Professional Documents
Culture Documents
AND
MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
FOR
Copyright KREBS millMAX January (2009) 1
TABLE OF CONTENTS
SECTION 3: SAFETY
3.1 SAFETY PRECAUTIONS 5
SECTION 5: COMMISSIONING
5.1 AUXILLARY CONNECTIONS 7
5.2 MOTOR ROTATION CHECK 7
5.3 LUBRICATION 7
5.4 SHAFT SEAL CHECK 8
SECTION 6: START-UP
6.1. PUMP START-UP PROCEDURE 8
SECTION 7: SHUT-DOWN
7.1. PUMP SHUT-DOWN PROCEDURE 9
Copyright KREBS millMAX January (2009) 2
TABLE OF CONTENTS CONT.
Copyright KREBS millMAX January (2009) 3
SECTION 1: GENERAL
1.1. INTRODUCTION
Krebs millMAX will not be liable nor assume responsibility for any
damages, or down-time caused by a failure to follow procedures,
warnings, or cautions outlined in this manual. Krebs millMAX retains the
right to update and modify this manual at any time seen fit, and will not be
held liable for any omissions or errors, and will not accept any claim for
consequential damages.
This millMAX pump must not be operated beyond the rated conditions
for which it was sold.
KREBS ENGINEERS
5505 West Gillette Road
Tucson, AZ 85743
Contact: Ricky McGahee
Phone (520) 744-8200 Fax: (520) 744-8300
rmcgahee@krebs.com
Copyright KREBS millMAX January (2009) 4
SECTION 3: SAFETY
All millMAX pumps are designed for safe and long-term reliable
operation. A pump is a pressure-containing device that has rotating parts,
which may possess many possible hazards. It is recommended that the
millMAX pump only be serviced by qualified personnel such as
Operators and Maintenance personnel who recognize the possible
hazards that can be encountered while performing service on a pump.
3.1.1. Caution must be made that the motor rotation is correct for
pump rotation. Starting of the motor with incorrect rotation may
cause the impeller to unthread from pump shaft and rupture the
casing, which may cause personal injury. With the pump
disconnected from the motor, verify that the motor rotation is
correct as per section 5.2.
3.1.2. Never operate a pump without the drive guard or safety devices
properly installed.
3.1.5. Never apply heat to Impeller for disassembly from pump shaft,
as there is risk of the Impeller exploding from trapped liquid,
which could cause serious injury.
3.1.6. Never lift from a single point. Lifting lugs, and tapped holes (for
eyebolts) are intended for lifting only individual parts and must
not be used to lift the entire pump assembly.
3.1.7. Do not thermal shock the millMAX pump by feeding with very
hot or cold liquids. Thermal shock will cause damage to internal
components, and may rupture the pump case.
Copyright KREBS millMAX January (2009) 5
SECTION 4: INSTALLATION AT SITE
4.1. FOUNDATIONS
Place the baseplate onto the foundation. Prior to securing the baseplate
by anchor bolting, it maybe necessary to level the baseplate on its
foundation by using shims consisting of iron or steel. If shims are
necessary, place them at close intervals under the baseplate.
All hold down and anchor-bolting locations should be used and fully
tightened before commissioning the pump. If anchoring to a concrete
foundation ensure that the mortar has set. Once the anchor bolts are in
place, firmly tighten all of the bolts evenly.
It is important that the pump shaft be properly aligned with the gear
reducer and motor. Misaligned components will damage couplings and
bearings and will cause unnecessary vibrations.
It is important that the piping is the correct size, properly fitted, and
supported, so no strain or reaction forces are imposed onto the pump.
SECTION 5: COMMISSIONING
Before starting your millMAX pump for the first time, make sure that the
following steps are taken:
Copyright KREBS millMAX January (2009) 6
5.1. AUXILIARY CONNECTIONS
5.1.2. Make sure that the auxiliary power connections are connected,
functioning, and in the off position.
5.2.1. With the electrical controls in the off, locked-out, and tagged-out
position, make sure the motor and pump rotate freely by hand.
5.2.3. Remove electrical locks and tags. Start the motor, to verify the
motor rotation is correct. If its not correct, re-connect motor
wiring as necessary.
5.3. LUBRICATION
Copyright KREBS millMAX January (2009) 7
5.4. SHAFT SEAL CHECK
Gland water must be clean, free from sand, rust, etc as these abrasive
particles will greatly reduce the wear life of the shaft sleeve. The gland
water should be available at a pressure of 70kPa (10 psi) maximum above
the discharge pressure of the pump.
The gland water should be pressure controlled, not flow controlled. The
amount of gland water flow should be adjusted to the minimum required to
provide cooling. This will often result in flow rates much lower than the
ones listed above. The gland follower should be adjusted enough to allow
a small flow of gland water along the shaft while the pump is running.
SECTION 6: START-UP
6.1.2. Fully open the inlet valve and ensure that water is available at
the pump inlet.
6.1.3. Check that the gland water system is operating and that gland
water is available at the correct pressure and flow rate.
6.1.4. When the pump is running check the gland water leakage. If
leakage is excessive the gland screws should be tightened to
reduce the flow to the required level. If the gland shows signs of
heating the gland screws should be loosened slightly. If the
gland continues to heat up to the extent that steam and/or
smoke is emitted, the pump must be stopped and the gland
allowed to cool down before re-starting.
Copyright KREBS millMAX January (2009) 8
6.1.5. Adjust the Casing Wear Ring. The wear ring (25) must be
adjusted on initial start up as this critical clearance can only be
set while the pump is operating.
Caution: Over adjustment will give increased grinding and wear
on mating faces of impeller and wear ring with a corresponding
reduction in life.
Then loosen each Wear Ring Screw by three flats each (or just
enough that no rubbing is felt). This will set the optimum
clearance. It is important to loosen the wear ring screws the
same amount to maintain parallelism between the impeller and
wear ring faces.
SECTION 7: SHUT-DOWN
7.1.1. Before shutting down the pump. The pump should be allowed
to run for a short period of time on clean water, to remove the
solids from the pump and clear the system.
7.1.2. If a drain valve is fitted in the suction line this should be left
open while the pump is out of use.
7.1.3. If the pump is to be taken out of service for some time, check
section 8 for correct storage procedure.
Copyright KREBS millMAX January (2009) 9
8.1.3. Protect all external machined surfaces with a removable rust
preventative coating.
8.1.6. Prior to start-up ensure the pump and its components are in a
satisfactory condition.
8.2.9. Prior to start-up, replace the gland packing, and ensure the
pump and its components are in a satisfactory condition.
9.1.1 Refer to the appropriate parts list drawing for the power frame
supplied with this manual.
Copyright KREBS millMAX January (2009) 10
9.1.2 The MME and MMF quick release shafts (7) have a flange on
the impeller end and the bearings must be installed and
removed from the drive end only. A fixture must be fabricated to
hold the shaft in a vertical position with the flanged end down.
Refer to figure 1.
9.1.3 Ensure the shaft is clean and free from burrs or other damage
and coat the shaft with oil from the locknut threads to the face of
the shaft near the flange that has a hole drilled in it.
9.1.4 Install the drive pin (25) in the hole in the impeller end flinger
(10).
9.1.5 Install the impeller end flinger (10) drive pin end first by sliding
down the shaft until it comes flush with the raised shoulder of
the shaft and the drive pin goes in the hole in the shaft. Check
with a feeler gauge to ensure the flinger is completely flush with
the shaft shoulder.
9.1.6 For MME: Apply light oil to inner and outer o-ring of seal (19)
and fit into impeller end cover (8) counter bore, using a soft
hammer until flange of seal is flush against end cover. Take
care to prevent dislodging inner o-ring of seal. For MMF: Install
lip seal (19) in counter bore of impeller end cover (8) with open
end of seal facing up (side with part number stenciled on goes
in first). Install grease nipple (30) in end cover. MME end cover
does not require a grease nipple.
9.1.7 Install the impeller end cover by sliding down shaft until
contacting the impeller end flinger. Firmly continue to push the
end cover to drive the seal over the tapered OD of the impeller
end flinger and bring the end cover completely down until the
outer face contacts the outer face of the impeller end flinger.
9.1.8 The installation of the impeller end bearing (17) is next. The
MME bearing is an assembly bearing with a double cup, two
tapered cones and an inner spacer. The MMF bearing is an
Copyright KREBS millMAX January (2009) 11
assembly bearing with two cups, two cones, and an inner and
outer spacer. NOTE: Impeller end bearings are provided with
spacers and are preset assemblies. The spacers are furnished
to size for each bearing assembly to provide the correct fitted
end play. Components are NOT interchangeable with similar
assemblies. Each component bears an identifying serial
number engraved on it. All parts with the same serial
number must be kept together. The cup (MME) or cups
(MMF) and cones should be further identified with a match
number (like A or B). During installation the cones must be
matched to the cup (MME) or cups (MMF). It is the fitment
between the cones and cups that determine the bearing inner
(MME and MMF) and outer spacer (MMF only) width, and in
turn the final end play of the assembly. Thus, it is critical that
matching numbers are closely observed. Care must be taken to
ensure that all the individual bearing components are flush with
each other during installation to ensure the proper endplay.
Lengths of pipe or tubing secured with a bearing lock nut on the
shaft lock nut threads will accomplish this.
9.1.9 The MME impeller end bearing will require about 2400 grams
(84 ounces) of grease. The MMF impeller end bearing will
require about 2960 grams (104 ounces) of grease. This should
be divided between the two cones in the assembly. Krebs
Engineers recommends any N.L.G.I. grade #2 grease with
extreme pressure additives. See section 5.3 for details.
9.1.10. Preheat one cone of impeller end bearing and fit with large
diameter against the impeller end flinger. Preheat should not
exceed 99C (210F). Krebs Engineers suggests using an
induction bearing heater or oven to heat the bearings. Do not
use a torch as this may alter the metallurgy of the bearing races.
Ensure that there is no gap between this cone and the impeller
end flinger.
9.1.12. For MME bearing, install the double cup with the match mark
corresponding to the installed cone. Then install the inner
spacer; making sure it is flush on the cone.
9.1.13. For MMF bearing, install the matching cup and then the inner
and outer spacers. Then install the remaining cup upside down
from the first cup.
Copyright KREBS millMAX January (2009) 12
9.1.14. Preheat the remaining cone and fit with smaller end of the
bearing against spacer. Ensure that there is no gap between
this cone and the inner spacer.
9.1.16. Install the bearing spacer (27 for MME, 29 for MMF) by sliding
over the shaft until it is flush with the inner race of the last
bearing cone installed. No heating is required.
9.1.17. Preheat inner race of drive end bearing (18) and fit to drive end
of shaft against bearing spacer. Preheat should not exceed
99C (210F). Ensure that there is no gap between the bearing
spacer and the inner race of the drive end bearing.
9.1.18. Install grease nipples (14) and lifting eyes (23) in tapped holes
in bearing housing (6).
9.1.19. Apply light oil to the drive end bore of the bearing housing (6).
Stand housing with drive end up. This end has a smaller
bearing bore. Fit outer race and rollers of drive end bearing (18)
into bearing housing bore and evenly tap it with a soft hammer
to seat against housing shoulder. This is a slip fit.
9.1.21. For MME: Apply light oil to inner and outer o-ring of seal (19)
and fit into drive end cover (9) counter bore, using a soft
hammer until flange of seal is flush against end cover. Take
care to prevent dislodging inner o-ring of seal. For MMF: Install
lip seal (19) in counter bore of drive end cover (9) with open end
of seal facing up (side with part number stenciled on goes in
first).
9.1.22. For MMF: Install grease nipple (30) in drive end cover. MME
drive end cover does not require a grease nipple. Apply a
1.5mm (1/16) bead of silicone to the drive end face of the
bearing housing using a wavy pattern between the tapped
holes. Fit drive end cover (9) in bearing housing, aligning the
holes and the slots at 6:00 and 12:00. Insert end cover screws
(15) and washers (16) and tighten evenly.
9.1.24. Apply light oil to housing bore. Apply a 1/16 bead of silicone to
the impeller end face of the bearing housing using a wavy
pattern between the tapped holes.
9.1.25. Thread a lifting eye (M20x2.5 for MME and M24x3 for MMF) into
tapped hole in drive end of shaft and lift shaft out of holding
fixture. Lay shaft down on a clean surface and remove lifting
eye from drive end to the tapped hole in the impeller end of
shaft.
9.1.26. Lift shaft above housing and lower carefully into housing bore
until impeller end bearing rests against the bearing housing
shoulder. Align the holes in the impeller end cover with the
tapped holes in the bearing housing and the slots in the end
cover at 6:00 and 12:00. Insert end cover screws (15) and
washers (16) and tighten evenly. Refer to figure 3.
Copyright KREBS millMAX January (2009) 14
9.1.27. Attach a dial indicator to the assembly so the relative movement
between the shaft and the housing can be measured. It is
suggested that a dial indicator with a magnetic base be
mounted to the bearing housing and the stem of the dial
indicator positioned on top of the shaft. Refer to figure 4.
9.1.28. To check the endplay, move the shaft up and down by lifting the
whole assembly off the spacer, then lowering it back onto the
spacer. Observe the total indicator movements after trying
several times to stabilize the readings. The shaft should be
rotated several times before each check to properly seat the
rollers on the impeller bearing. The fitted endplay should be
between .23-.48mm (.009-.019) for MME and .18-.30mm
Copyright KREBS millMAX January (2009) 15
(.007-.012) for MMF. If the total movement is outside these
limits, review the assembly procedure. More often the total
endplay is excessive and can be traced to gaps between
bearing components or the shaft shoulder. Disassemble the
unit, press the bearings further on the shaft if there are gaps,
and reassemble. If endplay is less than the minimum, which is
unlikely, ensure you are exerting sufficient force on the shaft
and rotate the shaft between checks to properly settle the
rollers. If there is no change, the bearing spacers must be
checked for proper match numbers. Replace the entire bearing
set if endplay remains under the minimum required.
9.1.29. Lift shaft and bearing assembly off spacer and set down
horizontally. Fit drive end flinger (11) over drive end of shaft
and through end cover (9). Tap with a soft hammer until flinger
is in contact with drive end bearing inner race.
9.1.30. Thread one bearing lock nut (12) flat end first on drive end shaft
threads and tighten firmly against drive end flinger. Fit bearing
lock washer (13) flat end first on drive end of shaft, aligning the
inner tab with the keyway and against lock nut. Thread second
bearing lock nut with chamfered end first on drive end shaft
threads and tighten firmly to ensure no gaps are between either
lock nut and the lock washer. Bend one of the angled tangs of
the lock washer into a slot on the second lock nut.
9.2.1. Refer to the appropriate part list drawing for the power frame
supplied with this manual.
9.2.2. Lower the bearing assembly onto the pedestal (1) aligning the
rabbet ways of the bearing housing and pedestal. Slide axially
until the slotted holes in the bearing housing align with the
through holes in the pedestal ways.
9.2.3. Fit bearing housing hold down bolts (2) with straps (26) through
holes in bearing housing and pedestal. Fit washers (3) and nuts
(4) on bolt threads and tighten firmly.
9.2.4. Fit adjusting rods (5) through holes in the adjusting lugs on both
the pedestal and bearing housing. Install washers (part number
3 for MME, part number 27 for MMF) and nuts (part number 4
for MME, part number 28 for MMF) as per parts list drawing.
Copyright KREBS millMAX January (2009) 16
SECTION 10: ASSEMBLY OF QUICK RELEASE MODULE
COMPONENTS TO REBUILD FRAME
10.1.2. Install the stub shaft (1) by holding it with a nylon strap
horizontally and aligning the keyway and holes with the key and
tapped holes of the main shaft (2) in the power frame.
10.1.3. For MME: Lubricate the GRADE 8 flange bolt threads (3) with
anti-seize compound and insert them with the hardened
washers (4) through the flange holes of the stub shaft and
through the flange holes of the main shaft. Install hardened
washers and GRADE 8 nuts (not shown). Tighten each one
firmly in a criss-cross pattern, but do NOT torque the bolts. For
MMF: Lubricate the GRADE 5 flange bolt threads (3) with anti-
seize compound and insert them with the hardened washers (4)
through the flange holes of the stub shaft and thread into the
flange holes of the main shaft. Tighten each one firmly in a
criss-cross pattern, but do NOT torque the bolts.
Copyright KREBS millMAX January (2009) 17
10.2. MOUNTING COMPONENTS ON STUB SHAFT
10.2.4. Fit release ring (15) on stub shaft with tapered face away from
stub shaft flange all the way to the flange of the stub shaft.
10.2.5. Fit release collar (14) on stub shaft and slide to release ring.
Ensure that tapered face of release collar is against the tapered
face of the release ring. Clean mating tapered faces of release
ring and release collar to remove any anti-seize compound
before fitting together.
10.2.6. Fit sleeve spacer (22) on stub shaft and slide down to release
collar.
10.2.7. Fit sleeve spacer gasket (23) on stub shaft and slide down to
sleeve spacer.
10.2.8. Fit shaft sleeve (27) on stub shaft slide down to sleeve spacer
gasket.
10.3.1. Fit lantern bush (21) with small OD end down into bore of
stuffing box (24).
10.3.2. Locate stuffing box flange flush against the casing side of the
hub plate (1), aligning the holes, and install stuffing box bolts
(33) and flat and lock washers (32 and 34). Ensure sealing
water ports are on horizontal centerline before installing
fasteners. Tighten the stuffing box bolts firmly enough to hold
Copyright KREBS millMAX January (2009) 18
stuffing box against adapter, but still allow the stuffing box to be
moved later for alignment with the shaft sleeve.
Install hub plate (1) into pedestal rabbet using two pedestal to hub plate
screws (38) with washers (40). These screws will go through the holes on
the horizontal centerline of the pedestal faceplate. Tighten screws until
hub plate is flush with pedestal.
Make a centering guage from a 25.4mm (1) long piece of round stock
machined to 25.4mm (1.000). Krebs Engineers offers this part under
part number MME-S/B-ALIGN. Insert this gauge between the stuffing box
bore and the shaft sleeve OD and adjust the stuffing box position until the
gap between the ID of the stuffing box bore and the OD of the shaft sleeve
is consistent within .25mm-.38mm (.010-.015) on the horizontal
centerline of each side and the gauge is tight at the 12 oclock position.
This will make the gauge about .5mm-.76mm (.020-.030) loose at the 6
oclock position. Refer to the sketch below for clarity. Finish tightening
the stuffing box bolts to approx. 270Nm (200 ft.lbs.) for MM500 and
MM600 and 400Nm (300 ft.lbs.) for MM700.
Copyright KREBS millMAX January (2009) 19
10.6. CASING (6)
10.6.1. Fit casing gasket (29) on face of inner ring of casing using
gasket adhesive to hold in place.
10.6.3. Offer casing to adapter so that studs fit through holes in adapter
and casing rabbet fits into adapter rabbet.
10.6.4. Install washers (7) for MM450, MM500 and MM600; (3) for
MM700 and nuts (9) for MM450, MM500 and MM600; (13) for
MM700 on studs and tighten evenly until casing inserts are flush
with adapter flange face. It is not necessary to install all the
nuts and washers on the casing studs in the rebuild frame.
Refer to the sketch below that indicates the necessary nuts to
install. All the studs that come through the hub plate only need
to have nuts installed and only the top three on each side of the
horse shoe frame need to have nuts installed.
Copyright KREBS millMAX January (2009) 20
10.6.5 Fill the gap between the stuffing box OD and the ID of the
casing (on the inlet side) with silicone.
10.7.1. Fit two impeller gaskets (20) over shaft thread and against shaft
sleeve. Liberally coat the threads of the shaft with grease or
anti-sieze compound.
10.7.2. Suspend impeller (19) vertically with lifting jig and offer up to
shaft thread. Refer to figure below.
Copyright KREBS millMAX January (2009) 21
10.7.3. Rotate drive end of shaft in a clockwise rotation. If resistance is
felt, raise or lower impeller slightly. Rotate until tight. Ensure
that all sleeve components are rotating with impeller when tight.
10.7.5. Remove impeller lifting jig and rotate shaft until drive key on
rebuild shaft and keyway in stub shaft are in a vertical position
running from 12 oclock to 6 oclock. The shaft needs to be in
this position when the module is removed from the rebuild
frame. Refer to sketch in 10.1.1.
Copyright KREBS millMAX January (2009) 22
10.8. SUCTION LINER (2) AND SUCTION PLATE (37)
10.8.1. Install the casing and suction liner o-rings (5 and 10) by fitting
into grooves on the suction plate (37), using gasket adhesive to
hold in place.
10.8.2. The suction liner (2) is supplied with the wear ring (25) and wear
ring carrier (30) fitted.
10.8.3. Clean the tapered and flat face machined surfaces of the
suction liner (2) and the casing (6) to remove dirt. This will
insure that the o-rings will function properly.
10.8.4. Roll suction plate over and install on suction liner so suction
liner tapped holes align with through holes in the suction plate,
and wear ring screws (31) go through holes in suction plate.
Ensure that suction liner rabbet fit goes in suction plate rabbet.
10.8.5. Install suction liner bolts (4), flat washers (3), and lock washers
(28) and tighten evenly until suction plate and suction liner are
metal to metal at the suction liner OD face area.
10.8.7. Install casing to suction plate washers (7) and bolts (35) and
tighten evenly until suction plate large flange face is flush with
casing machined inserts.
10.9.1. Refer to the figure on next page for steps 10.9.1 through 10.9.3.
Install impeller suction end support (1) into ID of the suction liner
and align through holes with tapped holes of suction plate.
Install bolts (2) through impeller suction end support and thread
into suction plate. Tighten bolts firmly. Use five bolts equally
spaced for MM450, MM500 and MM600 pumps and seven bolts
equally spaced for MM700 pumps.
10.9.2. Tighten the eight jacking bolts (3) until they come in contact with
the suction liner and impeller.
10.9.3. Tighten center jacking bolt (4) on impeller suction end support
until center cup is firmly against impeller breast. Tighten jam
nut (5) to retain.
Copyright KREBS millMAX January (2009) 23
10.10. PACKING THE STUFFING BOX
Joints (11) and (12) are provided with thick soft rubber for sealing on the
casing flange and the suction liner face.
Copyright KREBS millMAX January (2009) 24
SECTION 11: MAINTENANCE
11.1. ROUTINE MAINTENANCE
11.2.1. The Wear Ring (25) must be adjusted on initial start up (see
Section 7 for Start-Up instructions) and adjustment of this critical
clearance should be carried out every two weeks, but may vary
depending on the pumping application.
Then loosen each Wear Ring Screw by three flats each (or just
enough that no rubbing is felt). This will set the optimum
clearance. It is important to loosen the wear ring screws the
same amount to maintain parallelism between the impeller and
wear ring faces.
Gland packing should be adjusted, such that a small flow of gland water
along the shaft is obtained while the pump is running.
(For additional information refer to Section 5.4)
The bearing assembly will have a long, trouble free life provided it is
protected against the entrance of water of other foreign matter and is
adequately maintained. It must be left to the judgment of maintenance
personnel to open the bearing assembly at regular intervals (not longer
than 12 months) for bearing inspection.
Copyright KREBS millMAX January (2009) 25
The frequency and amount of lubrication to be added will depend on a
number of factors such as the pump speed, duration of on/off operation,
ambient and operating temperatures and the presence of contaminants.
Ultimately, judgment and experience should be the final determining
factors in establishing routine lubrication procedures. Therefore, the
bearings should be observed frequently at the outset of operation, taking
note of temperature and noise and cleanliness. For ordinary conditions of
continuous operation, the guidelines shown below can be followed.
Caution should be taken not to over grease the bearings, which can cause
elevated temperatures during operation.
12.1.2. Remove casing to suction plate bolts (35) and washers (7) and
suction plate.
12.1.3. Remove suction liner bolts (4), lock washers (28), and flat
washers (3) and remove suction plate from suction liner.
12.2.1. Stand the suction liner horizontally on the suction eye face on a
firm level surface. Block around the OD to prevent tipping over.
12.2.2. Remove the worn wear ring (25) from the wear ring carrier (30)
by levering evenly under the lip or by using the wear ring screws
(31) to push it out of the carrier.
12.2.3. Remove the wear ring carrier (3) from the suction liner (2)
levering evenly on the wear ring screw heads forcing the carrier
Copyright KREBS millMAX January (2009) 26
inwards. Note: Wear ring carrier is polyurethane and is
tapered to the inside for ease of removal.
12.2.5. Screw wear ring screws (31) into wear ring carrier until flush
with inside surface.
12.2.6. Grease the internal and external surfaces of the wear ring (25).
12.2.7. Insert the wear ring and push down to the bottom of the carrier.
12.2.8. Liberally apply silicone to the tapered cast cavity walls and flat
surface of the suction liner.
12.2.9. Position the carrier assembly in the suction liner cast cavity so
that the wear ring screws are lined up with the suction liner
holes.
12.2.11. Place 3/8 {10mm} thick (minimum) plate over wear ring.
12.2.12. The wear ring assembly can now be pushed into position with a
hydraulic press or a heavy weight (the pump casing) can be
lowered onto it. Ensure that the wear ring screws (31) and
studs (32) are still aligned correctly in the suction liner holes.
12.3.3. Remove the three bolts holding the release collar together.
12.3.4. Using a metal bar, strike the flat ledges on the release collar
segments to drive them out from between the sleeve spacer
(22) and release ring (15).
12.3.5. To replace release collar, use new socket head cap screws.
DO NOT REUSE OLD SCREWS.
Copyright KREBS millMAX January (2009) 27
12.3.6. There are punch marks on the flat face of two of the three
segments of the release collar. It is important to reassemble the
release collar segments with the punch marks together as
shown in Figure 8. This will ensure the segments fit
properly.
12.3.7. Torque the socket head cap screws to 177Nm (130 ft.lbs.) for
MME and 305 Nm (225 ft.lbs) for MMF. Apply Loctite 222 or
equivilant to screw threads prior to assembly. It may be
necessary to install release collar on shaft with screws loose
before final torque is applied.
12.3.8. Fill the recess of the socket head cap screws with silicone
sealant to prevent moisture from contacting these fasteners and
fouling the threads.
Copyright KREBS millMAX January (2009) 28
12.3.10. Rotate the pump shaft in a counter clockwise direction when
viewed from the drive end to remove the impeller from the pump
shaft.
12.3.11. Replace the impeller using steps 10.7.1 through 10.7.4 and
adjust using step 14.11.
12.4.1. Support the casing (6) and remove the casing to adapter stud
nuts (9) for MM450, MM500 and MM600; (13) for MM700 and
washers (7) for MM500 and MM600; (3) for MM700.
12.4.3. To replace, first fit new casing to stuffing box gasket (29) and
follow sequence 10.6.
12.5.1. The stuffing box (24) and lantern bush (21) should be checked
when the casing is removed, so replacement will be easy.
13.2 Break loose the torqued stub shaft bolts but do not remove
them. Keep the bolts tight enough to prevent the stub shaft and
main shaft flanges from coming apart.
13.3 Rotate shaft until drive key on shaft and keyway in stub shaft
are in a vertical position running from 12 oclock to 6 oclock.
The shaft needs to be in this position when the wet end
cartridge is removed from the pedestal. (Refer to Figure Below)
Copyright KREBS millMAX January (2009) 29
13.4 Remove all but four of the stub shaft bolts, the top two on each
side of the drive key. Refer to the sketch on next page.
13.6. Refer to the figure below for steps 13.6 through 13.8. Install
impeller suction end support (1) into ID of the suction liner and
align through holes with tapped holes of suction plate. Install
bolts (2) through impeller suction end support and thread into
suction plate. Tighten bolts firmly. Use five bolts equally
spaced for MM450, MM500 and MM600 pumps and seven bolts
equally spaced for MM700 pumps.
Copyright KREBS millMAX January (2009) 30
13.7. It is not necessary to use the jacking bolts numbered (3) and (4)
on the sketch to remove a worn module. These are for new
modules only.
13.8. Tighten center jacking bolt (4) on impeller suction end support
until center cup is firmly against impeller breast. Tighten jam
nut (5) to retain.
13.9. Refer to figure 10 for steps 13.9 through 13.11. Install wet end
lifting fixture to both lifting eyes of suction plate and hub plate.
Copyright KREBS millMAX January (2009) 31
The lifting eyes are sandwiched between the lugs of the lifting
fixture and a bolt goes through each outer lug of the wet end
lifting fixture and lifting eye of the suction and hub plate. Then
the bolts are threaded into the inner lugs of the lifting fixture and
tightened. These bolts are 1-1/4-7 UNC x 4-1/2 long. If these
bolts are replaced, use grade 8 minimum strength bolts.
13.10. The lifting fixture center lug must be attached to a crane capable
of lifting the entire wet end cartridge. The 18x16 weighs 7771kg
(18,000#), 20x18 weighs 9091kg (20,000#), the 24x20 weighs
10,909kg (24,000#), and the 28x26 weighs 17,273kg (38,000#).
13.11. Attach the strut to the nearest lifting lug on the casing to the
lifting fixture and then connect the small clevis end to the lifting
fixture. Rotate the tubing of the strut to tighten. The length of
the strut can be adjusted by removing the bolt through both
tubing pieces and inserting it though another set of holes in
different positions on the pieces of tubing.
13.12. Raise the crane enough to take the slack out of the rigging of
the lifting fixture and begin to support the weight of the wet end
cartridge.
13.13. Remove the four remaining stub shaft bolts in step 13.4.
Copyright KREBS millMAX January (2009) 32
13.14. Refer to figure 12 for steps 13.14 and 13.15. Loosen and
remove the two pedestal to hub plate bolts (38) and washers
(40)
13.15. Loosen and remove the nuts (13) holding the casing and hub
plate to the pedestal. Do NOT remove the nuts holding the
casing and hub plate only. Adjust the crane hoist during this
process to keep the wet end level.
13.16. Move the wet end cartridge away from the pedestal. Take care
not to damage the stub shaft keyway and main shaft key. See
sketch on next page.
Copyright KREBS millMAX January (2009) 33
13.17. Carefully lower wet end cartridge to the floor with suction side
down.
Refer to pump parts list drawing and figures from Section 13.
14.1. Ensure that main shaft flange and pedestal faceplate are clean
on power frame.
14.2. Refer to figure 10 in section 13.9. Install wet end lifting fixture to
both lifting eyes of suction plate and hub plate on new module.
The lifting eyes are sandwiched between the lugs of the lifting
fixture and a bolt goes through each outer lug of the wet end
lifting fixture and lifting eye of the suction and hub plate. Then
the bolts are threaded into the inner lug of the lifting fixture and
tightened. These bolts are 1-1/4-7 UNC x 4-1/2 long. If these
bolts are replaced, use grade 8 minimum strength bolts.
Copyright KREBS millMAX January (2009) 34
14.3. The lifting fixture center lug must be attached to a crane capable
of lifting the entire wet end cartridge. The 18x16 weighs 7771kg
(18,000#), the 20x18 weighs 9091kg (20,000#), the 24x20
weighs 10,909kg (24,000#), and the 28x26 weighs 17,272kg
(38,000#).
14.4. Attach the strut to the nearest lifting lug on the casing (to the
lifting fixture) and then connect the small clevis end to the lifting
fixture. Rotate the tubing of the strut to tighten. The length of
the strut can be adjusted by removing the bolt through both
tubing pieces and inserting it though another set of holes in
different positions on the pieces of tubing.
14.5. Offer wet end cartridge to power frame, aligning the studs with
the holes in the pedestal and the hub plate OD in the pedestal
rabbet.
14.6. Align the main shaft key with the stub shaft keyway and the pin
in the main shaft with the hole in the stub shaft. It may be
necessary to rotate the pump shaft to align properly. Adjust the
bearing assembly to allow the stub shaft flange and the main
shaft flange to come together. Loosen the bearing assembly
hold down bolts just enough to allow the bearing assembly to
move, but not come out of contact with the pedestal slide ways.
14.7. For MME: Lubricate the GRADE 8 stub shaft flange bolt
threads with anti-seize compound and insert them with the
hardened washers through the flange holes of the stub shaft
and through the flange holes of the main shaft. Install hardened
washers and GRADE 8 nuts. Tighten each bolt firmly, but do
not torque. For MMF: Lubricate the GRADE 5 stub shaft flange
bolts with anti-seize compound and insert them with hardened
washers through the flange holes of the stub shaft and thread
into the flange holes of the main shaft. Tighten each bolt firmly,
but do not torque. NOTE: DO NOT REUSE BOLTS THAN
HAVE BEEN TORQUED. Always use new bolts.
14.9. Remove the crane from the module lifting fixture and remove
the module lifting fixture.
Copyright KREBS millMAX January (2009) 35
14.10. Remove the impeller suction end support from the suction
flange of the suction plate. Loosen the eight jacking screws and
remove the bolts at the suction flange. The center bolt does not
need to be loosened. Refer to the sketch in section 10.9.
14.11. Adjust the bearing assembly to bring the impeller forward until it
touches the wear ring and the shaft cannot be rotated. Then
move the bearing assembly towards the motor 1.5mm (1/16).
Rotate the shaft a complete revolution to ensure free
movement. Tighten and torque the bearing assembly hold
down bolts to 930Nm (600 ft.lbs.) for MME and 1700Nm (1100
ft.lbs.) for MMF. Refer to the sketch
below.
14.12. Torque each stub shaft flange bolt to 950Nm (700 ft.lbs.) for
MME and 815Nm (600 ft.lbs.) for MMF. Repeat the torque
tightening a second time to ensure each bolt has the proper
torque. Rotating the pump shaft while doing this will make this
easier since the bolts being torqued can be near the top.
14.13. Install the gland follower (16) by bolting the two halves together
on the stub shaft. Gland follower is adjusted by gland screws
(18) and washers (17) for MME or gland studs (18) and washers
(17) and nuts (41) for MMF. The bolts or studs fit in tapped
holes of stuffing box. Tighten gland hardware until gland
follower is against packing and washers are not loose. Do not
over tighten.
Copyright KREBS millMAX January (2009) 36
SECTION 15: millMAX TROUBLESHOOTING
15.1. ON INITIAL START-UP
Pump vibration.
Reason: Partially blocked impeller.
Remedy: Remove blockage.
Reason: Loose hold down bolts.
Remedy: Tighten as necessary.
Copyright KREBS millMAX January (2009) 38
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 147
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
148 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 149
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
150 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 151
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
152 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 153
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
154 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 155
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
156 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 157
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
158 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 159
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
160 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 161
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
162 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 163
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
164 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 165
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
166 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 167
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
168 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 169
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
170 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 171
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
172 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 173
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
174 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 175
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
176 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 177
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
178 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 179
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
180 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 181
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
182 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 183
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
184 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 185
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
186 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 187
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
188 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 189
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
190 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 191
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
192 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 193
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
194 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 195
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
196 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 197
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
198 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 199
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
200 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 201
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
202 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 203
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
204 Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z
Appendix
A.4 Supplementary operating instructions
X65004403010001...002 / 2009
Siemens AG Operating Instructions 4.00 1RQ45064JW00-Z 205
Dokumentationsbersicht Bauart / Type
Documentation chart Gre / Size
BA 3600 SP 08.98
Acoplamientos elsticos RUPEX
para los tipos RWN, RWS y RWB, RBS
RWN
RWS
RWB
RBS
1. Datos tcnicos 4
1.1 Tener en cuenta la validez del par 4
1.2 Tipos RWN y RWS 4
1.3 Tipos RWB y RBS 6
2. Instrucciones generales 7
2.1 Generalidades 7
3. Instrucciones de seguridad 8
3.1 Instrucciones de seguridad 8
3.1.1 Identificacin de las indicaciones en las instrucciones de servicio 8
4. Transporte y almacenamiento 9
4.1 Volumen de suministro 9
4.2 Transporte 9
4.3 Almacenamiento 9
4.3.1 Almacenamiento de las piezas de acoplamiento 9
4.3.2 Almacenamiento de los amortiguadores 9
4.3.2.1 Generalidades 9
4.3.2.2 Almacn 9
5. Descripcin tcnica 10
5.1 Descripcin general 10
6. Montaje 11
6.1 Indicaciones para la colocacin del taladro final, seguro axial, tornillos de fijacin, equilibrado 11
6.1.1 Taladro final 11
6.1.1.1 Chavetero 12
6.1.2 Aseguramiento axial 12
6.1.3 Tornillos de fijacin 12
6.1.4 Equilibrado 13
6.2 Indicaciones de montaje generales 13
6.3 Montaje de las piezas de acoplamiento 14
6.4 Alineacin 14
6.5 Desalineaciones posibles 15
6.5.1 Desplazamiento axial 15
6.5.2 Desplazamiento angular 15
6.5.3 Desplazamiento radial 15
6.6 Asignacin de los pares de apriete 16
7. Puesta en servicio 16
7.1 Medidas antes de la puesta en servicio 16
8. Servicio 17
8.1 Datos de servicio generales 17
BA 3600 SP 08.98
10. Mantenimiento y reparaciones 18
10.1 Generalidades 18
10.2 Cambio de las piezas de desgaste 18
BA 3600 SP 08.98
1. Datos tcnicos
1.1 Tener en cuenta la validez del par
Validez de los pares TKN (slo si se utiliza el amortiguador original de RUPEX de Perbunan en dureza
de 80 Shore):
S funcionamiento diario de hasta 24 h
S durante el proceso de arranque o el funcionamiento se permiten puntas de pares de torsin de hasta
3 veces el par nominal y de hasta 25 veces por hora.
S funcionamiento dentro de la alineacin prefijada
S funcionamiento en una gama de temperaturas de -30 C a 80 C (temperatura ambiente, o
temperatura de los muones del eje).
Para um funciononamiento duradero sin averias se debe dimensionar el
Atencin! acoplamiento con un factor de funcionamiento adecuado a la aplicacin. En
otras condiciones de servicio (potencia, nmero de revoluciones,
modificaciones en el motor y en la mquina de trabajo) se precisa
necesariamente una comprobacin del dimensionado.
1.2 Tipos RWN y RWS
w1 u
S1 S1
1 P u 2 1 P u 2
l l l l
da
da
d2
d2
d2
d2
D1
D1
D1
D1
Tamao 105 - 360 Tamao 400
u u
S1 S1
1 P u 2 1 P u 2
l l l l
da
da
d2
d2
d2
d2
D1
D1
D1
D1
v v v v
BA 3600 SP 08.98
Par Nmero de Taladro Peso 2)
nominal revoluciones
TKN nmax de a da l v P S1 w1 u RWN RWS
Tam.
1) RWN RWS RWN RWS Pieza Pieza Pieza Pieza
D1/2 D1 D2 D1 D2 d1 d2 1 2 1 2
Nm 1/min 1/min mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm kg kg kg kg
105 200 5000 5000 10 32 38 32 38 105 53 59 45 30 2... 4 12 13 0.8 1 0.9 1.1
125 350 5000 5000 14 40 48 40 48 125 65 68 50 35 2... 4 15 16 1.4 1.5 1.5 1.6
144 500 4900 5000 18 45 55 50 60 144 76 84 55 35 2... 4 15 16 1.9 2.6 2.1 2.8
162 750 4300 5000 22 50 60 55 65 162 85 92 60 40 2... 5 18 20 2.8 3.9 3 4.2
178 950 3800 4900 24 60 70 780 75 178 102 108 70 40 2... 5 18 20 4.1 5.6 4.4 6.1
198 1300 3400 4600 28 70 80 80 85 198 120 128 80 40 2... 5 18 20 5.9 7 6.4 7.6
228 2200 3000 4400 28 80 90 85 95 228 129 140 90 50 2... 5 24 26 7.3 11.5 7.9 12.5
252 2750 2700 4200 38 90 100 100 110 252 150 160 100 50 2... 5 24 26 10.5 15.5 11.5 16.5
285 4300 2400 3900 48 100 110 110 120 285 164 175 110 60 3... 6 30 32 16 23 17.5 25
320 5500 2100 3500 55 110 120 125 130 320 180 192 125 60 3... 6 30 32 23 30 25 32
360 7800 1900 3100 65 120 130 135 140 360 200 210 140 75 3... 6 42 42 32 46 35 50
400 12500 1700 2800 75 140 140 150 150 400 230 230 160 75 3... 6 42 53 53 57 57
450 18500 1500 2500 85 160 160 170 170 450 260 260 180 90 4... 7 52 78 78 84 84
500 25000 1350 2200 95 180 180 190 190 500 290 290 200 90 4... 7 52 99 99 105 105
100 140 140 165 165 250 250 140 140 150 150
560 39000 1200 2000 > 140 180 180 200 200 560 300 300 220 70 120 4... 8 68 145 145 155 155
> 180 200 200 210 210 320 320 145 145 155 155
100 140 140 165 165 250 250 175 175 190 190
630 52000 1050 1800 > 140 180 180 200 200 630 300 300 240 80 120 4... 8 68 185 185 200 200
> 180 220 220 235 246 355 355 200 200 215 215
110 160 160 190 190 290 290 255 255 275 275
710 84000 950 1600 > 160 200 200 220 220 710 330 330 260 80 140 5... 9 80 260 260 280 280
> 200 240 240 250 250 385 385 270 270 290 290
125 180 180 210 210 320 320 330 330 360 360
800 110000 850 1400 > 180 220 220 240 240 800 360 360 290 90 140 5... 9 80 350 350 380 380
> 220 260 260 280 280 420 420 360 360 390 390
140 180 180 210 210 320 320 450 450 490 490
> 180 220 220 240 240 360 360 450 450 490 490
900 150000 750 1250 900 320 100 160 5...10 90
> 220 260 260 280 280 425 425 480 480 520 520
> 260 290 290 310 310 465 465 510 510 550 550
150 200 200 230 230 355 355 560 560 610 610
> 200 240 240 260 260 395 395 580 580 630 630
1000 195000 680 1100 1000 350 110 160 5...10 90
> 240 280 280 300 300 460 460 630 630 680 680
> 280 320 320 340 340 515 515 660 660 710 710
160 200 200 240 240 360 360 730 730 790 790
> 200 250 250 270 270 410 410 750 750 810 810
1120 270000 600 1000 1120 380 120 180 6...11 100
> 250 300 300 330 330 495 495 800 800 870 870
> 300 350 350 370 370 560 560 840 840 910 910
180 230 230 270 270 410 410 920 920 1000 1000
> 230 280 280 300 300 460 460 950 950 1050 1050
1250 345000 550 900 1250 420 130 180 6...11 100
> 280 330 330 360 360 540 540 1000 1000 1050 1050
> 330 380 380 400 400 610 610 1100 1100 1150 1150
200 260 260 310 310 465 465 1400 1400 1500 1500
> 260 320 320 350 350 525 525 1450 1450 1550 1550
1400 530000 490 800 1400 480 145 210 6...12 120
> 320 380 380 410 410 620 620 1550 1550 1650 1650
> 380 440 440 460 460 700 700 1650 1650 1750 1750
260 320 320 370 370 565 565 1900 1900 2050 2050
> 320 380 380 410 410 625 625 1950 1950 2100 2100
1600 750000 430 700 1600 540 165 210 6...12 120
> 380 440 440 480 380 720 720 2050 2050 2200 2200
> 440 480 480 510 510 770 770 2150 2150 2300 2300
320 380 380 440 440 660 660 2750 2750 3000 3000
> 380 440 440 480 480 720 720 2800 2800 3050 3050
1800 975000 380 600 1800 600 185 240 8...16 140
> 440 500 500 540 540 820 820 3000 3000 3250 3250
> 500 540 540 580 580 870 870 3150 3150 3400 3400
380 440 440 500 500 760 760 3400 3400 3700 3700
> 440 500 500 540 540 820 820 3500 3500 3800 3800
2000 1300000 340 550 2000 660 200 240 8...16 140
> 500 560 560 610 610 920 920 3700 3700 4000 4000
> 560 600 600 640 640 960 960 3800 3800 4100 4100
Tabla 1.1: Pares TKN, nmeros de revoluciones nmax, medidas y pesos del tipo RWN y RWS
1) Tener en cuenta la validez del par TKN segn punto 1.1
BA 3600 SP 08.98
1.3 Tipos RWB y RBS
S1 b1
P u
1 3
D1
D3
2
d3
1
l
a
d
d
BA 3600 SP 08.98
2. Instrucciones generales
2.1 Generalidades
Las presentes instrucciones de servicio son parte integrante del suministro del acoplamiento. Se deben
guardar siempre en la proximidad del acoplamiento.
Slo con un conocimiento exacto de las instrucciones de servicio se garantiza un funcionamiento sin
perturbaciones del acoplamiento. Por ello est en el inters de nuestros clientes, que las instrucciones
de servicio se lean, entiendan y se observen en todos sus puntos por los responsables del transporte,
montaje y manejo.
Nota: Para los deterioros y averas en el funcionamiento, resultantes de la no observancia
de las instrucciones de servicio no aceptamos ninguna responsabilidad.
Telfono: 02871/92-2800
Telefax: 02871/92-2801
o a nuestras delegaciones de servicio postventa. Una relacin de las delegaciones del servicio
postventa se encuentra en la captulo 11 Stocks de recambios, direcciones postventa.
BA 3600 SP 08.98
3. Instrucciones de seguridad
excluir interrupciones de utilizacin y contaminaciones del medio ambiente por manejo incorrecto.
S Durante el transporte, el montaje y el desmontaje, el manejo, as como el cuidado y el mantenimiento
se observarn las normas correspondientes para la seguridad del trabajo y la proteccin del medio
ambiente.
S El acoplamiento slo puede ser manejado, mantenido o reparado por personal autorizado, formado
y adiestrado.
S Todos los trabajos se realizarn cuidadosamente y teniendo en cuenta el aspecto de seguridad.
S Todos los trabajos en el acoplamiento slo deben realizarse en estado de reposo.
S El grupo de accionamiento se asegurar contra la conexin involuntaria (por ejemplo mediante la
desconexin del interruptor con llave o la extraccin de los fusibles de abasteciminento de corriente).
En el punto de conexin se colocar un rtulo, en el que se indique que se est trabajando en el
acoplamiento.
S El grupo de accionamiento se pondr inmediatemente fuera de servicio, si durante el funcionamiento
se constatan modificaciones en el acoplamiento, como por ejemplo, un cambio en el ruido de marcha.
S El acoplamiento debe asegurarse con los dispositivos de proteccin correspondientes contra
contactos involuntarios.
S En el montaje del acoplamiento en aparatos o mquinas, el fabricante del aparato o de la mquina
se compromete a incorporar las normas, notas y descripciones contenidas en estas instrucciones de
servicios en sus instrucciones de servicio.
3.1.1 Identificacin de las indicaciones en las instrucciones de servicio
Las observaciones importantes contenidas en las instrucciones de servicios, que afectan tanto a la
seguridad como a la proteccin del funcionamiento se destacan como se indica a continuacin :
Nota: Esta nota se refiere a instrucciones generales de manejo que se han de observar
de manera especial.
BA 3600 SP 08.98
4. Transporte y almacenamiento
4.3 Almacenamiento
4.3.1 Almacenamiento de las piezas de acoplamiento
El acoplamiento se suministra con una conservacin interior y se puede almacenar en seco en un lugar
cubierto durante un periodo de hasta 6 meses. Si se piensa en un almacenamiento de mayor duracin
se precisa una conservacin interior adecuada de larga duracin (se necesita consultar con
FLENDER).
Antes de limpiar las piezas del acoplamiento y la aplicacin de la convervacin
Atencin! de larga duracin se quitarn los amortiguadores.
BA 3600 SP 08.98
5. Descripcin tcnica
1 2 1 3
P
6 5 4 8 10
El acoplamiento RUPEX tipo RWN o RWS se compone de dos piezas de acoplamiento y de los pernos
necesarios para la transmisin del par con los amortiguadores elsticos de plstico. En el tipo RWN
las piezas del cubo (1 + 2) son de fundicin gris, mientras que en el tipo RWS son de acero.
El acoplamiento RUPEX tipo RWB o RBS se compone de una pieza de acoplamiento y un tambor de
freno, y de los pernos necesarios para la transmisin del par con los amortiguadores elsticos de
plstico. En el tipo RWB la pieza del cubo (1) y el tambor de freno (3) son de fundicin gris, mientras
que en el tipo RBS estas piezas son de acero.
Hasta el tamao 360 los pernos de acero pulido estn fijados con los amortiguadores exclusivamente
en la pieza de acoplamiento (2) en RWN y RWS, o en el tambor de freno (3) en RWB y RBS, mientras
que a partir del tamao 400 estn fijados alternativamente en las piezas de acoplamiento (1 + 2). Los
amortiguadores, cuando estn montados, encajan en los correspondientes taladros de la otra pieza
de acoplamiento.
Los amortiguadores elsticos de plstico Perbunan estn ejecutados en dureza 80 Shore. Se dispone,
con algunos condicionamientos, de acoplamientos en diferente calidad de material y/o dureza. Por lo
que respecta a la disponibilidad y la utilizacin de estos amortiguadores especiales con cualidades de
acoplamiento modificadas, es necesario consultar con FLENDER.
BA 3600 SP 08.98
6. Montaje
6.1 Indicaciones para la colocacin del taladro final, seguro axial, tornillos de fijacin, equilibrado
6.1.1 Taladro final
S Quitar amortiguadores
S Quitar el agente conservante de las piezas de acoplamiento.
En la realizacin del taladro final se alinearn cuidadosamente las piezas. Las desviaciones admisibles
de excentricidad y de salto axial se tomarn de la norma DIN ISO 286 grado de tolerancia bsica IT8.
El alojamiento de las piezas se realizar en las superficies sealizadas ( ).
Los dimetros mximos de taladro admisibles (ver captulo 1) se han diseado
Atencin! para las uniones de arrastre sin conicidad segn DIN 6885/1 y no se deben
sobrepasar en ningn caso.
Si en vez de las uniones previstas con arrastre se aplican otras uniones eje-cubo (por ejemplo, perfil
de chavetero, taladros cnicos o escalonados, uniones de arrastre con conicidad, etc.) se consultar
con FLENDER.
La no observancia de estas indicaciones puede originar que se rompa el
acoplamiento. Debido a las piezas rotas que salten existe peligro de muerte!
d1
A A
d1
D1
D1
3.2 3.2
IT8 A
IT8 A
Pieza 1 / Pieza 2 / Pieza 1/2 Pieza 3
Para el arrastre mediante chavetas se prescriben para los taladros los siguientes apareamientos de
ajustes:
Taladro
Tolerancia muones
Seleccin de ajuste por encima hasta Tolerancias taladro
del eje
mm mm
25 k6
Tolerancia del eje
25 100 m6 H7
segn norma FLENDER
100 n6
Tolerancia del eje 50 k6
H7
segn DIN 748/1 50 m6
50 K7
h6
Sistema eje normal 50 M7
todos h8 N7
Tabla 6.1: Apareamientos de ajuste
Es imprescindible la observacin de la correspondencia de ajuste, por un lado
Atencin! para mantener la holgura en la unin eje-cubo, segn sea el desgaste de los
campos de tolerancia, o, por otra parte, limitar la tensin que se presenta en el
cubo por sobremedida dentro de la solicitacin admisible. En caso de no
respetarse la correspondencia de ajustes no se puede excluir un peligro de la
unin eje-cubo.
La no observancia de estas indicaciones puede originar que se rompa el
acoplamiento. Debido a las piezas rotas que salten existe peligro de muerte.
BA 3600 SP 08.98
6.1.1.1 Chavetero
Los chaveteros deben realizarse de acuerdo con las chavetas existentes. Para los chaveteros se
respetar el campo de tolerancia de la anchura de chaveta del cubo ISO JS 9.
Atencin! Las chavetas se colocarn centradas en los orificios para los amortiguadores.
BA 3600 SP 08.98
Tamao 105 125 144 162 178 198 228 252 285 320 360 400 450
Medida de
15 20 25 25 35 40 40 50 55 60 70 80 80
separacin e1
Tamao 500 560 630 710 800 900 1000 1120 1250 1400 1600 1800 2000
Medida de
90 100 110 130 115 160 175 160 200 240 250 300 330
separacin e1
Tambor de freno 200 x 75 250 x 95 315 x 118 400 x 150 500 x 190 630 x 236 710 x 265
Medida de
12 12 25 30 50 75 90
separacin e3
Tabla 6.3: Medida de separacin de los tornillos de fijacin
Los tornillos de fijacin se colocarn en general en la ranura. Una excepcin
Atencin! la forman los tornillos fijacin para las partes de acoplamiento 1+2 del
tamao 105 y 125 que se colocarn desplazados 180 respecto a la ranura.
6.1.4 Equilibrado
Los acoplamientos o piezas de acoplamiento previamente taladradas se suministran sin equilibrar.
Para estas piezas se recomienda un equilibrado de acuerdo con la aplicacin segn los taladros
realizados (ver para ello DIN 740, directriz VDI 2060).
El equilibrado se realiza en general quitando material mediante taladrado. Para reducir la cantidad de
material a quitar a un mnimo, se elegir el radio de compensacin mayor posible.
La extraccin del material en las piezas 1/2 se realizar entre los taladros, no
Atencin! debindose taladrar por entero el fondo. En la pieza 32 no se debe daar en
ningn caso la superficie de frenado.
Los acoplamientos o piezas de acoplamientos ya taladrados se equilibran segn las indicaciones del
cliente.
Taladro de compensacin
BA 3600 SP 08.98
6.3 Montaje de las piezas de acoplamiento
Antes de empezar el montaje se limpiarn cuidadosamente los muones de eje, el tambor de freno,
as como las piezas de acoplamiento. Antes de limpiar las piezas de acoplamiento con disolvente, se
quitarn los amortiguadores.
Si debe ser posible un cambio de los amortiguadores sin un desplazamiento de la mquina acoplada,
se tiene que tener en cuenta la medida P para el montaje segn el punto 6.6.
El calentamiento de las piezas de acoplamiento y del tambor de freno (3) (a un mximo de +150 C)
facilita eventualmente el montaje. Con temperaturas superiores a +80 C se deben quitar los
amortiguadores / pernos de las piezas de acoplamiento antes del calentamiento.
Despus de montar las piezas de acoplamiento o el tambor de freno, se colocarn los amortiguadores,
en caso de que antes se hayan quitado. Apretar las tuercas (7) o los tornillos (11) con una llave
dinamomtrica (ver pares de apriete en punto 6.6). Asegurar los tornillos (11) con algunas gotas de
pegamento (p. ej. Loctite, tipo 242). Para ello antes se deben haber enfriado nuevamente hasta una
temperatura inferior a los 80 C las piezas de acoplamiento que anteriormente se calentaron.
6.4 Alineacin
Los acoplamientos absorben desviaciones de posicin de los muones de los ejes a unir hasta los
datos reflejados en el punto 6.5.
En la alineacin, se debera mantener el desplazamiento radial y angular de los muones de los ejes
tan pequeo como fuese posible, porque de este modo, con las dems condiciones de funcionamiento
iguales, se incrementa la vida del amortiguador.
1. alineacin angular
2. alineacin radial
BA 3600 SP 08.98
6.5 Desalineaciones posibles
S1max S1max
D Kr
DKa
D Kw
S1min S1min
Las desalineaciones de las piezas del acoplamiento entre s se pueden originar por una alineacin
inexacta en el montaje, pero tambin por el funcionamiento de la mquina (dilatacin trmica, flexin
del eje, bastidor de la mquina demasiado dbil, etc.).
BA 3600 SP 08.98
6.6 Asignacin de los pares de apriete
7. Puesta en servicio
Antes de la puesta en servicio, comprobar el apriete de los tornillos de ajuste, la alineacin y la medida
de separacin S1 y corregirla si es necesario, as como comprobar los pares de apriete prescritos
(vase captulo 1. y captulo 6.) de todas las uniones por tornillo. A continuacin se colocar la
proteccin contra los contactos fsicos no deseados.
BA 3600 SP 08.98
8. Servicio
8.1 Datos de servicio generales
Durante el servicio de prestar atencin a
ruidos de marcha variables
vibraciones que se presenten de repente.
Si durante el servicio se constatan irregularidades se desconectar
Atencin! inmediatamente el grupo de accionamiento. Se averiguar la causa del fallo en
base a la tabla de fallo captulo 9.).
En la tabla de fallos se encuentran los posibles fallos, sus causas as como
propuestras para su eliminacin.
Si no se pueden constatar las causas o no existen ninguna posibilidad de la
reparacin con medios propios, recomendamos la intervencin de un
montador del servicio postventa de nuestras delegaciones de servicio
postventa (ver captulo 11.).
Comprobar alineacin y
eventualmente corregir,
vase capitulo 6.
BA 3600 SP 08.98
10. Mantenimiento y reparaciones
10.1 Generalidades
El juego de giro entre las dos piezas de acoplamiento se debe comprobar de acuerdo con los intervalos
de mantenimiento de la mquina, pero por lo menos una vez al ao. Si para el funcionamiento no
es necesario un reducido juego de giro del acoplamiento, los amortiguadores pueden permanecer
en servicio hasta un lmite de desgaste definido, antes de cambiarlos. Para juzgar el desgaste, en la
tabla 10.1 se relaciona el juego de giro permitido, que se convierte en la medida de la cuerda DSV del
dimetro exterior del acoplamientos. Para determinar la medida DSV se gira una pieza del
acoplamiento sin el par hasta el tope y se aplica una marca en la pieza de acoplamiento (vase figura
10.1). Girando la pieza de acoplamiento en el sentido contrario hasta el tope, se separan las marcas
una de otra. La distancia entre las marcas proporciona la medida de la cuerda DSV. Si la medida DSV
sobrepasa el valor indicado en la tabla 10.1, se realizar un cambio de amortiguadores.
D SV
Fig. 10.1
125 162 228 285 360 450 560 710 900 1120 1400 1800
Tamao 105
144 198 252 320 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000
DSV 3.0 3.5 4.0 4.5 6.0 7.0 8.5 10.0 12.0 13.5 15.0 18.0 20.0
Tabla 10.1: Marcas de desgaste
Como amortiguadores de recambio se utilizarn slo los amortiguadores RUPEX originales, para
garantizar una transmisin del par y un funcionamiento sin averas.
Nota: Un cambio de los amortiguadores es posible sin desplazar las mquinas acopladas.
Los pernos con los amortiguadores de plstico se pueden cambiar hasta el tamao de acoplamiento
400 despus de aflojar y quitar las tuercas, y a partir del tamao 450 despus de aflojar y quitar los
tornillos hexagonales y los discos finales a travs de los taladros de los amortiguadores.
Para el nuevo montaje se seguirn minuciosamente las instrucciones del captulo 6. Montaje y del
captulo 7. Puesta en servicio.
BA 3600 SP 08.98
11. Stocks de recambios, direcciones postventa
Cantidad de piezas
Slo aceptamos una garanta para las piezas de recambio originales suministradas
Se ruega tener en cuenta que para componentes individuales existen frecuentemente especificaciones
de fabricacin y de suministro especiales y que nosotros ofrecemos siempre recambios segn el ms
moderno estado de la tcnica y segn las ltimas normas legales.
En los pedidos de piezas de recambio o al requerir los servicios de un montados del servicio postventa
se ruega dirigirse primero a FLENDER AG.
FLENDER Germany
A. FRIEDR. FLENDER AG
46393 Bocholt - Tel.: (0 28 71) 92-0 - Fax: (0 28 71) 92 25 96
E-mail: contact@flender.com S www.flender.com
Direccin de envo: Alfred - Flender - Strasse 77 - 46395 Bocholt
LOHER GMBH
94095 Ruhstorf - Tel.: (0 85 31) 3 90 - Fax: (0 85 31) 3 94 37
E-mail: info@loher.de S www.loher.de
Direccin de envo: Hans-Loher-Strasse 32 - 94099 Ruhstorf
BA 3600 SP 08.98
Germany
A. FRIEDR. FLENDER AG
46393 BOCHOLT - TEL.: (0 28 71) 92 - 0 - FAX: (0 28 71) 92 25 96
DIRECCIN DE ENVO: ALFRED - FLENDER - STRASSE 77 - 46395 BOCHOLT
___________________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________________
BA 3600 SP 08.98
FLENDER International (2003-12-01)
BA 3600 SP 08.98
SERBIA-MONTENEGRO SALES OFFICES: USA
ALBANIA / MACEDONIA Flender Brasil Ltda. Flender Corporation
A. Friedr. Flender AG Rua James Watt, 142 950 Tollgate Road
Branch Office conj. 142 - Brooklin Novo P.O. Box 1449, Elgin, IL. 60123
c/o G.P.Inzenjering d.o.o. 04576 - 050, So Paulo - SP Phone: +1 (0) 8 47 - 9 31 19 90
III Bulevar 54 / 19 Phone: +55 (0) 11 - 55 05 99 33 Fax: +1 (0) 8 47 - 9 31 07 11
11070 Novi Beograd Fax: +55 (0) 11 - 55 05 30 10 E-mail: flender@flenderusa.com
Phone: +381 (0) 11 - 60 44 73 E-mail: flesao@uol.com.br www.flenderusa.com
Fax: +381 (0) 11 - 3 11 67 91 Flender Corporation
E-mail: flender@eunet.yu Flender Brasil Ltda. Service Centers West
Rua Campos Salles, 1095 4234 Foster Ave.
sala 04 - Centro 14015 - 110, Bakersfield, CA. 93308
Ribeiro Preto - SP
AFRICA Phone: +55 (0) 16 - 6 35 15 90
Phone: +1 (0) 6 61 - 3 25 44 78
Fax: +1 (0) 6 61 - 3 25 44 70
Fax: +55 (0) 16 - 6 35 11 05 E-mail: flender1@lightspeed.net
NORTH AFRICAN COUNTRIES E-mail: flender.ribpreto@uol.com.br
Please refer to Flender s.a.r.l. VENEZUELA
3, rue Jean Monnet - B.P. 5 F. H. Transmisiones S.A.
78996 Elancourt Cedex CANADA Urbanizacin Buena Vista
Phone: +33 (0) 1 - 30 66 39 00 Flender Power Transmission Inc. Calle Johan Schafer o Segunda Calle
Fax: +33 (0) 1 - 30 66 35 13 215 Shields Court, Units 4 - 6 Municipio Sucre, Petare
E-mail: sales@flender.fr Markham, Ontario L3R 8V2 Caracas
Phone: +1 (0) 9 05 - 3 05 10 21 Phone: +58 (0) 2 - 21 52 61
Fax: +1 (0) 9 05 - 3 05 10 23 Fax: +58 (0) 2 - 21 18 38
EGYPT E-mail: flender@ca.inter.net E-mail: fhtransm@telcel.net.ve
Sons of Farid Hassanen www.flenderpti.com www.fhtransmisiones.com
81 Matbaa Ahlia Street
Boulac 11221, Cairo SALES OFFICE: ASIA
Phone: +20 (0) 2 - 5 75 15 44 Flender Power Transmission Inc.
Fax: +20 (0) 2 - 5 75 17 02 34992 Bemina Court BANGLADESH / SRI LANKA
E-mail: hussein@sonfarid.com Abbotsford - Vancouver Please refer to Flender Limited
B.C. V3G 1C2 No. 2 St. Georges Gate Road
Phone: +1 (0) 6 04 - 8 59 66 75 5th Floor, Hastings
SOUTH AFRICA Fax: +1 (0) 6 04 - 8 59 68 78 Kolkata - 700 022
Flender Power Transmission (Pty.) Ltd. E-mail: tvickers@rapidnet.net Phone: +91 (0) 33 - 2 23 05 45
Cnr. Furnace St & Quality Rd. Fax: +91 (0) 33 - 2 23 18 57
P.O. Box 131, Isando 1600 E-mail: flender@flenderindia.com
Johannesburg CHILE / ARGENTINA / BOLIVIA
Phone: +27 (0) 11 - 5 71 20 00 ECUADOR / PARAGUAY / URUGUAY PEOPLES REPUBLIC OF CHINA
Fax: +27 (0) 11 - 3 92 24 34 Flender Cono Sur Limitada Flender Power Transmission
E-mail: sales@flender.co.za Avda. Galvarino Gallardo 1534 (Tianjin) Co. Ltd.
www.flender.co.za Providencia, Santiago ShuangHu Rd.- Shuangchen Rd. West
Phone: +56 (0) 2 - 2 35 32 49 Beichen Economic Development
SALES OFFICES: Area (BEDA)
Flender Power Transmission (Pty.) Ltd. Fax: +56 (0) 2 - 2 64 20 25
E-mail: flender@flender.cl Tianjin 300400
Unit 3 Marconi Park Phone: +86 (0) 22 - 26 97 20 63
9 Marconi Crescent, Montague Gardens www.flender.cl
Fax: +86 (0) 22 - 26 97 20 61
P.O. Box 37291 E-mail: flender@flendertj.com
Chempet 7442, Cape Town www.flendertj.com
Phone: +27 (0) 21 - 5 51 50 03 COLOMBIA
Fax: +27 (0) 21 - 5 52 38 24 A.G.P. Representaciones Ltda. Flender Power Transmission
E-mail: sales@flender.co.za Flender Liaison Office Colombia (Tianjin) Co. Ltd.
Av Boyaca No 23A Beijing Office
Flender Power Transmission (Pty.) Ltd. 50 Bodega UA 7-1, Bogot C-415, Lufthansa Center
Unit 3 Goshawk Park Phone: +57 (0) 1 - 5 70 63 53 50 Liangmaqiao Road, Chaoyang District
Falcon Industrial Estate Fax: +57 (0) 1 - 5 70 73 35 Beijing 100016
P.O. Box 1608 E-mail: aguerrero@agp.com.co Phone: +86 (0) 10 - 64 62 21 51
New Germany 3620, Durban www.agp.com.co Fax: +86 (0) 10 - 64 62 21 43
Phone: +27 (0) 31 - 7 05 38 92 E-mail: beijing@flenderprc.com.cn
Fax: +27 (0) 31 - 7 05 38 72 Flender Power Transmission
E-mail: sales@flender.co.za MEXICO (Tianjin) Co. Ltd.
Flender Power Transmission (Pty.) Ltd. Flender de Mexico S.A. de C.V. Shanghai Office
9 Industrial Crescent, Ext. 25 17, Pte, 713 Centro 1101-1102 Harbour Ring Plaza
P.O. Box 17609, Witbank 1035 72000 Puebla 18 Xizang Zhong Rd.
Phone: +27 (0) 13 - 6 92 34 38 Phone: +52 (0) 2 22 - 2 37 19 00 Shanghai 200 001
Fax: +27 (0) 13 - 6 92 34 52 Fax: +52 (0) 2 22 - 2 37 11 33 Phone: +86 (0) 21 - 53 85 31 48
E-mail: sales@flender.co.za E-mail: szugasti@flendermexico.com Fax: +86 (0) 21 - 53 85 31 46
www.flendermexico.com E-mail: shanghai@flenderprc.com.cn
Flender Power Transmission (Pty.) Ltd. Flender Power Transmission
Unit 14 King Fisher Park, Alton SALES OFFICES: (Tianjin) Co. Ltd.
Cnr. Ceramic Curve & Alumina Allee Flender de Mexico S.A. de C.V. Wuhan Office
P.O. Box 101995 Lago Nargis No. 38 Rm. 1503, Jianyin Building,
Meerensee 3901, Richards Bay Col. Granada, 709 Jianshedadao
Phone: +27 (0) 35 - 7 51 15 63 11520 Mexico, D.F. Wuhan 430 015
Fax: +27 (0) 35 - 7 51 15 64 Phone: +52 (0) 55 - 52 54 30 37 Phone: +86 (0) 27 - 85 48 67 15
E-mail: sales@flender.co.za Fax: +52 (0) 55 - 55 31 69 39 Fax: +86 (0) 27 - 85 48 68 36
E-mail: info@flendermexico.com E-mail: wuhan@flenderprc.com.cn
Flender de Mexico S.A. de C.V. Flender Power Transmission
AMERICA Ave. San Pedro No. 231-5 (Tianjin) Co. Ltd.
Col. Miravalle Guangzhou Office
64660 Monterrey, N.L. Rm. 2802, Guangzhou International
ARGENTINA Electronics Tower
Chilicote S.A. Phone: +52 (0) 81 - 83 63 82 82
Fax: +52 (0) 81 - 83 63 82 83 403 Huanshi Rd. East
Avda. Julio A. Roca 546
E-mail: info@flendermexico.com Guangzhou 510 095
C 1067 ABN Buenos Aires
Phone: +86 (0) 20 - 87 32 60 42
Phone: +54 (0) 11 - 43 31 66 10 Fax: +86 (0) 20 - 87 32 60 45
Fax: +54 (0) 11 - 43 31 42 78 E-mail: guangzhou@flenderprc.com.cn
E-mail: chilicote@chilicote.com.ar PERU
Potencia Industrial E.I.R.L. Flender Power Transmission
Calle Victor Gonzlez Olaechea N 110 (Tianjin) Co. Ltd.
BRASIL Urb. La Aurora - Miraflores, Chengdu Office
Flender Brasil Ltda. P.O.Box: Av. 2 de Mayo N 679 G-6 / F Guoxin Mansion,
Rua Quatorze, 60 - Cidade Industrial Of.108-Miraflores 77 Xiyu Street
32211 - 970, Contagem - MG Casilla N 392, Lima 18 Chengdu 610 015
Phone: +55 (0) 31 - 33 69 21 00 Phone: +51 (0) 1 - 2 42 84 68 Phone: +86 (0) 28 - 86 19 83 72
Fax: +55 (0) 31 - 33 69 21 66 Fax: +51 (0) 1 - 2 42 08 62 Fax: +86 (0) 28 - 86 19 88 10
E-mail: vendas@flenderbrasil.com E-mail: cesarzam@chavin.rcp.net.pe E-mail: chengdu@flenderprc.com.cn
BA 3600 SP 08.98
Flender Power Transmission ISRAEL SINGAPORE
(Tianjin) Co. Ltd. Greenshpon Engineering Works Ltd. Flender Singapore Pte. Ltd.
Shenyang Office Haamelim Street 20 13 A, Tech Park Crescent
Rm. 2-163, Tower I, City Plaza Shenyan P.O. Box 10108, 26110 Haifa Singapore 637843
206 Nanjing Street (N), Heping District Phone: +972 (0) 4 - 8 72 11 87 Phone: +65 (0) - 68 97 94 66
Shenyang 110 001 Fax: +972 (0) 4 - 8 72 62 31 Fax: +65 (0) - 68 97 94 11
Phone: +86 (0) 24 - 23 34 20 48 E-mail: sales@greenshpon.com E-mail: flender@singnet.com.sg
Fax: +86 (0) 24 - 23 34 20 46 www.greenshpon.com www.flender.com.sg
E-mail: shenyang@flenderprc.com.cn
JAPAN SYRIA
Flender Power Transmission Flender Japan Co., Ltd. Misrabi Co & Trading
(Tianjin) Co. Ltd. WBG Marive East 21F Mezzeh Autostrade Transportation
Xian Office Nakasa 2 - 6 Building 4/A, 5th Floor
Rm. 302, Shaanzi Zhong Da Mihama-ku, Chiba-shi P.O. Box 12450, Damascus
International Mansion Chiba 261-7121 Phone: +963 (0) 11 - 6 11 67 94
30 Southern Rd. Phone: +81 (0) 43 - 2 13 39 30 Fax: +963 (0) 11 - 6 11 09 08
Xian 710 002 Fax: +81 (0) 43 - 2 13 39 55 E-mail: ismael.misrabi@gmx.net
Phone: +86 (0) 29 - 7 20 32 68 E-mail: contact@flender-japan.com
Fax: +86 (0) 29 - 7 20 32 04
E-mail: xian@flenderprc.com.cn TAIWAN
KOREA A. Friedr. Flender AG
Flender Ltd. Taiwan Branch Company
INDIA 7th Fl. Dorim Bldg. 1F, No. 5, Lane 240
Flender Limited 1823 Bangbae-Dong, Seocho-Ku, Nan Yang Street, Hsichih
Head Office: Seoul 137-060 Taipei Hsien 221
No. 2 St. Georges Gate Road Phone: +82 (0) 2 - 34 78 63 37 Phone: +886 (0) 2 - 26 93 24 41
5th Floor, Hastings Fax: +82 (0) 2 - 34 78 63 45 Fax: +886 (0) 2 - 26 94 36 11
Kolkata - 700 022 E-mail: flender@unitel.co.kr E-mail: flender_tw@flender.com.tw
Phone: +91 (0) 33 - 22 23 05 45
Fax: +91 (0) 33 - 22 23 08 30 KUWAIT THAILAND
E-mail: flender@flenderindia.com South Gulf Company Flender Singapore Pte. Ltd.
Al-Reqai, Plot 1, Block 96 Representative Office
Flender Limited P.O. Box 26229, Safat 13123 23/F M Thai Tower, All Seasons Place
Industrial Growth Centre Phone: +965 (0) - 4 88 39 15 87 Wireless Road, Phatumwan
Rakhajungle, Nimpura Fax: +965 (0) - 4 88 39 14 Bangkok 10330
Kharagpur - 721 302 E-mail: adelameen@hotmail.com Phone: +66 (0) 2 - 6 27 91 09
Phone: +91 (0) 3222 - 23 33 07 Fax: +66 (0) 2 - 6 27 90 01
Fax: +91 (0) 3222 - 23 33 64 LEBANON E-mail: christian.beckers@flender.th.com
E-mail: works@flenderindia.com Gabriel Acar & Fils s.a.r.l.
Dahr-el-Jamal VIETNAM
SALES OFFICES: Zone Industrielle, Sin-el-Fil Flender Singapore Pte. Ltd.
Flender Limited B.P. 80484, Beyrouth Representative Office
Eastern Regional Sales Office Phone: +961 (0) 1 - 49 82 72 Suite 6/6A, 16F Saigon Tower
No. 2 St. Georges Gate Road Fax: +961 (0) 1 - 49 49 71 29 Le Duan Street, District 1
5th Floor, Hastings E-mail: gacar@beirut.com Ho Chi Minh City, Vietnam
Kolkata - 700 022
Phone: +84 (0) 8 - 8 23 62 97
Phone: +91 (0) 33 - 22 23 05 45
MALAYSIA Fax: +84 (0) 8 - 8 23 62 88
Fax: +91 (0) 33 - 22 23 08 30 E-mail: flender@hcm.vnn.vn
Flender Singapore Pte. Ltd.
E-mail: ero@flenderindia.com
Representative Office
Flender Limited 37 A - 2, Jalan PJU 1/39
Western Regional Sales Office Dataran Prima AUSTRALIA
Plot No. 23, Sector 19 - C 47301 Petaling Jaya
Vashi, Navi Mumbai - 400 705 Selangor Darul Ehsan
Phone: +91 (0) 22 - 27 65 72 27 Phone: +60 (0) 3 - 78 80 42 63
Fax: +60 (0) 3 - 78 80 42 73 Flender (Australia) Pty. Ltd.
Fax: +91 (0) 22 - 27 65 72 28 9 Nello Place, P.O. Box 6047
E-mail: wro@flenderindia.com E-mail: flender@tm.net.my
Wetherill Park
Flender Limited N.S.W. 2164, Sydney
PAKISTAN Phone: +61 (0) 2 - 97 56 23 22
Southern Regional Sales Office Please refer to
41 Nelson Manickam Road Fax: +61 (0) 2 - 97 56 48 92, 97 56 14 92
A. Friedr. Flender AG
Aminjikarai, E-mail: sales@flender.com.au
46393 Bocholt
Chennai - 600 029 www.flender.com.au
Phone: +49 (0) 28 71 - 92 22 59
Phone: +91 (0) 44 - 23 74 39 21 Fax: +49 (0) 28 71 - 92 15 16 SALES OFFICES:
Fax: +91 (0) 44 - 23 74 39 19 E-mail: ludger.wittag@flender.com Flender (Australia) Pty. Ltd.
E-mail: sro@flenderindia.com Suite 3, 261 Centre Rd.
PHILIPPINES Bentleigh, VIC 3204 Melbourne
Flender Limited Phone: +61 (0) 3 - 95 57 08 11
Northern Regional Sales Office Flender Singapore Pte. Ltd.
Representative Office Fax: +61 (0) 3 - 95 57 08 22
209-A, Masjid Moth, 2nd Floor E-mail: sales@flender.com.au
(Behind South Extension II) 28/F, Unit 2814
New Delhi - 110 049 The Enterprise Centre Flender (Australia) Pty. Ltd.
Phone: +91 (0) 11 - 26 25 02 21 6766 Ayala Avenue corner Suite 5, 1407 Logan Rd.
Fax: +91 (0) 11 - 26 25 63 72 Paeso de Roxas, Makati City Mt. Gravatt
E-mail: nro@flenderindia.com Phone: +63 (0) 2 - 8 49 39 93 QLD 4122, Brisbane
Fax: +63 (0) 2 - 8 49 39 17 Phone: +61 (0) 7 - 34 22 23 89
E-mail: roman@flender.com.ph Fax: +61 (0) 7 - 34 22 24 03
INDONESIA E-mail: sales@flender.com.au
Flender Singapore Pte. Ltd. BAHRAIN / IRAQ / JORDAN / LYBIA Flender (Australia) Pty. Ltd.
Representative Office OMAN / QATAR / U.A.E. / YEMEN
Please refer to A. Friedr. Flender AG Suite 2 403 Great Eastern Highway
Perkantoran Puri Niaga II W.A. 6104, Redcliffe - Perth
Jalan Puri Kencana Blok J1 Middle East Sales Office
IMES Sanayi Sitesi Phone: +61 (0) 8 - 94 77 41 66
No. 2i, Kembangan Fax: +61 (0) 8 - 94 77 65 11
Jakarta Barat 11610 E Blok 502, Sokak No. 22
81260 Dudullu - Istanbul E-mail: sales@flender.com.au
Phone: +62 (0) 21 - 5 82 86 24
Fax: +62 (0) 21 - 5 82 86 23 Phone: +90 (0) 2 16 - 4 99 66 23
Fax: +90 (0) 2 16 - 3 64 59 13 NEW ZEALAND
E-mail: bobwall@cbn.net.id Please refer to Flender (Australia) Pty. Ltd.
E-mail: meso@flendertr.com
9 Nello Place, P.O. Box 6047
IRAN SAUDI ARABIA Wetherill Park
Cimaghand Co. Ltd. South Gulf Co. N.S.W. 2164, Sydney
P.O. Box 15745-493 Al-Khobar, Dahran Str. Phone: +61 (0) 2 - 97 56 23 22
No. 13, 16th East Street Middle East Trade Center Fax: +61 (0) 2 - 97 56 48 92
Beyhaghi Ave., Argentina Sq. 3rd floor, Flat # 23 E-mail: sales@flender.com.au
Tehran 15156 P.O. Box 20434 31952 Al-Khobar
Phone: +98 (0) 21 - 8 73 02 14 Phone: +966 (0) 3 - 8 87 53 32
Fax: +98 (0) 21 - 8 73 39 70 Fax: +966 (0) 3 - 8 87 53 31
E-mail: info@cimaghand.com E-mail: adelameen@hotmail.com
BA 3600 SP 08.98
12. Declaracin del fabricante
Con esta declaracin de fabricante se han tenido en cuenta todas las normas armonizadoras -
que afectan a nuestro producto -, que se han publicado por la Comisin de la CE en la Gaceta
Oficial de la Comunidad Europea.
Bocholt, 1998-08-24
Firma (responsable del producto)
BA 3600 SP 08.98
Instrucciones de servicio
BA 3545 SP 06.08
Acoplamientos ZAPEX de los tipos
ZIN, ZINA, ZINV, ZIZS, ZIZA y ZIZV
inclusive la versin segn la Directiva 94/9/CE
ZIN
ZIZS
1. Datos tcnicos 4
1.1 Tipos ZIN, ZINA 4
1.2 Tipos ZIZS, ZIZA 5
1.3 Tipo ZINV 6
1.4 Tipo ZIZV 7
1.5 Tabla de medidas 8
2. Instrucciones generales 9
2.1 Introduccin 9
2.2 Derecho de propiedad industrial 9
3. Instrucciones de seguridad 10
3.1 Uso conforme a las disposiciones 10
3.2 Obligaciones fundamentales 10
3.3 Advertencias y smbolos en las presentes instrucciones de servicio 10
4. Transporte y almacenamiento 11
4.1 Volumen de suministro 11
4.2 Transporte 11
4.3 Almacenamiento del acoplamiento 11
4.3.1 Almacenamiento de los elementos de acoplamiento 11
4.3.2 Almacenamiento de los anillos en O 11
4.3.2.1 Generalidades 11
4.3.2.2 Almacn 11
5. Descripcin tcnica 12
5.1 Descripcin general 12
5.1.1 Tipos ZIN, ZINA y ZINV 12
5.1.2 Tipos ZIZS, ZIZA y ZIZV 13
5.2 Identificacin de los elementos de acoplamiento para la proteccin Ex 14
5.3 Condiciones de utilizacin 14
6. Montaje 14
6.1 Indicaciones para la ejecucin del taladro de acabado, chavetero, seguro axial,
tornillos de ajuste, equilibrado 14
6.1.1 Taladro de acabado con unin de chaveta 14
6.1.2 Chavetero 15
6.1.3 Seguro axial en una unin de chaveta de ajuste 15
6.1.4 Tornillos de ajuste en uniones de chaveta de ajuste 16
6.1.5 Equilibrado 17
6.2 Instrucciones generales de montaje 17
6.3 Colocacin de los elementos de acoplamiento (1/2) en la conexin eje / cubo con chaveta 18
6.4 Colocacin de los elementos de acoplamiento (1/2) en unin apretada cilndrica
y cnica, preparada para la extraccin oleohidrulica 19
6.5 Desmontaje del acoplamiento 20
6.6 Alineacin 20
6.7 Desalineaciones posibles 21
6.7.1 Desalineacin axial 21
6.7.2 Desalineacin angular 21
6.7.3 Desalineacin radial 21
6.8 Distancia del dentado VA y valores de alineacin recomendados para desalineacin angular
y desalineacin radial 22
6.9 Distancias S 23
6.10 Asignacin de los pares de apriete y los anchos de llave 23
BA 3545 SP 06.08
2 / 42
7. Puesta en servicio 24
7.1 Recomendacin de lubricantes 24
7.2 Volumen de carga de grasa 24
7.3 Medidas antes de la puesta en servicio 25
8. Servicio 25
8.1 Datos de servicio generales 25
BA 3545 SP 06.08
3 / 42
1. Datos tcnicos
El tipo ZINA slo se ejecuta en la versin A (S16). Las distancias S1 , S2, S3 a S16 figuran en el captulo 6,
punto 6.9.
1 l1 2
da
d4
P P
d3
d6
D1
D2
l l
ZIN
1 2 1 2 1 2
S1 S2 S3
a ZINA
S 16
BA 3545 SP 06.08
4 / 42
1.2 Tipos ZIZS, ZIZA
El tipo ZIZA slo se ejecuta en la versin A (S17). Las distancias S8 , S9 a S17 figuran en el captulo 6,
punto 6.9.
Las medidas LZ v 200 se suministran sin la pieza 20 (LZ = LA 2 x S8/9) (sin embargo, en el tipo ZIZA con
el parte 20)
l1
1 20 2
da
d4
d3
P P
d6
D1
D2
l LZ l
LA ZIZS
1 2 1 2
S9 S9 S8 S8
Versin A Versin B
S 17
a ZIZA
BA 3545 SP 06.08
5 / 42
1.3 Tipo ZINV
d6
D1
arriba
l
l1
S 11
S 12
l
P
abajo
D2
d3
d4
da
BA 3545 SP 06.08
6 / 42
1.4 Tipo ZIZV
d6
D1
arriba
l
l1
S8
LZ
LA
S 13
l
P
D2
d3
abajo
d4
da
BA 3545 SP 06.08
7 / 42
1.5 Tabla de medidas
Num.
Par de Juego
Calibre Peso
nominal revolu axial
ciones
Tama
o TN nmx. D1/D2 da d3 d4 d6 l l1 P a LZ
de hasta
mn.
1) 2) 3) 3) 4)
Nm 1/min mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm kg
1 850 8500 0 50 117 67 83 52 43 42 74 0.5 75 4.2
1.5 1700 7700 0 64 152 87 107 68 50 48 84 0.5 85 8.4
2 3350 6900 0 80 178 108 129.5 85 62 59 104 0.5 95 13.5
2.5 6000 6200 0 98 213 130 156 110 76 69 123 0.5 110 24.5
3 10000 5800 0 112 240 153 181 130 90 82 148 0.5 110 36
3.5 16000 5100 0 133 280 180 211 150 105 98 172 0.5 125 60
4 23600 4500 0 158 318 214 249.5 175 120 107 192 1.0 125 88
4.5 33500 4000 80 172 347 233 274 190 135 120 216 1.0 125 105
5 47500 3750 90 192 390 260 307 220 150 131 241 1.0 145 145
5.5 67000 3550 100 210 425.5 283 332.5 250 175 151 279 1.0 145 197
6 90000 3400 120 232 457 312 364 265 190 170 316 1.0 145 235
7 125000 3200 150 276 527 371 423.5 300 220 195 360 1.0 145 360
1) Los pares indicados se refieren al dentado y no a la conexin entre eje y cubo. sta se tiene que
comprobar por separado.
2) Calibre mx. con ranura segn DIN 6885/1
3) Espacio necesario para la alineacin de los elementos de acoplamiento, la renovacin de los anillos
de obturacin y para abrir los tornillos de ajuste.
4) Los pesos son vlidos para calibres medianos del tipo ZIN
BA 3545 SP 06.08
8 / 42
2. Instrucciones generales
2.1 Introduccin
Las presentes instrucciones de servicio (BA) son un componente del suministro del acoplamiento; se
debern tener guardadas siempre cerca del acoplamiento.
Toda persona que est relacionada con el montaje, manejo, mantenimiento
Atencin! y reparacin del acoplamiento debe haber ledo y comprendido estas
instrucciones de servicio y debe seguirlas. Declinamos toda responsabilidad por
los daos y fallos de funcionamiento que puedan resultar de la no observancia
de estas instrucciones de servicio (BA).
El acoplamiento tratado en las presentes instrucciones de servicio (BA) ha sido desarrollado para
utilizarlo en servicio estacionario en la fabricacin general de maquinaria. El acoplamiento sirve para la
transmisin de potencia y par entre dos ejes o bridas conectados a travs de este acoplamiento.
El acoplamiento est diseado solamente para el campo de aplicaciones indicado en Captulo 1,
Datos tcnicos. Condiciones de servicio divergentes exigen nuevos acuerdos contractuales.
El acoplamiento aqu descrito corresponde al estado tcnico en el momento de la impresin de las
presentes instrucciones de servicio (BA).
En inters del sucesivo desarrollo innovador nos reservamos el derecho de introducir en los respectivos
subgrupos y accesorios las modificaciones que, manteniendo las caractersticas esenciales, se
consideren idneas para incrementar su capacidad de rendimiento y su seguridad.
BA 3545 SP 06.08
9 / 42
3. Instrucciones de seguridad
Nota: Este smbolo se refiere a instrucciones generales de manejo que se deben observar
de manera especial.
BA 3545 SP 06.08
10 / 42
4. Transporte y almacenamiento
Nota: El transporte del acoplamiento se debe realizar con medios de transporte adecuados.
El acoplamiento se embala de manera diferente en funcin de las caractersticas de la ruta de transporte
y del tamao. Si en el contrato no se estipula otra cosa, el embalaje corresponde a las directrices de
embalaje HPE.
Se deben observar los pictogramas puestos sobre el embalaje. Tienen el siguiente significado:
4.3.2.2 Almacn
El almacn debera estar seco y sin polvo. Los anillos tricos (12) no se deben almacenar junto con
productos qumicos, disolventes, carburantes, cidos, etc. Asimismo, se deberan proteger contra la luz,
particularmente contra la radiacin solar directa y fuerte luz artificial con un elevado componente
ultravioleta.
Los almacenes no deben contener dispositivos que generen ozono, p.ej., fuentes
Atencin! de luz fluorescentes, lmparas de vapor de mercurio, aparatos elctricos de alta
tensin. Los almacenes hmedos no son aptos. Se tiene que prestar atencin
a que no se produzca condensacin. La humedad relativa ms favorable se sita
por debajo del 65 %.
BA 3545 SP 06.08
11 / 42
5. Descripcin tcnica
Los acoplamientos ZAPEX de los tipos ZIN, ZINA, ZINV, ZIZS, ZIZA y ZIZV estn previstos para la
conexin entre dos ejes. Los extremos de eje a conectar tienen que estar alojados inmediatamente
delante y detrs del acoplamiento.
Los acoplamientos ZAPEX son aptos para marcha derecha e izquierda, as como para el funcionamiento
de inversin.
Para la obturacin de las cmaras de grasa hacia el exterior se utilizan anillos tricos (12).
7
1 12 5 8 6 9 2
33
6; 7
ZIN
7 8
1 12 5 8 6 51 9 2
34
5
12
2
ZINV
ZINA
La transmisin del par tiene lugar desde el eje a travs de una chaveta, un ajuste por contraccin o similar
al elemento de acoplamiento (1), desde all a travs del dentado al anillo de arrastre (5), desde all a travs
de la unin de tornillo de ajuste (8; 9) al segundo anillo de arrastre (5), a travs del dentado a la parte de
acoplamiento (2) y de nuevo a travs de la chaveta, el ajuste por contraccin o similar al eje.
En el tipo ZINA, el juego axial queda limitado por el anillo de sujecin (51) y los anillos de arrastre (5)
a travs de los elementos de acoplamiento (1/2).
El tipo ZINV es una versin vertical. El apoyo de los anillos de arrastre (5) tiene lugar a travs del anillo
de apoyo (33) y la pieza de presin (34) en el eje.
BA 3545 SP 06.08
12 / 42
5.1.2 Tipos ZIZS, ZIZA y ZIZV
7
1 12 5 8 6 9 20 4 2 1
20
ZIZS
33
7 9
1 12 5 8 6 9 20 4 2
6; 7
8
34
5
12
2
ZIZV
ZIZA
La transmisin del par tiene lugar desde el eje a travs de una chaveta, un ajuste por contraccin o similar
al elemento de acoplamiento (1), desde all a travs del dentado al anillo de arrastre (5), desde all a travs
de la unin de tornillo de ajuste (8; 9), la pieza intermedia (4) y a travs de otra unin de tornillo de
ajuste (8; 9) al segundo anillo de arrastre (5), a travs del dentado al elemento de acoplamiento (2) y de
nuevo a travs de la chaveta, el ajuste por contraccin o similar al eje.
En el tipo ZIZA, el juego axial queda limitado por los discos de base (20) y los anillos de arrastre (5) a travs
de los elementos de acoplamiento (1/2).
El tipo ZIZV es una versin vertical. El apoyo de las tapas (10 + 31) y los anillos de arrastre (5) y de la pieza
intermedia (4) tiene lugar a travs del anillo de apoyo (33) y la pieza de presin (34) en el eje.
BA 3545 SP 06.08
13 / 42
5.2 Identificacin de los elementos de acoplamiento para la proteccin Ex
Nota: Los acoplamientos previstos para el uso en mbitos explosivos tiene que mostrar la
siguiente identificacin en el anillo de arrastre (5):
D 46393 Bocholt I M2
El segundo anillo de arrastre (5) y los elementos de acoplamiento (1/2) tienen que
mostrar el sello .
6. Montaje
La ejecucin del repaso necesario debe tener lugar en cumplimiento estricto de las siguientes
especificaciones y con un cuidado especial!
La responsabilidad por la ejecucin del repaso corresponde al comprador.
Atencin! FLENDER no acepta ninguna reclamacin de garanta en caso de daos
causados por la ejecucin deficiente del repaso!
6.1 Indicaciones para la ejecucin del taladro de acabado, chavetero, seguro axial, tornillos de ajuste,
equilibrado
Los elementos de acoplamiento (1/2) para la extraccin oleohidrulica se entregan, segn el pedido,
totalmente taladradas.
6.1.1 Taladro de acabado con unin de chaveta
Retirar la proteccin anticorrosiva de los elementos de acoplamiento (1/2).
BA 3545 SP 06.08
14 / 42
Para establecer el taladro de acabado, los elementos de acoplamiento (1/2) se tienen que sujetar segn
la siguiente figura.
Si, en lugar de las uniones de chaveta previstas, se pretenden utilizar otras conexiones entre eje y cubo
(p.ej. perfil de cubo ranurado, taladros cnicos o escalonados, uniones de chaveta con inclinacin, etc.),
se tiene que consultar a FLENDER.
IT 6 3.2
D
6.1.2 Chavetero
En una unin de chaveta de ajuste segn DIN 6885/1 y una ranura, se recomienda el campo de tolerancia
del ancho de ranura ISO P9.
En una unin de chaveta de ajuste segn DIN 6885/1 y dos ranuras se recomienda el campo de tolerancia
del ancho de ranura ISO JS9.
6.1.3 Seguro axial en una unin de chaveta de ajuste
Para el seguro axial de los elementos de acoplamiento se tiene que prever un tornillo de ajuste o una
arandela de cierre. En caso de uso de arandelas de cierre se tiene que consultar a FLENDER con respecto
al gollete en los elementos de acoplamiento.
Si el elemento de acoplamiento colocada en el eje no est aplicada en el resalte del eje, recomendamos
utilizar anillos distanciadores.
BA 3545 SP 06.08
15 / 42
6.1.4 Tornillos de ajuste en uniones de chaveta de ajuste
Como tornillos de ajuste se tienen que utilizar prisioneros con filo cortante anular dentado segn DIN 916.
La longitud del tornillo de ajuste se tiene que elegir de modo que llena el taladro
roscado, pero no sobrepasa del cubo (Lmn. = d1).
Los taladros roscados se tienen que disponer conforme a la figura, prestando atencin e la versin A o B
en los elementos de acoplamiento (1/2).
e1 Superficie de obturacin e2
Versin B Versin A
d1 D d1
D
Ancho
Calibre D d1 Par de apriete e1 e2
de llave
Tamao Hexgono
TA
interior
mm mm Nm mm mm mm
10 ... 17 M 5 3 2.5
1 7 15
> 17 ... 50 M 6 4 3
10 ... 17 M 5 3 2.5
1.5 8 16
> 17 ... 64 M 6 4 3
10 ... 17 M 5 3 2.5
2 > 17 ... 38 M 6 4 3 10 24
> 38 ... 80 M 8 8 4
10 ... 17 M 5 3 2.5
2.5 > 17 ... 22 M 6 4 3 14 27
> 22 ... 98 M 8 8 4
10 ... 17 M 5 3 2.5
> 17 ... 22 M 6 4 3
3 > 22 ... 30 M 8 8 4 16 30
> 30 ... 65 M10 15 5
> 65 ... 112 M12 25 6
10 ... 17 M 5 3 2.5
> 17 ... 22 M 6 4 3
3.5 > 22 ... 30 M 8 8 4 18 35
> 30 ... 38 M10 15 5
> 38 ... 133 M12 25 6
10 ... 17 M 5 3 2.5
> 17 ... 22 M 6 4 3
> 22 ... 30 M 8 8 4
4 22 40
> 30 ... 38 M10 15 5
> 38 ... 50 M12 25 6
> 50 ... 158 M16 70 8
4.5 80 ... 172 M16 70 8 25 45
5 90 ... 192 M16 70 8 30 45
5.5 100 ... 210 M16 70 8 30 50
6 120 ... 232 M20 130 10 30 50
7 150 ... 276 M24 230 12 30 50
Tabla 6.1.4: Asignacin de tornillos de ajuste, pares de apriete y anchos de llave de los tornillos de ajuste
BA 3545 SP 06.08
16 / 42
6.1.5 Equilibrado
Los elementos de acoplamiento (1/2) pretaladradas se entregan sin equilibrado. Para estos elementos
se recomienda efectuar un equilibrado acorde al caso de aplicacin despus del taladrado de acabado
(vase al respecto DIN ISO 1940 y DIN 740/2).
En general, el equilibrado se realiza eliminando material por taladrado.
En caso de equilibrado despus del ranurado, se tiene que consultar a FLENDER.
Los acoplamientos con taladrado de acabado slo estn equilibrados si lo pide el cliente.
Taladro de compensacin
Las mquinas que se conectan con el acoplamiento se tienen que poner a tierra
con una resistencia de escape frente a tierra de menos de 106 .
BA 3545 SP 06.08
17 / 42
6.3 Colocacin de los elementos de acoplamiento (1/2) en la conexin eje / cubo con chaveta
Antes de iniciar el montaje, todas las piezas y los extremos de eje se tienen que limpiar cuidadosamente.
Los anillos tricos (12) no deben entrar en contacto con disolventes y productos
Atencin! de limpieza.
Las ranuras limpiadas de los anillos de arrastre se tienen que engrasar, insertando a continuacin los
anillos tricos (12).
El dentado de los anillos de arrastre (5) se tiene que engrasar, colocando los anillos de arrastre (5) en el
eje antes de montar los elementos de acoplamiento (1/2).
Desenroscar los tornillos de ajuste de los elementos de acoplamiento (1/2).
Atencin! Proteger los anillos tricos (12) y las juntas del lado de entrada y de salida contra
daos y calentamiento por encima de los + 80 C.
El calentamiento (mx. + 80 C) de los elementos de acoplamiento (1/2) con taladro cilndrico puede
facilitar su montaje. El calentamiento se puede realizar de forma inductiva, en el horno o con un quemador.
En caso de calentamiento con un quemador, se tiene que realizar en direccin longitudinal del cubo, por
encima de la ranura.
Los elementos de acoplamiento calientes representan una fuente de ignicin;
por lo tanto, se tiene que asegurar un ambiente no explosivo.
Nota: Los elementos de acoplamiento (1/2) con taladro cnico se tienen que asegurar con
arandelas de cierre apropiadas. Para este fin, untar el lado frontal del cubo en el frontal
del eje con masa de obturacin y atornillar la arandela de cierre.
En los elementos de acoplamiento (1/2) con ranura y tornillo de ajuste, una vez enfriado a la temperatura
ambiente, el taladro roscado para el tornillo de ajuste 2/3 se tiene que llenar con masa de obturacin para
evitar que salga lubricante a travs del chavetero. Enroscar el tornillo de ajuste (la posicin del tornillo de
ajuste tiene que ser por encima del chavetero).
Atencin! Apriete de los tornillos de ajuste con el par de apriete segn el punto 6.1.4.
El incumplimiento de estos avisos puede hacer estallar el acoplamiento.
Existe peligro de muerte debido a la proyeccin de fragmentos!
Entonces, el acoplamiento se convierte en fuente de ignicin.
BA 3545 SP 06.08
18 / 42
6.4 Colocacin de los elementos de acoplamiento (1/2) en unin apretada cilndrica y cnica, preparada para
la extraccin oleohidrulica
Las indicaciones que figuran en el plano acotado se tienen que observar
Atencin! estrictamente.
Antes de iniciar el montaje, se tienen que desenroscar los tornillos de cierre (22) de los elementos de
acoplamiento (1/2) y todas las piezas y los extremos de eje se tienen que limpiar y secar cuidadosamente.
Tambin los canales de aceite y las ranuras de circulacin de aceite no deben mostrar ningn tipo de
impurezas.
Los anillos tricos (12) no deben entrar en contacto con disolventes y productos
Atencin! de limpieza.
Bajo ningn concepto, las superficies de ajuste se deben lubricar con grasa que
Atencin! contenga sulfito de molibdeno (Molykote o similares).
Las ranuras limpiadas de los anillos de arrastre se tienen que engrasar, insertando a continuacin los
anillos tricos (12).
El dentado de los anillos de arrastre (5) se tiene que engrasar, colocando los anillos de arrastre (5) en el
eje antes de montar los elementos de acoplamiento (1/2).
Proteger los anillos tricos (12) y las juntas del lado de entrada y de salida contra
Atencin! daos y calentamiento por encima de los + 80 C.
(Utilizar pantallas de proteccin trmica contra el calor de radiacin.)
Los elementos de acoplamiento (1/2) se tienen que colocar en caliente y se tienen que calentar, conforme
a la medida de contraccin, a la temperatura que figura en el plano acotado.
El calentamiento se puede realizar de forma inductiva, en el horno o con un quemador.
Los elementos de acoplamiento calientes representan una fuente de ignicin;
por lo tanto, se tiene que asegurar un ambiente no explosivo.
Antes del montaje, se tiene que controlar la medida del taladro de los elementos de acoplamiento
calentadas (1/2), p.ej. con un calibre de puntas.
Los elementos de acoplamiento calentados (1/2) se deben montar con ayuda de
Atencin! un dispositivo adecuado para evitar que se daen los rodamientos del eje a causa
de la fuerza de unin axial.
Asegurarse de que se dispone de los elevadores adecuados.
Se tiene que prestar atencin a que el taladro y la superficie de obturacin para
el anillo trico no queden daados por equipos elevadores y similares.
Los elementos de acoplamiento (1/2) se deslizarn con decisin sobre el eje hasta el punto indicado por
los planos acotados.
Nota: Hasta el enfriamiento y la fijacin de los elementos de acoplamiento (1/2), stas se
tienen que sujetar en el eje con un dispositivo de sujecin apropiado.
Una vez que los elementos de acoplamiento (1/2) se hayan enfriado a la temperatura ambiente, los
canales de aceite se tienen que llenar con aceite de presin limpio, p.ej. ISO VG 150, y cerrar nuevamente
con los tornillos de cierre (22) (proteccin anticorrosiva).
El incumplimiento de estos avisos puede hacer estallar el acoplamiento.
Existe peligro de muerte debido a la proyeccin de fragmentos!
Entonces, el acoplamiento se convierte en fuente de ignicin.
BA 3545 SP 06.08
19 / 42
6.5 Desmontaje del acoplamiento
Lubricar el dentado de los elementos de acoplamiento (1/2) y los anillos de arrastre (5) y los dimetros
de cubo de los elementos de acoplamiento (1/2) (superficies de obturacin).
En los tipos ZINV y ZIZV enroscar la pieza de presin (34) en el eje inferior de la mquina.
Deslizar los anillos de arrastre (5) con herramientas apropiadas sobre el cubo y sobre el dentado de los
elementos de acoplamiento (1/2) y sujetarlas o apoyarlas.
En el tipo ZINA, colocar la limitacin del juego axial (51) en el anillo de arrastre (5).
En los tipos ZINV y ZIZV, colocar el anillo de apoyo (33) sobre la pieza de presin (34) y en el anillo de
arrastre (5).
Juntar y alinear las mquinas a acoplar (ver el punto 6.6).
Untar las superficies de obturacin de los anillos de arrastre (5) y, si existe, de la pieza intermedia (4) con
masa de obturacin. Hacer coincidir los taladros de ajuste de las bridas, prestando atencin a eventuales
marcas. Insertar los tornillos de ajuste (8) y apretar las tuercas (9) (pares de apriete: vase el punto 6.10).
6.6 Alineacin
Para alcanzar la mxima vida til del acoplamiento, recomendamos realizar la alineacin con el 20 % de
las desalineaciones posibles en el funcionamiento segn el punto 6.7. Los valores de alineacin
recomendados se indican como valores numricos en el punto 6.8. No deber aspirar a una alineacin
muy exacta, dado que, en este caso, se perjudica la formacin de la pelcula lubricante en el dentado del
engranaje.
La alineacin se tiene que realizar con la ayuda de herramientas de medicin apropiadas. En la siguiente
figura se muestran unas propuestas para la alineacin y se indican los puntos de ajuste ( A ).
Comparador de reloj
Medicin de
distancia
Regla
S + Ka
Regla Regla
BA 3545 SP 06.08
20 / 42
6.7 Desalineaciones posibles
Smx.
Ka = Smx. - Smin.
Kr
Kw
Smin.
Ka S = Smx. - Smin.
Desalineacin axial Desalineacin angular Desalineacin radial Desalineacin axial, radial
Figura 6.7.1 Figura 6.7.2 Figura 6.7.3 y angular Figura 6.7.4
Las desalineaciones de los ejes de la mquina entre s pueden resultar por una alineacin imprecisa al
hacer el montaje, aunque tambin por el funcionamiento de la instalacin (dilatacin trmica, flecha del
eje, bastidores de mquina demasiado blandos, etc.).
La desalineacin axial Ka (Fig. 6.7.1) entre los elementos de acoplamiento es admisible dentro de la
desviacin admisible para la medida S (vase el punto 6,9.).
La desviacin admisible para la medida S se tiene que comprender como mximo aumento admisible
de la distancia del cubo del acoplamiento.
Los tipos ZIN, ZINV, ZIZS y ZIZV compensan desviaciones de la posicin de los extremos de eje a unir
de hasta una desalineacin angular mxima de Kw = 0.5.
Los tipos ZINA y ZIZA compensan desviaciones de posicin de los extremos de eje a conectar, debido
a la limitacin del juego axial, hasta una desalineacin angular mxima de Kw = 0.2 aus.
En los tipos ZIN, ZINV, ZIZS y ZIZV, la mxima desalineacin radial posible Krmx. (Fig. 6.7.3)
corresponde a una desalineacin angular por cada mitad de acoplamiento de Kwmx. = 0.5.
En los tipos ZINA y ZIZA, la mxima desalineacin radial posible Krmx. (Fig. 6.7.3) corresponde a una
desalineacin angular por cada mitad de acoplamiento de Kwmx. = 0.2.
BA 3545 SP 06.08
21 / 42
6.8 Distancia del dentado VA y valores de alineacin recomendados para desalineacin angular
y desalineacin radial
V A1 V A5
V A2 V A6
ZINA ZIZA
V A1 + LZ V A2 + LZ
4 144 148 0.25 0.25 0.37
4.5 164 169 0.28 0.29 0.40
5 182 188 0.31 0.32 0.45
5.5 214 220 0.37 0.38 0.49
6 236 242 0.41 0.42 0.54
7 263 271 0.45 0.47 0.64
Tabla 6.8: Distancia del dentado, valores de alineacin recomendados para desalineacin angular
y desalineacin radial
En los tipos ZINA y ZIZA, los valores de alineacin se tienen que reducir a la mitad
Atencin! debido al juego axial limitado.
BA 3545 SP 06.08
22 / 42
6.9 Distancias S
Desvia Desvia
cin cin
admisible admisible
Tama S1 S2 S3 S1, S2, S3 S8 S9 S11 S12 S8, S9, S13 S16 S17
o S11, S12
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
1 3 12 21 +1 10.5 1.5 8 21 + 0.5 10.5 5 2.5
1.5 3 9 15 +1 7.5 1.5 4.5 15 + 0.5 7.5 6 3
2 3 17 31 +1 15.5 1.5 12.5 31 + 0.5 15.5 6 3
2.5 5 17 29 +1 14.5 2.5 10.5 29 + 0.5 14.5 9 4.5
3 5 19 33 +1 16.5 2.5 12.5 33 + 0.5 16.5 9 4.5
3.5 6 23 40 +1 20 3 15 40 + 0.5 20 11 5.5
4 6 24 42 +1 21 3 17 42 + 0.5 21 10 5
4.5 8 29 50 + 1.5 25 4 19.5 50 + 0.75 25 13 6.5
5 8 32 56 + 1.5 28 4 22 56 + 0.75 28 14 7
5.5 8 39 70 + 1.5 35 4 29 70 + 0.75 35 14 7
6 8 46 84 + 1.5 42 4 36 84 + 0.75 42 14 7
7 10 43 76 + 1.5 38 5 30 76 + 0.75 38 18 9
Tabla 6.5: Distancias S para los tipos ZIN (S1, S2, S3), ZINA (S16), ZIZA (S17), ZIZS (S8, S9),
ZINV (S11, S12) y ZIZV (S8, S13)
Pares de apriete TA
para tornillos de la clase
de resistencia 10.9 Ancho de llave SW
segn DIN ISO 898 Parte 1
Tamao (con m = 0.14)
Pieza No. 9 Pieza No. 6 Pieza No. 9
Hexgono interior Hexgono exterior
Nm mm mm
1 15 3 8
1.5 36 5 10
2 72 5 13
2.5 125 5 16
3 125 5 16
3.5 200 5 19
4 200 5 19
4.5 200 5 19
5 430 5 24
5.5 430 5 24
6 430 5 24
7 610 5 27
Tabla 6.10: Pares de apriete y anchos de llave
Nota: Los pares de apriete son vlidos para tornillos con superficies sin tratar, sin o con una
ligera lubricacin (ndice de friccin = 0.14). No se permite el uso de lacas lubricantes
o productos similares que alteran el ndice de friccin .
Nota: Los pares de apriete y los anchos de llave de los tornillos de ajuste se indican en el
punto 6.1.4.
BA 3545 SP 06.08
23 / 42
7. Puesta en servicio
Lubricante
performance
Energrease Tribol 3020/100000 FLENDER
Grasas fluidas Aralub Fliefett AN 0 LSEP 00 Longtime PD 00 Hochleistungsfett
Lubricante
RENOLIT GRAFLOSCON
Grasas fluidas SOD 6024 CSG 500 Plus Mobilux EP 004 Alvania GL 00
1) En los tipos ZIZS y ZIZA, los volmenes de carga de grasa son vlidos para un lado de acoplamiento.
Los volmenes de carga de aceite para los tipos ZINV y ZIZV figuran en los planos
Atencin! acotados.
Para facilitar la carga de aceite, se puede
proceder como sigue:
Taladro de llenado Taladro de aireacin
Girar el acoplamiento hasta que se alcanza la
posicin de los tornillos de cierre (6) conforme
a la figura al lado.
Los dos tornillos de cierre (6) se tienen que
retirar para introducir la grasa (en su caso,
utilizar la bomba de grasa).
Volver a enroscar los tornillos de cierre (6) con
anillos de obturacin colocados debajo /
integrados.
Los derrames de grasa se tienen que recoger por completo y eliminar conforme
Atencin! a las normativas vigentes.
BA 3545 SP 06.08
24 / 42
7.3 Medidas antes de la puesta en servicio
Antes de la puesta en servicio, se tienen que controlar el montaje correcto, la alineacin y la carga de
grasa, corrigindolos en caso de necesidad, as como comprobar todas las uniones atornilladas en
cuanto a los pares de apriete prescritos.
A continuacin, se tiene que montar la proteccin del acoplamiento contra el
Atencin! contacto accidental.
8. Servicio
9.1 Generalidades
Los fallos indicados a continuacin slo pretenden ser una orientacin para la localizacin de errores.
En una instalacin compleja, siempre se tienen que incluir todos los dems componentes en la bsqueda
de errores.
El acoplamiento tiene que funcionar en todas las fases de servicio de forma silenciosa y sin vibraciones.
Un comportamiento distinto se tiene que considerar como anomala que se debe subsanar
inmediatamente.
Nota: Los fallos que se presenten durante el periodo de garanta que exijan una reparacin
del acoplamiento slo pueden ser reparados por el servicio postventa de FLENDER.
Recomendamos a nuestros clientes que tambin soliciten la intervencin de nuestro
servicio postventa, incluso despus de haber transcurrido el plazo de garanta, cuando
se presenten fallos cuya causa no se pueda averiguar inequvocamente.
En caso de utilizacin del acoplamiento sin atenerse a las normativas, de
Atencin! modificaciones en el acoplamiento que no hayan sido acordadas previamente
con FLENDER o de empleo de repuestos que no sean los originales de FLENDER,
FLENDER no podr asumir ninguna garanta para el servicio posterior del
acoplamiento.
BA 3545 SP 06.08
25 / 42
9.2 Fallos posibles
Realizar un cambio de
lubricante segn el captulo 10;
en este proceso es
absolutamente necesario
controlar los dentados y las
juntas.
BA 3545 SP 06.08
26 / 42
9.3.1 Posibles errores en la eleccin del acoplamiento o del tamao del acoplamiento
S No se transmite informacin importante para la descripcin del accionamiento y del entorno.
S Par de giro de la instalacin demasiado alto.
S Velocidad de giro de la instalacin demasiado alta.
S No se ha seleccionado el factor de aplicacin correcto.
S No se ha tenido en cuenta en entorno qumicamente agresivo.
S La temperatura ambiente no es admisible. Para ello, tambin se tiene que observar el captulo 1,
Datos tcnicos.
S Taladro de acabado con un dimetro inadmisible (ver Captulo 1, Datos tcnicos) o asignacin de
ajuste inadmisible (ver Captulo 6, Montaje).
S Ejecucin de ranuras cuyas medidas angulares son superiores a las medidas angulares de las ranuras
segn DIN 6885/1 con el mximo calibre admisible.
S La capacidad de transmisin de la conexin entre eje y cubo no es la adecuada para las condiciones
de funcionamiento.
9.3.2 Posibles errores en el montaje del acoplamiento
S Se montan componentes con daos de transporte u otros defectos.
S En la colocacin en caliente de elementos de acoplamiento, los anillos tricos (12) se calientan de forma
inadmisible.
S El dimetro del eje se sita fuera del margen de tolerancia prescrito.
S Los elementos de acoplamiento son invertidos, es decir que no existe la asignacin al eje previsto.
S No se observa la ejecucin de los elementos de acoplamiento, con lo cual se colocan de forma
incorrecta.
S No se montan los seguros axiales prescritos.
S No se cumplen los pares de apriete prescritos.
S La alineacin o los valores de desalineacin del eje no corresponden a las instrucciones de servicio.
S Las mquinas acopladas no estn conectadas correctamente con el asiento, de modo que un
desplazamiento de las mquinas, p.ej. al aflojarse la atornilladura en el asiento, produce un
desplazamiento inadmisible de los elementos de acoplamiento.
S Los anillos tricos (12) se han olvidado o no se han posicionado correctamente.
S Las superficies de obturacin han sido dotadas de pintura.
S La carga de grasa no se ha aplicada correctamente (ver captulo 7, Puesta en servicio).
S El juego posterior de la chaveta no se ha obturado con masa de obturacin (al insertar el tornillo de
ajuste no se ha introducido masa de obturacin en el taladro roscado).
S La proteccin de acoplamiento utilizada no es la apropiada para el funcionamiento en el sentido de la
proteccin Ex o conforme a la Directiva 94/9/CE.
S Las condiciones de servicio han sido modificadas de forma inadmisible.
9.3.3 Posibles errores en el mantenimiento
S No se cumplen los intervalos de mantenimiento.
S No se utilizan anillos tricos FLENDER original e/o anillos de tamao correcto.
S Se utilizan anillos tricos (12) viejos o defectuosos.
S No se detectan fugas en el entorno del acoplamiento, de modo que el acoplamiento queda daado por
productos qumicamente agresivos.
BA 3545 SP 06.08
27 / 42
10. Mantenimiento y reparaciones
10.1 Generalidades
El control del acoplamiento con respecto a fugas, calentamiento, as como la comprobacin del cambio
del nivel de ruido se tienen que realizar en los intervalos de mantenimiento generales, pero al menos de
forma trimestral.
El acoplamiento tiene que funcionar en todas las fases de servicio de forma silenciosa y sin vibraciones.
Un comportamiento distinto se tiene que considerar como anomala que se debe subsanar
inmediatamente.
10.2 Cambio de grasa
En el marco de las inspecciones peridicas se tiene que examinar el acoplamiento en cuanto a fugas.
Si el volumen de carga con grasa no corresponde a la cantidad prescrita, el
acoplamiento se convierte en fuente de ignicin.
Cambio de lubricante al cabo de aprox. 8 000 horas de funcionamiento, mx. 2 aos en caso de uso
hasta 70 C; por encima de 70 C, al cabo de aprox. 3 000 horas de funcionamiento, mx. 1 ao.
En caso de cambio con el mismo lubricante, las cantidades residuales en el acoplamiento se tienen que
mantener lo ms reducidas posible. En general, pequeas cantidades residuales no causan problemas.
No se deben mezclar entre s los lubricantes de diferentes clases y fabricantes. En caso necesario hay
que hacer confirmar por el fabricante del lubricante nuevo, la compatibilidad con los restos del lubricante
antiguo.
Desenroscar los tornillos de cierre (6) y evacuar la grasa conforme a la figura a un recipiente apropiado.
Para facilitar la carga, aadir aceite lquido a la grasa usada y mezclar. Observar la compatibilidad del
aceite con la grasa!
La grasa se tiene que recoger por completo y eliminar conforme a las normativas
Atencin! vigentes.
Taladro de aireacin
Taladro de vaciado
BA 3545 SP 06.08
28 / 42
10.3 Cambio de anillos tricos
La grasa se tiene que evacuar segn el punto 10.2.
Si se cumplen las medidas d6 y P (vase el captulo 1, Datos tcnicos), los anillos tricos (12) se pueden
cambiar, sin necesidad de desplazar las mquinas a unir, sustituyndolos por anillos tricos finitos
(cortados) (12).
Para este fin, soltar la atornilladura (8; 9) de los anillos de arrastre (5) / de la pieza intermedia (4)
y desplazar los anillos de arrastre (5) del dentado y del cubo hasta que se pueda retirar el anillo trico (12).
Apoyar la pieza intermedia (4).
Limpiar los anillos de arrastre (5) y la pieza intermedia (4) para eliminar la masa de obturacin.
Cortar el anillo trico nuevo (12) radialmente en un punto y pegarlo enrasado en los puntos de separacin.
Pegamento: p.ej. LOCTITE 401.
A continuacin, colocar el punto de corte en la ranura y, partiendo de este punto, insertar en ambos lados
el anillo trico (12).
Untar las superficies de obturacin de los anillos de arrastre (5) / de la pieza intermedia con masa de
obturacin y atornillar (pares de apriete, ver captulo 6, punto 6.10).
Comprobar el dentado, las juntas (12) y las superficies de obturacin en cuanto a defectos. Las piezas
defectuosas se tienen que cambiar.
BA 3545 SP 06.08
29 / 42
10.5 Desmontaje de los elementos de acoplamiento (1/2) en la conexin eje / cubo con chaveta
Quitar el tornillo de ajuste o el seguro axial. Montar un dispositivo de extraccin apropiado. Mediante un
quemador, calentar el elemento de acoplamiento (1/2) por encima del chavetero en direccin longitudinal
(mx. + 80 C).
Los elementos de acoplamiento calientes representan una fuente de ignicin;
por lo tanto, se tiene que asegurar un ambiente no explosivo.
Proteger los anillos tricos (12) y las juntas del lado de entrada y de salida contra
Atencin! daos y calentamiento por encima de los + 80 C.
Comprobar el dentado, las superficies de obturacin, el taladro del cubo y el eje en cuanto a defectos
y protegerlos contra la corrosin. Las piezas defectuosas se tienen que cambiar.
Para el remontaje se tienen que seguir cuidadosamente las instrucciones contenidas en el Captulo 6,
Montaje, y en el Captulo 7, Puesta en servicio.
10.6 Desmontaje de los elementos de acoplamiento (1/2) en unin apretada cilndrica y cnica, preparada para
la extraccin oleohidrulica
Para el desmontaje se precisan las siguientes herramientas:
S Por cada canal de aceite (la cantidad figura en el plano acotado), una bomba de aceite con manmetro
(mn. 2 500 bares) o una motobomba con el correspondiente nmero de conexiones con cierre
independiente.
S Conexiones y tuberas aptos.
S 1 dispositivo de extraccin o placa de sujecin con tornillos de sujecin o husillos roscados con tuercas
(material de los tornillos y husillos mn. 10.9, material de las tuercas conforme a los tornillos).
S 1 cilindro hidrulico con bomba de aceite. Observar el recorrido de desplazamiento y la fuerza de
presin del cilindro hidrulico (fuerza axial previa consulta con FLENDER o segn el plano acotado).
Observar las indicaciones del fabricante para el manejo del dispositivo de
expulsin / extraccin.
Antes de retirar el cubo de acoplamiento, el dispositivo de extraccin se tiene que montar conforme a la
figura o de un modo similar.
BA 3545 SP 06.08
30 / 42
10.6.1 Desmontaje de los elementos de acoplamiento (1/2) en unin apretada cilndrica
Cilindro hidrulico
Los tornillos de cierre (22) se tienen que retirar de los canales de aceite. Se tiene que purgar el aire de una
bomba de aceite y conectarla al canal de aceite intermedio (aqu, canal de aceite I).
A continuacin, se tiene que aplicar la presin indicada en el plano acotado en la bomba hasta que salga
aceite de las conexiones situadas al lado (canal de aceite IV y II).
Se tiene que purgar el aire de la siguiente bomba de aceite, conectarla al canal de aceite II y presionizarla
con la presin indicada en el plano acotado hasta que el aceite salga en el canal de aceite III.
Se tiene que ventilar la siguiente bomba de aceite, conectarla al canal de aceite IV y presionizarla con la
presin indicada en el plano acotado hasta que el aceite salga en forma de un anillo en el lado frontal.
Se tiene que ventilar la siguiente bomba de aceite, conectarla al canal de aceite III y presionizarla con la
presin indicada en el plano acotado hasta que el aceite salga en forma de un anillo en el lado frontal.
Despus de la extraccin, las bombas de aceite y el dispositivo de extraccin se tienen que desmontar
del elemento de acoplamiento (1/2).
Comprobar el dentado, las superficies de obturacin, el taladro del cubo y el eje en cuanto a defectos
y protegerlos contra la corrosin. Las piezas defectuosas se tienen que cambiar.
Para el remontaje se tienen que seguir cuidadosamente las instrucciones contenidas en el Captulo 6,
Montaje, y en el Captulo 7, Puesta en servicio.
BA 3545 SP 06.08
31 / 42
10.6.2 Desmontaje de los elementos de acoplamiento (1/2) en unin apretada cnica
Cilindro hidrulico
Carrera
Husillo roscado
Tuerca anular
Mirilla
Los tornillos de cierre (22) se tienen que retirar de los canales de aceite.
El cilindro hidrulico se tiene que presionizar de modo que produce, al menos, la fuerza axial indicada en
el plano acotado.
Se tiene que ventilar la bomba de aceite, conectarla al canal de aceite I y presionizarla con la presin
indicada en el plano acotado hasta que el aceite salga en forma de un anillo en el lado frontal o de la
conexin situada al lado.
A continuacin, se tiene que ventilar el cilindro hidrulico. El elemento de acoplamiento (1/2) se desliza
del eje hasta que ya no exista adherencia entre el elemento de acoplamiento (1/2) y el eje.
Desmontar la bomba de aceite y el dispositivo de extraccin. Retirar el elemento de acoplamiento (1/2).
Comprobar el dentado, las superficies de obturacin, el taladro del cubo y el eje en cuanto a defectos
y protegerlos contra la corrosin. Las piezas defectuosas se tienen que cambiar.
Para el remontaje se tienen que seguir cuidadosamente las instrucciones contenidas en el Captulo 6,
Montaje, y en el Captulo 7, Puesta en servicio.
10.7 Desmontaje de los elementos de acoplamiento (1/2) con taladro escalonado para la extraccin
oleohidrulica
El desmontaje se realiza de la forma descrita en el punto 10.6, pero en el canal de aceite situado en la
transicin del taladro ms pequeo al ms grande se tiene que situar una bomba accionada por motor,
dado que, en este caso, se precisa un gran volumen de aceite por unidad de tiempo.
Para el remontaje se tienen que seguir cuidadosamente las instrucciones contenidas en el Captulo 6,
Montaje, y en el Captulo 7, Puesta en servicio.
BA 3545 SP 06.08
32 / 42
11. Stocks de recambio, direcciones del servicio postventa
- Denominacin / tamao
- Cantidad
Slo aceptamos una garanta para las piezas originales de recambio suministrada por nosotros.
Tenga usted en cuenta que para los componentes individuales existen frecuentemente especificaciones
de fabricacin y suministro especiales, y que nosotros le ofrecemos los recambios segn el ms moderno
estado de la tcnica y segn las ltimas normas legales.
Recambios
Pieza N Designacin ZIN ZINA ZINV ZIZS ZIZA ZIZV
1) La junta anular (7) slo existe en el tamao 1. En los dems tamaos, la junta anular est integrada
en el tornillo de cierre (6).
2) El disco de base (20) est rebordeado en la pieza intermedia (4). Como recambio slo se puede pedir
la pieza intermedia (4) completa con el disco de base (20).
En el tipo ZIZS con longitudes de la pieza intermedia de LZ 200, la pieza intermedia (4) se ejecuta
sin discos de base (20).
3) Los tornillos de cierre (22) slo se utilizan en la unin apretada hidrulica (ver el captulo 10, los
puntos 10.6.1 y 10.6.2 ).
BA 3545 SP 06.08
33 / 42
11.2 Planos de recambios
11.2.1 Tipos ZIN, ZINA y ZINV
(7)
1 12 5 8 6 9 2
ZIN
51
33
34
ZINV
ZINA
BA 3545 SP 06.08
34 / 42
11.2.2 Tipos ZIZS, ZIZA y ZIZV
(7)
1 12 5 8 6 9 20 4 2
ZIZS
20
33
34
ZIZV
ZIZA
BA 3545 SP 06.08
35 / 42
Adressen Deutschland (20080508)
Hauptsitz
AlfredFlenderStrae 77 Postfach 1364 Tel.: (0 28 71) 92 0 contact@flender.com
A. Friedr. Flender AG
46395 Bocholt 46393 Bocholt Fax: (0 28 71) 92 25 96 www.flender.com
Regionen Deutschland
Siemens AG elke.heilemann
Automation and Drives Tel.: (0 40) 28 89 20 60 @siemens.com
Lindenplatz 2 20099 Hamburg
RD Hanse Fax: (0 40) 28 89 26 11 www.automation.siemens.
Niederlassung Hamburg com/hse
Siemens AG andreas.klawisch
Automation and Drives Tel.: (0 30) 3 86 3 09 95 @siemens.com
Nonnendammallee 101 13629 Berlin
RD Ost Fax: (0 30) 3 86 3 21 16 www.automation.siemens.
Niederlassung Berlin com/ost
Siemens AG ralph.bromm
Automation and Drives Wernervon Tel.: (05 11) 8 77 24 50 @siemens.com
30880 Laatzen
RD Mitte SiemensPlatz 1 Fax: (05 11) 8 77 21 62 www.automation.siemens.
Niederlassung Hannover com/mte
Siemens AG thomas.heckner
Automation and Drives Tel.: (02 01) 8 16 29 06 @siemens.com
Kruppstrae 16 45128 Essen
RD Ruhr Fax: (02 01) 8 16 30 88 www.automation.siemens.
Niederlassung Essen com/rhr
Siemens AG wilfried.negele
Automation and Drives Tel.: (02 21) 5 76 20 18 @siemens.com
FranzGeuerStrae 10 50823 Kln
RD Nordrhein Fax: (02 21) 5 76 28 99 www.automation.siemens.
Niederlassung Kln com/nrh
Siemens AG weiss.joachim
Automation and Drives Tel.: (06 21) 4 56 22 21 @siemens.com
Dynamostrae 4 68165 Mannheim
RD RheinMain Fax: (06 21) 4 56 27 47 www.automation.siemens.
Niederlassung Mannheim com/rhm
Siemens AG josef.karle
Automation and Drives Tel.: (07 11) 1 37 23 87 @siemens.com
Weissacher Strae 11 70499 Stuttgart
RD Sdwest Fax: (07 11) 1 37 39 40 www.automation.siemens.
Niederlassung Stuttgart com/sdw
Siemens AG singer.michael
Automation and Drives Tel.: (09 11) 6 54 21 73 @siemens.com
VonderTannStrae 30 90439 Nrnberg
RD Nordbayern Fax: (09 11) 6 54 162173 www.automation.siemens.
Niederlassung Nrnberg com/nby
Siemens AG jonas.tekampe
Automation and Drives Tel.: (0 89) 92 21 36 32 @siemens.com
RichardStraussStrae 76 81679 Mnchen
RD Sdbayern Fax: (0 89) 92 21 30 89 www.automation.siemens.
Niederlassung Mnchen com/sby
BA 3545 SP 06.08
36 / 42
Werke
A. Friedr. Flender AG Tel.: (0 28 71) 92 0 contact@flender.com
Am Industriepark 2 46562 Voerde
Werk Friedrichsfeld Fax: (0 28 71) 92 25 96 www.flender.com
flenderguss.aud
Obere Hauptstrae 09228 Chemnitz / Tel.: (0 37 22) 64 0
Flender Guss GmbH @siemens.com
228 230 Wittgensdorf Fax: (0 37 22) 9 41 38
www.flenderguss.de
salessgm.aud
Siemens Geared Motors Bahnhofstrae 40 44 Postfach 1709 Tel.: (0 70 71) 7 07 0 @siemens.com
GmbH 72072 Tbingen 72007 Tbingen Fax: (0 70 71) 7 07 4 00 www.siemens.de/
getriebemotoren
Service International
Werk Friedrichsfeld werner.vahlenkamp
A. Friedr. Flender AG
Am Industriepark 2 Postfach 201160 Tel.: (0 28 71) 92 24 02 @siemens.com
Service International
46562 Voerde 46553 Voerde Fax: (0 28 71) 92 15 17 www.flenderservice.com
Werk Herne
Sdstrae 111 Postfach 101720 Tel.: (0 23 23) 9 40 1 01 infos@flenderservice.com
44625 Herne 44607 Herne Fax: (0 23 23) 9 40 3 33 www.flenderservice.com
BA 3545 SP 06.08
37 / 42
Addresses International (20080508)
EUROPE
Siemens AG sterreich Postfach 83 1211 Wien Phone: +43 (0) 5 17 07 0 josef.wistrcil@siemens.com
AUSTRIA
Automation & Drives Siemensstrasse 90 92 1210 Wien Fax: +43 (0) 5 17 07 5 50 20 www.siemens.at/ad
Siemens n.v. / s.a. mechanical_drives.be
BELGIUM & Gebude: 43 /+2 16 54 Huizingen Phone: +32 (0) 2 5 36 99 17
Energy Industry Transport @siemens.com
LUXEMBOURG Guido Gezellestraat 121 Beersel Fax: +32 (0) 2 5 36 22 06
Automation & Drives IPS www.siemens.be/drives
102, Bulgaria Boul.
Phone: +359 (0) 2 8 54 94 40
BULGARIA Auto Profi N GmbH Business Center Bellissimo 1680 Sofia flender@autoprofi.com
Fax: +359 (0) 2 8 54 94 46
Office 48
CROATIA / SLOVENIA
Phone: +385 (0) 1 2 30 60 25
BOSNIA HUM Naklada d.o.o. Mandroviceva 3 a 10 000 Zagreb bozo.markota@zg.tcom.hr
Fax: +385 (0) 1 2 30 60 24
HERZEGOVINA
Siemens s.r.o. Phone: +420 315 62 12 20
CZECH REPUBLIC Fibichova 218 27 601 Melnik petr.pumprla@siemens.com
Automation & Drives Fax: +420 315 62 12 22
adekspedition.dk
Phone: +45 44 77 44 77
DENMARK Siemens A/S Borupvang 3 2750 Ballerup @siemens.com
Fax: +45 44 77 40 19
www.siemens.dk/gear
AS Siemens Phone: +372 6 30 88 41 artur.jakimenko@siemens.com
ESTHONIA Prnu mnt. 139 C 11 317 Tallinn
Automation & Drives Fax: +372 6 30 88 89 www.siemens.ee
P.O. Box 60 02 601 Espoo Phone: +358 (0) 10 5 11 51 51 admyynti.fi@siemens.com
FINLAND Siemens Osakeyhti
Majurinkatu 6 02 600 Espoo Fax: +358 (0) 10 5 11 39 99 www.siemens.fi/ad
Siemens S.A.S. 78 996 Elancourt Phone: +33 (0) 1 30 66 39 00 contact.flender.fr@siemens.com
FRANCE 3, rue Jean Monnet B.P. 5
Automation & Drives Cedex Fax: +33 (0) 1 30 66 32 67 www.siemens.fr
Siemens S.A.S. Sales Office 69 230 Saint Genis Phone: +33 (0) 4 72 83 95 20 contact.flender.fr@siemens.com
Automation & Drives Parc Inopolis, Route de Vourles Laval Fax: +33 (0) 4 72 83 95 39 www.siemens.fr
67 400 Illkirch Phone: +33 (0) 3 88 67 60 00 flencomm@flendergraff.com
FRANCE FlenderGraffenstaden SA 1, rue du Vieux Moulin
Graffenstaden Fax: +33 (0) 3 88 67 06 17 www.siemens.fr
P.O. Box 61011 15 110 Amaroussio
GREECE stefanos.stamidis
Siemens A.E. Athens Phone: +30 210 6 86 43 94
ALBANIA @siemens.com
Automation & Drives Artemidos 8 15 125 Amaroussio Fax: +30 210 6 86 43 88
MACEDONIA www.siemens.gr
Athens
Siemens Zrt. Phone: +36 1 4 71 19 65 laszlo.jambor@siemens.com
HUNGARY Gizella t 51 57 1143 Budapest
Automation & Drives Fax: +36 1 4 71 17 04 www.siemens.hu/ad
Siemens Ltd. Phone: +353 (0) 1 2 16 24 00
IRELAND Leeson Close Dublin 2 domhnall.carroll@siemens.com
Automation & Drives Fax: +353 (0) 1 2 16 24 99
Siemens S.p.A. Phone: +39 (0) 02 24 31 angelo.bigoni@siemens.com
ITALY Viale Piero e Alberto Pirelli, 10 20 126 Milano
Automation & Drives Fax: +39 (0) 02 24 36 22 12 www.siemens.it/ad
Siemens SIA Lidostas Riga teritorija Phone: +371 67 01 55 00 siemens.lv@siemens.com
LATVIA 1053 Riga
Automation & Drives Marupes pagasts, Rigas rajons Fax: +371 67 01 55 01 www.siemens.lv
sergejus.gaizauskas
UAB Siemens Phone: +370 5 2 39 15 00
LITHUANIA J. Jasinskio str. 16 c 01 112 Vilnius @siemens.com
Automation & Drives Fax: +370 5 2 39 15 01
www.siemens.lt
Siemens Nederland N.V. Lokatie K 2.3
Phone: +31 (0) 70 3 33 69 74 salesflender.nl@siemens.com
THE NETHERLANDS Industry Prinses Beatrixlaan 800 2595 BN Den Haag
Fax: +31 (0) 70 3 33 12 12 www.siemens.nl
Motion Control & Drives Postbus 16068 2500 BB Den Haag
Boterdiep 37 3077 AW Rotterdam Phone: +31 (0) 10 4 97 08 08 info@bruinhof.nl
THE NETHERLANDS Bruinhof B.V.
Postbus 9607 3007 AP Rotterdam Fax: +31 (0) 10 4 82 43 50 www.bruinhof.nl
Siemens AS stre Aker vei 90 0596 Oslo Phone: +47 22 63 30 00 adinfo@siemens.no
NORWAY
Divisjon Automation & Drives Postboks 1 0613 Oslo Fax: +47 22 63 31 05 www.siemens.no/ad
Siemens Sp. z o.o. Phone: +48 (0) 32 2 08 42 35 marcin.walter@siemens.com
POLAND Ul. Gawronw 22 40 527 Katowice
Automation & Drives Fax: +48 (0) 32 2 08 43 39 www.siemens.pl/flender
Siemens, S.A. Phone: +351 (0) 21 4 17 83 87 silva.amaral@siemens.com
PORTUGAL Rua Irmos Siemens, 1 2720 093 Amadora
Automation & Drives Fax: +351 (0) 21 4 17 80 50 www.siemens.pt/ad
office@flender.ro
Str. Vatra Luminoasa 108 Phone: +40 (0) 21 2 52 98 61
ROMANIA CN Industrial Group SRL 021 919 Bucuresti office@inacn.ro
Sector 2 Fax: +40 (0) 21 2 52 98 60
www.inacn.ro
A. Friedr. Flender AG Phone: +7 (0) 8 12 3 20 90 34 elena.kocheva@siemens.com
RUSSIA Tjuschina 4 6 191 119 St. Petersburg
Akkreditierte Vertretung Fax: +7 (0) 8 12 3 20 90 82 www.automationdrives.ru
SERBIA Phone: +381 (0) 11 3 01 78 67 flender@eunet.yu
G.P.Inzenjering d.o.o. Bulevar AVNOJa 87/ 9 11 070 Novi Beograd
MONTENEGRO Fax: +381 (0) 11 3 11 67 91 gping@eunet.yu
Phone: +421 (0) 9 03 64 60 44
SLOVAKIA DriveTech s.r.o. Vajanskho 49, P.O. Box 286 08 001 Presov micenko.flender@nextra.sk
Fax: +421 (0) 51 7 70 32 67
Siemens, S.A.
28 760 Tres Cantos Phone: +34 (0) 91 5 14 80 00 ulf.holtkamp@siemens.com
SPAIN Divisin Productos y Ronda de Europa, 5
Madrid Fax: +34 (0) 91 5 14 70 32 www.siemens.es
Sistemas Industriales PS1
kundcenter.ad.se
stergrdsgatan 2 4 43 153 Mlndal Phone: +46 (0) 31 7 76 86 00
SWEDEN Siemens AB @siemens.com
Box 14153 40 020 Gteborg Fax: +46 (0) 31 7 76 86 76
www.siemens.se/flender
Siemens Schweiz AG adassistance.ch
Phone: +41 (0) 8 48 82 28 44
SWITZERLAND Automation & Drives, Freilagerstrasse 28 8047 Zrich @siemens.com
Fax: +41 (0) 8 48 82 28 55
Motion Control www.siemens.ch/ad
Siemens Sanayi ve
Esentepe mahallesi Yakacik 34 870 Kartal Phone: +90 (0) 2 16 4 59 24 67 mehmet.kocaoglu
TURKEY Ticaret A.S.
Caddesi no. 111 Istanbul Fax: +90 (0) 2 16 4 59 32 44 @siemens.com
Automation & Drives
Siemens Ukraine Phone: +380 44 2 01 24 26 drives.ua@siemens.com
UKRAINE Predslavinska Str., 11 13 03 150 Kiev
Automation & Drives Fax: +380 44 2 01 24 66 www.siemens.ua/ad
Bradford salesmechanicaldrives.ad.uk
Siemens plc Phone: +44 (0) 12 74 65 77 00
UNITED KINGDOM Thornbury Works, Leeds Road West Yorkshire @siemens.com
Automation & Drives Fax: +44 (0) 12 74 66 98 36
BD3 7EB www.siemens.co.uk
BA 3545 SP 06.08
38 / 42
AFRICA
ALGERIA / TUNESIA Siemens S.A.S. 78 996 Elancourt Phone: +33 (0) 1 30 66 39 00 contact.flender.fr@siemens.com
3, rue Jean Monnet B.P. 5
MOROCCO Automation & Drives Cedex Fax: +33 (0) 1 30 66 35 13 www.siemens.fr
Phone: +20 (0) 2 3 33 36 74 hany.loka@siemens.com
EGYPT Siemens Limited 55, El Nakhil and El Aenab Street Mohandessin, Cairo
Fax: +20 (0) 2 3 33 36 07 www.siemens.com.eg
Cnr. Furnace St. & Quality Rd. Isando Johannesburg Phone: +27 (0) 11 5 71 20 00
SOUTH AFRICA Siemens Limited dorothy.coetzee@siemens.com
P.O. Box 131 Isando 1600 Fax: +27 (0) 11 3 92 24 34
Sales Offices
Unit 3 Marconi Park, 9 Marconi Phone: +27 (0) 21 5 51 50 03
Siemens Limited dorothy.coetzee@siemens.com
Crescent, Montague Gardens Cape Town Fax: +27 (0) 21 5 52 38 24
P.O. Box 37 291 Chempet 7442
Unit 3 Goshawk Park
Phone: +27 (0) 31 7 05 38 92
Siemens Limited Falcon Industrial Estate New Germany Durban dorothy.coetzee@siemens.com
Fax: +27 (0) 31 7 05 38 72
P.O. Box 1608 New Germany 3620
9 Industrial Crescent, Ext. 25 Witbank Phone: +27 (0) 13 6 92 34 38
Siemens Limited dorothy.coetzee@siemens.com
P.O. Box 17 609 Witbank 1035 Fax: +27 (0) 13 6 92 34 52
Unit 14 King Fisher Park, Alton
Phone: +27 (0) 35 7 51 15 63
Siemens Limited Cnr. Ceramic Curve & Alumina Richards Bay dorothy.coetzee@siemens.com
Fax: +27 (0) 35 7 51 15 64
Allee, P.O. Box 101 995 Meerensee 3901
AMERICA
Calle 122 No. 4785 Phone: +54 (0) 11 47 38 71 00
ARGENTINA Siemens S.A. Prov. de Buenos Aires marcos.cardaci@siemens.com
(ex Gral. Roca) Ruta 8 km 18 Fax: +54 (0) 11 47 38 72 71
Rua Quatorze, 60 CEP: 32 211 970 Phone: +55 (0) 31 33 69 21 00
BRASIL Flender Brasil Ltda. vendas@flenderbrasil.com
Cidade Industrial Contagem MG Fax: +55 (0) 31 33 69 21 66
Sales Offices
CEP: 04 576 050 Phone: +55 (0) 11 55 05 99 33
Flender Brasil Ltda. Rua James Watt, 142 conj. flesao@uol.com.br
So Paulo SP Fax: +55 (0) 11 55 05 30 10
142 Brooklin Novo
Rua Campos Salles, 1095 CEP: 14 015 110 Phone: +55 (0) 16 6 35 15 90
Flender Brasil Ltda. flender.ribpreto@uol.com.br
sala 04 Centro Ribeiro Preto SP Fax: +55 (0) 16 6 35 11 05
Rua Da Mitra quadra 30 CEP: 65 075 770 Phone: +55 (0) 98 32 25 84 92
Flender Brasil Ltda. flenderslz@uol.com.br
sala 207 Edifcio Cristal lote 16 So Luis MA Fax: +55 (0) 98 32 25 84 93
Rua Padre Anchieta, 1691 conj. CEP: 80 730 000 Phone: +55 (0) 41 3 36 28 49
Flender Brasil Ltda. quality.engineer@bol.com.br
1110 Bairro Bigorrilho Curitiba PR Fax: +55 (0) 41 99 64 24 04
Siemens Canada Ltd. Markham Phone: +1 (0) 9 05 3 05 10 21 bershu.nkwawir@siemens.com
CANADA 215 Shields Court, Units 4 6
Automation & Drives Ontario L3R 8V2 Fax: +1 (0) 9 05 3 05 10 23 www.siemens.ca
Siemens S.A Av. Providencia 1760, Piso 11 Phone: +56 (0) 2 47 71 00 r.wagner@siemens.com
CHILE Santiago de Chile
Automation & Drives Edificio Palladio Fax: +56 (0) 2 4 77 10 58 www.siemens.cl
Flender Liaison Office Colombia
A.G.P. Representaciones Phone: +57 (0) 1 5 70 63 53 aguerrero@agp.com.co
COLOMBIA Av Boyaca No. 23 A Bogot
Ltda. Fax: +57 (0) 1 5 70 73 35 www.agp.com.co
50 Bodega UA 7 1
Siemens S.A. de C.V. Poniente 116 No. 590 Phone: +52 (0) 55 53 28 20 00
MEXICO 02 300 Mxico, D.F. rafael.galan@siemens.com
Automation & Drives Col. Industrial Vallejo Fax: +52 (0) 55 53 28 21 92
Siemens S.A. de C.V. Libramiento Arco Vial Km. 4.2 C.P. 66 350 Phone: +52 (0) 81 81 24 41 00
hector.lugo@siemens.com
Automation & Drives Santa Catarina Nuevo Len Fax: +52 (0) 81 81 24 41 12
Siemens S.A.C. Av. Domingo Oru 971 Phone: +51 (0) 1 2 15 00 30
PERU Lima 34 isaac.maizel@siemens.com
Automation & Control Surquillo Fax: +51 (0) 1 4 41 40 47
Siemens Energy &
Phone: +1 (0) 8 47 9 31 19 90 conny.kramp@siemens.com
USA Automation, Inc. 950 Tollgate Road Elgin, IL. 60 123
Fax: +1 (0) 8 47 9 31 07 11 www.siemens.com
Power Conversion Division
Siemens Energy & Service Location Bakersfield Phone: +1 (0) 6 61 3 25 44 78 karen.peterson@siemens.com
Automation 4234 Foster Ave. CA. 93 308 4559 Fax: +1 (0) 6 61 3 25 44 70 www.siemens.com
Urbanizacin Buena Vista
Phone: +58 (0) 2 12 21 52 61 ventas@fhtransmisiones.com
VENEZUELA F. H. Transmisiones S.A. Calle Johan Schafer o Segunda Petare, Caracas
Fax: +58 (0) 2 12 21 18 38 www.fhtransmisiones.com
Calle, Municipio Sucre
ASIA
IRAQ / JORDAN
Please refer to: Phone: +49 (0) 28 71 92 19 22
KUWAIT / LEBANON AlfredFlender Strae 77 46395 Bocholt suha.elbil@siemens.com
A. Friedr. Flender AG Fax: +49 (0) 28 71 92 22 50
LYBIA
BANGLADESH Please refer to: No. 2 St. George's Gate Road Hastings Phone: +91 (0) 33 2 23 05 45
flender@flenderindia.com
SRI LANKA Flender Limited 5th Floor Kolkata 700 022 Fax: +91 (0) 33 2 23 18 57
ShuangHu Rd. Shuangchen
PEOPLE'S REPUBLIC Siemens Mechanical Drive Phone: +86 (0) 22 26 98 2
Rd. West, Beichen Economic Tianjin 300 400 www.ad.siemens.com.cn
OF CHINA Systems (Tianjin) Co., Ltd. Fax: +86 (0) 22 26 97 20 61
Development Area (BEDA)
Beijing Sales Office
Siemens Ltd. 6th Floor, Wang Jing Tower B Phone: +86 (0) 10 64 76 45 05
Beijing 100 102 www.ad.siemens.com.cn
Automation & Drives 9, Wangjing Zhonghuan Nan Lu Fax: +86 (0) 10 64 76 48 78
Chaoyang District
BA 3545 SP 06.08
39 / 42
No. 2 St. George's Gate Road Hastings Phone: +91 (0) 33 22 23 05 45
INDIA Flender Limited flender@flenderindia.com
5th Floor Kolkata 700 022 Fax: +91 (0) 33 22 23 18 57
Industrial Growth Centre Nimpura Phone: +91 (0) 3222 23 33 07
Flender Limited works@flenderindia.com
Rakhajungle Kharagpur 721 302 Fax: +91 (0) 3222 23 33 64
Eastern Regional Sales Office
Hastings Phone: +91 (0) 33 22 23 05 45
Flender Limited No. 2 St. George's Gate Road ero@flenderindia.com
Kolkata 700 022 Fax: +91 (0) 33 22 23 08 30
5th Floor
Flender Limited
Kalwa Thane 400 601 Phone: +91 (0) 22 27 60 00 01
C/o Siemens Limited Thane Belapur Road wro@flenderindia.com
Maharashtra Fax: +91 (0) 22 27 62 39 23
Automation & Drives Division
Southern Regional Sales Office
Nungambakkam Phone: +91 (0) 44 28 33 42 90
Flender Limited No. 4 Mahatma Gandhi Road sro@flenderindia.com
Chennai 600 034 Fax: +91 (0) 44 28 33 31 31
(VI Floor)
Northern Regional Sales Office
Phone: +91 (0) 11 41 85 96 56
Flender Limited 302 Bhikaji Cama Bhawan New Delhi 110 066 nro@flenderindia.com
Fax: +91 (0) 11 41 85 96 59
11 Bhikaji Cama Palace
P.T. Siemens Indonesia Jalan Jendral Ahmad Pulomas Phone: +62 (0) 21 24 55 55 66
INDONESIA bob.wall@siemens.com
Automation & Drives Yani Kav. B 67 68 Jakarta 13 210 Fax: +62 (0) 21 4 71 50 63
Siemens Sherkate Sahami
Khass No. 32, Taleghani Ave. Phone: +98 (0) 21 66 14 44 44 houshang.assadzadeh
IRAN Tehran 15 936
Automation & Control Group P.O. Box 15 875 4773 Fax: +98 (0) 21 88 94 23 88 @siemens.com
Automation & Drives
Siemens Israel Ltd. Phone: +972 (0) 3 9 15 19 65
ISRAEL 14 Hamelacha Street 48091 Rosh Ha'ayin tzvi.kobielsky@siemens.com
Automation & Drives Fax: +972 (0) 3 9 15 15 11
Takanawa Park Tower 17F contact_flender_products.skk
Siemens K.K. Phone: +81 (0) 3 54 23 87 05
JAPAN 3 20 14 Higashi Gotanda 141 8641 Tokyo @siemens.com
Automation & Drives Fax: +81 (0) 3 54 23 87 32
Shinagawa ku www.siemens.co.jp/ad
OOO Siemens Phone: +7 (0) 8 12 3 29 85 30 elena.kocheva@siemens.com
KAZAKHSTAN Wolynsky pereulok, 3, liter A 191 186 St. Petersburg
Automation & Drives MD Fax: +7 (0) 8 12 3 24 82 81 www.automationdrives.ru
BA 3545 SP 06.08
40 / 42
12. Declaracin del fabricante / Declaracin de conformidad
Bocholt, 20080606
Firma (responsable del producto)
BA 3545 SP 06.08
41 / 42
Declaracin de conformidad
en el sentido de la Directiva CE 94/9/CE del 23.03.1994
y las prescripciones legales dictadas para su aplicacin
El fabricante A. Friedr. Flender AG, D 46393 Bocholt, declara que los aparatos descritos en estas
instrucciones de servicio
EXAM, BBG Prf und Zertifizier GmbH, D 44727 Bochum, nmero de identificacin: 0158.
Bocholt, 20080606
Firma (responsable del producto)
BA 3545 SP 06.08
42 / 42
Bauart H1SH Seite
Ersatzteilliste (EL) Type Page
Spare parts list Gre 17,0 1/1
Size
bersetzung 4,900
ratio
Bei Korrespondenz bitte angeben 4440018492
Please quote in correspondence EL 4475460-060 DE/EN
Hierzu gehrt Zeichnungs-Nr.
Please refer to DWG No. 6206704
Teil-Nr. Menge Benennung Zeichnungs-Nr. Material-Nr. Gw(kg)
Part No. No. off Description Drawings No. Ident no. Weight
Die mit * gekennzeichneten Teile gehren zu einer Baugruppe (G). Die Baugruppe ist nur komplett auszutauschen.
The parts marked with * belong to a subassembly (G). The subassemblymust be replaced complete.
Flender Industriegetriebe GmbH, Thierbacher Str.24, 09322 Penig Datum Date BRETSCHNEIDER,KATRIN PE-319
Tel. +49(0)37381-61-0, Fax +49(0)37381-80286, www.flender.com
Bauart H1SH Seite
Ersatzteilliste (EL) Type Page
Spare parts list Gre 17,0 1/1
Size
bersetzung 4,900
ratio
Bei Korrespondenz bitte angeben 4440018492
Please quote in correspondence EL 4475460-080 DE/EN
Hierzu gehrt Zeichnungs-Nr.
Please refer to DWG No. 6206704
Teil-Nr. Menge Benennung Zeichnungs-Nr. Material-Nr. Gw(kg)
Part No. No. off Description Drawings No. Ident no. Weight
Die mit * gekennzeichneten Teile gehren zu einer Baugruppe (G). Die Baugruppe ist nur komplett auszutauschen.
The parts marked with * belong to a subassembly (G). The subassemblymust be replaced complete.
Flender Industriegetriebe GmbH, Thierbacher Str.24, 09322 Penig Datum Date BRETSCHNEIDER,KATRIN PE-319
Tel. +49(0)37381-61-0, Fax +49(0)37381-80286, www.flender.com
Instrucciones de servicio
BA 5010 SP 06.03
Engranajes de los tipos
H.SH, H.VH, H.HH, H.DH, H.KH, H.FH, H.HM, H.DM, H.KM, H.FM, H.PH
B.SH, B.VH, B.HH, B.DH, B.KH, B.FH, B.HM, B.DM, B.KM, B.FM
Tamaos 3 hasta 26
H.SH B.SH
H.VH B.VH
H.HH
H.DH B.HH
H.KH B.DH
H.PH B.KH
H.FH B.FH
H.HM B.HM
H.DM B.DM
H.KM B.KM
H.FM B.FM
1. Datos tcnicos 5
1.1 Datos tcnicos generales 5
1.1.1 Pesos 6
1.1.2 Nivel de presin acstica de las superficies de medicin 7
1.1.2.1 Nivel de presin acstica de las superficies de medicin
para reductores de engranajes cilndricos y cnicos (B...) con ventilador 7
1.1.2.2 Nivel de presin acstica de las superficies de medicin
para reductores de engranajes cilndricos y cnicos (B...) sin ventilador 8
1.1.2.3 Nivel de presin acstica de las superficies de medicin
para reductores de engranajes cilndricos (H...) con ventilador 9
1.1.2.4 Nivel de presin acstica de las superficies de medicin
para reductores de engranajes cilndricos (H...) sin ventilador 10
2. Instrucciones generales 11
2.1 Introduccin 11
2.2 Derecho de propiedad industrial 11
3. Instrucciones de seguridad 11
3.1 Uso conforme a las disposiciones 11
3.2 Obligaciones fundamentales 12
3.3 Proteccin del medio ambiente 12
3.4 Tipo especial de peligro 13
3.5 Advertencias y smbolos en las presentes instrucciones de servicio 13
4. Transporte y almacenamiento 13
4.1 Volumen de suministro 13
4.2 Transporte 13
4.3 Almacenamiento de los engranajes 15
4.4 Conservacin estndar 15
5. Descripcin tcnica 16
5.1 Descripcin general 16
5.2 Ejecuciones de la salida 17
5.3 Carcasa 17
5.4 Piezas dentadas 19
5.5 Lubricacin 19
5.5.1 Lubricacin por inmersin 19
5.5.2 Lubricacin a presin mediante instalacin anexa de alimentacin de aceite 20
5.6 Apoyo de rodamientos de los ejes 20
5.7 Juntas para ejes 21
5.7.1 Retenes radiales de eje 21
5.7.2 Juntas labernticas 21
5.7.3 Junta Taconite 21
5.8 Mecanismo antirretroceso 23
5.9 Refrigeracin 24
5.9.1 Ventilador 24
5.9.2 Serpentn de refrigeracin 25
5.9.3 Instalaciones anexas de refrigeracin de aceite por aire 26
5.9.4 Instalaciones anexas de refrigeracin de aceite por agua 27
5.10 Calentador de inmersin 28
5.11 Medicin de la temperatura del aceite 29
5.12 Vigilancia del nivel de aceite 29
5.13 Vigilancia de los rodamientos 30
5.14 Transmisor de revoluciones 30
BA 5010 SP 06.03
6. Montaje 31
6.1 Instrucciones generales de montaje 31
6.2 Montaje de engranaje sobre pie de carcasa 31
6.2.1 Cimentacin 31
6.2.2 Descripcin de los trabajos de montaje 32
6.2.2.1 Superficies de alineacin, rosca de alineacin 33
6.2.2.2 Montaje sobre un bastidor de cimentacin 33
6.2.2.3 Montaje sobre una cimentacin de hormign mediante tornillos
para piedra o taco de cimentacin 34
6.2.2.4 Montaje sobre una cimentacin de hormign mediante tornillos de anclaje 35
6.3 Acoplamientos 37
6.4 Montaje de un engranaje de eje hueco y chavetero 39
6.4.1 Preparacin 39
6.4.2 Montaje 39
6.4.2.1 Montaje 40
6.4.2.2 Seguro axial 40
6.4.3 Desmontaje 41
6.5 Engranaje con eje hueco y ncleo de perfil dentado segn DIN 5480 43
6.5.1 Preparacin 43
6.5.2 Montaje 43
6.5.2.1 Montaje 44
6.5.2.2 Seguro axial 44
6.5.3 Desmontaje 45
6.6 Engranaje con eje hueco y disco compresor 47
6.6.1 Montaje 47
6.6.1.1 Montaje 47
6.6.1.2 Seguro axial 48
6.6.2 Disco compresor Tipo HSD 48
6.6.2.1 Montaje del disco compresor 48
6.6.2.2 Desmontaje y remontaje del disco compresor 49
6.6.2.3 Limpieza y engrase del disco compresor 50
6.6.3 Desmontaje 50
6.7 Engranaje con eje de brida 52
6.8 Engranaje flotante con brida suelta 53
6.9 Montaje del brazo de reaccin para carcasas de engranajes 54
6.9.1 Montaje del brazo de reaccin 54
6.10 Montaje de los brazos de reaccin para balancn de engranajes 55
6.10.1 Montaje del apoyo 55
6.11 Engranaje con serpentn de refrigeracin 56
6.12 Engranaje con componentes de montaje anexo 56
6.13 Engranaje con refrigerador de aceite por aire 56
6.14 Engranaje con refrigerador de aceite por agua 56
6.15 Engranaje con calentador de inmersin 56
6.16 Engranaje con medicin de la temperatura del aceite 56
6.17 Engranaje con vigilancia del nivel de aceite 56
6.18 Engranaje con indicador del nmero de revoluciones 56
6.19 Trabajos finales 56
BA 5010 SP 06.03
7. Puesta en servicio 57
7.1 Medidas antes de la puesta en servicio 57
7.1.1 Quitar los agentes anticorrosivos 57
7.1.2 Llenar de lubricante 58
7.1.2.1 Cantidades de aceite 59
7.2 Puesta en servicio 60
7.2.1 Nivel de aceite 60
7.2.2 Engranaje con serpentn de refrigeracin o sistema de refrigeracin externa
o de alimentacin de aceite externo 60
7.2.3 Engranaje con mecanismo antirretroceso 60
7.2.4 Medidas de control 60
7.3 Puesta fuera de servicio 60
7.3.1 Conservacin interior en caso de puesta fuera de servicio de larga duracin 61
7.3.1.1 Conservacin interior con aceite de engranajes 61
7.3.1.2 Conservacin interior con agentes conservantes 61
7.3.1.3 Ejecucin de la conservacin interior 61
7.3.2 Conservacin exterior 62
7.3.2.1 Ejecucin de la conservacin exterior 62
8. Servicio 62
BA 5010 SP 06.03
1. Datos tcnicos
1
2
3
4 5
6 7
8 9 10
11
12
p. ej. *)
B 3 S H 13
Tamao . . . . . . . . . . . . . . 3 ... 26
Montaje . . . . . . . . . . . . . . H = Horizontal
M = Ejecucin horizontal sin pie
(a partir de tamao 13)
Ejecucin eje motriz . . . S = Eje macizo
V = Eje macizo reforzado
H = Eje hueco con chavetero
D = Eje hueco con disco compresor
K = Eje hueco con ncleo de perfil dentado
segn DIN 5480
F = Eje de brida
P = Ejecucin para mquinas
papeleras
Nmero de etapas . . . . . 1, 2, 3 4
Tipo de engranaje . . . . . H = Engranaje cilndricos
B = Reductor de engranajes cilndricos y cnicos
(slo nmero de etapas 2, 3 4)
Las indicaciones relativas a los pesos y al nivel de presin acstica de las superficies de medicin de
los diversos tipos de engranajes los podr encontrar en los Puntos 1.1.1 1.1.2.
Para ms detalles tcnicos, vanse los planos de la documentacin del engranaje.
BA 5010 SP 06.03
1.1.1 Pesos
H2.H 115 190 300 355 505 590 830 960 1335 1615 2000 2570
H3.H 320 365 540 625 875 1020 1400 1675 2295 2625
B2.H 140 235 360 410 615 700 1000 1155 1640 1910 2450 2825
B3.H 130 210 325 380 550 635 890 1020 1455 1730 2380 2750
B4.H 335 385 555 655 890 1025 1485 1750 2395 2735
H2.H 3430 3655 4650 5125 6600 7500 8900 9600 11600 13000 15500 17200
H2.M 3240 3465 4420 4870 6300 7200 8400 9200 11000 12300 14700 16200
H3.H 3475 3875 4560 5030 6700 8100 9100 9800 11500 13400 16100 17600
H3.M 3260 3625 4250 4740 6200 7600 8500 9300 10600 12500 15200 16500
H4.H 3635 3965 4680 5185 6800 8200 9200 9900 11600 13500 16100 17600
H4.M 3440 3740 4445 4915 6300 7700 8600 9400 10700 12600 15200 16500
B3.H 3730 3955 4990 5495 7000 8100 9200 9900 11500 13400 16000 17500
B3.M 3540 3765 4760 5240 6500 7600 8600 9400 10600 12500 15100 16400
B4.H 3630 3985 4695 5200 6800 8200 9200 9900 11600 13500 16100 17600
B4.M 3435 3765 4460 4930 6300 7700 8600 9400 10700 12600 15200 16500
Tabla 1.1: Pesos (valores orientativos)
Nota: Todas las indicaciones de peso se entienden sin carga de aceite ni anexos. Encontrar
los pesos exactos en los planos de la documentacin del engranaje.
BA 5010 SP 06.03
1.1.2 Nivel de presin acstica de las superficies de medicin
El engranaje tiene un nivel de presin acstica de superficies de medicin a 1 m de distancia, el cual se
encuentra indicado en la Tabla 1.1.2.1 a 1.1.2.4.
La medicin se realiza segn DIN 45635, Parte 1 y Parte 23, segn el mtodo de intensidad acstica.
El puesto de trabajo del personal de servicio se define como un lugar en la superficie de medicin, que
se sita a 1 m de distancia alrededor del engranaje, y en cuyas proximidades se encuentran personas.
El nivel de presin acstica se aplica al engranaje que se ha calentado en marcha, as como para una
velocidad de entrada n1 y una potencia de salida P2 segn la placa de caractersticas. En caso de existir
varias indicaciones, tiene aplicacin el mayor nmero de revoluciones y la mxima potencia.
Los grupos de engrase acoplados no estn incluidos en el nivel de presin acstica de las superficies
de medicin.
Tiene validez la medicin realizada en los bancos de prueba de FLENDER en caso de que no se puedan
establecer claras condiciones tcnicas de medicin en el lugar de utilizacin.
Los niveles de presin acstica indicados en la tabla han sido obtenidos a base de evaluaciones
estadsticas de nuestro control de calidad. Con seguridad estadstica es de esperar que el engranaje
cumpla estos valores acsticos.
1.1.2.1 Nivel de presin acstica de las superficies de medicin para reductores de engranajes cilndricos y
cnicos (B...) con ventilador
. 1000 67 71 73 74 77 78 79 80 82 83 84 85 87 89 90
8 750 61 64 66 67 70 71 72 73 75 76 77 78 81 82 83 85
9 1500 70 73 75 76 78 81 82 83 84 85 86 87 88 90
B2 . 1000 63 67 68 70 73 74 75 77 79 80 81 82 83 84 86 87
14 750 1) 61 62 64 66 67 68 70 72 73 74 75 77 78 79 80
16 1500 67 71 74 76 78 79 80 81 83 84 87 88 89 90
. 1000 60 64 67 68 70 72 73 74 78 79 80 81 82 83 84 84
22.4 750 1) 1) 61 63 65 67 68 69 71 72 73 73 74 74 75 76
12.5 1500 69 72 75 77 79 80 81 82 83 85 88 89 90 91 93 93 93 93 95 95
. 1000 62 65 68 69 71 72 73 74 77 78 80 82 83 83 84 85 86 86 88 88 89 90 91
31.5 750 1) 1) 63 64 66 68 69 70 71 73 74 75 76 77 78 78 79 79 81 81 82 84 85 85
35.5 1500 67 69 72 73 74 75 77 79 82 84 86 87 88 89 90 91 92 92 93 93
B3 . 1000 1) 63 65 66 67 69 71 72 73 75 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 86 87 88 89
56 750 1) 1) 1) 1) 62 64 65 67 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 79 80 81 82 82
63 1500 66 68 70 71 73 74 76 78 81 83 85 86 87 88 89 90 91 91 92 92
. 1000 1) 61 63 64 66 68 69 71 73 75 77 78 79 80 81 81 82 82 83 84 84 85 86 86
90 750 1) 1) 1) 1) 61 63 64 66 67 68 70 71 72 73 74 75 75 76 77 77 78 79 79 80
1) LpA 60 dB(A)
BA 5010 SP 06.03
1.1.2.2 Nivel de presin acstica de las superficies de medicin para reductores de engranajes cilndricos y
cnicos (B...) sin ventilador
. 1000 66 70 72 73 76 77 78 79 81 82 83 84 86 88 89
8 750 1) 63 65 66 69 71 72 73 74 75 77 78 80 82 83 84
9 1500 67 71 74 75 77 79 80 81 83 84 85 86 87 89
B2 . 1000 61 65 67 69 72 73 74 76 77 78 80 81 82 83 85 86
14 750 1) 1) 60 63 65 66 67 69 71 72 73 74 76 77 78 79
16 1500 63 66 69 71 72 74 75 77 78 80 81 82 85 85
. 1000 1) 61 63 65 67 68 69 71 72 74 75 77 79 80 81 81
22.4 750 1) 1) 1) 1) 60 62 63 64 66 67 68 70 72 73 74 75
12.5 1500 65 68 71 74 75 76 77 79 81 83 84 85 86 87 87 88 89 90 91 92
. 1000 1) 63 66 68 69 70 72 73 75 77 78 80 80 81 82 82 84 85 86 86 88 89 90
31.5 750 1) 1) 1) 61 62 64 65 66 68 71 71 73 73 74 75 75 77 78 79 79 81 82 83 84
35.5 1500 60 65 67 70 71 71 72 74 77 79 80 81 82 83 83 84 86 86 88 88
B3 . 1000 1) 1) 62 65 65 66 66 69 71 73 75 76 76 77 77 78 80 81 82 83 84 85 86 87
56 750 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 62 65 67 68 69 70 70 71 72 74 74 75 76 78 80 80 80
63 1500 1) 61 64 70 67 68 68 70 73 75 76 78 78 79 79 80 82 83 84 84
. 1000 1) 1) 1) 63 62 62 62 65 68 70 71 72 73 73 74 75 76 77 78 79 81 81 83 83
90 750 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 61 63 64 65 66 67 67 68 70 70 72 72 74 75 76 76
80 1500 64 65 67 68 70 72 75 76 77 79 80 81 82 83 84 85 86 86 87 88 87 89
. 1000 1) 1) 61 63 64 67 69 70 72 73 74 75 76 77 78 79 80 80 81 82 82 83
125 750 1) 1) 1) 1) 1) 1) 62 64 65 66 68 68 69 71 71 72 73 74 74 75 75 76
140 1500 60 61 63 65 66 68 71 72 73 75 76 77 78 79 80 81 82 82 83 84 85 86
B4 . 1000 1) 1) 1) 1) 61 63 65 67 68 69 71 71 72 74 75 75 76 77 78 78 79 80
224 750 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 61 62 64 65 66 67 68 69 69 70 71 72 73 73
250 1500 1) 1) 1) 62 63 65 67 69 70 71 73 73 75 76 77 77 78 79 80 80 81 82
. 1000 1) 1) 1) 1) 1) 1) 62 63 64 66 67 68 69 70 71 72 73 73 74 75 76 77
400 750 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 61 62 63 64 65 66 66 67 68 69 70
1) LpA 60 dB(A)
BA 5010 SP 06.03
1.1.2.3 Nivel de presin acstica de las superficies de medicin para reductores de engranajes cilndricos (H...)
con ventilador
H1 . 1000 68 74 77 79 82 84 87
3.55 750 64 70 72 75 78 80 83 84
4 1500 70 77 81 83 86 89 93
. 1000 65 71 75 77 80 82 84 85 87
5.6 750 61 68 71 72 75 77 79 81 83
6.3 1500 75 76 77 80 81 82 84 85 86 88 90 92 94 96 96
. 1000 69 71 72 74 75 77 79 80 81 83 84 85 86 87 88 88 89 90
10 750 66 68 69 70 72 73 75 76 77 79 80 81 82 83 83 84 84 85 85 86
11.2 1500 73 75 77 79 80 81 82 85 88 90 91 92 93 95 95
H2 . 1000 68 69 70 72 73 75 77 79 80 82 83 84 85 85 86 86 87 87 87 88 88
16 750 64 66 67 69 70 71 73 74 76 78 79 79 80 81 81 82 82 83 83 83 84 84 85
18 1500 71 73 75 77 78 80 82 84 86 87 90 91 92 93 94 94 95 95 95
. 1000 65 67 68 71 72 73 75 77 78 80 81 82 83 83 84 85 85 86 86 86 87 87 87
28 750 62 64 65 67 68 69 71 73 74 75 77 78 79 79 80 80 81 81 81 82 82 82 83
22.4 1500 71 72 75 75 77 77 80 80 81 81 84 84 84 85
. 1000 65 66 69 70 71 72 74 75 75 75 78 78 78 79
35.5 750 62 62 66 67 67 68 70 70 71 72 74 74 75 76
40 1500 70 71 73 74 76 76 79 79 80 80 83 82 83 83
H3 . 1000 64 65 67 68 69 70 73 73 73 74 77 77 77 77
63 750 62 62 63 64 65 66 69 69 69 70 72 73 73 73
71 1500 70 70 72 72 75 75 78 78 78 78 82 82 82 82
. 1000 64 64 65 66 68 69 71 72 72 72 75 75 75 76
112 750 61 61 62 62 64 65 67 67 68 68 71 71 71 72
1) LpA 60 dB(A)
BA 5010 SP 06.03
1.1.2.4 Nivel de presin acstica de las superficies de medicin para reductores de engranajes cilndricos (H...)
sin ventilador
1) LpA 60 dB(A)
BA 5010 SP 06.03
2. Instrucciones generales
2.1 Introduccin
Las presentes instrucciones de servicio (BA) son un componente del suministro del engranaje; se tienen
que guardar siempre cerca del engranaje.
Toda persona que est relacionada con el montaje, manejo, mantenimiento y
Atencin! reparacin del engranaje debe haber ledo y comprendido estas instrucciones
de servicio, y debe seguirlas. Declinamos toda responsabilidad por los daos
y fallos de funcionamiento que puedan resultar de la no observancia de estas
instrucciones de servicio (BA).
El Engranaje FLENDER tratado en las presentes instrucciones de servicio ha sido desarrollado para
utilizarlo en servicio estacionario en la fabricacin general de maquinaria. Los posibles campos de
aplicacin para los engranajes de esta serie de fabricacin son, p. ej., plantas de aguas residuales,
excavadoras, industria qumica, sector siderrgico, instalaciones transportadoras, instalaciones de
gras, industria de productos alimenticios, maquinaria del papel, telefricos, industria del cemento, etc.
El engranaje est diseado solamente para el campo de aplicaciones indicado en Captulo 1,
Datos tcnicos.
El engranaje aqu descrito corresponde al estado tcnico en el momento de la impresin de las presentes
instrucciones de servicio.
En inters del sucesivo desarrollo innovador nos reservamos el derecho de introducir en los respectivos
subgrupos y accesorios las modificaciones que, manteniendo las caractersticas esenciales, se
consideren idneas para incrementar su capacidad de rendimiento y su seguridad.
2.2 Derecho de propiedad industrial
El derecho de propiedad industrial de las presentes instrucciones de servicio (BA) sigue siendo de
FLENDER AG.
Todas las consultas tcnicas se han de dirigir a nuestras fbricas
para engranajes de tamaos 3 a 16 para engranajes de tamaos 17 a 26
A. FRIEDR. FLENDER AG A. FRIEDR. FLENDER AG
Getriebewerk Penig
Thierbacher Strae 24
D-09322 Penig D-46393 Bocholt
Tel.: 037381/60 Tel.: 02871/92-0
Fax: 037381/80286 Fax: 02871/92-2596
Internet: www.flender.com
o a una de nuestras delegaciones de servicio postventa. En el Captulo 11, Stocks de recambios,
direcciones postventa, encontrar usted una lista con las direcciones de estas delegaciones.
3. Instrucciones de seguridad
BA 5010 SP 06.03
3.2 Obligaciones fundamentales
S El usuario ha de cuidar de que las personas encargadas del montaje, servicio, cuidados,
mantenimiento y reparaciones hayan ledo y entendido las instrucciones de servicio, y de que las
observen en todos sus puntos para:
evitar peligros de lesin corporal o de muerte para el usuario o para terceros
garantizar la seguridad de funcionamiento del engranaje
y
descartar interrupciones de utilizacin y contaminaciones del medio ambiente por manejo
incorrecto.
S Durante el transporte, el montaje y desmontaje, el manejo, as como los cuidados y mantenimiento,
se han de observar las prescripciones especficas para la seguridad en el trabajo y la proteccin del
medio ambiente.
S El engranaje slo puede ser manejado, mantenido o reparado por personal autorizado, formado
profesionalmente y adiestrado.
S No est permitida la limpieza con un aparato de limpieza de alta presin.
S Todos los trabajos se han de realizar cuidadosamente y desde la perspectiva de la Seguridad.
S Los trabajos en el engranaje slo estn permitidos a mquina parada.
El grupo motriz tiene que estar asegurado contra la puesta en marcha accidental (p. ej. cerrando el
interruptor de llave o quitando los fusibles en la alimentacin de la corriente). En el lugar de la puesta
en marcha se debe colocar un letrero de advertencia en el que se pueda ver que se est trabajando
en el engranaje.
S No estn permitidos los trabajos de soldadura en el engranaje.
Los engranajes no deben ser utilizados como puntos de toma de masa para los trabajos de soldadura.
Pueden resultar destruidos por soldadura puntos del dentado y rodamientos.
S El grupo motriz se debe poner fuera de servicio inmediatamente si durante el servicio se constatase
que se han producido variaciones en el engranaje, tales como p. ej., una mayor temperatura de
servicio o ruidos de engranaje diferentes de los habituales.
S Las piezas motrices rotatorias, tales como acoplamientos, ruedas dentadas o transmisiones por
correas, tienen que estar aseguradas contra el contacto fsico mediante adecuados dispositivos de
proteccin.
S Cuando el engranaje se monte en aparatos o instalaciones, el fabricante de los aparatos o
instalaciones est obligado a incorporar tambin en sus instrucciones de servicio las instrucciones,
observaciones y descripciones contenidas en las presentes instrucciones de servicio.
S Las instrucciones puestas en el engranaje, tales como p. ej., placa de caractersticas, flecha del
sentido de rotacin etc., se han de tener en cuenta. Las mismas deben estar libres de pintura y
suciedad. Las placas que falten se deben reponer.
S Los tornillos que se han vuelto inutilizables en relacin con trabajos de montaje o desmontaje se tienen
que sustituir por otros nuevos de la misma clase de resistencia y ejecucin.
S Los recambios deben ser adquiridos por principio de FLENDER (ver tambin Captulo 11).
3.3 Proteccin del medio ambiente
S Al cambiar el aceite se ha de recoger el aceite viejo en recipientes adecuados. Los charcos de aceite
que se hubiesen podido formar, se han de eliminar inmediatamente.
S Los agentes conservantes se deben guardar separados del aceite viejo.
S El aceite viejo, los agentes conservantes, los agentes ligantes del aceite y los trapos de limpieza
empapados de aceite se han de eliminar siguiendo las normas especficas de proteccin del medio
ambiente.
BA 5010 SP 06.03
3.4 Tipo especial de peligro
S De acuerdo con las condiciones de servicio, el engranaje puede alcanzar considerables temperaturas
superficiales.
Peligro de quemaduras!
S Al cambiar el aceite existe peligro de quemaduras por el aceite caliente que sale.
S Pequeos materiales extraos, p.ej. arena, polvo, etc. pueden penetrar en las chapas de cubierta de
los elementos rotatorios y ser proyectados hacia atrs por stos. Por tal motivo es necesario llevar una
proteccin para los ojos durante el funcionamiento del engranaje.
Nota: Este smbolo se refiere a instrucciones generales de manejo que se deben observar
de manera especial.
4. Transporte y almacenamiento
El contenido del suministro se especifica en los documentos de envo. Al recibir el envo se tiene que
comprobar si est ntegro. Si se constata que ha sufrido daos durante el transporte o que faltan piezas,
se debe comunicar inmediatamente por escrito a FLENDER AG.
4.2 Transporte
El engranaje se suministra en estado ensamblado. Los equipos adicionales (tales como p. ej.,
refrigeradores de aceite, tuberas y accesorios de tuberas) se suministran embalados por separado, si
se diese al caso.
Se deben observar los pictogramas puestos sobre el embalaje. Tienen el siguiente significado:
bild-transport
BA 5010 SP 06.03
Al transportar el engranaje se proceder de manera que se eviten daos a las
Atencin! personas y al engranaje.
As p. ej., los empujes en los extremos libres de los ejes pueden producir daos
en el engranaje.
Nota: El transporte del engranaje se debe realizar con medios de transporte adecuados.
El engranaje se tiene que transportar sin carga de aceite y se debera dejar en el
embalaje de transporte.
H... B...
En las unidades motrices con componentes adicionales montados en el engranaje, tales como motor de
accionamiento, acoplamiento montado etc., a causa del desplazamiento del centro de gravedad
resultante, puede resultar necesario un punto adicional para la aplicacin de una eslinga.
500004-10-3
BA 5010 SP 06.03
500004-10-4
La representacin grfica exacta del engranaje se puede ver en los planos de la documentacin del
engranaje.
Nota: Si no se ha acordado otra cosa en el contrato, los engranajes no deben ser expuestos
a la accin de agentes como, p. ej., productos qumicos, ambiente con aire de elevado
grado de suciedad, temperaturas ambientales diferentes de los 0 a + 20 C.
Las condiciones ambientales especiales del transporte (p. ej. transporte martimo) y
almacenamiento (clima, peligro de termitas o similares) se deben acordar
contractualmente.
El engranaje est provisto de una conservacin interior y a los extremos libres de los ejes se les ha
aplicado una capa de agente conservante protectora.
Las propiedades de la pintura exterior son: Resistente a cidos, lcalis dbiles, disolventes, influencias
de la intemperie, temperaturas hasta 120 C (brevemente hasta 140 C) y resistente al clima tropical.
Cuando los almacenamientos intermedios sean largos (> 6 meses), se recomienda revisar la
conservacin interior y la conservacin exterior, renovndolas, si fuera necesario (ver Captulo 7,
Puesta en servicio).
El eje de salida tiene que girar al menos una vuelta para que se produzca una modificacin de la posicin
de las tablas en los rodamientos. El eje de entrada no se puede volver a colocar en la misma posicin
que antes de iniciar el giro.
Hasta la puesta en servicio, este proceso se tiene que repetir cada 6 meses, estableciendo el
correspondiente protocolo.
BA 5010 SP 06.03
5. Descripcin tcnica
Ejecucin
Tipo
A B C D E F G H I
H1SH
H2SH H2HM
H2HH H2DM
H2DH H2KM
H2KH H2FM
H2FH H2PH
H2VH
H3SH H3HM
H3HH H3DM
H3DH H3KM
H3KH H3FM
H3FH H3VH
H4SH H4HM
H4HH H4DM
H4DH H4KM
H4KH H4FM
H4FH H4VH
B2SH B2HM
B2HH B2DM
B2DH B2KM
B2KH B2FM
B2FH B2VH
B3SH B3HM
B3HH B3DM
B3DH B3KM
B3KH B3FM
B3FH B3VH
B4SH B4HM
B4HH B4DM
B4DH B4KM
B4KH B4FM
B4FH B4VH
Los engranajes se caracterizan por un favorable comportamiento acstico que se consigue por medio
de engranajes cnicos y cilndricos con una elevada relacin de contacto y una carcasa amortiguadora
de ruidos.
El favorable comportamiento de la temperatura del engranaje resulta de su buen grado de rendimiento,
la gran superficie de su carcasa y su sistema de refrigeracin relacionado al rendimiento.
Nota: Si no se ha acordado otra cosa en el contrato, los engranajes no deben ser expuestos
a la accin de agentes como, p. ej., productos qumicos, ambiente con aire de elevado
grado de suciedad, temperaturas ambientales diferentes de los 0 a + 20 C.
BA 5010 SP 06.03
5.2 Ejecuciones de la salida
500005-10-7
5.3 Carcasa
Las carcasas son de fundicin de hierro pero, en caso necesario, tambin se pueden fabricar de acero.
Las carcasas hasta el tamao 12 inclusive estn ejecutadas de una sola pieza. El tipo H1SH y H2PH es
una excepcin ya que, al igual que los tamaos 13 a 26 de los otros tipos, est dotado de una carcasa
de dos piezas. La carcasa est ejecutada a prueba de torsin y, por su configuracin, presenta un buen
comportamiento acstico y trmico.
La carcasa est dotada de orificios de transporte suficientemente dimensionados, as como tapas de
inspeccin o de montaje.
El control del nivel de aceite se realiza mediante una varilla de medicin de aceite o una mirilla del nivel
de aceite. Existen un tornillo de llenado de aceite para la carga de aceite, un tornillo de purga para
cambiar el aceite y un filtro del aire para la ventilacin del engranaje.
Identificacin por colores de la posicin de la ventilacin, carga de aceite, nivel de aceite y purga de
aceite:
Ventilacin: amarillo
500005-10-1
2 3 4 1 14 17
6 7 1)
10 5 5
7
9
12
13
18
11 8
H..H 12
BA 5010 SP 06.03
500005-10-2
3 14 3 1 4 15 2
17 7
10 5 5
6
9
13
12
11 16 8
H..H 13
500005-10-3
3 14 3 1 4 15 2
17 7
10 5 5
6
9
13
12
18 8
H..M 13
500005-10-4
2 3 4 1 14 17
6
9
5
5 10
13
12
18 11 8
B..H 12
BA 5010 SP 06.03
500005-10-5
3 14 3 1 4 15 2
17
7
9
5 5
10
13
12
11 16 8
B..H 13
500005-10-6
3 14 3 1 4 15 2
17
7
9
5 5
10
13
12
18 8
B..M 13
La representacin grfica exacta del engranaje se puede ver en los planos de la documentacin del
engranaje.
Las piezas dentadas del engranaje estn templadas por cementacin. Los dentados de los engranajes
cilndricos estn esmerilados, los dentados de los engranajes cnicos, segn tamao y multiplicacin
estn lapeados, esmerilados o dentados como HPG. Gracias a la alta calidad del dentado se minimiza
el nivel de ruido del engranaje y se garantiza una marcha de funcionamiento seguro.
Los engranajes estn unidos a los ejes mediante ajustes prensados y chavetas. Las uniones transmiten
con suficiente seguridad los pares que se producen.
5.5 Lubricacin
Si no se describe de otra manera en la documentacin del pedido, se realiza una aportacin suficiente
de aceite a las piezas dentadas y los rodamientos con ayuda de los engranajes a travs de la lubricacin
por inmersin. Esto hace que los engranajes requieran especialmente poco mantenimiento.
BA 5010 SP 06.03
5.5.2 Lubricacin a presin mediante instalacin anexa de alimentacin de aceite
En los casos de posicin de montaje divergente de la horizontal, en los rodamientos de elevado nmero
de revoluciones o elevadas velocidades perifricas en los dentados, la lubricacin por inmersin
contractual puede ser complementada o sustituida por una lubricacin a presin.
La instalacin de alimentacin de aceite est montada fija en el engranaje y se compone de una bomba
de brida, un filtro basto, un presostato y las correspondientes tuberas. En los engranajes de los tamaos
13 a 26 el filtro basto se ha sustituido por un doble filtro conmutable.
La direccin de impulsin de las bombas de brida utilizadas es independe del sentido de giro.
500005-10-8
3 2 2
1 1
H... 12 H... 13
500005-10-9
3 2 4 2
1 1
B... 12 B... 13
BA 5010 SP 06.03
5.7 Juntas para ejes
Segn las exigencias, retenes radiales de eje, juntas labernticas o juntas Taconite en los pasos de ejes
impiden que salga aceite del engranaje o que puedan entrar impurezas en el engranaje.
5.7.1 Retenes radiales de eje
Los retenes radiales de eje se utilizan en general como juntas estndar. Estn dotados,
preferentemente, de un labio contra el polvo para proteger al verdadero labio obturador contra las
impurezas exteriores.
500005-10-10
BA 5010 SP 06.03
En las juntas Taconite se diferencian las siguientes variantes de ejecucin:
500005-10-13
Taconite E Taconite F
500005-10-14
2 4
1 1
3 2
Taconite
variante de Campo de aplicacin Observaciones
ejecucin
Todos los ejes motrices
E con y sin ventilador
Eje de salida laberinto rellenable posteriormente
Tipo S (eje macizo)
F Tipo S (eje macizo reforzado)
Tipo F (eje de brida)
Eje de salida
laberinto rellenable por ambas caras
Tipo H (eje hueco con chavetero)
de grasa posteriormente, incl. capota
F-F Tipo K (eje hueco con ncleo de perfil
protectora contra contacto fsico en
dentado, segn DIN 5480)
cara del engranaje opuesta a la salida
Tipo D (eje hueco para disco compresor)
Eje de salida
Tipo H (eje hueco con chavetero)
F-H Tipo K (eje hueco con ncleo de perfil
laberinto rellenable posteriormente
de grasa por la cara de salida, en la
dentado, segn DIN 5480)
cara opuesta capota protectora contra
Eje de salida el polvo
F-K Tipo D (eje hueco para disco compresor)
Para rellenar posteriormente de grasa las juntas de laberinto se deben mantener los intervalos de relleno
predeterminados (vase Captulo 10, Mantenimiento y reparaciones).
BA 5010 SP 06.03
5.8 Mecanismo antirretroceso
El engranaje se puede equipar con un bloqueo mecnico antirretroceso, cuando haya que satisfacer
determinadas exigencias. Durante el funcionamiento slo permite el sentido de giro preestablecido. El
sentido de giro est sealado en el lado de entrada y de salida del engranaje mediante una
correspondiente flecha de sentido de giro.
El mecanismo antirretroceso est montado mediante una brida intermedia a prueba de aceite en el
engranaje y est integrado en su circuito de aceite.
El mecanismo antirretroceso tiene elementos de apriete que se elevan con la fuerza centrfuga. Si el
engranaje gira en el sentido de giro prescrito, gira el anillo interior y la jaula con los elementos de apriete,
permaneciendo inmvil el anillo exterior. A partir de un determinado nmero de revoluciones los cuerpos
de apriete se elevan y el mecanismo antirretroceso trabaja en esta fase sin desgaste.
500005-10-21
1
5
6
BA 5010 SP 06.03
5.9 Refrigeracin
El engranaje es equipado, segn las necesidades, con un ventilador, un serpentn de refrigeracin, un
refrigerador de aceite por agua, un refrigerador de aceite por aire o una instalacin de alimentacin de
aceite anexa. Si se utiliza esta instalacin de alimentacin de aceite instalada anexa por separado,
tambin se deben observar las instrucciones de servicio especiales de estas instalaciones de
alimentacin de aceite.
5.9.1 Ventilador
El ventilador est instalado sobre el eje rpido del engranaje y se encuentra asegurado contra el contacto
fsico accidental mediante una capota de ventilador. El ventilador aspira el aire a travs de la rejilla
protectora de la capota del ventilador y lo impulsa hacindolo pasar a lo largo de las guas laterales de
la carcasa. Al hacerlo, el aire disipa una determinada cantidad de calor de la carcasa.
500005-10-15
1 1
2 2
H... B...
BA 5010 SP 06.03
5.9.2 Serpentn de refrigeracin
El serpentn de refrigeracin se encuentra situado en el crter de aceite del engranaje y es alimentado
con agua de refrigeracin a travs de una conexin de agua que ha de realizar el usuario. Como agua
de refrigeracin se puede utilizar agua dulce, agua de mar, o agua salobre. Una determinada parte del
calor del aceite del engranaje se disipa al ser cedida al agua que circula por el serpentn.
500005-10-16
X X
1, 2 3 3 1 2
H... B...
H2.M 8 8 8 8 8 8 1) 1)
H3.H 4 4 4 4 4 4 8 8 8 8 8 8 8 8 1) 1)
H3.M 8 8 8 8 8 8 1) 1)
B2.H 4 8 4 8 4 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8
B3.H 4 4 4 4 4 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 1) 1)
B2.M 8 8 8 8 8 8
B3.M 8 8 8 8 8 8 1) 1)
Nota: Las medidas de conexin figuran en el plano acotado elaborado especficamente para
el pedido.
1) bajo demanda
BA 5010 SP 06.03
5.9.3 Instalaciones anexas de refrigeracin de aceite por aire
Dependiendo del pedido, para los tipos H1.., H2.. y B2.. se puede utilizar una instalacin de refrigeracin
con refrigerador de aceite por aire. Esta instalacin de refrigeracin del aceite est montada fija en el
engranaje y se compone de una bomba de brida, un filtro basto, un presostato, una vlvula reguladora
de la temperatura, el propio refrigerador de aceite por aire y las correspondientes tuberas de conexin.
En los engranajes de los tamaos 13 a 26 el filtro basto se ha sustituido por un doble filtro conmutable.
El refrigerador de aceite por aire sirve para la refrigeracin del aceite del engranaje, sirviendo de
refrigerante el aire ambiente. El aceite, dependiendo del caudal, es conducido en uno o varios flujos a
travs del refrigerador, alrededor del cual pasa el aire ambiente impulsado por el ventilador. Para el
arranque en fro se ha previsto siempre una conduccin de bypass dotada de una vlvula
termorreguladora.
La direccin de transporte de las bombas de brida es independiente del sentido de giro, salvo indicacin
contraria en la documentacin.
500005-10-17
3 2 2 4
6
6
5
5
1 1
500005-10-18
3 2 2 4
6
6
5
5
1 1
B2.. 12 B2.. 13
La representacin grfica exacta del engranaje se puede ver en los planos de la documentacin del
engranaje.
Dependiendo del pedido, en determinados casos de aplicacin, se puede instalar una bomba
motorizada en lugar de la bomba de brida.
Para el servicio y mantenimiento se deben observar las instrucciones que se encuentran adjuntas en el
anexo confeccionado de acuerdo con el pedido.
Los datos tcnicos se pueden ver en una lista de aparatos confeccionada en dependencia con el pedido.
BA 5010 SP 06.03
5.9.4 Instalaciones anexas de refrigeracin de aceite por agua
Dependiendo del pedido, para los tipos H1.., H2.. y B2.. se puede utilizar una instalacin de refrigeracin
con refrigerador de aceite por agua. Esta instalacin de refrigeracin del aceite est montada fija en el
engranaje y se compone de una bomba de brida, un filtro basto, un presostato, el propio refrigerador de
aceite por aire y las correspondientes tuberas de conexin. En los engranajes de los tamaos 13 a 26
el filtro basto se ha sustituido por un doble filtro conmutable.
La direccin de transporte de las bombas de brida es independiente del sentido de giro, salvo indicacin
contraria en la documentacin.
El usuario debe proveer la necesaria toma de agua de refrigeracin.
500005-10-19
2 2
5 4
3 5
6 6
1 1
500005-10-20
2 2
5 4
3 5
6 6
1 1
B2.. 12 B2.. 13
BA 5010 SP 06.03
5.10 Calentador de inmersin
En caso de temperaturas muy bajas puede ser necesario calentar el aceite del engranaje antes de
conectar el accionamiento o incluso tambin durante el funcionamiento. En estos casos se pueden
prever uno o dos calentadores de inmersin, dependiendo del pedido, los cuales transforman la energa
elctrica en energa calorfica y la ceden al aceite que los rodea. Los calentadores de inmersin se
introducen en la carcasa dentro de tubos protectores, de manera que es posible cambiar los elementos
calefactores sin necesidad de tener que vaciar antes el aceite.
Se tiene que garantizar la inmersin completa de los elementos calefactores en el bao de aceite.
Los elementos calefactores son controlados por un termostato que emite una seal, que debe ser
amplificada, al alcanzar las temperaturas mxima y mnima.
500005-10-22
1 2 1 2 1 2 1 2
BA 5010 SP 06.03
5.11 Medicin de la temperatura del aceite
El engranaje, dependiendo del pedido, puede ser dotado de un termmetro de resistencia elctrica
PT 100 para la medicin de la temperatura del aceite en el crter. Para poder medir la temperaturas o
las diferencias de temperaturas, el termmetro de resistencia PT 100 deber ser conectado por el cliente
a un aparato de evaluacin. El termmetro de resistencia est dotado de una cabeza de conexin
(proteccin clase IP54) para su cableado. En fbrica se ha previsto una conexin a un circuito de dos
conductores, no obstante el cliente puede realizar tambin un circuito de tres o de cuatro conductores.
Nota: Debido al nivel de aceite necesario para realizar una medicin segura, el termmetro
de resistencia no se puede utilizar en combinacin con la junta laberntica.
500005-10-23
1 1 1 1
La representacin grfica exacta del engranaje y de la posicin de las piezas montadas se pueden ver
en los planos de la documentacin del engranaje.
Para el servicio y mantenimiento se deben observar las instrucciones que se encuentran adjuntas en el
anexo confeccionado de acuerdo con el pedido.
Los datos tcnicos se pueden ver en una lista de aparatos confeccionada en dependencia con el pedido.
El engranaje, dependiendo del pedido, puede estar provisto de una vigilancia del nivel de aceite
mediante interruptores limitadores del nivel de llenado. Esta vigilancia est concebida como vigilancia
en reposo (parada del engranaje) y por lo tanto verifica el nivel de aceite antes de poner en marcha el
engranaje. Con la seal Nivel de aceite demasiado bajo, las conexiones deben estar establecidas de
manera que el motor de accionamiento no se ponga en marcha y se produzca una seal de alarma. Si
apareciera una seal durante el funcionamiento, habra que puentearla.
500005-10-25
La representacin grfica exacta del engranaje y de la posicin de las piezas montadas se pueden ver
en los planos de la documentacin del engranaje.
Para el servicio y mantenimiento se deben observar las instrucciones que se encuentran adjuntas en el
anexo confeccionado de acuerdo con el pedido.
Los datos tcnicos se pueden ver en una lista de aparatos confeccionada en dependencia con el pedido.
Cuando se utilice la vigilancia del nivel de aceite se debe tener especial cuidado en la posicin horizontal
de montaje.
BA 5010 SP 06.03
5.13 Vigilancia de los rodamientos
Dependiendo del pedido, el engranaje puede ser preparado para una vigilancia de rodamientos,
dotndole de boquillas de medicin. Estas boquillas de medicin sirven para fijar con acoplamiento
rpido los sensores de impulsos de choque y se encuentran instaladas en la carcasa cerca de los
rodamientos a vigilar.
500005-10-26
X X X
SW17
X 500005-10-27
X X X
SW17
La representacin grfica exacta del engranaje y de la posicin de las piezas montadas se pueden ver
en los planos de la documentacin del engranaje.
5.14 Transmisor de revoluciones
Dependiendo del pedido, se puede montar un transmisor incremental de revolucione en el penltimo eje
del engranaje. El cliente, por su parte, deber proveer el necesario aparato evaluador y el cableado.
500005-10-28
A 3
A
2 1 3
BA 5010 SP 06.03
6. Montaje
BA 5010 SP 06.03
6.2.2 Descripcin de los trabajos de montaje
S Eliminar la proteccin anticorrosiva en los ejes con un producto de limpieza adecuado (p.ej. gasolina).
Es imprescindible evitar el contacto del producto de limpieza (p. ej. gasolina)
Atencin! con los anillos de obturacin de los ejes.
Cuidar de que haya suficiente ventilacin. No fumar.
Peligro de explosin!
S Colocar los elementos de entrada y de salida (p. ej. elementos del acoplamiento) y asegurarlos.
En caso de que se tengan que colocar en caliente, se tomarn las temperaturas de ensamblaje
necesarias de los planos acotados de la documentacin del acoplamiento.
Si no se indica lo contrario, el calentamiento se puede realizar por induccin, con soplete o en el horno.
Proteger los anillos de obturacin de eje contra los daos por calentamientos
Atencin! superiores a los +100 _C (utilizar escudos contra la radiacin calorfica).
Los elementos se deslizarn con decisin sobre el eje hasta el punto indicado por los planos acotados
dependientes del pedido.
Montar el acoplamiento con ayuda de un dispositivo de montaje. No est
Atencin! permitido montarlo a fuerza de golpes o choques, ya que con ello se pueden
daar los engranajes, los rodamientos, los anillos de seguridad y similares.
Cuando se monten los elementos se ha de prestar atencin a no daar los anillos
de obturacin de eje, ni la superficie del eje.
Cuando se instalen los accionamientos se ha de prestar atencin a que los
componentes estn exactamente alineados unos con respecto a otros. Errores
de alineacin de magnitud inadmisible de los extremos del eje a unir debido a
desalineacin angular o axial ocasionan desgaste prematuro o daos de
material.
Bastidores base o subestructuras demasiado blandos pueden causar tambin
durante el funcionamiento una desalineacin radial o axial que no se puede
medir en estado parado.
Nota: A los engranajes que a causa de su peso hagan necesario el empleo de un elevador,
se les aplicarn las eslingas de la manera descrita en el Captulo 4, Transporte y
almacenamiento. En caso de piezas montadas anexas se utilizarn puntos
adicionales de eslinga segn los planos acotados dependientes del pedido.
BA 5010 SP 06.03
6.2.2.1 Superficies de alineacin, rosca de alineacin
Para la alineacin previa de los engranajes (tamao 3 a 12) en sentido horizontal sirven las superficies
de la tapa de inspeccin o de montaje.
500006-10-1
1 1
En los engranajes de los tamaos 13 a 26 se han previsto adicionalmente superficies de especiales para
la alineacin previa de los engranajes. Los engranajes de estos tamaos estn provistos de roscas de
alineacin en el pie de la carcasa para facilitar su alineacin.
500006-10-2
1 1
1
2 2
S Atornillar los tornillos de la cimentacin con los pares de apriete predeterminados (ver Punto 10.2.10),
colocando en caso necesario topes contra el desplazamiento.
La alineacin fina definitiva se debe realizar con exactitud en los grupos de entrada y de salida a travs
de los ejes, con ayuda de:
S reglas
S nivel de burbuja
S comparador de reloj
BA 5010 SP 06.03
6.2.2.3 Montaje sobre una cimentacin de hormign mediante tornillos para piedra o taco de cimentacin
S Limpiar la cara inferior de las superficies del pie del engranaje.
S Enganchar los tornillos para piedra con arandelas y tuercas hexagonales o tacos de cimentacin con
arandelas y tornillos de fijacin en las fijaciones de cimentacin de la carcasa del engranaje y apretar
las tuercas hexagonales o los tornillos de fijacin con el par de apriete prescrito (ver punto 10.2.10) (ver
la figura siguiente).
bild-stein
1
2
3
4
BA 5010 SP 06.03
La alineacin fina definitiva se debe realizar con exactitud en los grupos de entrada y de salida a travs
de los ejes, con ayuda de:
S reglas
S nivel de burbuja
S comparador de reloj
S calibre explorador etc.
Slo despus se tiene que bloquear el engranaje y volver a comprobar el ajuste.
Nota: La vida til de los ejes, rodamientos y acoplamientos, depende fundamentalmente de
la exactitud de la alineacin de los ejes entre s. Por lo tanto siempre se debe aspirar
a la desviacin cero. Para ello tambin se deben tener en cuenta las exigencias de los
acoplamientos, que figuran en las instrucciones de servicio especiales.
Si no se observan estas instrucciones, se pueden producir roturas de ejes que
pueden poner en peligro la vida y la integridad fsica de personas.
6.2.2.4 Montaje sobre una cimentacin de hormign mediante tornillos de anclaje
S Limpiar la cara inferior de las superficies del pie del engranaje.
S Colocar la base en la placa base
S Insertar los tornillos de anclaje
S Colocar las placas de presin y enroscar las tuercas hexagonales
S Calzar los tornillos de anclaje con madera, de modo que su borde superior est separado en
aprox. 10 mm
bild-anker-1
2
7
3
8
1
4
5
6
BA 5010 SP 06.03
S Tirar de los tornillos de anclaje hacia arriba, colocar la arandela y enroscar la tuerca hexagonal en
varias vueltas
En el lado frontal de los tornillos de anclaje existe una rosca para este fin.
S Alinear el engranaje con las bases
Los valores grabados en las reglas de nivelar se tienen que observar estrictamente. Tolerancias de
alineacin frente a los grupos en los lados de entrada y salida segn los desplazamientos angulares y
longitudinales de los acoplamientos (ver planos de acoplamientos).
Protocolizar las medidas de alineacin.
Antes de tensar los tornillos de anclaje, en relleno de hormign fino se tiene que haber endurecido
durante mn. 28 das.
S Tensar los tornillos de anclaje manualmente, apretando la tuerca hexagonal. Colocar el dispositivo
tensor hidrulico.
Pretensar los tornillos alternativamente a la fuerza de pretensin segn la tabla 10.2.
Las fuerzas de tensin y las fuerzas de pretensin se tienen que protocolizar; ver tambin el punto 7.2.4.
bild-anker-2
5
4 6
2
7
3
8
1
BA 5010 SP 06.03
6.3 Acoplamientos
Para el accionamiento del engranaje se han de prever por regla general acoplamientos elsticos o
acoplamientos de flujo combinados con acoplamientos elsticos.
Nota: En los engranajes con ventilador la parte hidrulica del acoplamiento de flujo se
colocar sobre el eje del motor, para dejar suficiente distancia como seccin
transversal de aspiracin del aire de refrigeracin (ver Punto 5.9.1)
En los tipos de engranajes con eje macizo de salida se prevern igualmente por regla general
acoplamientos elsticos para el eje de salida.
Si se tienen que utilizar acoplamientos rgidos u otros elementos de entrada o de salida que ocasionan
fuerzas adicionales radiales y/o axiales (p. ej. ruedas dentadas, poleas para correas, discos volantes,
acoplamientos de flujo), esto se deber acordar contractualmente.
Los acoplamientos con velocidades perifricas en el dimetro exterior de hasta
30 m/s tiene que estar equilibrados estticamente. Los acoplamientos con
velocidades perifricas superiores a 30 m/s tienen que estar equilibrados
dinmicamente.
Para el servicio y mantenimiento de los acoplamientos se tendrn en cuenta las instrucciones de servicio
del correspondiente acoplamiento.
Cuando se instalen los accionamientos se ha de prestar atencin a que los
componentes estn exactamente alineados unos con respecto a otros. Errores
de alineacin de magnitud inadmisible de los extremos del eje a unir debido a
desalineacin angular o axial ocasionan desgaste prematuro o daos de
material.
Bastidores base o subestructuras demasiado blandos pueden causar tambin
durante el funcionamiento una desalineacin radial o axial que no se puede
medir en estado parado.
Nota: Para los errores de alineacin admisibles para acoplamientos suministrados por
FLENDER, srvase consultar las instrucciones de servicio de los acoplamientos en
cuestin.
Si utilizara acoplamientos de otros proveedores, pregunte con indicacin de las
cargas radiales existentes qu errores de alineacin son admisibles.
Nota: Cuanto menor sea la desalineacin radial o angular entre los elementos de
acoplamiento respecto a los extremos de eje a unir tanto mayor ser la duracin de
vida y la fiabilidad de la instalacin y tanto mejor ser la suavidad de marcha.
Las desalineaciones de los elementos de acoplamiento entre s pueden resultar por una alineacin
imprecisa al hacer el montaje, aunque tambin por el funcionamiento de la instalacin (dilatacin
trmica, flecha del eje, bastidores de mquina demasiado blandos, etc.).
Desalineaciones posibles
500005-10-29
D Ka
D Kw
D Kr
BA 5010 SP 06.03
La alineacin se ha de hacer en dos niveles de eje verticales el uno respecto al otro. Esto es posible
mediante regla (desalineacin radial) y galga de espesores (desalineacin angular) segn se muestra
en la figura. El uso de un comparador de reloj o un sistema de alineacin por lser permite aumentar la
precisin de la alineacin.
500005-10-30
1 3
2 3
BA 5010 SP 06.03
6.4 Montaje de un engranaje de eje hueco y chavetero
El extremo de eje de la mquina de trabajo tiene que estar ejecutado con una chaveta segn DIN 6885
Parte 1 Forma A (material C60+N o resistencia superior) y debera mostrar en su lado frontal un centraje
segn DIN 332 Forma DS (con rosca) (medidas de conexin del eje de la mquina de trabajo: ver plano
acotado de la documentacin del engranaje).
6.4.1 Preparacin
Para facilitar el desmontaje (vase tambin Punto 6.4.3) recomendamos prever, en el extremo del eje
de la mquina de trabajo, una conexin para aceite a presin. Para este fin, se tiene que practicar un
taladro que desemboca en el rebajo del eje hueco (vase Figura 1).
500006-10-14
3
4
1
5
2
Figura 1
BA 5010 SP 06.03
6.4.2.1 Montaje
S Montar el engranaje sobre el eje de la mquina mediante tuerca y husillo roscado. El apoyo se realiza
a travs del eje hueco.
Para ello el eje hueco debe estar alineado con el eje de la mquina de forma que
Atencin! se excluya un ladeado.
500006-10-3
3
7
Figura 2
BA 5010 SP 06.03
6.4.3 Desmontaje
S Quitar el seguro axial del eje hueco.
S En caso de formarse xido de ajuste en las superficies de contacto, para facilitar la extraccin del
engranaje se inyectar a presin un disolvente de xido, mediante bomba o similar, en el recinto hueco
del taladro y con ello al ajuste. La aplicacin del disolvente de xido puede tener lugar a travs de un
taladro en el eje de mquina (ver Figura 1).
S La extraccin del engranaje del eje de la mquina se puede realizar in situ, segn las posibilidades,
mediante tornillos extractores en un disco final (ver Figura 4), mediante un husillo roscado central o,
preferentemente, mediante un aparato de desplazamiento hidrulico (Lucas).
S Despus de que haya hecho suficiente efecto el disolvente de xido, extraer el engranaje mediante
el dispositivo segn la Figura 3 la Figura 4.
Nota: El disco final o el disco auxiliar para la extraccin del engranaje no forman parte de
nuestro volumen de suministro.
En ambos lados frontales del eje hueco estn previstos 2 agujeros roscados
(dimensiones: ver Figura 5) para el alojamiento de tornillos para la fijacin del disco
final en el eje hueco.
500006-10-4
6
3
5 1
4
2
7
Figura 3
5 1
4 2
Figura 4
BA 5010 SP 06.03
500006-10-15
*) *)
m
s
s
t t
Figura 5 *) 2 roscadas decaladas en 180_
Tamao m s t Tamao m s t
del del
engranaje mm mm engranaje mm mm
4 22600 12 113600
5 33000 13 140000
6 37500 14 160000
7 50000 15 193000
8 56000 16 215000
9 65000 17 240000
10 82000 18 266000
11 97200 19 ... 26 bajo demanda
Tabla 6.2: Fuerzas mximas de extraccin
Sobrepasar estos valores puede producir daos en la carcasa, los rodamientos
Atencin! del eje hueco u otros elementos constructivos. En cualquier caso, antes de
volver a montar el engranaje sobre el eje de la mquina, se deber comprobar
si los rodamientos del eje hueco han sufrido daos.
Nota: Cuando se utilicen tornillos de extraccin o husillo roscado, para disminuir el peligro
de agarrotamiento, se redondear y lubricar bien el extremo de la rosca en el punto
donde presiona contra la mquina.
BA 5010 SP 06.03
6.5 Engranaje con eje hueco y ncleo de perfil dentado segn DIN 5480
El extremo de eje de la mquina de trabaja tiene que estar ejecutado con ncleo de perfil dentado segn
DIN 5480 y debera mostrar en su lado frontal un centraje segn DIN 332 forma DS (con rosca) (medidas
de conexin del eje de la mquina de trabajo: ver plano acotado de la documentacin del engranaje).
6.5.1 Preparacin
Para facilitar el desmontaje (vase tambin Punto 6.4.3) recomendamos prever, en el extremo del eje
de la mquina de trabajo, una conexin para aceite a presin. Para esto, se tiene que practicar un taladro
que desemboca en el rebajo del eje hueco (vase Figura 6).
500006-10-16
3
4
1
5
2
Figura 6
BA 5010 SP 06.03
6.5.2.1 Montaje
S Montaje con casquillo DU incorporado
S Montar el engranaje sobre el eje de la mquina mediante tuerca y husillo roscado. El apoyo se realiza
a travs del eje hueco.
Para ello el eje hueco debe estar alineado con el eje de la mquina de forma que
Atencin! se excluya un ladeado. Cuando se monte el eje hueco sobre el eje de la mquina
se ha de prestar atencin a que sea adecuada la posicin de los dientes de
ambos ejes. La posicin adecuada de los dientes se puede encontrar girando el
eje motriz o girando ligeramente el engranaje alrededor del eje hueco.
500006-10-6
3
7
1
Figura 7
BA 5010 SP 06.03
6.5.3 Desmontaje
S En caso de formarse xido de ajuste en las superficies de contacto, para facilitar la extraccin del
engranaje se inyectar a presin un disolvente de xido, mediante bomba o similar, en el recinto hueco
del taladro y con ello al ajuste. La aplicacin del disolvente de xido puede tener lugar a travs de un
taladro en el eje de mquina (ver Figura 6).
S La extraccin del engranaje del eje de la mquina se puede realizar in situ, segn las posibilidades,
mediante tornillos extractores en un disco final (ver Figura 9), mediante un husillo roscado central o,
preferentemente, mediante un aparato de desplazamiento hidrulico (Lucas).
S Despus de que haya hecho suficiente efecto el disolvente de xido, extraer el engranaje mediante
el dispositivo segn la Figura 8 la Figura 9.
500006-10-7
6 3
1
5
4
2
7
Figura 8
500006-10-8
5 1
4
2
Figura 9
Nota: El disco auxiliar para la expulsin no forma parte de nuestro volumen de suministro.
BA 5010 SP 06.03
Si, tal como se ha representado en la Figura 8, no slo se utiliza de apoyo el eje
Atencin! hueco sino tambin se encuentra involucrada la carcasa, las fuerzas de
extraccin aplicadas no debern superar los valores que aparecen en la tabla
siguiente.
4 22600 12 113600
5 33000 13 140000
6 37500 14 160000
7 50000 15 193000
8 56000 16 215000
9 65000 17 240000
10 82000 18 266000
11 97200 19 ... 26 bajo demanda
Tabla 6.3: Fuerzas mximas de extraccin
Sobrepasar estos valores puede producir daos en la carcasa, los rodamientos
Atencin! del eje hueco u otros elementos constructivos. En cualquier caso, antes de
volver a montar el engranaje sobre el eje de la mquina, se deber comprobar
si los rodamientos del eje hueco han sufrido daos.
Nota: Cuando se utilicen tornillos de extraccin o husillo roscado, para disminuir el peligro
de agarrotamiento, se redondear y lubricar bien el extremo de la rosca en el punto
donde presiona contra la mquina.
BA 5010 SP 06.03
6.6 Engranaje con eje hueco y disco compresor
El extremo del eje de la mquina de trabajo (material C60+N o resistencia superior) debera mostrar en
su lado frontal un centraje segn DIN 332 forma DS (con rosca) (medidas de conexin del eje de la
mquina de trabajo: ver plano acotado de la documentacin del engranaje).
6.6.1 Montaje
S Quitar con uno producto de limpieza (p. ej. gasolina) la pintura de proteccin anticorrosiva del eje
hueco y del eje de la mquina.
Es imprescindible evitar el contacto del producto de limpieza (p. ej. gasolina)
Atencin! con los anillos de obturacin de los ejes.
Cuidar de que haya suficiente ventilacin. No fumar.
Peligro de explosin.
S Comprobar si se han daado los asientos o los bordes del eje hueco y el de la mquina. En caso
necesario repasar las piezas con una herramienta adecuada y limpiarlas de nuevo.
En la zona del asiento del disco compresor, el taladro del eje hueco as como el
Atencin! eje de la mquina tienen que estar completamente exentos de grasa.
De ello depende en gran medida la seguridad en la transmisin del par.
Los disolventes y los trapos de limpieza que se han ensuciado no son
adecuados para el desengrase.
6.6.1.1 Montaje
S Montaje con casquillo DU incorporado
S Montar el engranaje sobre el eje de la mquina mediante tuerca y husillo roscado. El apoyo se realiza
a travs del eje hueco.
Para ello el eje hueco debe estar alineado con el eje de la mquina de forma que
Atencin! se excluya un ladeado.
500006-10-9
3
7
1
Figura 10
BA 5010 SP 06.03
6.6.1.2 Seguro axial
Apretando segn las instrucciones (vase el Punto 6.6.2.1) el disco compresor queda garantizada una
sujecin axial suficiente del engranaje. No es necesario ningn seguro axial adicional.
6.6.2 Disco compresor Tipo HSD
6.6.2.1 Montaje del disco compresor
El disco compresor se suministra listo para el montaje.
En la zona del asiento del disco compresor, el taladro del eje hueco as como el
Atencin! eje de la mquina tienen que estar completamente exentos de grasa.
De ello depende en gran medida la seguridad en la transmisin del par.
Los disolventes y los trapos de limpieza que se han ensuciado no son
adecuados para el desengrase.
bild-schrumpf-1
W
1 B
2
3
5
4
BA 5010 SP 06.03
Para evitar una sobrecarga de los diferentes tornillo, no se debe sobrepasar el
Atencin! par de apriete mximo (ver tabla 6.4), teniendo preferencia el enrasado de las
superficies frontales. Si durante el tensado no se puede alcanzar este enrasado
ser necesario realizar una consulta.
Atencin! Bajo ningn concepto se permite desenroscar los tornillos uno tras otro.
Si, al cabo de aprox. una vuelta de todos los tornillos, el anillo exterior no se separara automticamente
del anillo interior, el anillo exterior se puede aflojar con la ayuda de las roscas de expulsin, enroscando
algunos de los tornillos de fijacin contiguos en las roscas de expulsin. El anillo exterior que se separa
ahora se apoya en los tornillos restantes. Este proceso se tiene que ejecutar hasta la separacin
automtica del anillo exterior.
Desmontaje del eje o extraccin del cubo del eje. Previamente se tiene que eliminar la eventual corrosin
que se podra haber formado en el cubo.
Extraer el disco compresor del eje hueco.
BA 5010 SP 06.03
6.6.2.3 Limpieza y engrase del disco compresor
Los discos compresores extrados no necesitan desmontarse ni desengrasarse antes de ser tensados
de nuevo.
El disco compresor slo se debe desmontar y limpiar si est sucio.
Se deben observar las Instrucciones de seguridad del Captulo 3.
A continuacin se deben lubricar slo las superficies interiores deslizantes del
Atencin! disco compresor.
Se utilizar un lubricante slido con un elevado contenido de disulfuro de molibdeno sobre la base de
MoS2 y un valor de rozamiento m = 0.04 de acuerdo con la siguiente tabla.
6
3
1
5
4
2
7
Figura 11
BA 5010 SP 06.03
500006-10-11
5 1
4
2
Figura 12
4 22600 12 113600
5 33000 13 140000
6 37500 14 160000
7 50000 15 193000
8 56000 16 215000
9 65000 17 240000
10 82000 18 266000
11 97200 19 ... 26 bajo demanda
Tabla 6.6: Fuerzas mximas de extraccin
Sobrepasar estos valores puede producir daos en la carcasa, los rodamientos
Atencin! del eje hueco u otros elementos constructivos. En cualquier caso, antes de
volver a montar el engranaje sobre el eje de la mquina, se deber comprobar
si los rodamientos del eje hueco han sufrido daos.
Nota: Cuando se utilicen tornillos de extraccin o husillo roscado, para disminuir el peligro
de agarrotamiento, se redondear y lubricar bien el extremo de la rosca en el punto
donde presiona contra la mquina.
BA 5010 SP 06.03
6.7 Engranaje con eje de brida
La zona frontal del eje de brida tiene que estar completamente exenta de grasa.
Atencin! De ello depende en gran medida la seguridad en la transmisin del par. Los
disolventes y los trapos de limpieza que se han ensuciado no son adecuados
para el desengrase.
Antes de apretar los tornillos tensores se tiene que asegurar que los centrajes
Atencin! de las bridas estn juntados.
Apretar despus en cruz los tornillos de unin de la brida con el par de apriete
pleno.
S Pares de apriete de los tornillos de unin de la brida del engranaje:
Clase de resistencia
Tamao del Par de apriete
engranaje Tornillo Tuerca
DIN 931 DIN 934
BA 5010 SP 06.03
6.8 Engranaje flotante con brida suelta
La zona del lado frontal de la brida suelta deber estar totalmente libre de grasa.
Atencin! De ello depende en gran medida la seguridad en la transmisin del par. Los
disolventes y los trapos de limpieza que se han ensuciado no son adecuados
para el desengrase.
Apretar en cruz los tornillos de unin de la brida con el par de apriete pleno.
Atencin!
Los tornillos de unin debern apretarse con el par de apriete prescrito. El par
de apriete se puede ver en el Punto 10.2.10. Hay que prever tornillos de la clase
de resistencia mnima 8.8. El par de apriete transmisible est limitado por la
unin atornillada del crculo de agujeros K1.
500006-11-11
K1
Ejecucin 1)
Tipo
B C
H2..
H3..
H4..
B2..
B3..
B4..
BA 5010 SP 06.03
6.9 Montaje del brazo de reaccin para carcasas de engranajes
6.9.1 Montaje del brazo de reaccin
En engranajes rectos con linterna de motor, el brazo de reaccin se encuentra enfrente de la linterna de
motor.
500006-10-12
1
BA 5010 SP 06.03
6.10 Montaje de los brazos de reaccin para balancn de engranajes
6.10.1 Montaje del apoyo
500006-10-13
2 1 2 1
4 3 5 3
mximo motor
normalizado admisible
Tamao del
engranaje Tipo de engranaje
B2 B3 B4
4 200
5 ... 6 225M 160
7 ... 8 280M 200
9 ... 10 315 225M
bajo
11 ... 12 demanda 355 280S
13 ... 14 400M 315M
15 ... 16 400M 315
17 ... 18 400M 355L
19 ... 26 bajo demanda
Tabla 6.9: Asignacin de motor, balancn de engranaje
Nota: Motores mayores slo se pueden montar ponindose de acuerdo con FLENDER.
S Para la realizacin de la cimentacin para la sujecin del brazo de reaccin ver Punto 6.2.1
(Cimentacin).
S En caso de montaje de un brazo de reaccin por el cliente, la conexin con la cimentacin se tiene que
establecer a travs de un elemento elstico.
BA 5010 SP 06.03
6.11 Engranaje con serpentn de refrigeracin
S Antes de conectar el serpentn de refrigeracin quitar los tapones de los manguitos de conexin del
serpentn y enjuagar el serpentn para eliminar posibles restos de suciedad.
S Instalar las tuberas de entrada y de salida del agua de refrigeracin (la posicin de las conexiones se
encuentra en los planos acotados).
Nota: Observe tambin el punto 5.9.2.
6.12 Engranaje con componentes de montaje anexo
S Los datos tcnicos de los componentes de montaje anexo, segn los puntos 6.13 a 6.18, figuran en
la lista de aparatos confeccionada en dependencia del pedido.
S Los aparatos elctricos para la regulacin y el control se tienen que cablear conforme a las
prescripciones de sus proveedores.
S Para el funcionamiento y el mantenimiento se tienen que observar las instrucciones de servicio
aportadas en funcin del pedido, as como las descripciones que figuran en los puntos 5.9.2 a 5.14.
6.13 Engranaje con refrigerador de aceite por aire
S Realizar el cableado elctrico del presostato y eventualmente del indicador de ensuciamiento del
doble filtro conmutable (slo en engranajes de tamaos 13).
S Realizar el cableado elctrico del motor.
6.14 Engranaje con refrigerador de aceite por agua
S Antes de conectar el refrigerador de aceite por agua quitar los manguitos de cierre de la conexin del
agua de refrigeracin y enjuagar el refrigerador para eliminar posibles restos de suciedad.
S Instalar las tuberas de entrada y salida del agua de refrigeracin. Para esto, se han de ver el sentido
de circulacin del agua de refrigeracin y la posicin de las conexiones indicadas en el plano acotado.
S Realizar el cableado elctrico del presostato.
6.15 Engranaje con calentador de inmersin
S Realizar el cableado elctrico del termostato
S Realizar el cableado elctrico de los elementos calefactores de inmersin.
6.16 Engranaje con medicin de la temperatura del aceite
S Realizar el cableado elctrico del termmetro de resistencia con el aparato de evaluacin (debe ser
provisto por el cliente).
6.17 Engranaje con vigilancia del nivel de aceite
S Realizar el cableado elctrico de la vigilancia del nivel de aceite.
6.18 Engranaje con indicador del nmero de revoluciones
S Realizar el cableado elctrico del indicador del nmero de revoluciones.
6.19 Trabajos finales
S Una vez instalado el engranaje se debe controlar que todas las uniones atornilladas estn
correctamente apretadas.
S Despus de apretar los elementos de fijacin se debe realizar una comprobacin para asegurarse de
que no se ha modificado la alineacin.
S Basndose en la lista de aparatos confeccionada en dependencia con el pedido, as como en los
planos correspondientes, se debe comprobar que se han vuelto a montar todos los aparatos que
eventualmente se desmontaron para el transporte.
S Se tiene que comprobar el asiento correcto de los dispositivos de proteccin para elementos
rotatorios. No se permite el contacto con elementos rotatorios.
BA 5010 SP 06.03
7. Puesta en servicio
2
8
7
5
9
6
4
B... 12
500007-10-2
1
3
5
8
7
2
9
6
B... 13
BA 5010 SP 06.03
7.1.2 Llenar de lubricante
S Soltar los tornillos de fijacin de la tapa de inspeccin o montaje y quitar de la carcasa la tapa (con la
junta incluida) o utilizar el tornillo de carga de aceite marcado. La junta se necesita otra vez.
S En los engranajes con antirretroceso incorporado, soltar el tornillo de cierre en la tapa de cierre y llenar
aprox. 0.5 litros de aceite nuevo de la cantidad total, vertindolos a travs de un filtro de llenado de una
finura mxima de filtracin de 25 mm.
S Enroscar de nuevo el tornillo de cierre.
Llenar con aceite nuevo el engranaje utilizando un filtro de llenado (finura de
Atencin! filtro mx. 25 mm), hasta alcanzar la marca MAX en la varilla de medicin de aceite
o mirilla del nivel del aceite.
Al hacerlo se han de llenar las cavidades para aceite por encima de los
rodamientos y, en el caso de los engranajes cnicos, tambin por dentro en el
eje de entrada.
Las superficies de obturacin no deben quedar ensuciadas ni sufrir desperfecto
Atencin! alguno.
Nota: El aceite a emplear puede ser de diferentes fabricantes y se deduce de las
instrucciones de servicio BA 7300 SP que se adjuntan por separado.
Las indicaciones tales como tipo de aceite, viscosidad y cantidad necesaria se
deducen de la placa de caractersticas del engranaje.
La cantidad de aceite indicada en la placa de caractersticas se debe entender como
una cantidad aproximada. Lo decisivo para la cantidad de aceite a llenar son las
marcas en la varilla de medicin de aceite o la mirilla del nivel del aceite.
Nota: En los engranajes con lubricacin a presin o con un sistema de refrigeracin del
aceite se debe llenar adicionalmente el circuito de aceite. Para ello se debe hacer
funcionar brevemente el engranaje con la bomba montada, segn el Captulo 8.
S Controlar el nivel del aceite en la carcasa del engranaje con varilla de medicin de aceite o la mirilla
del nivel del aceite.
Nota: El nivel del aceite se debe encontrar en la marca superior de la varilla de medicin de
aceite o de la mirilla del nivel del aceite.
El aceite que se haya podido derramar se ha de eliminar inmediatamente con
Atencin! agentes ligantes del aceite.
S Colocar sobre la carcasa la tapa de inspeccin o montaje, incluida la junta, atornillar los tornillos de
fijacin de la tapa y apretarlos (ver Punto 10.2.10).
BA 5010 SP 06.03
7.1.2.1 Cantidades de aceite
BA 5010 SP 06.03
7.2 Puesta en servicio
7.2.1 Nivel de aceite
El nivel de aceite se tiene que controlar mediante el sistema de control del nivel de aceite existente. Para
este fin, se tiene que parar el engranaje o consultar a FLENDER.
Cuando el aceite se ha enfriado, el nivel del aceite se debe encontrar en la marca superior de la varilla de
medicin de aceite o de la mirilla del nivel del aceite. Si el aceite est caliente, puede sobrepasar
ligeramente la marca superior. Bajo ningn concepto debe quedar por debajo de la marca inferior, teniendo
que agregarse aceite si as ocurriese.
7.2.2 Engranaje con serpentn de refrigeracin o sistema de refrigeracin externa o de alimentacin de aceite
externo
Los datos tcnicos se pueden ver en una lista de aparatos confeccionada en dependencia con el pedido.
Despus de la primera puesta en servicio del sistema de refrigeracin o de alimentacin de aceite externo,
el nivel de aceite se tiene que controlar una vez ms, observando el punto 7.2.1.
Abrir por completo las vlvulas de cierre en las tuberas de entrada y de salida de refrigerante en el sistema
de refrigeracin.
7.2.3 Engranaje con mecanismo antirretroceso
Antes de la puesta en servicio se ha de comprobar si se puede hacer girar el mecanismo antirretroceso en
el sentido de la marcha sin carga, sin tener que aplicar una fuerza incrementada. Se han de observar las
flechas indicadoras del sentido de giro situadas sobre el engranaje.
Con el fin de evitar daos en el mecanismo antirretroceso o en el engranaje, el
Atencin! motor no debe funcionar en contra del sentido de bloqueo del engranaje.
Se debe seguir lo que indica la nota pegada sobre el engranaje.
Durante el funcionamiento no se permite pasar por debajo de las velocidades de
levantamiento mnimas.
Antes de conectar el motor se ha determinar el campo de giro de la red de corriente trifsica con ayuda de
un indicador del sentido de rotacin del campo de giro y entonces se ha de conectar el motor de acuerdo
con el sentido de giro predeterminado.
Nota: La puesta en servicio se puede hacer despus de haber llenado la cantidad de aceite
indicada en la placa indicadora a travs del tornillo de llenado del mecanismo
antirretroceso. Se debe utilizar el mismo tipo de aceite y la misma viscosidad que se han
utilizado para el engranaje.
7.2.4 Medidas de control
Durante la puesta en servicio se tienen que ejecutar y protocolizar los siguientes controles visuales:
S Nivel de aceite
S Estanqueidad de las tuberas de refrigeracin o de alimentacin de aceite
S Estado de apertura de las vlvulas de cierre
S Hermeticidad de los retenes del eje
S Ausencia de contacto con elementos rotatorios
Adicionalmente, se tienen que introducir en este documento las fuerzas de tensin o las fuerzas de
pretensin segn el punto 6.2.2.4.
Nota: El documento se tiene que guardar junto con las instrucciones de servicio.
7.3 Puesta fuera de servicio
S Para poner fuera de servicio el engranaje se debe desconectar el grupo motriz.
Asegurar el grupo motriz de manera que no se pueda poner en funcionamiento
accidentalmente.
Poner un letrero de advertencia en el lugar de puesta en marcha!
S En los engranajes con serpentn de refrigeracin y refrigerador de aceite por agua, cerrar las vlvulas
de cierre de las tuberas de entrada y de salida del agua de refrigeracin. Si existe peligro de
congelacin, se debe purgar el agua del serpentn de refrigeracin o del refrigerador de aceite por agua.
S Cuando el engranaje haya de estar fuera de servicio durante un largo periodo de tiempo, se deber
poner en funcionamiento brevemente a intervalos de unas 3 semanas, aproximadamente. En caso de
puesta fuera de servicio de ms de seis meses, se deber dotar al engranaje de conservacin, ver
Punto 7.3.1.
BA 5010 SP 06.03
7.3.1 Conservacin interior en caso de puesta fuera de servicio de larga duracin
En funcin del tipo de lubricacin o de las juntas de los ejes, se pueden realizar las siguientes
conservaciones interiores:
Los engranajes con lubricacin por inmersin y juntas de eje que estn en contacto, se pueden llenar
hasta un poco por debajo del tornillo de ventilacin con el mismo tipo de aceite que se haba llenado.
Los engranajes con lubricacin por aceite a presin, refrigeracin por circulacin de aceite o con juntas
de eje exentas de contacto, deben funcionar sin carga y con agente conservante antes de un periodo
de almacenaje de larga duracin.
En caso de periodos de almacenaje superiores a los 24 meses se deben volver a realizar las medidas de
conservacin.
Si el almacenaje tiene que durar ms de 36 meses, es necesario consultar previamente con FLENDER
Tabla 7.3: Medidas de conservacin al emplear aceite mineral o aceite sinttico a base de PAO
Si el almacenaje tiene que durar ms de 36 meses, es necesario consultar previamente con FLENDER.
Tabla 7.4: Medidas de conservacin al emplear aceite sinttico a base de PG
S Poner fuera de servicio el engranaje procediendo tal como se describe en el Captulo 10,
Mantenimiento y reparaciones, purgar el aceite.
S Llenar de agente conservante segn Tabla 7.3 7.4 hasta la marca superior de la varilla de medicin
de aceite o de la mirilla del nivel del aceite, a travs del taladro de ventilacin o a travs de la abertura
de la tapa de inspeccin o de montaje.
S Sacar el tornillo de purga del aceite, evacuar el agente conservante a un recipiente adecuado y
eliminarlo segn las normativas vigentes.
Existe peligro de quemaduras por el agente conservante caliente que sale. Hay
que llevar puestos guantes de proteccin.
BA 5010 SP 06.03
7.3.2 Conservacin exterior
Agente
Durabilidad Espesor de capa Observaciones
conservante
S Para la separacin entre el labio de retn del anillo de obturacin de eje y la conservacin se ha de untar
con grasa el eje en la parte del labio de retn
8. Servicio
Se tienen que observar las indicaciones contenidas en los captulos 3, Instrucciones de seguridad,
9, Fallos, causas y remedios, y 10, Mantenimiento y reparaciones!
Se deben observar las Instrucciones de seguridad del Captulo 3 y del Capitulo 10, Mantenimiento y
reparaciones.
Nota: Los fallos que se presenten durante el periodo de garanta que exijan una reparacin
del engranaje, slo pueden ser reparados por el servicio postventa de FLENDER.
Recomendamos a nuestros clientes que tambin soliciten la intervencin de nuestro
servicio postventa, incluso despus de haber transcurrido el plazo de garanta,
cuando se presenten fallos cuya causa no se pueda averiguar inequvocamente.
BA 5010 SP 06.03
En caso de utilizacin del engranaje sin atenerse a las normativas, de
Atencin! modificaciones en el engranaje que no hayan sido acordadas previamente con
FLENDER o de empleo de repuestos que no sean los originales de FLENDER,
FLENDER no podr asumir ninguna garanta para el servicio del engranaje.
Durante la reparacin de los fallos, el engranaje debe estar parado por principio.
Asegurar el grupo motriz de manera que no se pueda poner en funcionamiento
accidentalmente.
Poner un letrero de advertencia en el lugar de puesta en marcha!
9.2 Fallos posibles
Ruidos fuertes en la zona de Se ha aflojado la fijacin del Apretar tornillos / tuercas con el par de
fijacin del engranaje engranaje apriete prescrito
Cambiar tornillos / tuercas deteriorados
Cambios en los ruidos del Daos en los dentados Hacer intervenir al servicio postventa
engranaje Controlar las piezas dentadas, cambiar
si fuera necesario los componentes
daados
Temperatura de servicio Nivel de aceite demasiado alto en Controlar el nivel de aceite, en caso
aumentada la carcasa del engranaje necesario corregir el nivel de aceite
En los engranajes con sistema de Regular por completo las vlvulas en las
refrigeracin del aceite: tuberas de entrada y de salida
Caudal de lquido refrigerante Controlar que no haya obstculos para el
insuficiente o excesivo libre flujo en el refrigerador de aceite por
agua
BA 5010 SP 06.03
Fallos Causas Remedios
Temperatura aumentada en Nivel de aceite en la carcasa del Controlar el nivel de aceite a temperatura
los puntos de apoyo engranaje demasiado alto o ambiente, en caso necesario agregar aceite
demasiado bajo
Hacer intervenir al servicio postventa
Aceite demasiado viejo Determinar la fecha del ltimo cambio
de aceite
Salida de aceite del engranaje Insuficiente hermetizacin de las Controlar las juntas, en caso necesario
tapas de la carcasa o de las cambiarlas. Hermetizar las junturas
junturas.
Hacer intervenir al servicio postventa
Retenes radiales de los ejes Cambiar retenes radiales de los ejes
defectuosos
Agua en el aceite El aceite forma espuma en el crter Comprobar el estado del aceite con
de lubricacin muestra en tubo de ensayo, para
determinar la entrada de agua. Hacer
analizar el aceite en el laboratorio qumico
El engranaje recibe aire fro del Proteger la carcasa del engranaje con
ventilador de la sala de mquinas: un aislamiento trmico adecuado. Cerrar la
condensa agua salida del aire o desviarla en otra direccin
con medidas constructivas
El presostato dispara la Presin de aceite < 0.5 bar Controlar el nivel de aceite a temperatura
alarma. ambiente, en caso necesario agregar
(En engranajes con aceite
lubricacin a presin,con Controlar el filtro de aceite y en caso
refrigerador de aceite por necesario limpiarlo
agua o con refrigerador de Hacer intervenir al servicio postventa
aceite por aire.) Controlar el funcionamiento de la bomba
de aceite
Reparar o cambiar la bomba de aceite
El indicador del ensuciamiento Doble filtro conmutable sucio Cambiar la conexin del doble filtro
del doble filtro conmutable conmutable siguiendo las instrucciones
dispara la alarma de servicio individuales del filtro,
limpiar el cartucho de filtro sucio
BA 5010 SP 06.03
10. Mantenimiento y reparaciones
Todos los trabajos de mantenimiento y de reparacin se deben hacer meticulosamente y slo han de ser
realizados por personal minuciosamente adiestrado.
Para el servicio y mantenimiento se deben observar las instrucciones que se encuentran adjuntas en el
anexo confeccionado de acuerdo con el pedido.
Los datos tcnicos se pueden ver en una lista de aparatos confeccionada en dependencia con el pedido.
Controlar el contenido en agua del despus de aprox. 400 horas de ver Punto 10.2.1
aceite servicio, como mnimo una vez al ao
Primer cambio de aceite 400 horas de servicio despus de la ver Punto 10.2.2
puesta en servicio
Rellenar a presin la grasa en las cada 3000 horas de servicio, ver Punto 10.2.4
juntas Taconite mnimo una vez cada 6 meses
Limpiar ventilador, capota del ventilador segn las necesidades o coincidiendo ver Punto 10.2.5
y carcasa del engranaje con un cambio de aceite programado
Controlar el estado del refrigerador de coincidiendo con el cambio de aceite ver Punto 10.2.7
aceite por aire
Controlar el estado del refrigerador de coincidiendo con el cambio de aceite ver Punto 10.2.8
aceite por agua
BA 5010 SP 06.03
Medidas Perodos Observaciones
Controlar si es firme el asiento de los despus del primer cambio de aceite, ver Punto 10.2.10
tornillos de fijacin luego despus de cada segundo
cambio de aceite
Inspeccionar todo el engranaje aprox. 2 aos, coincidiendo con un ver Punto 10.3.1
cambio de aceite programado
Tabla 10.1: Trabajos de mantenimiento y de reparacin
1) Cuando se trata de aceites sintticos, se pueden doblar los perodos.
10.2 Descripcin de los trabajos de mantenimiento y de reparacin
10.2.1 Controlar el contenido en agua del aceite
El fabricante del lubricante le facilitar ms informacin sobre la manera de comprobar el contenido en
agua del aceite.
10.2.2 Cambiar el aceite
S Se tienen que observar las indicaciones segn el punto 7.1!
S Cerrar las vlvulas de cierre en las tuberas de entrada y de salida del agente refrigerante (en los
engranajes con serpentn de refrigeracin o sistema de refrigeracin de aceite por agua).
S El aceite se debera purgar estando caliente el engranaje, inmediatamente despus de la puesta fuera
de servicio.
Al cambiar el aceite se tiene que volver a llenar el engranaje con el mismo tipo
Atencin! de aceite utilizado anteriormente. No es admisible mezclar aceites de diferente
tipo o de diferente fabricante. En especial no es admisible mezclar aceites
sintticos con aceites minerales u otros aceites sintticos. Al cambiar de aceite
mineral a aceite sinttico, o de aceite sinttico de una determinada base a aceite
sinttico de otra base diferente, se tiene que enjuagar a fondo el engranaje con
el nuevo tipo de aceite.
Al cambiar el aceite, la carcasa se tiene que enjuagar a fondo con aceite para eliminar el lodo, las
partculas de friccin y los viejos restos de aceite. Para ello se ha de emplear el mismo tipo de aceite que
el utilizado para el servicio del engranaje. Los aceites muy viscosos se han de calentar previamente. El
aceite nuevo slo se puede introducir una vez se hayan eliminado todos los residuos.
S Poner debajo del tornillo de purga del aceite de la carcasa del engranaje un recipiente colector
adecuado.
S Desenroscar el tornillo de ventilacin en la cara superior de la carcasa.
S Desenroscar el tornillo de purga del aceite y evacuar el aceite al recipiente.
Existe peligro de quemaduras debido al aceite caliente que sale.
Hay que llevar puestos guantes de proteccin.
El aceite que se haya podido derramar se ha de eliminar inmediatamente con
agentes ligantes del aceite.
S Limpiar meticulosamente el imn permanente del tornillo de purga del aceite.
S Enroscar el tornillo de purga del aceite.
Nota: Controlar el estado de la junta anular (la junta anular ha sido vulcanizada sobre el
tornillo de purga del aceite), en caso necesario utilizar un tornillo de purga de aceite
nuevo.
S Limpiar el filtro de aceite en el sistema de refrigeracin del aceite
S Introducir lubricante segn el punto 7.1.2
10.2.3 Limpiar tornillo de ventilacin
Si se ha acumulado una capa de polvo, el tornillo de purga de aire se tiene que limpiar incluso antes de
que haya transcurrido el plazo mnimo de 3 meses. Para este fin, se saca el tornillo de ventilacin y se
lava con gasolina de lavado o un producto similar, y se deja secar o se seca con aire comprimido.
BA 5010 SP 06.03
10.2.4 Rellenar a presin la grasa en las juntas Taconite
S Cada punto de engrase de la junta Taconite se rellenar a presin con 30 g de grasa de rodamientos
saponificada con litio. Los puntos de engrase estn provistos de engrasadores planos AM10x1 segn
DIN 3404.
BA 5010 SP 06.03
10.2.8 Controlar el refrigerador de aceite por agua
S Se tienen que observar las indicaciones segn los puntos 5.9.4, 7.1.2 y 10.1!
S Cerrar las vlvulas de cierre en las tuberas de entrada y de salida del agente refrigerante
S Slo se puede utilizar el mismo tipo de aceite empleado anteriormente (vase tambin Punto 10.2.2.).
S Cerrar las vlvulas de cierre en las tuberas de entrada y de salida del agente refrigerante (en los
engranajes con serpentn de refrigeracin o sistema de refrigeracin de aceite por agua).
S Controlar si asientan firmemente todos los tornillos de fijacin mediante una llave dinamomtrica.
En todos los dems tornillos en el engranaje se tiene que comprobrar el par de apriete segn la siguiente
tabla:
Par de apriete
(con = 0.14)
Tamao de rosca
Clase de resistencia Clase de resistencia
8.8 10.9
M 10 49 Nm 69 Nm
M 12 86 Nm 120 Nm
M 16 210 Nm 295 Nm
M 20 410 Nm 580 Nm
M 24 710 Nm 1000 Nm
M 30 1450 Nm 2000 Nm
M 36 2530 Nm 3560 Nm
M 42 4070 Nm 5720 Nm
M 48 6140 Nm 8640 Nm
M 56 9840 Nm 13850 Nm
M 64 14300 Nm 21000 Nm
Tabla 10.3: Pares de apriete
Nota: Los tornillos inutilizados se sustituirn por tornillos nuevos de igual clase de resistencia
y ejecucin.
BA 5010 SP 06.03
10.3 Trabajos finales
Nota: Observe tambin el punto 6.19.
10.3.1 Inspeccin del engranaje
La inspeccin del engranaje se debera transferir al servicio postventa FLENDER, ya que nuestros
tcnicos en razn de su experiencia son quienes pueden juzgar con mayor fiabilidad si se tienen que
cambiar piezas del engranaje y, en caso afirmativo, cules.
10.4 Lubricantes
Para la eleccin del aceite siempre es determinante la viscosidad del aceite indicada en la placa de
caractersticas del engranaje (Clase VG). La clase de viscosidad indicada tiene validez para las
condiciones de servicio convenidas en el contrato.
Cuando sean otras las condiciones de servicio, ser necesario consultarnos.
Nota: El aceite a emplear puede ser de diferentes fabricantes y se deduce de las
instrucciones de servicio BA 7300 SP que se adjuntan por separado.
De estos lubricantes conocemos la estructura y sabemos que, segn nuestros conocimientos actuales
sobre resistencia de carga, seguridad de agarrotamiento, capacidad de resistencia a manchas grises,
as como tolerancia con las juntas y pintura interior, presentan unos valores que han sido tomados como
base para el diseo del engranaje.
Por lo tanto nosotros recomendamos a nuestros clientes elegir un lubricante de las instrucciones de
servicio BA 7300 SP, teniendo en cuenta la clase VG indicada en la placa de caractersticas.
Nota: Con el fin de evitar malentendidos se advierte que esta recomendacin no constituye
ninguna autorizacin en el sentido de una garanta para la calidad del lubricante
suministrado por su proveedor. Cada fabricante de lubricante tiene que garantizar l
mismo la calidad de su propio producto.
Si usted, por un motivo importante para usted, no sigue nuestra recomendacin, asume usted la
responsabilidad en cuanto a la adecuacin tcnica del lubricante.
BA 5010 SP 06.03
11.2 Direcciones del servicio postventa
Para hacer pedidos de piezas de recambio o requerir los servicios de un montador del servicio postventa
dirjase primero a FLENDER AG.
FLENDER Germany
A. FRIEDR. FLENDER AG
46393 Bocholt - Tel.: (0 28 71) 92-0 - Fax: (0 28 71) 92 25 96
E-mail: contact@flender.com S www.flender.com
Indirizzo di fornitura: Alfred - Flender - Strasse 77 - 46395 Bocholt
LOHER GMBH
94095 Ruhstorf - Tel.: (0 85 31) 3 90 - Fax: (0 85 31) 3 94 37
E-mail: info@loher.de S www.loher.de
Indirizzo di fornitura: Hans-Loher-Strasse 32 - 94099 Ruhstorf
BA 5010 SP 06.03
Germany
A. FRIEDR. FLENDER AG
46393 BOCHOLT - TEL.: (0 28 71) 92 - 0 - FAX: (0 28 71) 92 25 96
DIRECCIN DE ENVO: ALFRED - FLENDER - STRASSE 77 - 46395 BOCHOLT
___________________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________________
BA 5010 SP 06.03
FLENDER International (2003-12-01)
BA 5010 SP 06.03
SERBIA-MONTENEGRO SALES OFFICES: USA
ALBANIA / MACEDONIA Flender Brasil Ltda. Flender Corporation
A. Friedr. Flender AG Rua James Watt, 142 950 Tollgate Road
Branch Office conj. 142 - Brooklin Novo P.O. Box 1449, Elgin, IL. 60123
c/o G.P.Inzenjering d.o.o. 04576 - 050, So Paulo - SP Phone: +1 (0) 8 47 - 9 31 19 90
III Bulevar 54 / 19 Phone: +55 (0) 11 - 55 05 99 33 Fax: +1 (0) 8 47 - 9 31 07 11
11070 Novi Beograd Fax: +55 (0) 11 - 55 05 30 10 E-mail: flender@flenderusa.com
Phone: +381 (0) 11 - 60 44 73 E-mail: flesao@uol.com.br www.flenderusa.com
Fax: +381 (0) 11 - 3 11 67 91 Flender Corporation
E-mail: flender@eunet.yu Flender Brasil Ltda. Service Centers West
Rua Campos Salles, 1095 4234 Foster Ave.
sala 04 - Centro 14015 - 110, Bakersfield, CA. 93308
Ribeiro Preto - SP
AFRICA Phone: +55 (0) 16 - 6 35 15 90
Phone: +1 (0) 6 61 - 3 25 44 78
Fax: +1 (0) 6 61 - 3 25 44 70
Fax: +55 (0) 16 - 6 35 11 05 E-mail: flender1@lightspeed.net
NORTH AFRICAN COUNTRIES E-mail: flender.ribpreto@uol.com.br
Please refer to Flender s.a.r.l. VENEZUELA
3, rue Jean Monnet - B.P. 5 F. H. Transmisiones S.A.
78996 Elancourt Cedex CANADA Urbanizacin Buena Vista
Phone: +33 (0) 1 - 30 66 39 00 Flender Power Transmission Inc. Calle Johan Schafer o Segunda Calle
Fax: +33 (0) 1 - 30 66 35 13 215 Shields Court, Units 4 - 6 Municipio Sucre, Petare
E-mail: sales@flender.fr Markham, Ontario L3R 8V2 Caracas
Phone: +1 (0) 9 05 - 3 05 10 21 Phone: +58 (0) 2 - 21 52 61
Fax: +1 (0) 9 05 - 3 05 10 23 Fax: +58 (0) 2 - 21 18 38
EGYPT E-mail: flender@ca.inter.net E-mail: fhtransm@telcel.net.ve
Sons of Farid Hassanen www.flenderpti.com www.fhtransmisiones.com
81 Matbaa Ahlia Street
Boulac 11221, Cairo SALES OFFICE: ASIA
Phone: +20 (0) 2 - 5 75 15 44 Flender Power Transmission Inc.
Fax: +20 (0) 2 - 5 75 17 02 34992 Bemina Court BANGLADESH / SRI LANKA
E-mail: hussein@sonfarid.com Abbotsford - Vancouver Please refer to Flender Limited
B.C. V3G 1C2 No. 2 St. Georges Gate Road
Phone: +1 (0) 6 04 - 8 59 66 75 5th Floor, Hastings
SOUTH AFRICA Fax: +1 (0) 6 04 - 8 59 68 78 Kolkata - 700 022
Flender Power Transmission (Pty.) Ltd. E-mail: tvickers@rapidnet.net Phone: +91 (0) 33 - 2 23 05 45
Cnr. Furnace St & Quality Rd. Fax: +91 (0) 33 - 2 23 18 57
P.O. Box 131, Isando 1600 E-mail: flender@flenderindia.com
Johannesburg CHILE / ARGENTINA / BOLIVIA
Phone: +27 (0) 11 - 5 71 20 00 ECUADOR / PARAGUAY / URUGUAY PEOPLES REPUBLIC OF CHINA
Fax: +27 (0) 11 - 3 92 24 34 Flender Cono Sur Limitada Flender Power Transmission
E-mail: sales@flender.co.za Avda. Galvarino Gallardo 1534 (Tianjin) Co. Ltd.
www.flender.co.za Providencia, Santiago ShuangHu Rd.- Shuangchen Rd. West
Phone: +56 (0) 2 - 2 35 32 49 Beichen Economic Development
SALES OFFICES: Area (BEDA)
Flender Power Transmission (Pty.) Ltd. Fax: +56 (0) 2 - 2 64 20 25
E-mail: flender@flender.cl Tianjin 300400
Unit 3 Marconi Park Phone: +86 (0) 22 - 26 97 20 63
9 Marconi Crescent, Montague Gardens www.flender.cl
Fax: +86 (0) 22 - 26 97 20 61
P.O. Box 37291 E-mail: flender@flendertj.com
Chempet 7442, Cape Town www.flendertj.com
Phone: +27 (0) 21 - 5 51 50 03 COLOMBIA
Fax: +27 (0) 21 - 5 52 38 24 A.G.P. Representaciones Ltda. Flender Power Transmission
E-mail: sales@flender.co.za Flender Liaison Office Colombia (Tianjin) Co. Ltd.
Av Boyaca No 23A Beijing Office
Flender Power Transmission (Pty.) Ltd. 50 Bodega UA 7-1, Bogot C-415, Lufthansa Center
Unit 3 Goshawk Park Phone: +57 (0) 1 - 5 70 63 53 50 Liangmaqiao Road, Chaoyang District
Falcon Industrial Estate Fax: +57 (0) 1 - 5 70 73 35 Beijing 100016
P.O. Box 1608 E-mail: aguerrero@agp.com.co Phone: +86 (0) 10 - 64 62 21 51
New Germany 3620, Durban www.agp.com.co Fax: +86 (0) 10 - 64 62 21 43
Phone: +27 (0) 31 - 7 05 38 92 E-mail: beijing@flenderprc.com.cn
Fax: +27 (0) 31 - 7 05 38 72 Flender Power Transmission
E-mail: sales@flender.co.za MEXICO (Tianjin) Co. Ltd.
Flender Power Transmission (Pty.) Ltd. Flender de Mexico S.A. de C.V. Shanghai Office
9 Industrial Crescent, Ext. 25 17, Pte, 713 Centro 1101-1102 Harbour Ring Plaza
P.O. Box 17609, Witbank 1035 72000 Puebla 18 Xizang Zhong Rd.
Phone: +27 (0) 13 - 6 92 34 38 Phone: +52 (0) 2 22 - 2 37 19 00 Shanghai 200 001
Fax: +27 (0) 13 - 6 92 34 52 Fax: +52 (0) 2 22 - 2 37 11 33 Phone: +86 (0) 21 - 53 85 31 48
E-mail: sales@flender.co.za E-mail: szugasti@flendermexico.com Fax: +86 (0) 21 - 53 85 31 46
www.flendermexico.com E-mail: shanghai@flenderprc.com.cn
Flender Power Transmission (Pty.) Ltd. Flender Power Transmission
Unit 14 King Fisher Park, Alton SALES OFFICES: (Tianjin) Co. Ltd.
Cnr. Ceramic Curve & Alumina Allee Flender de Mexico S.A. de C.V. Wuhan Office
P.O. Box 101995 Lago Nargis No. 38 Rm. 1503, Jianyin Building,
Meerensee 3901, Richards Bay Col. Granada, 709 Jianshedadao
Phone: +27 (0) 35 - 7 51 15 63 11520 Mexico, D.F. Wuhan 430 015
Fax: +27 (0) 35 - 7 51 15 64 Phone: +52 (0) 55 - 52 54 30 37 Phone: +86 (0) 27 - 85 48 67 15
E-mail: sales@flender.co.za Fax: +52 (0) 55 - 55 31 69 39 Fax: +86 (0) 27 - 85 48 68 36
E-mail: info@flendermexico.com E-mail: wuhan@flenderprc.com.cn
Flender de Mexico S.A. de C.V. Flender Power Transmission
AMERICA Ave. San Pedro No. 231-5 (Tianjin) Co. Ltd.
Col. Miravalle Guangzhou Office
64660 Monterrey, N.L. Rm. 2802, Guangzhou International
ARGENTINA Electronics Tower
Chilicote S.A. Phone: +52 (0) 81 - 83 63 82 82
Fax: +52 (0) 81 - 83 63 82 83 403 Huanshi Rd. East
Avda. Julio A. Roca 546
E-mail: info@flendermexico.com Guangzhou 510 095
C 1067 ABN Buenos Aires
Phone: +86 (0) 20 - 87 32 60 42
Phone: +54 (0) 11 - 43 31 66 10 Fax: +86 (0) 20 - 87 32 60 45
Fax: +54 (0) 11 - 43 31 42 78 E-mail: guangzhou@flenderprc.com.cn
E-mail: chilicote@chilicote.com.ar PERU
Potencia Industrial E.I.R.L. Flender Power Transmission
Calle Victor Gonzlez Olaechea N 110 (Tianjin) Co. Ltd.
BRASIL Urb. La Aurora - Miraflores, Chengdu Office
Flender Brasil Ltda. P.O.Box: Av. 2 de Mayo N 679 G-6 / F Guoxin Mansion,
Rua Quatorze, 60 - Cidade Industrial Of.108-Miraflores 77 Xiyu Street
32211 - 970, Contagem - MG Casilla N 392, Lima 18 Chengdu 610 015
Phone: +55 (0) 31 - 33 69 21 00 Phone: +51 (0) 1 - 2 42 84 68 Phone: +86 (0) 28 - 86 19 83 72
Fax: +55 (0) 31 - 33 69 21 66 Fax: +51 (0) 1 - 2 42 08 62 Fax: +86 (0) 28 - 86 19 88 10
E-mail: vendas@flenderbrasil.com E-mail: cesarzam@chavin.rcp.net.pe E-mail: chengdu@flenderprc.com.cn
BA 5010 SP 06.03
Flender Power Transmission ISRAEL SINGAPORE
(Tianjin) Co. Ltd. Greenshpon Engineering Works Ltd. Flender Singapore Pte. Ltd.
Shenyang Office Haamelim Street 20 13 A, Tech Park Crescent
Rm. 2-163, Tower I, City Plaza Shenyan P.O. Box 10108, 26110 Haifa Singapore 637843
206 Nanjing Street (N), Heping District Phone: +972 (0) 4 - 8 72 11 87 Phone: +65 (0) - 68 97 94 66
Shenyang 110 001 Fax: +972 (0) 4 - 8 72 62 31 Fax: +65 (0) - 68 97 94 11
Phone: +86 (0) 24 - 23 34 20 48 E-mail: sales@greenshpon.com E-mail: flender@singnet.com.sg
Fax: +86 (0) 24 - 23 34 20 46 www.greenshpon.com www.flender.com.sg
E-mail: shenyang@flenderprc.com.cn
JAPAN SYRIA
Flender Power Transmission Flender Japan Co., Ltd. Misrabi Co & Trading
(Tianjin) Co. Ltd. WBG Marive East 21F Mezzeh Autostrade Transportation
Xian Office Nakasa 2 - 6 Building 4/A, 5th Floor
Rm. 302, Shaanzi Zhong Da Mihama-ku, Chiba-shi P.O. Box 12450, Damascus
International Mansion Chiba 261-7121 Phone: +963 (0) 11 - 6 11 67 94
30 Southern Rd. Phone: +81 (0) 43 - 2 13 39 30 Fax: +963 (0) 11 - 6 11 09 08
Xian 710 002 Fax: +81 (0) 43 - 2 13 39 55 E-mail: ismael.misrabi@gmx.net
Phone: +86 (0) 29 - 7 20 32 68 E-mail: contact@flender-japan.com
Fax: +86 (0) 29 - 7 20 32 04
E-mail: xian@flenderprc.com.cn TAIWAN
KOREA A. Friedr. Flender AG
Flender Ltd. Taiwan Branch Company
INDIA 7th Fl. Dorim Bldg. 1F, No. 5, Lane 240
Flender Limited 1823 Bangbae-Dong, Seocho-Ku, Nan Yang Street, Hsichih
Head Office: Seoul 137-060 Taipei Hsien 221
No. 2 St. Georges Gate Road Phone: +82 (0) 2 - 34 78 63 37 Phone: +886 (0) 2 - 26 93 24 41
5th Floor, Hastings Fax: +82 (0) 2 - 34 78 63 45 Fax: +886 (0) 2 - 26 94 36 11
Kolkata - 700 022 E-mail: flender@unitel.co.kr E-mail: flender_tw@flender.com.tw
Phone: +91 (0) 33 - 22 23 05 45
Fax: +91 (0) 33 - 22 23 08 30 KUWAIT THAILAND
E-mail: flender@flenderindia.com South Gulf Company Flender Singapore Pte. Ltd.
Al-Reqai, Plot 1, Block 96 Representative Office
Flender Limited P.O. Box 26229, Safat 13123 23/F M Thai Tower, All Seasons Place
Industrial Growth Centre Phone: +965 (0) - 4 88 39 15 87 Wireless Road, Phatumwan
Rakhajungle, Nimpura Fax: +965 (0) - 4 88 39 14 Bangkok 10330
Kharagpur - 721 302 E-mail: adelameen@hotmail.com Phone: +66 (0) 2 - 6 27 91 09
Phone: +91 (0) 3222 - 23 33 07 Fax: +66 (0) 2 - 6 27 90 01
Fax: +91 (0) 3222 - 23 33 64 LEBANON E-mail: christian.beckers@flender.th.com
E-mail: works@flenderindia.com Gabriel Acar & Fils s.a.r.l.
Dahr-el-Jamal VIETNAM
SALES OFFICES: Zone Industrielle, Sin-el-Fil Flender Singapore Pte. Ltd.
Flender Limited B.P. 80484, Beyrouth Representative Office
Eastern Regional Sales Office Phone: +961 (0) 1 - 49 82 72 Suite 6/6A, 16F Saigon Tower
No. 2 St. Georges Gate Road Fax: +961 (0) 1 - 49 49 71 29 Le Duan Street, District 1
5th Floor, Hastings E-mail: gacar@beirut.com Ho Chi Minh City, Vietnam
Kolkata - 700 022
Phone: +84 (0) 8 - 8 23 62 97
Phone: +91 (0) 33 - 22 23 05 45
MALAYSIA Fax: +84 (0) 8 - 8 23 62 88
Fax: +91 (0) 33 - 22 23 08 30 E-mail: flender@hcm.vnn.vn
Flender Singapore Pte. Ltd.
E-mail: ero@flenderindia.com
Representative Office
Flender Limited 37 A - 2, Jalan PJU 1/39
Western Regional Sales Office Dataran Prima AUSTRALIA
Plot No. 23, Sector 19 - C 47301 Petaling Jaya
Vashi, Navi Mumbai - 400 705 Selangor Darul Ehsan
Phone: +91 (0) 22 - 27 65 72 27 Phone: +60 (0) 3 - 78 80 42 63
Fax: +60 (0) 3 - 78 80 42 73 Flender (Australia) Pty. Ltd.
Fax: +91 (0) 22 - 27 65 72 28 9 Nello Place, P.O. Box 6047
E-mail: wro@flenderindia.com E-mail: flender@tm.net.my
Wetherill Park
Flender Limited N.S.W. 2164, Sydney
PAKISTAN Phone: +61 (0) 2 - 97 56 23 22
Southern Regional Sales Office Please refer to
41 Nelson Manickam Road Fax: +61 (0) 2 - 97 56 48 92, 97 56 14 92
A. Friedr. Flender AG
Aminjikarai, E-mail: sales@flender.com.au
46393 Bocholt
Chennai - 600 029 www.flender.com.au
Phone: +49 (0) 28 71 - 92 22 59
Phone: +91 (0) 44 - 23 74 39 21 Fax: +49 (0) 28 71 - 92 15 16 SALES OFFICES:
Fax: +91 (0) 44 - 23 74 39 19 E-mail: ludger.wittag@flender.com Flender (Australia) Pty. Ltd.
E-mail: sro@flenderindia.com Suite 3, 261 Centre Rd.
PHILIPPINES Bentleigh, VIC 3204 Melbourne
Flender Limited Phone: +61 (0) 3 - 95 57 08 11
Northern Regional Sales Office Flender Singapore Pte. Ltd.
Representative Office Fax: +61 (0) 3 - 95 57 08 22
209-A, Masjid Moth, 2nd Floor E-mail: sales@flender.com.au
(Behind South Extension II) 28/F, Unit 2814
New Delhi - 110 049 The Enterprise Centre Flender (Australia) Pty. Ltd.
Phone: +91 (0) 11 - 26 25 02 21 6766 Ayala Avenue corner Suite 5, 1407 Logan Rd.
Fax: +91 (0) 11 - 26 25 63 72 Paeso de Roxas, Makati City Mt. Gravatt
E-mail: nro@flenderindia.com Phone: +63 (0) 2 - 8 49 39 93 QLD 4122, Brisbane
Fax: +63 (0) 2 - 8 49 39 17 Phone: +61 (0) 7 - 34 22 23 89
E-mail: roman@flender.com.ph Fax: +61 (0) 7 - 34 22 24 03
INDONESIA E-mail: sales@flender.com.au
Flender Singapore Pte. Ltd. BAHRAIN / IRAQ / JORDAN / LYBIA Flender (Australia) Pty. Ltd.
Representative Office OMAN / QATAR / U.A.E. / YEMEN
Please refer to A. Friedr. Flender AG Suite 2 403 Great Eastern Highway
Perkantoran Puri Niaga II W.A. 6104, Redcliffe - Perth
Jalan Puri Kencana Blok J1 Middle East Sales Office
IMES Sanayi Sitesi Phone: +61 (0) 8 - 94 77 41 66
No. 2i, Kembangan Fax: +61 (0) 8 - 94 77 65 11
Jakarta Barat 11610 E Blok 502, Sokak No. 22
81260 Dudullu - Istanbul E-mail: sales@flender.com.au
Phone: +62 (0) 21 - 5 82 86 24
Fax: +62 (0) 21 - 5 82 86 23 Phone: +90 (0) 2 16 - 4 99 66 23
Fax: +90 (0) 2 16 - 3 64 59 13 NEW ZEALAND
E-mail: bobwall@cbn.net.id Please refer to Flender (Australia) Pty. Ltd.
E-mail: meso@flendertr.com
9 Nello Place, P.O. Box 6047
IRAN SAUDI ARABIA Wetherill Park
Cimaghand Co. Ltd. South Gulf Co. N.S.W. 2164, Sydney
P.O. Box 15745-493 Al-Khobar, Dahran Str. Phone: +61 (0) 2 - 97 56 23 22
No. 13, 16th East Street Middle East Trade Center Fax: +61 (0) 2 - 97 56 48 92
Beyhaghi Ave., Argentina Sq. 3rd floor, Flat # 23 E-mail: sales@flender.com.au
Tehran 15156 P.O. Box 20434 31952 Al-Khobar
Phone: +98 (0) 21 - 8 73 02 14 Phone: +966 (0) 3 - 8 87 53 32
Fax: +98 (0) 21 - 8 73 39 70 Fax: +966 (0) 3 - 8 87 53 31
E-mail: info@cimaghand.com E-mail: adelameen@hotmail.com
BA 5010 SP 06.03
12. Declaracin del fabricante
descritas en las presentes instrucciones de servicio estn destinados al montaje en una mquina,
y su puesta en marcha est prohibida, hasta que se constate que la mquina, en la que se montan
estos componentes, satisface las disposiciones de las directrices CE (versin original 98/37/CE
incluido las modificaciones posteriores).
Con esta declaracin de fabricante se han tenido en cuenta todas las normas armonizadoras -
que afectan a nuestro producto -, que se han publicado por la Comisin de la CE en la Gaceta
Oficial de la Comunidad Europea.
Penig, 2003-06-20
Signatura (Director Engineering ZGE) Tamaos 3 a 16
Bocholt, 2003-06-20
Signatura (Director Engineering IDE) Tamaos 17 a 26
BA 5010 SP 06.03
Instrucciones de servicio
BA 7300 SP 01.05
Recomendacin de lubricantes
TEXACO
BA 7300 SP 01.05
1. Lubricantes para engranajes
Segn indicaciones del fabricante, se fabrican o suministran los aceites para reductores citados en
estas instrucciones de servicio, en todo el mundo, en las calidades exigidas por FLENDER
(Excepciones: Observe las notas a pie de pgina en las siguientes tablas).
Para los reductores FLENDER slo son admisibles aceites de la calidad CLP, que de acuerdo con
DIN 51517-3 contienen aditivos para el aumento de la proteccin contra la corrosin y la resistencia
al envejecimiento, as como para la reduccin del desgaste en el campo del rozamiento mixto. La carga
admisible de gripado en la prueba FZG segn DIN 51354-2 tiene que alcanzar, en condiciones de
ensayo, A/8,3/90 el nivel de fuerza de deterioro 12 o ms de 12. En la prueba de rodamientos FE-8
segn DIN 51819-3, en condiciones de ensayo D-7,5/80-80, el desgaste de las tablas tiene que ser
inferior a 30 mg y el de la jaula inferior a 100 mg.
Adems, los aceites para reductores deben presentar los siguientes requisitos de calidad prescritos
por FLENDER:
S Bajo espumado con menos del 15 % de formacin de espuma en el ensayo de espuma FLENDER
S Compatibilidad con las juntas de elastmeros de los retenes radiales de eje usados en los engranajes
FLENDER
S Compatibilidad con restos del aceite de puesta en marcha y conservacin empleado por FLENDER
S Reducido desgaste, elevada estabilidad de picaduras y alto grado de rendimiento (baja temperatura)
en el ensayo de engranaje de tornillo sinfn cilndrico.
Para la seleccin del aceite son siempre determinantes el gruppo de aceite y la clase de viscosidad
del aceite indicados en la placa de datos del reductor. Con empleo de otra viscosidad o tambin de otro
aceite de engrase diferente que el aqu recomendado, el usuario asume la responsabilidad de la aptitud
tcnica del lubricante. Para reducir al mnimo el riesgo tcnico en un caso de esta clase, el aceite usado
tiene que ser conforme a la calidad CLP segn la norma DIN 51517-3, la cual se debera hacer
confirmar por el fabricante del aceite.
Se tienen que cumplir el gruppo del aceite y la viscosidad del aceite indicados
Atencin! en las placas de caractersticas y las indicaciones de las Instrucciones de
servicio de los reductores!
en aceites minerales aprox. 10 C hasta +90 C (por breve tiempo +100 C),
en poliglicoles y en poli-a-olefinas, aprox. 20 C hasta +100 C (por breve tiempo +110 C),
en aceites degradables biolgicamente (steres sintticos) aprox. 15 C hasta +90 C.
Nota: Las temperaturas de aplicacin superiores e inferiores de los diferentes aceites para
reductores se pueden diferenciar mucho de los valores citados. Para condiciones de
servicio situadas fuera de los citados mrgenes de temperatura se tienen que
observar el punto de inflamacin y/o el punto de fluidez de los aceites. Estos datos
y propiedades de los aceites para reductores, as como otros, se tomarn siempre
de las Hojas de Datos Tcnicos del fabricante del aceite (para este fin, se tiene que
consultar a FLENDER).
1.1.3 Duraciones de uso generales del aceite
Por los fabricantes de aceites se indican como valores mnimos las duraciones de uso siguientes
a 80 C de temperatura media del aceite dentro del reductor, sin modificaciones importantes de las
calidades de los aceites:
para aceites minerales, aceites degradables biolgicamente y aceites inofensivos
fisiolgicamente, 2 aos o 10 000 horas de funcionamiento
para poli-a-olefinas y poliglicoles, 4 aos o 20 000 horas de funcionamiento.
Nota: Las duraciones de uso efectivas pueden ser ms elevadas, a temperaturas por
encima de 80 C, tambin ms bajas. Aqu vale la regla de que un aumento de
temperatura de unos 10 K, aproximadamente reduce a la mitad la duracin de uso.
1.1.4 Cambio de aceite
El grado de limpieza del aceite influencia la seguridad de funcionamiento y la duracin til del aceite
y del reductor. Por tanto, siempre se debe prestar atencin en tener un aceite limpio en el reductor. Para
el primer cambio de aceite despus de la puesta en servicio del reductor, as como para los posteriores
cambios de aceite, hay que observar las especificaciones dadas en las Instrucciones de servicio del
reductor. Con grandes cantidades de aceite, se recomienda hacer dependiente una depuracin
necesaria del aceite o un cambio necesario del aceite, del resultado del anlisis del aceite.
En los cambios de aceite con la misma clase de aceite, se deben mantener las cantidades residuales
de aceite dentro del reductor tan pequeas como sea posible. En general, pequeas cantidades
residuales no causan problemas. No se deben mezclar entre s los aceites para reductores de
diferentes clases y fabricantes. En caso necesario hay que hacer confirmar por el fabricante del aceite
nuevo, la compatibilidad con los restos del aceite antiguo. Al cambiar entre clases de aceite muy
distintas o aceites con aditivos muy distintos, pero particularmente en el cambio de poliglicoles a otro
aceite para reductores o viceversa, el reductor se tiene que aclarar siempre a fondo con el aceite nuevo.
Los restos del aceite antiguo se deben retirar por completo del reductor.
Los aceites para reductores en ningn caso se deben mezclar con otros
Atencin! productos. No est permitido el lavado con petrleo o con otros productos de
limpieza, porque siempre quedan retenidos restos dentro del reductor.
BA 7300 SP 01.05
Tabla A Aceites lubricantes para reductores FLENDER de engranajes rectos,
Viscosidad cnicos y planetarios
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s)
A11 VG 1000
4111 XEP
A31 VG 1000 5999 XEP
SYNTOGEAR PE 1000
A41 VG 1000
A42 VG 680
A47 VG 100
A51 VG 1000
A52 VG 680
A57 VG 100
BA 7300 SP 01.05
Tabla A Aceites lubricantes para reductores FLENDER de engranajes rectos,
Viscosidad cnicos y planetarios
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s)
(Aceite MIN)
A15 VG 220 Energol GR-XF 220 Beslux Gear XP 220
A17 VG 100
BERUSYNTH
A22 VG 680 EP 680
Enersyn SG-XP 680 Beslux Sincart W 680
BERUSYNTH
A23 VG 460 EP 460
Enersyn SG-XP 460 Beslux Sincart W 460
Poliglicoles BERUSYNTH
A24 VG 320 EP 320
Enersyn SG-XP 320 Beslux Sincart W 320
(Aceite PG)
BERUSYNTH
A25 VG 220 EP 220
Enersyn SG-XP 220 Beslux Sincart W 220
BERUSYNTH
A26 VG 150 EP 150
Enersyn SG-XP 150 Beslux Sincart W 150
BERUSYNTH
A27 VG 100 EP 100
Enersyn SG-XP 100
A41 VG 1000
A42 VG 680
A47 VG 100
A51 VG 1000
A52 VG 680
A57 VG 100
BA 7300 SP 01.05
Tabla A Aceites lubricantes para reductores FLENDER de engranajes rectos,
Viscosidad cnicos y planetarios
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s)
classic performance
Optigear BM 1000 CEPSA
A11 VG 1000 Alpha SP 1000
Tribol 1100 / 1000 AEROGEAR 1000
Optigear BM 680 CEPSA
A12 VG 680 Alpha SP 680
Tribol 1100 / 680 AEROGEAR 680
Alpha SP 460 Optigear BM 460 CEPSA
A13 VG 460 Alpha MAX 460 Tribol 1100 / 460 AEROGEAR 460
Aceites
minerales A14 VG 320
Alpha SP 320 Optigear BM 320 CEPSA
Alpha MAX 320 Tribol 1100 / 320 AEROGEAR 320
(Aceite MIN) Alpha SP 220 Optigear BM 220 CEPSA
A15 VG 220 Alpha MAX 220 Tribol 1100 / 220 AEROGEAR 220
Alpha SP 150 Optigear BM 150
A16 VG 150 Alpha MAX 150 Tribol 1100 / 150
Alpha SP 100 Optigear BM 100
A17 VG 100 Alpha MAX 100 Tribol 1100 / 100
A31 VG 1000
AEROGEAR
A32 VG 680 Alphasyn EP 680
SYNT 680
Optigear Synth. A 460 Optigear Synth. X 460 AEROGEAR
A33 VG 460 Alphasyn EP 460 Tribol 1710 / 460 SYNT 460
Poli-a-
olefina A34 VG 320
Optigear Synth. A 320 Optigear Synth. X 320 AEROGEAR
Alphasyn EP 320 Tribol 1710 / 320 SYNT 320
(Aceite PAO) Optigear Synth. A 220 Optigear Synth. X 220 AEROGEAR
A35 VG 220 Alphasyn EP 220 Tribol 1710 / 220 SYNT 220
A37 VG 100
A41 VG 1000
RIVOLTA
A42 VG 680 S.G.L. 680
Aceites Tribol BioTop
A43 VG 460 1418 / 460
degradables
biolgica- A44 VG 320
RIVOLTA Tribol BioTop
mente S.G.L. 320 1418 / 320
RIVOLTA Tribol BioTop
A45 VG 220
(Aceite BIO) S.G.L. 220 1418 / 220
Tribol BioTop
A46 VG 150 1418 / 150
RIVOLTA
A47 VG 100 S.G.L. 100
A51 VG 1000
BA 7300 SP 01.05
Tabla A Aceites lubricantes para reductores FLENDER de engranajes rectos,
Viscosidad cnicos y planetarios
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s)
A31 VG 1000
A57 VG 100
2) Aceite PG
3) ESSO garantiza las calidades exigidas por FLENDER slo para productos procedentes de Europa
BA 7300 SP 01.05
Tabla A Aceites lubricantes para reductores FLENDER de engranajes rectos,
Viscosidad cnicos y planetarios
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s)
GEARMASTER
A11 VG 1000 CLP 1000
GEARMASTER Klberoil
A12 VG 680 CLP 680 GEM 1 - 680 N
GEARMASTER Klberoil
A13 VG 460 CLP 460 GEM 1 - 460 N
Aceites
minerales A14 VG 320
GEARMASTER Klberoil
CLP 320 GEM 1 - 320 N
(Aceite MIN) GEARMASTER Klberoil
A15 VG 220 CLP 220 GEM 1 - 220 N
GEARMASTER Klberoil
A16 VG 150 CLP 150 GEM 1 - 150 N
GEARMASTER Klberoil
A17 VG 100 CLP 100 GEM 1 - 100 N
GEARMASTER Klbersynth.
A21 VG 1000 PGP 1000
Ucolub BSL-IG 1000
GH 6 - 1000
GEARMASTER Klbersynth.
A22 VG 680 PGP 680
Ucolub BSL-IG 680
GH 6 - 680
GEARMASTER Klbersynth.
A23 VG 460 PGP 460
Ucolub BSL-IG 460
GH 6 - 460
Poliglicoles GEARMASTER Klbersynth.
A24 VG 320 PGP 320
Ucolub BSL-IG 320
GH 6 - 320
(Aceite PG)
GEARMASTER Klbersynth.
A25 VG 220 PGP 220
Ucolub BSL-IG 220
GH 6 - 220
GEARMASTER Klbersynth.
A26 VG 150 PGP 150
Ucolub BSL-IG 150
GH 6 - 150
GEARMASTER
A27 VG 100 PGP 100
Ucolub BSL-IG 100
GEARMASTER
A31 VG 1000 SYN 1000
GEARMASTER Klbersynth.
A32 VG 680 SYN 680 GEM 4 - 680 N
GEARMASTER Galp Transgear Klbersynth.
A33 VG 460 SYN 460
Ucolub N-PA 460
SMP 460 GEM 4 - 460 N
Poli-a-
olefina A34 VG 320
GEARMASTER
Ucolub N-PA 320 Galp Transgear Klbersynth.
SYN 320 SMP 320 GEM 4 - 320 N
(Aceite PAO) GEARMASTER Galp Transgear Klbersynth.
A35 VG 220 SYN 220
Ucolub N-PA 220
SMP 220 GEM 4 - 220 N
GEARMASTER Galp Transgear Klbersynth.
A36 VG 150 SYN 150 SMP 150 GEM 4 - 150 N
GEARMASTER
A37 VG 100 SYN 100
GEARMASTER
A41 VG 1000 ECO 1000
GEARMASTER
A42 VG 680 ECO 680
Aceites GEARMASTER
A43 VG 460 ECO 460
degradables
biolgica- A44 VG 320
GEARMASTER Klbersynth.
mente ECO 320 GEM 2 - 320
GEARMASTER Klbersynth.
A45 VG 220
(Aceite BIO) ECO 220 GEM 2 - 220
GEARMASTER
A46 VG 150 ECO 150
GEARMASTER
A47 VG 100 ECO 100
A57 VG 100
4) Aceite PG
BA 7300 SP 01.05
Tabla A Aceites lubricantes para reductores FLENDER de engranajes rectos,
Viscosidad cnicos y planetarios
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s)
GEAR COMPOUND
A11 VG 1000 PLUS 1000
609 ALMASOL Vari- GEAR COMPOUND
A12 VG 680 Purpose Gear Lubricant
Mobilgear XMP 680
PLUS 680
608 ALMASOL Vari- GEAR COMPOUND
A13 VG 460 Purpose Gear Lubricant
Mobilgear XMP 460
PLUS 460
Aceites
minerales A14 VG 320 605 ALMASOL Vari-
Mobilgear XMP 320
GEAR COMPOUND
Purpose Gear Lubricant PLUS 320
(Aceite MIN) 607 ALMASOL Vari- GEAR COMPOUND
A15 VG 220 Purpose Gear Lubricant
Mobilgear XMP 220
PLUS 220
604 ALMASOL Vari- GEAR COMPOUND
A16 VG 150 Purpose Gear Lubricant
Mobilgear XMP 150
PLUS 150
606 ALMASOL Vari- GEAR COMPOUND
A17 VG 100 Purpose Gear Lubricant
Mobilgear XMP 100
PLUS 100
A21 VG 1000
A22 VG 680
A23 VG 460
Poliglicoles
A24 VG 320
(Aceite PG)
A25 VG 220
A26 VG 150
A27 VG 100
GEAR SINTEC
A31 VG 1000 Mobil SHC 639
CLP 1000
megol Gearoil Synth GEAR SINTEC
A32 VG 680 680
Mobilgear SHC XMP680
CLP 680
megol Gearoil Synth Mobil SHC 634 GEAR SINTEC
A33 VG 460 460 Mobilgear SHC XMP460 CLP 460
Poli-a-
olefina A34 VG 320
megol Gearoil Synth Mobil SHC 632 GEAR SINTEC
320 Mobilgear SHC XMP320 CLP 320
(Aceite PAO) megol Gearoil Synth Mobil SHC 630 GEAR SINTEC
A35 VG 220 220 Mobilgear SHC XMP220 CLP 220
Mobil SHC 629 GEAR SINTEC
A36 VG 150 Mobilgear SHC XMP150 CLP 150
GEAR SINTEC
A37 VG 100 CLP 100
A41 VG 1000
A42 VG 680
A47 VG 100
A51 VG 1000
A52 VG 680
A57 VG 100
BA 7300 SP 01.05
Tabla A Aceites lubricantes para reductores FLENDER de engranajes rectos,
Viscosidad cnicos y planetarios
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s)
TRANSOL
A12 VG 680 OMV gear HST 680
PREMIUM 680 PO Gravis MP 680
TRANSOL
A13 VG 460 OMV gear HST 460
PREMIUM 460 PO Gravis MP 460
Aceites
minerales A14 VG 320 OMV gear HST 320
TRANSOL
PO Gravis MP 320 Q8 Goya NT 320
PREMIUM 320
(Aceite MIN) TRANSOL
A15 VG 220 OMV gear HST 220
PREMIUM 220 PO Gravis MP 220 Q8 Goya NT 220
A16 VG 150 OMV gear HST 150 PO Gravis MP 150 Q8 Goya NT 150
A21 VG 1000
A22 VG 680
A23 VG 460
Poliglicoles
A24 VG 320
(Aceite PG)
A25 VG 220
A26 VG 150
A27 VG 100
TRANSGEAR
A31 VG 1000 PE 1000 PO Gravis SP 1000
TRANSGEAR
A32 VG 680 PE 680 PO Gravis SP 680
TRANSGEAR
A33 VG 460 PE 460 PO Gravis SP 460 Q8 El Greco 460
Poli-a-
olefina A34 VG 320
TRANSGEAR
PO Gravis SP 320 Q8 El Greco 320
PE 320
(Aceite PAO) TRANSGEAR
A35 VG 220 PE 220 PO Gravis SP 220 Q8 El Greco 220
A37 VG 100
A41 VG 1000
A42 VG 680
A47 VG 100
A51 VG 1000
A52 VG 680
A57 VG 100
BA 7300 SP 01.05
Tabla A Aceites lubricantes para reductores FLENDER de engranajes rectos,
Viscosidad cnicos y planetarios
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s)
TEXACO
KASSILLA GMP 1000
A11 VG 1000 CARTER EP 1000
KASSILLA GMP 680
A12 VG 680 LoadWay EP 680
CARTER EP 680
Meropa WM 460 KASSILLA GMP 460
A13 VG 460 Shell Omala F 460 LoadWay EP 460
Auriga EP 460 CARTER EP 460
Aceites
minerales A14 VG 320 Shell Omala F 320 LoadWay EP 320 Meropa WM 320 KASSILLA GMP 320
Auriga EP 320 CARTER EP 320
(Aceite MIN) Meropa WM 220 KASSILLA GMP 220
A15 VG 220 Shell Omala F 220 LoadWay EP 220
Auriga EP 220 CARTER EP 220
A27 VG 100
(Aceite PAO)
A35 VG 220 Shell Omala HD 220 MERETA 220 CARTER SH 220
A37 VG 100
A41 VG 1000
A42 VG 680
A57 VG 100
5) Aceite PG
BA 7300 SP 01.05
Tabla A Aceites lubricantes para reductores FLENDER de engranajes rectos,
Viscosidad cnicos y planetarios
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s)
VECO MATRANOL
A11 VG 1000 XP 1000
VECO MATRANOL
A12 VG 680 TUNGEAR 680 6) COMPOUND MP 680
XP 680
VECO MATRANOL
A13 VG 460 TUNGEAR 460 6) COMPOUND MP 460
Aceites XP 460
minerales A14 VG 320 TUNGEAR 320 6)
VECO MATRANOL
COMPOUND MP 320
XP 320
(Aceite MIN) VECO MATRANOL
A15 VG 220 TUNGEAR 220 6) COMPOUND MP 220
XP 220
A17 VG 100
A21 VG 1000
A22 VG 680
A23 VG 460
Poliglicoles
A24 VG 320
(Aceite PG)
A25 VG 220
A26 VG 150
A27 VG 100
A31 VG 1000
A32 VG 680
A33 VG 460
Poli-a-
olefina A34 VG 320
(Aceite PAO)
A35 VG 220
A36 VG 150
A37 VG 100
A41 VG 1000
A42 VG 680
A47 VG 100
A51 VG 1000
A52 VG 680
A57 VG 100
6) TUNGEAR est autorizada para Brasil bajo la designacin GEAROIL en las viscosidades VG 220-680. Distribucin: Tribotechnica Lubrificantes Sinteticos Sao Paulo.
TUNGEAR est autorizada para la India bajo la designacin Mox-Active Gear oil en las viscosidades VG 220,320,460. Distribucin:OKS Speciality Lubricants Bombay.
BA 7300 SP 01.05
Tabla B Aceites lubricantes para engranajes de tornillo sinfn FLENDER
Viscosidad
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s)
B22 VG 680 Degol GS 680 GEAR VSG 680 BERUSYNTH Enersyn SG-XP 680
EP 680
B23 VG 460 Degol GS 460 GEAR VSG 460 BERUSYNTH Enersyn SG-XP 460
EP 460
Poliglicoles BERUSYNTH
B24 VG 320 Degol GS 320 GEAR VSG 320
EP 320
Enersyn SG-XP 320
(Aceite PG)
B25 VG 220 Degol GS 220 GEAR VSG 220 BERUSYNTH Enersyn SG-XP 220
EP 220
B26 VG 150 Degol GS 150 GEAR VSG 150 BERUSYNTH Enersyn SG-XP 150
EP 150
B31 VG 1000
B32 VG 680
B33 VG 460
Poli-a-
olefina B34 VG 320
(Aceite PAO)
B35 VG 220
B36 VG 150
B37 VG 100
B41 VG 1000
B42 VG 680
B47 VG 100
B51 VG 1000
B52 VG 680
B57 VG 100
BA 7300 SP 01.05
Tabla B Aceites lubricantes para engranajes de tornillo sinfn FLENDER
Viscosidad
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s) performance
Optigear BM 1000
B11 VG 1000 Tribol 1100 / 1000
Optigear BM 680
B12 VG 680 SPARTAN EP 680 1)
Tribol 1100 / 680
Optigear BM 460
B13 VG 460 SPARTAN EP 460 1)
Aceites Tribol 1100 / 460
minerales B14 VG 320
Optigear BM 320
SPARTAN EP 320 1)
Tribol 1100 / 320
(Aceite MIN) Optigear BM 220
B15 VG 220 SPARTAN EP 220 1)
Tribol 1100 / 220
Optigear BM 150
B16 VG 150 SPARTAN EP 150 1)
Tribol 1100 / 150
Optigear BM 100
B17 VG 100 SPARTAN EP 100 1)
Tribol 1100 / 100
Optiflex A 1000
B21 VG 1000 Tribol 800 / 1000
Breox SL 1000 RENOLIN PG 1000
Optiflex A 680
B22 VG 680 Tribol 800 / 680
Breox SL 680 RENOLIN PG 680
Optiflex A 460
B23 VG 460 Tribol 800 / 460
Breox SL 460 RENOLIN PG 460
Poliglicoles Optiflex A 320
B24 VG 320 Tribol 800 / 320
Breox SL 320 RENOLIN PG 320
(Aceite PG)
Optiflex A 220
B25 VG 220 Tribol 800 / 220
Breox SL 220 RENOLIN PG 220
Optiflex A 150
B26 VG 150 Tribol 800 / 150
Breox SL 150 RENOLIN PG 150
Optiflex A 100
B27 VG 100 Tribol 800 / 100
RENOLIN PG 100
B31 VG 1000
B32 VG 680
B33 VG 460
Poli-a-
olefina B34 VG 320
(Aceite PAO)
B35 VG 220
B36 VG 150
B37 VG 100
B41 VG 1000
B42 VG 680
B47 VG 100
Tribol FoodProof
B52 VG 680 Breox FGL 680 2)
1800 / 680 2)
Aceites Tribol FoodProof
B53 VG 460 Breox FGL 460 2)
inofensivos 1800 / 460 2)
fisiolgica- B54 VG 320
Tribol FoodProof
Breox FGL 320 2)
mente 1800 / 320 2)
Tribol FoodProof
B55 VG 220 Breox FGL 220 2)
(Aceite PHY) 1800 / 220 2)
B57 VG 100
1) ESSO garantiza las calidades exigidas por FLENDER slo para productos procedentes de Europa
2) Aceite PG
BA 7300 SP 01.05
Tabla B Aceites lubricantes para engranajes de tornillo sinfn FLENDER
Viscosidad
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s)
B11 VG 1000
GEARMASTER SYNTHESO
B27 VG 100 PGP 100 D 100 EP
B31 VG 1000
B32 VG 680
B33 VG 460
Poli-a-
olefina B34 VG 320
(Aceite PAO)
B35 VG 220
B36 VG 150
B37 VG 100
B41 VG 1000
B42 VG 680
B47 VG 100
B57 VG 100
3) Aceite PG
BA 7300 SP 01.05
Tabla B Aceites lubricantes para engranajes de tornillo sinfn FLENDER
Viscosidad
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s)
B11 VG 1000
B21 VG 1000
B22 VG 680
B23 VG 460
Poliglicoles
B24 VG 320
(Aceite PG)
B25 VG 220
B26 VG 150
B27 VG 100
B31 VG 1000
B32 VG 680
B33 VG 460
Poli-a-
olefina B34 VG 320
(Aceite PAO)
B35 VG 220
B36 VG 150
B37 VG 100
B41 VG 1000
B42 VG 680
B47 VG 100
B51 VG 1000
B52 VG 680
B57 VG 100
BA 7300 SP 01.05
Tabla C Aceites lubricantes para motores reductores FLENDER
Viscosidad
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s)
CLP 220 S Degol BG 220 Plus
C15 VG 220 ECO GEAR 220 M Degol BG 220 1) GEAR RSX 220
Aceites
minerales C16 VG 150
CLP 150 S Degol BG 150 Plus
GEAR RSX 150
ECO GEAR 150 M Degol BG 150 1)
(Aceite MIN) Degol BG 100 Plus
C17 VG 100 ECO GEAR 100 M Degol BG 100 1) GEAR RSX 100
BERUSYNTH
C23 VG 460 EP 460 Enersyn SG-XP 460 Beslux Sincart W 460
Poliglicoles BERUSYNTH
C24 VG 320 EP 320 Enersyn SG-XP 320 Beslux Sincart W 320
(Aceite PG)
BERUSYNTH
C25 VG 220 EP 220 Enersyn SG-XP 220 Beslux Sincart W 220
BA 7300 SP 01.05
Tabla C Aceites lubricantes para motores reductores FLENDER
Viscosidad
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s) classic performance
Alpha SP 220 Optigear BM 220 CEPSA
C15 VG 220 Alpha MAX 220 Tribol 1100 / 220 AEROGEAR 220
Aceites
minerales C16 VG 150
Alpha SP 150 Optigear BM 150
Alpha MAX 150 Tribol 1100 / 150
(Aceite MIN) Alpha SP 100 Optigear BM 100
C17 VG 100 Alpha MAX 100 Tribol 1100 / 100
Optiflex A 460
C23 VG 460 Tribol 800 / 460
Poliglicoles Optiflex A 320
C24 VG 320 Tribol 800 / 320
(Aceite PG)
Optiflex A 220
C25 VG 220 Tribol 800 / 220
Optigear Synth. A 460 Optigear Synth. X 460 AEROGEAR
C33 VG 460 Alphasyn EP 460 Tribol 1710 / 460 SYNT 460
Poli-a-
olefina C34 VG 320
Optigear Synth. A 320 Optigear Synth. X 320 AEROGEAR
Alphasyn EP 320 Tribol 1710 / 320 SYNT 320
(Aceite PAO) Optigear Synth. A 220 Optigear Synth. X 220 AEROGEAR
C35 VG 220 Alphasyn EP 220 Tribol 1710 / 220 SYNT 220
Aceites RIVOLTA Tribol BioTop
C44 VG 320 S.G.L. 320 1418 / 320
degradables
biolgica- C45 VG 220
RIVOLTA Tribol BioTop
mente S.G.L. 220 1418 / 220
Tribol BioTop
C46 VG 150
(Aceite BIO) 1418 / 150
Aceites Optileb GT 460
C53 VG 460 FoodProof 1800/460 2)
inofensivos
fisiolgica- C54 VG 320
Optileb GT 320
mente FoodProof 1800/320 2)
Optileb GT 220
C55 VG 220 FoodProof 1800/220 2)
(Aceite PHY)
2) Aceite PG
BA 7300 SP 01.05
Tabla C Aceites lubricantes para motores reductores FLENDER
Viscosidad
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s)
GEARMASTER Klberoil
C15 VG 220 CLP 220 GEM 1 - 220 N
Aceites
minerales C16 VG 150
GEARMASTER Klberoil
CLP 150 GEM 1 - 150 N
(Aceite MIN) GEARMASTER Klberoil
C17 VG 100 CLP 100 GEM 1 - 100 N
GEARMASTER SYNTHESO
C23 VG 460 PGP 460 Ucolub BSL-IG 460
D 460 EP
Poliglicoles GEARMASTER SYNTHESO
C24 VG 320 PGP 320 Ucolub BSL-IG 320
D 320 EP
(Aceite PG)
GEARMASTER SYNTHESO
C25 VG 220 PGP 220 Ucolub BSL-IG 220
D 220 EP
GEARMASTER Galp Transgear Klbersynth.
C33 VG 460 SYN 460 Ucolub N-PA 460
SMP 460 GEM 4 - 460 N
Poli-a-
olefina C34 VG 320
GEARMASTER
Ucolub N-PA 320 Galp Transgear Klbersynth.
SYN 320 SMP 320 GEM 4 - 320 N
(Aceite PAO) GEARMASTER Galp Transgear Klbersynth.
C35 VG 220 SYN 220 Ucolub N-PA 220
SMP 220 GEM 4 - 220 N
Aceites GEARMASTER Klbersynth.
C44 VG 320 ECO 320 GEM 2 - 320
degradables
biolgica- C45 VG 220
GEARMASTER Klbersynth.
mente ECO 220 GEM 2 - 220
GEARMASTER
C46 VG 150
(Aceite BIO) ECO 150
Aceites C53 VG 460 Ucolub BSL 460 5)
inofensivos
fisiolgica- C54 VG 320 Ucolub BSL 320 5)
mente
C55 VG 220 Ucolub BSL 220 5)
(Aceite PHY)
5) Aceite PG
C23 VG 460
Poliglicoles
C24 VG 320
(Aceite PG)
C25 VG 220
BA 7300 SP 01.05
Tabla C Aceites lubricantes para motores reductores FLENDER
Viscosidad
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s)
TRANSOL
C15 VG 220 OMV gear HST 220 PREMIUM 220 PO Gravis MP 220 Q8 Goya NT 220
Aceites
minerales C16 VG 150 OMV gear HST 150 PO Gravis MP 150 Q8 Goya NT 150
(Aceite MIN)
C17 VG 100 OMV gear HST 100 PO Gravis MP 100
C23 VG 460
Poliglicoles
C24 VG 320
(Aceite PG)
C25 VG 220
TRANSGEAR
C33 VG 460 PE 460 PO Gravis SP 460 Q8 El Greco 460
Poli-a-
olefina C34 VG 320
TRANSGEAR
PO Gravis SP 320 Q8 El Greco 320
PE 320
(Aceite PAO) TRANSGEAR
C35 VG 220 PE 220 PO Gravis SP 220 Q8 El Greco 220
BA 7300 SP 01.05
Tabla C Aceites lubricantes para motores reductores FLENDER
Viscosidad
Cifra ISO-VG
ndice DIN 51519
Lubricante a 40 C
(mm2/s)
KASSILLA GMP 220 VECO MATRANOL
C15 VG 220 CARTER EP 220
TUNGEAR 220 7) XP 220
COMPOUND MP 220
Aceites
minerales C16 VG 150 COMPOUND MP 150
(Aceite MIN)
C17 VG 100
C23 VG 460
Poliglicoles
C24 VG 320
(Aceite PG)
C25 VG 220
(Aceite PAO)
C35 VG 220 CARTER SH 220
BA 7300 SP 01.05
1.2 Grasas lubricantes para reductores y rodamientos
En casos de aplicacin especiales de los reductores puede ser necesaria una lubricacin con grasa
de las ruedas dentadas y/o los rodamientos.
Nota: Slo se deben utilizar grasas si ello est prescrito en las Instrucciones de servicio de
los reductores. Los plazos para el reengrase se tienen que cumplir estrictamente.
Las grasas para reductores son aptas para engrasar ruedas dentadas y rodamientos en reductores
cerrados (p.ej. reductores pequeos) y accionamientos abiertos con reducidas velocidades
circunferenciales (p.ej. para coronas dentadas, cremalleras).
Las grasas para rodamientos sirven, adems de para la lubricacin, para la obturacin especiales de
cojinetes, p. ej. en ejes de conexin verticales en reductores o en caso de efectos ambientales
causados por polvo o salpicaduras de agua.
Nota: En engranajes cerrados con lubricacin por aceite interna no se debe producir
ninguna mezcla de los aceites para engranajes con grasas para rodamientos.
G13 3
G18 000
BA 7300 SP 01.05
Tabla D Grasas lubricantes para reductores y rodamientos FLENDER
Consistencia
Cifra
Lubricante ndice Clase NLGI
DIN 51818
TEXACO
G13 3 Glissando FG 30 EP
G18 000
G13 3
G18 000
BA 7300 SP 01.05
2. Lubricantes para acoplamientos ZAPEX
BA 7300 SP 01.05
Tabla E Aceite: Aceites y grasas lubricantes para acoplamientos FLENDER ZAPEX
Viscosidad
Cifra in cSt a 40 C
ndice DIN 51519
Lubricante Grasa:
Consistencia
DIN 51818
I11 VG 1000
se ISO
I O
Aceites I12 VG 680
CLP 680 S
Degol BG 680 Plus GEAR RSX 680 Energol GR-XF 680
minerales ECO GEAR 680 M
Clase
CLP 460 S
I13 VG 460 ECO GEAR 460 M Degol BG 460 Plus GEAR RSX 460 Energol GR-XF 460
(Aceite MIN)
C
I14 VG 320
Energrease
Sobre J17 00 LS-EP 00
Cl
la base de
aceite mineral J18 000
I14 VG 320
(MIN-FLF) J16 0
eN
Clase
Tribol 3020/1000-00
Sobre J17 00 Longtime PD 00
Cl
I14 VG 320
(MIN-FLF) J16 0
Cl e N
FLENDER
Clase
Hochleistungsfett RENOLIT
Sobre J17 00 SO-D 6024
la base de
aceite mineral J18 000
1) ESSO garantiza las calidades exigidas por FLENDER slo para productos procedentes de Europa
BA 7300 SP 01.05
Tabla E Aceite: Aceites y grasas lubricantes para acoplamientos FLENDER ZAPEX
Viscosidad
Cifra in cSt a 40 C
ndice DIN 51519
Lubricante Grasa:
Consistencia
DIN 51818
I11 VG 1000
se ISO
I O
Aceites I12 VG 680
GEARMASTER STRUCTOVIS 609 ALMASOL Vari- Mobilgear 636
minerales CLP 680 BHD-MF Purpose Gear Lubricant Mobilgear XMP 680
Clase
GEARMASTER 608 ALMASOL Vari- Mobilgear 634
I13 VG 460 CLP 460 Mobilgear XMP 460
(Aceite MIN) Purpose Gear Lubricant
C
I14 VG 320
(MIN-FLF) J16 0
eN
GRAFLOSKON
Clase
la base de
aceite mineral J18 000
Aceites I12 VG 680 GEAR COMPOUND OMV gear HST 680 PO Gravis MP 680 Shell Omala 680
minerales PLUS 680
Clase
(MIN-FLF) J16 0
Clase
la base de
aceite mineral J18 000
(MIN-FLF) J16 0
eN
Clase
Sobre J17 00
Cl
la base de
aceite mineral J18 000
2)TUNGEAR est autorizada para Brasil bajo la designacin GEAROIL en las viscosidades VG 460, 680. Distribucin: Tribotechnica Lubrificantes Sinteticos Sao Paulo.
TUNGEAR est autorizada para la India bajo la designacin Mox-Active Gear oil en las viscosidades VG 460, 680. Distribucin: OKS Speciality Lubricants Bombay.
BA 7300 SP 01.05
Tabla E Aceite: Aceites y grasas lubricantes para acoplamientos FLENDER ZAPEX
Viscosidad
Cifra in cSt a 40 C
ndice DIN 51519
Lubricante Grasa:
Consistencia
DIN 51818
I11 VG 1000
se ISO
I O
Aceites I12 VG 680
minerales
Clase
I13 VG 460
(Aceite MIN)
C
COMPOUND
I14 VG 320 MP 320
(MIN-FLF) J16 0
eN
Clase
Sobre J17 00
Cl
la base de
aceite mineral J18 000
BA 7300 SP 01.05
List of equipment Type OLOO Page
1 of 1
Size 09
Please quote in correspondence GL 1.210.850 EN
Manufacturer
Part No. Qty. Description
Operating instruction