You are on page 1of 289

ASSEMBLY

AND

MAINTENANCE

INSTRUCTIONS

FOR

KREBS millMAX PUMPS

WITH MME AND MMF QUICK RELEASE POWER


FRAME AND BEARING ASSEMBLY


Copyright KREBS millMAX January (2009) 1
TABLE OF CONTENTS

SECTION 1: GENERAL PAGE


1.1 INTRODUCTION 4
1.2 SPECIAL WARNINGS 4

SECTION 2: SERVICING AND REPAIR INFORMATION


2.1 CORPORATE OFFICE 4
2.2 REGIONAL REPRESENTATIVE OFFICE 4

SECTION 3: SAFETY
3.1 SAFETY PRECAUTIONS 5

SECTION 4: INSTALLATION AT SITE


4.1 FOUNDATIONS 6
4.2 LEVELING THE BASEPLATE 6
4.3 ANCHOR BOLTING 6
4.4 ALIGNING THE PUMP WITH GEAR REDUCER
AND MOTOR 6
4.5 CONNECTING THE PIPING 6

SECTION 5: COMMISSIONING
5.1 AUXILLARY CONNECTIONS 7
5.2 MOTOR ROTATION CHECK 7
5.3 LUBRICATION 7
5.4 SHAFT SEAL CHECK 8

SECTION 6: START-UP
6.1. PUMP START-UP PROCEDURE 8

SECTION 7: SHUT-DOWN
7.1. PUMP SHUT-DOWN PROCEDURE 9

SECTION 8: PUMP STORAGE


8.1 SHORT TERM STORAGE (18 MONTHS OR LESS) 9
8.2 LONG TERM STORAGE (19 36 MONTHS) 10


Copyright KREBS millMAX January (2009) 2
TABLE OF CONTENTS CONT.

SECTION 9: ASSEMBLY OF QUICK RELEASE POWER FRAME PAGE


(MME, MMF)
9.1 BEARING ASSEMBLY 10
9.2 FITTING MME AND MMF BEARING ASSEMBLY
TO PEDESTAL 16

SECTION 10: ASSEMBLY OF WET-END COMPONENTS TO


POWER FRAME (MME AND MMF)
10.1. STUB SHAFT 17
10.2. MOUNTING COMPONENTS ON STUB SHAFT 18
10.3. STUFFING BOX 18
10.4. HUB PLATE 19
10.5. ALIGNMENT OF STUFFING BOX 19
10.6. CASING 20
10.7. IMPELLER 21
10.8. SUCTION LINER AND SUCTION PLATE 23
10.9. ADJUSTMENT OF IMPELLER CLEARANCE 23
10.10. PACKING THE STUFFING BOX 24
10.11. FLANGE GASKETS 24

SECTION 11: MAINTENANCE

11.1. ROUTINE MAINTENANCE 25


11.2. CASING WEAR RING ADJUSTMENT 25
11.3. GLAND SEAL ADJUSTMENT 25
11.4. BEARING LUBRICATION 25

SECTION 12: PARTS REPLACEMENT


12.1. SUCTION LINER 26
12.2. SUCTION LINER WEAR RING 26
12.3. IMPELLER 27
12.4. CASING 29
12.5. GLAND WATER SEAL 29

SECTION 13: REMOVAL OF QUICK RELEASE WET END 29

SECTION 14: ATTACHMENT OF QUICK RELEASE WET END 34

SECTION 15: millMAX TROUBLE SHOOTING


15.1. ON INITIAL START-UP 37
15.2. DURING OPERATION 37


Copyright KREBS millMAX January (2009) 3
SECTION 1: GENERAL
1.1. INTRODUCTION

This manual contains important information for installation, operation, and


maintenance of the millMAX pump. Instructions contained in this
manual must be reviewed, and followed to ensure safety, proper
operation, with extended reliability from your millMAX pump.

1.2. SPECIAL WARNINGS

Krebs millMAX will not be liable nor assume responsibility for any
damages, or down-time caused by a failure to follow procedures,
warnings, or cautions outlined in this manual. Krebs millMAX retains the
right to update and modify this manual at any time seen fit, and will not be
held liable for any omissions or errors, and will not accept any claim for
consequential damages.

This millMAX pump must not be operated beyond the rated conditions
for which it was sold.

SECTION 2: SERVICING AND REPAIR INFORMATION

2.1. CORPORATE OFFICE

KREBS ENGINEERS
5505 West Gillette Road
Tucson, AZ 85743
Contact: Ricky McGahee
Phone (520) 744-8200 Fax: (520) 744-8300
rmcgahee@krebs.com

2.2. REGIONAL REPRESENTATIVE OFFICE


Copyright KREBS millMAX January (2009) 4
SECTION 3: SAFETY
All millMAX pumps are designed for safe and long-term reliable
operation. A pump is a pressure-containing device that has rotating parts,
which may possess many possible hazards. It is recommended that the
millMAX pump only be serviced by qualified personnel such as
Operators and Maintenance personnel who recognize the possible
hazards that can be encountered while performing service on a pump.

3.1. SAFETY PRECAUTIONS

Damage or destruction to pump components, and Personal Injuries


including possible loss of limb or life, may be a result of not
following the precautions outlined below.

3.1.1. Caution must be made that the motor rotation is correct for
pump rotation. Starting of the motor with incorrect rotation may
cause the impeller to unthread from pump shaft and rupture the
casing, which may cause personal injury. With the pump
disconnected from the motor, verify that the motor rotation is
correct as per section 5.2.

3.1.2. Never operate a pump without the drive guard or safety devices
properly installed.

3.1.3. Always perform a lockout / tag-out of the power when drive


guards are removed, or disassembly maintenance is being
performed.

3.1.4. Never operate the millMAX pump with the suction or


discharge valves closed.

3.1.5. Never apply heat to Impeller for disassembly from pump shaft,
as there is risk of the Impeller exploding from trapped liquid,
which could cause serious injury.

3.1.6. Never lift from a single point. Lifting lugs, and tapped holes (for
eyebolts) are intended for lifting only individual parts and must
not be used to lift the entire pump assembly.

3.1.7. Do not thermal shock the millMAX pump by feeding with very
hot or cold liquids. Thermal shock will cause damage to internal
components, and may rupture the pump case.


Copyright KREBS millMAX January (2009) 5
SECTION 4: INSTALLATION AT SITE
4.1. FOUNDATIONS

Prior to the installation of a pump it is necessary that a proper foundation


be in place. The foundation is necessary to support and anchor the pump
from all pumping and motor loads and to absorb vibration during start-up
and while running.

The proper foundation may consist of concrete or steel, and should be


rugged and heavy to maintain continuous pump service.

4.2. LEVELING THE BASEPLATE

Place the baseplate onto the foundation. Prior to securing the baseplate
by anchor bolting, it maybe necessary to level the baseplate on its
foundation by using shims consisting of iron or steel. If shims are
necessary, place them at close intervals under the baseplate.

4.3. ANCHOR BOLTING

All hold down and anchor-bolting locations should be used and fully
tightened before commissioning the pump. If anchoring to a concrete
foundation ensure that the mortar has set. Once the anchor bolts are in
place, firmly tighten all of the bolts evenly.

4.4. ALIGNING THE PUMP WITH GEAR REDUCER AND MOTOR

It is important that the pump shaft be properly aligned with the gear
reducer and motor. Misaligned components will damage couplings and
bearings and will cause unnecessary vibrations.

4.5. CONNECTING THE PIPING

It is important that the piping is the correct size, properly fitted, and
supported, so no strain or reaction forces are imposed onto the pump.

Also, it is recommended that a removable section of pipe of sufficient


length be placed onto the suction side of the pump. This will facilitate
easier removal of the pump impeller, when replacing worn parts.

SECTION 5: COMMISSIONING
Before starting your millMAX pump for the first time, make sure that the
following steps are taken:


Copyright KREBS millMAX January (2009) 6
5.1. AUXILIARY CONNECTIONS

5.1.1. Make sure the motor is properly connected to the appropriate


electrical power supply, and that connections conform to the
local regulations.

5.1.2. Make sure that the auxiliary power connections are connected,
functioning, and in the off position.

5.2. MOTOR ROTATION CHECK

It is important to verify that the motor rotation is correct, and this


verification is performed with the motor disconnected from the pump.
Incorrect motor rotation can be a result of improper wire connections.
Caution must be made that the motor rotation is correct for pump
rotation. Starting the motor with incorrect rotation may cause the
impeller to unthread from pump shaft and rupture the casing, which
may cause personal injury. With the pump disconnected from the
motor, verify that the motor rotation is correct.

5.2.1. With the electrical controls in the off, locked-out, and tagged-out
position, make sure the motor and pump rotate freely by hand.

5.2.2 Disconnect the shaft coupling at the pump.

5.2.3. Remove electrical locks and tags. Start the motor, to verify the
motor rotation is correct. If its not correct, re-connect motor
wiring as necessary.

5.2.4. Re-install electrical locks and tags. Re-install shaft coupling,


and maintain shaft alignment.

5.3. LUBRICATION

Bearing assemblies lubricated with grease are pre-lubricated at the


factory. Additional grease at start-up should not be necessary. Use any
N.L.G.I. Grade 2 grease with extreme pressure additives. Suggested
brands are:
Castrol EPL2
Chevron Dura-Lith EP
Conoco Tacna 2000
Mobil Mobilux EP460
Shell Alvania EP


Copyright KREBS millMAX January (2009) 7
5.4. SHAFT SEAL CHECK

WATER FLUSH SEAL


For water flush sealed pumps, gland water supply needs to be connected
to the 1-1/4 BSP, DIN, or NPT sealing water port on the stuffing box.

Gland water must be clean, free from sand, rust, etc as these abrasive
particles will greatly reduce the wear life of the shaft sleeve. The gland
water should be available at a pressure of 70kPa (10 psi) maximum above
the discharge pressure of the pump.

Maximum recommended flow rate should be as follows:

Power Frame size: MME 3.4 l/sec (55gpm)


MMF 5.4 l/sec (85gpm)

The gland water should be pressure controlled, not flow controlled. The
amount of gland water flow should be adjusted to the minimum required to
provide cooling. This will often result in flow rates much lower than the
ones listed above. The gland follower should be adjusted enough to allow
a small flow of gland water along the shaft while the pump is running.

SECTION 6: START-UP

6.1. PUMP START-UP PROCEDURE

6.1.1. Whenever possible, the pump should be started up on water


before slurry or solids are introduced into the feed.

6.1.2. Fully open the inlet valve and ensure that water is available at
the pump inlet.

6.1.3. Check that the gland water system is operating and that gland
water is available at the correct pressure and flow rate.

6.1.4. When the pump is running check the gland water leakage. If
leakage is excessive the gland screws should be tightened to
reduce the flow to the required level. If the gland shows signs of
heating the gland screws should be loosened slightly. If the
gland continues to heat up to the extent that steam and/or
smoke is emitted, the pump must be stopped and the gland
allowed to cool down before re-starting.


Copyright KREBS millMAX January (2009) 8
6.1.5. Adjust the Casing Wear Ring. The wear ring (25) must be
adjusted on initial start up as this critical clearance can only be
set while the pump is operating.
Caution: Over adjustment will give increased grinding and wear
on mating faces of impeller and wear ring with a corresponding
reduction in life.

The Wear Ring Screws (31) should be tightened clockwise two


flats each, until contact / rubbing resistance is felt at ALL of the
Wear Ring Screws. (NOTE: This will occur when the Wear Ring
contacts the Impeller, and the Wear Ring Screws are evenly
adjusted).

Then loosen each Wear Ring Screw by three flats each (or just
enough that no rubbing is felt). This will set the optimum
clearance. It is important to loosen the wear ring screws the
same amount to maintain parallelism between the impeller and
wear ring faces.

6.1.6. If pressure gauges are available, check the suction and


discharge pressures. (Note: changes in these pressures can be
used as a guideline or indicator for maintenance adjustment of
the Wear Ring).

SECTION 7: SHUT-DOWN

7.1. PUMP SHUT-DOWN PROCEDURE

7.1.1. Before shutting down the pump. The pump should be allowed
to run for a short period of time on clean water, to remove the
solids from the pump and clear the system.

7.1.2. If a drain valve is fitted in the suction line this should be left
open while the pump is out of use.

7.1.3. If the pump is to be taken out of service for some time, check
section 8 for correct storage procedure.

SECTION 8: PUMP STORAGE


8.1. SHORT TERM STORAGE (18 MONTHS OR LESS)

8.1.1. It is recommended that a pump be stored indoors, in a dry


location, and protected from extreme temperatures.

8.1.2. Rotate the shaft several times once a month.


Copyright KREBS millMAX January (2009) 9
8.1.3. Protect all external machined surfaces with a removable rust
preventative coating.

8.1.4 . Cover the suction and discharge connections, unless connected


to piping.

8.1.5. For outdoor storage, cover the pump with a weatherproof


tarpaulin that will allow circulation of air.

8.1.6. Prior to start-up ensure the pump and its components are in a
satisfactory condition.

8.2. LONG TERM STORAGE (19 - 36 MONTHS)

8.2.1. Ensure that pump is drained of any water.

8.2.2. Indoors, dry location is required.

8.2.3. Protected from extreme temperatures.

8.2.4. Rotate the shaft several times once a month.

8.2.5. Protect all external machined surfaces with a removable rust


preventative coating.

8.2.6. Once every 6 months purge bearings with grease, to prevent


bearing from being contaminated from dirt and moisture.

8.2.7. Cover the suction and discharge connections, unless connected


to piping.

8.2.8. For outdoor storage, cover the pump with a weatherproof


tarpaulin that will allow circulation of air.

8.2.9. Prior to start-up, replace the gland packing, and ensure the
pump and its components are in a satisfactory condition.

SECTION 9: ASSEMBLY OF QUICK RELEASE POWER FRAME


(MME AND MMF)

9.1. BEARING ASSEMBLY

9.1.1 Refer to the appropriate parts list drawing for the power frame
supplied with this manual.


Copyright KREBS millMAX January (2009) 10
9.1.2 The MME and MMF quick release shafts (7) have a flange on
the impeller end and the bearings must be installed and
removed from the drive end only. A fixture must be fabricated to
hold the shaft in a vertical position with the flanged end down.
Refer to figure 1.

9.1.3 Ensure the shaft is clean and free from burrs or other damage
and coat the shaft with oil from the locknut threads to the face of
the shaft near the flange that has a hole drilled in it.

9.1.4 Install the drive pin (25) in the hole in the impeller end flinger
(10).

9.1.5 Install the impeller end flinger (10) drive pin end first by sliding
down the shaft until it comes flush with the raised shoulder of
the shaft and the drive pin goes in the hole in the shaft. Check
with a feeler gauge to ensure the flinger is completely flush with
the shaft shoulder.

9.1.6 For MME: Apply light oil to inner and outer o-ring of seal (19)
and fit into impeller end cover (8) counter bore, using a soft
hammer until flange of seal is flush against end cover. Take
care to prevent dislodging inner o-ring of seal. For MMF: Install
lip seal (19) in counter bore of impeller end cover (8) with open
end of seal facing up (side with part number stenciled on goes
in first). Install grease nipple (30) in end cover. MME end cover
does not require a grease nipple.

9.1.7 Install the impeller end cover by sliding down shaft until
contacting the impeller end flinger. Firmly continue to push the
end cover to drive the seal over the tapered OD of the impeller
end flinger and bring the end cover completely down until the
outer face contacts the outer face of the impeller end flinger.

9.1.8 The installation of the impeller end bearing (17) is next. The
MME bearing is an assembly bearing with a double cup, two
tapered cones and an inner spacer. The MMF bearing is an

Copyright KREBS millMAX January (2009) 11
assembly bearing with two cups, two cones, and an inner and
outer spacer. NOTE: Impeller end bearings are provided with
spacers and are preset assemblies. The spacers are furnished
to size for each bearing assembly to provide the correct fitted
end play. Components are NOT interchangeable with similar
assemblies. Each component bears an identifying serial
number engraved on it. All parts with the same serial
number must be kept together. The cup (MME) or cups
(MMF) and cones should be further identified with a match
number (like A or B). During installation the cones must be
matched to the cup (MME) or cups (MMF). It is the fitment
between the cones and cups that determine the bearing inner
(MME and MMF) and outer spacer (MMF only) width, and in
turn the final end play of the assembly. Thus, it is critical that
matching numbers are closely observed. Care must be taken to
ensure that all the individual bearing components are flush with
each other during installation to ensure the proper endplay.
Lengths of pipe or tubing secured with a bearing lock nut on the
shaft lock nut threads will accomplish this.

9.1.9 The MME impeller end bearing will require about 2400 grams
(84 ounces) of grease. The MMF impeller end bearing will
require about 2960 grams (104 ounces) of grease. This should
be divided between the two cones in the assembly. Krebs
Engineers recommends any N.L.G.I. grade #2 grease with
extreme pressure additives. See section 5.3 for details.

9.1.10. Preheat one cone of impeller end bearing and fit with large
diameter against the impeller end flinger. Preheat should not
exceed 99C (210F). Krebs Engineers suggests using an
induction bearing heater or oven to heat the bearings. Do not
use a torch as this may alter the metallurgy of the bearing races.
Ensure that there is no gap between this cone and the impeller
end flinger.

9.1.11. Manually work recommended grease into the bearing cone


filling the gaps between the rollers and cage and the gaps
between each roller.

9.1.12. For MME bearing, install the double cup with the match mark
corresponding to the installed cone. Then install the inner
spacer; making sure it is flush on the cone.

9.1.13. For MMF bearing, install the matching cup and then the inner
and outer spacers. Then install the remaining cup upside down
from the first cup.


Copyright KREBS millMAX January (2009) 12
9.1.14. Preheat the remaining cone and fit with smaller end of the
bearing against spacer. Ensure that there is no gap between
this cone and the inner spacer.

9.1.15. Manually work recommended grease into this bearing cone


filling the gaps between the rollers and cage and the gaps
between each roller.

9.1.16. Install the bearing spacer (27 for MME, 29 for MMF) by sliding
over the shaft until it is flush with the inner race of the last
bearing cone installed. No heating is required.

9.1.17. Preheat inner race of drive end bearing (18) and fit to drive end
of shaft against bearing spacer. Preheat should not exceed
99C (210F). Ensure that there is no gap between the bearing
spacer and the inner race of the drive end bearing.

9.1.18. Install grease nipples (14) and lifting eyes (23) in tapped holes
in bearing housing (6).

9.1.19. Apply light oil to the drive end bore of the bearing housing (6).
Stand housing with drive end up. This end has a smaller
bearing bore. Fit outer race and rollers of drive end bearing (18)
into bearing housing bore and evenly tap it with a soft hammer
to seat against housing shoulder. This is a slip fit.

9.1.20. Manually work recommended grease into drive end bearing in


housing, applying a liberal amount between rollers and outer
race. This bearing will require about 800 grams (28 ounces) for
MME and 1300 grams (46 ounces) for MMF of grease.

9.1.21. For MME: Apply light oil to inner and outer o-ring of seal (19)
and fit into drive end cover (9) counter bore, using a soft
hammer until flange of seal is flush against end cover. Take
care to prevent dislodging inner o-ring of seal. For MMF: Install
lip seal (19) in counter bore of drive end cover (9) with open end
of seal facing up (side with part number stenciled on goes in
first).

9.1.22. For MMF: Install grease nipple (30) in drive end cover. MME
drive end cover does not require a grease nipple. Apply a
1.5mm (1/16) bead of silicone to the drive end face of the
bearing housing using a wavy pattern between the tapped
holes. Fit drive end cover (9) in bearing housing, aligning the
holes and the slots at 6:00 and 12:00. Insert end cover screws
(15) and washers (16) and tighten evenly.

9.1.23. Refer to figure 2. Place bearing housing on a spacer with fitted


drive end cover down. The spacer should be large enough on

Copyright KREBS millMAX January (2009) 13
the OD to rest the drive end foot and large enough on the ID for
the drive end OD of the bearing housing to pass through. The
spacer should be at least 559mm (22) long for the MME and
521mm (20-1/2) long for the MMF.

9.1.24. Apply light oil to housing bore. Apply a 1/16 bead of silicone to
the impeller end face of the bearing housing using a wavy
pattern between the tapped holes.

9.1.25. Thread a lifting eye (M20x2.5 for MME and M24x3 for MMF) into
tapped hole in drive end of shaft and lift shaft out of holding
fixture. Lay shaft down on a clean surface and remove lifting
eye from drive end to the tapped hole in the impeller end of
shaft.

9.1.26. Lift shaft above housing and lower carefully into housing bore
until impeller end bearing rests against the bearing housing
shoulder. Align the holes in the impeller end cover with the
tapped holes in the bearing housing and the slots in the end
cover at 6:00 and 12:00. Insert end cover screws (15) and
washers (16) and tighten evenly. Refer to figure 3.


Copyright KREBS millMAX January (2009) 14
9.1.27. Attach a dial indicator to the assembly so the relative movement
between the shaft and the housing can be measured. It is
suggested that a dial indicator with a magnetic base be
mounted to the bearing housing and the stem of the dial
indicator positioned on top of the shaft. Refer to figure 4.

9.1.28. To check the endplay, move the shaft up and down by lifting the
whole assembly off the spacer, then lowering it back onto the
spacer. Observe the total indicator movements after trying
several times to stabilize the readings. The shaft should be
rotated several times before each check to properly seat the
rollers on the impeller bearing. The fitted endplay should be
between .23-.48mm (.009-.019) for MME and .18-.30mm

Copyright KREBS millMAX January (2009) 15
(.007-.012) for MMF. If the total movement is outside these
limits, review the assembly procedure. More often the total
endplay is excessive and can be traced to gaps between
bearing components or the shaft shoulder. Disassemble the
unit, press the bearings further on the shaft if there are gaps,
and reassemble. If endplay is less than the minimum, which is
unlikely, ensure you are exerting sufficient force on the shaft
and rotate the shaft between checks to properly settle the
rollers. If there is no change, the bearing spacers must be
checked for proper match numbers. Replace the entire bearing
set if endplay remains under the minimum required.

9.1.29. Lift shaft and bearing assembly off spacer and set down
horizontally. Fit drive end flinger (11) over drive end of shaft
and through end cover (9). Tap with a soft hammer until flinger
is in contact with drive end bearing inner race.

9.1.30. Thread one bearing lock nut (12) flat end first on drive end shaft
threads and tighten firmly against drive end flinger. Fit bearing
lock washer (13) flat end first on drive end of shaft, aligning the
inner tab with the keyway and against lock nut. Thread second
bearing lock nut with chamfered end first on drive end shaft
threads and tighten firmly to ensure no gaps are between either
lock nut and the lock washer. Bend one of the angled tangs of
the lock washer into a slot on the second lock nut.

9.2. FITTING MME AND MMF BEARING ASSEMBLY TO PEDESTAL

9.2.1. Refer to the appropriate part list drawing for the power frame
supplied with this manual.

9.2.2. Lower the bearing assembly onto the pedestal (1) aligning the
rabbet ways of the bearing housing and pedestal. Slide axially
until the slotted holes in the bearing housing align with the
through holes in the pedestal ways.

9.2.3. Fit bearing housing hold down bolts (2) with straps (26) through
holes in bearing housing and pedestal. Fit washers (3) and nuts
(4) on bolt threads and tighten firmly.

9.2.4. Fit adjusting rods (5) through holes in the adjusting lugs on both
the pedestal and bearing housing. Install washers (part number
3 for MME, part number 27 for MMF) and nuts (part number 4
for MME, part number 28 for MMF) as per parts list drawing.


Copyright KREBS millMAX January (2009) 16
SECTION 10: ASSEMBLY OF QUICK RELEASE MODULE
COMPONENTS TO REBUILD FRAME

10.1. STUB SHAFT

10.1.1. Refer to figure below.

10.1.2. Install the stub shaft (1) by holding it with a nylon strap
horizontally and aligning the keyway and holes with the key and
tapped holes of the main shaft (2) in the power frame.

10.1.3. For MME: Lubricate the GRADE 8 flange bolt threads (3) with
anti-seize compound and insert them with the hardened
washers (4) through the flange holes of the stub shaft and
through the flange holes of the main shaft. Install hardened
washers and GRADE 8 nuts (not shown). Tighten each one
firmly in a criss-cross pattern, but do NOT torque the bolts. For
MMF: Lubricate the GRADE 5 flange bolt threads (3) with anti-
seize compound and insert them with the hardened washers (4)
through the flange holes of the stub shaft and thread into the
flange holes of the main shaft. Tighten each one firmly in a
criss-cross pattern, but do NOT torque the bolts.


Copyright KREBS millMAX January (2009) 17
10.2. MOUNTING COMPONENTS ON STUB SHAFT

10.2.1. Refer to Figure 7. Lubricate the stub shaft with anti-sieze


compound.

10.2.4. Fit release ring (15) on stub shaft with tapered face away from
stub shaft flange all the way to the flange of the stub shaft.

10.2.5. Fit release collar (14) on stub shaft and slide to release ring.
Ensure that tapered face of release collar is against the tapered
face of the release ring. Clean mating tapered faces of release
ring and release collar to remove any anti-seize compound
before fitting together.

10.2.6. Fit sleeve spacer (22) on stub shaft and slide down to release
collar.

10.2.7. Fit sleeve spacer gasket (23) on stub shaft and slide down to
sleeve spacer.

10.2.8. Fit shaft sleeve (27) on stub shaft slide down to sleeve spacer
gasket.

REFER TO APPROPRIATE PARTS LISTS DRAWING FOR WET END FOR


NEXT STEPS.

10.3. STUFFING BOX (24)

10.3.1. Fit lantern bush (21) with small OD end down into bore of
stuffing box (24).

10.3.2. Locate stuffing box flange flush against the casing side of the
hub plate (1), aligning the holes, and install stuffing box bolts
(33) and flat and lock washers (32 and 34). Ensure sealing
water ports are on horizontal centerline before installing
fasteners. Tighten the stuffing box bolts firmly enough to hold

Copyright KREBS millMAX January (2009) 18
stuffing box against adapter, but still allow the stuffing box to be
moved later for alignment with the shaft sleeve.

10.4. HUB PLATE (1)

Install hub plate (1) into pedestal rabbet using two pedestal to hub plate
screws (38) with washers (40). These screws will go through the holes on
the horizontal centerline of the pedestal faceplate. Tighten screws until
hub plate is flush with pedestal.

10.5. ALIGNMENT OF STUFFING BOX

Tighten bearing assembly hold down bolts on rebuild frame before


performing this procedure.

Make a centering guage from a 25.4mm (1) long piece of round stock
machined to 25.4mm (1.000). Krebs Engineers offers this part under
part number MME-S/B-ALIGN. Insert this gauge between the stuffing box
bore and the shaft sleeve OD and adjust the stuffing box position until the
gap between the ID of the stuffing box bore and the OD of the shaft sleeve
is consistent within .25mm-.38mm (.010-.015) on the horizontal
centerline of each side and the gauge is tight at the 12 oclock position.
This will make the gauge about .5mm-.76mm (.020-.030) loose at the 6
oclock position. Refer to the sketch below for clarity. Finish tightening
the stuffing box bolts to approx. 270Nm (200 ft.lbs.) for MM500 and
MM600 and 400Nm (300 ft.lbs.) for MM700.


Copyright KREBS millMAX January (2009) 19
10.6. CASING (6)

10.6.1. Fit casing gasket (29) on face of inner ring of casing using
gasket adhesive to hold in place.

10.6.2. Install casing to adapter studs (8) and casing/adapter/pedestal


studs (36) in hub side inserts of casing. The longer studs (36)
go through both the hub plate and pedestal and the shorter
studs (8) go through the hub plate only. The location of these
studs depends on the pump discharge position.

10.6.3. Offer casing to adapter so that studs fit through holes in adapter
and casing rabbet fits into adapter rabbet.

10.6.4. Install washers (7) for MM450, MM500 and MM600; (3) for
MM700 and nuts (9) for MM450, MM500 and MM600; (13) for
MM700 on studs and tighten evenly until casing inserts are flush
with adapter flange face. It is not necessary to install all the
nuts and washers on the casing studs in the rebuild frame.
Refer to the sketch below that indicates the necessary nuts to
install. All the studs that come through the hub plate only need
to have nuts installed and only the top three on each side of the
horse shoe frame need to have nuts installed.


Copyright KREBS millMAX January (2009) 20
10.6.5 Fill the gap between the stuffing box OD and the ID of the
casing (on the inlet side) with silicone.

10.7. IMPELLER (19)

10.7.1. Fit two impeller gaskets (20) over shaft thread and against shaft
sleeve. Liberally coat the threads of the shaft with grease or
anti-sieze compound.

10.7.2. Suspend impeller (19) vertically with lifting jig and offer up to
shaft thread. Refer to figure below.


Copyright KREBS millMAX January (2009) 21
10.7.3. Rotate drive end of shaft in a clockwise rotation. If resistance is
felt, raise or lower impeller slightly. Rotate until tight. Ensure
that all sleeve components are rotating with impeller when tight.

10.7.4. It is important that the impeller is located tightly. If it is not, on


start-up the initial torque will further screw on the impeller, and
alter the adjustment of the impeller relative to the suction liner.
The lifting jig should swing back and forth with the shaft rotation
when the impeller is tight against the shaft sleeve. If the
impeller fouls the back wall of the casing during installation,
adjust the bearing assembly forward to free it.

10.7.5. Remove impeller lifting jig and rotate shaft until drive key on
rebuild shaft and keyway in stub shaft are in a vertical position
running from 12 oclock to 6 oclock. The shaft needs to be in
this position when the module is removed from the rebuild
frame. Refer to sketch in 10.1.1.

10.7.6. Adjust bearing assembly towards drive end to bring impeller


against the back wall of the casing. Ensure impeller is against
back wall of casing by trying to rotate shaft. It should not rotate.
Tighten bearing assembly hold down bolts on rebuild frame.
Refer to sketch below.

Recheck the alignment of the stuffing box bore to the shaft


sleeve OD after tightening the bearing assembly hold down
bolts. The gauge used in the initial alignment of the stuffing box
in section 10.5 should still fit between the shaft sleeve OD and
the stuffing box ID at four equally spaced places. If the gauge
will not fit, adjust the stuffing box position as necessary to align
the bore with the shaft sleeve OD.


Copyright KREBS millMAX January (2009) 22
10.8. SUCTION LINER (2) AND SUCTION PLATE (37)

10.8.1. Install the casing and suction liner o-rings (5 and 10) by fitting
into grooves on the suction plate (37), using gasket adhesive to
hold in place.

10.8.2. The suction liner (2) is supplied with the wear ring (25) and wear
ring carrier (30) fitted.

10.8.3. Clean the tapered and flat face machined surfaces of the
suction liner (2) and the casing (6) to remove dirt. This will
insure that the o-rings will function properly.

10.8.4. Roll suction plate over and install on suction liner so suction
liner tapped holes align with through holes in the suction plate,
and wear ring screws (31) go through holes in suction plate.
Ensure that suction liner rabbet fit goes in suction plate rabbet.

10.8.5. Install suction liner bolts (4), flat washers (3), and lock washers
(28) and tighten evenly until suction plate and suction liner are
metal to metal at the suction liner OD face area.

10.8.6. Offer suction plate/liner assembly to casing, aligning the suction


plate holes with the casing tapped holes. Insert suction liner
into casing tapered bore.

10.8.7. Install casing to suction plate washers (7) and bolts (35) and
tighten evenly until suction plate large flange face is flush with
casing machined inserts.

10.9. INSTALL IMPELLER SUCTION END SUPPORT

10.9.1. Refer to the figure on next page for steps 10.9.1 through 10.9.3.
Install impeller suction end support (1) into ID of the suction liner
and align through holes with tapped holes of suction plate.
Install bolts (2) through impeller suction end support and thread
into suction plate. Tighten bolts firmly. Use five bolts equally
spaced for MM450, MM500 and MM600 pumps and seven bolts
equally spaced for MM700 pumps.

10.9.2. Tighten the eight jacking bolts (3) until they come in contact with
the suction liner and impeller.

10.9.3. Tighten center jacking bolt (4) on impeller suction end support
until center cup is firmly against impeller breast. Tighten jam
nut (5) to retain.


Copyright KREBS millMAX January (2009) 23
10.10. PACKING THE STUFFING BOX

10.10.1. Apply anti-seize compound to the inside diameter of the first


ring of packing (26) and fit over shaft sleeve and into the stuffing
box bore. Push to the bottom of the bore against the lantern
bush.

10.10.2. Insert three additional rings of packing in the same manner


individually with scarf joints on opposite sides of the bore.
Tamp down evenly.

10.11. FLANGE GASKETS

Joints (11) and (12) are provided with thick soft rubber for sealing on the
casing flange and the suction liner face.

Copyright KREBS millMAX January (2009) 24
SECTION 11: MAINTENANCE
11.1. ROUTINE MAINTENANCE

11.1.1 Routine maintenance is carried out to prolong the life of the


pump parts and to maintain pump performance to sustain the
efficiency of the plant operation. Critical maintenance is
adjustment of impeller running clearances.

11.2. CASING WEAR RING ADJUSTMENT

11.2.1. The Wear Ring (25) must be adjusted on initial start up (see
Section 7 for Start-Up instructions) and adjustment of this critical
clearance should be carried out every two weeks, but may vary
depending on the pumping application.

11.2.2. The adjustment should be carried out when the pump is


operating.

Caution: Over adjustment will give increased grinding and wear


on mating faces of Impeller and Wear Ring, with a
corresponding reduction in life.

The Wear Ring Screws (31) should be tightened clockwise two


flats each, until contact / rubbing resistance is felt at ALL of the
Wear Ring Screws. (NOTE: This will occur when the Wear Ring
contacts the Impeller, and the Wear Ring Screws are evenly
adjusted).

Then loosen each Wear Ring Screw by three flats each (or just
enough that no rubbing is felt). This will set the optimum
clearance. It is important to loosen the wear ring screws the
same amount to maintain parallelism between the impeller and
wear ring faces.

11.3. GLAND SEAL ADJUSTMENT

Gland packing should be adjusted, such that a small flow of gland water
along the shaft is obtained while the pump is running.
(For additional information refer to Section 5.4)

11.4. BEARING LUBRICATION

The bearing assembly will have a long, trouble free life provided it is
protected against the entrance of water of other foreign matter and is
adequately maintained. It must be left to the judgment of maintenance
personnel to open the bearing assembly at regular intervals (not longer
than 12 months) for bearing inspection.


Copyright KREBS millMAX January (2009) 25
The frequency and amount of lubrication to be added will depend on a
number of factors such as the pump speed, duration of on/off operation,
ambient and operating temperatures and the presence of contaminants.
Ultimately, judgment and experience should be the final determining
factors in establishing routine lubrication procedures. Therefore, the
bearings should be observed frequently at the outset of operation, taking
note of temperature and noise and cleanliness. For ordinary conditions of
continuous operation, the guidelines shown below can be followed.
Caution should be taken not to over grease the bearings, which can cause
elevated temperatures during operation.

BEARING ADD PUMP SPEED


BEARING FRAME
SIZE OZ. GRAM 200 300 400 600

IMPELLER MME 4.4 125 4800 3000 1800 900


END MMF 8.6 245 4000 2400 1500 500
MME 1.5 42 4800 3000 1800 900
DRIVE END
MMF 3.4 95 4000 2400 1500 500
Note: One shot from a standard grease gun is
OPERATING HOURS
approximately one gram.

SECTION 12: INDIVIDUAL PARTS REPLACEMENT

12.1. SUCTION LINER (2)

12.1.1. Support weight of suction plate and liner.

12.1.2. Remove casing to suction plate bolts (35) and washers (7) and
suction plate.

12.1.3. Remove suction liner bolts (4), lock washers (28), and flat
washers (3) and remove suction plate from suction liner.

12.1.4. Replace o-rings (5) and (10) if necessary.

12.1.5. Replace suction liner as in 10.8.

12.2. SUCTION LINER WEAR RING (25)

12.2.1. Stand the suction liner horizontally on the suction eye face on a
firm level surface. Block around the OD to prevent tipping over.

12.2.2. Remove the worn wear ring (25) from the wear ring carrier (30)
by levering evenly under the lip or by using the wear ring screws
(31) to push it out of the carrier.

12.2.3. Remove the wear ring carrier (3) from the suction liner (2)
levering evenly on the wear ring screw heads forcing the carrier


Copyright KREBS millMAX January (2009) 26
inwards. Note: Wear ring carrier is polyurethane and is
tapered to the inside for ease of removal.

12.2.4. To install new wear ring assembly the following procedure


should be followed:

12.2.5. Screw wear ring screws (31) into wear ring carrier until flush
with inside surface.

12.2.6. Grease the internal and external surfaces of the wear ring (25).

12.2.7. Insert the wear ring and push down to the bottom of the carrier.

12.2.8. Liberally apply silicone to the tapered cast cavity walls and flat
surface of the suction liner.

12.2.9. Position the carrier assembly in the suction liner cast cavity so
that the wear ring screws are lined up with the suction liner
holes.

12.2.10. Push in by hand as far as possible keeping parallel to the face


of the suction liner.

12.2.11. Place 3/8 {10mm} thick (minimum) plate over wear ring.

12.2.12. The wear ring assembly can now be pushed into position with a
hydraulic press or a heavy weight (the pump casing) can be
lowered onto it. Ensure that the wear ring screws (31) and
studs (32) are still aligned correctly in the suction liner holes.

12.2.13. After assembly onto casing as in 10.8, adjust impeller clearance


as in 14.11.

12.3. IMPELLER (19)

12.3.1. The impeller is removed by first removing release collar (14).


Follow the following steps.

12.3.2. Remove sealant in heads of socket head cap screws. Be sure


to achieve full engagement of the Allen wrench into the socket
head.

12.3.3. Remove the three bolts holding the release collar together.

12.3.4. Using a metal bar, strike the flat ledges on the release collar
segments to drive them out from between the sleeve spacer
(22) and release ring (15).

12.3.5. To replace release collar, use new socket head cap screws.
DO NOT REUSE OLD SCREWS.

Copyright KREBS millMAX January (2009) 27
12.3.6. There are punch marks on the flat face of two of the three
segments of the release collar. It is important to reassemble the
release collar segments with the punch marks together as
shown in Figure 8. This will ensure the segments fit
properly.

12.3.7. Torque the socket head cap screws to 177Nm (130 ft.lbs.) for
MME and 305 Nm (225 ft.lbs) for MMF. Apply Loctite 222 or
equivilant to screw threads prior to assembly. It may be
necessary to install release collar on shaft with screws loose
before final torque is applied.

12.3.8. Fill the recess of the socket head cap screws with silicone
sealant to prevent moisture from contacting these fasteners and
fouling the threads.

12.3.9. After removing release collar, attach impeller lifting jig to


impeller and adjust crane to take the weight of the impeller off
the pump shaft. Refer to the figure below.


Copyright KREBS millMAX January (2009) 28
12.3.10. Rotate the pump shaft in a counter clockwise direction when
viewed from the drive end to remove the impeller from the pump
shaft.

12.3.11. Replace the impeller using steps 10.7.1 through 10.7.4 and
adjust using step 14.11.

12.4. CASING (6)

12.4.1. Support the casing (6) and remove the casing to adapter stud
nuts (9) for MM450, MM500 and MM600; (13) for MM700 and
washers (7) for MM500 and MM600; (3) for MM700.

12.4.2. Remove axially away from adapter flange.

12.4.3. To replace, first fit new casing to stuffing box gasket (29) and
follow sequence 10.6.

12.5. GLAND WATER SEAL

12.5.1. The stuffing box (24) and lantern bush (21) should be checked
when the casing is removed, so replacement will be easy.

12.5.2. To replace, follow sequence 10.3, 10.5, and 10.10.

SECTION 13: REMOVAL OF WORN QUICK RELEASE MODULE


13.1 Remove the gland follower (16).

13.2 Break loose the torqued stub shaft bolts but do not remove
them. Keep the bolts tight enough to prevent the stub shaft and
main shaft flanges from coming apart.

13.3 Rotate shaft until drive key on shaft and keyway in stub shaft
are in a vertical position running from 12 oclock to 6 oclock.
The shaft needs to be in this position when the wet end
cartridge is removed from the pedestal. (Refer to Figure Below)


Copyright KREBS millMAX January (2009) 29
13.4 Remove all but four of the stub shaft bolts, the top two on each
side of the drive key. Refer to the sketch on next page.

13.5. Remove suction and discharge spool pieces.

13.6. Refer to the figure below for steps 13.6 through 13.8. Install
impeller suction end support (1) into ID of the suction liner and
align through holes with tapped holes of suction plate. Install
bolts (2) through impeller suction end support and thread into
suction plate. Tighten bolts firmly. Use five bolts equally
spaced for MM450, MM500 and MM600 pumps and seven bolts
equally spaced for MM700 pumps.

Copyright KREBS millMAX January (2009) 30
13.7. It is not necessary to use the jacking bolts numbered (3) and (4)
on the sketch to remove a worn module. These are for new
modules only.

13.8. Tighten center jacking bolt (4) on impeller suction end support
until center cup is firmly against impeller breast. Tighten jam
nut (5) to retain.

13.9. Refer to figure 10 for steps 13.9 through 13.11. Install wet end
lifting fixture to both lifting eyes of suction plate and hub plate.

Copyright KREBS millMAX January (2009) 31
The lifting eyes are sandwiched between the lugs of the lifting
fixture and a bolt goes through each outer lug of the wet end
lifting fixture and lifting eye of the suction and hub plate. Then
the bolts are threaded into the inner lugs of the lifting fixture and
tightened. These bolts are 1-1/4-7 UNC x 4-1/2 long. If these
bolts are replaced, use grade 8 minimum strength bolts.

13.10. The lifting fixture center lug must be attached to a crane capable
of lifting the entire wet end cartridge. The 18x16 weighs 7771kg
(18,000#), 20x18 weighs 9091kg (20,000#), the 24x20 weighs
10,909kg (24,000#), and the 28x26 weighs 17,273kg (38,000#).

13.11. Attach the strut to the nearest lifting lug on the casing to the
lifting fixture and then connect the small clevis end to the lifting
fixture. Rotate the tubing of the strut to tighten. The length of
the strut can be adjusted by removing the bolt through both
tubing pieces and inserting it though another set of holes in
different positions on the pieces of tubing.

13.12. Raise the crane enough to take the slack out of the rigging of
the lifting fixture and begin to support the weight of the wet end
cartridge.

13.13. Remove the four remaining stub shaft bolts in step 13.4.


Copyright KREBS millMAX January (2009) 32
13.14. Refer to figure 12 for steps 13.14 and 13.15. Loosen and
remove the two pedestal to hub plate bolts (38) and washers
(40)

13.15. Loosen and remove the nuts (13) holding the casing and hub
plate to the pedestal. Do NOT remove the nuts holding the
casing and hub plate only. Adjust the crane hoist during this
process to keep the wet end level.

13.16. Move the wet end cartridge away from the pedestal. Take care
not to damage the stub shaft keyway and main shaft key. See
sketch on next page.


Copyright KREBS millMAX January (2009) 33
13.17. Carefully lower wet end cartridge to the floor with suction side
down.

SECTION 14: ATTACHMENT OF QUICK RELEASE MODULE TO


POWER FRAME

Refer to pump parts list drawing and figures from Section 13.

14.1. Ensure that main shaft flange and pedestal faceplate are clean
on power frame.

14.2. Refer to figure 10 in section 13.9. Install wet end lifting fixture to
both lifting eyes of suction plate and hub plate on new module.
The lifting eyes are sandwiched between the lugs of the lifting
fixture and a bolt goes through each outer lug of the wet end
lifting fixture and lifting eye of the suction and hub plate. Then
the bolts are threaded into the inner lug of the lifting fixture and
tightened. These bolts are 1-1/4-7 UNC x 4-1/2 long. If these
bolts are replaced, use grade 8 minimum strength bolts.


Copyright KREBS millMAX January (2009) 34
14.3. The lifting fixture center lug must be attached to a crane capable
of lifting the entire wet end cartridge. The 18x16 weighs 7771kg
(18,000#), the 20x18 weighs 9091kg (20,000#), the 24x20
weighs 10,909kg (24,000#), and the 28x26 weighs 17,272kg
(38,000#).

14.4. Attach the strut to the nearest lifting lug on the casing (to the
lifting fixture) and then connect the small clevis end to the lifting
fixture. Rotate the tubing of the strut to tighten. The length of
the strut can be adjusted by removing the bolt through both
tubing pieces and inserting it though another set of holes in
different positions on the pieces of tubing.

14.5. If new module is still on rebuild frame, follow same procedures


in Section 13 to remove the module from the rebuild frame. If
module is in a shipping stand, unbolt it from the stand and lift it
out of the stand. Replace any studs that may have been
removed to fit the module in the shipping stand.

14.5. Offer wet end cartridge to power frame, aligning the studs with
the holes in the pedestal and the hub plate OD in the pedestal
rabbet.

14.6. Align the main shaft key with the stub shaft keyway and the pin
in the main shaft with the hole in the stub shaft. It may be
necessary to rotate the pump shaft to align properly. Adjust the
bearing assembly to allow the stub shaft flange and the main
shaft flange to come together. Loosen the bearing assembly
hold down bolts just enough to allow the bearing assembly to
move, but not come out of contact with the pedestal slide ways.

14.7. For MME: Lubricate the GRADE 8 stub shaft flange bolt
threads with anti-seize compound and insert them with the
hardened washers through the flange holes of the stub shaft
and through the flange holes of the main shaft. Install hardened
washers and GRADE 8 nuts. Tighten each bolt firmly, but do
not torque. For MMF: Lubricate the GRADE 5 stub shaft flange
bolts with anti-seize compound and insert them with hardened
washers through the flange holes of the stub shaft and thread
into the flange holes of the main shaft. Tighten each bolt firmly,
but do not torque. NOTE: DO NOT REUSE BOLTS THAN
HAVE BEEN TORQUED. Always use new bolts.

14.8. Install washers and nuts on studs through the pedestal


faceplate and tighten to bring the hub plate flush in the pedestal
rabbet.

14.9. Remove the crane from the module lifting fixture and remove
the module lifting fixture.

Copyright KREBS millMAX January (2009) 35
14.10. Remove the impeller suction end support from the suction
flange of the suction plate. Loosen the eight jacking screws and
remove the bolts at the suction flange. The center bolt does not
need to be loosened. Refer to the sketch in section 10.9.

14.11. Adjust the bearing assembly to bring the impeller forward until it
touches the wear ring and the shaft cannot be rotated. Then
move the bearing assembly towards the motor 1.5mm (1/16).
Rotate the shaft a complete revolution to ensure free
movement. Tighten and torque the bearing assembly hold
down bolts to 930Nm (600 ft.lbs.) for MME and 1700Nm (1100
ft.lbs.) for MMF. Refer to the sketch
below.

14.12. Torque each stub shaft flange bolt to 950Nm (700 ft.lbs.) for
MME and 815Nm (600 ft.lbs.) for MMF. Repeat the torque
tightening a second time to ensure each bolt has the proper
torque. Rotating the pump shaft while doing this will make this
easier since the bolts being torqued can be near the top.

14.13. Install the gland follower (16) by bolting the two halves together
on the stub shaft. Gland follower is adjusted by gland screws
(18) and washers (17) for MME or gland studs (18) and washers
(17) and nuts (41) for MMF. The bolts or studs fit in tapped
holes of stuffing box. Tighten gland hardware until gland
follower is against packing and washers are not loose. Do not
over tighten.

Copyright KREBS millMAX January (2009) 36
SECTION 15: millMAX TROUBLESHOOTING
15.1. ON INITIAL START-UP

Pump locks solid on initial start up.


Reason: Impeller was not tightened enough on assembly and has locked
against the casing back wall.
Remedy: Adjust impeller away from casing back wall.
Reason: Incorrect rotation has unscrewed impeller against casing.
Remedy: Check for damage to impeller, wear ring, shaft etc. correct as
necessary and fully tighten impeller before re-starting with correct
direction of rotation.

Excessive heat and/or smoke from gland.


Reason: Gland follower too tight.
Remedy: Stop pump, loosen gland follower and allow gland to cool down
before re-starting pump. It may require 2-3 stop/starts before
packing will bed in and stop overheating. If allowed to run too hot
for any length of time the packing will become charred and hard
and will need to be replaced.

Pump vibration.
Reason: Partially blocked impeller.
Remedy: Remove blockage.
Reason: Loose hold down bolts.
Remedy: Tighten as necessary.

15.2. DURING OPERATION

Insufficient or fluctuating discharge flow/pressure.


Reason:
Wear ring needs adjustment.
Pump speed too slow.
System head higher than design.
Partial blockage in pipework.
Air pocket in suction line caused by eccentric reducer the
wrong way up.
Entrained air in slurry.
Slurry viscosity higher/lower than design.
Sucking air through gland.
Impeller badly worn.
Impeller partially blocked.

Excessive discharge flow/pressure.


Reason:
Speed too high.
System head lower than design.

Copyright KREBS millMAX January (2009) 37
High Power Consumption.
Reason:
Speed too high.
System head lower than design.
Slurry density higher than design.
Incorrect wear ring adjustment.
Incorrect impeller adjustment.

Excessive Gland Water Leakage.


Reason:
Too high gland water pressure.
Gland Follower too loose.
Packing needs to be replaced.
Shaft sleeve badly worn.

Slurry Leakage From Stuffing Box.


Reason:
Insufficient gland water pressure.
Gland Follower too loose.
Impeller too far from backliner.
Worn gland parts.


Copyright KREBS millMAX January (2009) 38
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

A.4.1 Slide bearings

X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 147
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
148 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 149
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
150 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 151
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
152 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 153
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
154 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 155
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
156 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 157
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
158 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 159
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
160 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 161
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
162 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 163
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
164 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 165
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
166 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 167
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
168 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 169
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
170 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 171
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
172 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 173
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
174 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 175
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
176 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 177
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
178 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 179
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
180 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 181
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
182 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 183
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
184 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 185
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
186 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 187
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
188 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 189
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
190 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 191
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
192 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 193
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
194 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 195
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
196 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 197
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
198 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 199
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
200 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 201
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
202 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 203
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
204 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions

X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 205
Dokumentationsbersicht Bauart / Type
Documentation chart Gre / Size

Bei Korrespondenz bitte angeben / Please quote in correspondence No. 4475460 ES

Best.-Nr. / Order-No.: AF.CL.810.009

Pos. Produkt Betriebsanleitung / Dokumente Reg.-Nr.


Item Product Operating instructions / documents Reg. no.
Mazeichnung/
4475460-020
Dimension drawing
Ersatzteilzeichnung/
0020 Kupplungen / 4475460-020
Spare parts drawing
Ersatzteilliste/
Coupling EL 4475460-020
Spare parts list
Betriebsanleitung/
RWN 500 BA 3600 SP 08.98
Operating instructions
Mazeichnung/
Kupplungen / 4475460-040 a
Dimension drawing
Ersatzteilzeichnung/
0040 Coupling 4475460-040
Spare parts drawing
Ersatzteilliste/
ZAPEX-ZI 7 EL 4475460-040
Spare parts list
Betriebsanleitung/
BA 3545 SP 06.08
Operating instructions
Mazeichnung/
6 M 6 201 858 c
Dimension drawing
Ersatzteilzeichnung/
0060 Getriebe / Y 6 206 704
Spare parts drawing
Ersatzteilliste/
Gear unit EL 4457882-060
Spare parts list
Betriebsanleitung/
H1SH 17 BA 5010 SP 06.03
Operating instructions
Mazeichnung/
6 M 6 201 859 b
Dimension drawing
Ersatzteilzeichnung/
0080 Getriebe / Y 6 206 704
Spare parts drawing
Ersatzteilliste/
Gear unit EL 4457882-080
Spare parts list
Betriebsanleitung/
H1SH 17 BA 5010 SP 06.03
Operating instructions

= genderte Unterlage, bitte austauschen


modified document, please replace

= ergnzte Unterlage, bitte hinzufgen


completed document, please add

A. FRIEDR. FLENDER AG, D - 46393 Bocholt Datum Name Abt.


Tel. 02871/92-0; Fax 02871/922596 01.07.09 Bomann IDED.FR
Instrucciones de servicio

BA 3600 SP 08.98
Acoplamientos elsticos RUPEX
para los tipos RWN, RWS y RWB, RBS

RWN
RWS

RWB
RBS

A. Friedr. Flender AG 46393 Bocholt Tel. 02871/92-0 Telefax 02871/92-2596 www.flender.com


Indice

1. Datos tcnicos 4
1.1 Tener en cuenta la validez del par 4
1.2 Tipos RWN y RWS 4
1.3 Tipos RWB y RBS 6

2. Instrucciones generales 7
2.1 Generalidades 7

3. Instrucciones de seguridad 8
3.1 Instrucciones de seguridad 8
3.1.1 Identificacin de las indicaciones en las instrucciones de servicio 8

4. Transporte y almacenamiento 9
4.1 Volumen de suministro 9
4.2 Transporte 9
4.3 Almacenamiento 9
4.3.1 Almacenamiento de las piezas de acoplamiento 9
4.3.2 Almacenamiento de los amortiguadores 9
4.3.2.1 Generalidades 9
4.3.2.2 Almacn 9

5. Descripcin tcnica 10
5.1 Descripcin general 10

6. Montaje 11
6.1 Indicaciones para la colocacin del taladro final, seguro axial, tornillos de fijacin, equilibrado 11
6.1.1 Taladro final 11
6.1.1.1 Chavetero 12
6.1.2 Aseguramiento axial 12
6.1.3 Tornillos de fijacin 12
6.1.4 Equilibrado 13
6.2 Indicaciones de montaje generales 13
6.3 Montaje de las piezas de acoplamiento 14
6.4 Alineacin 14
6.5 Desalineaciones posibles 15
6.5.1 Desplazamiento axial 15
6.5.2 Desplazamiento angular 15
6.5.3 Desplazamiento radial 15
6.6 Asignacin de los pares de apriete 16

7. Puesta en servicio 16
7.1 Medidas antes de la puesta en servicio 16

8. Servicio 17
8.1 Datos de servicio generales 17

9. Fallos, causas y remedios 17


9.1 Generalidades 17
9.2 Fallos posibles 17

BA 3600 SP 08.98
  
10. Mantenimiento y reparaciones 18
10.1 Generalidades 18
10.2 Cambio de las piezas de desgaste 18

11. Stocks de recambios, direcciones postventa 19


11.1 Direcciones del servicio postventa 19

12. Declaracin del fabricante 24

BA 3600 SP 08.98
  
1. Datos tcnicos
1.1 Tener en cuenta la validez del par
Validez de los pares TKN (slo si se utiliza el amortiguador original de RUPEX de Perbunan en dureza
de 80 Shore):
S funcionamiento diario de hasta 24 h
S durante el proceso de arranque o el funcionamiento se permiten puntas de pares de torsin de hasta
3 veces el par nominal y de hasta 25 veces por hora.
S funcionamiento dentro de la alineacin prefijada
S funcionamiento en una gama de temperaturas de -30 C a 80 C (temperatura ambiente, o
temperatura de los muones del eje).
Para um funciononamiento duradero sin averias se debe dimensionar el
Atencin! acoplamiento con un factor de funcionamiento adecuado a la aplicacin. En
otras condiciones de servicio (potencia, nmero de revoluciones,
modificaciones en el motor y en la mquina de trabajo) se precisa
necesariamente una comprobacin del dimensionado.
1.2 Tipos RWN y RWS

w1 u
S1 S1

1 P u 2 1 P u 2

l l l l
da

da
d2

d2

d2

d2
D1

D1
D1

D1
Tamao 105 - 360 Tamao 400

u u
S1 S1

1 P u 2 1 P u 2

l l l l
da

da
d2

d2

d2

d2
D1

D1
D1

D1

v v v v

Tamao 450 - 500 Tamao 560 - 2000

BA 3600 SP 08.98
  
Par Nmero de Taladro Peso 2)
nominal revoluciones
TKN nmax de a da l v P S1 w1 u RWN RWS
Tam.
1) RWN RWS RWN RWS Pieza Pieza Pieza Pieza
D1/2 D1 D2 D1 D2 d1 d2 1 2 1 2
Nm 1/min 1/min mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm kg kg kg kg
105 200 5000 5000 10 32 38 32 38 105 53 59 45 30 2... 4 12 13 0.8 1 0.9 1.1
125 350 5000 5000 14 40 48 40 48 125 65 68 50 35 2... 4 15 16 1.4 1.5 1.5 1.6
144 500 4900 5000 18 45 55 50 60 144 76 84 55 35 2... 4 15 16 1.9 2.6 2.1 2.8
162 750 4300 5000 22 50 60 55 65 162 85 92 60 40 2... 5 18 20 2.8 3.9 3 4.2
178 950 3800 4900 24 60 70 780 75 178 102 108 70 40 2... 5 18 20 4.1 5.6 4.4 6.1
198 1300 3400 4600 28 70 80 80 85 198 120 128 80 40 2... 5 18 20 5.9 7 6.4 7.6
228 2200 3000 4400 28 80 90 85 95 228 129 140 90 50 2... 5 24 26 7.3 11.5 7.9 12.5
252 2750 2700 4200 38 90 100 100 110 252 150 160 100 50 2... 5 24 26 10.5 15.5 11.5 16.5
285 4300 2400 3900 48 100 110 110 120 285 164 175 110 60 3... 6 30 32 16 23 17.5 25
320 5500 2100 3500 55 110 120 125 130 320 180 192 125 60 3... 6 30 32 23 30 25 32
360 7800 1900 3100 65 120 130 135 140 360 200 210 140 75 3... 6 42 42 32 46 35 50
400 12500 1700 2800 75 140 140 150 150 400 230 230 160 75 3... 6 42 53 53 57 57
450 18500 1500 2500 85 160 160 170 170 450 260 260 180 90 4... 7 52 78 78 84 84
500 25000 1350 2200 95 180 180 190 190 500 290 290 200 90 4... 7 52 99 99 105 105
100 140 140 165 165 250 250 140 140 150 150
560 39000 1200 2000 > 140 180 180 200 200 560 300 300 220 70 120 4... 8 68 145 145 155 155
> 180 200 200 210 210 320 320 145 145 155 155
100 140 140 165 165 250 250 175 175 190 190
630 52000 1050 1800 > 140 180 180 200 200 630 300 300 240 80 120 4... 8 68 185 185 200 200
> 180 220 220 235 246 355 355 200 200 215 215
110 160 160 190 190 290 290 255 255 275 275
710 84000 950 1600 > 160 200 200 220 220 710 330 330 260 80 140 5... 9 80 260 260 280 280
> 200 240 240 250 250 385 385 270 270 290 290
125 180 180 210 210 320 320 330 330 360 360
800 110000 850 1400 > 180 220 220 240 240 800 360 360 290 90 140 5... 9 80 350 350 380 380
> 220 260 260 280 280 420 420 360 360 390 390
140 180 180 210 210 320 320 450 450 490 490
> 180 220 220 240 240 360 360 450 450 490 490
900 150000 750 1250 900 320 100 160 5...10 90
> 220 260 260 280 280 425 425 480 480 520 520
> 260 290 290 310 310 465 465 510 510 550 550
150 200 200 230 230 355 355 560 560 610 610
> 200 240 240 260 260 395 395 580 580 630 630
1000 195000 680 1100 1000 350 110 160 5...10 90
> 240 280 280 300 300 460 460 630 630 680 680
> 280 320 320 340 340 515 515 660 660 710 710
160 200 200 240 240 360 360 730 730 790 790
> 200 250 250 270 270 410 410 750 750 810 810
1120 270000 600 1000 1120 380 120 180 6...11 100
> 250 300 300 330 330 495 495 800 800 870 870
> 300 350 350 370 370 560 560 840 840 910 910
180 230 230 270 270 410 410 920 920 1000 1000
> 230 280 280 300 300 460 460 950 950 1050 1050
1250 345000 550 900 1250 420 130 180 6...11 100
> 280 330 330 360 360 540 540 1000 1000 1050 1050
> 330 380 380 400 400 610 610 1100 1100 1150 1150
200 260 260 310 310 465 465 1400 1400 1500 1500
> 260 320 320 350 350 525 525 1450 1450 1550 1550
1400 530000 490 800 1400 480 145 210 6...12 120
> 320 380 380 410 410 620 620 1550 1550 1650 1650
> 380 440 440 460 460 700 700 1650 1650 1750 1750
260 320 320 370 370 565 565 1900 1900 2050 2050
> 320 380 380 410 410 625 625 1950 1950 2100 2100
1600 750000 430 700 1600 540 165 210 6...12 120
> 380 440 440 480 380 720 720 2050 2050 2200 2200
> 440 480 480 510 510 770 770 2150 2150 2300 2300
320 380 380 440 440 660 660 2750 2750 3000 3000
> 380 440 440 480 480 720 720 2800 2800 3050 3050
1800 975000 380 600 1800 600 185 240 8...16 140
> 440 500 500 540 540 820 820 3000 3000 3250 3250
> 500 540 540 580 580 870 870 3150 3150 3400 3400
380 440 440 500 500 760 760 3400 3400 3700 3700
> 440 500 500 540 540 820 820 3500 3500 3800 3800
2000 1300000 340 550 2000 660 200 240 8...16 140
> 500 560 560 610 610 920 920 3700 3700 4000 4000
> 560 600 600 640 640 960 960 3800 3800 4100 4100
Tabla 1.1: Pares TKN, nmeros de revoluciones nmax, medidas y pesos del tipo RWN y RWS
1) Tener en cuenta la validez del par TKN segn punto 1.1

2) Los pesos se refieren a taladros mximos.

BA 3600 SP 08.98
  
1.3 Tipos RWB y RBS

S1 b1

P u

1 3

D1

D3
2

d3

1
l
a

d
d

Par Nm. Taladro Peso 2)


nominal de
rev. de a
Tam. TKN 1) nmax RWB RBS da l u P S1 d1 b1 RWB RBS
Pieza Pieza Pieza Pieza
D1/3 D1 D3 D1 D3 d2 d3
1 3 1 3
Nm 1/min mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm kg kg kg kg
144 500 3400 18 45 55 50 60 144 76 84 55 16 35 2... 4 200 75 1.9 6.6 2.1 7.1
162 750 2750 22 50 60 55 65 162 85 92 60 20 40 2... 5 2.8 13 3 14
178 950 2750 24 60 70 70 75 178 102 108 70 20 40 2... 5 250 95 4.1 13.5 4.4 14.5
198 1300 2750 28 70 80 80 85 198 120 128 80 20 40 2... 5 5.9 15 6.4 16
178 950 2150 24 60 70 70 75 178 102 108 70 20 40 2... 5 4.1 21 4.4 22.5
315 118
198 1300 2150 28 70 80 80 85 198 120 128 80 20 40 2... 5 5.9 22.5 6.4 24.5
228 2200 1700 28 80 90 85 95 228 129 140 90 26 50 2... 5 7.3 41 7.9 44
400 150
252 2750 1700 38 90 100 100 110 252 150 160 100 26 50 2... 5 10.5 46 11.5 50
252 2750 1400 38 90 100 100 110 252 150 160 100 26 50 2... 5 10.5 74 11.5 80
500 190
285 4300 1400 48 100 110 110 120 285 164 175 110 32 60 3... 6 16 79 17.5 86
285 4300 1100 48 100 110 110 120 285 164 175 110 32 60 3... 6 16 130 17.5 140
320 5500 1100 55 110 120 125 130 320 180 192 125 32 60 3... 6 630 236 23 135 25 145
360 7800 1100 65 120 130 135 140 360 200 210 140 42 75 3... 6 32 145 35 155
320 5500 950 55 110 120 125 130 320 180 192 125 32 60 3... 6 710 265 23 180 25 195
Tabla 1.2: Pares TKN, nmeros de revoluciones nmax, medidas y pesos del tipo RWB y RBS
1) Tener en cuenta la validez del par TKN segn punto 1.1

2) Los pesos se refieren a taladros mximos.

BA 3600 SP 08.98
  
2. Instrucciones generales

2.1 Generalidades
Las presentes instrucciones de servicio son parte integrante del suministro del acoplamiento. Se deben
guardar siempre en la proximidad del acoplamiento.
Slo con un conocimiento exacto de las instrucciones de servicio se garantiza un funcionamiento sin
perturbaciones del acoplamiento. Por ello est en el inters de nuestros clientes, que las instrucciones
de servicio se lean, entiendan y se observen en todos sus puntos por los responsables del transporte,
montaje y manejo.
Nota: Para los deterioros y averas en el funcionamiento, resultantes de la no observancia
de las instrucciones de servicio no aceptamos ninguna responsabilidad.

El acoplamiento tratado en estas instrucciones de servicio se ha desarrollado para la aplicacin


estacionaria en la construccin general de mquinas.
El acoplamiento se ha diseado slo para la aplicacin indicada en el capitulo 1 Datos tcnicos. Las
condiciones de servicio distintas exigen un nuevo acuerdo contractual.
El acoplamiento aqu descrito corresponde al estado de la tcnica en el momento de la impresin de
estas instrucciones de servicio.
En inters del desarrollo nos reservamos el derecho de realizar modificaciones, que manteniendo las
caractersticas esenciales, se consideran inconvenientes para el incremento de su capacidad y
seguridad.
El derecho de propiedad industrial de las presentes instrucciones de servicios sigue siendo de
FLENDER AG.
Las instrucciones de servicio no pueden reproducirse total o parcialmente, ponerlas a disposicin de
la competencia o de terceros no autorizados sin nuestro consentimiento.
Rogamos dirijan todas las consultas tcnicas a nuestra fbrica:
FLENDER AG
D 46393 Bocholt

Telfono: 02871/92-2800
Telefax: 02871/92-2801

o a nuestras delegaciones de servicio postventa. Una relacin de las delegaciones del servicio
postventa se encuentra en la captulo 11 Stocks de recambios, direcciones postventa.

BA 3600 SP 08.98
  
3. Instrucciones de seguridad

3.1 Instrucciones de seguridad

S El acoplamiento se ha construido segn el ms avanzado estado de la tcnica y se suministra para


un funcionamiento seguro. No se permiten modificaciones por cuenta propia que perjudiquen la
seguridad de funcionamiento. Esto afecta tambin a los dispositivos de proteccin, que se aplican
como proteccin contra contactos involuntarios.
S El acoplamiento slo se debe emplear y hacer funcionar dentro de las condiciones estipuladas en
el contrato de prestaciones de servicio y suministro.
S El cliente ha de velar para que las personas encargadas del montaje, funcionamiento, cuidado y
mantenimiento, as como de las reparaciones, hayan ledo y entendido las instrucciones de servicio
y de que las observen en todos los puntos para :
evitar peligros de lesiones y de muerte para el usuario y a terceros
garantizar la seguridad de funcionamiento del embrague

excluir interrupciones de utilizacin y contaminaciones del medio ambiente por manejo incorrecto.
S Durante el transporte, el montaje y el desmontaje, el manejo, as como el cuidado y el mantenimiento
se observarn las normas correspondientes para la seguridad del trabajo y la proteccin del medio
ambiente.
S El acoplamiento slo puede ser manejado, mantenido o reparado por personal autorizado, formado
y adiestrado.
S Todos los trabajos se realizarn cuidadosamente y teniendo en cuenta el aspecto de seguridad.
S Todos los trabajos en el acoplamiento slo deben realizarse en estado de reposo.
S El grupo de accionamiento se asegurar contra la conexin involuntaria (por ejemplo mediante la
desconexin del interruptor con llave o la extraccin de los fusibles de abasteciminento de corriente).
En el punto de conexin se colocar un rtulo, en el que se indique que se est trabajando en el
acoplamiento.
S El grupo de accionamiento se pondr inmediatemente fuera de servicio, si durante el funcionamiento
se constatan modificaciones en el acoplamiento, como por ejemplo, un cambio en el ruido de marcha.
S El acoplamiento debe asegurarse con los dispositivos de proteccin correspondientes contra
contactos involuntarios.
S En el montaje del acoplamiento en aparatos o mquinas, el fabricante del aparato o de la mquina
se compromete a incorporar las normas, notas y descripciones contenidas en estas instrucciones de
servicios en sus instrucciones de servicio.
3.1.1 Identificacin de las indicaciones en las instrucciones de servicio

Las observaciones importantes contenidas en las instrucciones de servicios, que afectan tanto a la
seguridad como a la proteccin del funcionamiento se destacan como se indica a continuacin :

Este smbolo se refiere a medidas de seguridad que se tienen que observar


indispensablemente para evitar causar daos personales.

Este smbolo se refiere a medidas de seguridad que se tienen que observar


Atencin! indispensablemente para evitar ocasionar daos en el acoplamiento.

Nota: Esta nota se refiere a instrucciones generales de manejo que se han de observar
de manera especial.

BA 3600 SP 08.98
  
4. Transporte y almacenamiento

4.1 Volumen de suministro


El volumen del suministro se especifica en los documentos de envo. En la recepcin del suministro
se comprobar su integridad. Se comunicarn inmediatamente por escrito los daos de transporte y/o
piezas que falten. Despus de consultar con FLENDER se pedir la intervencin de un prito.
4.2 Transporte
El acoplamiento se embala de manera distinta segn sea el recorrido del transporte y su tamao. El
embalaje es conforme a las directrices de embalaje HPE, a menos que se haya acordados algo espicial
en el contrato.
Se han de observar los pictogramas aplicados en el embalaje. Tienen el siguiente significado:
bild-transport

Arriba Material Proteger contra Proteger contra Centro de Prohibidos Eslingar


fragil humedad el calor gravedad ganchos manuales aqui

Atencin! Asegurar el empleo de elementos de elevacin adecuados.

4.3 Almacenamiento
4.3.1 Almacenamiento de las piezas de acoplamiento
El acoplamiento se suministra con una conservacin interior y se puede almacenar en seco en un lugar
cubierto durante un periodo de hasta 6 meses. Si se piensa en un almacenamiento de mayor duracin
se precisa una conservacin interior adecuada de larga duracin (se necesita consultar con
FLENDER).
Antes de limpiar las piezas del acoplamiento y la aplicacin de la convervacin
Atencin! de larga duracin se quitarn los amortiguadores.

4.3.2 Almacenamiento de los amortiguadores


4.3.2.1 Generalidades
Los amortiguadores colocados adecuadamente permanecen hasta cinco aos con sus propiedades
invariables. Bajo condiciones de almacenamiento desventajosas y con un manejo inadecuada de
amortiguadores, la consecuencia es una modificacin de las caractersticas fsicas. Estas
modificaciones pueden originarse, por ejemplo, por el efecto del ozono, temperaturas extremas, luz,
humedad o disolventes.
4.3.2.2 Almacn
El almacn debe ser seco y estar exento de polvo. Los amortiguadores no se deben guardar junto con
productos qumicos, disolventes, carburantes, cidos, etc.. Adems se deben proteger de la luz,
especialmente de la radiacin directa del sol y de luz artificial intensa con una alta proporcin de
radiaciones ultravioletas.
Los almacenes no deben tener ningn efecto generador de ozono, por ejemplo,
Atencin! fuentes de luz fluorescentes, lmpara de descarga de vapor de mercurio, o
aparatos de alta tensin. Los almacenes hmedos no son apropiados. Se
prestar atencin que no se origine niguna condensacin. La humedad relativa
del aire debe estar preferentemente por debajo del 65%.

BA 3600 SP 08.98
 
5. Descripcin tcnica

5.1 Descripcin general

1 2 1 3
P
6 5 4 8 10

RWN / RWS RWB / RBS

El acoplamiento RUPEX tipo RWN o RWS se compone de dos piezas de acoplamiento y de los pernos
necesarios para la transmisin del par con los amortiguadores elsticos de plstico. En el tipo RWN
las piezas del cubo (1 + 2) son de fundicin gris, mientras que en el tipo RWS son de acero.

El acoplamiento RUPEX tipo RWB o RBS se compone de una pieza de acoplamiento y un tambor de
freno, y de los pernos necesarios para la transmisin del par con los amortiguadores elsticos de
plstico. En el tipo RWB la pieza del cubo (1) y el tambor de freno (3) son de fundicin gris, mientras
que en el tipo RBS estas piezas son de acero.

Hasta el tamao 360 los pernos de acero pulido estn fijados con los amortiguadores exclusivamente
en la pieza de acoplamiento (2) en RWN y RWS, o en el tambor de freno (3) en RWB y RBS, mientras
que a partir del tamao 400 estn fijados alternativamente en las piezas de acoplamiento (1 + 2). Los
amortiguadores, cuando estn montados, encajan en los correspondientes taladros de la otra pieza
de acoplamiento.

Los amortiguadores elsticos de plstico Perbunan estn ejecutados en dureza 80 Shore. Se dispone,
con algunos condicionamientos, de acoplamientos en diferente calidad de material y/o dureza. Por lo
que respecta a la disponibilidad y la utilizacin de estos amortiguadores especiales con cualidades de
acoplamiento modificadas, es necesario consultar con FLENDER.

BA 3600 SP 08.98

 
6. Montaje

6.1 Indicaciones para la colocacin del taladro final, seguro axial, tornillos de fijacin, equilibrado
6.1.1 Taladro final
S Quitar amortiguadores
S Quitar el agente conservante de las piezas de acoplamiento.

Observar las indicaciones del fabricante para la manipulacin de disolventes.

En la realizacin del taladro final se alinearn cuidadosamente las piezas. Las desviaciones admisibles
de excentricidad y de salto axial se tomarn de la norma DIN ISO 286 grado de tolerancia bsica IT8.
El alojamiento de las piezas se realizar en las superficies sealizadas ( ).
Los dimetros mximos de taladro admisibles (ver captulo 1) se han diseado
Atencin! para las uniones de arrastre sin conicidad segn DIN 6885/1 y no se deben
sobrepasar en ningn caso.
Si en vez de las uniones previstas con arrastre se aplican otras uniones eje-cubo (por ejemplo, perfil
de chavetero, taladros cnicos o escalonados, uniones de arrastre con conicidad, etc.) se consultar
con FLENDER.
La no observancia de estas indicaciones puede originar que se rompa el
acoplamiento. Debido a las piezas rotas que salten existe peligro de muerte!

d1

A A

d1
D1

D1
3.2 3.2

IT8 A

IT8 A
Pieza 1 / Pieza 2 / Pieza 1/2 Pieza 3

Para el arrastre mediante chavetas se prescriben para los taladros los siguientes apareamientos de
ajustes:
Taladro
Tolerancia muones
Seleccin de ajuste por encima hasta Tolerancias taladro
del eje
mm mm
25 k6
Tolerancia del eje
25 100 m6 H7
segn norma FLENDER
100 n6
Tolerancia del eje 50 k6
H7
segn DIN 748/1 50 m6
50 K7
h6
Sistema eje normal 50 M7
todos h8 N7
Tabla 6.1: Apareamientos de ajuste
Es imprescindible la observacin de la correspondencia de ajuste, por un lado
Atencin! para mantener la holgura en la unin eje-cubo, segn sea el desgaste de los
campos de tolerancia, o, por otra parte, limitar la tensin que se presenta en el
cubo por sobremedida dentro de la solicitacin admisible. En caso de no
respetarse la correspondencia de ajustes no se puede excluir un peligro de la
unin eje-cubo.
La no observancia de estas indicaciones puede originar que se rompa el
acoplamiento. Debido a las piezas rotas que salten existe peligro de muerte.

BA 3600 SP 08.98

 
6.1.1.1 Chavetero
Los chaveteros deben realizarse de acuerdo con las chavetas existentes. Para los chaveteros se
respetar el campo de tolerancia de la anchura de chaveta del cubo ISO JS 9.

En condiciones de funcionamiento difciles, como las que se presentan, por ejemplo, en el


funcionamiento reversible o con impulsos, se prescribe el campo de tolerancia de la anchura de la
chaveta del cubo ISO P9.

Atencin! Las chavetas se colocarn centradas en los orificios para los amortiguadores.

6.1.2 Aseguramiento axial


Para el aseguramiento de las piezas de acoplamiento se debe prever un tornillo de fijacin o un disco
final. En el empleo de discos finales con el objeto de aplicar el torneado en los puntos de acoplamiento
se consultar con FLENDER.
6.1.3 Tornillos de fijacin
Como tornillos de fijacin se emplearn tornillos prisioneros con filo cortante anular segn DIN 916.
Se observarn necesariamente las siguientes directrices!
La longitud de los tornillos de fijacin, se elegir de tal manera que llenen el
orificio de rosca, pero no sobresalgan del cubo (Lmin = d1 x 1.2).

Pieza 1 / Pieza 2 / Pieza 1/2 Pieza 3

Tipo RWN Tipo RWS


Zona de taladro Tamao de tornillo Zona de taladro Tamao de tornillo
opresor opresor
por encima hasta d1 por encima hasta d1
mm mm mm mm mm mm
8 30 M 6 8 30 M 6
30 38 M 8 30 75 M 8
38 65 M10 75 95 M12
65 95 M12 95 110 M16
95 110 M16 110 150 M20
110 150 M20 150 230 M24
150 230 M24 230 600 M30
230 600 M30
Tabla 6.2: Tamao de tornillo opresor

BA 3600 SP 08.98

  
Tamao 105 125 144 162 178 198 228 252 285 320 360 400 450
Medida de
15 20 25 25 35 40 40 50 55 60 70 80 80
separacin e1
Tamao 500 560 630 710 800 900 1000 1120 1250 1400 1600 1800 2000
Medida de
90 100 110 130 115 160 175 160 200 240 250 300 330
separacin e1

Tambor de freno 200 x 75 250 x 95 315 x 118 400 x 150 500 x 190 630 x 236 710 x 265
Medida de
12 12 25 30 50 75 90
separacin e3
Tabla 6.3: Medida de separacin de los tornillos de fijacin
Los tornillos de fijacin se colocarn en general en la ranura. Una excepcin
Atencin! la forman los tornillos fijacin para las partes de acoplamiento 1+2 del
tamao 105 y 125 que se colocarn desplazados 180 respecto a la ranura.
6.1.4 Equilibrado
Los acoplamientos o piezas de acoplamiento previamente taladradas se suministran sin equilibrar.
Para estas piezas se recomienda un equilibrado de acuerdo con la aplicacin segn los taladros
realizados (ver para ello DIN 740, directriz VDI 2060).
El equilibrado se realiza en general quitando material mediante taladrado. Para reducir la cantidad de
material a quitar a un mnimo, se elegir el radio de compensacin mayor posible.
La extraccin del material en las piezas 1/2 se realizar entre los taladros, no
Atencin! debindose taladrar por entero el fondo. En la pieza 32 no se debe daar en
ningn caso la superficie de frenado.
Los acoplamientos o piezas de acoplamientos ya taladrados se equilibran segn las indicaciones del
cliente.

Taladro de compensacin

Pieza 1 / Pieza 2 Pieza 3 Pieza 1 / Pieza 2 Pieza 3


Pieza 1/2 Pieza 1/2
Disposicin de los taladros Disposicin de los taladros
de compensacin en el de compensacin en el
equilibrado de un plano equilibrado de dos planos

6.2 Indicaciones de montaje generales


En el montaje se observarn las indicaciones de seguridad del captulo 3.
El montaje se debe realizar con gran cuidado por especialistas.
Ya en el proyecto se prestar atencin a suficiente espacio para el montaje y los trabajos de cuidado
y mantenimiento posteriores.
Al principio de los trabajos de montaje se debe disponer de suficientes elementos de elevacin.

BA 3600 SP 08.98

  
6.3 Montaje de las piezas de acoplamiento

Antes de empezar el montaje se limpiarn cuidadosamente los muones de eje, el tambor de freno,
as como las piezas de acoplamiento. Antes de limpiar las piezas de acoplamiento con disolvente, se
quitarn los amortiguadores.

Se observarn las indicaciones del fabricante para la manipulacin de


disolventes.

Las piezas de acoplamiento y el tambor de freno se montarn con ayuda de


Atencin! dispositivos adecuados, para evitar un deterioro de los cojinetes del eje por la
fuerza de encaje axial.
Asegurar la utilizacin de elementos de elevacin apropiados.

Si debe ser posible un cambio de los amortiguadores sin un desplazamiento de la mquina acoplada,
se tiene que tener en cuenta la medida P para el montaje segn el punto 6.6.

Los tornillos de fijacin se apretarn slo con llaves de vaso de hexgono


Atencin! interior, segn DIN 911, sin tubo de prolongacin.

La no observancia de estas indicaciones puede originar que se rompa el


acoplamiento. Debido a las piezas rotas que salten existe peligro de muerte.

El calentamiento de las piezas de acoplamiento y del tambor de freno (3) (a un mximo de +150 C)
facilita eventualmente el montaje. Con temperaturas superiores a +80 C se deben quitar los
amortiguadores / pernos de las piezas de acoplamiento antes del calentamiento.

Protegerse de las quemaduras por las piezas calientes!

Despus de montar las piezas de acoplamiento o el tambor de freno, se colocarn los amortiguadores,
en caso de que antes se hayan quitado. Apretar las tuercas (7) o los tornillos (11) con una llave
dinamomtrica (ver pares de apriete en punto 6.6). Asegurar los tornillos (11) con algunas gotas de
pegamento (p. ej. Loctite, tipo 242). Para ello antes se deben haber enfriado nuevamente hasta una
temperatura inferior a los 80 C las piezas de acoplamiento que anteriormente se calentaron.

Juntar las mquinas a acoplar.

Prestar atencin al peligro de magullamiento!

Se respetar la medida S1 (vase captulo 1.).

6.4 Alineacin

Los acoplamientos absorben desviaciones de posicin de los muones de los ejes a unir hasta los
datos reflejados en el punto 6.5.

En la alineacin, se debera mantener el desplazamiento radial y angular de los muones de los ejes
tan pequeo como fuese posible, porque de este modo, con las dems condiciones de funcionamiento
iguales, se incrementa la vida del amortiguador.

La alineacin se realizar convenientemente en la


secuencia: Regla

1. alineacin angular
2. alineacin radial

y se debe efectuar en dos planos del eje perpendiculares


entre s. Esto es posible mediante una regla
(desplazamiento radial) y un calibrador de espesor Calibrador
(desplazamiento angular) de acuerdo con la figura. Se de espesor
asegurar la medida de separacin S1 (vase captulo 1.).

Mediante el empleo de un comparador se puede


incrementar la precisin de alineado.

BA 3600 SP 08.98

  
6.5 Desalineaciones posibles

S1max S1max

D Kr
DKa

D Kw
S1min S1min

Desplazamiento axial, Desplazamiento angular, Desplazamiento radial,


figura 6.1 figura 6.2 figura 6.3

Las desalineaciones de las piezas del acoplamiento entre s se pueden originar por una alineacin
inexacta en el montaje, pero tambin por el funcionamiento de la mquina (dilatacin trmica, flexin
del eje, bastidor de la mquina demasiado dbil, etc.).

Los siguientes deplazamientos admisibles no se deben sobrepasar en ningn


Atencin! caso.

6.5.1 Desplazamiento axial

El desplazamiento axial DKa (fig. 6.1) de las


piezas del acoplamiento entre s es admisible
dentro de las desviaciones admisibles para
la medida S1 (ver captulo 1.).

6.5.2 Desplazamiento angular


Tamao

El desplazamiento angular admisible


DKw (fig. 6.2) se tiene que determinar bajo la
consideracin del factor del nmero de
revoluciones Sn de la figura 6.4.
DKwad. = S1 max - S1 min = 0.00175 x da x Sn
(da = tamao de acoplamiento)

6.5.3 Desplazamiento radial

El desplazamiento radial admisible DKr


(fig. 6.3) se debe determinar considerando el Factor nmero
factor del nmero de revoluciones Sn de la de revoluciones
figura 6.4. Sn max = 1.5
DKradmisible = 0.00175  da  Sn
(da = tamao de acoplamiento)
Nmero de revoluciones n [1/min]
Fig. 6.4

El desplazamiento angular y radial se puede representar simultneamente. La


Atencin! suma de ambos desplazamientos no debe sobrepasar el valor mximo del
desplazamiento angular radial.
(Kw + Kr)existente DKw x Sn DKr x Sn

BA 3600 SP 08.98

  
6.6 Asignacin de los pares de apriete

Par de apriete Ancho de llave


Tamao P TA Sw
mm Nm mm
105 30 12 10
125 35 30 13
144 35 30 13
162 40 60 17
178 40 60 17
198 40 60 17
228 50 65 19
252 50 65 19
285 60 150 24
320 60 150 24
360 75 220 27
400 75 220 27
450 90 180 24
500 90 180 24
560 120 340 30
630 120 340 30
710 140 580 36
800 140 580 36
900 160 600 36
1000 160 600 36
1120 180 1150 46
1250 180 1150 46
1400 210 1150 46
1600 210 1150 46
1800 240 2000 55
2000 240 2000 55

Tabla 6.4: Asignacin de los pares de apriete

7. Puesta en servicio

7.1 Medidas antes de la puesta en servicio

Antes de la puesta en servicio, comprobar el apriete de los tornillos de ajuste, la alineacin y la medida
de separacin S1 y corregirla si es necesario, as como comprobar los pares de apriete prescritos
(vase captulo 1. y captulo 6.) de todas las uniones por tornillo. A continuacin se colocar la
proteccin contra los contactos fsicos no deseados.

BA 3600 SP 08.98

  
8. Servicio
8.1 Datos de servicio generales
Durante el servicio de prestar atencin a
ruidos de marcha variables
vibraciones que se presenten de repente.
Si durante el servicio se constatan irregularidades se desconectar
Atencin! inmediatamente el grupo de accionamiento. Se averiguar la causa del fallo en
base a la tabla de fallo captulo 9.).
En la tabla de fallos se encuentran los posibles fallos, sus causas as como
propuestras para su eliminacin.
Si no se pueden constatar las causas o no existen ninguna posibilidad de la
reparacin con medios propios, recomendamos la intervencin de un
montador del servicio postventa de nuestras delegaciones de servicio
postventa (ver captulo 11.).

9. Fallos, causas y remedios


9.1 Generalidades
Los fallos relacionados a continuacin pueden ser slo puntos de partida para la bsqueda de averas.
En caso de una mquina compleja se tienen que incluir tambin todos los otros componentes en la
bsqueda de fallos.
El acoplamiento tiene que funcionar en todas las fases de servicio silenciosamente y sin vibraciones.
Un comportamiento discrepante se tiene que considerar como fallo, que se tiene que eliminar
inmediatamente.
Antes de los trabajos de mantenimiento, reparaciones u otros trabajos el
responsable de la explotacin asegurar el paro de todo el ramal del
accionamiento. Especialmente se asegurarn los motores de accionamiento
contra una conexin involuntaria.
Por lo dems remitimos a las normas de prevencin de correspondientes
vigentes en el lugar de montaje.
9.2 Fallos posibles

Avera Posible causa Subsanacin

Modificacin repentina Modificacin de la alineacin Poner la instalacin fuera de


del nivel de rudo y/o servicio
vibraciones que se
presentan repentinamente Eventualmente elminar motivo de
la modificacin de la alineacin
(por ejemplo, apretar tornillos de
cimentacin)

Amortiguador desgastado, Poner la mquina fuera de servicio


ningn amortiguamiento
Desmontar acoplamiento y
desmontar restos de amortiguador

Comprobar y cambiar piezas de


acoplamiento daadas

Los amortiguadores se cambiarn


por juegos

Comprobar alineacin y
eventualmente corregir,
vase capitulo 6.

Montaje del acoplamiento segn


capitulo 6. Montaje y capitulo 7.
Puesta en servicio

BA 3600 SP 08.98

  
10. Mantenimiento y reparaciones

10.1 Generalidades

El juego de giro entre las dos piezas de acoplamiento se debe comprobar de acuerdo con los intervalos
de mantenimiento de la mquina, pero por lo menos una vez al ao. Si para el funcionamiento no
es necesario un reducido juego de giro del acoplamiento, los amortiguadores pueden permanecer
en servicio hasta un lmite de desgaste definido, antes de cambiarlos. Para juzgar el desgaste, en la
tabla 10.1 se relaciona el juego de giro permitido, que se convierte en la medida de la cuerda DSV del
dimetro exterior del acoplamientos. Para determinar la medida DSV se gira una pieza del
acoplamiento sin el par hasta el tope y se aplica una marca en la pieza de acoplamiento (vase figura
10.1). Girando la pieza de acoplamiento en el sentido contrario hasta el tope, se separan las marcas
una de otra. La distancia entre las marcas proporciona la medida de la cuerda DSV. Si la medida DSV
sobrepasa el valor indicado en la tabla 10.1, se realizar un cambio de amortiguadores.

Atencin! Los amortiguadores se cambiarn por juegos.

D SV
Fig. 10.1

125 162 228 285 360 450 560 710 900 1120 1400 1800
Tamao 105
144 198 252 320 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000
DSV 3.0 3.5 4.0 4.5 6.0 7.0 8.5 10.0 12.0 13.5 15.0 18.0 20.0
Tabla 10.1: Marcas de desgaste

10.2 Cambio de las piezas de desgaste

Como amortiguadores de recambio se utilizarn slo los amortiguadores RUPEX originales, para
garantizar una transmisin del par y un funcionamiento sin averas.

Nota: Un cambio de los amortiguadores es posible sin desplazar las mquinas acopladas.

Los pernos con los amortiguadores de plstico se pueden cambiar hasta el tamao de acoplamiento
400 despus de aflojar y quitar las tuercas, y a partir del tamao 450 despus de aflojar y quitar los
tornillos hexagonales y los discos finales a travs de los taladros de los amortiguadores.

Despus de renovar los amortiguadores de plstico, se realiza el montaje en orden inverso,


asegurando de nuevo las tuercas o los tornillos con pegamento (p. ej. Loctite 242).

Para el nuevo montaje se seguirn minuciosamente las instrucciones del captulo 6. Montaje y del
captulo 7. Puesta en servicio.

BA 3600 SP 08.98

  
11. Stocks de recambios, direcciones postventa

Un stock de piezas de recambio y de desgaste ms importantes en el lugar de la instalacin es una


buena condicin previa para la disponibilidad permanente de servicio del acoplamiento.

En los pedidos de piezas de recambio de se indicarn los siguientes datos:

Nmero de pieza ( ver captulo 5.)

Designacin/tamao ( la designacin del tamao corresponde al dimetro exterior da en mm )

Cantidad de piezas

Slo aceptamos una garanta para las piezas de recambio originales suministradas

Llamamos la atentcin expresamente de que los recambios y accesorios no


Atencin! suministrados por nosotros, no son verificados ni autorizados por nosotros.
Por tal motivo, el montaje y/o empleo de tales productos puede variar
negativamente, bajodeterminada circunstancias, las caractersticas de
construccin preestablecida del acoplamiento y, por consiguiente, perjudicar
la seguridad activa y/o pasiva. Se descarta toda responsabilidad y garanta por
parte de FLENDER por daos que resulten de emplear recambios y accesorios
no originales.

Se ruega tener en cuenta que para componentes individuales existen frecuentemente especificaciones
de fabricacin y de suministro especiales y que nosotros ofrecemos siempre recambios segn el ms
moderno estado de la tcnica y segn las ltimas normas legales.

11.1 Direcciones del servicio postventa

En los pedidos de piezas de recambio o al requerir los servicios de un montados del servicio postventa
se ruega dirigirse primero a FLENDER AG.

FLENDER Germany
A. FRIEDR. FLENDER AG
46393 Bocholt - Tel.: (0 28 71) 92-0 - Fax: (0 28 71) 92 25 96
E-mail: contact@flender.com S www.flender.com
Direccin de envo: Alfred - Flender - Strasse 77 - 46395 Bocholt

A. FRIEDR. FLENDER AG - Kupplungswerk Mussum


Industriepark Bocholt - Schlavenhorst 100 - 46395 Bocholt - Tel.: (0 28 71) 92 28 68 - Fax: (0 28 71) 92 25 79
E-mail: couplings@flender.com S www.flender.com

A. FRIEDR. FLENDER AG - Werk Friedrichsfeld


Am Industriepark 2 - 46562 Voerde - Tel.: (0 28 71) 92-0 - Fax: (0 28 71) 92 25 96
E-mail: contact@flender.com S www.flender.com

A. FRIEDR. FLENDER AG - Getriebewerk Penig


Thierbacher Strasse 24 - 09322 Penig - Tel.: (03 73 81) 60 - Fax: (03 73 81) 8 02 86
E-mail: ute.tappert@flender.com S www.flender.com

FLENDER - TBINGEN GMBH


72007 Tbingen - Tel.: (0 70 71) 7 07-0 - Fax: (0 70 71) 70 74 00
E-mail: sales-motox@flender-motox.com S www.flender.com
Direccin de envo: Bahnhofstrasse 40 - 72072 Tbingen

LOHER GMBH
94095 Ruhstorf - Tel.: (0 85 31) 3 90 - Fax: (0 85 31) 3 94 37
E-mail: info@loher.de S www.loher.de
Direccin de envo: Hans-Loher-Strasse 32 - 94099 Ruhstorf

FLENDER SERVICE GMBH


44607 Herne - Tel.: (0 23 23) 940-0 - Fax: (0 23 23) 940 333
E-mail: infos@flender-service.com S www.flender-service.com
24h Service Hotline +49 (0) 17 22 81 01 00
Direccin de envo: Sdstrasse 111 - 44625 Herne

A. FRIEDR. FLENDER AG - FLENDER GUSS


Obere Hauptstrasse 228-230 - 09228 Chemnitz / Wittgensdorf - Tel.: (0 37 22) 64-0 - Fax: (0 37 22) 64 21 89
E-mail: flender.guss@flender-guss.com S www.flender-guss.de

BA 3600 SP 08.98

 
Germany
A. FRIEDR. FLENDER AG
46393 BOCHOLT - TEL.: (0 28 71) 92 - 0 - FAX: (0 28 71) 92 25 96
DIRECCIN DE ENVO: ALFRED - FLENDER - STRASSE 77 - 46395 BOCHOLT

E-mail: contact@flender.com S www.flender.com

VERTRIEBSZENTRUM BOCHOLT 46393 Bocholt


Alfred-Flender-Strasse 77, 46395 Bocholt
Tel.: (0 28 71) 92 - 0
Fax: (0 28 71) 92 - 14 35
E-mail: vz.bocholt@flender.com

___________________________________________________________________________________________________________

VERTRIEBSZENTRUM STUTTGART 70472 Stuttgart


Friolzheimer Strasse 3, 70499 Stuttgart
Tel.: (07 11) 7 80 54 - 51
Fax: (07 11) 7 80 54 - 50
E-mail: vz.stuttgart@flender.com

___________________________________________________________________________________________________________

VERTRIEBSZENTRUM MNCHEN 85750 Karlsfeld


Liebigstrasse 14, 85757 Karlsfeld
Tel.: (0 81 31) 90 03 - 0
Fax: (0 81 31) 90 03 - 33
E-mail: vz.muenchen@flender.com

___________________________________________________________________________________________________________

VERTRIEBSZENTRUM BERLIN Schlossallee 8, 13156 Berlin


Tel.: (0 30) 91 42 50 58
Fax: (0 30) 47 48 79 30
E-mail: vz.berlin@flender.com

___________________________________________________________________________________________________________

BA 3600 SP 08.98
  
FLENDER International (2003-12-01)

EUROPE Flender - Graffenstaden SA PORTUGAL


1, rue du Vieux Moulin Rodamientos FEYC, S.A
67400 Illkirch-Graffenstaden R. Jaime Lopes Dias, 1668 CV
AUSTRIA B.P. 84 1750 - 124 Lissabon
Flender Ges.m.b.H. Phone: +351 (0) 21 - 7 54 24 10
67402 Illkirch - Graffenstaden
Industriezentrum N-Sd Fax: +351 (0) 21 - 7 54 24 19
Phone: +33 (0) 3 - 88 67 60 00
Strasse 4, Objekt 14, Postfach 132 E-mail: info@rfportugal.com
Fax: +33 (0) 3 - 88 67 06 17
2355 Wiener Neudorf
E-mail: flencomm@flender-graff.com
Phone: +43 (0) 22 36 6 45 70 ROMANIA
Fax: +43 (0) 22 36 6 45 70 10 A. Friedr. Flender AG
E-mail: office@flender.at GREECE
Flender Hellas Ltd. Branch Office
www.flender.at 98 - 106, Soseaua Mihai Bravu
2, Delfon str., 11146 Athens
Phone: +30 210 - 2 91 72 80 Sector 2, Bloc D 16, Sc 1, Apartament 4
BELGIUM & LUXEMBOURG 021331 Bucuresti - 2
N.V. Flender Belge S.A. Fax: +30 210 - 2 91 71 02
E-mail: flender@otenet.gr Phone: +40 (0) 21 - 4 91 10 08
Cyriel Buyssestraat 130 Fax: +40 (0) 21 - 4 91 10 08
1800 Vilvoorde Mangrinox S.A. E-mail: flender@fx.ro
Phone: +32 (0) 2 - 2 53 10 30 14, Grevenon str., 11855 Athens
Fax: +32 (0) 2 - 2 53 09 66 Phone: +30 210 - 3 42 32 01 RUSSIA
E-mail: sales@flender.be Fax: +30 210 - 3 45 99 28 F & F GmbH
E-mail: mangrinox@otenet.gr Tjuschina 4-6
BULGARIA 191119 St. Petersburg
A. Friedr. Flender AG HUNGARY Phone: +7 (0) 8 12 - 3 20 90 34
Branch Office A. Friedr. Flender AG Fax: +7 (0) 8 12 - 3 40 27 60
c/o Auto - Profi GmbH Branch Office E-mail: flendergus@mail.spbnit.ru
Alabin Str. 52, 1000 Sofia Bcsi t 3-5, 1023 Budapest
Phone: +359 (0) 2 - 9 80 66 06 Phone: +36 (0) 1 - 3 45 07 90 / 91 SLOVAKIA
Fax: +359 (0) 2 - 9 80 33 01 Fax: +36 (0) 1 - 3 45 07 92 A. Friedr. Flender AG
E-mail: sofia@auto-profi.com E-mail: jambor.laszlo@axelero.hu Branch Office
Vajanskho 49
P.O. Box 286, 08001 Presov
CROATIA / SLOVENIA ITALY Phone: +421 (0) 51 - 7 70 32 67
BOSNIA-HERZEGOVINA Flender Cigala S.p.A. Fax: +421 (0) 51 - 7 70 32 67
A. Friedr. Flender AG Parco Tecnologico Manzoni E-mail: micenko.flender@nextra.sk
Branch Office Palazzina G
c/o HUM - Naklada d.o.o. Viale delle industrie, 17 SPAIN
Mandroviceva 3, 10000 Zagreb 20040 Caponago (MI) Flender Ibrica S.A.
Phone: +385 (0) 1 - 2 30 60 25 Phone: +39 (0) 02 - 95 96 31 Poligono Industrial San Marcos
Fax: +385 (0) 1 - 2 30 60 24 Fax: +39 (0) 02 -95 74 39 30 Calle Morse, 31 (Parcela D-15)
E-mail: flender@hi.hinet.hr E-mail: info@flendercigala.it 28906 Getafe - Madrid
Phone: +34 (0) 91 - 6 83 61 86
CZECH REPUBLIC THE NETHERLANDS Fax: +34 (0) 91 - 6 83 46 50
A. Friedr. Flender AG Flender Nederland B.V. E-mail: f-iberica@flender.es
Branch Office Industrieterrein Lansinghage www.flender.es
Hotel DUO, Teplicka 17 Platinastraat 133
19000 Praha 9 2718 ST Zoetermeer SWEDEN
Phone: +420 (0) 2 - 83 88 23 00 Postbus 725 Flender Scandinavia
Fax: +420 (0) 2 - 83 88 22 05 2700 AS Zoetermeer senvgen 2
E-mail: flender_pumprla@hotelduo.cz Phone: +31 (0) 79 - 3 61 54 70 44339 Lerum
Fax: +31 (0) 79 - 3 61 54 69 Phone: +46 (0) 302 - 1 25 90
DENMARK E-mail: sales@flender.nl Fax: +46 (0) 302 - 1 25 56
Flender Scandinavia A/S www.flender.nl E-mail: kontakt@flenderscandinavia.com
Rugmarken 35 B, 3520 Farum www.flenderscandinavia.com
SALES OFFICES:
Phone: +45 - 70 22 60 03 Flender Nederland B.V.
Fax: +45 - 44 99 16 62 SWITZERLAND
Lage Brink 5-7 Flender AG
E-mail: kontakt@flenderscandinavia.com 7317 BD Apeldoorn
www.flenderscandinavia.com Zeughausstr. 48
Postbus 1073 5600 Lenzburg
7301 BH Apeldoorn Phone: +41 (0) 62 8 85 76 00
ESTHONIA / LATVIA / LITHUANIA Phone: +31 (0) 55 - 5 27 50 00 Fax: +41 (0) 62 8 85 76 76
Flender Branch Office Fax: +31 (0) 55 - 5 21 80 11 E-mail: info@flender.ch
Addinol Minerall Marketing O E-mail: tom.alberts@flender-group.com www.flender.ch
Suur-Sjame 32 Bruinhof B.V.
11415 Tallinn / Esthonia Boterdiep 37 TURKEY
Phone: +372 (0) 6 - 27 99 99 3077 AW Rotterdam Flender Gc Aktarma Sistemleri
Fax: +372 (0) 6 - 27 99 90 Postbus 9607 Sanayi ve Ticaret Ltd. Sti.
E-mail: flender@addinol.ee 3007 AP Rotterdam IMES Sanayi, Sitesi
www.addinol.ee Phone: +31 (0) 10 - 4 97 08 08 E Blok 502. Sokak No. 22
Fax: +31 (0) 10 - 4 82 43 50 81260 Dudullu - Istanbul
FINLAND E-mail: info@bruinhof.nl Phone: +90 (0) 2 16 - 4 66 51 41
Flender Oy www.bruinhof.nl Fax: +90 (0) 2 16 3 64 59 13
Ruosilantie 2 B, 00390 Helsinki E-mail: cuzkan@flendertr.com
Phone: +358 (0) 9 - 4 77 84 10 www.flendertr.com
NORWAY
Fax: +358 (0) 9 - 4 36 14 10 Elektroprosess AS
E-mail: webmaster@flender.fi UKRAINE
Frysjaveien 40, 0884 Oslo A. Friedr. Flender AG
www.flender.fi Postboks 165, Kjelss Branch Office, c/o DIV - Deutsche Industrie-
0411 Oslo vertretung, Prospect Pobedy 44
FRANCE Phone: +47 (0) 2 - 2 02 10 30 252057 Kiev
Flender s.a.r.l. Fax: +47 (0) 2 - 2 02 10 50 / 51 Phone: +380 (0) 44 - 4 46 80 49
3, rue Jean Monnet - B.P. 5 E-mail: post@elektroprosess.no Fax: +380 (0) 44 - 2 30 29 30
78996 Elancourt Cedex E-mail: flender@div.kiev.ua
Phone: +33 (0) 1 - 30 66 39 00 POLAND
Fax: +33 (0) 1 - 30 66 35 13 A. Friedr. Flender AG UNITED KINGDOM & EIRE
E-mail: sales@flender.fr Branch Office Flender Power Transmission Ltd.
SALES OFFICES: Przedstawicielstwo w Polsce Thornbury Works, Leeds Road
Flender s.a.r.l. ul. Wyzwolenia 27 Bradford
36, rue Jean Broquin 43 - 190 Mikolw West Yorkshire BD3 7EB
69006 Lyon Phone: +48 (0) 32 - 2 26 45 61 Phone: +44 (0) 12 74 65 77 00
Phone: +33 (0) 4 - 72 83 95 20 Fax: +48 (0) 32 - 2 26 45 62 Fax: +44 (0) 12 74 66 98 36
Fax: +33 (0) 4 - 72 83 95 39 E-mail: flender@pro.onet.pl E-mail: flenders@flender-power.co.uk
E-mail: sales@flender.fr www.flender.pl www.flender-power.co.uk

BA 3600 SP 08.98

 
SERBIA-MONTENEGRO SALES OFFICES: USA
ALBANIA / MACEDONIA Flender Brasil Ltda. Flender Corporation
A. Friedr. Flender AG Rua James Watt, 142 950 Tollgate Road
Branch Office conj. 142 - Brooklin Novo P.O. Box 1449, Elgin, IL. 60123
c/o G.P.Inzenjering d.o.o. 04576 - 050, So Paulo - SP Phone: +1 (0) 8 47 - 9 31 19 90
III Bulevar 54 / 19 Phone: +55 (0) 11 - 55 05 99 33 Fax: +1 (0) 8 47 - 9 31 07 11
11070 Novi Beograd Fax: +55 (0) 11 - 55 05 30 10 E-mail: flender@flenderusa.com
Phone: +381 (0) 11 - 60 44 73 E-mail: flesao@uol.com.br www.flenderusa.com
Fax: +381 (0) 11 - 3 11 67 91 Flender Corporation
E-mail: flender@eunet.yu Flender Brasil Ltda. Service Centers West
Rua Campos Salles, 1095 4234 Foster Ave.
sala 04 - Centro 14015 - 110, Bakersfield, CA. 93308
Ribeiro Preto - SP
AFRICA Phone: +55 (0) 16 - 6 35 15 90
Phone: +1 (0) 6 61 - 3 25 44 78
Fax: +1 (0) 6 61 - 3 25 44 70
Fax: +55 (0) 16 - 6 35 11 05 E-mail: flender1@lightspeed.net
NORTH AFRICAN COUNTRIES E-mail: flender.ribpreto@uol.com.br
Please refer to Flender s.a.r.l. VENEZUELA
3, rue Jean Monnet - B.P. 5 F. H. Transmisiones S.A.
78996 Elancourt Cedex CANADA Urbanizacin Buena Vista
Phone: +33 (0) 1 - 30 66 39 00 Flender Power Transmission Inc. Calle Johan Schafer o Segunda Calle
Fax: +33 (0) 1 - 30 66 35 13 215 Shields Court, Units 4 - 6 Municipio Sucre, Petare
E-mail: sales@flender.fr Markham, Ontario L3R 8V2 Caracas
Phone: +1 (0) 9 05 - 3 05 10 21 Phone: +58 (0) 2 - 21 52 61
Fax: +1 (0) 9 05 - 3 05 10 23 Fax: +58 (0) 2 - 21 18 38
EGYPT E-mail: flender@ca.inter.net E-mail: fhtransm@telcel.net.ve
Sons of Farid Hassanen www.flenderpti.com www.fhtransmisiones.com
81 Matbaa Ahlia Street
Boulac 11221, Cairo SALES OFFICE: ASIA
Phone: +20 (0) 2 - 5 75 15 44 Flender Power Transmission Inc.
Fax: +20 (0) 2 - 5 75 17 02 34992 Bemina Court BANGLADESH / SRI LANKA
E-mail: hussein@sonfarid.com Abbotsford - Vancouver Please refer to Flender Limited
B.C. V3G 1C2 No. 2 St. Georges Gate Road
Phone: +1 (0) 6 04 - 8 59 66 75 5th Floor, Hastings
SOUTH AFRICA Fax: +1 (0) 6 04 - 8 59 68 78 Kolkata - 700 022
Flender Power Transmission (Pty.) Ltd. E-mail: tvickers@rapidnet.net Phone: +91 (0) 33 - 2 23 05 45
Cnr. Furnace St & Quality Rd. Fax: +91 (0) 33 - 2 23 18 57
P.O. Box 131, Isando 1600 E-mail: flender@flenderindia.com
Johannesburg CHILE / ARGENTINA / BOLIVIA
Phone: +27 (0) 11 - 5 71 20 00 ECUADOR / PARAGUAY / URUGUAY PEOPLES REPUBLIC OF CHINA
Fax: +27 (0) 11 - 3 92 24 34 Flender Cono Sur Limitada Flender Power Transmission
E-mail: sales@flender.co.za Avda. Galvarino Gallardo 1534 (Tianjin) Co. Ltd.
www.flender.co.za Providencia, Santiago ShuangHu Rd.- Shuangchen Rd. West
Phone: +56 (0) 2 - 2 35 32 49 Beichen Economic Development
SALES OFFICES: Area (BEDA)
Flender Power Transmission (Pty.) Ltd. Fax: +56 (0) 2 - 2 64 20 25
E-mail: flender@flender.cl Tianjin 300400
Unit 3 Marconi Park Phone: +86 (0) 22 - 26 97 20 63
9 Marconi Crescent, Montague Gardens www.flender.cl
Fax: +86 (0) 22 - 26 97 20 61
P.O. Box 37291 E-mail: flender@flendertj.com
Chempet 7442, Cape Town www.flendertj.com
Phone: +27 (0) 21 - 5 51 50 03 COLOMBIA
Fax: +27 (0) 21 - 5 52 38 24 A.G.P. Representaciones Ltda. Flender Power Transmission
E-mail: sales@flender.co.za Flender Liaison Office Colombia (Tianjin) Co. Ltd.
Av Boyaca No 23A Beijing Office
Flender Power Transmission (Pty.) Ltd. 50 Bodega UA 7-1, Bogot C-415, Lufthansa Center
Unit 3 Goshawk Park Phone: +57 (0) 1 - 5 70 63 53 50 Liangmaqiao Road, Chaoyang District
Falcon Industrial Estate Fax: +57 (0) 1 - 5 70 73 35 Beijing 100016
P.O. Box 1608 E-mail: aguerrero@agp.com.co Phone: +86 (0) 10 - 64 62 21 51
New Germany 3620, Durban www.agp.com.co Fax: +86 (0) 10 - 64 62 21 43
Phone: +27 (0) 31 - 7 05 38 92 E-mail: beijing@flenderprc.com.cn
Fax: +27 (0) 31 - 7 05 38 72 Flender Power Transmission
E-mail: sales@flender.co.za MEXICO (Tianjin) Co. Ltd.
Flender Power Transmission (Pty.) Ltd. Flender de Mexico S.A. de C.V. Shanghai Office
9 Industrial Crescent, Ext. 25 17, Pte, 713 Centro 1101-1102 Harbour Ring Plaza
P.O. Box 17609, Witbank 1035 72000 Puebla 18 Xizang Zhong Rd.
Phone: +27 (0) 13 - 6 92 34 38 Phone: +52 (0) 2 22 - 2 37 19 00 Shanghai 200 001
Fax: +27 (0) 13 - 6 92 34 52 Fax: +52 (0) 2 22 - 2 37 11 33 Phone: +86 (0) 21 - 53 85 31 48
E-mail: sales@flender.co.za E-mail: szugasti@flendermexico.com Fax: +86 (0) 21 - 53 85 31 46
www.flendermexico.com E-mail: shanghai@flenderprc.com.cn
Flender Power Transmission (Pty.) Ltd. Flender Power Transmission
Unit 14 King Fisher Park, Alton SALES OFFICES: (Tianjin) Co. Ltd.
Cnr. Ceramic Curve & Alumina Allee Flender de Mexico S.A. de C.V. Wuhan Office
P.O. Box 101995 Lago Nargis No. 38 Rm. 1503, Jianyin Building,
Meerensee 3901, Richards Bay Col. Granada, 709 Jianshedadao
Phone: +27 (0) 35 - 7 51 15 63 11520 Mexico, D.F. Wuhan 430 015
Fax: +27 (0) 35 - 7 51 15 64 Phone: +52 (0) 55 - 52 54 30 37 Phone: +86 (0) 27 - 85 48 67 15
E-mail: sales@flender.co.za Fax: +52 (0) 55 - 55 31 69 39 Fax: +86 (0) 27 - 85 48 68 36
E-mail: info@flendermexico.com E-mail: wuhan@flenderprc.com.cn
Flender de Mexico S.A. de C.V. Flender Power Transmission
AMERICA Ave. San Pedro No. 231-5 (Tianjin) Co. Ltd.
Col. Miravalle Guangzhou Office
64660 Monterrey, N.L. Rm. 2802, Guangzhou International
ARGENTINA Electronics Tower
Chilicote S.A. Phone: +52 (0) 81 - 83 63 82 82
Fax: +52 (0) 81 - 83 63 82 83 403 Huanshi Rd. East
Avda. Julio A. Roca 546
E-mail: info@flendermexico.com Guangzhou 510 095
C 1067 ABN Buenos Aires
Phone: +86 (0) 20 - 87 32 60 42
Phone: +54 (0) 11 - 43 31 66 10 Fax: +86 (0) 20 - 87 32 60 45
Fax: +54 (0) 11 - 43 31 42 78 E-mail: guangzhou@flenderprc.com.cn
E-mail: chilicote@chilicote.com.ar PERU
Potencia Industrial E.I.R.L. Flender Power Transmission
Calle Victor Gonzlez Olaechea N 110 (Tianjin) Co. Ltd.
BRASIL Urb. La Aurora - Miraflores, Chengdu Office
Flender Brasil Ltda. P.O.Box: Av. 2 de Mayo N 679 G-6 / F Guoxin Mansion,
Rua Quatorze, 60 - Cidade Industrial Of.108-Miraflores 77 Xiyu Street
32211 - 970, Contagem - MG Casilla N 392, Lima 18 Chengdu 610 015
Phone: +55 (0) 31 - 33 69 21 00 Phone: +51 (0) 1 - 2 42 84 68 Phone: +86 (0) 28 - 86 19 83 72
Fax: +55 (0) 31 - 33 69 21 66 Fax: +51 (0) 1 - 2 42 08 62 Fax: +86 (0) 28 - 86 19 88 10
E-mail: vendas@flenderbrasil.com E-mail: cesarzam@chavin.rcp.net.pe E-mail: chengdu@flenderprc.com.cn

BA 3600 SP 08.98
  
Flender Power Transmission ISRAEL SINGAPORE
(Tianjin) Co. Ltd. Greenshpon Engineering Works Ltd. Flender Singapore Pte. Ltd.
Shenyang Office Haamelim Street 20 13 A, Tech Park Crescent
Rm. 2-163, Tower I, City Plaza Shenyan P.O. Box 10108, 26110 Haifa Singapore 637843
206 Nanjing Street (N), Heping District Phone: +972 (0) 4 - 8 72 11 87 Phone: +65 (0) - 68 97 94 66
Shenyang 110 001 Fax: +972 (0) 4 - 8 72 62 31 Fax: +65 (0) - 68 97 94 11
Phone: +86 (0) 24 - 23 34 20 48 E-mail: sales@greenshpon.com E-mail: flender@singnet.com.sg
Fax: +86 (0) 24 - 23 34 20 46 www.greenshpon.com www.flender.com.sg
E-mail: shenyang@flenderprc.com.cn
JAPAN SYRIA
Flender Power Transmission Flender Japan Co., Ltd. Misrabi Co & Trading
(Tianjin) Co. Ltd. WBG Marive East 21F Mezzeh Autostrade Transportation
Xian Office Nakasa 2 - 6 Building 4/A, 5th Floor
Rm. 302, Shaanzi Zhong Da Mihama-ku, Chiba-shi P.O. Box 12450, Damascus
International Mansion Chiba 261-7121 Phone: +963 (0) 11 - 6 11 67 94
30 Southern Rd. Phone: +81 (0) 43 - 2 13 39 30 Fax: +963 (0) 11 - 6 11 09 08
Xian 710 002 Fax: +81 (0) 43 - 2 13 39 55 E-mail: ismael.misrabi@gmx.net
Phone: +86 (0) 29 - 7 20 32 68 E-mail: contact@flender-japan.com
Fax: +86 (0) 29 - 7 20 32 04
E-mail: xian@flenderprc.com.cn TAIWAN
KOREA A. Friedr. Flender AG
Flender Ltd. Taiwan Branch Company
INDIA 7th Fl. Dorim Bldg. 1F, No. 5, Lane 240
Flender Limited 1823 Bangbae-Dong, Seocho-Ku, Nan Yang Street, Hsichih
Head Office: Seoul 137-060 Taipei Hsien 221
No. 2 St. Georges Gate Road Phone: +82 (0) 2 - 34 78 63 37 Phone: +886 (0) 2 - 26 93 24 41
5th Floor, Hastings Fax: +82 (0) 2 - 34 78 63 45 Fax: +886 (0) 2 - 26 94 36 11
Kolkata - 700 022 E-mail: flender@unitel.co.kr E-mail: flender_tw@flender.com.tw
Phone: +91 (0) 33 - 22 23 05 45
Fax: +91 (0) 33 - 22 23 08 30 KUWAIT THAILAND
E-mail: flender@flenderindia.com South Gulf Company Flender Singapore Pte. Ltd.
Al-Reqai, Plot 1, Block 96 Representative Office
Flender Limited P.O. Box 26229, Safat 13123 23/F M Thai Tower, All Seasons Place
Industrial Growth Centre Phone: +965 (0) - 4 88 39 15 87 Wireless Road, Phatumwan
Rakhajungle, Nimpura Fax: +965 (0) - 4 88 39 14 Bangkok 10330
Kharagpur - 721 302 E-mail: adelameen@hotmail.com Phone: +66 (0) 2 - 6 27 91 09
Phone: +91 (0) 3222 - 23 33 07 Fax: +66 (0) 2 - 6 27 90 01
Fax: +91 (0) 3222 - 23 33 64 LEBANON E-mail: christian.beckers@flender.th.com
E-mail: works@flenderindia.com Gabriel Acar & Fils s.a.r.l.
Dahr-el-Jamal VIETNAM
SALES OFFICES: Zone Industrielle, Sin-el-Fil Flender Singapore Pte. Ltd.
Flender Limited B.P. 80484, Beyrouth Representative Office
Eastern Regional Sales Office Phone: +961 (0) 1 - 49 82 72 Suite 6/6A, 16F Saigon Tower
No. 2 St. Georges Gate Road Fax: +961 (0) 1 - 49 49 71 29 Le Duan Street, District 1
5th Floor, Hastings E-mail: gacar@beirut.com Ho Chi Minh City, Vietnam
Kolkata - 700 022
Phone: +84 (0) 8 - 8 23 62 97
Phone: +91 (0) 33 - 22 23 05 45
MALAYSIA Fax: +84 (0) 8 - 8 23 62 88
Fax: +91 (0) 33 - 22 23 08 30 E-mail: flender@hcm.vnn.vn
Flender Singapore Pte. Ltd.
E-mail: ero@flenderindia.com
Representative Office
Flender Limited 37 A - 2, Jalan PJU 1/39
Western Regional Sales Office Dataran Prima AUSTRALIA
Plot No. 23, Sector 19 - C 47301 Petaling Jaya
Vashi, Navi Mumbai - 400 705 Selangor Darul Ehsan
Phone: +91 (0) 22 - 27 65 72 27 Phone: +60 (0) 3 - 78 80 42 63
Fax: +60 (0) 3 - 78 80 42 73 Flender (Australia) Pty. Ltd.
Fax: +91 (0) 22 - 27 65 72 28 9 Nello Place, P.O. Box 6047
E-mail: wro@flenderindia.com E-mail: flender@tm.net.my
Wetherill Park
Flender Limited N.S.W. 2164, Sydney
PAKISTAN Phone: +61 (0) 2 - 97 56 23 22
Southern Regional Sales Office Please refer to
41 Nelson Manickam Road Fax: +61 (0) 2 - 97 56 48 92, 97 56 14 92
A. Friedr. Flender AG
Aminjikarai, E-mail: sales@flender.com.au
46393 Bocholt
Chennai - 600 029 www.flender.com.au
Phone: +49 (0) 28 71 - 92 22 59
Phone: +91 (0) 44 - 23 74 39 21 Fax: +49 (0) 28 71 - 92 15 16 SALES OFFICES:
Fax: +91 (0) 44 - 23 74 39 19 E-mail: ludger.wittag@flender.com Flender (Australia) Pty. Ltd.
E-mail: sro@flenderindia.com Suite 3, 261 Centre Rd.
PHILIPPINES Bentleigh, VIC 3204 Melbourne
Flender Limited Phone: +61 (0) 3 - 95 57 08 11
Northern Regional Sales Office Flender Singapore Pte. Ltd.
Representative Office Fax: +61 (0) 3 - 95 57 08 22
209-A, Masjid Moth, 2nd Floor E-mail: sales@flender.com.au
(Behind South Extension II) 28/F, Unit 2814
New Delhi - 110 049 The Enterprise Centre Flender (Australia) Pty. Ltd.
Phone: +91 (0) 11 - 26 25 02 21 6766 Ayala Avenue corner Suite 5, 1407 Logan Rd.
Fax: +91 (0) 11 - 26 25 63 72 Paeso de Roxas, Makati City Mt. Gravatt
E-mail: nro@flenderindia.com Phone: +63 (0) 2 - 8 49 39 93 QLD 4122, Brisbane
Fax: +63 (0) 2 - 8 49 39 17 Phone: +61 (0) 7 - 34 22 23 89
E-mail: roman@flender.com.ph Fax: +61 (0) 7 - 34 22 24 03
INDONESIA E-mail: sales@flender.com.au
Flender Singapore Pte. Ltd. BAHRAIN / IRAQ / JORDAN / LYBIA Flender (Australia) Pty. Ltd.
Representative Office OMAN / QATAR / U.A.E. / YEMEN
Please refer to A. Friedr. Flender AG Suite 2 403 Great Eastern Highway
Perkantoran Puri Niaga II W.A. 6104, Redcliffe - Perth
Jalan Puri Kencana Blok J1 Middle East Sales Office
IMES Sanayi Sitesi Phone: +61 (0) 8 - 94 77 41 66
No. 2i, Kembangan Fax: +61 (0) 8 - 94 77 65 11
Jakarta Barat 11610 E Blok 502, Sokak No. 22
81260 Dudullu - Istanbul E-mail: sales@flender.com.au
Phone: +62 (0) 21 - 5 82 86 24
Fax: +62 (0) 21 - 5 82 86 23 Phone: +90 (0) 2 16 - 4 99 66 23
Fax: +90 (0) 2 16 - 3 64 59 13 NEW ZEALAND
E-mail: bobwall@cbn.net.id Please refer to Flender (Australia) Pty. Ltd.
E-mail: meso@flendertr.com
9 Nello Place, P.O. Box 6047
IRAN SAUDI ARABIA Wetherill Park
Cimaghand Co. Ltd. South Gulf Co. N.S.W. 2164, Sydney
P.O. Box 15745-493 Al-Khobar, Dahran Str. Phone: +61 (0) 2 - 97 56 23 22
No. 13, 16th East Street Middle East Trade Center Fax: +61 (0) 2 - 97 56 48 92
Beyhaghi Ave., Argentina Sq. 3rd floor, Flat # 23 E-mail: sales@flender.com.au
Tehran 15156 P.O. Box 20434 31952 Al-Khobar
Phone: +98 (0) 21 - 8 73 02 14 Phone: +966 (0) 3 - 8 87 53 32
Fax: +98 (0) 21 - 8 73 39 70 Fax: +966 (0) 3 - 8 87 53 31
E-mail: info@cimaghand.com E-mail: adelameen@hotmail.com

BA 3600 SP 08.98
  
12. Declaracin del fabricante

Declaracin del fabricante


conforme con la Directiva CE sobre mquinas 98/37/CE Anexo II B

Con la presente declaramos que el

Acoplamientos elsticos RUPEX


para los tipos RWN, RWS y RWB, RBS
descritas en las presentes instrucciones de servicio estn destinados al montaje en una mquina,
y su puesta en marcha est prohibida, hasta que se constate que la mquina, en la que se montan
estos componentes, satisface las disposiciones de las directrices CE (versin original 98/37/CE
incluido las modificaciones posteriores).

Con esta declaracin de fabricante se han tenido en cuenta todas las normas armonizadoras -
que afectan a nuestro producto -, que se han publicado por la Comisin de la CE en la Gaceta
Oficial de la Comunidad Europea.

Bocholt, 1998-08-24
Firma (responsable del producto)

BA 3600 SP 08.98
  


Instrucciones de servicio

BA 3545 SP 06.08
Acoplamientos ZAPEX de los tipos
ZIN, ZINA, ZINV, ZIZS, ZIZA y ZIZV
inclusive la versin segn la Directiva 94/9/CE

ZIN

ZIZS

A. Friedr. Flender AG 46393 Bocholt Tel. 02871/920 Telefax 02871/922596 www.flender.com


Indice

1. Datos tcnicos 4
1.1 Tipos ZIN, ZINA 4
1.2 Tipos ZIZS, ZIZA 5
1.3 Tipo ZINV 6
1.4 Tipo ZIZV 7
1.5 Tabla de medidas 8

2. Instrucciones generales 9
2.1 Introduccin 9
2.2 Derecho de propiedad industrial 9

3. Instrucciones de seguridad 10
3.1 Uso conforme a las disposiciones 10
3.2 Obligaciones fundamentales 10
3.3 Advertencias y smbolos en las presentes instrucciones de servicio 10

4. Transporte y almacenamiento 11
4.1 Volumen de suministro 11
4.2 Transporte 11
4.3 Almacenamiento del acoplamiento 11
4.3.1 Almacenamiento de los elementos de acoplamiento 11
4.3.2 Almacenamiento de los anillos en O 11
4.3.2.1 Generalidades 11
4.3.2.2 Almacn 11

5. Descripcin tcnica 12
5.1 Descripcin general 12
5.1.1 Tipos ZIN, ZINA y ZINV 12
5.1.2 Tipos ZIZS, ZIZA y ZIZV 13
5.2 Identificacin de los elementos de acoplamiento para la proteccin Ex 14
5.3 Condiciones de utilizacin 14

6. Montaje 14
6.1 Indicaciones para la ejecucin del taladro de acabado, chavetero, seguro axial,
tornillos de ajuste, equilibrado 14
6.1.1 Taladro de acabado con unin de chaveta 14
6.1.2 Chavetero 15
6.1.3 Seguro axial en una unin de chaveta de ajuste 15
6.1.4 Tornillos de ajuste en uniones de chaveta de ajuste 16
6.1.5 Equilibrado 17
6.2 Instrucciones generales de montaje 17
6.3 Colocacin de los elementos de acoplamiento (1/2) en la conexin eje / cubo con chaveta 18
6.4 Colocacin de los elementos de acoplamiento (1/2) en unin apretada cilndrica
y cnica, preparada para la extraccin oleohidrulica 19
6.5 Desmontaje del acoplamiento 20
6.6 Alineacin 20
6.7 Desalineaciones posibles 21
6.7.1 Desalineacin axial 21
6.7.2 Desalineacin angular 21
6.7.3 Desalineacin radial 21
6.8 Distancia del dentado VA y valores de alineacin recomendados para desalineacin angular
y desalineacin radial 22
6.9 Distancias S 23
6.10 Asignacin de los pares de apriete y los anchos de llave 23

BA 3545 SP 06.08
2 / 42
7. Puesta en servicio 24
7.1 Recomendacin de lubricantes 24
7.2 Volumen de carga de grasa 24
7.3 Medidas antes de la puesta en servicio 25

8. Servicio 25
8.1 Datos de servicio generales 25

9. Fallos, causas y remedios 25


9.1 Generalidades 25
9.2 Fallos posibles 26
9.3 Uso no conforme al destino 26
9.3.1 Posibles errores en la eleccin del acoplamiento o del tamao del acoplamiento 27
9.3.2 Posibles errores en el montaje del acoplamiento 27
9.3.3 Posibles errores en el mantenimiento 27

10. Mantenimiento y reparaciones 28


10.1 Generalidades 28
10.2 Cambio de grasa 28
10.3 Cambio de anillos tricos 29
10.4 Desmontaje del acoplamiento 29
10.5 Desmontaje de los elementos de acoplamiento (1/2) en la conexin eje / cubo con chaveta 30
10.6 Desmontaje de los elementos de acoplamiento (1/2) en unin apretada cilndrica
y cnica, preparada para la extraccin oleohidrulica 30
10.6.1 Desmontaje de los elementos de acoplamiento (1/2) en unin apretada cilndrica 31
10.6.2 Desmontaje de los elementos de acoplamiento (1/2) en unin apretada cnica 32
10.7 Desmontaje de los elementos de acoplamiento (1/2) con taladro escalonado para
la contraccin oleohidrulica 32

11. Stocks de recambio, direcciones del servicio postventa 33


11.1 Lista de recambios 33
11.2 Planos de recambios 34
11.2.1 Tipos ZIN, ZINA y ZINV 34
11.2.2 Tipos ZIZS, ZIZA y ZIZV 35
11.3 Direcciones del servicio postventa 35

12. Declaracin del fabricante / Declaracin de conformidad 41

BA 3545 SP 06.08
3 / 42
1. Datos tcnicos

Si para el acoplamiento se ha creado un dibujo acotado, las entradas contenidas


Atencin! en l se tienen que observar de forma prioritaria. Se tiene que poner a disposicin
el plano acotado al usuario de la instalacin.

1.1 Tipos ZIN, ZINA

El tipo ZINA slo se ejecuta en la versin A (S16). Las distancias S1 , S2, S3 a S16 figuran en el captulo 6,
punto 6.9.

Tabla de medidas, vase punto 1.5.

1 l1 2
da

d4

P P
d3

d6
D1

D2
l l

ZIN
1 2 1 2 1 2

S1 S2 S3

Versin A Versin AB Versin B

a ZINA
S 16

BA 3545 SP 06.08
4 / 42
1.2 Tipos ZIZS, ZIZA

El tipo ZIZA slo se ejecuta en la versin A (S17). Las distancias S8 , S9 a S17 figuran en el captulo 6,
punto 6.9.

Medidas LA segn las indicaciones del cliente.

Las medidas LZ v 200 se suministran sin la pieza 20 (LZ = LA 2 x S8/9) (sin embargo, en el tipo ZIZA con
el parte 20)

Tabla de medidas, vase punto 1.5.

l1
1 20 2
da
d4
d3

P P
d6
D1

D2
l LZ l
LA ZIZS

1 2 1 2

S9 S9 S8 S8

Versin A Versin B

S 17

a ZIZA

BA 3545 SP 06.08
5 / 42
1.3 Tipo ZINV

Las distancias S11 a S12 figuran en el captulo 6, punto 6.9.

Tabla de medidas, vase punto 1.5.

d6

D1

arriba

l
l1

S 11

S 12
l
P

abajo
D2

d3

d4

da

BA 3545 SP 06.08
6 / 42
1.4 Tipo ZIZV

Las distancias S8 a S13 figuran en el captulo 6, punto 6.9.

Medidas LA segn las indicaciones del cliente.

Tabla de medidas, vase punto 1.5.

d6

D1

arriba

l
l1

S8

LZ

LA
S 13
l
P

D2

d3
abajo
d4

da

BA 3545 SP 06.08
7 / 42
1.5 Tabla de medidas

Num.
Par de Juego
Calibre Peso
nominal revolu axial
ciones
Tama
o TN nmx. D1/D2 da d3 d4 d6 l l1 P a LZ
de hasta
mn.
1) 2) 3) 3) 4)
Nm 1/min mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm kg
1 850 8500 0 50 117 67 83 52 43 42 74 0.5 75 4.2
1.5 1700 7700 0 64 152 87 107 68 50 48 84 0.5 85 8.4
2 3350 6900 0 80 178 108 129.5 85 62 59 104 0.5 95 13.5
2.5 6000 6200 0 98 213 130 156 110 76 69 123 0.5 110 24.5
3 10000 5800 0 112 240 153 181 130 90 82 148 0.5 110 36
3.5 16000 5100 0 133 280 180 211 150 105 98 172 0.5 125 60
4 23600 4500 0 158 318 214 249.5 175 120 107 192 1.0 125 88
4.5 33500 4000 80 172 347 233 274 190 135 120 216 1.0 125 105
5 47500 3750 90 192 390 260 307 220 150 131 241 1.0 145 145
5.5 67000 3550 100 210 425.5 283 332.5 250 175 151 279 1.0 145 197
6 90000 3400 120 232 457 312 364 265 190 170 316 1.0 145 235
7 125000 3200 150 276 527 371 423.5 300 220 195 360 1.0 145 360

Tabla 1.1: Pares TN, nmeros de revoluciones nmx., medidas y pesos


El nmero de revoluciones mximo en los tipos ZIZS, ZIZA y ZIZV queda limitado
por el peso y el nmero de revoluciones crtico de la pieza intermedia.
Nmero de revoluciones nmx. bajo consulta.

1) Los pares indicados se refieren al dentado y no a la conexin entre eje y cubo. sta se tiene que
comprobar por separado.
2) Calibre mx. con ranura segn DIN 6885/1
3) Espacio necesario para la alineacin de los elementos de acoplamiento, la renovacin de los anillos
de obturacin y para abrir los tornillos de ajuste.
4) Los pesos son vlidos para calibres medianos del tipo ZIN

Los pares nominales TN son vlidos para:


S funcionamiento diario de hasta 24 h
S funcionamiento en la alineacin prescrita
S funcionamiento en el margen de temperatura 20 C a + 80 C (temperatura ambiente o temperatura
de los extremos de ejes).
S hasta 25 arranques por hora; durante el arranque se admite el doble del par de giro nominal.
Para un funcionamiento sin perturbaciones a largo plazo, el acoplamiento tiene
Atencin! que estar dimensionado con un factor de marcha adecuado al caso de aplicacin.
En caso de modificacin de las condiciones de servicio (potencia, nmero de
revoluciones, modificaciones en la mquina de fuerza y de trabajo) es
absolutamente necesario verificar el dimensionado.

BA 3545 SP 06.08
8 / 42
2. Instrucciones generales

2.1 Introduccin
Las presentes instrucciones de servicio (BA) son un componente del suministro del acoplamiento; se
debern tener guardadas siempre cerca del acoplamiento.
Toda persona que est relacionada con el montaje, manejo, mantenimiento
Atencin! y reparacin del acoplamiento debe haber ledo y comprendido estas
instrucciones de servicio y debe seguirlas. Declinamos toda responsabilidad por
los daos y fallos de funcionamiento que puedan resultar de la no observancia
de estas instrucciones de servicio (BA).

El acoplamiento tratado en las presentes instrucciones de servicio (BA) ha sido desarrollado para
utilizarlo en servicio estacionario en la fabricacin general de maquinaria. El acoplamiento sirve para la
transmisin de potencia y par entre dos ejes o bridas conectados a travs de este acoplamiento.
El acoplamiento est diseado solamente para el campo de aplicaciones indicado en Captulo 1,
Datos tcnicos. Condiciones de servicio divergentes exigen nuevos acuerdos contractuales.
El acoplamiento aqu descrito corresponde al estado tcnico en el momento de la impresin de las
presentes instrucciones de servicio (BA).
En inters del sucesivo desarrollo innovador nos reservamos el derecho de introducir en los respectivos
subgrupos y accesorios las modificaciones que, manteniendo las caractersticas esenciales, se
consideren idneas para incrementar su capacidad de rendimiento y su seguridad.

2.2 Derecho de propiedad industrial


El derecho de propiedad industrial de las presentes instrucciones de servicio (BA) sigue siendo de
FLENDER AG.
Estas instrucciones de servicio (BA) no pueden ser utilizadas en su totalidad o parcialmente sin nuestro
permiso para fines de competencia o puestas a disposicin de terceros.
Todas las consultas tcnicas se han de dirigir a nuestras fbricas
FLENDER AG Telefon: 02871/922868
D46393 Bocholt Telefax: 02871/922579
o a una de nuestras delegaciones de servicio postventa. En el Captulo 11, Stocks de recambios,
direcciones del servicio postventa, encontrar usted una lista con las direcciones de estas delegaciones.

BA 3545 SP 06.08
9 / 42
3. Instrucciones de seguridad

3.1 Uso conforme a las disposiciones


S El acoplamiento est construido segn el ms moderno estado de la tcnica y se suministra en estado
de funcionamiento seguro. No se permiten modificaciones por cuenta propia que perjudiquen la
seguridad de funcionamiento. Esto se aplica tambin a los dispositivos de proteccin colocados para
proteger contra los contactos fsicos.
S Slo se permite colocar y poner en servicio el acoplamiento en el marco de las condiciones estipuladas
en el contrato de prestaciones y suministro.
3.2 Obligaciones fundamentales
S El usuario ha de cuidar de que las personas encargadas del montaje, servicio, cuidados, mantenimiento
y reparaciones hayan ledo y entendido las instrucciones de servicio, y de que las observen en todos
sus puntos para:
- evitar peligros de lesin corporal o de muerte para el usuario o para terceros
- garantizar la seguridad de funcionamiento del acoplamiento
y
- descartar interrupciones de utilizacin y contaminaciones del medio ambiente por manejo incorrecto.
S Durante el transporte, el montaje y desmontaje, el manejo, as como los cuidados y mantenimiento, se
han de observar las prescripciones especficas para la seguridad en el trabajo y la proteccin del medio
ambiente.
S El acoplamiento slo puede ser manejado, mantenido o reparado por personal autorizado, formado
profesionalmente y adiestrado.
S Todos los trabajos se han de realizar cuidadosamente y desde la perspectiva de la Seguridad.
S Los trabajos en el acoplamiento slo estn permitidos a mquina parada.
El grupo motriz tiene que estar asegurado contra la puesta en marcha accidental (p. ej. cerrando el
conmutador de llave o quitando los fusibles en la alimentacin de la corriente). En el lugar de la puesta
en marcha se debe colocar un letrero de advertencia en el que se pueda ver que se est trabajando en
el acoplamiento.
S El acoplamiento tiene que estar asegurado contra el contacto accidental mediante unos
correspondientes dispositivos de proteccin. El funcionamiento del acoplamiento no debe quedar
perjudicado por el dispositivo de proteccin.
S El grupo de accionamiento se tiene que poner inmediatamente fuera de servicio si, durante el
funcionamiento, se detectan alteraciones en el acoplamiento.
S Cuando el acoplamiento se monte en aparatos o instalaciones, el fabricante de los aparatos
o instalaciones est obligado a incorporar tambin en sus instrucciones de servicio las instrucciones,
las observaciones y las descripciones contenidas en las presentes instrucciones de servicio (BA).
S Los recambios deben ser adquiridos por principio de FLENDER.
3.3 Advertencias y smbolos en las presentes instrucciones de servicio
Este smbolo se refiere a medidas de seguridad que se deben observar con vistas a la
proteccin contra explosiones.

Este smbolo se refiere a medidas de seguridad que se deben observar


indispensablemente para evitar daos personales.

Este smbolo se refiere a medidas de seguridad que se deben observar


Atencin! indispensablemente para evitar daos en el acoplamiento.

Nota: Este smbolo se refiere a instrucciones generales de manejo que se deben observar
de manera especial.

BA 3545 SP 06.08
10 / 42
4. Transporte y almacenamiento

4.1 Volumen de suministro


El contenido del suministro se especifica en los documentos de envo. Al recibir el envo se tiene que
comprobar si est ntegro. Si se constata que ha sufrido daos durante el transporte o que faltan piezas,
se debe comunicar inmediatamente por escrito.
La entrega del acoplamiento ZAPEX se realiza lista para el montaje en componentes o grupos
constructivos (para el transporte), pero sin carga de grasa.
Nota: El acoplamiento en su versin segn la Directiva 94/9/CE est dotado de la marca CE
segn el Captulo 5.
4.2 Transporte
Para el transporte utilizar slo dispositivos elevadores y receptores de carga con
suficiente capacidad de carga.

Nota: El transporte del acoplamiento se debe realizar con medios de transporte adecuados.
El acoplamiento se embala de manera diferente en funcin de las caractersticas de la ruta de transporte
y del tamao. Si en el contrato no se estipula otra cosa, el embalaje corresponde a las directrices de
embalaje HPE.
Se deben observar los pictogramas puestos sobre el embalaje. Tienen el siguiente significado:

Arriba Material Proteger contra Proteger contra Centro de Prohibidos Eslingar


fragil humedad el calor gravedad ganchos manuales aqui

4.3 Almacenamiento del acoplamiento


4.3.1 Almacenamiento de los elementos de acoplamiento
Salvo si se pide expresamente algo distinto, el acoplamiento se entrega dotado de conservacin y se
puede almacenar hasta 3 meses en un lugar cubierto y seco. Si est previsto un perodo de
almacenamiento ms largo, se precisa una correspondiente conservacin de larga duracin
(es necesario consultar a FLENDER).
4.3.2 Almacenamiento de los anillos en O
4.3.2.1 Generalidades
El almacenamiento correcto conserva la vida til de los anillos tricos (12). En condiciones de
almacenamiento desfavorables y tratamiento inadecuado de los anillos tricos (12) se produce una
alteracin de las caractersticas fsicas. Estas alteraciones pueden ser causadas, por ejemplo, por el
efecto de ozono, temperaturas extremas, luz, humedad o disolventes.
Los anillos tricos (12) no se deben almacenar en estado montado en el elemento
Atencin! de acoplamiento (1/2).

4.3.2.2 Almacn
El almacn debera estar seco y sin polvo. Los anillos tricos (12) no se deben almacenar junto con
productos qumicos, disolventes, carburantes, cidos, etc. Asimismo, se deberan proteger contra la luz,
particularmente contra la radiacin solar directa y fuerte luz artificial con un elevado componente
ultravioleta.
Los almacenes no deben contener dispositivos que generen ozono, p.ej., fuentes
Atencin! de luz fluorescentes, lmparas de vapor de mercurio, aparatos elctricos de alta
tensin. Los almacenes hmedos no son aptos. Se tiene que prestar atencin
a que no se produzca condensacin. La humedad relativa ms favorable se sita
por debajo del 65 %.

BA 3545 SP 06.08
11 / 42
5. Descripcin tcnica

Si para el acoplamiento se ha creado un dibujo acotado, las entradas contenidas


Atencin! en l se tienen que observar de forma prioritaria. Se tiene que poner a disposicin
el plano acotado al usuario de la instalacin.

5.1 Descripcin general

Los acoplamientos ZAPEX de los tipos ZIN, ZINA, ZINV, ZIZS, ZIZA y ZIZV estn previstos para la
conexin entre dos ejes. Los extremos de eje a conectar tienen que estar alojados inmediatamente
delante y detrs del acoplamiento.

Los acoplamientos ZAPEX son aptos para marcha derecha e izquierda, as como para el funcionamiento
de inversin.

Para la obturacin de las cmaras de grasa hacia el exterior se utilizan anillos tricos (12).

En caso de pares de sobrecarga excesivos, se puede producir una rotura del


acoplamiento o la destruccin de la mquina conectada con ella.
Entonces, el acoplamiento se convierte en fuente de ignicin.

5.1.1 Tipos ZIN, ZINA y ZINV

7
1 12 5 8 6 9 2

33

6; 7
ZIN

7 8
1 12 5 8 6 51 9 2
34
5
12
2
ZINV

ZINA

La transmisin del par tiene lugar desde el eje a travs de una chaveta, un ajuste por contraccin o similar
al elemento de acoplamiento (1), desde all a travs del dentado al anillo de arrastre (5), desde all a travs
de la unin de tornillo de ajuste (8; 9) al segundo anillo de arrastre (5), a travs del dentado a la parte de
acoplamiento (2) y de nuevo a travs de la chaveta, el ajuste por contraccin o similar al eje.

En el tipo ZINA, el juego axial queda limitado por el anillo de sujecin (51) y los anillos de arrastre (5)
a travs de los elementos de acoplamiento (1/2).

El tipo ZINV es una versin vertical. El apoyo de los anillos de arrastre (5) tiene lugar a travs del anillo
de apoyo (33) y la pieza de presin (34) en el eje.

BA 3545 SP 06.08
12 / 42
5.1.2 Tipos ZIZS, ZIZA y ZIZV

7
1 12 5 8 6 9 20 4 2 1

20

ZIZS
33

7 9
1 12 5 8 6 9 20 4 2

6; 7

8
34
5
12
2
ZIZV
ZIZA

La transmisin del par tiene lugar desde el eje a travs de una chaveta, un ajuste por contraccin o similar
al elemento de acoplamiento (1), desde all a travs del dentado al anillo de arrastre (5), desde all a travs
de la unin de tornillo de ajuste (8; 9), la pieza intermedia (4) y a travs de otra unin de tornillo de
ajuste (8; 9) al segundo anillo de arrastre (5), a travs del dentado al elemento de acoplamiento (2) y de
nuevo a travs de la chaveta, el ajuste por contraccin o similar al eje.
En el tipo ZIZA, el juego axial queda limitado por los discos de base (20) y los anillos de arrastre (5) a travs
de los elementos de acoplamiento (1/2).
El tipo ZIZV es una versin vertical. El apoyo de las tapas (10 + 31) y los anillos de arrastre (5) y de la pieza
intermedia (4) tiene lugar a travs del anillo de apoyo (33) y la pieza de presin (34) en el eje.

BA 3545 SP 06.08
13 / 42
5.2 Identificacin de los elementos de acoplamiento para la proteccin Ex
Nota: Los acoplamientos previstos para el uso en mbitos explosivos tiene que mostrar la
siguiente identificacin en el anillo de arrastre (5):

FLENDER AG II 2GD c 120 C (T4)

D 46393 Bocholt I M2

Coupling ZAPEX <ao de construccin> -20 C v Ta v + 80 C

El segundo anillo de arrastre (5) y los elementos de acoplamiento (1/2) tienen que
mostrar el sello .

La identificacin se realiza en una o dos lneas.


Si, adicionalmente a la marca CE, se ha estampado la letra UB junto con el nmero de pedido FLENDER,
el elemento de acoplamiento ha sido entregada por FLENDER sin taladro o pretaladrada.
Nota: FLENDER slo suministra acoplamientos sin taladrar o pretaladrados con la marca CE
a condicin de que el comprador asume en una declaracin de liberacin la
responsabilidad por el repaso exacto.
5.3 Condiciones de utilizacin
El acoplamiento es apto para las condiciones de utilizacin conforme a la Directiva 94/9/CE:
S El grupo de aparatos II (aplicaciones de superficie) de la categora 2 y 3 para mbitos donde existen
mezclas explosivas de gases, vapor, niebla y aire, as como para mbitos donde el polvo presente
puede producir ambientes explosivos.
S Grupo de aparatos I (aplicaciones subterrneas) de la categora M2.
En caso de uso subterrneo en mbitos con peligro de explosin, los
acoplamientos slo se deben utilizar en motores de accionamiento que se
pueden desconectar si se produce una atmsfera con capacidad explosiva.

6. Montaje

Si para el acoplamiento se ha creado un dibujo acotado, las entradas contenidas


Atencin! en l se tienen que observar de forma prioritaria. Se tiene que poner a disposicin
el plano acotado al usuario de la instalacin.

La ejecucin del repaso necesario debe tener lugar en cumplimiento estricto de las siguientes
especificaciones y con un cuidado especial!
La responsabilidad por la ejecucin del repaso corresponde al comprador.
Atencin! FLENDER no acepta ninguna reclamacin de garanta en caso de daos
causados por la ejecucin deficiente del repaso!

6.1 Indicaciones para la ejecucin del taladro de acabado, chavetero, seguro axial, tornillos de ajuste,
equilibrado
Los elementos de acoplamiento (1/2) para la extraccin oleohidrulica se entregan, segn el pedido,
totalmente taladradas.
6.1.1 Taladro de acabado con unin de chaveta
Retirar la proteccin anticorrosiva de los elementos de acoplamiento (1/2).

Observar las indicaciones del fabricante para el manejo del disolvente.

BA 3545 SP 06.08
14 / 42
Para establecer el taladro de acabado, los elementos de acoplamiento (1/2) se tienen que sujetar segn
la siguiente figura.

Atencin! No sujetar nunca en la superficie de obturacin.


El elemento de acoplamiento se tiene que alinear cuidadosamente. Las excentricidades y los errores de
planeidad axial admisibles y las tolerancias de forma de cilindro figuran en DIN ISO 286.
Los dimetros mximos admisibles del taladro (ver captulo 1, punto 1.5) estn
Atencin! dimensionados para uniones de chaveta sin inclinacin segn DIN 6885/1 y no
se deben sobrepasar bajo ningn concepto.
Si, en una unin de chaveta, el chavetero no estuviera ejecutado segn
DIN 6885/1, se tiene que consultar a FLENDER.
Los taladros de acabado se tienen que comprobar al 100 % con medios de
medicin adecuados.

Si, en lugar de las uniones de chaveta previstas, se pretenden utilizar otras conexiones entre eje y cubo
(p.ej. perfil de cubo ranurado, taladros cnicos o escalonados, uniones de chaveta con inclinacin, etc.),
se tiene que consultar a FLENDER.

Superficie de obturacin Mandril de sujecin


IT 6 A

IT 6 3.2
D

En una unin de chaveta se recomienda para el taladro y el eje:

Campo de tolerancias de extremos de eje h6 k6 m6 n6 p6 s6

Campo de tolerancias de taladro P7 M7 K7 J7 H7 F7

Tabla 6.1.1: Emparejamientos de ajuste


La observacin del emparejamiento de ajuste es absolutamente necesaria. En
Atencin! caso de no observar la asignacin de ajuste no se puede excluir un peligro para
la conexin entre eje y cubo.
Si los valores de tolerancia de los ejes se desvan de los contenidos en
la tabla 6.1.1, se tiene que consultar a FLENDER.

El incumplimiento de estos avisos puede hacer estallar el acoplamiento.


Existe peligro de muerte debido a la proyeccin de fragmentos!
Entonces, el acoplamiento se convierte en fuente de ignicin.

6.1.2 Chavetero
En una unin de chaveta de ajuste segn DIN 6885/1 y una ranura, se recomienda el campo de tolerancia
del ancho de ranura ISO P9.
En una unin de chaveta de ajuste segn DIN 6885/1 y dos ranuras se recomienda el campo de tolerancia
del ancho de ranura ISO JS9.
6.1.3 Seguro axial en una unin de chaveta de ajuste
Para el seguro axial de los elementos de acoplamiento se tiene que prever un tornillo de ajuste o una
arandela de cierre. En caso de uso de arandelas de cierre se tiene que consultar a FLENDER con respecto
al gollete en los elementos de acoplamiento.
Si el elemento de acoplamiento colocada en el eje no est aplicada en el resalte del eje, recomendamos
utilizar anillos distanciadores.

BA 3545 SP 06.08
15 / 42
6.1.4 Tornillos de ajuste en uniones de chaveta de ajuste

Como tornillos de ajuste se tienen que utilizar prisioneros con filo cortante anular dentado segn DIN 916.

Las siguientes directivas se tienen que observar estrictamente!

La longitud del tornillo de ajuste se tiene que elegir de modo que llena el taladro
roscado, pero no sobrepasa del cubo (Lmn. = d1).

Los tornillos de ajuste se tienen que disponer en las chavetas de ajuste.


Atencin! Comprobar la longitud de las chavetas de ajuste.

Los taladros roscados se tienen que disponer conforme a la figura, prestando atencin e la versin A o B
en los elementos de acoplamiento (1/2).

e1 Superficie de obturacin e2

Versin B Versin A

d1 D d1

D
Ancho
Calibre D d1 Par de apriete e1 e2
de llave
Tamao Hexgono
TA
interior
mm mm Nm mm mm mm
10 ... 17 M 5 3 2.5
1 7 15
> 17 ... 50 M 6 4 3
10 ... 17 M 5 3 2.5
1.5 8 16
> 17 ... 64 M 6 4 3
10 ... 17 M 5 3 2.5
2 > 17 ... 38 M 6 4 3 10 24
> 38 ... 80 M 8 8 4
10 ... 17 M 5 3 2.5
2.5 > 17 ... 22 M 6 4 3 14 27
> 22 ... 98 M 8 8 4
10 ... 17 M 5 3 2.5
> 17 ... 22 M 6 4 3
3 > 22 ... 30 M 8 8 4 16 30
> 30 ... 65 M10 15 5
> 65 ... 112 M12 25 6
10 ... 17 M 5 3 2.5
> 17 ... 22 M 6 4 3
3.5 > 22 ... 30 M 8 8 4 18 35
> 30 ... 38 M10 15 5
> 38 ... 133 M12 25 6
10 ... 17 M 5 3 2.5
> 17 ... 22 M 6 4 3
> 22 ... 30 M 8 8 4
4 22 40
> 30 ... 38 M10 15 5
> 38 ... 50 M12 25 6
> 50 ... 158 M16 70 8
4.5 80 ... 172 M16 70 8 25 45
5 90 ... 192 M16 70 8 30 45
5.5 100 ... 210 M16 70 8 30 50
6 120 ... 232 M20 130 10 30 50
7 150 ... 276 M24 230 12 30 50
Tabla 6.1.4: Asignacin de tornillos de ajuste, pares de apriete y anchos de llave de los tornillos de ajuste

BA 3545 SP 06.08
16 / 42
6.1.5 Equilibrado
Los elementos de acoplamiento (1/2) pretaladradas se entregan sin equilibrado. Para estos elementos
se recomienda efectuar un equilibrado acorde al caso de aplicacin despus del taladrado de acabado
(vase al respecto DIN ISO 1940 y DIN 740/2).
En general, el equilibrado se realiza eliminando material por taladrado.
En caso de equilibrado despus del ranurado, se tiene que consultar a FLENDER.
Los acoplamientos con taladrado de acabado slo estn equilibrados si lo pide el cliente.

Taladro de compensacin

Elemento de acoplamiento 1/2

Disposicin del taladro de compensacin en el equilibrado en dos planos

6.2 Instrucciones generales de montaje


Para el montaje, se tienen que observar las indicaciones para la seguridad en el Captulo 3.
El montaje debe ser realizado con gran esmero por especialistas.
Al hacer la planificacin ya se debe tener cuidado para que exista suficiente espacio para el montaje y los
futuros trabajos de cuidados y mantenimiento.
Al comienzo de los trabajos de montaje se deben tener a disposicin suficientes aparatos elevadores.
Si para el acoplamiento se ha creado un dibujo acotado, las entradas contenidas
Atencin! en l se tienen que observar de forma prioritaria. Se tiene que poner a disposicin
el plano acotado al usuario de la instalacin.

Cuando se utilizan los acoplamientos barnizados en zonas con peligro de


explosin, es necesario tener en cuenta los requisitos de la conductividad del
barniz y la restriccin del espesor de la capa del barniz aplicado conforme
a EN 134631. En barnices con espesores de capa inferiores a 200 mm no se tiene
que esperar ninguna carga electrosttica.

Las mquinas que se conectan con el acoplamiento se tienen que poner a tierra
con una resistencia de escape frente a tierra de menos de 106 .

BA 3545 SP 06.08
17 / 42
6.3 Colocacin de los elementos de acoplamiento (1/2) en la conexin eje / cubo con chaveta
Antes de iniciar el montaje, todas las piezas y los extremos de eje se tienen que limpiar cuidadosamente.
Los anillos tricos (12) no deben entrar en contacto con disolventes y productos
Atencin! de limpieza.

Observar las indicaciones del fabricante para el manejo de disolventes


y productos de limpieza.

Las ranuras limpiadas de los anillos de arrastre se tienen que engrasar, insertando a continuacin los
anillos tricos (12).
El dentado de los anillos de arrastre (5) se tiene que engrasar, colocando los anillos de arrastre (5) en el
eje antes de montar los elementos de acoplamiento (1/2).
Desenroscar los tornillos de ajuste de los elementos de acoplamiento (1/2).
Atencin! Proteger los anillos tricos (12) y las juntas del lado de entrada y de salida contra
daos y calentamiento por encima de los + 80 C.

Los elementos de acoplamiento (1/2) con taladro cnico y unin de chaveta se


Atencin! tienen que colocar en fro.

El calentamiento (mx. + 80 C) de los elementos de acoplamiento (1/2) con taladro cilndrico puede
facilitar su montaje. El calentamiento se puede realizar de forma inductiva, en el horno o con un quemador.
En caso de calentamiento con un quemador, se tiene que realizar en direccin longitudinal del cubo, por
encima de la ranura.
Los elementos de acoplamiento calientes representan una fuente de ignicin;
por lo tanto, se tiene que asegurar un ambiente no explosivo.

Utilizar proteccin para no quemarse con las piezas calientes.

Los elementos de acoplamiento (1/2) se deben montar con ayuda de un


Atencin! dispositivo adecuado para evitar que se daen los rodamientos del eje a causa
de la fuerza de unin axial.
Asegurarse de que se dispone de los elevadores adecuados.
Se tiene que prestar atencin a que el taladro y la superficie de obturacin para
el anillo trico no queden daados por equipos elevadores y similares.

Nota: Los elementos de acoplamiento (1/2) con taladro cnico se tienen que asegurar con
arandelas de cierre apropiadas. Para este fin, untar el lado frontal del cubo en el frontal
del eje con masa de obturacin y atornillar la arandela de cierre.
En los elementos de acoplamiento (1/2) con ranura y tornillo de ajuste, una vez enfriado a la temperatura
ambiente, el taladro roscado para el tornillo de ajuste 2/3 se tiene que llenar con masa de obturacin para
evitar que salga lubricante a travs del chavetero. Enroscar el tornillo de ajuste (la posicin del tornillo de
ajuste tiene que ser por encima del chavetero).

Atencin! Apriete de los tornillos de ajuste con el par de apriete segn el punto 6.1.4.
El incumplimiento de estos avisos puede hacer estallar el acoplamiento.
Existe peligro de muerte debido a la proyeccin de fragmentos!
Entonces, el acoplamiento se convierte en fuente de ignicin.

BA 3545 SP 06.08
18 / 42
6.4 Colocacin de los elementos de acoplamiento (1/2) en unin apretada cilndrica y cnica, preparada para
la extraccin oleohidrulica
Las indicaciones que figuran en el plano acotado se tienen que observar
Atencin! estrictamente.

Antes de iniciar el montaje, se tienen que desenroscar los tornillos de cierre (22) de los elementos de
acoplamiento (1/2) y todas las piezas y los extremos de eje se tienen que limpiar y secar cuidadosamente.
Tambin los canales de aceite y las ranuras de circulacin de aceite no deben mostrar ningn tipo de
impurezas.
Los anillos tricos (12) no deben entrar en contacto con disolventes y productos
Atencin! de limpieza.

Observar las indicaciones del fabricante para el manejo de disolventes


y productos de limpieza.

Bajo ningn concepto, las superficies de ajuste se deben lubricar con grasa que
Atencin! contenga sulfito de molibdeno (Molykote o similares).

Las ranuras limpiadas de los anillos de arrastre se tienen que engrasar, insertando a continuacin los
anillos tricos (12).
El dentado de los anillos de arrastre (5) se tiene que engrasar, colocando los anillos de arrastre (5) en el
eje antes de montar los elementos de acoplamiento (1/2).
Proteger los anillos tricos (12) y las juntas del lado de entrada y de salida contra
Atencin! daos y calentamiento por encima de los + 80 C.
(Utilizar pantallas de proteccin trmica contra el calor de radiacin.)

Los elementos de acoplamiento (1/2) se tienen que colocar en caliente y se tienen que calentar, conforme
a la medida de contraccin, a la temperatura que figura en el plano acotado.
El calentamiento se puede realizar de forma inductiva, en el horno o con un quemador.
Los elementos de acoplamiento calientes representan una fuente de ignicin;
por lo tanto, se tiene que asegurar un ambiente no explosivo.

Utilizar proteccin para no quemarse con las piezas calientes.

Antes del montaje, se tiene que controlar la medida del taladro de los elementos de acoplamiento
calentadas (1/2), p.ej. con un calibre de puntas.
Los elementos de acoplamiento calentados (1/2) se deben montar con ayuda de
Atencin! un dispositivo adecuado para evitar que se daen los rodamientos del eje a causa
de la fuerza de unin axial.
Asegurarse de que se dispone de los elevadores adecuados.
Se tiene que prestar atencin a que el taladro y la superficie de obturacin para
el anillo trico no queden daados por equipos elevadores y similares.

Los elementos de acoplamiento (1/2) se deslizarn con decisin sobre el eje hasta el punto indicado por
los planos acotados.
Nota: Hasta el enfriamiento y la fijacin de los elementos de acoplamiento (1/2), stas se
tienen que sujetar en el eje con un dispositivo de sujecin apropiado.
Una vez que los elementos de acoplamiento (1/2) se hayan enfriado a la temperatura ambiente, los
canales de aceite se tienen que llenar con aceite de presin limpio, p.ej. ISO VG 150, y cerrar nuevamente
con los tornillos de cierre (22) (proteccin anticorrosiva).
El incumplimiento de estos avisos puede hacer estallar el acoplamiento.
Existe peligro de muerte debido a la proyeccin de fragmentos!
Entonces, el acoplamiento se convierte en fuente de ignicin.

BA 3545 SP 06.08
19 / 42
6.5 Desmontaje del acoplamiento
Lubricar el dentado de los elementos de acoplamiento (1/2) y los anillos de arrastre (5) y los dimetros
de cubo de los elementos de acoplamiento (1/2) (superficies de obturacin).
En los tipos ZINV y ZIZV enroscar la pieza de presin (34) en el eje inferior de la mquina.
Deslizar los anillos de arrastre (5) con herramientas apropiadas sobre el cubo y sobre el dentado de los
elementos de acoplamiento (1/2) y sujetarlas o apoyarlas.
En el tipo ZINA, colocar la limitacin del juego axial (51) en el anillo de arrastre (5).
En los tipos ZINV y ZIZV, colocar el anillo de apoyo (33) sobre la pieza de presin (34) y en el anillo de
arrastre (5).
Juntar y alinear las mquinas a acoplar (ver el punto 6.6).
Untar las superficies de obturacin de los anillos de arrastre (5) y, si existe, de la pieza intermedia (4) con
masa de obturacin. Hacer coincidir los taladros de ajuste de las bridas, prestando atencin a eventuales
marcas. Insertar los tornillos de ajuste (8) y apretar las tuercas (9) (pares de apriete: vase el punto 6.10).
6.6 Alineacin
Para alcanzar la mxima vida til del acoplamiento, recomendamos realizar la alineacin con el 20 % de
las desalineaciones posibles en el funcionamiento segn el punto 6.7. Los valores de alineacin
recomendados se indican como valores numricos en el punto 6.8. No deber aspirar a una alineacin
muy exacta, dado que, en este caso, se perjudica la formacin de la pelcula lubricante en el dentado del
engranaje.
La alineacin se tiene que realizar con la ayuda de herramientas de medicin apropiadas. En la siguiente
figura se muestran unas propuestas para la alineacin y se indican los puntos de ajuste ( A ).

Nota: Recomendacin FLENDER:


Para excluir errores de medicin causados por la flecha del comparador de reloj, se
recomienda efectuar la alineacin mediante tcnica de lser.

Comparador de reloj

Medicin de
distancia

Regla

S + Ka

Regla Regla

Comparador de reloj Medicin de distancia

BA 3545 SP 06.08
20 / 42
6.7 Desalineaciones posibles

Smx.
Ka = Smx. - Smin.

Kr
Kw

Smin.

Ka S = Smx. - Smin.
Desalineacin axial Desalineacin angular Desalineacin radial Desalineacin axial, radial
Figura 6.7.1 Figura 6.7.2 Figura 6.7.3 y angular Figura 6.7.4

Las desalineaciones de los ejes de la mquina entre s pueden resultar por una alineacin imprecisa al
hacer el montaje, aunque tambin por el funcionamiento de la instalacin (dilatacin trmica, flecha del
eje, bastidores de mquina demasiado blandos, etc.).

No est permitido bajo ningn concepto exceder las siguientes desalineaciones


Atencin! mximas admisibles durante el funcionamiento.

6.7.1 Desalineacin axial

La desalineacin axial Ka (Fig. 6.7.1) entre los elementos de acoplamiento es admisible dentro de la
desviacin admisible para la medida S (vase el punto 6,9.).

La desviacin admisible para la medida S se tiene que comprender como mximo aumento admisible
de la distancia del cubo del acoplamiento.

6.7.2 Desalineacin angular

Los tipos ZIN, ZINV, ZIZS y ZIZV compensan desviaciones de la posicin de los extremos de eje a unir
de hasta una desalineacin angular mxima de Kw = 0.5.

Los tipos ZINA y ZIZA compensan desviaciones de posicin de los extremos de eje a conectar, debido
a la limitacin del juego axial, hasta una desalineacin angular mxima de Kw = 0.2 aus.

Conviene medir la desalineacin angular Kw (Fig. 6.7.2) como diferencia de la medida de


rendija S (S = Smx. Smn.).

ZIN, ZINV, ZIZS, ZINV: S = Smx. - Smn. v d3 tan 0.5 [ d3 / 100


ZINA, ZIZA: S = Smx. - Smn. v d3 tan 0.2 [ d3 / 300

El dimetro de cubo d3 figura en el captulo 1, Datos tcnicos.

6.7.3 Desalineacin radial

En los tipos ZIN, ZINV, ZIZS y ZIZV, la mxima desalineacin radial posible Krmx. (Fig. 6.7.3)
corresponde a una desalineacin angular por cada mitad de acoplamiento de Kwmx. = 0.5.

En los tipos ZINA y ZIZA, la mxima desalineacin radial posible Krmx. (Fig. 6.7.3) corresponde a una
desalineacin angular por cada mitad de acoplamiento de Kwmx. = 0.2.

ZIN, ZINV, ZIZS, ZINV: Kr v VA tan 0.5 [ VA / 100


ZINA, ZIZA: Kr v VA tan 0.2 [ VA / 300

La desalineacin angular y la desalineacin radial se pueden producir al mismo


Atencin! tiempo. Se tiene que cumplir el siguiente requisito:

ZIN, ZINV, ZIZS, ZIZV:


arctan DKr )DKw v 0.5
VA

ZINA, ZIZA: arctanDKr)DKw v 0.2


V A

BA 3545 SP 06.08
21 / 42
6.8 Distancia del dentado VA y valores de alineacin recomendados para desalineacin angular
y desalineacin radial

V A1 V A5

ZIN, ZINV ZIZS, ZIZV

V A2 V A6

ZINA ZIZA

Desalineacin radial Kr Desalineacin


Distancia del dentado
Tama con angular S
o V A1 V A5 V A2 V A6 V A1 V A2 V A5, V A6
mm mm mm mm mm mm mm mm
1 55 57 0.09 0.1 0.11
1.5 59 62 0.1 0.1 0.15
tan 0.1
tan 0.1
2 79 82 0.13 0.14 0.18
2.5 93 97 0.16 0.17 0.22
3 109 113 0.19 0.19 0.26
3.5 128 133 0.22 0.23 0.31
Kr = V A5
Kr = V A6

V A1 + LZ V A2 + LZ
4 144 148 0.25 0.25 0.37
4.5 164 169 0.28 0.29 0.40
5 182 188 0.31 0.32 0.45
5.5 214 220 0.37 0.38 0.49
6 236 242 0.41 0.42 0.54
7 263 271 0.45 0.47 0.64
Tabla 6.8: Distancia del dentado, valores de alineacin recomendados para desalineacin angular
y desalineacin radial
En los tipos ZINA y ZIZA, los valores de alineacin se tienen que reducir a la mitad
Atencin! debido al juego axial limitado.

BA 3545 SP 06.08
22 / 42
6.9 Distancias S

Desvia Desvia
cin cin
admisible admisible
Tama S1 S2 S3 S1, S2, S3 S8 S9 S11 S12 S8, S9, S13 S16 S17
o S11, S12
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
1 3 12 21 +1 10.5 1.5 8 21 + 0.5 10.5 5 2.5
1.5 3 9 15 +1 7.5 1.5 4.5 15 + 0.5 7.5 6 3
2 3 17 31 +1 15.5 1.5 12.5 31 + 0.5 15.5 6 3
2.5 5 17 29 +1 14.5 2.5 10.5 29 + 0.5 14.5 9 4.5
3 5 19 33 +1 16.5 2.5 12.5 33 + 0.5 16.5 9 4.5
3.5 6 23 40 +1 20 3 15 40 + 0.5 20 11 5.5
4 6 24 42 +1 21 3 17 42 + 0.5 21 10 5
4.5 8 29 50 + 1.5 25 4 19.5 50 + 0.75 25 13 6.5
5 8 32 56 + 1.5 28 4 22 56 + 0.75 28 14 7
5.5 8 39 70 + 1.5 35 4 29 70 + 0.75 35 14 7
6 8 46 84 + 1.5 42 4 36 84 + 0.75 42 14 7
7 10 43 76 + 1.5 38 5 30 76 + 0.75 38 18 9
Tabla 6.5: Distancias S para los tipos ZIN (S1, S2, S3), ZINA (S16), ZIZA (S17), ZIZS (S8, S9),
ZINV (S11, S12) y ZIZV (S8, S13)

Atencin! Para S16, S17 se admiten desviaciones en las distancias S de 0.1 m.

6.10 Asignacin de los pares de apriete y los anchos de llave

Pares de apriete TA
para tornillos de la clase
de resistencia 10.9 Ancho de llave SW
segn DIN ISO 898 Parte 1
Tamao (con m = 0.14)
Pieza No. 9 Pieza No. 6 Pieza No. 9
Hexgono interior Hexgono exterior
Nm mm mm
1 15 3 8
1.5 36 5 10
2 72 5 13
2.5 125 5 16
3 125 5 16
3.5 200 5 19
4 200 5 19
4.5 200 5 19
5 430 5 24
5.5 430 5 24
6 430 5 24
7 610 5 27
Tabla 6.10: Pares de apriete y anchos de llave
Nota: Los pares de apriete son vlidos para tornillos con superficies sin tratar, sin o con una
ligera lubricacin (ndice de friccin = 0.14). No se permite el uso de lacas lubricantes
o productos similares que alteran el ndice de friccin .
Nota: Los pares de apriete y los anchos de llave de los tornillos de ajuste se indican en el
punto 6.1.4.

BA 3545 SP 06.08
23 / 42
7. Puesta en servicio

Si para el acoplamiento se ha creado un dibujo acotado, las entradas contenidas


Atencin! en l se tienen que observar de forma prioritaria. Se tiene que poner a disposicin
el plano acotado al usuario de la instalacin.

7.1 Recomendacin de lubricantes

La siguiente recomendacin de lubricantes es vlida para los acoplamientos FLENDERZAPEX


contenidos en estas Instrucciones de Servicio:

Lubricante
performance
Energrease Tribol 3020/100000 FLENDER
Grasas fluidas Aralub Fliefett AN 0 LSEP 00 Longtime PD 00 Hochleistungsfett

Lubricante

RENOLIT GRAFLOSCON
Grasas fluidas SOD 6024 CSG 500 Plus Mobilux EP 004 Alvania GL 00

Los lubricantes son aptos para temperaturas de uso de 20 C a + 80 C.

Observar las indicaciones del fabricante para el manejo de grasas!

7.2 Volumen de carga de grasa

Si el volumen de carga con grasa no corresponde a la cantidad prescrita, el


acoplamiento se convierte en fuente de ignicin.

Volumen de carga Volumen de carga Volumen de carga


de grasa 1) de grasa 1) de grasa 1)
Tamao ZIN, ZINA ZIZS, ZIZA Tamao ZIN, ZINA ZIZS, ZIZA Tamao ZIN, ZINA ZIZS, ZIZA
dm3 dm3 dm3 dm3 dm3 dm3
1 0.04 0.02 3 0.33 0.17 5 1.4 0.7
1.5 0.08 0.04 3.5 0.42 0.21 5.5 1.8 0.9
2 0.16 0.08 4 0.7 0.35 6 2.3 1,15
2.5 0.2 0.1 4.5 0.9 0.45 7 3.0 1.5
Tabla 7.2: Volmenes de carga de grasa

1) En los tipos ZIZS y ZIZA, los volmenes de carga de grasa son vlidos para un lado de acoplamiento.

Los volmenes de carga de aceite para los tipos ZINV y ZIZV figuran en los planos
Atencin! acotados.
Para facilitar la carga de aceite, se puede
proceder como sigue:
Taladro de llenado Taladro de aireacin
Girar el acoplamiento hasta que se alcanza la
posicin de los tornillos de cierre (6) conforme
a la figura al lado.
Los dos tornillos de cierre (6) se tienen que
retirar para introducir la grasa (en su caso,
utilizar la bomba de grasa).
Volver a enroscar los tornillos de cierre (6) con
anillos de obturacin colocados debajo /
integrados.
Los derrames de grasa se tienen que recoger por completo y eliminar conforme
Atencin! a las normativas vigentes.

BA 3545 SP 06.08
24 / 42
7.3 Medidas antes de la puesta en servicio
Antes de la puesta en servicio, se tienen que controlar el montaje correcto, la alineacin y la carga de
grasa, corrigindolos en caso de necesidad, as como comprobar todas las uniones atornilladas en
cuanto a los pares de apriete prescritos.
A continuacin, se tiene que montar la proteccin del acoplamiento contra el
Atencin! contacto accidental.

En caso de uso subterrneo en mbitos con peligro de explosin, los


acoplamientos slo se deben utilizar en motores de accionamiento que se
pueden desconectar si se produce una atmsfera con capacidad explosiva.

8. Servicio

8.1 Datos de servicio generales


Durante el servicio del acoplamiento se debe prestar atencin a:
- variacin del ruido
- fugas (salida de grasa)
Se ha de desconectar inmediatamente el grupo motriz si se apreciasen
Atencin! irregularidades durante el funcionamiento. La causa del fallo se ha de averiguar
valindose de la tabla de fallos (Captulo 9).
En la tabla de fallos se indican los fallos posibles, sus causas, as como
propuestas para ponerles remedio.
Si no se puede constatar la causa o si no existe posibilidad de reparacin con los
propios medios, recomendamos pedir los servicios de un montador del servicio
postventa de una de nuestras delegaciones (ver Captulo 11).

9. Fallos, causas y remedios

9.1 Generalidades
Los fallos indicados a continuacin slo pretenden ser una orientacin para la localizacin de errores.
En una instalacin compleja, siempre se tienen que incluir todos los dems componentes en la bsqueda
de errores.
El acoplamiento tiene que funcionar en todas las fases de servicio de forma silenciosa y sin vibraciones.
Un comportamiento distinto se tiene que considerar como anomala que se debe subsanar
inmediatamente.
Nota: Los fallos que se presenten durante el periodo de garanta que exijan una reparacin
del acoplamiento slo pueden ser reparados por el servicio postventa de FLENDER.
Recomendamos a nuestros clientes que tambin soliciten la intervencin de nuestro
servicio postventa, incluso despus de haber transcurrido el plazo de garanta, cuando
se presenten fallos cuya causa no se pueda averiguar inequvocamente.
En caso de utilizacin del acoplamiento sin atenerse a las normativas, de
Atencin! modificaciones en el acoplamiento que no hayan sido acordadas previamente
con FLENDER o de empleo de repuestos que no sean los originales de FLENDER,
FLENDER no podr asumir ninguna garanta para el servicio posterior del
acoplamiento.

Durante la reparacin de los fallos, el acoplamiento debe estar parado por


principio.
Asegurar el grupo motriz de manera que no se pueda poner en funcionamiento
accidentalmente.
Poner un letrero de advertencia en el lugar de puesta en marcha!

BA 3545 SP 06.08
25 / 42
9.2 Fallos posibles

Fallos Causas Remedios

Cambio repentino del nivel de Superacin de los Poner la instalacin fuera de


ruido y/o aparicin repentina desalineaciones admisibles. servicio.
de vibraciones.
En su caso, realinear segn el
captulo 6.

Falta de lubricante. Poner la instalacin fuera de


servicio.

Realizar un cambio de
lubricante segn el captulo 10;
en este proceso es
absolutamente necesario
controlar los dentados y las
juntas.

En su caso, cambiar las juntas


segn el captulo 10.

Tabla 9.2: Fallos, causas y remedios

9.3 Uso no conforme al destino


Los errores indicados a continuacin pueden causar, segn nuestra experiencia, un uso no conforme al
destino del acoplamiento ZAPEX. Por esta razn, se tiene que cuidar especialmente de evitar estos
errores, adicionalmente al cumplimiento de las dems instrucciones contenidas en estas instrucciones
de servicio (BA). La Directiva 94/9/CE exige un cuidado especial, tanto por parte del fabricante como del
usuario.
El incumplimiento de estos avisos puede hacer estallar el acoplamiento.
Existe peligro de muerte debido a la proyeccin de fragmentos!
Un uso no conforme al destino puede convertir el acoplamiento en una fuente de
ignicin.

El uso no conforme al destino del acoplamiento ZAPEX puede causar daos en


Atencin! el acoplamiento.

El defecto en el acoplamiento puede causar la parada del accionamiento y de


Atencin! toda la instalacin.

BA 3545 SP 06.08
26 / 42
9.3.1 Posibles errores en la eleccin del acoplamiento o del tamao del acoplamiento
S No se transmite informacin importante para la descripcin del accionamiento y del entorno.
S Par de giro de la instalacin demasiado alto.
S Velocidad de giro de la instalacin demasiado alta.
S No se ha seleccionado el factor de aplicacin correcto.
S No se ha tenido en cuenta en entorno qumicamente agresivo.
S La temperatura ambiente no es admisible. Para ello, tambin se tiene que observar el captulo 1,
Datos tcnicos.
S Taladro de acabado con un dimetro inadmisible (ver Captulo 1, Datos tcnicos) o asignacin de
ajuste inadmisible (ver Captulo 6, Montaje).
S Ejecucin de ranuras cuyas medidas angulares son superiores a las medidas angulares de las ranuras
segn DIN 6885/1 con el mximo calibre admisible.
S La capacidad de transmisin de la conexin entre eje y cubo no es la adecuada para las condiciones
de funcionamiento.
9.3.2 Posibles errores en el montaje del acoplamiento
S Se montan componentes con daos de transporte u otros defectos.
S En la colocacin en caliente de elementos de acoplamiento, los anillos tricos (12) se calientan de forma
inadmisible.
S El dimetro del eje se sita fuera del margen de tolerancia prescrito.
S Los elementos de acoplamiento son invertidos, es decir que no existe la asignacin al eje previsto.
S No se observa la ejecucin de los elementos de acoplamiento, con lo cual se colocan de forma
incorrecta.
S No se montan los seguros axiales prescritos.
S No se cumplen los pares de apriete prescritos.
S La alineacin o los valores de desalineacin del eje no corresponden a las instrucciones de servicio.
S Las mquinas acopladas no estn conectadas correctamente con el asiento, de modo que un
desplazamiento de las mquinas, p.ej. al aflojarse la atornilladura en el asiento, produce un
desplazamiento inadmisible de los elementos de acoplamiento.
S Los anillos tricos (12) se han olvidado o no se han posicionado correctamente.
S Las superficies de obturacin han sido dotadas de pintura.
S La carga de grasa no se ha aplicada correctamente (ver captulo 7, Puesta en servicio).
S El juego posterior de la chaveta no se ha obturado con masa de obturacin (al insertar el tornillo de
ajuste no se ha introducido masa de obturacin en el taladro roscado).
S La proteccin de acoplamiento utilizada no es la apropiada para el funcionamiento en el sentido de la
proteccin Ex o conforme a la Directiva 94/9/CE.
S Las condiciones de servicio han sido modificadas de forma inadmisible.
9.3.3 Posibles errores en el mantenimiento
S No se cumplen los intervalos de mantenimiento.
S No se utilizan anillos tricos FLENDER original e/o anillos de tamao correcto.
S Se utilizan anillos tricos (12) viejos o defectuosos.
S No se detectan fugas en el entorno del acoplamiento, de modo que el acoplamiento queda daado por
productos qumicamente agresivos.

BA 3545 SP 06.08
27 / 42
10. Mantenimiento y reparaciones

Si para el acoplamiento se ha creado un dibujo acotado, las entradas contenidas


Atencin! en l se tienen que observar de forma prioritaria. Se tiene que poner a disposicin
el plano acotado al usuario de la instalacin.

Los trabajos en el acoplamiento slo estn permitidos a mquina parada.


El grupo motriz tiene que estar asegurado contra la puesta en marcha accidental
(p. ej. cerrando el conmutador de llave o quitando los fusibles en la alimentacin
de la corriente). En el lugar de la puesta en marcha se debe colocar un letrero de
advertencia en el que se pueda ver que se est trabajando en el acoplamiento.

10.1 Generalidades
El control del acoplamiento con respecto a fugas, calentamiento, as como la comprobacin del cambio
del nivel de ruido se tienen que realizar en los intervalos de mantenimiento generales, pero al menos de
forma trimestral.
El acoplamiento tiene que funcionar en todas las fases de servicio de forma silenciosa y sin vibraciones.
Un comportamiento distinto se tiene que considerar como anomala que se debe subsanar
inmediatamente.
10.2 Cambio de grasa
En el marco de las inspecciones peridicas se tiene que examinar el acoplamiento en cuanto a fugas.
Si el volumen de carga con grasa no corresponde a la cantidad prescrita, el
acoplamiento se convierte en fuente de ignicin.

Cambio de lubricante al cabo de aprox. 8 000 horas de funcionamiento, mx. 2 aos en caso de uso
hasta 70 C; por encima de 70 C, al cabo de aprox. 3 000 horas de funcionamiento, mx. 1 ao.
En caso de cambio con el mismo lubricante, las cantidades residuales en el acoplamiento se tienen que
mantener lo ms reducidas posible. En general, pequeas cantidades residuales no causan problemas.
No se deben mezclar entre s los lubricantes de diferentes clases y fabricantes. En caso necesario hay
que hacer confirmar por el fabricante del lubricante nuevo, la compatibilidad con los restos del lubricante
antiguo.
Desenroscar los tornillos de cierre (6) y evacuar la grasa conforme a la figura a un recipiente apropiado.
Para facilitar la carga, aadir aceite lquido a la grasa usada y mezclar. Observar la compatibilidad del
aceite con la grasa!
La grasa se tiene que recoger por completo y eliminar conforme a las normativas
Atencin! vigentes.

Taladro de aireacin

Taladro de vaciado

Realizar el llenado con grasa segn el captulo 7, Puesta en servicio.

BA 3545 SP 06.08
28 / 42
10.3 Cambio de anillos tricos
La grasa se tiene que evacuar segn el punto 10.2.
Si se cumplen las medidas d6 y P (vase el captulo 1, Datos tcnicos), los anillos tricos (12) se pueden
cambiar, sin necesidad de desplazar las mquinas a unir, sustituyndolos por anillos tricos finitos
(cortados) (12).
Para este fin, soltar la atornilladura (8; 9) de los anillos de arrastre (5) / de la pieza intermedia (4)
y desplazar los anillos de arrastre (5) del dentado y del cubo hasta que se pueda retirar el anillo trico (12).
Apoyar la pieza intermedia (4).
Limpiar los anillos de arrastre (5) y la pieza intermedia (4) para eliminar la masa de obturacin.

Observar las indicaciones del fabricante para el manejo del disolvente.

Cortar el anillo trico nuevo (12) radialmente en un punto y pegarlo enrasado en los puntos de separacin.
Pegamento: p.ej. LOCTITE 401.

Observar las indicaciones del fabricante para el manejo de pegamentos.

A continuacin, colocar el punto de corte en la ranura y, partiendo de este punto, insertar en ambos lados
el anillo trico (12).
Untar las superficies de obturacin de los anillos de arrastre (5) / de la pieza intermedia con masa de
obturacin y atornillar (pares de apriete, ver captulo 6, punto 6.10).

Observar las indicaciones del fabricante para el manejo de masa de obturacin!

Realizar el llenado con grasa segn el captulo 7, Puesta en servicio.

10.4 Desmontaje del acoplamiento


La grasa se tiene que evacuar segn el punto 10.2.
Soltar la unin de tornillo de ajuste (8; 9) y apoyar los anillos de arrastre (5) encima de los ejes.
Apartar las mquinas acopladas. Quitar la pieza intermedia (4), la limitacin del juego axial (51) y el anillo
de apoyo (33). Desenroscar la pieza de presin (34).

Atencin! Asegurarse de que se dispone de los elevadores adecuados!


Prestar atencin al peligro de aplastamiento!

Comprobar el dentado, las juntas (12) y las superficies de obturacin en cuanto a defectos. Las piezas
defectuosas se tienen que cambiar.

BA 3545 SP 06.08
29 / 42
10.5 Desmontaje de los elementos de acoplamiento (1/2) en la conexin eje / cubo con chaveta
Quitar el tornillo de ajuste o el seguro axial. Montar un dispositivo de extraccin apropiado. Mediante un
quemador, calentar el elemento de acoplamiento (1/2) por encima del chavetero en direccin longitudinal
(mx. + 80 C).
Los elementos de acoplamiento calientes representan una fuente de ignicin;
por lo tanto, se tiene que asegurar un ambiente no explosivo.

Utilizar proteccin para no quemarse con las piezas calientes.

Proteger los anillos tricos (12) y las juntas del lado de entrada y de salida contra
Atencin! daos y calentamiento por encima de los + 80 C.

Retirar los elementos de acoplamiento (1/2) con decisin.


Atencin! Asegurarse de que se dispone de los elevadores y dispositivos de extraccin
adecuados. El alojamiento de ejes no debe sufrir cargas.
Se tiene que prestar atencin a que el taladro y la superficie de obturacin para
el anillo trico no queden daados por equipos elevadores y similares.

Comprobar el dentado, las superficies de obturacin, el taladro del cubo y el eje en cuanto a defectos
y protegerlos contra la corrosin. Las piezas defectuosas se tienen que cambiar.
Para el remontaje se tienen que seguir cuidadosamente las instrucciones contenidas en el Captulo 6,
Montaje, y en el Captulo 7, Puesta en servicio.
10.6 Desmontaje de los elementos de acoplamiento (1/2) en unin apretada cilndrica y cnica, preparada para
la extraccin oleohidrulica
Para el desmontaje se precisan las siguientes herramientas:
S Por cada canal de aceite (la cantidad figura en el plano acotado), una bomba de aceite con manmetro
(mn. 2 500 bares) o una motobomba con el correspondiente nmero de conexiones con cierre
independiente.
S Conexiones y tuberas aptos.
S 1 dispositivo de extraccin o placa de sujecin con tornillos de sujecin o husillos roscados con tuercas
(material de los tornillos y husillos mn. 10.9, material de las tuercas conforme a los tornillos).
S 1 cilindro hidrulico con bomba de aceite. Observar el recorrido de desplazamiento y la fuerza de
presin del cilindro hidrulico (fuerza axial previa consulta con FLENDER o segn el plano acotado).
Observar las indicaciones del fabricante para el manejo del dispositivo de
expulsin / extraccin.

Antes de retirar el cubo de acoplamiento, el dispositivo de extraccin se tiene que montar conforme a la
figura o de un modo similar.

BA 3545 SP 06.08
30 / 42
10.6.1 Desmontaje de los elementos de acoplamiento (1/2) en unin apretada cilndrica

Placa de sujecin Husillo roscado IV II III 22 I Eje

Cilindro hidrulico

Asegurar el elemento de acoplamiento (1/2) y el dispositivo de extraccin con un


Atencin! equipo elevador adecuado!

Los tornillos de cierre (22) se tienen que retirar de los canales de aceite. Se tiene que purgar el aire de una
bomba de aceite y conectarla al canal de aceite intermedio (aqu, canal de aceite I).
A continuacin, se tiene que aplicar la presin indicada en el plano acotado en la bomba hasta que salga
aceite de las conexiones situadas al lado (canal de aceite IV y II).

Atencin! No se debe sobrepasar la presin mxima indicada en el plano acotado.


Durante todo el proceso, la presin en todos los canales de aceite presionizados
Atencin! se tiene que mantener constante.

Se tiene que purgar el aire de la siguiente bomba de aceite, conectarla al canal de aceite II y presionizarla
con la presin indicada en el plano acotado hasta que el aceite salga en el canal de aceite III.
Se tiene que ventilar la siguiente bomba de aceite, conectarla al canal de aceite IV y presionizarla con la
presin indicada en el plano acotado hasta que el aceite salga en forma de un anillo en el lado frontal.
Se tiene que ventilar la siguiente bomba de aceite, conectarla al canal de aceite III y presionizarla con la
presin indicada en el plano acotado hasta que el aceite salga en forma de un anillo en el lado frontal.

Atencin! Observar estrictamente el orden indicado!


Si, al presionizar, sale tanto aceite que ya no se puede mantener ninguna presin, se tiene que prever un
aceite ms viscoso.
Tan slo cuando, en ambos lados frontales, sale aceite como anillo de aceite cerrado y al cabo de un
posterior tiempo de espera de aprox. 30 minutos, el cilindro hidrulico se puede presionizar, de modo que
el cubo de acoplamiento se puede separar rpidamente del eje.
El aceite se tiene que recoger por completo y eliminar conforme a las normativas
Atencin! vigentes.

Observar la carrera del cilindro hidrulico. En el ajuste posterior, si es necesario,


Atencin! el lado frontal del cilindro hidrulico se tiene que parar entre 2 canales de aceite.

Despus de la extraccin, las bombas de aceite y el dispositivo de extraccin se tienen que desmontar
del elemento de acoplamiento (1/2).
Comprobar el dentado, las superficies de obturacin, el taladro del cubo y el eje en cuanto a defectos
y protegerlos contra la corrosin. Las piezas defectuosas se tienen que cambiar.
Para el remontaje se tienen que seguir cuidadosamente las instrucciones contenidas en el Captulo 6,
Montaje, y en el Captulo 7, Puesta en servicio.

BA 3545 SP 06.08
31 / 42
10.6.2 Desmontaje de los elementos de acoplamiento (1/2) en unin apretada cnica

Placa de sujecin I 22 1 Eje

Cilindro hidrulico

Carrera

Husillo roscado

Tuerca anular
Mirilla

Asegurar el elemento de acoplamiento (1/2) y el dispositivo de extraccin con un


Atencin! equipo elevador adecuado! Como proteccin contra la separacin repentina del
elemento de acoplamiento (1/2) se tiene que montar un seguro axial similar al de
la figura.

Los tornillos de cierre (22) se tienen que retirar de los canales de aceite.
El cilindro hidrulico se tiene que presionizar de modo que produce, al menos, la fuerza axial indicada en
el plano acotado.
Se tiene que ventilar la bomba de aceite, conectarla al canal de aceite I y presionizarla con la presin
indicada en el plano acotado hasta que el aceite salga en forma de un anillo en el lado frontal o de la
conexin situada al lado.

Atencin! No se debe sobrepasar la presin mxima indicada en el plano acotado.


Si, al presionizar, sale tanto aceite que ya no se puede mantener ninguna presin, se tiene que prever un
aceite ms viscoso.
La presin se tiene que mantener hasta que el aceite salga en forma de anillo en ambos lados frontales.
En el lado del dispositivo de sujecin, este proceso se puede controlar a travs de las mirillas.
El aceite se tiene que recoger por completo y eliminar conforme a las normativas
Atencin! vigentes.

A continuacin, se tiene que ventilar el cilindro hidrulico. El elemento de acoplamiento (1/2) se desliza
del eje hasta que ya no exista adherencia entre el elemento de acoplamiento (1/2) y el eje.
Desmontar la bomba de aceite y el dispositivo de extraccin. Retirar el elemento de acoplamiento (1/2).
Comprobar el dentado, las superficies de obturacin, el taladro del cubo y el eje en cuanto a defectos
y protegerlos contra la corrosin. Las piezas defectuosas se tienen que cambiar.
Para el remontaje se tienen que seguir cuidadosamente las instrucciones contenidas en el Captulo 6,
Montaje, y en el Captulo 7, Puesta en servicio.
10.7 Desmontaje de los elementos de acoplamiento (1/2) con taladro escalonado para la extraccin
oleohidrulica
El desmontaje se realiza de la forma descrita en el punto 10.6, pero en el canal de aceite situado en la
transicin del taladro ms pequeo al ms grande se tiene que situar una bomba accionada por motor,
dado que, en este caso, se precisa un gran volumen de aceite por unidad de tiempo.
Para el remontaje se tienen que seguir cuidadosamente las instrucciones contenidas en el Captulo 6,
Montaje, y en el Captulo 7, Puesta en servicio.

BA 3545 SP 06.08
32 / 42
11. Stocks de recambio, direcciones del servicio postventa

Un almacenamiento de las principales piezas de recambio y de desgaste en el mismo lugar de instalacin


asegura que el acoplamiento se encuentre siempre en condiciones para ser utilizado.

En los pedidos de piezas de recambio se indicarn los siguientes datos:

- No. de pedido original

- Pieza N (ver el punto 11.1 y 11.2 y captulo 5)

- Denominacin / tamao

- Cantidad

Slo aceptamos una garanta para las piezas originales de recambio suministrada por nosotros.

Se advierte expresamente que los recambios y accesorios no suministrados por


Atencin! nosotros tampoco estn verificados ni autorizados por nosotros. Por tal motivo,
el montaje y/o empleo de tales productos puede modificar negativamente, bajo
determinadas circunstancias, las caractersticas constructivas preestablecidas
del acoplamiento y, por consiguiente, perjudicar la seguridad activa y/o pasiva.
Se excluye toda responsabilidad o garanta por parte de FLENDER por daos que
resulten por emplear recambios y accesorios que no sean originales.

Tenga usted en cuenta que para los componentes individuales existen frecuentemente especificaciones
de fabricacin y suministro especiales, y que nosotros le ofrecemos los recambios segn el ms moderno
estado de la tcnica y segn las ltimas normas legales.

11.1 Lista de recambios

Recambios
Pieza N Designacin ZIN ZINA ZINV ZIZS ZIZA ZIZV

1 Elemento de acoplamiento 1/2 x x x x x x


2 Elemento de acoplamiento 1/2 x x x x x x
4 Pieza intermedia x x x
5 Anillo de arrastre x x x x x x
6 Tornillo de cierre x x x x x x
7 Junta anular 1) x x x x x x
8 Tornillo de ajuste x x x x x x
9 Tuerca hexagonal x x x x x x
12 Anillo trico x x x x x x
20 Disco de base 2) x x x
22 Tornillo de cierre 3)
33 Anillo de apoyo x x
34 Pieza de presin x x
50 Masa de obturacin x x x x x x
51 Anillo de sujecin x
Tabla 11.1: Lista de recambios

1) La junta anular (7) slo existe en el tamao 1. En los dems tamaos, la junta anular est integrada
en el tornillo de cierre (6).

2) El disco de base (20) est rebordeado en la pieza intermedia (4). Como recambio slo se puede pedir
la pieza intermedia (4) completa con el disco de base (20).
En el tipo ZIZS con longitudes de la pieza intermedia de LZ 200, la pieza intermedia (4) se ejecuta
sin discos de base (20).

3) Los tornillos de cierre (22) slo se utilizan en la unin apretada hidrulica (ver el captulo 10, los
puntos 10.6.1 y 10.6.2 ).

BA 3545 SP 06.08
33 / 42
11.2 Planos de recambios
11.2.1 Tipos ZIN, ZINA y ZINV

(7)
1 12 5 8 6 9 2

ZIN

51

33

34

ZINV

ZINA

Los tornillos de cierre (22) slo se utilizan en la unin apretada


hidrulica (ver el captulo 10, los puntos 10.6.1 y 10.6.2 ). 22

BA 3545 SP 06.08
34 / 42
11.2.2 Tipos ZIZS, ZIZA y ZIZV

(7)
1 12 5 8 6 9 20 4 2

ZIZS

20

33

34

ZIZV

ZIZA

Los tornillos de cierre (22) slo se utilizan en la unin apretada


hidrulica (ver el captulo 10, los puntos 10.6.1 y 10.6.2 ). 22

11.3 Direcciones del servicio postventa


Para hacer pedidos de piezas de recambio o requerir los servicios de un montador del servicio postventa
dirjase primero a FLENDER AG.

BA 3545 SP 06.08
35 / 42
Adressen Deutschland (20080508)

Hauptsitz
AlfredFlenderStrae 77 Postfach 1364 Tel.: (0 28 71) 92 0 contact@flender.com
A. Friedr. Flender AG
46395 Bocholt 46393 Bocholt Fax: (0 28 71) 92 25 96 www.flender.com

Regionen Deutschland
Siemens AG elke.heilemann
Automation and Drives Tel.: (0 40) 28 89 20 60 @siemens.com
Lindenplatz 2 20099 Hamburg
RD Hanse Fax: (0 40) 28 89 26 11 www.automation.siemens.
Niederlassung Hamburg com/hse

Siemens AG andreas.klawisch
Automation and Drives Tel.: (0 30) 3 86 3 09 95 @siemens.com
Nonnendammallee 101 13629 Berlin
RD Ost Fax: (0 30) 3 86 3 21 16 www.automation.siemens.
Niederlassung Berlin com/ost

Siemens AG ralph.bromm
Automation and Drives Wernervon Tel.: (05 11) 8 77 24 50 @siemens.com
30880 Laatzen
RD Mitte SiemensPlatz 1 Fax: (05 11) 8 77 21 62 www.automation.siemens.
Niederlassung Hannover com/mte

Siemens AG thomas.heckner
Automation and Drives Tel.: (02 01) 8 16 29 06 @siemens.com
Kruppstrae 16 45128 Essen
RD Ruhr Fax: (02 01) 8 16 30 88 www.automation.siemens.
Niederlassung Essen com/rhr

Siemens AG wilfried.negele
Automation and Drives Tel.: (02 21) 5 76 20 18 @siemens.com
FranzGeuerStrae 10 50823 Kln
RD Nordrhein Fax: (02 21) 5 76 28 99 www.automation.siemens.
Niederlassung Kln com/nrh

Siemens AG weiss.joachim
Automation and Drives Tel.: (06 21) 4 56 22 21 @siemens.com
Dynamostrae 4 68165 Mannheim
RD RheinMain Fax: (06 21) 4 56 27 47 www.automation.siemens.
Niederlassung Mannheim com/rhm

Siemens AG josef.karle
Automation and Drives Tel.: (07 11) 1 37 23 87 @siemens.com
Weissacher Strae 11 70499 Stuttgart
RD Sdwest Fax: (07 11) 1 37 39 40 www.automation.siemens.
Niederlassung Stuttgart com/sdw

Siemens AG singer.michael
Automation and Drives Tel.: (09 11) 6 54 21 73 @siemens.com
VonderTannStrae 30 90439 Nrnberg
RD Nordbayern Fax: (09 11) 6 54 162173 www.automation.siemens.
Niederlassung Nrnberg com/nby

Siemens AG jonas.tekampe
Automation and Drives Tel.: (0 89) 92 21 36 32 @siemens.com
RichardStraussStrae 76 81679 Mnchen
RD Sdbayern Fax: (0 89) 92 21 30 89 www.automation.siemens.
Niederlassung Mnchen com/sby

BA 3545 SP 06.08
36 / 42
Werke
A. Friedr. Flender AG Tel.: (0 28 71) 92 0 contact@flender.com
Am Industriepark 2 46562 Voerde
Werk Friedrichsfeld Fax: (0 28 71) 92 25 96 www.flender.com

A. Friedr. Flender AG Tel.: (02 81) 98 81 0 contact@flender.com


Brner Landstrae 5 46485 Wesel
Werk Wesel Fax: (02 81) 98 81 12 40 www.flender.com

Flender Industriegetriebe Tel.: (03 73 81) 6 0 ute.tappert@siemens.com


Thierbacher Strae 24 09322 Penig
GmbH Fax: (03 73 81) 8 02 86 www.flender.com

A. Friedr. Flender AG Industriepark Bocholt Tel.: (0 28 71) 92 21 85 couplings@flender.com


46395 Bocholt
Kupplungswerk Mussum Schlavenhorst 100 Fax: (0 28 71) 92 25 79 www.flender.com

flenderguss.aud
Obere Hauptstrae 09228 Chemnitz / Tel.: (0 37 22) 64 0
Flender Guss GmbH @siemens.com
228 230 Wittgensdorf Fax: (0 37 22) 9 41 38
www.flenderguss.de

Am Industriepark 2 Postfach 201160 Tel.: (0 28 71) 92 4 info@winergyag.com


Winergy AG
46562 Voerde 46553 Voerde Fax: (0 28 71) 92 24 87 www.winergyag.com

salessgm.aud
Siemens Geared Motors Bahnhofstrae 40 44 Postfach 1709 Tel.: (0 70 71) 7 07 0 @siemens.com
GmbH 72072 Tbingen 72007 Tbingen Fax: (0 70 71) 7 07 4 00 www.siemens.de/
getriebemotoren

HansLoherStrae 32 Postfach 1164 Tel.: (0 85 31) 39 0 info@loher.de


Loher GmbH
94099 Ruhstorf 94095 Ruhstorf Fax: (0 85 31) 39 4 37 www.loher.de

Service International
Werk Friedrichsfeld werner.vahlenkamp
A. Friedr. Flender AG
Am Industriepark 2 Postfach 201160 Tel.: (0 28 71) 92 24 02 @siemens.com
Service International
46562 Voerde 46553 Voerde Fax: (0 28 71) 92 15 17 www.flenderservice.com

24h Service Hotline +49 (0) 17 22 81 01 00

Werk Herne
Sdstrae 111 Postfach 101720 Tel.: (0 23 23) 9 40 1 01 infos@flenderservice.com
44625 Herne 44607 Herne Fax: (0 23 23) 9 40 3 33 www.flenderservice.com

Werk Penig reinhard.mehner


Thierbacher Strae 24 Postfach 44 / 45 Tel.: (03 73 81) 61 5 20 @siemens.com
09322 Penig 09320 Penig Fax: (03 73 81) 61 4 88 www.flenderservice.com

BA 3545 SP 06.08
37 / 42
Addresses International (20080508)

EUROPE
Siemens AG sterreich Postfach 83 1211 Wien Phone: +43 (0) 5 17 07 0 josef.wistrcil@siemens.com
AUSTRIA
Automation & Drives Siemensstrasse 90 92 1210 Wien Fax: +43 (0) 5 17 07 5 50 20 www.siemens.at/ad
Siemens n.v. / s.a. mechanical_drives.be
BELGIUM & Gebude: 43 /+2 16 54 Huizingen Phone: +32 (0) 2 5 36 99 17
Energy Industry Transport @siemens.com
LUXEMBOURG Guido Gezellestraat 121 Beersel Fax: +32 (0) 2 5 36 22 06
Automation & Drives IPS www.siemens.be/drives
102, Bulgaria Boul.
Phone: +359 (0) 2 8 54 94 40
BULGARIA Auto Profi N GmbH Business Center Bellissimo 1680 Sofia flender@autoprofi.com
Fax: +359 (0) 2 8 54 94 46
Office 48
CROATIA / SLOVENIA
Phone: +385 (0) 1 2 30 60 25
BOSNIA HUM Naklada d.o.o. Mandroviceva 3 a 10 000 Zagreb bozo.markota@zg.tcom.hr
Fax: +385 (0) 1 2 30 60 24
HERZEGOVINA
Siemens s.r.o. Phone: +420 315 62 12 20
CZECH REPUBLIC Fibichova 218 27 601 Melnik petr.pumprla@siemens.com
Automation & Drives Fax: +420 315 62 12 22
adekspedition.dk
Phone: +45 44 77 44 77
DENMARK Siemens A/S Borupvang 3 2750 Ballerup @siemens.com
Fax: +45 44 77 40 19
www.siemens.dk/gear
AS Siemens Phone: +372 6 30 88 41 artur.jakimenko@siemens.com
ESTHONIA Prnu mnt. 139 C 11 317 Tallinn
Automation & Drives Fax: +372 6 30 88 89 www.siemens.ee
P.O. Box 60 02 601 Espoo Phone: +358 (0) 10 5 11 51 51 admyynti.fi@siemens.com
FINLAND Siemens Osakeyhti
Majurinkatu 6 02 600 Espoo Fax: +358 (0) 10 5 11 39 99 www.siemens.fi/ad
Siemens S.A.S. 78 996 Elancourt Phone: +33 (0) 1 30 66 39 00 contact.flender.fr@siemens.com
FRANCE 3, rue Jean Monnet B.P. 5
Automation & Drives Cedex Fax: +33 (0) 1 30 66 32 67 www.siemens.fr
Siemens S.A.S. Sales Office 69 230 Saint Genis Phone: +33 (0) 4 72 83 95 20 contact.flender.fr@siemens.com
Automation & Drives Parc Inopolis, Route de Vourles Laval Fax: +33 (0) 4 72 83 95 39 www.siemens.fr
67 400 Illkirch Phone: +33 (0) 3 88 67 60 00 flencomm@flendergraff.com
FRANCE FlenderGraffenstaden SA 1, rue du Vieux Moulin
Graffenstaden Fax: +33 (0) 3 88 67 06 17 www.siemens.fr
P.O. Box 61011 15 110 Amaroussio
GREECE stefanos.stamidis
Siemens A.E. Athens Phone: +30 210 6 86 43 94
ALBANIA @siemens.com
Automation & Drives Artemidos 8 15 125 Amaroussio Fax: +30 210 6 86 43 88
MACEDONIA www.siemens.gr
Athens
Siemens Zrt. Phone: +36 1 4 71 19 65 laszlo.jambor@siemens.com
HUNGARY Gizella t 51 57 1143 Budapest
Automation & Drives Fax: +36 1 4 71 17 04 www.siemens.hu/ad
Siemens Ltd. Phone: +353 (0) 1 2 16 24 00
IRELAND Leeson Close Dublin 2 domhnall.carroll@siemens.com
Automation & Drives Fax: +353 (0) 1 2 16 24 99
Siemens S.p.A. Phone: +39 (0) 02 24 31 angelo.bigoni@siemens.com
ITALY Viale Piero e Alberto Pirelli, 10 20 126 Milano
Automation & Drives Fax: +39 (0) 02 24 36 22 12 www.siemens.it/ad
Siemens SIA Lidostas Riga teritorija Phone: +371 67 01 55 00 siemens.lv@siemens.com
LATVIA 1053 Riga
Automation & Drives Marupes pagasts, Rigas rajons Fax: +371 67 01 55 01 www.siemens.lv
sergejus.gaizauskas
UAB Siemens Phone: +370 5 2 39 15 00
LITHUANIA J. Jasinskio str. 16 c 01 112 Vilnius @siemens.com
Automation & Drives Fax: +370 5 2 39 15 01
www.siemens.lt
Siemens Nederland N.V. Lokatie K 2.3
Phone: +31 (0) 70 3 33 69 74 salesflender.nl@siemens.com
THE NETHERLANDS Industry Prinses Beatrixlaan 800 2595 BN Den Haag
Fax: +31 (0) 70 3 33 12 12 www.siemens.nl
Motion Control & Drives Postbus 16068 2500 BB Den Haag
Boterdiep 37 3077 AW Rotterdam Phone: +31 (0) 10 4 97 08 08 info@bruinhof.nl
THE NETHERLANDS Bruinhof B.V.
Postbus 9607 3007 AP Rotterdam Fax: +31 (0) 10 4 82 43 50 www.bruinhof.nl
Siemens AS stre Aker vei 90 0596 Oslo Phone: +47 22 63 30 00 adinfo@siemens.no
NORWAY
Divisjon Automation & Drives Postboks 1 0613 Oslo Fax: +47 22 63 31 05 www.siemens.no/ad
Siemens Sp. z o.o. Phone: +48 (0) 32 2 08 42 35 marcin.walter@siemens.com
POLAND Ul. Gawronw 22 40 527 Katowice
Automation & Drives Fax: +48 (0) 32 2 08 43 39 www.siemens.pl/flender
Siemens, S.A. Phone: +351 (0) 21 4 17 83 87 silva.amaral@siemens.com
PORTUGAL Rua Irmos Siemens, 1 2720 093 Amadora
Automation & Drives Fax: +351 (0) 21 4 17 80 50 www.siemens.pt/ad
office@flender.ro
Str. Vatra Luminoasa 108 Phone: +40 (0) 21 2 52 98 61
ROMANIA CN Industrial Group SRL 021 919 Bucuresti office@inacn.ro
Sector 2 Fax: +40 (0) 21 2 52 98 60
www.inacn.ro
A. Friedr. Flender AG Phone: +7 (0) 8 12 3 20 90 34 elena.kocheva@siemens.com
RUSSIA Tjuschina 4 6 191 119 St. Petersburg
Akkreditierte Vertretung Fax: +7 (0) 8 12 3 20 90 82 www.automationdrives.ru
SERBIA Phone: +381 (0) 11 3 01 78 67 flender@eunet.yu
G.P.Inzenjering d.o.o. Bulevar AVNOJa 87/ 9 11 070 Novi Beograd
MONTENEGRO Fax: +381 (0) 11 3 11 67 91 gping@eunet.yu
Phone: +421 (0) 9 03 64 60 44
SLOVAKIA DriveTech s.r.o. Vajanskho 49, P.O. Box 286 08 001 Presov micenko.flender@nextra.sk
Fax: +421 (0) 51 7 70 32 67
Siemens, S.A.
28 760 Tres Cantos Phone: +34 (0) 91 5 14 80 00 ulf.holtkamp@siemens.com
SPAIN Divisin Productos y Ronda de Europa, 5
Madrid Fax: +34 (0) 91 5 14 70 32 www.siemens.es
Sistemas Industriales PS1
kundcenter.ad.se
stergrdsgatan 2 4 43 153 Mlndal Phone: +46 (0) 31 7 76 86 00
SWEDEN Siemens AB @siemens.com
Box 14153 40 020 Gteborg Fax: +46 (0) 31 7 76 86 76
www.siemens.se/flender
Siemens Schweiz AG adassistance.ch
Phone: +41 (0) 8 48 82 28 44
SWITZERLAND Automation & Drives, Freilagerstrasse 28 8047 Zrich @siemens.com
Fax: +41 (0) 8 48 82 28 55
Motion Control www.siemens.ch/ad
Siemens Sanayi ve
Esentepe mahallesi Yakacik 34 870 Kartal Phone: +90 (0) 2 16 4 59 24 67 mehmet.kocaoglu
TURKEY Ticaret A.S.
Caddesi no. 111 Istanbul Fax: +90 (0) 2 16 4 59 32 44 @siemens.com
Automation & Drives
Siemens Ukraine Phone: +380 44 2 01 24 26 drives.ua@siemens.com
UKRAINE Predslavinska Str., 11 13 03 150 Kiev
Automation & Drives Fax: +380 44 2 01 24 66 www.siemens.ua/ad
Bradford salesmechanicaldrives.ad.uk
Siemens plc Phone: +44 (0) 12 74 65 77 00
UNITED KINGDOM Thornbury Works, Leeds Road West Yorkshire @siemens.com
Automation & Drives Fax: +44 (0) 12 74 66 98 36
BD3 7EB www.siemens.co.uk

BA 3545 SP 06.08
38 / 42
AFRICA
ALGERIA / TUNESIA Siemens S.A.S. 78 996 Elancourt Phone: +33 (0) 1 30 66 39 00 contact.flender.fr@siemens.com
3, rue Jean Monnet B.P. 5
MOROCCO Automation & Drives Cedex Fax: +33 (0) 1 30 66 35 13 www.siemens.fr
Phone: +20 (0) 2 3 33 36 74 hany.loka@siemens.com
EGYPT Siemens Limited 55, El Nakhil and El Aenab Street Mohandessin, Cairo
Fax: +20 (0) 2 3 33 36 07 www.siemens.com.eg
Cnr. Furnace St. & Quality Rd. Isando Johannesburg Phone: +27 (0) 11 5 71 20 00
SOUTH AFRICA Siemens Limited dorothy.coetzee@siemens.com
P.O. Box 131 Isando 1600 Fax: +27 (0) 11 3 92 24 34
Sales Offices
Unit 3 Marconi Park, 9 Marconi Phone: +27 (0) 21 5 51 50 03
Siemens Limited dorothy.coetzee@siemens.com
Crescent, Montague Gardens Cape Town Fax: +27 (0) 21 5 52 38 24
P.O. Box 37 291 Chempet 7442
Unit 3 Goshawk Park
Phone: +27 (0) 31 7 05 38 92
Siemens Limited Falcon Industrial Estate New Germany Durban dorothy.coetzee@siemens.com
Fax: +27 (0) 31 7 05 38 72
P.O. Box 1608 New Germany 3620
9 Industrial Crescent, Ext. 25 Witbank Phone: +27 (0) 13 6 92 34 38
Siemens Limited dorothy.coetzee@siemens.com
P.O. Box 17 609 Witbank 1035 Fax: +27 (0) 13 6 92 34 52
Unit 14 King Fisher Park, Alton
Phone: +27 (0) 35 7 51 15 63
Siemens Limited Cnr. Ceramic Curve & Alumina Richards Bay dorothy.coetzee@siemens.com
Fax: +27 (0) 35 7 51 15 64
Allee, P.O. Box 101 995 Meerensee 3901
AMERICA
Calle 122 No. 4785 Phone: +54 (0) 11 47 38 71 00
ARGENTINA Siemens S.A. Prov. de Buenos Aires marcos.cardaci@siemens.com
(ex Gral. Roca) Ruta 8 km 18 Fax: +54 (0) 11 47 38 72 71
Rua Quatorze, 60 CEP: 32 211 970 Phone: +55 (0) 31 33 69 21 00
BRASIL Flender Brasil Ltda. vendas@flenderbrasil.com
Cidade Industrial Contagem MG Fax: +55 (0) 31 33 69 21 66
Sales Offices
CEP: 04 576 050 Phone: +55 (0) 11 55 05 99 33
Flender Brasil Ltda. Rua James Watt, 142 conj. flesao@uol.com.br
So Paulo SP Fax: +55 (0) 11 55 05 30 10
142 Brooklin Novo
Rua Campos Salles, 1095 CEP: 14 015 110 Phone: +55 (0) 16 6 35 15 90
Flender Brasil Ltda. flender.ribpreto@uol.com.br
sala 04 Centro Ribeiro Preto SP Fax: +55 (0) 16 6 35 11 05
Rua Da Mitra quadra 30 CEP: 65 075 770 Phone: +55 (0) 98 32 25 84 92
Flender Brasil Ltda. flenderslz@uol.com.br
sala 207 Edifcio Cristal lote 16 So Luis MA Fax: +55 (0) 98 32 25 84 93
Rua Padre Anchieta, 1691 conj. CEP: 80 730 000 Phone: +55 (0) 41 3 36 28 49
Flender Brasil Ltda. quality.engineer@bol.com.br
1110 Bairro Bigorrilho Curitiba PR Fax: +55 (0) 41 99 64 24 04
Siemens Canada Ltd. Markham Phone: +1 (0) 9 05 3 05 10 21 bershu.nkwawir@siemens.com
CANADA 215 Shields Court, Units 4 6
Automation & Drives Ontario L3R 8V2 Fax: +1 (0) 9 05 3 05 10 23 www.siemens.ca
Siemens S.A Av. Providencia 1760, Piso 11 Phone: +56 (0) 2 47 71 00 r.wagner@siemens.com
CHILE Santiago de Chile
Automation & Drives Edificio Palladio Fax: +56 (0) 2 4 77 10 58 www.siemens.cl
Flender Liaison Office Colombia
A.G.P. Representaciones Phone: +57 (0) 1 5 70 63 53 aguerrero@agp.com.co
COLOMBIA Av Boyaca No. 23 A Bogot
Ltda. Fax: +57 (0) 1 5 70 73 35 www.agp.com.co
50 Bodega UA 7 1
Siemens S.A. de C.V. Poniente 116 No. 590 Phone: +52 (0) 55 53 28 20 00
MEXICO 02 300 Mxico, D.F. rafael.galan@siemens.com
Automation & Drives Col. Industrial Vallejo Fax: +52 (0) 55 53 28 21 92
Siemens S.A. de C.V. Libramiento Arco Vial Km. 4.2 C.P. 66 350 Phone: +52 (0) 81 81 24 41 00
hector.lugo@siemens.com
Automation & Drives Santa Catarina Nuevo Len Fax: +52 (0) 81 81 24 41 12
Siemens S.A.C. Av. Domingo Oru 971 Phone: +51 (0) 1 2 15 00 30
PERU Lima 34 isaac.maizel@siemens.com
Automation & Control Surquillo Fax: +51 (0) 1 4 41 40 47
Siemens Energy &
Phone: +1 (0) 8 47 9 31 19 90 conny.kramp@siemens.com
USA Automation, Inc. 950 Tollgate Road Elgin, IL. 60 123
Fax: +1 (0) 8 47 9 31 07 11 www.siemens.com
Power Conversion Division
Siemens Energy & Service Location Bakersfield Phone: +1 (0) 6 61 3 25 44 78 karen.peterson@siemens.com
Automation 4234 Foster Ave. CA. 93 308 4559 Fax: +1 (0) 6 61 3 25 44 70 www.siemens.com
Urbanizacin Buena Vista
Phone: +58 (0) 2 12 21 52 61 ventas@fhtransmisiones.com
VENEZUELA F. H. Transmisiones S.A. Calle Johan Schafer o Segunda Petare, Caracas
Fax: +58 (0) 2 12 21 18 38 www.fhtransmisiones.com
Calle, Municipio Sucre
ASIA
IRAQ / JORDAN
Please refer to: Phone: +49 (0) 28 71 92 19 22
KUWAIT / LEBANON AlfredFlender Strae 77 46395 Bocholt suha.elbil@siemens.com
A. Friedr. Flender AG Fax: +49 (0) 28 71 92 22 50
LYBIA
BANGLADESH Please refer to: No. 2 St. George's Gate Road Hastings Phone: +91 (0) 33 2 23 05 45
flender@flenderindia.com
SRI LANKA Flender Limited 5th Floor Kolkata 700 022 Fax: +91 (0) 33 2 23 18 57
ShuangHu Rd. Shuangchen
PEOPLE'S REPUBLIC Siemens Mechanical Drive Phone: +86 (0) 22 26 98 2
Rd. West, Beichen Economic Tianjin 300 400 www.ad.siemens.com.cn
OF CHINA Systems (Tianjin) Co., Ltd. Fax: +86 (0) 22 26 97 20 61
Development Area (BEDA)
Beijing Sales Office
Siemens Ltd. 6th Floor, Wang Jing Tower B Phone: +86 (0) 10 64 76 45 05
Beijing 100 102 www.ad.siemens.com.cn
Automation & Drives 9, Wangjing Zhonghuan Nan Lu Fax: +86 (0) 10 64 76 48 78
Chaoyang District

BA 3545 SP 06.08
39 / 42
No. 2 St. George's Gate Road Hastings Phone: +91 (0) 33 22 23 05 45
INDIA Flender Limited flender@flenderindia.com
5th Floor Kolkata 700 022 Fax: +91 (0) 33 22 23 18 57
Industrial Growth Centre Nimpura Phone: +91 (0) 3222 23 33 07
Flender Limited works@flenderindia.com
Rakhajungle Kharagpur 721 302 Fax: +91 (0) 3222 23 33 64
Eastern Regional Sales Office
Hastings Phone: +91 (0) 33 22 23 05 45
Flender Limited No. 2 St. George's Gate Road ero@flenderindia.com
Kolkata 700 022 Fax: +91 (0) 33 22 23 08 30
5th Floor
Flender Limited
Kalwa Thane 400 601 Phone: +91 (0) 22 27 60 00 01
C/o Siemens Limited Thane Belapur Road wro@flenderindia.com
Maharashtra Fax: +91 (0) 22 27 62 39 23
Automation & Drives Division
Southern Regional Sales Office
Nungambakkam Phone: +91 (0) 44 28 33 42 90
Flender Limited No. 4 Mahatma Gandhi Road sro@flenderindia.com
Chennai 600 034 Fax: +91 (0) 44 28 33 31 31
(VI Floor)
Northern Regional Sales Office
Phone: +91 (0) 11 41 85 96 56
Flender Limited 302 Bhikaji Cama Bhawan New Delhi 110 066 nro@flenderindia.com
Fax: +91 (0) 11 41 85 96 59
11 Bhikaji Cama Palace
P.T. Siemens Indonesia Jalan Jendral Ahmad Pulomas Phone: +62 (0) 21 24 55 55 66
INDONESIA bob.wall@siemens.com
Automation & Drives Yani Kav. B 67 68 Jakarta 13 210 Fax: +62 (0) 21 4 71 50 63
Siemens Sherkate Sahami
Khass No. 32, Taleghani Ave. Phone: +98 (0) 21 66 14 44 44 houshang.assadzadeh
IRAN Tehran 15 936
Automation & Control Group P.O. Box 15 875 4773 Fax: +98 (0) 21 88 94 23 88 @siemens.com
Automation & Drives
Siemens Israel Ltd. Phone: +972 (0) 3 9 15 19 65
ISRAEL 14 Hamelacha Street 48091 Rosh Ha'ayin tzvi.kobielsky@siemens.com
Automation & Drives Fax: +972 (0) 3 9 15 15 11
Takanawa Park Tower 17F contact_flender_products.skk
Siemens K.K. Phone: +81 (0) 3 54 23 87 05
JAPAN 3 20 14 Higashi Gotanda 141 8641 Tokyo @siemens.com
Automation & Drives Fax: +81 (0) 3 54 23 87 32
Shinagawa ku www.siemens.co.jp/ad
OOO Siemens Phone: +7 (0) 8 12 3 29 85 30 elena.kocheva@siemens.com
KAZAKHSTAN Wolynsky pereulok, 3, liter A 191 186 St. Petersburg
Automation & Drives MD Fax: +7 (0) 8 12 3 24 82 81 www.automationdrives.ru

10th Floor, Asia Tower Building


Siemens Ltd. Phone: +82 (0) 8 05 01 30 00 marketing.adkr@siemens.com
KOREA 726, Yeoksamdong Seoul 135 719
Automation & Drives Fax: +82 (0) 2 34 50 71 57 www.siemens.seoul.kr
Kangnamgu
Siemens Malaysia Sdn. Level 1 Reception, CP Tower lepming.soh@siemens.com
46350 Petaling Jaya Phone: +60 (0) 3 79 52 51 74
MALAYSIA Bhd. No. 11, Jalan 16 / 11 www.siemens.com.my/
Selangor Darul Ehsan Fax: +60 (0) 3 79 57 31 80
Automation & Drives Pusat Dagang Seksyen 16 automation
Siemens Pakistan Phone: +92 (0) 21 2 57 49 10
PAKISTAN B72, Estate Avenue, S.I.T.E. Karachi 75700 imran.mustafa@siemens.com
Engineering Co. Ltd. STP Fax: +92 (0) 21 2 57 62 00
Door No. 3, 2 / F Carlos Perez
Siemens Inc. Mandaue City Phone: +63 (0) 2 8 14 90 75
PHILIPPINES Building jun.tumambing@siemens.com
Automation & Drives 60 14 Cebu Fax: +63 (0) 32 3 43 86 41
A.C. Cortes Avenue, Ibabao
Bandaria Area, Dohan Bldg. Phone: +966 (0) 3 8 87 53 32
SAUDI ARABIA South Gulf Sands Est. AlKhobar 31 952 adelameen@nesma.net.sa
Flat 3 / 1, P.O. Box 32 150 Fax: +966 (0) 3 8 87 53 31
Siemens Pte. Ltd. The Siemens Center Phone: +65 (0) 64 90 65 38 soothong.tan@siemens.com
SINGAPORE Singapore 348 615
Automation & Drives 60 MacPherson Road Fax: +65 (0) 64 90 89 93 www.siemens.com.sg/ad
Mezzeh Autostrade
Transportation Phone: +963 (0) 11 6 11 67 94
SYRIA Misrabi Co & Trading Damascus ismael.misrabi@gmx.net
Building 4 / A, 5th Floor Fax: +963 (0) 11 6 11 09 08
P.O. Box 12 450
stella.su@siemens.com
Siemens Limited 8 F, No. 3, Yuan Qu St., Phone: +886 (0) 2 26 52 88 88
TAIWAN Taipei 11 503 www.siemens.com.tw/
Automation & Drives Nan Gang District Fax: +886 (0) 2 26 52 88 14
automation
Charn Issara Tower II
Siemens Limited Bangkapi, Huaykwang Phone: +66 (0) 27 15 41 41 ADHelpline.TH@siemens.com
THAILAND 23th Floor
Automation & Drives Bangkok 10 310 Fax: +66 (0) 27 15 48 41 www.siemens.co.th/a&d
2922 / 283 New Petchburi Road
UNITED ARAB
Dubai Internet City, Siemens
EMIRATES / Siemens LLC Phone: +971 (0) 4 3 66 06 59 hesham.khalid
Building, Level 2B Dubai
BAHRAIN / OMAN / Automation & Drives Fax: +971 (0) 4 3 66 00 19 @siemens.com
P.O. Box 2154
QATAR / YEMEN
The Landmark Building
Siemens AG Phone: +84 (0) 8 8 25 19 00 eddie.chung@siemens.com
VIETNAM 2nd Floor Ho Chi Minh City
Representation Vietnam Fax: +84 (0) 8 8 25 15 80 haphuong.thu@siemens.com
5 B Ton Duc Thang St., District 1
AUSTRALIA

Siemens Ltd. Wetherill Park Phone: +61 (0) 2 96 16 67 00 jillian.lindsay@siemens.com


9 Nello Place, P.O. Box 6047
IAC MD NSW 2164, Sydney Fax: +61 (0) 2 96 16 67 01 www.siemens.com.au

Siemens Ltd. Bayswater Phone: +61 (0) 3 97 21 20 00 jillian.lindsay@siemens.com


885 Mountain Highway
IAC MD VIC 3153, Melbourne Fax: +61 (0) 3 97 21 76 50 www.siemens.com.au

P.O. Box 235 Royal Brisbane


Siemens Ltd. Hospital, QLD 4029 Phone: +61 (0) 7 33 32 83 00 jillian.lindsay@siemens.com
IAC MD Level 1, Building 2, Citilink Busi Bowen Hills Fax: +61 (0) 7 33 32 83 01 www.siemens.com.au
ness Centre, 153 Campbell Str. QLD 4006, Brisbane

Siemens Ltd. Osborne Park Phone: +61 (0) 8 92 41 80 00 jillian.lindsay@siemens.com


43 King Edward Road
IAC MD WA 6017, Perth Fax: +61 (0) 8 92 41 44 02 www.siemens.com.au

Siemens Ltd. Wetherill Park Phone: +61 (0) 2 96 16 67 00 jillian.lindsay@siemens.com


NEW ZEALAND 9 Nello Place, P.O. Box 6047
IAC MD NSW 2164, Sydney Fax: +61 (0) 2 96 16 67 01 www.siemens.com.au

BA 3545 SP 06.08
40 / 42
12. Declaracin del fabricante / Declaracin de conformidad

Declaracin del fabricante


conforme con la Directiva CE sobre mquinas 98/37/CE Anexo II B

Con la presente declaramos que el

Acoplamientos ZAPEX de los tipos


ZIN, ZINA, ZINV, ZIZS, ZIZA y ZIZV
inclusive la versin segn la Directiva 94/9/CE
descritas en las presentes instrucciones de servicio estn destinados al montaje en una mquina,
y su puesta en marcha est prohibida, hasta que se constate que la mquina, en la que se montan
estos componentes, satisface las disposiciones de las directrices CE (versin original 98/37/CE
incluido las modificaciones posteriores).

Bocholt, 20080606
Firma (responsable del producto)

BA 3545 SP 06.08
41 / 42
Declaracin de conformidad
en el sentido de la Directiva CE 94/9/CE del 23.03.1994
y las prescripciones legales dictadas para su aplicacin

El fabricante A. Friedr. Flender AG, D 46393 Bocholt, declara que los aparatos descritos en estas
instrucciones de servicio

Acoplamientos ZAPEX de los tipos


ZIN, ZINA, ZINV, ZIZS, ZIZA y ZIZV
inclusive la versin segn la Directiva 94/9/CE
son aparatos en el sentido del artculo 1, as como del artculo 8, apartado 1) b) ii) de la Directiva 94/9/CE
y corresponden a las disposiciones de la Directiva 94/9/CE y las normas EN 11271 : 1997,
DIN EN 134631 / 5 / 6 / 8 y BGR 132 : 2003.

La documentacin tcnica se entreg al organismo competente,

EXAM, BBG Prf und Zertifizier GmbH, D 44727 Bochum, nmero de identificacin: 0158.

Bocholt, 20080606
Firma (responsable del producto)

Firma (Director Engineering)

Firma (rea de negocios Acoplamientos)

BA 3545 SP 06.08
42 / 42
Bauart H1SH Seite
Ersatzteilliste (EL) Type Page
Spare parts list Gre 17,0 1/1
Size
bersetzung 4,900
ratio
Bei Korrespondenz bitte angeben 4440018492
Please quote in correspondence EL 4475460-060 DE/EN
Hierzu gehrt Zeichnungs-Nr.
Please refer to DWG No. 6206704
Teil-Nr. Menge Benennung Zeichnungs-Nr. Material-Nr. Gw(kg)
Part No. No. off Description Drawings No. Ident no. Weight

E 0041 2 ST O-RING OR0012,3 -02,4 W 5713 72NBR872 000.000.306.779 0,0


O-RING OR0012,3 -02,4 W 5713 72NBR872
E 0100 1 ST STRDWELLE LP 490,0/4,90 1.6587 5880363/- 000.001.333.600 141,5
PINION SHAFT
E 0102 1 ST STIRNRAD RP 490,0/4,90 1.6587 6123365/- 000.001.333.601 783,0
GEAR WHEEL
E 0119 1 ST RINGTRAEGER150X224,0X26 16MnCrS5 5877858/B 000.000.677.858 2,7
RING CARRIER150X224,0X26 16MnCrS5
E 0135 3 ST RING,AS 180/07,0X1,5 W 5730 FED-ST 000.000.347.209 0,1
LAMELLAR RING, AS (FEY) 180/07,0X1,5 W 5
E 0136 1 ST RING-LABYR A 150X180 C45 5882178/A 000.000.562.178 0,1
LABYRINTH RING A 150X180 C45
E 0137 1 ST RING-LABYR I 150X172 C45 5882128/- 000.000.562.128 0,1
LABYRINTH RING I 150X172 C45
E 0150 1 ST WAELZL 22330 CC/W33 C3 D 635 MET-KAEF 000.000.779.171 43,5
ROLLING CONTACT BEARING 22330 CC/W33 C3
E 0151 1 ST WAELZL 22330 CC/W33 C3 D 635 MET-KAEF 000.000.779.171 43,5
ROLLING CONTACT BEARING 22330 CC/W33 C3
E 0200 1 ST WELLE 280X1122 C60+N 5880708/A 000.000.560.708 412,0
SHAFT 280X1122 C60+N
E 0219 1 ST RINGTRAEGER260X358,0X26 ST/GJL 5877867/- 000.000.677.867 6,0
RING CARRIER260X358,0X26 ST/GJL
E 0235 3 ST RING,AS 300/09,0X1,5 W 5730 FED-ST 000.000.347.220 0,1
LAMELLAR RING, AS (FEY) 300/09,0X1,5 W 5
E 0236 1 ST RING-LABYR A 260X300 C45+N 5882187/- 000.000.562.187 0,6
LABYRINTH RING A 260X300 C45+N
E 0237 1 ST RING-LABYR I 260X289 C45+N 5882137/- 000.000.562.137 0,6
LABYRINTH RING I 260X289 C45+N
E 0250 1 ST WAELZL183052 SL C3 000.000.379.204 44,5
ROLLING CONTACT BEARING183052 SL C3
E 0251 1 ST WAELZL 23244 CC/W33 D 635 SKF/FAG 000.000.774.207 81,5
ROLLING CONTACT BEARING 23244 CC/W33 D 6
E 0700 1 ST PUMPE-ROTOR SHW-27 W 5950 000.000.389.993 6,0
ROTOR PUMP SHW-27 W 5950
E 0710 2 ST MITNEHMER 12H11X50W5959 NBK334 5213119/F 000.000.391.060 0,1
DRIVER 12H11X50W5959 NBK334

Die mit * gekennzeichneten Teile gehren zu einer Baugruppe (G). Die Baugruppe ist nur komplett auszutauschen.
The parts marked with * belong to a subassembly (G). The subassemblymust be replaced complete.

Flender Industriegetriebe GmbH, Thierbacher Str.24, 09322 Penig Datum Date BRETSCHNEIDER,KATRIN PE-319
Tel. +49(0)37381-61-0, Fax +49(0)37381-80286, www.flender.com
Bauart H1SH Seite
Ersatzteilliste (EL) Type Page
Spare parts list Gre 17,0 1/1
Size
bersetzung 4,900
ratio
Bei Korrespondenz bitte angeben 4440018492
Please quote in correspondence EL 4475460-080 DE/EN
Hierzu gehrt Zeichnungs-Nr.
Please refer to DWG No. 6206704
Teil-Nr. Menge Benennung Zeichnungs-Nr. Material-Nr. Gw(kg)
Part No. No. off Description Drawings No. Ident no. Weight

E 0041 2 ST O-RING OR0012,3 -02,4 W 5713 72NBR872 000.000.306.779 0,0


O-RING OR0012,3 -02,4 W 5713 72NBR872
E 0100 1 ST STRDWELLE LP 490,0/4,90 1.6587 5880363/- 000.001.333.600 141,5
PINION SHAFT
E 0102 1 ST STIRNRAD RP 490,0/4,90 1.6587 6123365/- 000.001.333.601 783,0
GEAR WHEEL
E 0119 1 ST RINGTRAEGER150X224,0X26 16MnCrS5 5877858/B 000.000.677.858 2,7
RING CARRIER150X224,0X26 16MnCrS5
E 0135 3 ST RING,AS 180/07,0X1,5 W 5730 FED-ST 000.000.347.209 0,1
LAMELLAR RING, AS (FEY) 180/07,0X1,5 W 5
E 0136 1 ST RING-LABYR A 150X180 C45 5882178/A 000.000.562.178 0,1
LABYRINTH RING A 150X180 C45
E 0137 1 ST RING-LABYR I 150X172 C45 5882128/- 000.000.562.128 0,1
LABYRINTH RING I 150X172 C45
E 0150 1 ST WAELZL 22330 CC/W33 C3 D 635 MET-KAEF 000.000.779.171 43,5
ROLLING CONTACT BEARING 22330 CC/W33 C3
E 0151 1 ST WAELZL 22330 CC/W33 C3 D 635 MET-KAEF 000.000.779.171 43,5
ROLLING CONTACT BEARING 22330 CC/W33 C3
E 0200 1 ST WELLE 280X1122 C60+N 5880708/A 000.000.560.708 412,0
SHAFT 280X1122 C60+N
E 0219 1 ST RINGTRAEGER260X358,0X26 ST/GJL 5877867/- 000.000.677.867 6,0
RING CARRIER260X358,0X26 ST/GJL
E 0235 3 ST RING,AS 300/09,0X1,5 W 5730 FED-ST 000.000.347.220 0,1
LAMELLAR RING, AS (FEY) 300/09,0X1,5 W 5
E 0236 1 ST RING-LABYR A 260X300 C45+N 5882187/- 000.000.562.187 0,6
LABYRINTH RING A 260X300 C45+N
E 0237 1 ST RING-LABYR I 260X289 C45+N 5882137/- 000.000.562.137 0,6
LABYRINTH RING I 260X289 C45+N
E 0250 1 ST WAELZL183052 SL C3 000.000.379.204 44,5
ROLLING CONTACT BEARING183052 SL C3
E 0251 1 ST WAELZL 23244 CC/W33 D 635 SKF/FAG 000.000.774.207 81,5
ROLLING CONTACT BEARING 23244 CC/W33 D 6
E 0700 1 ST PUMPE-ROTOR SHW-27 W 5950 000.000.389.993 6,0
ROTOR PUMP SHW-27 W 5950
E 0710 2 ST MITNEHMER 12H11X50W5959 NBK334 5213119/F 000.000.391.060 0,1
DRIVER 12H11X50W5959 NBK334

Die mit * gekennzeichneten Teile gehren zu einer Baugruppe (G). Die Baugruppe ist nur komplett auszutauschen.
The parts marked with * belong to a subassembly (G). The subassemblymust be replaced complete.

Flender Industriegetriebe GmbH, Thierbacher Str.24, 09322 Penig Datum Date BRETSCHNEIDER,KATRIN PE-319
Tel. +49(0)37381-61-0, Fax +49(0)37381-80286, www.flender.com
Instrucciones de servicio

BA 5010 SP 06.03
Engranajes de los tipos
H.SH, H.VH, H.HH, H.DH, H.KH, H.FH, H.HM, H.DM, H.KM, H.FM, H.PH
B.SH, B.VH, B.HH, B.DH, B.KH, B.FH, B.HM, B.DM, B.KM, B.FM
Tamaos 3 hasta 26

H.SH B.SH
H.VH B.VH

H.HH
H.DH B.HH
H.KH B.DH
H.PH B.KH

H.FH B.FH

H.HM B.HM
H.DM B.DM
H.KM B.KM

H.FM B.FM

A. Friedr. Flender AG 46393 Bocholt Tel. 02871/92-0 Telefax 02871/92-2596 www.flender.com


Indice

1. Datos tcnicos 5
1.1 Datos tcnicos generales 5
1.1.1 Pesos 6
1.1.2 Nivel de presin acstica de las superficies de medicin 7
1.1.2.1 Nivel de presin acstica de las superficies de medicin
para reductores de engranajes cilndricos y cnicos (B...) con ventilador 7
1.1.2.2 Nivel de presin acstica de las superficies de medicin
para reductores de engranajes cilndricos y cnicos (B...) sin ventilador 8
1.1.2.3 Nivel de presin acstica de las superficies de medicin
para reductores de engranajes cilndricos (H...) con ventilador 9
1.1.2.4 Nivel de presin acstica de las superficies de medicin
para reductores de engranajes cilndricos (H...) sin ventilador 10

2. Instrucciones generales 11
2.1 Introduccin 11
2.2 Derecho de propiedad industrial 11

3. Instrucciones de seguridad 11
3.1 Uso conforme a las disposiciones 11
3.2 Obligaciones fundamentales 12
3.3 Proteccin del medio ambiente 12
3.4 Tipo especial de peligro 13
3.5 Advertencias y smbolos en las presentes instrucciones de servicio 13

4. Transporte y almacenamiento 13
4.1 Volumen de suministro 13
4.2 Transporte 13
4.3 Almacenamiento de los engranajes 15
4.4 Conservacin estndar 15

5. Descripcin tcnica 16
5.1 Descripcin general 16
5.2 Ejecuciones de la salida 17
5.3 Carcasa 17
5.4 Piezas dentadas 19
5.5 Lubricacin 19
5.5.1 Lubricacin por inmersin 19
5.5.2 Lubricacin a presin mediante instalacin anexa de alimentacin de aceite 20
5.6 Apoyo de rodamientos de los ejes 20
5.7 Juntas para ejes 21
5.7.1 Retenes radiales de eje 21
5.7.2 Juntas labernticas 21
5.7.3 Junta Taconite 21
5.8 Mecanismo antirretroceso 23
5.9 Refrigeracin 24
5.9.1 Ventilador 24
5.9.2 Serpentn de refrigeracin 25
5.9.3 Instalaciones anexas de refrigeracin de aceite por aire 26
5.9.4 Instalaciones anexas de refrigeracin de aceite por agua 27
5.10 Calentador de inmersin 28
5.11 Medicin de la temperatura del aceite 29
5.12 Vigilancia del nivel de aceite 29
5.13 Vigilancia de los rodamientos 30
5.14 Transmisor de revoluciones 30

BA 5010 SP 06.03
  
6. Montaje 31
6.1 Instrucciones generales de montaje 31
6.2 Montaje de engranaje sobre pie de carcasa 31
6.2.1 Cimentacin 31
6.2.2 Descripcin de los trabajos de montaje 32
6.2.2.1 Superficies de alineacin, rosca de alineacin 33
6.2.2.2 Montaje sobre un bastidor de cimentacin 33
6.2.2.3 Montaje sobre una cimentacin de hormign mediante tornillos
para piedra o taco de cimentacin 34
6.2.2.4 Montaje sobre una cimentacin de hormign mediante tornillos de anclaje 35
6.3 Acoplamientos 37
6.4 Montaje de un engranaje de eje hueco y chavetero 39
6.4.1 Preparacin 39
6.4.2 Montaje 39
6.4.2.1 Montaje 40
6.4.2.2 Seguro axial 40
6.4.3 Desmontaje 41
6.5 Engranaje con eje hueco y ncleo de perfil dentado segn DIN 5480 43
6.5.1 Preparacin 43
6.5.2 Montaje 43
6.5.2.1 Montaje 44
6.5.2.2 Seguro axial 44
6.5.3 Desmontaje 45
6.6 Engranaje con eje hueco y disco compresor 47
6.6.1 Montaje 47
6.6.1.1 Montaje 47
6.6.1.2 Seguro axial 48
6.6.2 Disco compresor Tipo HSD 48
6.6.2.1 Montaje del disco compresor 48
6.6.2.2 Desmontaje y remontaje del disco compresor 49
6.6.2.3 Limpieza y engrase del disco compresor 50
6.6.3 Desmontaje 50
6.7 Engranaje con eje de brida 52
6.8 Engranaje flotante con brida suelta 53
6.9 Montaje del brazo de reaccin para carcasas de engranajes 54
6.9.1 Montaje del brazo de reaccin 54
6.10 Montaje de los brazos de reaccin para balancn de engranajes 55
6.10.1 Montaje del apoyo 55
6.11 Engranaje con serpentn de refrigeracin 56
6.12 Engranaje con componentes de montaje anexo 56
6.13 Engranaje con refrigerador de aceite por aire 56
6.14 Engranaje con refrigerador de aceite por agua 56
6.15 Engranaje con calentador de inmersin 56
6.16 Engranaje con medicin de la temperatura del aceite 56
6.17 Engranaje con vigilancia del nivel de aceite 56
6.18 Engranaje con indicador del nmero de revoluciones 56
6.19 Trabajos finales 56

BA 5010 SP 06.03
  
7. Puesta en servicio 57
7.1 Medidas antes de la puesta en servicio 57
7.1.1 Quitar los agentes anticorrosivos 57
7.1.2 Llenar de lubricante 58
7.1.2.1 Cantidades de aceite 59
7.2 Puesta en servicio 60
7.2.1 Nivel de aceite 60
7.2.2 Engranaje con serpentn de refrigeracin o sistema de refrigeracin externa
o de alimentacin de aceite externo 60
7.2.3 Engranaje con mecanismo antirretroceso 60
7.2.4 Medidas de control 60
7.3 Puesta fuera de servicio 60
7.3.1 Conservacin interior en caso de puesta fuera de servicio de larga duracin 61
7.3.1.1 Conservacin interior con aceite de engranajes 61
7.3.1.2 Conservacin interior con agentes conservantes 61
7.3.1.3 Ejecucin de la conservacin interior 61
7.3.2 Conservacin exterior 62
7.3.2.1 Ejecucin de la conservacin exterior 62

8. Servicio 62

9. Fallos, causas y remedios 62


9.1 Instrucciones generales sobre fallos 62
9.2 Fallos posibles 63

10. Mantenimiento y reparaciones 65


10.1 Indicaciones generales sobre el mantenimiento 65
10.2 Descripcin de los trabajos de mantenimiento y de reparacin 66
10.2.1 Controlar el contenido en agua del aceite 66
10.2.2 Cambiar el aceite 66
10.2.3 Limpiar tornillo de ventilacin 66
10.2.4 Rellenar a presin la grasa en las juntas Taconite 67
10.2.5 Limpieza del ventilador y del engranaje 67
10.2.6 Controlar el serpentn de refrigeracin 67
10.2.7 Controlar el refrigerador de aceite por aire 67
10.2.8 Controlar el refrigerador de aceite por agua 68
10.2.9 Rellenar aceite 68
10.2.10 Controlar si asientan bien todos los tornillos de fijacin 68
10.3 Trabajos finales 69
10.3.1 Inspeccin del engranaje 69
10.4 Lubricantes 69

11. Stocks de recambio, direcciones postventa 69


11.1 Stocks de recambios 69
11.2 Direcciones del servicio postventa 70

12. Declaracin del fabricante 75

BA 5010 SP 06.03
  
1. Datos tcnicos

1.1 Datos tcnicos generales


La placa de caractersticas del engranaje contiene los datos tcnicos ms importantes. Estos datos y
los acuerdos contractuales firmados entre FLENDER y el cliente para el engranaje establecen los lmites
para su uso conforme al destino.

1
2
3
4 5
6 7
8 9 10
11
12

1 Logotipo social y lugar de fabricacin 7 No. de revoluciones n2

2 Para indicaciones especiales 8 Tipo de aceite

3 Pedido No. - Posicin - No. de orden 9 Viscosidad del aceite en Clase VG

4 Tipo / Tamao *) 10 Cantidad de aceite en litros para carcasa principal

5 Indicacin de potencia P2 en kW or T2 en Nm 11 Nmero de las instrucciones de servicio

6 No. de revoluciones n1 12 Para indicaciones especiales

p. ej. *)

B 3 S H 13
Tamao . . . . . . . . . . . . . . 3 ... 26
Montaje . . . . . . . . . . . . . . H = Horizontal
M = Ejecucin horizontal sin pie
(a partir de tamao 13)
Ejecucin eje motriz . . . S = Eje macizo
V = Eje macizo reforzado
H = Eje hueco con chavetero
D = Eje hueco con disco compresor
K = Eje hueco con ncleo de perfil dentado
segn DIN 5480
F = Eje de brida
P = Ejecucin para mquinas
papeleras
Nmero de etapas . . . . . 1, 2, 3 4
Tipo de engranaje . . . . . H = Engranaje cilndricos
B = Reductor de engranajes cilndricos y cnicos
(slo nmero de etapas 2, 3 4)

Las indicaciones relativas a los pesos y al nivel de presin acstica de las superficies de medicin de
los diversos tipos de engranajes los podr encontrar en los Puntos 1.1.1 1.1.2.
Para ms detalles tcnicos, vanse los planos de la documentacin del engranaje.

BA 5010 SP 06.03
  
1.1.1 Pesos

aprox. peso (kg) para tamao


Tipo
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
H1SH 128 302 547 862 1515 2395

H2.H 115 190 300 355 505 590 830 960 1335 1615 2000 2570

H2.M 1880 2430

H3.H 320 365 540 625 875 1020 1400 1675 2295 2625

H3.M 2155 2490

H4.H 550 645 875 1010 1460 1725 2390 2730

H4.M 2270 2600

B2.H 140 235 360 410 615 700 1000 1155 1640 1910 2450 2825

B2.M 2350 2725

B3.H 130 210 325 380 550 635 890 1020 1455 1730 2380 2750

B3.M 2260 2615

B4.H 335 385 555 655 890 1025 1485 1750 2395 2735

B4.M 2280 2605

aprox. peso (kg) para tamao


Tipo
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
H1SH 3200 4250 5800

H2.H 3430 3655 4650 5125 6600 7500 8900 9600 11600 13000 15500 17200

H2.M 3240 3465 4420 4870 6300 7200 8400 9200 11000 12300 14700 16200

H3.H 3475 3875 4560 5030 6700 8100 9100 9800 11500 13400 16100 17600

H3.M 3260 3625 4250 4740 6200 7600 8500 9300 10600 12500 15200 16500

H4.H 3635 3965 4680 5185 6800 8200 9200 9900 11600 13500 16100 17600

H4.M 3440 3740 4445 4915 6300 7700 8600 9400 10700 12600 15200 16500

B2.H 3990 4345 5620 6150

B2.M 3795 4160 5320 5860

B3.H 3730 3955 4990 5495 7000 8100 9200 9900 11500 13400 16000 17500

B3.M 3540 3765 4760 5240 6500 7600 8600 9400 10600 12500 15100 16400

B4.H 3630 3985 4695 5200 6800 8200 9200 9900 11600 13500 16100 17600

B4.M 3435 3765 4460 4930 6300 7700 8600 9400 10700 12600 15200 16500
Tabla 1.1: Pesos (valores orientativos)
Nota: Todas las indicaciones de peso se entienden sin carga de aceite ni anexos. Encontrar
los pesos exactos en los planos de la documentacin del engranaje.

BA 5010 SP 06.03
  
1.1.2 Nivel de presin acstica de las superficies de medicin
El engranaje tiene un nivel de presin acstica de superficies de medicin a 1 m de distancia, el cual se
encuentra indicado en la Tabla 1.1.2.1 a 1.1.2.4.
La medicin se realiza segn DIN 45635, Parte 1 y Parte 23, segn el mtodo de intensidad acstica.
El puesto de trabajo del personal de servicio se define como un lugar en la superficie de medicin, que
se sita a 1 m de distancia alrededor del engranaje, y en cuyas proximidades se encuentran personas.
El nivel de presin acstica se aplica al engranaje que se ha calentado en marcha, as como para una
velocidad de entrada n1 y una potencia de salida P2 segn la placa de caractersticas. En caso de existir
varias indicaciones, tiene aplicacin el mayor nmero de revoluciones y la mxima potencia.
Los grupos de engrase acoplados no estn incluidos en el nivel de presin acstica de las superficies
de medicin.
Tiene validez la medicin realizada en los bancos de prueba de FLENDER en caso de que no se puedan
establecer claras condiciones tcnicas de medicin en el lugar de utilizacin.
Los niveles de presin acstica indicados en la tabla han sido obtenidos a base de evaluaciones
estadsticas de nuestro control de calidad. Con seguridad estadstica es de esperar que el engranaje
cumpla estos valores acsticos.
1.1.2.1 Nivel de presin acstica de las superficies de medicin para reductores de engranajes cilndricos y
cnicos (B...) con ventilador

Nivel de presin acstica de las superficies de medicin LpA en dB(A)


para reductores de engranajes cilndricos y cnicos con ventilador
n1 Tamao del engranaje
Tipo iN 1/min 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
5 1500 73 76 79 81 83 84 85 87 88 89 91 92 94

. 1000 67 71 73 74 77 78 79 80 82 83 84 85 87 89 90

8 750 61 64 66 67 70 71 72 73 75 76 77 78 81 82 83 85

9 1500 70 73 75 76 78 81 82 83 84 85 86 87 88 90

B2 . 1000 63 67 68 70 73 74 75 77 79 80 81 82 83 84 86 87

14 750 1) 61 62 64 66 67 68 70 72 73 74 75 77 78 79 80

16 1500 67 71 74 76 78 79 80 81 83 84 87 88 89 90

. 1000 60 64 67 68 70 72 73 74 78 79 80 81 82 83 84 84

22.4 750 1) 1) 61 63 65 67 68 69 71 72 73 73 74 74 75 76

12.5 1500 69 72 75 77 79 80 81 82 83 85 88 89 90 91 93 93 93 93 95 95

. 1000 62 65 68 69 71 72 73 74 77 78 80 82 83 83 84 85 86 86 88 88 89 90 91

31.5 750 1) 1) 63 64 66 68 69 70 71 73 74 75 76 77 78 78 79 79 81 81 82 84 85 85

35.5 1500 67 69 72 73 74 75 77 79 82 84 86 87 88 89 90 91 92 92 93 93

B3 . 1000 1) 63 65 66 67 69 71 72 73 75 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 86 87 88 89

56 750 1) 1) 1) 1) 62 64 65 67 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 79 80 81 82 82

63 1500 66 68 70 71 73 74 76 78 81 83 85 86 87 88 89 90 91 91 92 92

. 1000 1) 61 63 64 66 68 69 71 73 75 77 78 79 80 81 81 82 82 83 84 84 85 86 86

90 750 1) 1) 1) 1) 61 63 64 66 67 68 70 71 72 73 74 75 75 76 77 77 78 79 79 80

1) LpA  60 dB(A)

BA 5010 SP 06.03
  
1.1.2.2 Nivel de presin acstica de las superficies de medicin para reductores de engranajes cilndricos y
cnicos (B...) sin ventilador

Nivel de presin acstica de las superficies de medicin LpA en dB(A)


para reductores de engranajes cilndricos y cnicos sin ventilador
n1 Tamao del engranaje
Tipo iN 1/min 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
5 1500 72 75 78 80 82 83 84 86 87 88 89 90 93

. 1000 66 70 72 73 76 77 78 79 81 82 83 84 86 88 89

8 750 1) 63 65 66 69 71 72 73 74 75 77 78 80 82 83 84

9 1500 67 71 74 75 77 79 80 81 83 84 85 86 87 89

B2 . 1000 61 65 67 69 72 73 74 76 77 78 80 81 82 83 85 86

14 750 1) 1) 60 63 65 66 67 69 71 72 73 74 76 77 78 79

16 1500 63 66 69 71 72 74 75 77 78 80 81 82 85 85

. 1000 1) 61 63 65 67 68 69 71 72 74 75 77 79 80 81 81

22.4 750 1) 1) 1) 1) 60 62 63 64 66 67 68 70 72 73 74 75

12.5 1500 65 68 71 74 75 76 77 79 81 83 84 85 86 87 87 88 89 90 91 92

. 1000 1) 63 66 68 69 70 72 73 75 77 78 80 80 81 82 82 84 85 86 86 88 89 90

31.5 750 1) 1) 1) 61 62 64 65 66 68 71 71 73 73 74 75 75 77 78 79 79 81 82 83 84

35.5 1500 60 65 67 70 71 71 72 74 77 79 80 81 82 83 83 84 86 86 88 88

B3 . 1000 1) 1) 62 65 65 66 66 69 71 73 75 76 76 77 77 78 80 81 82 83 84 85 86 87

56 750 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 62 65 67 68 69 70 70 71 72 74 74 75 76 78 80 80 80

63 1500 1) 61 64 70 67 68 68 70 73 75 76 78 78 79 79 80 82 83 84 84

. 1000 1) 1) 1) 63 62 62 62 65 68 70 71 72 73 73 74 75 76 77 78 79 81 81 83 83

90 750 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 61 63 64 65 66 67 67 68 70 70 72 72 74 75 76 76

80 1500 64 65 67 68 70 72 75 76 77 79 80 81 82 83 84 85 86 86 87 88 87 89

. 1000 1) 1) 61 63 64 67 69 70 72 73 74 75 76 77 78 79 80 80 81 82 82 83

125 750 1) 1) 1) 1) 1) 1) 62 64 65 66 68 68 69 71 71 72 73 74 74 75 75 76

140 1500 60 61 63 65 66 68 71 72 73 75 76 77 78 79 80 81 82 82 83 84 85 86

B4 . 1000 1) 1) 1) 1) 61 63 65 67 68 69 71 71 72 74 75 75 76 77 78 78 79 80

224 750 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 61 62 64 65 66 67 68 69 69 70 71 72 73 73

250 1500 1) 1) 1) 62 63 65 67 69 70 71 73 73 75 76 77 77 78 79 80 80 81 82

. 1000 1) 1) 1) 1) 1) 1) 62 63 64 66 67 68 69 70 71 72 73 73 74 75 76 77

400 750 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 61 62 63 64 65 66 66 67 68 69 70

1) LpA  60 dB(A)

BA 5010 SP 06.03
  
1.1.2.3 Nivel de presin acstica de las superficies de medicin para reductores de engranajes cilndricos (H...)
con ventilador

Nivel de presin acstica de las superficies de medicin LpA en dB(A)


para reductores de engranajes cilndricos con ventilador
n1 Tamao del engranaje
Tipo iN 1/min 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
1.25 1500 76 81 84 87 91
. 1000 71 76 79 81 83 85
2 750 67 72 75 78 80 82 85
2.24 1500 73 79 82 84 89 90

H1 . 1000 68 74 77 79 82 84 87
3.55 750 64 70 72 75 78 80 83 84
4 1500 70 77 81 83 86 89 93
. 1000 65 71 75 77 80 82 84 85 87
5.6 750 61 68 71 72 75 77 79 81 83
6.3 1500 75 76 77 80 81 82 84 85 86 88 90 92 94 96 96
. 1000 69 71 72 74 75 77 79 80 81 83 84 85 86 87 88 88 89 90
10 750 66 68 69 70 72 73 75 76 77 79 80 81 82 83 83 84 84 85 85 86
11.2 1500 73 75 77 79 80 81 82 85 88 90 91 92 93 95 95

H2 . 1000 68 69 70 72 73 75 77 79 80 82 83 84 85 85 86 86 87 87 87 88 88
16 750 64 66 67 69 70 71 73 74 76 78 79 79 80 81 81 82 82 83 83 83 84 84 85
18 1500 71 73 75 77 78 80 82 84 86 87 90 91 92 93 94 94 95 95 95
. 1000 65 67 68 71 72 73 75 77 78 80 81 82 83 83 84 85 85 86 86 86 87 87 87
28 750 62 64 65 67 68 69 71 73 74 75 77 78 79 79 80 80 81 81 81 82 82 82 83
22.4 1500 71 72 75 75 77 77 80 80 81 81 84 84 84 85
. 1000 65 66 69 70 71 72 74 75 75 75 78 78 78 79
35.5 750 62 62 66 67 67 68 70 70 71 72 74 74 75 76
40 1500 70 71 73 74 76 76 79 79 80 80 83 82 83 83

H3 . 1000 64 65 67 68 69 70 73 73 73 74 77 77 77 77
63 750 62 62 63 64 65 66 69 69 69 70 72 73 73 73
71 1500 70 70 72 72 75 75 78 78 78 78 82 82 82 82
. 1000 64 64 65 66 68 69 71 72 72 72 75 75 75 76
112 750 61 61 62 62 64 65 67 67 68 68 71 71 71 72

1) LpA  60 dB(A)

BA 5010 SP 06.03
 
1.1.2.4 Nivel de presin acstica de las superficies de medicin para reductores de engranajes cilndricos (H...)
sin ventilador

Nivel de presin acstica de las superficies de medicin LpA en dB(A)


para reductores de engranajes cilndricos sin ventilador
n1 Tamao del engranaje
Tipo iN 1/min 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
1.25 1500 73 77 79 81 83
. 1000 69 72 75 76 78 80
2 750 65 69 71 73 75 77 79
2.24 1500 70 75 77 79 81 83
H1 . 1000 66 70 72 74 76 78 80
3.55 750 62 67 68 71 73 75 77 79
4 1500 67 72 74 76 78 79 82
. 1000 1) 67 70 71 73 75 77 79 81
5.6 750 1) 63 66 67 70 71 74 76 78
6.3 1500 71 74 75 76 77 79 79 80 81 81 82 84 85 85 86
. 1000 66 69 70 71 72 74 74 75 76 76 77 80 80 80 81 83 83 84
10 750 63 66 67 67 69 70 71 72 73 73 74 76 77 77 78 80 80 81 81 81
11.2 1500 69 72 73 74 75 77 77 78 79 79 80 82 83 83 84
H2 . 1000 64 67 68 69 70 72 72 73 74 74 75 77 78 78 79 81 81 82 82 83 83
16 750 61 64 65 66 67 69 69 70 71 71 72 74 75 75 76 77 78 79 79 79 80 81 81
18 1500 66 69 70 71 72 74 74 75 76 77 78 80 80 81 82 83 84 84 85
. 1000 61 64 65 66 68 69 69 70 71 72 73 75 75 76 77 78 79 79 80 80 81 81 82
28 750 1) 61 62 63 64 66 66 67 68 69 70 72 72 73 73 75 75 76 76 77 77 78 78
22.4 1500 68 69 73 74 74 75 77 77 78 79 81 81 82 83 83 84 85 86 86 87
. 1000 63 65 68 69 69 71 72 73 73 74 76 77 77 78 79 79 81 81 81 82 83 83
35.5 750 60 61 65 66 65 67 69 69 70 71 73 73 74 75 75 76 77 78 78 79 79 80
35.5 1500 65 67 70 71 71 73 74 75 76 76 78 79 79 80 81 81 83 83 84 84
H3 . 1000 1) 62 65 66 66 68 69 70 71 72 73 74 75 75 76 77 78 78 79 79 80 80
63 750 1) 1) 62 63 63 65 66 67 67 68 70 71 71 72 73 73 75 75 76 76 77 77
71 1500 62 64 67 68 68 70 71 72 73 74 76 76 77 78 78 79 80 81 81 82 82 83
. 1000 1) 1) 62 63 63 65 66 67 68 69 71 71 72 73 73 74 75 76 76 77 77 78
112 750 1) 1) 1) 1) 1) 62 63 64 65 66 68 68 69 70 70 71 72 72 73 73 74 75
100 1500 66 67 68 69 70 71 72 73 75 75 76 76 77 78 78 78 79 80 81 81
. 1000 62 63 63 64 65 66 67 68 70 70 71 72 72 73 73 74 74 76 76 77
140 750 1) 1) 1) 61 62 63 64 64 66 67 68 68 69 69 70 70 71 72 73 73
160 1500 64 65 66 66 68 68 69 70 72 73 73 74 74 75 75 76 76 78 78 79
H4 . 1000 1) 60 61 62 63 64 64 65 67 68 68 69 70 70 71 71 72 73 74 74
250 750 1) 1) 1) 1) 60 61 61 62 64 64 65 66 66 67 67 68 68 70 70 71
280 1500 61 62 63 64 65 66 67 67 69 70 70 71 72 72 73 73 74 75 76 76
. 1000 1) 1) 1) 1) 60 61 62 63 64 65 66 66 67 68 68 68 69 70 71 72
450 750 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 61 62 62 63 64 64 55 65 65 67 68 68

1) LpA  60 dB(A)

BA 5010 SP 06.03

 
2. Instrucciones generales

2.1 Introduccin
Las presentes instrucciones de servicio (BA) son un componente del suministro del engranaje; se tienen
que guardar siempre cerca del engranaje.
Toda persona que est relacionada con el montaje, manejo, mantenimiento y
Atencin! reparacin del engranaje debe haber ledo y comprendido estas instrucciones
de servicio, y debe seguirlas. Declinamos toda responsabilidad por los daos
y fallos de funcionamiento que puedan resultar de la no observancia de estas
instrucciones de servicio (BA).
El Engranaje FLENDER tratado en las presentes instrucciones de servicio ha sido desarrollado para
utilizarlo en servicio estacionario en la fabricacin general de maquinaria. Los posibles campos de
aplicacin para los engranajes de esta serie de fabricacin son, p. ej., plantas de aguas residuales,
excavadoras, industria qumica, sector siderrgico, instalaciones transportadoras, instalaciones de
gras, industria de productos alimenticios, maquinaria del papel, telefricos, industria del cemento, etc.
El engranaje est diseado solamente para el campo de aplicaciones indicado en Captulo 1,
Datos tcnicos.
El engranaje aqu descrito corresponde al estado tcnico en el momento de la impresin de las presentes
instrucciones de servicio.
En inters del sucesivo desarrollo innovador nos reservamos el derecho de introducir en los respectivos
subgrupos y accesorios las modificaciones que, manteniendo las caractersticas esenciales, se
consideren idneas para incrementar su capacidad de rendimiento y su seguridad.
2.2 Derecho de propiedad industrial
El derecho de propiedad industrial de las presentes instrucciones de servicio (BA) sigue siendo de
FLENDER AG.
Todas las consultas tcnicas se han de dirigir a nuestras fbricas
para engranajes de tamaos 3 a 16 para engranajes de tamaos 17 a 26
A. FRIEDR. FLENDER AG A. FRIEDR. FLENDER AG
Getriebewerk Penig
Thierbacher Strae 24
D-09322 Penig D-46393 Bocholt
Tel.: 037381/60 Tel.: 02871/92-0
Fax: 037381/80286 Fax: 02871/92-2596

Internet: www.flender.com
o a una de nuestras delegaciones de servicio postventa. En el Captulo 11, Stocks de recambios,
direcciones postventa, encontrar usted una lista con las direcciones de estas delegaciones.

3. Instrucciones de seguridad

3.1 Uso conforme a las disposiciones


S El engranaje est construido segn el ms moderno estado de la tcnica y se suministra en estado de
funcionamiento seguro. No se permiten modificaciones sin autorizacin por parte del fabricante. Esto
se aplica tambin a los dispositivos de proteccin colocados para proteger contra los contactos fsicos.
S Slo se permite colocar y poner en servicio el engranaje en el marco de las condiciones estipuladas
entre FLENDER y el comprador en el contrato de prestaciones y suministro.

BA 5010 SP 06.03

 
3.2 Obligaciones fundamentales
S El usuario ha de cuidar de que las personas encargadas del montaje, servicio, cuidados,
mantenimiento y reparaciones hayan ledo y entendido las instrucciones de servicio, y de que las
observen en todos sus puntos para:
evitar peligros de lesin corporal o de muerte para el usuario o para terceros
garantizar la seguridad de funcionamiento del engranaje
y
descartar interrupciones de utilizacin y contaminaciones del medio ambiente por manejo
incorrecto.
S Durante el transporte, el montaje y desmontaje, el manejo, as como los cuidados y mantenimiento,
se han de observar las prescripciones especficas para la seguridad en el trabajo y la proteccin del
medio ambiente.
S El engranaje slo puede ser manejado, mantenido o reparado por personal autorizado, formado
profesionalmente y adiestrado.
S No est permitida la limpieza con un aparato de limpieza de alta presin.
S Todos los trabajos se han de realizar cuidadosamente y desde la perspectiva de la Seguridad.
S Los trabajos en el engranaje slo estn permitidos a mquina parada.
El grupo motriz tiene que estar asegurado contra la puesta en marcha accidental (p. ej. cerrando el
interruptor de llave o quitando los fusibles en la alimentacin de la corriente). En el lugar de la puesta
en marcha se debe colocar un letrero de advertencia en el que se pueda ver que se est trabajando
en el engranaje.
S No estn permitidos los trabajos de soldadura en el engranaje.
Los engranajes no deben ser utilizados como puntos de toma de masa para los trabajos de soldadura.
Pueden resultar destruidos por soldadura puntos del dentado y rodamientos.
S El grupo motriz se debe poner fuera de servicio inmediatamente si durante el servicio se constatase
que se han producido variaciones en el engranaje, tales como p. ej., una mayor temperatura de
servicio o ruidos de engranaje diferentes de los habituales.
S Las piezas motrices rotatorias, tales como acoplamientos, ruedas dentadas o transmisiones por
correas, tienen que estar aseguradas contra el contacto fsico mediante adecuados dispositivos de
proteccin.
S Cuando el engranaje se monte en aparatos o instalaciones, el fabricante de los aparatos o
instalaciones est obligado a incorporar tambin en sus instrucciones de servicio las instrucciones,
observaciones y descripciones contenidas en las presentes instrucciones de servicio.
S Las instrucciones puestas en el engranaje, tales como p. ej., placa de caractersticas, flecha del
sentido de rotacin etc., se han de tener en cuenta. Las mismas deben estar libres de pintura y
suciedad. Las placas que falten se deben reponer.
S Los tornillos que se han vuelto inutilizables en relacin con trabajos de montaje o desmontaje se tienen
que sustituir por otros nuevos de la misma clase de resistencia y ejecucin.
S Los recambios deben ser adquiridos por principio de FLENDER (ver tambin Captulo 11).
3.3 Proteccin del medio ambiente
S Al cambiar el aceite se ha de recoger el aceite viejo en recipientes adecuados. Los charcos de aceite
que se hubiesen podido formar, se han de eliminar inmediatamente.
S Los agentes conservantes se deben guardar separados del aceite viejo.
S El aceite viejo, los agentes conservantes, los agentes ligantes del aceite y los trapos de limpieza
empapados de aceite se han de eliminar siguiendo las normas especficas de proteccin del medio
ambiente.

BA 5010 SP 06.03

  
3.4 Tipo especial de peligro

S De acuerdo con las condiciones de servicio, el engranaje puede alcanzar considerables temperaturas
superficiales.
Peligro de quemaduras!

S Al cambiar el aceite existe peligro de quemaduras por el aceite caliente que sale.

S Pequeos materiales extraos, p.ej. arena, polvo, etc. pueden penetrar en las chapas de cubierta de
los elementos rotatorios y ser proyectados hacia atrs por stos. Por tal motivo es necesario llevar una
proteccin para los ojos durante el funcionamiento del engranaje.

El engranaje no es apto para el funcionamiento en mbitos con peligro de


Atencin! explosin. En caso de funcionamiento en mbitos con peligro de explosin se
tienen que observar adicionalmente unos mecanismos de proteccin
especiales.

3.5 Advertencias y smbolos en las presentes instrucciones de servicio

Este smbolo se refiere a medidas de seguridad que se deben observar


indispensablemente para evitar daos personales.

Este smbolo se refiere a medidas de seguridad que se deben observar


Atencin! indispensablemente para evitar daos en el engranaje.

Nota: Este smbolo se refiere a instrucciones generales de manejo que se deben observar
de manera especial.

4. Transporte y almacenamiento

Se deben observar las Instrucciones de seguridad del Captulo 3.

4.1 Volumen de suministro

El contenido del suministro se especifica en los documentos de envo. Al recibir el envo se tiene que
comprobar si est ntegro. Si se constata que ha sufrido daos durante el transporte o que faltan piezas,
se debe comunicar inmediatamente por escrito a FLENDER AG.

Atencin! En caso de eventuales daos, no se permite la puesta en servicio del engranaje.

4.2 Transporte

Para el transporte utilizar slo dispositivos elevadores y receptores de carga


con suficiente capacidad de carga.
En los receptores de carga, observar las indicaciones sobre la distribucin de
la carga que figuran en el embalaje.

El engranaje se suministra en estado ensamblado. Los equipos adicionales (tales como p. ej.,
refrigeradores de aceite, tuberas y accesorios de tuberas) se suministran embalados por separado, si
se diese al caso.

El engranaje se embala de manera diferente en funcin de las caractersticas de la ruta de transporte


y del tamao. Si en el contrato no se estipula otra cosa, el embalaje corresponde a las directrices de
embalaje HPE.

Se deben observar los pictogramas puestos sobre el embalaje. Tienen el siguiente significado:

bild-transport

Arriba Material Proteger contra Proteger contra Centro de Prohibidos Eslingar


fragil humedad el calor gravedad ganchos manuales aqui

BA 5010 SP 06.03

  
Al transportar el engranaje se proceder de manera que se eviten daos a las
Atencin! personas y al engranaje.
As p. ej., los empujes en los extremos libres de los ejes pueden producir daos
en el engranaje.

Nota: El transporte del engranaje se debe realizar con medios de transporte adecuados.
El engranaje se tiene que transportar sin carga de aceite y se debera dejar en el
embalaje de transporte.

Cuando se tengan que aplicar eslingas durante el transporte del engranaje, se


Atencin! utilizarn slo los 4 agujeros de transporte previstos para ello.
Las roscas frontales en los extremos de los ejes no se deben utilizar para
aplicarles tornillos con argolla para el transporte.
Los medios de fijacin tienen que estar dimensionados con una seguridad
suficiente para el peso del engranaje.
500004-10-1

H... B...

En las unidades motrices con componentes adicionales montados en el engranaje, tales como motor de
accionamiento, acoplamiento montado etc., a causa del desplazamiento del centro de gravedad
resultante, puede resultar necesario un punto adicional para la aplicacin de una eslinga.

En caso de fijacin en tornillos con argolla no se debe producir ninguna traccin


Atencin! oblicua.
500004-10-2

H... con motor

500004-10-3

B... con motor

BA 5010 SP 06.03

  
500004-10-4

B... con balancn de engranaje

La representacin grfica exacta del engranaje se puede ver en los planos de la documentacin del
engranaje.

4.3 Almacenamiento de los engranajes

El engranaje se ha de almacenar en un lugar protegido contra la intemperie, en posicin de uso, sobre


una base de madera libre de vibraciones seca y se tiene que cubrir.

En el almacenamiento del engranaje, as como de eventuales componentes suministrados, se tiene que


conservar la proteccin anticorrosiva aplicada. sta no debe quedar daada; de lo contrario existe
peligro de corrosin.

No es admisible apilar los engranajes unos sobre otros.

En caso de almacenaje al aire libre, el engranaje debe cubrirse con especial


Atencin! esmero y se debe cuidar que no puedan depositarse sobre l ni humedad ni
sustancias extraas (consultar a FLENDER).

Nota: Si no se ha acordado otra cosa en el contrato, los engranajes no deben ser expuestos
a la accin de agentes como, p. ej., productos qumicos, ambiente con aire de elevado
grado de suciedad, temperaturas ambientales diferentes de los 0 a + 20 C.

Las condiciones ambientales especiales del transporte (p. ej. transporte martimo) y
almacenamiento (clima, peligro de termitas o similares) se deben acordar
contractualmente.

4.4 Conservacin estndar

El engranaje est provisto de una conservacin interior y a los extremos libres de los ejes se les ha
aplicado una capa de agente conservante protectora.

Las propiedades de la pintura exterior son: Resistente a cidos, lcalis dbiles, disolventes, influencias
de la intemperie, temperaturas hasta 120 C (brevemente hasta 140 C) y resistente al clima tropical.

Nota: No daar la pintura exterior.


Los daos mecnicos (araazos), qumicos (cidos, lcalis) o trmicos (chispas,
perlas de soldadura, calor) conducen a la corrosin y al fracaso de la proteccin
exterior.

Salvo acuerdo contractual distinto, la garanta para la conservacin interior es


de 6 meses y para la conservacin de los extremos de eje libres de 24 meses, en caso
de almacenamiento en naves secas y protegidas contra heladas. El periodo de
garanta comienza con el da de envo del engranaje.

Cuando los almacenamientos intermedios sean largos (> 6 meses), se recomienda revisar la
conservacin interior y la conservacin exterior, renovndolas, si fuera necesario (ver Captulo 7,
Puesta en servicio).

El eje de salida tiene que girar al menos una vuelta para que se produzca una modificacin de la posicin
de las tablas en los rodamientos. El eje de entrada no se puede volver a colocar en la misma posicin
que antes de iniciar el giro.

Hasta la puesta en servicio, este proceso se tiene que repetir cada 6 meses, estableciendo el
correspondiente protocolo.

BA 5010 SP 06.03

  
5. Descripcin tcnica

Se deben observar las Instrucciones de seguridad del Captulo 3.


5.1 Descripcin general
El engranaje se suministra como reductor de engranajes cilndricos, de una, dos, tres o cuatro etapas
de reduccin. El engranaje de ruedas cnicas rectas se suministra como reductor de engranajes
cilndricos, de dos, tres o cuatro etapas de reduccin. Est diseado para ser montado en posicin
horizontal. Bajo demanda se puede suministrar tambin para otra posicin de montaje.
El engranaje puede funcionar por principio en ambos sentidos de giro. A este respecto constituyen una
excepcin las ejecuciones de engranajes con un antirretroceso o con un acoplamiento
autodesembragable. Si se tuviese que invertir el sentido de giro en estas ejecuciones, sera necesario
realizar una consulta con FLENDER.
Son posibles diversas situaciones de ejes (ejecuciones y asignaciones de sentidos de giro)
representadas esquemticamente a continuacin:

Ejecucin
Tipo
A B C D E F G H I

H1SH

H2SH H2HM
H2HH H2DM
H2DH H2KM
H2KH H2FM
H2FH H2PH
H2VH

H3SH H3HM
H3HH H3DM
H3DH H3KM
H3KH H3FM
H3FH H3VH

H4SH H4HM
H4HH H4DM
H4DH H4KM
H4KH H4FM
H4FH H4VH

B2SH B2HM
B2HH B2DM
B2DH B2KM
B2KH B2FM
B2FH B2VH

B3SH B3HM
B3HH B3DM
B3DH B3KM
B3KH B3FM
B3FH B3VH

B4SH B4HM
B4HH B4DM
B4DH B4KM
B4KH B4FM
B4FH B4VH

Los engranajes se caracterizan por un favorable comportamiento acstico que se consigue por medio
de engranajes cnicos y cilndricos con una elevada relacin de contacto y una carcasa amortiguadora
de ruidos.
El favorable comportamiento de la temperatura del engranaje resulta de su buen grado de rendimiento,
la gran superficie de su carcasa y su sistema de refrigeracin relacionado al rendimiento.
Nota: Si no se ha acordado otra cosa en el contrato, los engranajes no deben ser expuestos
a la accin de agentes como, p. ej., productos qumicos, ambiente con aire de elevado
grado de suciedad, temperaturas ambientales diferentes de los 0 a + 20 C.

BA 5010 SP 06.03

  
5.2 Ejecuciones de la salida
500005-10-7

..S. ..V. ..F. ..H. ..D. ..K.


Eje macizo Eje macizo Eje de brida Eje hueco Eje hueco Eje hueco
reforzado con con con ncleo
chavetero disco de perfil dentado
compresor segn DIN 5480

5.3 Carcasa
Las carcasas son de fundicin de hierro pero, en caso necesario, tambin se pueden fabricar de acero.
Las carcasas hasta el tamao 12 inclusive estn ejecutadas de una sola pieza. El tipo H1SH y H2PH es
una excepcin ya que, al igual que los tamaos 13 a 26 de los otros tipos, est dotado de una carcasa
de dos piezas. La carcasa est ejecutada a prueba de torsin y, por su configuracin, presenta un buen
comportamiento acstico y trmico.
La carcasa est dotada de orificios de transporte suficientemente dimensionados, as como tapas de
inspeccin o de montaje.
El control del nivel de aceite se realiza mediante una varilla de medicin de aceite o una mirilla del nivel
de aceite. Existen un tornillo de llenado de aceite para la carga de aceite, un tornillo de purga para
cambiar el aceite y un filtro del aire para la ventilacin del engranaje.
Identificacin por colores de la posicin de la ventilacin, carga de aceite, nivel de aceite y purga de
aceite:

Ventilacin: amarillo

Carga de aceite: amarillo

Nivel de aceite: rojo

Puntos de engrase: rojo

Purga de aceite: blanco

500005-10-1

2 3 4 1 14 17

6 7 1)

10 5 5

7
9

12
13
18
11 8

H..H  12

1) slo para H1SH

BA 5010 SP 06.03

  
500005-10-2

3 14 3 1 4 15 2
17 7

10 5 5

6
9
13
12
11 16 8

H..H  13

500005-10-3

3 14 3 1 4 15 2
17 7

10 5 5

6
9
13

12
18 8

H..M  13

500005-10-4

2 3 4 1 14 17

6
9
5
5 10

13

12
18 11 8

B..H  12

BA 5010 SP 06.03

  
500005-10-5
3 14 3 1 4 15 2
17
7
9

5 5
10

13
12
11 16 8

B..H  13

500005-10-6
3 14 3 1 4 15 2
17
7
9

5 5
10

13
12
18 8

B..M  13

1 Carcasa 10 Placa de caractersticas


2 Orificios para transporte 11 Fijacin del engranaje
3 Tapa 12 Capota del ventilador
4 Tapa 13 Ventilador
5 Juntas para ejes 14 Tapa para inspeccin o montaje
6 Varilla de medicin de aceite 15 Superficies de alineacin
7 Ventilacin de la carcasa 16 Rosca de alineacin
8 Tornillo de purga de aceite 17 Carga de aceite
9 Tapa o cuello del eje 18 Fijacin del brazo de reaccin

La representacin grfica exacta del engranaje se puede ver en los planos de la documentacin del
engranaje.

5.4 Piezas dentadas

Las piezas dentadas del engranaje estn templadas por cementacin. Los dentados de los engranajes
cilndricos estn esmerilados, los dentados de los engranajes cnicos, segn tamao y multiplicacin
estn lapeados, esmerilados o dentados como HPG. Gracias a la alta calidad del dentado se minimiza
el nivel de ruido del engranaje y se garantiza una marcha de funcionamiento seguro.

Los engranajes estn unidos a los ejes mediante ajustes prensados y chavetas. Las uniones transmiten
con suficiente seguridad los pares que se producen.

5.5 Lubricacin

5.5.1 Lubricacin por inmersin

Si no se describe de otra manera en la documentacin del pedido, se realiza una aportacin suficiente
de aceite a las piezas dentadas y los rodamientos con ayuda de los engranajes a travs de la lubricacin
por inmersin. Esto hace que los engranajes requieran especialmente poco mantenimiento.

BA 5010 SP 06.03

 
5.5.2 Lubricacin a presin mediante instalacin anexa de alimentacin de aceite
En los casos de posicin de montaje divergente de la horizontal, en los rodamientos de elevado nmero
de revoluciones o elevadas velocidades perifricas en los dentados, la lubricacin por inmersin
contractual puede ser complementada o sustituida por una lubricacin a presin.
La instalacin de alimentacin de aceite est montada fija en el engranaje y se compone de una bomba
de brida, un filtro basto, un presostato y las correspondientes tuberas. En los engranajes de los tamaos
13 a 26 el filtro basto se ha sustituido por un doble filtro conmutable.
La direccin de impulsin de las bombas de brida utilizadas es independe del sentido de giro.
500005-10-8
3 2 2

1 1

H...  12 H...  13

500005-10-9
3 2 4 2

1 1

B...  12 B...  13

1 Bomba de brida 3 Filtro basto


2 Presostato 4 Doble filtro conmutable
La representacin grfica exacta del engranaje se puede ver en los planos de la documentacin del
engranaje.
En los engranajes con instalacin
Atencin! anexa de alimentacin de aceite es 0,5 bares Segn las
imprescindible conectar en estado necesidades,
operacional el presostato antes de la se tiene que
puesta en servicio. conectar como
contacto de
Dependiendo del pedido, en determinados casos de apertura o de
aplicacin, se puede instalar una bomba motorizada en cierre.
lugar de la bomba de brida.
Para el servicio y mantenimiento de la bomba, del presostato y del filtro basto o el doble filtro conmutable,
se deben tener en cuenta las instrucciones de servicio indicadas en un anexo dependiente del pedido.
Los datos tcnicos se pueden ver en una lista de aparatos confeccionada en dependencia con el pedido.
5.6 Apoyo de rodamientos de los ejes
Todos los ejes se apoyan en rodamientos.

BA 5010 SP 06.03
  
5.7 Juntas para ejes
Segn las exigencias, retenes radiales de eje, juntas labernticas o juntas Taconite en los pasos de ejes
impiden que salga aceite del engranaje o que puedan entrar impurezas en el engranaje.
5.7.1 Retenes radiales de eje
Los retenes radiales de eje se utilizan en general como juntas estndar. Estn dotados,
preferentemente, de un labio contra el polvo para proteger al verdadero labio obturador contra las
impurezas exteriores.

Atencin! El uso no es posible en caso de generacin de un gran volumen de polvo.

500005-10-10

5.7.2 Juntas labernticas


Las juntas labernticas, al ser juntas carentes de contacto fsico, impiden el desgaste en los ejes, estn
por lo tanto exentas de mantenimiento y proporcionan un favorable comportamiento trmico. Slo se
pueden realizar con determinadas relaciones de transformacin y nmeros de revoluciones mnimos.
Mediante el plano de repuestos y la lista de repuestos es posible determinar si el engranaje est
equipado con juntas labernticas.
500005-10-11

Estas juntas requieren para funcionar de forma segura una instalacin


Atencin! estacionaria, horizontal sin que les llegue agua sucia o grandes cantidades de
polvo. Un llenado excesivo del engranaje puede causar fugas; lo mismo se
aplica en el caso de aceite con una elevada proporcin de espuma.
5.7.3 Junta Taconite
Las juntas Taconite fueron desarrolladas para trabajar en ambientes polvorientos. La penetracin del
polvo se ve impedida por la combinacin de tres elementos obturadores (un retn radial de eje, una junta
de laminillas y una junta laberntica rellena de grasa recargable posteriormente).
500005-10-12
4

1 Retn radial de eje 3 Junta laberntica rellena de grasa,


2 Junta de laminillas recargable posteriormente
4 Engrasador plano AM10x1 segn DIN 3404

BA 5010 SP 06.03

 
En las juntas Taconite se diferencian las siguientes variantes de ejecucin:
500005-10-13

Taconite E Taconite F

500005-10-14
2 4

1 1

3 2

Taconite F-F y F-H Taconite F-K y F-F

1 Salida 3 Taconite F-H


2 Taconite F-F 4 Taconite F-K

Taconite
variante de Campo de aplicacin Observaciones
ejecucin
Todos los ejes motrices
E con y sin ventilador
Eje de salida laberinto rellenable posteriormente
Tipo S (eje macizo)
F Tipo S (eje macizo reforzado)
Tipo F (eje de brida)
Eje de salida
laberinto rellenable por ambas caras
Tipo H (eje hueco con chavetero)
de grasa posteriormente, incl. capota
F-F Tipo K (eje hueco con ncleo de perfil
protectora contra contacto fsico en
dentado, segn DIN 5480)
cara del engranaje opuesta a la salida
Tipo D (eje hueco para disco compresor)
Eje de salida
Tipo H (eje hueco con chavetero)
F-H Tipo K (eje hueco con ncleo de perfil
laberinto rellenable posteriormente
de grasa por la cara de salida, en la
dentado, segn DIN 5480)
cara opuesta capota protectora contra
Eje de salida el polvo
F-K Tipo D (eje hueco para disco compresor)

Para rellenar posteriormente de grasa las juntas de laberinto se deben mantener los intervalos de relleno
predeterminados (vase Captulo 10, Mantenimiento y reparaciones).

BA 5010 SP 06.03
  
5.8 Mecanismo antirretroceso
El engranaje se puede equipar con un bloqueo mecnico antirretroceso, cuando haya que satisfacer
determinadas exigencias. Durante el funcionamiento slo permite el sentido de giro preestablecido. El
sentido de giro est sealado en el lado de entrada y de salida del engranaje mediante una
correspondiente flecha de sentido de giro.
El mecanismo antirretroceso est montado mediante una brida intermedia a prueba de aceite en el
engranaje y est integrado en su circuito de aceite.
El mecanismo antirretroceso tiene elementos de apriete que se elevan con la fuerza centrfuga. Si el
engranaje gira en el sentido de giro prescrito, gira el anillo interior y la jaula con los elementos de apriete,
permaneciendo inmvil el anillo exterior. A partir de un determinado nmero de revoluciones los cuerpos
de apriete se elevan y el mecanismo antirretroceso trabaja en esta fase sin desgaste.
500005-10-21
1

5
6

1 Anillo exterior del mecanismo antirretroceso 4 Eje (brida intermedia)


2 Anillo interior del mecanismo antirretroceso 5 Tapa de cierre
3 Jaula con elementos de apriete 6 Salida del aceite residual del mecanismo
antirretroceso
Nota: Dndole la vuelta a la jaula se puede cambiar el sentido de bloqueo del mecanismo
antirretroceso. Si se desea cambiar el sentido del bloqueo es necesario que se
consulte en todo caso con FLENDER.
Con el fin de evitar daos en el mecanismo antirretroceso o en el engranaje, el
Atencin! motor no debe funcionar en contra del sentido de bloqueo del engranaje.
Se debe seguir lo que indica la nota pegada sobre el engranaje.
Durante el funcionamiento no se permite pasar por debajo de las velocidades de
levantamiento mnimas.
Antes de conectar el motor se ha determinar el campo de giro de la red de corriente trifsica con ayuda
de un indicador del sentido de rotacin del campo de giro y entonces se ha de conectar el motor de
acuerdo con el sentido de giro predeterminado.

BA 5010 SP 06.03
  
5.9 Refrigeracin
El engranaje es equipado, segn las necesidades, con un ventilador, un serpentn de refrigeracin, un
refrigerador de aceite por agua, un refrigerador de aceite por aire o una instalacin de alimentacin de
aceite anexa. Si se utiliza esta instalacin de alimentacin de aceite instalada anexa por separado,
tambin se deben observar las instrucciones de servicio especiales de estas instalaciones de
alimentacin de aceite.
5.9.1 Ventilador
El ventilador est instalado sobre el eje rpido del engranaje y se encuentra asegurado contra el contacto
fsico accidental mediante una capota de ventilador. El ventilador aspira el aire a travs de la rejilla
protectora de la capota del ventilador y lo impulsa hacindolo pasar a lo largo de las guas laterales de
la carcasa. Al hacerlo, el aire disipa una determinada cantidad de calor de la carcasa.
500005-10-15

1 1

2 2

H... B...

1 Ventilador 2 Capota del ventilador


La representacin grfica exacta del engranaje se puede ver en los planos de la documentacin del
engranaje.
En los engranajes equipados con un ventilador, cuando se coloque el
Atencin! dispositivo protector para el acoplamiento o similar, se debe dejar suficiente
distancia para que sirva de seccin de aspiracin para el aire de refrigeracin.
En el plano acotado de la documentacin del engranaje se puede ver la distancia
necesaria.
Se tiene que asegurar la fijacin correcta de la capota del ventilador. La capota
del ventilador se tiene que proteger contra daos desde el exterior. El ventilador
no debe tocar la capota.
El ensuciamiento del ventilador o de la superficie de la carcasa reduce considerablemente el efecto
refrigerador (tener en cuenta el Captulo 10, Mantenimiento y reparaciones).

BA 5010 SP 06.03
  
5.9.2 Serpentn de refrigeracin
El serpentn de refrigeracin se encuentra situado en el crter de aceite del engranaje y es alimentado
con agua de refrigeracin a travs de una conexin de agua que ha de realizar el usuario. Como agua
de refrigeracin se puede utilizar agua dulce, agua de mar, o agua salobre. Una determinada parte del
calor del aceite del engranaje se disipa al ser cedida al agua que circula por el serpentn.
500005-10-16

X X

1, 2 3 3 1 2

H... B...

1 Conexin de agua de refrigeracin 2 Tornillo de reduccin 3 Tornillo de reduccin


La representacin grfica exacta del engranaje se puede ver en los planos de la documentacin del
engranaje.
El sentido de flujo del agua a travs del engranaje es opcional. La presin del
Atencin! agua de refrigeracin puede ser como mximo de 8 bar.
En caso de peligro de congelacin y de parada de larga duracin del engranaje,
se debe descargar el agua de refrigeracin. Los restos de agua se han de
expulsar por medio de aire comprimido.
Los extremos del serpentn de refrigeracin no se deben torcer bajo ningn
concepto; de lo contrario, el serpentn puede quedar destruido.
No se permite apretar o desmontar el tornillo de reduccin; de lo contrario se
pueden producir daos en el serpentn de refrigeracin.
Para evitar que se produzcan presiones demasiado elevadas, en la entrada del agua de refrigeracin
debe existir una regulacin del caudal del agua de refrigeracin, p. ej. mediante un manorreductor o un
correspondiente dispositivo de cierre.

Volumen de agua de refrigeracin necesario (l/min)


Tipo
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 a 26
H1SH 4 4 4 8 8 8 8 8 1)
H2.H 4 4 4 4 4 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 1) 1)

H2.M 8 8 8 8 8 8 1) 1)

H3.H 4 4 4 4 4 4 8 8 8 8 8 8 8 8 1) 1)

H3.M 8 8 8 8 8 8 1) 1)

B2.H 4 8 4 8 4 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8
B3.H 4 4 4 4 4 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 1) 1)

B2.M 8 8 8 8 8 8
B3.M 8 8 8 8 8 8 1) 1)

Nota: Las medidas de conexin figuran en el plano acotado elaborado especficamente para
el pedido.
1) bajo demanda

BA 5010 SP 06.03
  
5.9.3 Instalaciones anexas de refrigeracin de aceite por aire

Dependiendo del pedido, para los tipos H1.., H2.. y B2.. se puede utilizar una instalacin de refrigeracin
con refrigerador de aceite por aire. Esta instalacin de refrigeracin del aceite est montada fija en el
engranaje y se compone de una bomba de brida, un filtro basto, un presostato, una vlvula reguladora
de la temperatura, el propio refrigerador de aceite por aire y las correspondientes tuberas de conexin.
En los engranajes de los tamaos 13 a 26 el filtro basto se ha sustituido por un doble filtro conmutable.

El refrigerador de aceite por aire sirve para la refrigeracin del aceite del engranaje, sirviendo de
refrigerante el aire ambiente. El aceite, dependiendo del caudal, es conducido en uno o varios flujos a
travs del refrigerador, alrededor del cual pasa el aire ambiente impulsado por el ventilador. Para el
arranque en fro se ha previsto siempre una conduccin de bypass dotada de una vlvula
termorreguladora.

La direccin de transporte de las bombas de brida es independiente del sentido de giro, salvo indicacin
contraria en la documentacin.

500005-10-17
3 2 2 4

6
6
5
5

1 1

H1.. / H2..  12 H1.. / H2..  13

500005-10-18
3 2 2 4

6
6
5
5

1 1

B2..  12 B2..  13

1 Bomba de brida 4 Doble filtro conmutable


2 Presostato (esquema elctrico, ver punto 5.5.2) 5 Refrigerador de aceite por aire
3 Filtro basto 6 Vlvula termorreguladora

La representacin grfica exacta del engranaje se puede ver en los planos de la documentacin del
engranaje.

Cuando se instale el engranaje con la instalacin anexa de refrigeracin de


Atencin! aceite por aire, se debe prestar atencin a que la circulacin del aire no resulte
obstaculizada.
En los planos de la documentacin del engranaje se pueden ver las distancias
mnimas necesarias hasta los elementos constructivos adyacentes, paredes
etc.
Los presostatos montados se tienen que conectar segn el punto 5.5.2.

Dependiendo del pedido, en determinados casos de aplicacin, se puede instalar una bomba
motorizada en lugar de la bomba de brida.

Para el servicio y mantenimiento se deben observar las instrucciones que se encuentran adjuntas en el
anexo confeccionado de acuerdo con el pedido.
Los datos tcnicos se pueden ver en una lista de aparatos confeccionada en dependencia con el pedido.

El ensuciamiento del refrigerador o de la superficie de la carcasa reduce considerablemente el efecto


refrigerador (tener en cuenta el Captulo 10, Mantenimiento y reparaciones).

BA 5010 SP 06.03
  
5.9.4 Instalaciones anexas de refrigeracin de aceite por agua
Dependiendo del pedido, para los tipos H1.., H2.. y B2.. se puede utilizar una instalacin de refrigeracin
con refrigerador de aceite por agua. Esta instalacin de refrigeracin del aceite est montada fija en el
engranaje y se compone de una bomba de brida, un filtro basto, un presostato, el propio refrigerador de
aceite por aire y las correspondientes tuberas de conexin. En los engranajes de los tamaos 13 a 26
el filtro basto se ha sustituido por un doble filtro conmutable.
La direccin de transporte de las bombas de brida es independiente del sentido de giro, salvo indicacin
contraria en la documentacin.
El usuario debe proveer la necesaria toma de agua de refrigeracin.
500005-10-19
2 2

5 4

3 5

6 6
1 1

H1.. / H2..  12 H1.. / H2..  13

500005-10-20
2 2

5 4

3 5

6 6
1 1

B2..  12 B2..  13

1 Bomba de brida 4 Doble filtro conmutable


2 Presostato (esquema elctrico, ver punto 5.5.2) 5 Refrigerador de aceite por agua
3 Filtro basto 6 Entrada y salida del agua de
refrigeracin
La representacin grfica exacta del engranaje se puede ver en los planos de la documentacin del
engranaje.
Para lograr un ptimo rendimiento de refrigeracin se debe mantener la
Atencin! direccin de flujo del refrigerador de aceite por agua. No se deben intercambiar
las conexiones de entrada y de salida del agua de refrigeracin.
La presin del agua de refrigeracin puede ser como mximo de 8 bar.
En caso de peligro de congelacin y de parada de larga duracin del engranaje,
se debe descargar el agua de refrigeracin. Los restos de agua se han de
expulsar por medio de aire comprimido.
Los presostatos montados se tienen que conectar segn el punto 5.5.2.
Dependiendo del pedido, en determinados casos de aplicacin, se puede instalar una bomba
motorizada en lugar de la bomba de brida.
Para el servicio y mantenimiento se deben observar las instrucciones que se encuentran adjuntas en el
anexo confeccionado de acuerdo con el pedido.
Los datos tcnicos se pueden ver en una lista de aparatos confeccionada en dependencia con el pedido.

BA 5010 SP 06.03
  
5.10 Calentador de inmersin
En caso de temperaturas muy bajas puede ser necesario calentar el aceite del engranaje antes de
conectar el accionamiento o incluso tambin durante el funcionamiento. En estos casos se pueden
prever uno o dos calentadores de inmersin, dependiendo del pedido, los cuales transforman la energa
elctrica en energa calorfica y la ceden al aceite que los rodea. Los calentadores de inmersin se
introducen en la carcasa dentro de tubos protectores, de manera que es posible cambiar los elementos
calefactores sin necesidad de tener que vaciar antes el aceite.
Se tiene que garantizar la inmersin completa de los elementos calefactores en el bao de aceite.
Los elementos calefactores son controlados por un termostato que emite una seal, que debe ser
amplificada, al alcanzar las temperaturas mxima y mnima.
500005-10-22

1 2 1 2 1 2 1 2

H... / B...  12 H... / B...  13

1 Calentador de inmersin 2 Termostato


La representacin grfica exacta del engranaje y de la posicin de las piezas montadas se pueden ver
en los planos de la documentacin del engranaje.
No poner nunca en funcionamiento el calentador de inmersin si no se ha
Atencin! asegurado antes que los elementos calefactores estn completamente
sumergidos en le bao de aceite. Peligro de incendio!
En caso de equipamiento posterior de elementos calefactores no se debe
sobrepasar la mx. potencia de calefaccin de 0,8 W/cm2 en la superficie
exterior de los elementos calefactores.
Para el servicio y mantenimiento se deben observar las instrucciones que se encuentran adjuntas en el
anexo confeccionado de acuerdo con el pedido.
Los datos tcnicos se pueden ver en una lista de aparatos confeccionada en dependencia con el pedido.

BA 5010 SP 06.03
  
5.11 Medicin de la temperatura del aceite

El engranaje, dependiendo del pedido, puede ser dotado de un termmetro de resistencia elctrica
PT 100 para la medicin de la temperatura del aceite en el crter. Para poder medir la temperaturas o
las diferencias de temperaturas, el termmetro de resistencia PT 100 deber ser conectado por el cliente
a un aparato de evaluacin. El termmetro de resistencia est dotado de una cabeza de conexin
(proteccin clase IP54) para su cableado. En fbrica se ha previsto una conexin a un circuito de dos
conductores, no obstante el cliente puede realizar tambin un circuito de tres o de cuatro conductores.

Nota: Debido al nivel de aceite necesario para realizar una medicin segura, el termmetro
de resistencia no se puede utilizar en combinacin con la junta laberntica.
500005-10-23

1 1 1 1

H... / B...  12 H... / B...  13

1 Termmetro de resistencia PT 100

La representacin grfica exacta del engranaje y de la posicin de las piezas montadas se pueden ver
en los planos de la documentacin del engranaje.

Para el servicio y mantenimiento se deben observar las instrucciones que se encuentran adjuntas en el
anexo confeccionado de acuerdo con el pedido.
Los datos tcnicos se pueden ver en una lista de aparatos confeccionada en dependencia con el pedido.

5.12 Vigilancia del nivel de aceite

El engranaje, dependiendo del pedido, puede estar provisto de una vigilancia del nivel de aceite
mediante interruptores limitadores del nivel de llenado. Esta vigilancia est concebida como vigilancia
en reposo (parada del engranaje) y por lo tanto verifica el nivel de aceite antes de poner en marcha el
engranaje. Con la seal Nivel de aceite demasiado bajo, las conexiones deben estar establecidas de
manera que el motor de accionamiento no se ponga en marcha y se produzca una seal de alarma. Si
apareciera una seal durante el funcionamiento, habra que puentearla.
500005-10-25

H... / B...  12 H... / B...  13

La representacin grfica exacta del engranaje y de la posicin de las piezas montadas se pueden ver
en los planos de la documentacin del engranaje.

Para el servicio y mantenimiento se deben observar las instrucciones que se encuentran adjuntas en el
anexo confeccionado de acuerdo con el pedido.
Los datos tcnicos se pueden ver en una lista de aparatos confeccionada en dependencia con el pedido.

Cuando se utilice la vigilancia del nivel de aceite se debe tener especial cuidado en la posicin horizontal
de montaje.

BA 5010 SP 06.03
  
5.13 Vigilancia de los rodamientos
Dependiendo del pedido, el engranaje puede ser preparado para una vigilancia de rodamientos,
dotndole de boquillas de medicin. Estas boquillas de medicin sirven para fijar con acoplamiento
rpido los sensores de impulsos de choque y se encuentran instaladas en la carcasa cerca de los
rodamientos a vigilar.
500005-10-26
X X X
SW17

H... Boquilla de medicin

X 500005-10-27
X X X
SW17

B... Boquilla de medicin

La representacin grfica exacta del engranaje y de la posicin de las piezas montadas se pueden ver
en los planos de la documentacin del engranaje.
5.14 Transmisor de revoluciones
Dependiendo del pedido, se puede montar un transmisor incremental de revolucione en el penltimo eje
del engranaje. El cliente, por su parte, deber proveer el necesario aparato evaluador y el cableado.
500005-10-28
A 3
A

2 1 3

1 Transmisor incremental 2 Enchufe de latn de 12 polos 3 Salida


La representacin grfica exacta del engranaje se puede ver en los planos de la documentacin del
engranaje.
Para el servicio y mantenimiento se deben observar las instrucciones que se encuentran adjuntas en el
anexo confeccionado de acuerdo con el pedido.
Los datos tcnicos se pueden ver en una lista de aparatos confeccionada en dependencia con el pedido.

BA 5010 SP 06.03
  
6. Montaje

Se deben observar las Instrucciones de seguridad del Captulo 3.


6.1 Instrucciones generales de montaje
El montaje debe ser realizado con gran esmero por especialistas. Los daos debidos a una realizacin
inadecuada son causa de que rechacemos la responsabilidad que de ellos se derive.
Al hacer la planificacin ya se debe tener cuidado para que alrededor del engranaje exista suficiente
espacio para el montaje y los futuros trabajos de cuidados y mantenimiento.
Al comienzo de los trabajos de montaje se deben tener a disposicin suficientes aparatos elevadores.
Para los engranajes con ventilador se ha de dejar suficiente espacio libre para la entrada del aire.
En caso de colocacin al aire libre se tiene que evitar la radiacin solar.
Atencin! Se deben prever dispositivos de proteccin adecuados como, p. ej.,
recubrimientos, techumbres o similares. Se tiene que evitar una acumulacin de
calor.
El usuario tiene que asegurar que el funcionamiento del engranaje no se pueda
ver perjudicado por cuerpos extraos (p. ej. cada o vertido de objetos).
No estn permitidos los trabajos de soldadura en todo el accionamiento.
Atencin! Los accionamientos no deben ser utilizados como puntos de toma de masa para
los trabajos de soldadura. Pueden resultar destruidos por soldadura puntos del
dentado y rodamientos.
Se utilizarn todas las posibilidades de fijacin adecuadas existentes en el tipo
Atencin! de engranaje correspondiente.
Los tornillos que se han vuelto inutilizables en relacin con trabajos de montaje
o desmontaje se tienen que sustituir por otros nuevos de la misma clase de
resistencia y ejecucin.
Para que quede garantizada una lubricacin suficiente, se debe mantener la posicin de montaje
indicada en el pedido.
6.2 Montaje de engranaje sobre pie de carcasa
6.2.1 Cimentacin
La cimentacin tiene que ser horizonal y plana; el engranaje no debe quedar deformado al apretar los
tornillos de fijacin.
Se ha de ejecutar de manera que no se produzca ninguna vibracin de resonancia y que no se pueda
transmitir ninguna trepidacin procedente de las cimentaciones vecinas. Las construcciones de acero
sobre las que se tenga que montar el engranaje, deber ser resistentes a la torsin. Se deber
dimensionar de acuerdo con la masa y el par, teniendo en cuenta las fuerzas que actan sobre el
engranaje.
Para la fijacin del engranaje sobre cimentacin de hormign, empleando tornillos para piedra o tacos
de cimentacin, se han de prever los correspondientes vaciados en la cimentacin.
Los tornillos o tuercas de fijacin han de apretarse al par prescrito. El par de apriete se puede ver en el
Punto 10.2.10. Hay que prever tornillos de la clase de resistencia mnima 8.8.
Las barras de sujecin se alinearn y entonces se verter el hormign para que queden incluidas as en
la cimentacin.
Nota: Las dimensiones, las necesidades de espacio, la situacin de las conexiones de
alimentacin (p. ej. en engranajes con instalaciones anexas de refrigeracin de aceite)
se pueden ver en los planos de la documentacin del engranaje.

BA 5010 SP 06.03

 
6.2.2 Descripcin de los trabajos de montaje
S Eliminar la proteccin anticorrosiva en los ejes con un producto de limpieza adecuado (p.ej. gasolina).
Es imprescindible evitar el contacto del producto de limpieza (p. ej. gasolina)
Atencin! con los anillos de obturacin de los ejes.
Cuidar de que haya suficiente ventilacin. No fumar.
Peligro de explosin!
S Colocar los elementos de entrada y de salida (p. ej. elementos del acoplamiento) y asegurarlos.
En caso de que se tengan que colocar en caliente, se tomarn las temperaturas de ensamblaje
necesarias de los planos acotados de la documentacin del acoplamiento.
Si no se indica lo contrario, el calentamiento se puede realizar por induccin, con soplete o en el horno.

Utilizar proteccin para no quemarse con las piezas calientes.

Proteger los anillos de obturacin de eje contra los daos por calentamientos
Atencin! superiores a los +100 _C (utilizar escudos contra la radiacin calorfica).
Los elementos se deslizarn con decisin sobre el eje hasta el punto indicado por los planos acotados
dependientes del pedido.
Montar el acoplamiento con ayuda de un dispositivo de montaje. No est
Atencin! permitido montarlo a fuerza de golpes o choques, ya que con ello se pueden
daar los engranajes, los rodamientos, los anillos de seguridad y similares.
Cuando se monten los elementos se ha de prestar atencin a no daar los anillos
de obturacin de eje, ni la superficie del eje.
Cuando se instalen los accionamientos se ha de prestar atencin a que los
componentes estn exactamente alineados unos con respecto a otros. Errores
de alineacin de magnitud inadmisible de los extremos del eje a unir debido a
desalineacin angular o axial ocasionan desgaste prematuro o daos de
material.
Bastidores base o subestructuras demasiado blandos pueden causar tambin
durante el funcionamiento una desalineacin radial o axial que no se puede
medir en estado parado.
Nota: A los engranajes que a causa de su peso hagan necesario el empleo de un elevador,
se les aplicarn las eslingas de la manera descrita en el Captulo 4, Transporte y
almacenamiento. En caso de piezas montadas anexas se utilizarn puntos
adicionales de eslinga segn los planos acotados dependientes del pedido.

BA 5010 SP 06.03
  
6.2.2.1 Superficies de alineacin, rosca de alineacin

Para la alineacin previa de los engranajes (tamao 3 a 12) en sentido horizontal sirven las superficies
de la tapa de inspeccin o de montaje.
500006-10-1

1 1

En los engranajes de los tamaos 13 a 26 se han previsto adicionalmente superficies de especiales para
la alineacin previa de los engranajes. Los engranajes de estos tamaos estn provistos de roscas de
alineacin en el pie de la carcasa para facilitar su alineacin.

500006-10-2
1 1
1

2 2

1 Superficies de alineacin 2 Rosca de alineacin

6.2.2.2 Montaje sobre un bastidor de cimentacin

S Limpiar la cara inferior de las superficies del pie del engranaje.

S Colocar el engranaje con ayuda de un elevador adecuado sobre el bastidor de cimentacin.

S Atornillar los tornillos de la cimentacin con los pares de apriete predeterminados (ver Punto 10.2.10),
colocando en caso necesario topes contra el desplazamiento.

Cuando se aprieten los tornillos de fijacin no se debe deformar el engranaje a


Atencin! causa de un ajuste desigual.

La alineacin fina definitiva se debe realizar con exactitud en los grupos de entrada y de salida a travs
de los ejes, con ayuda de:

S reglas

S nivel de burbuja

S comparador de reloj

S calibre explorador etc.

Slo despus se tiene que bloquear el engranaje y volver a comprobar el ajuste.

Nota: La vida til de los ejes, rodamientos y acoplamientos, depende fundamentalmente de


la exactitud de la alineacin de los ejes entre s. Por lo tanto siempre se debe aspirar
a la desviacin cero. Para ello tambin se deben tener en cuenta las exigencias de los
acoplamientos, que figuran en las instrucciones de servicio especiales.

Si no se observan estas instrucciones, se pueden producir roturas de ejes que


pueden poner en peligro la vida y la integridad fsica de personas.

BA 5010 SP 06.03
  
6.2.2.3 Montaje sobre una cimentacin de hormign mediante tornillos para piedra o taco de cimentacin
S Limpiar la cara inferior de las superficies del pie del engranaje.
S Enganchar los tornillos para piedra con arandelas y tuercas hexagonales o tacos de cimentacin con
arandelas y tornillos de fijacin en las fijaciones de cimentacin de la carcasa del engranaje y apretar
las tuercas hexagonales o los tornillos de fijacin con el par de apriete prescrito (ver punto 10.2.10) (ver
la figura siguiente).
bild-stein
1
2
3
4

1 Tuerca hexagonal 4 Tornillo para piedra


2 Arandela 5 Cimentacin
3 Pie del engranaje
bild-fundament
1
2
3
4 7
5 8

1 Tornillo de fijacin 6 Cimentacin


2 Arandela 7 Altura de la cimentacin terminada
3 Pie del engranaje 8 Altura de la cimentacin preparada
4 Prisionero 9 Taco de cimentacin
5 Acero plano
S Colocar el engranaje con ayuda de un aparato elevador adecuado sobre la cimentacin de hormign.
S Alinear el engranaje horizontalmente segn los ejes motriz y de salida:

en caso de uso de tornillos para piedra, mediante elementos de ajuste


en caso de uso de tacos de cimentacin, mediante los prisioneros
S En caso de que acten grandes fuerzas, colocar topes contra el desplazamiento.
S En la cimentacin de hormign se rellenan con hormign los huecos donde se encuentran los tornillos
para piedra o los tacos de cimentacin.
Nota: Cerrar con Styropor los orificios en los tacos de cimentacin antes del vertido de
hormign de la cimentacin.
Una vez que haya fraguado el hormign, apretar las tuercas hexagonales de los
tornillos para piedra o los tornillos de fijacin de los tacos de cimentacin con el par
predeterminado (ver Punto 10.2.10).
En los tipos H1 y H2 se han de destornillar las capotas de conduccin del aire antes
de apretar los tornillos de fijacin de la cimentacin y volverlas a atornillar despus.
Cuando se aprieten las tuercas hexagonales o los tornillos de fijacin no se
Atencin! debe deformar el engranaje a causa de un ajuste desigual.

BA 5010 SP 06.03
  
La alineacin fina definitiva se debe realizar con exactitud en los grupos de entrada y de salida a travs
de los ejes, con ayuda de:
S reglas
S nivel de burbuja
S comparador de reloj
S calibre explorador etc.
Slo despus se tiene que bloquear el engranaje y volver a comprobar el ajuste.
Nota: La vida til de los ejes, rodamientos y acoplamientos, depende fundamentalmente de
la exactitud de la alineacin de los ejes entre s. Por lo tanto siempre se debe aspirar
a la desviacin cero. Para ello tambin se deben tener en cuenta las exigencias de los
acoplamientos, que figuran en las instrucciones de servicio especiales.
Si no se observan estas instrucciones, se pueden producir roturas de ejes que
pueden poner en peligro la vida y la integridad fsica de personas.
6.2.2.4 Montaje sobre una cimentacin de hormign mediante tornillos de anclaje
S Limpiar la cara inferior de las superficies del pie del engranaje.
S Colocar la base en la placa base
S Insertar los tornillos de anclaje
S Colocar las placas de presin y enroscar las tuercas hexagonales
S Calzar los tornillos de anclaje con madera, de modo que su borde superior est separado en
aprox. 10 mm
bild-anker-1
2
7
3
8
1
4
5
6

1 Tornillo de anclaje 5 Tuerca hexagonal


2 Base 6 Madera
3 Placa base 7 Relleno de hormign fino
4 Placa de presin 8 Cimentacin bruta
S Colocar el engranaje
La fijacin de los cables de suspensin debe tener lugar nicamente en los
Atencin! agujeros de transporte previstos al efecto; ver captulo Transporte y
almacenamiento.

BA 5010 SP 06.03
  
S Tirar de los tornillos de anclaje hacia arriba, colocar la arandela y enroscar la tuerca hexagonal en
varias vueltas
En el lado frontal de los tornillos de anclaje existe una rosca para este fin.
S Alinear el engranaje con las bases
Los valores grabados en las reglas de nivelar se tienen que observar estrictamente. Tolerancias de
alineacin frente a los grupos en los lados de entrada y salida segn los desplazamientos angulares y
longitudinales de los acoplamientos (ver planos de acoplamientos).
Protocolizar las medidas de alineacin.
Antes de tensar los tornillos de anclaje, en relleno de hormign fino se tiene que haber endurecido
durante mn. 28 das.
S Tensar los tornillos de anclaje manualmente, apretando la tuerca hexagonal. Colocar el dispositivo
tensor hidrulico.
Pretensar los tornillos alternativamente a la fuerza de pretensin segn la tabla 10.2.
Las fuerzas de tensin y las fuerzas de pretensin se tienen que protocolizar; ver tambin el punto 7.2.4.
bild-anker-2
5

4 6
2
7
3

8
1

1 Tornillo de anclaje 5 Tuerca hexagonal


2 Base 6 Pie de la carcasa
3 Placa base 7 Relleno de hormign fino
4 Disco 8 Cimentacin bruta

BA 5010 SP 06.03
  
6.3 Acoplamientos
Para el accionamiento del engranaje se han de prever por regla general acoplamientos elsticos o
acoplamientos de flujo combinados con acoplamientos elsticos.
Nota: En los engranajes con ventilador la parte hidrulica del acoplamiento de flujo se
colocar sobre el eje del motor, para dejar suficiente distancia como seccin
transversal de aspiracin del aire de refrigeracin (ver Punto 5.9.1)
En los tipos de engranajes con eje macizo de salida se prevern igualmente por regla general
acoplamientos elsticos para el eje de salida.
Si se tienen que utilizar acoplamientos rgidos u otros elementos de entrada o de salida que ocasionan
fuerzas adicionales radiales y/o axiales (p. ej. ruedas dentadas, poleas para correas, discos volantes,
acoplamientos de flujo), esto se deber acordar contractualmente.
Los acoplamientos con velocidades perifricas en el dimetro exterior de hasta
30 m/s tiene que estar equilibrados estticamente. Los acoplamientos con
velocidades perifricas superiores a 30 m/s tienen que estar equilibrados
dinmicamente.
Para el servicio y mantenimiento de los acoplamientos se tendrn en cuenta las instrucciones de servicio
del correspondiente acoplamiento.
Cuando se instalen los accionamientos se ha de prestar atencin a que los
componentes estn exactamente alineados unos con respecto a otros. Errores
de alineacin de magnitud inadmisible de los extremos del eje a unir debido a
desalineacin angular o axial ocasionan desgaste prematuro o daos de
material.
Bastidores base o subestructuras demasiado blandos pueden causar tambin
durante el funcionamiento una desalineacin radial o axial que no se puede
medir en estado parado.
Nota: Para los errores de alineacin admisibles para acoplamientos suministrados por
FLENDER, srvase consultar las instrucciones de servicio de los acoplamientos en
cuestin.
Si utilizara acoplamientos de otros proveedores, pregunte con indicacin de las
cargas radiales existentes qu errores de alineacin son admisibles.
Nota: Cuanto menor sea la desalineacin radial o angular entre los elementos de
acoplamiento respecto a los extremos de eje a unir tanto mayor ser la duracin de
vida y la fiabilidad de la instalacin y tanto mejor ser la suavidad de marcha.
Las desalineaciones de los elementos de acoplamiento entre s pueden resultar por una alineacin
imprecisa al hacer el montaje, aunque tambin por el funcionamiento de la instalacin (dilatacin
trmica, flecha del eje, bastidores de mquina demasiado blandos, etc.).
Desalineaciones posibles
500005-10-29

D Ka
D Kw

D Kr

Desalineacin axial Desalineacin angular Desalineacin radial


(DKa) (DKw) (DKr)

BA 5010 SP 06.03
  
La alineacin se ha de hacer en dos niveles de eje verticales el uno respecto al otro. Esto es posible
mediante regla (desalineacin radial) y galga de espesores (desalineacin angular) segn se muestra
en la figura. El uso de un comparador de reloj o un sistema de alineacin por lser permite aumentar la
precisin de la alineacin.
500005-10-30
1 3

2 3

Alineacin a base del ejemplo de un acoplamiento elstico

1 Regla 2 Galga de espesores 3 Puntos de medicin


No est permitido bajo ningn concepto exceder las desalineaciones mx.
Atencin! admisibles durante el funcionamiento.
Las mismas se indican en las instrucciones de servicio del acoplamiento.
La desalineacin angular y radial pueden surgir al mismo tiempo. La suma de las
dos alineaciones no ha de sobrepasar el valor mx. adm. de la desalineacin
angular o radial.
Si utilizara acoplamientos de otros proveedores, se tiene que consultar en todo
caso a FLENDER.
Nota: Para alinear los componentes de accionamiento (direccin vertical) se recomienda
emplear chapas de asiento o chapas laminares debajo de los pies de fijacin.
Ventajoso es poner garras con tornillos de ajuste en la cimentacin para ajustar
lateralmente los componentes motrices.
En los engranajes con eje de salida hueco o eje de salida de brida, no es necesario el acoplamiento de
salida. Los engranajes con eje de salida hueco se aplicarn sobre eje de la mquina de trabajo del
cliente. Los engranajes con eje de brida en la salida se fijan mediante una contrabrida al eje del cliente.

BA 5010 SP 06.03
  
6.4 Montaje de un engranaje de eje hueco y chavetero
El extremo de eje de la mquina de trabajo tiene que estar ejecutado con una chaveta segn DIN 6885
Parte 1 Forma A (material C60+N o resistencia superior) y debera mostrar en su lado frontal un centraje
segn DIN 332 Forma DS (con rosca) (medidas de conexin del eje de la mquina de trabajo: ver plano
acotado de la documentacin del engranaje).
6.4.1 Preparacin
Para facilitar el desmontaje (vase tambin Punto 6.4.3) recomendamos prever, en el extremo del eje
de la mquina de trabajo, una conexin para aceite a presin. Para este fin, se tiene que practicar un
taladro que desemboca en el rebajo del eje hueco (vase Figura 1).
500006-10-14

3
4
1

5
2

Figura 1

1 Eje de la mquina 4 Taladro para la introduccin de disolvente de xido


2 Eje hueco 5 Conexin de aceite a presin
3 Chaveta
6.4.2 Montaje
S Quitar con uno producto de limpieza (p. ej. gasolina) la pintura de proteccin anticorrosiva del eje
hueco y del eje de la mquina.
Es imprescindible evitar el contacto del producto de limpieza (p. ej. gasolina)
Atencin! con los anillos de obturacin de los ejes.
Cuidar de que haya suficiente ventilacin. No fumar.
Peligro de explosin.
S Comprobar si se han daado los asientos o los bordes del eje hueco y el de la mquina. En caso
necesario repasar las piezas con una herramienta adecuada y limpiarlas de nuevo.
Nota: Para evitar la oxidacin de los ajustes en las superficies de contacto aplicar un
lubricante adecuado, p. ej., grasa H 443 HD88, fabricante Calypsol.

BA 5010 SP 06.03
  
6.4.2.1 Montaje
S Montar el engranaje sobre el eje de la mquina mediante tuerca y husillo roscado. El apoyo se realiza
a travs del eje hueco.
Para ello el eje hueco debe estar alineado con el eje de la mquina de forma que
Atencin! se excluya un ladeado.
500006-10-3

3
7

Figura 2

1 Eje de la mquina 4 Tuerca 7 Disco final


2 Eje hueco 5 Husillo roscado
3 Chaveta 6 Tuerca
En vez de la tuerca y el husillo roscado dibujados tambin se puede utilizar, por ejemplo, un aparato
elevador hidrulico (Lucas).
El eje hueco slo se debe apretar contra un collar de eje de mquina en las
Atencin! disposiciones de engranaje con brazo de reaccin o con apoyo con balancines
de engranaje, dado que, con otras disposiciones, los cojinetes quedaran
deformados.
6.4.2.2 Seguro axial
Asegurar axialmente el eje hueco al eje de la mquina, segn sea la ejecucin de la mquina (p. ej. anillo
de seguridad, disco final, tornillo de ajuste etc.).

BA 5010 SP 06.03
  
6.4.3 Desmontaje
S Quitar el seguro axial del eje hueco.
S En caso de formarse xido de ajuste en las superficies de contacto, para facilitar la extraccin del
engranaje se inyectar a presin un disolvente de xido, mediante bomba o similar, en el recinto hueco
del taladro y con ello al ajuste. La aplicacin del disolvente de xido puede tener lugar a travs de un
taladro en el eje de mquina (ver Figura 1).
S La extraccin del engranaje del eje de la mquina se puede realizar in situ, segn las posibilidades,
mediante tornillos extractores en un disco final (ver Figura 4), mediante un husillo roscado central o,
preferentemente, mediante un aparato de desplazamiento hidrulico (Lucas).
S Despus de que haya hecho suficiente efecto el disolvente de xido, extraer el engranaje mediante
el dispositivo segn la Figura 3 la Figura 4.
Nota: El disco final o el disco auxiliar para la extraccin del engranaje no forman parte de
nuestro volumen de suministro.
En ambos lados frontales del eje hueco estn previstos 2 agujeros roscados
(dimensiones: ver Figura 5) para el alojamiento de tornillos para la fijacin del disco
final en el eje hueco.
500006-10-4

6
3

5 1

4
2
7

Figura 3

1 Eje de la mquina 5 Husillo roscado


2 Eje hueco 6 Taladro para la introduccin de disolvente de xido
3 Chaveta 7 Disco auxiliar para la extraccin
4 Aparato de desplazamiento hidrulico
500006-10-5

5 1

4 2

Figura 4

1 Eje de la mquina 4 Disco final para la extraccin


2 Eje hueco 5 Tornillos
3 Chaveta 6 Tornillos de extraccin
Durante el proceso de extraccin se ha de prestar atencin a impedir que se
Atencin! produzca un ladeado.
Nota: El disco auxiliar para la expulsin no forma parte de nuestro volumen de suministro.

BA 5010 SP 06.03

 
500006-10-15

*) *)

m
s

s
t t
Figura 5 *) 2 roscadas decaladas en 180_

Tamao m s t Tamao m s t
del del
engranaje mm mm engranaje mm mm

4 95 M8 14.5 12 215 M 12 19.5


5 115 M8 14.5 13 230 M 12 19.5
6 125 M8 14.5 14 250 M 12 19.5
7 140 M 10 17 15 270 M 16 24
8 150 M 10 17 16 280 M 16 24
9 160 M 10 17 17 300 M 16 24
10 180 M 12 19.5 18 320 M 16 24
11 195 M 12 19.5 19 ... 26 bajo demanda
Tabla 6.1: Agujeros roscados en los lados frontales de los ejes huecos del engranaje
Si, tal como se ha representado en la Figura 3, no slo se utiliza de apoyo el eje
Atencin! hueco sino tambin se encuentra involucrada la carcasa, las fuerzas de
extraccin aplicadas no debern superar los valores que aparecen en la tabla
siguiente.

Tamao Fuerza mxima Tamao Fuerza mxima


del extraccin del extraccin
engranaje N engranaje N

4 22600 12 113600
5 33000 13 140000
6 37500 14 160000
7 50000 15 193000
8 56000 16 215000
9 65000 17 240000
10 82000 18 266000
11 97200 19 ... 26 bajo demanda
Tabla 6.2: Fuerzas mximas de extraccin
Sobrepasar estos valores puede producir daos en la carcasa, los rodamientos
Atencin! del eje hueco u otros elementos constructivos. En cualquier caso, antes de
volver a montar el engranaje sobre el eje de la mquina, se deber comprobar
si los rodamientos del eje hueco han sufrido daos.
Nota: Cuando se utilicen tornillos de extraccin o husillo roscado, para disminuir el peligro
de agarrotamiento, se redondear y lubricar bien el extremo de la rosca en el punto
donde presiona contra la mquina.

BA 5010 SP 06.03
  
6.5 Engranaje con eje hueco y ncleo de perfil dentado segn DIN 5480
El extremo de eje de la mquina de trabaja tiene que estar ejecutado con ncleo de perfil dentado segn
DIN 5480 y debera mostrar en su lado frontal un centraje segn DIN 332 forma DS (con rosca) (medidas
de conexin del eje de la mquina de trabajo: ver plano acotado de la documentacin del engranaje).
6.5.1 Preparacin
Para facilitar el desmontaje (vase tambin Punto 6.4.3) recomendamos prever, en el extremo del eje
de la mquina de trabajo, una conexin para aceite a presin. Para esto, se tiene que practicar un taladro
que desemboca en el rebajo del eje hueco (vase Figura 6).
500006-10-16

3
4
1

5
2

Figura 6

1 Eje de la mquina 4 Taladro para la introduccin de disolvente de xido


2 Eje hueco 5 Conexin de aceite a presin
3 Casquillo DU
6.5.2 Montaje
S Quitar con uno producto de limpieza (p. ej. gasolina) la pintura de proteccin anticorrosiva del eje
hueco y del eje de la mquina.
Es imprescindible evitar el contacto del producto de limpieza (p. ej. gasolina)
Atencin! con los anillos de obturacin de los ejes.
Cuidar de que haya suficiente ventilacin. No fumar.
Peligro de explosin.
S Comprobar si se han daado los asientos, dentado o bordes del eje hueco y el eje de la mquina. En
caso necesario repasar las piezas con una herramienta adecuada y limpiarlas de nuevo.
Nota: Para evitar la oxidacin de los ajustes en las superficies de contacto aplicar un
lubricante adecuado, p. ej., grasa H 443 HD88, fabricante Calypsol.

BA 5010 SP 06.03
  
6.5.2.1 Montaje
S Montaje con casquillo DU incorporado
S Montar el engranaje sobre el eje de la mquina mediante tuerca y husillo roscado. El apoyo se realiza
a travs del eje hueco.
Para ello el eje hueco debe estar alineado con el eje de la mquina de forma que
Atencin! se excluya un ladeado. Cuando se monte el eje hueco sobre el eje de la mquina
se ha de prestar atencin a que sea adecuada la posicin de los dientes de
ambos ejes. La posicin adecuada de los dientes se puede encontrar girando el
eje motriz o girando ligeramente el engranaje alrededor del eje hueco.
500006-10-6

3
7
1

Figura 7

1 Eje de la mquina 4 Tuerca 7 Disco final


2 Eje hueco 5 Husillo roscado
3 Casquillo DU 6 Tuerca
S Montaje con casquillo DU suelto
El casquillo DU suministrado suelto se monta en el eje de la mquina con cinta tramada para un asiento
fijo y a continuacin se introduce junto con el eje de la mquina en el eje hueco del engranaje (ver Figura
7).
Para ello el eje hueco debe estar alineado con el eje de la mquina de forma que
Atencin! se excluya un ladeado. Cuando se monte el eje hueco sobre el eje de la mquina
se ha de prestar atencin a que sea adecuada la posicin de los dientes de
ambos ejes. La posicin adecuada de los dientes se puede encontrar girando el
eje motriz o girando ligeramente el engranaje alrededor del eje hueco.
En vez de la tuerca y el husillo roscado dibujados tambin se puede utilizar, por ejemplo, un aparato
elevador hidrulico (Lucas).
El eje hueco slo se debe apretar contra un collar de eje de mquina en las
Atencin! disposiciones de engranaje con brazo de reaccin o con apoyo con balancines
de engranaje, dado que, con otras disposiciones, los cojinetes quedar
deformados.
6.5.2.2 Seguro axial
Asegurar axialmente el eje hueco al eje de la mquina, segn sea la ejecucin de la mquina (p. ej. anillo
de seguridad, disco final, tornillo de ajuste etc.).

BA 5010 SP 06.03
  
6.5.3 Desmontaje

S Quitar el seguro axial del eje hueco.

S En caso de formarse xido de ajuste en las superficies de contacto, para facilitar la extraccin del
engranaje se inyectar a presin un disolvente de xido, mediante bomba o similar, en el recinto hueco
del taladro y con ello al ajuste. La aplicacin del disolvente de xido puede tener lugar a travs de un
taladro en el eje de mquina (ver Figura 6).

S Previamente se tienen que quitar el disco final y el anillo de seguridad.

S La extraccin del engranaje del eje de la mquina se puede realizar in situ, segn las posibilidades,
mediante tornillos extractores en un disco final (ver Figura 9), mediante un husillo roscado central o,
preferentemente, mediante un aparato de desplazamiento hidrulico (Lucas).

S Despus de que haya hecho suficiente efecto el disolvente de xido, extraer el engranaje mediante
el dispositivo segn la Figura 8 la Figura 9.

500006-10-7

6 3
1
5

4
2
7

Figura 8

1 Eje de la mquina 5 Husillo roscado


2 Eje hueco 6 Taladro para la introduccin de disolvente de xido
3 Casquillo DU 7 Disco auxiliar para la extraccin
4 Aparato de desplazamiento hidrulico

500006-10-8

5 1

4
2

Figura 9

1 Eje de la mquina 4 Disco final


2 Eje hueco 5 Taladro para la introduccin de disolvente de xido
3 Casquillo DU 6 Tornillos de extraccin

Durante el proceso de extraccin se ha de prestar atencin a impedir que se


Atencin! produzca un ladeado.

Nota: El disco auxiliar para la expulsin no forma parte de nuestro volumen de suministro.

BA 5010 SP 06.03
  
Si, tal como se ha representado en la Figura 8, no slo se utiliza de apoyo el eje
Atencin! hueco sino tambin se encuentra involucrada la carcasa, las fuerzas de
extraccin aplicadas no debern superar los valores que aparecen en la tabla
siguiente.

Tamao Fuerza mxima Tamao Fuerza mxima


del extraccin del extraccin
engranaje N engranaje N

4 22600 12 113600
5 33000 13 140000
6 37500 14 160000
7 50000 15 193000
8 56000 16 215000
9 65000 17 240000
10 82000 18 266000
11 97200 19 ... 26 bajo demanda
Tabla 6.3: Fuerzas mximas de extraccin
Sobrepasar estos valores puede producir daos en la carcasa, los rodamientos
Atencin! del eje hueco u otros elementos constructivos. En cualquier caso, antes de
volver a montar el engranaje sobre el eje de la mquina, se deber comprobar
si los rodamientos del eje hueco han sufrido daos.
Nota: Cuando se utilicen tornillos de extraccin o husillo roscado, para disminuir el peligro
de agarrotamiento, se redondear y lubricar bien el extremo de la rosca en el punto
donde presiona contra la mquina.

BA 5010 SP 06.03
  
6.6 Engranaje con eje hueco y disco compresor
El extremo del eje de la mquina de trabajo (material C60+N o resistencia superior) debera mostrar en
su lado frontal un centraje segn DIN 332 forma DS (con rosca) (medidas de conexin del eje de la
mquina de trabajo: ver plano acotado de la documentacin del engranaje).
6.6.1 Montaje
S Quitar con uno producto de limpieza (p. ej. gasolina) la pintura de proteccin anticorrosiva del eje
hueco y del eje de la mquina.
Es imprescindible evitar el contacto del producto de limpieza (p. ej. gasolina)
Atencin! con los anillos de obturacin de los ejes.
Cuidar de que haya suficiente ventilacin. No fumar.
Peligro de explosin.
S Comprobar si se han daado los asientos o los bordes del eje hueco y el de la mquina. En caso
necesario repasar las piezas con una herramienta adecuada y limpiarlas de nuevo.
En la zona del asiento del disco compresor, el taladro del eje hueco as como el
Atencin! eje de la mquina tienen que estar completamente exentos de grasa.
De ello depende en gran medida la seguridad en la transmisin del par.
Los disolventes y los trapos de limpieza que se han ensuciado no son
adecuados para el desengrase.
6.6.1.1 Montaje
S Montaje con casquillo DU incorporado
S Montar el engranaje sobre el eje de la mquina mediante tuerca y husillo roscado. El apoyo se realiza
a travs del eje hueco.
Para ello el eje hueco debe estar alineado con el eje de la mquina de forma que
Atencin! se excluya un ladeado.
500006-10-9

3
7
1

Figura 10

1 Eje de la mquina 4 Tuerca 7 Disco final


2 Eje hueco 5 Husillo roscado
3 Casquillo DU 6 Tuerca
S Montaje con casquillo DU suelto
El casquillo DU suministrado suelto se monta en el eje de la mquina con cinta tramada para un asiento
fijo y a continuacin se introduce junto con el eje de la mquina en el eje hueco del engranaje (ver
Figura 10).
Para ello el eje hueco debe estar alineado con el eje de la mquina de forma que
Atencin! se excluya un ladeado.
En vez de la tuerca y el husillo roscado dibujados tambin se puede utilizar, por ejemplo, un aparato
elevador hidrulico (Lucas).
El eje hueco slo se debe apretar contra un collar de eje de mquina en las
Atencin! disposiciones de engranaje con brazo de reaccin o con apoyo con balancines
de engranaje, dado que, con otras disposiciones, los cojinetes quedar
deformados.

BA 5010 SP 06.03
  
6.6.1.2 Seguro axial
Apretando segn las instrucciones (vase el Punto 6.6.2.1) el disco compresor queda garantizada una
sujecin axial suficiente del engranaje. No es necesario ningn seguro axial adicional.
6.6.2 Disco compresor Tipo HSD
6.6.2.1 Montaje del disco compresor
El disco compresor se suministra listo para el montaje.

Atencin! No se debe desmontar antes de su primera deformacin.

En la zona del asiento del disco compresor, el taladro del eje hueco as como el
Atencin! eje de la mquina tienen que estar completamente exentos de grasa.
De ello depende en gran medida la seguridad en la transmisin del par.
Los disolventes y los trapos de limpieza que se han ensuciado no son
adecuados para el desengrase.
bild-schrumpf-1
W

1 B
2
3
5
4

A engrasado B totalmente exento de grasa W altura de montaje


1 Eje de la mquina 3 Anillo interior 5 Tornillo tensor
2 Eje hueco 4 Anillo exterior
S Montaje del eje o deslizamiento del cubo sobre el eje
La altura de montaje exacta (W) del disco compresor se tomar del plano acotado (ver Captulo 1, Datos
tcnicos).
Nota: En la zona del asiento del disco compresor se puede engrasar la superficie exterior del
eje hueco.
No apretar nunca los tornillos tensores antes de que est montado el eje de la
Atencin! mquina.
Los tornillos tensores se tienen que apretar sucesivamente, uno tras otro y en varias vueltas con el par
de apriete indicado en el disco compresor.
Todos los tornillos tensores se apretarn hasta que las superficies laterales del anillo exterior e interior
estn alineadas.
Nota: De esta manera se puede realizar pues pticamente el control del correcto estado de
tensin. Para mayor seguridad, los tornillos tensores se debern apretar entonces
en 2 vueltas ms.

BA 5010 SP 06.03
  
Para evitar una sobrecarga de los diferentes tornillo, no se debe sobrepasar el
Atencin! par de apriete mximo (ver tabla 6.4), teniendo preferencia el enrasado de las
superficies frontales. Si durante el tensado no se puede alcanzar este enrasado
ser necesario realizar una consulta.

Par de apriete mximo


por tornillo (con = 0.1)
Rosca de tornillos Clase de Clase de
tensores resistencia resistencia
10.9 12.9
Nm Nm
M 6 12 14.5
M 8 29 35
M 10 58 70
M 12 100 121
M 14 160 193
M 16 240 295
M 20 470 570
M 24 820 980
M 27 1210 1450
M 30 1640 1970
M 33 2210 2650
M 36 2850 3420
Tabla 6.4: Par de apriete mximo de los tornillos tensores
Por razones de seguridad se tiene que montar una caperuza protectora encima
del disco compresor.
6.6.2.2 Desmontaje y remontaje del disco compresor
Desmontar la caperuza protectora.
El proceso de aflojado es parecido al de tensado.
Para que, en el desmontaje, la energa almacenada del anillo exterior se pueda ir reduciendo lentamente
a travs de los tornillos a aflojar, stos se tienen que aflojar uniforme y sucesivamente, al principio
nicamente con un cuarto de vuelta.

Atencin! Bajo ningn concepto se permite desenroscar los tornillos uno tras otro.

Si, al cabo de aprox. una vuelta de todos los tornillos, el anillo exterior no se separara automticamente
del anillo interior, el anillo exterior se puede aflojar con la ayuda de las roscas de expulsin, enroscando
algunos de los tornillos de fijacin contiguos en las roscas de expulsin. El anillo exterior que se separa
ahora se apoya en los tornillos restantes. Este proceso se tiene que ejecutar hasta la separacin
automtica del anillo exterior.
Desmontaje del eje o extraccin del cubo del eje. Previamente se tiene que eliminar la eventual corrosin
que se podra haber formado en el cubo.
Extraer el disco compresor del eje hueco.

BA 5010 SP 06.03
  
6.6.2.3 Limpieza y engrase del disco compresor
Los discos compresores extrados no necesitan desmontarse ni desengrasarse antes de ser tensados
de nuevo.
El disco compresor slo se debe desmontar y limpiar si est sucio.
Se deben observar las Instrucciones de seguridad del Captulo 3.
A continuacin se deben lubricar slo las superficies interiores deslizantes del
Atencin! disco compresor.
Se utilizar un lubricante slido con un elevado contenido de disulfuro de molibdeno sobre la base de
MoS2 y un valor de rozamiento m = 0.04 de acuerdo con la siguiente tabla.

Lubricante Forma comercial Fabricante


Molykote 321 R (laca lubricante) Aerosol DOW Corning
Molykote Spray (aerosol de polvo) Aerosol DOW Corning
Molykote G Rapid Aerosol o pasta DOW Corning
Aemasol MO 19 P Aerosol o pasta A. C. Matthes
Unimoly P 5 Polvo Klber Lubrication
Tabla 6.5: Lubricantes para disco compresor despus de su limpieza
6.6.3 Desmontaje
S En caso de formarse xido de ajuste en las superficies de contacto, para facilitar la extraccin del
engranaje se inyectar a presin un disolvente de xido, mediante bomba o similar, en el recinto hueco
del taladro y con ello al ajuste. La aplicacin del disolvente de xido puede tener lugar a travs de un
taladro en el eje de mquina (ver Figura 11).
S La extraccin del engranaje del eje de la mquina se puede realizar in situ, segn las posibilidades,
mediante tornillos extractores en un disco final (ver Figura 12), mediante un husillo roscado central o,
preferentemente, mediante un aparato de desplazamiento hidrulico (Lucas).
S Despus de que haya hecho suficiente efecto el disolvente de xido, extraer el engranaje mediante
el dispositivo segn la Figura 11 la Figura 12.
500006-10-10

6
3

1
5

4
2
7

Figura 11

1 Eje de la mquina 5 Husillo roscado


2 Eje hueco 6 Taladro para la introduccin de disolvente de xido
3 Casquillo DU 7 Disco auxiliar para la extraccin
4 Aparato de desplazamiento hidrulico

BA 5010 SP 06.03
  
500006-10-11

5 1

4
2

Figura 12

1 Eje de la mquina 4 Disco final


2 Eje hueco 5 Taladro para la introduccin de disolvente de xido
3 Casquillo DU 6 Tornillos de extraccin
Durante el proceso de extraccin se ha de prestar atencin a impedir que se
Atencin! produzca un ladeado.
Nota: El disco auxiliar para la expulsin no forma parte de nuestro volumen de suministro.
Si, tal como se ha representado en la Figura 11, no slo se utiliza de apoyo el eje
Atencin! hueco sino tambin se encuentra involucrada la carcasa, las fuerzas de
extraccin aplicadas no debern superar los valores que aparecen en la tabla
siguiente.

Tamao Fuerza mxima Tamao Fuerza mxima


del extraccin del extraccin
engranaje N engranaje N

4 22600 12 113600
5 33000 13 140000
6 37500 14 160000
7 50000 15 193000
8 56000 16 215000
9 65000 17 240000
10 82000 18 266000
11 97200 19 ... 26 bajo demanda
Tabla 6.6: Fuerzas mximas de extraccin
Sobrepasar estos valores puede producir daos en la carcasa, los rodamientos
Atencin! del eje hueco u otros elementos constructivos. En cualquier caso, antes de
volver a montar el engranaje sobre el eje de la mquina, se deber comprobar
si los rodamientos del eje hueco han sufrido daos.
Nota: Cuando se utilicen tornillos de extraccin o husillo roscado, para disminuir el peligro
de agarrotamiento, se redondear y lubricar bien el extremo de la rosca en el punto
donde presiona contra la mquina.

BA 5010 SP 06.03

 
6.7 Engranaje con eje de brida
La zona frontal del eje de brida tiene que estar completamente exenta de grasa.
Atencin! De ello depende en gran medida la seguridad en la transmisin del par. Los
disolventes y los trapos de limpieza que se han ensuciado no son adecuados
para el desengrase.
Antes de apretar los tornillos tensores se tiene que asegurar que los centrajes
Atencin! de las bridas estn juntados.
Apretar despus en cruz los tornillos de unin de la brida con el par de apriete
pleno.
S Pares de apriete de los tornillos de unin de la brida del engranaje:

Clase de resistencia
Tamao del Par de apriete
engranaje Tornillo Tuerca
DIN 931 DIN 934

5 ... 6 10.9 10 610 Nm


7 ... 10 10.9 10 1050 Nm
11 ... 16 10.9 10 2100 Nm
17 ... 20 10.9 10 3560 Nm
21 ... 26 10.9 10 5720 Nm
Tabla 6.7: Pares de apriete en las uniones por brida

BA 5010 SP 06.03
  
6.8 Engranaje flotante con brida suelta

La zona del lado frontal de la brida suelta deber estar totalmente libre de grasa.
Atencin! De ello depende en gran medida la seguridad en la transmisin del par. Los
disolventes y los trapos de limpieza que se han ensuciado no son adecuados
para el desengrase.

Apretar en cruz los tornillos de unin de la brida con el par de apriete pleno.
Atencin!
Los tornillos de unin debern apretarse con el par de apriete prescrito. El par
de apriete se puede ver en el Punto 10.2.10. Hay que prever tornillos de la clase
de resistencia mnima 8.8. El par de apriete transmisible est limitado por la
unin atornillada del crculo de agujeros K1.

500006-11-11

K1

Ejecucin 1)
Tipo
B C

H2..

H3..

H4..

B2..

B3..

B4..

1) Ejecuciones con eje hueco de salida bajo demanda.

BA 5010 SP 06.03
  
6.9 Montaje del brazo de reaccin para carcasas de engranajes
6.9.1 Montaje del brazo de reaccin

Atencin! El brazo de reaccin se montar en el lado de la mquina, exento de tensiones.

En engranajes rectos con linterna de motor, el brazo de reaccin se encuentra enfrente de la linterna de
motor.
500006-10-12
1

1 Lado de la mquina 2 Bloque elstico de apoyo

mximo motor normalizado admisible


Tamao
Tipo de engranaje Tipo de engranaje
del engranaje
H2 H3 H4 B2 B3 B4
4 200 200 200
5 ... 6 225 225 225 225 160
7 ... 8 280 280 180 280 280 200
9 ... 10 280 280 225 280 280 225
11 ... 12 315M 315M 250 315M 315M 280
13 ... 14 355 315M 355 355 315M
15 ... 16 355 315 355 355M
17 ... 18 355 355M 355 355
19 ... 26 bajo demanda
Tabla 6.8: Asignacin de motor, apoyo de carcasa
Nota: Motores mayores slo se pueden montar ponindose de acuerdo con FLENDER.
S Para la realizacin de la cimentacin para la sujecin del brazo de reaccin ver Punto 6.2.1
(Cimentacin).
S En caso de montaje de un brazo de reaccin por el cliente, la conexin con la cimentacin se tiene que
establecer a travs de un elemento elstico.

BA 5010 SP 06.03
  
6.10 Montaje de los brazos de reaccin para balancn de engranajes
6.10.1 Montaje del apoyo

Atencin! El apoyo para el balancn del engranaje se montar exento de tensiones.

500006-10-13
2 1 2 1

4 3 5 3

1 Engranaje 4 Brazo de reaccin


2 Motor 5 Bloque elstico de apoyo
3 Balancn del engranaje

mximo motor
normalizado admisible
Tamao del
engranaje Tipo de engranaje
B2 B3 B4
4 200
5 ... 6 225M 160
7 ... 8 280M 200
9 ... 10 315 225M
bajo
11 ... 12 demanda 355 280S
13 ... 14 400M 315M
15 ... 16 400M 315
17 ... 18 400M 355L
19 ... 26 bajo demanda
Tabla 6.9: Asignacin de motor, balancn de engranaje
Nota: Motores mayores slo se pueden montar ponindose de acuerdo con FLENDER.
S Para la realizacin de la cimentacin para la sujecin del brazo de reaccin ver Punto 6.2.1
(Cimentacin).
S En caso de montaje de un brazo de reaccin por el cliente, la conexin con la cimentacin se tiene que
establecer a travs de un elemento elstico.

BA 5010 SP 06.03
  
6.11 Engranaje con serpentn de refrigeracin
S Antes de conectar el serpentn de refrigeracin quitar los tapones de los manguitos de conexin del
serpentn y enjuagar el serpentn para eliminar posibles restos de suciedad.
S Instalar las tuberas de entrada y de salida del agua de refrigeracin (la posicin de las conexiones se
encuentra en los planos acotados).
Nota: Observe tambin el punto 5.9.2.
6.12 Engranaje con componentes de montaje anexo
S Los datos tcnicos de los componentes de montaje anexo, segn los puntos 6.13 a 6.18, figuran en
la lista de aparatos confeccionada en dependencia del pedido.
S Los aparatos elctricos para la regulacin y el control se tienen que cablear conforme a las
prescripciones de sus proveedores.
S Para el funcionamiento y el mantenimiento se tienen que observar las instrucciones de servicio
aportadas en funcin del pedido, as como las descripciones que figuran en los puntos 5.9.2 a 5.14.
6.13 Engranaje con refrigerador de aceite por aire
S Realizar el cableado elctrico del presostato y eventualmente del indicador de ensuciamiento del
doble filtro conmutable (slo en engranajes de tamaos  13).
S Realizar el cableado elctrico del motor.
6.14 Engranaje con refrigerador de aceite por agua
S Antes de conectar el refrigerador de aceite por agua quitar los manguitos de cierre de la conexin del
agua de refrigeracin y enjuagar el refrigerador para eliminar posibles restos de suciedad.
S Instalar las tuberas de entrada y salida del agua de refrigeracin. Para esto, se han de ver el sentido
de circulacin del agua de refrigeracin y la posicin de las conexiones indicadas en el plano acotado.
S Realizar el cableado elctrico del presostato.
6.15 Engranaje con calentador de inmersin
S Realizar el cableado elctrico del termostato
S Realizar el cableado elctrico de los elementos calefactores de inmersin.
6.16 Engranaje con medicin de la temperatura del aceite
S Realizar el cableado elctrico del termmetro de resistencia con el aparato de evaluacin (debe ser
provisto por el cliente).
6.17 Engranaje con vigilancia del nivel de aceite
S Realizar el cableado elctrico de la vigilancia del nivel de aceite.
6.18 Engranaje con indicador del nmero de revoluciones
S Realizar el cableado elctrico del indicador del nmero de revoluciones.
6.19 Trabajos finales
S Una vez instalado el engranaje se debe controlar que todas las uniones atornilladas estn
correctamente apretadas.
S Despus de apretar los elementos de fijacin se debe realizar una comprobacin para asegurarse de
que no se ha modificado la alineacin.
S Basndose en la lista de aparatos confeccionada en dependencia con el pedido, as como en los
planos correspondientes, se debe comprobar que se han vuelto a montar todos los aparatos que
eventualmente se desmontaron para el transporte.
S Se tiene que comprobar el asiento correcto de los dispositivos de proteccin para elementos
rotatorios. No se permite el contacto con elementos rotatorios.

BA 5010 SP 06.03
  
7. Puesta en servicio

Se deben observar las Instrucciones de seguridad del Captulo 3.


7.1 Medidas antes de la puesta en servicio
7.1.1 Quitar los agentes anticorrosivos
S Desenroscar y sacar el tornillo de purga de aceite y evacuar el aceite de conservacin, o el aceite de
suavizacin, de la carcasa a un recipiente adecuado y eliminarlo segn las disposiciones vigentes.
Para realizar esta operacin puede ser necesario abrir otros tornillos de purga de restos de aceite
eventualmente existentes (p. ej. en los engranajes con mecanismo antirretroceso incorporado). La
posicin del punto de purga del aceite se encuentra identificada mediante su correspondiente smbolo
en el plano acotado de la documentacin del engranaje.
El aceite que se haya podido derramar se ha de eliminar inmediatamente con
agentes ligantes del aceite.
S Volver a enroscar el tornillo de purga de aceite.
500007-10-1
1 3

2
8
7
5
9
6
4

B...  12

500007-10-2
1
3
5
8
7

2
9
6

B...  13

1 Tapa para inspeccin o montaje 6 Mecanismo antirretroceso


2 Varilla de medicin de aceite 7 Tapa de cierre del antirretroceso
3 Carga de aceite 8 Tornillo de cierre de la carga de aceite del mecanismo
4 Tornillo de purga de aceite antirretroceso
5 Tornillo de ventilacin / 9 Tornillo de cierre de la salida del aceite residual del
Tornillo de cierre mecanismo antirretroceso
La representacin grfica exacta del engranaje se puede ver en los planos de la documentacin del
engranaje.
Antes de la puesta en servicio cambiar el tapn roscado amarillo de plstico por
Atencin! el tornillo de ventilacin con capuchn (ver nota en el engranaje).

BA 5010 SP 06.03
  
7.1.2 Llenar de lubricante
S Soltar los tornillos de fijacin de la tapa de inspeccin o montaje y quitar de la carcasa la tapa (con la
junta incluida) o utilizar el tornillo de carga de aceite marcado. La junta se necesita otra vez.
S En los engranajes con antirretroceso incorporado, soltar el tornillo de cierre en la tapa de cierre y llenar
aprox. 0.5 litros de aceite nuevo de la cantidad total, vertindolos a travs de un filtro de llenado de una
finura mxima de filtracin de 25 mm.
S Enroscar de nuevo el tornillo de cierre.
Llenar con aceite nuevo el engranaje utilizando un filtro de llenado (finura de
Atencin! filtro mx. 25 mm), hasta alcanzar la marca MAX en la varilla de medicin de aceite
o mirilla del nivel del aceite.
Al hacerlo se han de llenar las cavidades para aceite por encima de los
rodamientos y, en el caso de los engranajes cnicos, tambin por dentro en el
eje de entrada.
Las superficies de obturacin no deben quedar ensuciadas ni sufrir desperfecto
Atencin! alguno.
Nota: El aceite a emplear puede ser de diferentes fabricantes y se deduce de las
instrucciones de servicio BA 7300 SP que se adjuntan por separado.
Las indicaciones tales como tipo de aceite, viscosidad y cantidad necesaria se
deducen de la placa de caractersticas del engranaje.
La cantidad de aceite indicada en la placa de caractersticas se debe entender como
una cantidad aproximada. Lo decisivo para la cantidad de aceite a llenar son las
marcas en la varilla de medicin de aceite o la mirilla del nivel del aceite.
Nota: En los engranajes con lubricacin a presin o con un sistema de refrigeracin del
aceite se debe llenar adicionalmente el circuito de aceite. Para ello se debe hacer
funcionar brevemente el engranaje con la bomba montada, segn el Captulo 8.
S Controlar el nivel del aceite en la carcasa del engranaje con varilla de medicin de aceite o la mirilla
del nivel del aceite.
Nota: El nivel del aceite se debe encontrar en la marca superior de la varilla de medicin de
aceite o de la mirilla del nivel del aceite.
El aceite que se haya podido derramar se ha de eliminar inmediatamente con
Atencin! agentes ligantes del aceite.
S Colocar sobre la carcasa la tapa de inspeccin o montaje, incluida la junta, atornillar los tornillos de
fijacin de la tapa y apretarlos (ver Punto 10.2.10).

BA 5010 SP 06.03
  
7.1.2.1 Cantidades de aceite

Cantidad de aceite (valor orientativo) en litros para tamao


Tipo
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
H1SH 7 22 42 68 120 175
H2.H 10 15 16 27 30 42 45 71 76 135 140
H2.M 110 115
H3.H 15 17 28 30 45 46 85 90 160 165
H3.M 125 130
H4.H 25 27 48 50 80 87 130 140
H4.M 120 125
B2.H 10 16 19 31 34 48 50 80 95 140 155
B2.M 120 130
B3.H 9 14 15 25 28 40 42 66 72 130 140
B3.M 110 115
B4.H 16 18 30 33 48 50 80 90 145 150
B4.M 120 125

Cantidad de aceite (valor orientativo) en litros para tamao


Tipo
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
H1SH 190 270 390
H2.H 210 215 290 300 320 340 320 340 430 450 600 640
H2.M 160 165 230 240 300 320 350 370 470 500 660 700
H3.H 235 245 305 315 420 450 470 490 620 650 880 935
H3.M 190 195 240 250 390 415 515 540 690 725 970 1030
H4.H 230 235 290 305 360 380 395 420 520 550 735 780
H4.M 170 175 225 230 310 330 430 450 500 600 800 850
B2.H 220 230 320 335
B2.M 180 190 260 275
B3.H 210 220 290 300 380 440 370 430 520 600 720 840
B3.M 160 165 230 235 360 420 420 490 560 650 790 920
B4.H 230 235 295 305 480 550 540 620 710 810 1000 1100
B4.M 170 175 230 235 440 510 590 680 790 910 1110 1200
Tabla 7.1: Valores orientativos de las cantidades de aceite necesarias para instalacin horizontal de
los engranajes con retenes radiales de ejes y juntas Taconite

Cantidad de aceite (valor orientativo) en litros para tamao


Tipo
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
H1SH 5.5 19 36 60 106 155 156 225 230
Tabla 7.2: Valores orientativos de las cantidades de aceite necesarias para instalacin horizontal de
los engranajes con juntas labernticas

BA 5010 SP 06.03
  
7.2 Puesta en servicio
7.2.1 Nivel de aceite
El nivel de aceite se tiene que controlar mediante el sistema de control del nivel de aceite existente. Para
este fin, se tiene que parar el engranaje o consultar a FLENDER.
Cuando el aceite se ha enfriado, el nivel del aceite se debe encontrar en la marca superior de la varilla de
medicin de aceite o de la mirilla del nivel del aceite. Si el aceite est caliente, puede sobrepasar
ligeramente la marca superior. Bajo ningn concepto debe quedar por debajo de la marca inferior, teniendo
que agregarse aceite si as ocurriese.
7.2.2 Engranaje con serpentn de refrigeracin o sistema de refrigeracin externa o de alimentacin de aceite
externo
Los datos tcnicos se pueden ver en una lista de aparatos confeccionada en dependencia con el pedido.
Despus de la primera puesta en servicio del sistema de refrigeracin o de alimentacin de aceite externo,
el nivel de aceite se tiene que controlar una vez ms, observando el punto 7.2.1.
Abrir por completo las vlvulas de cierre en las tuberas de entrada y de salida de refrigerante en el sistema
de refrigeracin.
7.2.3 Engranaje con mecanismo antirretroceso
Antes de la puesta en servicio se ha de comprobar si se puede hacer girar el mecanismo antirretroceso en
el sentido de la marcha sin carga, sin tener que aplicar una fuerza incrementada. Se han de observar las
flechas indicadoras del sentido de giro situadas sobre el engranaje.
Con el fin de evitar daos en el mecanismo antirretroceso o en el engranaje, el
Atencin! motor no debe funcionar en contra del sentido de bloqueo del engranaje.
Se debe seguir lo que indica la nota pegada sobre el engranaje.
Durante el funcionamiento no se permite pasar por debajo de las velocidades de
levantamiento mnimas.
Antes de conectar el motor se ha determinar el campo de giro de la red de corriente trifsica con ayuda de
un indicador del sentido de rotacin del campo de giro y entonces se ha de conectar el motor de acuerdo
con el sentido de giro predeterminado.
Nota: La puesta en servicio se puede hacer despus de haber llenado la cantidad de aceite
indicada en la placa indicadora a travs del tornillo de llenado del mecanismo
antirretroceso. Se debe utilizar el mismo tipo de aceite y la misma viscosidad que se han
utilizado para el engranaje.
7.2.4 Medidas de control
Durante la puesta en servicio se tienen que ejecutar y protocolizar los siguientes controles visuales:
S Nivel de aceite
S Estanqueidad de las tuberas de refrigeracin o de alimentacin de aceite
S Estado de apertura de las vlvulas de cierre
S Hermeticidad de los retenes del eje
S Ausencia de contacto con elementos rotatorios
Adicionalmente, se tienen que introducir en este documento las fuerzas de tensin o las fuerzas de
pretensin segn el punto 6.2.2.4.
Nota: El documento se tiene que guardar junto con las instrucciones de servicio.
7.3 Puesta fuera de servicio
S Para poner fuera de servicio el engranaje se debe desconectar el grupo motriz.
Asegurar el grupo motriz de manera que no se pueda poner en funcionamiento
accidentalmente.
Poner un letrero de advertencia en el lugar de puesta en marcha!
S En los engranajes con serpentn de refrigeracin y refrigerador de aceite por agua, cerrar las vlvulas
de cierre de las tuberas de entrada y de salida del agua de refrigeracin. Si existe peligro de
congelacin, se debe purgar el agua del serpentn de refrigeracin o del refrigerador de aceite por agua.
S Cuando el engranaje haya de estar fuera de servicio durante un largo periodo de tiempo, se deber
poner en funcionamiento brevemente a intervalos de unas 3 semanas, aproximadamente. En caso de
puesta fuera de servicio de ms de seis meses, se deber dotar al engranaje de conservacin, ver
Punto 7.3.1.

BA 5010 SP 06.03
  
7.3.1 Conservacin interior en caso de puesta fuera de servicio de larga duracin

En funcin del tipo de lubricacin o de las juntas de los ejes, se pueden realizar las siguientes
conservaciones interiores:

7.3.1.1 Conservacin interior con aceite de engranajes

Los engranajes con lubricacin por inmersin y juntas de eje que estn en contacto, se pueden llenar
hasta un poco por debajo del tornillo de ventilacin con el mismo tipo de aceite que se haba llenado.

7.3.1.2 Conservacin interior con agentes conservantes

Los engranajes con lubricacin por aceite a presin, refrigeracin por circulacin de aceite o con juntas
de eje exentas de contacto, deben funcionar sin carga y con agente conservante antes de un periodo
de almacenaje de larga duracin.

Durabilidad Agente conservante Medidas especiales

hasta 6 meses Ninguna

Cerrar el engranaje, sustituir el tornillo


Castrol Alpha SP 220 S ventilacin o el filtro de aire por el tapn
hasta 24 meses roscado (amarillo)
(se deben volver a reponer al hacer la
puesta en servicio)

En caso de periodos de almacenaje superiores a los 24 meses se deben volver a realizar las medidas de
conservacin.
Si el almacenaje tiene que durar ms de 36 meses, es necesario consultar previamente con FLENDER
Tabla 7.3: Medidas de conservacin al emplear aceite mineral o aceite sinttico a base de PAO

Durabilidad Agente conservante Medidas especiales

hasta 6 meses Ninguna

Aceite de proteccin Cerrar el engranaje, sustituir el tornillo


anticorrosiva especial ventilacin o el filtro de aire por el tapn
hasta 36 meses TRIBOL 1390 1) roscado (amarillo)
(se deben volver a reponer al hacer la
puesta en servicio)

Si el almacenaje tiene que durar ms de 36 meses, es necesario consultar previamente con FLENDER.
Tabla 7.4: Medidas de conservacin al emplear aceite sinttico a base de PG

1) a prueba de clima tropical, resistente al agua de mar, temperatura ambiente mxima 50 C

7.3.1.3 Ejecucin de la conservacin interior

S Poner fuera de servicio el engranaje procediendo tal como se describe en el Captulo 10,
Mantenimiento y reparaciones, purgar el aceite.

S Llenar de agente conservante segn Tabla 7.3 7.4 hasta la marca superior de la varilla de medicin
de aceite o de la mirilla del nivel del aceite, a travs del taladro de ventilacin o a travs de la abertura
de la tapa de inspeccin o de montaje.

S Cerrar de nuevo el taladro de ventilacin o la abertura de la tapa de inspeccin o de montaje.

S Hacer funcionar brevemente el engranaje sin carga

S Sacar el tornillo de purga del aceite, evacuar el agente conservante a un recipiente adecuado y
eliminarlo segn las normativas vigentes.

Existe peligro de quemaduras por el agente conservante caliente que sale. Hay
que llevar puestos guantes de proteccin.

S Volver a enroscar el tornillo de purga de aceite.

Antes de volver a poner en servicio el engranaje se deber sustituir el tornillo de


Atencin! cierre por el tornillo de ventilacin o por el filtro de aire.
Para ello tener tambin en cuenta el Punto 7.1.1.

BA 5010 SP 06.03

 
7.3.2 Conservacin exterior

Agente
Durabilidad Espesor de capa Observaciones
conservante

conservacin de larga duracin de


hasta 24 meses Tectyl 846 K19 aprox. 50 mm base de cera, resistente al agua de
mar, resistente al clima tropica
(soluble con combinaciones CH)

Tabla 7.5: Conservacin exterior de extremos de ejes y dems superficies brillantes

7.3.2.1 Ejecucin de la conservacin exterior

S Limpiar las superficies

S Para la separacin entre el labio de retn del anillo de obturacin de eje y la conservacin se ha de untar
con grasa el eje en la parte del labio de retn

S Aplicar el agente conservante

8. Servicio

Se tienen que observar las indicaciones contenidas en los captulos 3, Instrucciones de seguridad,
9, Fallos, causas y remedios, y 10, Mantenimiento y reparaciones!

S Durante el servicio se debe controlar el engranaje en cuanto a:

Temperatura del aceite (El engranaje es adecuado para el servicio la temp. De


servicio continuo a una temp. de 90 C si se emplea
aceite mineral. En caso de temp. ms elevadas se han
de emplear aceites sintticos, cuando sea procedente.
Son adm. temperaturas de 100 C durante breves
periodos de tiempo, ver tambin Captulo 10.)

Si han variado los ruidos del engranaje

Si hay fugas de aceite en la carcasa y en las juntas de los ejes

Oscilaciones de cojinetes si existe una serie de mediciones

Si es correcto el nivel del aceite (ver tambin Captulo 7, Puesta en servicio).

Si durante el funcionamiento del engranaje se constatasen irregularidades o si


Atencin! el presostato del sistema de refrigeracin del aceite (slo en los engranajes
equipados correspondientemente) disparase la alarma, se deber desconectar
inmediatamente el grupo motriz. La causa del fallo se ha de averiguar valindose
de la tabla de fallos (Captulo 9).
En la tabla de fallos se indican los fallos posibles, sus causas, as como
propuestas para ponerles remedio.
Si no fuera posible determinar la causa, se tienen que solicitar los servicios de
un montador del servicio postventa de una de nuestras delegaciones (ver
captulo 11).

9. Fallos, causas y remedios

Se deben observar las Instrucciones de seguridad del Captulo 3 y del Capitulo 10, Mantenimiento y
reparaciones.

9.1 Instrucciones generales sobre fallos

Nota: Los fallos que se presenten durante el periodo de garanta que exijan una reparacin
del engranaje, slo pueden ser reparados por el servicio postventa de FLENDER.
Recomendamos a nuestros clientes que tambin soliciten la intervencin de nuestro
servicio postventa, incluso despus de haber transcurrido el plazo de garanta,
cuando se presenten fallos cuya causa no se pueda averiguar inequvocamente.

BA 5010 SP 06.03
  
En caso de utilizacin del engranaje sin atenerse a las normativas, de
Atencin! modificaciones en el engranaje que no hayan sido acordadas previamente con
FLENDER o de empleo de repuestos que no sean los originales de FLENDER,
FLENDER no podr asumir ninguna garanta para el servicio del engranaje.
Durante la reparacin de los fallos, el engranaje debe estar parado por principio.
Asegurar el grupo motriz de manera que no se pueda poner en funcionamiento
accidentalmente.
Poner un letrero de advertencia en el lugar de puesta en marcha!
9.2 Fallos posibles

Fallos Causas Remedios

Ruidos fuertes en la zona de Se ha aflojado la fijacin del Apretar tornillos / tuercas con el par de
fijacin del engranaje engranaje apriete prescrito
Cambiar tornillos / tuercas deteriorados

Cambios en los ruidos del Daos en los dentados Hacer intervenir al servicio postventa
engranaje Controlar las piezas dentadas, cambiar
si fuera necesario los componentes
daados

Ha aumentado la holgura de los Hacer intervenir al servicio postventa


rodamientos Ajustar la holgura de los rodamientos

Rodamientos defectuosos Hacer intervenir al servicio postventa


Cambiar los rodamientos defectuosos

Temperatura de servicio Nivel de aceite demasiado alto en Controlar el nivel de aceite, en caso
aumentada la carcasa del engranaje necesario corregir el nivel de aceite

Aceite demasiado viejo Hacer intervenir al servicio postventa


Determinar la fecha del ltimo cambio
de aceite

El aceite est muy sucio Hacer intervenir al servicio postventa


Cambiar aceite

En los engranajes con sistema de Regular por completo las vlvulas en las
refrigeracin del aceite: tuberas de entrada y de salida
Caudal de lquido refrigerante Controlar que no haya obstculos para el
insuficiente o excesivo libre flujo en el refrigerador de aceite por
agua

Temperatura del lquido Controlar la temperatura, en caso


refrigerante demasiado elevada necesario corregirla

Flujo demasiado reducido a travs Limpiar el filtro de aceite


del refrigerador de aceite por agua:
debido a filtro de aceite muy sucio

Bomba de aceite defectuosa Hacer intervenir al servicio postventa


Controlar el funcionamiento de la bomba
de aceite
Reparar o cambiar la bomba de aceite

En engranajes con ventilador: Limpiar la capota del ventilador y la carcasa


abertura de aspiracin de la capota del engranaje
del ventilador y/o carcasa del
engranaje muy sucios

Engranaje con serpentn de Hacer intervenir al servicio postventa


refrigeracin: Limpiar o cambiar el serpentn de
incrustaciones en el serpentn refrigeracin

BA 5010 SP 06.03
  
Fallos Causas Remedios

Temperatura aumentada en Nivel de aceite en la carcasa del Controlar el nivel de aceite a temperatura
los puntos de apoyo engranaje demasiado alto o ambiente, en caso necesario agregar aceite
demasiado bajo
Hacer intervenir al servicio postventa
Aceite demasiado viejo Determinar la fecha del ltimo cambio
de aceite

Bomba mecnica de aceite Hacer intervenir al servicio postventa


defectuosa Controlar el funcionamiento de la bomba
de aceite
Reparar o cambiar la bomba de aceite

Rodamientos defectuosos Hacer intervenir al servicio postventa


Utilizar los valores medidos de la
medicin de vibraciones efectuada por el
usuario
Controlar rodamientos, en caso
necesario cambiarlos

Amplitudes de oscilacin Rodamientos defectuosos Hacer intervenir al servicio postventa


aumentadas en los cojinetes Controlar rodamientos, en caso
necesario cambiarlos

Ruedas dentadas defectuosas Hacer intervenir al servicio postventa


Controlar las ruedas dentadas, en caso
necesario cambiarlas

Temperatura aumentada en Daos en el mecanismo Hacer intervenir al servicio postventa


el mecanismo antirretroceso. antirretroceso Controlar el mecanismo antirretroceso,
Fallo de la funcin de bloqueo. en caso necesario cambiarlo

Salida de aceite del engranaje Insuficiente hermetizacin de las Controlar las juntas, en caso necesario
tapas de la carcasa o de las cambiarlas. Hermetizar las junturas
junturas.
Hacer intervenir al servicio postventa
Retenes radiales de los ejes Cambiar retenes radiales de los ejes
defectuosos
Agua en el aceite El aceite forma espuma en el crter Comprobar el estado del aceite con
de lubricacin muestra en tubo de ensayo, para
determinar la entrada de agua. Hacer
analizar el aceite en el laboratorio qumico

Refrigerador de aceite / serpentn Hacer intervenir al servicio postventa


de refrigeracin defectuoso Buscar fugas, caso de que existan,
eliminarlas
Cambiar refrigerador de aceite / serpentn
de refrigeracin

El engranaje recibe aire fro del Proteger la carcasa del engranaje con
ventilador de la sala de mquinas: un aislamiento trmico adecuado. Cerrar la
condensa agua salida del aire o desviarla en otra direccin
con medidas constructivas

El presostato dispara la Presin de aceite < 0.5 bar Controlar el nivel de aceite a temperatura
alarma. ambiente, en caso necesario agregar
(En engranajes con aceite
lubricacin a presin,con Controlar el filtro de aceite y en caso
refrigerador de aceite por necesario limpiarlo
agua o con refrigerador de Hacer intervenir al servicio postventa
aceite por aire.) Controlar el funcionamiento de la bomba
de aceite
Reparar o cambiar la bomba de aceite
El indicador del ensuciamiento Doble filtro conmutable sucio Cambiar la conexin del doble filtro
del doble filtro conmutable conmutable siguiendo las instrucciones
dispara la alarma de servicio individuales del filtro,
limpiar el cartucho de filtro sucio

Fallo en la instalacin de Seguir las instrucciones de servicio de la


alimentacin de aceite instalacin de alimentacin de aceite
Tabla 9.1: Instrucciones sobre fallos

BA 5010 SP 06.03
  
10. Mantenimiento y reparaciones

Se deben observar las indicaciones contenidas en el capitulo 3, Instrucciones de seguridad y en el


captulo 9, Fallos, causas y remedios.

10.1 Indicaciones generales sobre el mantenimiento

Todos los trabajos de mantenimiento y de reparacin se deben hacer meticulosamente y slo han de ser
realizados por personal minuciosamente adiestrado.

Para todos los trabajos del punto 10.2 se aplica:

Poner fuera de servicio el engranaje y los anexos.

Asegurar el grupo motriz de manera que no se pueda poner en funcionamiento


accidentalmente.
Poner un letrero de advertencia en el lugar de puesta en marcha!

Los periodos indicados en la Tabla 10.1 dependen mucho de las condiciones de


Atencin! utilizacin del engranaje. Por tal motivo, aqu slo se pueden indicar plazos
promedio. Estos se refieren a:

tiempo diario de servicio de 24 horas


duracin de la conexin 100 %
velocidad motriz de 1500 1/min
temperatura mx. del aceite de 90 C (vlida para aceite mineral)
100 C (vlida para aceite sinttico)

Para el servicio y mantenimiento se deben observar las instrucciones que se encuentran adjuntas en el
anexo confeccionado de acuerdo con el pedido.
Los datos tcnicos se pueden ver en una lista de aparatos confeccionada en dependencia con el pedido.

Medidas Perodos Observaciones

Controlar la temperatura del aceite diariamente

Controlar si ha variado el ruido del diariamente


engranaje

Controlar la estanqueidad del mensualmente


engranaje

Controlar nivel de aceite antes de cada arranque del engranaje

Controlar el contenido en agua del despus de aprox. 400 horas de ver Punto 10.2.1
aceite servicio, como mnimo una vez al ao

Primer cambio de aceite 400 horas de servicio despus de la ver Punto 10.2.2
puesta en servicio

Siguientes cambios de aceite cada 2 aos o al cabo de ver Punto 10.2.2


mx. 10000 horas de servicio 1)

Limpiar el filtro de aceite cada 3 meses

Limpiar tornillo de ventilacin cada 3 meses ver Punto 10.2.3

Rellenar a presin la grasa en las cada 3000 horas de servicio, ver Punto 10.2.4
juntas Taconite mnimo una vez cada 6 meses

Limpiar ventilador, capota del ventilador segn las necesidades o coincidiendo ver Punto 10.2.5
y carcasa del engranaje con un cambio de aceite programado

Controlar incrustaciones en el aprox. 2 aos, coincidiendo con un ver Punto 10.2.6


serpentn de refrigeracin cambio de aceite programado

Controlar el estado del refrigerador de coincidiendo con el cambio de aceite ver Punto 10.2.7
aceite por aire

Controlar el estado del refrigerador de coincidiendo con el cambio de aceite ver Punto 10.2.8
aceite por agua

BA 5010 SP 06.03
  
Medidas Perodos Observaciones

Controlar si es firme el asiento de los despus del primer cambio de aceite, ver Punto 10.2.10
tornillos de fijacin luego despus de cada segundo
cambio de aceite

Inspeccionar todo el engranaje aprox. 2 aos, coincidiendo con un ver Punto 10.3.1
cambio de aceite programado
Tabla 10.1: Trabajos de mantenimiento y de reparacin
1) Cuando se trata de aceites sintticos, se pueden doblar los perodos.
10.2 Descripcin de los trabajos de mantenimiento y de reparacin
10.2.1 Controlar el contenido en agua del aceite
El fabricante del lubricante le facilitar ms informacin sobre la manera de comprobar el contenido en
agua del aceite.
10.2.2 Cambiar el aceite
S Se tienen que observar las indicaciones segn el punto 7.1!
S Cerrar las vlvulas de cierre en las tuberas de entrada y de salida del agente refrigerante (en los
engranajes con serpentn de refrigeracin o sistema de refrigeracin de aceite por agua).
S El aceite se debera purgar estando caliente el engranaje, inmediatamente despus de la puesta fuera
de servicio.
Al cambiar el aceite se tiene que volver a llenar el engranaje con el mismo tipo
Atencin! de aceite utilizado anteriormente. No es admisible mezclar aceites de diferente
tipo o de diferente fabricante. En especial no es admisible mezclar aceites
sintticos con aceites minerales u otros aceites sintticos. Al cambiar de aceite
mineral a aceite sinttico, o de aceite sinttico de una determinada base a aceite
sinttico de otra base diferente, se tiene que enjuagar a fondo el engranaje con
el nuevo tipo de aceite.
Al cambiar el aceite, la carcasa se tiene que enjuagar a fondo con aceite para eliminar el lodo, las
partculas de friccin y los viejos restos de aceite. Para ello se ha de emplear el mismo tipo de aceite que
el utilizado para el servicio del engranaje. Los aceites muy viscosos se han de calentar previamente. El
aceite nuevo slo se puede introducir una vez se hayan eliminado todos los residuos.
S Poner debajo del tornillo de purga del aceite de la carcasa del engranaje un recipiente colector
adecuado.
S Desenroscar el tornillo de ventilacin en la cara superior de la carcasa.
S Desenroscar el tornillo de purga del aceite y evacuar el aceite al recipiente.
Existe peligro de quemaduras debido al aceite caliente que sale.
Hay que llevar puestos guantes de proteccin.
El aceite que se haya podido derramar se ha de eliminar inmediatamente con
agentes ligantes del aceite.
S Limpiar meticulosamente el imn permanente del tornillo de purga del aceite.
S Enroscar el tornillo de purga del aceite.
Nota: Controlar el estado de la junta anular (la junta anular ha sido vulcanizada sobre el
tornillo de purga del aceite), en caso necesario utilizar un tornillo de purga de aceite
nuevo.
S Limpiar el filtro de aceite en el sistema de refrigeracin del aceite
S Introducir lubricante segn el punto 7.1.2
10.2.3 Limpiar tornillo de ventilacin
Si se ha acumulado una capa de polvo, el tornillo de purga de aire se tiene que limpiar incluso antes de
que haya transcurrido el plazo mnimo de 3 meses. Para este fin, se saca el tornillo de ventilacin y se
lava con gasolina de lavado o un producto similar, y se deja secar o se seca con aire comprimido.

Atencin! Se tiene que impedir la penetracin de cuerpos extraos en el engranaje.

BA 5010 SP 06.03
  
10.2.4 Rellenar a presin la grasa en las juntas Taconite
S Cada punto de engrase de la junta Taconite se rellenar a presin con 30 g de grasa de rodamientos
saponificada con litio. Los puntos de engrase estn provistos de engrasadores planos AM10x1 segn
DIN 3404.

La grasa vieja que haya salido se debe quitar y eliminar inmediatamente.

10.2.5 Limpieza del ventilador y del engranaje


S Se tienen que observar las indicaciones segn el punto 5.9.1!
S Desmontar la capota del ventilador.
S Emplear un pincel de cerdas duras para eliminar la suciedad que se haya adherido al rodete, la capota
y la rejilla de proteccin del ventilador.
S Eliminar las reas de corrosin que pueda haber.
S Atornillar la rejilla de proteccin a la capota del ventilador mediante los tornillos de fijacin.
No es admisible realizar la limpieza del engranaje mediante un aparato de
Atencin! limpieza a alta presin.
Se tiene que asegurar la fijacin correcta de la capota del ventilador. El
Atencin! ventilador no debe tocar la capota.
10.2.6 Controlar el serpentn de refrigeracin
S Separar del serpentn de refrigeracin las tuberas de entrada y de salida del agua de refrigeracin.
S Comprobar si se han formado incrustaciones en la pared interior del serpentn de refrigeracin.
Cuando el serpentn de refrigeracin est muy sucio ya no se puede garantizar
Atencin! una disipacin segura del calor del engranaje. En este caso es imprescindible
someter el interior del serpentn de refrigeracin a una limpieza qumica o
sustituir el serpentn de refrigeracin por uno nuevo.
S Si en las paredes interiores del serpentn de refrigeracin se forman grandes incrustaciones, ser
necesario un anlisis del agua de refrigeracin o de las incrustaciones. Las firmas especializadas en
limpiezas qumicas ofrecen este anlisis y a continuacin aconsejan productos de limpieza a la medida
de las exigencias resultantes.
Nota: Antes de poder utilizar estos productos de limpieza es necesario comprobar si los
materiales del serpentn de refrigeracin toleran el producto (para este fin es necesario
consultar a FLENDER). Para el empleo de los diferentes productos de limpieza se
debern observar las instrucciones de uso de sus fabricantes.
Cuando se manejan productos de limpieza agresivos existe peligro de lesiones
por causticidad. Por lo tanto resulta imprescindible tener en cuenta las
instrucciones de seguridad y de uso del fabricante.
S Los serpentines de refrigeracin especialmente sucios se deben cambiar por otros nuevos. Para ello
es necesario que consulte con nuestro servicio postventa.
S Conectar de nuevo la entrada y salida del agua de refrigeracin.
10.2.7 Controlar el refrigerador de aceite por aire
S Se tienen que observar las indicaciones segn los puntos 5.9.3, 7.1.2 y 10.1!
S Quitar la suciedad del bloque refrigerador.
S Comprobar el estado de los tornillos, en caso necesario cambiarlos.

BA 5010 SP 06.03
  
10.2.8 Controlar el refrigerador de aceite por agua

S Se tienen que observar las indicaciones segn los puntos 5.9.4, 7.1.2 y 10.1!

S Cerrar las vlvulas de cierre en las tuberas de entrada y de salida del agente refrigerante

S Verificar el refrigerador de posibles fugas en las tuberas que conducen el agua.

S Comprobar el estado de los tornillos, en caso necesario cambiarlos.

10.2.9 Rellenar aceite

S Se tienen que observar las indicaciones segn el punto 7.1.2!

S Slo se puede utilizar el mismo tipo de aceite empleado anteriormente (vase tambin Punto 10.2.2.).

10.2.10 Controlar si asientan bien todos los tornillos de fijacin

S Se tienen que observar las indicaciones segn el punto 10.1!

S Cerrar las vlvulas de cierre en las tuberas de entrada y de salida del agente refrigerante (en los
engranajes con serpentn de refrigeracin o sistema de refrigeracin de aceite por agua).

S Controlar si asientan firmemente todos los tornillos de fijacin mediante una llave dinamomtrica.

Tamao de rosca Par de apriete Fuerza de pretensin


M 42 4070 Nm 526000 N
M 48 6140 Nm 693000 N
M 56 9840 Nm 959000 N
M 64 14300 Nm 1268000 N
M 72 x 6 20800 Nm 1600000 N
M 80 x 6 28900 Nm 1950000 N
M 90 x 6 41650 Nm 2550000 N
M 100 x 6 57800 Nm 3200000 N
Tabla 10.2: Pares de apriete y fuerzas de pretensin de los tornillos de pie

En todos los dems tornillos en el engranaje se tiene que comprobrar el par de apriete segn la siguiente
tabla:

Par de apriete
(con = 0.14)
Tamao de rosca
Clase de resistencia Clase de resistencia
8.8 10.9
M 10 49 Nm 69 Nm
M 12 86 Nm 120 Nm
M 16 210 Nm 295 Nm
M 20 410 Nm 580 Nm
M 24 710 Nm 1000 Nm
M 30 1450 Nm 2000 Nm
M 36 2530 Nm 3560 Nm
M 42 4070 Nm 5720 Nm
M 48 6140 Nm 8640 Nm
M 56 9840 Nm 13850 Nm
M 64 14300 Nm 21000 Nm
Tabla 10.3: Pares de apriete

Nota: Los tornillos inutilizados se sustituirn por tornillos nuevos de igual clase de resistencia
y ejecucin.

BA 5010 SP 06.03
  
10.3 Trabajos finales
Nota: Observe tambin el punto 6.19.
10.3.1 Inspeccin del engranaje
La inspeccin del engranaje se debera transferir al servicio postventa FLENDER, ya que nuestros
tcnicos en razn de su experiencia son quienes pueden juzgar con mayor fiabilidad si se tienen que
cambiar piezas del engranaje y, en caso afirmativo, cules.
10.4 Lubricantes
Para la eleccin del aceite siempre es determinante la viscosidad del aceite indicada en la placa de
caractersticas del engranaje (Clase VG). La clase de viscosidad indicada tiene validez para las
condiciones de servicio convenidas en el contrato.
Cuando sean otras las condiciones de servicio, ser necesario consultarnos.
Nota: El aceite a emplear puede ser de diferentes fabricantes y se deduce de las
instrucciones de servicio BA 7300 SP que se adjuntan por separado.
De estos lubricantes conocemos la estructura y sabemos que, segn nuestros conocimientos actuales
sobre resistencia de carga, seguridad de agarrotamiento, capacidad de resistencia a manchas grises,
as como tolerancia con las juntas y pintura interior, presentan unos valores que han sido tomados como
base para el diseo del engranaje.
Por lo tanto nosotros recomendamos a nuestros clientes elegir un lubricante de las instrucciones de
servicio BA 7300 SP, teniendo en cuenta la clase VG indicada en la placa de caractersticas.
Nota: Con el fin de evitar malentendidos se advierte que esta recomendacin no constituye
ninguna autorizacin en el sentido de una garanta para la calidad del lubricante
suministrado por su proveedor. Cada fabricante de lubricante tiene que garantizar l
mismo la calidad de su propio producto.
Si usted, por un motivo importante para usted, no sigue nuestra recomendacin, asume usted la
responsabilidad en cuanto a la adecuacin tcnica del lubricante.

11. Stocks de recambio, direcciones postventa

11.1 Stocks de recambios


Un almacenamiento de las principales piezas de recambio y de desgaste en el mismo lugar de
instalacin asegura que el engranaje se encuentre siempre en condiciones para ser utilizado.
Utilice usted la lista de recambios para realizar los pedidos de piezas de recambio.
El dibujo de la pieza de recambio que aparece en la lista de recambios suministra ms informacin.
Slo aceptamos una garanta para las piezas originales de recambio suministrada por nosotros.
Se advierte expresamente que los recambios y accesorios no suministrados por
Atencin! nosotros tampoco estn verificados ni autorizados por nosotros. Por tal motivo,
el montaje y/o empleo de tales productos puede modificar bajo determinadas
circunstancias negativamente las caractersticas constructivas
preestablecidas del engranaje y, por consiguiente, perjudicar la seguridad
activa y/o pasiva. Se excluye toda responsabilidad o garanta por parte de
FLENDER por daos que resulten por emplear recambios y accesorios que no
sean originales.
Tenga usted en cuenta que para los componentes individuales existen frecuentemente especificaciones
de fabricacin y suministro especiales, y que nosotros le ofrecemos los recambios segn el ms
moderno estado de la tcnica y segn las ltimas normas legales.
En los pedidos de piezas de recambio se indicarn los siguientes datos:
Pedido No. / Posicin Tipo / Tamao Pieza No. Cantidad

BA 5010 SP 06.03
  
11.2 Direcciones del servicio postventa
Para hacer pedidos de piezas de recambio o requerir los servicios de un montador del servicio postventa
dirjase primero a FLENDER AG.

FLENDER Germany
A. FRIEDR. FLENDER AG
46393 Bocholt - Tel.: (0 28 71) 92-0 - Fax: (0 28 71) 92 25 96
E-mail: contact@flender.com S www.flender.com
Indirizzo di fornitura: Alfred - Flender - Strasse 77 - 46395 Bocholt

A. FRIEDR. FLENDER AG - Kupplungswerk Mussum


Industriepark Bocholt - Schlavenhorst 100 - 46395 Bocholt - Tel.: (0 28 71) 92 28 68 - Fax: (0 28 71) 92 25 79
E-mail: couplings@flender.com S www.flender.com
A. FRIEDR. FLENDER AG - Werk Friedrichsfeld
Am Industriepark 2 - 46562 Voerde - Tel.: (0 28 71) 92-0 - Fax: (0 28 71) 92 25 96
E-mail: contact@flender.com S www.flender.com
Winergy AG
Am Industriepark 2 - 46562 Voerde - Tel.: (0 28 71) 924 - Fax: (0 28 71) 92 24 87
E-mail: info@winergy-ag.com S www.winergy-ag.com
A. FRIEDR. FLENDER AG - Getriebewerk Penig
Thierbacher Strasse 24 - 09322 Penig - Tel.: (03 73 81) 60 - Fax: (03 73 81) 8 02 86
E-mail: ute.tappert@flender.com S www.flender.com
FLENDER - TBINGEN GMBH
72007 Tbingen - Tel.: (0 70 71) 7 07-0 - Fax: (0 70 71) 70 74 00
E-mail: sales-motox@flender-motox.com S www.flender.com
Indirizzo di fornitura: Bahnhofstrasse 40 - 72072 Tbingen

LOHER GMBH
94095 Ruhstorf - Tel.: (0 85 31) 3 90 - Fax: (0 85 31) 3 94 37
E-mail: info@loher.de S www.loher.de
Indirizzo di fornitura: Hans-Loher-Strasse 32 - 94099 Ruhstorf

FLENDER SERVICE GMBH


44607 Herne - Tel.: (0 23 23) 940-0 - Fax: (0 23 23) 940 333
E-mail: infos@flender-service.com S www.flender-service.com
24h Service Hotline +49 (0) 17 22 81 01 00
Indirizzo di fornitura: Sdstrasse 111 - 44625 Herne

A. FRIEDR. FLENDER AG - FLENDER GUSS


Obere Hauptstrasse 228-230 - 09228 Chemnitz / Wittgensdorf - Tel.: (0 37 22) 64-0 - Fax: (0 37 22) 64 21 89
E-mail: flender.guss@flender-guss.com S www.flender-guss.de

BA 5010 SP 06.03
  
Germany
A. FRIEDR. FLENDER AG
46393 BOCHOLT - TEL.: (0 28 71) 92 - 0 - FAX: (0 28 71) 92 25 96
DIRECCIN DE ENVO: ALFRED - FLENDER - STRASSE 77 - 46395 BOCHOLT

E-mail: contact@flender.com S www.flender.com

VERTRIEBSZENTRUM BOCHOLT 46393 Bocholt


Alfred-Flender-Strasse 77, 46395 Bocholt
Tel.: (0 28 71) 92 - 0
Fax: (0 28 71) 92 - 14 35
E-mail: vz.bocholt@flender.com

___________________________________________________________________________________________________________

VERTRIEBSZENTRUM STUTTGART 70472 Stuttgart


Friolzheimer Strasse 3, 70499 Stuttgart
Tel.: (07 11) 7 80 54 - 51
Fax: (07 11) 7 80 54 - 50
E-mail: vz.stuttgart@flender.com

___________________________________________________________________________________________________________

VERTRIEBSZENTRUM MNCHEN 85750 Karlsfeld


Liebigstrasse 14, 85757 Karlsfeld
Tel.: (0 81 31) 90 03 - 0
Fax: (0 81 31) 90 03 - 33
E-mail: vz.muenchen@flender.com

___________________________________________________________________________________________________________

VERTRIEBSZENTRUM BERLIN Schlossallee 8, 13156 Berlin


Tel.: (0 30) 91 42 50 58
Fax: (0 30) 47 48 79 30
E-mail: vz.berlin@flender.com

___________________________________________________________________________________________________________

BA 5010 SP 06.03

 
FLENDER International (2003-12-01)

EUROPE Flender - Graffenstaden SA PORTUGAL


1, rue du Vieux Moulin Rodamientos FEYC, S.A
67400 Illkirch-Graffenstaden R. Jaime Lopes Dias, 1668 CV
AUSTRIA B.P. 84 1750 - 124 Lissabon
Flender Ges.m.b.H. Phone: +351 (0) 21 - 7 54 24 10
67402 Illkirch - Graffenstaden
Industriezentrum N-Sd Fax: +351 (0) 21 - 7 54 24 19
Phone: +33 (0) 3 - 88 67 60 00
Strasse 4, Objekt 14, Postfach 132 E-mail: info@rfportugal.com
Fax: +33 (0) 3 - 88 67 06 17
2355 Wiener Neudorf
E-mail: flencomm@flender-graff.com
Phone: +43 (0) 22 36 6 45 70 ROMANIA
Fax: +43 (0) 22 36 6 45 70 10 A. Friedr. Flender AG
E-mail: office@flender.at GREECE
Flender Hellas Ltd. Branch Office
www.flender.at 98 - 106, Soseaua Mihai Bravu
2, Delfon str., 11146 Athens
Phone: +30 210 - 2 91 72 80 Sector 2, Bloc D 16, Sc 1, Apartament 4
BELGIUM & LUXEMBOURG 021331 Bucuresti - 2
N.V. Flender Belge S.A. Fax: +30 210 - 2 91 71 02
E-mail: flender@otenet.gr Phone: +40 (0) 21 - 4 91 10 08
Cyriel Buyssestraat 130 Fax: +40 (0) 21 - 4 91 10 08
1800 Vilvoorde Mangrinox S.A. E-mail: flender@fx.ro
Phone: +32 (0) 2 - 2 53 10 30 14, Grevenon str., 11855 Athens
Fax: +32 (0) 2 - 2 53 09 66 Phone: +30 210 - 3 42 32 01 RUSSIA
E-mail: sales@flender.be Fax: +30 210 - 3 45 99 28 F & F GmbH
E-mail: mangrinox@otenet.gr Tjuschina 4-6
BULGARIA 191119 St. Petersburg
A. Friedr. Flender AG HUNGARY Phone: +7 (0) 8 12 - 3 20 90 34
Branch Office A. Friedr. Flender AG Fax: +7 (0) 8 12 - 3 40 27 60
c/o Auto - Profi GmbH Branch Office E-mail: flendergus@mail.spbnit.ru
Alabin Str. 52, 1000 Sofia Bcsi t 3-5, 1023 Budapest
Phone: +359 (0) 2 - 9 80 66 06 Phone: +36 (0) 1 - 3 45 07 90 / 91 SLOVAKIA
Fax: +359 (0) 2 - 9 80 33 01 Fax: +36 (0) 1 - 3 45 07 92 A. Friedr. Flender AG
E-mail: sofia@auto-profi.com E-mail: jambor.laszlo@axelero.hu Branch Office
Vajanskho 49
P.O. Box 286, 08001 Presov
CROATIA / SLOVENIA ITALY Phone: +421 (0) 51 - 7 70 32 67
BOSNIA-HERZEGOVINA Flender Cigala S.p.A. Fax: +421 (0) 51 - 7 70 32 67
A. Friedr. Flender AG Parco Tecnologico Manzoni E-mail: micenko.flender@nextra.sk
Branch Office Palazzina G
c/o HUM - Naklada d.o.o. Viale delle industrie, 17 SPAIN
Mandroviceva 3, 10000 Zagreb 20040 Caponago (MI) Flender Ibrica S.A.
Phone: +385 (0) 1 - 2 30 60 25 Phone: +39 (0) 02 - 95 96 31 Poligono Industrial San Marcos
Fax: +385 (0) 1 - 2 30 60 24 Fax: +39 (0) 02 -95 74 39 30 Calle Morse, 31 (Parcela D-15)
E-mail: flender@hi.hinet.hr E-mail: info@flendercigala.it 28906 Getafe - Madrid
Phone: +34 (0) 91 - 6 83 61 86
CZECH REPUBLIC THE NETHERLANDS Fax: +34 (0) 91 - 6 83 46 50
A. Friedr. Flender AG Flender Nederland B.V. E-mail: f-iberica@flender.es
Branch Office Industrieterrein Lansinghage www.flender.es
Hotel DUO, Teplicka 17 Platinastraat 133
19000 Praha 9 2718 ST Zoetermeer SWEDEN
Phone: +420 (0) 2 - 83 88 23 00 Postbus 725 Flender Scandinavia
Fax: +420 (0) 2 - 83 88 22 05 2700 AS Zoetermeer senvgen 2
E-mail: flender_pumprla@hotelduo.cz Phone: +31 (0) 79 - 3 61 54 70 44339 Lerum
Fax: +31 (0) 79 - 3 61 54 69 Phone: +46 (0) 302 - 1 25 90
DENMARK E-mail: sales@flender.nl Fax: +46 (0) 302 - 1 25 56
Flender Scandinavia A/S www.flender.nl E-mail: kontakt@flenderscandinavia.com
Rugmarken 35 B, 3520 Farum www.flenderscandinavia.com
SALES OFFICES:
Phone: +45 - 70 22 60 03 Flender Nederland B.V.
Fax: +45 - 44 99 16 62 SWITZERLAND
Lage Brink 5-7 Flender AG
E-mail: kontakt@flenderscandinavia.com 7317 BD Apeldoorn
www.flenderscandinavia.com Zeughausstr. 48
Postbus 1073 5600 Lenzburg
7301 BH Apeldoorn Phone: +41 (0) 62 8 85 76 00
ESTHONIA / LATVIA / LITHUANIA Phone: +31 (0) 55 - 5 27 50 00 Fax: +41 (0) 62 8 85 76 76
Flender Branch Office Fax: +31 (0) 55 - 5 21 80 11 E-mail: info@flender.ch
Addinol Minerall Marketing O E-mail: tom.alberts@flender-group.com www.flender.ch
Suur-Sjame 32 Bruinhof B.V.
11415 Tallinn / Esthonia Boterdiep 37 TURKEY
Phone: +372 (0) 6 - 27 99 99 3077 AW Rotterdam Flender Gc Aktarma Sistemleri
Fax: +372 (0) 6 - 27 99 90 Postbus 9607 Sanayi ve Ticaret Ltd. Sti.
E-mail: flender@addinol.ee 3007 AP Rotterdam IMES Sanayi, Sitesi
www.addinol.ee Phone: +31 (0) 10 - 4 97 08 08 E Blok 502. Sokak No. 22
Fax: +31 (0) 10 - 4 82 43 50 81260 Dudullu - Istanbul
FINLAND E-mail: info@bruinhof.nl Phone: +90 (0) 2 16 - 4 66 51 41
Flender Oy www.bruinhof.nl Fax: +90 (0) 2 16 3 64 59 13
Ruosilantie 2 B, 00390 Helsinki E-mail: cuzkan@flendertr.com
Phone: +358 (0) 9 - 4 77 84 10 www.flendertr.com
NORWAY
Fax: +358 (0) 9 - 4 36 14 10 Elektroprosess AS
E-mail: webmaster@flender.fi UKRAINE
Frysjaveien 40, 0884 Oslo A. Friedr. Flender AG
www.flender.fi Postboks 165, Kjelss Branch Office, c/o DIV - Deutsche Industrie-
0411 Oslo vertretung, Prospect Pobedy 44
FRANCE Phone: +47 (0) 2 - 2 02 10 30 252057 Kiev
Flender s.a.r.l. Fax: +47 (0) 2 - 2 02 10 50 / 51 Phone: +380 (0) 44 - 4 46 80 49
3, rue Jean Monnet - B.P. 5 E-mail: post@elektroprosess.no Fax: +380 (0) 44 - 2 30 29 30
78996 Elancourt Cedex E-mail: flender@div.kiev.ua
Phone: +33 (0) 1 - 30 66 39 00 POLAND
Fax: +33 (0) 1 - 30 66 35 13 A. Friedr. Flender AG UNITED KINGDOM & EIRE
E-mail: sales@flender.fr Branch Office Flender Power Transmission Ltd.
SALES OFFICES: Przedstawicielstwo w Polsce Thornbury Works, Leeds Road
Flender s.a.r.l. ul. Wyzwolenia 27 Bradford
36, rue Jean Broquin 43 - 190 Mikolw West Yorkshire BD3 7EB
69006 Lyon Phone: +48 (0) 32 - 2 26 45 61 Phone: +44 (0) 12 74 65 77 00
Phone: +33 (0) 4 - 72 83 95 20 Fax: +48 (0) 32 - 2 26 45 62 Fax: +44 (0) 12 74 66 98 36
Fax: +33 (0) 4 - 72 83 95 39 E-mail: flender@pro.onet.pl E-mail: flenders@flender-power.co.uk
E-mail: sales@flender.fr www.flender.pl www.flender-power.co.uk

BA 5010 SP 06.03
  
SERBIA-MONTENEGRO SALES OFFICES: USA
ALBANIA / MACEDONIA Flender Brasil Ltda. Flender Corporation
A. Friedr. Flender AG Rua James Watt, 142 950 Tollgate Road
Branch Office conj. 142 - Brooklin Novo P.O. Box 1449, Elgin, IL. 60123
c/o G.P.Inzenjering d.o.o. 04576 - 050, So Paulo - SP Phone: +1 (0) 8 47 - 9 31 19 90
III Bulevar 54 / 19 Phone: +55 (0) 11 - 55 05 99 33 Fax: +1 (0) 8 47 - 9 31 07 11
11070 Novi Beograd Fax: +55 (0) 11 - 55 05 30 10 E-mail: flender@flenderusa.com
Phone: +381 (0) 11 - 60 44 73 E-mail: flesao@uol.com.br www.flenderusa.com
Fax: +381 (0) 11 - 3 11 67 91 Flender Corporation
E-mail: flender@eunet.yu Flender Brasil Ltda. Service Centers West
Rua Campos Salles, 1095 4234 Foster Ave.
sala 04 - Centro 14015 - 110, Bakersfield, CA. 93308
Ribeiro Preto - SP
AFRICA Phone: +55 (0) 16 - 6 35 15 90
Phone: +1 (0) 6 61 - 3 25 44 78
Fax: +1 (0) 6 61 - 3 25 44 70
Fax: +55 (0) 16 - 6 35 11 05 E-mail: flender1@lightspeed.net
NORTH AFRICAN COUNTRIES E-mail: flender.ribpreto@uol.com.br
Please refer to Flender s.a.r.l. VENEZUELA
3, rue Jean Monnet - B.P. 5 F. H. Transmisiones S.A.
78996 Elancourt Cedex CANADA Urbanizacin Buena Vista
Phone: +33 (0) 1 - 30 66 39 00 Flender Power Transmission Inc. Calle Johan Schafer o Segunda Calle
Fax: +33 (0) 1 - 30 66 35 13 215 Shields Court, Units 4 - 6 Municipio Sucre, Petare
E-mail: sales@flender.fr Markham, Ontario L3R 8V2 Caracas
Phone: +1 (0) 9 05 - 3 05 10 21 Phone: +58 (0) 2 - 21 52 61
Fax: +1 (0) 9 05 - 3 05 10 23 Fax: +58 (0) 2 - 21 18 38
EGYPT E-mail: flender@ca.inter.net E-mail: fhtransm@telcel.net.ve
Sons of Farid Hassanen www.flenderpti.com www.fhtransmisiones.com
81 Matbaa Ahlia Street
Boulac 11221, Cairo SALES OFFICE: ASIA
Phone: +20 (0) 2 - 5 75 15 44 Flender Power Transmission Inc.
Fax: +20 (0) 2 - 5 75 17 02 34992 Bemina Court BANGLADESH / SRI LANKA
E-mail: hussein@sonfarid.com Abbotsford - Vancouver Please refer to Flender Limited
B.C. V3G 1C2 No. 2 St. Georges Gate Road
Phone: +1 (0) 6 04 - 8 59 66 75 5th Floor, Hastings
SOUTH AFRICA Fax: +1 (0) 6 04 - 8 59 68 78 Kolkata - 700 022
Flender Power Transmission (Pty.) Ltd. E-mail: tvickers@rapidnet.net Phone: +91 (0) 33 - 2 23 05 45
Cnr. Furnace St & Quality Rd. Fax: +91 (0) 33 - 2 23 18 57
P.O. Box 131, Isando 1600 E-mail: flender@flenderindia.com
Johannesburg CHILE / ARGENTINA / BOLIVIA
Phone: +27 (0) 11 - 5 71 20 00 ECUADOR / PARAGUAY / URUGUAY PEOPLES REPUBLIC OF CHINA
Fax: +27 (0) 11 - 3 92 24 34 Flender Cono Sur Limitada Flender Power Transmission
E-mail: sales@flender.co.za Avda. Galvarino Gallardo 1534 (Tianjin) Co. Ltd.
www.flender.co.za Providencia, Santiago ShuangHu Rd.- Shuangchen Rd. West
Phone: +56 (0) 2 - 2 35 32 49 Beichen Economic Development
SALES OFFICES: Area (BEDA)
Flender Power Transmission (Pty.) Ltd. Fax: +56 (0) 2 - 2 64 20 25
E-mail: flender@flender.cl Tianjin 300400
Unit 3 Marconi Park Phone: +86 (0) 22 - 26 97 20 63
9 Marconi Crescent, Montague Gardens www.flender.cl
Fax: +86 (0) 22 - 26 97 20 61
P.O. Box 37291 E-mail: flender@flendertj.com
Chempet 7442, Cape Town www.flendertj.com
Phone: +27 (0) 21 - 5 51 50 03 COLOMBIA
Fax: +27 (0) 21 - 5 52 38 24 A.G.P. Representaciones Ltda. Flender Power Transmission
E-mail: sales@flender.co.za Flender Liaison Office Colombia (Tianjin) Co. Ltd.
Av Boyaca No 23A Beijing Office
Flender Power Transmission (Pty.) Ltd. 50 Bodega UA 7-1, Bogot C-415, Lufthansa Center
Unit 3 Goshawk Park Phone: +57 (0) 1 - 5 70 63 53 50 Liangmaqiao Road, Chaoyang District
Falcon Industrial Estate Fax: +57 (0) 1 - 5 70 73 35 Beijing 100016
P.O. Box 1608 E-mail: aguerrero@agp.com.co Phone: +86 (0) 10 - 64 62 21 51
New Germany 3620, Durban www.agp.com.co Fax: +86 (0) 10 - 64 62 21 43
Phone: +27 (0) 31 - 7 05 38 92 E-mail: beijing@flenderprc.com.cn
Fax: +27 (0) 31 - 7 05 38 72 Flender Power Transmission
E-mail: sales@flender.co.za MEXICO (Tianjin) Co. Ltd.
Flender Power Transmission (Pty.) Ltd. Flender de Mexico S.A. de C.V. Shanghai Office
9 Industrial Crescent, Ext. 25 17, Pte, 713 Centro 1101-1102 Harbour Ring Plaza
P.O. Box 17609, Witbank 1035 72000 Puebla 18 Xizang Zhong Rd.
Phone: +27 (0) 13 - 6 92 34 38 Phone: +52 (0) 2 22 - 2 37 19 00 Shanghai 200 001
Fax: +27 (0) 13 - 6 92 34 52 Fax: +52 (0) 2 22 - 2 37 11 33 Phone: +86 (0) 21 - 53 85 31 48
E-mail: sales@flender.co.za E-mail: szugasti@flendermexico.com Fax: +86 (0) 21 - 53 85 31 46
www.flendermexico.com E-mail: shanghai@flenderprc.com.cn
Flender Power Transmission (Pty.) Ltd. Flender Power Transmission
Unit 14 King Fisher Park, Alton SALES OFFICES: (Tianjin) Co. Ltd.
Cnr. Ceramic Curve & Alumina Allee Flender de Mexico S.A. de C.V. Wuhan Office
P.O. Box 101995 Lago Nargis No. 38 Rm. 1503, Jianyin Building,
Meerensee 3901, Richards Bay Col. Granada, 709 Jianshedadao
Phone: +27 (0) 35 - 7 51 15 63 11520 Mexico, D.F. Wuhan 430 015
Fax: +27 (0) 35 - 7 51 15 64 Phone: +52 (0) 55 - 52 54 30 37 Phone: +86 (0) 27 - 85 48 67 15
E-mail: sales@flender.co.za Fax: +52 (0) 55 - 55 31 69 39 Fax: +86 (0) 27 - 85 48 68 36
E-mail: info@flendermexico.com E-mail: wuhan@flenderprc.com.cn
Flender de Mexico S.A. de C.V. Flender Power Transmission
AMERICA Ave. San Pedro No. 231-5 (Tianjin) Co. Ltd.
Col. Miravalle Guangzhou Office
64660 Monterrey, N.L. Rm. 2802, Guangzhou International
ARGENTINA Electronics Tower
Chilicote S.A. Phone: +52 (0) 81 - 83 63 82 82
Fax: +52 (0) 81 - 83 63 82 83 403 Huanshi Rd. East
Avda. Julio A. Roca 546
E-mail: info@flendermexico.com Guangzhou 510 095
C 1067 ABN Buenos Aires
Phone: +86 (0) 20 - 87 32 60 42
Phone: +54 (0) 11 - 43 31 66 10 Fax: +86 (0) 20 - 87 32 60 45
Fax: +54 (0) 11 - 43 31 42 78 E-mail: guangzhou@flenderprc.com.cn
E-mail: chilicote@chilicote.com.ar PERU
Potencia Industrial E.I.R.L. Flender Power Transmission
Calle Victor Gonzlez Olaechea N 110 (Tianjin) Co. Ltd.
BRASIL Urb. La Aurora - Miraflores, Chengdu Office
Flender Brasil Ltda. P.O.Box: Av. 2 de Mayo N 679 G-6 / F Guoxin Mansion,
Rua Quatorze, 60 - Cidade Industrial Of.108-Miraflores 77 Xiyu Street
32211 - 970, Contagem - MG Casilla N 392, Lima 18 Chengdu 610 015
Phone: +55 (0) 31 - 33 69 21 00 Phone: +51 (0) 1 - 2 42 84 68 Phone: +86 (0) 28 - 86 19 83 72
Fax: +55 (0) 31 - 33 69 21 66 Fax: +51 (0) 1 - 2 42 08 62 Fax: +86 (0) 28 - 86 19 88 10
E-mail: vendas@flenderbrasil.com E-mail: cesarzam@chavin.rcp.net.pe E-mail: chengdu@flenderprc.com.cn

BA 5010 SP 06.03
  
Flender Power Transmission ISRAEL SINGAPORE
(Tianjin) Co. Ltd. Greenshpon Engineering Works Ltd. Flender Singapore Pte. Ltd.
Shenyang Office Haamelim Street 20 13 A, Tech Park Crescent
Rm. 2-163, Tower I, City Plaza Shenyan P.O. Box 10108, 26110 Haifa Singapore 637843
206 Nanjing Street (N), Heping District Phone: +972 (0) 4 - 8 72 11 87 Phone: +65 (0) - 68 97 94 66
Shenyang 110 001 Fax: +972 (0) 4 - 8 72 62 31 Fax: +65 (0) - 68 97 94 11
Phone: +86 (0) 24 - 23 34 20 48 E-mail: sales@greenshpon.com E-mail: flender@singnet.com.sg
Fax: +86 (0) 24 - 23 34 20 46 www.greenshpon.com www.flender.com.sg
E-mail: shenyang@flenderprc.com.cn
JAPAN SYRIA
Flender Power Transmission Flender Japan Co., Ltd. Misrabi Co & Trading
(Tianjin) Co. Ltd. WBG Marive East 21F Mezzeh Autostrade Transportation
Xian Office Nakasa 2 - 6 Building 4/A, 5th Floor
Rm. 302, Shaanzi Zhong Da Mihama-ku, Chiba-shi P.O. Box 12450, Damascus
International Mansion Chiba 261-7121 Phone: +963 (0) 11 - 6 11 67 94
30 Southern Rd. Phone: +81 (0) 43 - 2 13 39 30 Fax: +963 (0) 11 - 6 11 09 08
Xian 710 002 Fax: +81 (0) 43 - 2 13 39 55 E-mail: ismael.misrabi@gmx.net
Phone: +86 (0) 29 - 7 20 32 68 E-mail: contact@flender-japan.com
Fax: +86 (0) 29 - 7 20 32 04
E-mail: xian@flenderprc.com.cn TAIWAN
KOREA A. Friedr. Flender AG
Flender Ltd. Taiwan Branch Company
INDIA 7th Fl. Dorim Bldg. 1F, No. 5, Lane 240
Flender Limited 1823 Bangbae-Dong, Seocho-Ku, Nan Yang Street, Hsichih
Head Office: Seoul 137-060 Taipei Hsien 221
No. 2 St. Georges Gate Road Phone: +82 (0) 2 - 34 78 63 37 Phone: +886 (0) 2 - 26 93 24 41
5th Floor, Hastings Fax: +82 (0) 2 - 34 78 63 45 Fax: +886 (0) 2 - 26 94 36 11
Kolkata - 700 022 E-mail: flender@unitel.co.kr E-mail: flender_tw@flender.com.tw
Phone: +91 (0) 33 - 22 23 05 45
Fax: +91 (0) 33 - 22 23 08 30 KUWAIT THAILAND
E-mail: flender@flenderindia.com South Gulf Company Flender Singapore Pte. Ltd.
Al-Reqai, Plot 1, Block 96 Representative Office
Flender Limited P.O. Box 26229, Safat 13123 23/F M Thai Tower, All Seasons Place
Industrial Growth Centre Phone: +965 (0) - 4 88 39 15 87 Wireless Road, Phatumwan
Rakhajungle, Nimpura Fax: +965 (0) - 4 88 39 14 Bangkok 10330
Kharagpur - 721 302 E-mail: adelameen@hotmail.com Phone: +66 (0) 2 - 6 27 91 09
Phone: +91 (0) 3222 - 23 33 07 Fax: +66 (0) 2 - 6 27 90 01
Fax: +91 (0) 3222 - 23 33 64 LEBANON E-mail: christian.beckers@flender.th.com
E-mail: works@flenderindia.com Gabriel Acar & Fils s.a.r.l.
Dahr-el-Jamal VIETNAM
SALES OFFICES: Zone Industrielle, Sin-el-Fil Flender Singapore Pte. Ltd.
Flender Limited B.P. 80484, Beyrouth Representative Office
Eastern Regional Sales Office Phone: +961 (0) 1 - 49 82 72 Suite 6/6A, 16F Saigon Tower
No. 2 St. Georges Gate Road Fax: +961 (0) 1 - 49 49 71 29 Le Duan Street, District 1
5th Floor, Hastings E-mail: gacar@beirut.com Ho Chi Minh City, Vietnam
Kolkata - 700 022
Phone: +84 (0) 8 - 8 23 62 97
Phone: +91 (0) 33 - 22 23 05 45
MALAYSIA Fax: +84 (0) 8 - 8 23 62 88
Fax: +91 (0) 33 - 22 23 08 30 E-mail: flender@hcm.vnn.vn
Flender Singapore Pte. Ltd.
E-mail: ero@flenderindia.com
Representative Office
Flender Limited 37 A - 2, Jalan PJU 1/39
Western Regional Sales Office Dataran Prima AUSTRALIA
Plot No. 23, Sector 19 - C 47301 Petaling Jaya
Vashi, Navi Mumbai - 400 705 Selangor Darul Ehsan
Phone: +91 (0) 22 - 27 65 72 27 Phone: +60 (0) 3 - 78 80 42 63
Fax: +60 (0) 3 - 78 80 42 73 Flender (Australia) Pty. Ltd.
Fax: +91 (0) 22 - 27 65 72 28 9 Nello Place, P.O. Box 6047
E-mail: wro@flenderindia.com E-mail: flender@tm.net.my
Wetherill Park
Flender Limited N.S.W. 2164, Sydney
PAKISTAN Phone: +61 (0) 2 - 97 56 23 22
Southern Regional Sales Office Please refer to
41 Nelson Manickam Road Fax: +61 (0) 2 - 97 56 48 92, 97 56 14 92
A. Friedr. Flender AG
Aminjikarai, E-mail: sales@flender.com.au
46393 Bocholt
Chennai - 600 029 www.flender.com.au
Phone: +49 (0) 28 71 - 92 22 59
Phone: +91 (0) 44 - 23 74 39 21 Fax: +49 (0) 28 71 - 92 15 16 SALES OFFICES:
Fax: +91 (0) 44 - 23 74 39 19 E-mail: ludger.wittag@flender.com Flender (Australia) Pty. Ltd.
E-mail: sro@flenderindia.com Suite 3, 261 Centre Rd.
PHILIPPINES Bentleigh, VIC 3204 Melbourne
Flender Limited Phone: +61 (0) 3 - 95 57 08 11
Northern Regional Sales Office Flender Singapore Pte. Ltd.
Representative Office Fax: +61 (0) 3 - 95 57 08 22
209-A, Masjid Moth, 2nd Floor E-mail: sales@flender.com.au
(Behind South Extension II) 28/F, Unit 2814
New Delhi - 110 049 The Enterprise Centre Flender (Australia) Pty. Ltd.
Phone: +91 (0) 11 - 26 25 02 21 6766 Ayala Avenue corner Suite 5, 1407 Logan Rd.
Fax: +91 (0) 11 - 26 25 63 72 Paeso de Roxas, Makati City Mt. Gravatt
E-mail: nro@flenderindia.com Phone: +63 (0) 2 - 8 49 39 93 QLD 4122, Brisbane
Fax: +63 (0) 2 - 8 49 39 17 Phone: +61 (0) 7 - 34 22 23 89
E-mail: roman@flender.com.ph Fax: +61 (0) 7 - 34 22 24 03
INDONESIA E-mail: sales@flender.com.au
Flender Singapore Pte. Ltd. BAHRAIN / IRAQ / JORDAN / LYBIA Flender (Australia) Pty. Ltd.
Representative Office OMAN / QATAR / U.A.E. / YEMEN
Please refer to A. Friedr. Flender AG Suite 2 403 Great Eastern Highway
Perkantoran Puri Niaga II W.A. 6104, Redcliffe - Perth
Jalan Puri Kencana Blok J1 Middle East Sales Office
IMES Sanayi Sitesi Phone: +61 (0) 8 - 94 77 41 66
No. 2i, Kembangan Fax: +61 (0) 8 - 94 77 65 11
Jakarta Barat 11610 E Blok 502, Sokak No. 22
81260 Dudullu - Istanbul E-mail: sales@flender.com.au
Phone: +62 (0) 21 - 5 82 86 24
Fax: +62 (0) 21 - 5 82 86 23 Phone: +90 (0) 2 16 - 4 99 66 23
Fax: +90 (0) 2 16 - 3 64 59 13 NEW ZEALAND
E-mail: bobwall@cbn.net.id Please refer to Flender (Australia) Pty. Ltd.
E-mail: meso@flendertr.com
9 Nello Place, P.O. Box 6047
IRAN SAUDI ARABIA Wetherill Park
Cimaghand Co. Ltd. South Gulf Co. N.S.W. 2164, Sydney
P.O. Box 15745-493 Al-Khobar, Dahran Str. Phone: +61 (0) 2 - 97 56 23 22
No. 13, 16th East Street Middle East Trade Center Fax: +61 (0) 2 - 97 56 48 92
Beyhaghi Ave., Argentina Sq. 3rd floor, Flat # 23 E-mail: sales@flender.com.au
Tehran 15156 P.O. Box 20434 31952 Al-Khobar
Phone: +98 (0) 21 - 8 73 02 14 Phone: +966 (0) 3 - 8 87 53 32
Fax: +98 (0) 21 - 8 73 39 70 Fax: +966 (0) 3 - 8 87 53 31
E-mail: info@cimaghand.com E-mail: adelameen@hotmail.com

BA 5010 SP 06.03
  
12. Declaracin del fabricante

Declaracin del fabricante


conforme con la Directiva CE sobre mquinas 98/37/CE Anexo II B

Con la presente declaramos que el

Engranajes de los tipos


H.SH, H.VH, H.HH, H.DH, H.KH, H.FH, H.HM, H.DM, H.KM, H.FM, H.PH
B.SH, B.VH, B.HH, B.DH, B.KH, B.FH, B.HM, B.DM, B.KM, B.FM
Tamaos 3 hasta 26

descritas en las presentes instrucciones de servicio estn destinados al montaje en una mquina,
y su puesta en marcha est prohibida, hasta que se constate que la mquina, en la que se montan
estos componentes, satisface las disposiciones de las directrices CE (versin original 98/37/CE
incluido las modificaciones posteriores).

Con esta declaracin de fabricante se han tenido en cuenta todas las normas armonizadoras -
que afectan a nuestro producto -, que se han publicado por la Comisin de la CE en la Gaceta
Oficial de la Comunidad Europea.

Penig, 2003-06-20
Signatura (Director Engineering ZGE) Tamaos 3 a 16

Bocholt, 2003-06-20
Signatura (Director Engineering IDE) Tamaos 17 a 26

BA 5010 SP 06.03
  
Instrucciones de servicio

BA 7300 SP 01.05
Recomendacin de lubricantes

TEXACO

A. Friedr. Flender AG 46393 Bocholt Tel. 02871/92-0 Telefax 02871/92-2596 www.flender.com


Indice

1. Lubricantes para engranajes 3


1.1 Calidad necesaria de los aceites para reductores 3
1.1.1 Grupos de aceite 4
1.1.2 Temperaturas del aceite 4
1.1.3 Duraciones de uso generales del aceite 4
1.1.4 Cambio de aceite 4
Tabla A : Aceites lubricantes para reductores FLENDER de engranajes rectos,
cnicos y planetarios 5
Tabla B : Aceites lubricantes para engranajes de tornillo sinfn FLENDER 14
Tabla C : Aceites lubricantes para motores reductores FLENDER 18
1.2 Grasas lubricantes para reductores y rodamientos 23
Tabla D : Grasas lubricantes para reductores y rodamientos FLENDER 23

2. Lubricantes para acoplamientos ZAPEX 25


2.1 Calidad necesaria de los aceites y grasas 25
2.1.1 Clases de aceite y de grasa 25
2.1.2 Cambio de aceite y de grasa 25
Tabla E : Aceites y grasas lubricantes para acoplamientos FLENDER ZAPEX 26

BA 7300 SP 01.05
  
1. Lubricantes para engranajes

Esta recomendacin de lubricantes no es vlida para los engranajes de


Atencin! WINERGY AG.

Para engranajes de ejes, reductores de barco y reductores turbo son aplicables


tambin recomendaciones especiales sobre los lubricantes.

Segn indicaciones del fabricante, se fabrican o suministran los aceites para reductores citados en
estas instrucciones de servicio, en todo el mundo, en las calidades exigidas por FLENDER
(Excepciones: Observe las notas a pie de pgina en las siguientes tablas).

1.1 Calidad necesaria de los aceites para reductores

Para los reductores FLENDER slo son admisibles aceites de la calidad CLP, que de acuerdo con
DIN 51517-3 contienen aditivos para el aumento de la proteccin contra la corrosin y la resistencia
al envejecimiento, as como para la reduccin del desgaste en el campo del rozamiento mixto. La carga
admisible de gripado en la prueba FZG segn DIN 51354-2 tiene que alcanzar, en condiciones de
ensayo, A/8,3/90 el nivel de fuerza de deterioro 12 o ms de 12. En la prueba de rodamientos FE-8
segn DIN 51819-3, en condiciones de ensayo D-7,5/80-80, el desgaste de las tablas tiene que ser
inferior a 30 mg y el de la jaula inferior a 100 mg.

Adems, los aceites para reductores deben presentar los siguientes requisitos de calidad prescritos
por FLENDER:

S Suficiente estabilidad de punteado gris segn el ensayo de punteado gris FVA 54


a) para los engranajes cilndricos, cnicos y planetarios en la tabla A
se aplica el nivel de fuerza de deterioro GF 10 o ms de 10,
as como la estabilidad de punteado gris GFT = elevada
b) para todos los dems engranajes en las tablas B y C
se aplica el nivel de fuerza de deterioro GF de 9 o ms de 9

S Bajo espumado con menos del 15 % de formacin de espuma en el ensayo de espuma FLENDER

S Compatibilidad con las juntas de elastmeros de los retenes radiales de eje usados en los engranajes
FLENDER

S Compatibilidad con restos del aceite de puesta en marcha y conservacin empleado por FLENDER

S Compatibilidad con la pintura interna del reductor empleada por FLENDER

S Compatibilidad con juntas lquidas entre superficies enroscables.

Para el uso en engranajes de tornillo sinfn, adems:

S Reducido desgaste, elevada estabilidad de picaduras y alto grado de rendimiento (baja temperatura)
en el ensayo de engranaje de tornillo sinfn cilndrico.

Nota: Un empleo de aceites para reductores que no corresponden a los requisitos de


calidad indicados arriba excluye la obligacin de garanta de FLENDER. Se hace
constar expresamente que cada fabricante o suministrador de aceite es responsable
de la calidad de su producto.

Para la seleccin del aceite son siempre determinantes el gruppo de aceite y la clase de viscosidad
del aceite indicados en la placa de datos del reductor. Con empleo de otra viscosidad o tambin de otro
aceite de engrase diferente que el aqu recomendado, el usuario asume la responsabilidad de la aptitud
tcnica del lubricante. Para reducir al mnimo el riesgo tcnico en un caso de esta clase, el aceite usado
tiene que ser conforme a la calidad CLP segn la norma DIN 51517-3, la cual se debera hacer
confirmar por el fabricante del aceite.

Se tienen que cumplir el gruppo del aceite y la viscosidad del aceite indicados
Atencin! en las placas de caractersticas y las indicaciones de las Instrucciones de
servicio de los reductores!

Slo se admiten desviaciones previa consulta con FLENDER!


BA 7300 SP 01.05
  
1.1.1 Grupos de aceite
En las tablas A, B y C se distinguen cinco grupos de aceite:
S Aceites minerales (Aceite MIN)
S Poliglicoles (Aceite PG)
S Poli-a-olefina (Aceite PAO)
S Aceites degradables biolgicamente (Aceite BIO)
S Aceites inofensivos fisiolgicamente con autorizacin segn USDA H1 (Aceite PHY).
1.1.2 Temperaturas del aceite
Los aceites sintticos en comparacin con los aceites minerales, tienen un mayor margen de
temperatura de empleo, as como un ndice de viscosidad ms elevado, es decir, un curso de
viscosidad - temperatura ms plano. Valores de referencia para el margen de temperatura de empleo:

en aceites minerales aprox. 10 C hasta +90 C (por breve tiempo +100 C),
en poliglicoles y en poli-a-olefinas, aprox. 20 C hasta +100 C (por breve tiempo +110 C),
en aceites degradables biolgicamente (steres sintticos) aprox. 15 C hasta +90 C.
Nota: Las temperaturas de aplicacin superiores e inferiores de los diferentes aceites para
reductores se pueden diferenciar mucho de los valores citados. Para condiciones de
servicio situadas fuera de los citados mrgenes de temperatura se tienen que
observar el punto de inflamacin y/o el punto de fluidez de los aceites. Estos datos
y propiedades de los aceites para reductores, as como otros, se tomarn siempre
de las Hojas de Datos Tcnicos del fabricante del aceite (para este fin, se tiene que
consultar a FLENDER).
1.1.3 Duraciones de uso generales del aceite
Por los fabricantes de aceites se indican como valores mnimos las duraciones de uso siguientes
a 80 C de temperatura media del aceite dentro del reductor, sin modificaciones importantes de las
calidades de los aceites:
para aceites minerales, aceites degradables biolgicamente y aceites inofensivos
fisiolgicamente, 2 aos o 10 000 horas de funcionamiento
para poli-a-olefinas y poliglicoles, 4 aos o 20 000 horas de funcionamiento.
Nota: Las duraciones de uso efectivas pueden ser ms elevadas, a temperaturas por
encima de 80 C, tambin ms bajas. Aqu vale la regla de que un aumento de
temperatura de unos 10 K, aproximadamente reduce a la mitad la duracin de uso.
1.1.4 Cambio de aceite
El grado de limpieza del aceite influencia la seguridad de funcionamiento y la duracin til del aceite
y del reductor. Por tanto, siempre se debe prestar atencin en tener un aceite limpio en el reductor. Para
el primer cambio de aceite despus de la puesta en servicio del reductor, as como para los posteriores
cambios de aceite, hay que observar las especificaciones dadas en las Instrucciones de servicio del
reductor. Con grandes cantidades de aceite, se recomienda hacer dependiente una depuracin
necesaria del aceite o un cambio necesario del aceite, del resultado del anlisis del aceite.
En los cambios de aceite con la misma clase de aceite, se deben mantener las cantidades residuales
de aceite dentro del reductor tan pequeas como sea posible. En general, pequeas cantidades
residuales no causan problemas. No se deben mezclar entre s los aceites para reductores de
diferentes clases y fabricantes. En caso necesario hay que hacer confirmar por el fabricante del aceite
nuevo, la compatibilidad con los restos del aceite antiguo. Al cambiar entre clases de aceite muy
distintas o aceites con aditivos muy distintos, pero particularmente en el cambio de poliglicoles a otro
aceite para reductores o viceversa, el reductor se tiene que aclarar siempre a fondo con el aceite nuevo.
Los restos del aceite antiguo se deben retirar por completo del reductor.
Los aceites para reductores en ningn caso se deben mezclar con otros
Atencin! productos. No est permitido el lavado con petrleo o con otros productos de
limpieza, porque siempre quedan retenidos restos dentro del reductor.

BA 7300 SP 01.05
  
Tabla A Aceites lubricantes para reductores FLENDER de engranajes rectos,
Viscosidad cnicos y planetarios
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s)

A11 VG 1000

CLP 680 S Degol BG 680 Plus


A12 VG 680 ECO GEAR 680 M Degol BMB 680 1)
GEAR RSX 680

CLP 460 S Degol BG 460 Plus


A13 VG 460 ECO GEAR 460 M Degol BMB 460 1)
GEAR RSX 460
Aceites
minerales A14 VG 320
CLP 320 S Degol BG 320 Plus
GEAR RSX 320
ECO GEAR 320 M Degol BMB 320 1)
(Aceite MIN) CLP 220 S Degol BG 220 Plus
A15 VG 220 ECO GEAR 220 M Degol BMB 220 1)
GEAR RSX 220

CLP 150 S Degol BG 150 Plus


A16 VG 150 ECO GEAR 150 M Degol BMB 150 1)
GEAR RSX 150

Degol BG 100 Plus


A17 VG 100 ECO GEAR 100 M
Degol BMB 100 1)
GEAR RSX 100

A21 VG 1000 Degol GS 1000

A22 VG 680 Degol GS 680 GEAR VSG 680

A23 VG 460 Degol GS 460 GEAR VSG 460


Poliglicoles
A24 VG 320 Degol GS 320 GEAR VSG 320
(Aceite PG)
A25 VG 220 Degol GS 220 GEAR VSG 220

A26 VG 150 Degol GS 150 GEAR VSG 150

A27 VG 100 GEAR VSG 100

4111 XEP
A31 VG 1000 5999 XEP
SYNTOGEAR PE 1000

4680 XEP SYNTOGEAR PE 680


A32 VG 680 ECO GEAR 680 S
5680 XEP EVOGEAR SX 680
4460 XEP SYNTOGEAR PE 460
A33 VG 460 ECO GEAR 460 S
5460 XEP
Degol PAS 460
EVOGEAR SX 460
Poli-a-
olefina A34 VG 320 ECO GEAR 320 S
4320 XEP
Degol PAS 320
SYNTOGEAR PE 320
5320 XEP EVOGEAR SX 320
(Aceite PAO) 4220 XEP SYNTOGEAR PE 220
A35 VG 220 ECO GEAR 220 S
5220 XEP
Degol PAS 220
EVOGEAR SX 220
4150 XEP
A36 VG 150 ECO GEAR 150 S
5150 XEP
Degol PAS 150 SYNTOGEAR PE 150

A37 VG 100 ECO GEAR 100 S 4100 XEP SYNTOGEAR PE 100

A41 VG 1000

A42 VG 680

Aceites A43 VG 460


degradables
biolgica- A44 VG 320
mente
A45 VG 220
(Aceite BIO)
A46 VG 150

A47 VG 100

A51 VG 1000

A52 VG 680

Aceites A53 VG 460


inofensivos
fisiolgica- A54 VG 320
mente
A55 VG 220
(Aceite PHY)
A56 VG 150

A57 VG 100

1) con proporcin de slidos MoS2

BA 7300 SP 01.05
  
Tabla A Aceites lubricantes para reductores FLENDER de engranajes rectos,
Viscosidad cnicos y planetarios
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s)

A11 VG 1000 Beslux Gear XP 1000

A12 VG 680 Energol GR-XF 680 Beslux Gear XP 680

A13 VG 460 Energol GR-XF 460 Beslux Gear XP 460


Aceites
minerales A14 VG 320 Energol GR-XF 320 Beslux Gear XP 320

(Aceite MIN)
A15 VG 220 Energol GR-XF 220 Beslux Gear XP 220

A16 VG 150 Energol GR-XF 150

A17 VG 100

A21 VG 1000 Beslux Sincart W 1000

BERUSYNTH
A22 VG 680 EP 680
Enersyn SG-XP 680 Beslux Sincart W 680

BERUSYNTH
A23 VG 460 EP 460
Enersyn SG-XP 460 Beslux Sincart W 460
Poliglicoles BERUSYNTH
A24 VG 320 EP 320
Enersyn SG-XP 320 Beslux Sincart W 320
(Aceite PG)
BERUSYNTH
A25 VG 220 EP 220
Enersyn SG-XP 220 Beslux Sincart W 220

BERUSYNTH
A26 VG 150 EP 150
Enersyn SG-XP 150 Beslux Sincart W 150

BERUSYNTH
A27 VG 100 EP 100
Enersyn SG-XP 100

Bel-Ray Beslux Gearsint


A31 VG 1000 Synth. Gear Oil 6698 XP 1000
Bel-Ray Beslux Gearsint
A32 VG 680 Synth. Gear Oil 6696 XP 680
Bel-Ray Beslux Gearsint
A33 VG 460 Synth. Gear Oil 6694
Enersyn EP-XF 460
XP 460
Poli-a-
olefina A34 VG 320
Bel-Ray
Enersyn EP-XF 320
Beslux Gearsint
Synth. Gear Oil 6692 XP 320
(Aceite PAO) Bel-Ray Beslux Gearsint
A35 VG 220 Synth. Gear Oil 6690
Enersyn EP-XF 220
XP 220
Bel-Ray Beslux Gearsint
A36 VG 150 Synth. Gear Oil 6688
Enersyn EP-XF 150
XP 150

A37 VG 100 Enersyn EP-XF 100

A41 VG 1000

A42 VG 680

Aceites A43 VG 460


degradables
biolgica- A44 VG 320
mente
A45 VG 220
(Aceite BIO)
A46 VG 150

A47 VG 100

A51 VG 1000

A52 VG 680

Aceites A53 VG 460


inofensivos
fisiolgica- A54 VG 320
mente
A55 VG 220
(Aceite PHY)
A56 VG 150

A57 VG 100

BA 7300 SP 01.05
  
Tabla A Aceites lubricantes para reductores FLENDER de engranajes rectos,
Viscosidad cnicos y planetarios
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s)
classic performance
Optigear BM 1000 CEPSA
A11 VG 1000 Alpha SP 1000
Tribol 1100 / 1000 AEROGEAR 1000
Optigear BM 680 CEPSA
A12 VG 680 Alpha SP 680
Tribol 1100 / 680 AEROGEAR 680
Alpha SP 460 Optigear BM 460 CEPSA
A13 VG 460 Alpha MAX 460 Tribol 1100 / 460 AEROGEAR 460
Aceites
minerales A14 VG 320
Alpha SP 320 Optigear BM 320 CEPSA
Alpha MAX 320 Tribol 1100 / 320 AEROGEAR 320
(Aceite MIN) Alpha SP 220 Optigear BM 220 CEPSA
A15 VG 220 Alpha MAX 220 Tribol 1100 / 220 AEROGEAR 220
Alpha SP 150 Optigear BM 150
A16 VG 150 Alpha MAX 150 Tribol 1100 / 150
Alpha SP 100 Optigear BM 100
A17 VG 100 Alpha MAX 100 Tribol 1100 / 100

A21 VG 1000 Tribol 800 / 1000

A22 VG 680 Tribol 800 / 680

A23 VG 460 Tribol 800 / 460


Poliglicoles
A24 VG 320 Tribol 800 / 320
(Aceite PG)
A25 VG 220 Tribol 800 / 220

A26 VG 150 Tribol 800 / 150

A27 VG 100 Tribol 800 / 100

A31 VG 1000

AEROGEAR
A32 VG 680 Alphasyn EP 680
SYNT 680
Optigear Synth. A 460 Optigear Synth. X 460 AEROGEAR
A33 VG 460 Alphasyn EP 460 Tribol 1710 / 460 SYNT 460
Poli-a-
olefina A34 VG 320
Optigear Synth. A 320 Optigear Synth. X 320 AEROGEAR
Alphasyn EP 320 Tribol 1710 / 320 SYNT 320
(Aceite PAO) Optigear Synth. A 220 Optigear Synth. X 220 AEROGEAR
A35 VG 220 Alphasyn EP 220 Tribol 1710 / 220 SYNT 220

A36 VG 150 Alphasyn EP 150

A37 VG 100

A41 VG 1000

RIVOLTA
A42 VG 680 S.G.L. 680
Aceites Tribol BioTop
A43 VG 460 1418 / 460
degradables
biolgica- A44 VG 320
RIVOLTA Tribol BioTop
mente S.G.L. 320 1418 / 320
RIVOLTA Tribol BioTop
A45 VG 220
(Aceite BIO) S.G.L. 220 1418 / 220
Tribol BioTop
A46 VG 150 1418 / 150
RIVOLTA
A47 VG 100 S.G.L. 100

A51 VG 1000

A52 VG 680 Optileb GT 680

Aceites A53 VG 460 Optileb GT 460


inofensivos
fisiolgica- A54 VG 320 Optileb GT 320
mente
A55 VG 220 Optileb GT 220
(Aceite PHY)
A56 VG 150 Optileb GT 150

A57 VG 100 Optileb GT 100

BA 7300 SP 01.05
  
Tabla A Aceites lubricantes para reductores FLENDER de engranajes rectos,
Viscosidad cnicos y planetarios
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s)

A11 VG 1000 RENOLIN CLP1000 PLUS

RENOLIN CLP 680


A12 VG 680 SPARTAN EP 680 3)
RENOLIN CLP 680 PLUS
RENOLIN CLP 460
A13 VG 460 EP Industrial G 460 SPARTAN EP 460 3)
Aceites RENOLIN CLP 460 PLUS
minerales A14 VG 320 EP Industrial G 320 SPARTAN EP 320 3) RENOLIN CLP 320
RENOLIN CLP 320 PLUS
(Aceite MIN) RENOLIN CLP 220
A15 VG 220 EP Industrial G 220 SPARTAN EP 220 3)
RENOLIN CLP 220 PLUS
RENOLIN CLP 150
A16 VG 150 SPARTAN EP 150 3)
RENOLIN CLP 150 PLUS
RENOLIN CLP 100
A17 VG 100 SPARTAN EP 100 3)
RENOLIN CLP 100 PLUS

A21 VG 1000 Breox SL 1000 RENOLIN PG 1000

A22 VG 680 Breox SL 680 RENOLIN PG 680

A23 VG 460 Breox SL 460 RENOLIN PG 460


Poliglicoles
A24 VG 320 Breox SL 320 RENOLIN PG 320
(Aceite PG)
A25 VG 220 Breox SL 220 RENOLIN PG 220

A26 VG 150 Breox SL 150 RENOLIN PG 150

A27 VG 100 RENOLIN PG 100

A31 VG 1000

A32 VG 680 RENOLIN UNISYN


CLP 680

A33 VG 460 RENOLIN UNISYN


Poli-a- CLP 460
olefina A34 VG 320 RENOLIN UNISYN
CLP 320
(Aceite PAO) RENOLIN UNISYN
A35 VG 220 CLP 220

A36 VG 150 RENOLIN UNISYN


CLP 150

A37 VG 100 RENOLIN UNISYN


CLP 100

A41 VG 1000 PLANTOGEAR


1000 S

A42 VG 680 PLANTOGEAR


680 S
Aceites A43 VG 460 PLANTOGEAR
degradables 460 S
biolgica- A44 VG 320 PLANTOGEAR
mente 320 S

A45 VG 220 PLANTOGEAR


(Aceite BIO) 220 S

A46 VG 150 PLANTOGEAR


150 S

A47 VG 100 PLANTOGEAR


100 S

A51 VG 1000 Breox FGL 1000 2)

A52 VG 680 Breox FGL 680 2)

Aceites A53 VG 460 Breox FGL 460 2)


inofensivos
fisiolgica- A54 VG 320 Breox FGL 320 2)
mente
A55 VG 220 Breox FGL 220 2)
(Aceite PHY)
A56 VG 150 Breox FGL 150 2)

A57 VG 100

2) Aceite PG
3) ESSO garantiza las calidades exigidas por FLENDER slo para productos procedentes de Europa

BA 7300 SP 01.05
  
Tabla A Aceites lubricantes para reductores FLENDER de engranajes rectos,
Viscosidad cnicos y planetarios
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s)

GEARMASTER
A11 VG 1000 CLP 1000
GEARMASTER Klberoil
A12 VG 680 CLP 680 GEM 1 - 680 N
GEARMASTER Klberoil
A13 VG 460 CLP 460 GEM 1 - 460 N
Aceites
minerales A14 VG 320
GEARMASTER Klberoil
CLP 320 GEM 1 - 320 N
(Aceite MIN) GEARMASTER Klberoil
A15 VG 220 CLP 220 GEM 1 - 220 N
GEARMASTER Klberoil
A16 VG 150 CLP 150 GEM 1 - 150 N
GEARMASTER Klberoil
A17 VG 100 CLP 100 GEM 1 - 100 N
GEARMASTER Klbersynth.
A21 VG 1000 PGP 1000
Ucolub BSL-IG 1000
GH 6 - 1000
GEARMASTER Klbersynth.
A22 VG 680 PGP 680
Ucolub BSL-IG 680
GH 6 - 680
GEARMASTER Klbersynth.
A23 VG 460 PGP 460
Ucolub BSL-IG 460
GH 6 - 460
Poliglicoles GEARMASTER Klbersynth.
A24 VG 320 PGP 320
Ucolub BSL-IG 320
GH 6 - 320
(Aceite PG)
GEARMASTER Klbersynth.
A25 VG 220 PGP 220
Ucolub BSL-IG 220
GH 6 - 220
GEARMASTER Klbersynth.
A26 VG 150 PGP 150
Ucolub BSL-IG 150
GH 6 - 150
GEARMASTER
A27 VG 100 PGP 100
Ucolub BSL-IG 100

GEARMASTER
A31 VG 1000 SYN 1000
GEARMASTER Klbersynth.
A32 VG 680 SYN 680 GEM 4 - 680 N
GEARMASTER Galp Transgear Klbersynth.
A33 VG 460 SYN 460
Ucolub N-PA 460
SMP 460 GEM 4 - 460 N
Poli-a-
olefina A34 VG 320
GEARMASTER
Ucolub N-PA 320 Galp Transgear Klbersynth.
SYN 320 SMP 320 GEM 4 - 320 N
(Aceite PAO) GEARMASTER Galp Transgear Klbersynth.
A35 VG 220 SYN 220
Ucolub N-PA 220
SMP 220 GEM 4 - 220 N
GEARMASTER Galp Transgear Klbersynth.
A36 VG 150 SYN 150 SMP 150 GEM 4 - 150 N
GEARMASTER
A37 VG 100 SYN 100
GEARMASTER
A41 VG 1000 ECO 1000
GEARMASTER
A42 VG 680 ECO 680
Aceites GEARMASTER
A43 VG 460 ECO 460
degradables
biolgica- A44 VG 320
GEARMASTER Klbersynth.
mente ECO 320 GEM 2 - 320
GEARMASTER Klbersynth.
A45 VG 220
(Aceite BIO) ECO 220 GEM 2 - 220
GEARMASTER
A46 VG 150 ECO 150
GEARMASTER
A47 VG 100 ECO 100

A51 VG 1000 Ucolub BSL 1000 4)

A52 VG 680 Ucolub BSL 680 4)

Aceites A53 VG 460 Ucolub BSL 460 4)


inofensivos
fisiolgica- A54 VG 320 Ucolub BSL 320 4)
mente
A55 VG 220 Ucolub BSL 220 4)
(Aceite PHY)
A56 VG 150 Ucolub BSL 150 4)

A57 VG 100

4) Aceite PG

BA 7300 SP 01.05
 
Tabla A Aceites lubricantes para reductores FLENDER de engranajes rectos,
Viscosidad cnicos y planetarios
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s)

GEAR COMPOUND
A11 VG 1000 PLUS 1000
609 ALMASOL Vari- GEAR COMPOUND
A12 VG 680 Purpose Gear Lubricant
Mobilgear XMP 680
PLUS 680
608 ALMASOL Vari- GEAR COMPOUND
A13 VG 460 Purpose Gear Lubricant
Mobilgear XMP 460
PLUS 460
Aceites
minerales A14 VG 320 605 ALMASOL Vari-
Mobilgear XMP 320
GEAR COMPOUND
Purpose Gear Lubricant PLUS 320
(Aceite MIN) 607 ALMASOL Vari- GEAR COMPOUND
A15 VG 220 Purpose Gear Lubricant
Mobilgear XMP 220
PLUS 220
604 ALMASOL Vari- GEAR COMPOUND
A16 VG 150 Purpose Gear Lubricant
Mobilgear XMP 150
PLUS 150
606 ALMASOL Vari- GEAR COMPOUND
A17 VG 100 Purpose Gear Lubricant
Mobilgear XMP 100
PLUS 100

A21 VG 1000

A22 VG 680

A23 VG 460
Poliglicoles
A24 VG 320
(Aceite PG)
A25 VG 220

A26 VG 150

A27 VG 100

GEAR SINTEC
A31 VG 1000 Mobil SHC 639
CLP 1000
megol Gearoil Synth GEAR SINTEC
A32 VG 680 680
Mobilgear SHC XMP680
CLP 680
megol Gearoil Synth Mobil SHC 634 GEAR SINTEC
A33 VG 460 460 Mobilgear SHC XMP460 CLP 460
Poli-a-
olefina A34 VG 320
megol Gearoil Synth Mobil SHC 632 GEAR SINTEC
320 Mobilgear SHC XMP320 CLP 320
(Aceite PAO) megol Gearoil Synth Mobil SHC 630 GEAR SINTEC
A35 VG 220 220 Mobilgear SHC XMP220 CLP 220
Mobil SHC 629 GEAR SINTEC
A36 VG 150 Mobilgear SHC XMP150 CLP 150
GEAR SINTEC
A37 VG 100 CLP 100

A41 VG 1000

A42 VG 680

Aceites A43 VG 460


degradables
biolgica- A44 VG 320
mente
A45 VG 220
(Aceite BIO)
A46 VG 150

A47 VG 100

A51 VG 1000

A52 VG 680

Aceites A53 VG 460


inofensivos
fisiolgica- A54 VG 320
mente
A55 VG 220
(Aceite PHY)
A56 VG 150

A57 VG 100

BA 7300 SP 01.05

 
Tabla A Aceites lubricantes para reductores FLENDER de engranajes rectos,
Viscosidad cnicos y planetarios
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s)

A11 VG 1000 OMV gear HST 1000 PO Gravis MP 1000

TRANSOL
A12 VG 680 OMV gear HST 680
PREMIUM 680 PO Gravis MP 680

TRANSOL
A13 VG 460 OMV gear HST 460
PREMIUM 460 PO Gravis MP 460
Aceites
minerales A14 VG 320 OMV gear HST 320
TRANSOL
PO Gravis MP 320 Q8 Goya NT 320
PREMIUM 320
(Aceite MIN) TRANSOL
A15 VG 220 OMV gear HST 220
PREMIUM 220 PO Gravis MP 220 Q8 Goya NT 220

A16 VG 150 OMV gear HST 150 PO Gravis MP 150 Q8 Goya NT 150

A17 VG 100 OMV gear HST 100 PO Gravis MP 100

A21 VG 1000

A22 VG 680

A23 VG 460
Poliglicoles
A24 VG 320
(Aceite PG)
A25 VG 220

A26 VG 150

A27 VG 100

TRANSGEAR
A31 VG 1000 PE 1000 PO Gravis SP 1000

TRANSGEAR
A32 VG 680 PE 680 PO Gravis SP 680

TRANSGEAR
A33 VG 460 PE 460 PO Gravis SP 460 Q8 El Greco 460
Poli-a-
olefina A34 VG 320
TRANSGEAR
PO Gravis SP 320 Q8 El Greco 320
PE 320
(Aceite PAO) TRANSGEAR
A35 VG 220 PE 220 PO Gravis SP 220 Q8 El Greco 220

A36 VG 150 Q8 El Greco 150

A37 VG 100

A41 VG 1000

A42 VG 680

Aceites A43 VG 460


degradables
biolgica- A44 VG 320
mente
A45 VG 220
(Aceite BIO)
A46 VG 150

A47 VG 100

A51 VG 1000

A52 VG 680

Aceites A53 VG 460


inofensivos
fisiolgica- A54 VG 320
mente
A55 VG 220
(Aceite PHY)
A56 VG 150

A57 VG 100

BA 7300 SP 01.05

 
Tabla A Aceites lubricantes para reductores FLENDER de engranajes rectos,
Viscosidad cnicos y planetarios
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s)
TEXACO
KASSILLA GMP 1000
A11 VG 1000 CARTER EP 1000
KASSILLA GMP 680
A12 VG 680 LoadWay EP 680
CARTER EP 680
Meropa WM 460 KASSILLA GMP 460
A13 VG 460 Shell Omala F 460 LoadWay EP 460
Auriga EP 460 CARTER EP 460
Aceites
minerales A14 VG 320 Shell Omala F 320 LoadWay EP 320 Meropa WM 320 KASSILLA GMP 320
Auriga EP 320 CARTER EP 320
(Aceite MIN) Meropa WM 220 KASSILLA GMP 220
A15 VG 220 Shell Omala F 220 LoadWay EP 220
Auriga EP 220 CARTER EP 220

A16 VG 150 Meropa WM 150


Auriga EP 150

A17 VG 100 Meropa WM 100


Auriga EP 100
Shell Tivela S 1000
A21 VG 1000 Shell Cassida WG 1000
Shell Tivela S 680
A22 VG 680 Shell Cassida WG 680
Shell Tivela S 460
A23 VG 460 Shell Cassida WG 460
Poliglicoles Shell Tivela S 320
A24 VG 320 Shell Cassida WG 320
(Aceite PG)
Shell Tivela S 220
A25 VG 220 Shell Cassida WG 220
Shell Tivela S 150
A26 VG 150 Shell Cassida WG 150

A27 VG 100

A31 VG 1000 CARTER SH 1000

A32 VG 680 Shell Omala HD 680 CARTER SH 680

A33 VG 460 Shell Omala HD 460 CARTER SH 460


Poli-a-
olefina A34 VG 320 Shell Omala HD 320 MERETA 320 CARTER SH 320

(Aceite PAO)
A35 VG 220 Shell Omala HD 220 MERETA 220 CARTER SH 220

A36 VG 150 Shell Omala HD 150 MERETA 150 CARTER SH 150

A37 VG 100

A41 VG 1000

A42 VG 680

Aceites A43 VG 460 Shell Omala EPB 460


degradables
biolgica- A44 VG 320 Shell Omala EPB 320
mente
A45 VG 220 Shell Omala EPB 220
(Aceite BIO)
A46 VG 150 Shell Omala EPB 150

A47 VG 100 Shell Omala EPB 100

Shell Cassida WG 1000


A51 VG 1000 5)

Shell Cassida WG 680


A52 VG 680 5)

Aceites Shell Cassida WG 460 Keystone Nevastane


A53 VG 460 5) SY 460 5)
inofensivos
fisiolgica- A54 VG 320
Shell Cassida WG 320 Keystone Nevastane
5) SY 320 5)
mente
Shell Cassida WG 220 Keystone Nevastane
A55 VG 220 5) SY 220 5)
(Aceite PHY)
A56 VG 150

A57 VG 100

5) Aceite PG

BA 7300 SP 01.05

  
Tabla A Aceites lubricantes para reductores FLENDER de engranajes rectos,
Viscosidad cnicos y planetarios
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s)

VECO MATRANOL
A11 VG 1000 XP 1000
VECO MATRANOL
A12 VG 680 TUNGEAR 680 6) COMPOUND MP 680
XP 680
VECO MATRANOL
A13 VG 460 TUNGEAR 460 6) COMPOUND MP 460
Aceites XP 460
minerales A14 VG 320 TUNGEAR 320 6)
VECO MATRANOL
COMPOUND MP 320
XP 320
(Aceite MIN) VECO MATRANOL
A15 VG 220 TUNGEAR 220 6) COMPOUND MP 220
XP 220

A16 VG 150 COMPOUND MP 150

A17 VG 100

A21 VG 1000

A22 VG 680

A23 VG 460
Poliglicoles
A24 VG 320
(Aceite PG)
A25 VG 220

A26 VG 150

A27 VG 100

A31 VG 1000

A32 VG 680

A33 VG 460
Poli-a-
olefina A34 VG 320
(Aceite PAO)
A35 VG 220

A36 VG 150

A37 VG 100

A41 VG 1000

A42 VG 680

Aceites A43 VG 460


degradables
biolgica- A44 VG 320
mente
A45 VG 220
(Aceite BIO)
A46 VG 150

A47 VG 100

A51 VG 1000

A52 VG 680

Aceites A53 VG 460


inofensivos
fisiolgica- A54 VG 320
mente
A55 VG 220
(Aceite PHY)
A56 VG 150

A57 VG 100

6) TUNGEAR est autorizada para Brasil bajo la designacin GEAROIL en las viscosidades VG 220-680. Distribucin: Tribotechnica Lubrificantes Sinteticos Sao Paulo.
TUNGEAR est autorizada para la India bajo la designacin Mox-Active Gear oil en las viscosidades VG 220,320,460. Distribucin:OKS Speciality Lubricants Bombay.

BA 7300 SP 01.05

  
Tabla B Aceites lubricantes para engranajes de tornillo sinfn FLENDER
Viscosidad
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s)

B11 VG 1000 Energol GR-XP 1000

B12 VG 680 Degol BG 680 Energol GR-XP 680

B13 VG 460 Degol BG 460 Energol GR-XP 460


Aceites
minerales B14 VG 320 Degol BG 320 Energol GR-XP 320
(Aceite MIN)
B15 VG 220 Degol BG 220 Energol GR-XP 220

B16 VG 150 Degol BG 150 Energol GR-XP 150

B17 VG 100 Degol BG 100 Energol GR-XP 100

B21 VG 1000 Degol GS 1000

B22 VG 680 Degol GS 680 GEAR VSG 680 BERUSYNTH Enersyn SG-XP 680
EP 680

B23 VG 460 Degol GS 460 GEAR VSG 460 BERUSYNTH Enersyn SG-XP 460
EP 460
Poliglicoles BERUSYNTH
B24 VG 320 Degol GS 320 GEAR VSG 320
EP 320
Enersyn SG-XP 320
(Aceite PG)
B25 VG 220 Degol GS 220 GEAR VSG 220 BERUSYNTH Enersyn SG-XP 220
EP 220

B26 VG 150 Degol GS 150 GEAR VSG 150 BERUSYNTH Enersyn SG-XP 150
EP 150

B27 VG 100 GEAR VSG 100 BERUSYNTH Enersyn SG-XP 100


EP 100

B31 VG 1000

B32 VG 680

B33 VG 460
Poli-a-
olefina B34 VG 320
(Aceite PAO)
B35 VG 220

B36 VG 150

B37 VG 100

B41 VG 1000

B42 VG 680

Aceites B43 VG 460


degradables
biolgica- B44 VG 320
mente
B45 VG 220
(Aceite BIO)
B46 VG 150

B47 VG 100

B51 VG 1000

B52 VG 680

Aceites B53 VG 460


inofensivos
fisiolgica- B54 VG 320
mente
B55 VG 220
(Aceite PHY)
B56 VG 150

B57 VG 100

BA 7300 SP 01.05

  
Tabla B Aceites lubricantes para engranajes de tornillo sinfn FLENDER
Viscosidad
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s) performance
Optigear BM 1000
B11 VG 1000 Tribol 1100 / 1000
Optigear BM 680
B12 VG 680 SPARTAN EP 680 1)
Tribol 1100 / 680
Optigear BM 460
B13 VG 460 SPARTAN EP 460 1)
Aceites Tribol 1100 / 460
minerales B14 VG 320
Optigear BM 320
SPARTAN EP 320 1)
Tribol 1100 / 320
(Aceite MIN) Optigear BM 220
B15 VG 220 SPARTAN EP 220 1)
Tribol 1100 / 220
Optigear BM 150
B16 VG 150 SPARTAN EP 150 1)
Tribol 1100 / 150
Optigear BM 100
B17 VG 100 SPARTAN EP 100 1)
Tribol 1100 / 100
Optiflex A 1000
B21 VG 1000 Tribol 800 / 1000
Breox SL 1000 RENOLIN PG 1000

Optiflex A 680
B22 VG 680 Tribol 800 / 680
Breox SL 680 RENOLIN PG 680

Optiflex A 460
B23 VG 460 Tribol 800 / 460
Breox SL 460 RENOLIN PG 460
Poliglicoles Optiflex A 320
B24 VG 320 Tribol 800 / 320
Breox SL 320 RENOLIN PG 320
(Aceite PG)
Optiflex A 220
B25 VG 220 Tribol 800 / 220
Breox SL 220 RENOLIN PG 220

Optiflex A 150
B26 VG 150 Tribol 800 / 150
Breox SL 150 RENOLIN PG 150

Optiflex A 100
B27 VG 100 Tribol 800 / 100
RENOLIN PG 100

B31 VG 1000

B32 VG 680

B33 VG 460
Poli-a-
olefina B34 VG 320
(Aceite PAO)
B35 VG 220

B36 VG 150

B37 VG 100

B41 VG 1000

B42 VG 680

Aceites B43 VG 460


degradables
biolgica- B44 VG 320
mente
B45 VG 220
(Aceite BIO)
B46 VG 150

B47 VG 100

B51 VG 1000 Breox FGL 1000 2)

Tribol FoodProof
B52 VG 680 Breox FGL 680 2)
1800 / 680 2)
Aceites Tribol FoodProof
B53 VG 460 Breox FGL 460 2)
inofensivos 1800 / 460 2)
fisiolgica- B54 VG 320
Tribol FoodProof
Breox FGL 320 2)
mente 1800 / 320 2)
Tribol FoodProof
B55 VG 220 Breox FGL 220 2)
(Aceite PHY) 1800 / 220 2)

B56 VG 150 Breox FGL 150 2)

B57 VG 100

1) ESSO garantiza las calidades exigidas por FLENDER slo para productos procedentes de Europa
2) Aceite PG

BA 7300 SP 01.05

  
Tabla B Aceites lubricantes para engranajes de tornillo sinfn FLENDER
Viscosidad
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s)

B11 VG 1000

B12 VG 680 Klberoil Mobilgear 636


GEM 1 - 680 N Mobilgear XMP 680

B13 VG 460 Klberoil Mobilgear 634


Aceites GEM 1 - 460 N Mobilgear XMP 460
minerales B14 VG 320 Klberoil Mobilgear 632
GEM 1 - 320 N Mobilgear XMP 320
(Aceite MIN) Klberoil Mobilgear 630
B15 VG 220 GEM 1 - 220 N Mobilgear XMP 220

B16 VG 150 Klberoil Mobilgear 629


GEM 1 - 150 N Mobilgear XMP 150

B17 VG 100 Klberoil Mobilgear 627


GEM 1 - 100 N Mobilgear XMP 100
GEARMASTER SYNTHESO Shell Tivela S 1000
B21 VG 1000 PGP 1000 D 1000 EP Shell Cassida WG 1000
GEARMASTER SYNTHESO Shell Tivela S 680
B22 VG 680 PGP 680 D 680 EP Shell Cassida WG 680
GEARMASTER SYNTHESO Shell Tivela S 460
B23 VG 460 PGP 460 D 460 EP Shell Cassida WG 460
Poliglicoles GEARMASTER SYNTHESO Shell Tivela S 320
B24 VG 320 PGP 320 D 320 EP Shell Cassida WG 320
(Aceite PG)
GEARMASTER SYNTHESO Shell Tivela S 220
B25 VG 220 PGP 220 D 220 EP Shell Cassida WG 220
GEARMASTER SYNTHESO
B26 VG 150 PGP 150 D 150 EP
Shell Tivela S 150

GEARMASTER SYNTHESO
B27 VG 100 PGP 100 D 100 EP

B31 VG 1000

B32 VG 680

B33 VG 460
Poli-a-
olefina B34 VG 320
(Aceite PAO)
B35 VG 220

B36 VG 150

B37 VG 100

B41 VG 1000

B42 VG 680

Aceites B43 VG 460


degradables
biolgica- B44 VG 320
mente
B45 VG 220
(Aceite BIO)
B46 VG 150

B47 VG 100

Shell Cassida WG 1000


B51 VG 1000 3)

Shell Cassida WG 680


B52 VG 680 3)

Aceites Shell Cassida WG 460


B53 VG 460 3)
inofensivos
fisiolgica- B54 VG 320
Shell Cassida WG 320
3)
mente
Shell Cassida WG 220
B55 VG 220 3)
(Aceite PHY)
B56 VG 150

B57 VG 100

3) Aceite PG

BA 7300 SP 01.05

  
Tabla B Aceites lubricantes para engranajes de tornillo sinfn FLENDER
Viscosidad
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s)

B11 VG 1000

B12 VG 680 Ersolan 680

B13 VG 460 Ersolan 460


Aceites
minerales B14 VG 320 Ersolan 320
(Aceite MIN)
B15 VG 220 Ersolan 220

B16 VG 150 Ersolan 150

B17 VG 100 Ersolan 100

B21 VG 1000

B22 VG 680

B23 VG 460
Poliglicoles
B24 VG 320
(Aceite PG)
B25 VG 220

B26 VG 150

B27 VG 100

B31 VG 1000

B32 VG 680

B33 VG 460
Poli-a-
olefina B34 VG 320
(Aceite PAO)
B35 VG 220

B36 VG 150

B37 VG 100

B41 VG 1000

B42 VG 680

Aceites B43 VG 460


degradables
biolgica- B44 VG 320
mente
B45 VG 220
(Aceite BIO)
B46 VG 150

B47 VG 100

B51 VG 1000

B52 VG 680

Aceites B53 VG 460


inofensivos
fisiolgica- B54 VG 320
mente
B55 VG 220
(Aceite PHY)
B56 VG 150

B57 VG 100

BA 7300 SP 01.05

  
Tabla C Aceites lubricantes para motores reductores FLENDER
Viscosidad
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s)
CLP 220 S Degol BG 220 Plus
C15 VG 220 ECO GEAR 220 M Degol BG 220 1) GEAR RSX 220
Aceites
minerales C16 VG 150
CLP 150 S Degol BG 150 Plus
GEAR RSX 150
ECO GEAR 150 M Degol BG 150 1)
(Aceite MIN) Degol BG 100 Plus
C17 VG 100 ECO GEAR 100 M Degol BG 100 1) GEAR RSX 100

C23 VG 460 Degol GS 460 GEAR VSG 460


Poliglicoles
C24 VG 320 Degol GS 320 GEAR VSG 320
(Aceite PG)
C25 VG 220 Degol GS 220 GEAR VSG 220

4460 XEP SYNTOGEAR PE 460


C33 VG 460 ECO GEAR 460 S 5460 XEP Degol PAS 460 EVOGEAR SX 460
Poli-a-
olefina C34 VG 320 ECO GEAR 320 S
4320 XEP
Degol PAS 320
SYNTOGEAR PE 320
5320 XEP EVOGEAR SX 320
(Aceite PAO) 4220 XEP SYNTOGEAR PE 220
C35 VG 220 ECO GEAR 220 S 5220 XEP Degol PAS 220 EVOGEAR SX 220
Aceites C44 VG 320
degradables
biolgica- C45 VG 220
mente
C46 VG 150
(Aceite BIO)
Aceites C53 VG 460
inofensivos
fisiolgica- C54 VG 320
mente
C55 VG 220
(Aceite PHY)
1) con proporcin de slidos MoS2

Tabla C Aceites lubricantes para motores reductores FLENDER


Viscosidad
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s)
Energol GR-XF 220 Beslux Gear
C15 VG 220 Energol GR-XP 220 XP 220
Aceites
minerales C16 VG 150 Energol GR-XF 150
(Aceite MIN)
C17 VG 100

BERUSYNTH
C23 VG 460 EP 460 Enersyn SG-XP 460 Beslux Sincart W 460
Poliglicoles BERUSYNTH
C24 VG 320 EP 320 Enersyn SG-XP 320 Beslux Sincart W 320
(Aceite PG)
BERUSYNTH
C25 VG 220 EP 220 Enersyn SG-XP 220 Beslux Sincart W 220

Bel-Ray Beslux Gearsint


C33 VG 460 Synth. Gear Oil 6694
Enersyn EP-XF 460 XP 460
Poli-a-
olefina C34 VG 320
Bel-Ray
Enersyn EP-XF 320
Beslux Gearsint
Synth. Gear Oil 6692 XP 320
(Aceite PAO) Bel-Ray Beslux Gearsint
C35 VG 220 Synth. Gear Oil 6690
Enersyn EP-XF 220 XP 220
Aceites C44 VG 320
degradables
biolgica- C45 VG 220
mente
C46 VG 150
(Aceite BIO)
Aceites C53 VG 460
inofensivos
fisiolgica- C54 VG 320
mente
C55 VG 220
(Aceite PHY)

BA 7300 SP 01.05

  
Tabla C Aceites lubricantes para motores reductores FLENDER
Viscosidad
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s) classic performance
Alpha SP 220 Optigear BM 220 CEPSA
C15 VG 220 Alpha MAX 220 Tribol 1100 / 220 AEROGEAR 220
Aceites
minerales C16 VG 150
Alpha SP 150 Optigear BM 150
Alpha MAX 150 Tribol 1100 / 150
(Aceite MIN) Alpha SP 100 Optigear BM 100
C17 VG 100 Alpha MAX 100 Tribol 1100 / 100
Optiflex A 460
C23 VG 460 Tribol 800 / 460
Poliglicoles Optiflex A 320
C24 VG 320 Tribol 800 / 320
(Aceite PG)
Optiflex A 220
C25 VG 220 Tribol 800 / 220
Optigear Synth. A 460 Optigear Synth. X 460 AEROGEAR
C33 VG 460 Alphasyn EP 460 Tribol 1710 / 460 SYNT 460
Poli-a-
olefina C34 VG 320
Optigear Synth. A 320 Optigear Synth. X 320 AEROGEAR
Alphasyn EP 320 Tribol 1710 / 320 SYNT 320
(Aceite PAO) Optigear Synth. A 220 Optigear Synth. X 220 AEROGEAR
C35 VG 220 Alphasyn EP 220 Tribol 1710 / 220 SYNT 220
Aceites RIVOLTA Tribol BioTop
C44 VG 320 S.G.L. 320 1418 / 320
degradables
biolgica- C45 VG 220
RIVOLTA Tribol BioTop
mente S.G.L. 220 1418 / 220
Tribol BioTop
C46 VG 150
(Aceite BIO) 1418 / 150
Aceites Optileb GT 460
C53 VG 460 FoodProof 1800/460 2)
inofensivos
fisiolgica- C54 VG 320
Optileb GT 320
mente FoodProof 1800/320 2)
Optileb GT 220
C55 VG 220 FoodProof 1800/220 2)
(Aceite PHY)
2) Aceite PG

Tabla C Aceites lubricantes para motores reductores FLENDER


Viscosidad
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s)
RENOLIN CLP 220
C15 VG 220 EP Industrial G 220 SPARTAN EP 220 3) RENOLIN CLP 220 PLUS
Aceites
minerales C16 VG 150 SPARTAN EP 150 3) RENOLIN CLP 150
RENOLIN CLP 150 PLUS
(Aceite MIN) RENOLIN CLP 100
C17 VG 100 SPARTAN EP 100 3) RENOLIN CLP 100 PLUS

C23 VG 460 Breox SL 460 RENOLIN PG 460


Poliglicoles
C24 VG 320 Breox SL 320 RENOLIN PG 320
(Aceite PG)
C25 VG 220 Breox SL 220 RENOLIN PG 220

C33 VG 460 RENOLIN UNISYN


Poli-a- CLP 460
olefina C34 VG 320 RENOLIN UNISYN
CLP 320
(Aceite PAO) RENOLIN UNISYN
C35 VG 220 CLP 220
Aceites C44 VG 320 PLANTOGEAR
degradables 320 S
biolgica- C45 VG 220 PLANTOGEAR
mente 220 S

C46 VG 150 PLANTOGEAR


(Aceite BIO) 150 S
Aceites C53 VG 460 Breox FGL 460 4)
inofensivos
fisiolgica- C54 VG 320 Breox FGL 320 4)
mente
C55 VG 220 Breox FGL 220 4)
(Aceite PHY)
3) ESSO garantiza las calidades exigidas por FLENDER slo para productos procedentes de Europa
4) Aceite PG

BA 7300 SP 01.05

 
Tabla C Aceites lubricantes para motores reductores FLENDER
Viscosidad
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s)
GEARMASTER Klberoil
C15 VG 220 CLP 220 GEM 1 - 220 N
Aceites
minerales C16 VG 150
GEARMASTER Klberoil
CLP 150 GEM 1 - 150 N
(Aceite MIN) GEARMASTER Klberoil
C17 VG 100 CLP 100 GEM 1 - 100 N
GEARMASTER SYNTHESO
C23 VG 460 PGP 460 Ucolub BSL-IG 460
D 460 EP
Poliglicoles GEARMASTER SYNTHESO
C24 VG 320 PGP 320 Ucolub BSL-IG 320
D 320 EP
(Aceite PG)
GEARMASTER SYNTHESO
C25 VG 220 PGP 220 Ucolub BSL-IG 220
D 220 EP
GEARMASTER Galp Transgear Klbersynth.
C33 VG 460 SYN 460 Ucolub N-PA 460
SMP 460 GEM 4 - 460 N
Poli-a-
olefina C34 VG 320
GEARMASTER
Ucolub N-PA 320 Galp Transgear Klbersynth.
SYN 320 SMP 320 GEM 4 - 320 N
(Aceite PAO) GEARMASTER Galp Transgear Klbersynth.
C35 VG 220 SYN 220 Ucolub N-PA 220
SMP 220 GEM 4 - 220 N
Aceites GEARMASTER Klbersynth.
C44 VG 320 ECO 320 GEM 2 - 320
degradables
biolgica- C45 VG 220
GEARMASTER Klbersynth.
mente ECO 220 GEM 2 - 220
GEARMASTER
C46 VG 150
(Aceite BIO) ECO 150
Aceites C53 VG 460 Ucolub BSL 460 5)
inofensivos
fisiolgica- C54 VG 320 Ucolub BSL 320 5)
mente
C55 VG 220 Ucolub BSL 220 5)
(Aceite PHY)
5) Aceite PG

Tabla C Aceites lubricantes para motores reductores FLENDER


Viscosidad
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s)
607 ALMASOL Vari- Mobilgear 630 GEAR COMPOUND
C15 VG 220 Purpose Gear Lubricant Mobilgear XMP 220 PLUS 220
Aceites
minerales C16 VG 150 604 ALMASOL Vari- Mobilgear 629 GEAR COMPOUND
Purpose Gear Lubricant Mobilgear XMP 150 PLUS 150
(Aceite MIN) 606 ALMASOL Vari- Mobilgear 627 GEAR COMPOUND
C17 VG 100 Purpose Gear Lubricant Mobilgear XMP 100 PLUS 100

C23 VG 460
Poliglicoles
C24 VG 320
(Aceite PG)
C25 VG 220

megol Gearoil Synth Mobil SHC 634 GEAR SINTEC


C33 VG 460 460 Mobilgear SHC XMP460 CLP 460
Poli-a-
olefina C34 VG 320
megol Gearoil Synth Mobil SHC 632 GEAR SINTEC
320 Mobilgear SHC XMP320 CLP 320
(Aceite PAO) megol Gearoil Synth Mobil SHC 630 GEAR SINTEC
C35 VG 220 220 Mobilgear SHC XMP220 CLP 220
Aceites C44 VG 320
degradables
biolgica- C45 VG 220
mente
C46 VG 150
(Aceite BIO)
Aceites C53 VG 460
inofensivos
fisiolgica- C54 VG 320
mente
C55 VG 220
(Aceite PHY)

BA 7300 SP 01.05
  
Tabla C Aceites lubricantes para motores reductores FLENDER
Viscosidad
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s)
TRANSOL
C15 VG 220 OMV gear HST 220 PREMIUM 220 PO Gravis MP 220 Q8 Goya NT 220
Aceites
minerales C16 VG 150 OMV gear HST 150 PO Gravis MP 150 Q8 Goya NT 150
(Aceite MIN)
C17 VG 100 OMV gear HST 100 PO Gravis MP 100

C23 VG 460
Poliglicoles
C24 VG 320
(Aceite PG)
C25 VG 220

TRANSGEAR
C33 VG 460 PE 460 PO Gravis SP 460 Q8 El Greco 460
Poli-a-
olefina C34 VG 320
TRANSGEAR
PO Gravis SP 320 Q8 El Greco 320
PE 320
(Aceite PAO) TRANSGEAR
C35 VG 220 PE 220 PO Gravis SP 220 Q8 El Greco 220

Aceites C44 VG 320


degradables
biolgica- C45 VG 220
mente
C46 VG 150
(Aceite BIO)
Aceites C53 VG 460
inofensivos
fisiolgica- C54 VG 320
mente
C55 VG 220
(Aceite PHY)

Tabla C Aceites lubricantes para motores reductores FLENDER


Viscosidad
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s) TEXACO
Shell Omala F 220 Meropa WM 220
C15 VG 220 Shell Omala 220
Ersolan 220 LoadWay EP 220 Auriga EP 220
Aceites
minerales C16 VG 150
Shell Omala F 150
Ersolan 150
Meropa WM 150
Shell Omala 150 Auriga EP 150
(Aceite MIN) Shell Omala F 100 Meropa WM 100
C17 VG 100 Shell Omala 100
Ersolan 100 Auriga EP 100
Shell Tivela S 460
C23 VG 460 Shell Cassida WG 460
Poliglicoles Shell Tivela S 320
C24 VG 320 Shell Cassida WG 320
(Aceite PG)
Shell Tivela S 220
C25 VG 220 Shell Cassida WG 220

C33 VG 460 Shell Omala HD 460


Poli-a-
olefina C34 VG 320 Shell Omala HD 320 MERETA 320
(Aceite PAO)
C35 VG 220 Shell Omala HD 220 MERETA 220

Aceites C44 VG 320 Shell Omala EPB 320


degradables
biolgica- C45 VG 220 Shell Omala EPB 220
mente
C46 VG 150 Shell Omala EPB 150
(Aceite BIO)
Aceites Shell Cassida
C53 VG 460 WG 460 6)
inofensivos
fisiolgica- C54 VG 320
Shell Cassida
mente WG 320 6)
Shell Cassida
C55 VG 220 WG 220 6)
(Aceite PHY)
6) Aceite PG

BA 7300 SP 01.05

 
Tabla C Aceites lubricantes para motores reductores FLENDER
Viscosidad
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s)
KASSILLA GMP 220 VECO MATRANOL
C15 VG 220 CARTER EP 220
TUNGEAR 220 7) XP 220
COMPOUND MP 220
Aceites
minerales C16 VG 150 COMPOUND MP 150

(Aceite MIN)
C17 VG 100

C23 VG 460
Poliglicoles
C24 VG 320
(Aceite PG)
C25 VG 220

C33 VG 460 CARTER SH 460


Poli-a-
olefina C34 VG 320 CARTER SH 320

(Aceite PAO)
C35 VG 220 CARTER SH 220

Aceites C44 VG 320


degradables
biolgica- C45 VG 220
mente
C46 VG 150
(Aceite BIO)
Aceites Kestone Nevastane
C53 VG 460 SY 460 8)
inofensivos
fisiolgica- C54 VG 320
Kestone Nevastane
mente SY 320 8)
Kestone Nevastane
C55 VG 220 SY 220 8)
(Aceite PHY)
7) TUNGEAR est autorizada para Brasil bajo la designacin GEAROIL en las viscosidades VG 220. Distribucin: Tribotechnica Lubrificantes Sinteticos Sao Paulo.
TUNGEAR est autorizada para la India bajo la designacin Mox-Active Gear oil en las viscosidades VG 220. Distribucin: OKS Speciality Lubricants Bombay.
6) Aceite PG

BA 7300 SP 01.05
  
1.2 Grasas lubricantes para reductores y rodamientos

En casos de aplicacin especiales de los reductores puede ser necesaria una lubricacin con grasa
de las ruedas dentadas y/o los rodamientos.

Nota: Slo se deben utilizar grasas si ello est prescrito en las Instrucciones de servicio de
los reductores. Los plazos para el reengrase se tienen que cumplir estrictamente.

Las grasas para reductores son aptas para engrasar ruedas dentadas y rodamientos en reductores
cerrados (p.ej. reductores pequeos) y accionamientos abiertos con reducidas velocidades
circunferenciales (p.ej. para coronas dentadas, cremalleras).

Las grasas para rodamientos sirven, adems de para la lubricacin, para la obturacin especiales de
cojinetes, p. ej. en ejes de conexin verticales en reductores o en caso de efectos ambientales
causados por polvo o salpicaduras de agua.

Nota: En engranajes cerrados con lubricacin por aceite interna no se debe producir
ninguna mezcla de los aceites para engranajes con grasas para rodamientos.

Tabla D Grasas lubricantes para reductores y rodamientos FLENDER


Consistencia
Cifra
Lubricante ndice Clase NLGI
DIN 51818
classic performance
G13 3 Viscogen 1)

Grasas para G14 2


reductores
G15 1
(MIN-GF)
G16 0
Sobre la base de
aceite mineral Tribol 5000
G17 00 Optitemp OG 0
Aralub FDP 00 CLS Grease Longtime PD 00
G18 000 MA Mehrzweckfett 00
Grasas para H12 4
rodamientos
(MIN-WF) Energrease
H13 3 Aralub HL3 LS 3 Spheerol AP 3

Sobre la base de H14 2 Aralub HL2


Energrease Spheerol AP 2 Tribol 4020 / 220-2
aceite mineral LS 2 Spheerol EPL 2 Longtime PD 2
Saponificacin a
H15 1 Tribol 3785 2)
base de litio
1) con proporcin de slidos MoS2
2) Mezcla de aceite mineral - PAO

Tabla D Grasas lubricantes para reductores y rodamientos FLENDER


Consistencia
Cifra
Lubricante ndice Clase NLGI
DIN 51818

G13 3

Grasas para G14 2


reductores
G15 1
(MIN-GF)
G16 0
Sobre la base de
aceite mineral MICROLUBE
G17 00 GB 00

G18 000

Grasas para H12 4


rodamientos
(MIN-WF) Renolit FWA 220
H13 3 Renolit H 443-HD 88
Sobre la base de H14 2 Arcanol L 186 V 3)
Renolit H 443-HD 88 LAGERMEISTER CENTOPLEX
aceite mineral Renolit FWA 160 EP 2 GLP 402
Saponificacin a
H15 1
base de litio
3) Saponificacin a base de Li, Ca

BA 7300 SP 01.05
  
Tabla D Grasas lubricantes para reductores y rodamientos FLENDER
Consistencia
Cifra
Lubricante ndice Clase NLGI
DIN 51818
TEXACO

G13 3 Glissando FG 30 EP

Grasas para G14 2


reductores
G15 1
(MIN-GF)
G16 0 Mobilux EP 004 Wiolub GFW
Sobre la base de
aceite mineral G17 00 Alvania GL 00 Marfak 00

G18 000

Grasas para H12 4


rodamientos
(MIN-WF) Alvania RL 3
H13 3 Mobilux EP 3
Alvania EP / LF 3
Sobre la base de H14 2 Mobilux EP 2
Alvania RL 2
Wiolub LFK 2
Multifak 2
aceite mineral Alvania EP / LF 2 Multifak 20
Saponificacin a
H15 1
base de litio

Tabla D Grasas lubricantes para reductores y rodamientos FLENDER


Consistencia
Cifra
Lubricante ndice Clase NLGI
DIN 51818

G13 3

Grasas para G14 2


reductores
G15 1
(MIN-GF)
G16 0 Multis EP 0
Sobre la base de
aceite mineral G17 00 Multis EP 00

G18 000

Grasas para H12 4


rodamientos
(MIN-WF) Multis 3
H13 3 Multis EP 3
Sobre la base de H14 2
Multis 2
aceite mineral Multis EP 2
Saponificacin a Multis 1
H15 1
base de litio Multis EP 1

BA 7300 SP 01.05
  
2. Lubricantes para acoplamientos ZAPEX

Nota: Para acoplamientos FLUDEX se aplican unas recomendaciones de lubricantes


especiales.
Segn indicaciones del fabricante, se fabrican o suministran los aceites y grasas citados a
continuacin, en todo el mundo, en las calidades exigidas por FLENDER indicadas arriba
(Excepciones: Observe las notas a pie de pgina en las tablas).
2.1 Calidad necesaria de los aceites y grasas
Para los acoplamientos FLENDER-ZAPEX slo son admisibles aceites y grasas que contienen aditivos
para el aumento de la proteccin contra la corrosin y la resistencia al envejecimiento, as como para
la reduccin del desgaste en el campo del rozamiento mixto. La carga admisible de gripado de los
aceites en la prueba FZG segn DIN 51354-2 tiene que alcanzar, en condiciones de ensayo, A/8,3/90
el nivel de fuerza de deterioro 12 o ms de 12.
Adems, los aceites y grasas deben presentar los siguientes requisitos de calidad prescritos por
FLENDER:
S Compatibilidad con las juntas de elastmeros de los anillos de obturacin del eje
S Compatibilidad con juntas lquidas entre superficies enroscables.
Nota: Un empleo de lubricantes que no corresponden a los requisitos de calidad indicados
arriba, en caso dado puede excluir nuestra obligacin de garanta. Indicamos
expresamente que cada fabricante o suministrador de lubricante es responsable de
la calidad de su producto.
Lo determinante para la eleccin de un lubricante es siempre la clase de viscosidad y/o NLGI indicada
en estas Instrucciones de servicio. En caso de empleo de otra viscosidad o clase NLGI o tambin de
otro lubricante diferente que el aqu recomendado el usuario asume la responsabilidad de la aptitud
tcnica del lubricante. Para reducir al mnimo el riesgo tcnico en un caso de esta clase,
recomendamos el empleo de un lubricante de la calidad arriba indicada, la cual se debera hacer
confirmar por el fabricante del lubricante.
Se tienen que observar las indicaciones contenidas en las Instrucciones de
Atencin! servicio de los acoplamientos!

Slo se admiten desviaciones previa consulta con FLENDER!


2.1.1 Clases de aceite y de grasa
Nota: Los lmites superiores e inferiores para las temperaturas de uso (punto de
inflamacin, punto de fluidez) de distintos aceites y grasas pueden variar
fuertemente. Estos datos y propiedades de los aceites y grasas, as como otros, se
tomarn siempre de las Hojas de Datos Tcnicos del fabricante del lubricante.
Las siguientes duraciones de uso sin alteraciones esenciales de las calidades de aceite y grasa son
indicadas por los fabricantes de lubricantes como valores mnimos:
en caso de uso hasta 70 C, aprox. 8 000 horas de funcionamiento, mx. 2 aos,
en caso de uso por encima de 70 C, aprox. 3 000 horas de funcionamiento, mx. 1 ao.
2.1.2 Cambio de aceite y de grasa
El grado de limpieza del lubricante influencia la seguridad de funcionamiento y la duracin til del
lubricante y del acoplamiento. Por esta razn, se tiene que prestar siempre atencin a que el aceite
o la grasa en el acoplamiento estn limpios. Para el primer cambio de lubricante despus de la puesta
en servicio del acoplamiento, as como para los posteriores cambios de lubricante, hay que observar
las especificaciones dadas en las Instrucciones de Empleo del acoplamiento. Con grandes cantidades
de lubricante, se recomienda hacer dependiente una depuracin necesaria o un cambio necesario del
resultado del anlisis del lubricante.
En caso de cambio con el mismo lubricante, las cantidades residuales en el acoplamiento se tienen
que mantener lo ms reducidas posible. En general, pequeas cantidades residuales no causan
problemas. No se deben mezclar entre s los lubricantes de diferentes clases y fabricantes. En caso
necesario hay que hacer confirmar por el fabricante del lubricante nuevo, la compatibilidad con los
restos del lubricante antiguo.
Los lubricantes para reductores en ningn caso se deben mezclar con otros
Atencin! productos.

BA 7300 SP 01.05
  
Tabla E Aceite: Aceites y grasas lubricantes para acoplamientos FLENDER ZAPEX
Viscosidad
Cifra in cSt a 40 C
ndice DIN 51519
Lubricante Grasa:
Consistencia
DIN 51818
I11 VG 1000

se ISO
I O
Aceites I12 VG 680
CLP 680 S
Degol BG 680 Plus GEAR RSX 680 Energol GR-XF 680
minerales ECO GEAR 680 M

Clase
CLP 460 S
I13 VG 460 ECO GEAR 460 M Degol BG 460 Plus GEAR RSX 460 Energol GR-XF 460
(Aceite MIN)

C
I14 VG 320

Grasas fluidas J15 1


NLGI
GI

(MIN-FLF) J16 0 Aralub Fliefett AN 0


eN
Clase

Energrease
Sobre J17 00 LS-EP 00
Cl

la base de
aceite mineral J18 000

Tabla E Aceite: Aceites y grasas lubricantes para acoplamientos FLENDER ZAPEX


Viscosidad
Cifra in cSt a 40 C
ndice DIN 51519
Lubricante Grasa:
Consistencia
DIN 51818 classic performance
CEPSA
I11 VG 1000 AEROGEAR 1000
se ISO
I O

Aceites I12 VG 680


Beslux gear
Alpha SP 680
Tribol 1100 / 680 CEPSA
minerales XP 680 Optigear BM 680 AEROGEAR 680
Clase

Beslux gear Alpha SP 460 Tribol 1100 / 460 CEPSA


I13 VG 460 XP 460 Alpha MAX 460 Optigear BM 460 AEROGEAR 460
(Aceite MIN)
C

I14 VG 320

Grasas fluidas J15 1


NLGI
GI

(MIN-FLF) J16 0
eN
Clase

Tribol 3020/1000-00
Sobre J17 00 Longtime PD 00
Cl

la base de CLS Grease


aceite mineral J18 000

Tabla E Aceite: Aceites y grasas lubricantes para acoplamientos FLENDER ZAPEX


Viscosidad
Cifra in cSt a 40 C
ndice DIN 51519
Lubricante Grasa:
Consistencia
DIN 51818
I11 VG 1000
se ISO
I O

Aceites I12 VG 680 SPARTAN EP 680 1)


Renolin EPX 680
minerales Renolin CLP 680 PLUS
Clase

Renolin EPX 460


I13 VG 460 EP Industrial 460 SPARTAN EP 460 1)
(Aceite MIN) Renolin CLP 460 PLUS
C

I14 VG 320

Grasas fluidas J15 1


NLGI
GI

(MIN-FLF) J16 0
Cl e N

FLENDER
Clase

Hochleistungsfett RENOLIT
Sobre J17 00 SO-D 6024
la base de
aceite mineral J18 000

1) ESSO garantiza las calidades exigidas por FLENDER slo para productos procedentes de Europa

BA 7300 SP 01.05
  
Tabla E Aceite: Aceites y grasas lubricantes para acoplamientos FLENDER ZAPEX
Viscosidad
Cifra in cSt a 40 C
ndice DIN 51519
Lubricante Grasa:
Consistencia
DIN 51818
I11 VG 1000

se ISO
I O
Aceites I12 VG 680
GEARMASTER STRUCTOVIS 609 ALMASOL Vari- Mobilgear 636
minerales CLP 680 BHD-MF Purpose Gear Lubricant Mobilgear XMP 680

Clase
GEARMASTER 608 ALMASOL Vari- Mobilgear 634
I13 VG 460 CLP 460 Mobilgear XMP 460
(Aceite MIN) Purpose Gear Lubricant

C
I14 VG 320

Grasas fluidas J15 1


NLGI
GI

(MIN-FLF) J16 0
eN

GRAFLOSKON
Clase

C-SG 500 Plus


Sobre J17 00 Mobilux EP 004
Cl

la base de
aceite mineral J18 000

Tabla E Aceite: Aceites y grasas lubricantes para acoplamientos FLENDER ZAPEX


Viscosidad
Cifra in cSt a 40 C
ndice DIN 51519
Lubricante Grasa:
Consistencia
DIN 51818
I11 VG 1000 PO Gravis MP 1000
se ISO
I O

Aceites I12 VG 680 GEAR COMPOUND OMV gear HST 680 PO Gravis MP 680 Shell Omala 680
minerales PLUS 680
Clase

GEAR COMPOUND Shell Omala 460


I13 VG 460 OMV gear HST 460 PO Gravis MP 460 Shell Omala F 460
(Aceite MIN) PLUS 460
C

I14 VG 320 PO Gravis MP 320

Grasas fluidas J15 1


e NLGI
N GI

(MIN-FLF) J16 0
Clase

Sobre J17 00 Alvina GL 00


Cl

la base de
aceite mineral J18 000

Tabla E Aceite: Aceites y grasas lubricantes para acoplamientos FLENDER ZAPEX


Viscosidad
Cifra in cSt a 40 C
ndice DIN 51519
Lubricante Grasa:
Consistencia TEXACO
DIN 51818
VECO MATRANOL
I11 VG 1000 XP 1000
se ISO
I O

Aceites I12 VG 680 TUNGEAR 680 2)


VECO MATRANOL
minerales XP 680
Clase

Meropa WM 460 VECO MATRANOL


I13 VG 460 Auriga EP 460 TUNGEAR 460 2) XP 460
(Aceite MIN)
C

I14 VG 320 LoadWay EP 320

Grasas fluidas J15 1


NLGI
GI

(MIN-FLF) J16 0
eN
Clase

Sobre J17 00
Cl

la base de
aceite mineral J18 000

2)TUNGEAR est autorizada para Brasil bajo la designacin GEAROIL en las viscosidades VG 460, 680. Distribucin: Tribotechnica Lubrificantes Sinteticos Sao Paulo.
TUNGEAR est autorizada para la India bajo la designacin Mox-Active Gear oil en las viscosidades VG 460, 680. Distribucin: OKS Speciality Lubricants Bombay.

BA 7300 SP 01.05
  
Tabla E Aceite: Aceites y grasas lubricantes para acoplamientos FLENDER ZAPEX
Viscosidad
Cifra in cSt a 40 C
ndice DIN 51519
Lubricante Grasa:
Consistencia
DIN 51818
I11 VG 1000

se ISO
I O
Aceites I12 VG 680
minerales

Clase
I13 VG 460
(Aceite MIN)

C
COMPOUND
I14 VG 320 MP 320

Grasas fluidas J15 1


NLGI
GI

(MIN-FLF) J16 0
eN
Clase

Sobre J17 00
Cl

la base de
aceite mineral J18 000

BA 7300 SP 01.05
  
List of equipment Type OLOO Page
1 of 1
Size 09
Please quote in correspondence GL 1.210.850 EN
Manufacturer
Part No. Qty. Description
Operating instruction

Switching and monitoring functions in accordance with:


Lubrication schedule drawing no. 5 475 137
Oilsupply system type OLOO, size 09
Assembly drawing no. 5 475 137

30 1 Air oilcooler FUNKE


Type to FLENDER works standard: BA FUN.OLK.001 ..
W 5937 / 09-1N-1000
Funke-Type/No.: 2.7809.2.11-31...
Threephase motor
Type: B14
Size:90L-06
Speed 1000 1/min
Output 0.75 kW
Voltage 3 x 230 / 400 V (IEC 38)
Frequency 50 Hz
Insulation material class F
Type of protection: IP 55

32 1 Temperature control valve WAHLER


Type/No.: 7096.60 BA WAH.REG.000 ..
Connection G 1 1/2
with protective element type/no.: .7038.60
Opening towards cooler at 45 C
Valve open at 60 C
Diese technische Unterlage hat gesetzlichen Schutz ( DIN 34 )

A. Friedr. Flender AG, D 46393 Bocholt, Datum Name: SHA/BMA TFAE


Tel. 02871/92-0, Telefax 02871/922596, http://www.flender.com 2008-02-29 Rev.: a) 2008-02-29 BMA

You might also like