarte, Vicente Gaos, Antonio Garca Bellido, Carlos Jimnez
Daz, Juan Negrn, Jos Ortega y Gasset, Julio Palacios, Julio Rey Pastor, Fernando de los
Ros, Pedro Sainz Rodrguez o Jean Sarrailh.
Evidentemente, la coincidencia de ideas y de afanes espirituales con muchos de los l-
logos ms conocidos de su tiempo no justican que Mara Moliner hubiera adquirido una
formacin lolgica, ni siquiera que hubiera frecuentado a los llogos en el Centro de Es-
tudios Histricos (algo muy improbable, dado que resida en Valencia y que, adems, tena
que ocuparse de su familia su marido y los cuatro hijos y de su trabajo profesional).
Pero s es cierto que conoca bien a los representantes ms conspicuos de la Escuela Espaola
de Filologa. No le era, pues, ajeno el ambiente ms exquisitamente depurado de las Letras
espaolas.
La confeccin de un diccionario, por otra parte, que implica una tcnica, en buena
medida, de catalogacin, estaba muy cerca de sus propios intereses, como archivera y como
bibliotecaria, es decir, de su prctica habitual de muchos aos. Si la gramtica le haba apa-
sionado desde nia, y, de otro lado, haba experimentado a fondo las dicultades de aprender
otras lenguas (conoca el latn, el alemn, el ingls y el francs, segn testimonio de su hijo
Salaberria 1998b), no es de extraar que quisiera elaborar un diccionario que le ofre-
ciera una gua de uso al hablante nativo y, especialmente, a quien no tiene el espaol como
lengua materna.
Para los especialistas ms exigentes, doa Mara no utiliz, obviamente, un mtodo
sancionado por la lexicografa consagrada en nuestro pas. Pero cmo iba a hacerlo si el
producto ms ocial (el acadmico) presentaba, a su juicio, numerosos defectos! Aplic su
extraordinaria inteligencia y su excepcional buen sentido a elaborar un diccionario que re-
sultara til, que permitiera aprender a usar adecuadamente el idioma, e incluso a retenerlo
(ella tena una psima memoria, al parecer) acudiendo a la etimologa de las palabras para
agrupar en familias los vocablos pertenecientes a una raz latina comn, aplicando en ello,
por cierto, una tcnica o estrategia que me resulta bastante parecida a la que segua don Do-
mingo Miral (el insigne maestro cesaraugustano, catedrtico de Filologa Griega y de Teora
de la Literatura y de las Artes) para ensear el alemn: a base de asociar palabras a partir de
races comunes16. No he podido encontrar pruebas de que la Sra. Moliner fuera alumna de
idiomas modernos en la Universidad de Zaragoza. Tampoco he podido comprobar si lo fue
su hermana Matilde. Las preferencias espirituales de doa Mara no me parecen muy anes
a las de don Domingo (en todo caso, en la asignatura que l imparta no me consta, con
todo, que l fuera su profesor ella obtuvo uno de los dos notables que recibi en toda su
16
Vase la obra mencionada, en la edicin elaborada por discpulos de Miral: Domingo Miral y Manuel Manzanares,
Alemn fundamental. Races e introduccin gramatical, Madrid, Direccin General de Enseanza Media, 1965.
[ 168 ]
ESTUDIOS DE LENGUA Y GNERO, Y SOBRE MARA MOLINER I JOS LUIS ALIAGA JIMNEZ
Conmueven especialmente esas palabras nales de Mara Moliner si se medita que ella
fue capaz de escribirlas para dar cima a una obra a la que haba consagrado quince aos y
que constitua la aventura intelectual en la que se haba volcado despus de ver desplomarse
las ilusiones puestas en la regeneracin cultural de los espaoles, con la poltica bibliotecaria
de la Repblica, a travs de la lectura esas ventanas maravillosas para descubrir el mundo
17
No sabemos, con todo, el alcance de la revisin de M. Josefa Canellada, previa a la publicacin del DUE, y de
Amalia Sarri (que no era filloga), que Moliner agradece en la Presentacin de su obra (DUE: XXXI). En todo caso,
doa Mara habla de observaciones de inters para valorar dicha aportacin (ibd.).
[ 169 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
que son los libros (como indica en el Prlogo de sus Instrucciones ya citadas) y, sobre
todo, tras pasar el horrendo tnel de su propia postergacin y de la depuracin de su marido
(recordemos que ambas fueron ya iniciadas en 1939; y que, para ella, la sancin fue publica-
da en el BOE el 22 de enero de 1940: justo cuarenta y un aos antes de su muerte). Mara
Moliner fue, ciertamente, una persona ejemplar18.
REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS
Aliaga Jimnez, Jos Luis. 2000. En defensa de algunas caractersticas del DUE [En lnea:
http://cvc.cervantes.es/lengua/mmoliner/default.htm].
Amada Cinto, Mariano. 2000. El bachillerato de Mara Juana Moliner, Trbede, 36 (marzo
de 2000): 32-36.
Casado Velarde, Manuel. 1994. La informacin textual en el DUE de Mara Moliner, Voz
y Letra. Revista de Filologa, 5 (1): 129-137.
. 1998. Lingstica del texto y marcadores del discurso, en M. Antonia Martn Zorra-
quino y Estrella Montolo Durn, Los marcadores del discurso. Teora y anlisis, Madrid,
Arco/Libros: 55-70.
Casas Gmez, Miguel e Inmaculada Penads Martnez (eds.). 1998. Estudios sobre el Dic-
cionario de Uso del Espaol de Mara Moliner, Cdiz, Servicio de Publicaciones de la
Universidad de Cdiz.
Castro, Carmen. 1972. El espaol que se habla, ms extenso que el que codica la Acade-
mia [entrevista a Mara Moliner], Ya, 6 de febrero de 1972.
Corts Alonso, Vicenta. 2000. La Escuela Cosso de Valencia, Trbede, 36 (marzo de
2000): 39-41.
. 2003. Mara Moliner, en M. Antonia Martn Zorraquino y Jos Luis Aliaga Jimnez
(eds.), La lexicografa hispnica ante el siglo XXI. Balance y perspectivas. (Actas del Encuen-
tro de lexicgrafos celebrado en Zaragoza, los das 4 y 5 de noviembre de 2002, con motivo
de la clausura del Centenario de Mara Moliner), Zaragoza, Gobierno de Aragn/Institu-
cin Fernando el Catlico: 269-274.
Escolar Sobrino, Hiplito. 1999. Gente del libro. Autores, editores y bibliotecarios. 1939-1999,
Madrid, Gredos.
Faus Sevilla, Pilar. 1990. La lectura pblica en Espaa y el plan de bibliotecas de Mara Moli-
ner, Madrid, ANABAD.
18
En Seco (2003a: 15) se reconoce que cuando, en 1981, muri Mara Moliner, desapareca la ltima representante
de una tradicin de lexicgrafos singulares que haba durado casi quinientos aos []. Pero hoy la lexicografa colectiva
ha quedado por duea del campo.
[ 170 ]
ESTUDIOS DE LENGUA Y GNERO, Y SOBRE MARA MOLINER I JOS LUIS ALIAGA JIMNEZ
Faus Sevilla, Pilar. 2000. Bibliotecas para una Repblica, Trbede, 36 (marzo de 2000):
43-49.
Garca Ejarque, Luis. 1981. Mara Moliner, gestora de una poltica bibliotecaria, Boletn
de la ANABAD, 31 (1): 37-42.
Garca Mrquez, Gabriel. 1981. La mujer que escribi un diccionario, El Pas, Madrid,
10 de febrero de 1981.
Gmez Uriol, Alberto. 2001. Mara Moliner: de la vida a la palabra. [Vdeo no venal pa-
trocinado por el Gobierno de Aragn con ocasin del Centenario del nacimiento de
Mara Moliner (30.03.2000) (Cien aos de pasin por las palabras), Zaragoza, Gobierno
de Aragn.]
Kent, Victoria. 1981. Mara Moliner: una obra cumbre, El Pas, Madrid, 5 de marzo
de 1981.
Escuela Cosso de Valencia (1930-1939). 1984. La Escuela Cosso de Valencia. Historia de una
ilusin (1930-1939), Valncia, Generalitat de Valncia.
Lluch, M. Ascensin y Carolina Sevilla. 1982. Biblioteca Universitaria y Provincial 1936-
1939. Documentacin, en Estudios dedicados a Juan Peset Aleixandre, vol. 2, Valncia,
Universitat de Valncia: 599-615.
Martn Zorraquino, M. Antonia. 1984. Mara Moliner: la pasin por la palabra y la fe en
la cultura. Semblanza a propsito de dos homenajes, Andaln, 411-412: 49-53.
. 1989. Una lexicgrafa aragonesa: D. Mara Moliner, en Gnter Holtus et al. (eds.),
La Corona de Aragn y las lenguas romnicas. Miscelnea de homenaje para Germn Co-
ln, Tubinga, Gnter Narr: 423-434.
. 2000a. Claves para el Centenario, Trbede, 36 (marzo de 2000): 16-22.
. 2000b. Biografa y bibliografa de Mara Moliner [En lnea: http://cvc.cervantes.es/len-
gua/mmoliner/default.htm].
. 2000c. Mara Moliner: un genio positivo y modesto, El Cultural [El Mundo], 26 de
marzo de 2000.
. 2003. Presentacin del Centenario de Mara Moliner, en M. Antonia Martn Zo-
rraquino y Jos Luis Aliaga Jimnez (eds.), La lexicografa hispnica ante el siglo XXI.
Balance y perspectivas. (Actas del Encuentro de lexicgrafos celebrado en Zaragoza, los das
4 y 5 de noviembre de 2002, con motivo de la clausura del Centenario de Mara Moliner),
Zaragoza, Gobierno de Aragn/Institucin Fernando el Catlico: 253-256.
Moliner, Mara. 1966/1967. Diccionario de Uso del Espaol, 2. vols., Madrid, Gredos.
. 1972. Carta de Mara Moliner a su hijo Fernando Ramn Moliner, Educacin y Biblio-
teca. Revista Mensual de Documentacin y Recursos Didcticos, 10 (86): 19.
[ 171 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
Orera Orera, Luisa. 2003. Mara Moliner y la Poltica Bibliotecaria de la Segunda Repbli-
ca, en M. Antonia Martn Zorraquino y Jos Luis Aliaga Jimnez (eds.), La lexicogra-
fa hispnica ante el siglo XXI. Balance y perspectivas. (Actas del Encuentro de lexicgrafos
celebrado en Zaragoza, los das 4 y 5 de noviembre de 2002, con motivo de la clausura del
Centenario de Mara Moliner), Zaragoza, Gobierno de Aragn/Institucin Fernando
el Catlico: 257-267.
Pardo Lancina, Vctor. 2000. Memoria de Mara Moliner. El silln vaco de la Academia,
Trbede, 36 (marzo de 2000): 23-31.
Peir Martn, Ignacio y Gonzalo Pasamar Alzuria. 1996. La Escuela Superior de Diplomti-
ca. (Los archiveros en la historiografa espaola contempornea), Madrid, ANABAD-La
Muralla.
Pena Seijas, Jess. 1975. Resea a Mara Moliner, Diccionario de Uso del Espaol, Madrid,
Gredos, 1966-67, Verba. Anuario de Filologa, 2: 339-344.
Penads Martnez, Inmaculada. 1994. El anlisis de algunos verbos atributivos en el Diccio-
nario de Uso del Espaol de Mara Moliner, en Annett Endruschat et al. (eds.), Verbo e
estruturas frsicas. Actas do IV Colquio Internacional de Lingstica Hispnica, Leipzig,
22-25 de Novembro de 1993. Revista da Faculdade de Letras, Lnguas e Literaturas, Anexo
IV, Oporto, Faculdade de Letras do Porto: 183-193.
. 2000. Lo peculiar del Mara Moliner, Trbede, 36 (marzo de 2000): 51-54.
Porto Dapena, Jos-lvaro. 2000. Diccionario de Uso del Espaol. Introduccin. Caracters-
ticas. Manejo. [En lnea: http://cvc.cervantes.es/lengua/mmoliner/default.htm].
. 2003. El Diccionario de Mara Moliner, en M. Antonia Martn Zorraquino y Jos Luis
Aliaga Jimnez (eds.), La lexicografa hispnica ante el siglo XXI. Balance y perspectivas.
(Actas del Encuentro de lexicgrafos celebrado en Zaragoza, los das 4 y 5 de noviembre de
2002, con motivo de la clausura del Centenario de Mara Moliner), Zaragoza, Gobierno
de Aragn/Institucin Fernando el Catlico: 167-192.
Salaberria, Ramn. 1998a. Mara Moliner y la memoria arrancada, Educacin y Biblioteca.
Revista Mensual de Documentacin y Recursos Didcticos, 10 (86): 8-9.
. 1998b. Conversacin con Fernando Ramn Moliner, hijo de Mara Moliner, Edu-
cacin y Biblioteca. Revista Mensual de Documentacin y Recursos Didcticos, 10 (86):
11-17.
Seco, Manuel. 1981. Mara Moliner: una obra, no un nombre, El Pas, 29 de mayo
de 1981.
. 1987. Apndice A: Mara Moliner, en Manuel Seco, Estudios de lexicografa espaola,
Madrid, Paraninfo: 207-211.
. 2003a. Una introduccin para este encuentro de lexicgrafos, en M. Antonia Martn
Zorraquino y Jos Luis Aliaga Jimnez (eds.), La lexicografa hispnica ante el siglo XXI.
[ 172 ]
ESTUDIOS DE LENGUA Y GNERO, Y SOBRE MARA MOLINER I JOS LUIS ALIAGA JIMNEZ
Balance y perspectivas. (Actas del Encuentro de lexicgrafos celebrado en Zaragoza, los das
4 y 5 de noviembre de 2002, con motivo de la clausura del Centenario de Mara Moliner),
Zaragoza, Gobierno de Aragn/Institucin Fernando el Catlico: 15-17.
Seco, Manuel. 2003b. Mara Moliner o el diccionario, en M. Antonia Martn Zorraquino
y Jos Luis Aliaga Jimnez (eds.), La lexicografa hispnica ante el siglo XXI. Balance y
perspectivas. (Actas del Encuentro de lexicgrafos celebrado en Zaragoza, los das 4 y 5 de no-
viembre de 2002, con motivo de la clausura del Centenario de Mara Moliner), Zaragoza,
Gobierno de Aragn/Institucin Fernando el Catlico: 275-277.
Trbede. 2000. Trbede. Mensual Aragons de Anlisis, Opinin y Cultura, 36 (marzo de 2000)
[dedicado a Mara Moliner, con el ttulo: Mara Moliner en su centenario].
[ 173 ]
VARIACIN HISTRICA DE LA LENGUA*
[ 175 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
indirecto: Mara se ha lavado muy temprano, Mara se lava la cara; recproco directo e in-
directo: Los dos heridos se lavaron mutuamente, Los dos accidentados se estn lavando las
heridas; medio de inters: Durante la guerra civil, esta monjita se lavaba ms de cien kilos
de ropa a la semana; ingresivo: Despus de la lluvia, se me ha lavado el coche; mediopasi-
vo: La lana se lava difcilmente; e incluso pasivo: En esta escuela se lava a los nios que se
manchan, Con el corte de agua hoy no se lava en esta casa). Este ltimo valor proporciona
registros espordicos en los textos seleccionados, los cuales no se haran generales hasta varios
siglos despus y de manera gradual.
Ha de destacarse adems que Martn Zorraquino, desde su fecunda experiencia en el
anlisis de los marcadores discursivos del espaol actual, ha percibido de manera muy clara
la necesidad de acudir a la historia de nuestra lengua para interpretar el desarrollo de dichos
elementos extraoracionales a partir de los consiguientes procesos de gramaticalizacin; llama
la atencin sobre las posibilidades que, para este propsito, ofrece la red a travs de diferentes
corpus (CORDE, ADMITE, etc.) y, por otra parte, valora en el mismo sentido la utilidad
de la informacin lexicogrca. Ha dado buena prueba de esta propuesta en las Actas del V
Congreso Internacional de Historia de la Lengua Espaola (Reexiones sobre el estudio de
los marcadores discursivos desde la perspectiva diacrnica [75]). Y no solo eso: ha aplicado
dichas consideraciones, con resultados muy satisfactorios, en tres artculos centrados en la
gramaticalizacin de las secuencias desde luego y tijeretas! En dos de ellos (Sobre la gra-
maticalizacin de desde luego [70] y De nuevo sobre la gramaticalizacin de desde luego
[120]), parte del valor signicativo actual de dicho marcador: Con desde luego, el hablante
conrma un segmento del discurso como algo que se ajusta: a) a lo que l percibe; o b) a
las expectativas que alberga sobre ello, observacin que le permite clasicar desde luego en-
tre las partculas discursivas de modalidad epistmica que indican evidencia. El Diccionario
acadmico recoge una segunda acepcin, que marca como poco usada (inmediatamente,
sin tardanza) con valor de complemento circunstancial, del que la autora ofrece registros
extrados de Terreros e, incluso, de los Diarios de Azaa. El trnsito desde este ltimo valor
al de marcador discursivo parece ms bien reciente en la historia de la lengua espaola, pues
en Mesonero Romanos la profesora zaragozana descubre ejemplos de alternancia correspon-
dientes a los dos sentidos sealados (locucin temporal: No tard en presentarse otra seo-
ra, que, a juzgar por su aire, sus modales y vestido, caliqu desde luego de una gran persona;
marcador del discurso: Parece que en la moderna Espaa no fue tan general la costumbre
del bao, y, desde luego, puede asegurarse que perdi el carcter de magnicencia que tuvo
en lo antiguo); comenta adems que el proceso de gramaticalizacin de desde luego se ajusta
a las propiedades prototpicas de un cambio de esa naturaleza: el signicado del elemento
implicado (inmediatamente) se hace menos especco y ms general (despus) y, por otra
parte, se centra ms en la actitud del hablante en relacin con la situacin comunicativa
que en el contenido, propiamente dicho, de lo comunicado (ciertamente, indudablemen-
te, sin duda). Complementariamente, en [120] advierte que desde luego, como marcador
discursivo, reeja un conjunto de posibilidades signicativas que no pueden reducirse a un
solo y nico proceso de gramaticalizacin sino que, por lo menos, pueden diferenciarse dos
[ 176 ]
VARIACIN HISTRICA DE LA LENGUA I JOS MARA ENGUITA UTRILLA
mbitos para el desarrollo de dicho proceso: uno de ellos, vinculado a la percepcin o experi-
mentacin (Desde luego, en este coche cabemos todos); el otro, relacionado con las emisin
del discurso (Desde luego, t te quedas sin postre). En el tercero de los artculos aludidos
anteriormente (Tijeretas han de ser > tijeretas! Revisin de un proceso de gramaticalizacin
[119]), Martn Zorraquino rastrea, a partir del NTLLE, los testimonios que llevan desde la
oracin atributiva tijeretas han de ser a la interjeccin tijeretas!, siendo los ms relevantes los
aportados por Covarrubias (1611), a travs de un cuentecillo popular, y por Jacinto Polo
de Medina (1603-1678), escritor en el que ya puede percibirse el valor interjectivo de la
secuencia abreviada tijeretas! Este proceso, como destaca la autora, reeja un resultado de
gramaticalizacin de alcance pragmtico, de modo que la oracin atributiva originaria pasa
a convertirse en una rplica, enfatizada y pertinaz frente al interlocutor, llegando incluso a
adquirir el sentido de refutacin o de negacin.
Para completar las aportaciones de la autora a la historia de la lengua espaola deben ser
mencionados todava otros tres ttulos de contenido historiogrco, no exentos de aprecia-
ciones subjetivas, sin que por ello quede mermada la objetividad cientca. El primero est
dedicado a la Gramtica histrica elemental de la lengua espaola (1946) de Rafael Gastn
Burillo (El legado de aquellos maestros. La enseanza de la gramtica histrica desde el
bachillerato [68]). De este manual, cuyo contenido queda descrito minuciosamente por
Martn Zorraquino, cabe sealar que surgi a partir del Plan de renovacin de los estudios
universitarios de 1944, que reorden las enseanzas de las Facultades de Letras, introdu-
ciendo en el primer ao de los cursos comunes un cuatrimestre de Lengua y Literatura
Espaolas en el que se imparta tambin gramtica histrica, motivo que llev a Rafael
Gastn, abogado y profesor de Griego de la Facultad de Letras de Zaragoza, a publicar
una obra que fuera til tanto a los estudiantes aragoneses del bachillerato como a los de
los primeros cursos de la Universidad. Conviene, asimismo, sealar que esta Gramtica no
surga de la nada: su origen prximo se sita en unas Nociones de gramtica histrica espaola
publicadas por Gastn Burillo y Jos Manuel Blecua en 1937, a travs de las cuales
aprendi a dar los primeros pasos en la materia un brillante grupo de muchachos que
alcanz el ttulo de bachiller en Zaragoza en 1941: Manuel Alvar, Toms Buesa, Fernando
Lzaro, Flix Monge, nuestros maestros. Los otros dos artculos estn dedicados, desde la
admiracin profunda y desde el afecto sin lmites, a Rafael Lapesa: en Don Rafael Lapesa,
maestro de la bondad esencial [100], revive los gratos recuerdos de los muchos veranos que
comparti en los Cursos de Verano de la Universidad de Zaragoza en Jaca con el hombre
que construy su vida en la roca del amor, de la sabidura generosa, de la dignidad, del com-
promiso moral constante, diario, del manos a la obra, sin gesto, sin alarde. El segundo de
los trabajos aludidos versa acerca de la Historia de la lengua espaola de don Rafael y consti-
tuye una aportacin imprescindible para valorar en su justa medida esta monografa (Sobre
el origen, sentido y trascendencia de la Historia de la lengua espaola (1942-1981) de Rafael
Lapesa [110]). Martn Zorraquino ha sabido reunir con gran tesn los cientos de comenta-
rios a que ha dado lugar este texto gua, desde hace dcadas, en los estudios universitarios, los
ha enriquecido con materiales de su propia cosecha extrados de la correspondencia que del
[ 177 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
maestro guarda la Biblioteca Valenciana, y con todo ello ha enjuiciado con mirada perspicaz
el lector podr apreciarlo en la reproduccin que, de estas pginas, se hace a continua-
cin la importancia capital de esta aportacin para el desarrollo de la Filologa Hispnica.
El recorrido desde que la obrita de don Rafael, publicada por primera vez en 1942, fue
avanzando hasta su novena edicin, de 1981, es impecable, como tambin lo es la referencia
al contexto histrico, social y cultural en que dichos avances iban producindose. Merece la
pena reproducir el colofn con el que la autora pone trmino a sus meditadas reexiones:
La Historia de la lengua espaola de Lapesa fue, desde su aparicin, un instrumento esencial
para que los espaoles se encontraran a s mismos, en su lengua, y se descubrieran unidos,
por ella, como tcnica histricamente consolidada a travs del tiempo y del espacio. En
armona. Desde una perspectiva rigurosa, el a los datos, sin miedo a la bsqueda conada
de la verdad.
[ 178 ]
VARIACIN HISTRICA DE LA LENGUA I JOS MARA ENGUITA UTRILLA
1. INTRODUCCIN
La Historia de la Lengua Espaola de Rafael Lapesa se public por primera vez en 1942.
Su autor ha contado cmo la comenz en cuanto obrita dedicada a la historia del espaol: a
instancias de don Toms Navarro Toms, miembro de la primera generacin de discpulos
de don Ramn Menndez Pidal en el Centro de Estudios Histricos (CEH) y, por tanto,
maestro del propio Lapesa. El hecho se produjo en plena guerra civil (en 1937), cuando
don Rafael se encontraba en Madrid como casi el nico superviviente y custodio del CEH
(Lapesa 1980: 13; Echenique 2008: 44) y don Toms, ya en Valencia, como todo el Gobierno
de la Repblica, al frente de la Secretara de la Junta para Ampliacin de Estudios e Investi-
gaciones Cientcas (JAE), cargo que compaginaba (entre otras responsabilidades) con el de
director de la Biblioteca Nacional, con el de Presidente de la Comisin Gestora del Cuerpo
Facultativo de Archiveros, Bibliotecarios y Arquelogos, y, desde febrero de dicho ao, con
el de miembro del Consejo Central de Archivos, Bibliotecas y Tesoro Artstico, bajo control
exclusivo de la Direccin General de Bellas Artes (Prez Boyero 2005: 178 y 188-190)1.
Rafael Lapesa ha contado detalladamente, en su preciosa ponencia para el I Congreso In-
ternacional de Historia de la Lengua Espaola (celebrado en Cceres en 1987) (Lapesa 1988),
cmo naci su libro; cules eran sus fundamentos tericos; cmo fue revisando, corrigiendo *
* La versin original de este trabajo se public en el Anuario de Lingstica Hispnica, 27, 2011, pp. 95-125. Figura
en la bibliografa de la autora recogida en este volumen con el nmero [110].
1
La labor de don Toms Navarro Toms como responsable muy principal de la custodia y salvaguarda del patrimonio
bibliogrfico espaol durante toda la guerra civil, en el bando republicano, fue de excepcional eficacia. Trabaj, por otra
parte, con enorme inteligencia, abnegacin y perseverancia, en condiciones muy difciles, para mantener la publicacin
de revistas y libros de diversas secciones de la JAE, as como para ofrecer a la imprenta otras publicaciones tiles, que
sirvieran de estmulo cientfico y humanista a los hombres y mujeres de la Espaa leal y, al mismo tiempo, reflejaran la
continuidad, con fe y entusiasmo, de las empresas culturales de la Repblica mostrando su pervivencia dentro y fuera de
nuestro pas (Calvo y Salaberra 2005: 178, 188, 229-233, 235-243 y 253-256). Toms Navarro Toms acept hacerse
cargo de la direccin de la Biblioteca Nacional tras la marcha de Miguel Artigas en el verano de 1936 y, asimismo, tam-
bin con disciplina, asumi la vicepresidencia de la Junta de Proteccin del Patrimonio Artstico (op. cit.: 254-255); de
otro lado, a partir del 5 de agosto de ese ao (Decreto del Ministerio de Instruccin Pblica y Bellas Artes) pas a presidir
la Comisin Gestora del Cuerpo Facultativo de Archiveros, Bibliotecarios y Arquelogos, creada para sustituir a la Junta
de Facultativos de Archivos, Bibliotecas y Museos (Prez Boyero 2005: 189). En noviembre de 1936, Navarro Toms
march a Valencia y all el 16 de febrero de 1937 (Gaceta del 17) se cre el Consejo Central de Archivos, Bibliotecas y
Tesoro Artstico del que tambin form parte (loc. cit.: 190).
[ 179 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
Rafael Lapesa ha reconocido que su libro tuvo un origen modesto (Lapesa 1988: 1771).
l mismo ha contado (Lapesa 1988: 1771-1772) que en noviembre de 1936, al llegar la
guerra a las puertas de Madrid, las tareas del CEH quedaron interrumpidas y abandonados
casi sus locales. Los investigadores se dispersaron:
unos marcharon a Valencia [especialmente, como ya se ha indicado, ese fue el caso de Toms Nava-
rro Toms] donde volvi a funcionar la JAE; otros se hallaban en el extranjero [caso, v. gr., de
Amrico Castro o de Amado Alonso]; otros salieron de Espaa entonces [por ejemplo, don Ramn
Menndez Pidal]; y otros nos quedamos en Madrid, movilizados o no [como Rafael Lapesa] (op.
cit.: 1772).
[ 180 ]
VARIACIN HISTRICA DE LA LENGUA I JOS MARA ENGUITA UTRILLA
En enero o febrero de 1937 la Junta le encarg a Lapesa una especie de secretara para
reanudar las actividades del CEH posibles en aquellas circunstancias, cuidar las publicacio-
nes que estaban imprimindose y preparar en parte las futuras (ibd.). Con ese motivo, la
relacin epistolar entre Lapesa y Navarro Toms fue intensa y constante2. Precisamente el
3 de febrero de 1937 Toms Navarro Toms le escribe a Lapesa que una empresa editorial
quiere publicar unos manualitos de lengua y literatura:
Son unos tomitos de unas ciento cincuenta cuartillas escritas a mquina a doble espacio. Desea-
ra que hiciese usted uno de esos tomitos, trazando una breve historia de la lengua espaola. Son li-
britos destinados a obreros y campesinos. Tienen que ser sencillos y claros, con el menor tecnicismo
posible. Creo que ese librito de historia del espaol puede servir para hacer sentir la importancia y
la dignidad de la lengua que hablamos, favoreciendo la estimacin y generalizacin de su uso. Usted
podra poner mano al asunto sin ms que dejarse llevar de la pluma. Ganara quinientas pesetas.
Anmese. Gili Gaya est haciendo una gramatiquilla y Dmaso, una historia de la literatura. Yo har
una ortologa de tipo diferente a la que publiqu (ibd.).
2
Y ello, no solo con motivo de las tareas conectadas con el CEH y la JAE: tambin colabor Lapesa con Navarro To-
ms en relacin con la actividad de la Biblioteca Nacional (BN) y de la proteccin del patrimonio bibliogrfico espaol.
En carta fechada el 29 de junio de 1937, por ejemplo, Lapesa le da cuenta a don Toms Navarro de la situacin tensa que
se respira en la BN a causa de los roces entre los miembros de la Comisin Delegada del Consejo Central de Archivos,
Bibliotecas y Tesoro Artstico y los propios miembros del Cuerpo de Archivos, Bibliotecas y Museos que trabajaban
en la BN (al parecer, las idas y venidas entre Valencia y Madrid del facultativo Aniceto Tudela de la Orden originaban
frecuentes interferencias molestas para aquellos). El hecho es que Lapesa le pide a Navarro Toms que nombre a Benito
Snchez Alonso (facultativo tambin y colaborador de don Ramn en el CEH desde 1916: cfr. Prez Pascual 1998: 123)
presidente de dicha Comisin, al tiempo que le ruega que lo considere a l dimitido, pues l no pertenece al Cuerpo
mencionado; tiene, por otra parte, abandonado al CEH, y, de otro lado, las clases del Instituto le ocupan la mayor parte
de las maanas (Calvo y Salaberra 2005: 235-236). (Conviene recordar que don Rafael era Catedrtico de Instituto, tras
ganar las correspondientes oposiciones, desde 1932, ao en el que obtuvo plaza en Oviedo, pero pas, por traslado en ese
mismo ao, al Caldern de la Barca de Madrid, lo que le permita compatibilizar su docencia con las investigaciones en el
CEH; al comenzar la guerra civil, en 1936, pas al Lope de Vega hasta 1939 vid. Echenique 2008: 44).
3
Segn detalla Prez Villanueva (1991: 342, 343, 347-359), a fines de diciembre de 1936, Menndez Pidal march
a Burdeos; a fines de febrero de 1937, a Cuba; en julio del mismo ao a EE. UU. (a la Universidad de Columbia, NY),
y, finalmente, de nuevo a Francia (a Pars) en el verano de 1938, hasta el verano de 1939, en que regres a Madrid. Don
Ramn se haba desplazado a Madrid en julio del 36 desde San Rafael, donde estaba veraneando con su familia, la cual
permaneci all y pas luego a Segovia (qued en Espaa, separada de don Ramn, solo todos esos aos, durante toda
la guerra).
[ 181 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
interrumpir el trabajo parcialmente para ir a ensear las primeras letras a los soldados anal-
fabetos: quehacer inolvidable como experiencia humana (ibd.). Pero la obra se hallaba ya
denitivamente encauzada4. Responda, en parte, a un imperativo moral (don Toms, en su
encargo, haba hablado de compensacin econmica, ciertamente, pero, sobre todo, haba
destacado el objetivo de hacer sentir la importancia y la dignidad de la lengua que habla-
mos, favoreciendo la estimacin y generalizacin de su uso). Y muchos aos despus, don
Rafael justic el entusiasmo con que asumi la propuesta en trminos igualmente morales:
En medio de la contienda fratricida se me brindaba la ocasin de hacer algo por la Espaa
de todos (ibd.)5.
De otra parte, estaba claro para Lapesa que ese deber moral dotaba al libro de una pro-
yeccin mayor que la que en principio haba sido sugerida por Navarro Toms (totalmente
respetable, por otro lado). Don Rafael pensaba que la obra deba ir dirigida a un pblico ms
amplio, y tena especialmente en cuenta a los estudiantes (conviva a diario con ellos en el
Instituto6), por eso le escriba en mayo de 1937 a don Ramn Menndez Pidal:
Me encarg Navarro Toms un manualito de Historia de la lengua, nominalmente para obreros
y campesinos, aunque en realidad me figuro que la materia no es demasiado apropiada para ese
fin, y me dara por contento con que sirviera para maestros y bachilleres, aunque procuro hacerlo
asequible a mentalidades despiertas, como las de tantos obreros inteligentes y con afn de cultura
como hay (apud Cid 2009: 20; carta citada tambin por Prez Pascual 1998: 276).
Podemos imaginar, pues, que la redaccin del texto encargado por Navarro Toms se
convirti en una actividad vivicadora para Lapesa en medio de la cotidianidad de un Ma-
drid en guerra, separado de sus maestros y de muchos de sus compaeros, circunstancia que
a menudo le entristeci profundamente, como l mismo ha contado en su contribucin para
el homenaje ofrecido por los antiguos alumnos de la ILE a don Ramn Menndez Pidal,
en 19797: en el CEH, deambulando por aquellos despachos y pasillos solitarios llor ms
4
Por su parte, Navarro Toms se haba interesado por ella. As, en carta fechada el 7 de julio de 1937, respondiendo
a la del 29 de junio de Lapesa (cfr. supra: n. 2), don Toms, entre otras cosas, le comunica que han aceptado su dimisin
para la BN, le anuncia el envo del papel para las cubiertas de la Revista [de Filologa Espaola], le muestra su esperanza por
tener pronto ejemplares del nmero, recaba informacin sobre el Archivo de Arte que pareca tan avanzado y, al final, le
pregunta: Y su historia de la lengua? (Calvo y Salaberra 2005: 237).
5
La rectitud en la conducta y la probidad en el trabajo cientfico eran divisas de la ILE, de las secciones de la JAE
en general y, muy en particular, de la Escuela Espaola de Filologa de la Escuela de don Ramn Menndez Pidal,
manifiestas en la frase que este le haba odo a Gastn Pars y que haba convertido en divisa de su magisterio: La probit
vaut plus [sic] que la comptence (Cid 2009: 24). (Cid recoge la cita del famoso artculo de don Amrico Castro, publi-
cado en 1959, con el ttulo de Cunto le debemos y son muchos los estudiosos de la obra pidaliana o pidalina que
la recogen en sus contribuciones.) Vase igualmente Blecua (1975: 171): de ah que la obra de Menndez Pidal, desde su
juventud, ofrezca como caracterstica ms acusada el amor por la filologa Este amor, unido con la precisin y el rigor
en el trabajo cientfico, aprendido en las tcnicas positivistas y en la actitud tica de la Institucin Libre de Enseanza,
son, con su obra, la ms hermosa herencia que Menndez Pidal ha legado a la ciencia lingstica y literaria hispnicas.
6
Vase Echenique (2008: 44), ya citada, y n. 2, supra.
7
Me refiero al volumen Ala la voz, pregonero! Homenaje a Don Ramn Menndez Pidal organizado por la Corporacin
de Antiguos Alumnos de la Institucin Libre de Enseanza, Madrid, Seminario Menndez Pidal, 1979.
[ 182 ]
VARIACIN HISTRICA DE LA LENGUA I JOS MARA ENGUITA UTRILLA
de una vez convencido de que, cualquiera que fuera la suerte de la contienda, el Centro y
su espritu no sobreviviran (citado tambin por Prez Pascual 1998: 284). La obra podra
convertirse, as, en un testimonio precioso de la Escuela Espaola de Filologa, en un instru-
mento que garantizaba la transmisin de un legado que haba que salvar8.
8
Como comentan Bustos Tovar y Bustos Tovar (2008: 32). Lapesa se sita (nacido en 1908) entre la Generacin
del 27 y la del 36; recibi las enseanzas de los hombres del 98 (Menndez Pidal o Machado) y de los del 14 (Amrico
Castro, Toms Navarro Toms, Garca Morente, Solalinde, Gili Gaya, Snchez Albornoz). Ambos autores recuerdan, por
otra parte, las palabras del propio don Rafael: Dmaso y Amado Alonso fueron mis hermanos mayores en edad y saber,
infinitamente mayores en vala, mis inolvidables maestros jvenes (loc. cit.: 34). Los hermanos Bustos Tovar subrayan
tambin que Lapesa entronca, indirectamente, con los valores surgidos en la ILE, sobre todo, gracias a la influencia de
Amrico Castro (ibd.) y se forma directamente en la JAE y el CEH. (Para la obra filolgica del CEH, vase, asimismo,
Lapesa 1998; e, igualmente, Cataln 1974: 22-40; Blecua 1975: 164 y ss.; Abad 1988: 506-510; Prez Villanueva 1991:
pssim; Prez Pascual 1998: pssim, etc.).
9
Son varios los Decretos que dan forma a los nuevos estudios: Decreto 26.07.1934 (que regula el sistema de exme-
nes y determina que los alumnos libres y colegiados han de ir a Institutos Nacionales de Segunda Enseanza y presentarse
ante un tribunal conformado ad casum, y prohbe que un profesor de Segunda Enseanza pueda exigir o imponer los
libros de texto o de lectura); Decreto 6.08.1934 (por el que se crean Institutos Nacionales e Institutos Elementales) y
Decreto 29.08.1934, que articula propiamente los estudios (siete cursos en dos ciclos, como en el Plan Callejo de 1926:
en primer lugar, un ciclo elemental de tres aos, que permitiera el enlace con la enseanza primaria; en segundo lugar, un
ciclo superior, de cuatro aos, subdividido, a su vez, en otros dos: el primero, con disciplinas eminentemente formativas,
y el segundo, ms especializado, preparatorio para la Universidad (con tres exmenes de conjunto al trmino de cada uno
de los periodos indicados: elemental, primer ciclo superior y segundo ciclo superior). Por otra parte, los Cuestionarios de
cada materia se publicaron en la Gaceta de Madrid el 1.10.1934 (del relativo a la de Lengua espaola y Literatura me
ocupo ms ampliamente en el presente trabajo).
[ 183 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
El nuevo Bachillerato (que sustitua al Plan Callejo de 1926) comprenda siete cursos,
como este, subdividido en dos ciclos (cfr. n. 9). Segua el Proyecto de Segunda Enseanza
impulsado por Fernando de los Ros en 1932 (Hernndez Daz 2005: 381) y mantena un
decidido eclecticismo entre las humanidades y las ciencias, al tiempo que introduca de
nuevo dos idiomas modernos y el estudio de las ciencias sociales en los dos ltimos cursos
(ibd.). Por otra parte, no inclua la religin como materia de clase (en consonancia con el
art. 48 de la Constitucin de 1931)10. En lo que se reere ms propiamente a la enseanza
de la lengua espaola y su literatura, el Plan colocaba a la disciplina en el primer lugar del
currculo: la declaraba obligatoria en todos los cursos con una gradacin cclica, cuidadosa,
de sus contenidos, combinando armnicamente las prcticas de lectura, dictado, redaccin,
anlisis gramatical e iniciacin al estudio de los textos literarios a lo largo de los cuatro pri-
meros aos, para ir ampliando y profundizando progresivamente, en los tres ltimos,
el comentario gramatical, la explicacin de textos literarios, la disertacin literaria, el estudio
histrico de la lengua y el de la literatura espaola en todos sus gneros y periodos, con refe-
rencia igualmente a las obras ms signicativas de la literatura universal (Martn Zorraquino,
1999/2000: 75). En especial, en lo que se reere a la enseanza de la gramtica histrica de
la lengua, y como ya he indicado en otro lugar (Martn Zorraquino 1999/2000: 76):
se inclua en el sexto curso; contaba con una hora semanal que complementaba la otra asignada a la
disciplina, destinada al estudio de una serie de autores de la literatura espaola que haban de ele-
girse de una lista que comenzaba con el annimo autor del Cantar del Cid y llegaba hasta Ganivet;
la seleccin de un texto medieval era obligada para poder practicar el anlisis histrico del idioma
dentro de los lmites elementales que aqu se sealan.
10
El hecho debe subrayarse, ya que le granje a Villalobos una fuerte oposicin por parte de muchos de los integran-
tes y de los partidarios del Gobierno de coalicin del que formaba parte (bienio 1933-1934).
[ 184 ]
VARIACIN HISTRICA DE LA LENGUA I JOS MARA ENGUITA UTRILLA
11
La actuacin de Filiberto Villalobos al frente del Ministerio de Instruccin Pblica concit apoyos, pero tambin
muchas crticas: en el seno de sus adversarios y, como ya he indicado, en el de sus compaeros de coalicin. Por ello,
Preston (2005: 281) lo considera un representante prototpico de la Tercera Espaa. Villalobos, un ilustre mdico sal-
mantino, gran amigo de Unamuno, y poltico muy respetado y querido en su tierra, era miembro del Partido Reformista,
en el que milit casi toda su vida (Esteban de Vega 2005: 181-182) y, sin ser propiamente un institucionista ni hallarse
en contacto directo con Giner o Cosso, por su amistad con Unamuno y, sobre todo, por su conducta en la educacin de
sus propios hijos, podemos deducir que conoca bien las ideas institucionistas en materia educativa y que las apreciaba:
llev a su hija Carmen al Instituto-Escuela (fundado en 1918 Prez Pascual 1998: 163, incluye informacin bsica,
sobre dicho centro) y esta, ms tarde, vivi en la Residencia de Seoritas; Carmen Villalobos fue despus (terminada la
guerra civil) profesora de Fsica y Qumica en el Colegio Estudio, dirigido por Jimena Menndez Pidal (Esteban de Vega,
ibd.). De otro lado, Villalobos apoy, como ministro, a varias de las instituciones y actividades ms afines a la ILE y al
CEH (las Misiones Pedaggicas, la JAE Hernndez Daz 2005: 375 y ss., y, en particular, al CEH mismo: favoreci
la implantacin de su Seccin de Estudios Clsicos, solicitada con gran empeo por Menndez Pidal: cfr. Prez Villanueva
1991: 277). Por su parte, el Plan Villalobos ha gozado de enorme aceptacin y ha sido considerado como modlico inclu-
so, por su nivel de exigencia y racionalidad (Hernndez Daz 2005: 381). Con todo, ha sido tambin criticado por algn
pedagogo mucho ms recientemente (por ejemplo, por Antonio Molero: cfr. Hernndez Daz 2005: 381-382).
12
Me he ocupado ampliamente del texto (y de otro, publicado en 1946, de Rafael Gastn Burillo: Gramtica
histrica elemental de la lengua espaola) en Martn Zorraquino (1999/2000; para el librito de Gastn y Blecua, vanse,
especialmente, las pp. 72-75). Vase, asimismo, Martn Zorraquino y Cuartero Snchez (2005: 1238-1240).
[ 185 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
El nuevo bachillerato volva a orientarse casi con exclusividad a las clases medias. Y re-
ejaba la visin cultural de los vencedores. Sera injusto, con todo, no reconocer que fue
obra, en buena medida, de profesores prestigiosos y que quienes lo fueron impartiendo,
catedrticos de Enseanza Media, constituyeron, en su mayor parte, un cuerpo profesional
de extraordinario nivel cientco y humano. Entre ellos, se encontraba el propio don Rafael
Lapesa, que, precisamente, en 1943, public su Formacin e historia de la lengua espaola
(Lapesa 1943) como manual para estudiantes de bachillerato13. Esta s que era una obra
plenamente adaptada a un programa previamente determinado (por el Ministerio de Educa-
cin), a diferencia de lo que suceda con la HLE. Precisamente por ello esta ltima encontr
dicultades para su publicacin y, como indica el propio Lapesa (1988: 1773), cuando las
consigui vencer, la editorial le impuso la aadidura de una breve antologa, horra de co-
mentarios y notas para no hacer excesivo el coste de la impresin, acabada en Madrid el 22
de mayo de 1942 (ibd.).
La HLE no era, pues, estrictamente un manual para bachilleres, aunque durante su ela-
boracin, don Rafael pensara a menudo en ellos como destinatarios14. Al trmino de la gue-
rra civil, Lapesa era consciente de que el texto haba desbordado los lmites de lo elemental
y poda servir a los futuros llogos15.
No era la HLE un texto para bachilleres, no, pero, indudablemente, de forma paralela
a la peticin cursada por don Toms Navarro Toms invitndole a Rafael Lapesa a que es-
cribiera una historia de la lengua espaola, se haban perlado escenarios acadmicos en los
que la enseanza de la materia se requera. Ya he sealado la aparicin del libro de Gastn
y Blecua. Otra obra, de mayor entidad, haba sido publicada por primera vez en Pamplona
tambin en 1937: la Iniciacin al estudio de la historia de la lengua espaola de Jaime Oliver
13
En el texto se indica que es Obra aprobada por el Ministerio de Educacin Nacional. Adaptacin para Cuarto
ao de Bachillerato. He podido consultarlo en la Biblioteca Valenciana, poseedora del legado bibliogrfico de don Rafael
Lapesa. El texto consta de un captulo preliminar dedicado a nociones fundamentales de gramtica histrica y relaciona-
das con el cambio lingstico (ca. 26 pginas), una primera parte que constituye una breve historia de la lengua espaola
(pp. 27 a 72) y que refleja una adaptacin de la HLE (1942), una segunda parte que contiene siete captulos de gramtica
histrica (pp. 73-143) y, en fin, una antologa de textos (catorce) para comentar en clase, que parten del Appendix Probi
y llegan hasta Fernando de Rojas. Un libro, pues, ajustado al Plan del Bachillerato del 38. En aquel ao, y hasta 1947,
don Rafael se haba trasladado al Instituto de Salamanca, tras un breve paso por el Beatriz Galindo de Madrid (1939) y
otro par de aos, a consecuencia de la depuracin, en el Instituto de Oviedo (Echenique 2008: 45). Comentan tambin
esta obra Satorre Grau (2008b: 83-84) y Santiago Lacuesta (2009: 386 y n. 3), quien indica que conoci una segunda
edicin en 1952.
14
Con todo, Echenique (2008: 50) subraya que incluso la HLE naci desde la perspectiva del profesor de Instituto
que era don Rafael. Y hay que recordar, por otra parte, que, en la encuesta que Lapesa cumpliment a instancias del Co-
legio Libre de Emritos, incluy como primer aspecto ms representativo de su vida profesional la experiencia resultante
de haber enseado a alumnos de Bachillerato, desde nios o nias de primeros cursos hasta adolescentes de los ltimos y a
alumnos universitarios de diversos cursos (Echenique Elizondo y Satorre Grau 2008: 89). (Ambos autores reproducen la
respuesta completa de don Rafael a la encuesta, remitida en una cuartilla; tambin la incluye Amors 2009: 348-349).
15
El Plan 1944 iba a reorganizar tambin las Facultades de Letras y, para las especialidades de Filologa, la HLE
habra de ser, despus, un texto indispensable.
[ 186 ]
VARIACIN HISTRICA DE LA LENGUA I JOS MARA ENGUITA UTRILLA
Asn (antiguo becario del CEH). Lapesa (1988: 1773) se reere precisamente a esta obra (tal
vez alude a una segunda edicin16):
A poco de empezar la etapa depuratoria supe que Jaime Oliver Asn, antiguo y buen amigo
mo, haba publicado en 1938, en la llamada zona nacional, una Iniciacin al estudio de la historia
de la lengua espaola, destinada al sptimo curso del Bachillerato. Era una obra valiosa y rica en
informacin, pero adoleca del grave defecto de estar muy teida de poltica. La idea nebrisense de
que la lengua fue siempre compaera del imperio le hizo considerar como decadencia la evolucin
del idioma a partir del siglo XVIII y no conceder atencin al espaol de Amrica.
Y aqu radica otro motivo importante, a mi juicio, para que Lapesa llevara denitiva-
mente adelante la publicacin de su texto: respetando, sin duda alguna, tanto la formacin
de Oliver Asn sobrino de don Miguel Asn Palacios17, al que considera, segn se acaba
de leer, antiguo y buen amigo mo, del que se reconoce deudor en el Prlogo de la pri-
mera edicin de la HLE (Lapesa 1942: 7), y cuya obra, en buena medida, Lapesa encomia,
don Rafael perciba que el libro de Oliver Asn (la primera historia de la lengua espaola
publicada en Espaa con tal ttulo no como gramtica histrica simplemente, que
yo sepa) reejaba una visin de la evolucin del espaol que no coincida plenamente con
la perspectiva suya ni con la que, para Lapesa, representaba la de la propia escuela pidaliana
(o pidalina).
Por otra parte, en 1939-1940, se produca otro fenmeno que complementaba, en cierto
modo, al expuesto: don Ramn no publicaba su Historia de la Lengua Espaola, la gran obra
de sntesis de la evolucin del espaol, tan esperada tras la edicin de los Orgenes (Menn-
dez Pidal 1926) y de otros trabajos sobre la lengua del siglo XVI aparecidos a comienzos de
los aos treinta, y para la que, tanto la Crestomata (en la que Lapesa haba sido antes de la
guerra, y era, despus de esta, el colaborador fundamental) como el Glosario del primitivo
romance hispnico, que se haban empezado a elaborar en el CEH a nes de los aos veinte,
eran herramientas esenciales. Lapesa se haba ocupado y preocupado durante toda la guerra
de los cheros que don Ramn haba ido acumulando para dicha empresa y que se hallaban
depositados en el Centro de Estudios Histricos: treinta (veinticuatro sencillos y seis do-
bles), segn recoge Diego Cataln (2004: 105); cheros que viajaron a Valencia, Perelada y
Ginebra, como tesoro bibliogrco espaol de la Repblica, y retornaron, sanos y salvos, a
Madrid (a Chamartn) en 1939 (Prez Villanueva 1991: 342-383).
Segn nos ha contado Diego Cataln (2004: 87 y ss.), su abuelo concibi la Historia de la
Lengua Espaola como un sueo realizable entre 1886 y 1906 (cita numerosos testimonios,
16
He encontrado tambin una edicin de la obra de Oliver Asn, editada en Zaragoza, Heraldo de Aragn, 1938. Y
me informa el Dr. Fradejas Rueda que su padre utiliz en el instituto, en el 6. curso de Bachillerato, una tercera edicin
de la obra, fechada en 1939. Le agradezco de veras el dato.
17
Arabista y catedrtico de Lengua Arbiga en la Universidad Central de Madrid desde 1903 (sucedi en la C-
tedra a Francisco Codera Zaidn), particip en la creacin y desarrollo del CEH, de cuya Seccin de Filosofa rabe e
Instituciones rabes se encarg junto con Julin Ribera (Abad 1988: 504-505). Tras la guerra civil, Asn y Palacios fue
Vicepresidente del Consejo Superior de Investigaciones Cientficas (CSIC).
[ 187 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
18
Cataln (1974: 125-127) da cuenta de la dedicacin de don Ramn a su Historia de la Lengua en el exilio de 1936-
1939, y en su casa de Chamartn al regreso de Francia en 1939, y destaca: Inconcebiblemente, Menndez Pidal dej
despus pasar los aos sin concluir su gran obra (loc. cit.: 125). Prez Villanueva (1991: 342-430) destaca ampliamente la
dedicacin de don Ramn a su Historia de la Lengua y aporta interesantes testimonios de su correspondencia con diversos
fillogos (sobre todo, con Toms Navarro Toms, durante la guerra civil, y con Amrico Castro) y con acadmicos, como
don Julio Casares; en dicha correspondencia se perciben los vaivenes de su quehacer, sobre todo tras la guerra civil. En
los aos 1949-1952 son abundantes las cartas entre don Ramn y don Amrico, quien le reprocha frecuentemente que se
dedique a la prehistoria en lugar de a la historia de la lengua espaola que l puede escribir mejor que nadie (loc. cit.:
412-426). Asimismo, Prez Pascual (1998: 263 y ss.) tambin comenta extensa y minuciosamente la dedicacin de don
Ramn a su Historia de la Lengua; en particular, a partir de su regreso a Espaa en 1939, sobre todo, entre 1939 y 1942
(loc. cit.: 306); el esfuerzo de esos aos se plasmara en sus trabajos sobre la lengua castellana en el siglo XVII (publicados
en forma de libro en 1986) y otros sobre el estilo de Santa Teresa, la lengua de Cristbal Coln, etc., una preocupacin
ms inclinada hacia los Siglos de Oro frente al periodo medieval, si bien tambin se dedic profundamente a la historia
de la pica (que antepuso a la historia de la lengua: cfr. Prez Villanueva 1991: 439); segn Prez Pascual, don Ramn
solo renunci a la Historia de la Lengua a partir del 9 de marzo de 1965 (el da en que sufri una trombosis) (ibd.). De
todas formas, la noticia ms pormenorizada y actualizada sobre la Historia de la Lengua de don Ramn, la ofrece Cataln
(2004).
19
Podran contarse innumerables ancdotas sobre la autoridad, prestigio, devocin o seduccin que la obra de don
Rafael ejerci sobre todas las generaciones de estudiantes que lo conocieron casi hasta el final de su vida. Sirva como
muestra la que relata Ana Valenciano (2009: 55-56), quien colabor con Lapesa en el Seminario Menndez Pidal durante
[ 188 ]
VARIACIN HISTRICA DE LA LENGUA I JOS MARA ENGUITA UTRILLA
El libro fue prologado por don Ramn Menndez Pidal, que le dio la bienvenida desde
el primer prrafo: La historia de la lengua espaola ha sido objeto de obras muy valiosas,
a las que se viene a sumar, muy bien venida, esta del seor Lapesa, sin asomo de conicto
entre ellas (Menndez Pidal 1942: 5). Reconoce el maestro que la historia de un idioma se
puede concebir bajo planes ms diversos que cualquier otra historia, ya que la cronologa
de la evolucin histrica se ofrece con vaguedad. Y desvela rotundamente el mtodo adop-
tado por don Rafael sencillo y claro, adems de ser convenientemente comprensivo
(ibd.): su hilo conductor es la historia externa y, simultneamente, va presentando la
evolucin interna de la lengua, gramatical y lxica. Destaca que se trata de un libro de
divulgacin una breve historia, adems y recalca que est escrito con la precisin y el
rigor que avalan la formacin del autor. Subraya el inters de aunar el estudio lingstico
con el literario y termina conando en que este libro, que sabe decir lo sustancial y sabe
muchos aos. A fines de los aos ochenta pas a ser profesora de Literatura hispanoamericana en la Complutense y don
Rafael se ofreci a sustituirla en alguna de las clases de sus inicios como docente: imparti dos y fueron memorables; a su
trmino, todos los alumnos solicitaron del ilustre profesor que les firmara su Historia de la Lengua Espaola. Por cierto,
Valenciano cuenta tambin que una de las alumnas sali corriendo y compr a toda prisa un ejemplar que Lapesa se de-
tuvo a firmar cuando estaba ya en la puerta de salida, y coment, asombrado: Pero cmo es posible que este libro cueste
1900 pesetas? (Ana Valenciano aade que Francisco de Bustos estaba all y fue testigo del hecho).
20
Eberenz insiste (ibd.): la HLE es, pues, un libro que se lee con placer aunque, gracias a sus excelentes ndices, tam-
bin se puede utilizar como obra de consulta. Este doble acceso se facilita con una perfecta estructuracin de la materia.
El fillogo subraya el apoyo del autor en documentos heterogneos (administrativos para la Edad Media y literarios) y en
una cuidada eleccin entre los hechos polticos y sociales de tipo general y otros ms relacionados con la comunicacin
lingstica para describir la evolucin de la lengua, mtodo que prueba el rigor del trabajo llevado a cabo, y ello, claro
est, se aplica a la primera edicin (1942) y a la novena y ltima (1981).
[ 189 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
decirlo bien, contribuya a difundir conocimientos lingsticos a que tan poca atencin
suele concederse (loc. cit.: 6).
A m siempre me ha parecido un poco seco el prlogo de don Ramn a la HLE, pero,
ciertamente, si se repara en la distancia cronolgica y profesional entre maestro y discpulo,
parece claro que el maestro, estando satisfecho de avalar al discpulo, al mismo tiempo tal vez
pensara en la magna obra soada por l, en relacin con la cual el texto de Lapesa habra de
resultarle un modesto, e impecable, librito.
En su Historia de la HLE tantas veces citada, don Rafael da cuenta de la entusiasta
reaccin que provoc su obra: incluye las reseas de que fue objeto (cit y agradeci siem-
pre las que le dedicaron en las sucesivas ediciones de la HLE y, por supuesto, las atendi
cumplidamente para mejorar el texto), las cartas que le remitieron conspicuos llogos
espaoles y extranjeros, los elogios y comentarios de otros colegas y amigos, etc.21. La buena
acogida de que goz el libro, unida a las magncas posibilidades que le ofreci a su autor su
visita, a nes de los aos cuarenta (por medio de la intervencin de don Amrico Castro), a
las Universidades (y sus maravillosas bibliotecas) de Princeton, Harvard, Yale y Berkeley, le
convencieron de que la obra de iniciacin y divulgacin, al haber sido acogida en las univer-
sidades, tena que dejar de parecerse a aquellos seductores libritos como le grec sans larmes
o le latin sans pleurs (loc. cit.: 1775). As que, sin perjuicio del cuidado estilstico:
haba que acentuar el rigor, no evitar el tecnicismo necesario, extenderse en los problemas abstrusos
que lo requiriesen, reflejar los avances de la investigacin, llenar los vacos propios de la originaria
elementalidad, aumentar notas y bibliografa (ibd.).
21
As, cita: Carta calurossima y alentadora de Vossler, [], una tarjeta de felicitacin con el ofrecimiento de dar
cabida en la ZRPh a ulteriores artculos mos [] [de W. von Wartburg]. Yakov Malkiel, Rosenblat, Salvador Fernndez
Ramrez y Emilio Lorenzo, entre otros, me hicieron reseas favorables []. Amrico Castro, Navarro Toms, Amado
Alonso, Antonio Rodrguez Moino y Aurelio Vias me felicitaron efusivamente []. El libro tuvo aceptacin en uni-
versidades espaolas y de otros pases. Y a la larga me abri tambin el camino a la ctedra universitaria (Lapesa 1988:
1773-1774).
[ 190 ]
VARIACIN HISTRICA DE LA LENGUA I JOS MARA ENGUITA UTRILLA
Djeme que junte en una misma alegra a unos cuantos amigos: Dmaso con su estupenda
Poesa espaola, Salvador con su magnfica gramtica, Jorje [sic] Guilln, con su definitiva edicin
de Cntico. Bueno su Historia, que ya era el mejor libro en su gnero para las lenguas romances,
ahora se ha puesto casi iba a decir de tiros largos. Se ve el mtodo: tener un ejemplar de autor y
llevar a l todas las cuestiones conexas. Y, como las ediciones se van a suceder, voy a sugerirle ya que
las apunte desde ya, como dicen los peronistas [las observaciones que le incluyo a continuacin].
(Y Amado Alonso las va desgranando en las lneas siguientes)22.
Tambin Amrico Castro y Toms Navarro Toms agradecieron, con gran alegra, la nue-
va versin. Don Toms Navarro le escriba a Lapesa el 27 de junio de 1951:
Al regresar a Nueva York he encontrado el ejemplar que me ha enviado usted de la segunda
edicin de su Historia de la lengua. Veo que viene muy aumentada de volumen y muy mejorada de
presentacin. Haca mucho tiempo que mis estudiantes esperaban esta reedicin, de la cual en to-
dos los cursos se necesitan varios ejemplares. Ya hemos hecho el encargo para que el Bookstore de la
universidad se haga con suficientes ejemplares para el otoo prximo []. No he dejado de apreciar
tambin [en] esta ojeada la incorporacin bibliogrfica de los trabajos ms recientes []. Ya el libro
supo abrirse camino, y tiene asegurado su porvenir, con poco que usted lo atienda. Es importante
que entre la segunda edicin y la tercera no pase agotado tanto tiempo como ha estado ahora.
22
La carta citada la he consultado en la Biblioteca Valenciana, donde se guarda todo el legado bibliogrfico y la
correspondencia recibida por don Rafael Lapesa, etc. Pas varios fines de semana, en noviembre y diciembre de 2007, en
dicho lugar, y consult la correspondencia remitida a don Rafael por don Ramn Menndez Pidal, don Amrico Castro,
don Toms Navarro Toms, don Amado Alonso, don Dmaso Alonso, don Manuel Garca Blanco, don Salvador Fernn-
dez Ramrez, don Samuel Gili Gaya y don Jos Manuel Blecua, entre 1943 y 1962. El corresponsal ms apasionante es,
con mucho, don Amrico Castro.
[ 191 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
Como he indicado, cada edicin de la HLE cont con reseas crticas. El libro fue aco-
gido permanentemente con enorme inters en el seno de la Filologa Romnica. Pero re-
cientemente, con motivo del centenario del nacimiento de Lapesa, se ha llevado a cabo una
valoracin globalizadora desde distintas perspectivas (Bustos Tovar y Cano Aguilar 2009). Ya
a mediados de los aos setenta del siglo pasado, con todo, Cataln (1974: 128-129), sobre
el conjunto de las siete ediciones aparecidas para aquellas fechas, emita un juicio sobre la
[ 192 ]
VARIACIN HISTRICA DE LA LENGUA I JOS MARA ENGUITA UTRILLA
obra de don Rafael: esta reejaba, segn Cataln, no solo un vademcum para el estudiante
universitario, sino una amena lectura para el pblico general cultivado (loc. cit.: 129), y
especialmente mostraba, detrs de aquel modesto manual de divulgacin [], una genuina
obra de investigacin, ya que, al intentar cubrir el campo en su totalidad, [Lapesa] tuvo
que salvar muchos vacos, pues la bibliografa lingstica sobre el espaol estaba y est lejos
de tener la riqueza de la referente al francs o al italiano (ibd.); por otra parte, Cataln (loc.
cit.: 130 y n. 327) reconoca igualmente la contribucin original de Lapesa al estudio de la
sintaxis histrica del espaol, cuyos resultados, por supuesto, se fueron incorporando, como
en el caso de las contribuciones ajenas, a la obra de conjunto (cfr. igualmente Blecua 1975:
178), y subrayaba su atencin al espaol contemporneo, igualmente estudiado en la HLE
(Lapesa, 1996). Tambin Cano Aguilar (1982), al resear crticamente la refundicin de la
HLE en la editorial Gredos (Lapesa 1980), aportaba una nueva valoracin de conjunto.
Mucho ms recientemente, a la distancia de casi treinta aos de la ltima edicin de la
HLE, se han vertido juicios de valor ms sedimentados. Bustos Tovar (2009b: 479) recuerda
que el manual de don Rafael pas por diferentes etapas: del manualito de 1942, al vadem-
cum universitario de las ediciones posteriores (1950-1968), hasta convertirse (1980-1981)
en una obra insustituible para los estudiantes y de referencia permanente para los llogos.
Puntualizando sobre su especca visin de la historia de la lengua, Bustos considera que,
en su obra, Lapesa encontr el punto exacto de equilibrio entre positivismo e idealismo
(ibd.), a partir de dos puntos de referencia esenciales: a) el apoyo en fuentes documentales y,
entre ellas, los textos literarios, porque, para don Rafael, constituyen el espejo ms rico y va-
riado de la realidad lingstica, y b) la conviccin de que los fenmenos lingsticos, aunque
sometidos a las leyes internas que rigen el sistema (principio de raz estructuralista), alcanzan
el grado de generalizacin necesario en relacin ms o menos directa con los fenmenos
socioculturales de cada periodo histrico (loc. cit.: 480). Lapesa, segn Bustos (ibd.), habra
madurado desde el punto de vista inicial (tratar de ofrecer la constitucin y desarrollo de la
lengua espaola como reejo de nuestra evolucin cultural, Lapesa 1942: 7) hasta la octava
edicin de 1980, completada con la novena, de 1981, en las que don Rafael incorpora todo
el enorme fondo de su investigacin personal e integra la aportacin de los grandes llogos
del siglo XX (cfr. asimismo, Bustos Tovar 1998). Tambin M. Teresa Echenique Elizondo
(2008: 50) subraya el ejemplar esfuerzo de actualizacin que don Rafael Lapesa llev a cabo
en su HLE, pues fue incorporando a ella los logros que la disciplina iba consolidando en el
campo de las lenguas prerromanas, la dialectologa, la relacin entre la lengua hablada y la
escrita a travs de los siglos, la fonologa diacrnica (Echenique Elizondo 1998), la sintaxis
histrica, la lexicografa histrica, etc., con el n de ofrecer a los estudiosos (estudiantes en
su gran mayora) los nuevos avances de la materia.
Diversos autores se han ocupado de la aportacin de Lapesa, incorporada siempre a la
HLE, para el estudio histrico de los distintos niveles de la lengua o de diferentes perspec-
tivas lingsticas. Tanto Ariza (2009) como Salvador Plans (2009) destacan su contribucin
a la fontica y fonologa histricas (y remiten, asimismo, a Echenique Elizondo 1998). Para
la sintaxis histrica son Company (2009) y Eberenz (2009) los que analizan su valiosa apor-
[ 193 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
tacin. Por su parte, lvarez de Miranda (2008) subraya que, desde sus comienzos como
becario del CEH, Lapesa se dedic al estudio del lxico (Cataln 1974: 128) y, en buena
medida, es gracias a su investigacin personal sobre dicho mbito como don Rafael corrigi,
ampli y matiz muchas pginas de la HLE en sus sucesivas ediciones y, sobre todo, incluy
epgrafes enteramente nuevos en la octava edicin (Lapesa 1980) (loc. cit.: 272). En lo que
se reere al anlisis lexicogrco, es Alvar Ezquerra (2009) quien hace balance de la contri-
bucin de Lapesa.
La contribucin de Lapesa es especialmente estimada en algunos campos temticos y
para ciertas perspectivas lingsticas. Se ha destacado particularmente la na sensibilidad
esttica de don Rafael y su certera brillantez en el anlisis de los textos literarios (riguroso,
preciso, sagaz y el al valor de las palabras en su contexto y en el texto): un slido ejemplo
para los historiadores de la literatura y los crticos literarios (Amors 2009: 341), que des-
cansa en principios que merecen mayor detenimiento, como mostrar en seguida. Marcos
Marn (2009) y, sobre todo, Santiago Lacuesta (2009) se han ocupado de la contribucin
de don Rafael a la edicin de textos, poniendo de relieve que transcribi muchos a lo largo
de toda su vida: por ejemplo, de los 31 que inclua la primera edicin de la HLE (1942),
14 eran transcripciones suyas a partir de manuscritos o ediciones impresas originales de los
siglos XV al XVII (Santiago Lacuesta 2009: 385, 403-406).
De otro lado, la inclusin del espaol hablado y escrito en Amrica en la HLE y el
enfoque de su estudio por parte de don Rafael Lapesa han sido especialmente encomiados
por varios estudiosos; Cano (2009a) pone de relieve que el maestro apenas dedic trabajos
especcos al espaol americano, pero se reere a l de forma constante en la obra que nos
ocupa; pero, sobre todo, han sido Rivarola (2009) y muy especialmente Moreno de Alba
(2009) quienes han destacado la calidad del enfoque de Lapesa en el anlisis del espaol en
Amrica. Moreno de Alba destaca que, frente a Menndez Pidal, cuya Gramtica histrica
apenas hace referencia al espaol americano (reconoce, con todo, que don Ramn public
imprescindibles trabajos sobre el tema), Lapesa no solo incorpora su estudio a su HLE, sino
que, sobre todo, analiza el espaol americano valorando con justeza sus caractersticas a
diferencia de lo que sucede en algunos manuales y tratados: los cambios operados en l
no son vistos [] como desviaciones del espaol europeo [], sino como el resultado de
una serie de fenmenos lingsticos que tuvieron lugar en la totalidad o en la mayor parte
de los idiolectos americanos y solo en parte de los idiolectos peninsulares (loc. cit.: 433).
Moreno de Alba subraya especialmente las posiciones diferenciadas entre Menndez Pidal y
Lapesa a la hora de calicar las peculiaridades lingsticas del espaol americano y de ciertas
variedades del espaol regional: Menndez Pidal analiza las peculiaridades andaluzas y ame-
ricanas relativas al seseo como admitidas en espaol, y considera el yesmo vulgar; confunde,
pues, lo correcto con lo ejemplar; Lapesa, en cambio, trata dichos fenmenos como el resul-
tado sistemtico de una serie de cambios y nunca confunde lo ejemplar con lo correcto (lo
correcto de acuerdo con distinciones coserianas es la propiedad de los hechos de habla
en relacin con un sistema abstracto, no histrico; mientras que lo ejemplar tiene que ver
con un determinado sistema lingstico que tiene una comprobacin de ndole histrica)
[ 194 ]
VARIACIN HISTRICA DE LA LENGUA I JOS MARA ENGUITA UTRILLA
(loc. cit.: 435). Asimismo, Moreno de Alba compara la valoracin que hace Lapesa del lxico
americano, frente a la que postula Zamora Vicente: a diferencia de Zamora, que considera el
espaol americano arcaico, popular o vulgar, Lapesa no emplea dichos trminos, porque
no adopta una visin eurocntrica del espaol americano, sino que viene a coincidir con las
inteligentes ideas de Amado Alonso (loc. cit.: 437-438). Para Moreno de Alba, Lapesa es el
llogo por excelencia (estaba dotado, como quera Menndez Pidal, con amplios conoci-
mientos de historia, de literatura y de lingstica) []; aunque sus saberes son eximios en
cualquier campo de la lologa, en el que se nos muestra como un verdadero maestro es en
el de historiador de la lengua espaola (loc. cit.: 439).
De otro lado, Emilio Ridruejo (2009: 228-229) ha valorado acertadamente la posi-
cin de Lapesa entre el positivismo y el idealismo y, especialmente, ha sabido destacar su
aproximacin hacia perspectivas lingsticas mucho ms novedosas y actuales: don Rafael
recalca Ridruejo se mantiene en el positivismo, porque este garantiza la perdurabi-
lidad de sus propuestas; se aproxima con cautela al idealismo, y, al enfrentarse al estudio
de estructuras gramaticales, morfolgicas y sintcticas los determinantes, las frmulas
de tratamiento, las oraciones causales, etc., cuya denicin no puede hacerse al margen de
la enunciacin y de sus participantes, como otros lingistas de principios y mediados del
siglo XX (Bally, Jakobson, Benveniste), avanza tratamientos que coinciden con desarrollos
ulteriores de la pragmtica lingstica (sin que ello signique que avance un nuevo paradig-
ma epistemolgico).
En cuanto al anlisis de los textos literarios, Bustos Tovar (2009b) ha puesto de relieve
la deuda de los planteamientos de Lapesa con los de Menndez Pidal, pero, al mismo tiem-
po, ha destacado que don Rafael no se limit a continuar la metodologa del gran maestro
(loc. cit.: 360), pues abord el anlisis textual desde nuevas perspectivas, bajo la inuencia
de Amrico Castro, Amado Alonso y Dmaso Alonso: el primero le aport el trmino (y el
concepto) de vividura hispnica (Lan 2009); el segundo, los implicados bajo el marbete de
delicia esttica, y el tercero le proporcion los instrumentos de anlisis ms renados para
establecer la relacin armnica entre el signicante y el signicado (ibd., donde se explica
con ms detalle el alcance de lo expuesto). Segn Bustos Tovar, don Rafael:
saba muy bien que el lector de la obra literaria y con mayor razn an si este es un fillogo no
es un mero receptor pasivo de los textos, sino el hombre que busca en ellos respuesta a sus propias
interrogantes y a las que histricamente se ha planteado la comunidad a la que pertenece. As con-
cibi siempre su indagacin lingstica y literaria (loc. cit.: 366).
[ 195 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
No cabe duda del inmenso valor que posee la obra que comentamos. Pero pueden seguir
vigentes sus planteamientos? Ya en 1974, Diego Cataln (loc. cit.: 129-132), admitiendo
muchos de los logros de las historias de la lengua por oposicin a las gramticas histricas
(aquellas nacieron como reaccin e intento de superacin de los esquemas metacrnicos de
estas), denunciaba las limitaciones que conlleva el apoyo casi exclusivo o, al menos, pri-
vilegiado en la documentacin literaria esencial para un historiador de la lengua como
Lapesa para su realizacin. Cataln se muestra de acuerdo en algo reconocido por Lapesa
(1959a): la historia de las lenguas solo puede hacerse en constante referencia a la historia cul-
tural de la comunidad o comunidades que la hablan (Cataln 1974: 130 y n. 326). Pero, por
ello mismo, los historiadores de la lengua no aceptan el principio, dominante entre los posi-
tivistas, de que la literatura solo interesa al estudio de la lengua en su calidad de documento
de usos lingsticos (loc. cit.: 131). Ahora bien, en la prctica, la integracin de la historia
lingstica y de la historia literaria ofrece grandes dicultades: los hallazgos expresivos de los
autores rara vez dejan huella en la lengua colectiva (ibd.). De modo que las historias de la
lengua suelen tener un carcter jnico o bifronte:
Por un lado, atienden a la historia de los cambios de gusto artstico (fcilmente documenta-
bles); por otro, a la historia de las transformaciones del sistema tradicional (siempre de ms difcil
documentacin); pero esa historia bifronte ni siquiera puede reducirse a una misma periodizacin,
pues los estilos literarios cambian en rpida sucesin, mientras que la superposicin de unas normas
lingsticas por otras es muy lenta (loc. cit.: 132).
Dicho esto, lo cierto es que no cabe aplicar los reparos sealados a la obra de don Rafael.
La Escuela Espaola de Filologa, bajo el magisterio de Menndez Pidal, practic una sabia
combinacin del positivismo y el idealismo. De hecho, eso le ha impreso su autntica perso-
nalidad (como ha mostrado Coseriu 1977, citado tambin por Cataln 1974: 41; o Malkiel:
apud Cataln, loc. cit.: 41-42)23. Es cierto, con todo, que, en su seno, se produjeron diferen-
23
Es interesante apreciar que las palabras de Cataln (1974: 342-343) no se sostuvieron, salvo, tal vez, entre los
historiadores de la lengua (y en estos, con muchas salvedades) durante la dcada de los aos setenta y ochenta, en las que
asistimos a un divorcio de las disciplinas lingsticas y literarias, con mtodos muy alejados entre s; sin embargo, a partir
del inters cada vez ms amplio por la pragmtica y el anlisis del discurso, nuevamente va hacindose vlido, desde otros
planteamientos tericos (el llamado paradigma comunicativo), por supuesto, lo que Cataln postulaba. He aqu las
palabras a las que acabo de aludir: la tradicin de no separar los estudios lingsticos de las humanidades sigue estando
en pie; y pocos lingistas hispnicos tienen una formacin matemtica suficiente para aplicar el instrumental de las cien-
cias formales del anlisis y descripcin de las relaciones, funciones y estructuras lingsticas. Es, pues, bastante probable
que el integralismo de Menndez Pidal (su negativa a divorciar la lingstica de la historia cultural y del estudio de sus
[ 196 ]
VARIACIN HISTRICA DE LA LENGUA I JOS MARA ENGUITA UTRILLA
cias muy notables: como destaca Portols (1986: 22-83), la visin del historicismo que apor-
ta Amrico Castro es muy diferente de la de Menndez Pidal; para Castro, las relaciones
lengua-sociedad son especulativas (loc. cit.: 102), mientras que, para don Ramn, el paso de
las culturas son seales que van quedando en la herramienta comunicativa (ibd.)24. En esa
lnea, Castro practicaba atractivos y sugestivos anlisis semntico-lxicos: las seudomorfosis o
paralelismos expresivos determinados por vivencias coincidentes, fenmenos de simpata
anmica; se maniestan, por ejemplo, en ciertas palabras romnicas que han adquirido acep-
ciones nuevas por la presencia mental de una palabra rabe con la que tenan un signicado
comn (Lan 2009: 315). El fenmeno atrajo y convenci a Lapesa en muchas ocasiones,
pero rectic tambin a menudo sus propuestas, si el estudio de nuevos datos le llevaba a
refutarlas. Como ha expuesto acertadamente Ridruejo (2009: 213-219), en todos los estu-
dios de Lapesa hay un acopio importante de datos que son clasicados y analizados dentro
de la mejor tradicin positivista; solo a partir de tal conjunto de datos, se atreve don Rafael
a formular hiptesis explicativas (Echenique Elizondo 2009); por otra parte, Lapesa, como
Menndez Pidal, ve una vinculacin evidente entre la historia de la lengua y la historia de la
sociedad y de la cultura, de manera que es imposible estudiar la evolucin de la lengua como
algo aislado y autnomo; pero Lapesa, lo que plantea es, sobre todo, la inuencia de la his-
toria de la lengua en la historia de las ideas y en la historia general, ms que al contrario
(Ridruejo 2009: 219).
Para Cano (2009b: 483), el gran modelo del que parti Lapesa en su HLE estaba en los
Orgenes del espaol de Menndez Pidal (aun cuando tuviera en cuenta tambin, como cita
en su HLE 1942: 7, a autores como Vossler, Wartburg, Entwistle y Oliver Asn). El marco
bsico no cambi, si bien don Rafael ampli el estudio en el terreno propiamente lingstico
(desde los sustratos prerromanos al espaol de Amrica), mientras que la extensin al an-
lisis de la lengua literaria fue menor y desigual. Reexionando sobre la vigencia de la HLE,
Cano (2009b: 489) subraya que es claro que todo lo que se utiliza en la HLE es relevante,
pero quiz no englobe todo lo que fue verdaderamente relevante para la historia lingstica
(ibd.). Cano apunta, as, aspectos o direcciones en las que podra ampliarse el marco de la
HLE: el anlisis de los movimientos de poblacin, el de la estructura social de la comunidad,
la conciencia interna y externa de los respectivos grupos sociales, la dimensin econmica
manifestaciones literarias) sobreviva a su magisterio, y que el pecado original, o felix culpa, de la Escuela Espaola siga
siendo una formacin que tiende a borrar los lmites entre el estudio de la lengua y el de las sociedades hablantes, entre la
consideracin sincrnica y la consideracin diacrnica de las lenguas y entre los estudios de la comunicacin lingstica
y los de la literaria. Por otra parte, justamente los nuevos planes de la ESO y del Bachillerato integran el estudio de la
lengua con el de la literatura, si bien con una asignacin temporal que hace muy difcil que pueda prestarse atencin a
los textos literarios.
24
Vase la reflexin recogida en una nota privada de don Ramn Menndez Pidal que cita Prez Villanueva (1991:
427): Para Castro se hace primero la teora y despus se buscan los datos como adorno, ilustracin de ella, en vez de
buscar primero los datos como cimiento, y fundar sobre ellos la teora. Para Castro los datos explican las teoras. Para el
historiador la teora es una explicacin de los datos. [] Castro, libro simptico si los hay, porque est escrito con pasin
arrolladora. No he podido ocuparme me hubiera extendido en exceso de la correspondencia enviada por Castro a
Lapesa, de la que solo he entresacado un par de citas. Quede todo ello para otro trabajo.
[ 197 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
de la historia humana, la organizacin de los diversos grupos o sectores productivos (loc. cit.:
490). En denitiva, muchos de los fenmenos que abarca la sociolingstica histrica.
Otro tipo de mbito en el que podra ampliarse la HLE, segn Cano (ibd.), es el de las
tradiciones discursivas (que algunos discpulos de Coseriu, como Kabatek, han puesto espe-
cialmente de relieve). Las posturas contrarias a la consideracin de los textos literarios como
la fuente fundamental de la historia de la lengua (representadas, por ejemplo, por Frago o
Gimeno el primero revisa crticamente tambin diversas postulaciones de Menndez Pidal
y Lapesa acerca de cuestiones atingentes, sobre todo, a la gnesis y evolucin del andaluz,
el canario y el espaol americano; cfr. Gimeno 1990 y Frago 1993) han de tenerse en
cuenta, sin duda, pero no necesariamente invalidan el anlisis de los textos literarios desde
una perspectiva histrico-lingstica, aunque s condicionan el alcance de las conclusiones
que puedan obtenerse de l para la historia de la lengua (ibd.). Cano (2009b: 499 y ss.) re-
exiona igualmente sobre otros aspectos que se suscitan en torno al estudio de la historia del
espaol: el supuesto carcter nacionalista de la HLE (a partir del protagonismo asignado al
castellano en la evolucin de la lengua por la Escuela Espaola de Filologa) reproche que
no parece admisible, si bien cabe aadir el anlisis de la historia de las actitudes y creencias
de los hablantes en torno a las variedades lingsticas empleadas por ellos en una HLE;
el estudio del contacto de lenguas en la evolucin del espaol; la posible elaboracin de una
HLE colectiva (Cano 2004, sera un ejemplo en esa lnea)25, etc.
Pero, como indica Gauger (2009: 525-529), la HLE constituye un texto vivo y vigente,
porque Rafael Lapesa dominaba la historia y la crtica literarias, y la historia general de su
pas, y es claro que la evolucin de la lengua est condicionada por la historia interna, la
historia externa y la historia en general. Pero, adems, para Gauger (loc. cit.: 530), el libro no
ha envejecido porque su autor no ha cado en la trampa de aferrarse a ambiciones tericas (lo
que, sin duda, es consecuencia del valor esencial asignado a los datos para abordar el estudio
de la evolucin de la lengua).
25
Vale la pena pensar en ello. La Histoire de la langue franaise editada por el CNRS y dirigida por Antoine y Martin
representa un buen ejemplo de historia de la lengua colectiva, seccionada en periodos de tiempo relativamente cortos (por
ejemplo, 1880-1914) y con un impresionante anlisis sobre fenmenos lingsticos caractersticos del periodo estudiado.
Pinsese tambin en la Histoire des Langues Romanes publicada en dos volmenes hace seis aos y coordinada por G. Ernst
et al. (para Mouton/De Gruyter).
[ 198 ]
VARIACIN HISTRICA DE LA LENGUA I JOS MARA ENGUITA UTRILLA
para que, gracias a ellos, si no exclusivamente, s de forma muy destacada, permaneciese vivo
el legado del CEH y de la Escuela fundada por don Ramn: cfr., al respecto, por ejemplo, Al-
var (1966), Cataln (1974: 122 y ss.), Muoz Garrigs (1990), lvarez de Miranda (2008),
Amors (2009), Cid (2009), Herrero Ruiz de Loizaga (2009), Martn Zorraquino (2009),
Seco (2009), etc.
La HLE es, asimismo, un testigo de la personalidad de don Rafael Lapesa: hombre esen-
cial, en palabras del poeta Jorge Guilln (Guilln 1972). O, segn el testimonio de don
Amrico Castro, en carta a don Ramn Menndez Pidal (31 de mayo de 1952), lo ms
parecido a un santo que conozco: bondad sin tasa, generosidad, sabidura sin vanidad. A la
chita callando, desliza juicios de gran acuidad (citado en Prez Villanueva 1991: 423-424).
Fue un sabio leal y el a sus maestros (la HLE reeja, segn l mismo conesa en su ponencia
de 1987 Lapesa 1988 algunas pruebas de prudencia en el juicio o en la interpretacin
de algunos fenmenos por ejemplo, respecto del andalucismo del espaol americano, por
oposicin a las tesis de Amado Alonso, guiado por su deseo de no ofender, aunque, al
mismo tiempo, hiciera prevalecer sobre aquel, naturalmente, su deber para con la verdad). Y
fue Lapesa, al mismo tiempo, un maestro leal a sus alumnos y discpulos, al compromiso con
su propio pas, en tiempos no fciles, y a las instituciones a las que sirvi ecaz, abnegada y
generosamente (Bustos Tovar lo ha repetido a menudo): el Instituto, la Universidad, la Real
Academia Espaola, etc. Queden como testimonio de todo ello las palabras de Luisa Lpez
Grigera (2008: 64):
Lapesa vino a los EE. UU., con sus cuarenta aos ya cumplidos, como profesor visitante en el
curso universitario de 1948-49. [] era catedrtico de instituto desde 1930, haba ganado por opo-
sicin la ctedra de Gramtica histrica de la Lengua Espaola en la Universidad Central de Madrid
en 1947 []. Recuerdo estas fechas, porque don Rafael mismo me cont que la Universidad de
Harvard le haba ofrecido una plaza antes de ganar las oposiciones en Espaa es decir, antes de
1947, pero agreg que no acept ese puesto porque hubiera significado dejar abandonadas las
nuevas generaciones espaolas. Volvieron a ofrecrsela al morir Amado Alonso en 1952, pero por
la misma razn tampoco acept26.
26
Vase igualmente Satorre Grau (2008b). En la correspondencia examinada por m (cfr. supra, n. 22), tanto don
Ramn Menndez Pidal como don Salvador Fernndez Ramrez manifiestan su deseo de que don Rafael regrese de los
EE. UU.: don Ramn, explcitamente, durante el viaje de fines de los aos cuarenta, le indica que es necesario en Madrid,
en Espaa; don Salvador, durante su ausencia a principios de los cincuenta para ayudar a Amado Alonso, solo se atreve a
confesarle que ha respirado aliviado al saber que regresa y no ha aceptado ninguna ctedra en los EE. UU.
[ 199 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
consolidada de la lologa espaola de postguerra []. Unos y otros los jvenes maestros
y los aprovechados discpulos devolvieron a la lologa espaola en lapso de muy pocos
aos el prestigio que haba tenido antes de la guerra civil.
En esa lnea, la Historia de la Lengua Espaola de Lapesa fue, desde su aparicin, un
instrumento esencial para que los espaoles se encontraran a s mismos, en su lengua, y se
descubrieran unidos, por ella, como tcnica histricamente consolidada a travs del tiempo
y del espacio. En armona. Desde una perspectiva rigurosa, el a los datos, sin miedo a la
bsqueda conada de la verdad.
REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS
Abad, Francisco. 1988. La obra lolgica del Centro de Estudios Histricos, en Jos Ma-
nuel Snchez Ron (coord.), 1907-1987. La Junta para Ampliacin de Estudios e Investi-
gaciones Cientcas 80 aos despus. Simposio Internacional (Madrid, 15-17 de diciembre
de 1987), vol. 2, Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Cientcas: 503-517.
Alvar, Manuel. 1966. Estado actual de los atlas lingsticos espaoles, Arbor, 243: 263-
286.
Alvar Ezquerra, Manuel. 2009. La lexicografa y los diccionarios en la obra de don Rafael
Lapesa, en LOLDFA: 239-264.
lvarez de Miranda, Pedro. 2008. Lapesa en la Academia, en ELDRL: 17-28.
Amors, Andrs. 2009. Lapesa y el estudio de los textos literarios modernos y contempor-
neos, en LOLDFA: 339-349.
Ariza, Manuel. 2009. Lapesa y los estudios sobre fontica histrica del castellano medieval,
en LOLDFA: 61-70.
Blecua, Jos Manuel. 1975. Introduccin histrica y terica, en Jos Alcina Franch y Jos
Manuel Blecua, Gramtica espaola, Barcelona, Ariel: 33-202.
Bustos Tovar, Francisco de y Jos Jess de Bustos Tovar. 2008. Rafael Lapesa en el marco de
la Generacin del Veintisiete, en ELDRL: 31-41.
. 1998. Rafael Lapesa, historiador de la lengua, Philologia Hispalensis, 12 (2): 109-132
[nmero monogrco dedicado a Rafael Lapesa: su obra].
. 2009a. El estudio histrico, lingstico y literario de los textos. Notas sobre una evolu-
cin terica y metodolgica: de Lapesa a nuestros das, en LOLDFA: 351-370.
. 2009b. Historia de la lengua [presentacin previa a los trabajos sobre la contribucin
de Rafael Lapesa a la historia de la lengua], en LOLDFA: 479-481.
[ 200 ]
VARIACIN HISTRICA DE LA LENGUA I JOS MARA ENGUITA UTRILLA
Bustos Tovar, Jos Jess de y Rafael Cano Aguilar. 2009. Presentacin, en LOLDFA: 11-
14.
y Rafael Cano Aguilar (eds.). 2009. La obra de Lapesa desde la Filologa actual, Madrid,
Ministerio de Cultura/Sociedad Estatal de Conmemoraciones.
Calvo, Blanca y Ramn Salaberra (eds.). 2005. Biblioteca en guerra [Catlogo de la exposi-
cin instalada en la Biblioteca Nacional de Madrid, del 15 de noviembre de 2005 al 19
de febrero de 2006], Madrid, Biblioteca Nacional.
Cano Aguilar, Rafael. 1982. Resea a Rafael Lapesa, Historia de la Lengua Espaola, Di-
cenda, 1: 235-240.
(coord.). 2004. Historia de la lengua espaola, Barcelona, Ariel.
. 2009a. El espaol en Amrica [presentacin previa a los trabajos sobre la contribucin
de Rafael Lapesa al estudio del espaol en Amrica], en LOLDFA: 409-411.
(coord.). 2009b. Lapesa y la concepcin de la historia de la lengua para el espaol, en
LOLDFA: 483-508.
Castro, Amrico. 1922. La enseanza del espaol en Espaa, Madrid, Victoriano Surez.
. 1924. Lengua, Enseanza y Literatura (Esbozos), Madrid, Victoriano Surez.
Cataln, Diego. 1974. Lingstica ibero-romnica. Crtica retrospectiva. Cien aos de lings-
tica hispano-romnica, Madrid, Gredos.
. 2004. Una catedral para una lengua. (Introduccin a la Historia de la Lengua de Ra-
mn Menndez Pidal, en Ramn Menndez Pidal, Historia de la Lengua Espaola, vol.
2, Madrid, Fundacin Ramn Menndez Pidal/Real Academia Espaola: 77-354.
Cid, Jess Antonio. 2009. La continuidad creadora: Rafael Lapesa, en LOLDFA: 17-24.
Company Company, Concepcin. 2009. La sintaxis histrica nominal en la obra de Rafael
Lapesa: tradicin e innovacin, en LOLDFA: 96-126.
Coseriu, Eugenio. 1977. Tradicin y novedad en la ciencia del lenguaje, Madrid, Gredos.
Eberenz, Rudolf. 2009. La investigacin sobre el futuro de subjuntivo y sus competidores:
caminos abiertos por Rafael Lapesa, en LOLDFA: 127-144.
Echenique Elizondo, M. Teresa. 1998. Fontica y fonologa en la obra histrica de Rafael
Lapesa, Philologia Hispalensis, 12 (2): 9-16.
. 2008. Semblanza de un maestro en el centenario de su nacimiento, en ELDRL: 43-
53.
. 2009. Documentacin y reconstruccin en los orgenes de la lengua castellana a partir
de la obra de Rafael Lapesa, en LOLDFA: 509-524.
[ 201 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
Echenique Elizondo, M. Teresa y Francisco Javier Satorre Grau (eds.). 2008. El legado de
Rafael Lapesa. Valencia, 1908-Madrid, 2001, Valencia, Biblioteca Valenciana (Genera-
litat Valenciana).
ELDRL = Vase Echenique Elizondo y Satorre Grau (eds.). 2008.
Esteban Vega, Mariano. 2005. El reformismo educativo y la Institucin Libre de Enseanza
en la Espaa del primer tercio del siglo XX, en Ignacio Francia Snchez y Antonio Ro-
drguez de las Heras (eds.), Sueos de concordia. Filiberto Villalobos y su tiempo histrico,
1900-1955, Salamanca, Caja Duero: 181-197.
Frago Gracia, Juan Antonio. 1993. Historia de las hablas andaluzas, Madrid, Arco/Libros.
Gastn Burillo, Rafael y Jos Manuel Blecua. 1937. Nociones de gramtica histrica espaola,
Zaragoza, Librera General.
Gauger, Hans-Martin. 2009. Sobre la concepcin y la realizacin de la historia de una len-
gua. A propsito de la Historia de la Lengua Espaola de Rafael Lapesa, en LOLDFA:
505-535.
Gimeno Menndez, Francisco. 1990. Dialectologa y sociolingstica espaolas, Alicante, Uni-
versidad de Alicante.
Guilln, Jorge. 1972. Rafael Lapesa, en Eugenio de Bustos Tovar et al., Studia Hispanica in
Honorem Rafael Lapesa, vol. 1, Madrid, Ctedra-Seminario Menndez Pidal/Editorial
Gredos: 9-10.
Hernndez Daz, Jos M.. 2005. Villalobos, ministro de Instruccin Pblica, en Ignacio
Francia Snchez y Antonio Rodrguez de las Heras (eds.), Sueos de concordia. Filiberto
Villalobos y su tiempo histrico, 1900-1955, Salamanca, Caja Duero: 363-390.
Herrero Ruiz de Loizaga, Francisco Javier. 2009. Mis recuerdos de don Rafael Lapesa, en
LOLDFA: 25-35.
Lan, Milagro. 2009. Notas lexicogrcas de Rafael Lapesa en la correspondencia epistolar
con Amrico Castro, en LOLDFA: 313-332.
Lapesa, Rafael. 1942. Historia de la Lengua Espaola, Madrid, Esclicer.
. 1943. Formacin e historia de la lengua espaola [obra aprobada por el Ministerio de
Educacin Nacional. Adaptacin para Cuarto Ao de Bachillerato], Madrid, Librera
Enrique Prieto.
. 1950. Historia de la Lengua Espaola, Madrid, Esclicer, 2. ed. corregida y aumentada.
. 1955. Historia de la Lengua Espaola, Madrid, Esclicer, 3. ed. corregida y aumentada.
. 1959a. Historia lingstica e Historia general [discurso inaugural de la Seccin VII
del XXIV Congreso Luso-Espaol para el Progreso de las Ciencias, pronunciado el 14
[ 202 ]
VARIACIN HISTRICA DE LA LENGUA I JOS MARA ENGUITA UTRILLA
de noviembre de 1958], en Actas del Congreso Luso-Espaol para el Progreso de las Cien-
cias, Madrid, C. Bermejo: 173-179.
Lapesa, Rafael. 1959b. Historia de la Lengua Espaola, Madrid, Esclicer, 4. ed. corregida
y aumentada.
. 1962. Historia de la Lengua Espaola, Madrid, Esclicer, 5. ed. [reimpresin].
. 1965. Historia de la Lengua Espaola, Madrid, Esclicer, 6. ed. [reproduce el texto de la
4. y de la 5. con algunas correcciones].
. 1968. Historia de la Lengua Espaola, Madrid, Esclicer, 7. ed. [reimpresin].
. 1980. Historia de la Lengua Espaola, Madrid, Gredos, 8. ed. [considerada por el propio
autor como una refundicin total a partir de la 6.].
. 1981. Historia de la Lengua Espaola, Madrid, Gredos, 9. ed. [con adiciones y nueva
revisin].
. 1988. Historia de una Historia de la Lengua Espaola, en Manuel Ariza, Antonio Salva-
dor y Antonio Viudas (eds.), Actas del I Congreso Internacional de Historia de la Lengua
Espaola, vol. 2, Madrid, Arco/Libros: 1771-1785.
. 1996. El espaol moderno y contemporneo. Estudios lingsticos, Barcelona, Crtica.
. 1998. Generaciones y semblanzas de llogos espaoles, Madrid, Real Academia de la His-
toria.
LOLDFA = Vase Bustos Tovar y Cano Aguilar (eds.). 2009.
Lpez Grigera, Luisa. 2008. El legado de Rafael Lapesa en EE. UU., en ELDRL: 63-77.
Mainer, Jos-Carlos. 2003. La lologa en el purgatorio. Los estudios literarios en torno a 1950,
Barcelona, Crtica.
Marcos Marn, Francisco. 2009. Lapesa y los estudios sobre textos literarios castellanos (de
la pica a la lengua alfons), en LOLDFA: 371-382.
Martn Zorraquino, M. Antonia. 1999/2000. El legado de aquellos maestros: la enseanza
de la gramtica histrica desde el bachillerato. (A propsito de una obra de Rafael
Gastn Burillo), Archivo de Filologa Aragonesa. Homenaje a don Antonio Llorente Mal-
donado, 56: 63-77.
. 2009. Don Rafael Lapesa: el maestro de la bondad esencial, en LOLDFA: 37-43.
y Juan Manuel Cuartero Snchez. 2005. Educacin e historia de las lenguas: dominio
espaol y cataln, en Gerhard Ernst et al., Romanische Sprachgeschichte/Histoire linguis-
tique de la Romania, vol. 2, Berln-Nueva York, Walter de Gruyter: 1232-1247.
[ 203 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
Menndez Pidal, Ramn. 1926. Orgenes del espaol. Estado lingstico de la Pennsula Ibrica
hasta el siglo XI, Madrid, Anejos de la Revista de Filologa Espaola [3. ed. muy corregi-
da y aumentada, Madrid, Espasa-Calpe, 1950].
. 1942. Prlogo [a Rafael Lapesa, Historia de la Lengua Espaola], Madrid, Esclicer, 5-6
[a partir de la 8. ed., 9-10].
. 2005. Historia de la Lengua Espaola, 2 vols., Madrid, Fundacin Ramn Menndez
Pidal/Real Academia Espaola [la obra de Menndez Pidal propiamente dicha ocupa
el primer volumen].
Moreno de Alba, Jos. 2009. Rafael Lapesa: su visin no eurocntrica del espaol america-
no, en LOLDFA: 431-456.
Muoz Garrigs, Jos. 1990. La obra lolgica de D. Rafael Lapesa, en Homenaje al Profe-
sor Lapesa, Murcia, Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Murcia: 31-41.
Prez Boyero, Enrique. 2005. El Archivo de la Biblioteca Nacional: fuentes documentales
para el estudio de los archivos, bibliotecas y museos espaoles durante la guerra civil,
en Blanca Calvo y Ramn Salaberra (eds.), Biblioteca en guerra. [Catlogo de la expo-
sicin instalada en la Biblioteca Nacional de Madrid, del 15 de noviembre de 2005 al
19 de febrero de 2006], Madrid, Biblioteca Nacional: 169-195.
Prez Pascual, Jos Ignacio. 1998. Ramn Menndez Pidal. Ciencia y pasin, Valladolid, Junta
de Castilla y Len, Consejera de Educacin y Cultura/Caja Duero.
Prez Villanueva, Joaqun. 1991. Ramn Menndez Pidal. Su vida y su tiempo, Madrid, Es-
pasa-Calpe.
Portols, Jos. 1986. Medio siglo de Filologa Espaola (1896-1952), Madrid, Ctedra.
Preston, Paul. 2005. Filiberto Villalobos y la Tercera Espaa, en Ignacio Francia Snchez
y Antonio Rodrguez de las Heras (eds.), Sueos de concordia. Filiberto Villalobos y su
tiempo histrico, 1900-1955, Salamanca, Caja Duero: 277-297.
Ridruejo, Emilio. 2009. La pragmtica y la investigacin diacrnica de Lapesa, en
LOLDFA: 213-231.
Rivarola, Jos Luis. 2009. Rafael Lapesa y los orgenes del espaol de Amrica, en
LOLDFA: 467-476.
Salvador Plans, Antonio. 2009. Lapesa y los estudios sobre grafas y cambios fonolgicos en
el Siglo de Oro, en LOLDFA: 71-90.
Santiago Lacuesta, Ramn. 2009. Edicin de textos y crtica textual en la obra de Rafael
Lapesa, en LOLDFA: 383-406.
[ 204 ]
VARIACIN HISTRICA DE LA LENGUA I JOS MARA ENGUITA UTRILLA
Satorre Grau, Francisco Javier. 2008a. Bibliografa de Rafael Lapesa, Revista de Filologa
Espaola, 68 (1): 125-161 [la recopilacin est hecha con la ayuda de Claudia Simn y
Laura Viciano, Valencia, Biblioteca Valenciana].
. 2008b. El profesor Rafael Lapesa, en ELDRL: 80-89.
Seco, Manuel. 2009. Rafael Lapesa vivo, en LOLDFA: 47-49.
Valenciano Lpez de Andjar, Ana. 2009. Rafael Lapesa, en LOLDFA: 49-60.
[ 205 ]
HISTORIA DE LA GRAMTICA*
[ 207 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
[ 208 ]
HISTORIA DE LA GRAMTICA I JUAN MIGUEL MONTERRUBIO PRIETO
[ 209 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
1. Las ideas lingsticas de Gustave Guillaume en relacin con la voz verbal se hallan ex-
puestas fundamentalmente en su artculo Existe-t-il un dponent en franais? (Guillaume
1943). En este trabajo, la voz se presenta como un universal lingstico que se analiza, en sus
diversas manifestaciones, en el latn y en el francs, tanto desde el punto de vista sincrnico
como dentro de una perspectiva diacrnica. El autor presta atencin especial a la voz media
(pp. 19 y ss.), de la que intenta ofrecer una nueva teora que comprenda a la totalidad de sus
empleos y que pueda aplicarse no solo a una lengua indoeuropea dada sino al conjunto de
todas esas lenguas (vid. p. 19).
Para Guillaume, la voz verbal la voix es un entero sistemtico (un entier systmati-
que, op. cit.: 15, y, sobre todo, n. 2 en dicha pgina), en el que se asienta la relacin sujeto-
verbo, es decir, la sistematizacin del verbo en la oracin. Es una categora universal, que
puede manifestarse de forma analtica (por medio de la activa o la pasiva) y de forma sinttica
(a travs de voces mixtas, que, independientemente de su estructura, renen lexpression
de lactif et du passif: op. cit.: 9). La voz, nocin psicomecnica, se expresa por medio de
formas lingsticas particulares (sous une smiologie, vid. pp. 9-10 y 14), que varan
de una lengua a otra y cuya configuracin puede percibirse en sincrona y en diacrona (desde
este ltimo punto de vista, la configuracin puede ser reconstruccin, como es el caso
de la media en el paso del latn al francs: vid. pp. 20-24).
En latn clsico, la voz verbal se manifiesta por medio de dos procedimientos expresivos:
la activa y la mixta (media), en la que se integran tanto las formas pasivas (audior, frente a
audio) como los llamados deponentes (sequor, irascor, etc.). En francs, las voces del verbo
estn ntimamente ligadas al aspecto: su semiologa particular se manifiesta, en mucha parte,
en el perfecto compuesto. As, en la voz activa, le parfait compos, toujours form avec
lauxiliaire avoir, est dirimant et signifie, sans plus, linterruption un moment qui peut
tre quelconque, du procs que le verbe indique (p. 14); mientras que, en la voz mixta, le
parfait compos, toujours form avec lauxiliaire tre, est intgrant et signifie [] que le verbe
* La versin original de este trabajo se public en Fidel Corcuera et al. (eds.), La lingstica francesa. Situacin y
perspectivas a finales del siglo XX. (Actas del Coloquio organizado por el Departamento de Filologa Francesa de la Universidad
de Zaragoza. Zaragoza, 4-6 de noviembre de 1993), Zaragoza, Universidad de Zaragoza, 1994, pp. 241-251. Figura en la
bibliografa de la autora recogida en este volumen con el nmero [43].
[ 210 ]
HISTORIA DE LA GRAMTICA I JUAN MIGUEL MONTERRUBIO PRIETO
a atteint ltat dentier, un entier dont le verbe emporte avec soi, par smantse, la notion
(ibd.). En la voz pasiva, en fin, laspect premier du verbe est dj compos: tre aim, et
laspect second, toujours moins simple que le premier [], se prsente surcompos: avoir
t aim (p. 11).
Una particularidad muy interesante de la teora guillaumiana de la voz consiste, a mi
juicio, en la relacin que el autor establece entre la propia forma de expresin de la voz y
la substancia semntica del verbo implicado. En efecto, dado un verbo, este se expresar o
no en una cierta voz, en virtud de sus propiedades smicas. As, los verbos cuyo pretrito
perfecto (pass compos) se conjuga con tre (deponentes, para Guillaume) constituyen un
entero semntico y cest parce quils emportent avec eux lu notion dun entier smantique
anticipant lentier systmatique quils se conjuguent avec lauxiliaire tre, et que leur parfait,
au lieu dtre selon la norme, simplement dirimant, est intgrant (pp. 14-15). Ello no obs-
tante, dado un significante verbal, este puede recubrir una substancia semntica susceptible
de integrarse en voces diversas. As, por ejemplo, sortir puede incorporarse a una voz mixta,
je sors / je suis sorti; a una voz activa: on sort quelquun / on la sorti (interprtation transitive
populaire, p. 13) o a una voz pasiva: il est sorti / il a t sorti (version correspondiente, en
pasiva, a la transitiva popular).
Otra particularidad notable, en la teora de la voz que ofrece Guillaume, se refiere al
papel que la relacin sujeto-verbo desempea en cada clase de voz. En la activa, la integridad
semntica del verbo depende del sujeto; en la pasiva, del verbo; en la media (o mixta) se da
un doble juego de fuerzas entre el sujeto y el verbo. El autor lo explica as: [] dans les
verbes parfait intgrant, cest le verbe qui dtient et impose au sujet, passif ce point de
vue, linstant daccession laspect compos. Dans les verbes parfait dirimant [en voz acti-
va], cest le sujet qui impose au verbe cet instant terminal quil a le pouvoir de choisir son
gr (op. cit.: 16); en la voz media, en fin, se produce la consquence de lalliance en toute
proportion dune situation qui consiste pour le sujet conduire le procs quexprime le verbe
et dune situation inverse plus ou moins oblitere sous la premire, et selon laquelle, dans le
procs mme quexprime le verbe, le sujet apparat conduit (op. cit.: 19).
En resumen, la semiologa caracterstica de la activa en francs sera la conjugacin
integrada por las formas simples del verbo y las formas compuestas con el auxiliar avoir, las
formas pasivas, a su vez, estaran representadas por una conjugacin con tre, en un primer
aspecto, y por una conjugacin con avoir, en un segundo; y en cuanto a la media, quedara
expresada por dos procedimientos: 1.) el propio de los verbos con formas simples iguales
a las de la activa y con formas compuestas con tre + participio pasado (mourir, venir, aller,
etc.); 2.) la construccin pronominal o reflexiva de los verbos, con un pronombre reflejo en
las formas simples y con este ms el auxiliar tre + participio pasado, en las compuestas (se
moquer, se tromper, etc.).
A esta segunda subclase de voz mixta (o media), le dedica Guillaume varias pginas
de su trabajo. Y la novedad de sus propuestas no radica tanto en la vinculacin que l
establece entre las formas reflexivas y lo medio cuanto en el marco general de expli-
[ 211 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
cacin en el que inscribe a aquella. La voix rflchie es, as, una voz de sntesis mixta o
media exteriormente (por el cmulo de funciones de sujeto pasivo y de sujeto activo
que representan el pronombre reflexivo y el nombre o pronombre sujeto) e interiormente,
porque dichas unidades el reflexivo y el nombre o pronombre sujeto au lieu dtre
les oprateurs de sparation des fonctions cumules, sont les oprateurs de leur liaison,
dune liaison qui en efface le point de partage et en interdit la saisie mentale distincte
(op. cit.: 16). Esta voz de sntesis se expresa, naturalmente, con el auxiliar tre en las formas
compuestas y ofrece toda la potencia de sus posibilidades en francs, pues se manifiesta
con efectos de sentido activos (se tromper soi-mme), medios (se tromper) y pasivos
(se dire en, v. gr., ces choses se disent). As descritas, las formas pronominales se insertan
en el conjunto de la teora de la voz guillaumiana: participan de las correspondientes
propiedades definitorias de toda voz mixta o de sntesis, y se distinguen en cuanto a la
combinacin con los auxiliares y a la dimensin de la relacin sujeto-verbo tanto de la
voz activa como de la pasiva (voces analticas). Subyace a toda la interpretacin la visin
original guillaumiana de los hechos lingsticos, presente ya desde la consideracin misma
de la voz como una nocin psicomecnica.
2. Podemos encontrar huellas de las ideas guillaumianas sobre la voz verbal en la gram-
tica espaola? Ciertamente, s. Ahora bien, creo que debe matizarse la respuesta. En primer
lugar, hay que destacar que, en los trabajos que versan sobre el espaol, la influencia de Gui-
llaume no siempre es directa. Y de otro lado, para el tema que nos ocupa, podemos distinguir
dos tipos de orientacin en la inspiracin guillaumiana: en algunos trabajos, el anlisis que
se aplica al espaol resulta anlogo, o muy parecido, al propuesto, para el francs, por Gui-
llaume; en otras contribuciones, las ideas guillaumianas se tienen en cuenta pero se discuten
y, en mucha parte, determinan una interpretacin diversa de la del autor.
2.1. Dejando aparte los primeros estudios de Larochette (Larochette 1939 y 1943), que
reflejan una influencia directa de Guillaume, pero a travs de obras anteriores al artculo que
nos ocupa, el planteamiento sobre la voz verbal en espaol ms claramente guillaumista es el
de Molho, en su Sistemtica del verbo espaol (Molho 1975)1.
Ya en 1965 Molho se refiere a las construcciones pronominales reflejas como represen-
tativas de la media en espaol y en francs, en su resea a la obra de Jean Stfanini, La voix
pronominale en ancien et en moyen franais (Stfanini 1962)2. Molho destaca que la llamada
voix pronominale constituye una continuacin del latn al romance, cuya forma de expresin
1
Para Larochette, 1939 y 1943, vanse mis comentarios en Martn Zorraquino (1979: 33, n. 27, en dicha pgina; y
38, n. 36). En el presente trabajo, me refiero ms adelante a Larochette (1974).
2
La contribucin de Stfanini es realmente magistral, independientemente de que uno est o no de acuerdo con sus
conclusiones. Esta monografa, considerada por Molho como la verificacin de las ideas de Guillaume (1943), al mismo
tiempo que un remarquable approfondissement (Molho 1965: 191), constituye, como veremos, un medio de difusin
fundamental de la teora guillaumiana sobre la voz del verbo.
[ 212 ]
HISTORIA DE LA GRAMTICA I JUAN MIGUEL MONTERRUBIO PRIETO
se halla especialmente bien definida en francs, que rechaza la innovacin de una conjuga-
cin con habere (avoir), para los giros pronominales, y selecciona para ellos al auxiliar tre3.
En espaol, en cambio, dicha innovacin prosperar, por lo que Molho advierte: aux yeux
dun comparatiste qui voudrait reconstituer larchtype de la voix pronominale romane,
lespagnol moderne est le plus mauvais tmoin qui soit4. Con todo, a pesar de presentar lo
que podramos denominar una configuracin semiolgica menos precisa que la del francs,
las construcciones pronominales expresan en espaol un tipo de voz media, que Molho ins-
cribe (Molho 1975) en el conjunto de las voces verbales del espaol.
En su monografa de 1975, ya citada, Molho define la voz del verbo como una categora
sistemtica que atae, como el aspecto, y a diferencia de lo que sucede con el tiempo y con
el modo, solo a la imagen del acontecimiento que el verbo nombra. Ahondando, pues, en las
postulaciones de Guillaume (1943), que ya hemos expuesto, Molho presenta una caracteri-
zacin de la voz en la que deja claras las relaciones entre esta y las otras categoras verbales:
la voz no rompe la unidad semntica del verbo; se integra indiferentemente en todas las
representaciones modales y temporales que construye la cronognesis; en suma, no pertene-
ce a un sistema conjugante sino que se refiere a formas conjugadas integradas en un sistema
conjugable (Molho 1975: 82). El autor desarrolla, dentro de una concepcin psicomecnica
del lenguaje, la propia definicin guillaumiana de voz verbal, al postular que la voz se refiere
a la relacin que se establece entre el acontecimiento y el soporte, nominal o pronominal,
implcito o explcito, al que dicho acontecimiento es deferido (Molho 1975: 83); y aclara:
lo que equivale a decir que corresponden a la voz regular las condiciones generales en que
se instituye la incidencia del verbo, no al tiempo, sino a su soporte sujeto, que ha de perma-
necer potencial mientras el acontecimiento no se haya llevado en cronognesis a la represen-
tacin de un modo personal (ibd.).
Desde el punto de vista nocional la representacin mental, Molho distingue tres
clases de voz, que fundamenta, como Guillaume (1943: 9), en la oposicin entre lo activo
y lo no activo5, y que manifiestan, cada una, un caso terico de la relacin sujeto-verbo
(Molho 1975: 83). Para la caracterizacin de las tres voces, Molho se inspira precisamente
en las ideas guillaumianas sobre la dimensin conductor / conducido de la relacin sujeto /
verbo, que hemos sealado ms arriba. As, en la activa: el verbo procura y determina su
3
Siguiendo a Stfanini quien, a su vez, reproduce las ideas de Guillaume (1943), Molho (1965: 192) indica
que, a partir de un se lavat / se lavatum habet, se pasa a un se lavatum est, analgico a sibi venit / sibi venutus est. En francs
se crear, as, une smiologie unitaire para la voz pronominal, que ser voz de sntesis (voz media): lo activo estar sig-
nificado por la persona o el sujeto del verbo; lo pasivo, por la forma tona pronominal, y, de forma anloga que para los
llamados deponentes franceses (mourir, venir, natre, sortir, etc.), la auxiliaridad con tre reflejar el aspecto trascendente
del verbo.
4
Vid. Molho (1965: 192, n. 4). An puntualiza ms: cette innovation sest, au contraire, gnralise en ibro-ro-
man. Mais un examen attentif fait apercevoir que sous esp. mod. se ha lavado se cache un lavado se es, largement attest
date ancienne. Sin embargo, nuestra propia investigacin no confirma las palabras de Molho: cfr. Martn Zorraquino
(1974: 630, n. 16).
5
Stfanini concibe en trminos algo diferentes la oposicin (vid. Stfanini 1962: 131).
[ 213 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
incidencia a un sujeto que, causador y agente, tiene plena conduccin del acontecimiento y
lo lleva hasta su efecto; en la pasiva: el verbo es incidente a un sujeto que no es el causador
del acontecimiento y solo recoge, a ttulo de paciente, su efecto; y en la media: el verbo es
incidente a un soporte-sujeto que, siendo el causador y agente del acontecimiento, padece
sus efectos a ttulo de paciente (Molho 1975: ibd.). Las dos primeras voces son perfectas,
en la medida en que, en ellas, el sujeto se define in toto como agente o paciente; la media, en
cambio, es imperfecta un caso intercalado entre los otros dos casos lmite porque,
en ella, el sujeto se representa como una aleacin, en proporciones variables, de actividad y
pasividad (ibd.).
Como Guillaume, tambin Molho distingue entre la representacin mental y la expre-
sin semiolgica, que l analiza especficamente en espaol6. A la activa, le corresponde
la forma primaria del verbo sin adjuncin de ninguna clase (cerrar); la pasiva, presen-
tndose obligatoriamente en forma compuesta, se construye con auxiliar (tipo ser-estar
cerrado); la media, en fin, resulta opuesta a las otras dos y su expresin requiere que a la
forma primaria se adjunten elementos modificadores; [] un pronombre declinable por
casos personales (tipo cerrarse) (Molho 1975: 84). As, tambin para Molho, la forma ex-
presiva caracterstica de lo medio en espaol es la construccin pronominal refleja. O, di-
cho de otra manera, tambin Molho considera que la combinacin del pronombre reflejo
con las formas primarias verbales constituye el procedimiento semiolgico que configura
la voz media en espaol. Es ms, para Molho a diferencia de lo que postula Guillau-
me, la nica forma caracterstica de voz media es la pronominal; los llamados deponentes
identificables en los textos del espaol antiguo no constituiran una voz indepen-
diente7.
2.2. Las ideas de G. Guillaume sobre las voces del verbo se perciben tambin, aunque
de modo ms difuso mucho menos claro que en el caso de M. Molho, en la Gramtica
del espaol de Bernard Pottier (Pottier 1970)8. Aqu se mantiene la definicin de voz como
la categora que expresa la relacin entre el sujeto y el verbo (op. cit.: 50) y se distinguen,
segn la orientacin de esa relacin, solo dos clases de voz: atributiva (orienta el predicado
hacia el sujeto) y activa (orienta el sujeto hacia el predicado, y el efecto de sentido es el de
un mayor alejamiento) (vid. Pottier 1970: ibd.). La representacin mental o nocional de la
6
Molho habla de arquitectura sistemtica y de edificio fsico: a la representacin mental de las voces que se ha
expuesto corresponde en espaol un edificio fsico, que, en sus distinciones, materializa la arquitectura sistemtica que se
acaba de describir (Molho 1975: 84).
7
El autor se refiere a los verbos intransitivos (venir, ir, salir, etc.) que adoptan ser en los tiempos compuestos (vid.
supra y n. 4 de la presente comunicacin): los verbos de este tipo, en nmero escaso, no constituyen una voz indepen-
diente; son verbos activos que, en ciertas condiciones [], deponen su actividad a favor de una pasividad latente en ellos
a causa de su misma sustancia semntica. El anlisis de esas condiciones requiere que se exponga primero el mecanismo
del aspecto con el que se relacionan y cuyo desenvolvimiento provoca, en esos pocos verbos, la mutacin de la actividad
en pasividad (Molho 1975: 84).
8
Se trata de la edicin en espaol, reestructurada, de la Grammaire de lespagnol, publicada por el autor en Presses
Universitaires de France, col. Que sais-je?, nm. 1354 (Pars, 1968).
[ 214 ]
HISTORIA DE LA GRAMTICA I JUAN MIGUEL MONTERRUBIO PRIETO
voz como una orientacin, as como el trmino efecto de sentido recuerdan a Guillaume;
los trminos que se emplean para designar a las voces as como las subclases de voz que se
establecen se alejan, en cambio, de las propuestas guillaumianas.
En efecto, Pottier identifica, dentro de cada clase de voz, varios subtipos, en funcin de
una nocin que se inspira en Tesnire (la actancia) y de otros rasgos o propiedades que
se refieren a la semiologa (el auxiliar con el que el verbo se combina, y la presencia o au-
sencia de las unidades reflexivas) y a ciertas evocaciones mentales. As, la voz atributiva se
manifiesta, frente a la activa, como auxiliada por ser o estar, y puede ser descriptiva (es joven)
o pasiva (los archivos fueron destruidos), segn que sea monoactancial o biactancial.
La activa, a su vez, presenta cuatro subclases: intransitiva, medio-activa, transitiva y me-
dio-pasiva. Las dos primeras son monoactanciales; las dos segundas, biactanciales. En los dos
subtipos medios aparecen los pronombres reflejos (combinados con lo intransitivo: Pedro
se duerme medio-activa, o con lo transitivo: estos archivos se destruyeron en el siglo XVI
medio-pasiva). Y de nuevo, la media se asocia con la construccin pronominal refleja, si
bien, en las propuestas de Pottier, queda totalmente difuminado el carcter de forma semio-
lgica diferenciada de esta: se mat, por ejemplo, podra ser una forma transitiva (en Pedro se
mat con un revlver), medio-activa (en Pedro se mat en un accidente) o medio-pasiva (en se
mat la ilusin de muchos electores) (op. cit.: 51-58).
Con todo, en las pginas dedicadas a la voz en Pottier (1970), las ideas de Guillaume
parecen estar presentes en la concepcin dinmica que se tiene de las voces verbales. Estas
no constituyen conceptos totalmente definidos o discretos. Se habla de zonas de fuerte
atribucin, por ejemplo, frente a zonas de dbil atribucin (op. cit.: 51). Se indica tam-
bin que no hay lmites claros para la substancia semntica de los verbos intransitivos y de
los transitivos. Y, finalmente, se establecen relaciones semnticas entre las clases de voces,
que recuerdan vagamente los planteamientos de Guillaume9.
3. Junto a una inspiracin guillaumiana en la doctrina de las voces del verbo, positiva
en el sentido de que la teora de Guillaume se asimila y de que se ahonda en ella, se da
tambin, en la gramtica espaola, una influencia reactiva de este autor, en cuanto que las
nuevas postulaciones implican una posicin explcitamente diversa de la de l. Es el caso de
Cartagena (1972), en lo que atae al estudio de las construcciones pronominales.
Cartagena no se refiere directamente a Guillaume sino, ms bien, a Stfanini (1962). Y
rebate tanto la pretendida unidad semiolgica de la construccin pronominal como la vin-
culacin que se establece entre esta y la voz media.
9
Vid. Pottier (1970: 56-58). La diferencia que existe, por ejemplo, entre la atributiva-descriptiva y la intransitiva es
de dinamismo. La intransitiva y la medio-activa tienen efectos de sentido distintos. La transitiva y la pasiva se diferen-
cian porque el mismo enfoque conceptual se presenta bajo dos visiones opuestas: el agente o el paciente sirve de sujeto.
Para la medio-pasiva y la pasiva se advierte que si el paciente es poco activo, tenemos gran afinidad entre las dos clases.
No se puede hablar de guillaumismo ortodoxo, por supuesto.
[ 215 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
10
En Larochette (1974) se rebate tambin el tratamiento guillaumiano de las construcciones pronominales como
formas de expresin de la media: partir du moment o lon a dcid de dcouvrir tout prix dans le signifi dune
forme verbale une parcelle dactivit et une parcelle de passivit, on peut les dcouvrir dans le signifi de toutes les formes
actives (op. cit.: 67). El autor aborda en este trabajo un anlisis de formas con pronombres reflejos en francs, en espaol
y en neerlands. Distingue valores de sentido y estructuras o construcciones sintcticas y postula, sobre todo, que no
hay una correspondencia biunvoca entre unos y otras.
11
La activa y la pasiva se definen en Guillaume (1943), como ya hemos indicado. Stfanini (1962) ofrece tambin
una definicin de una y otra nociones (vid. op. cit.: 94).
[ 216 ]
HISTORIA DE LA GRAMTICA I JUAN MIGUEL MONTERRUBIO PRIETO
12
Vase Martn Zorraquino (1979: 33-44), donde se revisan las propuestas de todos los autores citados. Tambin
se indica all (pp. 35-37, con sus nn. correspondientes) que son varios los estudiosos que no identifican, para el espaol,
una relacin entre las construcciones que nos ocupan y la media. Entre ellos se encuentra E. Alarcos, quien, por cierto,
se inspira en Guillaume para analizar las formas no personales del verbo en espaol (cfr., por ejemplo, sus trabajos sobre
el verbo espaol).
[ 217 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
sa psycho-mcanique dcrit des oprations mentales ayant une existence relle, sans toute-
fois tre capable den donner la preuve. Porque, arguye Larochette, ninguna introspeccin
permite captar la cinse: o se ve o no se ve es un problema de fe13. Un poco ms
adelante, Larochette reprochar a la teora guillaumista el utilizar argumentos circulares, el
elaborar postulaciones tericas ad hoc14.
Para el tema ms concreto que nos ocupa, las ideas de Guillaume mantienen parte de
su vigencia. Incluso en espaol. Y en este caso, el ltimo que quiero mencionar, la presen-
cia guillaumiana se manifiesta como fuente de inspiracin a travs del pensamiento de un
maestro muy querido para Guillaume: J. Vendryes. Me refiero al trabajo de F. Lzaro Mora
(Lzaro Mora 1983): Observaciones sobre se medio. Ah se reitera que la ditesis media,
entendida como tal la que se expresa con los morfemas anejos arrepentirse, o adjuntos
levantarse, se distingue bien por razones formales y gramaticales (op. cit.: 307). Es
decir, se sigue postulando que la construccin reflexiva es la forma de expresin de lo medio,
aunque se diga, al mismo tiempo, que no toda frase refleja es media (las construcciones re-
flexivas propiamente dichas seran, para el autor, activas). De nuevo, vemos difuminado el
planteamiento guillaumiano, pero otra vez, tambin, y en una contribucin relativamente
prxima en el tiempo, apreciamos vigente con argumentos, adems, convincentes, basa-
dos en pruebas obtenidas estrictamente del anlisis de las propiedades distribucionales de las
construcciones reflejas la postulacin de que la voz media se expresa en espaol por medio
de la combinacin de una forma verbal incrementada con un pronombre reflejo.
REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS
13
Vid. Larochette (1974: 39). El autor remite a L. Havet, que, en una resea al trabajo de Guillaume sobre Le
problme de larticle en 1919, saludaba en Guillaume un don incroyable de discerner linvisible (Larochette, op.
cit.: ibd.).
14
Vid. Larochette (1974: 43). El mismo reproche se recoge tambin en Cartagena (1972: 31). Por otra parte, La-
rochette indica que el psicologismo circular guillaumiano, junto a un cierto sotrisme dans lexpression verbale et
graphiqu, la tendencia a modificar la teora de forma que las ideas guillaumianas no cesaran de evolucionar, y, en fin, lo
restringido de las posibilidades de aplicacin reales de la teora prcticamente al francs, pues Guillaume solo conoca
de forma pasiva las otras lenguas indoeuropeas y poco las no-indoeuropeas (a partir de descripciones ajenas) deter-
minaron la poca fortuna del guillaumismo fuera del dominio francs (op. cit.: 41-43). Es posible que no le falte razn a
Larochette. Me parece oportuno, sin embargo, contra-replicar que tambin la teora de la argumentacin (O. Ducrot
et al.) evoluciona, hoy en da, constantemente. Y que muchos lingistas generativistas solo conocen el ingls. A veces la
fortuna de algunas teoras no depende de las teoras mismas.
[ 218 ]
HISTORIA DE LA GRAMTICA I JUAN MIGUEL MONTERRUBIO PRIETO
Larochette, Jean. 1943. Les aspects verbaux en espagnol moderne, Revue Belge de Philologie
et Histoire, XXIII: 39-72.
Larochette, Joe. 1974. Le langage et la realit. Problmes de linguistique gnrale et de linguis-
tique romane, vol. 1, Mnich, Wilhelm Fink.
Lzaro Mora, Fernando. 1983. Observaciones sobre se medio, en Serta Philologica F.
Lzaro Carreter, vol. 1, Madrid, Ctedra: 301-307.
Martn Zorraquino, M. Antonia. 1978. Contribucin al estudio de las construcciones
pronominales en espaol antiguo, en Alberto Vrvaro (ed.), Atti del XIV Congresso
Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza, vol. 3, Npoles-Amsterdam, Macchia-
roli-John Benjamins: 613-632.
. 1979. Las construcciones pronominales en espaol. Paradigma y desviaciones, Madrid, Gre-
dos.
Molho, Mauricio. 1965. Une thorie de la voix en ancien et en moyen franais. Observations
en marge dun ouvrage rcent, Cahiers de Civilisation Mdivale, 8 (2): 191-200.
. 1975. Sistemtica del verbo espaol. (Aspectos, modos, tiempos), Madrid, Gredos (2 vols.).
Pottier, Bernard. 1970. Gramtica del espaol. Versin espaola de Antonio Quilis, Madrid,
Ediciones Alcal.
Stfanini, Jean. 1962. La voix pronominale en ancien et en moyen franais, Aix-en-Provence,
Ed. Ophrys.
[ 219 ]
DIDCTICA DE LA LENGUA ESPAOLA*
[ 221 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
importancia del contexto no solo lingstico, sino tambin extralingstico para deli-
mitar el sentido de las estructuras oracionales. Queda constancia del xito de esta obra por
el nmero de reimpresiones que tuvo. El trabajo Qu espaol ensear? Norma y variacin
lingsticas en la enseanza del espaol a extranjeros [8], del que Martn Zorraquino es coedi-
tora, recoge las Actas del XI Congreso Internacional de ASELE, celebrado en Zaragoza en el
ao 2000, en el marco del Centenario del nacimiento de Mara Moliner. Las 938 pginas del
volumen recogen aportaciones muy interesantes sobre distintos aspectos de la enseanza del
espaol a extranjeros, en la doble perspectiva de la unidad y diversidad del espaol.
En un segundo apartado estaran incluidos los trabajos [62, 63, 73 y 89], en los que
nuestra investigadora se ha ocupado de modalidad y marcadores discursivos en el mbito de
la enseanza del espaol como lengua extranjera.
En el extenso artculo Aspectos de la gramtica y de la pragmtica de las partculas de
modalidad en espaol actual [62], recogido en el presente volumen en la seccin Gram-
tica y discurso, presenta un conjunto de aspectos relativos a las propiedades gramaticales y
pragmticas de un elenco de partculas que expresan modalidad en el espaol actual desde
una perspectiva onomasiolgica. En Los marcadores del discurso en la enseanza del espa-
ol como lengua extranjera (Aspectos gramaticales y pragmticos) [63], aborda la naturale-
za categorial de los marcadores del discurso y los aspectos que ms interesan en la enseanza
del espaol/LE en relacin con estos elementos: la estrecha relacin que mantienen con los
conocimientos culturales que comparten los hablantes de una lengua, la conveniencia de
abordar su estudio tambin desde la lingstica contrastiva, su polifuncionalidad, su versati-
lidad fontica, y la relacin que se establece entre las partculas discursivas y ciertos gneros
del discurso. En la segunda parte del trabajo lleva a cabo un pormenorizado anlisis de un
conjunto de marcadores que sirven para expresar acuerdo (claro, por supuesto, desde luego,
naturalmente, evidentemente, bueno) desde un punto de vista gramatical y pragmtico.
El artculo Marcadores del discurso y estrategias de cortesa verbal en espaol [73]
recoge una valiosa aportacin sobre los marcadores del discurso y su vinculacin con las
estrategias de cortesa verbal en espaol (tanto positiva como negativa). La investigadora
seala en su introduccin que el objetivo de su trabajo es ofrecer nuevas perspectivas al
profesor de Lengua espaola en los nuevos planes de estudio universitarios y de enseanzas
medias, en los que, reconoce, se ha ampliado el mbito de las unidades sometidas a anlisis.
Martn Zorraquino se centra en las regularidades sintcticas, semnticas y pragmticas que
presentan ciertos grupos de partculas discursivas en el micronivel de los actos de habla aser-
tivos (claro, desde luego, por supuesto, naturalmente) y de los actos de habla corteses (hombre y
algunos vocativos) en relacin con la nocin de cortesa verbal, y todo ello lo ilustra con un
rico corpus lingstico. En El tratamiento lexicogrco de los marcadores del discurso y la
enseanza de E/LE [89], introduce la cuestin de los marcadores discursivos haciendo una
serie de precisiones sobre sus propiedades y sealando las dicultades que existen a la hora
de abordar su tratamiento lexicogrco y su enseanza a los extranjeros, dicultades debidas
principalmente a la divergencia de funciones, a las deniciones para caracterizarlos y a la
[ 222 ]
DIDCTICA DE LA LENGUA ESPAOLA I CARMEN SOLSONA MARTNEZ
propia heterogeneidad categorial de estas partculas. Se centra en los diccionarios como he-
rramientas fundamentales en clase de ELE, tanto bilinges como monolinges, en relacin
con la informacin lexicogrca que ofrecen (y tambin la que deberan ofrecer) sobre estas
partculas discursivas.
Un tercer grupo de trabajos sobre didctica, entre los que destacan [19, 26 y 49], est
destinado al comentario de textos. En El comentario lingstico de textos y sus mtodos
[19], trata del comentario lingstico como una de las actividades prcticas complementarias
de los programas de Lengua espaola de BUP y COU. Martn Zorraquino, con el orden y la
claridad que caracterizan sus escritos, comienza deniendo y destacando la esencia del co-
mentario lingstico y detallando los distintos tipos que existen para, seguidamente, centrar-
se en el sincrnico, que es el que se imparte en los niveles de BUP y COU en estos aos. Para
ello, establece primero una serie de elementos bsicos previos a la descripcin y valoracin
de los datos (enunciacin y enunciado, protagonistas de la enunciacin y del enunciado, rea-
lidad denotada y transmitida, entre otros) para pasar, despus, a mostrar los distintos tipos
de textos. El artculo remite a la bibliografa que la autora considera ms til para el profesor
de Lengua espaola, si bien, lo ms interesante, sin duda, son los tres ejemplos de comen-
tario lingstico que desarrolla. Su inters por el comentario de texto y su enseanza queda
perfectamente reejado en este trabajo [19], que hemos elegido (junto con [68], al que nos
referimos ms adelante) para su reproduccin en este captulo dedicado a los trabajos de
Martn Zorraquino sobre Didctica. En Aspectos de la didctica de los lenguajes tcnico-
profesionales [26], aborda la doble vertiente terica y prctica de las lenguas especiales.
En la primera parte, hace un planteamiento de los aspectos tericos fundamentales en el
estudio de las llamadas lenguas especiales, lenguajes tcnico-profesionales o lenguas sectoriales
(vid. tambin el apartado Lenguajes especiales o sectoriales, en el presente volumen). En la
segunda parte, se ocupa de los aspectos prcticos de la enseanza de estos lenguajes y destaca
el papel del comentario lingstico. Ofrece el anlisis de un conjunto de textos tiles para la
clase de lengua textos que reejan la llamada poltica de concertacin social, en el que
seala las propiedades lingsticas que los caracterizan (relaciones entre los protagonistas de
la enunciacin y del enunciado; defectos de expresin solecismos, extranjerismos, desvia-
ciones semnticas, innovaciones lxicas y sintcticas, etc.). Destacamos la sobresaliente ca-
pacidad analtica de Martn Zorraquino en estos trabajos que versan sobre el comentario de
texto y su na perspicacia textual, as como la sensibilidad que demuestra hacia el alumno,
verdadero protagonista del aprendizaje (es muy conveniente que los textos seleccionados
para el comentario versen sobre temas que resulten sugestivos a los alumnos). En El co-
mentario sintctico de textos. Notas a propsito del captulo XX El loro de Platero y yo
[49], se centra en el comentario sintctico. Resaltamos el carcter didctico de este trabajo,
en el que se comenta de forma detallada y primorosa este captulo, tomando como unidades
de anlisis no solo unidades sintcticas intraoracionales, sino tambin el enunciado como
conjunto de enunciados (como producto de la enunciacin, como texto en denitiva) y en
el que destaca la importancia de la nocin de gnero, el poema en prosa en este caso, al referirse
a la conguracin totalizadora que determina el texto.
[ 223 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
Un cuarto y ltimo apartado lo conforman los trabajos [68, 88, 107 y 117], que tratan
sobre distintos aspectos relativos a la transmisin de la cultura y la educacin a partir de la
palabra (los dos primeros) y a la enseanza de la lengua y la gramtica histrica en el bachi-
llerato de 1934 (los dos ltimos).
En Educacin e historia de las lenguas: dominios espaol y cataln [88], Martn Zorra-
quino y Cuartero Snchez hacen un preciso anlisis de la educacin como medio de trans-
misin de tcnicas diversas de la palabra. El artculo, rigurosamente fundamentado y muy
rico en referencias bibliogrcas, parte de los primeros testimonios de la educacin en el rea
iberorromnica y del papel desempeado por las lenguas vulgares en un momento en el que
el latn era el vehculo representativo de cultura para la educacin. Se traza detalladamente el
panorama en el dominio espaol partiendo del castellano y su papel en la educacin desde
los ltimos siglos de la Baja Edad Media hasta el siglo XX, para continuar el recorrido con
el astur-leons, el aragons y el cataln. En Mara Moliner y su contribucin a la lectura
pblica en Espaa [107], Martn Zorraquino rinde homenaje a la gura de Mara Moliner
(de la que tanto se ha ocupado en sus investigaciones, como se seala en la seccin Estu-
dios de lengua y gnero y sobre Mara Moliner, en el presente volumen). Pone de relieve la
labor desarrollada por Mara Moliner a favor de la lectura pblica entendida como lectura
accesible a todos en Espaa, enmarcada en una tarea colectiva vinculada al espritu rege-
neracionista de la Institucin Libre de Enseanza.
En La enseanza de la lengua espaola en el Plan Villalobos (1934): caractersticas,
fundamentos y proyeccin posterior [117], nuestra investigadora explora la estructura y los
fundamentos del Plan de Bachillerato en la Segunda Repblica espaola de 1934, el llamado
Plan Villalobos. Destaca lo que supuso de renovacin en la educacin durante la Segunda
Repblica y se centra especialmente en la enseanza de la lengua espaola y su literatura.
En el trabajo El legado de aquellos maestros: la enseanza de la gramtica histrica desde el
bachillerato. (A propsito de una obra de Rafael Gastn Burillo) [68], Martn Zorraquino
analiza tres obras de Rafael Gastn Burillo (1908-1963): El latn en la exin verbal del
dialecto cheso (artculo publicado en la revista Universidad en 1934), Nociones de Gramtica
Histrica Espaola (junto con Jos Manuel Blecua Teijeiro, 1937), y la Gramtica histrica
elemental de la lengua espaola (1946), publicadas todas ellas en Zaragoza. La parte ms
amplia del artculo se dedica al anlisis de esta ltima obra, destacando de ella el orden, la
claridad, la riqueza de ejemplos y cuadros sintetizadores (en suma, su valor didctico) y la
parte dedicada a la morfologa que, segn Martn Zorraquino, es la que revela el esfuerzo
ms personal del autor, sobre todo por lo que se reere a la morfologa verbal. El germen de
esta obra se encuentra en Nociones de Gramtica Histrica Espaola, de 1937. Se comparan
estas dos obras de Gastn Burillo (la de 1937 y la de 1946) y se presentan como testigos
del proceso de renovacin de los estudios del bachillerato del Plan de 1934. Este plan, que
coloc a la disciplina Lengua espaola y Literatura en el primer lugar del currculo y que
inclua el estudio histrico de la lengua espaola dentro del programa del sexto curso (de
siete), simboliza, para nuestra investigadora, el triunfo de las ideas en materia de enseanza
de algunos de los representantes ms conspicuos de la Escuela Espaola de Filologa, en
[ 224 ]
DIDCTICA DE LA LENGUA ESPAOLA I CARMEN SOLSONA MARTNEZ
especial Amrico Castro. Pues bien, tambin hemos seleccionado este artculo (el [68]) para
su reedicin en el presente captulo. Y lo hacemos por una razn principalmente, porque
este trabajo reeja muy bien lo que se entiende por educacin en su acepcin ms tradicional
(la transmisin de saberes por parte de un maestro a sus discpulos): los que se hicieron ba-
chilleres en Zaragoza en 1941 (Alvar, Buesa, Lzaro, Monge) aprendieron de las enseanzas
de Gastn Burillo y Blecua con el librito del ao 37. Estos alumnos, brillantes, son los que
despus transmitieron el legado de la Escuela Espaola de Filologa, convirtindose, a su vez,
en maestros, de M. Antonia y de su generacin.
[ 225 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
Como se indica en el breve Prlogo (pp. 5 y 6), el libro pretende ser esencialmente
una introduccin a la materia que muestre las normas de aplicacin ms generalizada en el
paso del latn al castellano, con objeto, sobre todo, de facilitar la lectura y comprensin de
los textos medievales. Pese al carcter elemental del volumen, el autor cita como fuentes a
varios llogos de reconocido prestigio, de entre los que destaca especialmente a D. Ramn
Menndez Pidal3.
* La versin original de este trabajo se public en el Archivo de Filologa Aragonesa, 56, 1999-2000, pp. 63-77. Figura
en la bibliografa de la autora recogida en este volumen con el nmero [68].
1
Impresa en 8. (22 x 14 cm), con una extensin de 343 pginas (+ 2 hojas). Deseo expresar mi agradecimiento a
Jos M. Enguita, que me descubri la gramtica histrica espaola de Rafael Gastn Burillo y me sugiri que me ocupara
de ella para este Homenaje a la memoria de D. Antonio Llorente. Quede constancia tambin de mi gratitud a mi maestro
Flix Monge, a Vicente Martn Blesa y a Juan Martn Zorraquino, quienes, en su condicin de estudiantes de gramtica
histrica en sus respectivos planes de bachillerato, me han proporcionado interesantes indicaciones sobre los programas
concretos que cursaron en esta materia. Muchas gracias, asimismo, a Enrique Gastn Sanz por sus valiosas orientaciones
sobre la obra filolgica de su padre y por haberme prestado algunas publicaciones de este que, desgraciadamente, no se
encuentran en las bibliotecas pblicas de Zaragoza.
2
El consultado por m procede de la ctedra de Gramtica Histrica de la Lengua Espaola, es decir que fue en-
cargado sin duda por Toms Buesa Oliver despus de su incorporacin a la Universidad de Zaragoza como catedrtico
de la disciplina en octubre de 1969. El texto de Gastn Burillo aparece recogido en el Catlogo de la Librera Espaola:
1931-1950 (Madrid, Instituto Nacional del Libro Espaol, 1961, tomo II) con la referencia de una sola edicin de 1946.
En la actualidad, la obra ya no est a la venta.
3
El autor considera los Orgenes del espaol la joya de nuestra lingstica romance (loc. cit., p. 6). Con referencia a
las fuentes que ha utilizado, Gastn nos dice: En diversos lugares del texto se citan distintos autores cuyas obras nos han
servido de gua (Meyer Lbke, Savi-Lpez, Mohl, Menndez Pidal, Vossler, etc., etc.); pero las principales orientaciones
en el mtodo, la exposicin y el contenido gramatical del libro estn inspiradas en las obras de D. Ramn Menndez
Pidal (ibd.). La verdad es que nunca se indica la procedencia exacta del texto concreto que se cita. Con todo, en lo que
respecta a Meyer Lbke, el autor posiblemente apunta a su clsica Grammatik der romanischen Sprachen y, an ms pro-
bablemente, a la Introduccin a la lingstica romnica, traducida por A. Castro (Madrid, 1926). Savi-Lpez corresponde,
me parece, a Paolo Savi-Lpez, cuyos Orgenes neolatinos se publican en Barcelona en 1935. En cuanto a Mohl, creo que
se trata de G. F. Mohl, autor de Introduction la chronologie du latin vulgaire (Pars, Librairie mile Beuillon, 1899).
Finalmente, en lo que se refiere a K. Vossler, son varios los ttulos que Gastn pudiera tener en mente; la referencia de
Positivismo e idealismo en la lingstica y El lenguaje como creacin y evolucin (tr. por J. F. Pastor, Madrid-Buenos Aires,
1929) resulta, creo, especialmente probable.
[ 226 ]
DIDCTICA DE LA LENGUA ESPAOLA I CARMEN SOLSONA MARTNEZ
4
Vase Lzaro Carreter (1974: s. v. fonema).
[ 227 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
5
Se inspira para la ordenacin del contenido, como podr apreciarse ms adelante (cfr. infra, 6 y n. 26), en el Plan
de Estudios del Bachillerato de 1934.
[ 228 ]
DIDCTICA DE LA LENGUA ESPAOLA I CARMEN SOLSONA MARTNEZ
2. Que la gramtica de Rafael Gastn fue acogida con inters y mereci, en lneas gene-
rales, una valoracin positiva lo prueba la resea que le dedic inmediatamente despus de
su publicacin Francisco Yndurin en la revista Universidad 9. Yndurin considera el texto un
6
De los tiempos compuestos con haber se ocupa el autor en las pginas introductorias de la morfologa verbal.
7
Vase Lzaro Carreter, op. cit., s. v. semntica: Rama de la lingstica que se ocupa de los cambios de significacin
que se han operado en las palabras. Es ciencia diacrnica, frente a la lexicologa, que opera en el plano sincrnico. No
obstante, algunos lingistas no diferencian ambas ciencias y hablan de semntica sincrnica y semntica diacrnica.
8
El trmino Semntica y Etimologa aparece en el programa de contenidos del Plan de Bachillerato de 1938 (BOE
de 14 de abril de 1939, vase, infra, n. 28).
9
La resea de Yndurin aparece en el tomo XXIII, 4 (1946), p. 739. La revista Universidad fue fundada en 1924 y
dirigida por el catedrtico D. Domingo Miral Lpez (vase ms adelante, n. 14) y acoga contribuciones representativas
de las investigaciones caractersticas de las diversas Facultades cesaraugustanas (Filosofa y Letras, Derecho, Medicina y
Ciencias). Inclua tambin dos secciones dedicadas al comentario bibliogrfico (una, a las monografas; otra, a las revistas
[ 229 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
manual muy adecuado (esto es: manejable, muy bien diseado para el aprendizaje). Destaca
que, dentro del tono explcitamente elemental que el autor adopta, ha sabido tratar las cues-
tiones fundamentales de la materia con un claro sentido de la proporcin entre las distintas
partes y ensalza especialmente su valor didctico. Elogia, en particular, la originalidad con
que ha abordado la morfologa nominal y verbal10, as como la inclusin de la parte sobre
semntica y etimologa; tambin estima positivamente la presencia de la antologa de textos
(a pesar de que conese que le hubiera gustado ver incluidos tambin fragmentos leoneses
y que hubiera preferido la seleccin de una edicin ms rigurosa para alguno de los castella-
nos), y considera muy sistemticos y tiles los diferentes ndices del libro. Seala, con todo,
algunas cuestiones que podran haberse planteado de otra forma.
Para Yndurin (y coincido como puede deducirse despus de lo apuntado ms arri-
ba con sus apreciaciones) los aspectos ms discutibles del trabajo afectan a la fontica
histrica. As, le parece demasiado escueto el estudio que ofrece Gastn de la evolucin de
las consonantes, pues la obra no incluye los sonidos consonnticos del castellano antiguo
ni establece una clasicacin clara de los efectos de la yod; Yndurin subraya que no se dis-
tingue una cronologa relativa de esta, ni siquiera a grandes rasgos, y apunta incluso alguna
confusin en el anlisis fontico de algn fenmeno (advierte, por ejemplo, de que no hay
hiato entre las vocales contiguas de materia: cfr. 69). En efecto, la obra de Gastn permite
apreciar que este llogo tiene un menor grado de experiencia, actualizacin bibliogrca y
soltura en el terreno del estudio fontico-histrico del castellano que en el morfolgico o en
el lxico. As, no aprovecha, por ejemplo, las adiciones que D. Ramn Menndez Pidal in-
troduce en la sexta edicin de su Manual de gramtica histrica espaola (de 1940), reseada
por Jess Manuel Alda Tesn en Universidad (XVIII, 3 1941, pp. 497-498). Alda haba
subrayado como mrito destacado de la nueva edicin la inclusin tanto del 8 bis, dedi-
cado al establecimiento de una clasicacin y cronologa relativa de la yod, como del 63
bis, que presenta una cronologa de los cambios fonticos. Hechas estas precisiones, hay que
reconocer, con todo, que la fontica implica mayor complejidad tcnica que la morfologa
y resulta menos familiar, menos conocida, que esta para quienes se inician en la gramtica
histrica; estos factores favorecieron, sin duda, tambin el esquematismo y la simplicacin
del estudio de los aspectos fonticos en la obra de Gastn Burillo (probablemente por las
razones aludidas el autor prescindi de utilizar los signos del alfabeto fontico y plante
las explicaciones de la evolucin de los sonidos como correspondencias ms bien a partir de las
letras identicables en los signicantes escritos de las voces sometidas a anlisis que de los
sonidos que aquellas representan)11.
Revista de revistas). Recordemos, asimismo, que F. Yndurin se haba incorporado a la Universidad de Zaragoza,
como catedrtico de Lengua y Literatura espaolas, en septiembre de 1941.
10
Es labor personal del Prof. Gastn el tratamiento ms pormenorizado de la Morfologa en las declinaciones y en el
verbo con una sistemtica de lneas precisas sin perder de vista los cuadros correspondientes a los romances (ibd.).
11
Esta prctica entraa el riesgo de enmascarar la naturaleza propiamente fnica del signo lingstico y ensombrece,
ms que ilumina, la descripcin real de la evolucin de los sonidos, pero, indudablemente, ayuda a percibir las correspon-
dencias entre los signos escritos del latn y del romance y facilita la lectura y comprensin de los textos medievales.
[ 230 ]
DIDCTICA DE LA LENGUA ESPAOLA I CARMEN SOLSONA MARTNEZ
Todo este conjunto de observaciones no empaa el juicio claramente positivo que me-
rece el texto de Gastn. De hecho, Yndurin concluye su recensin subrayando la excelente
preparacin cientca del autor: Ojal que este libro sea el principio de nuevas actividades
del Prof. Gastn en el campo de la lologa, donde ya haba cultivado la parcela del dialecto
cheso con notorio provecho gracias a su excelente formacin lingstica (ibd.).
12
Vase R. Gastn Burillo (1934: 273-318). Esta extensa contribucin revela ya el orden y la justeza en la exposicin
que cultiva el autor, el cual realiza, en este caso, el anlisis de los datos de un habla viva y los adapta al modelo descriptivo
tradicional: presenta los resultados caractersticos del verbo cheso a partir del latn, dando cuenta, de otra parte, de las
analogas y diferencias con la conjugacin castellana. El artculo recoge, en las ltimas pginas (308-316), una seleccin
de textos en cheso y un glosario de verbos en esta variedad lingstica (pp. 316-318).
13
Datos tomados del expediente de Rafael Gastn Burillo depositado en el Archivo General de la Universidad de
Zaragoza (Secretara General de la Universidad). Gastn se haba licenciado en Filosofa y Letras, seccin de Historia, con
ttulo expedido el 13 de enero de 1930. Su nombramiento como auxiliar aparece firmado por Manuel Garca Morente,
subsecretario a la sazn del Ministerio de Instruccin Pblica y Bellas Artes. El nombramiento tena efectos de cuatro
aos, prorrogables otros cuatro.
14
D. Domingo Miral Lpez se haba incorporado a la Universidad de Zaragoza, procedente de la de Salamanca, en
noviembre de 1913, como catedrtico de Teora de la Literatura y de las Artes, en virtud de permuta con D. Enrique
Esperab (nombramiento otorgado por R. O. de 27 de octubre de 1913). Sin embargo, la vocacin sin duda ms sentida
por el Dr. Miral era el estudio y la enseanza de la Lengua y la Literatura griegas. Licenciado por la Facultad de Filosofa
y Letras de Barcelona, con la calificacin de Sobresaliente, el 27 de junio de 1894, y doctor por la Universidad Central
Madrid en noviembre de 1896, Miral haba obtenido plaza de catedrtico de Lengua y Literatura griegas en la
Universidad de Oate en noviembre de 1896 y se haba incorporado, tras concurso oposicin libre, como catedrtico de
Lengua griega a la Universidad Literaria de Salamanca con fecha de 27 de mayo de 1902. Trasladado a Zaragoza, consta
en su expediente que tuvo tempranamente acumulada la ctedra de Lengua y Literatura griegas (tambin se encarg
alguna vez de la ctedra de Latn). Public una gramtica griega y form a numerosos y entusiastas discpulos en esta
materia (adems de Rafael Gastn Burillo, Serafn Agud Querol y ngel Fernndez-Aguilar Rocatallada se cuentan entre
ellos). La capacidad de gestin de Miral fue verdaderamente excepcional: adems de la revista Universidad, fund y dirigi
el Instituto de Idiomas de la Universidad de Zaragoza (en el que imparti clases de alemn, lengua sobre la que escribi
una gramtica original sus famosas Races), la Residencia Universitaria de Zaragoza (actual Colegio Mayor Pedro
Cerbuna), los Cursos de Verano y la Residencia universitaria de Jaca (Huesca), etc. Fue tambin decano de la Facultad
de Filosofa y Letras de Zaragoza (1923-1929), vicerrector de la Universidad (1929-1931) y rector de la misma (11 de
marzo de 1931 a 28 de abril del mismo ao). (Datos tomados del expediente del Dr. Miral depositado en el Archivo de
la Universidad de Zaragoza, en la sede central de la Biblioteca General Universitaria.)
[ 231 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
esa disciplina, ya que opt, desde comienzos de los aos cuarenta, por hacer compatible el
magisterio universitario con el ejercicio de la abogaca15. Escribi, con todo, una Gramtica
elemental de la lengua griega, publicada en Zaragoza en 1945-1946 y reseada elogiosamente
por Vicente Blanco Garca en la revista Universidad 16. Y hay que decir que, a juicio de un
crtico tan perspicaz y sensible como Luis Horno Liria, la principal pasin de Gastn, por
encima del Derecho, era el estudio lingstico17; Horno apoya su opinin recordando las tres
publicaciones de Gastn Burillo que hemos citado ya y los textos elaborados en colaboracin
con Jos Manuel Blecua, a los que voy a referirme a continuacin, los cuales revelan una
acin intelectual compartida amistosamente durante varios aos. De todas las aportaciones
de Gastn, la que Horno valora ms elogiosamente es la gramtica histrica espaola que
hemos analizado18.
Pero por qu escribi Gastn esta gramtica? Qu le motiv a redactarla? Indudable-
mente, el antecedente ms claro de la obra son unas Nociones de gramtica histrica espaola,
rmadas por los profesores Gastn y Blecua, publicadas en Zaragoza en 1937 y escritas, sin
duda, para servir de libro de texto en el bachillerato, ya que el Plan de Estudios de 1934
inclua el estudio histrico de la lengua espaola dentro del programa de Lengua y Lite-
ratura espaolas del sexto curso19. La enseanza de la Gramtica Histrica se mantuvo (si
bien trasladada al cuarto ao) en el Plan de 1938, del que fue responsable, como ministro
de Educacin Nacional, Pedro Sainz Rodrguez. Por otra parte, el Plan de renovacin de los
estudios universitarios de 194420, que reorden, en concreto, las enseanzas de las Faculta-
15
La decisin tal vez viniera motivada por no ver factible a corto plazo la obtencin de una ctedra de universidad.
Y hay que tener en cuenta tambin, desde luego, la tradicin familiar y la vocacin y el inters personales de Gastn por
el foro (se haba licenciado tambin en Derecho). Fue un brillante y reconocido abogado que simultane el ejercicio pro-
fesional con el magisterio universitario y demostr, de otro lado, en repetidas ocasiones, su preocupacin por caracterizar
el ser o la esencia de lo aragons (vase su discurso de ingreso en la Real Academia de Bellas Artes de San Luis o el de
respuesta en el acto de recepcin del acadmico D. Antonio Beltrn Martnez). Cfr. Gran Enciclopedia Aragonesa (1980:
s. v. Gastn Burillo, Rafael); vase igualmente, L. Horno Liria (1995: 127-137).
16
Cfr. Universidad, XXII, 2 (1945), p. 415. Blanco Garca, catedrtico de Latn en la Universidad de Zaragoza desde
principios de los aos cuarenta, califica el texto de claro, sencillo y atractivo, al mismo tiempo que preciso y rigurosa-
mente cientfico. El texto constaba de dos volmenes, editados por Librera General y publicados entre 1945-1946 (cfr.
Catlogo de la Librera Espaola: 1931-1950, ya citado). La resea de V. Blanco se refiere al primer tomo, que comprenda
la fontica y la morfologa del nombre y del pronombre.
17
Nos dice: Rafael Gastn es un fillogo en toda la extensin de la palabra, op. cit., p. 132.
18
Desde entonces [] ha publicado una gramtica castellana elemental (en colaboracin con Jos Manuel Blecua),
los volmenes de Fontica y Morfologa de una Gramtica Griega, y una Gramtica Histrica de la Lengua Castellana
[sic], que acaso constituya su mejor obra. Todo ello ha sido fruto de muchos aos de enseanzas filolgicas profesadas aqu
y en la Universidad de Jaca, en cuyos cursos colabora desde 1934 sin interrupcin. Discpulo predilecto de don Domingo
Miral, a quien recuerda siempre, Rafael Gastn ha enseado latn, castellano, literatura y hoy ensea griego en nuestro
claustro como profesor adjunto (estas palabras fueron escritas en 1949) (ibd.).
19
Las Nociones fueron editadas por Librera General (Tip. La Acadmica), impresas en 8., 16 x 11 cm, y con una
extensin de 254 pginas. El Plan de 1934 determin la aparicin de varios textos de contenido anlogo. Entre ellos, cabe
recordar la primera edicin de una Gramtica histrica de J. Oliver Asn en Pamplona, 1937.
20
La reordenacin de las Facultades universitarias se ejecut a travs de siete Decretos del Ministerio de Educacin
Nacional publicados en BOE de 7 de julio de 1944. El relativo a la Facultad de Filosofa y Letras es el primero de ellos.
[ 232 ]
DIDCTICA DE LA LENGUA ESPAOLA I CARMEN SOLSONA MARTNEZ
[ 233 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
Por otro lado, debe advertirse tambin que, aun cuando la materia se corresponda en
la mayora de los casos, prrafo a prrafo, en las dos obras, existen algunas modicacio-
nes en el texto de 1946 que mejoran el de 1937. As, por ejemplo, el cuadro en el que se
presenta la correspondencia entre las consonantes del latn y las del espaol aparece en
el texto de 1946 con una disposicin ms clara, que facilita la comparacin; las grafas
del castellano antiguo que incluye el texto de 1946 son ms numerosas y se ejemplican
mejor; la evolucin de la combinacin de las formas pronominales gelo, gela (mod. se lo, se
la) se explica con ms precisin en el libro de 1946; asimismo, en la obra de 1946 se evita
el trmino elementos serviles para designar a las desinencias del verbo (as, el ttulo de
B. Elementos serviles p. 139 en el texto de 1937 pasa a B. Desinencias en 1946
p. 147).
5. Aunque rmadas por los profesores Gastn y Blecua, las Nociones fueron redacta-
das fundamentalmente por Rafael Gastn Burillo. El libro es, con todo, una muestra de la
estrecha colaboracin que establecieron Jos Manuel Blecua Teijeiro (un jovencsimo profe-
sor de 24 aos en 1937) y Rafael Gastn (cinco aos mayor) para la elaboracin de textos
destinados a la enseanza de la lengua y la literatura espaolas en los tres o cuatro ltimos
aos de la dcada de 1930. Los autores realizaron, as, conjuntamente varios libros: adems
del citado, podra aducirse tambin, por ejemplo, el de Lengua espaola y literatura. Primer
y segundo curso, publicado igualmente en 193721 (al parecer, segn testimonio de Enrique
Gastn Sanz, Blecua se responsabilizaba ms plenamente de la elaboracin de los textos de
carcter literario, y Gastn, de los de contenido lingstico).
Ms que por razones de carcter econmico sin duda subyacentes y, por supuesto,
legtimas, la conjuncin de los esfuerzos de ambos profesores estaba justicada, sobre
todo, para conseguir buenos manuales, que sirvieran realmente para la renovacin de los
estudios del bachillerato que se haba iniciado de forma verdaderamente ilusionada desde
el Ministerio de Instruccin Pblica de la Repblica en 1934. En ese sentido, hay que
subrayar tambin que la tarea de Blecua y Gastn no constituye un hecho aislado en la
Zaragoza de la poca, sino que se enmarca en el seno de un interesante movimiento edi-
torial que en el Aragn de los aos treinta persegua la produccin de textos destinados a
la enseanza con un nivel de calidad tal que determinara su demanda para la exportacin
a toda Espaa y a Amrica22. La Editorial Luis Vives (Edelvives) y la Librera General
(fundada por Luis Boya) constituyen sendos ejemplos altamente representativos de esa
21
Gastn Burillo (Rafael) y Blecua (Jos Manuel), Lengua espaola y literatura. Primer y segundo curso. Zaragoza, Imp.
Berdejo Casaal, 1937, 2 vols. (17 x 12), 8.. Vase Catlogo de la Librera Espaola: 1931-1950, ya citado. J. M. Blecua
colabor tambin con J. M. Alda Tesn en la edicin de textos destinados a la enseanza de la historia de la literatura
(vid., por ejemplo, la resea de J. M. Castro y Calvo en Universidad, XIV, 2 [1937], p. 311, a Introduccin al estudio de
la Literatura Espaola. II. Moderna y Contempornea, realizada por Blecua y Alda, en Zaragoza, 1937).
22
Vase la Gran Enciclopedia Aragonesa, s. v. editorial.
[ 234 ]
DIDCTICA DE LA LENGUA ESPAOLA I CARMEN SOLSONA MARTNEZ
23
Luis Boya Saura fue archivero en la Audiencia de Zaragoza y profesor auxiliar de la Facultad de Derecho de la
Universidad de Zaragoza entre los aos 1925-1927; estuvo encargado de la biblioteca de dicha facultad en el curso
1924-1925. Luis Horno Liria (Luis Boya Saura, op. cit., pp. 71-74) nos indica que se mova junto a los profesores
universitarios Andrs Gimnez Soler y Pascual Galindo y que D. Juan Moneva Puyol confiaba en l a ojos cerrados.
Tambin subraya que fund la Librera General con mpetu radicalmente renovador, con una fidelidad total a su
vocacin archivera y universitaria, con el objetivo de importar los libros y las revistas de los seminarios y de las c-
tedras (op. cit., p. 71). Seala igualmente que con la guerra civil se atrevi a adentrarse en la aventura de la edicin
(op. cit., p. 72).
24
Para la creacin y caractersticas de la coleccin Clsicos Ebro, vid. Gran Enciclopedia Aragonesa, s. v.
editorial. Luis Horno Liria seala que Luis Boya Saura se encarg de su edicin a partir de 1938 con el nombre
de Editorial Ebro (ibd.). En un artculo de 1940 (16-XI-40), Horno Liria destacaba el acierto y el xito de
la editorial y de la coleccin (vid. L. Horno Liria 1996: 189-190). La inauguracin de la coleccin fue recibi-
da tambin con gran satisfaccin, desde las pginas de la revista Universidad, por Jos Camn Aznar (XVI, 4
[1939], pp. 587-588), que rese los primeros volmenes (Historia de Espaa del P. Juan de Mariana
seleccin, prlogo y notas de Manuel Ballesteros; El condenado por desconfiado de Tirso de Molina prlo-
go y notas de ngel Gonzlez Palencia y Poesa lrica de Lope de Vega seleccin, prlogo y notas de J. M.
Blecua). La revista Universidad rese de forma asidua la aparicin de muchos de los textos de la coleccin.
R. Gastn Burillo se encarg, por ejemplo, de la edicin de La vida es sueo de P. Caldern de la Barca para los
Clsicos Ebro.
[ 235 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
25
El Plan prescriba tambin la prctica de la redaccin al menos una vez al mes durante todo el bachillerato. El
cuestionario de Lengua espaola y Literatura se public en la Gaceta de 1 de octubre de 1934. Resulta impresionante
por su rigor metodolgico, tanto en lo que se refiere a la diversidad y oportunidad de las tcnicas de trabajo que propone,
como a la sabia gradacin de los contenidos que establece y a la distribucin horaria que asigna para la prctica de aquellas
y la enseanza de estos. El Plan debe mucho al bachillerato francs y ha de subrayarse que es muy semejante al tipo de
programacin que, al menos hasta los aos noventa, se segua en el llamado Bachillerato Internacional (Baccalaurat In-
ternational o International Baccalaureate) (apoyado por la UNESCO), del que fui examinadora jefe de la materia Espaol,
como lengua materna, entre 1976 y 1985 (todava hasta 1991 colabor en l como examinadora auxiliar).
26
Vase la Gaceta de 1 de octubre de 1934. El cuestionario de Gramtica histrica era el siguiente: 1. Las len-
guas romances. Latn vulgar y latn clsico. / 2. Lxico vulgar, culto y semiculto. / 3. Elementos no latinos del lxico
espaol. / 4. Idea de la evolucin de las vocales acentuadas e inacentuadas (solo las leyes ms generales). / 5. Conso-
nantes simples y agrupadas (fenmenos generales). / 6. Prdida de la declinacin latina. / 7. Idea general de la flexin
pronominal. / 8. Comparacin de la conjugacin latina y romance. Reduccin a tres conjugaciones. / 9. Tiempos
desaparecidos y que han cambiado de significado. Tiempos nuevos. / 10. Origen de algunas partculas. Se puede
apreciar que el ndice de la morfologa verbal de la gramtica histrica de Gastn Burillo se inspira claramente en el
cuestionario aqu recogido.
27
Vid. A. Castro, La enseanza del espaol en Espaa, Madrid, Victoriano Surez, 1922, y Lengua, Enseanza y
Literatura (Esbozos), Madrid, Victoriano Surez, 1924. D. Amrico se implic personalmente en la reforma de las
Facultades de Letras con acciones diversas (por ejemplo, dando clases de idiomas no remuneradas en la Universidad
de Madrid) y confes su desesperanza ante la falta de ayuda oficial y de sus propios colegas en varias ocasiones (cfr.
los libros citados).
[ 236 ]
DIDCTICA DE LA LENGUA ESPAOLA I CARMEN SOLSONA MARTNEZ
Pero, con el Plan del 34, las ideas de la Escuela Espaola de Filologa triunfaban no solo
en el mbito de la enseanza de la lengua. Su implantacin reejaba algo ms profundo: el
Plan consagraba la conexin inseparable entre lengua y literatura (es decir, sostena la dimen-
sin creadora de la actividad lingstica) y reconoca la necesidad de la perspectiva histrica
para comprender adecuadamente la actividad del hombre (en la literatura, el arte, la vida
social, etc.). La necesidad de dicha perspectiva, aun con modicaciones muy importantes y
desafortunadas, se mantuvo en el Plan de Estudios de 1938 (el de Sainz Rodrguez), lo que se
reej en la permanencia de la enseanza de la gramtica histrica en el bachillerato (aunque
trasladada al cuarto ao)28.
La gramtica histrica de Rafael Gastn Burillo habra de servir, as, de libro de texto a
muchos jvenes estudiantes aragoneses de la dcada de los cuarenta. Pero fue con su librito
del ao 37 (el realizado en colaboracin con Jos Manuel Blecua) con el que aprendi a dar
los primeros pasos en la materia un brillante grupo de muchachos que alcanz el ttulo de
bachiller en Zaragoza en 1941 (y al que Francisco Yndurin exigira, en los cursos comunes
de Letras, con rigor espartano, no ya el Gastn-Blecua, sino el Manual de D. Ramn
Menndez Pidal entero y verdadero): Manuel Alvar, Toms Buesa, Fernando Lzaro, Flix
Monge, nuestros maestros. Ellos nos transmitieron el legado de la Escuela Espaola de
Filologa: la importancia esencial de la perspectiva histrica no solo para el estudio del len-
guaje, sino para todas las disciplinas que hoy se engloban bajo el trmino general de Huma-
nidades. En estos tiempos, pues, en que a esas Humanidades se les regatea tiempo y espacio,
sobre todo en los programas del nuevo bachillerato, creo que se impone recordar y recuperar
aquel viejo Plan del 34, que tan sabiamente reconoca la funcin esencial de dichas discipli-
nas para la formacin de los jvenes29.
28
El Plan del 38 fue publicado en el BOE de 23 de septiembre de ese ao. Los cuestionarios que desarrollaban la
programacin de las diversas materias se publicaron como suplemento del BOE del 14 de abril de 1939 (en el octavo
aniversario de la proclamacin de la Repblica). Recin terminada la guerra civil, los planteamientos de Sainz Rodr-
guez parecan pretender convertir al estudiante de bachillerato en un hombre del Renacimiento espaol (quiz, ms
bien, de la Contrarreforma espaola). La lengua y la literatura espaolas haban cedido el puesto a la filosofa y a la
religin; se incrementaba considerablemente la presencia de las lenguas clsicas, y planeaba siempre la preocupacin
por la formacin moral del alumno, al que deba orientrsele cuidadosamente, por ejemplo, en materia de lecturas
literarias si estas reflejaban conductas desviadas, etc. Con todo, para la elaboracin de los nuevos cuestionarios se cont
con la participacin de profesionales de prestigio (catedrticos de instituto y de universidad) y la exigencia del nivel de
calidad de los estudios se mantuvo. Los estudiantes del Instituto Goya de Zaragoza estudiaron las Nociones de Gastn
y Blecua en 1939-1940. Algunos aos despus, con el Plan 38, aparecieron otros manualitos de gramtica histrica. En
el colegio de los PP. Agustinos, por ejemplo, J. V. Martn Zorraquino utiliz, en cuarto curso (hacia 1946), un librito
de G. Daz-Plaja.
29
Deseo dejar constancia, en fin, de mi admiracin, mi respeto y mi cario a D. Antonio Llorente, humanista ejem-
plar, del que tanto aprend y a quien va dedicado, con todo mi reconocimiento, el presente, modesto, trabajo.
[ 237 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS
Castro, Amrico. 1922. La enseanza del espaol en Espaa, Madrid, Victoriano Surez.
. 1924. Lengua, Enseanza y Literatura (Esbozos), Madrid, Victoriano Surez.
Gastn Burillo, Rafael. 1934. El latn en la exin verbal del dialecto cheso, Universidad,
11 (2): 273-318.
Gran Enciclopedia Aragonesa. 1980. Zaragoza, Unali, s. v. Gastn Burillo, Rafael.
Horno Liria, Luis. 1995. Ms convecinos y algn forastero, Zaragoza, Institucin Fernan-
do el Catlico.
. 1996. Autores Aragoneses, Zaragoza, Institucin Fernando el Catlico.
Lzaro Carreter, Fernando. 1974. Diccionario de trminos lolgicos, 3. ed., Madrid, Gredos.
[ 238 ]
DIDCTICA DE LA LENGUA ESPAOLA I CARMEN SOLSONA MARTNEZ
1. INTRODUCCIN
En los programas de Lengua Espaola de BUP, COU y de los cursos de las especialidades
filolgicas de la Universidad, la disciplina suele desarrollarse en apartados tericos o espe-
culativos y en forma de actividades prcticas complementarias. Estas ltimas son de diversa
ndole y de especial inters en los niveles de Bachillerato y COU. Aparte los ejercicios de
definicin de vocablos, determinacin de sinnimos, antnimos, hipnimos, etc., anlisis
sintctico y transformaciones gramaticales, que afectan a palabras o frases sueltas, existen
otros tipos de trabajo que tienen por objeto un texto completo. El comentario lingstico es,
de entre estos, uno de los ms tiles e interesantes, si bien no el nico.
A partir de un texto, es conveniente desarrollar en la clase dos grandes tipos de activida-
des: a) analizadoras; b) creativas. El comentario lingstico pertenece al primer grupo seala-
do. Dentro del segundo, se encuentra la transposicin de textos (paso de un texto informativo
a otro, literario, por ejemplo, o traslacin de un texto en lengua normal culta a lengua
coloquial, o transposicin de un texto con rasgos andaluces a un texto en espaol estndar
o comn, etc.). Intermedia entre ambos tipos de prcticas se halla la condensacin o sntesis
de textos (la contraction du texte francesa o el precis and comprehension ingls), que es especial-
mente til para que el estudiante adquiera dominio sobre el uso lingstico y que suele estar
recogida como prueba definida en los exmenes de selectividad (el llamado anlisis de texto
o texto, simplemente).
Dado el ttulo de la presente contribucin, me ceir al comentario lingstico de textos,
aunque me atrevo a sugerir que, en un futuro, el Instituto de Ciencias de la Educacin es-
tudie la posibilidad de dedicar atencin tambin a los otros tipos de prcticas indicadas ms
arriba. Por supuesto, existen muchas otras clases de actividades prcticas no sealadas por
m. Es fundamental la redaccin o composicin de textos, ejercicio creativo por excelencia y
al que se dedica espacio en la edicin del presente libro.
La primera cuestin que debemos plantearnos al tratar del comentario lingstico de textos
se refiere a su definicin o a su esencia. Qu es comentar lingsticamente un texto? Qu
supone para el estudiante esa actividad? En qu consiste?
Emilio Alarcos Llorach (1979: 7) remite al Diccionario acadmico para definir
el trmino comentario: escrito que sirve de explicacin y comento de una obra, para que se
entienda ms fcilmente. Aade la definicin de comento: escrito que explica los puntos
* La versin original de este trabajo se public en Francisco Hernndez Paricio et al., Aspectos didcticos de Lengua
Espaola 1. Bachillerato, Zaragoza, Instituto de Ciencias de la Educacin, 1985, pp. 25-45. Figura en la bibliografa de la
autora recogida en este volumen con el nmero [19].
[ 239 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
obscuros de una obra y da, en fin, la que el viejo Diccionario de Autoridades aduce
para este ltimo trmino: explicacin, glossa, exposicin o declaracin de lo que est
confuso y poco inteligible, definicin que le parece ms amplia y adecuada [] puesto
que el comentario no implica que se haga por escrito.
La esencia del comentario lingstico es, pues, la de explicar un texto: dar cuenta de
cmo el emisor del mismo ha articulado la cadena lingstica para producir un acto de habla
concreto, que es el fragmento que debe comentarse.
En efecto: todo texto es el resultado de un acto de hablar (ya sea en forma oral o escrita).
Es, por tanto, un hecho de habla. Y lo que debe desentraarse en el comentario es la organi-
zacin o articulacin idiosincrsica que el emisor del texto ha hecho a partir de los elementos
de su propia lengua.
El comentario implica, pues, dos operaciones: una, de anlisis de datos, y otra,
de interpretacin de los mismos. O un anlisis y una sntesis: en un primer mo-
mento, el comentario lingstico supone analizar el funcionamiento de la lengua en el texto
dado; posteriormente se intenta llegar a una sntesis, cuya frmula general sera la siguiente:
el texto en cuestin dice lo que dice en virtud de la particular realizacin del sistema lings-
tico que en l se observa (Girn Alconchel 1982: 19; vid., asimismo, Manacorda de Rosetti
1974: 35-38).
Los tipos de comentario lingstico son diversos. Es decir, las perspectivas metodolgicas
o mtodos de comentario pueden ser de ndole muy variada. Como tambin pueden serlo,
por supuesto, los textos objeto de estudio.
La bibliografa que existe en la actualidad sobre la metodologa del comentario lings-
tico de textos espaoles es muy extensa. No pretendo recogerla aqu de forma exhaustiva, si
bien tratar de ofrecer una seleccin til para el profesor de Lengua Espaola en las referen-
cias bibliogrficas correspondientes.
Conviene distinguir, en primer lugar, entre comentario lingstico sincrnico y comenta-
rio lingstico diacrnico. El primero tiene por objeto explicar el texto como hecho de habla
que refleja un estado de lengua definido. El comentario lingstico diacrnico persigue, en
cambio, dar cuenta del texto como hecho de habla que constituye el producto de una evo-
lucin a travs del tiempo, es decir, que refleja el desarrollo de sucesivos estados de lengua.
Suele identificarse el comentario diacrnico con el comentario de textos medievales, lo que
resulta errneo. Es claro que un texto clsico, un texto del siglo XIX e incluso un texto
actual podran comentarse desde un punto de vista diacrnico, como es evidente tambin
que un texto del siglo XII o del XIII podran comentarse desde una perspectiva puramente
sincrnica. Lo sincrnico o lo diacrnico no vienen determinados por la naturaleza ni por
la datacin de los textos, sino por el punto de vista metodolgico del comentarista. Emilio
Alarcos Llorach lo ha puntualizado muy bien y, adems, ha ofrecido unas excelentes bases
[ 240 ]
DIDCTICA DE LA LENGUA ESPAOLA I CARMEN SOLSONA MARTNEZ
para el comentario lingstico diacrnico. Como indica Alarcos (1979: 9), este ltimo tipo
de comentario implica, en primer lugar, un anlisis sincrnico: la perspectiva diacrnica
entra en funcionamiento despus del anlisis sincrnico, con objeto de insertar el texto en
una de las sincronas sucesivas de la lengua histrica a la que pertenece.
El comentario diacrnico suele identificarse tambin, por otra parte, con el llamado
comentario filolgico. Como es sabido, en este tipo de comentarios se suelen distinguir una
serie de pasos analticos e interpretativos que comprenden: la caracterizacin de las grafas
del texto, el anlisis de las relaciones entre grafa y fonema, la descripcin de la evolucin
lingstica, desde el latn vulgar al estado de lengua de que se trate, que puede percibirse en
el texto, la datacin cronolgica del mismo y su localizacin geogrfica y dialectal (Alarcos
Llorach 1979; vid., tambin, por ejemplo, Marcos Marn 1977: 91-125; Ariza Viguera et al.
1981: 3-79 y Narbona Jimnez 1984).
En la descripcin de los fenmenos lingsticos analizados, y en su interpretacin y valo-
racin posteriores, se puede operar, tanto en el comentario sincrnico como en el diacrnico,
a partir de la distincin de tres planos metodolgicos fundamentales: fontico-fonolgico,
morfosintctico y lxico-semntico, que tipificarn sendas clases de comentarios lingsti-
cos. Hay abundantes ejemplos, en la bibliografa, de cada uno de esos tipos de comentario
(Hernndez Alonso 1979; Marcos Marn 1977 y 1979; Quilis 1979; Salvador Caja 1979 y
Ariza 1981).
Dados los objetivos y el contenido de la enseanza de Lengua Espaola que se imparte
en el BUP y el COU, es, sin duda, el comentario sincrnico el que debe practicarse en esos
niveles de estudio.
El comentario sincrnico puede afectar, como hemos indicado, a tres planos lingsticos
diversos o puede integrarlos a todos (como, desde luego, ocurre para el diacrnico). As,
Francisco Marcos Marn (1977) concibe el comentario lingstico como la descripcin y
valoracin de la lengua del texto en una sucesin de planos que se condicionan, al parecer,
entre s. Distingue los siguientes: plano fonolgico (fonemtica y prosodemtica), plano
morfolgico, plano sintctico, plano conectivo sintctico-semntico, plano lxico, plano
semntico y plano de integracin global o totalizadora. Los resultados que ofrece son, sin
duda, muy valiosos. El mtodo, con todo, descansa sobre una hiptesis previa que, a mi
modesto entender, no es del todo convincente: la intencin del emisor al elaborar el texto
no tiene que ser necesariamente la de producir un mensaje en el que los elementos fnicos
determinen la organizacin morfolgica del texto y as sucesivamente o a la inversa. Esa de-
terminacin correlativa parece ms exclusivamente propia de los textos poticos.
Jos Jess Bustos Tovar (1984) propone como mtodo de comentario una serie de prin-
cipios bsicos que, en parte, coinciden con los de Marcos Marn. Distingue una primera fase
de descripcin de los elementos del enunciado (corpus lingstico, como interaccin de
sus componentes fnico, gramatical y lxico-semntico) en la que debe intentarse el estable-
cimiento de una relacin de dependencia forma-sentido. En un segundo paso, el comenta-
dor ha de intentar interpretar la unidad intencional del sentido que tiene el acto de comu-
[ 241 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
nicacin que el texto implica (la relacin que se da entre emisor-autor y receptor-lector). En
tercer lugar, ha de procurarse insertar el texto en la convencin cultural de su emisor.
Cualquier mtodo puede ser, desde luego, bueno o vlido si sirve para describir e inter-
pretar la organizacin lingstica que refleja el texto. Yo sugerira, sin embargo, no utilizar
una plantilla rgida que encorsete de antemano a quien ha de enfrentarse al comentario ni
tampoco conceder excesiva importancia a los aspectos tericos o epistemolgicos (la obse-
sin por comentarios exclusivamente estructuralistas, generativistas, semiolgicos, de lin-
gstica del texto, etc.).
En todo comentario lingstico, s que parece necesario establecer una serie de elementos
bsicos previos a la descripcin y valoracin de los datos.
En primer lugar, debe distinguirse entre enunciacin y enunciado. La enunciacin es el
acto de comunicacin que da lugar al texto. El enunciado es la articulacin lingstica pro-
ducto de la enunciacin, o sea, el propio texto.
En segundo lugar, han de determinarse los protagonistas de la enunciacin y del enuncia-
do. Los primeros son el emisor y el receptor del texto. Los segundos, los elementos que son
ncleos de frases nominales o los sujetos u objetos de los verbos del texto.
En tercer lugar, ha de dejarse clara cul es la relacin que existe entre los protagonistas
de la enunciacin y del enunciado. Si hay identidad entre emisor y protagonista del enun-
ciado, se trata de un texto en 1. persona; si hay identidad entre receptor y protagonista del
enunciado, estamos ante un texto en 2. persona; si no hay identidad entre protagonistas
de la enunciacin y del enunciado, nos hallamos ante un texto en 3.a persona. Es igualmente
necesario determinar la relacin que hay entre el emisor real del texto (el escritor o el hablan-
te) y el emisor imaginario (el narrador o el poeta, segn los casos): puede haber identidad
entre ambos y es lo habitual en los textos informativos, pero no es lo comn en los
textos literarios, en los que el escritor crea uno o varios narradores a travs de las llamadas
voces de la narracin con los que se relaciona de forma compleja (identificndose con
ellos o no) o crea uno o varios poetas, que pueden manifestarse tambin con voces poti-
cas distintas y matizadas (aunque suele ser frecuente la identidad entre el yo del autor y el
yo potico en la poesa lrica). Tambin hay que determinar las relaciones entre emisor real
(escritor) y receptor ltimo (lector).
Otra distincin previa al comentario afecta a la oposicin entre realidad denotada o desig-
nada (extralingstica) y realidad transmitida (la interpretada en el texto, que puede tender a
ser puramente denotativa lo que suele suceder en los textos informativos o connotativa
matizada por la valoracin, visin o interpretacin subjetiva del narrador o del poeta).
Esta realidad transmitida puede, adems, ser simblica, dectica o mostrativa y apelativa, o
incluso metalingstica o ftica, en virtud de las funciones del lenguaje que predominen en
el texto (sin olvidar la potica).
[ 242 ]
DIDCTICA DE LA LENGUA ESPAOLA I CARMEN SOLSONA MARTNEZ
Hay tres clases fundamentales de factores lingsticos que tambin deben tenerse en
cuenta antes de iniciar el comentario: diatpicos, diastrticos y diafsicos. Es decir, debe deter-
minarse de antemano si el texto refleja la lengua general o comn (llamada tambin estndar)
o si manifiesta marcas lingsticas que responden a factores espaciales (diatpicos), sociales
(diastrticos) y de registro peculiar (factores diafsicos). O sea, si el texto refleja el castellano
comn o el de Andaluca, el de Galicia, etc.; si contiene rasgos vulgares o peculiares de una
edad, sexo, condicin, etc., definidos o si revela, en fin, una situacin comunicativa distante
o coloquial, etc.
La determinacin del tipo de texto que quiere comentarse es un ltimo aspecto bsico
que ha de tenerse en cuenta. En general, suele distinguirse entre textos informativos y textos
literarios (Manacorda de Rosetti 1974 y Marcos Marn 1977). En los primeros predomina
la denotacin y en los segundos, la connotacin. La distincin no presenta, sin embargo,
una frontera neta. Y claro que habr grados de subjetividad ms o menos perceptible en los
primeros y mayor o menor subjetividad en los textos literarios (la connotacin en Platero
y yo, por ejemplo, es, sin duda, ms intensa que en Viaje a La Alcarria). Por otra parte, las
modalidades de la enunciacin y las funciones lingsticas aludidas permiten distinguir
tambin entre textos de muy diversa ndole: asertivos, conativos o apelativos, interrogativos,
fticos, metalingsticos, etc. Un texto informativo suele ser asertivo y denotativo; un texto
literario puede ser asertivo y connotativo (texto narrativo), pero puede ser tambin apelativo
y ms o menos connotativo (poesa social, por ejemplo) o interrogativo y connotativo (poesa
introspectiva, por ejemplo). El principio de recurrencia, caracterstico de la funcin potica
jakobsoniana del lenguaje, puede estar ms o menos presente en los textos literarios. Platero
y yo, asertivo, connotativo y potico, puede ser, as, aun escrito en prosa, ms literario que
un poema sentencioso. Los textos publicitarios suelen ser conativos o apelativos y connotativos
(a veces, incluso, poticos) pero los hay puramente denotativos y asertivos tambin.
No pretendo hacer un recuento exhaustivo de tipos de texto. En la bibliografa que existe
en la actualidad se ofrecen clasificaciones abundantes y tiles y, adems, se incluyen ejemplos
ilustrativos de comentario de esos textos. En todo caso, tngase en cuenta que debajo de eti-
quetas como texto informativo o texto literario hay una compleja subdivisin de tipos en
funcin de muchos de los factores bsicos que aqu se han indicado (vid., adems de las obras
citadas, las contribuciones de Soler 1977; Carpineti 1980 y Fernndez Vicioso 1983).
Si los tipos de texto y los mtodos de comentario son, como se ha sealado, muy diversos,
parece ocioso intentar ofrecer aqu una muestra detallada de unos y otros.
Indudablemente conviene practicar el comentario lingstico con textos informativos y
con textos literarios, con textos jurdicos, con textos publicitarios, etc. Y claro est que es
recomendable tambin, dentro de la perspectiva sincrnica, centrar la atencin, unas veces,
en un plano especfico y otras, utilizar un mtodo globalizador.
[ 243 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
En lo que sigue voy a ofrecer tres ejemplos de comentario lingstico: dos de tipo mor-
fosintctico, con los que intentar poner de relieve, adems, las diferencias en la articulacin
morfosintctica que pueden darse en textos con una designacin (realidad designada) pare-
cida, y un comentario de tipo ms integrador o globalizante. Dada la limitacin de espacio
que se impone, procurar ser concisa en todos los casos.
a) Texto primero:
Pensaba todo lo que podra hacer con diez soles y se me ocurran muchas cosas pero no me
decida por ninguna; slo estaba seguro que al da siguiente gastara cinco reales en ir a Lima. Pens:
le llevar un regalo. Estuve horas tratando de encontrar lo que ms convena. Se me ocurran
las cosas ms raras, desde cuadernos y tizas hasta caramelos y un canario. A la maana siguiente,
cuando sal del colegio, todava no haba elegido. Y entonces me acord que ella se haba prestado
una vez del panadero, un chiste para leer las historietas. Fui hasta un puesto de peridicos y
compr tres chistes: dos de aventuras y el otro romntico. En el tranva me senta muy contento
y se me venan a la cabeza muchas ideas. La esper como siempre en la tienda de Alfonso Ugarte
y cuando sali me acerqu inmediatamente. Nos dimos la mano y empezamos a conversar de su
colegio. Yo tena las revistas bajo el brazo. Cuando cruzamos la Plaza Bolognesi, ella que las miraba de
reojo haca rato, me dijo: tienes chistes? Qu bien. Me los prestas cuando los leas?. Yo le dije: los
he comprado para regalrtelos. Y ella me dijo: de veras?. Claro, le contest. Tmalos. Me dijo:
muchas gracias, y se puso a hojearlos mientras caminbamos. Me di cuenta que el primero que
vio y en el que ms se demor fue el romntico. Pens: deb comprarle tres romnticos, a ella
no le pueden interesar las aventuras. Y en la avenida Arica, me dijo: cuando los lea, te los presto.
Le dije que bueno. No hablamos durante un rato. De pronto ella me dijo: eres muy bueno. Yo me
re y slo contest: no creas.
El texto precedente pertenece a La ciudad y los perros, de Mario Vargas Llosa (1979: 271),
novela que, como es sabido, contiene una pluralidad de voces narrativas. Es, pues, un texto
literario. El fragmento que nos ocupa est emitido por un narrador que se identifica con el
protagonista del enunciado. Se trata, en consecuencia, de un relato en primera persona. El
personaje que narra se llama en la novela El Jaguar. En el fragmento identificamos dos par-
tes en funcin de la oposicin de narracin/dilogo: la primera va del comienzo a la oracin
Yo tena las revistas bajo el brazo. Y la segunda empieza con Cuando cruzamos la Plaza
Bolognesi y llega hasta el punto final. En esta segunda parte el narrador incluye actos de
enunciacin en el interior de la suya los dilogos, con la identificacin del emisor y el
receptor con los protagonistas del enunciado (1.a y 2.a persona: yo - t, que reflejan correlati-
vamente a Teresa - Jaguar, y a Jaguar - Teresa, personajes de la novela).
La lengua que actualiza el texto es, en general, el castellano comn o estndar, si bien
aqu se reflejan algunas marcas diatpicas, diastrticas y diafsicas peculiares. Aparecen, en
efecto, algunas palabras que no son propias del lxico peninsular sino del espaol americano:
soles (moneda peruana), prestarse (por tomar prestado), chiste (por revista, tebeo), conver-
[ 244 ]
DIDCTICA DE LA LENGUA ESPAOLA I CARMEN SOLSONA MARTNEZ
sar (por hablar), demorarse (por detenerse). No se dan vulgarismos llamativos pero hay, con
todo, alguna construccin que refleja un registro descuidado (solo estaba seguro que por
solo estaba seguro de que; me di cuenta que por me di cuenta de que. Desde el punto
de vista diafsico se aprecia una comunicacin directa, coloquial.
La realidad extralingstica es, en lneas generales, el inicio de una conquista amorosa
entre dos adolescentes que viven en Lima. El muchacho relata sus pensamientos e ideas y las
decisiones y acciones que emprende para intentar atraer a la muchacha, as como el encuen-
tro con ella y las palabras que en l se cruzan. La realidad transmitida en el texto es la que
incorpora este como acto de habla del muchacho y, por tanto, es una realidad subjetiva: la
que resulta del punto de vista del Jaguar a travs de sus palabras.
Dado el carcter o tipo de comentario, debemos destacar una serie de datos que nos per-
mitan interpretar a qu obedece la organizacin de la articulacin morfosintctica del texto.
El recuento de substantivos y verbos pone de manifiesto el carcter eminentemente verbal
del mismo. No hay frases nominales (u oraciones implcitas): todas las frases del fragmento
tienen como ncleo un verbo. Se nos transmite, pues, una experiencia de la realidad vivida
existencialmente, a travs de los procesos del enunciado, y, en consecuencia, no esttica sino
dinmica.
En lo que se refiere a los ncleos nominales, es de destacar la presencia casi exclusiva de
substantivos apelativos y concretos, con la excepcin de tres nombres propios que designan
espacios ciudadanos de Lima (calle Alfonso Ugarte, plaza Bolognesi, avenida Arica). Por otra
parte, debe resaltarse tambin que los protagonistas humanos del enunciado no aparecen
simbolizados por nombres propios ni comunes sino que son sealados decticamente a travs
del morfema de persona y nmero verbales o de los pronombres yo, ella, me, te, etc., lo que
permite deducir la ausencia de intencin caracterizadora por parte del emisor y su pragma-
tismo. Este hecho se ve reforzado claramente por otro dato, que afecta a la adjetivacin. En
efecto. Esta es extraordinariamente sobria en el texto. Apenas hay adjetivos calificativos (ra-
ras, contento, romntico, bueno) y los que aparecen, o son atributivos especificativos (pos-
puestos) o son predicativos. No se matiza subjetivamente la realidad representada, sino que
se la especifica, y aun esto, escasamente. El narrador ofrece, pues, una visin de los hechos
objetiva y distante: no hay afectividad cualitativa (obsrvese, en relacin con ello tambin,
que en el texto no se dan sufijos apreciativos diminutivos, aumentativos o despectivos el
sufijo -eta en historietas cumple papel lexicalizador, no apreciativo). La determinacin a
travs de cuantificadores (numerales, sobre todo: diez, cinco, dos, un, una, etc.) es, en cambio,
ms frecuente. Como es tambin llamativa la casi ausencia de adverbios en -mente, mati-
zadores calificativos de los procesos verbales, frente a la presencia de decticos temporales:
todava, entonces (el nico adverbio en -mente es temporal: inmediatamente). Estos ltimos
datos permiten reforzar lo ya indicado sobre la visin pragmtica, econmica del narrador,
su objetividad y su inters por precisar el espacio y el tiempo o la cantidad.
En cuanto a los ncleos verbales, es claro que el texto se articula por medio de los
morfemas de nmero y persona en torno al contraste (y oposicin) yo-ella, que pasa
[ 245 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
a ser yo-t en la segunda parte del fragmento (los dilogos). Debe destacarse el carcter
autobiogrfico del texto en la persona del muchacho, que es el sujeto activo del mismo el
que habla de s (ella solo utiliza la 1.a persona, refirindose a s misma, en la frase cuando los
lea, te los presto. El carcter activo de l se manifiesta tambin, morfosintcticamente, en
el hecho de que es el nico protagonista que utiliza el imperativo (tmalos). Tambin se
manifiesta, a travs de los sintagmas verbales, la perspectiva objetiva y distante del narrador
por medio del uso casi exclusivo del indicativo. Los tiempos del verbo son, en la primera
parte del texto, casi nicamente de pasado. Predominan claramente los pretritos simples
frente a ocho imperfectos, un perfecto compuesto y dos pluscuamperfectos. Tambin en el
uso de los tiempos puede apreciarse la sobriedad y parquedad de la perspectiva narrativa: se
encadenan correlativamente los hechos vividos (pretritos simples); interesa mucho menos
la descripcin de acciones concomitantes, si bien hay ocho imperfectos que sirven, prin-
cipalmente, para representar distintos estados de nimo del protagonista masculino. En la
segunda parte, se intensifica el uso de pretritos para introducir los dilogos, puesto que por
medio de esas formas verbales se encadenan las acciones sucesivas. En los dilogos se dan,
naturalmente, los presentes incluso para representar un futuro prximo (cuando los lea, te
los presto), lo que constituye un rasgo coloquial.
Se intenta, pues, a travs de los ncleos verbales recuperar lo vivido, lo experimentado,
sin emitir juicios de valor (no hay subjuntivos no subordinados).
La existencializacin de lo cotidiano se manifiesta tambin, de otra parte, en el texto, por
medio de los determinantes. Nos hallamos ante un relato en el que se utiliza fundamental-
mente el artculo definido y muy a menudo, los pronombres personales. Se supone, pues,
que el receptor ltimo (el lector) comparte la experiencia del narrador (dato este el de la
presentacin de la realidad denotada como consabida por el lector que es propio de una
narrativa en la que el narrador tiende a ser no omnisciente).
La concatenacin sintctica oracional del texto sirve para apoyar los datos y la interpre-
tacin propuestos. Abunda la parataxis, particularmente la no marcada por conjunciones (o
sea, la yuxtaposicin clsica). En concordancia con la escasez de adjetivos se halla la casi au-
sencia de clasulas de relativo. Y en concomitancia con el inters por ofrecer una localizacin
espacial y temporal, la presencia de varias clusulas temporales.
En su intento por iniciar la conquista de una muchacha sera mejor decir la mucha-
cha, el hroe del texto de Vargas Llosa trata de encontrar lo que ms convena. Su efica-
cia y su pragmatismo se manifiestan a travs de un discurso sobrio, fro, objetivo, donde son
las cosas, no las palabras, el instrumento que se utiliza para lograr la seduccin de la amada.
Nada parecido al mundo de los hroes clsicos ni, sobre todo, al de los hroes barrocos.
b) Texto segundo:
La Nia Chole reposaba con sueo cndido y feliz: En sus labios an vagaba dormido un rezo.
Yo me inclin para besarlos: Era mi primer beso de esposo. La Nia Chole se despert sofocando
un grito:
[ 246 ]
DIDCTICA DE LA LENGUA ESPAOLA I CARMEN SOLSONA MARTNEZ
Bastante diferente, desde el punto de vista morfosintctico (y desde luego, tambin desde
el lxico-semntico), del texto de Vargas Llosa es el que precede, extrado de la Sonata de
Esto, de D. Ramn del Valle-Incln (1975). Se nos narra aqu tambin una cierta conquista
o seduccin amorosa (hay, pues, una cierta analoga en cuanto a la realidad designada entre
ambos textos): la de la Nia Chole por su esposo, el Marqus de Bradomn, en la noche de
bodas. Nos encontramos en este texto tambin, como en el anterior, una narracin literaria
en 1.a persona y una oposicin o contraste entre yo - t, yo - ella para los protagonis-
tas de la enunciacin y del enunciado. El texto refleja la actualizacin de la lengua por el na-
rrador, el Marqus de Bradomn: un espaol culto, extraordinariamente rico en matizaciones
simblicas, tanto substantivas como adjetivas. En cortas frases, aparece tambin el discurso
de la Nia Chole, que no se desva ni diatpica, ni diastrticamente del del narrador.
Como en el texto de Vargas Llosa, en el de Valle-Incln es claro el predominio del estilo
verbal: prcticamente todas las frases contienen un verbo como ncleo. Pero en lo que se re-
fiere a los ncleos nominales y, sobre todo, a la presentacin de la realidad objetual designada
a la interpretacin subjetiva que del mundo de los objetos que le rodean y de su propia
situacin hace el narrador las diferencias entre uno y otro texto son evidentes. Valle-Incln
[ 247 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
[ 248 ]
DIDCTICA DE LA LENGUA ESPAOLA I CARMEN SOLSONA MARTNEZ
Poco despus de amanecer, el Nini se asom a la boca de la cueva y contempl la nube de cuer-
vos reunidos en consejo. Los tres chopos desmochados de la ribera cubiertos de pajarracos, parecan
tres paraguas cerrados con las puntas hacia el cielo. Las tierras bajas de don Antero, el Poderoso,
negreaban en la distancia como una extensa tizonera.
La perra se enred en las piernas del nio y l le acarici el lomo a contrapelo, con el sucio pie
desnudo, sin mirarla; luego bostez, estir los brazos y levant los ojos al lejano cielo arrasado:
El tiempo se pone de helada, Fa. El domingo iremos a cazar ratas dijo.
La perra agit nerviosamente el rabo cercenado y fij en el nio sus vivaces pupilas amarillentas.
Los prpados de la perra estaban hinchados y sin pelo; los perros de su condicin rara vez llegaban a
adultos conservando los ojos; solan dejarlos entre la maleza del arroyo, acribillados por los abrojos,
los zaragelles y la corregela.
El to Ratero rebull dentro, en las pajas, y la perra, al orle, ladr dos veces y, entonces, el bando
de cuervos se alz perezosamente del suelo en un vuelo reposado y profundo, acompasado por una
algaraba de graznidos siniestros.
El texto que precede pertenece a la novela Las ratas, de Miguel Delibes (1962). Est na-
rrado en 3.a persona. El protagonista de la enunciacin el narrador no aparece incluido
en el texto. Los protagonistas del enunciado son, fundamentalmente, el Nini, la perra Fa, el
to Ratero, la banda de cuervos, los tres chopos de la ribera, las tierras bajas de don Antero
el Poderoso y el tiempo atmosfrico. En la narracin se incluye un fragmento de dilogo que
afecta al Nini y a la perra Fa, en el que el Nini es emisor y la perra, destinataria. La funcin
lingstica que predomina en el texto es la referencial.
Es difcil establecer partes en el texto. En realidad, todo l constituye, dentro de la na-
rracin, una descripcin de personajes y ambientes. De hecho, asistimos al comienzo de la
narracin propiamente dicha y el narrador nos presenta a los protagonistas y al ambiente
en el que estos se mueven. En algunos prrafos son varios los protagonistas implicados (1.
[ 249 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
y 4.), donde los elementos de la naturaleza aparecen mezclados con los seres humanos. El
prrafo 2. afecta al Nini y a la perra. El prrafo 3. constituye una descripcin sui generis
de la perra.
El texto refleja el espaol comn o estndar culto en un registro literario escrito. No hay
rasgos que lo marquen diatpica ni diastrticamente; es decir, no hay indicios de desviacin
de la variedad que hemos sealado como caracterstica general del texto. Cabra nicamente
indicar un caso de lesmo para persona masculina (la perra, al orle, ladr dos veces), que,
siendo propio del espaol estndar culto, apunta hacia el rea central de la Pennsula (Cas-
tilla).
En el texto predominan los elementos simblicos frente a los decticos. La deixis prono-
minal y adverbial es intratextual (l se refiere al nio, el pronombre es anafrico; dentro se
refiere a la cueva, presentada en primera lnea; entonces se refiere a ladr y rebull). El artculo,
en cambio, cumple una funcin dectica en mucha parte extratextual, al introducir a los
elementos de la narracin como consabidos (el Nini, la cueva, los tres chopos, la ribera, las
tierras bajas, la perra, el to Ratero). Se da, pues, por supuesto el contacto entre narrador y
lector.
En cuanto al lxico del texto, hemos de insistir, en primer lugar, en algo que ya hemos
sealado: el vocabulario del texto no presenta marcas o rasgos diatpicos.
Hemos indicado tambin que la funcin lingstica predominante es la referencial. En
este sentido, el texto es narrativo-descriptivo e intenta, de forma fundamental, informar
sobre una serie de personajes y ambientes. Sin embargo, como veremos, dicha informacin
no ser puramente denotativa sino que ofrecer la visin subjetiva del narrador mediante un
juego de asociaciones y oposiciones semnticas.
Un primer factor o una primera caracterstica del vocabulario del texto que parece im-
portante es su precisin. Se intenta transmitir la experiencia de la realidad del modo ms fiel,
mediante el uso de un lxico preciso y matizado:
a) por medio del uso de vocablos que designan individuos (no la especie ni el gnero):
cuervos (y no aves); chopos (y no rboles); maleza, abrojos, zaragelles, corregela (y no hierbas
o plantas).
b) por el uso de nombres propios para los personajes principales junto al apelativo de
especie que los designa: el Nini / el nio; Fa / la perra. No as para el to Ratero, que queda
degradado en relacin con los otros personajes por la denominacin.
c) por el uso abrumador de adjetivos o participios (en giro predicativo los menos y
no predicativo), que precisan, especifican, el valor semntico de los substantivos a los que
acompaan: cuervos reunidos en consejo, tres chopos desmochados, cubiertos de paja-
rracos, tres paraguas cerrados, tierras bajas, extensa tizonera, rabo cercenado, los
prpados estaban hinchados, ojos acribillados, vuelo reposado y profundo, graznidos
siniestros.
[ 250 ]
DIDCTICA DE LA LENGUA ESPAOLA I CARMEN SOLSONA MARTNEZ
[ 251 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
positivas, sin embargo, que afectan al nio y a la perra: su viveza, su vitalidad y la capacidad
de saber del nio, que adivina cul va a ser el tiempo atmosfrico a pesar de que no es un
adulto.
Los procesos del enunciado se configuran fundamentalmente en indicativo (expresando
una visin objetiva de las relaciones entre ellos y sus protagonistas). Se localizan temporal-
mente en una perspectiva de pasado. Los pretritos simples marcan la lnea cronolgica de
sucesin de dichos procesos y contrastan con los imperfectos que intercalan la descripcin
de las caractersticas de sus sujetos u objetos.
La sintaxis del relato es fundamentalmente paratctica, lo que permite al narrador pre-
sentar o transmitir la realidad de forma bastante plstica aun cuando, como se ha dicho
desde el principio, el estilo del texto sea verbal y no nominal.
REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS
Alarcos Llorach, Emilio. 1979. Bases para un comentario diacrnico, en Emilio Alarcos
Llorach et al., Comentarios lingsticos de textos, vol. 1, Valladolid, Universidad de Va-
lladolid: 7-18.
Ariza Viguera, Manuel et al. 1981. Comentario lingstico y literario de textos espaoles, Ma-
drid, Alhambra Universidad.
Bustos Tovar, Jos Jess. 1984. Sobre mtodos de anlisis textual, en Antonio Narbona
Jimnez, (coord.). 1984. Textos hispnicos comentados, Crdoba, Universidad de Cr-
doba: 9-18.
Carpineti, Rosa P. de. 1980. El texto informativo y el esquema del contenido, Buenos Aires,
Editorial Plus Ultra.
Delibes, Miguel. 1962. Las ratas, Barcelona, Destino.
Fernndez Vicioso, Martn. 1983. El comentario de textos. Asimilacin y sentido crtico, Ma-
drid, Edinumen.
Girn Alconchel, Jos Luis. 1982. Introduccin a la explicacin lingstica de textos. Metodo-
loga y prctica de comentarios lingsticos, Madrid, Edinumen.
Hernndez Alonso, Csar. 1979. Bases para el comentario morfolgico y sintctico, en
Emilio Alarcos Llorach et al., Comentarios lingsticos de textos, vol. 1, Valladolid, Uni-
versidad de Valladolid: 19-43.
Manacorda de Rosetti, Mabel V. 1974. Castellano actual. Lenguaje y comunicacin, Buenos
Aires, Kapelusz.
Marcos Marn, Francisco. 1977. El comentario lingstico. Metodologa y prctica, Madrid,
Ctedra.
[ 252 ]
DIDCTICA DE LA LENGUA ESPAOLA I CARMEN SOLSONA MARTNEZ
[ 253 ]
ESTUDIOS LITERARIOS*
[ 255 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
Martn Zorraquino. Yndurin, que fue catedrtico de la Universidad de Zaragoza en los aos
sesenta del siglo pasado, conjugaba en sus clases los mtodos de la Escuela Espaola de Filo-
loga y la romanstica con las obras ms signicativas del estructuralismo europeo (Saussure,
Hjelmslev, Benveniste, Martinet) y norteamericano (Sapir, Bloomeld, Hockett) o de ambos
lados, como Jakobson. Martn Zorraquino ha explicado as sus enseanzas:
Nos incitaba con frecuencia, en clase, a abordar el estudio del fenmeno literario en su mani-
festacin ms estrictamente lingstica, lo que l mismo practicaba de modo ejemplar: propona, a
menudo, el anlisis de la lengua potica de un autor o de un conjunto de poetas de un determinado
periodo; el estudio de las propiedades lingsticas de un cierto discurso narrativo; o la caracteriza-
cin lingstica (y su tipificacin) de algunos recursos retricos, etc. [46].
[ 256 ]
ESTUDIOS LITERARIOS I LUIS BELTRN ALMERA
[ 257 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
1. DEDICATORIA
Jos Jess de Bustos Tovar ha estudiado recientemente Vsperas de Manuel Andjar. Su
trabajo La estructura narrativa y el dilogo en Vsperas de Manuel Andjar (Bustos Tovar
2001) conrma que, dentro de las varias facetas de su rica obra cientca, es permanente
su inters por el anlisis textual. En este sentido quiero recordar que Bustos ha propuesto
un mtodo riguroso y convincente para el estudio de los textos (vase, por ejemplo, Bustos
Tovar 1984), mtodo en el que me he apoyado a menudo para mis clases de comentario lin-
gstico de textos y que he destacado especialmente en una publicacin (Martn Zorraquino
1985). Me ha parecido, pues, oportuno ofrecerle ahora a mi querido colega y amigo una
contribucin que, ya desde el ttulo, muestre nuestra coincidencia en los intereses y en el
gusto por el estudio del texto narrativo. Me uno, as, a travs de estas modestas lneas, con
mi amistad y afecto, al homenaje que sus colegas y discpulos le ofrecemos con el presente
libro.
* La versin original de este trabajo se public en Jos Luis Girn Alconchel et al. (eds.), Estudios ofrecidos al profesor
Jos Jess de Bustos Tovar, vol. 2, Madrid, Editorial Complutense, 2003, pp. 1381-1406. Figura en la bibliografa de la
autora recogida en este volumen con el nmero [78].
1
Vanse, por ejemplo, Umbral (1993: 64) a Delibes le ha preocupado siempre la problemtica social, como autor
que es de la Generacin de los 50, muy vinculado al socialrealismo, o Agawu-Kakrawa (1996: 65-104), quien consi-
dera que algunas de las novelas de Delibes (entre ellas Las ratas) lo revelan como un mitoclasta, un desmitologizador
del discurso mtico franquista del eterno retorno, progreso e integracin. El propio Delibes ha destacado el alcance moral
de su trabajo creador (Alonso de los Ros 1971, 182; Delibes 1979, 232; Delibes 1991/1996, 94-95), vid., tambin,
infra, n. 17.
[ 258 ]
ESTUDIOS LITERARIOS I LUIS BELTRN ALMERA
2
La primera poca estara representada por sus dos novelas iniciales (La sombra del ciprs es alargada y An es de da)
(cabra tambin en este grupo Mi idolatrado hijo Sis), que reflejan un tipo de narracin tradicional, con fuerte dosis de
historia, la presencia enojosa del sabio narrador y la inclusin de un hroe solitario; la segunda poca abarcara El
camino, los Diarios, La hoja roja, y Las ratas, y se caracterizara por la adquisicin de una tcnica narrativa ms moderna
y objetiva e, ideolgicamente, por una mayor conciencia de la solidaridad humana; la tercera poca (que enlazara con
la segunda a travs de Las ratas) integrara a Cinco horas con Mario y Parbola del nufrago no se olvide que el libro
de Sanz Villanueva data de 1972 y reflejara una clara renovacin tcnica y una mayor carga de crtica social (op. cit.,
127-129).
3
Buckley (1968: 19-21). El propio Delibes defiende una forma de novelar diferente de la que propone el nouveau
roman (Alonso de los Ros 1971: 143 y ss.). Vase ms adelante en el presente trabajo.
4
El propio Miguel Delibes nos ha expuesto claramente cul es, para l, la esencia de la novela: una historia inventada
encaminada a explorar las contradicciones que anidan en el corazn humano y, por tanto, requiere al menos un hombre,
un paisaje y una pasin (Delibes 1991-1996: 93); para construirla, el escritor confiesa haber utilizado la frmula del
realismo, pero no del realismo socialrealista al uso, sino de un realismo aderezado con ribetes poticos procedentes
bien de los personajes protagonistas Azaras, el Nini, bien del sentido de la misma peripecia: El camino, Los santos
inocentes o Viejas historias de Castilla la Vieja (op. cit.: 94).
[ 259 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
con Mario, se ha distinguido en ella un perodo realista (hasta 1962) y otro experimental
(despus de 1966) (Gulln 1980: 12). Sin embargo, en su excelente libro sobre Delibes, Al-
fonso Rey (1975: 247 y ss.) discrepa de esa particin estilstica: l no percibe dos etapas en la
obra delibesiana, sino que preere pensar que el designio constructivo bsico a que obedece
cada novela permite establecer grupos dentro de las creaciones del escritor. La originalidad
de Delibes estriba, para Rey insistiendo en lo postulado por Hickey (1968) y, sobre todo,
por Buckley (1968), en el hecho de convertir al personaje en el centro de sus novelas,
actuando por ello contra una larga y prestigiosa tradicin, cuya constante ms notoria es
precisamente el eclipse del personaje (op. cit.: 264)5. Tampoco Agnes Gulln (1980: 12) es
partidaria de distinguir dos etapas en la obra de Delibes, sino de determinar los cambios que
la propia escritura del autor desvela en sus textos.
Publicada en enero de 1962 con gran xito le fue concedido el Premio de la Crtica de
ese ao, Las ratas es quiz la obra ms lograda de su autor (Palomo 1983; Torres Nebrera
1992)6. Como novela, se ajusta perfectamente a las caractersticas fundamentales que hemos
destacado en la obra de Delibes.
En efecto, conviene recordar, en primer lugar, su motivacin moral y crtica. Las ratas
surgi:
como respuesta a la decisin gubernamental de interrumpir y silenciar la campaa que Delibes
vena desarrollando desde las pginas de El Norte de Castilla [] a favor de una reestructuracin
de los sistemas sociales de proteccin de las comunidades agrcolas del campo castellano (Palomo
1983: 166)7.
Desde el punto de vista tcnico, la novela es un texto bien representativo del camuaje
del autor bajo ese narrador omnisciente que hemos sealado. Como ha visto muy bien Buc-
5
Delibes va ms lejos que cualquier otro novelista en la conviccin de que todas las vidas, aun las ms anodinas, son
susceptibles de un elevado tratamiento literario (op. cit.: 272).
6
El manuscrito lleva como fecha el 8 de marzo de 1959 (Umbral 1993: 64).
7
Vase Delibes (1994: 71): Las ratas naci como consecuencia de un mal momento de la agricultura castellana.
Las aspiraciones de los campesinos en los aos sesenta eran sistemticamente desatendidas por el Gobierno, y El Norte
de Castilla, el peridico vallisoletano del que yo era director entonces, se volc en una campaa de reivindicacin econ-
mico-social que cay mal entre los polticos de Madrid. Semanas antes yo haba conocido en un pueblo segoviano a un
hombre que viva de cazar ratas de agua que venda luego a los gaanes que olivaban los pinares. [] Decid escribir una
novela con aquel tema, poniendo de contrapunto a un nio sabio, el Nini, que result ser el verdadero protagonista.
Tambin en Alonso de los Ros (1971: 182) se indica que la novela fue un recurso ante la censura. Vase, asimismo,
Sanz Villanueva (1972) citado supra y Umbral (1993: 64). Por otra parte, la presencia de Castilla y lo castellano es una
constante en la obra del autor. Delibes ha precisado en ese sentido que si en El camino rinde un emocionado homenaje
a La Montaa, al valle de Igua, en Las ratas, La hoja roja, Diario de un cazador, La Mortaja y Viejas historias de Castilla
la Vieja ha retratado la desnudez, los campos yermos de Valladolid, Palencia y Zamora, al norte del ro Duero (Delibes
1979: 26). Vid. Puente Samaniego (1986: 25).
[ 260 ]
ESTUDIOS LITERARIOS I LUIS BELTRN ALMERA
kley (1968: 112), escondido tras el relato en tercera persona, ese narrador es un personaje
ms del pueblo que reeja la obra; se trata, con todo, de un personaje, con una visin ms
clara, sinttica e inteligente que la del resto: el fabulador [el subrayado es mo] comprensivo,
que acepta a sus personajes en la medida en que se ajusten a su ideologa (ibdem)8. A travs
del narrador y de las propias voces de los personajes, Delibes convierte en protagonista
a todo el pueblo, pues Las ratas expresa una visin interiorizada del mundo campesino de
Castilla, visto desde la perspectiva de sus moradores (Rey 1975: 177).
En la trayectoria literaria de Delibes, esa forma de construir la novela no es nueva, pero,
en su plasmacin nal, el resultado es original: incluye a un protagonista colectivo, que el
narrador presenta, de forma matizada y progresiva, individualizando a cada uno de los per-
sonajes a travs de sus actos y de sus palabras, evitando darle al lector una informacin que
no provenga directamente de ellos (ibdem).
Los medios de que se vale Delibes para conseguir ese objetivo son diversos. De una parte,
como seala Pilar Palomo en su esplndido estudio sobre la novela (Palomo 1983), mediante
la estraticacin, en tres sistemas sociales, de ese rico conjunto de seres humanos de ccin
que cobran vida en el texto, y que Delibes, siempre segn esta crtica, convierte en smbolos9.
De otra, mediante la utilizacin de una serie de estrategias lingsticas que reejan la com-
penetracin del narrador con cada uno de los personajes de la novela.
Ya hemos sealado que algn crtico subraya como caracterstico del quehacer creativo de
Delibes la precisin en el lxico y la adecuacin de este para cada caso10. Pues bien, casi
todos los estudiosos que se han ocupado de Las ratas han prestado atencin al uso que se hace
del lenguaje en el texto, puesto que es la clave para probar esa visin desde los personajes
que muestra la novela. Buckley (1968: 132 y ss.) destaca la prctica de una tcnica selectiva
y reiterativa no acumulativa de elementos: la utilizacin generalizada de apodos, el
empleo de refranes, el uso del santoral para guiar cronolgicamente el hilo narrativo y la
presencia de frases caractersticas sintomticas en las intervenciones de los distintos
personajes. Rey (1975: 174 y ss.) aade a dichos recursos el empleo de un vocabulario ilus-
trativo y evocativo del mundo rural en las designaciones topogrcas y en los nombres
de animales, de especies vegetales, de vientos, de lluvias, de siembras y cosechas y de faenas
8
No creo, pues, que, en Las ratas pueda establecerse una distincin tan clara como la que pretende Pauk (1975: 259)
entre el novelista-narrador y los protagonistas, en cuanto que el narrador habla un castellano correcto, mientras que cada
personaje habla como puede, pues, como veremos ms adelante ( 4 y ss.), la articulacin lingstica del narrador y la de
los personajes presentan, en Las ratas, muchos rasgos comunes y no pueden oponerse en virtud de correcto/no correcto.
Acierta, en cambio, Pauk, a mi juicio, cuando destaca que el narrador no interfiere en la narracin (ibdem).
9
Los tres sistemas sociales mencionados estn constituidos, respectivamente, por el estrato estatal (el personaje del
Gobernador y los funcionarios de la administracin provincial), las 35 familias habitantes del pueblo (el Alcalde servira
de nexo de unin entre el anterior sector y este), y el clan familiar a-social (el to Ratero, el Nini, la Marcela, la abuela
Iluminada, los abuelos Abundio y Romn y los otros habitantes de las cuevas, ya integrados en el pueblo y, por tanto, a
caballo entre el sector segundo y el tercero) (Palomo 1983: 179 y ss.).
10
El propio autor ha reconocido su preocupacin por lograr dichas precisin y adecuacin lxicas (Alonso de los
Ros 1971: 183 y ss.).
[ 261 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
del campo11. Rey aprecia, asimismo certeramente, una adjetivacin polifuncional: junto
al empleo de adjetivos que indican cualidades objetivas de las cosas o de las personas que se
describen, este crtico destaca el uso de adjetivos subjetivos, que expresan cualidades senti-
das subjetivamente o que encierran un sutil juicio valorativo, y que remiten al punto de vista
de un personaje concreto (a veces se dan valoraciones dispares para un mismo referido, en
funcin de quin sea la fuente calicadora). Rey observa, igualmente, una acertada gama de
coloquialismos y de apreciativos en la novela, que denotan la acomodacin del narrador a las
diversas perspectivas de los personajes. Otras crticas, como Palomo (1983), Bustos Dueso
(1990) rerindose especialmente al habla femenina y Alcal Arvalo (1992), subrayan
todo el conjunto de recursos lingsticos sealados aqu en sus respectivos estudios sobre la
novela que nos ocupa.
Por su parte, Manuel Alvar (1987 y 1993) ha explicado, en pginas realmente ejempla-
res, la maestra con la que Delibes incorpora, en su lengua literaria, la variacin diatpica
dialectal y diastrtica los niveles sociales caractersticas del habla de sus criaturas de
ccin; y as los rasgos dialectales castellanos que Alvar descubre en el bedel Lorenzo (Diario
de un emigrante) se perciben tambin en las voces de los personajes de Las ratas (candar ce-
rrar, por ejemplo, en boca de Matas Celemn, el Furtivo en Las ratas, p. 79, o rapaz
nio en la del Pruden Las ratas, pp. 12, 162 y en la del Furtivo Las ratas, p. 79,
etc.). Debe subrayarse, sobre todo, que el lenguaje de Las ratas conrma las caractersticas
de la tcnica expresiva que Alvar identica en el habla de las novelas delibesianas de mbito
rural, que contrasta con las modalidades lingsticas que asoman en las novelas urbanas
del mismo escritor:
Los personajes rurales de Delibes tienen un mundo muy limitado y a l condicionan las posibi-
lidades de expresin que, por afectar a un orbe restringido, son enormemente matizadas y precisas.
Por el contrario, la ciudad funde multitud de intereses y unifica diversidad de metasistemas que
conviven y se condicionan mutuamente; entonces la semntica puede hacerse ms deslizante y los
significados ms imprecisos (Alvar 1993: 170)12.
11
Vase Parra (1993: 75), quien comenta que, en su etapa de profesor de Ecologa en la Universidad Autnoma de
Madrid, recomendaba a sus alumnos la lectura de Las ratas como un manual de ecologa rural. Aclara que las ratas de
la novela no son repugnantes criaturas urbanas de alcantarilla, sino regordetes roedores ms emparentados con los ben-
volos castores, que se han consumido siempre en la Espaa de terrenos hmedos e inundables como la huerta valenciana.
Tan aptas para el consumo como el ms omnipresente conejo (op. cit.: 82). Confirma la precisin del vocabulario de la
fauna, la flora y la geomorfologa que aparece en la novela.
12
Alvar (1987 y 1993) ofrece as un anlisis esplndido de los niveles lingsticos y de los estilos o registros del habla
urbana que se refleja en El prncipe destronado.
13
C. Riera recuerda que le oy confesar a Delibes en una conferencia la atraccin que l senta por captar y plasmar
en sus obras las voces de la conversacin diaria (citado en Conte et al. 1993, 210).
[ 262 ]
ESTUDIOS LITERARIOS I LUIS BELTRN ALMERA
mensin no solo esttica sino moral: el deseo de hacer perdurar, a travs de la escritura, el
propio lenguaje de unas gentes a las que se les arrebata su aire y su agua y se les amputa su
forma de hablar14.
Aunque la expresin lingstica el lenguaje que crea Delibes en Las ratas ha sido, en
general ya lo hemos dicho, valorada muy positivamente por los crticos, tanto desde el
punto de vista tcnico como en cuanto a la culminacin esttica, es cierto tambin que algn
estudioso ha emitido juicios negativos sobre aquella. Garca Vi (1967: 23-45) censura lo
que l considera excesivo empleo de muletillas en la novela, el uso que se hace en ella del
santoral, los giros rebuscados del lenguaje y, en general, la visin de la naturaleza y del pro-
greso que transmite Delibes15. Tanto el propio escritor como algunos crticos han rebatido
certeramente tales reservas. Rey (1975: 175), por ejemplo, ha justicado el uso del lxico
tan particularizado que contiene el libro y ha ponderado muy atinadamente su originalidad
artstica16. Delibes, por su parte, ha explicado oportunamente tambin la presencia de dicho
tipo de lxico en sus novelas rurales, as como el empleo de los apodos y del santoral en la
novela de que tratamos, y, en n, su propia concepcin del sentido del progreso17. Agnes
14
En rigor, antes que menosprecio de corte y alabanza de aldea, en mis libros hay un rechazo de un progreso que
envenena la corte e incita a abandonar la aldea. [] Hemos matado la cultura campesina, pero no la hemos sustituido
por nada, al menos por nada noble. Y la destruccin de la naturaleza no es solamente fsica, sino una destruccin de su
significado para el hombre, una verdadera amputacin espiritual y vital de este. Al hombre ciertamente se le arrebata la
pureza del aire y del agua, pero tambin se le amputa el lenguaje, y el paisaje en que transcurre su vida, lleno de referencias
personales y de su comunidad, es convertido en un paisaje impersonalizado e insignificante (Delibes 1979: 229).
15
Los giros rebuscados se refieren al vocabulario rural aludido. A mi juicio, la crtica de Garca Vi no es acertada.
Lo supuestamente inslito de los nombres del santoral que aparecen en la obra queda rebatido por la propia realidad que
vivimos: tradicionalmente se ha bautizado a los nios en los pueblos con el nombre del santo del da y algunos personajes
de Las ratas llevan nombres tan sorprendentes como los que rechaza Garca Vi (Acisclo el Pruden, Quinciano
p. 111, Longinos p. 112, etc.; cfr., asimismo, el hecho de que el Nini considere raro en mi pueblo no hay
nadie que se llame as, dice precisamente el nombre, muy frecuente en las ciudades, de Luis que es el del ratero de
Torrecillrigo: p. 126, porque es que, adems, en el pueblo lo que se usa es el apodo o mote: vase infra, n. 17). Y es
claramente injusta, para m la prueba es que la novela conserva su originalidad y su belleza intactas, la interpretacin
global que este crtico hace de la obra.
16
En el uso de este lxico tan particularizado, Delibes descubre su conocimiento del campo y su compenetracin
con la vida campesina []. Desde el punto de vista estilstico, logra comunicar a Las ratas el tono apropiado. [] En cier-
to modo, el habla peculiar de cualquier grupo social es inaccesible para todos aquellos que no pertenecen al mismo. Pero
esto, lejos de ser un freno, es un acicate para el novelista contemporneo, que busca insistentemente en las posibilidades
expresivas de las jergas y dialectos (Rey, op. cit., 175). Y vid. ms adelante (op. cit., 179-180): Creo que la mayor origi-
nalidad de la novela no estriba en el hecho de presentar al campo castellano con tintes sombros, en contraste con otras
visiones ms literaturizadas de la misma realidad, sino en el hecho de que ese mundo rural est visto desde sus propios
postulados culturales, como se refleja en el inequvoco predominio de la perspectiva de los personajes.
17
Vid. Alonso de los Ros (1971: 183-185): Bueno, el conocer media docena de nombres de pjaros y plantas y cosas
de la naturaleza puede parecerle preciosismo al que no conoce ninguna []. En mis novelas y relatos sobre Castilla, lo
nico que pretendo es llamar a las cosas por su nombre y saber el nombre de las cosas. Los que suelen acusarme de que
hay un exceso de literatura en mis novelas se equivocan, y es que rara vez se han acercado a los pueblos. De otro lado,
Delibes (1979) dedica el captulo XVIII a Los apodos y los das, y, en el apartado reflexivo del comento (Alarcos
Llorach 1979: 13), explica que hay una vieja costumbre castellana segn la cual ni los nombres cristianos ni el calendario,
con sus meses y sus das, tienen en nuestros pueblos y aldeas el mismo significado que en otras partes. En Castilla los das
se llaman santos y los hombres se llaman motes. Las referencias a un plazo, un ciclo o una faena agrcola no se designan
[ 263 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
Gulln, por ltimo, ha analizado cuidadosamente la funcin y el valor del santoral, los apo-
dos y el lxico rural en Las ratas18. Esta estudiosa ha interpretado con nura crtica la tcnica
expresiva empleada en la obra: el mrito mayor de Las ratas es su coherencia estilstica,
que no se debe a un despliegue de versatilidad narrativa, sino a una disciplina rigurosa y a
la seleccin de elementos lingsticos que por ser insistente y sistemticamente subrayados
cobran valor estilstico (op. cit., 26).
En los prrafos que siguen vamos a tratar de ahondar en el anlisis de la textura lingsti-
ca de la novela, atendiendo especialmente a la articulacin expresiva que presentan la narra-
cin y el dilogo en el libro: las categoras compositivas que se nos revelan en una y en otro;
ciertos rasgos lingsticos que ambos comparten, y algunos aspectos relevantes de la oralidad
que se maniestan en la obra.
Creo que acierta plenamente Buckley al caracterizar al fabulador de Las ratas (cfr. supra)
como un personaje ms del pueblo, con una visin, con todo, ms clara, ms sinttica y
ms inteligente que la del resto; un autor omnisciente bajo el que se camua el escritor, que
acepta a sus personajes en la medida en que se ajusten a su ideologa. En ese sentido, el grupo
mirado de manera negativa es casi exclusivamente el que Pilar Palomo denomina sector
ocial estatal (el Gobernador Fito Solrzano y los hombres de la administracin exterior
al pueblo), junto a ellos, D. Resu, el Undcimo Mandamiento y D. Antero, el Poderoso;
y, en menor medida, Justito, el Alcalde, y su mujer, la Columba (porque estos ltimos son,
a menudo, presentados de forma comprensiva); todos estos, con todo, son protagonistas de
situaciones o ancdotas que no son dignas de estima, o se perlan por medio de comentarios
negativos (con mayor o menor intensidad, naturalmente), porque revelan a personalidades
por un guarismo seguido del nombre de un mes cualquiera, sino por el escueto nombre de un santo que lo resume todo.
En Castilla nadie dir de 15 de julio a 15 de agosto, sino de Virgen a Virgen. Los santos, antes que santos, son fechas
concretas del calendario agrcola. Este hbito como el de expresarse por aforismos, en cierto modo revelador de
pereza mental, se torna agudeza y fuente de ingenio a la hora de rebautizar a los convecinos, lo que quiere decir que en
Castilla, el santoral que es el calendario del campo, pierde toda virtualidad para designar a las personas, puesto que el
apodo llega a imprimir carcter en nuestras pequeas comunidades rurales. En Castilla, el pueblo no hace masa; es uno
a uno (Delibes, op. cit., 205). Para el sentido del progreso en la obra de Delibes, cfr. supra, n. 14, y, sobre todo, vase su
libro S.O.S. El sentido del progreso, Barcelona, Destino, 1976 (incluye el discurso ledo en la RAE).
18
Vid. Gulln (1980: 26-35) para el estudio del santoral; discrepo en relacin con la postulacin de la autora de que
los nombres de santo citados evoquen, por su rareza, tiempos y lugares remotos no relacionados con el pueblo perdido
de la novela y que el ambiente sea inconfundiblemente artstico, pues la seleccin de nombres procede de la pluma del
escritor, de su voluntad de estilo (op. cit., 38): remito a las notas 15 y 17 del presente trabajo. En cuanto a la presencia
continua de los apodos (op. cit., 35-39), la autora considera, acertadamente, que da al texto una consistencia nominativa
muy peculiar. Acierta tambin la autora, creo, en su apreciacin de la funcin del lxico rural: el autor no se vanagloria
por su dominio intelectual de los hechos complacindose en el detallismo enojoso en que incurren a menudo los neorrea-
listas interesados en llamar la atencin del lector sobre la escritura; se evidencia ese dominio, pero sin alardes. Parece ser
cosa ms temperamental que esttica, y si es as, Delibes revela en sus textos una modestia comparable a la de Galds y
una capacidad semejante a la de este para adaptarse al medio ajeno cuando hace falta, literariamente (op. cit., 43).
[ 264 ]
ESTUDIOS LITERARIOS I LUIS BELTRN ALMERA
mezquinas. La censura que el escritor proyecta sobre sus individualidades se puede captar
igualmente a travs de la articulacin de su discurso directo, de la propia expresin oral de los
personajes, como veremos. Pero, en todo caso, como recuerda el propio Delibes, l no acta
como un autor socialrealista, sino que practica siempre un realismo aderezado con ribetes
poticos (cfr. supra, n. 4).
4.1. Escritor - fabulador - lector. Como ha sealado Hickey (1968: 342), en Las ratas:
el autor ha conseguido una sencillez ligera, en el estilo, en los caracteres y en los problemas plantea-
dos. Los problemas son graves, las situaciones son situaciones-lmite, los personajes estn llenos
de vida y de intensidad, pero el estilo ligero y anecdtico soporta la gravedad del contenido de tal
forma que el lector se encuentra llevado hasta el desenlace sin darse cuenta de esa gravedad. He aqu
el xito de Las ratas: la combinacin de un fondo muy serio con un lenguaje ligero, que produce un
conjunto de extraordinario equilibrio.
19
Al respecto es ilustrativa la inclusin de un dibujo esquemtico y, al mismo tiempo, eficaz de la ubicacin del
pueblo, y de sus inmediatos alrededores, en la pgina que precede al comienzo del relato.
[ 265 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
medio del uso espordico de adverbios como ahora o de demostrativos como este (este ao,
esta ocasin, etc.). Otras estrategias que acercan al lector a la materia novelada consisten
en engastar con frecuencia el discurso del narrador y el de los personajes por medio de
diversos recursos, los cuales sirven asimismo para identicar al fabulador con el resto del
pueblo.
4.2. Coincidencias en la expresin verbal del narrador o fabulador y de los personajes. En Las
ratas, Delibes consigue una individualizacin magistral del narrador y de los personajes por
medio de la caracterizacin diafsica (el estilo verbal de cada uno de ellos) que logra plasmar
con la coherencia y la disciplina que ha sealado Agnes Gulln (1980), ya citada. Pero ese
proceso de verbalizacin individualizadora opera a partir de muchos elementos lingsticos
comunes a todos ellos: el lxico rural, los apodos, el santoral, los refranes, tantas veces men-
cionados, pueden ser ms o menos frecuentes en la voz de ciertos protagonistas enunciadores
(los refranes, por ejemplo, en la boca del Centenario, o el uso del santoral y del lxico rural
en la del narrador), pero lo interesante es que pueden estar tambin en la de todos ellos, y, de
hecho, lo estn a menudo en la de casi todos (los estilos verbales ms alejados del conjunto
de los personajes seran los del Gobernador y D. Resu). Vanse algunos ejemplos de la pre-
sencia de los elementos indicados en contextos distintos:
Y el Baltasar, el del Quirico dijo: [] (habla el narrador, p. 18).
S. Por la noche la Sime le da suelta (habla el Nini, p. 95).
Deje, seora Clo, antes de San Dmaso no es bueno hacerlo. Ya avisar (habla el Nini, en
p. 21).
Por las Marzas, que este ao cayeron por San Porfirio, el pueblo pareca un funeral (voz del
narrador, en p. 99).
El Centenario, en el centro del grupo, arrastraba pesadamente los pies y se frotaba una mano
con otra mientras salmodiaba: En martes ni tu hijo cases, ni tu cerdo mates (p. 49).
El Pruden, desde San Juan Clmaco, deca cada tarde en la taberna del Malvino: Si no llueve
para San Quinciano a morir por Dios (p. 98). Sobre el cielo, de un azul intenso, volaron un da las
cigeas nuevas de la torre anticipndose al dicho del difunto seor Rufo: Por San Juan, las cige-
as a volar (evocacin del narrador, p. 150).
Solan dejarlos [los ojos] entre la maleza del arroyo, acribillados por los abrojos, los zaragelles
y la corregela (habla el narrador, p. 9).
Ya estn aqu las aguarradillas. Este ao fueron puntuales (hablan los hombres del pueblo,
p. 109).
Un rasgo lingstico interesante que es comn al habla del narrador y a la de los persona-
jes afecta al empleo que uno y otros hacen de los pronombres personales tonos. En efecto,
en la novela, los fenmenos del lesmo (de persona y de cosa) y del lasmo, caractersticos del
rea dialectal castellana en la que se ubica la obra, aparecen no de forma constante, sino
[ 266 ]
ESTUDIOS LITERARIOS I LUIS BELTRN ALMERA
como reejo de una tendencia que se ajusta aproximadamente a los datos que la gramtica y
la dialectologa nos proporcionan en el discurso tanto del narrador como de los personajes
(con mayor intensidad para el lesmo de persona masculina casi general que para el de
cosa, y mucho ms frecuente para el singular que para el plural; los ejemplos de lasmo son
tambin numerosos)20. Veamos algunos casos:
20
El uso que se hace del lesmo y del lasmo en la novela muestra que Delibes ha incorporado ambos fenmenos a su
lengua literaria, pero no ha pretendido reproducir grabaciones magnetofnicas. Probablemente tanto el lesmo como el
lasmo de la novela desvelan el habla del propio escritor.
21
Los ejemplos ofrecidos contrastan con otros no lestas: Qu condenado cro! Cada vez que lo veo as me recuer-
da a Jess entre los doctores (voz de la Columba, p. 50). O si lo cojo, lo mato (en boca del Ratero, pp. 100 y 124).
22
He aqu un par de ejemplos no lestas: lo atraves [el barrizal] (voz del narrador, p. 17); li un cigarrillo, lo
prendi y se tumb (habla el narrador, p. 98).
23
Otro ejemplo no lesta, en la voz del narrador: El Nini los vio aproximarse con sus pesados andares (p. 132).
Obsrvese que los ejemplos lestas y no lestas (en plural) parecen alternar en un mismo fragmento para dar variedad al
discurso.
[ 267 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
Eran granizos del tamao de huevos de paloma, pero [] el viento los arrastraba para amon-
tonarles all donde un matojo o una quebrada del cueto le prestaba su abrigo (voz del narrador,
p. 165).
Lasmo. (Todos los ejemplos recogidos aparecen en el habla del narrador, pero, en al-
gunos casos, en fragmentos de discurso o estilo indirecto, lo que permite apreciar la anidad
entre el habla del narrador y la de los personajes):
La Sabina no respondi. En los momentos de buen humor sola decir que viendo al Nini []
la recordaba a Jess entre los doctores (p. 16);
Reanud su camino y como viera a la perra merodeando la casa de Jos Luis [] la silb te-
nuemente (p. 21)24;
El Nini regal a la seora Clo un nido vaco de pardillos, advirtindola que los camachuelos
procreaban en cautividad (p. 46);
Diestramente forr el cadver del animal con paja de centeno y la prendi fuego (p. 50);
El Furtivo la apret una mama y brot un chorrito de un lquido consistente y blanquecino
(p. 57);
Antes, el Antoliano la cercen el rabo de un solo golpe (p. 95);
En la cueva bastaba que el nio la sealara la entrada (p. 95);
Y la Sime pidi que la echasen una mano (p. 135)25.
24
Comprese el ejemplo precedente con el que sigue: silb a la perra y se perdi calle abajo (p. 25).
25
Los ejemplos no lastas son abundantes: l haba demostrado [] que la vaca a quien se le habla tiernamente []
daba media herrada ms de leche (p. 20); le dio suelta [a la vaca] (p. 44); Al da siguiente le ba el ojo con jugo de
ciruela (p. 100), etc.
26
Recurdense, por ejemplo, la secuencia del apresamiento del Viejo Rabino (pp. 18 y 19); el dilogo entre el Nini
y el Centenario [Todo se va; nada se repite en la vida, hijo] (p. 81); el breve fragmento del entierro de los cachorros de
la perra (p. 101); la descripcin brevsima de la llegada de la primavera (p. 109); el dilogo entre el Nini y la Sime tras el
entierro del Centenario (pp. 137-138), etc.
[ 268 ]
ESTUDIOS LITERARIOS I LUIS BELTRN ALMERA
echando mano de la tcnica del discurso indirecto libre), o por medio del uso del polisnde-
ton caracterstico del discurso oral. Veamos algunos ejemplos ilustrativos27:
Discurso indirecto:
Y el Pruden, a quien las adversidades afinaban la suspicacia, le contest que el mal era para los
pobres, puesto que utilizando la mquina, como hacan ellos, bien poco costaba hacerlo (p. 38).
27
Los subrayados son mos; doy simplemente, entre parntesis, el nmero de la pgina del texto de Delibes.
28
Otros ejemplos con la construccin dialectal donde X (por en el lugar Y casa, taberna, etc. de X): Al
llegar el Ratero y el Nini con el alba, donde la seora Clo, reinaba en la casa un barullo como de fiesta (p. 48); Para
Frutos, el Jurado, la intemperie era insana [] y, por esta razn, se pasaba las horas muertas donde el Malvino jugando
al domin (p. 54).
29
Otros ejemplos con luego en seguida, inmediatamente: Luego, entre seis hombres, tendieron al animal en el
banco (49); y le lanz luego una patada brutal p. (172). En el ejemplo del texto se aprecia la reiteracin de la conjun-
cin y indicada supra.
30
Cfr. (p. 37): En definitiva, una carnada supona, por lo bajo, cuarenta reales que no eran cosa de desdear. Como
seala Rey, el narrador de Las ratas cuenta, como sus personajes, en reales.
[ 269 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
En puridad la Columba echaba en falta su infancia [] y no transiga con el silencio del pueblo,
ni con el polvo del pueblo, ni con la suciedad del pueblo. La Columba exiga al menos agua corriente,
calles asfaltadas, y un cine y un mal baile donde matar el rato. Al Justito, su marido, le traa de cabeza
(p. 111).
4.3. La expresin diafsica del narrador. Aunque Las ratas est narrada desde la perspecti-
va de sus personajes, no es menos cierto que el narrador que teje toda la urdimbre del relato
personaje singular como ha sealado Buckley queda verbalizado a travs de un discurso
propio, individual y coherente. Creo que Delibes ha elaborado ese discurso a base de la se-
leccin y reiteracin de una cierta diversidad de registros.
4.3.1. El fabulador que relata. En primer trmino, descubrimos el relato: la voz del
relator. Ese registro o forma discursiva, que se yuxtapone al descriptivo y al explicativo, se
muestra fundamentalmente a travs del pretrito indenido o pretrito simple, con el que se
nos transmite la narracin lineal y progresiva de lo que sucede aproximadamente en un ao.
Aunque dicho registro relator, lineal y progresivo, puede percibirse muy bien practicando el
anlisis del texto, en la lectura, digamos, normal de la novela no se presenta de forma ntida,
ya que se halla no solo combinado con los otros dos tipos de registro indicados y tambin
con el discurso directo de los personajes, sino que est soldado igualmente a otra voz na-
rrativa (relatora), pero ahora acumulativa (retrospectiva), a la que dan forma los pretritos
pluscuamperfectos o el propio pretrito indenido, precedido de expresiones circunstancia-
les apropiadas (antes, dos aos atrs, antao, por San Quinciano all por el 33, etc.). Por otra
parte, hay que subrayar que es especialmente caracterstica del discurso del narrador de Las
ratas la combinacin sobria de las frases verbales con pretritos simples, con imperfectos y
con pluscuamperfectos relato y descripcin/explicacin sostenidos, sin apenas compa-
raciones o valoraciones expresadas en el presente atemporal, tan frecuentes en la narrativa
realista y naturalista de nes del XIX31.
Precisamente para recuperar o marcar el hilo del relato, digamos, lineal y progresivo, se
incluyen en Las ratas diversas clases de expresiones circunstanciales: especialmente las que se
reeren al santoral (por San Sabas, etc.), pero tambin otras que o bien remiten al ahora del
que pivota la enunciacin cticia o al este ao en el que transcurre la narracin, etc. Veamos
algunas muestras:
La forma compositiva del relato puro, sin el enmarque de expresiones temporales:
El to Ratero, desde la boca de la cueva, vio ascender al Nini por la falda del teso (p. 12).
El Nini sigui avanzando por la calleja solitaria, arrimado a las casas para eludir el lodazal (p. 17).
31
Cfr., por ejemplo: ostentaba su hermana un moito de pelo gris, anlogo al que gastan los toreros, E. Pardo
Bazn, Los pazos de Ulloa, Madrid, Alianza Editorial, 1966, p. 143 (el subrayado es mo). En Las ratas este tipo de forma
compositiva es muy escasa; un ejemplo representativo, con todo, sera: Pero, en todo caso, el mun de la Fa era un mu-
n alegre y expresivo, como esos hombres sobre quienes se acumulan las desgracias y, sin embargo, sonren (p. 95).
[ 270 ]
ESTUDIOS LITERARIOS I LUIS BELTRN ALMERA
El to Ratero se reclin, aplast una oreja contra el suelo y auscult insistentemente las entraas
de la tierra (p. 35).
Los diminutos huertos de junto al arroyo quedaron abrasados por la helada negra (p. 153).
4.3.2. El fabulador que describe. El discurso del narrador se maniesta tambin en Las
ratas, naturalmente, por medio del registro descriptivo, que se combina con el del relato (le
sirve a menudo de fondo). Esta modalidad narrativa se expresa normalmente por medio
[ 271 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
32
Vid. otras muestras de descripcin en pp. 9, 10, 13, 17, 48, 54, 103, 110, etc.
[ 272 ]
ESTUDIOS LITERARIOS I LUIS BELTRN ALMERA
4.3.3. El fabulador que explica. Junto al registro del puro relato y al de la descripcin,
identicamos la modalidad o forma narrativa de la explicacin. Este tipo de registro se ex-
presa preferentemente por medio del imperfecto, como sucede para la descripcin, pero
va introducido, adems, por medio de conjunciones (como pero) o locuciones conectivas
(como de ah, pues), que establecen algn tipo de contraste con lo expuesto previamente,
para matizarlo o justicarlo, o mediante adverbios o locuciones adverbiales disjuntivos o
actitudinales (en puridad, en realidad, de hecho) que jan la postura del narrador y su deseo
de contextualizar, ponderar, etc., lo relatado o lo descrito. Esta modalidad narrativa sirve a
Delibes, a travs del discurso del fabulador, para precisar el perl de algunos personajes (el
del Nini, por ejemplo, o el de la Columba, etc.), como han sealado los crticos:
Fuera como fuese, el saber lo que saba se lo deba el Nini a su espritu observador. [] De este
modo aprendi el Nini a relacionar el tiempo con el calendario, el campo con el Santoral y a predecir
los das de sol [] Y otro tanto le aconteci al nio, en tiempos, con sus abuelos (p. 27).
En puridad, a Matas Celemn le empujaron las circunstancias (p. 52).
Pero, en todo caso, el mun de la Fa era un mun alegre y expresivo (p. 95).
Con todas estas cosas, la nostalgia hacia don Zsimo, el Curn, se avivaba todo el tiempo
(p. 105).
En puridad, la Columba echaba en falta su infancia en un arrabal de la ciudad y no transiga con
el silencio del pueblo, ni con el polvo del pueblo, ni con el primitivismo del pueblo (p. 111).
De ah que la Columba no recurriera al Nini sino en circunstancias extremas (p. 112).
Aos atrs por estas fechas, tras la merienda de Santa Elena y San Casto, el Ratero haba hecho
los ahorros suficientes para salvar el verano, pero la temporada ltima fue mala y ahora, llegada la
veda, el hambre se alzaba ante ellos como un negro fantasma (p. 122).
Y en cuanto a los lecherines, se los compraba la Seora Clo, el Pruden o el Antoliano a real la
brazada solo por hacerle un favor (p. 125).
Los tres registros o modalidades del discurso del narrador se identican con algunas de
las funciones ms comunes y universales de la prctica de la actividad lingstica y sirven
para fundamentar que la visin desde la que Delibes presenta el mundo de Las ratas en el
discurso del fabulador no es especulativa ni argumentativa; se marca as la distancia entre
[ 273 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
el discurso periodstico que el escritor realizaba en El Norte de Castilla y el que quiso forjar
con la novela: un objeto esttico que mostrara de forma realista, equilibrada, resuelta y
consistente, con ribetes poticos y con algn ingrediente de humor, la terrible realidad de
todo un pueblo sin esperanza de sobrevivir, representado por un conjunto de seres de ccin
dotados de una vida individualizada y palpitante.
4.3.4. El fabulador que cede la palabra. Otro papel importante que cumple el narrador
en Las ratas, claro est (pues se trata del autor omnisciente), es la de introducir la voz de los
personajes. Ya se ha hecho referencia al uso del discurso indirecto (el ltimo ejemplo que he
presentado, con la explicacin del Malvino, reeja una variacin interesante dentro de dicha
forma compositiva con el uso del presente, y no del imperfecto, de indicativo); tambin
he hablado de la incorporacin de ciertos elementos lingsticos de los personajes en el dis-
curso del narrador (supra, 4.2). Se trata de categoras compositivas que funden el discurso
del personaje y el del fabulador. En este punto, Delibes, como seala Agnes Gulln, opera
con disciplina y coherencia, sin alardes tcnicos ni versatilidad llamativa, pero con enorme
consistencia. Creo, con todo aun sin haber hecho recuentos exhaustivos, que la frmula
ms habitual que emplea el escritor para dar la palabra a los personajes es la de introducir el
discurso directo mediante verba dicendi u otros recursos de funcin similar.
Son abundantsimos los dijo o deca que jalonan el relato, el medio ms lacnico de
ceder la palabra al personaje, lo que es sintomtico una vez ms de la sobriedad que preside
toda la articulacin lingstica de la novela. Pero tambin se emplean otros verbos de len-
gua, como por ejemplo, atosigar (p. 10), responder (p. 18), vocear (pp. 20, 49, 65), disuadir
(p. 37), etc. No escasea tampoco la presencia de verba dicendi, o anlogos, con alguna cali-
cacin adjetiva o adverbial: apunt aviesamente (p. 44), dijo sbitamente con voz enronquecida
(p. 124), le dijo jadeante (p. 135). Y no son infrecuentes otras formulaciones para introducir
el discurso directo, que, de otra parte, ya se identican en la poesa pica (Alonso 1969),
como el anunciarlo simplemente por medio de gestos o actitudes del personaje que va a
hablar: se irritaba (p. 10) o se plantaba (p. 85); esta caracterizacin del personaje enunciador
acompaa a veces, precedindola, a un verbum dicendi: El Viejo Rabino se encampanaba y
responda (p. 18), se pona de jarras y voceaba (p. 65), Levant las manos en actitud conciliadora
y dijo (p. 124), Los antebrazos del to Ratero se erizaron de msculos cuando engar los dedos y
dijo con una voz sbitamente enronquecida (p. 124). Tambin se introduce el discurso directo
por medio de la simple yuxtaposicin a la narracin: El tabernero sola juntarse a l mientras
coma: Cuando los hombres no estn contentos con lo que tienen arman un trepe, eh, Rate-
ro? (p. 11). El repertorio es limitado, pero ecaz y variado. Por otra parte, Delibes acierta
plenamente en la propia articulacin del discurso directo: ah consigue individualizar a los
personajes, darnos seres consistentes, a los que imaginamos vivos, los sentimos nuestros y, al
nal, los amamos33.
33
Al tratar de la estructura narrativa de Las ratas los crticos han puesto de relieve la tcnica asociativa que utiliza
Delibes para ensartar el discurso. No voy a insistir en ello. No puedo dejar de incluir, con todo, la siguiente muestra,
verdaderamente ingeniosa y simptica: Bajo un sol an plido e invernal, las aves se desperezaban sorprendidas y mira-
[ 274 ]
ESTUDIOS LITERARIOS I LUIS BELTRN ALMERA
En efecto, los personajes de Las ratas son bastante escuetos en sus intervenciones, sobre
todo en el caso del Nini y del Ratero, pero tambin en el de la mayora de los restantes
habitantes del pueblo. Solo D.a Resu, quiz don Antero, el Poderoso, y el Gobernador arti-
culan contribuciones verbales extensas. (Y claro que no son comparables para lo que ahora
comentamos presentan carcter distinto las intervenciones de los curas cuando rezan y
del ingeniero o del propio gobernador cuando hablan en pblico.)
La importancia del discurso directo, y ms concretamente la funcin del dilogo en la
novela, es extraordinaria. Como ha destacado Bustos Tovar (2001: 160), el dilogo sirve para
describir paradigmticamente una actitud y pone de maniesto a menudo el anlisis socio-
lgico que subyace a una obra narrativa: el testimonio histrico que quiere ofrecer el autor.
Beltrn Almera (1992: 10) lo ha reconocido igualmente:
los enunciados que emiten los personajes [] refractan la capacidad perceptiva del artista, su acti-
tud respecto de los valores vitales a travs de su actitud dialgica frente al discurso ajeno. El discurso
del personaje no solo transparenta la actitud vital del ser de ficcin, sino que trasluce la posicin
vital profunda de su autor.
En Las ratas descubrimos dos formas compositivas fundamentales para presentar la pala-
bra del personaje: la voz citada (el discurso directo de un solo personaje) y el dilogo. Ambas
categoras cumplen funciones en parte anlogas, pero el dilogo, adems, transmite la visin
del propio Delibes respecto de algunas cuestiones fundamentales que trascienden a la propia
historia contenida en la obra.
5.1. Diatopa, diastrata y diafasa en el discurso directo de Las ratas. Como ya se ha se-
alado al estudiar la expresin verbal del narrador, el texto de Las ratas reeja una tcnica
verbal marcada dialectalmente: el castellano del rea en la que la obra se ubica. Los rasgos
diatpicos se presentan con naturalidad. Hemos indicado el lesmo y el lasmo, la presencia
ban en torno incrdulas, antes de lanzarse al espacio. Y con ellas se desperezaron Justito, el Alcalde, Jos Luis, el Alguacil,
y Frutos, el Jurado, que haca las veces de Pregonero (p. 66). Tampoco puedo ocuparme del alcance introspectivo del
narrador de la novela; es cierto que a veces se nos presentan los pensamientos de los personajes a travs de su discurso, pero
creo que es mucho ms frecuente el relato de acciones, situaciones, ancdotas o la inclusin, ms que del pensamiento del
personaje, del discurso directo, de la voz de este. No insisto tampoco en el efecto estilstico de ciertas reiteraciones (como
los comentarios sobre la roncha del Justito, por ejemplo).
[ 275 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
de un vocabulario especializado que parece apuntar al rea aludida34, el uso de ciertas vo-
ces comunes claramente tpicas de reas castellano-leonesas (candar, rapaz), etc.; hemos
destacado, sobre todo, que las formas sealadas son empleadas tanto por el fabulador como
por los personajes de la novela. Pues bien, en el discurso directo, se desvelan algunos otros
fenmenos de carcter dialectal que apuntan tambin al castellano de las zonas castellano-
leonesas. Me reero al empleo del pretrito simple por el perfecto (viste a se? 40, 80,
99; oste? 158, osteis? 145; ya oste, Ratero, es la ley 67; Dio menos leche,
date cuenta 123; Seor Rufo [], la paloma se le pos a la Sime esta tarde 134;
los sent/les vi 134, etc.).
Si este rasgo resulta comn al habla de todos los personajes y adquiere una dimensin
diatpica, hay otros fenmenos que marcan socioculturalmente. Por ejemplo, en una oca-
sin, el Rosalino, el Encargado de las tierras de don Antero, utiliza una ordenacin es-
tigmatizada de los pronombres personales tonos: Aviva, Pruden, que te se quema el arroz
(p. 163). De otra parte, tanto el Ratero (p. 73) como el Justito (p. 117) utilizan cul en lugar
de qu con desajuste a la norma estndar: Toma dijo / Cul? / Arena (p. 73); Cul est
feo, Dominica? (p. 117). Otros rasgos que tienen alcance diastrtico se reeren a los trata-
mientos (cfr. don Antero - doa Resu - la seora Clo - el to Ratero - el Pruden, el Rosalino,
etc.). Sin embargo, a pesar de lo indicado, y aunque claramente tanto Fito Solrzano como
D.a Resu hablen, en buena medida, de otro modo, el conjunto de los hablantes de Las ra-
tas no aparecen estigmatizados a travs de su lenguaje. Ello revela la intencin de Delibes:
lejos de mostrar que hablan como pueden como propone Pauk (1975) frente a un
narrador que hablara correctamente, el discurso de los personajes de la novela es un discurso
adecuado, respetado y estimado (recurdense los comentarios de Delibes sobre el habla rural
castellana). Lo que sucede es que Las ratas revela la situacin sociolingstica de toda comu-
nidad de habla encerrada en s misma: sus hablantes desconocen la pluralidad de normas que
se entrecruzan en toda lengua histrica y no pueden traducir o pasar de una norma local
a otra regional o a la norma estndar o consagrada. Ello es, en s mismo, un sntoma de aisla-
miento, que por va indirecta por su propia entidad se denuncia, pero tambin sirve de
contrapunto para el comportamiento lingstico del gobernador o de D.a Resu, mucho ms
verstiles verbalmente, pero mezquinos, superciales, deshumanizados.
Uno de los mayores logros de la novela, con todo, estriba en la individualizacin diafsica
de cada personaje, a base de intervenciones muy breves por lo general. El lector se familiariza
con el Furtivo, el Ratero, el Nini, el Pruden, la seora Clo, el Centenario, la Columba, los
Rabinos, los extremeos, el ingeniero, etc., y obtiene una imagen bastante ntida de cada
uno de ellos, porque el autor consigue evocar a personas concretas a travs de su forma de ha-
blar; logra sugerir, a partir de contribuciones breves pero constantes, coherentes y reiteradas,
34
El alcance estrictamente dialectal de ese vocabulario no est, sin embargo, claro, y no me parece fcil de determi-
nar, pues afecta a muchas voces que no resultan, de entrada, familiares, porque no son de empleo corriente, y cuyo uso
presenta, adems, me temo, una extensin geogrfica desigual (se dir aguarradillas, teso, cotarra, etc., solo en
Castilla, por ejemplo?).
[ 276 ]
ESTUDIOS LITERARIOS I LUIS BELTRN ALMERA
a seres humanos concretos, con un alma concreta. Los recursos verbales que para ello utiliza
Delibes afectan, sobre todo, a ciertos marcadores del discurso (enfocadores de la alteridad
como oyes, ves, eh, etc.), que consigue que resulten sintomticos de algunos personajes, o al
uso de ciertos vocativos (mujer, hijo, majo, bergante, chaval, chavea, etc.), que tambin ad-
quieren una funcin de sntoma, pues son preferidos por ciertos personajes. El tipo de actos
de habla en los que intervienen estos se convierte igualmente en sntoma de su forma de ser
(el Pruden suele hacer preguntas; los abuelos Romn y Abundio tienden a hacer adverten-
cias; el Centenario expresa comentarios llenos de sabidura y profundidad; la Columba se
pasa la vida protestando y chillando; el Ratero repite las mismas frases con carcter obsesivo
o conrma monosilbicamente lo que otros le dicen eso; el Nini informa lacnicamente
o tiende a hacer uso de actos de habla indirectos en sus intervenciones de rplica, etc.), pero
al mismo tiempo el arte de Delibes consiste en que los personajes no quedan acartonados o
encasillados a travs de su actuacin lingstica, porque el escritor los coloca en situaciones
diversas, diferentes, a las que se adaptan coherentemente y con versatilidad. Comprense,
por ejemplo, los dilogos entre el Nini y el ratero de Torrecillrigo, entre el Nini y el to
Ratero, entre el Nini y el Centenario, entre el Nini y D.a Resu, entre el Nini y la seora Clo
o el Pruden, entre el Nini y el Furtivo: el Nini es coherente con su personalidad utilizando
recursos verbales diferentes en cada caso, que afectan al tenor de las relaciones uso de t /
usted, al empleo o no empleo de vocativos seora Clo, seor Rufo, al uso de respuestas
indirectas o directas, al carcter directo o indirecto de sus intervenciones iniciales, etc.
5.2. La voz citada y el dilogo. El discurso del personaje se maniesta en Las ratas fun-
damentalmente no con exclusividad por medio de la voz citada y del dilogo. La voz
citada, es decir, el discurso directo sin acompaar de rplica, es muy frecuente y, como el
dilogo, cumple varias funciones. Ambas formas de discurso sirven para apuntalar a los
personajes: para convertirlos, de forma progresiva, en criaturas vivas. La voz citada es es-
pecialmente ecaz para concretar o denir del todo lo que el narrador describe o relata (la
presentacin del Nini al comienzo de la novela; la inquietud del Pruden; el malestar de la
Columba; la obsesin del Ratero, etc.); por eso aparece frecuentemente rematando fragmen-
tos del relato o de la descripcin:
Poco despus de amanecer, el Nini se asom a la boca de la cueva []. La perra se enred en las
piernas del nio y l le acarici el lomo [] levant los ojos al lejano cielo arrasado:
El tiempo se pone de helada, Fa. El domingo iremos a cazar ratas dijo (p. 9).
Deposit el pjaro en el suelo [el Pruden], y mientras eliminaba los pajotes de los pesebres le
dijo a Nini, sin volverse:
Vaya un pico. As es que donde caen estos tunantes hacen ms daos que un nublado. La
madre que los ech! (p. 15).
La Simeona, en cambio, trataba a su padre desconsideradamente. Su desconfianza aumentaba
por das []. Al regreso, deca:
Ha de haber tres huevos, padre; a ver dnde los ha puesto (p. 75).
[ 277 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
Asimismo, como indica Beltrn Almera (1992) la voz citada aporta viveza narrativa al
relato; a veces se aduea del espacio narrativo (porque representa la sntesis o un matiz de-
nitivo respecto de lo que le precede). Reeja tambin a menudo la voz irnica del propio
autor. En Las ratas esta forma compositiva se emplea para reejar la personalidad de Fito So-
lrzano smbolo de la autoridad ocial en el episodio de la gasolina vertida por el Nini
al pozo de la Columba y el Justito (pp. 119-120), o, mejor, el discurso ocial de los aos
cincuenta/sesenta, un lenguaje aparentemente corts y solidario, pero paternalista, huero y
profundamente hipcrita (insultantemente hipcrita):
Campesinos: habis sido objeto de una broma cruel. No hay petrleo aqu. Pero no os desani-
mis por ello. Tenis el petrleo en los cascos de vuestras huebras y en las rejas de vuestros arados.
Seguir trabajando y con vuestro esfuerzo aumentaris nuestro nivel de vida y cooperaris a la gran-
deza de Espaa. Arriba el campo!
Las ratas reeja un mundo, como quiere Pilar Palomo (1983), que se estructura en tres
sectores sociales. Dentro de cada uno de ellos podemos establecer ciertas oposiciones entre
los personajes: la seora Clo / D. Resu; Fito Solrzano / el ingeniero; el Ratero / el Nini,
y ambos frente al ratero de Torrecillrigo; don Zsimo, el Curn / don Ciro, el prroco de
Torrecillrigo, etc. Esas oposiciones se reejan a travs de las intervenciones verbales de los
personajes, tanto mediante la voz citada como por medio del dilogo. En el conjunto, sin
embargo, como ya he sealado, son el gobernador y D. Resu los que de manera ms soste-
nida y clara reejan conductas verbales diferentes del resto. Y ello afecta particularmente a su
convencionalismo: a la articulacin de acuerdo con el estndar, pero tambin a la adecuacin
a las normas ms estereotipadas de la cortesa verbal (vase, por ejemplo, la despedida del
gobernador y su marcha en el coche, p. 120: Cuando gusten; y comprese con la salida
para ser fusilado del Viejo Rabino en el 36 p. 19: Cuando quieras); tanto Solrzano
como D. Resu (el Undcimo Mandamiento) se relacionan con las gentes del pueblo sin
afecto sincero los vocativos que usa D. Resu (hijo mo) no son espontneos. En cambio, el
discurso ecaz, pero menos verstil, de los otros personajes deja entrever, aun en proporcin
no idntica para todos los casos, es verdad, unas relaciones de mayor autenticidad: los voca-
tivos que los personajes aludidos emplean (rapaz, bergante, hijo, majo, etc.), sintomticos de
lo que se denomina cortesa positiva o acercamiento ftico (Haverkate 1994), surgen
espontneamente y son sintomticos de sentimientos verdaderos.
[ 278 ]
ESTUDIOS LITERARIOS I LUIS BELTRN ALMERA
REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS
[ 279 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
Cuevas, Cristbal. (ed.). 1992. Miguel Delibes. El escritor, la obra y el lector. Actas del V Con-
greso de Literatura Espaola Contempornea, Universidad de Mlaga (12, 13, 14 y 15
de noviembre de 1991), Barcelona, Anthropos.
Delibes, Miguel. 1962. Las ratas, Barcelona, Destino (se cita por la edicin de Destinolibro,
1973).
. 1979. Castilla, lo castellano y los castellanos, Madrid, Espasa-Calpe.
. 1991/1996. La esencia de la novela, en He dicho, Barcelona, Destino: 91-95.
. 1994. Los nios. Las mejores pginas del gran escritor sobre el mundo maravilloso y dram-
tico de la niez, Barcelona, Planeta.
Eberenz, Rolf. (ed.). 2001. Dilogo y oralidad en la narrativa hispnica moderna, Madrid,
Verbum.
Encuentro con Miguel Delibes (1993). Miguel Delibes. Premio Letras Espaolas 1991. Madrid,
Ministerio de Cultura.
Garca de Nora, Eugenio. 1973. La novela espaola contempornea (1939-1967), vol. 3, Ma-
drid, Gredos.
Garca Vi, Manuel. 1967. Novela espaola actual, Madrid, Guadarrama.
Garrido, Antonio. 1992. Teora narrativa delibesiana, en Cristbal Cuevas (ed.), Miguel
Delibes. El escritor, la obra y el lector. Actas del V Congreso de Literatura Espaola
Contempornea, Universidad de Mlaga (12, 13, 14 y 15 de noviembre de 1991),
Barcelona, Anthropos: 337-345.
Gulln, Agnes. 1980. La novela experimental de Miguel Delibes, Madrid, Taurus.
Haverkate, Henk. 1994. La cortesa verbal, Madrid, Gredos.
Hickey, Leo. 1968. Cinco horas con Miguel Delibes: el hombre y el novelista, Madrid, Prensa
Espaola.
Martn Zorraquino, M. Antonia. 1985. El comentario lingstico de textos y sus mto-
dos, en Francisco Hernndez Paricio et al., Aspectos didcticos de Lengua Espaola 1.
Bachillerato, Zaragoza, Instituto de Ciencias de la Educacin: 25-45.
Navales, Ana Mara. 1974. Cuatro novelistas espaoles. M. Delibes, I. Aldecoa, D. Sueiro, F.
Umbral, Madrid, Fundamentos.
Palomo, Mara Pilar. 1983. Las ratas, entre testimonio y smbolo, en Estudios sobre Miguel
Delibes, Madrid, Universidad Complutense: 163-202.
Parra, Fernando. 1993. Delibes al aire libre: un ecologista de primera hora, en Encuentro
con Miguel Delibes. Miguel Delibes. Premio Letras Espaolas 1991. Madrid, Ministerio
de Cultura: 74-93.
[ 280 ]
ESTUDIOS LITERARIOS I LUIS BELTRN ALMERA
Pauk, Edgar. 1975. Miguel Delibes: desarrollo de un escritor (1947-1974), Madrid, Gredos.
Puente Samaniego, Pilar de la. 1986. Castilla en Miguel Delibes, Salamanca, Universidad de
Salamanca.
Rey, Alfonso. 1975. La originalidad novelstica de Delibes, Santiago de Compostela, Univer-
sidad de Santiago de Compostela.
Sanz Villanueva, Santos. 1972. Tendencias de la novela actual (1950-1970), Madrid, Cuader-
nos para el Dilogo.
Torres Nebrera, Gregorio. 1992. Arcadia amenazada: modulaciones sobre un tema en
la narrativa de Miguel Delibes, en Cristbal Cuevas (ed.), Miguel Delibes. El escritor,
la obra y el lector. Actas del V Congreso de Literatura Espaola Contempornea, Uni-
versidad de Mlaga (12, 13, 14 y 15 de noviembre de 1991), Barcelona, Anthropos:
31-60.
Umbral, Francisco. 1993. Drama rural, crnica urbana, en Encuentro con Miguel Delibes.
Miguel Delibes. Premio Letras Espaolas 1991, Madrid, Ministerio de Cultura: 63-72.
[ 281 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
Tal como ramos viene bien, as, para remitir a Gaudeamus, novela publicada por Jos
Mara Conget en 1986 (Madrid, Hiperin) que cuenta la historia de tres muchachos que
* La versin original de este trabajo se public en Ta Blesa y M. Antonia Martn Zorraquino (coords.), Homenaje
a Gaudioso Gimnez Resano. Miscelnea de estudios lingsticos y literarios, Zaragoza, Institucin Fernando el Catlico/
Universidad de Zaragoza, 2003, pp. 259-273. Figura en la bibliografa de la autora recogida en este volumen con el
nmero [80].
[ 282 ]
ESTUDIOS LITERARIOS I LUIS BELTRN ALMERA
[ 283 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
[ 284 ]
ESTUDIOS LITERARIOS I LUIS BELTRN ALMERA
35
El autor le dedica tiernamente la antologa Viento de cine: Para Rebeca, / que escuch el silbido / del viento de cine
cuando / era muy pequea y me / apretaba la mano en las / pelculas de miedo.
36
Agradezco mucho a Jos Luis Calvo Carilla las referencias bibliogrficas de la crtica escrita sobre la obra de Jos
Mara Conget. Con su generosidad y sabidura proverbiales, Jos Luis me ha hecho llegar igualmente una amplia selec-
cin de ttulos sobre la novela posmoderna. Quede, sin embargo, para otra ocasin establecer comparaciones con otros
autores y obras.
[ 285 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
pasado ha logrado, pues, algunos de sus apasionados deseos: ha escrito novelas; ha enseado
literatura ajustndose a su personal forma de verla (fuera de los ambientes acadmicos que
no le agradaban) y, sobre todo, ha hecho vivos el estudio y el debate literarios, con eficacia,
en centros culturales solventes, situados, adems, en ciudades fascinantes.
37
En El da, Imn (12.XI.1989) Jos Mara Conget le cont a Antn Castro que despus de Gaudeamus haba
querido librarse de Miguel Zabala y cerrar el ciclo de la triloga narrativa. Con todo, como subraya R. Acn (1992: 136),
en Todas las mujeres el protagonista es un autor que ha escrito tres novelas: Angustia, Amargura, Inseguridad.
[ 286 ]
ESTUDIOS LITERARIOS I LUIS BELTRN ALMERA
[ 287 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
[ 288 ]
ESTUDIOS LITERARIOS I LUIS BELTRN ALMERA
[ 289 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
con la alternancia selectiva de fragmentos en los que parecen revivirse preferentemente cier-
tos sentimientos o ciertas inquietudes o vivencias que van afectando a los tres protagonistas
de la novela y a la propia Blanca (el dolor, la amistad, el amor), o con la inclusin de
ciertas ancdotas que permiten establecer recurrencias y afinidades entre fragmentos (por
ejemplo, la conciencia de estar solo en casa; la visin fugaz de las personas desde un coche
o un tren; el paseo por el cementerio; la recuperacin proustiana de la memoria de las cosas
a partir del desencadenamiento de los recuerdos que generan ciertas sensaciones; comer o
beber chocolate; tener un sueo; estar de vacaciones en la playa; cumplir 20 aos Carnicer
y Zabala o tener 19 para 20 Lizalde y Blanca, etc.). De todas maneras, los lmites
aludidos son difciles de verificar. E, insisto, tratar de percibir la distribucin de la novela en
siete fragmentos no parece til; lo que s es indudable es el carcter cerrado de la narracin,
con las recurrencias que unen el principio y el final de la novela, y el eplogo que representa
su ltimo fragmento.
De otra parte, es evidente que Conget articula la novela a base de una narracin polif-
nica o mejor, a base de un discurso polifnico. Descubrimos un narrador que se mani-
fiesta de modo bastante regular, constante, y que da unidad a la novela (a la que contribuyen
decisivamente tambin los personajes y la linealidad de la historia aun fragmentada que
se nos cuenta); este narrador aparece, desde el comienzo, como un narrador colectivo (noso-
tros memoria colectiva de nuestra generacin) o como un narrador en tercera persona,
que relata las vidas de los otros. Este narrador echa mano, adems, de enfoques diversos: a
veces nos ofrece evocaciones lricas, casi poemas en prosa cfr. el bellsimo fragmento dedi-
cado a la belleza de las muchachas (pjaro de hermosura), inspirado en una cancin sefard
(p. 86)38; otras veces, se inclina por una especie de meditacin pattica, apelativa, con
fuerte carga crtica: cfr. los dos fragmentos dedicados al guru (sic) (18 y 226), y, sobre todo,
aquellos en los que narra desde el nosotros, fuertemente crticos (cfr., sobre todo, 44-46,
112-113, 140-141, 184). Pero tambin es frecuente que el narrador les ceda la palabra a sus
personajes y estos nos transmitan su propio discurso, coloquial, aparentemente espontneo
(p. 210, por ejemplo), o en forma de monlogo interior, medio en sueos (pp. 208-209, por
ejemplo). A menudo, ambos discursos el del narrador y el del personaje se combinan
(por ejemplo, pp. 12-13 o 120-121).
La propia narracin se articula de modo paradjico el narrador juega con su tempo.
Incluye a veces datos extraordinariamente precisos para ubicar su relato en el tiempo, y, en
cambio, en otras ocasiones utiliza un recurso alusivo. En ese sentido podemos aducir diversas
formas de ensartar la narracin en el hilo progresivo: El 23 de octubre de 1967, a eso de las
once menos cuarto de la maana se despert Rafael Carnicer con los flecos de una pesadilla
bailando al aire de su aliento (p. 27); y l sin la playa a la que arribar, sin qu hacer contra
38
Vase el comentario de Prez Escohotado (1983) sobre Conget a propsito de Quadrupedumque: un fabulador
nato [] para el que no hay tema, momento o situacin que no sea memorable, y de los que no evita el lado sentimen-
taloide incluso, y otra veces el autnticamente potico que en algunas piezas llega a convertirse en verdaderos poemas en
prosa.
[ 290 ]
ESTUDIOS LITERARIOS I LUIS BELTRN ALMERA
el aqu y ahora de las cuatro de la tarde de ese clido otoo que inauguraba el curso (p. 39);
terminaba octubre (p. 42); Rafa Carnicer cruz en diagonal la ciudad universitaria enfi-
lando hacia el Colegio Mayor Cerbuna. [] Empezaba a oscurecer temprano (pp. 47 y 48);
El domingo segua lloviendo. [] Y as pasaron la tarde. A las nueve y media, despus de dar
unas vueltas por los porches del paseo, cada uno se fue a su casa (pp. 50 y 51); la merienda
en el Gambrinus [] haba nevado fuera que, tras el arte y ensayo del cine Elseos, feste-
j los veinte aos acuarios de Miguel Zabala (p. 107); Ese invierno se dejaba invadir por das
tan templados, de tan quieta dulzura, que Miguel no tena valor para coquetear (p. 119);
Elogi el divn, los cojines, la temperatura y los crepsculos sobre tejados que se divisaban
desde la ventana a eso de las siete de la tarde por esta poca (p. 143); Huelen las acacias?,
ser la primavera se dijo Lizalde (p. 185); Ni Lizalde ni Carnicer se presentaron al examen
final de lingstica []. Maruja dud un poquito pero todos los amiguetes estaban en el bar
analizando la situacin de Pars y tal. [] y ellos dos se rozan, se miran un segundo y huele
ya a verano (pp. 215-218); Al mes de terminar el curso muri la abuela y [] traz Miguel
un meridiano simblico significando que, a partir de aquella trrida maana en la que no supo
apenarse, comenzaba una cuenta distinta en el baco de su vida; pero aun entonces intua []
que la muerte de la abuela no constitua sino el eplogo [] a un final de etapa que ya haba
ocurrido antes, veintids das antes con toda exactitud (p. 229).
A pesar, pues, del carcter fragmentario de Gaudeamus, el relato alcanza una unidad,
identificable no solo a travs de la cohesin que imprime la continuidad de los personajes
y de la voz narradora, sino incluso por medio del propio hilo narrativo, por muy tenue que
este sea a veces (o muy preciso, segn).
En Gaudeamus hay varios fragmentos en que Conget toma la palabra como autor y deja
entrever cul es el objetivo que persigue centralmente por medio de su actividad creadora: ser
[ 291 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
otros y, creando a otros, salvarlos, salvar la realidad por medio de la ficcin, que es, para l, la
realidad propiamente dicha. El fragmento ms representativo en ese sentido de Gaudeamus
es aquel en el que Miguel Zabala se da cuenta de que su mejor amigo, Juan Lizalde, es, en
realidad, un desconocido para l (pp. 127-129). Entonces Zabala-Conget relatan:
Y de pronto, justo al pasar frente a Capitana General y observar el desvalido ceo del soldado
de guardia, toda su conciencia entr en ebullicin y, como llena la boca el sabor intenso de la menta
o del ans, se sinti transido por una alegra deslumbradora que exceda a su razn, a sus deseos y a su
memoria y que, por lo tanto se mir el reloj: las ocho y veinticinco, no poda retener ni explicar
ni recordar salvo con un estremecimiento de lucidez que en otras ocasiones [] haba intuido va-
gamente. Pues Miguel Zabala supo que su ignorancia y mortalidad pesaban menos, mucho menos,
que la integracin en un cuento que no poda prescindir de l; y qu importancia tena el estar
solo estaba solo?, qu ms daba quin fuese de verdad Lizalde o el mismo Zabala, si era un
hecho que Lizalde y l estaban en la misma historia. Comprendi la contingencia necesaria de ser
un personaje de ficcin, y, desde la cuartilla, como un asterisco que remite a otro asterisco fuera del
volumen, intercambi su agradecimiento con el de Jos Mara Conget, que a partir del instante en
que describi unas nubes de color jacinto sin saber cul era el color del jacinto, solo porque le gus-
taban las palabras, haba decidido otorgarle a Zabala esta segunda diafanidad por permitirle cumplir
a travs suya y de Tana, Lizalde, Franois, Carnicer, lvaro, Santi, Blanca el nico deseo que le
redima, y le redime, de la basura del tiempo, de la muerte, de la propia estupidez: ser los otros.
[ 292 ]
ESTUDIOS LITERARIOS I LUIS BELTRN ALMERA
Gaudeamus ofrece muestras abundantes, por otra parte, de otras constantes interesantes
de la narrativa de Conget: de su capacidad evocadoramente lrica ya hemos hecho mencin
al remitir al fragmento basado en un poemita sefard (p. 86); podramos aadir muchas de
las menciones al paisaje urbano, geografa mimada de ruidos, olores, colores, etc. que,
adems, se distribuye entre los personajes principales de la novela (Lizalde pasea sobre todo
por el casco romano de la ciudad; Zabala, por el centro, en torno al paseo de Pamplona,
Calvo Sotelo, etc.; Carnicer es hombre que se mueve especialmente por los aledaos de la
ciudad universitaria y por el Cabezo, pero, ciertamente, todos transitan por todos esos luga-
res); recientemente, Juan Domnguez Lasierra ha subrayado la importancia de Conget como
transformador literario del espacio urbano de Zaragoza (Domnguez Lasierra 2003).
La mirada crtica e irnica de Conget se percibe a lo largo de toda la novela. Raro es
el fragmento donde, sobre todo, en sus lneas finales, no se refleje la visin interpretativa,
juzgadora, del autor. Es llamativa su capacidad de hiprbole (por ejemplo, cuando describe,
a travs de Zabala, a la mujer del guru (sic) Santi: p. 143). Los fragmentos que tienen como
narrador al nosotros generacional son, como ya he sealado, buenas muestras de la visin
crtica del autor. Un apartado especialmente interesante al respecto es el que aparece en la
p. 107 (cuando se refiere a la merienda con que se festejan los veinte aos de Zabala): ah
distingue explcitamente al Zabala fabulador rosa y al implacable espectador de fondo.
Otro aspecto representativo de la capacidad creativa de Conget tiene que ver con su do-
minio del lenguaje. Lo utiliza con enorme maestra. Desde la reproduccin de lo coloquial
(marcado incluso regionalmente: cfr. pp. 200-202 la intervencin coloquial de Berta)
hasta el manejo de una exposicin intelectual, atenta, extremadamente vigilante en la adje-
tivacin.
A MODO DE CONCLUSIN
En definitiva, pueden aplicarse a Gaudeamus las inteligentes notas con que Aguirre (1998)
caracteriza a la novela posmoderna (al tratar de Todas las mujeres), poniendo de relieve las
conexiones entre la narrativa de Conget y la de algunos escritores norteamericanos.
Pero yo no puedo extenderme ms en este modesto trabajo. As que, volviendo al prin-
cipio yo tambin, y reuniendo cine y literatura en un mismo texto, me atrevo a cerrar estas
lneas brindando por la cndida adolescencia. Por los amigos. Especialmente, por el amigo
que est ya en la otra orilla, del que aprend tantas cosas buenas, sobre todo, ese comprome-
terse cotidiano con una vida recta, honrada, sencilla y amistosa.
[ 293 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS
Acn, Ramn. 1992. Los dedos de la mano: Javier Tomeo, Jos Mara Latorre, Soledad Purtolas,
Ignacio Martnez de Pisn, Jos Mara Conget, Zaragoza, Mira.
Aguirre, Manuel. 1998. Paul Austers City of Glass, Jos Mara Congets Todas las mujeres
and European Postmodernism, Neophilologus, Apr. 82 (2): 169-80.
Conget, Jos M.. 1981. Quadrupedumque, Madrid, Hiperin.
. 1984. Comentarios (marginales) a la Guerra de las Galias, Madrid, Hiperin.
. 1986. Gaudeamus, Madrid, Hiperin.
. 1987. La pasin por los personajes, Quimera, 65: 34.
. 1989. Todas las mujeres, Madrid, Alfaguara.
. 2002. Viento de cine. El cine en la poesa espaola de expresin castellana (1900-1999),
Madrid, Poesa Hiperin.
Domnguez Lasierra, Juan. 2003. Visin de Zaragoza. (Testimonios literarios de una ciudad
bimilenaria), Zaragoza, Gobierno de Aragn.
Prez Escohotado, Javier. 1983. Conget, J. M.: Quadrupedumque, Quimera, 28: 74.
[ 294 ]
NDICE
Gramtica y discurso,
introduccin y seleccin de Juan Manuel Cuartero Snchez, Carlos Melndez Quero
y Margarita Porroche Ballesteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Las partculas discursivas en los diccionarios y los diccionarios de partculas
discursivas (con referencia especial a desde luego / sin duda y por lo visto /
al parecer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Aspectos de la gramtica y de la pragmtica de las partculas de modalidad
en espaol actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
[ 295 ]
MARA ANTONIA MARTN ZORRAQUINO. FILOLOGA, GRAMTICA, DISCURSO
Historia de la gramtica,
introduccin y seleccin de Juan Miguel Monterrubio Prieto . . . . . . . . . . . . 207
Presencia de las ideas lingsticas de G. Guillaume en la Gramtica Espaola.
(A propsito de las voces del verbo: la voz media) . . . . . . . . . . . . . . . 210
Estudios literarios,
introduccin y seleccin de Luis Beltrn Almera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
La estructura narrativa y el dilogo en Las ratas de Miguel Delibes . . . . . 258
Tal como ramos. A propsito de Gaudeamus de Jos Mara Conget . . . . 282
[ 296 ]