You are on page 1of 201
ea gt > ESCALA DE MEMORIA DE WECHSLER-III 3 DAVID WECHSLER VNU NE) 3 = APLICACION - = Y PUNTUACION e TEA Ediciones rT yi Id ddd ddd dada Escala de memoria de Wechsler - Ill MANUAL DE APLICACION Y PUNTUACION TEA TEA EDICIONES, S.A. Madrid, 2004 Titulo original: WMS-II. Wechsler Memory Scale - Third Edition. Procedencia: The Psychological Corporation, San Antonio, Texas, USA. (Traducido y adaptado con permiso de la editorial original). Adaptacin espafiola: Jaime Perefta, Nicolas Seisdedos, Sara Corral, David Arribas, Pablo Santamaria, Manuel Sueiro (TEA Ediciones, 8.A.). Copytight © 1997 by The Psychological Quodan rigurosamente prohibidas, sin Corporation, San Antonio, TX, USA, la autorizacién escrita de los titulares del “Copyright, bajo las sanciones establecidas en Copyright de la adaptacion espafiola © 2004 las leyes, la reproduccién total o parcial de esta by TEA Ediciones, S.A., Madd (Espafa). obra por cualquier medio 0 procedimiento, comprendidos la roprogratfa y el tratamiento 1S.BLN.: 84-7174-778-2 informatico, y la distribucién de ejemplares de Depésito legal: M-8.811 - 2004 lla mediante alquiler 0 préstamo publicos. Edita: TEA Ediciones, S.A.; Fray Bemardino de Sahagun, 24 - 28036 Madrid Printed in Spain. Impreso en Espatia por Imp. Casillas; Agustin Calvo, 47, 28043 Madr. Pda v —— Idd —S ead dd db dl dl ed} d Dede u Prélogo a la edicién espafiola. Prélogo a la version original ... Agradecimientos... CAPITULO 1... . Ficha Técnica. . Descripeién general . Cémo usar este manual . Contenido de la Escala . Aplicaciones ... . Aspectos deontolégicos CAPITULO 2... 2.3. Obtencién de las puntuaciones CAPITULO 3... 3.1. Ambito de aplicacién Duracién de la aplicacién. . Materiales .. 4, Procedimientos normalizados . Condiciones fisicas. La relaci6n con el examinando Como examinar a sujetos con dificultades fisicas o de lenguaje . Aplicacién de los tests... . Puntuacion... 3.10. Uso del cuadernillo de anotacién.. CAPITULO 4 4.4, Parejas de palabras T.. WIMS-IN Mlanuat be APLICACION Y PUNTUAGION 4.5. Escenas T.. 19 .6, Listas de palabras I (optativa). 82 4.7. Dibujos I (optativa) . 85 4.8. Letras y nimeros 87 4.9. Localizacién espacial . 89 4.10. Control mental (optativa) 92 4.11. Digitos (optativa)... 97 4,12. Textos II 99 4.13. Caras I 103 4.14, Parejas de palabras IL 4.15. Escenas Il... 4.16. Listas de palabras II (optativa).. 110 4.17. Dibujos II. 113 APENDICE A: Criterios de puntuacién de Textos 7 APENDICE B: Criterios de puntuacién de Escenas APENDICE C: Criterios de puntuacién de Dibujos 127 165 APENDICE D: Tablas de baremos... APENDICE E: Anilisis de diserepancias intrasujeto . Tablas Tabla 1.1. Descripcidn de los tests del WMS-II .. 20 Tabla 1.2. Tests principales y tests optativos ........ 22 Tabla 1.3, Descripcién de los indices principales... 22 Tabla 1.4. Descripcién de los indices de procesos auditivos.. 25 Tabla 2.1. Equivalencia entre las puntuaciones indices, Jas puntuaciones z y los centile: 42 Tabla 2.2. Descripciones cualitativas de los indices principales del WMS-IL.. 43 Pada dd didd dg gdgdudus d d igh a WMS-il_ fuoce Tabla D.1. Tabla D.2. Tabla D.3. Tabla D.4. Tabla D.5. Tabla D.6. Tabla D.7. Tabla D.8. Tabla D.9, Tabla D.10. Tabla D.L1. Tabla D.12, Tabla D.13. Tabla D.14, Tabla D.15. Tabla D.16. Tabla D.17. Tabla D.18. Tabla D.19, Tabla D.20. Tabla D.21, Tabla D.22. Tabla D.23. Tabla D.24. Tabla D.25. Tabla D.26. Tabla D.27. Pe de los tests principales. Grupo 16-19 afios Pe de los tests principales. Grupo 20-34 aftos Pe de los tests principales. Grupo 35-54 aitos .... Pe de los tests principales. Grupo 55-65 altos Pe de los tests principales. Grupo 66-73 aftos Pe de los tests principales. Grupo 74 y més aio: Pe de los tests de procesos auditivos. Grupo 16-19 afios .. Pe de los tests de procesos auditivos. Grupo 20-34 afios Pe de los tests de procesos auditivos. Grupo 35-54 afios Pe de los tests de procesos auditivos. Grupo 55-65 afios Pe de los tests de procesos auditivos. Grupo 66-73 afios Pe de los tests de procesos auditivos. Grupo 74 y mas afios.. Pe de los tests adicionales. Grupo 16-19 afios... Pe de los tests adicionales. Grupo 20-34 aflos Pe de los tests adicionales. Grupo 35-54 aiios Pe de los tests adicionales. Grupo 55-65 aiios Pe de los tests adicionales, Grupo 66-73 aiios ... Pe de los tests adicionales. Grupo 74 y mas aftos. Puntuaciones centiles de Informacién y orientacién Puntuaciones centiles de Dibujos II, Discriminacién. CI, centiles ¢ intervalos de confianza de sumas de Pe en indices principales: Auditivo inmediato... CI, centiles ¢ intervalos de confianza de sumas de Pe en indices principales: Visual inmediato, CI, centiles e intervalos de confianza de sumas de Pe en indices principales: Memoria inmediata . Cl, centiles e intervalos de confianza de sumas de Pe en indices principales: Auditivo demorad Cl, centiles e intervalos de confianza de sumas de Pe en indices principales: Visual demorado. CI, centiles ¢ intervalos de confianza de sumas de Pe en indices principales: Reconocimiento auditivo demorado... Cl, centiles e intervalos de confianza de sumas de Pe en indices principales: Memoria demorada . 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188, 189 190 191 WIMS-II] Manat b& aPLiCACION ¥ PUNTURCION 2 om Tabla D.28. CI, centiles ¢ intervalos de confianza de sumas de Pe en indices principales: Memoria de trabajo . 192 € 193 Tabla D.29, Centiles de sumas de Pe en procesos auditivo: Tabla E.1. _Diferencias entre indices principales para ser significativas % en los grupos de edad (estudios originales) .. 195 Tabla E.2. Porcentajes acumulados de las diferencias entre indices principales en la muestra general... 196 Tabla E.3. Porcentajes acumulados de los tests Digitos orden directo y Digitos orden inverso...... 197 é 198 Tabla E.4. Porcentajes acumulados de las diferencias entre los tests Digitos orden directo y Digitos orden inverso Figuras Figura 1.1. Representacién de los indices del WMS-IIL. 24 Figura 3.1. Materiales incluidos en el juego completo del WMS-IIL... 48 Figura 3.2. Colocacién adecuada del examinador, examinando y materiales 49 ~ Figura 3.3. Orden de aplicacion de 108 tests cen 53 Figura 3.4. Ejemplo del calculo de la edad cronolégica 58 ‘ Figura 3.5. Pagina de Conversion de puntuaciones completada con un ejemplo.. 61 Figura 3.6 Pagina de Perfil completada con un ejempl 63 Figura 3.7. Pagina de Analisis de las discrepancias completada con un ejemplo.. 64 ‘ Figura 3.8. Pagina de indices de procesos auditivos y puntuaciones adicionales completada con un ejemplo... 66 j Figura 4.1. Ejemplo de anotacién y puntuacién en Textos. 4 ‘ Figura 4.2. Ejemplo de anotacién y puntuacién en Escenas 81 Figura 4.3. Ejemplo de anotacién en Dibujos 1 86 Figura 4.4. Bjemplo de anotacién y puntuacién en Control mental.. 95 dvd u oR vd ddd WMS: ApREVIATORAS Abreviaturas usatas en el WMS-Il Estatiisticos Media aritmética .. Desviacién tipica Puntuacién directa Puntuacién escalar Puntuacién tipica ( Puntuacién tipica (M=" Puntuacién centil Tests 1. Informacién y orientacién.. 2. Textos + Textos I Recuerdo primer intento ., Recuerdo unidades Recuerdo temas... Pendiente de aprendizaje + Textos IL Recuerdo unidades Recuerdo temas.. Porcentaje de retencién 3. Caras + Caras I Reconocimiento + Caras Il... Reconocimiento Porcentaje de retencién 4. Parejas de palabras + Parejas de palabras T .. Lista A... Recuerdo. Pendiente de aprendizaje + Parejas de palabras I. Recuerdo. Porcentaje de retencién. InOr Tl TIRel TIRe TITe TIPeAp TH THRe TUTe TUPR Cal CalRe Call CallRe CallPR PPI PPIA PPIRe PPIPeAp PPII PPIIRe PPHPR WMS-IIT Mnnuat nt apticacion y PunTunciOn 5, Escenas + Escenas Est Recuerdo.. EsIRe + Escenas Il . EsI Recuerdo. EslIRe Porcentaje de retencién... . EsHPR 6. Listas de palabras + Listas de palabras I ... LPI Recuerdo primer intento . LPIAL Recuerdo.. LPIRe Contraste 1. LPICon1 Pendiente de aprendizaje LPPeAp Contraste 2... LPICon2 + Listas de palabras I LPI LPIA LPIRe LPHRe LPIIPR, Lista A, Recuerdo. Reconocimiento Porcentaje de retencién 7. Dibujos * Dibujos I... + Dibujos If . Dill Recuerdo. DilIRe Reconocimiento .... DilIRe Copia. DillCo DiIIPR Porcentaje de retencidn 8. Letras y niimeros.. LeNu LoEs LoEsd . LoEsi 9. Localizacién espacial.. Orden directo. Orden inverso.... CoMe Dig Orden directo. Digd Orden inverso Digi Total... DigT ARATE | _— = a =— =— -_ = Se S| dd dd dd ddd dd dd dd dy WIMS-II Asrevaturas indices principales Memoria inmediata MemInm Auditivo inmediato Audinm Visual inmediato. . Visinm Memoria demorada ... MemDem Auditivo demorado AudDem Visual demorado. VisDem Reconocimiento auditivo demorad ReAuDe Memoria de trabajo . MemTra indices de procesos auditives Aprendizaje intento tinico Pendiente de aprendizaje . Retencié Recuperacién... ApIntl PenApr Retene . Reeupe PROLOGO A LA EDICION ESPANOLA Todos los profesionales de la evaluacién psicoldgica conocen sobrada- mente las escalas de Wechsler, los instrumentos de evaluacién de la inteli- gencia més prestigiosos y més utilizados en todo el mundo desde hace muchas décadas. TEA Ediciones ha tenido Ja gran satisfaccién, y la enorme responsabi- lidad, de adaptar y publicar varias de las versiones de las diferentes escalas de Wechsler en lengua espafiola. La primera en ver la luz fue el WAIS, Escala de Inteligencia de Wechsler para Adultos, alld por el afio 1970; fue seguida en 1974 por el WISC, Fscala de Inteligencia de Wechsler para Niflos, y por el WPPSI, Escala de Inteligencia para Preescolar y Primaria. Una larga trayec- toria durante la cual estas escalas se han convertido en nuestro pais, al igual que lo son en muchos lugares del mundo, on los instrumentos més fiables y prestigiosos para evaluat la inteligencia, en el punto de referencia esencial con el que todos los demas sistemas de evaluaci6n se comparan. Una de las grandes virtudes de las escalas de Wechsler ha sido que, a pesar de bundir sus raices més profundas en los trabajos realizados por David Wechsler en el hospital de Bellevue en los aiios 30 del pasado siglo (en 1934 empez6 a elaborar su famosa Wechsler Bellevue Intelligence Scale, antece- dente inmediato del WAIS), han mostrado tal vitalidad y eficacia en la eva- luacién que han sido objeto de varias actualizaciones y revisiones, algunas muy profundas, que han remozado y adecuado a los nuevos tiempos no solo el aspecto y la apariencia de las pruebas sino muchos de sus components incluso algunos de los principios tedricos que las sustentan. En Espatia se publicé en 1993 el WISC-R, la escala que desde entonces ha venido siendo el instrumento imprescindible para la evaluacién de la inte- ligencia infantil, y en 1999 la adaptacién espafiola del WAIS-IIL, primera adap- tacién de la mas reciente version del WAIS realizada y publicada fuera de los Estados Unidos. Aunque las escalas de Wechsler han debido su prestigio mundial a su capacidad de evaluar Ia inteligencia de forma individual y profunda, su autor pudo antes de morir en 1981 dirigir la elaboracién del WMS, la Escala de 10 RAAAHATAAAAUTAATELID Pddd ddd dda ad v « Vv ddl. d dd WMS-II]_ Proweo ain enici6n EsPal Memoria de Wechsler (1974), un instrumento también sumamente impor- tante pero hasta ahora no adaptado al espaiiol. Esto se ha debido probable- mente a que la memoria, y consecuentemente su evaluacién, ha estado duran- te mucho tiempo bastante relegada, considerada tal vez como una aptitud de indole menor, y no ha sido objeto de mucho interés por parte de los profe- sionales. Esta situacién ha ido cambiando en los ultimos afios y hoy la memoria es considerada como un constructo, no solamente muy complejo y polifaccti- co, sino de gran relevancia practica para la adquisicién, la conservacién y la recuperacién de todo tipo de informaciones necesarias para el comportamiento inteligente y hasta para nuestro funcionamiento como personas. No es nece- sario insistir en el interés que despierta en nuestros tiempos la memoria como una facultad que influye sobre toda nuestra actividad y que frecuentemente ocupa un papel de primera Iinea por ser mas vulnerable que otras facultades al deterioro propio del envejecimiento y a las dificultades sobrevenidas a cau- sa de accidentes y traumatismos. La necesidad de adaptar el WMS era evidente y por tanto nos Ilena de satisfaccién poder poner a disposicién de los profesionales de lengua espa- fiola la version mas moderna disponible, el WMS-III, desarrollada en Estados Unidos paralelamente al WAIS-LIJ, escala con la que se relaciona estrecha- mente y a la que complementa y apoya. La adaptacién de una obra de esta naturaleza es siempre una tarea lar- ga, compleja y costosa, fruto de un trabajo en equipo y de las aportaciones de numerosas personas. Durante los mas de dos afios que hemos tardado en rea- lizar esta adaptacién son muchas las personas que nos han aportado su ayuda, su colaboracién o sus sugerencias, Queremos destacar ante todo a los nume- rosos profesionales que han dedicado largas horas a aplicar la bateria com- pletaa una gran cantidad de sujetos, de diversas caracteristicas y edades, repar- tidos por toda Espafia: > Zona Norte: Estibaliz Ajuriagerra, Laura Ferndndez, Ana Barahona, Alberto Gonzalez, Patricia Lamas y Carolina Gonzélez. > Zona Centro: Sole Suarez, Miguel A. Martinez, M* Dolores Aguilar, Maribel Alvarez y Maribel Mayoral. 1 oe WIMS-IITMlanuat or aPLIGaciON ¥ PUNTURCION > Zona Sur: M® Teresa Malavé, Angeles Morales, Juan Domingo Martin, Nieves Fajardo, Laura Lépez, Monica Borges, Esther Velo, Ménica Martin, Susana Polo y Edgar Humberto Macias. > Zona Este: Carmen Garefa, Isabel Sala, Mariana Lopez, Catalina Gareia, Dunia Perdrix, Laura Segala, Bessy Benejam y Amparo Bronchales. nnm @& Queremos igualmente agradecer el respaldo técnico y las precisiones terminolégicas que nos han brindado los profesores Fernando Cuetos (Universidad de Oviedo) y Juan José Miguel Tobal (Universidad Complutense de Madrid). A todos expresamos nuestro sincero agradecimiento y hacemos exten- sivo también el de los profesionales que utilizaran a partir de este momento el WMS-IIly el de los examinandos y pacientes que, aunque ellos no lo sepan, se beneficiaran de la existencia de un instrumento tan relevante, capaz de ayu- dar de forma decisiva a diagnosticar una gran cantidad de sindromes relacio- nados con la memoria. Madrid, enero de 2004 Jaime Perefia 2 ( PROLOGO ALA EDICION ORIGINAL La tercera version de la Escala de Memoria de Wechsler (WMS-II1) es mucho mas que una revisién de las versiones precedentes (WMS y WMS-R). Es un instrumento adaptado a las concepciones mas modernas que permite evaluar de forma completa la complejidad de las dimensiones cerebrales y conductuales implicadas en el aprendizaje y Ia memoria. Representa un esfuer- zo por integrar principios y técnicas que derivan de la neurociencia cogniti- va, la neuropsicologia, la neurologia y la psiquiatria. El WMS-III refleja tam- bién la participacién de un numero importante de expertos (cientificos y clinicos) entre los que destaca el Dr. Nelson Butters, reconocido por sus impor- tantes aportaciones a la investigacién de diferentes disfunciones de la memo- ria relacionadas con sindromes diagnésticos especificos. EI WMS-III permite evaluar tanto la memoria inmediata como la memoria de trabajo y la memoria demorada. Cada uno de estos tipos de memoria se evalta tanto en la modalidad auditiva como en la visual y con dos tipos de tareas, Recuerdo y Reconocimiento. Se han incluido nuevas dimensiones importantes con nuevas areas de contenido, como el reconoci- miento de caras desconocidas y el reconocimiento de escenas familiares. Con el fin de aumentar la sensibilidad de los diferentes tests, se ha bajado el “sue- lo” y se ha elevado el “techo” de dificultad. E] sistema de correccién permi- te obtener puntuaciones escalares, indices, centiles ¢ intervalos de confian- za, a fin de conseguir una interpretacién muy flexible. También pueden obtenerse indices de procesos auditivos que permiten comparaciones entre el aprendizaje en intento tinico, la pendiente de aprendizaje, la retencién y la recuperacion. Es igualmente posible analizar las diferencias existentes entre los indices principales (p. ej., entre el Auditivo inmediato y el Visual inme- diato, entre los indices inmediatos y los demorados, entre el recuerdo libre y el reconocimiento, etc.). Estos indices comparativos son de gran ayuda para identificar disfunciones de la memoria asociadas a sindromes diagnésticos diferentes. La coherencia entre los indices del WMS-III y del WAIS-III per- mite analizar las diferencias de puntuaciones existentes entre la memoria y las aptitudes B WAS-IIl Mawuat o& apticncién y PuNTonGION Estoy segura de que el WMS-III no sélo tendré un papel muy impor- tante en la evaluacién de funciones especificas de la memoria sino que supon- dré un avance en nuestra comprensién de la naturaleza y las variedades de las funciones mnésicas deterioradas o conservadas selectivamente. Edith Kaplan, PhD Boston, Massachussets Julio de 1997 WAARAADAAAHHHnnnena.n \ dd vay ) d Vad de We. X ) ddl Jed AGRADECIMIENTOS La elaboracién del WMS-III ha sido posible gracias al esfuerzo de muchas personas de muy diversas profesiones. En las fases de desarrollo del proyecto (pruebas piloto, aplicaciones experimentales, tipificacion y estudios de validacién) se han aplicado las diferentes versiones de la escala a mas de 3.500 personas. Aunque son muchas las personas que han colaborado, mere- cen especial mencién algunas de ellas, tanto empleados de The Psychological Corporation como asesores externos. Quiero agradecer a estas personas su ayuda inestimable. En los primeros momentos, The Psychological Corporation recabé la ayuda del Dr, Nelson Butters para que dirigiera al grupo de expertos respon- sables de la obra, lo que hizo durante un afio antes de caer enfermo. Su muer- te prematura le impidié ver la obra publicada pero sus aportaciones iniciales fueron decisivas y representan el fundamento del WMS-I. El niicleo del comi- tg asesor estuvo formado desde 1994 por los Dres. Robert Bornstein, Gordon Chelune, Robert Heaton y Robert Ivnik y su ayuda en la direccién del pro- yecto, el desarrollo del contenido final y la configuracién del sistema de pun- tuaciones es impagable. El Dr. Christopher Randolph aporté consejos muy ti les en ciertos momentos y la Dra. Edith Kaplan fue de gran utilidad para revisar los materiales y sugerir los contenidos de los tests. Debra Swize Marmor fue el principal técnico del proyecto y tuvo un papel decisivo en todas sus fases, principalmente en lo que se refiere al des- arrollo de los elementos, la redaccién de las instrucciones, la revisién de los materiales y la formacién de los examinadores, enriqueciendo la obra con su creatividad y su esfuerzo. Dulce C. Benavides, Ray Zurcher y Cynthia ‘Vasquez prepararon numerosas tablas del manual y colaboraron en diversas fases del proyecto. Sean Hurley tuvo un papel importante en la fase de las pruebas experimentales. Los Dres. David Tulsky y Jianjun Zhu contribuye- ron en diversas tareas y ayudaron a planificar varias fases del proyecto. Los Dres. J. Chipman Caine, Donna Smith y Lawrence Weiss revisaron las ver- siones del manual y aportaron valiosas sugerencias. El Dr. James Hodnack escribid los borradores de varias partes del manual y Susan Melrose hizo la revision final de los materiales. a) WIMS-II1_ Mawont pe aPticacion ¥ PUNTUACION Cindi Kreiman realizé una gran parte de los anilisis estadisticos en las fases experimental y de tipificacién, con gran dedicacién y capacidad técni- ca. Los Dres, Hsin-Yi Chen, Helen Chan, Tom Brooks, Richard Gorsuch y Gale Roid colaboraron en los anilisis estadisticos, la tipificacién y los aspec- tos psicométricos de la Escala. Diane Stewart coordiné la compleja tarea de recogida de muestras, en la cual también participaron Andrea Dinmore, Vernon Shimko y Jean Shimko. ‘Numerosas personas se responsabilizaron de las tareas de edicién, composi- cién, preparacién y produccién de los materiales: Jennifer Knoblock, Kathy Overstreet, Terri Traeger, Patrick Malec, Jo Boulet, John Camacho, Michelle Taylor, Robin Espiritu, Neil Kinch, Craig Douglas y Jason Roberts. Las tare- as de secretariado y apoyo administrativo corricron a cargo de Suzanne deGerald, Angelina Garcia, Lisa Romo y Lois Branco. Quiero igualmente agradecer el apoyo prestado por los directivos de The Psychological Corporation durante todo el proyecto. Merece un agrade- cimiento especial la direccién, asesoramiento y vision del Dr. Aurelio Prifitera, Director de Psychological Measurement Group, y el apoyo de Joanne Lenke y John R. Dilworth, Vicepresidente y Presidente de la empresa, respectiva- mente. Finalmente merecen mencién especial los examinadores y participan- tes en el proceso de tipificacién y validacién de la Escala. Mark F. Ledbetter Director del Proyecto 16 Koh EAA DADAM IW ued ded dh dd did dh dd roared dl dd 1.1. Ficha Técnica CAPITULO1 INTRODUCCION Nombre: Nombre original: Autor: Procedencia: Adaptacién espaiiola: Aplicacién: Ambito de aplicacién: Duracién: Finalidad: Baremaci6n: Material: Escala de Memoria de Weschler - III. Wechsler Memory Scale — Third Edition. David Wechsler. The Psychological Corporation, San Antonio, Texas (1997). Jaime Perefia, Nicolas Seisdedos, Sara Corral, David Arribas, Pablo Santamaria, Manuel Sueiro. Depat- tamento I+D de TEA Ediciones, S, A. (2004). Individual. Adultos, desde 16 a 89 aflos. Una hora y media aproximadamente, la aplicacién completa de la Escala; 30 a 35 min. los tests princi- pales, Evaluacién de diferentes funciones de la memoria a corto y medio plazo. Tipificacién con una amplia muestra representativa de la poblacién espafiola. Manual técnico, manual de aplicacién, dos cuadernos de elementos, cuadernillo de anotacién, cuadernillo de dibujos y tablero con cubos. Tt WHS-II Mawuat be apticnciOn v PuNTUAcION 1.2. Descrincién general La Escala de Memoria de Wechsler - II (WMS-TII) es una bateria de apli- cacién individual destinada a evaluar el aprendizaje, la memoria y la memo- ria de trabajo. Consta de 11 tests, 6 de los cuales son pruebas principales mien- tras que los 5 restantes son optativos. Un examinador experimentado puede aplicar los tests principales en 30 6 35 minutos. La Escala se dirige a la eva- luacién de adolescentes y adultos, de entre 16 y 89 afios. Los baremos se han elaborado a partir de una muestra representativa de la poblacién espafiola com- puesta por 890 personas. Las disfunciones de la memoria y de la atencién aparecen con frecuencia en personas con diagnésticos que cubren un vasto campo de problemas: neu- rolégicos, psiquidtricos y del desarrollo. El WMS-III ofrece una detallada eva- luacién de diversos aspectos relevantes relacionados con el funcionamiento de la memoria, lo que permite estimar el patrén segtin el cual la memoria trabaja. Puede usarse en el ambito de una evaluacién neuropsicolégica completa para ayudar a la deteccién y localizacién de disfunciones cerebrales. En el campo de la rehabilitacién puede usarse para detectar aspectos intactos de la memo- ria que pueden servir para compensar las aptitudes deterioradas en otros ambi- tos cognitivos. Los profesionales que trabajan en el campo educativo pueden usar el WMS-III para evaluar el grado en que las disfunciones de la memoria pueden contribuir a causar problemas de aprendizaje, para desarrollar progra- mas educativos personalizados o para recomendar ayudar externas 0 progra- mas de entrenamiento de la memoria a pacientes adolescentes 0 adultos con problemas de aprendizaje. El WMS-III puede ser un componente muy itil den- iro de las baterfas de evaluacidn psicoldgica de los psicélogos que trabajan en los campos psiquiatrico, médico, forense, educativo, asistencial y clinico. 1.3. Como usar este manual En este manual se recoge la informacién que el examinador necesita para aplicar la Escala, anotar las respuestas y obtener las puntuaciones directas, indices y puntuaciones adicionales. Los aspectos sobre justificacién técnica y propiedades psicométricas (tipificacién, validez, fiabilidad, etc.) y los refe- rentes a las normas de interpretacién se recogen en el manual técnico. 18 Tiss P Pane Fn Plo Pee fe The Noth We Me Tete fe TM TL 1 WHS-Il Intronuceién Es importante que el examinador conozea bien las normas de aplicacién y puntuacién descritas en el presente manual antes de usar la baterfa, En el capi- tulo 3 se recogen las principales normas de aplicacién y puntuacién. Los cuadernos de elementos recogen la mayor parte de los estimulos que se han de presentar a los examinandos y también instrucciones para el exa- minador. Otras instrucciones se presentan en el cuadernillo de anotacisn, dise- fiado especialmente para facilitar la tarea del aplicador. En el capitulo 4 se incluye informacién detallada sobre cada test, asi como las normas para anotar las respuestas y obtener las puntuaciones. En los apén- dices A, B y C se incluyen los criterios especificos a seguir para la correceién de los tests Textos I y Il, Escenas I y I y Dibujos I y 11. Una vez aplicados y corregidos los tests, el examinador deberd recurrir a las tablas del apéndice D para transformar las puntuaciones directas en pun- tuaciones escalares y éstas en indices principales y de procesos auditivos. Se incluyen igualmente tablas que permiten evaluar las diferencias entre los diver- sos indices principales. 1.4. Contenido de fa Escala El WMS-III contiene 11 tests, 7 de los cuales ya existian en el WMS-R mientras que 4 son nuevos (Caras, Escenas, Listas de palabras y Letras y nume- ros). En la tabla 1.1. se presenta una lista de los tests y una breve descripcion de cada uno de ellos. Varios de los tests se aplican en dos condiciones de tiem- po, inmediata (1) y demorada (II), siendo realizada la segunda aplicacién entre 25 y 35 minutos después de la primera. De los 11 tests, 6 se consideran principales y los otros 5 son optativos. Los tests principales deben aplicarse por su orden para poder obtener las puntua- ciones indice. Los tests optativos pueden aplicarse para obtener ciertas pun- tuaciones adicionales. En la tabla 1.2. se relacionan los tests principales y opta- tivos, asi como su forma de presentacién (auditiva o visual). 18 WMS-IIL Manu IE APLICAGIGH Y PUNTUAGION Tabla 11. Descripcién de los tests del WHS-IIt Test 1, Informacién y orientacion 2, Textos I Textos Il 3. Caras I Caras Il 4, Parejas de palabras I Parejas de palabras IT 5. Escenas I Escenas IT 6. Listas de palabras I Deseripeién Contiene varias preguntas sobre aspectos personales e infor~ macién, Es una prueba de screening para detectar si existe un nivel significativo de desorientacidn. Las preguntas se hacen oralmente y el sujeto también contesta asi. Se presentan oralmente dos textos breves. El segundo texto se lee dos veces. El sujeto debe recordar los contenidos de los textos, El sujeto debe recordar los dos textos que se leyeron anterior mente. Después se le hacen preguntas sobre ambos textos. E] examinando ha de recordar 24 caras que se le presentan visualmente. A.continuaci6n, debe identificar las caras a recor- dar entre una serie de 48 caras que se le presentan. Se presenta al examinado una serie de 48 caras y ha de reco- nover las que se le pidié que recordase con anterioridad. Se pide al sujeto que recuerde 8 pares de palabras presentados oralmente. A continuacién se lee la primera palabra de cada pareja y se pide al sujeto que diga la segunda, Se hacen 4 inten- tos con la misma lista de parejas de palabras en distinto orden. Nuevamente se dice la primera palabra de cada pareja que se leyd enel test anterior y el sujeto debe decir la segunda. Después se lee una lista de 24 parejas de palabras y el sujeto debe reco- nocer las que estaban en la lista anterior. Se presentan cuatro imagenes con escenas de una familia. Bl sujeto debe recordar quignes estaban en cada escena, en qué lugar estaba cada personaje y qué hacfa. La aplicacién demorada es igual a Ia inicial pero las escenas no se vuelven a mostrar al sujeto. Se lee una lista de 12 palabras sin relaci6n seméntica y el suje- to debe recordar el mayor niimero posible de ellas. Se conce- 20 1. THAT AATARALILULELURLEILGLS WAMS-II_Intronuecion Tabla 11. Deseri de los tests del WMS- Test Deseripeién Listas de palabras I] 7. Dibujos 1 Dibujos Il 8. Letras y mumeros 9. Localizacién espacial 10. Control mental 11. Digitos den 4 intentos leyendo en cada ocasién la lista. Se lee a conti- nuacién una nueva lista de 12 palabras y el sujeto ha de recor- dar el mayor nimero posible de ellas. Por ultimo, se le vuelve a pedir que recuerde las palabras de Ia primera lista Elexaminando ha de recordar la primera de las listas aprendida en la aplicacién inmediata. Después se Iee una lista de 24 palabras para que indique si cada una pertenece 0 no a la primera lista. Se muestran 5 dibujos de uno en uno, durante 10 segundos cada uno. Una vez presentado cada dibujo el sujeto debe tratar de dibujarlo de memoria. En a aplicacion demorada se incluyen varias tareas. Primero, el sujeto debe reproducir todos los dibujos sin volver a verlos, siendo indiferente el orden de los mismos. Después se le pre- senta una serie de 48 dibujos y debe reconocer los que se le pidié que dibujase con anterioridad. En tercer lugar, se le pide que copie los dibujos teniéndolos a la vista. Por dltimo debe elegir entre seis dibujos el que coincide con el que se presenta en la parte superior de Ia pagina, El examinador lee series de letras y numeros que el sujeto debe repetir ordenando secuencialmente los mimeros y alfabética- mente las letras. La longitud de las series va creciendo. Elexaminador toca por orden ciertos cubos que se presentan sobre un tablero y el examinando debe repetir los mismos movimien- tos. En la segunda parte del test el examinando debe tocar los mii mos cubos que ha tocado el examinador pero en orden inverso. El examinando ha de realizar ciertas tareas simples, como con- tar hasta 20 0 decir el alfabeto, a la mayor velocidad posible. El examinador lee una serie de digitos y el examinando debe repetirlos en el mismo orden. A continuacién se repite la tarea, pero el examinado ha de decir las cifras en orden inverso. WIMS-II Manuat be APLIcActON Y PuNTUAGION Tabla 12. Tests principales y tests optatives Prineipales Optativos Presentacion Presentacién ——_—Presentacién Presentacién auditiva visual auditiva visual Textos Ly Il Caras Ly I Informacién y Dibujos ly Il orientacién Parejas de Escenas I y II palabras Ty IT Listas de Localizacién palabras Ly II Letras y ndmeros espacial Control Mental Digitos Las puntuaciones del WMS-III se agrupan en 8 indices principales que se relacionan y se describen en la tabla 1.3. Aunque algunos tests permiten obte- ner varias puntuaciones diferentes, sélo algunas de ellas contribuyen a los indi- ces principales, Como su nombre indica, los indices principales son los que dan una informacién mas relevante. Al igual que las puntuaciones Cl y los indices del WAIS-III, los indices principales del WMS-III tienen una media de 100 y una desviacién tipica de 15. Tabla 13. Descrincidn de los indices principales indices principales indice Descripcién Auditivo Indica la capacidad del sujeto de recordar informacién inme- inmediato diatamente después de que le sea presentada en forma verbal. Incluye las puntuaciones de Textos I y Parejas de palabras I. Visual inmediato Indica la capacidad del sujeto para recordar informacion inme- diatamente después de que le sea presentada en forma visual. Incluye las puntuaciones de Caras I y Escenas I. \ ed a AP A SP a 2 WMS-II Inreopuccion Tabla 1.3. Descrincién de los indices principales (continuactou? indices principales Pd duu id Puede dd \ i Vdd indice Descripeién Memoria Indica la capacidad del sujeto de recordar informacién, tanto inmediata verbal como visual, inmediatamente después de que le sea pre- sentada. Incluye las puntuaciones de Textos I, Parejas de pala- bras I, Caras Ty Escenas I. Auditivo Evalia la habilidad del sujeto para recordar informaciones pre- demorado sentadas oralmente después de un plazo de 25 a 35 minutos. Incluye las puntuaciones de Textos II y Parejas de palabras II. Visual Evaltia la habilidad del sujeto para recordar informaciones pre- demorado sentadas visualmente después de un plazo de 25 a 35 minutos. Incluye las puntuaciones de Caras II y Escenas TT. Reconocimiento Indica la capacidad de recordar (mediante reconocimiento) auditivo informacién auditiva después de un plazo de 25 a 35 minutos. demorado Se incluyen las puntuaciones de reconocimiento de Textos II y Parejas de palabras 11. Memoria Refleja la capacidad de memoria demorada del sujeto. Incluye demorada las puntuaciones de Textos II, Parejas de palabras II, Caras ll y Escenas TI. Memoria Indica la capacidad del sujeto de recordar y manejar informa- de trabajo cién recibida tanto oral como visualmente a corto plazo. Se incluyen las puntuaciones de Localizacién espacial y Letras y niimeros. En la figura 1.1. se presenta una representacién grafica de los indices prin- cipales y de los tests que contribuyen a cada uno de ellos. Como puede apre- ciarse, las puntuaciones de los tests presentados verbalmente y las de los pre- sentados de forma visual conforman los indices principales. Los indices auditivo y visual representan el rendimiento de la memoria del sujeto frente a estimulos presentados respectivamente de forma auditiva o de forma visual. 23 Manual ne APLICACION Y PUNTUACION Hay dos indices diferentes, auditivo y visual, tanto para la memoria inmedia- ta como para la demorada. Los dos indices de memoria inmediata (Auditivo y Visual) se combinan para formar el indice de Memoria inmediata que refle- ja la capacidad conjunta de memoria inmediata. Principales indices y tests a Tenors wmeaiate | (Timmer demoed] vlad aba i ad 5 Caatre] [ven Tale vant two com ssc yapa roses lara 3 2 = faced erent SE wie Of & & Proceses auditives 3 Foire a> = aaa 3 3 rdtaie 3 z a t : f f 2 bors play 2 te les indices del WMS-IIt Figura 1.1. Representaci Hay tres indices diferentes correspondientes a la memoria demorada: el Visual, el Auditivo y el de Reconocimiento auditivo demorado. Los dos ailti- mos provienen de los tests Textos IT y Parejas de palabras II. El indice Auditivo demorado se basa en el recuerdo libre, esto es, en la bisqueda de informacion sin ayuda, mientras que en el indice de Reconocimiento auditivo demorado el examinador da al sujeto claves para facilitar el recuerdo (teconocimiento). Los indices Visual demorado, Auditivo demorado y Reconocimiento auditivo demorado forman el indice general de Memoria demorada. El indice de Memoria de trabajo es la medida de la capacidad del sujeto para manejar informacién en la memoria a corto plazo y se compone de dos tareas, una auditiva y otra visual. 24 nnn W \\ WMS-IN Intnonuecion Id vad d Idd ddd dl de dd d dd Los indices estén pensados para representar dimensiones diferentes de la memoria significativas clinicamente, por ejemplo, memoria auditiva frente a verbal, inmediata frente a demorada, memoria de trabajo frente a memoria inmediata, recuerdo frente a reconocimiento, etc. Ademés de los 8 indices principales, el WMS-IIT permite obtener 4 indi- ces de procesos auditivos, que se describen en la tabla 1.4. y se representan graficamente en la figura 1.1. Son los siguientes: Aprendizaje intento tmico, Pendiente de aprendizaje, Retencién y Recuperacién. Estos indices, que se forman a partir de varias puntuaciones de Textos I II y Parejas de palabras I y II, suministran informacién adicional sobre diversos aspectos de los proce- sos o de la memoria cuando la informacién se presenta de forma auditiva. El primero, por ejemplo, indica la cantidad de informacién que el sujeto es capaz de recordar después de una tnica presentacion de los estimulos, mientras que la Pendiente de aprendizaje indica si el examinando es capaz de beneficiarse de una presentacién repetida de los estimulos. En el manual técnico se reco- gen las directrices generales para interpretar adecuadamente los indices prin- cipales y los indices de procesos auditivos. Tabla 14, Descrincién de los indices de precesos autitivos Indices de procesos auditivos indice Deseripcién Aprendizaje _ Indica la capacidad del sujeto de recordar informacién auditiva inme- intento tmico _diatamente después de que le haya sido presentada uma tinica vez. Pendiente de Describe la aptitud del sujeto para adquirir nuevas informaciones audi- aprendizaje _tivas después de varias presentaciones. Este indice refleja el ineremento relativo que se experimenta entre el primer y el ittimo intentos. Retencién Indica la capacidad de recuerdo demorado del sujeto en relacién con los resultados obtenidos de forma inmediata. Se expresa como un porcentaje de retencién. Reouperacién Este indice compara la memoria de recuperacién con la memoria de reconocimiento y se obtiene restando las puntuaciones de recuer- do demorado de las de reconocimiento. 25 WMMS-III_ Manuat be apticneién ¥ PuNTUACION 1.5. Aplicaciones El WMS-III es adecuado para suministrar informaciones relevantes en cam- pos tan diversos como las evaluaciones clinicas generales y las evaluaciones neuropsicolégicas, asi como en el Ambito de las rehabilitaciones. Las escalas de Wechsler han sido tradicionalmente instrumentos basicos de la investiga cidn clinica y la adicién en la presente version de nuevas puntuaciones ¢ indi- ces permitird a los investigadores completar sus estudios sobre el conocimiento de la memoria con numerosas informaciones objetivas y tipificadas. Evaluacién clinica El WMS-III es un instrumento de evaluacién clinica que suministra medi- das acerca de importantes funciones de la memoria. El profesional clinico obiendra uma gran cantidad de informacién sobre el nivel de funcionamiento de la memoria y sobre los procesos de la memoria que pueden unirse a otras informaciones recogidas durante el proceso de evaluacién. Los tests princi- pales, los indices principales y los indices de procesos auditivos proporcionan informacién directamente relevante para el diagnéstico clinico. Entre las aplicaciones clinicas mas frecuentes pueden citarse las siguien- tes: & Diagnéstico e identificacién de disfunciones de la memoria. > Identificacién temprana de las demencias y las evoluciones degenerativas. > Cuantificacién de las disfunciones de la memoria. Identificacién de los aspectos de la memoria deteriorados o preservados. v & Evaluacién del déficit de codificacién frente al referente a la recuperacién. > Evaluacién de modalidades especificas de la memoria (p. ¢j., auditiva 0 visual). > Medida de la eficacia de las intervenciones o tratamientos (tratamientos farmacoldgicos, cirugia, rehabilitacién cognitiva, etc.). > Descripcién de los aspectos cualitativos del funcionamiento de la memoria. 26 Pm nnn ®@ = eo mn rn mm wn € hea vY d I! 4 Gd dd db de dbedb ddl db dt WMS-IIL Inteopuecién > Seguimiento objetivo del desarrollo de la enfermedad (deterioro, recupe- tacién). > Identificacién de los puntos fuertes y débiles para la planificacién del tra- tamiento. Investigacion La sensibilidad del WMS-III a las alteraciones del funcionamiento de la memoria lo convierte en un valioso instrumento de investigacién, como prue- ban los numerosos estudios realizados sobre la utilidad clinica de estas medi- das en una gran variedad de campos clinicos, algunos de los cuales se citan en el manual técnico. Algunas de las aplicaciones en el campo de la investigacién son las siguien- tes: > Efectos de la edad sobre los cambios en diversos procesos especificos de la memoria. » Efectos de los medicamentos. » Efectos de las terapias somaticas, como el electroshock. > Efectos del estrés, la fatiga o la falta de suefio. » Efectos de los cambios medioambientales. > Perfiles de procesos especificos de la memoria en diversos grupos clinicos. 1.6. Aspectos deontolégicos Dada la riqueza y complejidad tanto de la aplicacién como de las inter- pretaciones que permite, los profesionales usuarios del WMS-III deben tener formacién y experiencia adecuadas en la aplicacién ¢ interpretacién de ins- trumentos clinicos tipificados, preferentemente en las escalas de Wechsler. Deben tener también experiencia en la evaluacién de personas de caracteris- ticas similares a aquellas a las que realmente han de aplicar la Escala (edad, lengua, nivel cultural o educativo, situacién clinica, ete.). 21 WIMS-I11 Manni ne apiicacton y PunTeacion El uso del WMS-III esta reservado a profesionales debidamente capaci- tados en las técnicas de evaluacién psicoldgica. La aplicacion de los tests y la obtencién de las puntuaciones puede realizarse por técnicos medios, siem~ pre que hayan sido debidamente formados, pero la interpretacién de los resul- tados debe hacerse siempre por profesionales de nivel superior con alto nivel de formacién en aspectos clinicos y en evaluacién psicolégica. Los exami- nadores deben conocer y respetar todas las normas deontolégicas como los Standards for Educational and Psychological Testing (APA, 1985) y las Directrices internacionales para el uso de los tests, de la Internationational Tests Comission (ITC), adaptadas por el Colegio Oficial de Psicélogos (2001). Los profesionales deben, asimismo, responsabilizarse de la conservacién en lugar seguro de todos los materiales de los tests y de los cuadernillos de anotacién, de forma que sean accesibles tnicamente a profesionales debida- mente acreditados y responsables del uso adecuado. El comentario de los resul- tados de los tests con los pacientes es una practica adecuada y recomendada en el Ambito clinico, pero ello no debe llevar a la realizacién de copias 0 a la entrega de materiales, elementos de los tests, cuadernillos, etc. que supongan un riesgo para la seguridad o validez de los tests como instrumentos de medi- da. Todos los elementos, baremos y materiales de los tests estan protegidos por las normas sobre propiedad intelectual y en ningun caso pueden reprodu- cirse sin el permiso expreso de los propietarios de los derechos correspon- dientes. La tmica excepcidn a esta norma que se permite es la fotocopia de un cuadernillo de anotacién adecuadamente cumplimentado para su remision a otro profesional debidamente cualificado. Todas estas normas deontoldgicas sobre el uso de los tests, su reproduc- cién y su seguridad responden a las directrices establecidas por los organis- mos competentes, principalmente los Standards for Educational and Psychological Testing (APA, 1985) y las Directrices internacionales para el uso de los tests (ITC) 28 teat ta TAAL wyt CAPITULO 2 LAS VERSIONES DE LA ESCALA El WMS-III es la tercera version de la Escala de Memoria de Wechsler (Wechsler Memory Scale), lo que implica, como es légico, que mantiene muchos de los prineipios de las versiones anteriores aunque incorpora impor- tantes novedades como nuevos tests e indices. Las anteriores versiones no han sido nunca adaptadas y publicadas en espa- fiol, lo que hace que para los profesionales de lengua espafiola ésta sea la pri- mera version a la que tienen acceso de una forma oficial, tipificada y adecua- damente publicada. No seria por tanto de gran utilidad recoger detalladamente Jos cambios que introduce la versién tercera sobre las anteriores, algo que s6lo interesa a los usuarios de aquellas, pero si es necesario presentar las caracte- risticas esenciales de la versién actual para que se pueda comprender su estruc- tura y filosofia“), También se incluyen en este capitulo los criterios principa- les que se han seguido al preparar la adaptacién espaftola. El WMS-III mantiene la tradicién de evaluar la memoria a partir de dos tipos de estimulos principales: auditivos y visuales. Se incluyen, sin embar- gO, nuevos tests, nuevos estimulos y nuevos criterios de correccién. 2.1. Los tests 24, Informacién y orientacién Comtative) Contenido. Este test es clasico en las pruebas de memoria de Wechsler. Contiene algunas informaciones elementales que permiten conocer el nivel de orientacién del sujeto. Algunas de éstas pueden adaptarse parcialmente en fun- cidn del pais o lugar donde se realice la evaluaci6n. Por ejemplo, la pregunta (1) N. del A. El lector puede encontrar estos aspectos en el manual técnico de la Escala. 29 WIMS-IN Manuat pe apticacién y Puutuacién “gComo se llama el presidente del gobierno?” puede sustituirse por otra equi- valente si su formulacién no resulta adecuada. Aplicacién y puntuaci6n. No presenta aspectos a destacar. Se trata de un test optativo, cuya puntuacién no contribuye a ninguno de los indices. 2.1.2. Tests fe memoria auditiva Dos tests, también clasicos, se destinan a evaluar la memoria mediante esti- mulos auditivos; se denominan Textos y Parejas de palabras. Se afiade, sin embargo, un test nuevo de cardcter optativo: Listas de palabras. Tentos Ly Il Contenido. Este es quiza el test cuya adaptacién al espafiol ha sido mas dificil puesto que se trata de un test de tipo exclusivamente verbal en el que la construccién de las frases afecta a la dificultad de retencién de la informa- cién, En el caso de Textos I se ha mantenido casi sin cambios la historia de Ana Lépez (Anna Thompson en el original), un texto clasico en las versiones del WMS. Se ha mantenido la estructura del texto y el ntimero de unidades y temas que se puntiian, coincidiendo también estos casi totalmente en ambas versiones, inglesa y espafiola. Las dos versiones, por tanto, son muy simila- res y deberian comportarse de forma andloga. En el caso de Textos II, por el contrario, se ha redactado una historia com- pletamente nueva porque la original americana se consideré excesivamente afectada por influencias culturales que serian poco adecuadas en otros ambientes, Se redactd, pues, una nueva historia, la correspondiente a Juan Francisco Rodriguez, pero tratando de mantener el maximo paralelismo con la versi6n original. Asi pues, ambas historias se refieren a un varén que reci- be una noticia por los medios de comunicacién que le obliga a cambiar sus planes previos. Muchas de las unidades de informacién y de los temas a rete- ner son andlogos, y también lo son los criterios de puntuacién establecidos, pero entendemos que la historia elaborada esta menos sesgada culturalmen- te, por lo que puede ser utilizada en contextos muy diferentes. Desde el pun- to de vista cuantitativo, ambas historias cuentan con 25 unidades, aunque en 30 I] Ti Vi PT Me Ma Th Mi CMe Ube Tce Tce: Tee Tlie fh WMS-IIl_lLns VERSIOnEs DE LAESeALA el caso de la versién espaftola se reparten en 7 temas (uno menos que la ver- sign original). Aplicacién y puntuacién, El texto A se lee una vez mientras que el texto B se lee dos veces. El examinando debe repetir Ia historia lo mas exactamente posible. La historia segunda se lee dos veces para aumentar la posibilidad de aprendizaje y asi facilitar Ia evaluacién de la memoria demorada, lo que se hace muy dificil si la cantidad de informaciéa retenida en la memoria inmediata es demasiado escasa, La puntuacién se realiza siguiendo los criterios que se des- criben detalladamente en el presente manual, distinguiendo entre unidades, en las que se busca una retencién lo mas coincidente posible con el texto de la his- toria, y temas, en los que se busca la retencién de la informacién general. Contenido. Todas las parejas de palabras del WMS-III son nuevas y estan construidas de forma que se eviten las asociaciones evidentes. Al hacer la adap- tacién espafiola se ha tratado de mantener los criterios de la versién original, esto es, evitar las asociaciones evidentes, las palabras demasiado largas y las palabras de dificil comprensidn, En la mayor parte de los casos se han tradu- cido las palabras directamente (p. ej., arrow, flecha) pero en algunos casos se han evitado algunas palabras por ser demasiado largas en espafiol 0 porque era dificil encontrar una palabra equivalente (p. e., ladder, escalera, se ha sus- tituido por flor; y cartoon, dibujo animado, se ha sustituido por vela). Este test incorpora también una nueva tarea de reconocimiento de las parejas de pala- bras citadas, tarea notablemente més facil, para poder comparar la puntuacién de recuerdo con la de reconocimiento. Aplicacién y puntuacién, Parejas de palabras I se aplica cuatro veces para facilitar la retencién de la informacién, aunque en cada caso se leen en un orden diferente. En Parejas de palabras II se aplica primero la prueba de recuer- do y posteriormente la de reconocimiento, en la que se leen 24 parejas de pala- bras y el sujeto debe identificar si las parejas se encontraban o no entre las que previamente se le pidié que recordase. Listas de palabras ly ll Coptative) Contenido. Este test es nuevo en el WMS-III, si bien el aprendizaje de una lista de palabras para medir la memoria inmediata y la memoria demorada es ci WIMS-HI Manuat be aPLIcACION Y PUNTUACION un paradigma que ha sido utilizado durante décadas, Recordemos, por ejem- plo Rey Auditory/Verbal Learning Test (Rey, 1964) y The California Verbal Learning Test (Delis, Kramer, Kaplan y Ober, 1987). En la adaptacién espafiola se han traducido las palabras adapténdolas cuan- do se consideré conveniente para evitar palabras demasiado largas, localis- mos y términos ambiguos. Asi, por ejemplo, dollar se sustituyé por moneda y ocean por mar. Aplicacién y puntuacién. Este test es optativo y sus puntuaciones no con- tribuyen a los indices principales. En Listas de palabras I se leen 12 palabras sin relacién semantica entre ellas y se pide al sujeto que recuerde el mayor ntimero posible. La misma tarea se repite cuatro veces. A continuacién se hace lo mismo con una lista de palabras diferente leida una sola vez. Por ultimo se vuelve a pedir al sujeto que recuerde la primera lista de palabras. En Listas de palabras II se pide al sujeto que recuerde el mayor mimero de palabras posi- ble de la primera lista y luego se incluye una tarea de reconocimiento en la que el sujeto debe identificar las palabras de la lista original en una nueva rela- cién de 24 palabras. 2.1.3. Tests de memoria visual Los tests que presentan estimulos visuales han cambiado significativamente en el WMS-III con respecto a las versiones precedentes. Han desaparecido ciertas pruebas y se incorporan dos nuevos tests basicos: Caras y Escenas. Se mantiene el test de Dibujos aunque con importantes modificaciones. Todos los estimulos se presentan agrupados en los cuadernos de elementos. Caras ly Contenido. Este test es nuevo en la Escala aunque usa un paradigma bas- tante clasico para evaluar la memoria inmediata y la demorada, como es el reconocimiento de caras, usado durante décadas por diversos autores (Warrington, 1984; Denman Neuropsychology Memory Scale, Denman, 1984). En la adaptacién espafiola se mantienen los estimulos originales, aunque es evidente el aspecto “americano” de algunas imagenes, porque al tratarse de estimulos no verbales y pretender evaluar precisamente la capacidad de reco- 32 — = — ec = = — = — =— = = | WIS-IIE Las vensionts o: ta EseaLn nocer las imagenes, se ha pensado que era preferible mantener la homogenei- dad con la versién original y usar imagenes de rostros ya probadas y calibra- das con anterioridad. Aplicacién y puntuacién. En Caras I se presentan 24 caras, una a una, durante 2 segundos cada una y a continuacién se presenta al sujeto una serie de 48 caras entre las que debe reconocer las 24 caras mostradas con anterio- ridad. En Caras II se vuelven a presentan 48 caras y el sujeto debe identificar las 24 que se le pidié que recordase en la primera ocasi6n, Escenasiy Il Contenido, Este test, también nuevo en el WMS-III, est destinado a eva- luar la habilidad del sujeto para recordar informaciones visuales complejas y significativas. Podria describirse como un test visual andlogo al test verbal Textos. Permite evaluar la aptitud para recordar personajes, su localizacin espacial y las actividades que realizan. Es un test nuevo, no sdlo entre las esca- las de Wechsler sino en los ambitos de la clinica y la investigacién. En el manual técnico se presentan datos sobre la validez y la fiabilidad de este nue- vo test. Aplicacién y puntuacién. Se presentan al sujeto cuatro escenas de una familia compuesta por seis componentes mas su perro. Las cuatro escenas se presentan seguidas, durante 10 segundos cada una, diciendo al sujeto que debe retener la mayor cantidad de informacién posible. A continuacién se le pre- gunta qué personajes aparecian en cada escena, dénde estaban situados y qué estaban haciendo. En Escenas II se le vuelven a hacer las mismas preguntas sin volver a mostrar las escenas. Dihujos ly! Coptativo) Contenido. Este test ha existido, de una u otra forma, en todas las versio- nes de la Escala, pero ahora presenta importantes novedades, entre otras la adicién del primer dibujo, destinado a bajar el “suelo” del test, El quinto dibu- jo es también nuevo aunque parte de dibujos de la primera versién del WMS. Se han afiadido dos tareas nuevas, Ia de Reconocimiento a partir de una serie de 48 dibujos y la de Discriminacién que cuenta con 7 elementos. $e ha afia- 33 WIMS-I1T Mlanuat pe aPuicacién ¥ PuNTUAGION dido también la tarea de Copia para detectar la posible existencia de proble- mas motores que podrian afectar al rendimiento del sujeto. Aplicacién y puntuacién. Dibujos es actualmente un test optativo y exis- te un cuadernillo especial para recoger los diferentes dibujos del sujeto. En Dibujos I cada dibujo se hace en una pagina diferente del cuadernillo inme- diatamente después de ver el estimulo pero sin tenerlo a la vista, En Dibujos I hay cuatro tareas diferentes: a) Recuerdo de los cinco dibujos, en cualquier orden; b) Reconocimiento de los dibujos entre una serie de estimulos diver- 50s presentados uno a uno; ¢) Copia de los mismos cinco dibujos teniéndolos a la vista; d) Discriminacién para identificar entre seis figuras la que es igual a la que se presenta como modelo en la parte superior de la pagina. Los crite- rios de puntuacién se han modificado sensiblemente y se presentan por sepa- rado en el apéndice C. 2.14. Tests de atencion Los tests que en el WMS-R se consideraban como tests de atencién pasan a denominarse ahora tests de memoria de trabajo, como consecuencia del cam- bio en el contenido de los tests que pasan de usar tareas atencionales de rela- tivamente bajo nivel a ineluir tareas de memoria de trabajo de nivel alto (véa- se el capitulo 1 del manual técnico). Por ejemplo, el contenido del test de Control mental se ha ampliado para incluir tareas que requieren manipulacio- nes de la informacién mas complejas. Letras y nimeras Contenido. Este test es nuevo en el WMS-III aunque se incluye en otras Escalas, entre las que destaca el WAIS-III, siendo los mismos estimulos en ambos casos. Es una medida de la memoria de trabajo mediante estimulos auditivos basada parcialmente en los trabajos de Gold, Carpenter, Randolph, Goldberg y Weinberger (1997), quienes desarrollaron una tarea similar para evaluar la memoria en pacientes esquizofrénicos. La tarea consiste en recor- dar las letras y los nameros mencionados y reordenarlos sin olvidar ninguna parte de la informacién. Aplicacin y puntuacién. El sujeto debe repetir la lista de letras y nime- ros que se ha leido, mencionando primero los nmeros por orden ascendente Tho Th Cyl Th Td tT} Phe Eth ae Te Phe Th hal WMS-II Las VERSIONES DELAESCALA y después las letras por orden alfabético. El tamajio de las series va aumen- tando desde dos a ocho elementos. Localizacién espacial Contenido, Este test, que se introdujo en el WMS-R, se centra en la apti- tud del sujeto para incorporar a la memoria de trabajo, y después reproducir, una serie de localizaciones visuales y espaciales. Aplicacién y puntuacién, Para la aplicacién se utiliza un tablero tridi- mensional con cubos. En la primera parte del test el sujeto debe reproducir una serie cada vez mas larga de localizaciones espaciales presentadas visual- mente. El examinador toca una serie de cubos a razén de un cubo por segun- do y el examinando debe reproducir a continuacién la misma secuencia, En la segunda parte del test el examinando debe seflalar la serie de cubos en orden inverso al seguido por el examinador. Conirol mental Coptative) Contenido. En este test se pide al sujeto que realice tareas simples y bien aprendidas aunque con diferentes grados de dificultad, Con ello se pretende medir su aptitud para recuperar informaciones muy conocidas y manipularlas mentalmente con rapidez. Los elementos referentes a los dias de la semana se han adaptado en la versién espafiola a la costumbre de considerar que el pri- mer dia de la semana es el lunes. Aplicacién y puntuaci6n. En la puntuacin de este test es importante el control del tiempo pues ello permite afiadir puntos si se realiza la tarea muy rapidamente, siempre que se haya hecho correctamente. Digites (optative) Contenido. Este test es idéntico al del mismo nombre existente en el WAIS-III. Aplicacién y puntuacién, La forma de aplicar y puntuar es la habitual en este test clésico en las escalas de Wechsler. 35 WIMS-11 Manuat ne APLIcACiON Y PONTURCION 2.2. Los indices principales La estructura de los indices principales del WMS-III ha cambiado nota- blemente con respecto a las versiones anteriores de la Escala: se ha incre- mentado el numero de indices de 5 a 8 (véase la tabla 1.3 en el capitulo 1), se ha cambiado el nombre a indices principales para indicar que éstos deben reci- bir una atenci6n especial al hacer la interpretacién y se ha cambiado la forma de obtenerlos, porque se forman sumando las puntuaciones escalares en vez de las puntuaciones directas con el fin de que todos los componentes de cada indice reciban el mismo peso. También son notables los cambios en la nomenelatura de los indices. En primer lugar se ha sustituido el término “verbal” por el de “auditivo”, que refleja de forma més precisa la forma de presentacién de los estimulos. En segundo lugar se han sustituido los términos atencién/eoncentracién por memoria de trabajo, un cambio conceptual que pretende reflejar la sustitucién de tareas de atencién de bajo nivel por tareas de mayor nivel referentes a la memoria de trabajo. indice Auditive inmediato Se obtiene mediante la suma de las puntuaciones escalares de la puntua- cién total de recuerdo de Textos I y la puntuacién total de recuerdo de Parejas de palabras I. Es similar al indice equivalente del WMS-R pero en este caso se incluyen las puntuaciones correspondientes al texto A y las de los dos inten- tos del texto B. Este indice, que se obtiene mediante la suma de las puntuaciones escala- res de la puntuacién total de reconocimiento de Caras I y la puntuacién total de recuerdo de Escenas I, es completamente diferente de los correspondien- tes a versiones anteriores. El test de Dibujos, que es ahora optativo, no se inclu- ye en este indice. {ndice de Memoria iamediata Es el indice conjunto de la memoria inmediata y esta formado por la suma de las siguientes puntuaciones escalares: puntuacién total de recuerdo de 36 Tha Ta Pl er Ce Te tt Th OTe We Ne Te Tah WIMS-II Las VERSIONES DE LA ESCALA Textos 1, puntuacién total de reconocimiento de Caras I, puntuacién total de recuerdo de Parejas de palabras I y puntuacién total de recuerdo de Escenas I. Al sumar las puntuaciones esealares resulta que en el indice de Memoria inmediata tienen el mismo peso los componentes auditivos que los visuales. indice Auditive demerato Este indice es nuevo en el WMS-III y se obtiene mediante la suma de las puntuaciones escalares de la puntuacién total de recuerdo de Textos II y la puntuacién total de recuerdo de Parejas de palabras II. Representa la parte auditiva demorada del indice de recuerdo demorado. {ndice Visual demorai Este indice es el equivalente visual del indice Auditivo demorado y tam- bién es nuevo en esta versién. Se obtiene sumando las puntuaciones escalares de total reconocimiento de Caras II y total recuerdo de Escenas II. Representa la parte visual demorada del indice de recuerdo demorado, indice de Reconocimiento auditive demorado Es también un indice muevo en e] WMS-III y representa la parte de reco- nocimiento de Textos II y Parejas de palabras IT. Como tal es la contrapartida de reconocimiento del indice Auditivo demorado, que utiliza el paradigma del recuerdo. Para obtener este indice es preciso calcular previamente la puntua- cién total de Reconocimiento auditivo demorado como se indica en la pagina de conversién de puntuaciones del cuadernillo de anotacién. Esta puntuacién total se transforma directamente en una puntuacién escalar que a su vez se transforma en el indice de Reconocimiento auditivo demorado. indice de Memoria temorata Este indice se basa exclusivamente en los tests de memoria demorada y se obtiene sumando las puntuaciones escalares siguientes: puntuacién total de recuerdo de Textos II, puntuacién total de reconocimiento de Caras II, pun- tuacién total de recuerdo de Parejas de palabras II, puntuacién total de recuer- do de Escenas II y puntuacién total de Reconocimiento auditivo demorado. 31 WIMS-IN Manuat ne APLICAciGn y PouTul indice de Memoria de trabajo Es el nuevo nombre del indice de atencién/concentracién del WMS-R y representa el cambio que se ha producido en el contenido para pasar de cier- tas tareas atencionales sencillas a incluir tareas de mayor nivel relativas a la memoria de trabajo. Por ejemplo, el test de Letras y mimeros requiere que el sujeto recuerde la lista de estimulos y la reordene, lo que supone una compleja manipulacién de Ios estimulos en la memoria a corto plazo adaptada al con- cepto de memoria de trabajo. Este indice se obtiene sumando las puntuacio- nes escalares totales de Letras y nuimeros y de Localizacién espacial. 2.3. Obtencién te las puntuaciones 2.3.1. Puntuaciones directas Reglas tle detencién Dada la naturaleza de la evaluacién de la memoria, la mayor parte de los elementos de los tests se aplican a todos los sujetos con independencia de sus resultados. Sin embargo, para evitar la frustracién de los examinandos y alar- gar innecesariamente el tiempo de la aplicacién, en tres tests se aplica la regla de detener la prueba si se producen varios errores consecutivos: Letras y mime- ros, Localizacién espacial y Digitos. La metodologia usada pata establecer los ctiterios de parada es la misma usada en el WAIS-III y se basa en considerar que la probabilidad de que el sujeto obtuviese nuevos aciertos es muy baja. Puntes alicionales El test de Control mental emplea una forma de puntuacién que tiene en cuenta tanto la precisién como la rapidez de las respuestas. Los puntos adi- cionales que se asignan se obtuvieron a partir de la distribucién de los tiem- pos necesarios para realizar Ia tarea por los sujetos que la desarrollaron sin cometer errores, Los sujetos mas rapidos (en el primer cuartil de la distribu- cidn) reciben 3 puntos adicionales, los tiempos correspondientes al 2° y 3% cuartiles reciben dos y un puntos adicionales respectivamente y los tiempos correspondientes al 4° cuartil no reciben puntuacién adicional, Este sistema fet Te ee A FILLE hai daddddd dda uv | d) d) di ddl d) d WMS-III__Las veRSIONES DE LA ESCALA mejora la sensibilidad de los elementos y la fiabilidad del test y eleva el techo del test puesto que aumenta el rango de las puntuaciones. 2.3.2. Puntuaciones escalares Todas las puntuaciones directas de los tests del WMS-III, salvo dos excep- ciones, se convierten en puntuaciones escalares de media 10 y desviacién tipi ca 3. Para poder hacer esta conversién, durante la fase de tipificacién se cal- cularon las distribuciones de frecuencias acumuladas en cada grupo de edad, normalizando dichas distribuciones y obteniendo los correspondientes bare- mos transformados con media igual a 10 y desviacién tipica igual a3. En algu- nos casos se aplicaron los procedimientos psicométricos y estadisticos habi- tuales para suavizar las curvas y suprimir las pequefias irregularidades que pudiesen existir entre las puntuaciones escalares de los diversos grupos de edad. En el caso de la puntuacién total de Informacién y orientacién y la pun- tuacién total de Discriminacion de Dibujos II, las puntuaciones directas se transforman en centiles porque sus distribuciones fueron marcadamente asi- métricas. En el apéndice D, las tablas D.1 a D.6 presentan las puntuaciones escala- res equivalentes a las puntuaciones directas de cada test principal, para cada uno de los 6 grupos de edad en que se divide la muestra de tipificacién. Las tablas D.7 aD.12 y D.13 a D.18 presentan las puntuaciones escalares equiva- lentes a los tests de procesos auditivos y adicionales, respectivamente. Las puntuaciones escalares en estas tablas van de 1 a 19 puntos, cubriendo asi un rango que abarca potenciales valores supetiores a tres desviaciones tipicas a ambos lados de la media. Los centiles que se corresponden con las puntua- ciones de los tests Informacién y orientacién y Dibujos II aparecen en las tablas D.19 y D.20, respectivamente. Como informacién adicional, las puntuaciones de los tests pueden compa- rarse con las del grupo de referencia (formado por los sujetos de 20 a 34 affos), siempre y cuando el examinando no pertenezca a este grupo de edad. Las pun- tuaciones escalares obtenidas de esta forma no se usan en el calculo de los indices principales o de procesos auditivos. Este contraste con el grupo de referencia estA destinado a aquellos examinadores que desean comparar el ren- dimiento de un examinando con el de personas mas jévenes, sujetos que gene- ralmente obtuvieron las puntuaciones mas altas dentro de la tipificacién espa- WMS-II Manuat ne apticasiéu y PUNTUAGION fiola del WMS-III. Para obtener estas puntuaciones, es necesario consultar la tabla D.2 del apéndice D. 23.3. Construccién de las tablas tie indices Como regla general los indices principales y de procesos auditivos se obtie- nen sumando las puntuaciones escalares del sujeto en los correspondientes tests. En el caso de los indices Reconocimiento auditivo demorado (indice principal) y Recuperacion (indice de procesos auditivos) la puntuacién total correspondiente se transforma directamente. En cada grupo de edad se caleu- laron las medias y desviaciones tipicas de esas sumas de puntuaciones totales © sumas de puntuaciones escalares. Los valores se incluyen en el manual téc- nico y puede comprobarse que en los datos de la tipificacién aparecen datos, muy similares en cada uno de los indices principales y de procesos auditivos en los diferentes grupos de edades. Consecuentemente, se combinaron los grupos de edades (N=890) para construir las tablas de puntuaciones indice D.21 a D.28, equivalentes a las sumas de puntuaciones escalares en los indices principales, y la tabla de pun- tuaciones centil D.29, correspondiente a los cuatro indices de procesos audi- tivos. La distribucién de las sumas de puntuaciones escalares o totales de cada uno de los 8 indices principales en la muestra de tipificacién (N=890) se con- virtié a una escala tipica con una media de 100 y una desviacién tipica de 15. En el caso de los indices de procesos auditivos, esta distribucién de sumas de puntuaciones escalares 0 totales se convirtié a una escala centil. Las transfor- maciones se Ilevaron a cabo mediante la obtencién de los rangos centiles de las sumas de puntuaciones de cada indice y su posterior conversién a puntua- ciones z normalizadas. De esta forma, las puntuaciones indice o centil obte- nidas estaban basadas en una distribucién de puntuaciones z normalizadas. Los indices principales fueron después transformados a un valor con media 100 y desviacién tipica 15, y las puntuaciones z de los indices de procesos auditivos a sus centiles equivalentes. Estas transformaciones sirvieron como puntuaciones indice o centil preliminares. Por ultimo, mediante técnicas de suavizaci6n, se eliminaron las pequefias irregularidades existentes en las dis- tribuciones finales. 40 be The ae Te Te eth Ti Te The Th Pe MMe Na? WIMS-II_ Las vensionts DEIN ESCALA 2.3.4. Interpretacion de los indices principales Internretacién cuantitativa Como es habitual en las escalas de Wechsler, los indices principales tienen una media de 100 y una desviacién tipica de 15 y, en consecuencia, una pun- tuacién de 100 en cualquier indice representa el rendimiento medio de los exa- minandos en el correspondiente indice o escala, Las puntuaciones 85 y 115 corresponden a rendimientos inferiores 0 superiores respectivamente en una desviacién tipica a partir de la media y las puntuaciones 70 y 130 indican ale- jamientos de dos desviaciones tipicas desde la media. Dos de cada tres suje- tos aproximadamente obtienen puntuaciones entre 85 y 115, el 95% de las per- sonas obtienen valores entre 70 y 130 y practicamente todo el mundo se encuentra entre las puntuaciones 55 y 145 (3 desviaciones tipicas por debajo © por encima de la media). La tabla 2.1 facilita la comprensién y la interpretacién de los indices prin- cipales en relacién con otros tipos de puntuaciones (puntuaciones z y centi- les) de acuerdo con los valores tedricos de una distribucién normal. Los datos obtenidos por los sujetos de las muestras de tipificacién se aproximaban con bastante exactitud a dichos valores teéricos. Interpretacién cualitativa Muchos examinadores desean utilizar, junto a la interpretacién cuantitati- va, un sistema de clasificacién mas cualitativo para facilitar la comprensién de los resultados de los examinandos. En la tabla 2.2. se indican los valores de las diferentes puntuaciones de clasificacién con sus correspondientes cate- gorias cualitativas, de forma similar a cémo se ha hecho en otras escalas de Wechsler y de acuerdo con los adecuados principios estadisticos. En cualquier caso, tanto la interpretacién cualitativa como la cuantitativa han de tener en cuenta el error de medida inherente a todo instrumento de eva- luacién, como se comenta mas detenidamente en el manual técnico. a WIMS-I1F MANUat Be aPuicaciOn ¥ PunTunciGn ceniiles Niimero de desviaciones tipicas indice a partir de la media (z) Centil equivalente 155 43,66 99,9 = = e 150 43,33 299.9 is [ 145 43 99,9 140 +2,66 99,6 = I 135 +233 99 130 +2 98 125 +1,66 95 120 +1,33 91 us 41 84 = 110 +0,66 15 ee 105 +0,33, 63 —_— 100 0 (media) 50 = 95 -0,33 37 a 90 -0,66 25 — 85 “1 16 80 -1,33 9 —_— 75 -1,66 5 70 2 a — 65 -2,33 1 60 -2,66 0,4 = 55 3 OL 50 3,33 <0,1 — oe 45 -3,66 <0,1 7 $$$ — —- dU ddd dd dgddddddu dus WIMS-III Las wEnsiones DE LA ESGALA ja2.2. Descrinciones cualitativas de los indices principales del WMS-I1 Porcentaje ineluido ‘Curva normal Muestra indice Clasificacion tedrica real® > 129 Muy superior 22 27 120a 129 Superior 67 18 110 a 119 Normal alto 16,1 16,7 90.2 109 Medio 50,0 49,2 80289 Normal bajo 16,1 15,1 70a79 Inferior 67 73 <70 Muy inferior 22 ai (2) N. del A. Se presentan los porcentajes obtenidos en Memoria demorada con los datos de la adaptacién espafiola. 43 CAPITULO 3 NORMAS GENERALES Eneste capitulo se recogen las instrucciones sobre los procedimientos gene- rales del examen y las normas de aplicacién y correccién del WMS-III. Se recomienda su lectura con cardcter previo a la aplicacién de los tests, pues contiene informaciones generales que no se incluyen en el cuadernillo de ano- tacién ni en los cuadernos de elementos. 3.1. Ambito de aplicacion La Escala de Memoria de Wechsler~III (WMS-IIT) esté pensada para eva- luar las aptitudes de memoria y aprendizaje de sujetos con edades compren- didas entre los 16 y los 89 afios. Tanto los elementos de los tests como los materiales y las normas de aplicacién estén adaptados para que sean adecua- dos a ese rango de edades. Asimismo, la tipificacién, tanto en la version ori- ginal americana como en a adaptacidn espafiola, se ha hecho con muestras correspondientes a dichas edades. Por tanto, no se recomienda la aplicacién a sujetos de otras edades y, en su caso, la interpretacién de los datos deberia hacerse con mucha precaucién. La adaptacién espaiiola se ha hecho tratando de evitar al maximo las expre- siones locales 0 los sesgos culturales, por lo que se considera igualmente uti- lizable en todos los paises de habla hispana. No obstante, si se aplica a suje- tos que tengan dificultad para comprender bien la lengua espaiiola, es necesario comprobar que ello no se convierta en obstaculo para la correcta realizacion de los tests, principalmente de los que se basan en estimulos verbales. 3.2. Duracién de la aplicacion La aplicacién de los tests principales se realiza en unos 30 6 35 minutos aproximadamente. Es conveniente que el intervalo entre la finalizacién del a5 WIMS-II Manuat be apticactén y PUNTUACION test Textos Ly el inicio de Textos II sea de entre 25 y 35 minutos. Asi se hizo como norma general en Jas aplicaciones de tipificacidn, aunque es necesario tener en cuenta que en las aplicaciones de esta fase se aplicé la escala com- pleta, con todos los tests, a fin de poder obtener datos y estudios completos para la tipificacién. En Ja realidad, como ya se ha dicho, sera frecuente que algunos de los tests optativos no se utilicen, La aplicacién completa de la Escala requiere aproximadamente una hora y media, si bien este tiempo puede variar en funcién de las aptitudes y forma de ser del examinando y de la experiencia del examinador. Es muy conveniente que se apliquen todos los tests en una tinica sesién, pero es posible hacer una interrupcidn breve si se observa que el sujeto no colabora adecuadamente o esta excesivamente tenso. 3.3. Materiales En la figura 3.1 se representan los materiales que forman el juego completo del WMS-III y que son necesarios para la aplicacién de la Escala: > Manual técnico > Manual de aplicacién y puntuacién > Cuademo de elementos 1 > Cuaderno de elementos 2 > 25 cuadernillos de anotacién > Tablero con cubos para el test Localizacién espacial yv 25 cuadernillos para el test Dibujos Es necesario contar con un cronémetro porque en algunos tests, principal- mente en el de Control mental, es necesario anotar los tiempos que emplea el sujeto, o exponer los estimulos durante un tiempo determinado. Mientras el examinador no tenga suficiente experiencia, puede ser conve- niente utilizar un magnet6fono para registrar las respuestas del examinando aT ka has Thai Ths hats Pls, Planes Ps The Eine Tha Thine Thine Foane Tlasee T hace 1 gdd ddd di ddd ddd d vd vu WIMS-IIl_Nonmas Generates en los tests de Textos, pues resulta un poco dificil anotar las respuestas al mis- mo tiempo que el sujeto las va dando. Los cuadernos de elementos estn provistos de un atril para facilitar la pre- sentacion a los sujetos y para ocultar las instrucciones reservadas al exami- nador. Es necesario que el examinador tenga cuidado de abrir siempre el cua- derno con la portada hacia si mismo. En los dos cuadernos de elementos se incluyen los tests en los que han de presentarse estimulos visuales al sujeto, mientras que el resto de las pruebas se aplican conjuntamente con el cuader- nillo de anotacién. En las paginas de los cuadernos de elementos que estén a la vista del examinador figuran las instrucciones que éste necesita para apli car correctamente los tests correspondientes. No obstante, todas las anotacio- nes de las respuestas del examinando y todas las puntuaciones parciales y tota- les de los tests se recogen en el cuadernillo de anotacién, elemento esencial que el examinador habra de tener presente durante toda la prueba. 3.4. Procedimientos normalizades Como en todo test normalizado, es muy importante que al aplicar el WMS- III se sigan los procedimientos establecidos que se recogen en el presente manual, ya que la fiabilidad y la validez de la Escala dependen de que se res- pete la uniformidad en la aplicacién y la puntuacién. Para poder utilizar los baremos derivados de la tipificacin es necesario respetar escrupulosamente las normas que se establecen tanto en los cuadernos de elementos como en el cuadernillo de anotacién y en el presente manual. Cualquier modificacin en los materiales empleados, en las instrucciones dadas al sujeto o en los crite- rios de puntuacién puede afectar negativamente a la validez de las puntua- ciones. No obstante, el respeto de las normas de aplicacién no significa que ésta deba hacerse de forma rigida y forzada. Es perfectamente posible mantener un clima agradable, usar un tono de voz natural y familiar, animar al examinando por sus esfuuerzos y destacar el interés y variedad de las tareas a realizar. Es siempre conveniente, como se vera mas abajo, tratar de mantener un buen nivel de relacién y contacto con el examinando. 41 WMS-I1] Mauat nz APLicnciOn Y PUNTEAGION Manual Manual de téenico aplicacién y puntuacién Cuaderno de elementos 1 Contiene las instrucciones de aplicacién y los elementos de Informacién y orientacién, Textos I, Caras I, Parejas de palabras I, Escenas I, Listas de palabras !, Dibujos I, Letras y mlimeros, Localizacién espacial, Control mental y Digi Cuaderno de elementos 2 Contiene las instrucciones de aplicacién y los elementos de Textos II, Caras Il, Parejas de palabras II, Escenas Il, Listas de palabras Il y Dibujos II 25 cuadernillos de anotacién 1 tablero con eubos 25 euadernillos de Dibujos Figura 3.1. Materiales lacluidos en el jucge completo del WMS-I0 48 CVF Vaal Nisa’ Nias, TNT Nasa Dam La Daa DT | fl Tl lel le q 3 wo w > = a @ Ww WMS-IIl_Nonwins cewenates 3.5. Condiciones fisicas Las condiciones fisicas del lugar donde se realiza el test, tanto si es en una clinica como en una escuela, una oficina o en casa, pueden afectar al rendi- miento del sujeto, por lo que es necesario reducir al minimo las posibles dis- tracciones ¢ interrupciones. La aplicacion debe realizarse en un lugar tran- quilo, adecuadamente iluminado, bien ventilado y evitando que se produzean distracciones o interrupciones procedentes del exterior. Conviene que el exa- minador y el sujeto estén solos. En ocasiones los abogados que representan a alguna de las partes en litigio desean estar como observadores, pero general- mente desisten si se les explica el efecto que una tercera persona puede pro- ducir sobre la evaluacién. Ambas partes deben estar comodamente sentadas frente a una mesa de super- ficie plana. En general es mejor estar sentados junto a una esquina, formando un Angulo de 90°, que uno enfrente del otro. Conviene intentar que el sujeto no pueda leer determinadas informaciones, principalmente del cuadernillo de ano- tacién, lo que se puede conseguir usando los cuadernos de elementos como pantallas colocadas entre el examinador y el sujeto. En la figura 3.2 se mues- tra la forma habitual de organizar el lugar de examen y colocar los materiales. (a ando- ¢cuaderne de. elementos (tees, ‘cuadernillo: ‘¢ Examinador igura3.2. Colocacién adecuada del examinador, examinande y materiales 49 WIMS-II Manual be APLICACION ¥ PUNTUACION En relacién con Ia colocacién de los materiales y su uso durante la sesion de examen, conviene atender a las siguientes normas: > Antes del examen deben prepararse los materiales necesarios de forma que estén facilmente accesibles. Los que no se estén usando deben estar fuera de la vista del examinando pero cerca del examinador, lo que pue- de conseguirse teniendo una silla o mesa auxiliar para dejar los mate- riales, y Es importante que el examinando no vea las paginas de los cuadernos de elementos destinadas al examinador. v Es importante que el examinando no pueda leer el cuadernillo de ano- tacion pues en muchos casos contiene las respuestas correctas. Puede ser itil colocar el cuadernillo en un tablero. v Si se piensa utilizar un magnetéfono para recoger las respuestas al test de Textos se debe comprobar con antelacién que funciona adecuada- mente, que se dispone de la cinta necesaria, que existen tomas de ener- gia eléctrica o pilas, ete. 3.6. Larelacién con el examinanio Es muy importante que el examinador establezca y mantenga un buen cli- ma con el sujeto, pues esta relacién de cooperacién es esencial para el éxito del examen. Este buen nivel de contacto se ver favorecido por una actitud comprensiva y exenta de coacciones y por un buen conocimiento de la forma de aplicar, anotar y puntuar cada test, de modo que permita al examinador rela- cionarse con el sujeto sin provocar interrupciones en el ritmo de la aplicacién. El dominio de las normas de aplicacién y anotacién, aunque no signifique recordarlas totalmente de memoria, permite que el examinador lea las ins- trucciones con facilidad, recoja las respuestas sin provocar pausas molestas y preste la maxima atencién posible al sujeto. ‘Aunque en ef WMS-III hay una serie de frases tipicas adecuadas que con- viene usar para hacer las transiciones entre los elementos del test, el exami- nador puede adaptar el lenguaje con el fin de adecuarse a las caracteristicas del sujeto y facilitar al méximo su participacién. Conviene tranquilizar al suje- CMT hie Thi li ae Phie Ph “Phaca “Plae’P lass Us T las Thee Cla Ele Cli Chae w 3 S WMS-IIl_Nonmns GENERALES toy ayudarle a comprender que algunas preguntas son dificiles y que es nor- mal fallar algunos elementos Una vez comenzada la aplicacién, debe mantenerse un ritmo agil para no alargar la prueba, pero sin perder de vista los posibles cambios en el humor, nivel de actividad o grado de cooperacién del sujeto. Si se le ve cansado, abu- trido o excesivamente ansioso se pueden introducir pequefias conversaciones entre los tests para tranquilizarle o volver a conseguir su interés. También es posible incluir algtin pequefio descanso pero entre uno y otro test, no mien- tras se esta haciendo un test. Salvo que las instrucciones lo indiquen expresamente, puede incluirse fra- ses para recompensar los esfuerzos del sujeto pero no se le debe indicar si la respuesta es correcta o no. Por ejemplo, no se debe decir: Muy bien o Correcto si el sujeto ha dado una respuesta correcta. $i el sujeto lo hace claramente mal en un elemento 0 en todo un test y es claramente consciente de ello, puede decirse: Este era dificil, geh? No se preocupe, sigamos. Si el sujeto pide que se le ayude, diga: Quiero ver cémo se le da a Vd. solo. En resumen, hay que ser flexibles para mantener un buen clima con el exa- minando pero sin perder el control para garantizar la correcta aplicacién de Jos tests. 3.1. Cémo examinar a sujetos con dificultades fisicas o de lenguaje Es frecuente que sea necesario evaluar a sujetos con limitaciones fisicas, lo que dependiendo del tipo de tests y de las dificultades que tenga el sujeto puede suponer una desventaja si se usan los procedimientos de aplicacion ol WIMS-II| Manat ne aptcacton y PoxTuacion estandar. En estos casos es conveniente conocer con antelacién las limita- ciones del sujeto y su forma de comunicacién preferida, aunque ello supon- ga un cambio en el procedimiento habitual. Es necesaria cierta flexibilidad para, al mismo tiempo, adaptarse a las necesidades especificas del exami nando y mantener las normas de aplicacién estandar. Por ejemplo, en el caso de un sujeto con problemas de audicién o de lenguaje puede ser preferible prestar mas atencion a los tests visuales para evaluar el funcionamiento de su memoria. Aunque estas adaptaciones sean necesarias en ciertos casos, hay que tener en cuenta que la Escala no se tipificd con esas modificaciones. Debe tenerse en mente los principios establecidos en los Estindares para la evaluacién psi- colégica y educativa (APA, 1985), concretamente el siguiente: Cuando el examinador introduce cambios sustanciales en el for- mato del test, su forma de aplicacién, las instrucciones, el len- guaje o el contenido, debe revalidar el uso del test en las nuevas condiciones o tener argumentos racionales para justificar que dicha validacién no es posible o necesaria (6.2, p. 41). Por ejemplo, si se usan ayudas visuales o lenguaje de signos para dar las instrucciones a un sujeto con problemas de audicién, hay que tener en cuenta que ello puede afectar a las puntuaciones de los tests. Todo ello debe reco- gerse en el cuadernillo de anotacién. Los profesionales deberan aplicar su jui- cio y experiencia para evaluar qué impacto puedan haber tenido esas modifi- caciones sobre los resultados del sujeto. Sin perjuicio de que algunas de estas modificaciones puedan invalidar el uso rigido de los baremos (APA, 1985), las aplicaciones modificadas pueden proporcionar una informacién muy valio- sa, tanto cualitativa como cuantitativa, sobre el funcionamiento de la memo- tia del examinando. Para los casos en los que la Escala deba aplicarse a personas que no domi- nen el espafiol o que el espaol sea su segunda lengua se han propuesto diver- sas soluciones tales como: aplicarla con la ayuda de un traductor, traducir las partes verbales, aplicar el test en la lengua nativa del sujeto 0 aplicar la Escala de forma bilingiie. Estos métodos tienen sus ventajas y sus inconvenientes pero todos ellos presentan el problema de que no se corresponden con la for- ma en que se han obtenido los baremos de tipificacién. Cualquier traduccién de partes de la Escala que no haya sido previamente validada impide a apli- 52 ST. Visa, TWiT Nasead UMass’ UNO Dasa Daan Tne asa I TT) (fT) (V dddddddggddagdgdddgdédavéwsy WMS-II_ Honmas ceWERatrs cacién de los baremos obtenidos con otra lengua con otra traduecién, aun- que no impide que el profesional pueda usar su juicio clinico para sacar deter- minadas conclusiones sobre el rendimiento del sujeto. 3.8. Aplicacién de los tests 3.8.1. Orden de anlicacién Los tests del WMS-III deben aplicarse en el orden que esta previsto en los cuadernos de elementos y en el cuadernillo de anotacién (ver figura 3.3), tan- to si se aplican todos los tests como si s6lo se aplican los principales. Los tests aparecen numerados por su orden de aplicacién en todos los mate- siales, para evitar la comisién de errores involuntarios. Hay que tener en cuenta que el test Textos I debe aplicarse entre 25 y 35 minutos después de haber aplicado Textos I. CUADERNO DE ELEMENTOS 1 1, Informacién y orientacién (optativo) 2, Textos | 3. Caras 1 4, Parejas de palabras I 5. Escenas I 6. Listas de palabras I (optativo) 7. Dibujos 1 (optativo) 8. Letras y nimeros 9. Localizacién espacial 10, Control mental (optativo) 11. Digitos (optativo) CUADERNO DE ELEMENTOS 2 12, Textos 11 13, Caras Il 14, Parejas de palabras Il 15. Escenas If 16. Listas de palabras 1] (optative) 17. Dibujos TI (optativo) Figura 3.3. Orden de aplicacién de los tests WIMS-I1 Manunt be apticacion y PoNTeAciON 3.8.2. Criterios de comienzo y terminacion de los tests Con el fin de facilitar la aplicacién, en determinados tests debe interrum- pirse ésta cuando el sujeto comete varios fallos segnidos, Las normas corres- pondientes se recogen en el cuadernillo de anotacién, en los cuadernos de ele- mentos y en el capitulo 4 del presente manual Estas normas de detener la aplicacién cuando se cometen varios fallos s6lo se aplican en tres tests: Localizacién espacial, Letras y nuimeros y Digitos. 3.8.3. Elementos de entrenamiento En algunos tests (Parejas de palabras, Letras y nuimeros y Digitos) se dan ciertos elementos de ejemplo o entrenamiento para garantizar que el sujeto comprende la tarea que tiene que realizar o para darle una informacién adi- cional cuando la tarea es compleja. Estos ejemplos no se puntiian y por tanto no cambian la puntacién del examinando pero le ayudan a obtener el mejor rendimiento posible en los siguientes elementos. No deben proporcionarse otros tipos de ayuda que podrfan redundar en puntuaciones inadecuadas. 3.84. Repeticiones y preguntas Salvo en los casos en los que esté expresamente prohibido, las preguntas y las instrucciones pueden repetirse si el sujeto lo solicita y si parece que no las ha comprendido. Existen restricciones en cuanto a lo que puede repetirse en los tests siguientes: Textos, Parejas de palabras y Listas de palabras. Por ejemplo, en Textos pueden repetirse los elementos de Reconocimiento pero no las historias en la parte de Recuerdo. Si el sujeto no contesta o duda mucho se le debe animar a que responda, diciendo: Inténtelo o Diga to que le parezca o No se preocupe si no acierta. Cuando lo considere conveniente puede repetir la pregunta después de ani- mar al sujeto. Si éste pide ayuda debe decirse: Quiero ver cémo Io hace Vd. solo. eT ae Te Te he The TL Ph The Tus The Te Th The The The The Vudddadd I vUdu dl d/ ll ll dl al WIMS-II Nonmas GeNeRatts Si el sujeto responde de forma ambigua o incompleta, debe pedirsele una aclaracién diciendo: Expliqueme lo que quiere decir o Digame algo mis. En los casos en que se ha hecho una pregunta al sujeto debe anotarse (P) junto a la respuesta de éste en el cuadernillo de anotacién para dejar claro que la respuesta adicional no fue espontanea. Si el sujeto sigue sin responder o contimia dudando, se pasa al siguiente test o al siguiente elemento diciendo: Sigamos. 3.9. Puntuacion Las normas de puntuacién de cada test se detallan en el capitulo 4 del pre- sente manual. La mayor parte de los tests se puntitan de forma objetiva y no requieren criterios de interpretacién de las respuestas, pero en algunos casos, como Textos y Escenas, hay normas especiales de puntuacién que deben cono- cerse antes de empezar a aplicar los tests. 3.9.1. Procedimientes generales de puntuacién Como norma general, no debe penalizarse al examinando si utiliza un len- guaje informal, una pronunciacién especial o deficiente, expresiones locales © argot particular. Tampoco se penalizan los errores de pronunciacién si del contexto se deduce claramente que la respuesta que se queria dar es correcta. En Textos se consideran aceptables ciertas variaciones en los elementos que requieren una respuesta literal (p. ej., policia, poli, detective, agente). En Escenas se considera correcto si el sujeto cambia el nombre de los personajes (p. ¢j., abuelito en vez de abuelo o hermana en vez de hija). Aungue las instrucciones indican siempre cual es la respuesta correcta, deben considerarse como tal aquéllas que sean claramente correctas aunque se expresen de otra forma. WIMS-11 Manuat be apticaciou vy puntuacion Si el sujeto cambia su respuesta o contesta espontaneamente a un elemen- to anterior se puede cambiar la puntuacion si todavia no se ha terminado la aplicacién de ese test. En otro caso, no se cambia la puntuacién. 3.9.2. Respuestas multinies En algunas ocasiones el examinando da esponténeamente mas de una res- puesta en el mismo elemento, en cuyo caso deben seguirse las normas siguientes: > Siuna respuesta posterior pretende sustituir a una anterior se debe pun- tuar sélo la ultima respuesta dada. > Si el sujeto da una respuesta correcta y una incorrecta y no estd claro qué respuesta pretende dar, se le debe preguntar cual es la respuesta que considera correcta y sdlo ésta se tendrd en cuenta. 3.10. Uso del cuadernillo de anotacion E] cuadernillo de anotacién se ha disefiado con el fin de facilitar al exa- minador la tarea de puntuacién, correccién e interpretacién. Sus paginas recogen las respuestas del sujeto a cada elemento, su valoracién cuantitati- va, los calculos para la correccién y valoracién global de la Escala y las observaciones sobre el comportamiento del sujeto durante la aplicacién. Ademés aporta informacion muy util referente a los criterios de terminacién y las normas de puntuacién. Los tests se presentan en el mismo orden de su aplicacién. El espacio dedicado a cada test en el cuadernillo permite regis- trar cémodamente las respuestas a cada elemento y las diversas puntuacio- nes de los tests. Las paginas finales, con formato de doble hoja desplegable, recogen los clculos necesarios para la correccién de la Escala y los datos demogréficos del sujeto. Las puntuaciones directas totales de cada test se trasladan a estas paginas y a partir de ellas se derivan los indices principales, los indices de pro- cesos auditivos, los perfiles graficos, el andlisis de las discrepancias y otros datos de interés, Tras los procesos de correccién y anilisis de resultados, la Phi Tha Tian as Phe Fn. Pe Thee Fes Cine Ba TR Ta CT Df WIMS-IN Norwas cevenaurs doble hoja puede separarse del resto del cuademillo de anotacién y archivar- se junto al historial del sujeto; basta con desprender el trepado de puntos que la une al resto de paginas, El contenido de esta doble hoja esta repartido en cuatro secciones, cada una en una pagina diferente, que se identifican con un titulo que Ievan en la parte superior. Seguin el orden de uso, son las siguientes: > Conversién de puntuaciones: Recoge el cuadro de puntuaciones es lares. En esta pagina se realizan los primeros célculos. > Perfil: Incluye el cuadro de puntuaciones indice y los grificos sobre los que se representan los indices principales obtenidos y las puntuaciones escalares de cada test. Ofrece una vision grafica de los resultados en forma de perfil. v Anélisis de las discrepancias: Incorpora el cuadro de comparaciones entre los diversos indices principales que proporciona el WMS-III, jun- toa la significacién estadistica y la frecuencia de las diferencias en la muestra de tipificacién > Indices de procesos auditivos y puntuaciones adicionales: Facilita el céloulo de todos los indices de procesos auditivos y las puntuaciones adicionales que permite el WMS-III, las transformaciones y su repre- sentacién grafica, 3.10.1. Calculo de la edad El conocimiento de la edad del sujeto es importante para la cleceién del baremo adecuado. Para calcular la edad exacta en el momento de la aplica- cién, se anota en la pagina de Datos demograficos la fecha de examen y la fecha de nacimiento del sujeto en los espacios correspondientes. A continua- cidn se resta la fecha de nacimiento de la fecha de aplicacién y se obtiene la edad cronoldgica del sujeto (Véase el ejemplo ilustrado). Para estos cdlculos, los meses se considerarén de 30 dias. No se redonde- an los dias al mes siguiente; por ejemplo, 16 afios, | mes y 26 dias no se redon- dea a 16 afios y 2 meses. En la figura 3.4 se incluye un ejemplo que detalla el procedimiento a seguir: a7 WMS-II Mlauunt pe aPticaciOn ¥ PaXTSACION Supéngase que la fecha del examen es el 17 de febrero de 2004 y que el sujeto ha nacido el 27 de julio de 1963 (Cuadro 1.4-a). Fecha examen Fecha examen 27 | Fecha nacimiento Edad cronoligica Fecha nacimiento Edad cronolégica Cuadro 14-2 Cuadro 14-0 ra3A. Ejemplo del caiculo de la edad crone Se comienza haciendo la resta de los dias; como el minuendo (17) es menor que el sustraendo (27), se toma un mes de la columna adyacente, se trans- forma en dias, se aiiaden a los existentes (30+17=47) y se calcula la diferen- cia, Se procede de igual forma con los dias; como el minuendo (ahora es 1) es menor que el sustraendo (7), se toma un afio de la columna adyacente, se transforma en meses, se afiaden a los existentes (12+1=13) y se calcula la diferencia. Finalmente, se calcula la diferencia de los afios. La edad crono- logica resultante es 40 afios, 6 meses y 20 dias, que se redondea a 40 afios (Cuadro 1.4-b), 3.10.2. Anotacion de las respuestas y las puntuaciones En el capitulo siguiente y en el cuademnillo de anotacién se recogen nor- mas especificas sobre la forma de anotar las respuestas dadas a cada test. Cuando se presenten dudas acerca de la puntuacién de una respuesta, se anotard en el cuadernillo toda la informacién posible para poder analizarla mas tarde. En Textos I y II puede ser conveniente reproducir literalmente toda la respuesta del sujeto o grabarla mediante un magnetéfono con el fin de poder puntuarla adecuadamente con posterioridad. Ademas, el andlisis cualitativo de las respuestas grabadas puede dar informacién clinicamente relevante. En cualquier caso es importante tomar nota de las respuestas inusuales porque ello puede permitir no s6lo puntuar adecuadamente el test sino evaluar la con- ducta del sujeto durante el examen. También es importante que el sujeto no se distraiga con las anotaciones del examinador. 58 aT a Te That Ts Tlie, Phe Phe Tac Ce Th Te: These Thame TD: The Thine. Las siguientes siglas pueden ser iitiles en el registro de las respuestas: > P (pregunta): Se ha pedido al sujeto que aclare la respuesta. > NS (no sabe): Dice verbalmente o por sefias que desconoce la respuesta. » NR (no responde): Se abstiene de responder al elemento. 8.10.3. Obtencién de puntuaciones escalares e indices principales Una vez que se han puntuado las respuestas dadas a los diferentes tests apli- cados de acuerdo a los criterios de correccién de cada uno, se determinan las puntuaciones directas totales y las puntuaciones escalares de cada prucba. Las sumas de varias de estas puntuaciones escalares se emplearan luego en la obtencién de los indices principales. Todos los calculos que se explican en los apartados siguientes se llevan a cabo en las paginas finales del cuadernillo de anotacién. Se han reproducido a menor escala las paginas de Conversién de puntua- ciones, Perfil y Analisis de las discrepancias cumplimentadas con un ejemplo (en las figuras 3.5 a 3.8), A cada paso de la correccién se le ha asignado una letra, empezando por la A, que corresponde a la conversién de puntuaciones directas en escalares, y continuando en orden alfabético hasta la I. El ejemplo que se ilustra en cada paso del proceso ha sido extraido de la muestra espa- fiola y se trata de un vardn de 66 aftos. Para convertir las puntuaciones directas de los tests principales en sus tes- pectivas puntuaciones escalares se consultardn las tablas de baremos D.1 a D.6 del apéndice D situadas en las paginas finales de este manual. El uso de una tabla u otra esté determinado por la edad del sujeto (calculada previamente en la pagina de datos demograficos). Cada tabla, de la D.1 a la D.6, contiene las puntuaciones escalares correspondientes a uno de los seis rangos de edad, de forma que la tabla D.1 esta destinada a los sujetos mas jévenes y la D.6 a los de mayor edad. Los pasos a seguir son los siguientes: 1. Una vez obtenidas las puntuaciones directas de cada test mediante Ia suma de los valores asignados a cada uno de los elementos que lo componen, se WMMS-IN Manuat ne aPticncién y Puntuncion trasladan a la columna PD del Cuadro de puntuaciones escalares (el que tie- ne la letra A en la figura 3.5). Los tests estan ordenados en este cuadro segin el orden de aplicacién. El cuadernillo de anotacién identifica claramente qué tests se utilizan para caleular los indices principales. Existe un recua- dro separado para calcular la puntuacién total de Reconocimiento auditivo demorado que es la suma de las puntuaciones directas totales de Textos II Reconocimiento y Parejas de palabras II Reconocimiento. 2. A continuacién se busca la tabla de baremos correspondiente en el Apéndice D (la D.5 seria la adecuada para este caso de 66 afjos). En estas tablas, los tests siguen el orden de aplicacién. Para transformar las pun- tuaciones directas en escalares se localiza primero cada puntuacién direc- ta en la columna correspondiente y se determina luego, en cualquiera de las dos columnas de los extremos, la puntuacién escalar que esté en la mis- ma fila horizontal, 3. Se anota la puntuacién escalar de cada test en las casillas sin sombrear que quedan a la derecha de las PD anotadas anteriormente, debajo de las colum- nas de los correspondientes indices. Por ejemplo, la puntuacién de Textos TRecuerdo se anotard en las columnas correspondientes al indice Auditivo inmediato y al indice de Memoria inmediata. A. Si se desea, se pueden obtener y registrar en esta misma pagina las pun- tuaciones escalares que le corresponderian al sujeto si perteneciese al gru- po de referencia. Este grupo es el formado por los sujetos de 20 a 34 afios y representa el nivel de rendimiento que se considera 6ptimo en los tests principales. Para ello, deberd consultar la tabla D.2 del apéndice D y repe- tir el paso 2, anotando las puntuaciones escalares equivalentes en la ulti- ma columna de la tabla de conversién de puntuaciones. Estos valores son complementarios y nunca deben ser sumados. Las puntuaciones escalares de los ocho indices principales se obtienen como sigue: > Indice Auditivo inmediato: Bs la suma de las puntuaciones escalares de Textos ly Parejas de palabras I. > Indice Visual inmediato: Es la suma de las puntuaciones escalares de Caras ly Escenas I. oft Cw fh Pyne Tha TVs Tee ane Cline ET is Tes Ts Tce Tif CONVERSION DE PUNTUACIONES ‘TESTS PRINCIPALES Puntuaciones escalares segun la edad rariaccns| ee ee Pena | 15 | 7 i 2 Fetuimencrin | 29 & 8 4 SEUSS! | 27 | 14 ray uu 6 Shame | 24 9 A [3 | tec runeros eta nagageoe | 7 6 | 2 a ea 9 9 9 2 Bet ernie [_25 7 7 3 ines | 5 B B 7 Fam | 17 7 7 2 eer | a5 0 10 $ Taare 2i| 17 | 33 | 22 | | 10 | 46 | 14 [Egret apm re ram rman ers panes ess inal data ye, ddd ddbdadgqdggqdgq@geddd dy | peu THOS) PRERGTE PEGI RECOOOMETO ] | emer Simncind Mean sat, ZI] + [2] = [a5]-|--! irs) | at a 7 ee astceen na te ete oe ‘s ntzescvingxs 50-7) PaO 118 ade aL Figura 3.5. Pagina de Conversién de puntiaciones completada con mn ejemplo WIMS-II Manuai pr apticaciGn y punTuaei6n » Indice de Memoria inmediata: Es la suma de las puntuaciones esca- lares de Textos I, Caras 1, Parejas de palabras I y Escenas 1. > indice Auditivo demorado: Es la suma de las puntuaciones escalares de Textos II y Parejas de palabras II. indice Visual demorado: Es la suma de las puntuaciones escalares de Caras Il y Escenas II. vy v indice de Memoria demorada: Es la suma de las puntuaciones esca- lares de Textos II, Caras II, Parejas de palabras II y Escenas II mas la puntuacién de Reconocimiento auditive demorado. indice de Memoria de trabajo: Es la suma de las puntuaciones esca- lares de los tests Letras y mimeros y Localizacién espacial. v Estos totales se anotan en las casillas existentes al efecto en el cuadernillo de anotacién (Suma de puntuaciones escalares) y se trasladan también a la tabla correspondiente de la hoja de perfil. Para convertir las sumas de las puntuaciones escalares en sus respectivos indices, se debe consultar las tablas D.21 a D.28, que incluyen, ademés, los centiles y los intervalos de confianza correspondientes a las posibles sumas de puntuaciones escalares. El primer paso es localizar cada suma de escalares en la columna Suma de Pe y leer en la misma fila, hacia la derecha, su corres- pondiente indice, centil ¢ intervalo de confianza (al 90% 0 al 95%). Se anota cada valor en la casilla pertinente de la pagina de Perfil, debajo de las sumas de escalares anotadas anteriormente (véase el paso B de la figura 3.6). La representacién de los resultados de un sujeto en forma de perfil perm’ te observar grificamente las puntuaciones escalares (Pe) y los indices obteni- dos (CI). Para representar un indice basta hacer una marca en ¢] punto corres- pondiente del grafico en las columnas indices principales (véase la figura 3.6, paso C). Si se desea, puede reflejarse el intervalo de confianza trazando line- as horizontales en los limites inferior y superior de dicho intervalo. Las Pe de cada prueba se representan en los graficos bajo el titulo “Puntuaciones escalares de los tests principales” e, igual que antes, se marca el valor (1 a 19) que corresponda en cada caso. Luego se unen entre si todos los puntos marcados (véase la figura 3.6, paso D). G2 TTT THVT TUANNDNUMN WIMS-II Nonnas GENERALS Jud dd dd ddd ddd d daa sy PERFIL iNDICES PRINCIPALES @ yyy Ie aces [EET | ar 7 Mt ih 7 romwanesiores [TOR] 93 | 97 ita 83 [101 = ra PUNTUACIONES comes [62 | 31 | 43 | 72 | 23 | 53 | 36 | a ESCALARES DELOS — |" hugnecawrwosl 98-| 56. 91-| 99-|77-| 92- | 89-| z6- ‘TESTS PRINCIPALES 90, _|110| 103] 104| 115] 94 |110|102) 92 INDICES PRINCIPALES ry = et a Figura 3.6. Pagina de Perfil completada con un ejemplo WHS-II Manunt be aPticactén y PuNTUACION 3.104. Andlisis de las discrepanclas El resumen de puntuaciones del cuadernillo de anotacién incluye también una pagina de andlisis de las discrepancias. Las puntuaciones de los indices principales se trasladan desde la pagina de perfil a la tabla de diferencias entre los indices principales (paso E en la figura 3.7). Se calculan las diferencias entre cada pareja de puntuaciones y se anotan en la columna de diferencias. La tabla E.1 en el apéndice F indica las diferencias que son estadistica- mente significativas a los niveles de confianza 85 y 95 en cada grupo de edad y la tabla E.2 indica con qué frecuencia se obtuvieron dichas diferencias en la muestra de tipificacién, Se busca en la primera tabla el grupo de edad corres- pondiente al sujeto y el nivel de confianza deseado, Una vez encontrada la columna correspondiente a la diferencia de puntuacién se anota el valor en Ia columna del cuadernillo existente al efecto. La diferencia obtenida por el suje- to debe ser igual o superior a ese valor para ser estadisticamente significativa al nivel de confianza empleado. Por tiltimo se busca en la segunda tabla men- cionada la diferencia obtenida por el sujeto para hallar la frecuencia de dicha diferencia en la muestra de tipificacién. eee aE | ANALISIS DE LAS DISCREPANGIAS | indices principales: Diferencias im wows | Fic ie Puntuaciéa1 | Puntuacién2 ies | eG putt | pace | Oteoris| 95 ps | ase acon | Winn yor) 93 | 11 | ns@a56)| 440% Auioinmetito | Adv demorado 104 | 108) 4 | ns@3)| 585% Visuainmediaty | Vil dence 93 | 83 | 10 | ns(as)| 25.2% Arita demorado | Rowrodntet audi demoredo | 208 | OI 7 | ns (8,8) 60,2% itive dorado | Vulemerado 10s | 83 | 25 | $69) | 119% [storie | Mena dere ov | 95 | 2 | msazy| 810% Memotiinneias | Marais dtabop ov | a2 | 15 | sso) | 356% Menoriadencede | Meno de tap 95 | sz | 13 | nscas.a)| 40.2% Ga TT Was Vi Uc VT Nic LT Vane’ Ve T ec flee fhe That Th (1.17 WMIS-Il_ Nonmas GeNERALES Puede ser interesante también analizar las diferencias existentes entre las puntuaciones de memoria y las de inteligencia obtenidas mediante la aplica~ cién del WAIS-III, cuando se dispone de éstas. 3.10.5. Obtencién de los indices de procesos auditives y de las Buntuaciones adicionales Para obtener los indices de procesos auditivos y las puntuaciones adi- cionales se utiliza la tabla preparada al efecto en la cuarta de las paginas resumen del cuadernillo de anotacién (zona F de la figura 3.8). En primer lugar se deben convertir las puntuaciones directas en puntuaciones escala~ res y obtener las sumas de las puntuaciones escalares como se ha indicado anteriormente. En el caso de los indices de procesos auditivos, existe en el cuadernillo un recuadro especial para calcular la puntuacién total de Recuperacién (ver figu- ra 3.8). Esta puntuacién debe redondearse al entero mas proximo (de 0,1 a 0,4 se redondea al entero inferior y de 0,5 a 0,9 al superior). Las puntuaciones directas de cada test se convierten en puntuaciones escalares con ayuda de las tablas D.7 a D.12. Las sumas de las puntuaciones escalares se convierten en centiles mediante la tabla D.29. Dichos centiles se traspasan a la tabla de cal- culo de los indices de procesos auditivos (zona G). Finalmente, las puntuaciones de los procesos auditivos se representan gré- ficamente en la zona H haciendo una marca en los puntos correspondientes a los valores de los cuatro centiles hallados. La tabla identificada con la letra | en la figura 3.8 permite calcular de forma analoga las puntuaciones escalares y centiles de los tests adiciona- les. Las puntuaciones directas se convierten en escalares mediante las tablas de baremos correspondientes a la edad del sujeto (tablas D.13 a D.18), como se ha explicado més arriba. Las tablas D.19 y D.20 permiten convertir las puntuaciones directas de Informacién y orientacién y de Dibujos II Discriminaci6n en centiles, tinica puntuacién transformada que debe utili- zarse en estos casos. 65 WIMS-II!_ Mlanuat bE apticactén y PuNTUACION INDICES DE PROCESOS AUDITIVOS YY PUNTUACIONES ADICIONALES : t PRocEsos aupITIVos| | pumiacresescisecoinianda| Fut PUNTUACIONES. TTOTALES ees TEAST Pie eet 22] 26] 22|(2) camuss 57| 88) 57) 31 INDIOES DE /PROCESOS AUDITIVOS: ae =| F a I a 10 Ist lay fale lol SCO OE E a] 2 TESTS ADIGIONALES a PUNTUAcIONES | ™ | ai TOTALES comes TAME OREN shaban) sal spaces Pentin cent ‘ceuo dec purnntn eo Recussen 10 9 i B) ae sushadaalttielatialal | EMA i | Bye | sonlalsla! fe pin His Fviwoinwaloncw | 57 een 1 a 8 8 fu Peewee a6 | 8 | 6 'z E | e e e stilettos [opfiaitciisufsssllgolssislait freth-th-f-f 4} Arse dtr [39 ace ea oleae T_] unser can 1 Rebs eT 30. Figura 3.8, Pagina de indices de urocesos auditives es atlicionales completada con un ejemplo Ddddd ddddddddw dw d i a WMS-IIl_ Norms cenenates 3.10.6. Precisién de las anotaciones A pesar de la aparente sencillez y el aspecto rutinario de los pasos descri- tos a lo largo de este capitulo, es facil cometer determinados errores que pue- den llevar a interpretaciones erréneas de los resultados (Levenson, Golden- Scaduto, Aiosa-Karpas y Ward, 1988; Ryan, Prifitera y Powers, 1983). Para evitarlos en la medida de lo posible ténganse en cuenta las siguientes consi- deraciones: > > ¥ Anote las puntuaciones de cada elemento de forma clara y legible. Cuando se concedan bonificaciones por tiempo (Control mental), ase- giirese de que se afiaden a la puntuacién de cada elemento. Compruebe que la suma que da lugar a la puntuacién directa de cada test se ha realizado correctamente. Compruebe que en el traslado de las puntuaciones directas a la pagina de conversién de puntuaciones no se haya cambiado alguna cifra. Compruebe que la edad cronolégica del sujeto es correcta después de confirmar que también Jo son la fecha de la aplicacién y la fecha de naci- miento del sujeto. Repita todos los pasos de la conversi6n de puntuaciones directas en esca~ lares y de sumas de escalares en indices con las tablas de baremos al lado. a

You might also like