You are on page 1of 10

Cahiers du monde russe et

sovitique

Plerins russes Constantinople [Notes de lecture]


Notes de lecture
Gilbert Dagron

Citer ce document / Cite this document :

Dagron Gilbert. Plerins russes Constantinople [Notes de lecture]. In: Cahiers du monde russe et sovitique, vol. 30, n3-4,
Juillet-Dcembre 1989. Hommage Alexandre Bennigsen. pp. 285-292;

doi : 10.3406/cmr.1989.2191

http://www.persee.fr/doc/cmr_0008-0160_1989_num_30_3_2191

Document gnr le 03/06/2016


Abstract
Gilbert Dagron, Russian pilgrims in Constantinople.
Russian pilgrims who visited Constantinople in the Middle Ages were tourists who were guided and
sometimes deceived; deprived of critical sense, they believed and repeated what they were being told.
They were heirs of the Byzantine culture, better prepared than some others to understand what they
were being shown: magical statues, relics of Old and New Testament that gave to Constantinople the
status of a New Jerusalem; icons, sources of "usual" miracles, spectacular liturgies... Their admiration
was made in part of a rediscovery of what they had formerly read and heard about the wonders of the
city. But the narration of Russian pilgrims lacks in depth what lends to the urban legends of Byzantium
their occult meaning and provocative value.

Rsum
Gilbert Dagron, Plerins russes Constantinople.
Les plerins russes qui visitent Constantinople au Moyen Age sont des touristes que l'on guide, que
l'on trompe au besoin, qui croient et reproduisent sans esprit critique ce qu'on leur dit. Ce sont aussi
des hritiers de la culture byzantine, mieux prpars que d'autres comprendre ce qu'on leur montre :
des statues sortilges, des reliques vtero- et notestamentaires qui font de Constantinople une
Nouvelle Jrusalem, des images qui sont sources de miracles habituels , une liturgie grand
spectacle. L'merveillement est en partie celui de la redcouverte, prpar par des lectures et
l'audition de rcits. Mais il manque aux rcits des plerins russes cette paisseur d'histoire qui donne
aux lgendes urbaines de Byzance leur sens cach ou leur valeur de provocation.
GILBERT DAGRON

PLERINS RUSSES CONSTANTINOPLE

Notes de lecture

Les visiteurs russes qui se succdent Constantinople avant et surtout aprs


l'invasion mongole ont des motivations et sans doute des tempraments diffrents :
Antoine Dobrinja Jadrcjkovi, futur voque de Novgorod, fait, vers 1200, sa
tourne des lieux saints ; Etienne de Novgorod, en 1348-1349, vient en plerinage avec
huit compagnons; Ignace de Smolensk, en 1389-1392, arrive avec son voque
Michel pour affaires ecclsiastiques ; le clerc Alexandre, vers la mme date
(1389-1392), est un marchand de Novgorod venu pour des achats ; quant
Zosime, moine et diacre de la Trinit Saint-Serge, qui nous donne en 1419-1422 la
dernire description de la ville avant qu'elle ne soit prise par les Turcs, il vient
aussi avec un groupe de plerins. Si diffrents soient-ils, leur langage est pourtant
peu prs le mme, car ils endossent en visitant les lieux de culte de Cargrad un
personnage, celui de kaleka, qui a un statut bien particulier, parce qu'en crivant ils
se conforment un genre, celui du hodenie, qui a ses rgles, sa langue et son
modle avec le plerinage de l'higoumne Daniel en Palestine (1 106-1 107), parce
que, enfin, ils crivent moins ce qu'ils voient que ce qu'on leur a appris voir,
qu'ils cherchent et retrouvent peu prs ce qu'ils ont prcdemment lu ou ce qu'on
leur a dit. A ce jeu de miroirs, les personnalits les plus fortes s'vanouissent. Rien
n'est plus bte, c'est bien connu, qu'un touriste.
Or il y a chez nos plerins russes tout ce qui fait le touriste : l'habit sans doute,
les dplacements en groupes compacts et identifiables, une joie bruyante lorsqu'ils
rencontrent des compatriotes ou identifient quelque chose de chez eux. Antoine de
Novgorod s'extasie Sainte-Sophie sur le plat d'or qu'Olga aurait fait faire pour le
service divin avec le tribut reu de Constantinople et parcourt avec satisfaction
l' embolon russe donnant sur la Corne d'Or. Les Russes qui habitent [le
monastre de Saint- Jean Prodrome] - note Ignace de Smolensk - nous rgalrent
fort bien. Etienne est tout heureux de rencontrer, chemin faisant, deux amis de
Novgorod, Jean et Dobila, qui vivent ici et sont devenus copistes au couvent
de Stoudios ; reu avec un groupe par le patriarche Isidore, il note que ce dernier
aime beaucoup la Russie et commente : l'humilit des saints est un grand
miracle. Ce n'est pas ainsi qu'on a coutume d'agir chez nous !

Cahiers du Monde russe et sovitique, XXX (3-4).juil.-dic. 1989. pp. 285292.


286 GILBERT DAGRON

Ce qui dfinit avant tout la position du plerin-touriste, c'est qu'il se soumet un


guide. A Jrusalem, Daniel invoquait dj le tmoignage d'anciens habitants
connaissant fond tous ces lieux saints , et il pouvait compter sur la complaisance
de gardiens du Saint Spulcre afin que sa lampe huile soit mise en bonne place pour
tre miraculeusement allume dans la nuit du samedi au dimanche de Pques, et afin
de rapporter chez lui condition de n'en parler surtout personne , un fragment de
la pierre du Spulcre. Etienne de Novgorod se sent perdu Sainte-Sophie jusqu' ce
qu' un boyard de l'empereur, nomm Prtostrator , ayant aperu le groupe, lui
fraye un chemin jusqu'aux reliques de la Passion. Et il conclut, dans le style d'un
Bdeker : A Constantinople, on est comme dans une grande fort et on ne peut
marcher sans un bon guide. Si on y va chichement ou pauvrement, on ne peut ni voir ni
baiser les reliques d'un seul saint, except peut-tre son jour de fte. Endigus,
convoys et sans doute escroqus, les plerins se trouvent chaque instant devant des
barrires de bois ou de cuivre qui isolent et dsignent l'endroit o une lampe d'icne
est tombe sans se casser, l'emplacement o l'empereur est couronn et o un prtre
gardien raconte qu'il a vu, l mme, une nuit, la Vierge prier son Fils pour le salut des
chrtiens. L'ordre et la fragmentation des rcits indiquent un balisage, un sens de
circulation dans la ville et sa Grande glise, des itinraires journaliers.
Professionnel ou badaud en qute d'une bonne aubaine, le guide, rarement cit
mais omniprsent, se reconnat ce qu'il dit et que le visiteur reproduit avec un
esprit critique soudain paralys. Ce qu'il dit, c'est--dire ce que d'autres ont lu et lui
ont dit, qu'il a simplifi et tant bien que mal ravaud, et qui sera nouveau crit
dans une autre langue, aprs ce long dtour de bouche oreille et main, par un
autre homme qui n'en retient que ce qu'il entend, comprend, attend. Il en rsulte
une littrature qui n'est ni vraiment populaire ni vraiment savante, loigne certes
de la vrit, mais par des dformations et des inventions qui vont toutes dans le
sens d'une plus grande efficacit et d'une plus parfaite cohrence. Voil pourquoi
se trouvent sur Constantinople, dans les hofdenija, au milieu de beaucoup d'erreurs
et de lgendes, quelques vrits fortement soulignes.

A tous les trangers on montrait les merveilles de la ville : statues et


talismans faisant fuir les btes nuisibles, retenant les chevaux de hennir ou annonant
l'avenir. Le genre plat beaucoup aux visiteurs arabes, Hrn ibn Yahy au
Xe sicle ou Ali al-Haraw au XIIe ; ils y retrouvent leur folklore et un Apollnios
de Tyane rebaptis par eux Balinous. Les Latins de la quatrime Croisade en
restent pantois. Les Russes, eux, prfrent coup sr le miracle la merveille, mais
ils laissent dire et notent chemin faisant que les serpents de bronze de la colonne
delphique, l'hippodrome, se retournent trois fois par an, qu'ils contiennent du
venin servant de contrepoison, et qu'il suffit ceux qui ont t mordus dans la ville
(mais non l'extrieur) de les toucher pour gurir. Ils voient deux statues de
femmes qui interdisent l'accs aux gradins toute femme adultre, une colonne
d'Arcadius entirement couverte d'inscriptions [en grec byzantin, inscriptions et
reliefs se disent du mme mou graphe] concernant tout ce qu'il y a dans le
monde , la statue de Justinien au sommet d'une colonne de l'Augouston, qui tient
en main une pomme d'or (le globe crucigre) et interdit de l'autre des chefs
arabes, figurs sur d'autres colonnes, d'avancer. C'est sans doute involontairement
qu'ils reproduisent un trait d'humour typiquement constantinopolilain en faisant
rpondre par les ennemis d'une Byzance au bord du gouffre : Ne nous menace
PLERINS RUSSES CONSTANTINOPLE 287

pas, Seigneur ! Nous commencerions te rsister ! Depuis le XIIe sicle, ce


merveilleux oriental est peu peu rattach la personne d'un empereur, Lon VI le
Sage (886-912), et c'est cette pente que les Russes dvalent : Lon est l'auteur de
toute prophtie grce un rouleau qu'il a trouv dans le tombeau du prophte
Daniel ; il est surtout l'inventeur de toutes sortes de mcaniques utilitaires : statue
d'archer assurant sous la menace de ses flches la gratuit des distributions d'eau,
statues des justiciers (sans doute un groupe de ttrarques en porphyre)
dnonant les fausses accusations et garantissant la rgularit des transactions. Une
obsession, que l'on ne retrouve pas dans les sources byzantines : le balayage des
rues, assur la nuit soit par un crapeau sculpt, soit par seize statues d'hommes que
l'on montre l'hippodrome et qui, au lever du jour, reprennent la pose. Un rcit
anonyme de 1389-1391 (plus exactement le Dialogue compos partir de lui)
prcise : Chacune d'elles a en main un balai. Nous ignorons si ces balais sont en
bois, mais ils ont l'air d'tre en cire.
La Constantinople impriale - dj bien dchue, il est vrai - intresse assez
peu les plerins russes, sauf si on leur offre en prime, comme Ignace de
Smolensk, une rvolution ou un couronnement. Ils viennent voir une ville sainte
o furent regroupes les reliques no- et vtrotestamentaires ds avant la
conqute arabe, lorsque princesses et empereurs dvots ou fondateurs de
monastres entreprirent, partir du Ve sicle, de les collectionner, et lorsque Justinien
rsolut de construire dans sa capitale un nouveau Temple de Salomon . A lire
les rcits, on comprend que Constantinople offre une sorte de condens de toute
l'histoire du monde chrtien : arche de No, dans le bois duquel sont tailles les
portes impriales de Sainte-Sophie, table de la philoxnie d'Abraham, tombeau du
prophte Daniel, puits de Jacob, colonne de la flagellation et instruments de la
Passion, rocher o s'assit Pierre pour pleurer son reniement ou colonne laquelle il
s'adossa, restes de martyrs et de saints. La gamme est complte, et l'image, nous le
verrons, prolonge la relique avec mme valeur miraculeuse. Il manque en principe
ce bric--brac sacr la vertu des ipsissima loca. N'importe. De bons connaisseurs
des critures trouvent une heure de marche tous les objets toucher et les images
voir correspondant chaque page de lecture. C'est ce que cherchent et trouvent
les Russes.
Les plerins sont parfois surpris d'une dispersion qui tient du puzzle. Etienne
de Novgorod note que la main droite de saint Jean-Baptiste se trouve dans une
glise prs du Stoudios et la main gauche Sainte-Sophie (d'o il conclut avec bon
sens qu'il ne peut y en avoir une autre, comme on l'affirme, au couvent de Saint-
Jean le Ktitr). Mais ils s'aperoivent vite qu' la faveur de cette fragmentation et
de cette dispersion des corps et des objets, qui tiennent l'existence de lieux de
culte multiples, autonomes et concurrents, se constituent dans telle ou telle glise
des regroupements significatifs : Antoine de Novgorod voit une trompette de
Jricho Sainte-Sophie, mais une autre Saint-Michel du Palais, avec la corne
d'Abraham, afin que les anges trouvent l un ensemble d'instruments leur
permettant de sonner la Rsurrection. Sous un apparent parpillcmcnt se rvlent des
squences organises. Et de la mme faon, dans une ville qui n'est pas quadrille
en paroisses et o des sanctuaires de statut priv poussent de faon anarchique au
gr des sites et des patrimoines disponibles, dans une rgion qui leur parat envahie
de prtres (Antoine de Novgorod : De la mer grecque la mer russe, il y a
40 000 prtres, sans compter ceux des couvents, qui sont au nombre de 14 000 ),
288 GILBERT DAGRON

les Russes dcouvrent ou inventent une admirable rpartition du sacr dans le


temps et l'espace urbains. Il y a des lieux de guerison pour toutes les sortes de
maladies, des jours pour toutes les formes de dvotion. Qui souffre
d'empoisonnement ira sucer le verrou de bronze de la porte de Sainte-Sophie et le poison sortira
avec la salive ; qui a mal aux yeux se ceindra la tte du cordon soutenant la lampe
qui brle devant l'image du protomartyr Etienne ; les dmoniaques seront guris au
monastre de Saint- Andr-le-Fou ; ceux qui ont des vers boiront l'eau de la source
du couvent du Saint-Sauveur ; les maux de dents s'attnuent lorsqu'on touche les
clous des pieds du crucifix dans une glise franque. Il est mme une sainte,
Thomade, dcapite sauvagement par un beau-pre lubrique, dont le tombeau
gurit les hommes du dsir charnel. Cette spcialisation miraculeuse, l'image d'un
commerce tout aussi diversifi, donne chaque saint, chaque relique, chaque
image, sa place et son jour dans un cycle liturgique qui renouvelle chaque anne la
totalit du temps chrtien. Nos plerins sont happs par le tourbillon d'une
dvotion circulante qu'ils comprennent sans doute mieux que d'autres, en marchant et
en comptant les jours.
Cette cohrence un peu force les conduit une conclusion que les sources
byzantines suggrent avec discrtion et qu'ils reprennent avec un enthousiasme un
peu naif : Constantinople est rellement une Jrusalem Nouvelle, comme elle est
une Nouvelle Rome. Le transfert des reliques vtrotestamentaires, si nombreuses
et de toutes sortes, a provoqu dans le domaine religieux le mme type de liaison
magique que, dans le domaine politique, celui du palladium et autres pignora
imperii imports d'Italie. Ce n'est pas affaire d'idologie mais de ralit
mystique . Etienne de Novgorod trouve toutes sortes de ressemblances entre les
sites du Bosphore et ceux de Palestine, relve des similitudes iconographiques ; il
raconte surtout une trange histoire qui montre que les plerins coutent fort bien
leurs guides, mais vont plus loin qu'eux dans la croyance. Derrire l'abside de
Sainte-Sophie se trouve la margelle du puits de Jacob, o Jsus demanda boire
la Samaritaine ; l'endroit est dsign comme Jourdain , et les Russes imaginent
une communication relle avec le fleuve de Palestine; ils en ont une preuve
miraculeuse :
Un matin, les gardiens de l'glise retirrent du puits un vase que les Russes
reconnurent comme leur appartenant. Les Grecs n'y ajoutrent pas foi. Les Russes dirent : "C'est
notre vase. Nous l'avons laisse tomber en nous baignant dans le Jourdain ; il y a de l'or
scell au fond." Ils brisrent le vase, trouvrent l'or et furent trs surpris. Ce miracle
survint par la volont de Dieu.

En s'imaginant pouvoir vrifier une liaison souterraine entre Sainte-Sophie et


la Palestine, les Russes ne font, je le disais, qu'aller jusqu'au bout d'une direction
qu'on leur indique. Il y a vraiment substitution des Romains d'Orient aux Juifs
par dtournement d' lection divine. Lors d'une crmonie liturgique Sainte-
Sophie, Antoine de Novgorod voit des sous-diacres qui portent en procession des
Tables imites de celles de Mose ; il dcrit l'motion des fidles lorsqu'on
produit l'image resplendissante de Jrusalem et les ventails sacramentels . Les
reliques assuraient un lien avec le passe biblique, mais leur mise en uvre dans
cette liturgie particulire prparc plutt la seconde parousic du Christ. Antoine ne
se trompe du reste pas sur cette signification cschatologiquc : lorsqu'il voit la
fte de Constantin et Hlne, le dimanche 21 mai 6708 (1200), les lampes et la
PLERINS RUSSES CONSTANTINOPLE 289

croix de Sainte-Sophie monter puis redescendre miraculeusement, il crit en


commentaire : Dieu amnera les maudits Juifs au baptme, et ils vivront dans une
sainte union avec les chrtiens ; et on ne fera la guerre que contre ceux qui ne
voudront pas recevoir le baptme ; et encore, de gr ou de force, Dieu les obligera
tre baptiss. Dans cette Jrusalem Nouvelle, les Juifs servent videmment de
repoussoir ; on ne sait trop si cette race plus dure que la pierre, qui ne s'humilie
pas, et qui, par envie et orgueil, refuse de se repentir sera finalement sauve au
jour du Jugement ou collectivement condamne. On montre aux plerins
particulirement attentifs, toutes les images du Christ que, dans leur folie criminelle, les
Juifs ont poignardes et qui ont saign, confirmant chaque fois leur tiquette de
dicides . Les Russes sont ainsi conforts dans un antijudasme fortement teint
d'antismitisme, que distillait dj pour eux la lecture de Maxime le Confesseur.

Entre reliques et images, les plerins russes ne font pas plus la diffrence que
les Byzantins eux-mmes. L encore, la leon est parfaitement assimile. Ils
accordent un attention spciale ce qui fait jonction entre les unes et les autres : la trace.
Antoine de Novgorod vnre aux Saints-Aptres un fragment de marbre dans
lequel la plante des pieds du saint aptre Pierre est imprime comme dans de la
cire. Ce marbre a t apport de Rome. Zosime voit au couvent de la Vierge
Panakrantos une empreinte dans la pierre des pieds du saint aptre Paul . Le
modle est, Jrusalem, la trace des pieds du Christ dans le prtoire de Pilate et
celle de son corps sur la colonne de la flagellation, avec cette ide que Daniel
reproduit d'aprs une inscription lue Jrusalem sous un portrait du Christ : La
plante de mon pied sert de mesure pour le ciel et pour la terre. Nous avons l une
leon de thologie applique : rien n'exprime mieux la ralit physique de
l'incarnation que cette prsence en creux dans la pierre ; rien ne justifie mieux l'image
peinte que ces traces mesurables laisses sur le sol. De mesure, il est en effet
question propos d'une croix que l'on montre aux visiteurs dans la sacristie de Sainte-
Sophie ; une demi-relique puisqu'elle reproduit la taille exacte du Christ mesure
Jrusalem.
Aux Byzantins, le souvenir de la crise iconoclaste et une justification prudente
et conditionnelle de l'image de culte ont laiss moins qu'un doute peut-tre, mais
coup sr une sorte de rserve mentale, et le sentiment d'une demi-provocation
quand ils racontent des miracles d'icnes. Les Russes n'ont plus ces garde-fous, car
la dimension historique du problme leur chappe. Lorsque Antoine de Novgorod
voit dans un collatral de Sainte-Sophie que l'on brle de vieilles icnes pour faire
bouillir de l'huile avec laquelle on baptisera les nouveau-ns, il pense une
alchimie sacre, faute de savoir qu'un synode tenu sous Alexis Comnne avait ouvert,
puis vite referm avec effroi, le dossier des images saintes et des manuscrits scrip-
turaircs demi effacs, donnant naissance cette pratique moyenne d'une
destruction prcautionneuse. Les plerins russes semblent faire l'conomie de la
notion mme de reprsentation, dont Thodore Slouditc avait pourtant fait le pivot
d'une reconqute de l'image. A l'ide d'une relation entre l'image et son modle se
substitue, dans le langage de la description, celui d'une assimilation pure et simple.
C'est l'image de la Vierge, et non la Vierge par l'intermdiaire de son image, qui
parle Marie l'gyptienne ou qui envoie des ouvriers Kiev, aux saints Antoine et
Thodose, pour construire l'glise de Pecrsk. Ce raccourci produit dans le rcit
d'Ignace de Smolensk des effets saisissants : des images se dtache un bras qui
290 GILBERT DAGRON

bnit tel futur patriarche ou qui tend tel marchand ruin une bourse d'or. Tout est
image, tout passe par l'image, l'image a dfinitivement absorb son modle. Aussi
le miracle de l'icne non faite de main d'homme se trouve-t-il banalis et
l'artiste compltement limin. Le plerin anonyme parle, dans le couvent du
mme nom, du saint Sauveur qui se reprsenta lui-mme sur le mur et qui
produit beaucoup de gurisons . Antoine de Novgorod reproduit une histoire qu'il a
videmment entendue de la bouche d'un guide en admirant la belle mosaque du
Christ Sainte-Sophie, mais qui, sous sa plume, devient plus russe que byzantine :
L'ayant termine, l'artiste dit en la regardant : "Seigneur, je t'ai fait comme tu
tais vivant !" Alors une voix sortant de l'image dit : "Et quand m'as-tu vu ?". Et
l'artiste devint muet et mourut. Et le doigt (qui n'tait pas encore peint) ne fut
jamais achev mais a t fait en argent dor. Un Byzantin, au moment d'crire, se
serait sans doute mfi de la conclusion tirer d'une anecdote aussi ambigu ; il se
serait peut-tre souvenu que la rplique indigne du Christ reproduit l'argument de
saint Epiphane, la fin du IVe sicle, pour ridiculiser la prtention des peintres qui
se vantent de ralisme et pour dnier toute valeur aux reprsentations sacres.
Aussi les images ont-elles pour les plerins une valeur sacramentelle, que dj
Thodore Stoudite leur reconnaissait en acceptant l'ide qu'elles servent de parrain
au baptme d'un enfant. Pour les Russes, c'est l'absolution qui compte. Ils
demandent le pardon de leurs pchs aux instruments de la Passion, au banc sur lequel
pleura Jrmie et la colonne toute proche laquelle saint Pierre s'adossa pour
pleurer son reniement (beau rapprochement, Sainte-Sophie, de reliques de
contrition), mais aussi l'image du Christ, aux Saints-Aptres, devant laquelle se
confessa un moine fornicatcur (pour retomber dans le mme pch ) et surtout
au Christ-Confesseur de Sainte-Sophie, ainsi nomm - explique le diacre
Zosime - parce que l'on confesse devant lui les pchs que l'on a honte d'avouer
son confesseur .
Ces images si semblables leur modle, si agissantes et si naturellement
miraculeuses produisent elles-mmes des reliques, qui elles-mmes produisent de
nouveaux miracles. Ainsi sans fin. Antoine de Novgorod vnre dans la sacristie de
Sainte-Sophie le sang qui est sorti de l'image du Christ poignarde par un Juif.
Partout les lampes qui clairent les icnes, leur huile et leur chane de suspension
sont rputes miraculeuses. Cette diffusion du sacr par proximit ou contact n'est
pas une nouveaut ; l'est davantage l'intgration de ces miracles habituels la
liturgie elle-mme. Daniel, Jrusalem, criait au miracle en voyant sa lampe huile,
avec bien d'autres, s'allumer toute seule dans la nuit de Pques. Antoine de
Novgorod note qu' l'glise de la Rsurrection Constantinople les cierges
s'allument tout seuls la mme date. Le miracle not par le mme Antoine des lampes
et de la croix qui s'lvent pour redescendre fait glisser peu peu d'un temps
d'exception dans un temps commmoratif. Le diacre Zosime trouve ce sujet une
formule qui aurait ravi Voltaire : Prs de Sainte-Sophie se trouve le couvent de
l'Hodgtria, o la trs Pure opre un miracle tous les mardis.
On lit dans les rcits de plerinages d'tranges histoires derrire lesquelles on
devine des tuyauteries caches, des fraudes, des mises en scne. Antoine de
Novgorod parle d'une image, Sainte-Sophie, o des larmes sorties des yeux de la
Vierge coulent dans ceux de l'Enfant qu'elle tient ; on donne de cette eau en
bndiction tout le monde. Dans l'glise de la Vierge Eis Pegas, il voit une fresque de
saint Jean et une rose blanche qui lui pousse sur la tte, de la premire semaine du
PLERINS RUSSES CONSTANTINOPLE 291

Carme jusqu' la fte de Constantin et Hlne. Etienne fait allusion une eau
sacre qui coule des pieds percs du Christ en croix et que l'on fait boire aux
fidles. Ces miracles journaliers ou cycliques, en tout cas programms, les Russes
les racontent ensuite chez eux. Mais la manire dont ils les dcrivent, il n'est pas
sr qu'ils en soient dupes, ni du reste qu'on ait vraiment cherch les duper. Il
s'agit, comme on dirait en musologie contemporaine, de procds d' animation ,
et la frontire est devenue aussi floue entre ce type de simulations et les vrais
miracles qu'entre les images et leurs modles. Ce n'est en tout cas pas le moindre
intrt de ces tmoignages de plerins de nous faire assister, mi-chemin entre
miracle et liturgie traditionnelle, ces spectacles son et lumire , tout ce
merveilleux chrtien que l'on regarde bouche be. La liturgie, comme le crmonial
aulique de la mme poque, s'ouvre des tableaux vivants que l'on nommerait
mystres en Occident et dont on sait qu'ils ne sont pas seulement regards par
des spectateurs, mais vcus par des fidles. Ignace de Smolensk et ses compagnons
voient, une semaine avant Nol, comment on prpare Sainte-Sophie la
fournaise des trois saints enfants , pour mimer avec autant de ralisme que possible le
miracle des trois Hbreux rests indemnes au milieu des flammes. Appartient sans
doute au mme genre l'image resplendissante de Jrusalem , dont Antoine de
Novgorod dclare qu'elle arrache l'assistance gmissements et larmes. De toutes
les faons, nous sommes dans le monde de la reprsentation.

De ces textes souvent pittoresques et toujours prcis, on a extrait une grande


quantit de renseignements sur la localisation des sanctuaires de Constantinople,
sur l'existence et le dplacement des reliques. On s'est plus rarement interrog sur
ce qu'ils nous apprennent des rapports entre la culture byzantine vieillissante et la
culture russe naissante.
Il est videmment difficile de faire le dpart entre ce que les plerins entendent
dire cl ce qu'ils rptent une fois rentrs chez eux. Le cheminement de
l'information se laisse toutefois deviner. Nous possdons avec les Patria de Constantinople
une sorte de guide usage interne, populaire et lgendaire, compil la fin du
Xe sicle par des demi-savants qui ne lisaient plus gure de livres et ne
connaissaient plus que par ou-dire l'histoire de leur ville, mais s'tonnaient encore de ses
merveilles . Ce folklore urbain, dont on trouve l'cho chaque page des rcits
de plerins, tait Constantinople mme compens par une littrature savante qui
enqutait et disait vrai. La Constantinople imaginaire ne pouvait s'envoler trop loin
de celle qu'on avait quotidiennement sous les yeux ; elle ne pouvait que profiter de
quelques plages d'incertitude ou d'oubli. Un guide sait quand il triche pour faire
plus vrai ou combler des vides. La situation est diffrente lorsqu'il s'agit de
visiteurs trangers, avec ce nouveau va-et-vient de l'crit l'oral et de l'oral l'crit, du
croire au faire croire. Dans ce nouvel enchanement de propos entendus et
rapports, il n'y a plus de place pour l'hsitation. Une littrature de doute est devenue une
littrature de certitude. Le constat visuel n'est invoqu que comme preuve ; jamais
il n'embarrasse. Les lgendes se consolident et voluent, nous l'avons constat,
dans le sens d'une plus grande cohrence ; leur variante la plus significative
triomphe des autres. Le dessin que brossent les Russes de Constantinople a la
nettet d'une excellente caricature.
En outre, ce qui distingue ces visiteurs des Latins ou des Arabes, plus sensibles
la nouveaut et la couleur locale, c'est qu'ils savent ce qu'ils vont voir. De dis-
292 GILBERT DAGRON

crtes expressions du genre comme on lit dans les livres ou comme il est crit
dans la Vie des saints rappellent qu'il y a, en arrire-fond de la visite, une
littrature de lectionnaires, de Patrika et de mnologes copis pour l'essentiel sur des
modles byzantins. L'merveillement est donc ici celui de la redcouverte, de la
vrification. Les rcits antrieurs, oraux et crits, alimentent parfois des
comparaisons. A Jrusalem, Daniel prend ses prdcesseurs en flagrant dlit de mensonge :
Les uns disent que le Saint-Esprit descend sur le Saint Spulcre sous la forme d'une
colombe, d'autres que c'est un clair tombant du ciel qui allume les lampes au-dessus du
Spulcre du Seigneur. Tout cela n'est pas vrai et n'est que mensonge ; car on ne voit rien
ce moment, ni colombe ni clair. C'est la Grce divine qui descend, invisible, du ciel
et allume les lampes. Et je ne dirai de ceci que la vrit telle que je l'ai vue.
Au XIVe sicle plus encore, tout nouveau rcit vient renforcer ou corriger un
corpus dj existant.
Constantinople n'est plus, ds lors, que le miroir d'une culture russe, d'un
christianisme russe qui emprunte des modles sans hriter d'une histoire. Ce sont moins
les lgendes colportes et amplifies qui font la diffrence (c'est la loi du genre)
que la dshisioricisation de toute criture et de tout problme. Les rfrences
livresques se font des recueils et florilges traduits qui ont perdu leur paisseur
de tradition ; les thories de la reprsentation, de la saintet et de l' conomie
divine, sous-jacentes toute description d'image et tout rcit de miracle dans la
littrature byzantine, font place ici une tranquille et un peu plate assurance. Les
Russes donnent l'impression d'aller trop vite et trop loin, sans tre rappels
l'ordre par l'iconoclaste qui sommeille dans toute conscience byzantine.

Paris, Collge de France, 1989.

Indications bibliographiques :

Pour le LivTe du plerin d'Antoine, archevque de Novgorod, on se rfrera


l'dition de Hr. M. Loparev, Kniga palomnik. Skazanie mest svjatyh vo Caregrade Antonija
arhiepiskopa Novgorodskago v 1200 godu, Pravoslavnyj Palestinskij sbornik (Saint-
Ptersbourg) XVII, 3, 1899.
Les visiteurs de Constantinople aux XIVe et XVe sicles sont maintenant lire dans
l'dition (avec traduction anglaise) de G. P. Majeska, Russian travelers to Constantinople in
the fourteenth and fifteenth centuries, Washingon, 1984, o l'on trouvera un commentaire
topographique et toute la bibliographie antrieure.
Les rcits des plerins russes ont t traduits en franais, de faon malheureusement trs
approximative, par Mme B. de Khitrowo, Itinraires russes en Orient, Genve, 1889.

You might also like