You are on page 1of 62

INSTRUES GRUNDFOS

DP and EF AUTOADAPT
Instrues de instalao e funcionamento
50 Hz
Portugus (PT) Instrues de instalao e funcionamento
Portugus (PT)

Traduo da verso inglesa original 11.11 Bombas contaminadas 20


12. Deteco de avarias 21
NDICE 12.1 Verificao de isolamento com megao-
Pgina hmmetro 22
1. Smbolos utilizados neste documento 3 13. Caractersticas tcnicas 22
2. Descrio geral 3 14. Eliminao 22
2.1 Esquemas de produto 3
2.2 Aplicaes 4 Aviso
2.3 Condies de funcionamento 4 Antes da instalao, leia estas instrues
3. Entrega e armazenamento 4 de instalao e funcionamento.
A montagem e o funcionamento tambm
3.1 Transporte 4
devem obedecer aos regulamentos locais
3.2 Armazenamento 4 e aos cdigos de boa prtica, geralmente
3.3 Elevao 4 aceites.
4. Identificao 5
4.1 Chapa de caractersticas 5 Aviso
4.2 Cdigo de identificao 6 A utilizao deste produto requer experi-
ncia com o produto e conhecimento do
5. Homologaes 7 mesmo.
5.1 Normas de homologao 7 Pessoas com capacidades fsicas, senso-
5.2 Explicao da aprovao Ex 7 riais ou mentais reduzidas no devem usar
6. Segurana 8 este produto, a menos que estejam sob
6.1 Ambientes potencialmente explosivos 8 superviso ou tenham recebido formao
na utilizao deste produto pela pessoa
7. Instalao 9 responsvel pela sua segurana.
7.1 Instalao em acoplamento automtico 9 As crianas no devem utilizar ou brincar
7.2 Instalao submersa sem suporte 10 com este produto.
8. Ligao elctrica 11
8.1 CIU 11
8.2 Ligao elctrica - bombas monofsi-
cas 11
8.3 Ligao elctrica - bombas trifsicas 12
8.4 Ligao de rel de alarme/comunica-
o 12
9. Configurao 12
9.1 Configuraes predefinidas 12
9.2 Alternncia entre bombas 12
9.3 Configurao do nvel de arranque 13
9.4 Interruptores trmicos 13
10. Proceder ao arranque do produto 14
10.1 Procedimento geral de arranque 14
10.2 Modos de funcionamento 14
10.3 Sentido de rotao 15
10.4 Reposio da bomba 15
11. Manuteno e assistncia tcnica 15
11.1 Intervalos de limpeza recomendados
para sensores em bombas standard 16
11.2 Intervalos de limpeza requeridos para
sensores em bombas antideflagrantes 16
11.3 Inspeco 16
11.4 Ajuste da folga do impulsor 16
11.5 Limpeza do corpo da bomba 17
11.6 Limpeza dos sensores 17
11.7 Verificao/substituio do empanque 17
11.8 Mudana do leo 18
11.9 Kits de reparao 19
11.10 Proteco incorporada 20

2
1. Smbolos utilizados neste 2.1 Esquemas de produto

Portugus (PT)
documento
Aviso
Se estas instrues de segurana no
forem observadas pode incorrer em danos
pessoais.

TM06 5880 0316


Aviso
O no cumprimento destas instrues
pode conduzir a choque elctricos com o
risco subsequente de leses graves ou
morte.
Fig. 1 Bomba DP 10,50 AUTOADAPT
Aviso
Estas instrues tm de ser cumpridas
para as bombas antideflagrantes. Reco-
menda-se tambm o cumprimento destas
instrues para as bombas standard.

O no cumprimento destas instrues de


Ateno segurana poder resultar em mau funcio-

TM06 5901 0316


namento ou danos no equipamento.

Nota
Notas ou instrues que facilitam o traba-
lho, garantindo um funcionamento seguro.

2. Descrio geral Fig. 2 Bomba DP 10,65 AUTOADAPT


Este manual inclui instrues de instalao, funcio-
namento e manuteno para as bombas submers-
veis de drenagem e para efluentes DP e EF AUTOA-
DAPT da Grundfos, equipadas com motores de 0,6 a
2,6 kW. As bombas DP e EF AUTOADAPT da Grun-
dfos so portteis e foram concebidas para o bom-
beamento de efluentes e guas de drenagem
domsticas e industriais.

TM06 5914 0316


Esto disponveis dois modelos de bombas:
Bombas de drenagem DP 10,50 e DP 10,65 com
impulsor semi-aberto
Bombas para efluentes EF 30,50 com impulsor
semi-aberto.
As bombas podem ser instaladas num sistema de Fig. 3 Bomba EF 30,50 AUTOADAPT
acoplamento automtico ou num sistema porttil no
fundo de um poo.
Pos. Descrio
Aviso
Condies especiais para a utilizao 1 Ficha do cabo
segura das bombas antideflagrantes DP e 2 Unidade electrnica
EF AUTOADAPT:
3 Orifcio de descarga
Os parafusos usados para substituio
devem ser de classe A2-70 ou supe- 4 Flange de descarga DN 65, PN 10
rior, em conformidade com EN/ISO 5 Suporte de elevao
3506-1.
O interruptor trmico nos enrolamentos 6 Carcaa do estator
do estator com uma temperatura de 7 Sensor de nvel
comutao nominal de 150 C tem de
garantir que a alimentao desli- 8 Parafuso do leo
gada. A alimentao tem de ser 9 Abraadeira
reposta manualmente.
10 Sensores de funcionamento em seco
11 Base da bomba
12 Corpo da bomba
3
2.2 Aplicaes 3. Entrega e armazenamento
Portugus (PT)

As bombas DP 10 foram concebidas para bombear A bomba pode ser transportada e armazenada na
os seguintes lquidos: posio vertical ou horizontal. Certifique-se de que a
guas de drenagem e de superfcie bomba no pode deslizar ou cair.
guas subterrneas Certifique-se de que a tampa de proteco do sen-
guas de processos industriais sem slidos ou sor de nvel no foi danificada durante o transporte.
fibras. Consulte a fig. 1 (pos. 7). Se a tampa de proteco
estiver danificada, contacte os servios Grundfos
As bombas EF 30 foram concebidas para bombear mais prximos.
os seguintes lquidos:
guas de drenagem e de superfcie com peque- 3.1 Transporte
nas impurezas
O equipamento de elevao tem de ter capacidade
guas residuais com fibras, por ex., de lavanda- para suportar a carga necessria; deve ainda ser
rias verificada a existncia de danos neste equipamento
guas residuais sem descargas de sanitas antes de serem efectuadas quaisquer tentativas de
efluentes de edifcios comerciais sem descargas elevao da bomba. A capacidade do equipamento
de sanitas. de elevao no pode ser excedida em circunstn-
cia alguma. O peso da bomba encontra-se indicado
O design compacto torna estas bombas adequadas
na chapa de caractersticas.
para instalao temporria e permanente.
As bombas podem ser instaladas num sistema de Aviso
acoplamento automtico ou num sistema porttil no Eleve sempre a bomba utilizando o
fundo de um poo. suporte de elevao ou um empilhador
caso a bomba esteja colocada numa
2.3 Condies de funcionamento palete. Nunca eleve a bomba atravs do
As bombas DP e EF AUTOADAPT foram concebidas cabo do motor ou da mangueira/tubagem.
para funcionamento intermitente (S3). Quando com-
A ficha embebida em poliuretano evita a entrada de
pletamente submersas, as bombas podem tambm
gua no motor atravs do cabo do motor.
funcionar de forma contnua (S1). Consulte a seco
10.2 Modos de funcionamento.
3.2 Armazenamento
As bombas EF so adequadas para o bombeamento
de efluentes e outros lquidos com slidos at 30 Durante longos perodos de armazenamento, a
mm. bomba tem de ser protegida da humidade, do calor e
de temperaturas inferiores a - 25 C.
Profundidade de instalao Aps um longo perodo de armazenamento, inspec-
Mximo 10 metros abaixo do nvel do lquido. cione a bomba antes de esta ser colocada em fun-
Presso de funcionamento cionamento. Certifique-se de que o impulsor roda
livremente. Preste especial ateno ao empanque,
Mximo 6 bar. entrada do cabo e aos sensores.
Nmero de arranques por hora
Mximo 30. 3.3 Elevao
Ao elevar a bomba, utilize o ponto de elevao cor-
Valor de pH
recto para manter a bomba equilibrada. Posicione o
As bombas em instalaes permanentes podem ser gancho da corrente de elevao no ponto A para ins-
usadas para bombear lquidos com um valor de pH talaes de acoplamento automtico e no ponto B
entre 4 e 10. para as restantes instalaes. Consulte a fig. 4.
Temperatura do lquido
0-40 C.
Durante perodos curtos (no mximo 10 minutos),
admissvel uma temperatura at 60 C (apenas nas
verses standard).

Aviso
As bombas antideflagrantes nunca devem
bombear lquidos a uma temperatura
superior a 40 C.
TM06 0066 4813

Densidade do lquido bombeado


Mximo 1000 kg/m3.
No caso de valores superiores, consulte o Grundfos
Product Center em www.grundfos.com ou contacte a
Grundfos.
Fig. 4 Pontos de elevao

4
4. Identificao

Portugus (PT)
4.1 Chapa de caractersticas
A chapa de caractersticas indica os dados de funcionamento e homologaes aplicveis bomba. A chapa
de caractersticas encontra-se ao lado da carcaa do estator, no lado oposto ao da unidade electrnica.
Instale a chapa de caractersticas adicional fornecida com a bomba nas imediaes do poo.

98807792

TM05 8872 3615


Fig. 5 Chapa de caractersticas

Pos. Descrio Pos. Descrio

1 Designao do tipo 15 Condensador de funcionamento [F]


2 Cdigo 16 Logtipo RCM**
3 Homologao 17 Marca CE
Instrues de instalao e funciona-
4 Nmero do certificado ATEX 18
mento, nmero de publicao
5 Descrio IEC Ex 19 Descrio Ex
6 Nmero de certificado IEC Ex 20 Profundidade mxima de instalao [m]
7 Cdigo de produo (ano/semana) 21 Caudal mximo [l/s]
8 Classe de proteco conforme IEC 22 Potncia nominal de sada [kW]
9 Altura manomtrica mxima [m] 23 Corrente mxima [A]
10 Potncia nominal absorvida [kW] 24 Cos , carga 1/1
11 Tenso nominal 25 Temperatura mxima do lquido [C]
12 Velocidade [rpm] 26 Frequncia [Hz]
13 Peso lquido [kg] 27 Classe de isolamento
14 Homologao EAC* 28 Pas de produo

* Apenas para a Rssia.


** Apenas para a Austrlia.

5
4.2 Cdigo de identificao
Portugus (PT)

Tenha em ateno que nem todas as combinaes


se encontram disponveis.

Cdigo Descrio DP 10 .50 .15 .E .Ex .2 .1 .5 02

Gama do tipo
DP Bomba de drenagem da Grundfos
EF Bomba para efluentes da Grundfos

Passagem da bomba
Dimenso mxima dos slidos [mm]
10 10 mm

Descarga da bomba
Dimetro nominal do orifcio de descarga da bomba [mm]
50 50 mm

Potncia de sada, P2
P2 = Cdigo da designao do tipo/10 kW
15 1,5 kW

Equipamento
E Verso AUTOADAPT

Verso da bomba
[] Verso standard de bombas submersveis de drenagem e para efluen-
tes
Ex A bomba concebida de acordo com a norma ATEX indicada ou a
norma australiana, AS 2430,1.

Nmero de plos
2 2 plos

Nmero de fases
1 Motor monofsico
[] Motor trifsico

Frequncia da rede
5 50 Hz

Tenso e mtodo de arranque


02 230 V, arranque directo
0B 400-415 V, arranque directo

Gerao
[] 1 gerao
A 2 gerao
B 3 gerao, etc.

As bombas que pertencem a diferentes geraes diferem no design, mas so semelhantes em


termos de classificao de potncia.

Materiais na bomba
[] Materiais standard na bomba

6
5. Homologaes

Portugus (PT)
5.1 Normas de homologao
Todas as verses foram aprovadas pela LGA (organismo notificado ao abrigo da Directiva de Produtos de
Construo), em conformidade com EN 12050-2, de acordo com o especificado na chapa de caractersticas
da bomba.

5.2 Explicao da aprovao Ex


As verses antideflagrantes foram aprovadas pela DEKRA, em conformidade com a directiva ATEX. A classi-
ficao de proteco antideflagrante das bombas CE 0344 Ex II 2 G Ex bcd IIB T4 Gb.

Directiva/norma Cdigo Descrio


Marca CE de conformidade com a directiva ATEX 94/9/CE, Anexo X.
CE 0344 = 0344 o nmero do organismo notificado que certificou o sistema de quali-
dade para ATEX.
= Marca de proteco antideflagrante.
Grupo de equipamento em conformidade com a directiva ATEX, Anexo II,
ATEX II =
ponto 2,2, que define os requisitos aplicveis ao equipamento neste grupo.
Categoria de equipamento em conformidade com a directiva ATEX, Anexo II,
2 = ponto 2,2, que define os requisitos aplicveis ao equipamento nesta catego-
ria.
G = Atmosfera explosiva devido a gases, vapores ou neblinas.
Este equipamento est em conformidade com a norma europeia harmoni-
Ex =
zada.
b = Controlo das fontes de ignio em conformidade com EN 13463-6:2005.
Segurana de construo em conformidade com EN 13463-5:2003 e EN
c =
13463-1:2009.
d = Proteco antideflagrante em conformidade com EN 60079-1:2007.
II = Adequada para utilizao em atmosferas explosivas (no minas).
Norma Europeia Classificao de gases em conformidade com EN 60079-0: 2006, Anexo A.
Harmonizada B =
O grupo de gases B inclui o grupo de gases A.
A temperatura mxima de superfcie de 135 C, em conformidade com EN
T4 =
60079-0:2006.
Gb = Nvel de proteco do equipamento (IEC).
A letra X existente no nmero do certificado indica que o equipamento est
sujeito a condies especiais para uma utilizao segura. As condies so
X =
referidas no certificado, bem como nestas instrues de instalao e funcio-
namento.

Pases IEC (Austrlia e outros) Ex d IIB T4 Gb.

Norma Cdigo Descrio


Este equipamento est em conformidade com a norma europeia harmoni-
Ex =
zada.
d = Proteco antideflagrante em conformidade com EN 60079-1:2007.
II = Adequada para utilizao em atmosferas explosivas (no minas).
Classificao de gases em conformidade com EN 60079-0: 2006, Anexo A.
B =
O grupo de gases B inclui o grupo de gases A.
IEC 60079-0 e
IEC 60079-1 A temperatura mxima de superfcie de 135 C, em conformidade com IEC
T4 =
60079-0:2006.
IP68 = Classe de proteco em conformidade com IEC 60529.
A letra X existente no nmero do certificado indica que o equipamento est
sujeito a condies especiais para uma utilizao segura. As condies so
X =
referidas no certificado, bem como nestas instrues de instalao e funcio-
namento.

7
6. Segurana 6.1 Ambientes potencialmente explosivos
Portugus (PT)

Utilize bombas antideflagrantes para aplicaes em


Aviso ambientes potencialmente explosivos.
A utilizao deste produto requer experi-
ncia com o produto e conhecimento do Aviso
mesmo. A classificao de proteco antidefla-
Pessoas com capacidades fsicas, senso- grante das bombas CE Ex II 2 G, Ex bcd
riais ou mentais reduzidas no podem utili- IIB T4 Gb. A classificao do local de ins-
zar este produto, a menos que estejam talao deve ser aprovada pela corpora-
sob superviso ou tenham recebido forma- o de bombeiros local em cada caso indi-
o sobre a utilizao deste produto por vidual.
parte da pessoa responsvel pela sua
segurana. Aviso
As crianas no podem utilizar nem brin- As bombas no podem, em circunstncia
car com este produto. alguma, bombear lquidos combustveis ou
inflamveis.
Aviso
A instalao das bombas em poos deve Aviso
ser realizada por pessoal com formao Condies especiais para a utilizao
especial. segura das bombas antideflagrantes DP e
Os trabalhos realizados em poos ou nas EF:
suas imediaes tm de ser executados 1. Os parafusos usados para substituio
segundo as regulamentaes locais. devem ser de classe A2-70 ou supe-
rior, em conformidade com EN/ISO
Aviso 3506-1.
Tem de ser possvel bloquear o interruptor 2. O nvel de lquido bombeado deve ser
geral na posio 0. Tipo e requisitos con- controlado por dois interruptores de
forme especificado em EN 60204-1, 5.3.2. nvel de paragem ligados ao circuito de
controlo do motor. O nvel mnimo
Aviso depende do tipo de instalao e
especificado nestas instrues de ins-
Quando a bomba tiver sido instalada,
talao e funcionamento.
dever haver pelo menos 3 m de cabo
livre acima do nvel mximo do lquido. 3. Certifique-se de que o cabo que se
encontra permanentemente ligado est
protegido mecanicamente de forma
Aviso
adequada e que termina num quadro
No permitida a entrada na rea de ins- de terminais adequado, localizado fora
talao quando a atmosfera explosiva. da rea potencialmente explosiva.
Por motivos de segurana, todos os trabalhos reali- 4. A proteco trmica nos enrolamentos
zados em poos tm de ser supervisionados por do estator dispe de uma temperatura
uma pessoa que se encontre no exterior do poo. de paragem nominal de 150 C, garan-
tindo que a alimentao desligada; a
Recomendamos que realize todos os tra- reposio da alimentao manual.
Nota
balhos de manuteno e assistncia tc-
nica quando a bomba estiver colocada no
exterior do poo.
Os poos para bombas submersveis de drenagem e
para efluentes contm guas de drenagem ou
efluentes com substncias txicas e/ou agentes
patognicos. Por conseguinte, todo o pessoal envol-
vido deve utilizar equipamento e vesturio de protec-
o adequado e todos os trabalhos levados a cabo
na bomba ou perto desta devem ser efectuados
seguindo as normas de higiene em vigor.

Aviso
Certifique-se de que o suporte de eleva-
o est apertado antes de tentar elevar a
bomba. Aperte, se necessrio. A elevao
ou transporte desadequados podem pro-
vocar leses pessoais ou danos na
bomba.

8
7. Instalao Certifique-se de que o lquido que entra no

Portugus (PT)
Nota
poo atravs da aspirao no faz com
Ateno
Antes da instalao, certifique-se de que o que a gua salpique para cima dos senso-
fundo do poo plano. res na bomba.

Aviso 7.1 Instalao em acoplamento automtico


Antes de iniciar a instalao, desligue a
As bombas destinadas a instalao permanente
alimentao e bloqueie o interruptor geral
podem ser instaladas num sistema fixo de calhas de
na posio 0.
guia de acoplamento automtico ou num sistema de
Qualquer tenso externa ligada bomba acoplamento automtico de engate.
dever ser desligada antes de realizar tra-
Ambos os sistemas de acoplamento automtico faci-
balhos na bomba.
litam a manuteno e a assistncia tcnica, visto
permitirem elevar facilmente a bomba do poo.
Aviso
As bombas DP 10.65.26 tm uma flange de des-
Antes da instalao e do primeiro arran- carga DN 65, PN 10 em ferro fundido e no podem
que da bomba, verifique o cabo quanto a ser instaladas num acoplamento automtico de
defeitos visveis, de modo a evitar curtos- engate.
circuitos.
Coloque a chapa de caractersticas adicional forne- Aviso
cida com a bomba no local de instalao, ou mante- Antes de dar incio aos procedimentos de
nha-a na capa deste catlogo. instalao, certifique-se de que a atmos-
Cumpra todas as normas de segurana no local de fera no poo no potencialmente explo-
instalao, como, por exemplo, a utilizao de venti- siva.
ladores para abastecer o poo de ar fresco.
Antes da instalao, verifique o nvel de leo na Certifique-se de que a tubagem insta-
cmara do leo. Consulte a seco 11. Manuteno lada sem a utilizao de esforo exces-
e assistncia tcnica. sivo. A bomba no deve suportar qualquer
Ateno peso da tubagem. Recomendamos a utili-
As bombas so adequadas para diferentes tipos de zao de flanges soltas para aliviar a ins-
instalao, os quais so descritos nas seces talao e evitar tenso da tubagem nas
7.1 Instalao em acoplamento automtico e flanges e nos parafusos.
7.2 Instalao submersa sem suporte.
Os corpos das bombas tm um ramal de descarga No utilize elementos elsticos ou foles na
Rp 2 ou uma flange de descarga DN 65, PN 10. Ateno tubagem. Nunca utilize estes elementos
como meios para alinhar a tubagem.
Aviso
No coloque as mos ou qualquer ferra- Sistema de calhas de guia de acoplamento
menta no orifcio de aspirao ou no orif- automtico
cio de descarga da bomba depois de a Consulte a fig. 2, pgina 24.
mesma ter sido ligada alimentao, a Proceda do seguinte modo:
no ser que a bomba tenha sido desligada
1. Perfure orifcios de montagem para o suporte
retirando os fusveis ou desligando o inter-
das calhas de guia no interior do depsito e fixe
ruptor geral. Certifique-se de que a ali-
o suporte provisoriamente com dois parafusos.
mentao no pode ser ligada inadvertida-
mente. 2. Coloque a unidade base do acoplamento auto-
mtico no fundo do poo. Utilize um fio-de-prumo
Aviso para estabelecer o posicionamento correcto.
Aperte o acoplamento automtico com parafusos
Utilize o suporte de elevao apenas para de expanso resistentes. Se o fundo do poo for
elevar a bomba. No o utilize para segurar irregular, a unidade base do acoplamento auto-
a bomba quando a mesma estiver em fun- mtico deve ser apoiada de forma a ficar nive-
cionamento. lada quando for fixada.
3. Monte a tubagem de descarga de acordo com os
Recomendamos que utilize sempre aces-
Ateno
procedimentos normalmente aceites e sem a
srios Grundfos para evitar avarias devido
expor a deformao ou tenso.
a instalao incorrecta.
4. Coloque as calhas de guia na unidade base do
As bombas foram concebidas para funcio- acoplamento automtico e ajuste o comprimento
namento intermitente. Quando completa- das mesmas de forma adequada ao suporte de
mente submersas no lquido bombeado, calhas de guia na parte superior do poo.
Nota as bombas podem tambm funcionar de 5. Desaperte o suporte das calhas de guia que foi
forma contnua. fixado provisoriamente, monte-o sobre as calhas
Consulte a seco 10.2 Modos de funcio- de guia e, por fim, fixe-o firmemente parede do
namento. poo.

9
As calhas de guia no devem ter qualquer A extremidade livre do cabo no pode
Portugus (PT)

Nota folga axial, visto que isso provocaria rudo Nota estar submersa, uma vez que a gua pode
durante o funcionamento da bomba. entrar no motor atravs do cabo.
6. Limpe os detritos do poo antes de baixar a
bomba para o mesmo. 7.2 Instalao submersa sem suporte
7. Encaixe o grampo guia na descarga da bomba. As bombas para instalao submersa sem suporte
podem ficar no fundo do poo ou num local seme-
8. Deslize o grampo guia entre as calhas de guia e
lhante, sem necessidade de um suporte. Consulte a
baixe a bomba para dentro do poo, utilizando
fig. 3, pgina 25, e a fig. 4, pgina 26.
uma corrente presa ao suporte de elevao da
bomba. Quando a bomba alcanar a unidade Para facilitar a realizao de trabalhos de assistn-
base do acoplamento automtico, ir fixar-se- cia tcnica na bomba, coloque uma unio flexvel ou
automaticamente com firmeza. um acoplamento na tubagem de descarga, para
assegurar uma separao mais fcil.
9. Suspenda a extremidade da corrente num gan-
cho adequado na parte superior do poo, de Se for utilizada uma mangueira, certifique-se de
modo a que a corrente no entre em contacto que a mesma no dobra e que o respectivo dimetro
com o corpo da bomba. interno corresponde ao do orifcio de descarga da
bomba.
10. Ajuste o comprimento do cabo do motor enro-
lando-o num dispositivo de alvio, para garantir Se for utilizada uma tubagem rgida, instale a
que o cabo no danificado durante o funciona- unio ou o acoplamento, a vlvula de reteno e a
mento. Fixe o dispositivo de alvio a um gancho vlvula de seccionamento pela ordem referida, con-
adequado na parte superior do poo. Certifique- siderada a partir da bomba.
se de que os cabos no esto vincados ou com- Se a bomba for instalada em pisos lamacentos ou
primidos. irregulares, recomendamos que apoie a bomba em
11. Ligue o cabo do motor e o cabo de monitoriza- tijolos ou num apoio semelhante.
o, se existente. Proceda do seguinte modo:
1. Instale um cotovelo de 90 na descarga da
A extremidade livre do cabo no pode bomba e ligue a tubagem ou a mangueira de
Nota estar submersa, uma vez que a gua pode descarga.
entrar no motor atravs do cabo.
2. Baixe a bomba at ao lquido atravs de uma
Sistema de acoplamento automtico de engate corrente presa no suporte de elevao da
Consulte a fig. 2, pgina 24. bomba. Recomenda-se que coloque a bomba
numa base plana e macia. Certifique-se de que
Proceda do seguinte modo:
a bomba est suspensa pela corrente e no pelo
1. Monte a travessa no poo. cabo.
2. Coloque a parte fixa do acoplamento automtico 3. Suspenda a extremidade da corrente num gan-
na parte superior da travessa. cho adequado na parte superior do poo, de
3. Instale a pea de tubagem adaptada parte modo a que a corrente no entre em contacto
mvel do acoplamento automtico de engate na com o corpo da bomba.
descarga da bomba. 4. Ajuste o comprimento do cabo do motor enro-
4. Fixe uma correia e uma corrente parte mvel lando-o num dispositivo de alvio, para garantir
do acoplamento automtico de engate. que o cabo no danificado durante o funciona-
5. Limpe os detritos do poo antes de baixar a mento. Fixe o dispositivo de alvio a um gancho
bomba para o mesmo. adequado. Certifique-se de que os cabos no
esto vincados ou comprimidos.
6. Baixe a bomba para o poo atravs de uma cor-
rente fixa ao suporte de elevao. Quando a 5. Ligue o cabo do motor e o cabo de monitoriza-
parte mvel do acoplamento automtico chegar o, se existente.
parte fixa, as duas iro ligar-se automaticamente.
A extremidade livre do cabo no pode
7. Suspenda a extremidade da corrente num gan- Nota estar submersa, uma vez que a gua pode
cho adequado na parte superior do poo, de entrar no motor atravs do cabo.
modo a que a corrente no entre em contacto
com o corpo da bomba.
Caso estejam instaladas vrias bombas no
8. Ajuste o comprimento do cabo do motor enro- mesmo poo, estas devero ser instaladas
Nota
lando-o num dispositivo de alvio, para garantir ao mesmo nvel, para permitir a alternn-
que o cabo no danificado durante o funciona- cia ideal entre as bombas.
mento. Fixe o dispositivo de alvio a um gancho
adequado na parte superior do poo. Certifique-
se de que os cabos no esto vincados ou com-
primidos.
9. Ligue o cabo do motor e o cabo de monitoriza-
o, se existente.

10
8. Ligao elctrica A tenso de alimentao e a frequncia esto indi-
cadas na chapa de caractersticas da bomba. Para a

Portugus (PT)
A bomba no deve ser usada com um con- tolerncia de tenso, consulte a seco
Ateno 13. Caractersticas tcnicas. Certifique-se de que o
versor de frequncia.
motor adequado para a alimentao disponvel no
Execute a ligao elctrica em conformidade com as local de instalao.
regulamentaes locais.
Todas as bombas so fornecidas com um cabo de
Aviso 10 m e uma extremidade livre do cabo.
Ligue a bomba a um quadro elctrico, de Aviso
acordo com as regulamentaes locais. O
Antes da instalao e do primeiro arran-
quadro elctrico inclui habitualmente fus-
que da bomba, verifique o cabo visual-
veis, um interruptor geral e um disjuntor de
mente quanto a defeitos, de modo a evitar
fuga terra com uma separao de con-
curtos-circuitos.
tacto em conformidade com EN 60204-1,
5.3.2.
As eventuais substituies do cabo tm de
Tem de ser possvel bloquear o interruptor Ateno ser efectuadas pela Grundfos ou por uma
geral na posio 0. Tipo e requisitos con- oficina Grundfos autorizada.
forme especificado em EN 60204-1, 5.3.2.
A bomba incorpora um sistema de protec- 8.1 CIU
o do motor e toda a lgica de controlo.
A unidade CIU da Grundfos usada como interface
de comunicao entre uma bomba DP ou EF AUTO-
Aviso
ADAPT e uma rede principal de comunicao de
Quando a bomba tiver sido instalada, dados. CIU o acrnimo de "Communication Inter-
dever haver pelo menos 3 m de cabo face Unit" (unidade de interface de comunicao).
livre acima do nvel mximo do lquido.
A unidade CIU opcional. Consulte as instrues de
instalao e funcionamento separadas, fornecidas
Aviso com a unidade.
Se a bomba tiver uma marca Ex na chapa
de caractersticas, certifique-se de que a 8.2 Ligao elctrica - bombas
bomba ligada de acordo com as instru- monofsicas
es fornecidas neste manual.
A bomba tem uma funo de arranque patenteada
Aviso que elimina a necessidade de um condensador de
arranque. O condensador de arranque est inte-
A classificao de proteco antidefla- grado na bomba.
grante da bomba CE Ex II 2 G, Ex bcd
IIB T4 Gb. Consulte a seco
5. Homologaes.
A classificao do local de instalao deve
ser aprovada pelas autoridades locais em
cada caso individual.
A unidade CIU, se utilizada, (consulte a
seco 8.1 CIU) no deve ser instalada
em ambientes potencialmente explosivos.
TM04 4297 1209

Aviso
Em bombas antideflagrantes, certifique-se
de que ligado um condutor de terra
externo ao terminal de terra externo na
bomba, utilizando um condutor com uma
abraadeira para cabos segura. Limpe a Fig. 6 Esquema de ligao para bombas
superfcie da ligao de terra externa e monofsicas
monte a abraadeira para cabos.
A seco nominal do condutor de terra
dever ter, pelo menos, 4 mm2, por exem-
plo, tipo H07 V2-K (PVT 90 ) amarelo e
verde.
Certifique-se de que a ligao terra est
protegida contra a corroso.

Aviso
A bomba no deve funcionar em seco.

11
8.3 Ligao elctrica - bombas trifsicas 9. Configurao
Portugus (PT)

O motor da bomba foi concebido para que a sequn-


cia de fases no quadro elctrico seja no sentido dos 9.1 Configuraes predefinidas
ponteiros do relgio (pode ser determinado com um A bomba fornecida de fbrica com as seguintes
detector de sequncia de fases). A bomba s configuraes predefinidas.
arranca se a sequncia de fases estiver correcta.
Se os sensores de funcionamento em seco estive- Parmetro 0,6 - 2,6 kW
rem cobertos pelo lquido e a bomba no arrancar, a
causa poder ser uma sequncia de fases incor- Off (Desacti-
Atraso de arranque (aleatrio)
recta. Efectue a troca entre L1 e L2. vado)
Nvel de arranque 25 cm
Alarme de nvel alto + 10 cm
Anti-bloqueio:
Intervalo 3 dias
Durao 2 seg.

Caso um ou mais dos parmetros acima deva ser

TM04 4298 1209


alterado, utilize a unidade CIU opcional juntamente
com um Grundfos GO.
A unidade CIU pode ser ligada temporariamente
para configurao. Caso no haja uma unidade CIU
disponvel, os parmetros podem ser alterados atra-
vs da Grundfos PC Tool.
Fig. 7 Esquema de ligao para bombas trif- Para mais informaes, consulte as instrues de
sicas instalao e funcionamento da unidade CIU.

8.4 Ligao de rel de alarme/comunicao


A bomba incorpora uma sada de rel de alarme.
Esto disponveis NC e NO e podem ser usados
conforme necessrio, por exemplo para alarmes
acsticos ou visuais. A carga mxima do rel 230 Alarme
VCA 2 A.
Arranque
Em alternativa, os cabos 4 e 6 podem ser usados
para comunicao externa atravs de uma unidade
CIU.
Paragem
Se houver uma unidade CIU ligada, no

TM06 5902 0316


Nota use um rel. A unidade CIU incorpora um
rel, que substitui a funo de alarme.
Consulte o exemplo do esquema de ligao na
documentao fornecida com a unidade CIU.

Fig. 8 Nveis de arranque e de paragem

9.2 Alternncia entre bombas


Se vrias bombas (at quatro) estiverem instaladas
no mesmo poo, a lgica de controlo incorporada na
bomba ir assegurar que a carga distribuda uni-
formemente entre as bombas ao longo do tempo.
A alternncia realizada de acordo com um mtodo
patenteado baseado na medio do nvel do lquido
no poo.

Nota
A presso baromtrica pode afectar a
sequncia de alternncia.

12
9.3 Configurao do nvel de arranque Exemplo 3: Presso baromtrica decrescente
Se a presso baromtrica diminuir depois de a

Portugus (PT)
O nvel de arranque da bomba pode ser afectado
pela presso baromtrica. No caso de intervalos lon- bomba ter parado, a bomba ir registar este estado
gos entre o arranque e a paragem, o nvel de arran- como uma diminuio do nvel do lquido. O resul-
que efectivo pode diferir do nvel configurado. Con- tado poder ser a bomba arrancar depois de o nvel
sulte os exemplos abaixo. de arranque configurado ser atingido. Consulte a fig.
11.
Exemplo 1: Presso baromtrica constante
Deste modo, a distncia entre o nvel de paragem da
A bomba ir arrancar quando o nvel de lquido no bomba e a entrada para o poo tem de ser de, pelo
poo tiver atingido o nvel de arranque configurado. menos, 50 cm. Consulte a fig. 8.
Depois, a bomba ir funcionar at que o nvel do
lquido atinja o nvel de paragem. Quando parar, a

Bomba em fun-
Bomba em fun-
Bomba em fun-
bomba ir calibrar-se em relao presso barom-

cionamento
cionamento
cionamento
trica efectiva. Consulte a fig. 9.
Bomba em fun-

Bomba em fun-
Bomba em fun-
cionamento

cionamento
cionamento

Nvel de arranque

TM04 4339 1209


configurado
Nvel de paragem
Nvel de arranque
TM04 4337 1209

configurado Presso baromtrica


Nvel de paragem
Fig. 11 Exemplo 3: Presso baromtrica
Presso baromtrica decrescente

Fig. 9 Exemplo 1: Presso baromtrica cons- Aviso


tante A bomba incorpora proteco contra fun-
cionamento em seco baseada em dois
Exemplo 2: Presso baromtrica crescente sensores de funcionamento em seco posi-
Se a presso baromtrica aumentar depois de a cionados em cada lado da unidade elec-
bomba ter parado, a bomba ir registar este estado trnica. Se um sensor de funcionamento
como um aumento no nvel do lquido. O resultado em seco detectar falta de gua, a bomba
poder ser a bomba arrancar antes de o nvel de ir parar imediatamente e no poder ser
arranque configurado ser atingido. Consulte a fig. reiniciada at que os sensores estejam
10. completamente submersos outra vez.
Os sensores devem ser limpos a interva-
Bomba em fun-

Bomba em fun-

Bomba em fun-

los regulares, dependendo dos depsitos


cionamento

cionamento

de lamas nos sensores no poo.


cionamento

9.4 Interruptores trmicos


Todas as bombas dispem de dois conjuntos de
Nvel de arranque interruptores trmicos integrados nos enrolamentos
do estator.
TM04 4338 1209

configurado
Nvel de paragem
Quando o interruptor trmico activado, a
bomba pra imediatamente e no reini-
Presso baromtrica ciar at que os enrolamentos do motor
tenham arrefecido o suficiente.
Se a bomba no reiniciar automatica-
Fig. 10 Exemplo 2: Presso baromtrica cres- Nota mente, dever ser feita a reposio e o
cente novo arranque manual. Consulte a seco
10.4 Reposio da bomba.
Se a bomba tiver de ser reiniciada manual-
mente repetidamente, contacte a Grundfos
ou uma oficina Grundfos autorizada.

13
10. Proceder ao arranque do produto 10.2 Modos de funcionamento
Portugus (PT)

As bombas foram concebidas para funcionamento


Aviso intermitente (S3). Quando completamente submer-
Antes de iniciar quaisquer trabalhos na sas, as bombas podem tambm funcionar de forma
bomba, certifique-se de que os fusveis contnua (S1).
foram retirados ou que o interruptor geral S3, funcionamento intermitente:
foi desligado. Certifique-se de que a ali- O funcionamento S3 consiste numa srie de
mentao no pode ser ligada inadvertida- ciclos de funcionamento idnticos (TC), cada um
mente. com um perodo de carga constante seguido de
Certifique-se de que todo o equipamento um perodo de descanso. No alcanado equi-
de proteco se encontra correctamente lbrio trmico durante o ciclo. Consulte a fig. 12.
ligado.
A bomba no deve funcionar em seco.

Aviso Funciona-
mento

TM04 4527 1509


Abrir a abraadeira durante o arranque da
bomba pode conduzir a leses pessoais
ou morte.
Paragem
Aviso TC
Caso a atmosfera no poo seja potencial-
mente explosiva, utilize apenas bombas Fig. 12 Funcionamento S3
com aprovao Ex.
S1, funcionamento contnuo:
A bomba pode funcionar continuamente sem ser
10.1 Procedimento geral de arranque parada para arrefecimento. Consulte a fig. 13.
Proceda do seguinte modo: Quando totalmente submersa, a bomba arrefe-
1. Retire os fusveis e verifique se o impulsor roda cida pelo lquido circundante.
livremente. Rode o impulsor manualmente.
P
2. Verifique o estado do leo na cmara do leo.
Consulte tambm a seco 11.8 Mudana do
Funciona-

TM04 4528 1509


leo.
mento
3. Verifique se o sensor de nvel est limpo e se a
tampa de proteco est intacta.
4. Certifique-se de que os sensores de funciona- Paragem
mento em seco esto limpos. t
5. Abra as vlvulas de seccionamento, caso este-
Fig. 13 Funcionamento S1
jam instaladas.
6. Baixe a bomba at ao lquido e instale os fus-
veis.
7. Certifique-se de que o sistema foi abastecido de
lquido e purgado. A bomba de purga autom-
tica.
8. Ligue a alimentao bomba.
Quando a alimentao for ligada, a bomba ir
arrancar e bombear at ao nvel de funciona-
mento em seco. Esta funo pode ser usada
para verificar a bomba.

Se os sensores de funcionamento em
seco no estiverem cobertos de lquido, a
bomba no pode arrancar. Para verificar
Nota
se a sequncia de fases est correcta,
realize um teste de funcionamento
bomba durante alguns segundos. Se a
bomba no funcionar, troque L1 e L2 e
repita o teste.
Aps uma semana de funcionamento ou aps a
substituio do empanque, verifique o estado do
leo na cmara do leo. Consulte a seco
11. Manuteno e assistncia tcnica quanto ao pro-
cedimento.

14
10.3 Sentido de rotao 11. Manuteno e assistncia tcnica

Portugus (PT)
A bomba pode arrancar por um perodo Aviso
Nota curto sem estar submersa, para verifica- Antes de iniciar quaisquer trabalhos na
o do sentido de rotao. bomba, certifique-se de que os fusveis
Todas as bombas monofsicas dispem de cabla- foram retirados ou que o interruptor geral
gem de fbrica para o sentido de rotao correcto. foi desligado. Certifique-se de que a ali-
O sistema electrnico incorporado nas bombas trif- mentao no pode ser ligada inadvertida-
sicas assegura que a bomba no arranca com uma mente.
sequncia de fases incorrecta e, consequentemente, Todas as peas rotativas tm de estar
com um sentido de rotao incorrecto. paradas.
Se a bomba no funcionar e o nvel do lquido esti-
ver acima dos sensores de funcionamento em seco, Aviso
efectue a troca entre L1 e L2. Todos os trabalhos de assistncia tcnica
devem ser executados pela Grundfos ou
O impulsor roda no sentido dos ponteiros por uma oficina Grundfos autorizada e cer-
do relgio quando a bomba vista de tificada para a manuteno de produtos
Nota cima. Ao arrancar, a bomba ir mover-se antideflagrantes, excepto a manuteno
na direco contrria ao sentido de rota- referente s peas da bomba.
o.
Antes de proceder manuteno e assistncia tc-
nica, lave a bomba completamente com gua limpa.
Aps a desmontagem, lave as peas da bomba com
gua.

Aviso
Ao desapertar os parafusos da cmara do
leo, tenha em ateno que pode ter ocor-
rido acumulao de presso na cmara.
No retire os parafusos enquanto a pres-
so no for totalmente aliviada.

Os intervalos de limpeza na seco


11.1 Intervalos de limpeza recomendados
TM06 6057 0316

para sensores em bombas standard esto


indicados como directivas e tm de ser
adequados ao poo especfico.
Para bombas antideflagrantes, devem ser
respeitados os intervalos de limpeza na
seco 11.2 Intervalos de limpeza requeri-
Fig. 14 Sentido dos solavancos dos para sensores em bombas antidefla-
grantes.
10.4 Reposio da bomba
Para realizar a reposio da bomba, desligue a ali- Durante longos perodos de inactividade,
mentao da bomba durante 1 minuto e volte a ligar. Nota recomendamos que verifique o funciona-
mento da bomba.

possvel consultar vdeos de servio em


Nota Grundfos Product Center em www.grun-
dfos.com.

15
11.1 Intervalos de limpeza recomendados A tabela abaixo indica a quantidade de leo neces-
para sensores em bombas standard sria na cmara do leo:
Portugus (PT)

Para a limpeza dos sensores, consulte a seco


Quantidade de leo
11.6 Limpeza dos sensores. Modelo
na cmara do leo [l]

guas de guas de dre- Bombas DP e EF at 1,5


0,17
guas de dre- drenagem e nagem e kW, inclusive
nagem e efluentes efluentes sem
Bombas DP de 2,6 kW 0,42
efluentes com com matria gorduras,
gorduras slida ou matrias sli- Sensores
fibras das ou fibras Para a limpeza dos sensores, consulte a seco
3 meses 6 meses 12 meses 11.6 Limpeza dos sensores.
Entrada do cabo
11.2 Intervalos de limpeza requeridos para Certifique-se de que a entrada do cabo imper-
mevel e de que os cabos no esto vincados ou
sensores em bombas antideflagrantes
comprimidos.
Para a limpeza dos sensores, consulte a seco Consulte a seco 11.9 Kits de reparao.
11.6 Limpeza dos sensores. Peas da bomba
Verifique o impulsor, o corpo da bomba, etc.,
guas de guas de dre- quanto a possvel desgaste. Substitua as peas
guas de dre- drenagem e nagem e danificadas.
nagem e efluentes efluentes sem Consulte a seco 11.9 Kits de reparao.
efluentes com com matria gorduras, Rolamentos de esferas
gorduras slida ou matrias sli- Verifique se o veio emite rudo ou se tem um fun-
fibras das ou fibras cionamento pesado (rode o veio manualmente).
3 meses 6 meses 6 meses Substitua os rolamentos danificados.
Em caso de rolamentos de esferas danificados
ou mau funcionamento do motor, necessrio
11.3 Inspeco
efectuar uma reviso geral bomba. Este traba-
lho de reviso tem de ser executado pela Grun-
Aviso
dfos ou por uma oficina Grundfos autorizada.
Todos os trabalhos de assistncia tcnica
devem ser executados pela Grundfos ou 11.4 Ajuste da folga do impulsor
por uma oficina Grundfos autorizada e cer-
tificada para a manuteno de produtos Para os nmeros de posio, consulte a pgina 39,
antideflagrantes, excepto a manuteno 40 ou 41.
referente s peas da bomba. Proceda do seguinte modo:
Inspeccione as bombas utilizadas em condies nor- Apenas bombas DP
mais de funcionamento aps 3000 horas de funcio- 1. Solte e retire os parafusos (pos. 188c) que fixam
namento ou, no mnimo, uma vez por ano. Se o o filtro de aspirao (pos. 84). Retire o filtro.
lquido bombeado tiver um teor elevado de slidos
ou areias, necessrio inspeccionar a bomba com Todas as bombas
maior frequncia. 2. Solte os parafusos de bloqueio (pos. 188b).
Verifique os seguintes pontos: 3. Solte os parafusos de ajuste (pos. 189) e
Consumo de energia empurre a chapa de desgaste (pos. 162) at
Consulte a seco 4.1 Chapa de caractersticas. tocar no impulsor.
Nvel e estado do leo 4. Aperte os parafusos de ajuste at que a chapa
Quando a bomba nova ou aps a substituio de desgaste continue a tocar no impulsor.
do empanque, verifique o nvel do leo aps uma Depois, desaperte todos os parafusos de ajuste
semana de funcionamento. cerca de meia volta.
Utilize leo Shell Ondina X420 ou de um tipo
Ateno
Certifique-se de que o impulsor roda livre-
idntico.
mente, sem tocar na chapa de desgaste.
Consulte a seco 11.8 Mudana do leo.
5. Aperte os parafusos de bloqueio.
Nota
O leo usado deve ser eliminado de 6. Rode o impulsor manualmente, para assegurar
acordo com as regulamentaes locais. que este no toca na chapa de desgaste.

16
Apenas bombas DP 11.6 Limpeza dos sensores
7. Instale o filtro de aspirao. Coloque e aperte os

Portugus (PT)
parafusos (pos. 188c).
Consulte tambm a seco 11.5 Limpeza do corpo
da bomba.

TM06 5872 0316

TM04 4860 2109


Fig. 15 Bomba vista do lado da aspirao
Fig. 16 Posio dos sensores de nvel e de fun-
11.5 Limpeza do corpo da bomba cionamento em seco

Para os nmeros de posio, consulte a pgina 39, Proceda do seguinte modo:


40 ou 41. Consulte a fig. 16.
Proceda do seguinte modo: 1. Sensor de nvel (pos. 7):
Desmontagem Lave o sensor com gua limpa.
Sensores de funcionamento em seco (pos. 10):
1. Mantenha a bomba direita. Lave os sensores de funcionamento em seco
2. Desaperte e remova a abraadeira (pos. 92) que com gua limpa e limpe-os usando uma escova
une o corpo da bomba e o motor. suave.
3. Eleve e retire o motor do corpo da bomba (pos. 2. Ligue a alimentao bomba.
50). Uma vez que o impulsor est fixado extre- 3. Certifique-se de que a bomba arranca e bombeia
midade do veio, ser removido juntamente com o at ao nvel de funcionamento em seco.
motor.
4. Limpe o corpo da bomba e o impulsor. Para evitar danificar os sensores, no uti-
Ateno lize outros instrumentos de limpeza alm
Montagem
dos referidos acima.
1. Coloque o motor com o impulsor no corpo da
bomba. Se os sensores de funcionamento em
2. Coloque e aperte a abraadeira. Nota seco no estiverem cobertos de lquido, a
Consulte tambm a seco 11.7 Verificao/substi- bomba no pode arrancar.
tuio do empanque.
11.7 Verificao/substituio do empanque
Para assegurar que o empanque est intacto,
necessrio verificar o leo.
Se o leo contiver mais de 20 % de gua, o empan-
que est danificado e deve ser substitudo. Caso o
empanque no seja substitudo, o motor sofrer
danos.
Se o leo estiver limpo, poder ser reutilizado. Con-
sulte tambm a seco 11. Manuteno e assistn-
cia tcnica.
Para os nmeros de posio, consulte a pgina 39,
40 ou 41.
Proceda do seguinte modo:
1. Desaperte e remova a abraadeira (pos. 92) que
une o corpo da bomba e o motor.
2. Eleve e retire o motor do corpo da bomba (pos.
50). Uma vez que o impulsor est fixado extre-
midade do veio, ser removido juntamente com o
motor.

17
3. Retire o parafuso (pos. 188a) da extremidade do Drenagem do leo
veio.
Portugus (PT)

4. Retire o impulsor (pos. 49) do veio. Aviso


5. Drene o leo da cmara do leo. Ao desapertar os parafusos da cmara do
Consulte a seco 11.8 Mudana do leo. leo, tenha em ateno que pode ter ocor-
rido acumulao de presso na cmara.
O leo usado deve ser eliminado de No retire os parafusos enquanto a pres-
Nota
acordo com as regulamentaes locais. so no for totalmente aliviada.
1. Solte e retire os dois parafusos do leo para per-
Aviso mitir a drenagem do leo da cmara do leo.
Ao desapertar os parafusos da cmara do 2. Verifique se existem impurezas e gua no leo.
leo, tenha em ateno que pode ter ocor- Se o empanque tiver sido retirado, o leo dar-
rido acumulao de presso na cmara. lhe- uma boa indicao do estado do empan-
No retire os parafusos enquanto a pres- que.
so no for totalmente aliviada.
Nota
O leo usado deve ser eliminado de
O empanque uma unidade completa para todas as
acordo com as regulamentaes locais.
bombas.
6. Retire os parafusos (pos. 188a) que fixam o Abastecimento com leo, bomba na horizontal
empanque (pos. 105). Consulte a fig. 17.
7. Eleve e retire o empanque (pos. 105) da cmara 1. Coloque a bomba numa posio em que esta
do leo, utilizando o princpio de alavanca, os fique deitada sobre a carcaa do estator e a
dois orifcios de desmontagem no suporte do flange de descarga e os parafusos do leo
empanque (pos. 58) e duas chaves de fendas. fiquem virados para cima.
8. Verifique o estado da anilha (pos. 103) no ponto 2. Abastea a cmara do leo atravs do orifcio
onde o vedante secundrio do empanque toca na superior at que o leo comece a sair pelo orif-
anilha. A anilha tem de estar intacta. cio inferior. O nvel do leo est agora correcto.
Se a anilha estiver gasta e tiver de ser substitu- Para a quantidade de leo, consulte a seco
da, a bomba tem de ser verificada pela Grundfos 11.3 Inspeco.
ou por uma oficina Grundfos autorizada. 3. Coloque ambos os parafusos do leo, utilizando
Se a anilha estiver intacta, proceda do seguinte o material vedante includo no kit.
modo: Consulte a seco 11.9 Kits de reparao.
1. Verifique e limpe a cmara do leo.
2. Lubrifique com leo as superfcies que esto em Abastecimento
contacto com o empanque. com leo
3. Introduza o novo empanque (pos. 105), utili-
zando a anilha de plstico includa no kit.
Nvel do leo
4. Aperte os parafusos (pos. 188a) que fixam o

TM06 5874 0316


empanque a 16 Nm.
5. Monte o impulsor. Certifique-se de que a chave
(pos. 9a) est correctamente colocada.
6. Coloque e aperte o parafuso (pos. 188a), fixando
o impulsor a 22 Nm.
7. Coloque o motor com o impulsor no corpo da Fig. 17 Orifcios de enchimento de leo
bomba (pos. 50).
Abastecimento com leo, bomba na vertical
8. Coloque e aperte a abraadeira (pos. 92).
1. Coloque a bomba sobre uma superfcie plana e
9. Abastea a cmara do leo com leo. Consulte a
horizontal.
seco 11.8 Mudana do leo.
2. Abastea a cmara do leo atravs de um dos
Para ajustar a folga do impulsor, consulte a seco
orifcios, at que o leo comece a sair pelo outro
11.4 Ajuste da folga do impulsor .
orifcio.
11.8 Mudana do leo Para a quantidade de leo, consulte a seco
11.3 Inspeco .
A cada 3000 horas de funcionamento ou pelo menos 3. Coloque ambos os parafusos do leo, utilizando
uma vez por ano, mude o leo na cmara do leo, o material vedante includo no kit.
conforme descrito abaixo. Consulte a seco 11.9 Kits de reparao.
Caso o empanque tenha sido substitudo, o leo
tambm dever ser mudado. Consulte a seco
11.7 Verificao/substituio do empanque.

18
11.9 Kits de reparao

Portugus (PT)
Aviso
Antes de iniciar quaisquer trabalhos na
bomba, certifique-se de que os fusveis
foram retirados ou que o interruptor geral
foi desligado. Certifique-se de que a ali-
mentao no pode ser ligada inadvertida-
mente.
Todas as peas rotativas tm de estar
paradas.
Os seguintes kits de reparao esto disponveis para todas as bombas.

Kit de reparao Contedo Modelo Material Cdigo


BQQP 96106536
0,6 - 1,5 kW
BQQV 96645161
Kit de empanque Empanque completo
BQQP 96076123
2,6 kW
BQQV 96645275
NBR 96115107
0,6 - 1,5 kW
O-rings e juntas para os parafusos FKM 96646049
Kit de O-rings
do leo NBR 96115108
2,6 kW
FKM 96646060
EF 30.50.06 96115101
EF 30.50.09 96115109
EF 30.50.11 96115102
Impulsor completo com parafuso de
Impulsor EF 30.50.15 96115103
ajuste, parafuso do veio e chave
DP 10.50.09 96115104
DP 10.50.15 96115105
DP 10.65.26 96115106
1 litro de leo, de tipo Shell Ondina
X420. Consulte a seco
leo 11. Manuteno e assistncia tc- Todos os modelos 96586753
nica relativamente quantidade
necessria na cmara do leo.
Suporte de eleva- 0,6 - 1,5 kW 96984147
Suporte de elevao e parafuso
o 2,6 kW 96984148
Ficha de alimenta- Ficha para alimentao e O-rings
Todos os modelos 96984144
o para cobertura
Tampa de protec-
Tampa de proteco e O-rings para
o para sensor Todos os modelos 96898081
cobertura e sensor
de nvel
Sensor de nvel, tampa de protec- Bombas standard 96898082
Sensor de nvel o e O-rings para cobertura e sen-
sor Bombas Ex 96984130

Sensor de funcio- Sensor de funcionamento em seco Bombas standard 96898083


namento em seco e O-rings para cobertura e sensor Bombas Ex 96984131
Unidade electr- Cobertura com sistema electrnico Bombas monofsicas 96898085
nica, monofsica e O-rings para cobertura Bombas Ex monofsicas 96984145
Unidade electr- Cobertura com sistema electrnico Bombas trifsicas 96898086
nica, trifsica e O-rings para cobertura Bombas Ex trifsicas 96984146
Sensor Pt1000 Sensor Pt1000 e suporte Todos os modelos 96984143
Condensador de funcionamento,
Condensador de Todas as bombas monof-
sensor Pt1000, suporte e O-rings 96984142
funcionamento sicas
para cobertura.

19
As eventuais substituies do cabo tm de
Portugus (PT)

Ateno ser efectuadas pela Grundfos ou por uma


oficina Grundfos autorizada.

11.10 Proteco incorporada


O motor incorpora uma unidade electrnica que pro-
tege o motor em vrias situaes.
Em caso de sobrecarga, a proteco contra sobre-
carga incorporada ir parar a bomba por 5 minutos.
Aps esse perodo, a bomba est pronta a arrancar
novamente se as condies de arranque forem cum-
pridas.
Para realizar a reposio da bomba, desligue a ali-
mentao durante 1 minuto.
O motor est protegido nas seguintes situaes:
funcionamento em seco
picos de tenso (at 6000 V) em reas com des-
cargas atmosfricas intensas. necessria pro-
teco externa contra descargas atmosfricas.
sobretenso
subtenso
sobrecarga
sobreaquecimento.

11.11 Bombas contaminadas

Aviso
Se uma bomba tiver sido utilizada para um
lquido prejudicial para a sade ou txico,
ser classificada como contaminada.
Se for solicitada Grundfos assistncia tcnica para
a bomba, devero ser fornecidos Grundfos deta-
lhes sobre o lquido bombeado, etc. antes da bomba
ser entregue para assistncia. Caso contrrio, a
Grundfos poder recusar-se a aceitar a bomba para
realizar assistncia tcnica.
Os eventuais custos de devoluo da bomba sero
da responsabilidade do cliente.
No entanto, qualquer pedido de assistncia tcnica
(independentemente do destinatrio) tem de incluir
detalhes sobre o lquido bombeado, se a bomba tiver
sido utilizada para lquidos perigosos para a sade
ou txicos.
Antes de uma bomba ser devolvida, dever ser
limpa da melhor forma possvel.

20
12. Deteco de avarias

Portugus (PT)
Aviso Aviso
Antes de tentar diagnosticar qualquer ava- Devem ser cumpridas todas as regula-
ria, certifique-se de que os fusveis foram mentaes relativas a bombas instaladas
retirados ou de que o interruptor geral foi em ambientes potencialmente explosivos.
desligado. Certifique-se de que a alimen- Certifique-se de que no so realizados
tao no pode ser ligada inadvertida- trabalhos em atmosferas potencialmente
mente. explosivas.
Todas as peas rotativas tm de estar
paradas.

Avaria Causa Soluo

1. A bomba no funciona. a) Os sensores de funcionamento Depois de ligar: Permita que o nvel


em seco no esto cobertos pelo do lquido aumente at os sensores
lquido. de funcionamento em seco estarem
cobertos pelo lquido.
b) Apenas bombas trifsicas: Efectue a troca entre L1 e L2.
A bomba est ligada alimenta-
o com uma sequncia de fases
incorrecta.
c) Os fusveis na instalao elc- Substitua os fusveis queimados. Se
trica queimaram. os novos queimarem tambm, verifi-
que a instalao elctrica e o cabo
submersvel.
d) Falha de alimentao, curto-cir- Solicite a verificao e reparao do
cuito ou avaria no enrolamento cabo e do motor a um electricista
do motor ou cabo. qualificado.
e) Avaria no sistema electrnico do Solicite a verificao e a reparao
motor. do motor a um tcnico de servio da
Grundfos.
f) Depsitos nos sensores de nvel Limpe o(s) sensor(es).
e de funcionamento em seco.
2. A bomba funciona, mas a) Impulsor obstrudo por impure- Limpe o impulsor.
o motor pra aps um zas. Aumento do consumo de
curto perodo de tempo. energia nas trs fases.
b) Aumento do consumo de energia Certifique-se de que a tenso de ali-
provocado por queda de tenso mentao est dentro da gama.
de grandes propores.
c) Temperatura do lquido dema- Reduza a temperatura do lquido.
siado elevada.
d) Viscosidade do lquido dema- Dilua o lquido.
siado elevada.
3. A bomba apresenta um a) A tubagem de descarga est par- Limpe a tubagem de descarga.
rendimento e um cialmente obstruda por impure-
aumento do consumo zas.
de energia abaixo do
b) As vlvulas na tubagem de des- Verifique as vlvulas e, se necess-
habitual.
carga esto parcialmente fecha- rio, limpe-as ou substitua-as.
das ou bloqueadas.
4. A bomba funciona, mas a) A vlvula de descarga est Verifique a vlvula de descarga e
no fornece lquido. fechada ou bloqueada. abra-a e/ou limpe-a, se necessrio.
b) A vlvula de reteno est blo- Limpe a vlvula de reteno.
queada.
Purgue a bomba.
c) Ar na bomba.

21
12.1 Verificao de isolamento com
megaohmmetro
Portugus (PT)

Aviso
No permitida a verificao de isola-
mento com megaohmmetro das bombas
DP e EF AUTOADAPT, uma vez que os
componentes electrnicos incorporados
podem ser danificados.

13. Caractersticas tcnicas


Tenso de alimentao
1 x 230 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz.
3 x 400 V - 10 %/+ 10 %, 50 Hz.
Classe de proteco
IP68, em conformidade com IEC 60529.
Proteco Ex
CE Ex II 2 G, Ex bcd IIB T4 Gb em conformidade
com EN 60079-0:2006 e Ex d IIB T4 Gb em confor-
midade com IEC 60079-0:2006.
Classe de isolamento
F (155 C).
Curvas da bomba
As curvas da bomba esto disponveis em
www.grundfos.com.
As curvas devem ser vistas como uma orientao.
No podem ser utilizadas como uma garantia.
As curvas de teste da bomba fornecida esto dispo-
nveis mediante pedido.
Nvel de presso sonora
O nvel de presso sonora das bombas inferior aos
valores limite indicados na Directiva CE do Conselho
2006/42/CE relativa a maquinaria.

14. Eliminao
Este produto ou as suas peas devem ser elimina-
das de forma ambientalmente segura:
1. Utilize o servio de recolha de desperdcios
pblico ou privado.
2. Se tal no for possvel, contacte a Grundfos mais
prxima de si ou oficina de reparao.
possvel consultar documentao de fim de vida
em www.grundfos.com.

Sujeito a alteraes.

22
Anexo 1

Anexo
DP 0.6 - 1.5 kW DP 2.6 kW

Z7
72
Z9
12

Z10a

Z15

ZDN1
Z16

Z12B

TM06 5882 0316 - TM06 5904 0316


Z2

3x 15

Z4

Fig. 1 One-pump installation on auto-coupling

Power [kW] D F ZDN1 Z2 Z4 Z6 Z7 Z9 Z10a Z11 Z12a Z12B Z15 Z16


0.6, 0.9 and 1.5 117 218 Rp2 115 118 325 370 70 3/4" 523 30 128 90 226
2.6 137 252 Rp2 210 140 623 436 81 1 1/2" 671 64 128 175 226

23
DP 10.50 EF 30.50
Anexo

TM06 5883 0316


Fig. 2 One-pump installation on hookup auto-coupling

Power [kW] B F G1 O M N ZDN1 Z6a Z12a Z18 Z19

DP 0.6, 0.9 and 1.5 75 252 163 600 140 100 Rp2 325 30 286 110
EF 0.6, 0.9 and 1.5 75 218 163 600 140 100 Rp2 325 30 286 110

24
DP 10.50 DP 10.65

Anexo
TM06 5881 0316
Fig. 3 Free-standing installation

Power [kW] A C D E F H I Z20 ZD02 DN2

0.6, 0.9 and 1.5 493 252 117 150 218 87 141 - 145 RS2
2.6 592 294 137 180 252 102 163 185 145 65

25
EF 30.50
Anexo

TM06 5915 0316


Fig. 4 Free-standing installation

Power [kW] A C D E F H I DN2

0.6, 0.9 and 1.5 490 252 117 150 218 84 141 RS2

26
Description Popis Beskrivelse

Anexo
Pos.
GB BG CZ DK
6a Pin Kolk Stift
7a Rivet Nt Nitte
9a Key Pero Feder
26a O-ring - O-krouek O-ring
37 O-ring - O-krouek O-ring
37a O-ring - O-krouek O-ring
37b O-ring - O-krouek O-ring
48 Stator Stator Stator
48a Terminal board Svorkovnice Klembrt
49 Impeller Obn kolo Lber
50 Pump housing Tleso erpadla Pumpehus
55 Stator housing Tleso statoru Statorhus

58 Shaft seal carrier Unae ucpvky Akselttningsholder

66 Locking ring Pojistn krouek Lsering
76 Nameplate Typov ttek Typeskilt
84 Suction strainer Sac sto Indlbssi
90a Electronic unit Elektronick jednotka Elektronikenhed
90b O-ring - O-krouek O-ring
92 Clamp Fixan objmka Spndebnd
102 O-ring - O-krouek O-ring
103 Bush Pouzdro Bsning
104 Seal ring Tsnic krouek Simmerring
105
Shaft seal Hdelov ucpvka Akselttning
105a
106 O-ring - O-krouky O-ring
107 O-ring - O-krouky O-ring

112a Locking ring Pojistn krouek Lsering

153 Bearing Loisko Leje
153a Lock washer Pojistn podloka Lseskive

153b Locking ring Pojistn krouek Lsering

154 Bearing Loisko Leje
155 Oil chamber Olejov komoe Oliekammer
158 Corrugated spring Tlan pruina Blgefjeder
159 O-ring - O-krouek O-ring
Pt1000 Snma Pt1000 s Pt1000-sensor med hol-
161b Pt1000 sensor with bracket
drkem der
Spoutc Driftskondensator og
Run capacitor and Pt1000
161c Pt1000 kondenztor a snma Pt1000-sensor med hol-
sensor with bracket*
* Pt1000 s drkem* der*
162 Wear plate Tsnic deska Slidplade
172 Rotor/shaft / Rotor/hdel Rotor/aksel
174 Earth screw Zemnic roub Jordskrue
174a Washer Podloka Skive
Vnitn st kabelov
176 Inner plug part Indvendig stikdel
prchodky
Vnj st kabelov
181 Outer plug part Udvendig stikdel
prchodk

27
Description Popis Beskrivelse
Anexo

Pos.
GB BG CZ DK
188a Screw roub Skrue
188b Locking screw Pojistn roub Lseskrue
188c Screw roub Skrue
189 Adjusting screw Stavc roub Justerskrue
190 Lifting bracket Zvedac rukojet' Lftebjle

193 Oil screw Olejov ztka Olieskrue

193a Oil Olej Olie
194 Gasket Tsnic krouek Pakning
198 O-ring - O-krouek O-ring
199 Locking nut Pojistn matice Lsemtrik
"" Snma provozu
285 Dry-running sensor** Trlbssensor**
** nasucho**
285a O-ring - O-krouek O-ring
285b Set screw Stavc roub Pinolskrue
287 Level sensor Hladinov snma Niveausensor
287a Protection cap Ochrann epika Beskyttelseshtte
287b O-ring - O-krouek O-ring
287c Set screw Stavc roub Pinolskrue
532 Silica gel Silikonov gel Kiselgel

* Single-phase pumps only.


.
Pouze jednofzov erpada.
Kun 1-fasede pumper
** Standard pumps have only one dry-running sensor.
.
Bn erpadla maj pouze jeden snma provozu nasucho.
Standardpumper har kun n trlbssensor.

28
Beschreibung Seletus Descripcin

Anexo
Pos.
DE EE GR ES
6a Stift Tihvt Pasador
7a Niet Neet Remache
9a Passfeder Kiil Chaveta
26a O-Ring O-ring - Junta trica
37 O-Ring O-ring - Junta trica
37a O-Ring O-ring - Junta trica
37b O-Ring O-ring - Junta trica
48 Stator Staator Estator
48a Klemmbrett Klemmliist Caja de conexiones
49 Laufrad Tratas Impulsor
50 Pumpengehuse Pumbapesa Cuerpo de bomba
55 Statorgehuse Staatori korpus Alojamiento de estator
Aufnahme fr
58 Vllitihendi alusplaat Soporte de cierre
Gleitringdichtung
66 Sicherungsring Lukustusrngas Anillo de cierre
76 Leistungsschild Andmeplaat Placa de identificacin
84 Einlaufsieb Imisel Filtro de aspiracin
90a Elektronikeinheit Elektroonikaplokk Unidad electrnica
90b O-Ring O-ring - Junta trica
92 Spannband Klamber Abrazadera
102 O-Ring O-ring - Junta trica
103 Buchse Puks Casquillo

104 Dichtungsring Tihend Anillo de cierre

105
Gleitringdichtung Vllitihend Cierre
105a
106 O-Ring O-ring - Junta trica
107 O-Ring O-ring - Junta trica

112a Sicherungsring Lukustusrngas Anillo de bloqueo

153 Lager Laager Cojinete
153a Sicherungsscheibe Lukustussei Arandela de seguridad

153b Sicherungsring Lukustusrngas Anillo de bloqueo

154 Lager Laager Cojinete
155 lsperrkammer likamber Cmara de aceite
158 Gewellte Feder Vedruseib Muelle ondulado
159 O-Ring O-ring - Junta trica
Pt1000-Sensor mit Pt1000 andur koos Pt1000 Sensor Pt1000 con
161b
Konsole kinnitusega abrazadera
Condensador de fun-
Betriebskondensator Kivituskondensaator
cionamiento y sensor
161c und Pt1000-Sensor mit ja Pt1000 andur koos Pt1000
Pt1000 con abraza-
Konsole* kinnitusega* *
dera*
162 Verschleiplatte Pumbapesa phi Placa de desgaste
172 Rotor/Welle Rootor/vll / Rotor/eje
174 Erdungsschraube Maanduspolt Tornillo de tierra
174a Unterlegscheibe Seib Arandela
Kabelanschlu ss,
176 Pistiku sisemine pool Parte de clavija interior
innerer Teil

29
Beschreibung Seletus Descripcin
Anexo

Pos.
DE EE GR ES
Kabelanschlu ss,
181 Pistiku vlimine pool Parte de clavija exterior
uerer Teil
188a Schraube Polt Tornillo
188b Sicherungsschraube Lukustusrngas Tornillo de apriete
188c Schraube Polt Tornillo
189 Einstellschraube Reguleerimiskruvi Tornillo de ajuste
190 Tragbgel Tsteaas Asa
193 lschraube likambri kork Tornillo de aceite
193a l li Aceite
194 Dichtung Tihend Junta
198 O-Ring O-ring - Junta trica

199 Sicherungsmutter Lukustusmutter Tuerca de seguridad

Sensor de marcha
285 Trockenlaufsensor** Kuivkiguandur**
** en seco**
285a O-Ring O-ring - Junta trica
285b Einstellschraube Seadepolt Tornillo ajuste
287 Niveausensor Nivooandur Sensor de nivel
287a Schutzkappe Kaitsekork Tapn de proteccin
287b O-Ring O-ring - Junta trica
287c Einstellschraube Seadepolt Tornillo ajuste
532 Kieselgel Silikageel Gel de slice

* Nur einphasige Pumpen


Ainult hefaasilised pumbad.
.
Slo bombas monofsicas.
** Standardpumpen verfgen nur ber einen Trockenlaufsensor.
Standard pumpadel on ainult ks kuivkigukaitse.
.
Las bombas estndar slo cuentan con un sensor de marcha en seco.

30
Description Opis Descrizione Apraksts

Anexo
Pos.
FR HR IT LV
6a Broche noica Perno Tapa
7a Rivet zarezani avao Rivetto Kniede
9a Clavette opruga Chiavetta Atslga
Apaa rsgriezuma
26a Joint torique O-prsten O-ring
blvgredzens
Apaa rsgriezuma
37 Joint torique O-prsten O-ring
blvgredzens
Apaa rsgriezuma
37a Joint torique O-prsten O-ring
blvgredzens
Apaa rsgriezuma
37b Joint torique O-prsten O-ring
blvgredzens
48 Stator stator Statore Stators
48a Bornier prikljuna letvica Morsettiera Spaiu plate
49 Roue rotor Girante Darbrats
50 Corps de pompe kuite crpke Corpo pompa Ska korpuss
55 Logement de stator kuite statora Cassa statore Statora korpuss
Support de garniture Supporto tenuta Vrpstas blvjuma
58 dra brtve
mcanique meccanica turtjs
66 Anneau de serrage sigurnosni prsten Anello di arresto Sprostgredzens
Targhetta di
76 Plaque signaltique natpisna ploica Pases datu plksnte
identificazione
84 Crpine d'aspiration ulazno sito Griglia di aspirazione Sietfiltrs ieskanas pus
90a Unit lectronique elektronika jedinica Unit elettronica Elektronisk ierce
Apaa rsgriezuma
90b Joint torique O-prsten O-ring
blvgredzens
92 Collier de serrage zatezna traka Fascetta Apskava
Apaa rsgriezuma
102 Joint torique O-prsten O-ring
blvgredzens
103 Douille brtvenica Bussola Ieliktnis
104 Anneau d'tanchit brtveni prsten Anello di tenuta Blvjoais gredzens
105
Garniture mcanique brtva vratila Tenuta meccanica Vrpstas blvjums
105a
Apaa rsgriezuma
106 Joint torique O-prsten O-ring
blvgredzens
Apaa rsgriezuma
107 Joint torique O-prsten O-ring
blvgredzens
112a Collier de serrage Stezni prsten Anello di blocco Sprostgredzens
153 Roulement leaj Cuscinetto Gultnis
153a Rondelle de blocage Sigurnosna podloka Rondella di sicurezza Sprostpaplksne
153b Collier de serrage Stezni prsten Anello di blocco Sprostgredzens
154 Roulement leaj Cuscinetto Gultnis
155 Chambre huile komora za ulje Camera dell'olio Eas kamera
158 Ressort ondul valovita opruga Molla ondulata Viot atspere
Apaa rsgriezuma
159 Joint torique O-prsten O-ring
blvgredzens
Capteur Pt1000 avec Pt1000 senzor s Sensore Pt1000 con Pt1000 sensors ar
161b
support nosaem staffa krontein
Condensateur de fonc- Radni kondenzator i Condensatore di mar- Darba kondensators un
161c tionnement et capteur Pt1000 senzor s cia e sensore Pt1000 Pt1000 sensors ar
Pt1000 avec support* nosaem* con staffa* kronteinu*
162 Plaque d'usure rtvena ploica Flangia Nodiluma platne

31
Description Opis Descrizione Apraksts
Anexo

Pos.
FR HR IT LV
172 Rotor/arbre rotor/vratilo Gruppo rotore/albero Rotors/vrpsta
174 Vis terre vijak za uzemljenje Vite di messa a terra Zemanas skrve
174a Rondelle podlona ploica Rondella Paplksne
Partie intrieure de la kabel. prikljuak, nutarnji Parte interna del
176 Sprauda iekj daa
fiche dio connettore
Partie extrieure de la kabel. prikljuak, vanjski Parte esterna del
181 Sprauda rj daa
fiche dio connettore
188a Vis vijak Vite Skrve
188b Vis de fixation sigurnosni vijak Vite di chiusura Sprostgredzens
188c Vis vijak Vite Skrve
189 Vis d'ajustement vijak za justiranje Vite di regolazione Regulanas skrve
190 Poigne de levage transportni stremen Maniglia Rokturis
193 Bouchon d'huile vijak za ulje Tappo dell'olio Eas aizgrieznis
193a Huile ulje Olio Ea
194 Joint d'tanchit brtva Guarnizione Blvslgs
Apaa rsgriezuma
198 Joint torique O-prsten O-ring
blvgredzens
199 crou de verrouillage Sigurnosna matica Controdado Bloanas uzgrieznis
Capteur de marche Sensore di marcia a Bezidruma darbbas
285 senzor rada na suho**
sec** secco** indikcijas sensors**
Apaa rsgriezuma
285a Joint torique O-prsten O-ring
blvgredzens
285b Jeu de vis set vijaka Vite di fermo Iestatanas skrve
287 Capteur de niveau senzor razine Sensore di livello Lmea sensors
287a Bouchon de protection zatitna kapa Tappo di protezione Aizsargvci
Apaa rsgriezuma
287b Joint torique O-prsten O-ring
blvgredzens
287c Jeu de vis set vijaka Vite di fermo Iestatanas skrve
532 Gel de silice Silikonski gel Gel di silice Silikagels

* Pompes monophases uniquement.


Samo jednofazne crpke.
Solo pompe monofase.
Tikai vienfzes skiem.
** Les pompes standard possdent un seul capteur de marche sec.
Standardne crpke imaju samo jedan senzor rada na suho.
Pompe standard con un solo sensore di marcia a secco.
Standarta skiem ir tikai viens bezidruma darbbas sensors.

32
Apraymas Megnevezs Omschrijving Opis

Anexo
Pos.
LT HU NL PL
6a Vielokaitis Csap Paspen Koek
7a Knied Szegecs Klinknagel Nit
9a Kaitis Rgztk Spie Klin
26a O iedas O-gyr O-ring Piercie O-ring
37 O iedas O-gyr O-ring Piercie O-ring
37a O iedas O-gyr O-ring Piercie O-ring
37b O iedas O-gyr O-ring Piercie O-ring
48 Statorius llrsz Stator Stator
48a Kontakt plokt Kapcsol tbla Aansluitblok Listwa przyczeniowa
49 Darbaratis Jrkerk Waaier Wirnik
50 Siurblio korpusas Szivattyhz Pomphuis Korpus pompy
55 Statoriaus korpusas llrszhz Motorhuis Obudowa statora
Mocowanie
58 Veleno sandariklio lizdas Tengelytmts-keret Dichtingsplaat
uszczelnienia wau
66 Fiksavimo iedas Rgztgyr Borgring Piercie mocujcy
76 Vardin ploktel Adattbla Typeplaatje Tabliczka znamionowa
84 siurbimo kotuvas Szvkosr Zuigkorf Sito pompy
Skrzynka z ukadami
90a Elektronikos blokas Elektromos egysg Elektronische unit
elektronicznymi
90b O iedas O-gyr O-ring Piercie O-ring
92 Apkaba Bilincs Span ring Zacisk
102 O iedas O-gyr O-ring Piercie O-ring
103 vor Tmtgyr Bus Tulejka
104 Sandarinimo iedas Tmtgyr Olie keerring Piercie uszczelniajcy
105
Veleno sandariklis Tengelytmts As afdichting Uszczelnienie wau
105a
106 O iedas O-gyr O-ring Piercie O-ring
107 O iedas O-gyrk O-ring Piercie O-ring
112a Fiksavimo iedas Rgztgyr Vergrendelingsring Piercie zaciskowy
153 Guolis Csapgy Kogellager oysko
153a Fiksavimo poverl Rgzt altt Borgring Podkadka blokujca
153b Fiksavimo iedas Rgztgyr Vergrendelingsring Piercie zaciskowy
154 Guolis Csapgy Kogellager oysko
155 Alyvos kamera Olajkamra Oliekamer Komorze olejowej
158 Rifliuota spyruokl Hullmrug Drukring Spryna falista
159 O iedas O-gyr O-ring Piercie O-ring
Pt1000 jutiklis su Pt1000 rzkel Pt1000 sensor met Czujnik Pt1000 z
161b
laikikliu kerettel beugel uchwytem
Darbinis
zemi kondenztor s Bedrijfscondensator en Kondensator roboczy
kondensatorius ir
161c Pt1000 rzkel Pt1000 sensor met oraz czujnik Pt1000 z
Pt1000 jutiklis su
kerettel* beugel* uchwytem*
laikikliu*
162 Dilimo ploktel Kopelem Slijtplaat Tarcza
172 Rotorius/velenas Forgrsz/tengely Rotor/as Rotor/wa
174 eminimo vartas Fldel csavar Aardschroef Zacisk uziemiajcy
174a Poverl Altt Ring Podkadka
Kabel connector
176 Vidin kituko dalis Bels kbelbevezets Cz zewn. wtyczki
inwendig
Kabel connector
181 Iorin kituko dalis Kls kbelbevezets Cz wewn. wtyczki
uitwendig

33
Apraymas Megnevezs Omschrijving Opis
Anexo

Pos.
LT HU NL PL
188a Vartas Csavar Inbusbout ruba
188b Fiksavimo vartas Rgzt csavar Borgbout ruba mocujca
188c Vartas Csavar Inbusbout ruba
189 Reguliavimo vartas Bellt csavar Stelbout ruba regulacyjna
190 Klimo rankena Emelfl Ophangbeugel Uchwyt
Olajtltnyls
193 Alyvos vartas Inbusbout ruba olejowa
zrcsavarja
193a Alyva Olaj Olie Olej
194 Tarpiklis Tmts Pakking ring Uszczelka
198 O iedas O-gyr O-ring Piercie O-ring
199 Fiksavimo verl Biztostanya Borgmoer Nakrtka
285 Sausosios eigos jutiklis** Szrazonfuts szenzor** Droogloopsensor** Czujnik suchobiegu**
285a O iedas O-gyr O-ring Piercie O-ring
285b Reguliavimo vartas Belltcsavar Stelbout Zestaw rub
287 Lygio jutiklis Szinttvad Niveausensor Czujnik poziomu
287a Apsauginis dangtelis Vdsapka Beschermkap Osona ochronna
287b O iedas O-gyr O-ring Piercie O-ring
287c Reguliavimo vartas Belltcsavar Stelbout Zestaw rub
532 Silikagelis Szilikagl Silicagel el krzemionkowy

* Tik vienfaziai siurbliai.


Csak egyfzis szivattyknl.
Alleen eenfasepompen.
Tylko pompy jednofazowe.
** Standartiniuose siurbliuose yra tik vienas sausosios eigos jutiklis.
Az alapkivitel szivattyk csak egy szrazonfuts rzkelvel vannak elltva.
Standaard pompen hebben slechts n droogloopsensor.
Pompy standardowe posiadaj tylko jeden czujnik wykrywajcy suchobieg.

34
Descrio Instalaie fix Popis

Anexo
Pos.
PT RU RO SK
6a Pino Pin Kolk
7a Rebite Nit Nt
9a Chaveta Cheie Pero

26a O-ring Inel tip O O-krok


37 O-ring Inel tip O O-krok


37a O-ring Inel tip O O-krok


37b O-ring Inel tip O O-krok

48 Estator Stator Stator
48a Caixa terminais nveli stator Svorkovnica
49 Impulsor Rotor Oben koleso
50 Voluta da bomba Carcas pompa Teleso erpadla
55 Carcaa do motor Carcas stator Teleso statora

58 Suporte do empanque Etanare Una upchvky

66 Anilha de fixao Inel nchidere Poistn krok

76 Chapa de caractersticas Etichet Typov ttok

84 Grelha de aspirao Filtru de aspiraie Sacie sito
90a Unidade electrnica Unitate electronic Elektronick jednotka

90b O-ring Inel tip O O-krok

92 Grampo urub Fixan objmka

102 O-ring Inel tip O O-krok

103 Anilha Buc Pzdro
104 Anilha do empanque Inel etanare Tesniaci krok
105
Empanque Etanare Hriadeov upchvka
105a

106 O-ring Inel tip O O-krok


107 O-ring Inel tip O O-krky

112a Anel de fixao Inel de blocar Poistn krok
153 Rolamento Rulment Loisko
153a Anilha de bloqueio aib de blocare Poistn podloka
153b Anel de fixao Inel de blocar Poistn krok
154 Rolamento Rulment Loisko
155 Compartimento do leo Camera de ulei Olejovej komore

158 Mola Arc canelat Tlan pruina


159 O-ring Inel tip O O-krok

Sensor Pt1000 com Pt1000 Senzor Pt1000 i Snma Pt1000 s
161b
suporte consol konzolou
Condensador de fun- Condensator de Prevdzkov
161c cionamento e sensor Pt1000 funcionare i senzor kondenztor a snma
Pt1000 com suporte* * Pt1000 cu consol* Pt1000 s konzolou*

35
Descrio Instalaie fix Popis
Anexo

Pos.
PT RU RO SK
162 Base de desgaste Plac uzat Tesniaca doska
172 Rotor/veio / Rotor/ax Rotor/hriade
urub de legare la
174 Parafuso de terra Uzemovacia skrutka
pmnt
174a Anilha Spltor Podloka
Vntorn ast' kblovej
176 Parte interna do bujo Cablu conector intrare
priechodky
Vonkajia ast' kblovej
181 Parte externa do bujo Cablu conector ieire
priechodky
188a Parafuso Filet Skrutka
188b Parafuso de segurana urub de fixare Poistn skrutka
188c Parafuso Filet Skrutka
189 Parafuso de ajuste urub de ajustare Nastavovacia skrutka
190 Suporte de elevao Mner Dvhacia rukovt'
193 Parafuso do leo urub ulei Olejov ztka
193a leo Ulei Olej
194 Junta Spltor Tesniaci krok

198 O-ring Inel tip O O-krok

199 Contra-porca Contrapiuli Poistn matica
Sensor de funciona- Senzor pentru mers n Snma prevdzky
285 **
mento em seco** gol** nasucho**

285a O-ring Inel tip O O-krok

285b Conjunto de parafusos urub de reglare Regulan skrutka
287 Sensor de nvel Senzor de nivel Hladinov snma
287a Tampa de proteco Capac de protecie Ochrann vieko

287b O-ring Inel tip O O-krok

287c Conjunto de parafusos urub de reglare Regulan skrutka
532 Gel de slica Silicagel Silika gl

* Apenas bombas monofsicas.


.
Numai pompe monofazate.
Len jednofzov erpadl.
** As bombas standard tm apenas um sensor de funcionamento em seco.

Pompele standard au doar un senzor de mers n gol.
tandardn erpadl maj iba jeden snma prevdzky nasucho.

36
Opis Naziv Kuvaus Beskrivning Tanm

Anexo
Pos.
SI RS FI SE TR
6a Zati Klin Tappi Stift Pim
7a Zakovica Zakovica Niitti Nit Perin
9a Klju Klin Kiila Kil Anahtar
26a O-obro O-prsten O-rengas O-ring O-ring
37 O-obro O-prsten O-rengas O-ring O-ring
37a O-obro O-prsten O-rengas O-ring O-ring
37b O-obro O-prsten O-rengas O-ring O-ring
48 Stator Stator Staattori Stator Stator
48a Prikljuna letvica Prikljuna letva Kytkentlevy Kopplingsplint Klemens balants
49 Tekalno kolo Propeler Juoksupyr Pumphjul ark
50 Ohije rpalke Kuite pumpe Pumppupes Pumphus Pompa gvdesi
55 Ohije statorja Stator kuita Staattoripes Statorhus Stator muhafazas
Nosa zaptivanja
58 Nosilec tesnila osi Akselitiivistekannatin Axelttningshllare Salmastra tayc
osovine
Prsten
66 Zaklepni obroek Lukkorengas Lsring Kilitleme halkas
privrivanja
Ploica za
76 Tipska ploica Arvokilpi Typskylt Bilgi etiketi
obeleavanje
84 Sesalno sito Usisni filter Imusihti Sugsil Emi szgeci
90a Elektronska enota Elektrina jedinica Elektroniikkayksikk Elektronikenhet Elektronik nite
90b O-obro O-prsten O-rengas O-ring O-ring
92 Sponka Obujmica spajanja Kiinnityspanta Spnnband Kelepe
102 O-obro O-prsten O-rengas O-ring O-ring
103 Podloga leaja aura Holkki Bussning Bur
104 Tesnilni obro Zaptivni prsten Tiivisterengas Simmerring Szdrmazlk halkas
105
Tesnilo osi Zaptivka osovine Akselitiiviste Axelttning Salmastra
105a
106 O-obro O-prsten O-rengas O-ring O-ring
107 O-obroi O-prsten O-rengas O-ring O-ringler
112a Varovalni obro Osigura Lukkorengas Lsring Kilit halkas
153 Leaj Kuglini leaj Laakeri Lager Rulman
Varovalna Sigurnosna
153a Lukkoaluslevy Lsbricka Rondela
podloka podloka
153b Varovalni obro Osigura Lukkorengas Lsring Kilit halkas
154 Leaj Kuglini leaj Laakeri Lager Rulman
155 Oljni komori Uljnoj komori ljytila Oljekammare Ya blmesi
158 Vzmet Sigurnosni prste Aaltojousi Fjder Oluklu yay
159 O-obro O-prsten O-rengas O-ring O-ring
Senzor Pt1000 z Pt1000 senzor a Pt1000-anturi ja Pt1000-sensor Pt1000 sensr ve
161b
nosilcem podupiraem kiinnike med fste eleman
Kondenzator Radni Kyntikondensaat- Hareket
Driftskondensa-
teka in senzor kondenzator s tori ja kiinnikkeell kondansatr,
161c tor, Pt1000-sen-
Pt1000 z Pt1000 senzor sa varustettu Pt1000- Pt1000 sensr ve
sor med fste*
nosilcem* nosaem* anturi* braket*
162 Obrabna ploa Ploa Kulutuslevy Slitplatta Anma plakas
172 Rotor/os Rotor/osovina Roottori/akseli Rotor/axel Rotor/mil
174 Ozemljitveni vijak Zavrtanj uzemljenja Maadoitusruuvi Jordskruv Toprak civatas
174a Tesnilni obro Prsten podloke Aluslevy Bricka Pul
Unutranji deo Sispuolinen tulppa-
176 Notranji vtini del Kontakt, inre del fi ksm
konektora osa

37
Opis Naziv Kuvaus Beskrivning Tanm
Anexo

Pos.
SI RS FI SE TR
Spoljni deo Ulkopuolinen tulppa-
181 Zunanji vtini del Kontakt, yttre del D fi ksm
konektora osa
188a Vijak Zavrtanj Ruuvi Skruv Vida
188b Varnostni vijak Zavrtanj Lukitusruuvi Lsskruv Tespit vidas
188c Vijak Zavrtanj Ruuvi Skruv Vida
Zavrtanj za
189 Nastavitveni vijak Struuvi Justerskruv Ayar vidas
podeavanje
190 Roaj Ruica Nostosanka Lyftbygel Kaldrma kolu
193 Oljni vijak Zavrtanj za ulje ljytulppa Oljeskruv Ya vidas
193a Olje Ulje ljy Olja Ya
194 Tesnilni obro Podloka Tiiviste Packning Conta
198 O-obro O-prsten O-rengas O-ring O-ring
199 Zaporna matica Zatitna matica Lukkomutteri Lsmutter Emniyet somunu
Senzor zaite
Senzor rada na Torrkrningsgi- Kuru altrma
285 proti suhemu Kuivakyntianturi**
suvo** vare** sensr**
teku**
285a O-obro O-prsten O-rengas O-ring O-ring
285b Nastavitveni vijak Set zavrtanja Asetusruuvi Justerskruv Ayar vidas
287 Senzor nivoja Senzor nivoa Pinta-anturi Nivgivare Seviye sensr
287a Zaitna kapica Zatitna kapa Suojakansi Skyddskpa Koruma bal
287b O-obro O-prsten O-rengas O-ring O-ring
287c Nastavitveni vijak Set zavrtanja Asetusruuvi Justerskruv Ayar vidas
532 Silikonski gel Silikonski gel Silikageeli Kiselgel Silika jel

* * Samo enofazne rpalke.


Samo jednofazne pumpe.
Vain 1-vaihepumput.
Endast 1-faspumpar.
Yalnzca tek fazl pompalar.
** Standardne rpalke imajo samo en senzor suhega teka.
Standardne pumpe imaju samo jedan senzor rada na suvo.
Vakiopumpuissa on vain yksi kuivakyntianturi.
Standardpumpar har endast en torrkrningssensor.
Standart pompalar sadece bir kuru alma sensrne sahiptir.

38
Anexo
TM06 5879 0316
Fig. 5 DP 10.50 pump

39
Anexo

TM06 5900 0316

Fig. 6 DP 10.65 pump

40
Anexo
TM06 5913 0316
Fig. 7 Exploded view of EF 30.50 pump

41
Declarao de conformidade 2
Declarao de conformidade

GB: EC/EU declaration of conformity BG: /EO


We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products , Grundfos, ,
DP, EF AUTOADAPT, to which the declaration below relates, are in DP, EF AUTOADAPT,
conformity with the Council Directives listed below on the ,
approximation of the laws of the EC/EU member states. -
Note: There are two sets of Council Directives and standards listed /EO.
below. One set applies until and including 19th April 2016. The other : -
set applies from 20th April 2016 and onwards. . 19 2016 .
. 20 2016 .

CZ: Prohlen o shod EU DE: EG-/EU-Konformittserklrung


My firma Grundfos prohlaujeme na svou plnou odpovdnost, e Wir, Grundfos, erklren in alleiniger Verantwortung, dass die
vrobky DP, EF AUTOADAPT, na kter se toto prohlen vztahuje, Produkte DP, EF AUTOADAPT, auf die sich diese Erklrung beziehen,
jsou v souladu s ne uvedenmi ustanovenmi smrnice Rady pro mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der
sblen prvnch pedpis lenskch stt Evropskho spoleenstv. Rechtsvorschriften der EG-/EU-Mitgliedsstaaten bereinstimmen.
Poznmka: Ne jsou uvedeny dv sady smrnic Rady a standard. Hinweis: Nachfolgend sind zwei Gruppen aus Richtlinien des Rates
Prvn sada je platn do 19. dubna 2016 (vetn). Druh sada plat od und Standards aufgefhrt. Eine Gruppe gilt bis einschlielich 19. April
20. dubna 2016. 2016. Die andere Gruppe gilt ab dem 20. April 2016.

DK: EF/EU-overensstemmelseserklring EE: E / ELi vastavusdeklaratsioon


Vi, Grundfos, erklrer under ansvar at produkterne DP, EF Meie, Grundfos, kinnitame ja kanname ainuisikulist vastutust selle
AUTOADAPT som erklringen nedenfor omhandler, er i eest, et toode DP, EF AUTOADAPT, mille kohta all olev deklaratsioon
overensstemmelse med Rdets direktiver der er nvnt nedenfor, om kib, on koosklas Nukogu Direktiividega, mis on nimetatud all pool
indbyrdes tilnrmelse til EF/EU-medlemsstaternes lovgivning. vastavalt vastuvetud igusaktidele htlustamise kohta E / EL
Bemrk: Der er angivet to st af Rdets direktiver og standarder liikmesriikides.
nedenfor. Det ene st glder til og med 19. april 2016. Det andet st Mrkus: Allpool onloetletud kaks nukogu direktiive ja standardeid.
glder fra og med 20. april 2016. hed kehtivad kuni 19. aprill 2016 (kaasa arvatud). Teised kehtivad
alates 20.04.2016 ja edasi.

ES: Declaracin de conformidad de la CE/UE FI: EY/EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus


Grundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que los Grundfos vakuuttaa omalla vastuullaan, ett tuotteet DP, EF
productos DP, EF AUTOADAPT a los que hace referencia la siguiente AUTOADAPT, joita tm vakuutus koskee, ovat EY/EU:n
declaracin cumplen lo establecido por las siguientes Directivas del jsenvaltioiden lainsdnnn lhentmiseen thtvien Euroopan
Consejo sobre la aproximacin de las legislaciones de los Estados neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti.
miembros de la CE/UE. Huomautus: Seuraavassa on lueteltu kaksi erilaista neuvoston
Nota: A continuacin se recogen dos conjuntos de normas y direktiivien ja standardien sarjaa. Yhden sarjan viimeinen
Directivas del Consejo. Uno de ellos es vlido hasta el 19 de abril de voimassaolopiv on 19. huhtikuuta 2016. Toinen sarja on voimassa
2016. El otro es vlido a partir del 20 de abril de 2016. 20. huhtikuuta 2016 alkaen.

FR: Dclaration de conformit CE/UE GR: /


Nous, Grundfos, dclarons sous notre seule responsabilit, que les , Grundfos,
produits DP, EF AUTOADAPT, auxquels se rfre cette dclaration, DP, EF AUTOADAPT,
sont conformes aux Directives du Conseil concernant le ,
rapprochement des lgislations des tats membres CE/UE relatives /.
aux normes nonces ci-dessous. :
Remarque : Deux groupes de Directives du Conseil et normes sont . 19
noncs ci-dessous. Un groupe s'applique jusqu'au 19 avril 2016 2016. 20 2016
inclus. L'autre groupe entrera en vigueur le 20 avril 2016. .

HR: EC/EU deklaracija sukladnosti HU: EC/EU megfelelsgi nyilatkozat


Mi, Grundfos, izjavljujemo s punom odgovornou da su proizvodi DP, Mi, a Grundfos vllalat, teljes felelssggel kijelentjk, hogy a(z) DP,
EF AUTOAUTOADAPT, na koja se izjava odnosi u nastavku, u skladu EF AUTOADAPT termkek, amelyre az albbi nyilatkozat vonatkozik,
s direktivama Vijea dolje navedene o usklaivanju zakona drava megfelelnek az Eurpai Kzssg/Eurpai Uni tagllamainak jogi
lanica EZ-a / EU-a. irnyelveit sszehangol tancs albbi elrsainak.
Napomena: Postoje dva seta direktiva vijea i standarda navedenih Megjegyzs: Az albbiakban a Tancs irnyelvei s szabvnyai
dolje. Jedan set se odnosi do, i ukljuujui 19 Travanja 2016. Drugi kzl kt csomagot ismertetnk. Az egyik csomag 2016. prilis
set se odnosi na datume od 20 travnja 2016 i naprijed. 19-vel bezrlag rvnyes. A msik csomag 2016. prilis 20-tl
rvnyes.

IT: Dichiarazione di conformit CE/UE LT: EB/ES atitikties deklaracija


Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilit che i prodotti Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareikiame, kad produktai DP,
DP, EF AUTOADAPT, ai quale si riferisce questa dichiarazione, sono EF AUTOADAPT, kuriems skirta i deklaracija, atitinka emiau
conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il nurodytas Tarybos Direktyvas dl EB/ES ali nari statym
riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE/UE. suderinimo.
Nota: Di seguito sono elencate due serie di direttive del Consiglio e Pastaba. emiau nurodytos dvi Tarybos Direktyv ir standart
norme. Una serie si applca fino al19 aprile 2016 (incluso). La seconda grups. Viena grup galioja iki 2016 m. balandio 19 d. imtinai. Kita
serie si applica a partire dal 20 aprile 2016. grup galioja nuo 2016 m. balandio 20 d.

LV: EK/ES atbilstbas deklarcija NL: EG/EU-conformiteitsverklaring


Sabiedrba Grundfos ar pilnu atbildbu pazio, ka produkti DP, EF Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat
AUTOADAPT, uz kuru attiecas tlk redzam deklarcija, atbilst tlk de producten DP, EF AUTOADAPT, waarop de onderstaande
nordtajm Padomes direktvm par EK/ES dalbvalstu normatvo verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de
aktu tuvinanu. onderstaande Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge
Piezme: Tlk nordti divi Padomes direktvu un standartu krjumi. aanpassing van de wetgeving van de EG-/EU-lidstaten.
Viens krjums ir piemrojams ldz 2016. gada 19. aprlim (ieskaitot). Opmerking: Hieronder worden twee reeksen Richtlijnen van de Raad
Otrs krjums ir piemrojams no 2016. gada 20. apra. en normen weergegeven. De ene set geldt tot en met 19 april 2016.
De andere set is vanaf 20 april 2016 van kracht.

42
Declarao de conformidade
PL: Deklaracja zgodnoci WE/UE PT: Declarao de conformidade CE/UE
My, Grundfos, owiadczamy z pen odpowiedzialnoci, e nasze A Grundfos declara sob sua nica responsabilidade que os produtos
produkty DP, EF AUTOADAPT, ktrych deklaracja niniejsza dotyczy, s DP, EF AUTOADAPT, aos quais diz respeito a declarao abaixo,
zgodne z nastpujcymi dyrektywami Rady w sprawie zblienia esto em conformidade com as Directivas do Conselho sobre a
przepisw prawnych pastw czonkowskich. aproximao das legislaes dos Estados Membros da CE/UE.
Uwaga: Poniej podano dwa zestawy dyrektyw i norm. Pierwszy Nota: Abaixo esto listados dois grupos de Directivas do Conselho e
zestaw obowizuje do 19 kwietna 2016 r. wcznie. Drugi zacznie normas. Um dos grupos aplicvel at 19 de Abril de 2016, inclusive.
obowizywa 20 kwietnia 2016 r. O outro grupo aplicvel a partir de 20 de Abril de 2016, inclusive.

RO: Declaraia de conformitate CE/UE RS: Deklaracija o usklaenosti EC/EU


Noi Grundfos declarm pe propria rspundere c produsele DP, EF Mi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod punom vlastitom
AUTOADAPT, la care se refer aceast declaraie, sunt n conformitate odgovornou da je proizvod DP, EF AUTOADAPT, na koji se odnosi
cu Directivele de Consiliu specificate mai jos privind armonizarea deklaracija ispod, u skladu sa dole prikazanim direktivama Saveta za
legilor statelor membre CE/UE. usklaivanje zakona drava lanica EC/EU.
Not: Exist dou seturi de directive i standarde ale Consiliului Napomena: Ispod su navedena dva seta direktiva Saveta. Jedan set
specificate mai jos. Un set se aplic pn la, i inclusiv n 19 aprilie se odnosi na vreme do i ukljuuje 19. april 2016. Drugi set se odnosi
2016. Cellalt set se aplic de la 20 aprilie 2016 i n continuare. na vreme od 20. aprila 2016. pa nadalje.

RU: SE: EG/EU-frskran om verensstmmelse


/ Vi, Grundfos, frskrar under ansvar att produkterna DP, EF
, Grundfos, , AUTOADAPT, som omfattas av nedanstende frskran, r i
DP, EF AUTOADAPT, verensstmmelse med de rdsdirektiv om inbrdes nrmande till
, EG/EU-medlemsstaternas lagstiftning som listas nedan.
Obs! Det finns tv uppsttningar rdsdirektiv och standarder listade
- /. nedan. En uppsttning gller till och med den 19 april 2016. Den
: andra uppsttningen gller frn den 20 april 2016 och tills vidare.
, .
19 2016 . .
20 2016 .

SI: Izjava o skladnosti ES/EU SK: Prehlsenie o zhode s EC/EU


V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek DP, EF My, spolonos Grundfos, vyhlasujeme na svoju pln zodpovednos,
AUTOADAPT, na katerega se spodnja izjava nanaa, v skladu s e produkty DP, EF AUTOADAPT na ktor sa vyhlsenie uveden
spodnjimi direktivami Sveta o priblievanju zakonodaje za niie vzahuje, s v slade s ustanoveniami niie uvedench
izenaevanje pravnih predpisov drav lanic ES/EU. smernc Rady pre zblenie prvnych predpisov lenskch ttov
Opomba: Spodaj sta navedeni dve skupini direktiv Sveta o Eurpskeho spoloenstva/E.
priblievanju zakonodaje. Ena skupina se nanaa na obdobje do in Poznmka: Existuj dva sbory smernc a noriem Rady uveden
vkljuno z 19. aprilom 2016. Druga skupina se nanaa na obdobje od niie. Jeden sbor plat do a vrtane 19.4.2016. Druh sbor plat od
20. aprila 2016 naprej. 20.4.2016 alej.

TR: EC/AB uygunluk bildirgesi


Grundfos olarak, aadaki bildirim konusu olan DP, EF AUTOADAPT
rnlerinin, EC/AB ye lkelerinin direktiflerinin yaknlatrlmasyla
ilgili durumun aadaki Konsey Direktifleriyle uyumlu olduunu ve
bununla ilgili olarak tm sorumluluun bize ait olduunu beyan ederiz.
Not: Aada belirtilen iki kme Konsey Direktifleri ve Standartlar
bulunmaktadr. Bir kme 19 Nisan 2016 dahil bu tarihe kadar
geerlidir. Dier kme 20 Nisan 2016 sonras iin geerlidir.
These Directives and standards apply until and including 19th April These Directives and standards apply from 20th April 2016 and
2016: onwards:
Machinery Directive (2006/42/EC). Machinery Directive (2006/42/EC).
Standard used: Standard used:
EN 809:1998 + A1:2009 EN 809:1998 + A1:2009
EN 60204-1:2006. EN 60204-1:2006.
Low Voltage Directive (2006/95/EC). Low Voltage Directive (2014/35/EU).
Applicable when the rated power is lower than 2.2 kW. Applicable when the rated power is lower than 2.2 kW.
Standards used: Standards used:
EN 60335-1:2002 EN 60335-1:2002
EN 60335-2-41:2003, except clause 25.8. EN 60335-2-41:2003, except clause 25.8.
EMC Directive (2004/108/EC). EMC Directive (2014/30/EU).
Standards used: Standards used:
EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995 EN 61000-3-3:1995
EN 55014-1:2006 EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997 EN 55014-2:1997
ATEX Directive (94/9/EC) ATEX Directive (2014/34/EU)
Applies only to products intended for use in potentially explosive Applies only to products intended for use in potentially explosive
environments, Ex II 2G, equipped with the separate ATEX environments, Ex II 2G, equipped with the separate ATEX
approval plate and EC-type examination certificate. Further infor- approval plate and EC-type examination certificate. Further infor-
mation, see below. mation, see below.

43
Declarao de conformidade

This EC/EU declaration of conformity is only valid when published as


part of the Grundfos safety instructions (publication number
99031637 0216).

Szkesfehrvr, 15th January 2016

Rbert Kis
Engineering Manager
GRUNDFOS Holding A/S
Poul Due Jensens vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark

Person authorised to compile the technical file and


empowered to sign the EC/EU declaration of conformity.

Certificate No: DEKRA 11ATEX0075X

Standards used: EN 60079-0:2009, EN 60079-1:2007, 60079-11:2007, EN 13463-1:2009, EN 13463-5:2003, EN 13463-6:2005.

Notified body: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, The Netherlands

44
Declarao de conformidade 3

Declarao de conformidade
DP, EF
: 004/2011 ; 010/
2011 ; 020/2011
.

:
TC RU C-DK.30.B.01357, 18.02.2020 .
: -
.
: 153032, , . , . , .1.

, 01 2015 .

. .
,

,
143581, ,
,
. , .188

45
Declarao de desempenho 4
Declarao de desempenho

GB: BG:
EU declaration of performance in accordance O
with Annex III of Regulation (EU) No 305/2011 III (O) 305/2011
(Construction Product Regulation) ( )

1. Unique identification code of the product type: 1. :


EN 12050-2. EN 12050-2.
2. Type, batch or serial number or any other element allowing 2. , ,
identification of the construction product as required pursuant to ,
Article 11(4): 11(4):
DP, EF AUTOADAPT pumps marked with EN 12050-2 on the DP, EF AUTOADAPT, EN 12050-2
nameplate. .
3. Intended use or uses of the construction product, in accordance 3.
with the applicable harmonised technical specification, as ,
foreseen by the manufacturer: ,
Pumps for pumping of faecal-free wastewater marked with EN :
12050-2 on the nameplate.
4. Name, registered trade name or registered trade mark and , EN 12050-2 .
contact address of the manufacturer as required pursuant to 4. ,
Article 11(5): 11(5):
Grundfos Holding A/S Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro 8850 Bjerringbro
Denmark. .
5. NOT RELEVANT. 5. .
6. System or systems of assessment and verification of constancy 6.
of performance of the construction product as set out in Annex V: ,
System 3. V:
7. In case of the declaration of performance concerning a 3.
construction product covered by a harmonised standard: 7. ,
TV Rheinland LGA Products GmbH, identification number: ,
0197. :
Performed test according to EN 12050-2 under system 3. TV Rheinland LGA Products GmbH,
(description of the third party tasks as set out in Annex V) : 0197.
Certificate number: LGA-Certificate No 7313115. Type-tested EN 12050-2
and monitored. 3.
8. NOT RELEVANT. ( ,
9. Declared performance: V)
The products covered by this declaration of performance are in : LGA 7313115.
compliance with the essential characteristics and the .
performance requirements as described in the following: 8. .
Standards used: EN 12050-2:2000. 9. :
10. The performance of the product identified in points 1 and 2 is in , ,
conformity with the declared performance in point 9.
, -:
: EN 12050-2:2000.
10. , 1 2,
9.

46
Declarao de desempenho
CZ: DE:
Prohlen o vlastnostech EU v souladu s EU-Leistungserklrung gem Anhang III der
Dodatkem III pedpisu (EU) . 305/2011 Verordnung (EU) Nr. 305/2011
(Pedpis pro stavebn vrobky) (Bauprodukte-Verordnung)

1. Jedinen identifikan kd typu vrobku: 1. Einmalige Kennnummer des Produkttyps:


EN 12050-2. EN 12050-2.
2. Typ, dvka nebo vrobn slo nebo jakkoliv prvek umoujc 2. Typ, Charge, Seriennummer oder jedes andere Element, das
identifikaci stavebnho vrobku podle poadavku lnku 11(4): eine Identifizierung des Bauprodukts erlaubt, wie in Artikel 11 (4)
erpadla DP, EF AUTOADAPT s oznaenm EN 12050-2 na vorgeschrieben.
typovm ttku. DP, EF AUTOADAPT-Pumpen, auf dem Typenschild mit EN
3. Zamlen pouit stavebnho vrobku v souladu s pslunou 12050-2 gekennzeichnet.
harmonizovanou technickou specifikac vrobce: 3. Verwendungszweck oder Verwendungszwecke des Bauprodukts,
erpac stanice odpadnch vod bez fekli s oznaenm EN gem den geltenden harmonisierten technischen
12050-2 na typovm ttku. Spezifikationen, wie vom Hersteller vorgesehen:
4. gistrovan ochrann znmka a kontaktn adresa vrobce podle Pumpen fr die Frderung von fkalienfreiem Abwasser, auf
poadavku lnku 11(5): dem Typenschild mit EN 12050-2 gekennzeichnet.
Grundfos Holding A/S 4. Name, eingetragener Markenname oder eingetragenes
Poul Due Jensens Vej 7 Warenzeichen und Kontaktanschrift des Herstellers, wie in Artikel
8850 Bjerringbro 11(5) vorgeschrieben.
Dnsko. Grundfos Holding A/S
5. NESOUVIS. Poul Due Jensens Vej 7
6. Systm nebo systmy posuzovn a ovovn stlosti vlastnost 8850 Bjerringbro
stavebnho vrobku podle ustanoven Dodatku V: Dnemark
Systm 3. 5. NICHT RELEVANT.
7. V ppad prohlen o vlastnostech stavebnho vrobku 6. System oder Systeme zur Bewertung und berprfung der
zahrnutho v harmonizovan norm: Leistungsbestndigkeit des Bauprodukts gem Anhang V:
TV Rheinland LGA Products GmbH, identifikan slo: 0197. System 3.
Proveden test podle EN 12050-2 v systmu 3. 7. Bei der Leistungserklrung bezglich eines von einer
(popis kol tet strany podle ustanoven Dodatku V) harmonisierten Norm erfassten Bauprodukts:
slo certifiktu: Certifikt LGA . 7313115-02. Typ testovn a TV Rheinland LGA Products GmbH, Kennnummer: 0197.
monitorovn. Vorgenommene Prfung gem EN 12050-2 unter Anwendung
8. NESOUVIS. von System 3.
9. Prohlaovan vlastnosti: (Beschreibung der Aufgaben von unabhngigen Dritten gem
Vrobky uveden v tomto Prohlen o vlastnostech jsou v Anhang V)
souladu se zkladnmi charakteristikami a poadavky na Zertifikatnummer: LGA-Zertifikatnr. 7313115. Typgeprft und
vlastnosti, jak je popsno ne: berwacht.
Pouit normy: EN 12050-2:2000. 8. NICHT RELEVANT.
10. Vlastnosti vrobku uvedenho v bodech 1 a 2 v souladu s 9. Erklrte Leistung:
prohlaovanmi vlastnostmi v bod 9. Die von dieser Leistungserklrung erfassten Produkte
entsprechen den grundlegenden Charakteristika und
Leistungsanforderungen, wie im Folgenden beschrieben:
Angewendete Normen: EN 12050-2:2000.
10. Die Leistung des in Punkt 1 und 2 genannten Produkts entspricht
der in Punkt 9 erklrten Leistung.

47
Declarao de desempenho

DK: EE:
EU-ydeevnedeklaration i henhold til bilag III af EU toimivusdeklaratsioon on koosklas EU
forordning (EU) nr. 305/2011 normatiivi nr. 305/2011 Lisa III
(Byggevareforordningen) (Ehitustoote normid)

1. Varetypens unikke identifikationskode: 1. Toote tbi ainulaadne identifiseerimis kood:


EN 12050-2. EN 12050-2.
2. Type-, parti- eller serienummer eller en anden form for angivelse 2. Tbi-, partii- vi tootenumber vi mni teine element mis
ved hjlp af hvilken byggevaren kan identificeres som krvet i vimaldab kindlaks teha, et ehitustoode vastab artikli 11(4):
henhold til artikel 11, stk. 4: DP, EF AUTOADAPT pumpadel on andmeplaadil mrgistus EN
DP, EF AUTOADAPT-pumper der er mrket med EN 12050-2 12050-2.
p typeskiltet. 3. Ehitustooted on ettenhtud kasutamiseks vastavalt tootja poolt
3. Byggevarens tilsigtede anvendelse eller anvendelser i etteantud kasutusaladel jrgides tehnilisi ettekirjutusi.
overensstemmelse med den gldende harmoniserede tekniske Andmeplaadil mrgitud EN 12050-2 pumbad on meldud
specifikation som ptnkt af fabrikanten: fekaale mittesisaldava heitvee pumpamiseks.
Pumper til pumpning af fkaliefrit spildevand der er mrket 4. Nimetus, registreeritud kaubamrk vi registreeritud kaubamrk
med EN 12050-2 p typeskiltet. ja kontaktaadress tootjafirmast peavad olema vastavuses
4. Fabrikantens navn, registrerede firmabetegnelse eller Artikkel 11(5):
registrerede varemrke og kontaktadresse som krvet i henhold Grundfos Holding A/S
til artikel 11, stk. 5: Poul Due Jensens Vej 7
Grundfos Holding A/S 8850 Bjerringbro
Poul Due Jensens Vej 7 Taani.
8850 Bjerringbro 5. POLE OLULINE.
Danmark. 6. Ssteemi vi ssteemi hindamine ja kinnitamine psiva
5. IKKE RELEVANT. judlusega ehitustooteks nagu on kirjas Lisa V:
6. Systemet eller systemerne til vurdering og kontrol af at Ssteem 3.
byggevarens ydeevne er konstant, jf. bilag V: 7. Toimivusdeklaratsioon jrgib ehitustoodete standarditest:
System 3. TV Rheinland LGA Products GmbH, indentifitseerimis
7. Hvis ydeevnedeklarationen vedrrer en byggevare der er number: 0197.
omfattet af en harmoniseret standard: Testitud vastavalt EN 12050-2 jrgi ssteem 3.
TV Rheinland LGA Products GmbH, identifikationsnummer: (kolmandate osapoolte lesanded nagu on kirjas Lisa V)
0197. Sertifikaadi number: LGA-Sertifikaadi Nr 7313115.
Udfrt test i henhold til EN 12050-2 efter system 3 Tptestitud ja jlgitud.
(beskrivelse af tredjepartsopgaverne, jf. bilag V). 8. POLE OLULINE.
Certifikatnummer: LGA-certifikat nr. 7313115. Typetestet og 9. Avaldatud judlus:
overvget. Toode, mille kohta antud toimivusdeklaratsioon kehtib, on
8. IKKE RELEVANT. vastavuses phiomadustega ja judlus vajadustega nagu
9. Deklareret ydeevne: jrgnevalt kirjutatud:
De produkter der er omfattet af denne ydeevnedeklaration, er i Kasutatud standardid: EN 12050-2:2000.
overensstemmelse med de vsentlige egenskaber og 10. Toote tuvastatud judlus punktides 1 ja 2 on vastavuses
ydelseskrav der er beskrevet i flgende: toimivusdeklaratsiooni punkti 9.
Anvendte standarder: EN 12050-2:2000.
10. Ydeevnen for den byggevare der er anfrt i punkt 1 og 2, er i
overensstemmelse med den deklarerede ydeevne i punkt 9.

48
Declarao de desempenho
ES: FI:
Declaracin EU de prestaciones conforme al EU-suoritustasoilmoitus laadittu asetuksen
Anexo III del Reglamento (EU) n. 305/2011 305/2011/EU liitteen III mukaisesti
(Reglamento de productos de construccin) (Rakennustuoteasetus)

1. Cdigo de identificacin nico del tipo de producto: 1. Tuotetyypin yksilllinen tunniste:


EN 12050-2. EN 12050-2.
2. Tipo, lote o nmero de serie, o cualquier otro elemento que 2. Tyyppi-, er- tai sarjanumero tai muu merkint, jonka ansiosta
facilite la identificacin del producto de construccin de acuerdo rakennustuotteet voidaan tunnistaa, kuten 11 artiklan 4 kohdassa
con los requisitos establecidos en el Artculo 11(4): edellytetn:
Bombas DP, EF AUTOADAPT en cuya placa de caractersticas DP, EF AUTOADAPT-pumput, joiden arvokilvess on merkint
figure la norma EN 12050-2. EN 12050-2.
3. Uso o usos previstos del producto de construccin, conforme a la 3. Valmistajan ennakoima, sovellettavan yhdenmukaistetun
especificacin tcnica armonizada correspondiente, segn lo teknisen eritelmn mukainen rakennustuotteen aiottu
previsto por el fabricante: kytttarkoitus tai -tarkoitukset:
Bombas para el bombeo de aguas residuales que no Pumput sellaisten jtevesien pumppaukseen, jotka eivt
contengan materia fecal en cuya placa de caractersticas sisll ulosteperist materiaalia. Arvokilvess on merkint EN
figure la norma EN 12050-2. 12050-2.
4. Nombre, nombre comercial registrado o marca comercial 4. Valmistajan nimi, rekisterity kauppanimi tai tavaramerkki sek
registrada y domicilio de contacto del fabricante de acuerdo con osoite, josta valmistajaan saa yhteyden, kuten 11 artiklan 5
los requisitos establecidos en el Artculo 11(5): kohdassa edellytetn:
Grundfos Holding A/S Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro 8850 Bjerringbro
Dinamarca. Tanska.
5. NO CORRESPONDE. 5. EI TARVITA.
6. Sistema o sistemas de evaluacin y verificacin de la 6. Rakennustuotteen suoritustason pysyvyyden arviointi- ja
continuidad de las prestaciones del producto de construccin, de varmennusjrjestelm(t) liitteen V mukaisesti:
acuerdo con lo establecido en el Anexo V. Jrjestelm 3.
Sistema 3. 7. Kun kyse on yhdenmukaistetun standardin piiriin kuuluvan
7. Si la declaracin de prestaciones concierne a un producto de rakennustuotteen suoritustasoilmoituksesta:
construccin cubierto por una norma armonizada: TV Rheinland LGA Products GmbH, tunnistenumero: 0197.
TV Rheinland LGA Products GmbH, nmero de Testaus suoritettu standardien EN 12050-2 ja jrjestelmn 3
identificacin: 0197. mukaisesti.
Ensayo ejecutado segn las normas EN 12050-2, sistema 3. (Liitteess V esitettyj kolmannen osapuolen tehtvien
(Descripcin de las tareas de las que deben responsabilizarse kuvauksia noudattaen.)
otras partes de acuerdo con lo establecido en el Anexo V). Sertifikaatin numero: LGA-sertifikaatti nro 7313115.
Nmero de certificado: Certificado LGA n. 7313115. Tipo Tyyppitestattu ja valvottu.
sometido a ensayo y monitorizado. 8. EI TARVITA.
8. NO CORRESPONDE. 9. Ilmoitetut suoritustasot:
9. Prestaciones declaradas: Thn suoritustasoilmoitukseen kuuluvien tuotteiden
Los productos que cubre esta declaracin de prestaciones perusominaisuudet ja suoritustasovaatimukset:
satisfacen las caractersticas fundamentales y requisitos en Sovellettavat standardit: EN 12050-2:2000.
materia de prestaciones descritos en: 10. Kohdissa 1 ja 2 yksilidyn tuotteen suoritustasot ovat kohdassa 9
Normas aplicadas: EN 12050-2:2000. ilmoitettujen suoritustasojen mukaiset.
10. Las prestaciones del producto indicado en los puntos 1 y 2
cumplen lo declarado en el punto 9.

49
Declarao de desempenho

FR: GR:
Dclaration des performances UE E
conformment l'Annexe III du Rglement (UE) () .
n 305/2011 305/2011
(Rglement Produits de Construction) (
)
1. Code d'identification unique du type de produit :
EN 12050-2. 1. :
2. Numro de type, de lot ou de srie ou tout autre lment EN 12050-2.
permettant l'identification du produit de construction comme 2. ,
l'exige l'Article 11(4) :
Pompes DP, EF AUTOADAPT marques EN 12050-2 sur la 11(4):
plaque signaltique. DP, EF AUTOADAPT EN 12050-2
3. Usage(s) prvu(s) du produit de construction conformment la .
spcification technique harmonise applicable comme indiqu 3.
par le fabricant : ,
Pompe pour la collecte des effluents exempts de matires , :
fcales marques EN 12050-2 sur la plaque signaltique.
4. Nom, nom de commerce dpos ou marque commerciale EN 12050-2 .
dpose et adresse du fabricant comme l'exige l'Article 11(5) : 4. ,
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7 11(5):
8850 Bjerringbro Grundfos Holding A/S
Danemark. Poul Due Jensens Vej 7
5. NON APPLICABLE. 8850 Bjerringbro
6. Systme ou systmes d'attestation et de vrification de la .
constance des performances du produit de construction comme 5. .
stipul dans l'Annexe V : 6.
Systme 3.
7. En cas de dclaration des performances d'un produit de V:
construction couvert par une norme harmonise : 3.
TV Rheinland LGA Products GmbH, numro d'identification : 7.
0197. ?
Test effectu conformment aux normes EN 12050-2 selon le :
systme 3. TV Rheinland LGA Products GmbH, :
(description des tches de tierce partie comme stipul dans 0197.
l'Annexe V) EN 12050-2
Numro de certificat : Certificat LGA n 7313115. Contrl et 3.
homologu. (
8. NON APPLICABLE. V)
9. Performances dclares : : LGA . 7313115.
Les produits couverts par cette dclaration des performances .
sont conformes aux caractristiques essentielles et aux 8. .
exigences de performances dcrites par la suite : 9. :
Normes utilises : EN 12050-2:2000.
10. Les performances du produit identifi aux points 1 et 2 sont
conformes aux performances dclares au point 9. :
: EN 12050-2:2000.
10. 1 2
9.

50
Declarao de desempenho
HR: HU:
Izjava EU o izjavi u skladu s aneksom III uredbe EU teljestmnynyilatkozat a 305/2011 szm
(EU) br. 305/2011 EU rendelet III. mellkletnek megfelelen
(Uredba za graevinske proizvode) (ptsi termk rendelet)

1. Jedinstveni identifikacijski kod vrste proizvoda: 1. A termktpus egyedi azonost kdja:


EN 12050-2. EN 12050-2.
2. Vrsta, broj serije, serijski broj ili bilo koji drugi element koji 2. Tpus, adag, sorozatszm, vagy brmilyen ms olyan elem,
omoguuje identificiranje graevinskog proizvoda u skladu sa amely lehetv teszi az ptsi termknek a 11. cikk (4)
lankom 11(4): bekezdse alapjn megkvetelt azonostst:
DP, EF AUTOADAPT crpke oznaene s EN 12050-2 na DP, EF AUTOADAPT szivattyk, EN 12050-2 jellssel az
natpisnoj ploici. adattbln.
3. Namjena ili uporabe graevinskog proizvoda u skladu s 3. Az ptsi termk tervezett felhasznlsa vagy felhasznlsai, a
primjenjivim harmoniziranim tehnikim specifikacijama, kao to je vonatkoz harmonizlt mszaki elrsoknak megfelelen, a
predvidio proizvoa: gyrt szndka szerint:
Crpke za ispumpavanje otpadnih voda bez fekalija, oznaene s Fekliamentes szennyvz szivattyzsra szolgl szivattyk,
EN 12050-2 na natpisnoj ploici. EN 12050-2 jellssel az adattbln.
4. Naziv, registrirani trgovaki naziv ili registrirani zatitni znak i 4. A gyrt neve, vdjegye, bejegyzett kereskedelmi neve s
adresa za kontaktiranje proizvoaa u skladu sa lankom 11(5): rtestsi cme a 11. cikk (5) bekezdse alapjn megkvetelt
Grundfos Holding A/S mdon:
Poul Due Jensens Vej 7 Grundfos Holding A/S
8850 Bjerringbro Poul Due Jensens Vej 7
Danska. 8850 Bjerringbro
5. NIJE RELEVANTNO. Dnia.
6. Procjena jednog ili vie sustava i provjera stalnosti rada 5. NEM RELEVNS.
graevinskog proizvoda, kao to je odreeno aneksom V: 6. Az ptsi termk teljestmny llandsgnak rtkelsre s
Sustav 3. ellenrzsre vonatkoz rendszer vagy rendszerek, az V.
7. U sluaju izjave o izvedbi za graevinski proizvod pokriven mellkeltben meghatrozott mdon:
harmoniziranim standardom: 3-as rendszer.
TV Rheinland LGA Products GmbH, identifikacijski broj: 7. Olyan ptsi termkre vonatkoz teljestmnynyilatkozat esetn,
0197. amelyre kiterjed egy harmonizlt szabvny:
Izvrite ispitivanje u skladu s EN 12050-2 u okviru sustava 3. TV Rheinland LGA Products GmbH, azonost szm: 0197.
(Opis zadataka treih strana, kao to je definirano aneksom V) Az EN 12050-2 szerint elvgzett teszt, a 3-as rendszer
Broj certifikata: Br. LGA certifikata 7313115. Ispitana vrsta i keretben.
nadzirano. (harmadik fl feladatainak lersa az V. mellkletben
8. NIJE RELEVANTNO. meghatrozott mdon)
9. Izjavljena izvedba: Tanstvny szma: LGA-Tanstvny szma 7313115.
Proizvodi obuhvaeni ovom izjavom o izvedbi u skladu su s Tpustesztelve s felgyelve.
osnovnim karakteristikama i zahtjevima za izvedbu, kao to je 8. NEM RELEVNS.
definirano u nastavku: 9. Megadott teljestmny:
Uporabljeni standardi: EN 12050-2:2000 . Azok a termkek, amelyekre ez a teljestmnynyilatkozat
10. Izvedba proizvoda identificirana u tokama 1 i 2 u skladu je s vonatkozik, rendelkeznek azokkal az alapvet jellemzkkel s
izjavljenom izvedbom u toki 9. kielgtik azokat a teljestmnyre vonatkoz kvetelmnyeket,
amelyeket albb ismertetnk:
Alkalmazott szabvnyok: EN 12050-2:2000.
10. Az 1-es s 2-es pontban azonostott termk teljestmnye
sszhangban van a 9. pontban megadott teljestmnnyel.

51
Declarao de desempenho

IT: LT:
Dichiarazione UE di prestazioni in conformit ES eksploatacini savybi deklaracija pagal
all'all. III del Regolamento (UE) n. 305/2011 reglamento (ES) Nr. 305/2011 III pried
(regolamento sui prodotti da costruzione) (Statybos produkt reglamentas)

1. Codice identificativo esclusivo del tipo di prodotto: 1. Unikalus produkto tipo identifikacinis kodas:
EN 12050-2. EN 12050-2.
2. Tipo, lotto o numero di serie o qualsiasi altro elemento che 2. Tipo, partijos ar serijos numeris ar bet koks kitas elementas,
consenta l'identificazione del prodotto da costruzione come pagal kur galima identifikuoti statybos produkt, kaip
necessario secondo l'art. 11(4): reikalaujama pagal 11 straipsnio 4 dal:
Pompe DP, EF AUTOADAPT, marcate con EN 12050-2 sulla DP, EF AUTOADAPT siurbliai, vardinje ploktelje paymti
targa dei dati identificativi. EN 12050-2.
3. Utilizzo o utilizzi previsti del prodotto da costruzione, in accordo 3. Gamintojo numatyta statybos produkto naudojimo paskirtis ar
alla specifica tecnica armonizzata pertinente, come previsto dal paskirtys pagal taikom darnij technin specifikacij:
fabbricante: Siurbliai, skirti isiurbti nuotekas, kuri sudtyje nra fekalij,
Pompe per il pompaggio di acque reflue non contenenti vardinje ploktelje paymti EN 12050-2.
materiali fecali, marcate con EN 12050-2 sulla targa dei dati 4. Gamintojo pavadinimas, registruotas komercinis pavadinimas
identificativi. arba registruotas preks enklas ir kontaktinis adresas, kaip
4. denominazione commerciale registrata o marchio registrato e reikalaujama pagal 11 straipsnio 5 dal:
indirizzo di contatto del fabbricante secondo l'art. 11(5): Grundfos Holding A/S
Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7
Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro
8850 Bjerringbro Danija.
Danimarca. 5. NETAIKYTINA.
5. NON RILEVANTE. 6. Statybos produkto eksploatacini savybi pastovumo vertinimo ir
6. Sistema o sistemi di valutazione e verifica della costanza delle tikrinimo sistema ar sistemos, kaip nustatyta V priede:
prestazioni del prodotto da costruzione come definito sub all. V: Sistema 3.
Sistema 3. 7. Eksploatacini savybi deklaracijos, susijusios su statybos
7. In caso di dichiarazione di prestazioni concernente un prodotto produktu, kuriam taikomas darnusis standartas, atveju:
da costruzione conforme a una norma armonizzata: "TV Rheinland LGA Products GmbH", identifikacinis numeris:
TV Rheinland LGA Products GmbH, numero 0197.
d'identificazione: 0197. atliko EN 12050-2 reikalavimus atitinkant bandym pagal
Test eseguito secondo EN 12050-2 con il sistema 3. sistem 3.
(descrizione delle mansioni di terzi come definito sub all. V) (treiosios alies uduoi, kaip nustatyta V priede,
Numero certificato: N. certificato LGA 7313115. Testato per il apraymas)
tipo e monitorato. Sertifikato numeris: LGA sertifikatas Nr. 7313115. Tipas
8. NON RILEVANTE. patikrintas ir stebimas.
9. Prestazioni dichiarate: 8. NETAIKYTINA.
I prodotti coperti dalla presente dichiarazione di prestazione sono 9. Deklaruojamos eksploatacins savybs:
conformi alle caratteristiche essenziali ed ai requisiti di Produktai, kuriuos apima i eksploatacini savybi deklaracija,
prestazioni descritti dove segue: atitinka esmines charakteristikas ir eksploatacini savybi
Norme applicate: EN 12050-2:2000. reikalavimus, kaip aprayta:
10. Le prestazioni del prodotto identificato ai punti 1 e 2 sono Taikomi standartai: EN 12050-2:2000.
conformi alle prestazioni dichiarate al punto 9. 10. 1 ir 2 punktuose nurodyto produkto eksploatacins savybs
atitinka 9 punkte deklaruojamas eksploatacines savybes.

52
Declarao de desempenho
LV: NL:
ES ekspluatcijas pabu deklarcija saska Prestatieverklaring van EU in overeenstemming
ar Regulas (ES) Nr. 305/2011 III pielikumu met Bijlage III van verordening (EU) nr.
(Bvizstrdjumu regula) 305/2011
(Bouwproductenverordening)
1. Unikls izstrdjuma tipa identifikcijas numurs:
EN 12050-2. 1. Unieke identificatiecode van het producttype:
2. Tips, partijas vai srijas numurs vai kds cits bvizstrdjuma EN 12050-2
identifikcijas elements, k noteikts 11. panta 4. punkt: 2. Type-, batch- of serienummer of enig ander element dat
DP, EF AUTOADAPT ski ar EN 12050-2 apzmjumu uz datu identificatie van het bouwproduct mogelijk maakt zoals vereist
plksntes. conform artikel 11(4):
3. Bvizstrdjuma paredztais izmantojums vai izmantojumi DP, EF AUTOADAPT pompen gemarkeerd met EN 12050-2 op
saska ar piemrojamo saskaoto tehnisko specifikciju, k het typeplaatje.
paredzjis raotjs: 3. Beoogde toepassing of toepassingen van het bouwproduct, in
Izkrnjumus nesaturoo notekdeu sknanai paredztie overeenstemming met de van toepassing zijnde
ski ar EN 12050-2 apzmjumu uz datu plksntes. geharmoniseerde technische specificatie, zoals voorzien door de
4. Raotja nosaukums, reistrtais komercnosaukums vai fabrikant:
reistrt preu zme un kontaktadrese, k noteikts 11. panta 5. Pompen voor het verpompen van afvalwater dat geen fecale
punkt: materie bevat gemarkeerd met EN 12050-2 op het typeplaatje.
Grundfos Holding A/S 4. Naam, gedeponeerde handelsnaam of gedeponeerd
Poul Due Jensens Vej 7 handelsmerk en contactadres van de fabrikant zoals vereist
8850 Bjerringbro conform artikel 11(5):
Dnija. Grundfos Holding A/S
5. NAV ATTIECINMS. Poul Due Jensens Vej 7
6. Ekspluatcijas pabu noturbas novrtjuma un prbaudes 8850 Bjerringbro
sistma vai sistmas, k noteikts V pielikum: Denemarken.
3. sistma. 5. NIET RELEVANT.
7. Gadjum, ja ekspluatcijas pabu deklarcija attiecas uz 6. Systeem of systemen voor beoordeling en verificatie van
bvizstrdjumu, kuram ir saskaotais standarts: constantheid van prestaties van het bouwproduct zoals
TV Rheinland LGA Products GmbH, identifikcijas numurs: beschreven in Bijlage V:
0197. Systeem 3.
Prbaudi veica saska ar EN 12050-2 atbilstoi 3. sistmai. 7. In het geval van de prestatieverklaring voor een bouwproduct dat
(V pielikum izklstto treo personu uzdevumu apraksts) onder een geharmoniseerde norm valt:
Sertifikta numurs: LGA sertifikts Nr. 7313115. Prbaudts un TV Rheinland LGA Products GmbH, identificatienummer:
kontrolts atbilstoi tipam. 0197.
8. NAV ATTIECINMS. Uitgevoerde test conform EN 12050-2 onder systeem 3.
9. Deklarts ekspluatcijas pabas (beschrijving van de externe taken zoals beschreven in Bijlage
Izstrdjumi, uz kuriem attiecas ekspluatcijas pabu V)
deklarcija, atbilst btiskiem raksturlielumiem un prasbm pret Certificaatnummer: LGA-certificaatnr. 7313115. Type getest en
ekspluatcijas pabm, kas apraksttas tlkmintajos bewaakt.
dokumentos. 8. NIET RELEVANT.
Piemrotie standarti: EN 12050-2:2000. 9. Verklaarde prestatie:
10. Pielikuma 1. un 2. punkt nordt izstrdjuma ekspluatcijas De producten die vallen onder deze prestatieverklaring zijn in
pabas atbilst 9. punkt nordtajm deklartajm overeenstemming met de essentile eigenschappen en de
ekspluatcijas pabm. prestatievereisten zoals beschreven in het volgende:
Gebruikte normen: EN 12050-2:2000.
10. De prestaties van het product dat is gedentificeerd in punten 1
en 2 zijn in overeenstemming met de verklaarde prestaties in
punt 9.

53
Declarao de desempenho

PL: PT:
Deklaracja waciwoci uytkowych UE wedug Declarao de desempenho UE, em
zacznika III do dyrektywy (UE) nr 305/2011 conformidade com o Anexo III do Regulamento
w/s wprowadzania do obrotu wyrobw (UE) N. 305/2011
budowlanych (Regulamento de Produtos da Construo)

1. Niepowtarzalny kod identyfikacyjny typu wyrobu: 1. Cdigo de identificao exclusivo do tipo de produto:
EN 12050-2. EN 12050-2.
2. Numer typu, partii lub serii lub jakikolwiek inny element 2. Tipo, lote ou nmero de srie ou qualquer outro elemento que
umoliwiajcy identyfikacj wyrobu budowlanego, wymagany permita a identificao do produto de construo, em
zgodnie z art. 11 ust. 4: conformidade com o Artigo 11(4):
Pompy DP, EF AUTOADAPT oznaczone na tabliczce Bombas DP, EF AUTOADAPT com a indicao EN 12050-2 na
znamionowej kodem EN 12050-2. chapa de caractersticas.
3. Przewidziane przez producenta zamierzone zastosowanie lub 3. Utilizao ou utilizaes prevista(s) do produto de construo,
zastosowania wyrobu budowlanego zgodnie z majc em conformidade com a especificao tcnica harmonizada
zastosowanie zharmonizowan specyfikacj techniczn: aplicvel, conforme previsto pelo fabricante:
Pompy do pompowania ciekw bez zawartoci fekaliw, Bombas para bombeamento de guas residuais sem matria
oznaczone na tabliczce znamionowej kodem EN 12050-2. fecal com a indicao EN 12050-2 na chapa de
4. eony znak towarowy oraz adres kontaktowy producenta, caractersticas.
wymagany zgodnie z art. 11 ust. 5: 4. Nome, nome comercial registado ou marca registada e endereo
Grundfos Holding A/S de contacto do fabricante, em conformidade com o Artigo 11(5):
Poul Due Jensens Vej 7 Grundfos Holding A/S
8850 Bjerringbro Poul Due Jensens Vej 7
Dania. 8850 Bjerringbro
5. NIE DOTYCZY. Dinamarca.
6. System lub systemy oceny i weryfikacji staoci waciwoci 5. NO RELEVANTE.
uytkowych wyrobu budowlanego okrelone w zaczniku V: 6. Sistema ou sistemas de avaliao e verificao da regularidade
System 3. do desempenho do produto de construo, conforme definido no
7. W przypadku deklaracji waciwoci uytkowych dotyczcej Anexo V:
wyrobu budowlanego objtego norm zharmonizowan: Sistema 3.
Jednostka certyfikujca TV Rheinland LGA Products GmbH, 7. Em caso de declarao de desempenho referente a um produto
numer identyfikacyjny: 0197. de construo abrangido por uma norma harmonizada:
przeprowadzia badanie okrelone w EN 12050-2, w systemie TV Rheinland LGA Products GmbH, nmero de identificao:
3 i wydaa certyfikat 0197.
(opis zada strony trzeciej, okrelonych w zaczniku V) Teste realizado em conformidade com EN 12050-2 ao abrigo
Nr certyfikatu: certyfikat LGA nr 7313115 (certyfikat badania do sistema 3.
typu i staoci waciwoci uytkowych). (descrio das tarefas de partes terceiras, conforme definido
8. NIE DOTYCZY. no Anexo V)
9. Deklarowane waciwoci uytkowe: Nmero do certificado: Certificado LGA N. 7313115. Testado
Wyroby, ktrych dotyczy niniejsza deklaracja waciwoci e monitorizado.
uytkowych s zgodne z zasadniczymi charakterystykami i 8. NO RELEVANTE.
wymaganiami okrelonymi w nastpujcych normach: 9. Desempenho declarado:
Zastosowane normy: EN 12050-2:2000. Os produtos abrangidos por esta declarao de desempenho
10. Waciwoci uytkowe wyrobu okrelone w pkt 1 i 2 s zgodne z cumprem as caractersticas essenciais e os requisitos de
waciwociami uytkowymi deklarowanymi w pkt 9. desempenho conforme descritos em:
Normas utilizadas: EN 12050-2:2000.
10. O desempenho do produto identificado nos pontos 1 e 2
encontra-se em conformidade com o desempenho declarado no
ponto 9.

54
Declarao de desempenho
RO: RS:
Declaraie UE de performan n conformitate EU deklaracija o performansama u skladu sa
cu anexa III a Regulamentului (UE) nr 305/2011 Aneksom III propisa (EU) br. 305/2011
(reglementare privind produsele pentru (propis o konstrukciji proizvoda)
construcii)
1. Jedinstvena identifikaciona ifra tipa proizvoda:
1. Cod unic de identificare a tipului de produs: EN 12050-2.
EN 12050-2. 2. Tip, serija ili serijski broj ili neki drugi element koji omoguava
2. Tipul, lotul sau seria, sau orice alt element care permite identifikaciju konstrukcije proizvoda, kako je propisano shodno
identificarea produsului pentru construcii dup cum este necesar lanu 11(4):
n conformitate cu articolul 11 (4): Pumpe DP, EF AUTOADAPT oznaene su sa EN 12050-2 na
Pompe DP, EF AUTOADAPT marcate cu EN 12050-2 pe placa natpisnoj ploici.
de identificare. 3. Predviena namena ili predviene namene konstruisanog
3. Utilizarea sau utilizrile preconizate ale produsului pentru proizvoda u skladu sa vaeim i usklaenim tehnikim
construcii, n conformitate cu specificaia tehnic armonizat specifikacijama, kako je predvideo proizvoa:
aplicabil, astfel cum este prevzut de ctre productor: Pumpe za pumpanje otpadnih voda bez fekalnih materija na
Pompe pentru pomparea apei uzate fr materii fecale, natpisnoj ploici imaju oznaku EN 12050-2.
marcate cu EN 12050-2 pe placa de identificare. 4. i zatitni znak i kontakt adresa proizvoaa kako je propisano na
4. Numele, denumirea comercial nregistrat sau marca osnovu lana 11(5):
nregistrat i adresa de contact a fabricantului cerute conform Grundfos Holding A/S
cu articolului 11 (5): Poul Due Jensens Vej 7
Grundfos Holding A/S 8850 Bjerringbro
Poul Due Jensens Vej 7 Danska.
8850 Bjerringbro 5. NIJE RELEVANTNO.
Danemarca. 6. Sistem ili sistemi za procenu i verifikaciju konstantnosti
5. NU ESTE RELEVANT. performansi konstruisanog proizvoda, kako je predvieno u
6. Sistemul sau sistemele de evaluare i verificare a constanei Aneksu V:
performanei produsului pentru construcii astfel cum este Sistem 3.
prevzut n anexa V: 7. U sluaju deklaracije o performansama koja se odnosi na
Sistemul 3. konstruisani proizvod koji je obuhvaen usklaenim standardom:
7. n cazul declaraiei de performan pentru un produs pentru TV Rheinland LGA Products GmbH, identifikacioni broj:
construcii specificat ntr-un standard armonizat: 0197.
TV Rheinland LGA Products GmbH, numr de identificare: Izvreno ispitivanje u skladu sa EN 12050-2 na osnovu
0197. sistema 3
Test efectuat conform EN 12050-2 potrivit sistemului 3. (opis zadataka tree strane kako je opisano u Aneksu V).
(descrierea sarcinilor terei pri aa cum este prevzut n Broj sertifikata: LGA-sertifikat br. 7313115. Ispitivanje i
anexa V) praenje tipa.
Numrul certificatului: LGA-Certificat nr. 7313115. Tip testat i 8. NIJE RELEVANTNO.
monitorizat. 9. Deklarisane performanse:
8. NU ESTE RELEVANT. Proizvodi koji su obuhvaeni ovom deklaracijom o
9. Performan declarat: performansama usklaeni su sa osnovnim karakteristikama i
Produsele specificate de aceast declaraie de performan sunt zahtevima za performansama, kako je nadalje opisano:
n conformitate cu caracteristicile eseniale i cerinele de Korieni standardi: EN 12050-2:2000.
performan descrise n cele ce urmeaz: 10. Performanse proizvoda identifikovanog u takama 1 i 2 u
Standarde utilizate: EN 12050-2:2000. saglasnosti su s deklarisanim performansama u taki 9.
10. Performana produsului identificat la punctele 1 i 2 este n
conformitate cu performana declarat la punctul 9.

55
Declarao de desempenho

RU: SE:
EU prestandadeklaration enligt bilaga III till
III () frordning (EU) nr 305/2011
305/2011 (byggproduktfrordningen)
( ,
) 1. Produkttypens unika identifikationskod:
EN 12050-2.
2. Typ-, parti- eller serienummer eller ngon annan beteckning som
1. :
mjliggr identifiering av byggprodukter i enlighet med artikel
EN 12050-2.
11.4:
2. , ,
DP, EF AUTOADAPT-pumpar mrkta med EN 12050-2 p
,
typskylten.
11(4):
3. Byggproduktens avsedda anvndning eller anvndningar i
DP, EF AUTOADAPT EN 12050-2
enlighet med den tillmpliga, harmoniserade tekniska
.
specifikationen, ssom frutsett av tillverkaren:
3.
Pumpar fr pumpning av fekaliefritt avloppsvatten mrkta med

EN 12050-2 p typskylten.
,
4. Tillverkarens namn, registrerade fretagsnamn eller registrerade
:
varumrke samt kontaktadress enligt vad som krvs i artikel 11.5:

Grundfos Holding A/S
EN 12050-2
Poul Due Jensens Vej 7
4. ,
8850 Bjerringbro

Danmark.
11(5):
5. EJ TILLMPLIGT.
Grundfos Holding A/S
6. Systemet eller systemen fr bedmning och fortlpande kontroll
Poul Due Jensens Vej 7
av byggproduktens prestanda enligt bilaga V:
8850 Bjerringbro
System 3.
.
7. Fr det fall att prestandadeklarationen avser en byggprodukt som
5. .
omfattas av en harmoniserad standard:
6.
TV Rheinland LGA Products GmbH, identifikationsnummer:

0197.
V:
Utfrde provning enligt EN 12050-2 under system 3.
3.
(beskrivning av tredje parts uppgifter ssom de anges i bilaga
7.
V)
,
Certifikat nummer: LGA-certifikat nr 7313115. Typprovad och
:
vervakad.
TV Rheinland LGA Products GmbH,
8. EJ TILLMPLIGT.
: 0197.
9. Angiven prestanda:
EN 12050-2 3.
Produkterna som omfattas av denna prestandadeklaration
( V)
verensstmmer med de vsentliga egenskaperna och
: LGA- 7313115.
prestandakraven i fljande:
.
Tillmpade standarder: EN 12050-2:2000.
8. .
10. Prestandan fr den produkt som anges i punkterna 1 och 2
9. :
verensstmmer med den prestanda som anges i punkt 9.
,
,
,
:
: EN 12050-2:2000.
10. ,
1 2,
9.

56
Declarao de desempenho
SI: SK:
Izjava EU o delovanju v skladu z Dodatkom III Vyhlsenie o parametroch EU v slade s
Uredbe (EU) t. 305/2011 prlohou III nariadenia (E) . 305/2011
(uredba o gradbenih proizvodih) (Nariadenie o stavebnch vrobkoch)

1. Edinstvena identifikacijska koda za tip izdelka: 1. Jedinen identifikan kd typu vrobku:


EN 12050-2. EN 12050-2.
2. Tip, serijska tevilka ali kateri koli drug element, ki dovoljuje 2. Typ, slo vrobnej dvky alebo sriov slo, alebo akkovek
identifikacijo gradbenega proizvoda, kot to zahteva len 11(4): in prvok umoujci identifikciu stavebnho vrobku, ako sa
rpalke DP, EF AUTOADAPT z oznako EN 12050-2 na tipski vyaduje poda lnku 11 ods. 4:
ploici. erpadl DP, EF AUTOADAPT s oznaenm EN 12050-2 na
3. Predvidena uporaba gradbenega proizvoda v skladu z veljavnimi typovom ttku.
harmoniziranimi tehninimi specifikacijami, kot jo predvideva 3. Zaman pouitia stavebnho vrobku, ktor uvdza vrobca,
proizvajalec: v slade s uplatnitenou harmonizovanou technickou
rpalke za rpanje odpadne vode, ki ne vsebuje fekalij, z pecifikciou:
oznako EN 12050-2 na tipski ploici. erpadl uren na erpanie splakov bez obsahu fekli s
4. Ime, registrirano trgovsko ime ali registrirana blagovna znamka in oznaenm EN 12050-2 na typovom ttku.
naslov proizvajalca, kot zahteva len 11(5): 4. Nzov, registrovan obchodn nzov alebo registrovan
Grundfos Holding A/S obchodn znaka a kontaktn adresa vrobcu poda poiadaviek
Poul Due Jensens Vej 7 lnku 11, ods. 5:
8850 Bjerringbro Grundfos Holding A/S
Danska. Poul Due Jensens Vej 7
5. NI POMEMBNO. 8850 Bjerringbro
6. Sistem ali sistemi ocenjevanja in preverjanja stalnosti delovanja Dnsko.
gradbenega proizvoda, kot je opredeljeno v Dodatku V: 5. NEVZAHUJE SA.
Sistem 3. 6. Systm alebo systmy posudzovania a overovania nemennosti
7. e izjavo o delovanju gradbenega proizvoda pokriva parametrov stavebnho vrobku poda ustanoven prlohy V:
harmonizirani standard: Systm 3.
TV Rheinland LGA Products GmbH, identifikacijska tevilka: 7. V prpade vyhlsenia o parametroch tkajceho sa stavebnho
0197. vrobku, na ktor sa vzahuje harmonizovan norma:
Test izveden v skladu z EN 12050-2 v sklopu sistema 3. TV Rheinland LGA Products GmbH, identifikan slo:
(opis nalog tretje osebe, kot to doloa Dodatek V) 0197.
tevilka certifikata: Certifikat LGA t. 7313115. Testirano glede Vykonal skku poda EN 12050-2 v systme 3.
tipa in nadzorovano. (popis loh tretej strany, ako sa uvdzaj v prlohe V)
8. NI POMEMBNO. slo certifiktu: Certifikt LGA . 7313115. Typovo skan a
9. Deklarirano delovanje: monitorovan.
Proizvodi, ki jih krije ta izjava o delovanju, so skladni z bistvenimi 8. NEVZAHUJE SA.
lastnostmi in zahtevami delovanja, kot je opisano v nadaljevanju: 9. Deklarovan parametre:
Uporabljeni standardi: EN 12050-2:2000. Vrobky, na ktor sa vzahuje toto vyhlsenie o parametroch,
10. Delovanje proizvoda, identificiranega pod tokama 1 in 2, je vyhovuj podstatnmi vlastnosami a parametrami nasledovne:
skladno z deklariranim delovanjem pod toko 9. Pouit normy: EN 12050-2:2000.
10. Parametre vrobku uveden v bodoch 1 a 2 s v zhode s
deklarovanmi parametrami v bode 9.

57
Declarao de desempenho

TR:
305/2011 sayl AB Ynetmelii AB III'e uygun
olarak performans beyan
(naat rn Ynetmelii)

1. rn tipi zel tanmlama kodu:


EN 12050-2.
2. Gereken ekil inaat rnnn Madde 11(4)'e gre
tanmlanmasna izin veren tip, parti, seri numaras veya baka bir
e:
Etiketinde EN 12050-2 ifadesi yer alan DP, EF AUTOADAPT
pompalar.
3. retici tarafndan ngrlen biimde ilgili uyumlu teknik
zelliklere uygun olarak inaat rnnn amalanan kullanm ve
kullanmlar:
Dk iermeyen atk sularn pompalanmasna ynelik,
etiketinde EN 12050-2 bilgisi bulunan pompalar.
4. Madde 11(5)'e gre gereken ekilde reticinin ad, tescilli ticari
ad veya tescilli ticari markas ve iletiim adresi:
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro
Danimarka.
5. LGL DEL.
6. Ek V'te belirtilen ekilde inaat rnnn performansnn
tutarllnn deerlendirilmesi ve dorulanmasna ynelik sistem
veya sistemler:
Sistem 3.
7. Uyumlu bir standart kapsamndaki bir inaat rnyle ilgili
performans beyan durumunda:
TV Rheinland LGA Products GmbH, tanmlama numaras:
0197.
EN 12050-2 gre sistem 3 altnda gerekletirilen test.
(Ek V'te belirtilen ekilde nc taraf ilemlerin aklamas)
Sertifika numaras: LGA Sertifika No. 7313115. Tip test edilmi
ve izlenmitir.
8. LGL DEL.
9. Beyan edilen performans:
Bu performans beyan kapsamna giren rnler, aada
belirtilen ekilde temel zelliklere ve performans gereksinimlerine
uygundur:
Kullanlan standartlar: EN 12050-2:2000.
10. 1. ve 2. noktalarda belirtilen rnn performans, 9. noktada
beyan edilen performansa uygundur.
EU declaration of performance reference number: 97525811.

Szkesfehrvr, 4th February 2016

Rbert Kis
Engineering Manager
GRUNDFOS Holding A/S
Poul Due Jensens vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark

58
59
Argentina China Hong Kong
Empresas Grundfos

Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor
Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre
1619 Garn Pcia. de B.A. Shanghai 201106 29-33 Wing Hong Street &
Phone: +54-3327 414 444 PRC 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Telefax: +54-3327 45 3190 Phone: +86 21 612 252 22 Kowloon
Telefax: +86 21 612 253 33 Phone: +852-27861706 / 27861741
Australia Telefax: +852-27858664
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. Croatia
P.O. Box 2040 GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Hungary
Regency Park Buzinski prilaz 38, Buzin GRUNDFOS Hungria Kft.
South Australia 5942 HR-10010 Zagreb Park u. 8
Phone: +61-8-8461-4611 Phone: +385 1 6595 400 H-2045 Trkblint,
Telefax: +61-8-8340 0155 Telefax: +385 1 6595 499 Phone: +36-23 511 110
www.hr.grundfos.com Telefax: +36-23 511 111
Austria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Czech Republic India
Ges.m.b.H. GRUNDFOS s.r.o. GRUNDFOS Pumps India Private Limi-
Grundfosstrae 2 ajkovskho 21 ted
A-5082 Grdig/Salzburg 779 00 Olomouc 118 Old Mahabalipuram Road
Tel.: +43-6246-883-0 Phone: +420-585-716 111 Thoraipakkam
Telefax: +43-6246-883-30 Telefax: +420-585-716 299 Chennai 600 096
Phone: +91-44 2496 6800
Belgium Denmark
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. GRUNDFOS DK A/S Indonesia
Boomsesteenweg 81-83 Martin Bachs Vej 3 PT. GRUNDFOS POMPA
B-2630 Aartselaar DK-8850 Bjerringbro Graha Intirub Lt. 2 & 3
Tl.: +32-3-870 7300 Tlf.: +45-87 50 50 50 Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar,
Tlcopie: +32-3-870 7301 Telefax: +45-87 50 51 51 Jakarta Timur
E-mail: info_GDK@grundfos.com ID-Jakarta 13650
Belarus www.grundfos.com/DK Phone: +62 21-469-51900
Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
Estonia
220125, GRUNDFOS Pumps Eesti O Ireland
. , 11, . 56, Peterburi tee 92G GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
11415 Tallinn Unit A, Merrywell Business Park
.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Tel: + 372 606 1690 Ballymount Road Lower
: +7 (375 17) 286 39 71 Fax: + 372 606 1691 Dublin 12
E-mail: minsk@grundfos.com Phone: +353-1-4089 800
Finland Telefax: +353-1-4089 830
Bosna and Herzegovina OY GRUNDFOS Pumput AB
GRUNDFOS Sarajevo Trukkikuja 1 Italy
Zmaja od Bosne 7-7A, FI-01360 Vantaa GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
BH-71000 Sarajevo Phone: +358-(0) 207 889 500 Via Gran Sasso 4
Phone: +387 33 592 480 Telefax: +358-(0) 207 889 550 I-20060 Truccazzano (Milano)
Telefax: +387 33 590 465 Tel.: +39-02-95838112
www.ba.grundfos.com France Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
e-mail: grundfos@bih.net.ba Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
Parc dActivits de Chesnes Japan
Brazil 57, rue de Malacombe GRUNDFOS Pumps K.K.
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Gotanda Metalion Bldg., 5F,
Av. Humberto de Alencar Castelo Tl.: +33-4 74 82 15 15 5-21-15, Higashi-gotanda
Branco, 630 Tlcopie: +33-4 74 94 10 51 Shiagawa-ku, Tokyo
CEP 09850 - 300 141-0022 Japan
So Bernardo do Campo - SP Germany Phone: +81 35 448 1391
Phone: +55-11 4393 5533 GRUNDFOS GMBH Telefax: +81 35 448 9619
Telefax: +55-11 4343 5015 Schlterstr. 33
40699 Erkrath Korea
Bulgaria Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
Grundfos Bulgaria EOOD Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 6th Floor, Aju Building 679-5
Slatina District e-mail: infoservice@grundfos.de Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Iztochna Tangenta street no. 100 Service in Deutschland: Seoul, Korea
BG - 1592 Sofia e-mail: kundendienst@grundfos.de Phone: +82-2-5317 600
Tel. +359 2 49 22 200 Telefax: +82-2-5633 725
Fax. +359 2 49 22 201 Greece
email: bulgaria@grundfos.bg GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Latvia
20th km. Athinon-Markopoulou Av. SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Canada P.O. Box 71 Deglava biznesa centrs
GRUNDFOS Canada Inc. GR-19002 Peania Augusta Deglava iel 60, LV-1035, Rga,
2941 Brighton Road Phone: +0030-210-66 83 400 Tlr.: + 371 714 9640, 7 149 641
Oakville, Ontario Telefax: +0030-210-66 46 273 Fakss: + 371 914 9646
L6H 6C9
Phone: +1-905 829 9533 Lithuania
Telefax: +1-905 829 9512 GRUNDFOS Pumps UAB
Smolensko g. 6
LT-03201 Vilnius
Tel: + 370 52 395 430
Fax: + 370 52 395 431
Malaysia Serbia Turkey

Empresas Grundfos
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd.
7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti.
Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Blgesi
40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740 Ihsan dede Caddesi,
Selangor Telefax: +381 11 2281 769 2. yol 200. Sokak No. 204
Phone: +60-3-5569 2922 www.rs.grundfos.com 41490 Gebze/ Kocaeli
Telefax: +60-3-5569 2866 Phone: +90 - 262-679 7979
Singapore Telefax: +90 - 262-679 7905
Mexico GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. E-mail: satis@grundfos.com
Bombas GRUNDFOS de Mxico S.A. de 25 Jalan Tukang
C.V. Singapore 619264 Ukraine
Boulevard TLC No. 15 Phone: +65-6681 9688
Parque Industrial Stiva Aeropuerto Telefax: +65-6681 9689 , 103
Apodaca, N.L. 66600 . , 03131,
Phone: +52-81-8144 4000 Slovakia : (+38 044) 237 04 00
Telefax: +52-81-8144 4010 GRUNDFOS s.r.o. .: (+38 044) 237 04 01
Prievozsk 4D E-mail: ukraine@grundfos.com
Netherlands 821 09 BRATISLAVA
GRUNDFOS Netherlands Phona: +421 2 5020 1426 United Arab Emirates
Veluwezoom 35 sk.grundfos.com GRUNDFOS Gulf Distribution
1326 AE Almere P.O. Box 16768
Postbus 22015 Slovenia Jebel Ali Free Zone
1302 CA ALMERE GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o. Dubai
Tel.: +31-88-478 6336 Leskokova 9e, 1122 Ljubljana Phone: +971 4 8815 166
Telefax: +31-88-478 6332 Phone: +386 (0) 1 568 06 10 Telefax: +971 4 8815 136
E-mail: info_gnl@grundfos.com Telefax: +386 (0)1 568 06 19
E-mail: tehnika-si@grundfos.com United Kingdom
New Zealand GRUNDFOS Pumps Ltd.
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. South Africa Grovebury Road
17 Beatrice Tinsley Crescent GRUNDFOS (PTY) LTD Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
North Harbour Industrial Estate Corner Mountjoy and George Allen Phone: +44-1525-850000
Albany, Auckland Roads Telefax: +44-1525-850011
Phone: +64-9-415 3240 Wilbart Ext. 2
Telefax: +64-9-415 3250 Bedfordview 2008 U.S.A.
Phone: (+27) 11 579 4800 GRUNDFOS Pumps Corporation
Norway Fax: (+27) 11 455 6066 17100 West 118th Terrace
GRUNDFOS Pumper A/S E-mail: lsmart@grundfos.com Olathe, Kansas 66061
Strmsveien 344 Phone: +1-913-227-3400
Postboks 235, Leirdal Spain Telefax: +1-913-227-3500
N-1011 Oslo Bombas GRUNDFOS Espaa S.A.
Tlf.: +47-22 90 47 00 Camino de la Fuentecilla, s/n Uzbekistan
Telefax: +47-22 32 21 50 E-28110 Algete (Madrid) Grundfos Tashkent, Uzbekistan The
Tel.: +34-91-848 8800 Representative Office of Grundfos
Poland Telefax: +34-91-628 0465 Kazakhstan in Uzbekistan
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. 38a, Oybek street, Tashkent
ul. Klonowa 23 Sweden : (+998) 71 150 3290 / 71 150
Baranowo k. Poznania GRUNDFOS AB 3291
PL-62-081 Przemierowo Box 333 (Lunnagrdsgatan 6) : (+998) 71 150 3292
Tel: (+48-61) 650 13 00 431 24 Mlndal
Fax: (+48-61) 650 13 50 Tel.: +46 31 332 23 000 Addresses Revised 25.01.2016
Telefax: +46 31 331 94 60
Portugal
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Switzerland
Rua Calvet de Magalhes, 241 GRUNDFOS Pumpen AG
Apartado 1079 Bruggacherstrasse 10
P-2770-153 Pao de Arcos CH-8117 Fllanden/ZH
Tel.: +351-21-440 76 00 Tel.: +41-44-806 8111
Telefax: +351-21-440 76 90 Telefax: +41-44-806 8115

Romania Taiwan
GRUNDFOS Pompe Romnia SRL GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
Bd. Biruintei, nr 103 7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Pantelimon county Ilfov Taichung, Taiwan, R.O.C.
Phone: +40 21 200 4100 Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +40 21 200 4101 Telefax: +886-4-2305 0878
E-mail: romania@grundfos.ro Thailand
Russia GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
109544, . , . , 39- Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
41, . 1 Phone: +66-2-725 8999
. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30- Telefax: +66-2-725 8998
00
(+7) 495 564 88 11
E-mail grundfos.moscow@grundfos.com
ECM: 1159592
97525811 0316

www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks
owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. Copyright Grundfos Holding A/S

You might also like